Kajillionaire

ID13185191
Movie NameKajillionaire
Release NameKajillionaire.2020.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-TRiToN
Year2020
Kindmovie
LanguagePortuguese
IMDB ID8143990
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Ajude-nos e torne-se membro VIP para remover todos os anúncios do % url% 2 00:00:40,376 --> 00:00:41,915 CORREIOS DOS ESTADOS UNIDOS 3 00:01:09,778 --> 00:01:12,565 - Cinco segundos. - Depois desta pessoa. 4 00:01:19,634 --> 00:01:22,670 - Livre. - Não está livre. 5 00:01:26,788 --> 00:01:28,826 - Vai. - Não. 6 00:01:32,901 --> 00:01:34,526 Agora. 7 00:02:21,191 --> 00:02:23,732 Pode ser dinheiro. 8 00:02:23,816 --> 00:02:25,649 Não. Um vale postal. 9 00:02:27,066 --> 00:02:28,274 Vinte. 10 00:02:28,357 --> 00:02:30,024 Acho que vendem isto na 11 00:02:30,107 --> 00:02:33,106 Tenho um recibo que posso usar. 12 00:02:39,440 --> 00:02:42,148 Brinquedos e jogos. 12,99, Target. Devolução fácil. 13 00:02:42,231 --> 00:02:45,606 Esta gravata é bem cara. 14 00:02:48,606 --> 00:02:52,065 Tu não sabes distinguir porque não és de boas famílias. 15 00:02:59,606 --> 00:03:01,398 Está vazio. 16 00:03:39,064 --> 00:03:45,480 Althea e Victor Young, Fairglen Road, número 4305, Ladera Heights. 17 00:03:47,105 --> 00:03:48,854 Podíamos apanhar o Dois. 18 00:03:48,938 --> 00:03:50,938 Vai daqui para lá. 19 00:03:51,021 --> 00:03:53,063 Temos tempo. 20 00:03:55,563 --> 00:03:58,896 Usa o fato de aluna do colégio católico. 21 00:03:58,979 --> 00:04:00,771 Estes não vão ser fáceis. 22 00:04:00,854 --> 00:04:04,395 E lembra-te, não peças recompensas. Deixa que sejam eles a sugerir. 23 00:04:04,478 --> 00:04:07,520 - Tens o relógio, certo? - Sim. 24 00:04:13,853 --> 00:04:15,645 Ena. Olha para isto. 25 00:04:15,728 --> 00:04:18,687 Estava mesmo ali. Quase que o pisei. 26 00:04:18,770 --> 00:04:22,395 - Todo este tempo, esteve sempre ali? - Sim. 27 00:04:22,478 --> 00:04:25,187 Andas no Colégio do Sagrado Coração? 28 00:04:25,270 --> 00:04:29,186 A nossa filha Jenny estudou lá. Entra, vamos beber uma Coca-Cola. 29 00:04:29,269 --> 00:04:32,477 - Sempre acreditei em anjos. - Eu não. Não sou como ela. 30 00:04:38,477 --> 00:04:41,894 - O que é isto? - Um vale-oferta. 31 00:04:41,977 --> 00:04:43,561 A filha deles é massagista. 32 00:04:45,977 --> 00:04:50,811 O plano A era não pedir uma recompensa. O plano B era pedir uma recompensa. 33 00:04:50,936 --> 00:04:55,602 - Os ricos às vezes são muito forretas. - Não paravam de falar nela. 34 00:04:55,686 --> 00:04:56,769 "Trabalha no Melisse, 35 00:04:56,852 --> 00:04:59,144 ela andou na faculdade." - No Melisse? 36 00:04:59,227 --> 00:05:01,102 Estavam obcecados. Foi assustador. 37 00:05:01,186 --> 00:05:03,227 É o restaurante mais caro de LA. 38 00:05:03,311 --> 00:05:05,268 - Ela só trabalha lá. - Mesmo assim, 39 00:05:05,351 --> 00:05:06,435 deve ser rica. 40 00:05:06,518 --> 00:05:08,935 - Pois, eu - Espera lá. 41 00:05:09,018 --> 00:05:14,018 Fairglen Road, 4305 e meio. Fairglen 4503 e meio. 42 00:05:14,101 --> 00:05:16,018 Acabaste de vir de lá. 43 00:05:16,101 --> 00:05:19,018 Mas esta é a casa por trás. 44 00:05:19,101 --> 00:05:21,726 - Isto vale dinheiro. - Exato. 45 00:05:21,810 --> 00:05:23,976 - Vês, cifrões. - Sim. 46 00:05:24,060 --> 00:05:25,851 Isto 47 00:05:25,935 --> 00:05:29,101 Parece ser uma coisa de luxo 48 00:05:29,185 --> 00:05:31,476 - É bom. Sim. - Vale uns 200 ou 300 dólares. 49 00:05:33,393 --> 00:05:35,226 Muito bem. 50 00:05:35,310 --> 00:05:36,310 Espera. 51 00:05:37,560 --> 00:05:38,935 Um reembolso. 52 00:05:42,143 --> 00:05:44,809 E se for uma percentagem do valor total? 53 00:05:44,892 --> 00:05:49,684 - Tipo 75 % do valor total. - Não, não é assim que 54 00:05:49,767 --> 00:05:52,642 Desculpa. De onde conheces os meus pais? 55 00:05:52,725 --> 00:05:56,725 Não o pode trocar por aquela pedra? 56 00:05:58,349 --> 00:05:59,891 - Não. - Não? Está bem. 57 00:05:59,974 --> 00:06:01,391 E por isto? 58 00:06:01,474 --> 00:06:03,224 Não? Entendido. 59 00:06:03,308 --> 00:06:05,516 E por esta prateleira? 60 00:06:05,599 --> 00:06:08,891 É a minha oferta final. É um pouco 61 00:06:08,974 --> 00:06:13,891 Não vale muito, eu é que fico a perder 62 00:06:16,224 --> 00:06:18,349 tendo em conta o valor da massagem. 63 00:06:24,057 --> 00:06:26,140 Podes dar-me isso? 64 00:06:30,515 --> 00:06:32,557 Não queres uma massagem, pois não? 65 00:06:35,765 --> 00:06:38,848 Quanto tempo costuma demorar? 66 00:06:38,932 --> 00:06:42,223 O cheque-prenda é de 60 minutos, portanto 67 00:06:42,307 --> 00:06:45,057 Não, eu não Será que 68 00:06:45,140 --> 00:06:47,348 Achas que consegue fazê-la em 20? 69 00:06:48,640 --> 00:06:50,473 Está bem. 70 00:07:22,847 --> 00:07:24,222 Muito bem. 71 00:07:24,306 --> 00:07:26,847 Se for demasiada pressão, diz-me. 72 00:07:26,931 --> 00:07:28,972 É demasiada pressão. 73 00:07:31,681 --> 00:07:34,514 - Assim está melhor? - Demasiada. 74 00:07:39,638 --> 00:07:41,596 E agora? 75 00:08:00,970 --> 00:08:03,137 Está melhor? 76 00:08:06,595 --> 00:08:08,387 Sim. 77 00:08:36,303 --> 00:08:38,386 - Olá. - Viemos com ela. 78 00:08:38,469 --> 00:08:41,719 - Estava a demorar, portanto - Não há reembolso? 79 00:08:41,803 --> 00:08:45,261 Não reembolso ofertas, mas já estamos quase despachadas. 80 00:08:45,344 --> 00:08:47,136 Ela só quis 20 minutos. 81 00:08:49,011 --> 00:08:51,844 Podemos ficar com aquuela pedra para compensar os outros 40? 82 00:08:51,928 --> 00:08:56,802 Ganhámos o sorteio da Vitafusion com seis nomes diferentes. 83 00:08:56,885 --> 00:09:02,927 E o concurso da Motor Trend do Dodge Viper GT. 84 00:09:03,010 --> 00:09:05,718 - Este é uma viseira grátis. - As pequenas estão a saltar. 85 00:09:05,802 --> 00:09:08,385 A saltar. Estão todas a saltar. 86 00:09:08,468 --> 00:09:11,052 Parem e pronto. Está bem? 87 00:09:11,135 --> 00:09:13,093 Quem é o responsável por 88 00:09:13,177 --> 00:09:18,593 Uma garrafa reutilizável, sem BPA e com mosquetão. 89 00:09:18,677 --> 00:09:20,927 Nunca tínhamos ganho uma dessas. 90 00:09:23,093 --> 00:09:26,635 - Nada mau para uma quarta-feira. - Esperem. 91 00:09:30,593 --> 00:09:32,635 Oiçam. 92 00:10:01,550 --> 00:10:02,966 Malta? 93 00:10:03,050 --> 00:10:04,883 - Preciso que façam algo. - Cala a boca. 94 00:10:04,966 --> 00:10:05,966 Não parem. 95 00:10:06,050 --> 00:10:07,383 - Merda. - Fevereiro? 96 00:10:07,466 --> 00:10:11,258 - Março? Abril? - Vá lá, meu, o depósito está vazio. 97 00:10:11,341 --> 00:10:13,757 Acho que temos de pagar em prestações. 98 00:10:13,840 --> 00:10:15,257 - Em presta Não. - Sim. 99 00:10:15,340 --> 00:10:18,924 Não, a renda já é uma prestação. 100 00:10:19,007 --> 00:10:22,382 - É uma prestação mensal. - Trazemo-la manhã de manhã. 101 00:10:22,465 --> 00:10:24,882 Fevereiro, Março, Abril, os 1500 todinhos. 102 00:10:24,965 --> 00:10:25,965 Estávamos mesmo 103 00:10:26,049 --> 00:10:27,840 a falar de um trabalho. 104 00:10:27,924 --> 00:10:29,507 - Estávamos mesmo. - Sim. 105 00:10:29,590 --> 00:10:32,090 - Vocês só pagam 500 por mês? - Mas tem infiltrações. 106 00:10:32,174 --> 00:10:33,424 É uma coisa fácil de gerir. 107 00:10:33,507 --> 00:10:37,090 Muito fácil de gerir. A infiltração só acontece a certas horas. 108 00:10:37,174 --> 00:10:38,882 Secam sempre a parede depois, certo? 109 00:10:38,965 --> 00:10:39,965 - Sim. - Isso é bom. 110 00:10:40,049 --> 00:10:44,007 Senão ainda fica podre com a humidade e colapsa o edifício inteiro. 111 00:10:44,090 --> 00:10:45,924 Liga-me esse compressor, sim? 112 00:10:46,007 --> 00:10:47,299 É muito caro. 113 00:10:49,049 --> 00:10:50,799 Está tudo bem? 114 00:10:50,881 --> 00:10:52,339 - É a minha condição. - Ele 115 00:10:52,423 --> 00:10:54,631 Não tenho filtros. 116 00:10:54,714 --> 00:10:56,798 Não é nada de mais. Ignorem. 117 00:10:58,548 --> 00:11:01,006 - Vemo-nos de manhã. - Está bem, até amanhã. 118 00:11:03,756 --> 00:11:05,339 Do outro lado! 119 00:11:05,423 --> 00:11:07,131 Eu tenho de ir a uma aula. 120 00:11:07,214 --> 00:11:11,048 É uma exigência do meu assistente social, mas estou um pouco ocupada, 121 00:11:11,131 --> 00:11:14,339 se ela pudesse ir por mim Há uma folha de presenças. 122 00:11:14,423 --> 00:11:16,548 Eu sei que vocês fazem estas cenas. 123 00:11:16,631 --> 00:11:18,381 Oferece-lhes dinheiro. 124 00:11:18,464 --> 00:11:20,964 Posso pagar 20 dólares. 125 00:11:26,423 --> 00:11:28,048 Ouviste? 126 00:11:28,131 --> 00:11:31,047 - Então, e o - Despacha-te para podermos ir. 127 00:11:32,630 --> 00:11:34,380 Obrigada. 128 00:11:37,213 --> 00:11:39,380 - Gosto do teu - Sim. 129 00:11:41,213 --> 00:11:42,296 Como te chamas? 130 00:11:43,671 --> 00:11:46,796 Kelli. E tu? 131 00:11:46,879 --> 00:11:48,504 É para a folha de presenças. 132 00:11:50,046 --> 00:11:54,421 Chamo-me Kelli Fain. Kelli com I. F-A-I-N. 133 00:11:54,504 --> 00:11:55,546 Nem precisas de entrar. 134 00:11:55,629 --> 00:11:58,046 Pede o papel amarelo e volta depressa. 135 00:12:00,921 --> 00:12:02,254 A Fain. 136 00:12:03,671 --> 00:12:05,046 Preciso de um papel amarelo. 137 00:12:05,129 --> 00:12:07,587 A Dorinda é que trata disso. 138 00:12:08,795 --> 00:12:10,711 Ela está lá dentro. 139 00:12:33,253 --> 00:12:34,378 Começamos mais tarde. 140 00:12:34,461 --> 00:12:36,586 A mudança da hora confundiu as pessoas. 141 00:12:36,670 --> 00:12:38,170 - Só duas vezes. - O seu papel. 142 00:12:38,253 --> 00:12:41,503 - Obrigado, Dorinda. - Sentem-se. 143 00:12:41,586 --> 00:12:43,211 Vamos começar. 144 00:12:45,670 --> 00:12:47,460 Se precisarem de um recibo da Dorinda, 145 00:12:47,544 --> 00:12:49,085 podem pedir depois, no intervalo. 146 00:12:50,794 --> 00:12:51,877 Muito bem. 147 00:12:51,960 --> 00:12:55,919 Vamos fazer circular umas fichas de trabalho. 148 00:12:56,002 --> 00:12:57,752 Tirem uma e passem o resto. 149 00:12:57,835 --> 00:13:00,710 - Podes passar isto? - A azul é a cábula da nutrição, 150 00:13:00,794 --> 00:13:02,669 de que vos falei ontem. 151 00:13:02,752 --> 00:13:04,960 Por favor, olhem para a ficha rosa. 152 00:13:05,044 --> 00:13:07,919 A que diz "Rastejar até à Mama" em cima. 153 00:13:08,002 --> 00:13:09,960 Pode começar a gravar, por favor? Obrigada. 154 00:13:10,044 --> 00:13:13,252 Isto é ótimo. Isto é o vínculo entre mãe e bebé em funcionamento. 155 00:13:14,627 --> 00:13:18,669 Se o recém-nascido for colocado imediatamente no abdómen da mãe, 156 00:13:18,752 --> 00:13:23,835 ele vai sozinho até ao peito. 157 00:13:23,919 --> 00:13:28,751 Quando um bebé é colocado numa cama, a mortalidade infantil aumenta. 158 00:13:28,834 --> 00:13:32,043 O vínculo diminui. A lactação diminui. 159 00:13:32,126 --> 00:13:34,834 Tudo aquilo de que falámos ontem. 160 00:13:34,918 --> 00:13:36,667 Lembram-se? 161 00:13:36,750 --> 00:13:39,292 O bebé abre a boca quando se aproxima do mamilo. 162 00:13:40,917 --> 00:13:43,375 E começa o vínculo. 163 00:13:56,417 --> 00:13:58,375 Porra, rapariga, licenciaste-te ou quê? 164 00:13:59,500 --> 00:14:00,625 O que perdi? 165 00:14:01,875 --> 00:14:06,291 - O rastejar até à mama e - Sim, vou fazer isso. 166 00:14:06,374 --> 00:14:07,541 É fixe, não é? 167 00:14:09,707 --> 00:14:14,791 Não o vais querer mimar dessa forma. Vai ficar todo 168 00:14:36,832 --> 00:14:41,374 Obrigado por aguardar. Alguém irá atendê-lo em breve. 169 00:14:57,831 --> 00:14:59,790 O que estás a fazer? 170 00:15:01,123 --> 00:15:03,790 Desculpa, eu 171 00:15:05,040 --> 00:15:08,831 Ganhámos uma coisa boa, mas não dá para nada. 172 00:15:08,915 --> 00:15:10,290 O retiro da Oola Luxe. 173 00:15:10,373 --> 00:15:12,456 Uma viagem em primeira classe para dois a Nova Iorque 174 00:15:12,540 --> 00:15:15,748 que pode ser trocada por três bilhetes em económica não reembolsáveis. 175 00:15:15,873 --> 00:15:17,456 - Tu não andas de avião. - Eu sei. 176 00:15:17,540 --> 00:15:20,040 Talvez possamos 177 00:15:22,205 --> 00:15:23,872 O que é isso? 178 00:15:26,455 --> 00:15:29,247 Um tipo da aula deu-mos. 179 00:15:30,372 --> 00:15:31,871 Queres 180 00:15:31,954 --> 00:15:32,996 Queres um? 181 00:15:35,163 --> 00:15:41,621 Quando um homem te dá madeira, qualquer coisa feita de madeira, 182 00:15:41,704 --> 00:15:46,329 é como se dissesse: "Pões-me duro." 183 00:15:57,371 --> 00:15:59,745 Eu já fui a Nova Iorque. 184 00:15:59,828 --> 00:16:02,953 Podíamos ir juntas, só nós duas. 185 00:16:05,162 --> 00:16:06,370 Como um 186 00:16:07,870 --> 00:16:10,912 Um retiro de mãe e filha. 187 00:16:41,452 --> 00:16:44,161 Olá, Stovik. Aí estás tu. 188 00:16:44,244 --> 00:16:45,452 Que belo casaco. 189 00:16:46,786 --> 00:16:48,286 - Conseguiram? - Sim. 190 00:16:50,036 --> 00:16:52,286 Theresa, eu 191 00:16:54,619 --> 00:16:57,536 O resto vem a caminho. Íamos agora sair. Temos de 192 00:16:57,619 --> 00:16:59,119 - Que é isto? - É um vale postal. 193 00:16:59,202 --> 00:17:01,036 - É como dinheiro. - Vinte dólares. 194 00:17:01,119 --> 00:17:03,702 Temos de ir ver do nosso correio. 195 00:17:03,786 --> 00:17:05,202 Bem, isso 196 00:17:05,286 --> 00:17:08,494 Acho que isso vale uns 50 dólares. 197 00:17:08,577 --> 00:17:11,036 - Desta vez, não. - O que foi? 198 00:17:11,119 --> 00:17:13,161 Não aguento mais isto. 199 00:17:16,201 --> 00:17:17,493 Estás a chorar? 200 00:17:25,076 --> 00:17:27,950 Vou consertar a infiltração. Vou despejar-vos. 201 00:17:28,034 --> 00:17:31,075 Consigo 10 mil dólares por aquele espaço. 202 00:17:31,159 --> 00:17:33,534 - Dez mil dólares. - Temos uma filha. 203 00:17:34,950 --> 00:17:37,450 E aquela parede é uma esponja. 204 00:17:37,534 --> 00:17:39,617 Este edifício devia é ser demolido. 205 00:17:39,700 --> 00:17:41,325 Podíamos denunciar-te 206 00:17:41,409 --> 00:17:43,367 ao Departamento de Saúde e Serviços Humanos. 207 00:17:44,825 --> 00:17:46,409 O quê? 208 00:17:46,492 --> 00:17:49,950 Certo. Dá-nos até sexta. 209 00:17:50,034 --> 00:17:53,159 Vamos dar-te 1500 dólares em notas. Arranjamo-las até sexta-feira. 210 00:17:53,242 --> 00:17:54,991 Dá-nos tempo para nos organizarmos. 211 00:17:57,116 --> 00:17:59,366 - Sexta-feira, amanhã? - É já amanhã? 212 00:18:01,324 --> 00:18:02,574 Não estava a ser literal. 213 00:18:02,658 --> 00:18:04,241 Foi apenas uma maneira de dizer. 214 00:18:04,324 --> 00:18:07,533 - Significa apenas no fim da semana. - Na próxima sexta. 215 00:18:07,616 --> 00:18:09,533 - Na seguinte. - De sexta a oito. 216 00:18:09,616 --> 00:18:10,616 Sim. 217 00:18:12,158 --> 00:18:13,241 Duas semanas. 218 00:18:14,616 --> 00:18:16,283 Duas semanas. 219 00:18:49,448 --> 00:18:52,448 Merda! Não temos tempo para brincadeiras. 220 00:18:52,532 --> 00:18:56,157 - Era o nosso melhor sítio. - A câmara é nova. Não sabia. 221 00:18:57,698 --> 00:18:59,198 Isto é muito mau. 222 00:18:59,282 --> 00:19:01,198 Assim que ficas no sistema, já foste. 223 00:19:01,282 --> 00:19:03,657 - Multas, planos de reforma, hipotecas. - Sim. 224 00:19:03,740 --> 00:19:05,365 Mas talvez queiras isso, sei lá. 225 00:19:05,448 --> 00:19:07,823 Já eu prefiro ficar com os restos. 226 00:19:07,907 --> 00:19:10,490 - Também eu. - É mesmo? Interessante. 227 00:19:10,573 --> 00:19:12,489 Quase todos querem ser multimilionários. 228 00:19:12,572 --> 00:19:14,822 É esse o sonho. É assim que nos viciam. 229 00:19:14,906 --> 00:19:17,364 Viciados em açúcar, em cafeína. 230 00:19:17,447 --> 00:19:18,989 Choraminguices. 231 00:19:19,072 --> 00:19:21,031 Retiro de mãe e filha. 232 00:19:22,530 --> 00:19:25,363 Como raios é que isso nos vai ajudar a pagar a renda? 233 00:19:25,446 --> 00:19:28,405 Meu Deus. Vá lá, pensem! 234 00:19:34,071 --> 00:19:36,363 Muito bem 235 00:19:37,780 --> 00:19:40,863 Vamos para Nova Iorque na quarta-feira 236 00:19:40,946 --> 00:19:43,738 e voamos de volta como estranhos. 237 00:19:43,821 --> 00:19:48,738 No tapete da bagagem, fingimos que não nos conhecemos. 238 00:19:52,695 --> 00:19:54,529 Não olhem para mim. 239 00:19:54,612 --> 00:19:57,029 Estou a olhar em volta. 240 00:19:57,112 --> 00:20:00,737 Quero ter a certeza de que são as nossas malas. 241 00:20:00,820 --> 00:20:01,862 Desculpe, senhor. 242 00:20:01,945 --> 00:20:04,195 É a bagagem do voo de Nova Iorque? 243 00:20:04,279 --> 00:20:05,612 Vocês conhecem-se. 244 00:20:05,695 --> 00:20:07,862 - Somos um casal? - Sim. 245 00:20:09,070 --> 00:20:10,779 Estou a ver. 246 00:20:10,862 --> 00:20:13,987 Agora eu é que sou a burrinha, querem ver. Tenho uma licenciatura. 247 00:20:14,070 --> 00:20:15,570 Ela nem sabe o que isso é. 248 00:20:15,654 --> 00:20:20,779 Depois, levam as minhas malas sem querer e vão para casa. 249 00:20:20,862 --> 00:20:23,654 Eu fico no aeroporto e preencho a reclamação da perda. 250 00:20:23,737 --> 00:20:28,778 Felizmente, tenho seguro de viagem, por isso vão passar-me um cheque 251 00:20:31,444 --> 00:20:33,278 de 1575 dólares, 252 00:20:33,361 --> 00:20:36,611 que podemos dar logo ao Stovik no dia seguinte e 253 00:20:36,694 --> 00:20:38,736 Mais de uma semana antes do prazo. 254 00:21:05,819 --> 00:21:08,985 Senhoras e senhores, estamos a atravessar turbulência. 255 00:21:09,068 --> 00:21:12,360 Por favor, voltem aos vossos lugares e apertem os cintos. 256 00:21:12,443 --> 00:21:15,568 Vamos subir até aos 11 mil pés para uma viagem mais suave. 257 00:21:15,652 --> 00:21:16,901 Vá lá. 258 00:21:16,984 --> 00:21:17,984 Vá lá. 259 00:21:19,901 --> 00:21:21,484 Muito bem. 260 00:21:21,567 --> 00:21:23,567 Respira normalmente. 261 00:21:25,776 --> 00:21:28,109 Vamos falar. Está bem? Fala. 262 00:21:28,192 --> 00:21:30,692 Vamos dizer alguma coisa. Diz alguma coisa. 263 00:21:32,526 --> 00:21:35,984 Não rezes. Estás a rezar? Fala comigo. 264 00:21:36,067 --> 00:21:38,484 Como estás? 265 00:21:40,401 --> 00:21:42,609 Como estás? Quais são os teus interesses? 266 00:21:42,692 --> 00:21:44,026 - Os meus - Interesses. 267 00:21:44,109 --> 00:21:45,150 - Diz lá. - Não sei. 268 00:21:45,233 --> 00:21:48,025 - O que queres que eu - Não sei. Diz qualquer coisa. 269 00:21:48,108 --> 00:21:49,816 Há quem pense que um recém-nascido, 270 00:21:49,900 --> 00:21:51,816 se for posto no abdómen da mãe, 271 00:21:51,900 --> 00:21:53,983 se arrasta automaticamente para o seio dela. 272 00:21:54,066 --> 00:21:57,650 Mas se for posto numa cama, acaba por chorar mais, ou algo do género. 273 00:21:57,733 --> 00:22:00,983 - Mas um que se arrasta até ao seio - Não digas "seio". 274 00:22:01,066 --> 00:22:03,483 Só não sei bem como é que um bebé sabe 275 00:22:03,566 --> 00:22:05,566 como, onde - Para. 276 00:22:07,900 --> 00:22:09,816 Já passou. 277 00:22:13,566 --> 00:22:15,941 Que conversa era aquela? 278 00:22:17,358 --> 00:22:20,108 Ele mandou-me falar. 279 00:22:21,608 --> 00:22:23,441 Estás grávida? 280 00:22:26,065 --> 00:22:31,607 - Eu arrastei-me ou puseram-me numa cama? - Responde tu. 281 00:22:34,982 --> 00:22:35,982 Não. 282 00:22:37,732 --> 00:22:40,232 Como é que isso teria acontecido? 283 00:22:43,815 --> 00:22:45,649 Numa cama. 284 00:22:45,732 --> 00:22:47,565 Ela está grávida? 285 00:22:58,940 --> 00:23:00,399 Não. 286 00:24:03,812 --> 00:24:05,604 A minha mãe vive em Nova Jérsia. 287 00:24:05,687 --> 00:24:07,562 Não somos muito próximas, 288 00:24:07,646 --> 00:24:09,604 quase não falamos, agora que vivo em L.A. 289 00:24:09,687 --> 00:24:14,229 Estou aqui há quase um ano e é tão difícil conhecer pessoas. 290 00:24:14,312 --> 00:24:16,396 Não acham difícil? Muito bem. E que mais? 291 00:24:17,937 --> 00:24:21,103 Vivo em Highland Park, por cima da Thrive. 292 00:24:21,186 --> 00:24:22,770 - É isto que - Continue a falar. 293 00:24:22,853 --> 00:24:24,228 Diga qualquer coisa. Isso é 294 00:24:24,311 --> 00:24:26,436 - Está bem. - Qualquer coisa. Continue. 295 00:24:26,520 --> 00:24:30,853 Sou auxiliar médica de oftalmologia no Hospital Cedars-Sinai. 296 00:24:30,936 --> 00:24:33,978 Costuma haver sempre tanta turbulência nesta rota? 297 00:24:34,061 --> 00:24:35,061 Sim. 298 00:24:35,145 --> 00:24:36,770 - A sério? - Completamente. 299 00:24:36,853 --> 00:24:38,728 - É - Meu Deus. 300 00:24:38,811 --> 00:24:40,645 - O que foi? - O que foi? 301 00:24:42,603 --> 00:24:44,686 Pensei que não tinha trazido os auscultadores. 302 00:24:45,895 --> 00:24:48,186 Disseram se havia Wi-Fi neste avião? 303 00:24:48,270 --> 00:24:49,353 Não me lembro. 304 00:24:49,436 --> 00:24:51,436 Há, sim. Mas temos de pagar. 305 00:24:51,520 --> 00:24:53,853 - Isto faz algum sentigo? - Está melhor assim. 306 00:24:53,936 --> 00:24:55,103 Sem isto? Eu sei. 307 00:24:55,186 --> 00:24:56,770 Sou do piorio. Até durmo com ele. 308 00:24:56,853 --> 00:25:00,185 - É como o meu terceiro braço. - É uma ferramenta. 309 00:25:00,269 --> 00:25:02,560 Foi originalmente concebido por e para os militares 310 00:25:02,644 --> 00:25:04,269 e para os serviços secretos. 311 00:25:04,352 --> 00:25:07,393 Para a CIA e operações terrestres, mais especificamente. 312 00:25:07,476 --> 00:25:09,684 É uma ferramenta poderosa e perigosa. 313 00:25:09,768 --> 00:25:11,101 Não tem telemóvel? 314 00:25:11,184 --> 00:25:13,393 - Uso-o só para o que o criaram. - Olá. 315 00:25:13,476 --> 00:25:15,559 E não o adorno nem o uso para futilidades. 316 00:25:15,643 --> 00:25:18,434 Então, ia odiar a minha mãe. Ela está 317 00:25:18,518 --> 00:25:19,976 - Tome. - Está sempre com ele. 318 00:25:20,059 --> 00:25:23,018 E não estou a exagerar, é mesmo sempre. 319 00:25:23,101 --> 00:25:24,768 - Boa. - Aqui tem. 320 00:25:24,851 --> 00:25:26,726 - Um Screwdriver para a senhora. - Eu 321 00:25:26,809 --> 00:25:30,018 Gin tónico. 322 00:25:30,101 --> 00:25:31,893 Vá, abra lá essa coisa. 323 00:25:31,976 --> 00:25:33,351 - Obrigada. - De nada. 324 00:25:33,434 --> 00:25:36,642 Acreditem, isto vai ajudar muito. Saúde. 325 00:25:36,725 --> 00:25:39,683 Só me preocupa que não pensemos com clareza 326 00:25:39,767 --> 00:25:42,267 no caso de haver uma emergência. 327 00:25:42,350 --> 00:25:44,975 - É possível. - Vocês são 328 00:25:45,058 --> 00:25:48,392 - A minha tia tem uma amiga que é Amish. - Não, não somos Amish. 329 00:25:48,475 --> 00:25:49,850 Nós usamos álcool. 330 00:25:49,933 --> 00:25:53,475 Quando nos magoamos, para acalmar a dor. 331 00:25:53,558 --> 00:25:54,933 Isso parece bem Amish. 332 00:25:55,017 --> 00:25:56,558 Sei que há muita discriminação. 333 00:25:56,642 --> 00:26:00,392 A minha amiga andou numa escola Quaker. E deixe-me 334 00:26:04,392 --> 00:26:06,558 Isso é super aleatório. 335 00:26:06,642 --> 00:26:07,975 Muito bem. 336 00:26:08,058 --> 00:26:09,475 Boa. Beba, sim. 337 00:26:09,558 --> 00:26:11,017 Bote abaixo. 338 00:26:11,100 --> 00:26:14,432 Vamos lá começar a festa. 339 00:26:24,391 --> 00:26:27,766 - Nunca viveu em Providence? - Nunca na vida. 340 00:26:27,849 --> 00:26:29,641 Que coisa tão estranha. 341 00:26:29,724 --> 00:26:32,891 - Há aqui uma rapariga que parece - Está a olhar para a sua blusa. 342 00:26:32,974 --> 00:26:35,349 Eu sei. Eu aguento. 343 00:26:38,557 --> 00:26:41,932 Muito bem, pessoal. Verifiquem os bolsos. 344 00:26:42,016 --> 00:26:44,432 - Pode ser um golpe com engodo. - Um quê? 345 00:26:44,516 --> 00:26:45,724 Uma distração. 346 00:26:45,807 --> 00:26:47,682 Pode ser um carteirista. 347 00:26:47,766 --> 00:26:49,474 - Um ladrão? - Sim. 348 00:26:49,557 --> 00:26:51,349 Não foi isso que aconteceu. 349 00:26:51,432 --> 00:26:53,848 Não percebe nada disto. 350 00:26:53,931 --> 00:26:55,181 Eu não 351 00:26:55,265 --> 00:26:58,890 - Isto acontece-me a toda a hora. - O quê? 352 00:27:03,555 --> 00:27:04,639 Então 353 00:27:05,639 --> 00:27:08,055 O que é que vocês fazem? 354 00:27:09,555 --> 00:27:11,639 Já sabem tudo sobre mim, certo? 355 00:27:11,722 --> 00:27:13,764 Sabem onde vivo e como se chama a minha avó. 356 00:27:13,847 --> 00:27:17,389 Fazem o quê? São professores? 357 00:27:17,472 --> 00:27:18,472 Sim. 358 00:27:18,555 --> 00:27:20,472 A sério? Foi um bom palpite. 359 00:27:20,555 --> 00:27:23,597 Não, não são nada. 360 00:27:25,930 --> 00:27:28,514 Você é 361 00:27:32,013 --> 00:27:34,138 Considera-se uma pessoa de confiança? 362 00:27:34,221 --> 00:27:36,013 - Tem essa qualidade? - Não responda. 363 00:27:36,096 --> 00:27:37,763 Sim. 364 00:27:41,388 --> 00:27:43,596 Vai acontecer algo muito importante no aeroporto. 365 00:27:43,679 --> 00:27:45,763 Eu sabia que estavam a tramar alguma. 366 00:27:45,888 --> 00:27:48,179 Somos dois e três sacos. 367 00:27:48,263 --> 00:27:50,596 - Percebe onde quero chegar? - De todo. 368 00:28:04,388 --> 00:28:06,971 - Tiraste-o? A sério? Devolve-o. - Sim. 369 00:28:07,054 --> 00:28:09,596 - Eu sinto-o. Eu - Sentes? 370 00:28:09,679 --> 00:28:10,762 Senti. Eu 371 00:28:13,928 --> 00:28:16,137 - Está bem. - Aquela mala velha. 372 00:28:16,220 --> 00:28:17,470 Vamos lá. 373 00:28:18,928 --> 00:28:20,970 - Sim. - Sim. 374 00:28:21,053 --> 00:28:22,720 Obrigada. 375 00:28:26,303 --> 00:28:27,303 Está bem. 376 00:28:27,387 --> 00:28:31,387 É a última? Ela tem demasiados sapatos. 377 00:28:31,470 --> 00:28:33,178 Já tem tudo? Muito bem. 378 00:28:35,178 --> 00:28:36,928 Vamos lá. 379 00:28:45,387 --> 00:28:48,302 Muito bem, se as tivermos perdido, e não digo que tenhamos, 380 00:28:48,386 --> 00:28:53,219 mas se tivermos, o seguro de viagem cobre até 1575 dólares. 381 00:28:54,469 --> 00:28:56,718 Recebe esse valor assim que se comprove a perda. 382 00:28:58,343 --> 00:29:01,343 - Quanto tempo costuma demorar? - Costuma ser muito rápido. 383 00:29:01,426 --> 00:29:04,093 Seis semanas, no máximo. 384 00:29:07,843 --> 00:29:11,468 - E no mínimo? - Isso depende. 385 00:29:11,551 --> 00:29:12,718 Mas não se preocupe. 386 00:29:12,801 --> 00:29:15,885 É muito raro perdermos completamente o rastro a uma mala. 387 00:29:15,968 --> 00:29:18,260 De certeza que vão aparecer. 388 00:29:40,425 --> 00:29:42,717 - Os preços aqui são bons. - Ela chegou. 389 00:29:42,800 --> 00:29:44,800 Não se preocupem, eu trato disto. 390 00:29:49,134 --> 00:29:51,675 Eu acompanho-a ao seu lugar. Entra na personagem. 391 00:29:51,759 --> 00:29:53,425 Quanto conseguiste pelas malas? 392 00:29:53,509 --> 00:29:56,009 Uns tipos da minha faculdade faziam o mesmo esquema 393 00:29:56,092 --> 00:29:57,634 com a bagagem nas férias de Natal. 394 00:29:57,717 --> 00:29:59,925 - Deves conseguir mais - É um golpe original. 395 00:30:00,009 --> 00:30:02,800 - Fui eu que o inventei. - Está bem. 396 00:30:02,884 --> 00:30:04,217 O que foi? 397 00:30:04,300 --> 00:30:07,924 Não sei se o cheque chegará antes de sexta-feira. 398 00:30:08,008 --> 00:30:09,508 O quê? 399 00:30:09,591 --> 00:30:11,966 Pode ser que chegue, ou que 400 00:30:12,049 --> 00:30:13,216 demore seis semanas. 401 00:30:16,841 --> 00:30:18,174 Chega em seis semanas? 402 00:30:18,258 --> 00:30:19,716 É tarde demais. 403 00:30:19,799 --> 00:30:24,299 Voámos de Arrisquei a minha vida por isto. 404 00:30:24,383 --> 00:30:27,216 - Desculpa. - Daqui a seis semanas? 405 00:30:27,299 --> 00:30:28,633 Quem sabe? 406 00:30:28,716 --> 00:30:32,258 - Pode vir mais cedo. Depende. - Certo. 407 00:30:33,674 --> 00:30:37,216 O que pode vir mais cedo? O cheque? 408 00:30:39,174 --> 00:30:41,008 Quem raios é ela? 409 00:30:42,133 --> 00:30:44,965 Como é que esta pessoa é uma mais-valia? Eu não 410 00:30:46,173 --> 00:30:48,548 Não compreendo. 411 00:30:51,172 --> 00:30:53,464 Acho que vou à casa de banho. 412 00:30:53,547 --> 00:30:55,047 Está avariada. 413 00:30:55,131 --> 00:30:58,297 Tem de usar a que está lá fora, junto à bomba de gasolina. 414 00:31:46,796 --> 00:31:48,380 - Sim? - Finalmente, querida. 415 00:31:48,463 --> 00:31:50,296 Estou farta de te ligar. 416 00:31:50,380 --> 00:31:53,713 - Desculpa, estava em modo avião. - Estou a ver que chegaste bem. 417 00:31:53,796 --> 00:31:55,046 Estás em casa. Ótimo. 418 00:31:55,130 --> 00:31:57,338 Estou a ver as antiguidades. Tu também? 419 00:31:57,421 --> 00:31:58,713 Porque não vais dormir? 420 00:31:58,796 --> 00:32:01,962 - Podemos falar amanhã ou - Estás na cama, confortável? 421 00:32:02,045 --> 00:32:04,004 Põe a almofada de lã debaixo dos joelhos. 422 00:32:04,087 --> 00:32:06,129 Eu tenho a minha. É tão bom. 423 00:32:06,212 --> 00:32:08,545 Tens algo bom e crocante para comer? 424 00:32:08,629 --> 00:32:11,337 Não consigo ver bem a tua cara. 425 00:32:11,420 --> 00:32:13,170 - Está tão escuro. - A luz fundiu-se. 426 00:32:14,879 --> 00:32:15,962 Está bem. 427 00:32:16,045 --> 00:32:20,004 Vou encomendar-te uma igual à do teu antigo quarto. 428 00:32:20,087 --> 00:32:22,795 Qual é que era mesmo? 429 00:32:22,879 --> 00:32:26,004 Que horas são aí? Temos os horários tão dessincronizados. 430 00:32:26,087 --> 00:32:28,295 Quando estivermos alinhadas sentes-te melhor. 431 00:32:28,379 --> 00:32:29,795 Mas agora é impossível. 432 00:32:29,879 --> 00:32:32,587 - Sim, e eu - Vai chegar na ter 433 00:32:32,670 --> 00:32:35,212 Não. Sim. Terça-feira. 434 00:32:35,295 --> 00:32:37,254 Recebeste a caixa de chá gelado? 435 00:32:37,337 --> 00:32:39,919 Vi uma coisa esta manhã que me fez pensar em ti. 436 00:32:40,003 --> 00:32:45,294 Isto vai deixar-te tão feliz. Procura " jarro de infusão Vemo". 437 00:32:45,378 --> 00:32:50,877 Clica na foto de baixo, amplia e volta a ampliar. 438 00:32:52,668 --> 00:32:56,252 A cadeira de baloiço velha deste tipo vale meio milhão. 439 00:32:56,335 --> 00:32:57,710 Não fazia ideia. 440 00:32:57,793 --> 00:32:58,110 Ele está tão surpreendido. Ele não 441 00:32:58,110 --> 00:32:59,918 Ele está tão surpreendido. Ele não 442 00:33:02,627 --> 00:33:05,668 Sei de um roubo que podemos fazer para arranjar os 1500. 443 00:33:07,460 --> 00:33:10,210 Vou começar a falar, vou explicar tudo. 444 00:33:11,543 --> 00:33:14,210 Não sou médica assistente. 445 00:33:14,293 --> 00:33:15,585 Nem sei porque disse isso. 446 00:33:15,668 --> 00:33:16,793 Adiante. 447 00:33:16,877 --> 00:33:19,417 Trabalho na Abram's Optics na Galleria, 448 00:33:19,501 --> 00:33:21,542 que, caso não saibam, é a pior filial que há. 449 00:33:21,626 --> 00:33:22,751 Um desperdício de tempo. 450 00:33:22,834 --> 00:33:26,001 Passo o dia a vender óculos bifocais a velhos agricultores. 451 00:33:26,084 --> 00:33:29,751 São cruéis, mas também muito solitários e desesperados. 452 00:33:29,834 --> 00:33:32,209 Já fui convidada para a Páscoa e para jogar Mah Jong, 453 00:33:32,292 --> 00:33:34,084 para ver livros de recortes, isso tudo. 454 00:33:34,167 --> 00:33:35,792 Nunca fui, é nojento, mas se fosse, 455 00:33:35,876 --> 00:33:38,959 aposto que encontraria antiguidades loucas. 456 00:33:40,584 --> 00:33:41,876 Sim. 457 00:33:41,959 --> 00:33:43,417 Não coisas muito chiques, 458 00:33:43,501 --> 00:33:46,292 mas sinto que, se dissesse que gosto de algo, 459 00:33:46,376 --> 00:33:48,209 davam-mo de graça ou por pouco dinheiro, 460 00:33:48,292 --> 00:33:51,876 e depois podíamos vendê-lo e ter um bom lucro. 461 00:33:53,501 --> 00:33:54,501 Bum! 462 00:33:56,001 --> 00:33:59,083 A quem vendemos as antiguidades? 463 00:33:59,166 --> 00:34:03,916 Podemos arranjar uma banca na feira da ladra. 464 00:34:04,000 --> 00:34:08,375 - Adoro a feira. Está tão na moda. - É uma ótima ideia. 465 00:34:08,458 --> 00:34:10,416 É fantástica. 466 00:34:10,500 --> 00:34:12,833 - É, não é? - Dividimos por três. 467 00:34:14,625 --> 00:34:16,458 Sim, claro. Não há problema. 468 00:34:17,708 --> 00:34:18,750 É como um estágio. 469 00:34:20,500 --> 00:34:22,958 - Sou a Melanie. - Muito bem. 470 00:34:23,041 --> 00:34:25,333 Melanie, esta é a Velha Dolio. 471 00:34:25,416 --> 00:34:27,750 - Velha quê? - Dolio. 472 00:34:27,833 --> 00:34:29,250 A Velha Dolio. 473 00:34:30,416 --> 00:34:32,083 Está bem. Gosto disso. 474 00:34:33,333 --> 00:34:36,707 É exactamente o tipo de coisa de que eu andava à procura. 475 00:34:37,874 --> 00:34:39,957 Não lhe toques. Não toques na mesa. 476 00:34:40,040 --> 00:34:41,831 Já passei por terremotos mais pequenos. 477 00:34:41,914 --> 00:34:44,081 Fica tudo com eletricidade, levas um choque. 478 00:34:45,248 --> 00:34:47,956 É assim que começam os grandes, com o barulho, 479 00:34:48,039 --> 00:34:50,498 continua a aumentar e aumentar. 480 00:34:50,581 --> 00:34:52,206 Mas este não está a aumentar. 481 00:34:52,289 --> 00:34:53,539 O grande será barulhento. 482 00:34:53,623 --> 00:34:56,248 Com sorte, serás esmagada. 483 00:34:56,331 --> 00:34:59,456 E morres logo ali, sem dar conta disso. 484 00:34:59,539 --> 00:35:00,956 Imediatamente. 485 00:35:01,039 --> 00:35:03,289 Um vazio sem fim. 486 00:35:03,373 --> 00:35:05,789 Só se vive uma vez. 487 00:35:05,873 --> 00:35:07,831 Não concordam? 488 00:35:07,914 --> 00:35:12,456 São pessoas meio loucas, únicas. Mas tu confias neles, certo? 489 00:35:12,539 --> 00:35:13,538 Se confio neles? 490 00:35:13,622 --> 00:35:15,997 Quer dizer, em termos de segurança básica. 491 00:35:16,080 --> 00:35:18,122 Tive uma amiga stripper, eu nunca o faria, 492 00:35:18,205 --> 00:35:20,205 mas isto parece um pouco mais 493 00:35:20,288 --> 00:35:21,580 Já que é para ser sincera, 494 00:35:21,663 --> 00:35:23,538 eu adoro os filmes do Ocean's 11. 495 00:35:23,622 --> 00:35:28,038 E estou mesmo entusiasmada por fazer parte de um assalto a sério. 496 00:35:29,788 --> 00:35:31,080 Como os conheceste? 497 00:35:32,705 --> 00:35:35,038 São os meus pais. 498 00:35:47,747 --> 00:35:49,497 Olá. 499 00:35:49,580 --> 00:35:53,246 - Essa blusa é interessante. - Obrigada. 500 00:35:53,329 --> 00:35:55,912 Na verdade, era um vestido. E depois eu 501 00:35:58,412 --> 00:36:01,787 Gosto do teu fato de treino. 502 00:36:13,162 --> 00:36:16,662 Sue! Estás tão bonita. 503 00:36:16,746 --> 00:36:20,829 Cá estamos nós. Esta é a minha família. 504 00:36:23,579 --> 00:36:26,996 - Adoro isto, Sue. - Não são fantásticos? 505 00:36:27,079 --> 00:36:30,995 O meu marido deu-mos. Comprou-os em Inglaterra. 506 00:36:31,078 --> 00:36:33,995 Os meus antepassados eram britânicos em ambos os lados. 507 00:36:34,078 --> 00:36:36,702 Acho que as pessoas lá são mais civilizadas. 508 00:36:36,785 --> 00:36:38,952 - Mais propensas a - Isto é lindo. 509 00:36:39,035 --> 00:36:42,327 Sue! Adoro este cão. 510 00:36:49,160 --> 00:36:50,160 Diacho! 511 00:36:50,244 --> 00:36:54,702 - Receio ter causado uma bela confusão. - Não faz mal, mãe. 512 00:36:54,785 --> 00:36:56,077 Não faz mal, a sério. 513 00:36:56,160 --> 00:37:00,744 Não me tinha apercebido de que eram 514 00:37:00,827 --> 00:37:03,410 Mas tu não és inglesa. 515 00:37:03,494 --> 00:37:05,660 - Não. - Não, és demasiado escura. 516 00:37:06,827 --> 00:37:08,534 Há pessoas escuras em todo o lado. 517 00:37:08,618 --> 00:37:12,743 Eu sei. O que queria dizer é que quando pensamos em 518 00:37:14,076 --> 00:37:16,368 Ela é adotada. 519 00:37:16,451 --> 00:37:19,368 Dizemos sempre que uma nos foi dada e a outra foi escolhida. 520 00:37:20,409 --> 00:37:24,743 É o que sinto em relação à minha Doodlebug. 521 00:37:24,826 --> 00:37:26,909 - Anda cá, querida. - Doodlebug. 522 00:37:26,993 --> 00:37:28,159 Que nome tão lindo. 523 00:37:28,243 --> 00:37:31,118 - Vem de - É francês. 524 00:37:35,576 --> 00:37:36,659 Seiscentos e cinquenta. 525 00:37:36,743 --> 00:37:38,826 - Precisamos de 1500. - Não podemos abusar. 526 00:37:39,784 --> 00:37:44,451 O banco investiga se depositarmos mais de 700, temos de dividir. 527 00:37:44,534 --> 00:37:45,993 Mais dois golpes até sexta. 528 00:37:46,076 --> 00:37:47,200 - Sim. - O quê? 529 00:37:47,283 --> 00:37:48,283 Não. 530 00:37:48,367 --> 00:37:49,783 Não, se formos apanhados, 531 00:37:49,867 --> 00:37:52,325 vai ser muito pior para mim, porque sou porto-riquenha. 532 00:37:57,367 --> 00:37:58,783 Não é incrível? 533 00:37:58,867 --> 00:38:02,200 A velha Dolio aprendeu a forjar antes de aprender a escrever. 534 00:38:02,283 --> 00:38:04,117 Na verdade, aprendeu a escrever assim. 535 00:38:04,200 --> 00:38:05,283 E o meu plano? 536 00:38:05,367 --> 00:38:06,658 - Foi - O plano para faturar 537 00:38:06,742 --> 00:38:10,450 com a generosidade das pessoas solitárias? 538 00:38:12,908 --> 00:38:14,867 Então, então. 539 00:38:16,992 --> 00:38:18,492 Arrancaste-me uma unha. 540 00:38:18,575 --> 00:38:21,117 Vou ter de as tirar todas 541 00:38:21,200 --> 00:38:23,825 porque vou parecer louca com uma unha a menos. 542 00:38:26,407 --> 00:38:27,407 O que estás a 543 00:38:29,282 --> 00:38:31,531 Eu consigo 544 00:39:00,281 --> 00:39:04,489 Precisas de uma acetona especial para conseguir tirar isso. 545 00:39:43,488 --> 00:39:46,446 É um negócio muito líquido e de alto rendimento. 546 00:39:46,529 --> 00:39:49,904 É verdade. Tem um design bonito. Não tinha reparado. 547 00:39:49,988 --> 00:39:52,404 - Na verdade - Até é meio chique. 548 00:39:54,238 --> 00:39:56,113 Devíamos dar o que temos ao Stovik, 549 00:39:56,196 --> 00:39:57,988 dizer que temos quase tudo. - Tudo bem? 550 00:39:58,071 --> 00:39:59,071 Tudo bem? 551 00:40:00,946 --> 00:40:02,488 Como vai isso? 552 00:40:02,571 --> 00:40:04,363 Olhem-me para este menino. 553 00:40:04,446 --> 00:40:05,446 Olhem-me 554 00:40:05,529 --> 00:40:07,821 JACUZZIS 555 00:40:07,904 --> 00:40:10,363 Sinto-me como um senador. 556 00:40:10,446 --> 00:40:12,613 Adoro jacuzzis. 557 00:40:15,196 --> 00:40:16,654 De que cor é a casa de banho? 558 00:40:16,738 --> 00:40:19,738 Acham que este combina? Uma cor tipo coral, esfumado? 559 00:40:19,821 --> 00:40:21,487 A sério? 560 00:40:21,570 --> 00:40:23,778 Basta deslizar cá para dentro. Anda, Velha Dolio. 561 00:40:23,862 --> 00:40:26,152 Acho que não podemos fazer isso. 562 00:40:26,236 --> 00:40:27,486 Claro que podem. 563 00:40:27,569 --> 00:40:30,611 É um teste a seco. Pode entrar. 564 00:40:30,694 --> 00:40:33,027 Ponham-se à vontade. 565 00:40:33,111 --> 00:40:34,111 Deixe que eu a ajudo. 566 00:40:34,194 --> 00:40:36,486 Eu consigo. Eu 567 00:40:36,569 --> 00:40:37,902 Isso mesmo. 568 00:40:37,986 --> 00:40:41,944 Ponha-se à vontade. Sente-se. Há muito espaço por onde escolher. 569 00:40:42,027 --> 00:40:43,027 Sim. 570 00:40:44,319 --> 00:40:50,444 Agora, quero que imaginem água quente até aqui. 571 00:40:50,527 --> 00:40:53,402 Vou juntar-me a vocês. 572 00:40:53,486 --> 00:40:55,111 Olá. 573 00:40:55,194 --> 00:40:56,486 Desculpe. 574 00:40:56,569 --> 00:40:59,568 Quarenta e sete cabeças de massagem ajustáveis 575 00:40:59,651 --> 00:41:02,235 com jatos direcionados para o pescoço e ombros. 576 00:41:02,318 --> 00:41:07,860 Uma espécie de cascata que cria um ambiente calmante. 577 00:41:08,985 --> 00:41:10,901 Cria um belo ambiente. 578 00:41:10,985 --> 00:41:12,401 Querem que continue, ou 579 00:41:12,485 --> 00:41:13,735 Já a convenci, não foi? 580 00:41:14,860 --> 00:41:16,526 Quanto custa? 581 00:41:16,610 --> 00:41:18,401 Nove mil quatrocentos e noventa e nove. 582 00:41:18,485 --> 00:41:22,401 Apenas 150 dólares de entrada e 99 por mês, 583 00:41:22,485 --> 00:41:25,360 com uma TAEG de 29 por cento. 584 00:41:25,443 --> 00:41:28,693 Ou seja, se pagarmos 150 dólares podemos levá-lo já para casa? 585 00:41:28,776 --> 00:41:29,943 Sim. 586 00:41:30,026 --> 00:41:33,276 Quer dizer, este não. Tem de ser um do armazém. 587 00:41:33,360 --> 00:41:35,901 Mas, no máximo, até amanhã ao fim do dia. 588 00:41:39,359 --> 00:41:42,067 Aqui tem 150. 589 00:41:43,775 --> 00:41:45,942 Se eu não ficar feliz com o produto 590 00:41:46,025 --> 00:41:48,317 posso devolvê-lo e receber o reembolso total? 591 00:41:49,442 --> 00:41:52,067 Depois de instalado já não pode. 592 00:41:52,150 --> 00:41:54,650 Depois de instalado, claro. 593 00:41:54,734 --> 00:41:56,609 Mas e se não estiver instalado? 594 00:41:56,692 --> 00:41:58,359 Então, claro. Pode. 595 00:41:58,442 --> 00:42:00,567 Se não couber ou não gostar da cor. 596 00:42:00,650 --> 00:42:04,359 Agora, o revestimento é à parte. 597 00:42:04,442 --> 00:42:06,900 Tenho uma sugestão para ti. 598 00:42:08,734 --> 00:42:10,234 O quê? 599 00:42:11,567 --> 00:42:13,359 Veste mais roupa. 600 00:42:13,442 --> 00:42:15,192 Deixas toda a gente desconfortável. 601 00:42:15,275 --> 00:42:17,816 Reembolsam-me o dinheiro todo? 602 00:42:22,732 --> 00:42:26,857 Temos de entrar e sair para pararmos a fuga de água às cinco. 603 00:42:26,940 --> 00:42:30,940 Na verdade até estou entusiasmada, porque o tipo é mesmo sinistro. 604 00:42:31,023 --> 00:42:32,357 Ele chama-se Abe. 605 00:42:32,440 --> 00:42:34,357 Isto já parece a Missão Impossível. 606 00:42:34,440 --> 00:42:37,107 Isto é aquilo a que chamamos de falta de comparência. 607 00:42:37,190 --> 00:42:39,523 Não foi buscar os óculos, eu liguei para o avisar. 608 00:42:39,607 --> 00:42:41,898 Quando o fiz, perguntou se podia vir entregá-los. 609 00:42:41,982 --> 00:42:43,732 Disse que não costumamos fazer isso. 610 00:42:43,815 --> 00:42:46,107 Mas quando lhe disse que ia trazer a minha família, 611 00:42:46,190 --> 00:42:47,940 ele ficou lavado em lágrimas. 612 00:42:48,023 --> 00:42:50,690 Tipo, tão desesperado. Foi 613 00:42:53,273 --> 00:42:55,481 Está aberta. 614 00:42:57,147 --> 00:42:59,939 Então, eu Certo. 615 00:43:15,189 --> 00:43:17,272 Olá. 616 00:43:19,064 --> 00:43:21,647 Não me sinto muito bem, 617 00:43:21,731 --> 00:43:26,772 mas, por favor, fiquem à vontade. 618 00:43:51,855 --> 00:43:53,605 É isso mesmo. 619 00:43:53,688 --> 00:43:57,771 Finjam que estão em casa. 620 00:43:57,855 --> 00:44:01,813 A ter um dia normal em casa. 621 00:44:03,938 --> 00:44:08,271 - Acho que ele se sente só. - Ele está a fazer de conta. 622 00:44:08,355 --> 00:44:11,646 - Ele quer que nós - Quer que finjamos ser a família dele. 623 00:44:23,061 --> 00:44:25,353 Só tem duas tacadas de atraso, e a única coisa 624 00:44:25,436 --> 00:44:27,561 Ótimo. Isso é bom. 625 00:44:27,644 --> 00:44:30,019 O meu filho costumava ver isso. 626 00:44:33,936 --> 00:44:36,478 O Robert e os desportos dele. 627 00:44:36,561 --> 00:44:41,561 - E se cortasses a relva, para variar? - Boa. 628 00:44:41,644 --> 00:44:43,644 Continuem assim. 629 00:44:45,603 --> 00:44:47,311 Como foi a escola, querida? 630 00:44:50,852 --> 00:44:52,060 A escola correu bem. 631 00:44:53,268 --> 00:44:55,018 Como foi o teu dia? 632 00:44:55,102 --> 00:44:58,185 Mais alto, por favor. 633 00:45:00,227 --> 00:45:02,185 Como foi o teu dia? 634 00:45:03,643 --> 00:45:06,685 O que fizeste hoje, mãe? 635 00:45:08,393 --> 00:45:13,102 Que simpático perguntares-me isso. Queres mesmo saber? 636 00:45:20,227 --> 00:45:22,935 Não foi fácil. Nenhum dos meus dias é fácil. 637 00:45:24,352 --> 00:45:26,893 Porquê? O que aconteceu? 638 00:45:31,934 --> 00:45:34,476 O frigorífico avariou. 639 00:45:36,392 --> 00:45:39,767 - Não está aí. - Então 640 00:45:41,767 --> 00:45:45,101 Deve ser a pessoa que repara frigoríficos. 641 00:45:45,184 --> 00:45:46,892 Está bem. 642 00:45:49,809 --> 00:45:53,142 Aposto que conhece muitas mulheres solitárias durante o trabalho. 643 00:45:54,767 --> 00:45:56,892 A reparar frigoríficos. 644 00:46:00,809 --> 00:46:04,226 As donas de casa devem atirar-se a si a toda a hora, não? 645 00:46:05,809 --> 00:46:07,641 Porque 646 00:46:09,516 --> 00:46:11,932 Se precisar de ferramentas, nós temos. 647 00:46:13,599 --> 00:46:16,057 Só estou aqui para fazer o meu trabalho. 648 00:46:20,849 --> 00:46:25,474 O livro de cheques não está aqui. Vê no quarto dele. 649 00:46:25,557 --> 00:46:27,015 Vá lá. 650 00:46:34,140 --> 00:46:36,432 Isto é difícil. 651 00:46:41,932 --> 00:46:48,723 É como tentar adormecer para sempre. 652 00:47:05,306 --> 00:47:07,473 Parece-me bem. 653 00:47:07,556 --> 00:47:11,973 Podiam mexer nos talheres. 654 00:47:12,056 --> 00:47:14,431 Ou tocar piano. 655 00:47:23,014 --> 00:47:25,555 Acho que está lá, mas temos de esperar. 656 00:47:25,638 --> 00:47:29,013 São 16h15. Não vamos apanhar a fuga de água. 657 00:47:29,097 --> 00:47:31,597 Ele está a tentar 658 00:47:33,305 --> 00:47:34,305 morrer. 659 00:47:36,388 --> 00:47:39,097 Mas nós Nós devíamos continuar. 660 00:47:39,180 --> 00:47:44,888 Ele disse para tocarmos piano e fazermos barulho com os talheres. 661 00:48:23,511 --> 00:48:28,178 - Como foi a escola, querida? - Correu bem. 662 00:48:28,261 --> 00:48:31,303 - Mas estou esfomeada. - Eu também. 663 00:48:31,386 --> 00:48:35,428 - Queres uma fatia de bolo? - Pode ser. 664 00:48:54,427 --> 00:48:58,510 - Ele marcou? - Ele fez um ace. 665 00:49:02,969 --> 00:49:05,010 Podes trazer-me um bocado também? 666 00:49:05,094 --> 00:49:08,469 - Queres leite? - Sim, se faz favor. 667 00:49:17,552 --> 00:49:21,009 - Obrigado. - De nada. 668 00:49:32,176 --> 00:49:34,759 Acho que vou cortar a relva amanhã. 669 00:49:34,843 --> 00:49:38,009 - Disseste isso no fim de semana passado. - Disse? 670 00:49:45,093 --> 00:49:46,676 Talvez corte eu a relva. 671 00:49:47,759 --> 00:49:52,634 Vou à garagem buscar o corta-relvas. 672 00:50:02,299 --> 00:50:03,382 Muito bem. 673 00:50:04,549 --> 00:50:07,049 Vai ver. Vai. 674 00:50:40,006 --> 00:50:43,048 Ainda aqui estou? 675 00:50:47,881 --> 00:50:49,631 Sim. 676 00:50:53,298 --> 00:50:56,131 Está a ver esta luz toda? 677 00:50:57,381 --> 00:51:01,715 Quando acontecer, vai ficar tudo escuro e 678 00:51:02,840 --> 00:51:04,506 silencioso. 679 00:51:07,173 --> 00:51:08,298 Por favor. 680 00:51:09,590 --> 00:51:12,590 Não façam nada à minha casa. 681 00:51:14,173 --> 00:51:17,755 Os meus filhos têm planos para ela. 682 00:51:19,547 --> 00:51:22,130 Não são maus filhos. 683 00:51:23,547 --> 00:51:26,505 Só são um pouco ocupados. 684 00:52:01,087 --> 00:52:02,670 A vida não é 685 00:52:04,003 --> 00:52:05,670 nada. 686 00:52:08,670 --> 00:52:12,212 Deixe-se ir e não pense nisso. 687 00:52:14,128 --> 00:52:17,170 Como se estivesse a largar 688 00:52:18,753 --> 00:52:20,170 um pedaço de fio. 689 00:52:21,878 --> 00:52:24,920 Deixe-se ir e 690 00:52:28,587 --> 00:52:31,253 Não é nada de especial. 691 00:53:03,002 --> 00:53:04,502 Não. 692 00:53:04,586 --> 00:53:06,627 Meu Deus. 693 00:53:06,711 --> 00:53:09,336 - O que se passa? - O que se passa? 694 00:53:09,419 --> 00:53:10,419 Isto 695 00:53:11,876 --> 00:53:15,626 - Não, quer dizer - Ela é sensível. 696 00:53:15,710 --> 00:53:19,376 Não que tu compreendas. Mas eu compreendo. 697 00:53:19,460 --> 00:53:22,335 - Não há nenhum livro de cheques. - Estás triste, é só isso. 698 00:53:24,001 --> 00:53:25,043 Não faço isto de novo. 699 00:53:25,126 --> 00:53:28,126 E acho que não devíamos levar nada dele. 700 00:53:28,210 --> 00:53:30,126 Muito bem. É o seguinte. 701 00:53:30,210 --> 00:53:31,210 Não sei. 702 00:53:31,293 --> 00:53:32,668 Há aqui um livro de cheques 703 00:53:32,751 --> 00:53:34,918 e quando o encontrarmos 704 00:53:35,001 --> 00:53:38,251 vamos levantar só os 850 dólares e pronto. 705 00:53:38,335 --> 00:53:41,168 Muito honestamente estou bastante desconfortável. 706 00:53:41,251 --> 00:53:43,960 Meteram-me numa situação desconfortável, então 707 00:53:45,418 --> 00:53:46,960 Toma, vai lá meter os baldes. 708 00:53:47,043 --> 00:53:49,374 Se apanhares o 53 ainda chegas a tempo. 709 00:53:49,458 --> 00:53:51,749 Vá, depressa. Depressa. 710 00:53:51,833 --> 00:53:52,874 Meu Deus. 711 00:53:54,416 --> 00:53:56,374 Eu sei. Não, não. Senta-te. 712 00:53:56,458 --> 00:53:59,374 Senta-te, bebe um copo de água e 713 00:55:18,747 --> 00:55:21,539 - Que idade tem o seu filho? - Três anos. 714 00:55:21,622 --> 00:55:24,081 - E como se chama? - Cyrus. Cy. 715 00:55:24,164 --> 00:55:25,164 Muito bem. 716 00:55:27,164 --> 00:55:28,914 Olá, Cy. 717 00:55:31,289 --> 00:55:34,122 Ele também Especialmente com pessoas novas, 718 00:55:34,206 --> 00:55:36,122 ele fica possesso. 719 00:55:36,206 --> 00:55:37,706 - É - Está bem. Isso é bom. 720 00:55:37,789 --> 00:55:41,039 Temos uma criança de três anos que tende a atacar. 721 00:55:41,122 --> 00:55:42,956 Não é nada fora do normal. 722 00:55:43,039 --> 00:55:45,995 Primeiro, vou só observar. 723 00:55:46,079 --> 00:55:48,537 Está bem? 724 00:55:52,454 --> 00:55:55,287 Tens fome? 725 00:55:56,454 --> 00:55:57,454 Não. 726 00:55:58,495 --> 00:56:00,537 Estás cansado? 727 00:56:02,745 --> 00:56:04,245 Não. 728 00:56:06,162 --> 00:56:10,579 Pareces entusiasmado, Cy. Queres conhecer as outras crianças? 729 00:56:10,662 --> 00:56:12,829 - Precisas da atenção delas? - Sim. 730 00:56:12,912 --> 00:56:14,579 Sim. Muito bem. 731 00:56:14,662 --> 00:56:16,704 E, às vezes, isto basta. 732 00:56:16,787 --> 00:56:19,454 Verbalizar a necessidade é suficiente. 733 00:56:19,537 --> 00:56:23,536 Uma criança de três anos que quer atenção. Não é irracional, certo? 734 00:56:30,953 --> 00:56:33,036 Velha Dolio. 735 00:56:38,661 --> 00:56:43,536 Devias Bom, se quiseres. 736 00:56:45,744 --> 00:56:47,994 Ela é capaz de fazer mais um. 737 00:56:48,078 --> 00:56:49,578 Não. 738 00:56:55,328 --> 00:56:57,494 E se o fizermos juntos? 739 00:57:06,327 --> 00:57:09,827 Podes ir começando a festa. 740 00:57:14,660 --> 00:57:18,827 Eu vou ver a entrada. 741 00:57:20,077 --> 00:57:21,618 Está bem. 742 00:57:25,118 --> 00:57:26,910 A velha Dolio não gosta de mim. 743 00:57:26,993 --> 00:57:31,243 Ela não gosta de ninguém. 744 00:57:31,327 --> 00:57:32,660 Ela não funciona assim. 745 00:57:34,077 --> 00:57:37,535 E como se chama a sua filha? 746 00:57:37,618 --> 00:57:39,659 Velha Dolio. 747 00:57:39,742 --> 00:57:41,450 Velha Dolio. 748 00:57:41,533 --> 00:57:44,575 Demos-lhe o nome de um sem-abrigo que ganhou a lotaria 749 00:57:44,658 --> 00:57:46,950 na esperança que ele a incluísse no seu testamento. 750 00:57:47,033 --> 00:57:51,200 Mas o Velho Dolio, o original, 751 00:57:51,283 --> 00:57:56,408 acabou por gastar tudo em cenas experimentais contra o cancro. 752 00:57:57,700 --> 00:57:58,908 Muito bem. 753 00:58:00,491 --> 00:58:04,325 E a sua filha 754 00:58:09,533 --> 00:58:14,241 Não percebe nada de sentimentos delicados. 755 00:58:17,866 --> 00:58:20,115 Olá, Velha Dolio. 756 00:58:23,574 --> 00:58:26,782 Vou só observar. 757 00:58:30,532 --> 00:58:33,990 Sentes-te stressada? 758 00:58:36,074 --> 00:58:39,199 Não. 759 00:58:41,282 --> 00:58:42,949 Queres dar-me a mão? 760 00:58:44,157 --> 00:58:47,490 Não? Está bem. Não faz mal. 761 00:58:49,990 --> 00:58:54,115 O teu cabelo está tão comprido. É lindo, querida. 762 00:58:55,199 --> 00:58:57,073 Posso penteá-lo? 763 00:59:20,823 --> 00:59:22,323 Foi só um abalo. Está tudo bem. 764 00:59:22,406 --> 00:59:24,073 Não faz mal. 765 00:59:24,156 --> 00:59:26,364 Está segura aqui. 766 00:59:38,446 --> 00:59:41,279 Vamos aquecê-la um pouco. 767 00:59:41,362 --> 00:59:42,362 Há algum 768 00:59:44,112 --> 00:59:46,529 Há um esgoto. Dá para drenar, há ali um cano. 769 00:59:46,612 --> 00:59:48,321 No chão. Dentro do chão. 770 00:59:49,987 --> 00:59:54,279 Vai devolvê-lo ou vendê-lo e depois devolvê-lo? 771 00:59:54,362 --> 00:59:55,362 O que vai fazer? 772 00:59:56,571 --> 00:59:58,737 É melhor apagar a luz. 773 01:00:15,111 --> 01:00:17,028 Vamos entrar. 774 01:00:22,986 --> 01:00:24,195 Estás surpeendida? 775 01:00:25,653 --> 01:00:28,070 Talvez não soubesses que eu me sentia assim. 776 01:00:28,153 --> 01:00:29,903 Não. 777 01:00:29,986 --> 01:00:33,153 Nunca estive tão pouco surpreendida na vida. 778 01:00:36,111 --> 01:00:37,403 Qual é o plano? 779 01:00:39,153 --> 01:00:40,528 Vês-me despir e depois começas 780 01:00:40,611 --> 01:00:43,403 a meter a pila dura para eu entrar? 781 01:00:47,028 --> 01:00:48,695 Então? 782 01:00:48,778 --> 01:00:50,570 Vamos a isso. 783 01:00:55,069 --> 01:00:58,860 Então, o que imaginavas? 784 01:00:58,944 --> 01:01:00,777 - Mamas ensaboadas? - Claro. 785 01:01:00,860 --> 01:01:02,777 Sim? Vamos lá. 786 01:01:04,902 --> 01:01:06,402 Isto funciona? 787 01:01:06,485 --> 01:01:09,444 Não, pois não? Claro que não funciona. Porque funcionaria? 788 01:01:09,527 --> 01:01:12,569 Nada funciona aqui. Patético. 789 01:01:14,735 --> 01:01:17,110 Queres uma espanholada? 790 01:01:17,194 --> 01:01:19,985 - Isso já te interessa. - Truz, truz. 791 01:01:24,319 --> 01:01:26,902 Queremos que isto também seja para te dar prazer. 792 01:01:26,985 --> 01:01:28,235 Claro. 793 01:01:28,319 --> 01:01:30,942 O que gostas de fazer? 794 01:01:33,942 --> 01:01:36,525 - Incrível - Ouve, eu 795 01:01:36,608 --> 01:01:38,733 - Vamos só - Nós não estávamos à espera. 796 01:01:38,817 --> 01:01:40,858 - Fazemos uma pausa para comer? - Acho que 797 01:01:54,942 --> 01:01:57,150 - O que foi? - O que foi? 798 01:01:59,275 --> 01:02:00,525 O que estão a fazer? 799 01:02:03,983 --> 01:02:07,900 Porque é que há bolachas num prato? 800 01:02:09,607 --> 01:02:10,649 Não vás, querida. 801 01:02:12,357 --> 01:02:13,941 Querida? 802 01:02:17,649 --> 01:02:18,649 Tu acabaste de 803 01:02:20,316 --> 01:02:23,441 - Nunca me chamaste isso a mim. - Chamei sim. 804 01:02:23,524 --> 01:02:25,232 Já te chamei isso. 805 01:02:26,899 --> 01:02:28,149 Então, chama-me lá querida. 806 01:02:30,274 --> 01:02:31,399 O que é isso? 807 01:02:31,482 --> 01:02:35,274 - "De recém-nascido aos 18 anos." - Não consegues. 808 01:02:36,649 --> 01:02:38,982 Aposto que conseguias, se fosse um golpe, não é? 809 01:02:49,481 --> 01:02:53,940 Dou-te 1575 dólares para me chamares querida. 810 01:02:54,023 --> 01:02:55,898 Dividimos por três. 811 01:02:55,981 --> 01:02:58,023 São 525 dólares cada. 812 01:02:59,981 --> 01:03:03,606 Não quero fazer as coisas assim, desta vez. 813 01:03:10,856 --> 01:03:13,690 É só uma palavra. Di-lo. 814 01:03:15,856 --> 01:03:17,106 Podes dizê-lo. 815 01:03:19,606 --> 01:03:21,231 Não basta dizer. 816 01:03:22,315 --> 01:03:29,146 Não te chamamos "querida" ou "amor" ou "filhota". 817 01:03:29,896 --> 01:03:34,438 Não embrulhamos presentes de aniversário com laços. 818 01:03:34,521 --> 01:03:36,396 - Não quero - Sim. 819 01:03:36,479 --> 01:03:38,021 É isso mesmo que queres. 820 01:03:39,646 --> 01:03:41,354 E que mais? 821 01:03:41,438 --> 01:03:44,646 Queres que te ponha no meu abdómen? 822 01:03:47,021 --> 01:03:49,104 Que faça panquecas? 823 01:03:49,188 --> 01:03:51,896 E queres que dance um bocadinho? 824 01:03:51,979 --> 01:03:53,813 - Não. - Sim. 825 01:03:53,896 --> 01:03:59,438 Queres que sejamos pessoas falsas. 826 01:04:07,103 --> 01:04:10,145 - Desculpa. Foi sem querer. - Eu faço-o. 827 01:04:13,062 --> 01:04:17,562 Chamo-te querida por 1575. 828 01:04:24,312 --> 01:04:26,140 Continua a andar. Não pares. 829 01:04:26,140 --> 01:04:28,853 Continua a andar. Não pares. 830 01:04:49,227 --> 01:04:50,477 Tantas coisas. 831 01:04:51,936 --> 01:04:54,519 Sim, eu sei. 832 01:05:05,811 --> 01:05:06,811 O que é isto? 833 01:05:07,894 --> 01:05:11,394 É uma coisa parva para aquecer canecas. 834 01:05:11,477 --> 01:05:13,394 A minha mãe compra sempre coisas a dobrar 835 01:05:13,477 --> 01:05:15,144 e manda-me uma. 836 01:05:34,517 --> 01:05:36,517 É quarta-feira. 837 01:05:36,600 --> 01:05:39,434 Nas quartas a água vaza três vezes por causa do saneamento. 838 01:05:41,059 --> 01:05:43,850 É um trabalho para três pessoas. 839 01:05:45,809 --> 01:05:49,850 O chão deve estar ensopado. Eles vão ligar a qualquer momento. 840 01:05:54,600 --> 01:05:57,225 Depois de espalharem os baldes. 841 01:06:10,599 --> 01:06:11,599 Certo. 842 01:06:13,058 --> 01:06:16,099 Obrigada e tal. 843 01:06:17,433 --> 01:06:19,558 Toma. Isto deve chegar. 844 01:06:19,641 --> 01:06:22,266 A não ser que tenhas comprado a granel, não sei. 845 01:06:22,349 --> 01:06:24,141 Não tens de pagar por 846 01:06:27,849 --> 01:06:28,849 Está bem. 847 01:06:30,391 --> 01:06:32,558 Estás a ressacar. 848 01:06:32,641 --> 01:06:34,349 O quê? 849 01:06:34,433 --> 01:06:36,849 Estás viciada neles. 850 01:06:38,099 --> 01:06:40,765 O meu primo Timothy, quando tentou largar os comprimidos, 851 01:06:40,848 --> 01:06:43,348 costumava estar muito bem e de repente começava a sentir 852 01:06:43,432 --> 01:06:45,973 que precisava mesmo deles. 853 01:06:48,307 --> 01:06:53,098 Acho que isto é diferente porque são os meus pais. 854 01:06:53,182 --> 01:06:54,348 Em que sentido? 855 01:06:55,640 --> 01:06:56,848 O quê? 856 01:06:57,765 --> 01:07:02,140 São os teus pais, como? O que fazem para ser chamados assim? 857 01:07:06,348 --> 01:07:08,973 Dividimos tudo por três. 858 01:07:09,057 --> 01:07:10,723 Fazemos isso desde que era pequena. 859 01:07:10,807 --> 01:07:12,848 Em que gastas a tua? 860 01:07:14,181 --> 01:07:15,306 A tua parte. 861 01:07:17,346 --> 01:07:19,596 Nós dividimos tudo por três. 862 01:07:19,680 --> 01:07:23,596 Na verdade, esse é outro exemplo. 863 01:07:23,680 --> 01:07:26,013 Assim já são duas razões. 864 01:07:32,388 --> 01:07:33,555 Não te esqueces de nada? 865 01:07:40,971 --> 01:07:41,971 Querida. 866 01:07:43,180 --> 01:07:44,388 Querida. 867 01:07:48,263 --> 01:07:49,596 Minha querida. 868 01:07:51,888 --> 01:07:53,971 Meu querido bebé. 869 01:08:03,595 --> 01:08:06,137 Descontam cheques do outro lado da rua. 870 01:08:24,429 --> 01:08:27,095 Então, vais simplesmente 871 01:08:27,179 --> 01:08:28,554 Para casa. 872 01:08:32,262 --> 01:08:33,804 Espera, espera. 873 01:08:33,887 --> 01:08:36,636 Pensaste que ia aceitar isto só por 874 01:08:38,469 --> 01:08:40,386 Isto é um serviço completo. 875 01:08:44,469 --> 01:08:45,469 Então 876 01:08:46,428 --> 01:08:53,344 "Não te chamamos querida, nem amor, nem filhota." 877 01:08:53,428 --> 01:08:54,428 Isso já está. 878 01:08:55,886 --> 01:08:57,678 Não fazemos 879 01:08:59,219 --> 01:09:00,511 panquecas? 880 01:09:00,594 --> 01:09:03,553 Não tens de Podes só ficar com isto. 881 01:09:03,636 --> 01:09:06,719 E o que é que ela disse sobre pousar-te no abdómen dela? 882 01:09:06,803 --> 01:09:09,718 Chama-se rastejar até à mama. Não é 883 01:09:11,802 --> 01:09:13,259 Dançar um bocadinho? 884 01:09:13,342 --> 01:09:15,592 Não sei porque é que ela disse isso. 885 01:09:15,676 --> 01:09:17,592 Alguma vez dançaste? 886 01:09:17,676 --> 01:09:19,009 Sim. 887 01:09:22,217 --> 01:09:23,342 Aniversários? 888 01:09:23,426 --> 01:09:27,759 Prendas de aniversário embrulhadas com um laço. É melhor não 889 01:09:27,842 --> 01:09:31,092 Quando fizermos isto, dás-me o meu dinheiro e podes ir. 890 01:09:32,842 --> 01:09:34,717 Faltam os ingredientes para as panquecas. 891 01:09:35,926 --> 01:09:38,759 - Comemo-las de manhã? - Sim, comem-se ao pequeno-almoço. 892 01:09:46,092 --> 01:09:50,467 Há uma câmara ali, outra ali e outra ali. 893 01:09:52,050 --> 01:09:54,258 Estes sistemas de segurança formam um pentagrama, 894 01:09:54,341 --> 01:09:55,883 temos de andar entre os pontos. 895 01:09:58,550 --> 01:10:02,883 Ou seja, podemos tirar coisas dos corredores ímpares. 896 01:10:04,466 --> 01:10:07,133 Mas eu vou pagar pelas coisas. 897 01:10:08,675 --> 01:10:09,675 Claro. 898 01:10:10,925 --> 01:10:12,675 Era só 899 01:10:12,758 --> 01:10:14,966 um facto interessante. 900 01:10:27,550 --> 01:10:29,383 Está bom assim? 901 01:10:31,799 --> 01:10:35,424 - Eu tenho pijamas, se quiseres. - Não, estou bem. 902 01:10:37,632 --> 01:10:38,632 O que estás a fazer? 903 01:10:39,757 --> 01:10:40,924 Como assim? 904 01:10:42,007 --> 01:10:43,007 O que estás 905 01:10:44,007 --> 01:10:45,007 Estás a tentar 906 01:10:46,299 --> 01:10:48,465 irritar-me? 907 01:11:02,924 --> 01:11:06,339 Isto não vai resultar. Não consigo. 908 01:11:34,338 --> 01:11:37,213 Sabes o que faria? Uma só, gigante. 909 01:11:37,297 --> 01:11:38,463 Não tinha de virar tanto. 910 01:11:40,005 --> 01:11:41,880 Sim, mas as coisas pequeninas são 911 01:11:41,963 --> 01:11:45,838 É divertido. É só empilhar. Olha. 912 01:11:47,462 --> 01:11:50,671 A maior parte da felicidade vem de coisas parvas. 913 01:11:50,754 --> 01:11:52,462 Está bem. 914 01:11:57,671 --> 01:12:01,629 Pronto, é isto. 915 01:12:01,712 --> 01:12:03,879 O que é Eu não 916 01:12:05,629 --> 01:12:07,087 Claro, isso. 917 01:12:07,171 --> 01:12:09,421 Posso só rastejar de um sítio escuro e pronto. 918 01:12:09,504 --> 01:12:10,712 Tudo bem. 919 01:12:10,796 --> 01:12:14,254 Vai estar tudo escuro, e depois eu saio a rastejar. 920 01:12:14,337 --> 01:12:16,004 A luz vai ser muito intensa. 921 01:12:16,087 --> 01:12:18,671 E aqui é o abdómen. 922 01:12:18,754 --> 01:12:22,129 - E depois acabámos. - Conheço um sítio mais escuro que isto. 923 01:12:22,308 --> 01:12:26,545 - Isto chega. Vai resultar. - Não vamos demorar muito. 924 01:12:28,795 --> 01:12:34,545 Estamos perto da paragem do sete. Podes deixar-me aqui no regresso. 925 01:12:50,086 --> 01:12:51,961 Isto é o 926 01:13:11,459 --> 01:13:13,293 A luz está avariada. 927 01:13:20,084 --> 01:13:24,793 É verdade, é escuro. Mas viemos de tão longe. 928 01:13:24,876 --> 01:13:28,043 - Já podíamos ter acabado. - Exato. 929 01:13:29,334 --> 01:13:34,293 Está bem, então acho que vou rastejar e 930 01:13:34,376 --> 01:13:38,376 - Foi só um abalo. - Não, este está a aumentar. 931 01:13:39,668 --> 01:13:41,168 - Está a acontecer. - Fora. Sai. 932 01:13:41,251 --> 01:13:44,125 Não toques na porta nem nas paredes. 933 01:13:44,208 --> 01:13:47,083 Está tudo eletrificado. Fica no meio. 934 01:14:00,167 --> 01:14:01,958 - O puxador - Metal. Levas um choque. 935 01:14:02,042 --> 01:14:05,000 Não lhe toques. Não o faças. 936 01:14:08,292 --> 01:14:10,125 Está tudo tão silencioso. 937 01:14:10,208 --> 01:14:11,458 Não ouço ninguém. 938 01:14:12,875 --> 01:14:15,875 Está mesmo silencioso. Porque está tão silencioso? 939 01:14:17,333 --> 01:14:19,250 - Está mais escuro. - Já estava escuro. 940 01:14:19,333 --> 01:14:21,249 Não, está totalmente escuro. 941 01:14:23,166 --> 01:14:26,041 - Meu Deus. - O que foi? 942 01:14:27,291 --> 01:14:28,291 O que foi? 943 01:14:29,916 --> 01:14:32,499 - O que foi? - Nem queiras saber. 944 01:14:34,874 --> 01:14:37,332 Já não estamos na vida. 945 01:14:37,416 --> 01:14:38,791 - O quê? - Sim. 946 01:14:38,874 --> 01:14:40,457 Acho que isto aconteceu logo. 947 01:14:40,541 --> 01:14:42,124 Logo após o primeiro estrondo. 948 01:14:42,207 --> 01:14:43,749 - Isto? - Morremos. 949 01:14:45,332 --> 01:14:46,874 Eu estou bem. Eu 950 01:14:46,957 --> 01:14:49,916 É o que toda a gente diz porque não conseguem acreditar. 951 01:14:49,999 --> 01:14:53,665 Podes nunca acreditar, mas é assim que vai ser. 952 01:14:53,748 --> 01:14:54,956 Para sempre. 953 01:14:55,040 --> 01:14:56,540 Só nós. 954 01:14:56,623 --> 01:14:57,873 - Na escuridão. - Para. 955 01:14:57,956 --> 01:14:59,122 - Não - Não acreditas 956 01:14:59,205 --> 01:15:01,205 porque estavas comprometida para com a vida. 957 01:15:01,289 --> 01:15:02,872 Viciada nela. 958 01:15:02,955 --> 01:15:05,372 Eu não estava, por isso, não foi tão grave para mim. 959 01:15:05,455 --> 01:15:07,455 - Teria doído. - Não me parece. 960 01:15:07,539 --> 01:15:11,539 - Para com isso. Eu sinto a minha cara. - Claro. 961 01:15:11,622 --> 01:15:13,997 Mas isso é apenas uma memória. 962 01:15:24,539 --> 01:15:26,872 Eu não me arrependo de nada. 963 01:15:26,955 --> 01:15:28,622 Mas tu vais arrepender-te. 964 01:15:28,705 --> 01:15:35,039 Porque vais ter saudades de sexo, de dançar e de panquecas. 965 01:15:35,122 --> 01:15:38,704 Eu só comi uma panqueca, por isso não vou ficar triste. 966 01:15:38,788 --> 01:15:41,913 Olhaste-te ao espelho tantas vezes que vais sentir falta da tua cara. 967 01:15:41,996 --> 01:15:45,288 Já eu, nem me lembro da minha cara. 968 01:15:45,371 --> 01:15:47,996 Nem sei dizer que aspeto tinha. 969 01:15:51,163 --> 01:15:53,496 Tinhas cabelo louro comprido. 970 01:15:53,579 --> 01:15:55,871 - Olhos de um azul gélido e - Para. 971 01:15:55,954 --> 01:15:58,704 - Não importa. - E pele limpa. 972 01:15:58,788 --> 01:16:01,413 Sabes que só te queria assaltar. 973 01:16:01,496 --> 01:16:03,871 - Não. - És uma idiota. 974 01:16:03,954 --> 01:16:05,996 Tens o cérebro nas mamas. 975 01:16:06,079 --> 01:16:10,871 O plano era eu ir até lá e vigiar o teu apartamento 976 01:16:10,954 --> 01:16:14,038 e ter acesso à tua conta. 977 01:16:29,662 --> 01:16:30,912 Vocês estão bem? 978 01:16:32,120 --> 01:16:34,120 - Sim. E você? - Sim. 979 01:16:34,203 --> 01:16:36,828 Ia a conduzir. 980 01:16:36,912 --> 01:16:39,662 - Parou tudo. Foi de loucos. - Pensámos que estávamos mortas. 981 01:16:39,745 --> 01:16:42,370 - Eu não pensei nada disso. - Sou a Velha Dolio. 982 01:16:42,453 --> 01:16:45,495 É um prazer conhecê-lo. Deus o abençoe. 983 01:16:45,578 --> 01:16:48,036 Eu não sou religioso. 984 01:16:48,119 --> 01:16:51,702 Eu também não. Nunca disse isto na vida. 985 01:16:51,786 --> 01:16:53,911 Que maluqueira, não é? 986 01:16:53,994 --> 01:16:56,201 - Acham que este foi o grande? - Não 987 01:16:56,285 --> 01:16:58,743 - Não me parece. - Não, foi mesmo. 988 01:16:58,826 --> 01:17:00,618 Foi mesmo. 989 01:17:00,701 --> 01:17:01,910 Obrigada. 990 01:17:01,993 --> 01:17:03,493 - Obrigado. - Certo. 991 01:17:03,576 --> 01:17:05,035 Já podemos parar. 992 01:17:06,743 --> 01:17:09,910 Nunca me vou esquecer de si para o resto da vida. 993 01:17:11,285 --> 01:17:12,826 Isto 994 01:17:12,910 --> 01:17:14,951 Isto é surreal. 995 01:17:16,910 --> 01:17:20,243 - Memorizei isto tudo. - Certo, podemos 996 01:17:30,576 --> 01:17:33,200 - Vocês estão bem? - Sim. 997 01:17:33,284 --> 01:17:35,950 - Como está você? - Eu estou bem. 998 01:17:36,034 --> 01:17:38,950 Isto está construído para aguentar terramotos. 999 01:17:39,034 --> 01:17:41,742 Como estamos abertos 24 horas, temos de estar prontos. 1000 01:17:41,825 --> 01:17:44,825 - Já experimentou tudo o que há loja? - Não. 1001 01:17:44,909 --> 01:17:48,909 É o que faria, se trabalhasse aqui. Não é tarde demais. 1002 01:17:48,992 --> 01:17:52,075 Experimente tudo uma vez e depois guarde aquilo de que gosta mais 1003 01:17:52,159 --> 01:17:54,367 e coma tudo num dia perfeito 1004 01:17:54,450 --> 01:17:57,117 onde comemos todas as nossas comidas favoritas. 1005 01:17:57,200 --> 01:17:58,950 Era o que faria, se trabalhasse aqui. 1006 01:18:01,742 --> 01:18:04,617 Temos de nos candidatar? Como é que funciona? 1007 01:18:04,700 --> 01:18:09,325 Temos de ter formação especial, ou uma aula, ou assim? 1008 01:18:16,408 --> 01:18:20,324 Boa. Entre. 1009 01:18:26,741 --> 01:18:29,283 Vou rebentar isto. 1010 01:18:29,366 --> 01:18:33,033 É assim que se abre, certo? Rebentamo-lo. 1011 01:18:38,533 --> 01:18:41,949 O total é de 29,83 dólares. 1012 01:18:43,740 --> 01:18:45,615 Esse dinheiro é meu. 1013 01:18:48,282 --> 01:18:50,364 Não tem desconto? 1014 01:18:51,447 --> 01:18:52,947 Ponho isto tudo no sítio? 1015 01:18:53,031 --> 01:18:56,281 Eu vou-me embora e pronto. 1016 01:18:59,906 --> 01:19:03,572 Já nem me lembrava disso. 1017 01:19:05,031 --> 01:19:06,656 Esqueceste-te do assalto? 1018 01:19:07,864 --> 01:19:09,822 Esqueceste-te de que me querias assaltar? 1019 01:19:09,906 --> 01:19:13,281 Querias aceder à minha conta, lembras-te? 1020 01:19:13,364 --> 01:19:15,906 Tenho o cérebro nas mamas? 1021 01:19:15,989 --> 01:19:19,031 Isso foi apenas uma mentira. 1022 01:19:21,281 --> 01:19:22,864 Não acreditas em mim. 1023 01:19:22,947 --> 01:19:25,989 - Não, eu acredito em ti. - Não acreditas nada. 1024 01:19:28,197 --> 01:19:29,780 Que queres que faça? 1025 01:19:29,863 --> 01:19:31,030 - O que - Estava sem som. 1026 01:19:31,113 --> 01:19:33,155 - Estou bem, mãe. - Estás bem? 1027 01:19:33,238 --> 01:19:34,613 - Sim, estou bem. - Toma. Eu 1028 01:19:34,696 --> 01:19:38,155 - Meu Deus. Estás bem? - Posso esmagar o dedo com isto. 1029 01:19:38,238 --> 01:19:39,530 - Foi grande. - Eu faço-o. 1030 01:19:39,613 --> 01:19:41,030 Liguei assim que soube. 1031 01:19:41,113 --> 01:19:43,488 - Tenho ligado e ligado. - Volta. 1032 01:19:43,571 --> 01:19:45,196 - Desculpa. - Ainda estou nervosa. 1033 01:19:45,280 --> 01:19:47,280 - Não sei o que fazer. - Foi uma coisa tão 1034 01:19:47,363 --> 01:19:49,321 Não sei o que fazer. Que queres que faça? 1035 01:19:49,405 --> 01:19:51,071 - Que faço? - Queria um abracinho. 1036 01:19:51,155 --> 01:19:54,321 - Um abracinho, mamã. Desculpa, eu - Não sei o que fazer. 1037 01:19:54,405 --> 01:19:55,405 O que é 1038 01:19:56,446 --> 01:19:58,780 O que é isso atrás de ti? 1039 01:20:01,280 --> 01:20:02,571 Talvez devesses 1040 01:20:04,113 --> 01:20:06,238 - Está bem. - Está bem. 1041 01:20:43,028 --> 01:20:46,193 Obrigado por aguardar. Alguém irá atendê-lo em breve. 1042 01:20:46,277 --> 01:20:48,902 Eles nunca atendem. 1043 01:20:59,610 --> 01:21:01,568 Não tens de o fazer, se não quiseres. 1044 01:21:01,652 --> 01:21:03,568 É tipo 1045 01:21:03,652 --> 01:21:05,152 Se não o fizeres 1046 01:21:51,692 --> 01:21:54,776 Velha Dolio? Consegues ouvir-nos? 1047 01:21:54,859 --> 01:21:57,567 Temo-nos fartado de te ligar. 1048 01:21:57,651 --> 01:21:58,238 Foi isto, o grande. 1049 01:21:58,238 --> 01:22:00,276 Foi isto, o grande. 1050 01:22:00,359 --> 01:22:02,150 Estás bem? 1051 01:22:07,150 --> 01:22:11,775 Ainda não estás pronta para falar? Não faz mal. 1052 01:22:12,900 --> 01:22:14,316 - Deixa-os aqui à porta. - Sim. 1053 01:22:14,400 --> 01:22:15,941 Está bem. 1054 01:22:16,025 --> 01:22:19,400 - Vamos andando. - Muito bem. Adeus. 1055 01:23:05,981 --> 01:23:09,648 "Feliz aniversário. A nossa filhota já tem 14 anos"? 1056 01:23:25,480 --> 01:23:31,105 Recém-nascida. Um, dois, três, quatro, cinco, seis, 1057 01:23:31,188 --> 01:23:36,355 sete, oito, nove, dez, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17. 1058 01:23:39,480 --> 01:23:40,688 Onde está o 18.°? 1059 01:23:42,772 --> 01:23:44,397 Isto é uma treta. 1060 01:23:44,480 --> 01:23:47,605 - Sabes que eles estão - Sei que é uma falcatrua qualquer. 1061 01:23:47,688 --> 01:23:49,813 Estão a enganar-me. 1062 01:23:53,480 --> 01:23:59,354 "Parabéns. A nossa filhota já tem 18 anos. Está cordialmente convidado." 1063 01:24:02,521 --> 01:24:05,021 Querem levar-me a jantar. 1064 01:24:05,104 --> 01:24:06,146 A nós duas. 1065 01:24:07,271 --> 01:24:08,854 No Melisse. 1066 01:24:10,604 --> 01:24:13,229 Para celebrar o meu 18.° aniversário. 1067 01:24:13,312 --> 01:24:15,271 - Fazes anos? - Não. 1068 01:24:15,354 --> 01:24:17,562 Eu tenho 26 anos. 1069 01:24:22,229 --> 01:24:23,354 Não vás, está bem? 1070 01:24:23,437 --> 01:24:24,437 - Tem de ser. - Não. 1071 01:24:24,521 --> 01:24:26,979 Na verdade, não tens de o fazer. 1072 01:24:28,978 --> 01:24:30,936 Deixa o dinheiro aqui. 1073 01:24:31,020 --> 01:24:33,228 Só para garantir que eles não 1074 01:24:43,685 --> 01:24:47,852 Eles pensam que não sei nada sobre restaurantes chiques como esse. 1075 01:24:47,935 --> 01:24:49,685 Entramos lá e eles dizem, 1076 01:24:49,769 --> 01:24:52,769 "Desculpe, mas quem é você?" 1077 01:25:03,019 --> 01:25:06,227 Viemos ter com mais duas pessoas. A reserva deve estar em nome de Dyne. 1078 01:25:08,227 --> 01:25:11,435 Eles devem chegar atrasados. São três viagens de autocarro. 1079 01:25:14,310 --> 01:25:15,351 Não. 1080 01:25:22,726 --> 01:25:26,101 Costumo gostar mais de me sentar mais ao fundo, mas esta mesa serve. 1081 01:25:29,601 --> 01:25:31,143 Obrigada. 1082 01:25:33,101 --> 01:25:35,559 Querem começar por umas bebidas? 1083 01:25:35,643 --> 01:25:36,643 Sim. 1084 01:25:37,893 --> 01:25:41,059 Traga-me Ainda tem o Vinho do Porto? 1085 01:25:41,143 --> 01:25:43,351 A Colheita ou o Tawny de 20 anos? 1086 01:25:44,559 --> 01:25:47,184 Colheita. 1087 01:25:48,976 --> 01:25:54,100 Acho que quero Pode trazer-me 1088 01:25:56,767 --> 01:25:58,433 Na verdade, nada. Água. 1089 01:26:08,100 --> 01:26:11,517 Não é a mulher que te fez a massagem? 1090 01:26:11,600 --> 01:26:14,017 Olá. 1091 01:26:14,100 --> 01:26:15,100 Olá. 1092 01:26:18,058 --> 01:26:19,683 As artes curativas. 1093 01:26:19,767 --> 01:26:22,932 É uma profissão sólida. As pessoas estão sempre a sofrer. 1094 01:26:24,516 --> 01:26:27,141 E o que fazem os teus pais, Melanie? 1095 01:26:27,224 --> 01:26:29,224 A minha mãe é agente imobiliária. 1096 01:26:29,307 --> 01:26:32,723 - O Robert costumava - Costumava publicar um guia de recursos 1097 01:26:32,806 --> 01:26:33,806 para agentes. 1098 01:26:33,890 --> 01:26:35,515 - Sim. - Com cupões. 1099 01:26:35,598 --> 01:26:37,806 Éramos pessoas às direitas, na altura. 1100 01:26:37,890 --> 01:26:39,723 Para ser totalmente honesto, nós 1101 01:26:39,806 --> 01:26:41,431 Foram tempos difíceis. 1102 01:26:41,515 --> 01:26:46,431 E o livro dos cupões não foi bem aceite. 1103 01:26:46,515 --> 01:26:49,223 Foi como reagimos aos acontecimentos. 1104 01:26:49,306 --> 01:26:51,431 - Toda a gente fez o mesmo. - Posso ver isso? 1105 01:26:51,515 --> 01:26:56,348 Claro que a cultura mudou e agora estamos desfasados. 1106 01:26:56,431 --> 01:26:58,931 Talvez volte a mudar. 1107 01:27:22,722 --> 01:27:25,347 É reembolsável. 1108 01:27:31,680 --> 01:27:34,264 - Parabéns a você. - Parabéns a você. 1109 01:27:34,347 --> 01:27:37,347 - Uma salva de palmas - Uma salva de palmas 1110 01:27:37,430 --> 01:27:41,597 - para a menina Dolio. - para a menina Dolio. 1111 01:27:41,680 --> 01:27:45,847 - Parabéns a você. - Parabéns a você. 1112 01:28:06,263 --> 01:28:09,888 Há 36 horas, eu Desculpa. 1113 01:28:09,971 --> 01:28:14,096 Nós estávamos muito zangados contigo. 1114 01:28:14,179 --> 01:28:18,262 Mas vejo agora que foi apenas um impulso. 1115 01:28:19,637 --> 01:28:20,970 Na verdade, era só medo. 1116 01:28:22,387 --> 01:28:24,220 Apenas medo. 1117 01:28:24,303 --> 01:28:28,677 E depois do terramoto grande, eu 1118 01:28:32,177 --> 01:28:33,219 Isto é difícil. 1119 01:28:34,552 --> 01:28:35,802 Não sou bom nisto. 1120 01:28:37,511 --> 01:28:41,052 Depois do Eu, nós, ficámos preocupados. 1121 01:28:42,344 --> 01:28:45,052 Não pensámos que tivesses morrido, mas, se tivesses 1122 01:28:46,927 --> 01:28:50,261 Ter-me-ia arrependido de não 1123 01:28:51,886 --> 01:28:54,052 fazer coisas suficientes para te mostrar. 1124 01:28:56,052 --> 01:28:58,594 Porque, sei lá, eu só 1125 01:28:59,761 --> 01:29:02,969 Sempre achei ofensivo tratar-te como uma criança. 1126 01:29:03,052 --> 01:29:06,176 Sempre me pareceu tão falso. 1127 01:29:06,260 --> 01:29:09,551 E pensei que tínhamos concordado nisso. Sabes? 1128 01:29:10,801 --> 01:29:13,010 Mas quando 1129 01:29:14,426 --> 01:29:15,426 Depois do 1130 01:29:17,718 --> 01:29:19,635 Só pensava que queria 1131 01:29:19,718 --> 01:29:22,510 Só queria afagar o teu rosto. 1132 01:29:24,426 --> 01:29:27,718 Temos muita sorte em ter-te. 1133 01:29:30,635 --> 01:29:32,635 Meu Deus. 1134 01:29:40,093 --> 01:29:43,885 Temos muita sorte em ter-te como nossa filha. 1135 01:29:45,300 --> 01:29:46,425 Desculpa. 1136 01:29:47,509 --> 01:29:50,217 Lamento imenso. 1137 01:29:52,134 --> 01:29:53,509 Olá. 1138 01:29:55,384 --> 01:29:58,217 Boa noite, querida filha. 1139 01:29:59,009 --> 01:30:01,467 Bons sonhos. 1140 01:30:03,342 --> 01:30:05,759 De manhã, se quiserem 1141 01:30:07,175 --> 01:30:09,592 posso fazer panquecas. 1142 01:30:12,174 --> 01:30:13,341 Amanhã é sexta-feira. 1143 01:30:13,424 --> 01:30:15,508 O cheque. 1144 01:30:15,591 --> 01:30:19,133 - Levantámo-lo, mas não o gastámos. - Não te preocupes com a renda. 1145 01:30:19,216 --> 01:30:21,216 Nós é que somos os pais. 1146 01:30:21,299 --> 01:30:23,048 Nós tratamos disso. 1147 01:30:23,132 --> 01:30:24,590 Temos um plano. 1148 01:30:28,048 --> 01:30:29,215 Está bem. 1149 01:30:30,548 --> 01:30:31,798 Então, acho que 1150 01:30:32,965 --> 01:30:35,007 nos vemos amanhã. 1151 01:30:35,090 --> 01:30:37,132 - Sim. - Sim. 1152 01:30:51,715 --> 01:30:53,132 Se eles desaparecerem 1153 01:30:53,215 --> 01:30:56,632 é porque são uns monstros e esta noite foi uma mentira. 1154 01:30:56,715 --> 01:30:57,757 Está bem? 1155 01:30:59,257 --> 01:31:01,797 Mas se ficarem cá, então 1156 01:31:01,881 --> 01:31:03,214 Isto é tudo real. 1157 01:31:04,422 --> 01:31:06,214 Vais ver que é verdade. 1158 01:31:08,839 --> 01:31:10,672 Espera, espera. 1159 01:31:13,214 --> 01:31:16,422 Se só estiver aí a minha parte, 525 1160 01:31:18,089 --> 01:31:20,172 Isso significa 1161 01:31:22,756 --> 01:31:25,256 que não podemos ser mais 1162 01:31:26,381 --> 01:31:28,339 do que aquilo que somos. 1163 01:31:31,381 --> 01:31:34,339 Mas adoramos-te 1164 01:31:36,881 --> 01:31:38,881 e desejamos-te tudo de bom. 1165 01:31:58,671 --> 01:31:59,671 Está todo aqui. 1166 01:32:26,253 --> 01:32:29,419 Devo sair mais cedo amanhã, antes de acordares. 1167 01:32:33,753 --> 01:32:36,961 Obrigada por tudo. 1168 01:32:37,044 --> 01:32:38,670 A sério. 1169 01:32:41,631 --> 01:32:43,632 Não tens de quê. 1170 01:34:12,137 --> 01:34:14,221 E agora? 1171 01:36:11,494 --> 01:36:13,035 O que foi? 1172 01:36:30,045 --> 01:36:31,713 RETORNO DE MERCADORIAS - 405,56 1173 01:36:54,267 --> 01:36:59,270 Muito bem, o reembolso é de 485,05. 1174 01:44:19,715 --> 01:44:21,716 Legendas: Sofia Espada 1174 01:44:22,305 --> 01:45:22,339 Ajude-nos e torne-se membro VIP para remover todos os anúncios do % url%