Kajillionaire
ID | 13185191 |
---|---|
Movie Name | Kajillionaire |
Release Name | Kajillionaire.2020.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-TRiToN |
Year | 2020 |
Kind | movie |
Language | Portuguese |
IMDB ID | 8143990 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Ajude-nos e torne-se membro VIP
para remover todos os anúncios do % url%
2
00:00:40,376 --> 00:00:41,915
CORREIOS DOS ESTADOS UNIDOS
3
00:01:09,778 --> 00:01:12,565
- Cinco segundos.
- Depois desta pessoa.
4
00:01:19,634 --> 00:01:22,670
- Livre.
- Não está livre.
5
00:01:26,788 --> 00:01:28,826
- Vai.
- Não.
6
00:01:32,901 --> 00:01:34,526
Agora.
7
00:02:21,191 --> 00:02:23,732
Pode ser dinheiro.
8
00:02:23,816 --> 00:02:25,649
Não. Um vale postal.
9
00:02:27,066 --> 00:02:28,274
Vinte.
10
00:02:28,357 --> 00:02:30,024
Acho que vendem isto na
11
00:02:30,107 --> 00:02:33,106
Tenho um recibo que posso usar.
12
00:02:39,440 --> 00:02:42,148
Brinquedos e jogos.
12,99, Target. Devolução fácil.
13
00:02:42,231 --> 00:02:45,606
Esta gravata é bem cara.
14
00:02:48,606 --> 00:02:52,065
Tu não sabes distinguir
porque não és de boas famílias.
15
00:02:59,606 --> 00:03:01,398
Está vazio.
16
00:03:39,064 --> 00:03:45,480
Althea e Victor Young, Fairglen Road,
número 4305, Ladera Heights.
17
00:03:47,105 --> 00:03:48,854
Podíamos apanhar o Dois.
18
00:03:48,938 --> 00:03:50,938
Vai daqui para lá.
19
00:03:51,021 --> 00:03:53,063
Temos tempo.
20
00:03:55,563 --> 00:03:58,896
Usa o fato de aluna do colégio católico.
21
00:03:58,979 --> 00:04:00,771
Estes não vão ser fáceis.
22
00:04:00,854 --> 00:04:04,395
E lembra-te, não peças recompensas.
Deixa que sejam eles a sugerir.
23
00:04:04,478 --> 00:04:07,520
- Tens o relógio, certo?
- Sim.
24
00:04:13,853 --> 00:04:15,645
Ena. Olha para isto.
25
00:04:15,728 --> 00:04:18,687
Estava mesmo ali. Quase que o pisei.
26
00:04:18,770 --> 00:04:22,395
- Todo este tempo, esteve sempre ali?
- Sim.
27
00:04:22,478 --> 00:04:25,187
Andas no Colégio do Sagrado Coração?
28
00:04:25,270 --> 00:04:29,186
A nossa filha Jenny estudou lá.
Entra, vamos beber uma Coca-Cola.
29
00:04:29,269 --> 00:04:32,477
- Sempre acreditei em anjos.
- Eu não. Não sou como ela.
30
00:04:38,477 --> 00:04:41,894
- O que é isto?
- Um vale-oferta.
31
00:04:41,977 --> 00:04:43,561
A filha deles é massagista.
32
00:04:45,977 --> 00:04:50,811
O plano A era não pedir uma recompensa.
O plano B era pedir uma recompensa.
33
00:04:50,936 --> 00:04:55,602
- Os ricos às vezes são muito forretas.
- Não paravam de falar nela.
34
00:04:55,686 --> 00:04:56,769
"Trabalha no Melisse,
35
00:04:56,852 --> 00:04:59,144
ela andou na faculdade."
- No Melisse?
36
00:04:59,227 --> 00:05:01,102
Estavam obcecados. Foi assustador.
37
00:05:01,186 --> 00:05:03,227
É o restaurante mais caro de LA.
38
00:05:03,311 --> 00:05:05,268
- Ela só trabalha lá.
- Mesmo assim,
39
00:05:05,351 --> 00:05:06,435
deve ser rica.
40
00:05:06,518 --> 00:05:08,935
- Pois, eu
- Espera lá.
41
00:05:09,018 --> 00:05:14,018
Fairglen Road, 4305 e meio.
Fairglen 4503 e meio.
42
00:05:14,101 --> 00:05:16,018
Acabaste de vir de lá.
43
00:05:16,101 --> 00:05:19,018
Mas esta é a casa por trás.
44
00:05:19,101 --> 00:05:21,726
- Isto vale dinheiro.
- Exato.
45
00:05:21,810 --> 00:05:23,976
- Vês, cifrões.
- Sim.
46
00:05:24,060 --> 00:05:25,851
Isto
47
00:05:25,935 --> 00:05:29,101
Parece ser uma coisa de luxo
48
00:05:29,185 --> 00:05:31,476
- É bom. Sim.
- Vale uns 200 ou 300 dólares.
49
00:05:33,393 --> 00:05:35,226
Muito bem.
50
00:05:35,310 --> 00:05:36,310
Espera.
51
00:05:37,560 --> 00:05:38,935
Um reembolso.
52
00:05:42,143 --> 00:05:44,809
E se for uma percentagem do valor total?
53
00:05:44,892 --> 00:05:49,684
- Tipo 75 % do valor total.
- Não, não é assim que
54
00:05:49,767 --> 00:05:52,642
Desculpa. De onde conheces os meus pais?
55
00:05:52,725 --> 00:05:56,725
Não o pode trocar por aquela pedra?
56
00:05:58,349 --> 00:05:59,891
- Não.
- Não? Está bem.
57
00:05:59,974 --> 00:06:01,391
E por isto?
58
00:06:01,474 --> 00:06:03,224
Não? Entendido.
59
00:06:03,308 --> 00:06:05,516
E por esta prateleira?
60
00:06:05,599 --> 00:06:08,891
É a minha oferta final. É um pouco
61
00:06:08,974 --> 00:06:13,891
Não vale muito, eu é que fico a perder
62
00:06:16,224 --> 00:06:18,349
tendo em conta o valor da massagem.
63
00:06:24,057 --> 00:06:26,140
Podes dar-me isso?
64
00:06:30,515 --> 00:06:32,557
Não queres uma massagem, pois não?
65
00:06:35,765 --> 00:06:38,848
Quanto tempo costuma demorar?
66
00:06:38,932 --> 00:06:42,223
O cheque-prenda é de 60 minutos, portanto
67
00:06:42,307 --> 00:06:45,057
Não, eu não Será que
68
00:06:45,140 --> 00:06:47,348
Achas que consegue fazê-la em 20?
69
00:06:48,640 --> 00:06:50,473
Está bem.
70
00:07:22,847 --> 00:07:24,222
Muito bem.
71
00:07:24,306 --> 00:07:26,847
Se for demasiada pressão, diz-me.
72
00:07:26,931 --> 00:07:28,972
É demasiada pressão.
73
00:07:31,681 --> 00:07:34,514
- Assim está melhor?
- Demasiada.
74
00:07:39,638 --> 00:07:41,596
E agora?
75
00:08:00,970 --> 00:08:03,137
Está melhor?
76
00:08:06,595 --> 00:08:08,387
Sim.
77
00:08:36,303 --> 00:08:38,386
- Olá.
- Viemos com ela.
78
00:08:38,469 --> 00:08:41,719
- Estava a demorar, portanto
- Não há reembolso?
79
00:08:41,803 --> 00:08:45,261
Não reembolso ofertas,
mas já estamos quase despachadas.
80
00:08:45,344 --> 00:08:47,136
Ela só quis 20 minutos.
81
00:08:49,011 --> 00:08:51,844
Podemos ficar com aquuela pedra
para compensar os outros 40?
82
00:08:51,928 --> 00:08:56,802
Ganhámos o sorteio da Vitafusion
com seis nomes diferentes.
83
00:08:56,885 --> 00:09:02,927
E o concurso da Motor Trend
do Dodge Viper GT.
84
00:09:03,010 --> 00:09:05,718
- Este é uma viseira grátis.
- As pequenas estão a saltar.
85
00:09:05,802 --> 00:09:08,385
A saltar. Estão todas a saltar.
86
00:09:08,468 --> 00:09:11,052
Parem e pronto. Está bem?
87
00:09:11,135 --> 00:09:13,093
Quem é o responsável por
88
00:09:13,177 --> 00:09:18,593
Uma garrafa reutilizável,
sem BPA e com mosquetão.
89
00:09:18,677 --> 00:09:20,927
Nunca tínhamos ganho uma dessas.
90
00:09:23,093 --> 00:09:26,635
- Nada mau para uma quarta-feira.
- Esperem.
91
00:09:30,593 --> 00:09:32,635
Oiçam.
92
00:10:01,550 --> 00:10:02,966
Malta?
93
00:10:03,050 --> 00:10:04,883
- Preciso que façam algo.
- Cala a boca.
94
00:10:04,966 --> 00:10:05,966
Não parem.
95
00:10:06,050 --> 00:10:07,383
- Merda.
- Fevereiro?
96
00:10:07,466 --> 00:10:11,258
- Março? Abril?
- Vá lá, meu, o depósito está vazio.
97
00:10:11,341 --> 00:10:13,757
Acho que temos de pagar em prestações.
98
00:10:13,840 --> 00:10:15,257
- Em presta Não.
- Sim.
99
00:10:15,340 --> 00:10:18,924
Não, a renda já é uma prestação.
100
00:10:19,007 --> 00:10:22,382
- É uma prestação mensal.
- Trazemo-la manhã de manhã.
101
00:10:22,465 --> 00:10:24,882
Fevereiro, Março, Abril, os 1500 todinhos.
102
00:10:24,965 --> 00:10:25,965
Estávamos mesmo
103
00:10:26,049 --> 00:10:27,840
a falar de um trabalho.
104
00:10:27,924 --> 00:10:29,507
- Estávamos mesmo.
- Sim.
105
00:10:29,590 --> 00:10:32,090
- Vocês só pagam 500 por mês?
- Mas tem infiltrações.
106
00:10:32,174 --> 00:10:33,424
É uma coisa fácil de gerir.
107
00:10:33,507 --> 00:10:37,090
Muito fácil de gerir.
A infiltração só acontece a certas horas.
108
00:10:37,174 --> 00:10:38,882
Secam sempre a parede depois, certo?
109
00:10:38,965 --> 00:10:39,965
- Sim.
- Isso é bom.
110
00:10:40,049 --> 00:10:44,007
Senão ainda fica podre com a humidade
e colapsa o edifício inteiro.
111
00:10:44,090 --> 00:10:45,924
Liga-me esse compressor, sim?
112
00:10:46,007 --> 00:10:47,299
É muito caro.
113
00:10:49,049 --> 00:10:50,799
Está tudo bem?
114
00:10:50,881 --> 00:10:52,339
- É a minha condição.
- Ele
115
00:10:52,423 --> 00:10:54,631
Não tenho filtros.
116
00:10:54,714 --> 00:10:56,798
Não é nada de mais. Ignorem.
117
00:10:58,548 --> 00:11:01,006
- Vemo-nos de manhã.
- Está bem, até amanhã.
118
00:11:03,756 --> 00:11:05,339
Do outro lado!
119
00:11:05,423 --> 00:11:07,131
Eu tenho de ir a uma aula.
120
00:11:07,214 --> 00:11:11,048
É uma exigência do meu assistente social,
mas estou um pouco ocupada,
121
00:11:11,131 --> 00:11:14,339
se ela pudesse ir por mim
Há uma folha de presenças.
122
00:11:14,423 --> 00:11:16,548
Eu sei que vocês fazem estas cenas.
123
00:11:16,631 --> 00:11:18,381
Oferece-lhes dinheiro.
124
00:11:18,464 --> 00:11:20,964
Posso pagar 20 dólares.
125
00:11:26,423 --> 00:11:28,048
Ouviste?
126
00:11:28,131 --> 00:11:31,047
- Então, e o
- Despacha-te para podermos ir.
127
00:11:32,630 --> 00:11:34,380
Obrigada.
128
00:11:37,213 --> 00:11:39,380
- Gosto do teu
- Sim.
129
00:11:41,213 --> 00:11:42,296
Como te chamas?
130
00:11:43,671 --> 00:11:46,796
Kelli. E tu?
131
00:11:46,879 --> 00:11:48,504
É para a folha de presenças.
132
00:11:50,046 --> 00:11:54,421
Chamo-me Kelli Fain. Kelli com I. F-A-I-N.
133
00:11:54,504 --> 00:11:55,546
Nem precisas de entrar.
134
00:11:55,629 --> 00:11:58,046
Pede o papel amarelo e volta depressa.
135
00:12:00,921 --> 00:12:02,254
A Fain.
136
00:12:03,671 --> 00:12:05,046
Preciso de um papel amarelo.
137
00:12:05,129 --> 00:12:07,587
A Dorinda é que trata disso.
138
00:12:08,795 --> 00:12:10,711
Ela está lá dentro.
139
00:12:33,253 --> 00:12:34,378
Começamos mais tarde.
140
00:12:34,461 --> 00:12:36,586
A mudança da hora confundiu as pessoas.
141
00:12:36,670 --> 00:12:38,170
- Só duas vezes.
- O seu papel.
142
00:12:38,253 --> 00:12:41,503
- Obrigado, Dorinda.
- Sentem-se.
143
00:12:41,586 --> 00:12:43,211
Vamos começar.
144
00:12:45,670 --> 00:12:47,460
Se precisarem de um recibo da Dorinda,
145
00:12:47,544 --> 00:12:49,085
podem pedir depois, no intervalo.
146
00:12:50,794 --> 00:12:51,877
Muito bem.
147
00:12:51,960 --> 00:12:55,919
Vamos fazer circular
umas fichas de trabalho.
148
00:12:56,002 --> 00:12:57,752
Tirem uma e passem o resto.
149
00:12:57,835 --> 00:13:00,710
- Podes passar isto?
- A azul é a cábula da nutrição,
150
00:13:00,794 --> 00:13:02,669
de que vos falei ontem.
151
00:13:02,752 --> 00:13:04,960
Por favor, olhem para a ficha rosa.
152
00:13:05,044 --> 00:13:07,919
A que diz "Rastejar até à Mama" em cima.
153
00:13:08,002 --> 00:13:09,960
Pode começar a gravar,
por favor? Obrigada.
154
00:13:10,044 --> 00:13:13,252
Isto é ótimo. Isto é o vínculo entre mãe
e bebé em funcionamento.
155
00:13:14,627 --> 00:13:18,669
Se o recém-nascido for colocado
imediatamente no abdómen da mãe,
156
00:13:18,752 --> 00:13:23,835
ele vai sozinho até ao peito.
157
00:13:23,919 --> 00:13:28,751
Quando um bebé é colocado numa cama,
a mortalidade infantil aumenta.
158
00:13:28,834 --> 00:13:32,043
O vínculo diminui. A lactação diminui.
159
00:13:32,126 --> 00:13:34,834
Tudo aquilo de que falámos ontem.
160
00:13:34,918 --> 00:13:36,667
Lembram-se?
161
00:13:36,750 --> 00:13:39,292
O bebé abre a boca
quando se aproxima do mamilo.
162
00:13:40,917 --> 00:13:43,375
E começa o vínculo.
163
00:13:56,417 --> 00:13:58,375
Porra, rapariga, licenciaste-te ou quê?
164
00:13:59,500 --> 00:14:00,625
O que perdi?
165
00:14:01,875 --> 00:14:06,291
- O rastejar até à mama e
- Sim, vou fazer isso.
166
00:14:06,374 --> 00:14:07,541
É fixe, não é?
167
00:14:09,707 --> 00:14:14,791
Não o vais querer mimar dessa forma.
Vai ficar todo
168
00:14:36,832 --> 00:14:41,374
Obrigado por aguardar.
Alguém irá atendê-lo em breve.
169
00:14:57,831 --> 00:14:59,790
O que estás a fazer?
170
00:15:01,123 --> 00:15:03,790
Desculpa, eu
171
00:15:05,040 --> 00:15:08,831
Ganhámos uma coisa boa,
mas não dá para nada.
172
00:15:08,915 --> 00:15:10,290
O retiro da Oola Luxe.
173
00:15:10,373 --> 00:15:12,456
Uma viagem em primeira
classe para dois a Nova Iorque
174
00:15:12,540 --> 00:15:15,748
que pode ser trocada por três bilhetes
em económica não reembolsáveis.
175
00:15:15,873 --> 00:15:17,456
- Tu não andas de avião.
- Eu sei.
176
00:15:17,540 --> 00:15:20,040
Talvez possamos
177
00:15:22,205 --> 00:15:23,872
O que é isso?
178
00:15:26,455 --> 00:15:29,247
Um tipo da aula deu-mos.
179
00:15:30,372 --> 00:15:31,871
Queres
180
00:15:31,954 --> 00:15:32,996
Queres um?
181
00:15:35,163 --> 00:15:41,621
Quando um homem te dá madeira,
qualquer coisa feita de madeira,
182
00:15:41,704 --> 00:15:46,329
é como se dissesse: "Pões-me duro."
183
00:15:57,371 --> 00:15:59,745
Eu já fui a Nova Iorque.
184
00:15:59,828 --> 00:16:02,953
Podíamos ir juntas, só nós duas.
185
00:16:05,162 --> 00:16:06,370
Como um
186
00:16:07,870 --> 00:16:10,912
Um retiro de mãe e filha.
187
00:16:41,452 --> 00:16:44,161
Olá, Stovik. Aí estás tu.
188
00:16:44,244 --> 00:16:45,452
Que belo casaco.
189
00:16:46,786 --> 00:16:48,286
- Conseguiram?
- Sim.
190
00:16:50,036 --> 00:16:52,286
Theresa, eu
191
00:16:54,619 --> 00:16:57,536
O resto vem a caminho.
Íamos agora sair. Temos de
192
00:16:57,619 --> 00:16:59,119
- Que é isto?
- É um vale postal.
193
00:16:59,202 --> 00:17:01,036
- É como dinheiro.
- Vinte dólares.
194
00:17:01,119 --> 00:17:03,702
Temos de ir ver do nosso correio.
195
00:17:03,786 --> 00:17:05,202
Bem, isso
196
00:17:05,286 --> 00:17:08,494
Acho que isso vale uns 50 dólares.
197
00:17:08,577 --> 00:17:11,036
- Desta vez, não.
- O que foi?
198
00:17:11,119 --> 00:17:13,161
Não aguento mais isto.
199
00:17:16,201 --> 00:17:17,493
Estás a chorar?
200
00:17:25,076 --> 00:17:27,950
Vou consertar a infiltração.
Vou despejar-vos.
201
00:17:28,034 --> 00:17:31,075
Consigo 10 mil dólares por aquele espaço.
202
00:17:31,159 --> 00:17:33,534
- Dez mil dólares.
- Temos uma filha.
203
00:17:34,950 --> 00:17:37,450
E aquela parede é uma esponja.
204
00:17:37,534 --> 00:17:39,617
Este edifício devia é ser demolido.
205
00:17:39,700 --> 00:17:41,325
Podíamos denunciar-te
206
00:17:41,409 --> 00:17:43,367
ao Departamento de Saúde
e Serviços Humanos.
207
00:17:44,825 --> 00:17:46,409
O quê?
208
00:17:46,492 --> 00:17:49,950
Certo. Dá-nos até sexta.
209
00:17:50,034 --> 00:17:53,159
Vamos dar-te 1500 dólares em notas.
Arranjamo-las até sexta-feira.
210
00:17:53,242 --> 00:17:54,991
Dá-nos tempo para nos organizarmos.
211
00:17:57,116 --> 00:17:59,366
- Sexta-feira, amanhã?
- É já amanhã?
212
00:18:01,324 --> 00:18:02,574
Não estava a ser literal.
213
00:18:02,658 --> 00:18:04,241
Foi apenas uma maneira de dizer.
214
00:18:04,324 --> 00:18:07,533
- Significa apenas no fim da semana.
- Na próxima sexta.
215
00:18:07,616 --> 00:18:09,533
- Na seguinte.
- De sexta a oito.
216
00:18:09,616 --> 00:18:10,616
Sim.
217
00:18:12,158 --> 00:18:13,241
Duas semanas.
218
00:18:14,616 --> 00:18:16,283
Duas semanas.
219
00:18:49,448 --> 00:18:52,448
Merda! Não temos tempo para brincadeiras.
220
00:18:52,532 --> 00:18:56,157
- Era o nosso melhor sítio.
- A câmara é nova. Não sabia.
221
00:18:57,698 --> 00:18:59,198
Isto é muito mau.
222
00:18:59,282 --> 00:19:01,198
Assim que ficas no sistema, já foste.
223
00:19:01,282 --> 00:19:03,657
- Multas, planos de reforma, hipotecas.
- Sim.
224
00:19:03,740 --> 00:19:05,365
Mas talvez queiras isso, sei lá.
225
00:19:05,448 --> 00:19:07,823
Já eu prefiro ficar com os restos.
226
00:19:07,907 --> 00:19:10,490
- Também eu.
- É mesmo? Interessante.
227
00:19:10,573 --> 00:19:12,489
Quase todos querem ser multimilionários.
228
00:19:12,572 --> 00:19:14,822
É esse o sonho. É assim que nos viciam.
229
00:19:14,906 --> 00:19:17,364
Viciados em açúcar, em cafeína.
230
00:19:17,447 --> 00:19:18,989
Choraminguices.
231
00:19:19,072 --> 00:19:21,031
Retiro de mãe e filha.
232
00:19:22,530 --> 00:19:25,363
Como raios é que isso
nos vai ajudar a pagar a renda?
233
00:19:25,446 --> 00:19:28,405
Meu Deus. Vá lá, pensem!
234
00:19:34,071 --> 00:19:36,363
Muito bem
235
00:19:37,780 --> 00:19:40,863
Vamos para Nova Iorque na quarta-feira
236
00:19:40,946 --> 00:19:43,738
e voamos de volta como estranhos.
237
00:19:43,821 --> 00:19:48,738
No tapete da bagagem,
fingimos que não nos conhecemos.
238
00:19:52,695 --> 00:19:54,529
Não olhem para mim.
239
00:19:54,612 --> 00:19:57,029
Estou a olhar em volta.
240
00:19:57,112 --> 00:20:00,737
Quero ter a certeza
de que são as nossas malas.
241
00:20:00,820 --> 00:20:01,862
Desculpe, senhor.
242
00:20:01,945 --> 00:20:04,195
É a bagagem do voo de Nova Iorque?
243
00:20:04,279 --> 00:20:05,612
Vocês conhecem-se.
244
00:20:05,695 --> 00:20:07,862
- Somos um casal?
- Sim.
245
00:20:09,070 --> 00:20:10,779
Estou a ver.
246
00:20:10,862 --> 00:20:13,987
Agora eu é que sou a burrinha, querem ver.
Tenho uma licenciatura.
247
00:20:14,070 --> 00:20:15,570
Ela nem sabe o que isso é.
248
00:20:15,654 --> 00:20:20,779
Depois, levam as minhas malas
sem querer e vão para casa.
249
00:20:20,862 --> 00:20:23,654
Eu fico no aeroporto
e preencho a reclamação da perda.
250
00:20:23,737 --> 00:20:28,778
Felizmente, tenho seguro de viagem,
por isso vão passar-me um cheque
251
00:20:31,444 --> 00:20:33,278
de 1575 dólares,
252
00:20:33,361 --> 00:20:36,611
que podemos dar logo
ao Stovik no dia seguinte e
253
00:20:36,694 --> 00:20:38,736
Mais de uma semana antes do prazo.
254
00:21:05,819 --> 00:21:08,985
Senhoras e senhores,
estamos a atravessar turbulência.
255
00:21:09,068 --> 00:21:12,360
Por favor, voltem aos vossos lugares
e apertem os cintos.
256
00:21:12,443 --> 00:21:15,568
Vamos subir até aos 11 mil pés
para uma viagem mais suave.
257
00:21:15,652 --> 00:21:16,901
Vá lá.
258
00:21:16,984 --> 00:21:17,984
Vá lá.
259
00:21:19,901 --> 00:21:21,484
Muito bem.
260
00:21:21,567 --> 00:21:23,567
Respira normalmente.
261
00:21:25,776 --> 00:21:28,109
Vamos falar. Está bem? Fala.
262
00:21:28,192 --> 00:21:30,692
Vamos dizer alguma coisa.
Diz alguma coisa.
263
00:21:32,526 --> 00:21:35,984
Não rezes. Estás a rezar? Fala comigo.
264
00:21:36,067 --> 00:21:38,484
Como estás?
265
00:21:40,401 --> 00:21:42,609
Como estás? Quais são os teus interesses?
266
00:21:42,692 --> 00:21:44,026
- Os meus
- Interesses.
267
00:21:44,109 --> 00:21:45,150
- Diz lá.
- Não sei.
268
00:21:45,233 --> 00:21:48,025
- O que queres que eu
- Não sei. Diz qualquer coisa.
269
00:21:48,108 --> 00:21:49,816
Há quem pense que um recém-nascido,
270
00:21:49,900 --> 00:21:51,816
se for posto no abdómen da mãe,
271
00:21:51,900 --> 00:21:53,983
se arrasta automaticamente
para o seio dela.
272
00:21:54,066 --> 00:21:57,650
Mas se for posto numa cama,
acaba por chorar mais, ou algo do género.
273
00:21:57,733 --> 00:22:00,983
- Mas um que se arrasta até ao seio
- Não digas "seio".
274
00:22:01,066 --> 00:22:03,483
Só não sei bem como é que um bebé sabe
275
00:22:03,566 --> 00:22:05,566
como, onde
- Para.
276
00:22:07,900 --> 00:22:09,816
Já passou.
277
00:22:13,566 --> 00:22:15,941
Que conversa era aquela?
278
00:22:17,358 --> 00:22:20,108
Ele mandou-me falar.
279
00:22:21,608 --> 00:22:23,441
Estás grávida?
280
00:22:26,065 --> 00:22:31,607
- Eu arrastei-me ou puseram-me numa cama?
- Responde tu.
281
00:22:34,982 --> 00:22:35,982
Não.
282
00:22:37,732 --> 00:22:40,232
Como é que isso teria acontecido?
283
00:22:43,815 --> 00:22:45,649
Numa cama.
284
00:22:45,732 --> 00:22:47,565
Ela está grávida?
285
00:22:58,940 --> 00:23:00,399
Não.
286
00:24:03,812 --> 00:24:05,604
A minha mãe vive em Nova Jérsia.
287
00:24:05,687 --> 00:24:07,562
Não somos muito próximas,
288
00:24:07,646 --> 00:24:09,604
quase não falamos, agora que vivo em L.A.
289
00:24:09,687 --> 00:24:14,229
Estou aqui há quase um ano
e é tão difícil conhecer pessoas.
290
00:24:14,312 --> 00:24:16,396
Não acham difícil? Muito bem. E que mais?
291
00:24:17,937 --> 00:24:21,103
Vivo em Highland Park, por cima da Thrive.
292
00:24:21,186 --> 00:24:22,770
- É isto que
- Continue a falar.
293
00:24:22,853 --> 00:24:24,228
Diga qualquer coisa. Isso é
294
00:24:24,311 --> 00:24:26,436
- Está bem.
- Qualquer coisa. Continue.
295
00:24:26,520 --> 00:24:30,853
Sou auxiliar médica de oftalmologia
no Hospital Cedars-Sinai.
296
00:24:30,936 --> 00:24:33,978
Costuma haver sempre
tanta turbulência nesta rota?
297
00:24:34,061 --> 00:24:35,061
Sim.
298
00:24:35,145 --> 00:24:36,770
- A sério?
- Completamente.
299
00:24:36,853 --> 00:24:38,728
- É
- Meu Deus.
300
00:24:38,811 --> 00:24:40,645
- O que foi?
- O que foi?
301
00:24:42,603 --> 00:24:44,686
Pensei que não tinha trazido
os auscultadores.
302
00:24:45,895 --> 00:24:48,186
Disseram se havia Wi-Fi neste avião?
303
00:24:48,270 --> 00:24:49,353
Não me lembro.
304
00:24:49,436 --> 00:24:51,436
Há, sim. Mas temos de pagar.
305
00:24:51,520 --> 00:24:53,853
- Isto faz algum sentigo?
- Está melhor assim.
306
00:24:53,936 --> 00:24:55,103
Sem isto? Eu sei.
307
00:24:55,186 --> 00:24:56,770
Sou do piorio. Até durmo com ele.
308
00:24:56,853 --> 00:25:00,185
- É como o meu terceiro braço.
- É uma ferramenta.
309
00:25:00,269 --> 00:25:02,560
Foi originalmente concebido
por e para os militares
310
00:25:02,644 --> 00:25:04,269
e para os serviços secretos.
311
00:25:04,352 --> 00:25:07,393
Para a CIA e operações terrestres,
mais especificamente.
312
00:25:07,476 --> 00:25:09,684
É uma ferramenta poderosa e perigosa.
313
00:25:09,768 --> 00:25:11,101
Não tem telemóvel?
314
00:25:11,184 --> 00:25:13,393
- Uso-o só para o que o criaram.
- Olá.
315
00:25:13,476 --> 00:25:15,559
E não o adorno nem o uso para futilidades.
316
00:25:15,643 --> 00:25:18,434
Então, ia odiar a minha mãe. Ela está
317
00:25:18,518 --> 00:25:19,976
- Tome.
- Está sempre com ele.
318
00:25:20,059 --> 00:25:23,018
E não estou a exagerar, é mesmo sempre.
319
00:25:23,101 --> 00:25:24,768
- Boa.
- Aqui tem.
320
00:25:24,851 --> 00:25:26,726
- Um Screwdriver para a senhora.
- Eu
321
00:25:26,809 --> 00:25:30,018
Gin tónico.
322
00:25:30,101 --> 00:25:31,893
Vá, abra lá essa coisa.
323
00:25:31,976 --> 00:25:33,351
- Obrigada.
- De nada.
324
00:25:33,434 --> 00:25:36,642
Acreditem, isto vai ajudar muito. Saúde.
325
00:25:36,725 --> 00:25:39,683
Só me preocupa
que não pensemos com clareza
326
00:25:39,767 --> 00:25:42,267
no caso de haver uma emergência.
327
00:25:42,350 --> 00:25:44,975
- É possível.
- Vocês são
328
00:25:45,058 --> 00:25:48,392
- A minha tia tem uma amiga que é Amish.
- Não, não somos Amish.
329
00:25:48,475 --> 00:25:49,850
Nós usamos álcool.
330
00:25:49,933 --> 00:25:53,475
Quando nos magoamos, para acalmar a dor.
331
00:25:53,558 --> 00:25:54,933
Isso parece bem Amish.
332
00:25:55,017 --> 00:25:56,558
Sei que há muita discriminação.
333
00:25:56,642 --> 00:26:00,392
A minha amiga andou numa escola Quaker.
E deixe-me
334
00:26:04,392 --> 00:26:06,558
Isso é super aleatório.
335
00:26:06,642 --> 00:26:07,975
Muito bem.
336
00:26:08,058 --> 00:26:09,475
Boa. Beba, sim.
337
00:26:09,558 --> 00:26:11,017
Bote abaixo.
338
00:26:11,100 --> 00:26:14,432
Vamos lá começar a festa.
339
00:26:24,391 --> 00:26:27,766
- Nunca viveu em Providence?
- Nunca na vida.
340
00:26:27,849 --> 00:26:29,641
Que coisa tão estranha.
341
00:26:29,724 --> 00:26:32,891
- Há aqui uma rapariga que parece
- Está a olhar para a sua blusa.
342
00:26:32,974 --> 00:26:35,349
Eu sei. Eu aguento.
343
00:26:38,557 --> 00:26:41,932
Muito bem, pessoal. Verifiquem os bolsos.
344
00:26:42,016 --> 00:26:44,432
- Pode ser um golpe com engodo.
- Um quê?
345
00:26:44,516 --> 00:26:45,724
Uma distração.
346
00:26:45,807 --> 00:26:47,682
Pode ser um carteirista.
347
00:26:47,766 --> 00:26:49,474
- Um ladrão?
- Sim.
348
00:26:49,557 --> 00:26:51,349
Não foi isso que aconteceu.
349
00:26:51,432 --> 00:26:53,848
Não percebe nada disto.
350
00:26:53,931 --> 00:26:55,181
Eu não
351
00:26:55,265 --> 00:26:58,890
- Isto acontece-me a toda a hora.
- O quê?
352
00:27:03,555 --> 00:27:04,639
Então
353
00:27:05,639 --> 00:27:08,055
O que é que vocês fazem?
354
00:27:09,555 --> 00:27:11,639
Já sabem tudo sobre mim, certo?
355
00:27:11,722 --> 00:27:13,764
Sabem onde vivo
e como se chama a minha avó.
356
00:27:13,847 --> 00:27:17,389
Fazem o quê? São professores?
357
00:27:17,472 --> 00:27:18,472
Sim.
358
00:27:18,555 --> 00:27:20,472
A sério? Foi um bom palpite.
359
00:27:20,555 --> 00:27:23,597
Não, não são nada.
360
00:27:25,930 --> 00:27:28,514
Você é
361
00:27:32,013 --> 00:27:34,138
Considera-se uma pessoa de confiança?
362
00:27:34,221 --> 00:27:36,013
- Tem essa qualidade?
- Não responda.
363
00:27:36,096 --> 00:27:37,763
Sim.
364
00:27:41,388 --> 00:27:43,596
Vai acontecer algo
muito importante no aeroporto.
365
00:27:43,679 --> 00:27:45,763
Eu sabia que estavam a tramar alguma.
366
00:27:45,888 --> 00:27:48,179
Somos dois e três sacos.
367
00:27:48,263 --> 00:27:50,596
- Percebe onde quero chegar?
- De todo.
368
00:28:04,388 --> 00:28:06,971
- Tiraste-o? A sério? Devolve-o.
- Sim.
369
00:28:07,054 --> 00:28:09,596
- Eu sinto-o. Eu
- Sentes?
370
00:28:09,679 --> 00:28:10,762
Senti. Eu
371
00:28:13,928 --> 00:28:16,137
- Está bem.
- Aquela mala velha.
372
00:28:16,220 --> 00:28:17,470
Vamos lá.
373
00:28:18,928 --> 00:28:20,970
- Sim.
- Sim.
374
00:28:21,053 --> 00:28:22,720
Obrigada.
375
00:28:26,303 --> 00:28:27,303
Está bem.
376
00:28:27,387 --> 00:28:31,387
É a última? Ela tem demasiados sapatos.
377
00:28:31,470 --> 00:28:33,178
Já tem tudo? Muito bem.
378
00:28:35,178 --> 00:28:36,928
Vamos lá.
379
00:28:45,387 --> 00:28:48,302
Muito bem, se as tivermos perdido,
e não digo que tenhamos,
380
00:28:48,386 --> 00:28:53,219
mas se tivermos,
o seguro de viagem cobre até 1575 dólares.
381
00:28:54,469 --> 00:28:56,718
Recebe esse valor
assim que se comprove a perda.
382
00:28:58,343 --> 00:29:01,343
- Quanto tempo costuma demorar?
- Costuma ser muito rápido.
383
00:29:01,426 --> 00:29:04,093
Seis semanas, no máximo.
384
00:29:07,843 --> 00:29:11,468
- E no mínimo?
- Isso depende.
385
00:29:11,551 --> 00:29:12,718
Mas não se preocupe.
386
00:29:12,801 --> 00:29:15,885
É muito raro perdermos
completamente o rastro a uma mala.
387
00:29:15,968 --> 00:29:18,260
De certeza que vão aparecer.
388
00:29:40,425 --> 00:29:42,717
- Os preços aqui são bons.
- Ela chegou.
389
00:29:42,800 --> 00:29:44,800
Não se preocupem, eu trato disto.
390
00:29:49,134 --> 00:29:51,675
Eu acompanho-a ao seu lugar.
Entra na personagem.
391
00:29:51,759 --> 00:29:53,425
Quanto conseguiste pelas malas?
392
00:29:53,509 --> 00:29:56,009
Uns tipos da minha faculdade
faziam o mesmo esquema
393
00:29:56,092 --> 00:29:57,634
com a bagagem nas férias de Natal.
394
00:29:57,717 --> 00:29:59,925
- Deves conseguir mais
- É um golpe original.
395
00:30:00,009 --> 00:30:02,800
- Fui eu que o inventei.
- Está bem.
396
00:30:02,884 --> 00:30:04,217
O que foi?
397
00:30:04,300 --> 00:30:07,924
Não sei se o cheque chegará
antes de sexta-feira.
398
00:30:08,008 --> 00:30:09,508
O quê?
399
00:30:09,591 --> 00:30:11,966
Pode ser que chegue, ou que
400
00:30:12,049 --> 00:30:13,216
demore seis semanas.
401
00:30:16,841 --> 00:30:18,174
Chega em seis semanas?
402
00:30:18,258 --> 00:30:19,716
É tarde demais.
403
00:30:19,799 --> 00:30:24,299
Voámos de
Arrisquei a minha vida por isto.
404
00:30:24,383 --> 00:30:27,216
- Desculpa.
- Daqui a seis semanas?
405
00:30:27,299 --> 00:30:28,633
Quem sabe?
406
00:30:28,716 --> 00:30:32,258
- Pode vir mais cedo. Depende.
- Certo.
407
00:30:33,674 --> 00:30:37,216
O que pode vir mais cedo? O cheque?
408
00:30:39,174 --> 00:30:41,008
Quem raios é ela?
409
00:30:42,133 --> 00:30:44,965
Como é que esta pessoa
é uma mais-valia? Eu não
410
00:30:46,173 --> 00:30:48,548
Não compreendo.
411
00:30:51,172 --> 00:30:53,464
Acho que vou à casa de banho.
412
00:30:53,547 --> 00:30:55,047
Está avariada.
413
00:30:55,131 --> 00:30:58,297
Tem de usar a que está lá fora,
junto à bomba de gasolina.
414
00:31:46,796 --> 00:31:48,380
- Sim?
- Finalmente, querida.
415
00:31:48,463 --> 00:31:50,296
Estou farta de te ligar.
416
00:31:50,380 --> 00:31:53,713
- Desculpa, estava em modo avião.
- Estou a ver que chegaste bem.
417
00:31:53,796 --> 00:31:55,046
Estás em casa. Ótimo.
418
00:31:55,130 --> 00:31:57,338
Estou a ver as antiguidades. Tu também?
419
00:31:57,421 --> 00:31:58,713
Porque não vais dormir?
420
00:31:58,796 --> 00:32:01,962
- Podemos falar amanhã ou
- Estás na cama, confortável?
421
00:32:02,045 --> 00:32:04,004
Põe a almofada de lã debaixo dos joelhos.
422
00:32:04,087 --> 00:32:06,129
Eu tenho a minha. É tão bom.
423
00:32:06,212 --> 00:32:08,545
Tens algo bom e crocante para comer?
424
00:32:08,629 --> 00:32:11,337
Não consigo ver bem a tua cara.
425
00:32:11,420 --> 00:32:13,170
- Está tão escuro.
- A luz fundiu-se.
426
00:32:14,879 --> 00:32:15,962
Está bem.
427
00:32:16,045 --> 00:32:20,004
Vou encomendar-te uma igual
à do teu antigo quarto.
428
00:32:20,087 --> 00:32:22,795
Qual é que era mesmo?
429
00:32:22,879 --> 00:32:26,004
Que horas são aí?
Temos os horários tão dessincronizados.
430
00:32:26,087 --> 00:32:28,295
Quando estivermos alinhadas
sentes-te melhor.
431
00:32:28,379 --> 00:32:29,795
Mas agora é impossível.
432
00:32:29,879 --> 00:32:32,587
- Sim, e eu
- Vai chegar na ter
433
00:32:32,670 --> 00:32:35,212
Não. Sim. Terça-feira.
434
00:32:35,295 --> 00:32:37,254
Recebeste a caixa de chá gelado?
435
00:32:37,337 --> 00:32:39,919
Vi uma coisa esta manhã
que me fez pensar em ti.
436
00:32:40,003 --> 00:32:45,294
Isto vai deixar-te tão feliz.
Procura " jarro de infusão Vemo".
437
00:32:45,378 --> 00:32:50,877
Clica na foto de baixo,
amplia e volta a ampliar.
438
00:32:52,668 --> 00:32:56,252
A cadeira de baloiço velha
deste tipo vale meio milhão.
439
00:32:56,335 --> 00:32:57,710
Não fazia ideia.
440
00:32:57,793 --> 00:32:58,110
Ele está tão surpreendido. Ele não
441
00:32:58,110 --> 00:32:59,918
Ele está tão surpreendido. Ele não
442
00:33:02,627 --> 00:33:05,668
Sei de um roubo que podemos fazer
para arranjar os 1500.
443
00:33:07,460 --> 00:33:10,210
Vou começar a falar, vou explicar tudo.
444
00:33:11,543 --> 00:33:14,210
Não sou médica assistente.
445
00:33:14,293 --> 00:33:15,585
Nem sei porque disse isso.
446
00:33:15,668 --> 00:33:16,793
Adiante.
447
00:33:16,877 --> 00:33:19,417
Trabalho na Abram's Optics na Galleria,
448
00:33:19,501 --> 00:33:21,542
que, caso não saibam,
é a pior filial que há.
449
00:33:21,626 --> 00:33:22,751
Um desperdício de tempo.
450
00:33:22,834 --> 00:33:26,001
Passo o dia a vender óculos
bifocais a velhos agricultores.
451
00:33:26,084 --> 00:33:29,751
São cruéis, mas também
muito solitários e desesperados.
452
00:33:29,834 --> 00:33:32,209
Já fui convidada para a Páscoa
e para jogar Mah Jong,
453
00:33:32,292 --> 00:33:34,084
para ver livros de recortes, isso tudo.
454
00:33:34,167 --> 00:33:35,792
Nunca fui, é nojento, mas se fosse,
455
00:33:35,876 --> 00:33:38,959
aposto que encontraria
antiguidades loucas.
456
00:33:40,584 --> 00:33:41,876
Sim.
457
00:33:41,959 --> 00:33:43,417
Não coisas muito chiques,
458
00:33:43,501 --> 00:33:46,292
mas sinto que,
se dissesse que gosto de algo,
459
00:33:46,376 --> 00:33:48,209
davam-mo de graça ou por pouco dinheiro,
460
00:33:48,292 --> 00:33:51,876
e depois podíamos vendê-lo
e ter um bom lucro.
461
00:33:53,501 --> 00:33:54,501
Bum!
462
00:33:56,001 --> 00:33:59,083
A quem vendemos as antiguidades?
463
00:33:59,166 --> 00:34:03,916
Podemos arranjar uma banca
na feira da ladra.
464
00:34:04,000 --> 00:34:08,375
- Adoro a feira. Está tão na moda.
- É uma ótima ideia.
465
00:34:08,458 --> 00:34:10,416
É fantástica.
466
00:34:10,500 --> 00:34:12,833
- É, não é?
- Dividimos por três.
467
00:34:14,625 --> 00:34:16,458
Sim, claro. Não há problema.
468
00:34:17,708 --> 00:34:18,750
É como um estágio.
469
00:34:20,500 --> 00:34:22,958
- Sou a Melanie.
- Muito bem.
470
00:34:23,041 --> 00:34:25,333
Melanie, esta é a Velha Dolio.
471
00:34:25,416 --> 00:34:27,750
- Velha quê?
- Dolio.
472
00:34:27,833 --> 00:34:29,250
A Velha Dolio.
473
00:34:30,416 --> 00:34:32,083
Está bem. Gosto disso.
474
00:34:33,333 --> 00:34:36,707
É exactamente o tipo de coisa
de que eu andava à procura.
475
00:34:37,874 --> 00:34:39,957
Não lhe toques. Não toques na mesa.
476
00:34:40,040 --> 00:34:41,831
Já passei por terremotos mais pequenos.
477
00:34:41,914 --> 00:34:44,081
Fica tudo com eletricidade,
levas um choque.
478
00:34:45,248 --> 00:34:47,956
É assim que começam os grandes,
com o barulho,
479
00:34:48,039 --> 00:34:50,498
continua a aumentar e aumentar.
480
00:34:50,581 --> 00:34:52,206
Mas este não está a aumentar.
481
00:34:52,289 --> 00:34:53,539
O grande será barulhento.
482
00:34:53,623 --> 00:34:56,248
Com sorte, serás esmagada.
483
00:34:56,331 --> 00:34:59,456
E morres logo ali, sem dar conta disso.
484
00:34:59,539 --> 00:35:00,956
Imediatamente.
485
00:35:01,039 --> 00:35:03,289
Um vazio sem fim.
486
00:35:03,373 --> 00:35:05,789
Só se vive uma vez.
487
00:35:05,873 --> 00:35:07,831
Não concordam?
488
00:35:07,914 --> 00:35:12,456
São pessoas meio loucas, únicas.
Mas tu confias neles, certo?
489
00:35:12,539 --> 00:35:13,538
Se confio neles?
490
00:35:13,622 --> 00:35:15,997
Quer dizer, em termos de segurança básica.
491
00:35:16,080 --> 00:35:18,122
Tive uma amiga stripper, eu nunca o faria,
492
00:35:18,205 --> 00:35:20,205
mas isto parece um pouco mais
493
00:35:20,288 --> 00:35:21,580
Já que é para ser sincera,
494
00:35:21,663 --> 00:35:23,538
eu adoro os filmes do Ocean's 11.
495
00:35:23,622 --> 00:35:28,038
E estou mesmo entusiasmada
por fazer parte de um assalto a sério.
496
00:35:29,788 --> 00:35:31,080
Como os conheceste?
497
00:35:32,705 --> 00:35:35,038
São os meus pais.
498
00:35:47,747 --> 00:35:49,497
Olá.
499
00:35:49,580 --> 00:35:53,246
- Essa blusa é interessante.
- Obrigada.
500
00:35:53,329 --> 00:35:55,912
Na verdade, era um vestido. E depois eu
501
00:35:58,412 --> 00:36:01,787
Gosto do teu fato de treino.
502
00:36:13,162 --> 00:36:16,662
Sue! Estás tão bonita.
503
00:36:16,746 --> 00:36:20,829
Cá estamos nós. Esta é a minha família.
504
00:36:23,579 --> 00:36:26,996
- Adoro isto, Sue.
- Não são fantásticos?
505
00:36:27,079 --> 00:36:30,995
O meu marido deu-mos.
Comprou-os em Inglaterra.
506
00:36:31,078 --> 00:36:33,995
Os meus antepassados eram
britânicos em ambos os lados.
507
00:36:34,078 --> 00:36:36,702
Acho que as pessoas lá
são mais civilizadas.
508
00:36:36,785 --> 00:36:38,952
- Mais propensas a
- Isto é lindo.
509
00:36:39,035 --> 00:36:42,327
Sue! Adoro este cão.
510
00:36:49,160 --> 00:36:50,160
Diacho!
511
00:36:50,244 --> 00:36:54,702
- Receio ter causado uma bela confusão.
- Não faz mal, mãe.
512
00:36:54,785 --> 00:36:56,077
Não faz mal, a sério.
513
00:36:56,160 --> 00:37:00,744
Não me tinha apercebido de que eram
514
00:37:00,827 --> 00:37:03,410
Mas tu não és inglesa.
515
00:37:03,494 --> 00:37:05,660
- Não.
- Não, és demasiado escura.
516
00:37:06,827 --> 00:37:08,534
Há pessoas escuras em todo o lado.
517
00:37:08,618 --> 00:37:12,743
Eu sei. O que queria dizer
é que quando pensamos em
518
00:37:14,076 --> 00:37:16,368
Ela é adotada.
519
00:37:16,451 --> 00:37:19,368
Dizemos sempre que uma nos foi dada
e a outra foi escolhida.
520
00:37:20,409 --> 00:37:24,743
É o que sinto em relação
à minha Doodlebug.
521
00:37:24,826 --> 00:37:26,909
- Anda cá, querida.
- Doodlebug.
522
00:37:26,993 --> 00:37:28,159
Que nome tão lindo.
523
00:37:28,243 --> 00:37:31,118
- Vem de
- É francês.
524
00:37:35,576 --> 00:37:36,659
Seiscentos e cinquenta.
525
00:37:36,743 --> 00:37:38,826
- Precisamos de 1500.
- Não podemos abusar.
526
00:37:39,784 --> 00:37:44,451
O banco investiga se depositarmos
mais de 700, temos de dividir.
527
00:37:44,534 --> 00:37:45,993
Mais dois golpes até sexta.
528
00:37:46,076 --> 00:37:47,200
- Sim.
- O quê?
529
00:37:47,283 --> 00:37:48,283
Não.
530
00:37:48,367 --> 00:37:49,783
Não, se formos apanhados,
531
00:37:49,867 --> 00:37:52,325
vai ser muito pior para mim,
porque sou porto-riquenha.
532
00:37:57,367 --> 00:37:58,783
Não é incrível?
533
00:37:58,867 --> 00:38:02,200
A velha Dolio aprendeu a forjar
antes de aprender a escrever.
534
00:38:02,283 --> 00:38:04,117
Na verdade, aprendeu a escrever assim.
535
00:38:04,200 --> 00:38:05,283
E o meu plano?
536
00:38:05,367 --> 00:38:06,658
- Foi
- O plano para faturar
537
00:38:06,742 --> 00:38:10,450
com a generosidade das pessoas solitárias?
538
00:38:12,908 --> 00:38:14,867
Então, então.
539
00:38:16,992 --> 00:38:18,492
Arrancaste-me uma unha.
540
00:38:18,575 --> 00:38:21,117
Vou ter de as tirar todas
541
00:38:21,200 --> 00:38:23,825
porque vou parecer louca
com uma unha a menos.
542
00:38:26,407 --> 00:38:27,407
O que estás a
543
00:38:29,282 --> 00:38:31,531
Eu consigo
544
00:39:00,281 --> 00:39:04,489
Precisas de uma acetona especial
para conseguir tirar isso.
545
00:39:43,488 --> 00:39:46,446
É um negócio muito líquido
e de alto rendimento.
546
00:39:46,529 --> 00:39:49,904
É verdade. Tem um design bonito.
Não tinha reparado.
547
00:39:49,988 --> 00:39:52,404
- Na verdade
- Até é meio chique.
548
00:39:54,238 --> 00:39:56,113
Devíamos dar o que temos ao Stovik,
549
00:39:56,196 --> 00:39:57,988
dizer que temos quase tudo.
- Tudo bem?
550
00:39:58,071 --> 00:39:59,071
Tudo bem?
551
00:40:00,946 --> 00:40:02,488
Como vai isso?
552
00:40:02,571 --> 00:40:04,363
Olhem-me para este menino.
553
00:40:04,446 --> 00:40:05,446
Olhem-me
554
00:40:05,529 --> 00:40:07,821
JACUZZIS
555
00:40:07,904 --> 00:40:10,363
Sinto-me como um senador.
556
00:40:10,446 --> 00:40:12,613
Adoro jacuzzis.
557
00:40:15,196 --> 00:40:16,654
De que cor é a casa de banho?
558
00:40:16,738 --> 00:40:19,738
Acham que este combina?
Uma cor tipo coral, esfumado?
559
00:40:19,821 --> 00:40:21,487
A sério?
560
00:40:21,570 --> 00:40:23,778
Basta deslizar cá para dentro.
Anda, Velha Dolio.
561
00:40:23,862 --> 00:40:26,152
Acho que não podemos fazer isso.
562
00:40:26,236 --> 00:40:27,486
Claro que podem.
563
00:40:27,569 --> 00:40:30,611
É um teste a seco. Pode entrar.
564
00:40:30,694 --> 00:40:33,027
Ponham-se à vontade.
565
00:40:33,111 --> 00:40:34,111
Deixe que eu a ajudo.
566
00:40:34,194 --> 00:40:36,486
Eu consigo. Eu
567
00:40:36,569 --> 00:40:37,902
Isso mesmo.
568
00:40:37,986 --> 00:40:41,944
Ponha-se à vontade. Sente-se.
Há muito espaço por onde escolher.
569
00:40:42,027 --> 00:40:43,027
Sim.
570
00:40:44,319 --> 00:40:50,444
Agora, quero que imaginem
água quente até aqui.
571
00:40:50,527 --> 00:40:53,402
Vou juntar-me a vocês.
572
00:40:53,486 --> 00:40:55,111
Olá.
573
00:40:55,194 --> 00:40:56,486
Desculpe.
574
00:40:56,569 --> 00:40:59,568
Quarenta e sete cabeças
de massagem ajustáveis
575
00:40:59,651 --> 00:41:02,235
com jatos direcionados
para o pescoço e ombros.
576
00:41:02,318 --> 00:41:07,860
Uma espécie de cascata
que cria um ambiente calmante.
577
00:41:08,985 --> 00:41:10,901
Cria um belo ambiente.
578
00:41:10,985 --> 00:41:12,401
Querem que continue, ou
579
00:41:12,485 --> 00:41:13,735
Já a convenci, não foi?
580
00:41:14,860 --> 00:41:16,526
Quanto custa?
581
00:41:16,610 --> 00:41:18,401
Nove mil quatrocentos e noventa e nove.
582
00:41:18,485 --> 00:41:22,401
Apenas 150 dólares de entrada
e 99 por mês,
583
00:41:22,485 --> 00:41:25,360
com uma TAEG de 29 por cento.
584
00:41:25,443 --> 00:41:28,693
Ou seja, se pagarmos 150 dólares
podemos levá-lo já para casa?
585
00:41:28,776 --> 00:41:29,943
Sim.
586
00:41:30,026 --> 00:41:33,276
Quer dizer, este não.
Tem de ser um do armazém.
587
00:41:33,360 --> 00:41:35,901
Mas, no máximo, até amanhã ao fim do dia.
588
00:41:39,359 --> 00:41:42,067
Aqui tem 150.
589
00:41:43,775 --> 00:41:45,942
Se eu não ficar feliz com o produto
590
00:41:46,025 --> 00:41:48,317
posso devolvê-lo
e receber o reembolso total?
591
00:41:49,442 --> 00:41:52,067
Depois de instalado já não pode.
592
00:41:52,150 --> 00:41:54,650
Depois de instalado, claro.
593
00:41:54,734 --> 00:41:56,609
Mas e se não estiver instalado?
594
00:41:56,692 --> 00:41:58,359
Então, claro. Pode.
595
00:41:58,442 --> 00:42:00,567
Se não couber ou não gostar da cor.
596
00:42:00,650 --> 00:42:04,359
Agora, o revestimento é à parte.
597
00:42:04,442 --> 00:42:06,900
Tenho uma sugestão para ti.
598
00:42:08,734 --> 00:42:10,234
O quê?
599
00:42:11,567 --> 00:42:13,359
Veste mais roupa.
600
00:42:13,442 --> 00:42:15,192
Deixas toda a gente desconfortável.
601
00:42:15,275 --> 00:42:17,816
Reembolsam-me o dinheiro todo?
602
00:42:22,732 --> 00:42:26,857
Temos de entrar e sair
para pararmos a fuga de água às cinco.
603
00:42:26,940 --> 00:42:30,940
Na verdade até estou entusiasmada,
porque o tipo é mesmo sinistro.
604
00:42:31,023 --> 00:42:32,357
Ele chama-se Abe.
605
00:42:32,440 --> 00:42:34,357
Isto já parece a Missão Impossível.
606
00:42:34,440 --> 00:42:37,107
Isto é aquilo a que chamamos
de falta de comparência.
607
00:42:37,190 --> 00:42:39,523
Não foi buscar os óculos,
eu liguei para o avisar.
608
00:42:39,607 --> 00:42:41,898
Quando o fiz,
perguntou se podia vir entregá-los.
609
00:42:41,982 --> 00:42:43,732
Disse que não costumamos fazer isso.
610
00:42:43,815 --> 00:42:46,107
Mas quando lhe disse
que ia trazer a minha família,
611
00:42:46,190 --> 00:42:47,940
ele ficou lavado em lágrimas.
612
00:42:48,023 --> 00:42:50,690
Tipo, tão desesperado. Foi
613
00:42:53,273 --> 00:42:55,481
Está aberta.
614
00:42:57,147 --> 00:42:59,939
Então, eu Certo.
615
00:43:15,189 --> 00:43:17,272
Olá.
616
00:43:19,064 --> 00:43:21,647
Não me sinto muito bem,
617
00:43:21,731 --> 00:43:26,772
mas, por favor, fiquem à vontade.
618
00:43:51,855 --> 00:43:53,605
É isso mesmo.
619
00:43:53,688 --> 00:43:57,771
Finjam que estão em casa.
620
00:43:57,855 --> 00:44:01,813
A ter um dia normal em casa.
621
00:44:03,938 --> 00:44:08,271
- Acho que ele se sente só.
- Ele está a fazer de conta.
622
00:44:08,355 --> 00:44:11,646
- Ele quer que nós
- Quer que finjamos ser a família dele.
623
00:44:23,061 --> 00:44:25,353
Só tem duas tacadas de atraso,
e a única coisa
624
00:44:25,436 --> 00:44:27,561
Ótimo. Isso é bom.
625
00:44:27,644 --> 00:44:30,019
O meu filho costumava ver isso.
626
00:44:33,936 --> 00:44:36,478
O Robert e os desportos dele.
627
00:44:36,561 --> 00:44:41,561
- E se cortasses a relva, para variar?
- Boa.
628
00:44:41,644 --> 00:44:43,644
Continuem assim.
629
00:44:45,603 --> 00:44:47,311
Como foi a escola, querida?
630
00:44:50,852 --> 00:44:52,060
A escola correu bem.
631
00:44:53,268 --> 00:44:55,018
Como foi o teu dia?
632
00:44:55,102 --> 00:44:58,185
Mais alto, por favor.
633
00:45:00,227 --> 00:45:02,185
Como foi o teu dia?
634
00:45:03,643 --> 00:45:06,685
O que fizeste hoje, mãe?
635
00:45:08,393 --> 00:45:13,102
Que simpático perguntares-me isso.
Queres mesmo saber?
636
00:45:20,227 --> 00:45:22,935
Não foi fácil.
Nenhum dos meus dias é fácil.
637
00:45:24,352 --> 00:45:26,893
Porquê? O que aconteceu?
638
00:45:31,934 --> 00:45:34,476
O frigorífico avariou.
639
00:45:36,392 --> 00:45:39,767
- Não está aí.
- Então
640
00:45:41,767 --> 00:45:45,101
Deve ser a pessoa que repara frigoríficos.
641
00:45:45,184 --> 00:45:46,892
Está bem.
642
00:45:49,809 --> 00:45:53,142
Aposto que conhece muitas
mulheres solitárias durante o trabalho.
643
00:45:54,767 --> 00:45:56,892
A reparar frigoríficos.
644
00:46:00,809 --> 00:46:04,226
As donas de casa devem
atirar-se a si a toda a hora, não?
645
00:46:05,809 --> 00:46:07,641
Porque
646
00:46:09,516 --> 00:46:11,932
Se precisar de ferramentas, nós temos.
647
00:46:13,599 --> 00:46:16,057
Só estou aqui para fazer o meu trabalho.
648
00:46:20,849 --> 00:46:25,474
O livro de cheques não está aqui.
Vê no quarto dele.
649
00:46:25,557 --> 00:46:27,015
Vá lá.
650
00:46:34,140 --> 00:46:36,432
Isto é difícil.
651
00:46:41,932 --> 00:46:48,723
É como tentar adormecer para sempre.
652
00:47:05,306 --> 00:47:07,473
Parece-me bem.
653
00:47:07,556 --> 00:47:11,973
Podiam mexer nos talheres.
654
00:47:12,056 --> 00:47:14,431
Ou tocar piano.
655
00:47:23,014 --> 00:47:25,555
Acho que está lá, mas temos de esperar.
656
00:47:25,638 --> 00:47:29,013
São 16h15.
Não vamos apanhar a fuga de água.
657
00:47:29,097 --> 00:47:31,597
Ele está a tentar
658
00:47:33,305 --> 00:47:34,305
morrer.
659
00:47:36,388 --> 00:47:39,097
Mas nós Nós devíamos continuar.
660
00:47:39,180 --> 00:47:44,888
Ele disse para tocarmos piano
e fazermos barulho com os talheres.
661
00:48:23,511 --> 00:48:28,178
- Como foi a escola, querida?
- Correu bem.
662
00:48:28,261 --> 00:48:31,303
- Mas estou esfomeada.
- Eu também.
663
00:48:31,386 --> 00:48:35,428
- Queres uma fatia de bolo?
- Pode ser.
664
00:48:54,427 --> 00:48:58,510
- Ele marcou?
- Ele fez um ace.
665
00:49:02,969 --> 00:49:05,010
Podes trazer-me um bocado também?
666
00:49:05,094 --> 00:49:08,469
- Queres leite?
- Sim, se faz favor.
667
00:49:17,552 --> 00:49:21,009
- Obrigado.
- De nada.
668
00:49:32,176 --> 00:49:34,759
Acho que vou cortar a relva amanhã.
669
00:49:34,843 --> 00:49:38,009
- Disseste isso no fim de semana passado.
- Disse?
670
00:49:45,093 --> 00:49:46,676
Talvez corte eu a relva.
671
00:49:47,759 --> 00:49:52,634
Vou à garagem buscar o corta-relvas.
672
00:50:02,299 --> 00:50:03,382
Muito bem.
673
00:50:04,549 --> 00:50:07,049
Vai ver. Vai.
674
00:50:40,006 --> 00:50:43,048
Ainda aqui estou?
675
00:50:47,881 --> 00:50:49,631
Sim.
676
00:50:53,298 --> 00:50:56,131
Está a ver esta luz toda?
677
00:50:57,381 --> 00:51:01,715
Quando acontecer, vai ficar tudo escuro e
678
00:51:02,840 --> 00:51:04,506
silencioso.
679
00:51:07,173 --> 00:51:08,298
Por favor.
680
00:51:09,590 --> 00:51:12,590
Não façam nada à minha casa.
681
00:51:14,173 --> 00:51:17,755
Os meus filhos têm planos para ela.
682
00:51:19,547 --> 00:51:22,130
Não são maus filhos.
683
00:51:23,547 --> 00:51:26,505
Só são um pouco ocupados.
684
00:52:01,087 --> 00:52:02,670
A vida não é
685
00:52:04,003 --> 00:52:05,670
nada.
686
00:52:08,670 --> 00:52:12,212
Deixe-se ir e não pense nisso.
687
00:52:14,128 --> 00:52:17,170
Como se estivesse a largar
688
00:52:18,753 --> 00:52:20,170
um pedaço de fio.
689
00:52:21,878 --> 00:52:24,920
Deixe-se ir e
690
00:52:28,587 --> 00:52:31,253
Não é nada de especial.
691
00:53:03,002 --> 00:53:04,502
Não.
692
00:53:04,586 --> 00:53:06,627
Meu Deus.
693
00:53:06,711 --> 00:53:09,336
- O que se passa?
- O que se passa?
694
00:53:09,419 --> 00:53:10,419
Isto
695
00:53:11,876 --> 00:53:15,626
- Não, quer dizer
- Ela é sensível.
696
00:53:15,710 --> 00:53:19,376
Não que tu compreendas. Mas eu compreendo.
697
00:53:19,460 --> 00:53:22,335
- Não há nenhum livro de cheques.
- Estás triste, é só isso.
698
00:53:24,001 --> 00:53:25,043
Não faço isto de novo.
699
00:53:25,126 --> 00:53:28,126
E acho que não devíamos levar nada dele.
700
00:53:28,210 --> 00:53:30,126
Muito bem. É o seguinte.
701
00:53:30,210 --> 00:53:31,210
Não sei.
702
00:53:31,293 --> 00:53:32,668
Há aqui um livro de cheques
703
00:53:32,751 --> 00:53:34,918
e quando o encontrarmos
704
00:53:35,001 --> 00:53:38,251
vamos levantar só os 850 dólares e pronto.
705
00:53:38,335 --> 00:53:41,168
Muito honestamente
estou bastante desconfortável.
706
00:53:41,251 --> 00:53:43,960
Meteram-me
numa situação desconfortável, então
707
00:53:45,418 --> 00:53:46,960
Toma, vai lá meter os baldes.
708
00:53:47,043 --> 00:53:49,374
Se apanhares o 53 ainda chegas a tempo.
709
00:53:49,458 --> 00:53:51,749
Vá, depressa. Depressa.
710
00:53:51,833 --> 00:53:52,874
Meu Deus.
711
00:53:54,416 --> 00:53:56,374
Eu sei. Não, não. Senta-te.
712
00:53:56,458 --> 00:53:59,374
Senta-te, bebe um copo de água e
713
00:55:18,747 --> 00:55:21,539
- Que idade tem o seu filho?
- Três anos.
714
00:55:21,622 --> 00:55:24,081
- E como se chama?
- Cyrus. Cy.
715
00:55:24,164 --> 00:55:25,164
Muito bem.
716
00:55:27,164 --> 00:55:28,914
Olá, Cy.
717
00:55:31,289 --> 00:55:34,122
Ele também
Especialmente com pessoas novas,
718
00:55:34,206 --> 00:55:36,122
ele fica possesso.
719
00:55:36,206 --> 00:55:37,706
- É
- Está bem. Isso é bom.
720
00:55:37,789 --> 00:55:41,039
Temos uma criança de três anos
que tende a atacar.
721
00:55:41,122 --> 00:55:42,956
Não é nada fora do normal.
722
00:55:43,039 --> 00:55:45,995
Primeiro, vou só observar.
723
00:55:46,079 --> 00:55:48,537
Está bem?
724
00:55:52,454 --> 00:55:55,287
Tens fome?
725
00:55:56,454 --> 00:55:57,454
Não.
726
00:55:58,495 --> 00:56:00,537
Estás cansado?
727
00:56:02,745 --> 00:56:04,245
Não.
728
00:56:06,162 --> 00:56:10,579
Pareces entusiasmado, Cy.
Queres conhecer as outras crianças?
729
00:56:10,662 --> 00:56:12,829
- Precisas da atenção delas?
- Sim.
730
00:56:12,912 --> 00:56:14,579
Sim. Muito bem.
731
00:56:14,662 --> 00:56:16,704
E, às vezes, isto basta.
732
00:56:16,787 --> 00:56:19,454
Verbalizar a necessidade é suficiente.
733
00:56:19,537 --> 00:56:23,536
Uma criança de três anos que quer atenção.
Não é irracional, certo?
734
00:56:30,953 --> 00:56:33,036
Velha Dolio.
735
00:56:38,661 --> 00:56:43,536
Devias Bom, se quiseres.
736
00:56:45,744 --> 00:56:47,994
Ela é capaz de fazer mais um.
737
00:56:48,078 --> 00:56:49,578
Não.
738
00:56:55,328 --> 00:56:57,494
E se o fizermos juntos?
739
00:57:06,327 --> 00:57:09,827
Podes ir começando a festa.
740
00:57:14,660 --> 00:57:18,827
Eu vou ver a entrada.
741
00:57:20,077 --> 00:57:21,618
Está bem.
742
00:57:25,118 --> 00:57:26,910
A velha Dolio não gosta de mim.
743
00:57:26,993 --> 00:57:31,243
Ela não gosta de ninguém.
744
00:57:31,327 --> 00:57:32,660
Ela não funciona assim.
745
00:57:34,077 --> 00:57:37,535
E como se chama a sua filha?
746
00:57:37,618 --> 00:57:39,659
Velha Dolio.
747
00:57:39,742 --> 00:57:41,450
Velha Dolio.
748
00:57:41,533 --> 00:57:44,575
Demos-lhe o nome de um sem-abrigo
que ganhou a lotaria
749
00:57:44,658 --> 00:57:46,950
na esperança que ele a incluísse
no seu testamento.
750
00:57:47,033 --> 00:57:51,200
Mas o Velho Dolio, o original,
751
00:57:51,283 --> 00:57:56,408
acabou por gastar tudo
em cenas experimentais contra o cancro.
752
00:57:57,700 --> 00:57:58,908
Muito bem.
753
00:58:00,491 --> 00:58:04,325
E a sua filha
754
00:58:09,533 --> 00:58:14,241
Não percebe nada de sentimentos delicados.
755
00:58:17,866 --> 00:58:20,115
Olá, Velha Dolio.
756
00:58:23,574 --> 00:58:26,782
Vou só observar.
757
00:58:30,532 --> 00:58:33,990
Sentes-te stressada?
758
00:58:36,074 --> 00:58:39,199
Não.
759
00:58:41,282 --> 00:58:42,949
Queres dar-me a mão?
760
00:58:44,157 --> 00:58:47,490
Não? Está bem. Não faz mal.
761
00:58:49,990 --> 00:58:54,115
O teu cabelo está tão comprido.
É lindo, querida.
762
00:58:55,199 --> 00:58:57,073
Posso penteá-lo?
763
00:59:20,823 --> 00:59:22,323
Foi só um abalo. Está tudo bem.
764
00:59:22,406 --> 00:59:24,073
Não faz mal.
765
00:59:24,156 --> 00:59:26,364
Está segura aqui.
766
00:59:38,446 --> 00:59:41,279
Vamos aquecê-la um pouco.
767
00:59:41,362 --> 00:59:42,362
Há algum
768
00:59:44,112 --> 00:59:46,529
Há um esgoto.
Dá para drenar, há ali um cano.
769
00:59:46,612 --> 00:59:48,321
No chão. Dentro do chão.
770
00:59:49,987 --> 00:59:54,279
Vai devolvê-lo ou vendê-lo
e depois devolvê-lo?
771
00:59:54,362 --> 00:59:55,362
O que vai fazer?
772
00:59:56,571 --> 00:59:58,737
É melhor apagar a luz.
773
01:00:15,111 --> 01:00:17,028
Vamos entrar.
774
01:00:22,986 --> 01:00:24,195
Estás surpeendida?
775
01:00:25,653 --> 01:00:28,070
Talvez não soubesses
que eu me sentia assim.
776
01:00:28,153 --> 01:00:29,903
Não.
777
01:00:29,986 --> 01:00:33,153
Nunca estive
tão pouco surpreendida na vida.
778
01:00:36,111 --> 01:00:37,403
Qual é o plano?
779
01:00:39,153 --> 01:00:40,528
Vês-me despir e depois começas
780
01:00:40,611 --> 01:00:43,403
a meter a pila dura para eu entrar?
781
01:00:47,028 --> 01:00:48,695
Então?
782
01:00:48,778 --> 01:00:50,570
Vamos a isso.
783
01:00:55,069 --> 01:00:58,860
Então, o que imaginavas?
784
01:00:58,944 --> 01:01:00,777
- Mamas ensaboadas?
- Claro.
785
01:01:00,860 --> 01:01:02,777
Sim? Vamos lá.
786
01:01:04,902 --> 01:01:06,402
Isto funciona?
787
01:01:06,485 --> 01:01:09,444
Não, pois não? Claro que não funciona.
Porque funcionaria?
788
01:01:09,527 --> 01:01:12,569
Nada funciona aqui. Patético.
789
01:01:14,735 --> 01:01:17,110
Queres uma espanholada?
790
01:01:17,194 --> 01:01:19,985
- Isso já te interessa.
- Truz, truz.
791
01:01:24,319 --> 01:01:26,902
Queremos que isto
também seja para te dar prazer.
792
01:01:26,985 --> 01:01:28,235
Claro.
793
01:01:28,319 --> 01:01:30,942
O que gostas de fazer?
794
01:01:33,942 --> 01:01:36,525
- Incrível
- Ouve, eu
795
01:01:36,608 --> 01:01:38,733
- Vamos só
- Nós não estávamos à espera.
796
01:01:38,817 --> 01:01:40,858
- Fazemos uma pausa para comer?
- Acho que
797
01:01:54,942 --> 01:01:57,150
- O que foi?
- O que foi?
798
01:01:59,275 --> 01:02:00,525
O que estão a fazer?
799
01:02:03,983 --> 01:02:07,900
Porque é que há bolachas num prato?
800
01:02:09,607 --> 01:02:10,649
Não vás, querida.
801
01:02:12,357 --> 01:02:13,941
Querida?
802
01:02:17,649 --> 01:02:18,649
Tu acabaste de
803
01:02:20,316 --> 01:02:23,441
- Nunca me chamaste isso a mim.
- Chamei sim.
804
01:02:23,524 --> 01:02:25,232
Já te chamei isso.
805
01:02:26,899 --> 01:02:28,149
Então, chama-me lá querida.
806
01:02:30,274 --> 01:02:31,399
O que é isso?
807
01:02:31,482 --> 01:02:35,274
- "De recém-nascido aos 18 anos."
- Não consegues.
808
01:02:36,649 --> 01:02:38,982
Aposto que conseguias,
se fosse um golpe, não é?
809
01:02:49,481 --> 01:02:53,940
Dou-te 1575 dólares
para me chamares querida.
810
01:02:54,023 --> 01:02:55,898
Dividimos por três.
811
01:02:55,981 --> 01:02:58,023
São 525 dólares cada.
812
01:02:59,981 --> 01:03:03,606
Não quero fazer as coisas assim,
desta vez.
813
01:03:10,856 --> 01:03:13,690
É só uma palavra. Di-lo.
814
01:03:15,856 --> 01:03:17,106
Podes dizê-lo.
815
01:03:19,606 --> 01:03:21,231
Não basta dizer.
816
01:03:22,315 --> 01:03:29,146
Não te chamamos "querida"
ou "amor" ou "filhota".
817
01:03:29,896 --> 01:03:34,438
Não embrulhamos presentes
de aniversário com laços.
818
01:03:34,521 --> 01:03:36,396
- Não quero
- Sim.
819
01:03:36,479 --> 01:03:38,021
É isso mesmo que queres.
820
01:03:39,646 --> 01:03:41,354
E que mais?
821
01:03:41,438 --> 01:03:44,646
Queres que te ponha no meu abdómen?
822
01:03:47,021 --> 01:03:49,104
Que faça panquecas?
823
01:03:49,188 --> 01:03:51,896
E queres que dance um bocadinho?
824
01:03:51,979 --> 01:03:53,813
- Não.
- Sim.
825
01:03:53,896 --> 01:03:59,438
Queres que sejamos pessoas falsas.
826
01:04:07,103 --> 01:04:10,145
- Desculpa. Foi sem querer.
- Eu faço-o.
827
01:04:13,062 --> 01:04:17,562
Chamo-te querida por 1575.
828
01:04:24,312 --> 01:04:26,140
Continua a andar. Não pares.
829
01:04:26,140 --> 01:04:28,853
Continua a andar. Não pares.
830
01:04:49,227 --> 01:04:50,477
Tantas coisas.
831
01:04:51,936 --> 01:04:54,519
Sim, eu sei.
832
01:05:05,811 --> 01:05:06,811
O que é isto?
833
01:05:07,894 --> 01:05:11,394
É uma coisa parva para aquecer canecas.
834
01:05:11,477 --> 01:05:13,394
A minha mãe compra sempre coisas a dobrar
835
01:05:13,477 --> 01:05:15,144
e manda-me uma.
836
01:05:34,517 --> 01:05:36,517
É quarta-feira.
837
01:05:36,600 --> 01:05:39,434
Nas quartas a água vaza
três vezes por causa do saneamento.
838
01:05:41,059 --> 01:05:43,850
É um trabalho para três pessoas.
839
01:05:45,809 --> 01:05:49,850
O chão deve estar ensopado.
Eles vão ligar a qualquer momento.
840
01:05:54,600 --> 01:05:57,225
Depois de espalharem os baldes.
841
01:06:10,599 --> 01:06:11,599
Certo.
842
01:06:13,058 --> 01:06:16,099
Obrigada e tal.
843
01:06:17,433 --> 01:06:19,558
Toma. Isto deve chegar.
844
01:06:19,641 --> 01:06:22,266
A não ser que tenhas comprado a granel,
não sei.
845
01:06:22,349 --> 01:06:24,141
Não tens de pagar por
846
01:06:27,849 --> 01:06:28,849
Está bem.
847
01:06:30,391 --> 01:06:32,558
Estás a ressacar.
848
01:06:32,641 --> 01:06:34,349
O quê?
849
01:06:34,433 --> 01:06:36,849
Estás viciada neles.
850
01:06:38,099 --> 01:06:40,765
O meu primo Timothy,
quando tentou largar os comprimidos,
851
01:06:40,848 --> 01:06:43,348
costumava estar muito bem
e de repente começava a sentir
852
01:06:43,432 --> 01:06:45,973
que precisava mesmo deles.
853
01:06:48,307 --> 01:06:53,098
Acho que isto é diferente
porque são os meus pais.
854
01:06:53,182 --> 01:06:54,348
Em que sentido?
855
01:06:55,640 --> 01:06:56,848
O quê?
856
01:06:57,765 --> 01:07:02,140
São os teus pais, como?
O que fazem para ser chamados assim?
857
01:07:06,348 --> 01:07:08,973
Dividimos tudo por três.
858
01:07:09,057 --> 01:07:10,723
Fazemos isso desde que era pequena.
859
01:07:10,807 --> 01:07:12,848
Em que gastas a tua?
860
01:07:14,181 --> 01:07:15,306
A tua parte.
861
01:07:17,346 --> 01:07:19,596
Nós dividimos tudo por três.
862
01:07:19,680 --> 01:07:23,596
Na verdade, esse é outro exemplo.
863
01:07:23,680 --> 01:07:26,013
Assim já são duas razões.
864
01:07:32,388 --> 01:07:33,555
Não te esqueces de nada?
865
01:07:40,971 --> 01:07:41,971
Querida.
866
01:07:43,180 --> 01:07:44,388
Querida.
867
01:07:48,263 --> 01:07:49,596
Minha querida.
868
01:07:51,888 --> 01:07:53,971
Meu querido bebé.
869
01:08:03,595 --> 01:08:06,137
Descontam cheques do outro lado da rua.
870
01:08:24,429 --> 01:08:27,095
Então, vais simplesmente
871
01:08:27,179 --> 01:08:28,554
Para casa.
872
01:08:32,262 --> 01:08:33,804
Espera, espera.
873
01:08:33,887 --> 01:08:36,636
Pensaste que ia aceitar isto só por
874
01:08:38,469 --> 01:08:40,386
Isto é um serviço completo.
875
01:08:44,469 --> 01:08:45,469
Então
876
01:08:46,428 --> 01:08:53,344
"Não te chamamos querida,
nem amor, nem filhota."
877
01:08:53,428 --> 01:08:54,428
Isso já está.
878
01:08:55,886 --> 01:08:57,678
Não fazemos
879
01:08:59,219 --> 01:09:00,511
panquecas?
880
01:09:00,594 --> 01:09:03,553
Não tens de Podes só ficar com isto.
881
01:09:03,636 --> 01:09:06,719
E o que é que ela disse
sobre pousar-te no abdómen dela?
882
01:09:06,803 --> 01:09:09,718
Chama-se rastejar até à mama. Não é
883
01:09:11,802 --> 01:09:13,259
Dançar um bocadinho?
884
01:09:13,342 --> 01:09:15,592
Não sei porque é que ela disse isso.
885
01:09:15,676 --> 01:09:17,592
Alguma vez dançaste?
886
01:09:17,676 --> 01:09:19,009
Sim.
887
01:09:22,217 --> 01:09:23,342
Aniversários?
888
01:09:23,426 --> 01:09:27,759
Prendas de aniversário embrulhadas
com um laço. É melhor não
889
01:09:27,842 --> 01:09:31,092
Quando fizermos isto,
dás-me o meu dinheiro e podes ir.
890
01:09:32,842 --> 01:09:34,717
Faltam os ingredientes para as panquecas.
891
01:09:35,926 --> 01:09:38,759
- Comemo-las de manhã?
- Sim, comem-se ao pequeno-almoço.
892
01:09:46,092 --> 01:09:50,467
Há uma câmara ali, outra ali e outra ali.
893
01:09:52,050 --> 01:09:54,258
Estes sistemas de segurança
formam um pentagrama,
894
01:09:54,341 --> 01:09:55,883
temos de andar entre os pontos.
895
01:09:58,550 --> 01:10:02,883
Ou seja, podemos tirar coisas
dos corredores ímpares.
896
01:10:04,466 --> 01:10:07,133
Mas eu vou pagar pelas coisas.
897
01:10:08,675 --> 01:10:09,675
Claro.
898
01:10:10,925 --> 01:10:12,675
Era só
899
01:10:12,758 --> 01:10:14,966
um facto interessante.
900
01:10:27,550 --> 01:10:29,383
Está bom assim?
901
01:10:31,799 --> 01:10:35,424
- Eu tenho pijamas, se quiseres.
- Não, estou bem.
902
01:10:37,632 --> 01:10:38,632
O que estás a fazer?
903
01:10:39,757 --> 01:10:40,924
Como assim?
904
01:10:42,007 --> 01:10:43,007
O que estás
905
01:10:44,007 --> 01:10:45,007
Estás a tentar
906
01:10:46,299 --> 01:10:48,465
irritar-me?
907
01:11:02,924 --> 01:11:06,339
Isto não vai resultar. Não consigo.
908
01:11:34,338 --> 01:11:37,213
Sabes o que faria? Uma só, gigante.
909
01:11:37,297 --> 01:11:38,463
Não tinha de virar tanto.
910
01:11:40,005 --> 01:11:41,880
Sim, mas as coisas pequeninas são
911
01:11:41,963 --> 01:11:45,838
É divertido. É só empilhar. Olha.
912
01:11:47,462 --> 01:11:50,671
A maior parte da felicidade
vem de coisas parvas.
913
01:11:50,754 --> 01:11:52,462
Está bem.
914
01:11:57,671 --> 01:12:01,629
Pronto, é isto.
915
01:12:01,712 --> 01:12:03,879
O que é Eu não
916
01:12:05,629 --> 01:12:07,087
Claro, isso.
917
01:12:07,171 --> 01:12:09,421
Posso só rastejar
de um sítio escuro e pronto.
918
01:12:09,504 --> 01:12:10,712
Tudo bem.
919
01:12:10,796 --> 01:12:14,254
Vai estar tudo escuro,
e depois eu saio a rastejar.
920
01:12:14,337 --> 01:12:16,004
A luz vai ser muito intensa.
921
01:12:16,087 --> 01:12:18,671
E aqui é o abdómen.
922
01:12:18,754 --> 01:12:22,129
- E depois acabámos.
- Conheço um sítio mais escuro que isto.
923
01:12:22,308 --> 01:12:26,545
- Isto chega. Vai resultar.
- Não vamos demorar muito.
924
01:12:28,795 --> 01:12:34,545
Estamos perto da paragem do sete.
Podes deixar-me aqui no regresso.
925
01:12:50,086 --> 01:12:51,961
Isto é o
926
01:13:11,459 --> 01:13:13,293
A luz está avariada.
927
01:13:20,084 --> 01:13:24,793
É verdade, é escuro.
Mas viemos de tão longe.
928
01:13:24,876 --> 01:13:28,043
- Já podíamos ter acabado.
- Exato.
929
01:13:29,334 --> 01:13:34,293
Está bem, então acho que vou rastejar e
930
01:13:34,376 --> 01:13:38,376
- Foi só um abalo.
- Não, este está a aumentar.
931
01:13:39,668 --> 01:13:41,168
- Está a acontecer.
- Fora. Sai.
932
01:13:41,251 --> 01:13:44,125
Não toques na porta nem nas paredes.
933
01:13:44,208 --> 01:13:47,083
Está tudo eletrificado. Fica no meio.
934
01:14:00,167 --> 01:14:01,958
- O puxador
- Metal. Levas um choque.
935
01:14:02,042 --> 01:14:05,000
Não lhe toques. Não o faças.
936
01:14:08,292 --> 01:14:10,125
Está tudo tão silencioso.
937
01:14:10,208 --> 01:14:11,458
Não ouço ninguém.
938
01:14:12,875 --> 01:14:15,875
Está mesmo silencioso.
Porque está tão silencioso?
939
01:14:17,333 --> 01:14:19,250
- Está mais escuro.
- Já estava escuro.
940
01:14:19,333 --> 01:14:21,249
Não, está totalmente escuro.
941
01:14:23,166 --> 01:14:26,041
- Meu Deus.
- O que foi?
942
01:14:27,291 --> 01:14:28,291
O que foi?
943
01:14:29,916 --> 01:14:32,499
- O que foi?
- Nem queiras saber.
944
01:14:34,874 --> 01:14:37,332
Já não estamos na vida.
945
01:14:37,416 --> 01:14:38,791
- O quê?
- Sim.
946
01:14:38,874 --> 01:14:40,457
Acho que isto aconteceu logo.
947
01:14:40,541 --> 01:14:42,124
Logo após o primeiro estrondo.
948
01:14:42,207 --> 01:14:43,749
- Isto?
- Morremos.
949
01:14:45,332 --> 01:14:46,874
Eu estou bem. Eu
950
01:14:46,957 --> 01:14:49,916
É o que toda a gente diz
porque não conseguem acreditar.
951
01:14:49,999 --> 01:14:53,665
Podes nunca acreditar,
mas é assim que vai ser.
952
01:14:53,748 --> 01:14:54,956
Para sempre.
953
01:14:55,040 --> 01:14:56,540
Só nós.
954
01:14:56,623 --> 01:14:57,873
- Na escuridão.
- Para.
955
01:14:57,956 --> 01:14:59,122
- Não
- Não acreditas
956
01:14:59,205 --> 01:15:01,205
porque estavas
comprometida para com a vida.
957
01:15:01,289 --> 01:15:02,872
Viciada nela.
958
01:15:02,955 --> 01:15:05,372
Eu não estava, por isso,
não foi tão grave para mim.
959
01:15:05,455 --> 01:15:07,455
- Teria doído.
- Não me parece.
960
01:15:07,539 --> 01:15:11,539
- Para com isso. Eu sinto a minha cara.
- Claro.
961
01:15:11,622 --> 01:15:13,997
Mas isso é apenas uma memória.
962
01:15:24,539 --> 01:15:26,872
Eu não me arrependo de nada.
963
01:15:26,955 --> 01:15:28,622
Mas tu vais arrepender-te.
964
01:15:28,705 --> 01:15:35,039
Porque vais ter saudades de sexo,
de dançar e de panquecas.
965
01:15:35,122 --> 01:15:38,704
Eu só comi uma panqueca,
por isso não vou ficar triste.
966
01:15:38,788 --> 01:15:41,913
Olhaste-te ao espelho tantas vezes
que vais sentir falta da tua cara.
967
01:15:41,996 --> 01:15:45,288
Já eu, nem me lembro da minha cara.
968
01:15:45,371 --> 01:15:47,996
Nem sei dizer que aspeto tinha.
969
01:15:51,163 --> 01:15:53,496
Tinhas cabelo louro comprido.
970
01:15:53,579 --> 01:15:55,871
- Olhos de um azul gélido e
- Para.
971
01:15:55,954 --> 01:15:58,704
- Não importa.
- E pele limpa.
972
01:15:58,788 --> 01:16:01,413
Sabes que só te queria assaltar.
973
01:16:01,496 --> 01:16:03,871
- Não.
- És uma idiota.
974
01:16:03,954 --> 01:16:05,996
Tens o cérebro nas mamas.
975
01:16:06,079 --> 01:16:10,871
O plano era eu ir até lá
e vigiar o teu apartamento
976
01:16:10,954 --> 01:16:14,038
e ter acesso à tua conta.
977
01:16:29,662 --> 01:16:30,912
Vocês estão bem?
978
01:16:32,120 --> 01:16:34,120
- Sim. E você?
- Sim.
979
01:16:34,203 --> 01:16:36,828
Ia a conduzir.
980
01:16:36,912 --> 01:16:39,662
- Parou tudo. Foi de loucos.
- Pensámos que estávamos mortas.
981
01:16:39,745 --> 01:16:42,370
- Eu não pensei nada disso.
- Sou a Velha Dolio.
982
01:16:42,453 --> 01:16:45,495
É um prazer conhecê-lo. Deus o abençoe.
983
01:16:45,578 --> 01:16:48,036
Eu não sou religioso.
984
01:16:48,119 --> 01:16:51,702
Eu também não. Nunca disse isto na vida.
985
01:16:51,786 --> 01:16:53,911
Que maluqueira, não é?
986
01:16:53,994 --> 01:16:56,201
- Acham que este foi o grande?
- Não
987
01:16:56,285 --> 01:16:58,743
- Não me parece.
- Não, foi mesmo.
988
01:16:58,826 --> 01:17:00,618
Foi mesmo.
989
01:17:00,701 --> 01:17:01,910
Obrigada.
990
01:17:01,993 --> 01:17:03,493
- Obrigado.
- Certo.
991
01:17:03,576 --> 01:17:05,035
Já podemos parar.
992
01:17:06,743 --> 01:17:09,910
Nunca me vou esquecer de si
para o resto da vida.
993
01:17:11,285 --> 01:17:12,826
Isto
994
01:17:12,910 --> 01:17:14,951
Isto é surreal.
995
01:17:16,910 --> 01:17:20,243
- Memorizei isto tudo.
- Certo, podemos
996
01:17:30,576 --> 01:17:33,200
- Vocês estão bem?
- Sim.
997
01:17:33,284 --> 01:17:35,950
- Como está você?
- Eu estou bem.
998
01:17:36,034 --> 01:17:38,950
Isto está construído
para aguentar terramotos.
999
01:17:39,034 --> 01:17:41,742
Como estamos abertos 24 horas,
temos de estar prontos.
1000
01:17:41,825 --> 01:17:44,825
- Já experimentou tudo o que há loja?
- Não.
1001
01:17:44,909 --> 01:17:48,909
É o que faria, se trabalhasse aqui.
Não é tarde demais.
1002
01:17:48,992 --> 01:17:52,075
Experimente tudo uma vez
e depois guarde aquilo de que gosta mais
1003
01:17:52,159 --> 01:17:54,367
e coma tudo num dia perfeito
1004
01:17:54,450 --> 01:17:57,117
onde comemos todas
as nossas comidas favoritas.
1005
01:17:57,200 --> 01:17:58,950
Era o que faria, se trabalhasse aqui.
1006
01:18:01,742 --> 01:18:04,617
Temos de nos candidatar?
Como é que funciona?
1007
01:18:04,700 --> 01:18:09,325
Temos de ter formação especial,
ou uma aula, ou assim?
1008
01:18:16,408 --> 01:18:20,324
Boa. Entre.
1009
01:18:26,741 --> 01:18:29,283
Vou rebentar isto.
1010
01:18:29,366 --> 01:18:33,033
É assim que se abre, certo? Rebentamo-lo.
1011
01:18:38,533 --> 01:18:41,949
O total é de 29,83 dólares.
1012
01:18:43,740 --> 01:18:45,615
Esse dinheiro é meu.
1013
01:18:48,282 --> 01:18:50,364
Não tem desconto?
1014
01:18:51,447 --> 01:18:52,947
Ponho isto tudo no sítio?
1015
01:18:53,031 --> 01:18:56,281
Eu vou-me embora e pronto.
1016
01:18:59,906 --> 01:19:03,572
Já nem me lembrava disso.
1017
01:19:05,031 --> 01:19:06,656
Esqueceste-te do assalto?
1018
01:19:07,864 --> 01:19:09,822
Esqueceste-te de que me querias assaltar?
1019
01:19:09,906 --> 01:19:13,281
Querias aceder à minha conta, lembras-te?
1020
01:19:13,364 --> 01:19:15,906
Tenho o cérebro nas mamas?
1021
01:19:15,989 --> 01:19:19,031
Isso foi apenas uma mentira.
1022
01:19:21,281 --> 01:19:22,864
Não acreditas em mim.
1023
01:19:22,947 --> 01:19:25,989
- Não, eu acredito em ti.
- Não acreditas nada.
1024
01:19:28,197 --> 01:19:29,780
Que queres que faça?
1025
01:19:29,863 --> 01:19:31,030
- O que
- Estava sem som.
1026
01:19:31,113 --> 01:19:33,155
- Estou bem, mãe.
- Estás bem?
1027
01:19:33,238 --> 01:19:34,613
- Sim, estou bem.
- Toma. Eu
1028
01:19:34,696 --> 01:19:38,155
- Meu Deus. Estás bem?
- Posso esmagar o dedo com isto.
1029
01:19:38,238 --> 01:19:39,530
- Foi grande.
- Eu faço-o.
1030
01:19:39,613 --> 01:19:41,030
Liguei assim que soube.
1031
01:19:41,113 --> 01:19:43,488
- Tenho ligado e ligado.
- Volta.
1032
01:19:43,571 --> 01:19:45,196
- Desculpa.
- Ainda estou nervosa.
1033
01:19:45,280 --> 01:19:47,280
- Não sei o que fazer.
- Foi uma coisa tão
1034
01:19:47,363 --> 01:19:49,321
Não sei o que fazer. Que queres que faça?
1035
01:19:49,405 --> 01:19:51,071
- Que faço?
- Queria um abracinho.
1036
01:19:51,155 --> 01:19:54,321
- Um abracinho, mamã. Desculpa, eu
- Não sei o que fazer.
1037
01:19:54,405 --> 01:19:55,405
O que é
1038
01:19:56,446 --> 01:19:58,780
O que é isso atrás de ti?
1039
01:20:01,280 --> 01:20:02,571
Talvez devesses
1040
01:20:04,113 --> 01:20:06,238
- Está bem.
- Está bem.
1041
01:20:43,028 --> 01:20:46,193
Obrigado por aguardar.
Alguém irá atendê-lo em breve.
1042
01:20:46,277 --> 01:20:48,902
Eles nunca atendem.
1043
01:20:59,610 --> 01:21:01,568
Não tens de o fazer, se não quiseres.
1044
01:21:01,652 --> 01:21:03,568
É tipo
1045
01:21:03,652 --> 01:21:05,152
Se não o fizeres
1046
01:21:51,692 --> 01:21:54,776
Velha Dolio? Consegues ouvir-nos?
1047
01:21:54,859 --> 01:21:57,567
Temo-nos fartado de te ligar.
1048
01:21:57,651 --> 01:21:58,238
Foi isto, o grande.
1049
01:21:58,238 --> 01:22:00,276
Foi isto, o grande.
1050
01:22:00,359 --> 01:22:02,150
Estás bem?
1051
01:22:07,150 --> 01:22:11,775
Ainda não estás pronta para falar?
Não faz mal.
1052
01:22:12,900 --> 01:22:14,316
- Deixa-os aqui à porta.
- Sim.
1053
01:22:14,400 --> 01:22:15,941
Está bem.
1054
01:22:16,025 --> 01:22:19,400
- Vamos andando.
- Muito bem. Adeus.
1055
01:23:05,981 --> 01:23:09,648
"Feliz aniversário.
A nossa filhota já tem 14 anos"?
1056
01:23:25,480 --> 01:23:31,105
Recém-nascida.
Um, dois, três, quatro, cinco, seis,
1057
01:23:31,188 --> 01:23:36,355
sete, oito, nove, dez,
11, 12, 13, 14, 15, 16, 17.
1058
01:23:39,480 --> 01:23:40,688
Onde está o 18.°?
1059
01:23:42,772 --> 01:23:44,397
Isto é uma treta.
1060
01:23:44,480 --> 01:23:47,605
- Sabes que eles estão
- Sei que é uma falcatrua qualquer.
1061
01:23:47,688 --> 01:23:49,813
Estão a enganar-me.
1062
01:23:53,480 --> 01:23:59,354
"Parabéns. A nossa filhota já tem 18 anos.
Está cordialmente convidado."
1063
01:24:02,521 --> 01:24:05,021
Querem levar-me a jantar.
1064
01:24:05,104 --> 01:24:06,146
A nós duas.
1065
01:24:07,271 --> 01:24:08,854
No Melisse.
1066
01:24:10,604 --> 01:24:13,229
Para celebrar o meu 18.° aniversário.
1067
01:24:13,312 --> 01:24:15,271
- Fazes anos?
- Não.
1068
01:24:15,354 --> 01:24:17,562
Eu tenho 26 anos.
1069
01:24:22,229 --> 01:24:23,354
Não vás, está bem?
1070
01:24:23,437 --> 01:24:24,437
- Tem de ser.
- Não.
1071
01:24:24,521 --> 01:24:26,979
Na verdade, não tens de o fazer.
1072
01:24:28,978 --> 01:24:30,936
Deixa o dinheiro aqui.
1073
01:24:31,020 --> 01:24:33,228
Só para garantir que eles não
1074
01:24:43,685 --> 01:24:47,852
Eles pensam que não sei nada
sobre restaurantes chiques como esse.
1075
01:24:47,935 --> 01:24:49,685
Entramos lá e eles dizem,
1076
01:24:49,769 --> 01:24:52,769
"Desculpe, mas quem é você?"
1077
01:25:03,019 --> 01:25:06,227
Viemos ter com mais duas pessoas.
A reserva deve estar em nome de Dyne.
1078
01:25:08,227 --> 01:25:11,435
Eles devem chegar atrasados.
São três viagens de autocarro.
1079
01:25:14,310 --> 01:25:15,351
Não.
1080
01:25:22,726 --> 01:25:26,101
Costumo gostar mais de me sentar
mais ao fundo, mas esta mesa serve.
1081
01:25:29,601 --> 01:25:31,143
Obrigada.
1082
01:25:33,101 --> 01:25:35,559
Querem começar por umas bebidas?
1083
01:25:35,643 --> 01:25:36,643
Sim.
1084
01:25:37,893 --> 01:25:41,059
Traga-me Ainda tem o Vinho do Porto?
1085
01:25:41,143 --> 01:25:43,351
A Colheita ou o Tawny de 20 anos?
1086
01:25:44,559 --> 01:25:47,184
Colheita.
1087
01:25:48,976 --> 01:25:54,100
Acho que quero Pode trazer-me
1088
01:25:56,767 --> 01:25:58,433
Na verdade, nada. Água.
1089
01:26:08,100 --> 01:26:11,517
Não é a mulher que te fez a massagem?
1090
01:26:11,600 --> 01:26:14,017
Olá.
1091
01:26:14,100 --> 01:26:15,100
Olá.
1092
01:26:18,058 --> 01:26:19,683
As artes curativas.
1093
01:26:19,767 --> 01:26:22,932
É uma profissão sólida.
As pessoas estão sempre a sofrer.
1094
01:26:24,516 --> 01:26:27,141
E o que fazem os teus pais, Melanie?
1095
01:26:27,224 --> 01:26:29,224
A minha mãe é agente imobiliária.
1096
01:26:29,307 --> 01:26:32,723
- O Robert costumava
- Costumava publicar um guia de recursos
1097
01:26:32,806 --> 01:26:33,806
para agentes.
1098
01:26:33,890 --> 01:26:35,515
- Sim.
- Com cupões.
1099
01:26:35,598 --> 01:26:37,806
Éramos pessoas às direitas, na altura.
1100
01:26:37,890 --> 01:26:39,723
Para ser totalmente honesto, nós
1101
01:26:39,806 --> 01:26:41,431
Foram tempos difíceis.
1102
01:26:41,515 --> 01:26:46,431
E o livro dos cupões não foi bem aceite.
1103
01:26:46,515 --> 01:26:49,223
Foi como reagimos aos acontecimentos.
1104
01:26:49,306 --> 01:26:51,431
- Toda a gente fez o mesmo.
- Posso ver isso?
1105
01:26:51,515 --> 01:26:56,348
Claro que a cultura mudou
e agora estamos desfasados.
1106
01:26:56,431 --> 01:26:58,931
Talvez volte a mudar.
1107
01:27:22,722 --> 01:27:25,347
É reembolsável.
1108
01:27:31,680 --> 01:27:34,264
- Parabéns a você.
- Parabéns a você.
1109
01:27:34,347 --> 01:27:37,347
- Uma salva de palmas
- Uma salva de palmas
1110
01:27:37,430 --> 01:27:41,597
- para a menina Dolio.
- para a menina Dolio.
1111
01:27:41,680 --> 01:27:45,847
- Parabéns a você.
- Parabéns a você.
1112
01:28:06,263 --> 01:28:09,888
Há 36 horas, eu Desculpa.
1113
01:28:09,971 --> 01:28:14,096
Nós estávamos muito zangados contigo.
1114
01:28:14,179 --> 01:28:18,262
Mas vejo agora que foi apenas um impulso.
1115
01:28:19,637 --> 01:28:20,970
Na verdade, era só medo.
1116
01:28:22,387 --> 01:28:24,220
Apenas medo.
1117
01:28:24,303 --> 01:28:28,677
E depois do terramoto grande, eu
1118
01:28:32,177 --> 01:28:33,219
Isto é difícil.
1119
01:28:34,552 --> 01:28:35,802
Não sou bom nisto.
1120
01:28:37,511 --> 01:28:41,052
Depois do Eu, nós, ficámos preocupados.
1121
01:28:42,344 --> 01:28:45,052
Não pensámos que tivesses morrido,
mas, se tivesses
1122
01:28:46,927 --> 01:28:50,261
Ter-me-ia arrependido de não
1123
01:28:51,886 --> 01:28:54,052
fazer coisas suficientes
para te mostrar.
1124
01:28:56,052 --> 01:28:58,594
Porque, sei lá, eu só
1125
01:28:59,761 --> 01:29:02,969
Sempre achei ofensivo
tratar-te como uma criança.
1126
01:29:03,052 --> 01:29:06,176
Sempre me pareceu tão falso.
1127
01:29:06,260 --> 01:29:09,551
E pensei que tínhamos
concordado nisso. Sabes?
1128
01:29:10,801 --> 01:29:13,010
Mas quando
1129
01:29:14,426 --> 01:29:15,426
Depois do
1130
01:29:17,718 --> 01:29:19,635
Só pensava que queria
1131
01:29:19,718 --> 01:29:22,510
Só queria afagar o teu rosto.
1132
01:29:24,426 --> 01:29:27,718
Temos muita sorte em ter-te.
1133
01:29:30,635 --> 01:29:32,635
Meu Deus.
1134
01:29:40,093 --> 01:29:43,885
Temos muita sorte
em ter-te como nossa filha.
1135
01:29:45,300 --> 01:29:46,425
Desculpa.
1136
01:29:47,509 --> 01:29:50,217
Lamento imenso.
1137
01:29:52,134 --> 01:29:53,509
Olá.
1138
01:29:55,384 --> 01:29:58,217
Boa noite, querida filha.
1139
01:29:59,009 --> 01:30:01,467
Bons sonhos.
1140
01:30:03,342 --> 01:30:05,759
De manhã, se quiserem
1141
01:30:07,175 --> 01:30:09,592
posso fazer panquecas.
1142
01:30:12,174 --> 01:30:13,341
Amanhã é sexta-feira.
1143
01:30:13,424 --> 01:30:15,508
O cheque.
1144
01:30:15,591 --> 01:30:19,133
- Levantámo-lo, mas não o gastámos.
- Não te preocupes com a renda.
1145
01:30:19,216 --> 01:30:21,216
Nós é que somos os pais.
1146
01:30:21,299 --> 01:30:23,048
Nós tratamos disso.
1147
01:30:23,132 --> 01:30:24,590
Temos um plano.
1148
01:30:28,048 --> 01:30:29,215
Está bem.
1149
01:30:30,548 --> 01:30:31,798
Então, acho que
1150
01:30:32,965 --> 01:30:35,007
nos vemos amanhã.
1151
01:30:35,090 --> 01:30:37,132
- Sim.
- Sim.
1152
01:30:51,715 --> 01:30:53,132
Se eles desaparecerem
1153
01:30:53,215 --> 01:30:56,632
é porque são uns monstros
e esta noite foi uma mentira.
1154
01:30:56,715 --> 01:30:57,757
Está bem?
1155
01:30:59,257 --> 01:31:01,797
Mas se ficarem cá, então
1156
01:31:01,881 --> 01:31:03,214
Isto é tudo real.
1157
01:31:04,422 --> 01:31:06,214
Vais ver que é verdade.
1158
01:31:08,839 --> 01:31:10,672
Espera, espera.
1159
01:31:13,214 --> 01:31:16,422
Se só estiver aí a minha parte, 525
1160
01:31:18,089 --> 01:31:20,172
Isso significa
1161
01:31:22,756 --> 01:31:25,256
que não podemos ser mais
1162
01:31:26,381 --> 01:31:28,339
do que aquilo que somos.
1163
01:31:31,381 --> 01:31:34,339
Mas adoramos-te
1164
01:31:36,881 --> 01:31:38,881
e desejamos-te tudo de bom.
1165
01:31:58,671 --> 01:31:59,671
Está todo aqui.
1166
01:32:26,253 --> 01:32:29,419
Devo sair mais cedo amanhã,
antes de acordares.
1167
01:32:33,753 --> 01:32:36,961
Obrigada por tudo.
1168
01:32:37,044 --> 01:32:38,670
A sério.
1169
01:32:41,631 --> 01:32:43,632
Não tens de quê.
1170
01:34:12,137 --> 01:34:14,221
E agora?
1171
01:36:11,494 --> 01:36:13,035
O que foi?
1172
01:36:30,045 --> 01:36:31,713
RETORNO DE MERCADORIAS - 405,56
1173
01:36:54,267 --> 01:36:59,270
Muito bem, o reembolso é de 485,05.
1174
01:44:19,715 --> 01:44:21,716
Legendas: Sofia Espada
1174
01:44:22,305 --> 01:45:22,339
Ajude-nos e torne-se membro VIP
para remover todos os anúncios do % url%