When Night Is Falling

ID13185205
Movie NameWhen Night Is Falling
Release NameWhen Night Is Falling 1995 Kino 1080p BluRay x264-OFT
Year1995
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID114916
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:02:16,385 --> 00:02:19,263 - Reverend. - Camille. 3 00:02:19,388 --> 00:02:21,265 -Aren't you cold? 4 00:02:21,390 --> 00:02:23,309 -Sharpens the mind. 5 00:02:26,771 --> 00:02:28,606 -Even if contemporary people deny it, 6 00:02:28,731 --> 00:02:32,568 even if they ridicule Christianity, 7 00:02:32,693 --> 00:02:36,864 modern culture was built on this moral law. 8 00:02:36,989 --> 00:02:39,033 And our hunger for the certainty of this law, 9 00:02:39,200 --> 00:02:41,077 for a spiritual anchor, 10 00:02:41,202 --> 00:02:48,084 for an immutable, eternal truth is proof... of it's existence. 11 00:02:48,209 --> 00:02:50,086 Especially now, 12 00:02:50,211 --> 00:02:53,589 after a few decades of relativistic situational ethics, 13 00:02:53,714 --> 00:02:56,092 our society is tired of constant change. 14 00:02:56,217 --> 00:02:58,094 And as we approach the millennium... 15 00:02:58,219 --> 00:03:03,099 -Transformations are a basic staple of mythology. 16 00:03:03,224 --> 00:03:08,104 Transformations from human form to animal forms and vice-versa; 17 00:03:08,229 --> 00:03:12,608 Of gods into humans and humans into gods; 18 00:03:12,733 --> 00:03:17,613 Of wind into blood, 19 00:03:17,780 --> 00:03:20,116 flesh into water, 20 00:03:20,282 --> 00:03:22,618 ugliness into beauty. 21 00:03:22,785 --> 00:03:26,622 The human need for change, progress, movement, 22 00:03:26,789 --> 00:03:29,625 is reflected in the ancient stories, 23 00:03:29,792 --> 00:03:34,130 which are told over and over again in different forms. 24 00:03:36,298 --> 00:03:40,678 Okay, uh, Chapter 12 for Thursday. Thanks. 25 00:03:45,224 --> 00:03:46,475 -Professor Baker. 26 00:03:46,642 --> 00:03:48,978 I was wondering if you could help me with something. 27 00:03:49,145 --> 00:03:51,272 - Of course, Professor Bergin. - What with? 28 00:03:51,397 --> 00:03:54,775 -Uh, well, I have to prepare a speech on very short notice. 29 00:03:54,900 --> 00:03:56,277 -What speech? 30 00:03:56,402 --> 00:03:58,779 -Well, it's just the keynote address 31 00:03:58,904 --> 00:04:01,282 to the International Theologians' Conference 32 00:04:01,407 --> 00:04:03,284 in Chicago. 33 00:04:03,409 --> 00:04:05,786 -Professor Bergin... 34 00:04:05,911 --> 00:04:07,288 That's wonderful! 35 00:04:07,413 --> 00:04:09,290 -Yeah, it is! 36 00:04:09,415 --> 00:04:10,583 So... 37 00:04:12,668 --> 00:04:15,421 Let's do something exciting tonight, huh? 38 00:04:15,546 --> 00:04:19,425 -Yeah, something really crazy. 39 00:04:19,550 --> 00:04:21,218 - Okay... - Hey, remember, Martin, 40 00:04:21,343 --> 00:04:24,722 Calvinists are not supposed to have sex standing up. 41 00:04:24,847 --> 00:04:28,184 -I know. 'Cause it might lead to dancing. 42 00:04:28,309 --> 00:04:30,186 - Camille. Martin. - Reverend. 43 00:04:30,311 --> 00:04:33,022 -If you have time, I'd like to meet with you later today. 44 00:04:33,189 --> 00:04:36,901 - Four o'clock in my office? - Sure, Reverend. 45 00:04:37,026 --> 00:04:39,028 -And don't book anything immediately after. 46 00:04:39,195 --> 00:04:42,406 I'd like for us not to be disturbed. 47 00:04:48,204 --> 00:04:52,541 -Hugh really is brilliant, you know, Bob? 48 00:04:52,666 --> 00:04:54,084 Bob? 49 00:04:56,712 --> 00:04:59,548 Bob? 50 00:04:59,715 --> 00:05:01,091 Ah no... 51 00:05:05,721 --> 00:05:07,139 Oh no! 52 00:05:09,099 --> 00:05:12,061 Bob, come! 53 00:05:12,228 --> 00:05:15,064 Bob? We went over this, remember? 54 00:05:15,231 --> 00:05:16,732 "Come" means "come here". 55 00:05:16,899 --> 00:05:18,526 Oh, Tillie. 56 00:05:18,651 --> 00:05:21,529 -I'm 47. 57 00:05:21,654 --> 00:05:24,532 - Yeah, that's great. - But have you seen my dog? 58 00:05:24,657 --> 00:05:27,535 -Ah yes, he walked by here about half an hour ago. 59 00:05:27,660 --> 00:05:29,537 I remember because it was the first time 60 00:05:29,662 --> 00:05:31,539 I'd seen him without you. 61 00:05:31,664 --> 00:05:34,542 He was charging along like he had an appointment or something. 62 00:05:34,667 --> 00:05:36,043 - Thatta way. - Thank you. 63 00:05:36,168 --> 00:05:39,046 -Don't you love it the way dogs sometimes get this look 64 00:05:39,171 --> 00:05:41,632 like they got a hectic schedule to follow? Busy, busy! 65 00:05:49,181 --> 00:05:50,432 -Bob... 66 00:08:03,440 --> 00:08:07,152 -Are you all right? 67 00:08:07,277 --> 00:08:09,238 -My dog just died. 68 00:08:09,405 --> 00:08:11,281 -Oh. I'm sorry. 69 00:08:11,407 --> 00:08:13,450 -I loved him so much. 70 00:08:13,617 --> 00:08:15,703 It's pathetic, really. 71 00:08:15,869 --> 00:08:19,081 -No. No, it's not pathetic. 72 00:08:19,248 --> 00:08:22,751 It's, uh... Animals love you in a way people can't. 73 00:08:27,381 --> 00:08:29,758 So uncomplicated, really, you know? 74 00:08:33,387 --> 00:08:38,267 Whether you're successful or not, or ugly or beautiful... 75 00:08:38,392 --> 00:08:40,269 they don't care. 76 00:08:40,394 --> 00:08:42,146 -Yeah. Thanks. 77 00:08:44,815 --> 00:08:47,609 -Oh... It's okay, it's okay. 78 00:08:47,776 --> 00:08:49,611 How did he die? 79 00:08:49,778 --> 00:08:51,613 -I don't know. 80 00:08:51,780 --> 00:08:54,742 I don't get it. 81 00:08:54,908 --> 00:08:56,452 He... he wasn't that old... 82 00:08:59,413 --> 00:09:02,791 He just snuck away and... 83 00:09:02,916 --> 00:09:05,127 I found him in an alley. 84 00:09:05,294 --> 00:09:08,797 And you know what? I realized that... 85 00:09:08,964 --> 00:09:15,637 I loved him more than anything, anyone, I'm suppose to love. 86 00:09:22,352 --> 00:09:24,730 Oh, dear... 87 00:09:24,855 --> 00:09:26,774 What a blubbering idiot! 88 00:09:30,861 --> 00:09:33,322 I think everything good just goes, 89 00:09:33,447 --> 00:09:34,823 eventually. 90 00:09:34,948 --> 00:09:36,325 -Yeah. 91 00:09:54,343 --> 00:09:56,678 Oh, they're done. 92 00:09:56,804 --> 00:09:59,473 I'll get yours. 93 00:09:59,640 --> 00:10:00,933 Yeah. 94 00:10:03,018 --> 00:10:04,394 -Thanks. 95 00:10:04,520 --> 00:10:06,438 -Yeah. Just relax. 96 00:10:23,539 --> 00:10:24,873 You know, 97 00:10:25,040 --> 00:10:29,461 I really didn't expect to be this long. I gotta run. 98 00:10:29,586 --> 00:10:31,213 -Oh. I'm sorry. 99 00:10:43,350 --> 00:10:46,228 -Uh... sorry about your dog. 100 00:10:46,353 --> 00:10:49,231 -It's okay. Thanks. 101 00:11:45,829 --> 00:11:47,206 -Hello! 102 00:11:47,331 --> 00:11:49,041 -Hi! 103 00:11:50,292 --> 00:11:52,419 - Hi. - Hi. 104 00:11:52,586 --> 00:11:54,671 Hi. 105 00:11:54,838 --> 00:11:58,217 -Ah... Where'd you get that? 106 00:11:58,342 --> 00:12:00,928 - Do you like it? - Yeah. It's... 107 00:12:01,094 --> 00:12:04,890 - It's wild. Where'd you get it? - Oh, I just picked it up. 108 00:12:05,015 --> 00:12:07,309 I think it has a certain... 109 00:12:07,476 --> 00:12:10,187 reckless charm, don't you? 110 00:12:10,312 --> 00:12:12,814 -Yeah... Yeah... 111 00:12:12,981 --> 00:12:15,442 - It's fun. - Yeah. 112 00:12:15,567 --> 00:12:17,277 -Okay, we should get going, honey. 113 00:12:17,402 --> 00:12:18,445 -Yes. 114 00:12:20,072 --> 00:12:21,698 -Uh... 115 00:12:23,825 --> 00:12:25,285 -What? 116 00:12:25,410 --> 00:12:28,288 -We are going to a meeting with the reverend, remember? 117 00:12:28,413 --> 00:12:29,831 -Yes. 118 00:12:32,918 --> 00:12:36,797 - Very funny. - What? 119 00:12:36,922 --> 00:12:38,799 -Camille, you can't wear that. 120 00:12:38,924 --> 00:12:41,802 He's gonna think you've lost your mind. 121 00:12:41,927 --> 00:12:44,846 - So? - And I've lost mine. 122 00:12:46,932 --> 00:12:51,311 -Martin, this is the era of the individual, remember? 123 00:12:51,436 --> 00:12:53,313 You've got to stop worrying 124 00:12:53,438 --> 00:12:55,941 about other people's opinion of you. 125 00:12:56,066 --> 00:12:58,860 Okay? Let's go. 126 00:13:08,787 --> 00:13:11,248 -But if I do take their offer, 127 00:13:11,373 --> 00:13:14,501 we'll need someone else to fill the role 128 00:13:14,668 --> 00:13:16,461 of chaplain. 129 00:13:16,586 --> 00:13:21,258 An appropriate successor would concern me... greatly. 130 00:13:21,383 --> 00:13:23,885 -Well, chaplain certainly is a very exciting position, 131 00:13:24,052 --> 00:13:25,887 especially in these times. 132 00:13:26,054 --> 00:13:27,889 I'm sure you'll have lots of takers. 133 00:13:28,056 --> 00:13:29,891 -It's not takers we need, it's givers. 134 00:13:30,017 --> 00:13:34,229 -It was just a manner of speaking. 135 00:13:36,398 --> 00:13:38,942 -And of course, whoever took the position would have 136 00:13:39,067 --> 00:13:41,445 to be beyond reproach, for the more conservative element 137 00:13:41,570 --> 00:13:43,488 of our college constancy. 138 00:13:43,613 --> 00:13:45,198 We have to remember that not long ago, 139 00:13:45,365 --> 00:13:46,825 we were still debating whether or not. 140 00:13:46,908 --> 00:13:48,785 Christians could use rock 'n' roll 141 00:13:48,910 --> 00:13:51,830 to convey a godly message. 142 00:13:54,416 --> 00:13:57,294 -Remember when old Mrs. Lindow said that... 143 00:13:57,419 --> 00:14:00,213 all rock 'n' roll led to sexual intercourse, 144 00:14:00,339 --> 00:14:02,215 because the music... 145 00:14:02,341 --> 00:14:05,302 no, it was the rhythm of the music matched 146 00:14:05,427 --> 00:14:08,347 the rhythm of the contractions of an orgasm. 147 00:14:26,656 --> 00:14:28,533 -It's easy to laugh, 148 00:14:28,658 --> 00:14:31,661 but we have to remember that Mrs. Lindow is as much a member 149 00:14:31,787 --> 00:14:34,915 of God's flock as anyone else. 150 00:14:35,082 --> 00:14:36,249 -Yeah. 151 00:14:43,423 --> 00:14:46,301 -All I'm trying to say is that... 152 00:14:46,426 --> 00:14:48,845 the chaplainship of the college could well go to a man 153 00:14:48,970 --> 00:14:51,306 and woman, together. 154 00:14:51,431 --> 00:14:54,810 And as one of our star theologians, Martin, 155 00:14:54,935 --> 00:14:57,229 you're more than qualified. 156 00:14:57,354 --> 00:14:59,106 And Camille, your book on Christian ethics, 157 00:14:59,231 --> 00:15:00,524 your student counseling last year 158 00:15:00,565 --> 00:15:03,902 and your general behaviour as a fine Christian woman 159 00:15:04,027 --> 00:15:07,989 make you a credit to the college and to the faith. But... 160 00:15:08,156 --> 00:15:11,118 if we were to hire a man-and-woman team, 161 00:15:11,243 --> 00:15:13,120 they could not be suspected to be... 162 00:15:13,245 --> 00:15:18,417 to be indulging in the physical pleasures of marriage 163 00:15:18,542 --> 00:15:21,461 without actually being married... 164 00:15:23,547 --> 00:15:25,632 even if their sexual relations 165 00:15:25,757 --> 00:15:29,511 were very much in the closet, as it were. 166 00:15:31,638 --> 00:15:33,515 -Well, we're both 167 00:15:33,640 --> 00:15:36,017 very committed to each other. 168 00:15:40,147 --> 00:15:44,025 Well, you want to skip the restaurant, then? 169 00:15:44,151 --> 00:15:46,528 -Well, in fact, I should get some grading done. 170 00:15:46,653 --> 00:15:49,030 -Yeah. I don't really know 171 00:15:49,156 --> 00:15:51,533 what I'm going to speak about yet anyway. 172 00:15:51,658 --> 00:15:53,535 -No? 173 00:15:53,660 --> 00:15:55,537 -You sure you're going to be okay about Bob? 174 00:15:55,662 --> 00:15:58,039 -Sure. 175 00:15:58,165 --> 00:15:59,541 -Okay. 176 00:15:59,666 --> 00:16:01,042 Bye, then. 177 00:16:04,671 --> 00:16:06,047 -Bye. 178 00:17:25,126 --> 00:17:27,504 -Easy, easy. What is this?! 179 00:18:22,892 --> 00:18:24,811 -Excuse me. 180 00:18:26,896 --> 00:18:28,815 : Okay, next! 181 00:18:30,900 --> 00:18:33,320 -I'm sorry, I'm looking for, uh... 182 00:18:39,200 --> 00:18:40,660 -What do you do? 183 00:18:40,785 --> 00:18:44,080 -Uh, I teach mythology. 184 00:18:44,205 --> 00:18:45,915 -That's new. And? 185 00:18:46,041 --> 00:18:47,917 -And I'm just looking for someone. 186 00:18:48,043 --> 00:18:49,461 -And what happens? 187 00:18:51,880 --> 00:18:53,423 -This is funny. 188 00:18:53,548 --> 00:18:55,175 I'm not an acting person. 189 00:18:59,804 --> 00:19:02,474 I have her laundry, you see? Petra Soft? 190 00:19:02,599 --> 00:19:07,354 -Oh, I see, you have her laundry. 191 00:19:07,479 --> 00:19:10,190 Uh... she's right over there. 192 00:19:10,315 --> 00:19:11,358 -Thanks. 193 00:19:11,524 --> 00:19:13,652 -Timothy? 194 00:19:13,777 --> 00:19:15,570 Are you gonna look at these? 195 00:19:15,737 --> 00:19:17,781 We don't wanna have to call them back. 196 00:19:17,906 --> 00:19:20,283 -Honey, I'll be with you when I'm free. 197 00:19:20,408 --> 00:19:24,329 Right now, however, I am... occupied. 198 00:19:25,914 --> 00:19:29,000 -Right. You're occupied... 199 00:19:31,294 --> 00:19:33,213 Okay, next! 200 00:20:24,097 --> 00:20:27,183 -Okay, Tim, can we bring in a third one? 201 00:20:27,350 --> 00:20:31,563 -Unfortunately, I only have two hands available, you know? 202 00:20:31,688 --> 00:20:33,565 - Does that mean "no"? - Uh-huh. 203 00:20:33,690 --> 00:20:35,066 -Excuse me... 204 00:20:35,191 --> 00:20:36,735 Can I talk to you for a moment? 205 00:20:36,860 --> 00:20:40,155 -Oh, yeah. Uh... Tim, could we call it a night? 206 00:20:40,280 --> 00:20:42,157 -Uh, Petra, before we call it a night, 207 00:20:42,282 --> 00:20:44,367 I have an idea I'd like to try, 208 00:20:44,492 --> 00:20:47,620 and my idea is... 209 00:20:47,746 --> 00:20:50,665 Uh... Okay, it's a night. It's a night, go. 210 00:20:52,292 --> 00:20:54,210 - Hello. - Hi. 211 00:20:54,335 --> 00:20:57,672 -Uh... A funny thing happened. 212 00:20:57,797 --> 00:20:59,674 I don't know if you've checked your laundry yet, 213 00:20:59,799 --> 00:21:01,926 but I think we did a switcheroo 214 00:21:02,051 --> 00:21:04,929 - by mistake. - A switcheroo, yeah. 215 00:21:05,054 --> 00:21:08,850 I did realize that. How are you? 216 00:21:08,975 --> 00:21:13,062 - Are you feeling better? - Oh, yeah, yeah. Much better. 217 00:21:13,188 --> 00:21:15,523 I... I wanted to thank you... 218 00:21:15,648 --> 00:21:17,358 : Ah... 219 00:21:17,484 --> 00:21:19,360 : Shit! : Timothy! 220 00:21:19,486 --> 00:21:21,321 : Marcus! : Don't panic, everyone. 221 00:21:21,362 --> 00:21:24,657 Perhaps the electricity is a little too much to ask for... 222 00:21:24,783 --> 00:21:27,494 : Why do I have to do everything myself?! 223 00:21:27,619 --> 00:21:30,038 - Come back to my trailer. - I've got your stuff there. 224 00:21:33,208 --> 00:21:35,043 -Don't worry, honey, I'm getting it fixed. 225 00:21:35,210 --> 00:21:36,419 -"Don't worry, honey"... 226 00:21:36,544 --> 00:21:39,172 That's what you said just before the tent went up in flames! 227 00:21:39,339 --> 00:21:41,341 -One small fire and I'm responsible every time 228 00:21:41,466 --> 00:21:43,343 some little problem... 229 00:21:43,468 --> 00:21:45,386 Just keep your hair on your head! 230 00:21:47,138 --> 00:21:49,682 -Thanks, I will. 231 00:21:49,808 --> 00:21:53,770 - So my name's Petra, by the way. - Yeah, I saw that on your card. 232 00:21:53,895 --> 00:21:56,773 And mine is Camille Bak... Camille. 233 00:21:56,898 --> 00:21:59,776 - Camille. That's nice. - I like it. 234 00:21:59,901 --> 00:22:02,779 It's like "come here". It's nice. 235 00:22:13,623 --> 00:22:15,124 -Hey, Petra! 236 00:22:15,250 --> 00:22:16,584 -Shut up, Jim. 237 00:22:16,709 --> 00:22:18,795 So your accent, is that from Quebec? 238 00:22:18,920 --> 00:22:20,922 -Yeah, originally from Quebec. 239 00:22:21,047 --> 00:22:25,301 But my father was a minister, so I moved around a lot. 240 00:22:27,470 --> 00:22:30,014 -Well, this is my house. 241 00:22:41,442 --> 00:22:44,362 -Oh, well. 242 00:22:44,487 --> 00:22:47,782 This is really... nifty. 243 00:22:47,907 --> 00:22:49,784 -Yeah, I like it. 244 00:22:49,909 --> 00:22:52,787 I wanna do that wall in some kind of fun-fur and slate 245 00:22:52,912 --> 00:22:56,040 or something, but slate's really expensive. 246 00:22:56,165 --> 00:22:58,042 -Yeah. Well... 247 00:22:58,167 --> 00:23:00,044 here's your laundry. 248 00:23:00,169 --> 00:23:01,921 -Oh, right. 249 00:23:05,008 --> 00:23:07,844 So, uh, can you join me for a scotch? 250 00:23:07,969 --> 00:23:12,015 -Oh, I'm not much of a drinker, really. 251 00:23:14,100 --> 00:23:18,229 - And some music. - 'Cause without music, 252 00:23:18,354 --> 00:23:20,440 life would be a mistake. 253 00:23:25,570 --> 00:23:29,616 -So, I have a confession to make. 254 00:23:29,741 --> 00:23:31,492 I wore one of your tops. 255 00:23:31,659 --> 00:23:33,828 You know, the one with the zipper? 256 00:23:33,953 --> 00:23:35,330 -Really? 257 00:23:35,455 --> 00:23:37,332 -A school teacher at a Christian college 258 00:23:37,498 --> 00:23:40,835 has to get her kicks somehow. 259 00:23:40,960 --> 00:23:43,838 It did make me feel a little... 260 00:23:43,963 --> 00:23:46,799 racy, for a while. 261 00:23:48,343 --> 00:23:50,470 -I'm sure it looked great on you. 262 00:23:53,514 --> 00:23:55,350 Your man must've liked it. 263 00:23:55,516 --> 00:23:57,769 -What man? 264 00:24:00,063 --> 00:24:03,942 -Oh... I just thought, you know, 265 00:24:04,067 --> 00:24:06,277 someone as beautiful as you are would, uh... 266 00:24:06,402 --> 00:24:09,948 -Oh, well. 267 00:24:17,872 --> 00:24:19,999 -You have an exquisite mouth, you know. 268 00:24:20,166 --> 00:24:22,919 -I do? 269 00:24:34,555 --> 00:24:37,016 -I have a confession to make too, actually. 270 00:24:37,141 --> 00:24:43,439 I did the, uh, switcheroo on purpose. 271 00:24:43,564 --> 00:24:45,942 -Why? 272 00:24:46,067 --> 00:24:50,196 -I wanted to see you again. 273 00:24:50,363 --> 00:24:53,241 -Why? 274 00:24:53,366 --> 00:24:56,869 -I don't know. You moved me. 275 00:25:00,081 --> 00:25:02,333 -Because I was so pathetic, I suppose? 276 00:25:02,458 --> 00:25:06,754 -No. No, I can't explain. 277 00:25:06,879 --> 00:25:09,173 Urn... I'm sorry if that's embarrassing. 278 00:25:09,298 --> 00:25:11,634 -No. No, I mean, I. 279 00:25:13,594 --> 00:25:17,807 I think you were... really... very tender, 280 00:25:17,932 --> 00:25:20,893 at the Laundromat. 281 00:25:21,019 --> 00:25:22,603 You touched me. 282 00:25:27,025 --> 00:25:29,027 -I wanted to. 283 00:25:34,782 --> 00:25:37,035 Camille, I'd love to see you in the moonlight 284 00:25:37,160 --> 00:25:39,746 with your head thrown back and your body on fire. 285 00:25:42,999 --> 00:25:44,751 -Okay. 286 00:25:46,669 --> 00:25:48,546 That was uncalled for. 287 00:25:48,671 --> 00:25:51,966 -True. But if you wait for what's called for, 288 00:25:52,091 --> 00:25:54,719 - usually nothing happens, so... - Well, I am clearly 289 00:25:54,844 --> 00:25:56,929 a bit out of my element here. 290 00:25:57,096 --> 00:25:59,474 Can I have my... my laundry? 291 00:25:59,599 --> 00:26:01,476 -No. No, I'm sorry, I'm sorry. 292 00:26:01,601 --> 00:26:03,478 Sit down. Twas just... 293 00:26:03,603 --> 00:26:05,980 -I must be fun to shock or something. 294 00:26:06,105 --> 00:26:08,107 -It's true, you are, but I... 295 00:26:08,274 --> 00:26:10,151 - Well, I'm nobody's fool. - No. 296 00:26:10,318 --> 00:26:15,114 No, no, no. Of course you're not. I'm the fool. I'm sorry. 297 00:26:15,239 --> 00:26:17,033 -Can I have laundry? 298 00:26:17,158 --> 00:26:18,534 -So you're a school teacher, huh? 299 00:26:18,659 --> 00:26:20,578 -My laundry. Please. 300 00:26:28,169 --> 00:26:30,505 Thank you. 301 00:26:37,178 --> 00:26:39,055 : if the foundation money comes through, 302 00:26:39,180 --> 00:26:42,308 we might be all right. We might be able to squeeze by. 303 00:26:42,433 --> 00:26:44,185 But what do you mean, good authority? 304 00:26:44,310 --> 00:26:46,062 Did you talk to the foundation yourself? 305 00:26:46,187 --> 00:26:49,565 'Cause if the money doesn't come through this time, I don't... 306 00:26:49,690 --> 00:26:52,777 - Timothy... - That is the problem here. 307 00:26:52,902 --> 00:26:54,987 -I swear to God, I've just about had it. 308 00:26:55,113 --> 00:26:58,366 If I'd known it was gonna be like this, I would've... 309 00:26:58,491 --> 00:27:00,910 -What? What, gone back to your raccoon act? 310 00:27:01,035 --> 00:27:03,663 - Don't start that. - It was a good idea. 311 00:27:03,830 --> 00:27:05,665 -Yeah, racoons. 312 00:27:05,790 --> 00:27:08,167 -How was I suppose to know they were so selfish? 313 00:27:10,711 --> 00:27:12,880 -You know, I think maybe it's this fuse here. 314 00:29:18,422 --> 00:29:20,299 -How did you find me? 315 00:29:20,424 --> 00:29:23,678 -There aren't 20 Christian colleges 316 00:29:23,844 --> 00:29:27,181 with someone named Camille teaching here. 317 00:29:27,348 --> 00:29:29,684 Listen, I wanted to, uh... 318 00:29:29,850 --> 00:29:32,103 apologize for being so aggressive 319 00:29:32,228 --> 00:29:33,020 last night. 320 00:29:33,187 --> 00:29:35,398 I don't know anyone here, 321 00:29:35,523 --> 00:29:37,233 and I just... 322 00:29:43,864 --> 00:29:45,241 -Come. 323 00:31:53,285 --> 00:31:54,787 -Let's go. 324 00:31:58,457 --> 00:32:00,876 - You look great. - Thanks. 325 00:32:02,503 --> 00:32:05,297 -That's good! Most impressive! 326 00:32:05,423 --> 00:32:08,801 So, we've covered abortion, church and state, 327 00:32:08,926 --> 00:32:11,804 predestination, drug abuse, prostitution... 328 00:32:11,929 --> 00:32:14,807 Ah yes, homosexuality. 329 00:32:14,932 --> 00:32:16,892 How do approach the homosexuality problem, 330 00:32:17,017 --> 00:32:20,229 Camille? 331 00:32:20,354 --> 00:32:27,111 -Well, uh... I'm not really sure I'd consider it a problem. 332 00:32:27,236 --> 00:32:29,738 - Honey, what you said at Tom's. - Camille said that 333 00:32:29,864 --> 00:32:32,867 it's important to love the sinner but hate the sin, 334 00:32:33,033 --> 00:32:36,370 so that, uh... you're allowed to feel the desire 335 00:32:36,537 --> 00:32:39,874 but not act on that desire. 336 00:32:40,040 --> 00:32:42,376 - Well, in heteros... - in retrospect, sorry, 337 00:32:42,543 --> 00:32:47,339 I've come to think that there's a lot of room for multiplicity 338 00:32:47,465 --> 00:32:49,425 in God's creation. 339 00:32:51,552 --> 00:32:53,721 -You are aware that that is contrary to doctrine 340 00:32:53,888 --> 00:32:55,723 in this matter? 341 00:32:55,890 --> 00:32:57,892 -God... God cannot be so cruel 342 00:32:58,058 --> 00:33:02,938 as to decree that people like... like that... 343 00:33:03,063 --> 00:33:05,566 can never, ever be contented. 344 00:33:05,691 --> 00:33:09,403 I mean, one's devotions 345 00:33:09,570 --> 00:33:10,905 are not entirely chosen. 346 00:33:11,030 --> 00:33:14,533 -But the Bible. I mean, there isn't one condoning passage 347 00:33:14,700 --> 00:33:16,911 in the entire Bible. Not to mention 348 00:33:17,036 --> 00:33:18,954 that every other holy book of every major religion 349 00:33:19,038 --> 00:33:20,873 opposes homosexuality. 350 00:33:20,998 --> 00:33:22,958 -I know, yes. 351 00:33:23,083 --> 00:33:25,377 -As a chaplain, how would you counsel 352 00:33:25,503 --> 00:33:27,713 a young Christian who came to you 353 00:33:27,838 --> 00:33:29,715 and said that he was struggling 354 00:33:29,840 --> 00:33:31,759 with his desires for another man? 355 00:33:31,926 --> 00:33:34,261 -Well, I... 356 00:33:34,428 --> 00:33:36,263 I would try to determine whether sh... 357 00:33:36,430 --> 00:33:38,807 he is reacting out of, uh... 358 00:33:42,436 --> 00:33:46,273 Uh, it's a very controversial issue, as you well know, 359 00:33:46,440 --> 00:33:49,777 and I don't claim to have it all worked out. 360 00:33:49,944 --> 00:33:51,779 I don't know. 361 00:33:51,946 --> 00:33:55,282 -But you do acknowledge that this institution 362 00:33:55,449 --> 00:33:57,368 and the book upon which this institution is based 363 00:33:57,493 --> 00:34:03,415 characterize homosexual acts as unnatural and sinful. 364 00:34:03,541 --> 00:34:05,543 And as chaplain, you'd have to support this doctrine. 365 00:34:05,584 --> 00:34:06,961 -Of course. 366 00:34:07,086 --> 00:34:08,546 -Camille? 367 00:34:11,423 --> 00:34:12,466 -Yes. 368 00:34:23,477 --> 00:34:24,603 -Are you okay? 369 00:34:24,728 --> 00:34:27,189 -Yeah. Yes, I'm fine. 370 00:34:29,358 --> 00:34:32,152 -The reverend wants to see you in his office. 371 00:34:32,319 --> 00:34:36,156 -I don't really want to talk to him right now. lfs just... 372 00:34:36,323 --> 00:34:38,492 -I know what's going on, you know. 373 00:34:38,617 --> 00:34:41,370 -You do? 374 00:34:43,330 --> 00:34:47,793 - It's okay. I understand... - I think. 375 00:34:47,918 --> 00:34:48,919 -You do? 376 00:34:48,961 --> 00:34:51,171 -Camille, you've been saying the same thing 377 00:34:51,297 --> 00:34:52,798 about a million different ways. 378 00:34:52,965 --> 00:34:57,052 The buying of the top, 379 00:34:57,219 --> 00:34:59,597 talking about orgasms in front of a reverend, 380 00:34:59,722 --> 00:35:04,018 and now this almost-sabotage of the interview... 381 00:35:04,184 --> 00:35:07,605 -What am I saying? 382 00:35:07,730 --> 00:35:09,607 -That this pressure for us to get married 383 00:35:09,732 --> 00:35:12,610 just for the sake of a job feels like a sham. 384 00:35:12,735 --> 00:35:15,112 You don't want to be this career Christian 385 00:35:15,237 --> 00:35:19,825 who just does what she's told. And you know what? 386 00:35:19,950 --> 00:35:21,160 -What? 387 00:35:21,285 --> 00:35:23,662 -Maybe it's a blessing in disguise. 388 00:35:27,082 --> 00:35:29,752 We've been together for almost three years. 389 00:35:32,880 --> 00:35:35,007 Maybe we're just being cowards. 390 00:35:36,592 --> 00:35:39,053 -You think so? 391 00:35:39,178 --> 00:35:40,929 -Yes. 392 00:35:42,931 --> 00:35:45,768 I love you, Camille Baker. 393 00:35:45,893 --> 00:35:49,772 Oh, I love you more than anything. 394 00:35:49,897 --> 00:35:52,107 Any job. Anything. 395 00:35:52,274 --> 00:35:54,526 And maybe you can... 396 00:35:54,652 --> 00:35:58,322 imagine more intoxicating options... 397 00:35:58,447 --> 00:36:00,407 but it's okay. 398 00:36:00,574 --> 00:36:02,618 It's what imaginations are for. 399 00:36:03,535 --> 00:36:06,413 -Oh, Martin... 400 00:36:15,714 --> 00:36:17,591 -Let's not wait any longer. 401 00:36:17,716 --> 00:36:21,220 Just marry me, whether we take this job or not, okay? 402 00:36:21,345 --> 00:36:25,307 L-I still have to think, Martin. 403 00:38:32,392 --> 00:38:35,312 -All right, take five everyone! 404 00:38:35,437 --> 00:38:37,356 -I'll be back in a second. 405 00:38:45,572 --> 00:38:47,574 -What were you doing at the school? 406 00:38:47,699 --> 00:38:49,743 Are you stalking me or something? 407 00:38:49,910 --> 00:38:53,914 -I'm sorry if I threw you by showing up. 408 00:38:54,081 --> 00:38:56,458 I mean, to interrupt you and your man. 409 00:38:58,585 --> 00:39:01,421 -That's what I came to talk to you about. 410 00:39:01,588 --> 00:39:03,423 Petra, uh. 411 00:39:03,590 --> 00:39:07,511 What happened this morning... was an aberration. 412 00:39:07,636 --> 00:39:10,430 -Of course. 413 00:39:10,597 --> 00:39:14,601 -So, don't think that I'm a... 414 00:39:14,768 --> 00:39:16,603 -Oh, I won't, I won't. 415 00:39:16,728 --> 00:39:18,188 -I'm sorry I lied. 416 00:39:18,313 --> 00:39:21,191 I think I was just flattered by your attention but I'm not... 417 00:39:21,316 --> 00:39:23,110 I'm not really like that. 418 00:39:25,279 --> 00:39:27,155 -Okay. 419 00:39:27,281 --> 00:39:31,618 Well... it was nice meeting you. 420 00:39:31,743 --> 00:39:34,705 -Well, I mean, we could, you know... 421 00:39:34,830 --> 00:39:37,666 -What? We could... could what? 422 00:39:37,833 --> 00:39:40,794 -Well, don't people like you just have friends, 423 00:39:40,961 --> 00:39:42,379 sometimes? 424 00:39:42,504 --> 00:39:45,215 -Yes, people like me do. 425 00:39:45,340 --> 00:39:47,134 -And... 426 00:39:47,301 --> 00:39:49,177 why couldn't I be one? 427 00:39:51,471 --> 00:39:53,974 -I'm attracted to you, Camille. 428 00:39:54,099 --> 00:39:56,059 -It's okay, but... 429 00:39:56,184 --> 00:39:57,686 It's okay. 430 00:39:57,853 --> 00:39:59,688 We're not animals. 431 00:39:59,855 --> 00:40:03,609 We don't always have to act on our attractions. I mean... 432 00:40:06,194 --> 00:40:11,617 -What would we do... as friends? 433 00:40:11,742 --> 00:40:14,786 - Have fun. - Fun. 434 00:40:14,912 --> 00:40:17,915 - Sounds like a buddy movie. - Yes, exactly. 435 00:40:18,040 --> 00:40:21,835 Like Thelma and Louise. 436 00:40:21,960 --> 00:40:24,671 But without the guns. 437 00:40:24,796 --> 00:40:26,798 -Oh, well, no guns. 438 00:40:26,965 --> 00:40:29,343 I don't know, I don't know. 439 00:40:33,972 --> 00:40:37,351 -Well... I don't have any classes 440 00:40:37,476 --> 00:40:38,852 this afternoon. 441 00:40:38,977 --> 00:40:40,854 -Oh. 442 00:40:40,979 --> 00:40:44,483 I had something planned. 443 00:40:44,608 --> 00:40:47,861 Uh... I suppose you could tag along. 444 00:40:48,028 --> 00:40:50,364 -What? 445 00:40:50,489 --> 00:40:53,992 -Will you accept to be surprised? 446 00:41:22,062 --> 00:41:24,731 - Hey, Petra! - Yeah. 447 00:41:27,818 --> 00:41:30,320 - You must be kidding. - Huh-huh. You'll love it. 448 00:41:30,445 --> 00:41:31,446 You'll love it, Camille! 449 00:41:31,613 --> 00:41:33,573 It's fucking mind-blowing, I promise you. 450 00:41:33,699 --> 00:41:35,659 I've done it like three million times. 451 00:41:35,784 --> 00:41:38,662 - You have to try it. - Can I see your rating, please? 452 00:41:38,787 --> 00:41:40,205 -Oh, yeah. Here. 453 00:41:43,083 --> 00:41:45,961 -Okay. I'll need a number, in case there's a problem. 454 00:41:46,086 --> 00:41:47,963 -What kind of problem? 455 00:41:48,088 --> 00:41:50,465 -Don't worry, it's just a formality. 456 00:41:50,590 --> 00:41:52,968 -Thanks. 457 00:41:53,093 --> 00:41:54,970 -You have to try it, Camille. 458 00:41:55,095 --> 00:41:56,972 How will you know if you don't try it? 459 00:41:57,097 --> 00:42:00,517 -Well, I haven't tried shooting myself in the head either... 460 00:42:05,105 --> 00:42:06,982 Just one question, Petra. 461 00:42:07,107 --> 00:42:08,984 - Why? - Why? 462 00:42:09,109 --> 00:42:10,986 - Why? - Why? Because... 463 00:42:11,111 --> 00:42:13,405 Because fear is what you pay for adventure, Camille. 464 00:42:13,530 --> 00:42:16,283 -Petra... 465 00:42:16,450 --> 00:42:19,286 If you wanna do this, like, the wind is perfect right now. 466 00:42:19,453 --> 00:42:21,288 But night's falling, you better hurry. 467 00:42:21,455 --> 00:42:23,790 - Exactly. You hear him? - What? 468 00:42:23,957 --> 00:42:26,918 You think I should kill myself because it's getting dark? 469 00:42:27,085 --> 00:42:30,255 -Don't be such a wuss. 470 00:42:30,380 --> 00:42:33,300 -Okay. 471 00:42:33,467 --> 00:42:38,805 Okay, Petra, this is all very poetic and everything but... 472 00:42:38,930 --> 00:42:41,099 no, really, I'll watch. 473 00:43:01,912 --> 00:43:05,707 -Woooo-hoo-hoo-hoo! 474 00:43:38,949 --> 00:43:42,494 You have to ride with the wind, not against. Do you feel it? 475 00:43:42,619 --> 00:43:45,539 -I feel it and I hate it! 476 00:43:55,006 --> 00:43:57,509 -Look at that! 477 00:44:02,848 --> 00:44:04,224 -Oh, dear... 478 00:44:04,349 --> 00:44:07,394 -Sorry. Whoa! 479 00:44:07,561 --> 00:44:09,062 Hang on. 480 00:44:16,695 --> 00:44:19,072 Shit! 481 00:44:19,239 --> 00:44:21,074 Camille, you're really throwing me off. 482 00:44:24,703 --> 00:44:26,037 Wake up, Camille! 483 00:44:29,916 --> 00:44:31,793 Wake up! 484 00:44:50,228 --> 00:44:51,771 Oh, gosh... 485 00:44:53,899 --> 00:44:56,276 - Oh, God, are you okay? - Oh... 486 00:44:56,401 --> 00:44:58,278 - What? - I hit my knee on something. 487 00:44:58,403 --> 00:45:00,280 - What, your knee, is it fucked? - I don't know. 488 00:45:00,405 --> 00:45:02,282 -Oh, shit! Where's the guy? 489 00:45:02,407 --> 00:45:04,284 We should get you to a hospital, okay? 490 00:45:04,409 --> 00:45:06,286 -No, no, no, it's okay. 491 00:45:06,411 --> 00:45:08,288 -Oh, I shouldn't have pushed you to do it. 492 00:45:08,413 --> 00:45:10,790 I'm such a fucking steamroller sometimes. 493 00:45:10,916 --> 00:45:12,792 I haven't done it that many times. I'm so... 494 00:45:12,918 --> 00:45:15,420 - I'm sorry. - it's okay. 495 00:45:15,587 --> 00:45:18,298 It's okay. It's okay. 496 00:45:24,888 --> 00:45:27,766 But I did it, didn't I? 497 00:45:34,397 --> 00:45:37,317 - How does it feel? - It hurts. 498 00:45:37,442 --> 00:45:40,362 -It helps to swear. 499 00:45:43,406 --> 00:45:45,325 -It hurts like a fuck. 500 00:45:48,912 --> 00:45:51,248 -You know, you probably strained some other muscles. 501 00:45:51,373 --> 00:45:53,291 Here, roll over. 502 00:46:03,760 --> 00:46:05,804 Good. 503 00:46:10,767 --> 00:46:14,145 -Hmm, it's very, uh... 504 00:46:14,271 --> 00:46:16,273 healing. 505 00:46:22,570 --> 00:46:24,948 -So, what do you teach? 506 00:46:25,073 --> 00:46:27,450 . Mythology- 507 00:46:27,575 --> 00:46:30,954 -What, like Zeus and Cupid and stuff? 508 00:46:31,079 --> 00:46:32,956 -And stuff, yes. 509 00:46:33,081 --> 00:46:35,125 They're beautiful stories. 510 00:46:35,250 --> 00:46:39,879 -So tell me a story. 511 00:46:40,005 --> 00:46:45,010 -Cupid, for instance, was a god who fell in love 512 00:46:45,135 --> 00:46:47,762 with a beautiful mortal, Psyche. 513 00:46:51,099 --> 00:46:52,934 Now, this was a big taboo, 514 00:46:53,059 --> 00:46:56,980 you see, because, uh. Gods and mortals 515 00:46:57,105 --> 00:46:59,316 were not allowed to mix. 516 00:47:01,401 --> 00:47:02,777 So, uh. 517 00:47:02,944 --> 00:47:08,283 Cupid stole her away to a secret palace... 518 00:47:08,408 --> 00:47:10,744 -Where they made fabulous love. 519 00:47:10,910 --> 00:47:13,204 -Mm-hm. 520 00:47:15,290 --> 00:47:18,752 But Cupid wouldn't let Psyche see him. 521 00:47:18,877 --> 00:47:21,254 They only made love in the dark. 522 00:47:24,883 --> 00:47:26,384 Until, uh... 523 00:47:29,888 --> 00:47:31,765 until... 524 00:47:36,978 --> 00:47:39,439 This makes me nervous. 525 00:47:39,606 --> 00:47:41,775 -Me too. 526 00:47:41,900 --> 00:47:43,777 I think it's supposed to. 527 00:47:45,904 --> 00:47:49,282 So then what happens? 528 00:47:49,407 --> 00:47:52,285 -Then, uh... 529 00:47:54,412 --> 00:47:56,790 Shit! God... Sorry. 530 00:47:56,915 --> 00:47:58,291 -The boyfriend. 531 00:48:01,002 --> 00:48:02,962 : Hello? 532 00:48:03,129 --> 00:48:05,673 -Hello. Camille, it's Reverend DeBoer. Can I come up? 533 00:48:05,799 --> 00:48:08,343 -Uh... Okay... 534 00:48:12,806 --> 00:48:15,392 Oh, you-you're gonna have to, uh... 535 00:48:15,517 --> 00:48:18,144 -I am not gonna climb out the window. 536 00:48:18,311 --> 00:48:20,146 What's the problem? 537 00:48:20,313 --> 00:48:23,566 We're just buddies, right? You haven't done anything wrong. 538 00:48:30,031 --> 00:48:33,034 - Sorry, Reverend. - Please, come up. 539 00:48:35,662 --> 00:48:38,706 Okay, uh... Sorry. 540 00:48:42,127 --> 00:48:43,670 I met you at the Laundromat 541 00:48:43,837 --> 00:48:45,672 and we just switched laundry. You know? 542 00:48:45,839 --> 00:48:47,173 -Yeah, yeah, yeah. 543 00:48:47,340 --> 00:48:48,341 -Coming! 544 00:48:49,884 --> 00:48:51,678 Oh... Hi, Reverend. 545 00:48:51,845 --> 00:48:53,721 - Good evening. - Come in. 546 00:48:56,182 --> 00:49:00,395 This is Petra. Um, I met her at the Laundromat, 547 00:49:00,520 --> 00:49:02,939 quite... randomly, 548 00:49:03,064 --> 00:49:05,191 and we switched 549 00:49:05,358 --> 00:49:08,319 laundry by mistake. Just one of those things, 550 00:49:08,486 --> 00:49:12,866 you know? And she just came back to return mine. 551 00:49:13,032 --> 00:49:15,785 And this is Reverend DeBoer, 552 00:49:15,910 --> 00:49:18,204 the chaplain at the college... 553 00:49:18,371 --> 00:49:21,708 where I teach. 554 00:49:21,875 --> 00:49:24,836 -Enchantée. 555 00:49:25,003 --> 00:49:26,921 -How do you do? 556 00:49:27,088 --> 00:49:29,257 -Um... 557 00:49:29,424 --> 00:49:32,385 Well, Petra, 558 00:49:32,510 --> 00:49:34,679 thank you for returning my clothes and, uh... 559 00:49:34,804 --> 00:49:38,600 it was nice meeting you. 560 00:49:51,446 --> 00:49:55,283 -Well, I hope that you can make some time for me in the future? 561 00:49:55,450 --> 00:49:57,327 -Yes, uh... 562 00:49:59,913 --> 00:50:01,247 Reverend? 563 00:50:03,917 --> 00:50:05,376 Reverend... 564 00:50:05,502 --> 00:50:08,588 Reverend, I'm sorry. 565 00:50:08,755 --> 00:50:10,340 I'm sorry. 566 00:50:10,465 --> 00:50:12,342 She's just a street kid, 567 00:50:12,467 --> 00:50:15,094 quite disturbed, really. 568 00:50:15,220 --> 00:50:19,599 And I can't seem to get her to leave. 569 00:50:21,684 --> 00:50:24,229 I flattered myself to think 570 00:50:24,354 --> 00:50:26,231 that I could teach her something. 571 00:50:26,356 --> 00:50:29,567 -Well, you do what you have to, Camille, but we have to talk. 572 00:50:29,692 --> 00:50:33,154 -Sure. I'll come around tomorrow. 573 00:50:36,699 --> 00:50:38,618 Petra? 574 00:51:54,986 --> 00:51:57,864 I love you. 575 00:52:53,002 --> 00:52:55,380 Why don't you just tell them you're sick? 576 00:52:55,505 --> 00:52:57,924 -I'm not, and I gave them my word. 577 00:53:00,009 --> 00:53:03,930 -I like this new, uh... you, though. 578 00:53:06,391 --> 00:53:08,267 - See you Monday. - Good bye. 579 01:01:04,034 --> 01:01:05,619 -Ahem! 580 01:01:07,788 --> 01:01:10,916 Ahem... Petra, uh... 581 01:01:11,041 --> 01:01:12,918 I think I should tell you 582 01:01:13,043 --> 01:01:15,337 we may have to leave here very soon. 583 01:01:15,462 --> 01:01:18,090 - Why? - Well, unfortunately, 584 01:01:18,215 --> 01:01:20,509 I think they are going to call in the loan, 585 01:01:20,634 --> 01:01:22,219 and then they will want to take 586 01:01:22,386 --> 01:01:26,640 the trucks and the equipment and before I let that happen, 587 01:01:26,807 --> 01:01:30,936 I will make very sure that we, uh, run away. 588 01:01:34,815 --> 01:01:37,526 Maybe very soon. I don't know. 589 01:01:45,242 --> 01:01:48,287 Petra... 590 01:01:48,454 --> 01:01:50,915 you're not thinking of jumping ship, are you? 591 01:01:51,040 --> 01:01:52,917 Because, uh... 592 01:01:53,042 --> 01:01:55,794 Well, because, uh... 593 01:01:55,961 --> 01:01:58,297 -No, No. 594 01:01:58,464 --> 01:02:00,841 Of course not. 595 01:02:01,008 --> 01:02:04,345 -Are you very serious about this girl? 596 01:02:06,972 --> 01:02:10,309 -Oh, I don't know. 597 01:02:10,476 --> 01:02:13,771 I think she might, you know, just be experimenting. 598 01:02:13,896 --> 01:02:16,190 I don't know. 599 01:02:16,357 --> 01:02:20,152 You know, all good things go eventually. 600 01:02:20,277 --> 01:02:24,698 -Yes, but, uh. 601 01:02:24,865 --> 01:02:27,201 But for you, Petra, 602 01:02:27,368 --> 01:02:29,411 what does it mean for you? 603 01:02:37,878 --> 01:02:39,255 Oh... 604 01:02:43,092 --> 01:02:45,135 Come here. 605 01:02:51,100 --> 01:02:52,643 It's okay. 606 01:03:05,739 --> 01:03:09,285 - You knew we didn't get it. - Why didn't you tell me? 607 01:03:09,410 --> 01:03:11,287 I've been counting on that stupid grant. 608 01:03:11,412 --> 01:03:13,289 -I didn't want you to worry. 609 01:03:13,414 --> 01:03:15,291 -All this change, change, change! 610 01:03:15,416 --> 01:03:17,001 I'm not cut out for it! 611 01:03:17,126 --> 01:03:19,670 A little house in the suburbs is sounding pretty good, right? 612 01:03:19,837 --> 01:03:21,714 -Is that a fact? 613 01:03:23,841 --> 01:03:27,720 -You know, Timothy, sometimes I have this dream of just... 614 01:03:27,845 --> 01:03:35,060 picking up and running away from this circus. 615 01:03:35,227 --> 01:03:37,396 -Oh, grow up, Tory. 616 01:03:52,619 --> 01:03:54,288 -I couldn't help it. 617 01:03:54,455 --> 01:03:57,583 It's like something that is... 618 01:03:57,708 --> 01:04:01,086 stronger than I am and... 619 01:04:09,720 --> 01:04:14,099 -It helps to put names to our feelings. 620 01:04:19,396 --> 01:04:21,273 Naming things gives us power over them. 621 01:04:21,398 --> 01:04:24,693 -Yeah. 622 01:04:24,818 --> 01:04:28,072 Maybe it gives others power over me, too. 623 01:04:28,197 --> 01:04:33,243 -You have nothing to fear from me, Camille. 624 01:04:35,329 --> 01:04:39,208 -It's not that I've been unhappy with Martin. 625 01:04:39,333 --> 01:04:41,710 Ifs just that I'm... 626 01:04:41,835 --> 01:04:44,713 I'm happier with... 627 01:04:44,838 --> 01:04:46,715 Oh, God... 628 01:04:46,840 --> 01:04:51,470 Why did I get into this? Why? 629 01:04:55,265 --> 01:04:57,393 -Our community has been remiss 630 01:04:57,518 --> 01:04:59,895 for many years. 631 01:05:02,022 --> 01:05:04,274 It takes long to change. 632 01:05:07,194 --> 01:05:09,488 But yes, I think we have been guilty 633 01:05:09,655 --> 01:05:11,365 of homophobic cruelty 634 01:05:11,532 --> 01:05:14,159 and excluded people like you 635 01:05:14,326 --> 01:05:16,120 in the past. 636 01:05:19,206 --> 01:05:21,750 -People like me. 637 01:05:21,875 --> 01:05:24,753 -But what I'd really like to do 638 01:05:24,878 --> 01:05:26,755 right now... 639 01:05:26,880 --> 01:05:28,632 is to pray- 640 01:05:30,717 --> 01:05:32,636 -I'm not here to pray. 641 01:05:36,056 --> 01:05:38,016 -You do still believe? 642 01:05:42,563 --> 01:05:45,274 Please. 643 01:05:53,907 --> 01:05:55,701 Camille! 644 01:06:44,708 --> 01:06:45,959 -What's going on? 645 01:06:46,126 --> 01:06:48,837 -We have been invited to a circumstance. 646 01:06:48,962 --> 01:06:51,256 Circumstance? 647 01:06:51,381 --> 01:06:52,716 -Circumstance is a festival 648 01:06:52,841 --> 01:06:55,302 for the Modern Circus in San Francisco 649 01:06:55,427 --> 01:06:57,137 and it is very prestigious. 650 01:06:57,304 --> 01:07:00,891 And it is all expenses paid. 651 01:07:01,016 --> 01:07:04,686 And to me, this is... okay. 652 01:07:04,811 --> 01:07:06,563 Yeah? 653 01:07:22,663 --> 01:07:25,040 -Hi! 654 01:07:25,165 --> 01:07:27,042 -We have to talk. 655 01:07:27,167 --> 01:07:28,919 -Camille, we have to dance! 656 01:07:29,044 --> 01:07:32,005 -No, Petra, I'm not much of a dancer. Really, I... 657 01:07:32,172 --> 01:07:35,092 -Oh! Oh, I can fix that. 658 01:07:51,233 --> 01:07:53,735 You're so lovely it breaks my heart. 659 01:08:02,327 --> 01:08:05,914 : Hey, Petra! Who's your lovely new assistant? 660 01:08:10,085 --> 01:08:12,504 -Why don't you show us your tits, Sweet-pea. 661 01:08:12,629 --> 01:08:14,631 -Petra... 662 01:08:19,219 --> 01:08:21,054 Petra, stop! 663 01:08:21,221 --> 01:08:23,557 -What? 664 01:08:23,724 --> 01:08:26,101 : Oh, dear, trouble in paradise. 665 01:08:29,229 --> 01:08:32,858 -Camille, I'm sorry. 666 01:08:32,983 --> 01:08:35,360 -That was vulgar! 667 01:08:35,485 --> 01:08:39,364 - It was not, Camille. - It was just fun. 668 01:08:39,489 --> 01:08:42,367 - It was tasteless and... - and crass! 669 01:08:47,497 --> 01:08:49,374 -Yeah, well... you're... 670 01:08:49,499 --> 01:08:51,376 Are you ashamed of me? 671 01:08:51,501 --> 01:08:53,378 What, I'm your dirty little secret? 672 01:08:53,503 --> 01:08:58,675 -Petra... I just don't like being laughed at. 673 01:09:00,510 --> 01:09:02,387 -Oh, really. 674 01:09:02,512 --> 01:09:05,390 Well, aren't you cute! 675 01:09:05,515 --> 01:09:07,392 Hey! Good luck, then, sweetheart, 676 01:09:07,517 --> 01:09:09,394 'cause these are some of the kindest people 677 01:09:09,519 --> 01:09:11,396 in the world, Camille. 678 01:09:11,521 --> 01:09:14,399 If you can't handle a little fun here, what are you gonna do 679 01:09:14,524 --> 01:09:16,318 when the really mean fuckers of the world 680 01:09:16,443 --> 01:09:18,320 start making fun of you? Huh? 681 01:09:18,445 --> 01:09:20,322 Cause they will, you know. 682 01:09:20,447 --> 01:09:22,282 They'll use it against you 683 01:09:22,449 --> 01:09:25,452 and they'll be laughing up a storm, Camille. 684 01:09:25,619 --> 01:09:28,789 -Not if you show a little dignity. 685 01:09:30,916 --> 01:09:32,292 -Dignity? 686 01:09:32,459 --> 01:09:35,087 Wha... 687 01:09:35,253 --> 01:09:38,090 What could be more dignified 688 01:09:38,256 --> 01:09:42,052 than dancing with the person I adore? 689 01:10:01,196 --> 01:10:03,073 : Camille, it's me. 690 01:10:03,198 --> 01:10:05,075 I'm at the island airport, I'm back in town. 691 01:10:05,200 --> 01:10:07,077 I got them to switch around my second lecture 692 01:10:07,202 --> 01:10:09,079 so I could get back sooner. 693 01:10:09,204 --> 01:10:11,081 Huh... You must be out walking Bob. 694 01:10:11,206 --> 01:10:14,126 Anyway. 695 01:10:14,292 --> 01:10:15,335 I'm sorry. 696 01:10:15,794 --> 01:10:18,630 I'm sorry. 697 01:10:18,797 --> 01:10:24,219 Huh... I'm gonna come over to your place right now and... 698 01:10:24,344 --> 01:10:28,515 I've missed you, sweetheart. 699 01:10:28,682 --> 01:10:30,559 I'll be right over. 700 01:10:48,285 --> 01:10:49,661 Hello! 701 01:11:35,248 --> 01:11:37,375 -I love your sex. 702 01:11:37,501 --> 01:11:39,419 I love your wisdom and the... 703 01:11:39,586 --> 01:11:42,547 way you say "switcheroo". 704 01:11:42,714 --> 01:11:48,762 I love that sadness that you get in your eyes sometimes. 705 01:11:48,929 --> 01:11:51,056 And other stuff. 706 01:11:53,809 --> 01:11:55,644 -But? 707 01:11:57,771 --> 01:11:59,898 -But... 708 01:12:00,023 --> 01:12:02,359 we might be leaving tomorrow 709 01:12:02,484 --> 01:12:05,070 and I can't stay and you can't leave. 710 01:12:26,091 --> 01:12:29,261 : Your mailbox has no new messages. 711 01:12:29,386 --> 01:12:31,638 If you would like to change your... 712 01:12:39,729 --> 01:12:42,315 -Why are you so defeatist? 713 01:12:46,278 --> 01:12:49,030 Cause I've loved before, see? 714 01:12:49,155 --> 01:12:52,075 And lost. 715 01:12:52,200 --> 01:12:54,077 -I know what my obligations are... 716 01:13:00,667 --> 01:13:02,752 - Pardon me. - Makes sense to anyone here? 717 01:13:02,878 --> 01:13:04,754 -She's over there, in the black trailer. 718 01:13:04,880 --> 01:13:06,965 -Okay, thank you. 719 01:13:07,132 --> 01:13:10,594 -Listen... 720 01:13:17,225 --> 01:13:19,811 I love to look at you. 721 01:13:19,978 --> 01:13:22,689 I love to talk to you. 722 01:13:22,856 --> 01:13:25,233 I love your openness, I love what you do, 723 01:13:25,358 --> 01:13:28,737 I love. 724 01:13:28,862 --> 01:13:30,780 I love you. 725 01:13:36,369 --> 01:13:39,456 -Everything gets ordinary eventually. 726 01:13:39,581 --> 01:13:41,541 -Ordinary with you 727 01:13:41,666 --> 01:13:44,044 would be... wild. 728 01:13:53,094 --> 01:13:56,181 -What would you do in a circus? 729 01:13:56,348 --> 01:13:58,850 -Well, I have a few ideas. 730 01:14:01,770 --> 01:14:03,396 -I smoke pot. 731 01:14:03,563 --> 01:14:06,942 -I drink. Cherry brandy. 732 01:14:09,778 --> 01:14:11,571 -I don't know. 733 01:14:22,248 --> 01:14:24,709 Make your own decisions. 734 01:14:35,261 --> 01:14:37,222 -But do you want me? 735 01:14:49,234 --> 01:14:51,403 -Something awful! 736 01:15:45,874 --> 01:15:47,250 -What's your name? 737 01:15:47,375 --> 01:15:49,836 -Petra. 738 01:15:53,465 --> 01:15:56,926 -I'm Martin. 739 01:16:41,971 --> 01:16:43,348 -Excuse-me. 740 01:16:45,725 --> 01:16:49,104 Would you like a drink of cider? 741 01:16:49,229 --> 01:16:51,147 -No. Thanks. 742 01:16:54,901 --> 01:16:58,113 -Can I do anything? 743 01:16:58,238 --> 01:17:02,867 -No. But thank you. 744 01:17:07,080 --> 01:17:10,083 -She answers a kind of... 745 01:17:10,250 --> 01:17:13,086 wordless question in me. 746 01:17:13,253 --> 01:17:15,088 Yeah, that's good, that's good. 747 01:17:15,255 --> 01:17:17,715 A wordless question. 748 01:17:18,174 --> 01:17:20,093 A wordless question. 749 01:17:33,690 --> 01:17:36,067 I can explain. 750 01:17:43,199 --> 01:17:45,577 No, in fact, I can't. 751 01:17:45,702 --> 01:17:47,579 -It's okay. 752 01:17:47,704 --> 01:17:52,041 I know he meant a lot to you. 753 01:17:54,711 --> 01:17:57,005 -Huh... yeah. 754 01:17:57,130 --> 01:17:59,299 Well... 755 01:17:59,465 --> 01:18:04,095 Don't bother telling me it's neurotic. 756 01:18:04,220 --> 01:18:06,890 -It's probably hard to talk about without feeling... 757 01:18:07,015 --> 01:18:08,933 foolish? 758 01:18:11,019 --> 01:18:14,898 -Well... it is foolish. 759 01:18:17,275 --> 01:18:19,319 I distracted myself. 760 01:18:19,485 --> 01:18:22,322 -I could've been a little more receptive. 761 01:18:22,488 --> 01:18:26,201 I mean, the pressure of the promotion, my proposal... 762 01:18:28,328 --> 01:18:31,956 It probably shook you to your foundations. Hum? 763 01:18:35,376 --> 01:18:36,961 -Well. 764 01:18:37,086 --> 01:18:39,505 -You probably hardly recognized yourself. 765 01:18:49,307 --> 01:18:51,809 Martin, I... 766 01:18:51,976 --> 01:18:54,312 I wanted to talk to you about something. 767 01:18:54,479 --> 01:18:56,814 -I'll help you bury him. 768 01:18:56,940 --> 01:18:58,858 -Thank you. 769 01:18:58,983 --> 01:19:01,694 I have something to say... 770 01:19:01,861 --> 01:19:04,030 -Are you not gonna ask me about my trip? 771 01:19:04,197 --> 01:19:06,199 - I'm trying to say something... - it was wonderful. 772 01:19:06,366 --> 01:19:08,201 They're gonna publish my speeches 773 01:19:08,368 --> 01:19:10,203 in the bi-annual review. 774 01:19:10,370 --> 01:19:11,746 -That's great. 775 01:19:11,871 --> 01:19:13,665 -And there was a... 776 01:19:13,831 --> 01:19:16,793 a beautiful talk by... 777 01:19:16,960 --> 01:19:21,381 by some guy from Sweden, just at the end, about silence. 778 01:19:21,506 --> 01:19:25,218 And he said this contemporary obsession to voice everything 779 01:19:25,385 --> 01:19:28,179 sometimes does more damage than good, 780 01:19:28,346 --> 01:19:32,225 and that the only real dialogue is with God. 781 01:19:32,392 --> 01:19:36,771 And it felt... true. 782 01:19:40,316 --> 01:19:45,488 -But... I remember you saying 783 01:19:45,613 --> 01:19:50,243 that when you hide one thing, you hide many. 784 01:19:50,410 --> 01:19:52,245 -He was saying that sometimes, 785 01:19:52,412 --> 01:19:54,747 it's selfish to give yourself the relief of saying something 786 01:19:54,914 --> 01:19:57,542 when the consequences far outweigh the relief. 787 01:20:02,672 --> 01:20:04,882 See? 788 01:20:11,681 --> 01:20:15,560 Anyway, I'll help you take care of Bob. 789 01:20:15,685 --> 01:20:17,562 -You said that. 790 01:20:24,193 --> 01:20:25,570 Martin, listen... 791 01:20:25,695 --> 01:20:27,572 -No. No, you listen. 792 01:20:29,449 --> 01:20:31,284 This is what I know. 793 01:20:31,451 --> 01:20:34,579 I love you. 794 01:20:34,704 --> 01:20:39,042 For we have something, you and me, don't we? 795 01:20:41,294 --> 01:20:43,171 -Of course we do. Yes. 796 01:20:43,296 --> 01:20:46,174 -I can understand everything. 797 01:20:46,299 --> 01:20:48,676 I mean, I'm not such a bad deal. 798 01:20:48,801 --> 01:20:50,678 -No, you're not a bad deal. 799 01:20:50,803 --> 01:20:52,722 -These things pass. 800 01:20:56,309 --> 01:20:57,685 -What things? 801 01:20:57,810 --> 01:21:01,189 -These... passing things. 802 01:21:01,314 --> 01:21:04,192 Just think, please. 803 01:21:04,317 --> 01:21:08,196 Please, just think before you speak. 804 01:21:08,321 --> 01:21:10,239 Okay? 805 01:21:18,081 --> 01:21:20,833 You are what you say you are, Camille. 806 01:21:22,960 --> 01:21:24,837 Just be careful when you say it. 807 01:21:34,472 --> 01:21:37,475 -I'm sorry. 808 01:24:32,108 --> 01:24:33,985 : Camille, it's me. 809 01:24:34,110 --> 01:24:37,405 I hope you're okay. Listen, we're leaving tonight. 810 01:24:37,530 --> 01:24:40,032 I thought maybe you wanted to... 811 01:24:42,702 --> 01:24:45,496 Oh God, I don't know what I thought. 812 01:24:45,621 --> 01:24:48,040 Just call me. Please. 813 01:24:50,626 --> 01:24:52,003 -Coffee? 814 01:25:40,259 --> 01:25:42,178 -We're off, gentlemen. 815 01:25:54,565 --> 01:25:56,651 - I said, "Why don't you prove it, scumbag? 816 01:25:56,776 --> 01:25:59,654 Give me one good reason why I should believe your bullshit." 817 01:25:59,779 --> 01:26:01,656 And he had nothing to say. 818 01:26:01,781 --> 01:26:04,200 The guy dropped right down to his knees. 819 01:26:07,620 --> 01:26:10,081 -Oh, shit! Hang on, I dropped the hang strap. 820 01:26:16,420 --> 01:26:19,173 Oh, shit... Hey, guys? 821 01:26:19,298 --> 01:26:20,800 Come here! 822 01:26:20,966 --> 01:26:23,260 - What? - Come here! 823 01:26:23,427 --> 01:26:26,347 There's a body. 824 01:26:26,472 --> 01:26:27,890 -Oh, Jesus! 825 01:26:28,015 --> 01:26:29,058 Hey... 826 01:26:29,183 --> 01:26:32,353 This is the woman that was gliding with Petra 827 01:26:32,478 --> 01:26:34,146 the other day. 828 01:26:34,313 --> 01:26:35,856 -I can't tell if she's breathing. 829 01:26:35,981 --> 01:26:38,401 - We should call an ambulance. - I'll get to a phone. 830 01:27:04,510 --> 01:27:06,887 -I'll go back and get the stuff from the truck. 831 01:27:07,012 --> 01:27:08,347 -Yeah. 832 01:27:10,683 --> 01:27:12,393 -Hello? 833 01:27:16,605 --> 01:27:17,982 Well... 834 01:27:18,107 --> 01:27:19,525 Where? 835 01:27:42,381 --> 01:27:43,924 - Where is she? - She's in here. 836 01:27:44,049 --> 01:27:45,885 - What happened? - I don't know. 837 01:27:46,051 --> 01:27:47,887 We just found her. I think she was drunk. 838 01:27:48,053 --> 01:27:49,889 -How is she? 839 01:27:50,055 --> 01:27:51,891 - She... hypothermia. - I don't know. 840 01:27:52,057 --> 01:27:53,893 -Well, can't we get her into town? 841 01:27:54,059 --> 01:27:56,020 -The ambulance is supposed to get here any minute. 842 01:27:56,061 --> 01:27:58,898 -Can we at least put her in your truck or something? 843 01:27:59,064 --> 01:28:01,525 - No. They said, "Don't move her. - Just keep her warm." 844 01:28:01,650 --> 01:28:03,527 -The best thing to do 845 01:28:03,652 --> 01:28:05,529 for a hypothermia victim. 846 01:29:03,045 --> 01:29:06,090 : Please, please, fate... 847 01:29:06,215 --> 01:29:08,425 God, Zeus... 848 01:29:08,592 --> 01:29:10,469 Science... 849 01:29:10,594 --> 01:29:12,638 Anybody... 850 01:29:12,805 --> 01:29:14,807 okay... 851 01:29:18,018 --> 01:29:21,897 I promise to love her 852 01:29:22,022 --> 01:29:24,733 and I promise to cherish her. 853 01:29:28,529 --> 01:29:30,406 And to follow her 854 01:29:30,531 --> 01:29:35,077 and to lead her anywhere... 855 01:29:37,872 --> 01:29:40,082 -Yes... 856 01:29:40,207 --> 01:29:42,167 -Oh! 857 01:31:11,131 --> 01:31:13,717 "Hallelujah." 858 01:31:15,594 --> 01:31:18,389 "Hallelujah." 859 01:31:20,099 --> 01:31:22,226 "Hallelujah." 860 01:31:23,227 --> 01:31:27,314 "Hallelujah." 861 01:31:49,628 --> 01:31:52,381 "Hallelujah." 862 01:31:54,258 --> 01:31:56,927 "Hallelujah." 863 01:31:58,345 --> 01:32:00,973 "Hallelujah." 864 01:32:02,433 --> 01:32:06,854 "Hallelujah" 864 01:32:07,305 --> 01:33:07,348 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org