When Night Is Falling
ID | 13185205 |
---|---|
Movie Name | When Night Is Falling |
Release Name | When Night Is Falling 1995 Kino 1080p BluRay x264-OFT |
Year | 1995 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 114916 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:02:16,385 --> 00:02:19,263
- Reverend.
- Camille.
3
00:02:19,388 --> 00:02:21,265
-Aren't you cold?
4
00:02:21,390 --> 00:02:23,309
-Sharpens the mind.
5
00:02:26,771 --> 00:02:28,606
-Even if contemporary people
deny it,
6
00:02:28,731 --> 00:02:32,568
even if they ridicule
Christianity,
7
00:02:32,693 --> 00:02:36,864
modern culture was built
on this moral law.
8
00:02:36,989 --> 00:02:39,033
And our hunger for
the certainty of this law,
9
00:02:39,200 --> 00:02:41,077
for a spiritual anchor,
10
00:02:41,202 --> 00:02:48,084
for an immutable, eternal truth
is proof... of it's existence.
11
00:02:48,209 --> 00:02:50,086
Especially now,
12
00:02:50,211 --> 00:02:53,589
after a few decades of
relativistic situational ethics,
13
00:02:53,714 --> 00:02:56,092
our society is tired
of constant change.
14
00:02:56,217 --> 00:02:58,094
And as we approach
the millennium...
15
00:02:58,219 --> 00:03:03,099
-Transformations are
a basic staple of mythology.
16
00:03:03,224 --> 00:03:08,104
Transformations from human form
to animal forms and vice-versa;
17
00:03:08,229 --> 00:03:12,608
Of gods into humans
and humans into gods;
18
00:03:12,733 --> 00:03:17,613
Of wind into blood,
19
00:03:17,780 --> 00:03:20,116
flesh into water,
20
00:03:20,282 --> 00:03:22,618
ugliness into beauty.
21
00:03:22,785 --> 00:03:26,622
The human need for change,
progress, movement,
22
00:03:26,789 --> 00:03:29,625
is reflected
in the ancient stories,
23
00:03:29,792 --> 00:03:34,130
which are told over and over
again in different forms.
24
00:03:36,298 --> 00:03:40,678
Okay, uh, Chapter 12
for Thursday. Thanks.
25
00:03:45,224 --> 00:03:46,475
-Professor Baker.
26
00:03:46,642 --> 00:03:48,978
I was wondering if you could
help me with something.
27
00:03:49,145 --> 00:03:51,272
- Of course, Professor Bergin.
- What with?
28
00:03:51,397 --> 00:03:54,775
-Uh, well, I have to prepare
a speech on very short notice.
29
00:03:54,900 --> 00:03:56,277
-What speech?
30
00:03:56,402 --> 00:03:58,779
-Well, it's just
the keynote address
31
00:03:58,904 --> 00:04:01,282
to the International
Theologians' Conference
32
00:04:01,407 --> 00:04:03,284
in Chicago.
33
00:04:03,409 --> 00:04:05,786
-Professor Bergin...
34
00:04:05,911 --> 00:04:07,288
That's wonderful!
35
00:04:07,413 --> 00:04:09,290
-Yeah, it is!
36
00:04:09,415 --> 00:04:10,583
So...
37
00:04:12,668 --> 00:04:15,421
Let's do something exciting
tonight, huh?
38
00:04:15,546 --> 00:04:19,425
-Yeah, something really crazy.
39
00:04:19,550 --> 00:04:21,218
- Okay...
- Hey, remember, Martin,
40
00:04:21,343 --> 00:04:24,722
Calvinists are not supposed
to have sex standing up.
41
00:04:24,847 --> 00:04:28,184
-I know. 'Cause it might lead
to dancing.
42
00:04:28,309 --> 00:04:30,186
- Camille. Martin.
- Reverend.
43
00:04:30,311 --> 00:04:33,022
-If you have time, I'd like
to meet with you later today.
44
00:04:33,189 --> 00:04:36,901
- Four o'clock in my office?
- Sure, Reverend.
45
00:04:37,026 --> 00:04:39,028
-And don't book anything
immediately after.
46
00:04:39,195 --> 00:04:42,406
I'd like for us
not to be disturbed.
47
00:04:48,204 --> 00:04:52,541
-Hugh really is brilliant,
you know, Bob?
48
00:04:52,666 --> 00:04:54,084
Bob?
49
00:04:56,712 --> 00:04:59,548
Bob?
50
00:04:59,715 --> 00:05:01,091
Ah no...
51
00:05:05,721 --> 00:05:07,139
Oh no!
52
00:05:09,099 --> 00:05:12,061
Bob, come!
53
00:05:12,228 --> 00:05:15,064
Bob? We went over this,
remember?
54
00:05:15,231 --> 00:05:16,732
"Come" means "come here".
55
00:05:16,899 --> 00:05:18,526
Oh, Tillie.
56
00:05:18,651 --> 00:05:21,529
-I'm 47.
57
00:05:21,654 --> 00:05:24,532
- Yeah, that's great.
- But have you seen my dog?
58
00:05:24,657 --> 00:05:27,535
-Ah yes, he walked by here
about half an hour ago.
59
00:05:27,660 --> 00:05:29,537
I remember because
it was the first time
60
00:05:29,662 --> 00:05:31,539
I'd seen him without you.
61
00:05:31,664 --> 00:05:34,542
He was charging along like he
had an appointment or something.
62
00:05:34,667 --> 00:05:36,043
- Thatta way.
- Thank you.
63
00:05:36,168 --> 00:05:39,046
-Don't you love it the way dogs
sometimes get this look
64
00:05:39,171 --> 00:05:41,632
like they got a hectic schedule
to follow? Busy, busy!
65
00:05:49,181 --> 00:05:50,432
-Bob...
66
00:08:03,440 --> 00:08:07,152
-Are you all right?
67
00:08:07,277 --> 00:08:09,238
-My dog just died.
68
00:08:09,405 --> 00:08:11,281
-Oh. I'm sorry.
69
00:08:11,407 --> 00:08:13,450
-I loved him so much.
70
00:08:13,617 --> 00:08:15,703
It's pathetic, really.
71
00:08:15,869 --> 00:08:19,081
-No. No, it's not pathetic.
72
00:08:19,248 --> 00:08:22,751
It's, uh... Animals love you
in a way people can't.
73
00:08:27,381 --> 00:08:29,758
So uncomplicated,
really, you know?
74
00:08:33,387 --> 00:08:38,267
Whether you're successful
or not, or ugly or beautiful...
75
00:08:38,392 --> 00:08:40,269
they don't care.
76
00:08:40,394 --> 00:08:42,146
-Yeah. Thanks.
77
00:08:44,815 --> 00:08:47,609
-Oh... It's okay, it's okay.
78
00:08:47,776 --> 00:08:49,611
How did he die?
79
00:08:49,778 --> 00:08:51,613
-I don't know.
80
00:08:51,780 --> 00:08:54,742
I don't get it.
81
00:08:54,908 --> 00:08:56,452
He... he wasn't that old...
82
00:08:59,413 --> 00:09:02,791
He just snuck away and...
83
00:09:02,916 --> 00:09:05,127
I found him in an alley.
84
00:09:05,294 --> 00:09:08,797
And you know what?
I realized that...
85
00:09:08,964 --> 00:09:15,637
I loved him more than anything,
anyone, I'm suppose to love.
86
00:09:22,352 --> 00:09:24,730
Oh, dear...
87
00:09:24,855 --> 00:09:26,774
What a blubbering idiot!
88
00:09:30,861 --> 00:09:33,322
I think everything good
just goes,
89
00:09:33,447 --> 00:09:34,823
eventually.
90
00:09:34,948 --> 00:09:36,325
-Yeah.
91
00:09:54,343 --> 00:09:56,678
Oh, they're done.
92
00:09:56,804 --> 00:09:59,473
I'll get yours.
93
00:09:59,640 --> 00:10:00,933
Yeah.
94
00:10:03,018 --> 00:10:04,394
-Thanks.
95
00:10:04,520 --> 00:10:06,438
-Yeah. Just relax.
96
00:10:23,539 --> 00:10:24,873
You know,
97
00:10:25,040 --> 00:10:29,461
I really didn't expect
to be this long. I gotta run.
98
00:10:29,586 --> 00:10:31,213
-Oh. I'm sorry.
99
00:10:43,350 --> 00:10:46,228
-Uh... sorry about your dog.
100
00:10:46,353 --> 00:10:49,231
-It's okay. Thanks.
101
00:11:45,829 --> 00:11:47,206
-Hello!
102
00:11:47,331 --> 00:11:49,041
-Hi!
103
00:11:50,292 --> 00:11:52,419
- Hi.
- Hi.
104
00:11:52,586 --> 00:11:54,671
Hi.
105
00:11:54,838 --> 00:11:58,217
-Ah... Where'd you get that?
106
00:11:58,342 --> 00:12:00,928
- Do you like it?
- Yeah. It's...
107
00:12:01,094 --> 00:12:04,890
- It's wild. Where'd you get it?
- Oh, I just picked it up.
108
00:12:05,015 --> 00:12:07,309
I think it has a certain...
109
00:12:07,476 --> 00:12:10,187
reckless charm, don't you?
110
00:12:10,312 --> 00:12:12,814
-Yeah... Yeah...
111
00:12:12,981 --> 00:12:15,442
- It's fun.
- Yeah.
112
00:12:15,567 --> 00:12:17,277
-Okay, we should get going,
honey.
113
00:12:17,402 --> 00:12:18,445
-Yes.
114
00:12:20,072 --> 00:12:21,698
-Uh...
115
00:12:23,825 --> 00:12:25,285
-What?
116
00:12:25,410 --> 00:12:28,288
-We are going to a meeting
with the reverend, remember?
117
00:12:28,413 --> 00:12:29,831
-Yes.
118
00:12:32,918 --> 00:12:36,797
- Very funny.
- What?
119
00:12:36,922 --> 00:12:38,799
-Camille, you can't wear that.
120
00:12:38,924 --> 00:12:41,802
He's gonna think you've lost
your mind.
121
00:12:41,927 --> 00:12:44,846
- So?
- And I've lost mine.
122
00:12:46,932 --> 00:12:51,311
-Martin, this is the era
of the individual, remember?
123
00:12:51,436 --> 00:12:53,313
You've got to stop worrying
124
00:12:53,438 --> 00:12:55,941
about other people's opinion
of you.
125
00:12:56,066 --> 00:12:58,860
Okay? Let's go.
126
00:13:08,787 --> 00:13:11,248
-But if I do take their offer,
127
00:13:11,373 --> 00:13:14,501
we'll need someone else
to fill the role
128
00:13:14,668 --> 00:13:16,461
of chaplain.
129
00:13:16,586 --> 00:13:21,258
An appropriate successor
would concern me... greatly.
130
00:13:21,383 --> 00:13:23,885
-Well, chaplain certainly is
a very exciting position,
131
00:13:24,052 --> 00:13:25,887
especially in these times.
132
00:13:26,054 --> 00:13:27,889
I'm sure you'll have
lots of takers.
133
00:13:28,056 --> 00:13:29,891
-It's not takers we need,
it's givers.
134
00:13:30,017 --> 00:13:34,229
-It was just a manner
of speaking.
135
00:13:36,398 --> 00:13:38,942
-And of course, whoever took
the position would have
136
00:13:39,067 --> 00:13:41,445
to be beyond reproach, for
the more conservative element
137
00:13:41,570 --> 00:13:43,488
of our college constancy.
138
00:13:43,613 --> 00:13:45,198
We have to remember
that not long ago,
139
00:13:45,365 --> 00:13:46,825
we were still debating
whether or not.
140
00:13:46,908 --> 00:13:48,785
Christians could use
rock 'n' roll
141
00:13:48,910 --> 00:13:51,830
to convey a godly message.
142
00:13:54,416 --> 00:13:57,294
-Remember when old Mrs. Lindow
said that...
143
00:13:57,419 --> 00:14:00,213
all rock 'n' roll led
to sexual intercourse,
144
00:14:00,339 --> 00:14:02,215
because the music...
145
00:14:02,341 --> 00:14:05,302
no, it was the rhythm
of the music matched
146
00:14:05,427 --> 00:14:08,347
the rhythm of the contractions
of an orgasm.
147
00:14:26,656 --> 00:14:28,533
-It's easy to laugh,
148
00:14:28,658 --> 00:14:31,661
but we have to remember that
Mrs. Lindow is as much a member
149
00:14:31,787 --> 00:14:34,915
of God's flock as anyone else.
150
00:14:35,082 --> 00:14:36,249
-Yeah.
151
00:14:43,423 --> 00:14:46,301
-All I'm trying to say is
that...
152
00:14:46,426 --> 00:14:48,845
the chaplainship of the college
could well go to a man
153
00:14:48,970 --> 00:14:51,306
and woman, together.
154
00:14:51,431 --> 00:14:54,810
And as one of our star
theologians, Martin,
155
00:14:54,935 --> 00:14:57,229
you're more than qualified.
156
00:14:57,354 --> 00:14:59,106
And Camille, your book
on Christian ethics,
157
00:14:59,231 --> 00:15:00,524
your student counseling
last year
158
00:15:00,565 --> 00:15:03,902
and your general behaviour
as a fine Christian woman
159
00:15:04,027 --> 00:15:07,989
make you a credit to the college
and to the faith. But...
160
00:15:08,156 --> 00:15:11,118
if we were to hire
a man-and-woman team,
161
00:15:11,243 --> 00:15:13,120
they could not be suspected
to be...
162
00:15:13,245 --> 00:15:18,417
to be indulging in the physical
pleasures of marriage
163
00:15:18,542 --> 00:15:21,461
without actually being
married...
164
00:15:23,547 --> 00:15:25,632
even if their sexual relations
165
00:15:25,757 --> 00:15:29,511
were very much in the closet,
as it were.
166
00:15:31,638 --> 00:15:33,515
-Well, we're both
167
00:15:33,640 --> 00:15:36,017
very committed to each other.
168
00:15:40,147 --> 00:15:44,025
Well, you want to skip
the restaurant, then?
169
00:15:44,151 --> 00:15:46,528
-Well, in fact,
I should get some grading done.
170
00:15:46,653 --> 00:15:49,030
-Yeah. I don't really know
171
00:15:49,156 --> 00:15:51,533
what I'm going to speak about
yet anyway.
172
00:15:51,658 --> 00:15:53,535
-No?
173
00:15:53,660 --> 00:15:55,537
-You sure you're going
to be okay about Bob?
174
00:15:55,662 --> 00:15:58,039
-Sure.
175
00:15:58,165 --> 00:15:59,541
-Okay.
176
00:15:59,666 --> 00:16:01,042
Bye, then.
177
00:16:04,671 --> 00:16:06,047
-Bye.
178
00:17:25,126 --> 00:17:27,504
-Easy, easy. What is this?!
179
00:18:22,892 --> 00:18:24,811
-Excuse me.
180
00:18:26,896 --> 00:18:28,815
: Okay, next!
181
00:18:30,900 --> 00:18:33,320
-I'm sorry,
I'm looking for, uh...
182
00:18:39,200 --> 00:18:40,660
-What do you do?
183
00:18:40,785 --> 00:18:44,080
-Uh, I teach mythology.
184
00:18:44,205 --> 00:18:45,915
-That's new. And?
185
00:18:46,041 --> 00:18:47,917
-And I'm just looking
for someone.
186
00:18:48,043 --> 00:18:49,461
-And what happens?
187
00:18:51,880 --> 00:18:53,423
-This is funny.
188
00:18:53,548 --> 00:18:55,175
I'm not an acting person.
189
00:18:59,804 --> 00:19:02,474
I have her laundry, you see?
Petra Soft?
190
00:19:02,599 --> 00:19:07,354
-Oh, I see,
you have her laundry.
191
00:19:07,479 --> 00:19:10,190
Uh... she's right over there.
192
00:19:10,315 --> 00:19:11,358
-Thanks.
193
00:19:11,524 --> 00:19:13,652
-Timothy?
194
00:19:13,777 --> 00:19:15,570
Are you gonna look at these?
195
00:19:15,737 --> 00:19:17,781
We don't wanna have
to call them back.
196
00:19:17,906 --> 00:19:20,283
-Honey, I'll be with you
when I'm free.
197
00:19:20,408 --> 00:19:24,329
Right now, however,
I am... occupied.
198
00:19:25,914 --> 00:19:29,000
-Right. You're occupied...
199
00:19:31,294 --> 00:19:33,213
Okay, next!
200
00:20:24,097 --> 00:20:27,183
-Okay, Tim, can we bring in
a third one?
201
00:20:27,350 --> 00:20:31,563
-Unfortunately, I only have
two hands available, you know?
202
00:20:31,688 --> 00:20:33,565
- Does that mean "no"?
- Uh-huh.
203
00:20:33,690 --> 00:20:35,066
-Excuse me...
204
00:20:35,191 --> 00:20:36,735
Can I talk to you for a moment?
205
00:20:36,860 --> 00:20:40,155
-Oh, yeah. Uh... Tim,
could we call it a night?
206
00:20:40,280 --> 00:20:42,157
-Uh, Petra,
before we call it a night,
207
00:20:42,282 --> 00:20:44,367
I have an idea I'd like to try,
208
00:20:44,492 --> 00:20:47,620
and my idea is...
209
00:20:47,746 --> 00:20:50,665
Uh... Okay, it's a night.
It's a night, go.
210
00:20:52,292 --> 00:20:54,210
- Hello.
- Hi.
211
00:20:54,335 --> 00:20:57,672
-Uh... A funny thing happened.
212
00:20:57,797 --> 00:20:59,674
I don't know if you've checked
your laundry yet,
213
00:20:59,799 --> 00:21:01,926
but I think we did a switcheroo
214
00:21:02,051 --> 00:21:04,929
- by mistake.
- A switcheroo, yeah.
215
00:21:05,054 --> 00:21:08,850
I did realize that. How are you?
216
00:21:08,975 --> 00:21:13,062
- Are you feeling better?
- Oh, yeah, yeah. Much better.
217
00:21:13,188 --> 00:21:15,523
I... I wanted to thank you...
218
00:21:15,648 --> 00:21:17,358
: Ah...
219
00:21:17,484 --> 00:21:19,360
: Shit!
: Timothy!
220
00:21:19,486 --> 00:21:21,321
: Marcus!
: Don't panic, everyone.
221
00:21:21,362 --> 00:21:24,657
Perhaps the electricity is
a little too much to ask for...
222
00:21:24,783 --> 00:21:27,494
: Why do I have
to do everything myself?!
223
00:21:27,619 --> 00:21:30,038
- Come back to my trailer.
- I've got your stuff there.
224
00:21:33,208 --> 00:21:35,043
-Don't worry, honey,
I'm getting it fixed.
225
00:21:35,210 --> 00:21:36,419
-"Don't worry, honey"...
226
00:21:36,544 --> 00:21:39,172
That's what you said just before
the tent went up in flames!
227
00:21:39,339 --> 00:21:41,341
-One small fire and
I'm responsible every time
228
00:21:41,466 --> 00:21:43,343
some little problem...
229
00:21:43,468 --> 00:21:45,386
Just keep your hair
on your head!
230
00:21:47,138 --> 00:21:49,682
-Thanks, I will.
231
00:21:49,808 --> 00:21:53,770
- So my name's Petra, by the way.
- Yeah, I saw that on your card.
232
00:21:53,895 --> 00:21:56,773
And mine is Camille Bak...
Camille.
233
00:21:56,898 --> 00:21:59,776
- Camille. That's nice.
- I like it.
234
00:21:59,901 --> 00:22:02,779
It's like "come here".
It's nice.
235
00:22:13,623 --> 00:22:15,124
-Hey, Petra!
236
00:22:15,250 --> 00:22:16,584
-Shut up, Jim.
237
00:22:16,709 --> 00:22:18,795
So your accent,
is that from Quebec?
238
00:22:18,920 --> 00:22:20,922
-Yeah, originally from Quebec.
239
00:22:21,047 --> 00:22:25,301
But my father was a minister,
so I moved around a lot.
240
00:22:27,470 --> 00:22:30,014
-Well, this is my house.
241
00:22:41,442 --> 00:22:44,362
-Oh, well.
242
00:22:44,487 --> 00:22:47,782
This is really... nifty.
243
00:22:47,907 --> 00:22:49,784
-Yeah, I like it.
244
00:22:49,909 --> 00:22:52,787
I wanna do that wall in some
kind of fun-fur and slate
245
00:22:52,912 --> 00:22:56,040
or something,
but slate's really expensive.
246
00:22:56,165 --> 00:22:58,042
-Yeah. Well...
247
00:22:58,167 --> 00:23:00,044
here's your laundry.
248
00:23:00,169 --> 00:23:01,921
-Oh, right.
249
00:23:05,008 --> 00:23:07,844
So, uh, can you join me
for a scotch?
250
00:23:07,969 --> 00:23:12,015
-Oh, I'm not much of a drinker,
really.
251
00:23:14,100 --> 00:23:18,229
- And some music.
- 'Cause without music,
252
00:23:18,354 --> 00:23:20,440
life would be a mistake.
253
00:23:25,570 --> 00:23:29,616
-So, I have a confession
to make.
254
00:23:29,741 --> 00:23:31,492
I wore one of your tops.
255
00:23:31,659 --> 00:23:33,828
You know, the one
with the zipper?
256
00:23:33,953 --> 00:23:35,330
-Really?
257
00:23:35,455 --> 00:23:37,332
-A school teacher
at a Christian college
258
00:23:37,498 --> 00:23:40,835
has to get her kicks somehow.
259
00:23:40,960 --> 00:23:43,838
It did make me feel a little...
260
00:23:43,963 --> 00:23:46,799
racy, for a while.
261
00:23:48,343 --> 00:23:50,470
-I'm sure it looked great
on you.
262
00:23:53,514 --> 00:23:55,350
Your man must've liked it.
263
00:23:55,516 --> 00:23:57,769
-What man?
264
00:24:00,063 --> 00:24:03,942
-Oh... I just thought, you know,
265
00:24:04,067 --> 00:24:06,277
someone as beautiful as you are
would, uh...
266
00:24:06,402 --> 00:24:09,948
-Oh, well.
267
00:24:17,872 --> 00:24:19,999
-You have an exquisite mouth,
you know.
268
00:24:20,166 --> 00:24:22,919
-I do?
269
00:24:34,555 --> 00:24:37,016
-I have a confession
to make too, actually.
270
00:24:37,141 --> 00:24:43,439
I did the, uh, switcheroo
on purpose.
271
00:24:43,564 --> 00:24:45,942
-Why?
272
00:24:46,067 --> 00:24:50,196
-I wanted to see you again.
273
00:24:50,363 --> 00:24:53,241
-Why?
274
00:24:53,366 --> 00:24:56,869
-I don't know. You moved me.
275
00:25:00,081 --> 00:25:02,333
-Because I was so pathetic,
I suppose?
276
00:25:02,458 --> 00:25:06,754
-No. No, I can't explain.
277
00:25:06,879 --> 00:25:09,173
Urn... I'm sorry if
that's embarrassing.
278
00:25:09,298 --> 00:25:11,634
-No. No, I mean, I.
279
00:25:13,594 --> 00:25:17,807
I think you were... really...
very tender,
280
00:25:17,932 --> 00:25:20,893
at the Laundromat.
281
00:25:21,019 --> 00:25:22,603
You touched me.
282
00:25:27,025 --> 00:25:29,027
-I wanted to.
283
00:25:34,782 --> 00:25:37,035
Camille, I'd love to see you
in the moonlight
284
00:25:37,160 --> 00:25:39,746
with your head thrown back
and your body on fire.
285
00:25:42,999 --> 00:25:44,751
-Okay.
286
00:25:46,669 --> 00:25:48,546
That was uncalled for.
287
00:25:48,671 --> 00:25:51,966
-True. But if you wait
for what's called for,
288
00:25:52,091 --> 00:25:54,719
- usually nothing happens, so...
- Well, I am clearly
289
00:25:54,844 --> 00:25:56,929
a bit out of my element here.
290
00:25:57,096 --> 00:25:59,474
Can I have my... my laundry?
291
00:25:59,599 --> 00:26:01,476
-No. No, I'm sorry, I'm sorry.
292
00:26:01,601 --> 00:26:03,478
Sit down. Twas just...
293
00:26:03,603 --> 00:26:05,980
-I must be fun to shock
or something.
294
00:26:06,105 --> 00:26:08,107
-It's true, you are, but I...
295
00:26:08,274 --> 00:26:10,151
- Well, I'm nobody's fool.
- No.
296
00:26:10,318 --> 00:26:15,114
No, no, no. Of course you're
not. I'm the fool. I'm sorry.
297
00:26:15,239 --> 00:26:17,033
-Can I have laundry?
298
00:26:17,158 --> 00:26:18,534
-So you're a school teacher,
huh?
299
00:26:18,659 --> 00:26:20,578
-My laundry. Please.
300
00:26:28,169 --> 00:26:30,505
Thank you.
301
00:26:37,178 --> 00:26:39,055
: if the foundation
money comes through,
302
00:26:39,180 --> 00:26:42,308
we might be all right.
We might be able to squeeze by.
303
00:26:42,433 --> 00:26:44,185
But what do you mean,
good authority?
304
00:26:44,310 --> 00:26:46,062
Did you talk to the foundation
yourself?
305
00:26:46,187 --> 00:26:49,565
'Cause if the money doesn't come
through this time, I don't...
306
00:26:49,690 --> 00:26:52,777
- Timothy...
- That is the problem here.
307
00:26:52,902 --> 00:26:54,987
-I swear to God,
I've just about had it.
308
00:26:55,113 --> 00:26:58,366
If I'd known it was gonna be
like this, I would've...
309
00:26:58,491 --> 00:27:00,910
-What? What, gone back
to your raccoon act?
310
00:27:01,035 --> 00:27:03,663
- Don't start that.
- It was a good idea.
311
00:27:03,830 --> 00:27:05,665
-Yeah, racoons.
312
00:27:05,790 --> 00:27:08,167
-How was I suppose to know
they were so selfish?
313
00:27:10,711 --> 00:27:12,880
-You know, I think maybe
it's this fuse here.
314
00:29:18,422 --> 00:29:20,299
-How did you find me?
315
00:29:20,424 --> 00:29:23,678
-There aren't 20 Christian
colleges
316
00:29:23,844 --> 00:29:27,181
with someone named Camille
teaching here.
317
00:29:27,348 --> 00:29:29,684
Listen, I wanted to, uh...
318
00:29:29,850 --> 00:29:32,103
apologize for being
so aggressive
319
00:29:32,228 --> 00:29:33,020
last night.
320
00:29:33,187 --> 00:29:35,398
I don't know anyone here,
321
00:29:35,523 --> 00:29:37,233
and I just...
322
00:29:43,864 --> 00:29:45,241
-Come.
323
00:31:53,285 --> 00:31:54,787
-Let's go.
324
00:31:58,457 --> 00:32:00,876
- You look great.
- Thanks.
325
00:32:02,503 --> 00:32:05,297
-That's good! Most impressive!
326
00:32:05,423 --> 00:32:08,801
So, we've covered abortion,
church and state,
327
00:32:08,926 --> 00:32:11,804
predestination, drug abuse,
prostitution...
328
00:32:11,929 --> 00:32:14,807
Ah yes, homosexuality.
329
00:32:14,932 --> 00:32:16,892
How do approach
the homosexuality problem,
330
00:32:17,017 --> 00:32:20,229
Camille?
331
00:32:20,354 --> 00:32:27,111
-Well, uh... I'm not really sure
I'd consider it a problem.
332
00:32:27,236 --> 00:32:29,738
- Honey, what you said at Tom's.
- Camille said that
333
00:32:29,864 --> 00:32:32,867
it's important to love
the sinner but hate the sin,
334
00:32:33,033 --> 00:32:36,370
so that, uh... you're allowed
to feel the desire
335
00:32:36,537 --> 00:32:39,874
but not act on that desire.
336
00:32:40,040 --> 00:32:42,376
- Well, in heteros...
- in retrospect, sorry,
337
00:32:42,543 --> 00:32:47,339
I've come to think that there's
a lot of room for multiplicity
338
00:32:47,465 --> 00:32:49,425
in God's creation.
339
00:32:51,552 --> 00:32:53,721
-You are aware that
that is contrary to doctrine
340
00:32:53,888 --> 00:32:55,723
in this matter?
341
00:32:55,890 --> 00:32:57,892
-God... God cannot be so cruel
342
00:32:58,058 --> 00:33:02,938
as to decree that people
like... like that...
343
00:33:03,063 --> 00:33:05,566
can never, ever be contented.
344
00:33:05,691 --> 00:33:09,403
I mean, one's devotions
345
00:33:09,570 --> 00:33:10,905
are not entirely chosen.
346
00:33:11,030 --> 00:33:14,533
-But the Bible. I mean, there
isn't one condoning passage
347
00:33:14,700 --> 00:33:16,911
in the entire Bible.
Not to mention
348
00:33:17,036 --> 00:33:18,954
that every other holy book
of every major religion
349
00:33:19,038 --> 00:33:20,873
opposes homosexuality.
350
00:33:20,998 --> 00:33:22,958
-I know, yes.
351
00:33:23,083 --> 00:33:25,377
-As a chaplain,
how would you counsel
352
00:33:25,503 --> 00:33:27,713
a young Christian
who came to you
353
00:33:27,838 --> 00:33:29,715
and said that he was struggling
354
00:33:29,840 --> 00:33:31,759
with his desires
for another man?
355
00:33:31,926 --> 00:33:34,261
-Well, I...
356
00:33:34,428 --> 00:33:36,263
I would try to determine
whether sh...
357
00:33:36,430 --> 00:33:38,807
he is reacting out of, uh...
358
00:33:42,436 --> 00:33:46,273
Uh, it's a very controversial
issue, as you well know,
359
00:33:46,440 --> 00:33:49,777
and I don't claim to have it
all worked out.
360
00:33:49,944 --> 00:33:51,779
I don't know.
361
00:33:51,946 --> 00:33:55,282
-But you do acknowledge
that this institution
362
00:33:55,449 --> 00:33:57,368
and the book upon which
this institution is based
363
00:33:57,493 --> 00:34:03,415
characterize homosexual acts
as unnatural and sinful.
364
00:34:03,541 --> 00:34:05,543
And as chaplain, you'd have
to support this doctrine.
365
00:34:05,584 --> 00:34:06,961
-Of course.
366
00:34:07,086 --> 00:34:08,546
-Camille?
367
00:34:11,423 --> 00:34:12,466
-Yes.
368
00:34:23,477 --> 00:34:24,603
-Are you okay?
369
00:34:24,728 --> 00:34:27,189
-Yeah. Yes, I'm fine.
370
00:34:29,358 --> 00:34:32,152
-The reverend wants to see you
in his office.
371
00:34:32,319 --> 00:34:36,156
-I don't really want to talk
to him right now. lfs just...
372
00:34:36,323 --> 00:34:38,492
-I know what's going on,
you know.
373
00:34:38,617 --> 00:34:41,370
-You do?
374
00:34:43,330 --> 00:34:47,793
- It's okay. I understand...
- I think.
375
00:34:47,918 --> 00:34:48,919
-You do?
376
00:34:48,961 --> 00:34:51,171
-Camille, you've been saying
the same thing
377
00:34:51,297 --> 00:34:52,798
about a million different ways.
378
00:34:52,965 --> 00:34:57,052
The buying of the top,
379
00:34:57,219 --> 00:34:59,597
talking about orgasms
in front of a reverend,
380
00:34:59,722 --> 00:35:04,018
and now this almost-sabotage
of the interview...
381
00:35:04,184 --> 00:35:07,605
-What am I saying?
382
00:35:07,730 --> 00:35:09,607
-That this pressure for us
to get married
383
00:35:09,732 --> 00:35:12,610
just for the sake of a job
feels like a sham.
384
00:35:12,735 --> 00:35:15,112
You don't want to be
this career Christian
385
00:35:15,237 --> 00:35:19,825
who just does what she's told.
And you know what?
386
00:35:19,950 --> 00:35:21,160
-What?
387
00:35:21,285 --> 00:35:23,662
-Maybe it's a blessing
in disguise.
388
00:35:27,082 --> 00:35:29,752
We've been together
for almost three years.
389
00:35:32,880 --> 00:35:35,007
Maybe we're just being cowards.
390
00:35:36,592 --> 00:35:39,053
-You think so?
391
00:35:39,178 --> 00:35:40,929
-Yes.
392
00:35:42,931 --> 00:35:45,768
I love you, Camille Baker.
393
00:35:45,893 --> 00:35:49,772
Oh, I love you more
than anything.
394
00:35:49,897 --> 00:35:52,107
Any job. Anything.
395
00:35:52,274 --> 00:35:54,526
And maybe you can...
396
00:35:54,652 --> 00:35:58,322
imagine more intoxicating
options...
397
00:35:58,447 --> 00:36:00,407
but it's okay.
398
00:36:00,574 --> 00:36:02,618
It's what imaginations are for.
399
00:36:03,535 --> 00:36:06,413
-Oh, Martin...
400
00:36:15,714 --> 00:36:17,591
-Let's not wait any longer.
401
00:36:17,716 --> 00:36:21,220
Just marry me, whether we take
this job or not, okay?
402
00:36:21,345 --> 00:36:25,307
L-I still have to think, Martin.
403
00:38:32,392 --> 00:38:35,312
-All right, take five everyone!
404
00:38:35,437 --> 00:38:37,356
-I'll be back in a second.
405
00:38:45,572 --> 00:38:47,574
-What were you doing
at the school?
406
00:38:47,699 --> 00:38:49,743
Are you stalking me
or something?
407
00:38:49,910 --> 00:38:53,914
-I'm sorry if I threw you
by showing up.
408
00:38:54,081 --> 00:38:56,458
I mean, to interrupt
you and your man.
409
00:38:58,585 --> 00:39:01,421
-That's what I came
to talk to you about.
410
00:39:01,588 --> 00:39:03,423
Petra, uh.
411
00:39:03,590 --> 00:39:07,511
What happened this morning...
was an aberration.
412
00:39:07,636 --> 00:39:10,430
-Of course.
413
00:39:10,597 --> 00:39:14,601
-So, don't think that I'm a...
414
00:39:14,768 --> 00:39:16,603
-Oh, I won't, I won't.
415
00:39:16,728 --> 00:39:18,188
-I'm sorry I lied.
416
00:39:18,313 --> 00:39:21,191
I think I was just flattered
by your attention but I'm not...
417
00:39:21,316 --> 00:39:23,110
I'm not really like that.
418
00:39:25,279 --> 00:39:27,155
-Okay.
419
00:39:27,281 --> 00:39:31,618
Well... it was nice meeting you.
420
00:39:31,743 --> 00:39:34,705
-Well, I mean, we could,
you know...
421
00:39:34,830 --> 00:39:37,666
-What? We could... could what?
422
00:39:37,833 --> 00:39:40,794
-Well, don't people like you
just have friends,
423
00:39:40,961 --> 00:39:42,379
sometimes?
424
00:39:42,504 --> 00:39:45,215
-Yes, people like me do.
425
00:39:45,340 --> 00:39:47,134
-And...
426
00:39:47,301 --> 00:39:49,177
why couldn't I be one?
427
00:39:51,471 --> 00:39:53,974
-I'm attracted to you, Camille.
428
00:39:54,099 --> 00:39:56,059
-It's okay, but...
429
00:39:56,184 --> 00:39:57,686
It's okay.
430
00:39:57,853 --> 00:39:59,688
We're not animals.
431
00:39:59,855 --> 00:40:03,609
We don't always have to act
on our attractions. I mean...
432
00:40:06,194 --> 00:40:11,617
-What would we do... as friends?
433
00:40:11,742 --> 00:40:14,786
- Have fun.
- Fun.
434
00:40:14,912 --> 00:40:17,915
- Sounds like a buddy movie.
- Yes, exactly.
435
00:40:18,040 --> 00:40:21,835
Like Thelma and Louise.
436
00:40:21,960 --> 00:40:24,671
But without the guns.
437
00:40:24,796 --> 00:40:26,798
-Oh, well, no guns.
438
00:40:26,965 --> 00:40:29,343
I don't know, I don't know.
439
00:40:33,972 --> 00:40:37,351
-Well... I don't have
any classes
440
00:40:37,476 --> 00:40:38,852
this afternoon.
441
00:40:38,977 --> 00:40:40,854
-Oh.
442
00:40:40,979 --> 00:40:44,483
I had something planned.
443
00:40:44,608 --> 00:40:47,861
Uh... I suppose you could
tag along.
444
00:40:48,028 --> 00:40:50,364
-What?
445
00:40:50,489 --> 00:40:53,992
-Will you accept
to be surprised?
446
00:41:22,062 --> 00:41:24,731
- Hey, Petra!
- Yeah.
447
00:41:27,818 --> 00:41:30,320
- You must be kidding.
- Huh-huh. You'll love it.
448
00:41:30,445 --> 00:41:31,446
You'll love it, Camille!
449
00:41:31,613 --> 00:41:33,573
It's fucking mind-blowing,
I promise you.
450
00:41:33,699 --> 00:41:35,659
I've done it like
three million times.
451
00:41:35,784 --> 00:41:38,662
- You have to try it.
- Can I see your rating, please?
452
00:41:38,787 --> 00:41:40,205
-Oh, yeah. Here.
453
00:41:43,083 --> 00:41:45,961
-Okay. I'll need a number,
in case there's a problem.
454
00:41:46,086 --> 00:41:47,963
-What kind of problem?
455
00:41:48,088 --> 00:41:50,465
-Don't worry, it's just
a formality.
456
00:41:50,590 --> 00:41:52,968
-Thanks.
457
00:41:53,093 --> 00:41:54,970
-You have to try it, Camille.
458
00:41:55,095 --> 00:41:56,972
How will you know
if you don't try it?
459
00:41:57,097 --> 00:42:00,517
-Well, I haven't tried shooting
myself in the head either...
460
00:42:05,105 --> 00:42:06,982
Just one question, Petra.
461
00:42:07,107 --> 00:42:08,984
- Why?
- Why?
462
00:42:09,109 --> 00:42:10,986
- Why?
- Why? Because...
463
00:42:11,111 --> 00:42:13,405
Because fear is what you pay
for adventure, Camille.
464
00:42:13,530 --> 00:42:16,283
-Petra...
465
00:42:16,450 --> 00:42:19,286
If you wanna do this, like,
the wind is perfect right now.
466
00:42:19,453 --> 00:42:21,288
But night's falling,
you better hurry.
467
00:42:21,455 --> 00:42:23,790
- Exactly. You hear him?
- What?
468
00:42:23,957 --> 00:42:26,918
You think I should kill myself
because it's getting dark?
469
00:42:27,085 --> 00:42:30,255
-Don't be such a wuss.
470
00:42:30,380 --> 00:42:33,300
-Okay.
471
00:42:33,467 --> 00:42:38,805
Okay, Petra, this is all very
poetic and everything but...
472
00:42:38,930 --> 00:42:41,099
no, really, I'll watch.
473
00:43:01,912 --> 00:43:05,707
-Woooo-hoo-hoo-hoo!
474
00:43:38,949 --> 00:43:42,494
You have to ride with the wind,
not against. Do you feel it?
475
00:43:42,619 --> 00:43:45,539
-I feel it and I hate it!
476
00:43:55,006 --> 00:43:57,509
-Look at that!
477
00:44:02,848 --> 00:44:04,224
-Oh, dear...
478
00:44:04,349 --> 00:44:07,394
-Sorry. Whoa!
479
00:44:07,561 --> 00:44:09,062
Hang on.
480
00:44:16,695 --> 00:44:19,072
Shit!
481
00:44:19,239 --> 00:44:21,074
Camille, you're really
throwing me off.
482
00:44:24,703 --> 00:44:26,037
Wake up, Camille!
483
00:44:29,916 --> 00:44:31,793
Wake up!
484
00:44:50,228 --> 00:44:51,771
Oh, gosh...
485
00:44:53,899 --> 00:44:56,276
- Oh, God, are you okay?
- Oh...
486
00:44:56,401 --> 00:44:58,278
- What?
- I hit my knee on something.
487
00:44:58,403 --> 00:45:00,280
- What, your knee, is it fucked?
- I don't know.
488
00:45:00,405 --> 00:45:02,282
-Oh, shit! Where's the guy?
489
00:45:02,407 --> 00:45:04,284
We should get you
to a hospital, okay?
490
00:45:04,409 --> 00:45:06,286
-No, no, no, it's okay.
491
00:45:06,411 --> 00:45:08,288
-Oh, I shouldn't have
pushed you to do it.
492
00:45:08,413 --> 00:45:10,790
I'm such a fucking
steamroller sometimes.
493
00:45:10,916 --> 00:45:12,792
I haven't done it that many
times. I'm so...
494
00:45:12,918 --> 00:45:15,420
- I'm sorry.
- it's okay.
495
00:45:15,587 --> 00:45:18,298
It's okay. It's okay.
496
00:45:24,888 --> 00:45:27,766
But I did it, didn't I?
497
00:45:34,397 --> 00:45:37,317
- How does it feel?
- It hurts.
498
00:45:37,442 --> 00:45:40,362
-It helps to swear.
499
00:45:43,406 --> 00:45:45,325
-It hurts like a fuck.
500
00:45:48,912 --> 00:45:51,248
-You know, you probably strained
some other muscles.
501
00:45:51,373 --> 00:45:53,291
Here, roll over.
502
00:46:03,760 --> 00:46:05,804
Good.
503
00:46:10,767 --> 00:46:14,145
-Hmm, it's very, uh...
504
00:46:14,271 --> 00:46:16,273
healing.
505
00:46:22,570 --> 00:46:24,948
-So, what do you teach?
506
00:46:25,073 --> 00:46:27,450
. Mythology-
507
00:46:27,575 --> 00:46:30,954
-What, like Zeus
and Cupid and stuff?
508
00:46:31,079 --> 00:46:32,956
-And stuff, yes.
509
00:46:33,081 --> 00:46:35,125
They're beautiful stories.
510
00:46:35,250 --> 00:46:39,879
-So tell me a story.
511
00:46:40,005 --> 00:46:45,010
-Cupid, for instance,
was a god who fell in love
512
00:46:45,135 --> 00:46:47,762
with a beautiful mortal, Psyche.
513
00:46:51,099 --> 00:46:52,934
Now, this was a big taboo,
514
00:46:53,059 --> 00:46:56,980
you see, because, uh.
Gods and mortals
515
00:46:57,105 --> 00:46:59,316
were not allowed to mix.
516
00:47:01,401 --> 00:47:02,777
So, uh.
517
00:47:02,944 --> 00:47:08,283
Cupid stole her away
to a secret palace...
518
00:47:08,408 --> 00:47:10,744
-Where they made fabulous love.
519
00:47:10,910 --> 00:47:13,204
-Mm-hm.
520
00:47:15,290 --> 00:47:18,752
But Cupid wouldn't let Psyche
see him.
521
00:47:18,877 --> 00:47:21,254
They only made love in the dark.
522
00:47:24,883 --> 00:47:26,384
Until, uh...
523
00:47:29,888 --> 00:47:31,765
until...
524
00:47:36,978 --> 00:47:39,439
This makes me nervous.
525
00:47:39,606 --> 00:47:41,775
-Me too.
526
00:47:41,900 --> 00:47:43,777
I think it's supposed to.
527
00:47:45,904 --> 00:47:49,282
So then what happens?
528
00:47:49,407 --> 00:47:52,285
-Then, uh...
529
00:47:54,412 --> 00:47:56,790
Shit! God... Sorry.
530
00:47:56,915 --> 00:47:58,291
-The boyfriend.
531
00:48:01,002 --> 00:48:02,962
: Hello?
532
00:48:03,129 --> 00:48:05,673
-Hello. Camille, it's Reverend
DeBoer. Can I come up?
533
00:48:05,799 --> 00:48:08,343
-Uh... Okay...
534
00:48:12,806 --> 00:48:15,392
Oh, you-you're gonna have to,
uh...
535
00:48:15,517 --> 00:48:18,144
-I am not gonna climb out
the window.
536
00:48:18,311 --> 00:48:20,146
What's the problem?
537
00:48:20,313 --> 00:48:23,566
We're just buddies, right?
You haven't done anything wrong.
538
00:48:30,031 --> 00:48:33,034
- Sorry, Reverend.
- Please, come up.
539
00:48:35,662 --> 00:48:38,706
Okay, uh... Sorry.
540
00:48:42,127 --> 00:48:43,670
I met you at the Laundromat
541
00:48:43,837 --> 00:48:45,672
and we just switched laundry.
You know?
542
00:48:45,839 --> 00:48:47,173
-Yeah, yeah, yeah.
543
00:48:47,340 --> 00:48:48,341
-Coming!
544
00:48:49,884 --> 00:48:51,678
Oh... Hi, Reverend.
545
00:48:51,845 --> 00:48:53,721
- Good evening.
- Come in.
546
00:48:56,182 --> 00:49:00,395
This is Petra.
Um, I met her at the Laundromat,
547
00:49:00,520 --> 00:49:02,939
quite... randomly,
548
00:49:03,064 --> 00:49:05,191
and we switched
549
00:49:05,358 --> 00:49:08,319
laundry by mistake.
Just one of those things,
550
00:49:08,486 --> 00:49:12,866
you know? And she just came back
to return mine.
551
00:49:13,032 --> 00:49:15,785
And this is Reverend DeBoer,
552
00:49:15,910 --> 00:49:18,204
the chaplain at the college...
553
00:49:18,371 --> 00:49:21,708
where I teach.
554
00:49:21,875 --> 00:49:24,836
-Enchantée.
555
00:49:25,003 --> 00:49:26,921
-How do you do?
556
00:49:27,088 --> 00:49:29,257
-Um...
557
00:49:29,424 --> 00:49:32,385
Well, Petra,
558
00:49:32,510 --> 00:49:34,679
thank you for returning
my clothes and, uh...
559
00:49:34,804 --> 00:49:38,600
it was nice meeting you.
560
00:49:51,446 --> 00:49:55,283
-Well, I hope that you can make
some time for me in the future?
561
00:49:55,450 --> 00:49:57,327
-Yes, uh...
562
00:49:59,913 --> 00:50:01,247
Reverend?
563
00:50:03,917 --> 00:50:05,376
Reverend...
564
00:50:05,502 --> 00:50:08,588
Reverend, I'm sorry.
565
00:50:08,755 --> 00:50:10,340
I'm sorry.
566
00:50:10,465 --> 00:50:12,342
She's just a street kid,
567
00:50:12,467 --> 00:50:15,094
quite disturbed, really.
568
00:50:15,220 --> 00:50:19,599
And I can't seem
to get her to leave.
569
00:50:21,684 --> 00:50:24,229
I flattered myself to think
570
00:50:24,354 --> 00:50:26,231
that I could teach her
something.
571
00:50:26,356 --> 00:50:29,567
-Well, you do what you have to,
Camille, but we have to talk.
572
00:50:29,692 --> 00:50:33,154
-Sure. I'll come around
tomorrow.
573
00:50:36,699 --> 00:50:38,618
Petra?
574
00:51:54,986 --> 00:51:57,864
I love you.
575
00:52:53,002 --> 00:52:55,380
Why don't you just tell them
you're sick?
576
00:52:55,505 --> 00:52:57,924
-I'm not,
and I gave them my word.
577
00:53:00,009 --> 00:53:03,930
-I like this new, uh... you,
though.
578
00:53:06,391 --> 00:53:08,267
- See you Monday.
- Good bye.
579
01:01:04,034 --> 01:01:05,619
-Ahem!
580
01:01:07,788 --> 01:01:10,916
Ahem... Petra, uh...
581
01:01:11,041 --> 01:01:12,918
I think I should tell you
582
01:01:13,043 --> 01:01:15,337
we may have to
leave here very soon.
583
01:01:15,462 --> 01:01:18,090
- Why?
- Well, unfortunately,
584
01:01:18,215 --> 01:01:20,509
I think they are going
to call in the loan,
585
01:01:20,634 --> 01:01:22,219
and then they will want to take
586
01:01:22,386 --> 01:01:26,640
the trucks and the equipment
and before I let that happen,
587
01:01:26,807 --> 01:01:30,936
I will make very sure
that we, uh, run away.
588
01:01:34,815 --> 01:01:37,526
Maybe very soon. I don't know.
589
01:01:45,242 --> 01:01:48,287
Petra...
590
01:01:48,454 --> 01:01:50,915
you're not thinking
of jumping ship, are you?
591
01:01:51,040 --> 01:01:52,917
Because, uh...
592
01:01:53,042 --> 01:01:55,794
Well, because, uh...
593
01:01:55,961 --> 01:01:58,297
-No, No.
594
01:01:58,464 --> 01:02:00,841
Of course not.
595
01:02:01,008 --> 01:02:04,345
-Are you very serious
about this girl?
596
01:02:06,972 --> 01:02:10,309
-Oh, I don't know.
597
01:02:10,476 --> 01:02:13,771
I think she might, you know,
just be experimenting.
598
01:02:13,896 --> 01:02:16,190
I don't know.
599
01:02:16,357 --> 01:02:20,152
You know, all good things go
eventually.
600
01:02:20,277 --> 01:02:24,698
-Yes, but, uh.
601
01:02:24,865 --> 01:02:27,201
But for you, Petra,
602
01:02:27,368 --> 01:02:29,411
what does it mean for you?
603
01:02:37,878 --> 01:02:39,255
Oh...
604
01:02:43,092 --> 01:02:45,135
Come here.
605
01:02:51,100 --> 01:02:52,643
It's okay.
606
01:03:05,739 --> 01:03:09,285
- You knew we didn't get it.
- Why didn't you tell me?
607
01:03:09,410 --> 01:03:11,287
I've been counting on
that stupid grant.
608
01:03:11,412 --> 01:03:13,289
-I didn't want you to worry.
609
01:03:13,414 --> 01:03:15,291
-All this change,
change, change!
610
01:03:15,416 --> 01:03:17,001
I'm not cut out for it!
611
01:03:17,126 --> 01:03:19,670
A little house in the suburbs
is sounding pretty good, right?
612
01:03:19,837 --> 01:03:21,714
-Is that a fact?
613
01:03:23,841 --> 01:03:27,720
-You know, Timothy, sometimes
I have this dream of just...
614
01:03:27,845 --> 01:03:35,060
picking up and running away
from this circus.
615
01:03:35,227 --> 01:03:37,396
-Oh, grow up, Tory.
616
01:03:52,619 --> 01:03:54,288
-I couldn't help it.
617
01:03:54,455 --> 01:03:57,583
It's like something that is...
618
01:03:57,708 --> 01:04:01,086
stronger than I am and...
619
01:04:09,720 --> 01:04:14,099
-It helps to put names
to our feelings.
620
01:04:19,396 --> 01:04:21,273
Naming things gives us power
over them.
621
01:04:21,398 --> 01:04:24,693
-Yeah.
622
01:04:24,818 --> 01:04:28,072
Maybe it gives others
power over me, too.
623
01:04:28,197 --> 01:04:33,243
-You have nothing to fear
from me, Camille.
624
01:04:35,329 --> 01:04:39,208
-It's not that I've been unhappy
with Martin.
625
01:04:39,333 --> 01:04:41,710
Ifs just that I'm...
626
01:04:41,835 --> 01:04:44,713
I'm happier with...
627
01:04:44,838 --> 01:04:46,715
Oh, God...
628
01:04:46,840 --> 01:04:51,470
Why did I get into this? Why?
629
01:04:55,265 --> 01:04:57,393
-Our community has been remiss
630
01:04:57,518 --> 01:04:59,895
for many years.
631
01:05:02,022 --> 01:05:04,274
It takes long to change.
632
01:05:07,194 --> 01:05:09,488
But yes, I think
we have been guilty
633
01:05:09,655 --> 01:05:11,365
of homophobic cruelty
634
01:05:11,532 --> 01:05:14,159
and excluded people like you
635
01:05:14,326 --> 01:05:16,120
in the past.
636
01:05:19,206 --> 01:05:21,750
-People like me.
637
01:05:21,875 --> 01:05:24,753
-But what I'd really like to do
638
01:05:24,878 --> 01:05:26,755
right now...
639
01:05:26,880 --> 01:05:28,632
is to pray-
640
01:05:30,717 --> 01:05:32,636
-I'm not here to pray.
641
01:05:36,056 --> 01:05:38,016
-You do still believe?
642
01:05:42,563 --> 01:05:45,274
Please.
643
01:05:53,907 --> 01:05:55,701
Camille!
644
01:06:44,708 --> 01:06:45,959
-What's going on?
645
01:06:46,126 --> 01:06:48,837
-We have been invited
to a circumstance.
646
01:06:48,962 --> 01:06:51,256
Circumstance?
647
01:06:51,381 --> 01:06:52,716
-Circumstance is a festival
648
01:06:52,841 --> 01:06:55,302
for the Modern Circus
in San Francisco
649
01:06:55,427 --> 01:06:57,137
and it is very prestigious.
650
01:06:57,304 --> 01:07:00,891
And it is all expenses paid.
651
01:07:01,016 --> 01:07:04,686
And to me, this is... okay.
652
01:07:04,811 --> 01:07:06,563
Yeah?
653
01:07:22,663 --> 01:07:25,040
-Hi!
654
01:07:25,165 --> 01:07:27,042
-We have to talk.
655
01:07:27,167 --> 01:07:28,919
-Camille, we have to dance!
656
01:07:29,044 --> 01:07:32,005
-No, Petra, I'm not much
of a dancer. Really, I...
657
01:07:32,172 --> 01:07:35,092
-Oh! Oh, I can fix that.
658
01:07:51,233 --> 01:07:53,735
You're so lovely
it breaks my heart.
659
01:08:02,327 --> 01:08:05,914
: Hey, Petra!
Who's your lovely new assistant?
660
01:08:10,085 --> 01:08:12,504
-Why don't you show us your
tits, Sweet-pea.
661
01:08:12,629 --> 01:08:14,631
-Petra...
662
01:08:19,219 --> 01:08:21,054
Petra, stop!
663
01:08:21,221 --> 01:08:23,557
-What?
664
01:08:23,724 --> 01:08:26,101
:
Oh, dear, trouble in paradise.
665
01:08:29,229 --> 01:08:32,858
-Camille, I'm sorry.
666
01:08:32,983 --> 01:08:35,360
-That was vulgar!
667
01:08:35,485 --> 01:08:39,364
- It was not, Camille.
- It was just fun.
668
01:08:39,489 --> 01:08:42,367
- It was tasteless and...
- and crass!
669
01:08:47,497 --> 01:08:49,374
-Yeah, well... you're...
670
01:08:49,499 --> 01:08:51,376
Are you ashamed of me?
671
01:08:51,501 --> 01:08:53,378
What, I'm your dirty
little secret?
672
01:08:53,503 --> 01:08:58,675
-Petra... I just don't like
being laughed at.
673
01:09:00,510 --> 01:09:02,387
-Oh, really.
674
01:09:02,512 --> 01:09:05,390
Well, aren't you cute!
675
01:09:05,515 --> 01:09:07,392
Hey! Good luck, then,
sweetheart,
676
01:09:07,517 --> 01:09:09,394
'cause these are some
of the kindest people
677
01:09:09,519 --> 01:09:11,396
in the world, Camille.
678
01:09:11,521 --> 01:09:14,399
If you can't handle a little fun
here, what are you gonna do
679
01:09:14,524 --> 01:09:16,318
when the really mean fuckers
of the world
680
01:09:16,443 --> 01:09:18,320
start making fun of you? Huh?
681
01:09:18,445 --> 01:09:20,322
Cause they will, you know.
682
01:09:20,447 --> 01:09:22,282
They'll use it against you
683
01:09:22,449 --> 01:09:25,452
and they'll be laughing up
a storm, Camille.
684
01:09:25,619 --> 01:09:28,789
-Not if you show
a little dignity.
685
01:09:30,916 --> 01:09:32,292
-Dignity?
686
01:09:32,459 --> 01:09:35,087
Wha...
687
01:09:35,253 --> 01:09:38,090
What could be more dignified
688
01:09:38,256 --> 01:09:42,052
than dancing with the person
I adore?
689
01:10:01,196 --> 01:10:03,073
: Camille, it's me.
690
01:10:03,198 --> 01:10:05,075
I'm at the island airport,
I'm back in town.
691
01:10:05,200 --> 01:10:07,077
I got them to switch around
my second lecture
692
01:10:07,202 --> 01:10:09,079
so I could get back sooner.
693
01:10:09,204 --> 01:10:11,081
Huh... You must be out
walking Bob.
694
01:10:11,206 --> 01:10:14,126
Anyway.
695
01:10:14,292 --> 01:10:15,335
I'm sorry.
696
01:10:15,794 --> 01:10:18,630
I'm sorry.
697
01:10:18,797 --> 01:10:24,219
Huh... I'm gonna come over
to your place right now and...
698
01:10:24,344 --> 01:10:28,515
I've missed you, sweetheart.
699
01:10:28,682 --> 01:10:30,559
I'll be right over.
700
01:10:48,285 --> 01:10:49,661
Hello!
701
01:11:35,248 --> 01:11:37,375
-I love your sex.
702
01:11:37,501 --> 01:11:39,419
I love your wisdom and the...
703
01:11:39,586 --> 01:11:42,547
way you say "switcheroo".
704
01:11:42,714 --> 01:11:48,762
I love that sadness that you get
in your eyes sometimes.
705
01:11:48,929 --> 01:11:51,056
And other stuff.
706
01:11:53,809 --> 01:11:55,644
-But?
707
01:11:57,771 --> 01:11:59,898
-But...
708
01:12:00,023 --> 01:12:02,359
we might be leaving tomorrow
709
01:12:02,484 --> 01:12:05,070
and I can't stay
and you can't leave.
710
01:12:26,091 --> 01:12:29,261
: Your
mailbox has no new messages.
711
01:12:29,386 --> 01:12:31,638
If you would like
to change your...
712
01:12:39,729 --> 01:12:42,315
-Why are you so defeatist?
713
01:12:46,278 --> 01:12:49,030
Cause I've loved before, see?
714
01:12:49,155 --> 01:12:52,075
And lost.
715
01:12:52,200 --> 01:12:54,077
-I know what my obligations
are...
716
01:13:00,667 --> 01:13:02,752
- Pardon me.
- Makes sense to anyone here?
717
01:13:02,878 --> 01:13:04,754
-She's over there,
in the black trailer.
718
01:13:04,880 --> 01:13:06,965
-Okay, thank you.
719
01:13:07,132 --> 01:13:10,594
-Listen...
720
01:13:17,225 --> 01:13:19,811
I love to look at you.
721
01:13:19,978 --> 01:13:22,689
I love to talk to you.
722
01:13:22,856 --> 01:13:25,233
I love your openness,
I love what you do,
723
01:13:25,358 --> 01:13:28,737
I love.
724
01:13:28,862 --> 01:13:30,780
I love you.
725
01:13:36,369 --> 01:13:39,456
-Everything gets ordinary
eventually.
726
01:13:39,581 --> 01:13:41,541
-Ordinary with you
727
01:13:41,666 --> 01:13:44,044
would be... wild.
728
01:13:53,094 --> 01:13:56,181
-What would you do in a circus?
729
01:13:56,348 --> 01:13:58,850
-Well, I have a few ideas.
730
01:14:01,770 --> 01:14:03,396
-I smoke pot.
731
01:14:03,563 --> 01:14:06,942
-I drink. Cherry brandy.
732
01:14:09,778 --> 01:14:11,571
-I don't know.
733
01:14:22,248 --> 01:14:24,709
Make your own decisions.
734
01:14:35,261 --> 01:14:37,222
-But do you want me?
735
01:14:49,234 --> 01:14:51,403
-Something awful!
736
01:15:45,874 --> 01:15:47,250
-What's your name?
737
01:15:47,375 --> 01:15:49,836
-Petra.
738
01:15:53,465 --> 01:15:56,926
-I'm Martin.
739
01:16:41,971 --> 01:16:43,348
-Excuse-me.
740
01:16:45,725 --> 01:16:49,104
Would you like a drink of cider?
741
01:16:49,229 --> 01:16:51,147
-No. Thanks.
742
01:16:54,901 --> 01:16:58,113
-Can I do anything?
743
01:16:58,238 --> 01:17:02,867
-No. But thank you.
744
01:17:07,080 --> 01:17:10,083
-She answers a kind of...
745
01:17:10,250 --> 01:17:13,086
wordless question in me.
746
01:17:13,253 --> 01:17:15,088
Yeah, that's good, that's good.
747
01:17:15,255 --> 01:17:17,715
A wordless question.
748
01:17:18,174 --> 01:17:20,093
A wordless question.
749
01:17:33,690 --> 01:17:36,067
I can explain.
750
01:17:43,199 --> 01:17:45,577
No, in fact, I can't.
751
01:17:45,702 --> 01:17:47,579
-It's okay.
752
01:17:47,704 --> 01:17:52,041
I know he meant a lot to you.
753
01:17:54,711 --> 01:17:57,005
-Huh... yeah.
754
01:17:57,130 --> 01:17:59,299
Well...
755
01:17:59,465 --> 01:18:04,095
Don't bother telling me
it's neurotic.
756
01:18:04,220 --> 01:18:06,890
-It's probably hard to talk
about without feeling...
757
01:18:07,015 --> 01:18:08,933
foolish?
758
01:18:11,019 --> 01:18:14,898
-Well... it is foolish.
759
01:18:17,275 --> 01:18:19,319
I distracted myself.
760
01:18:19,485 --> 01:18:22,322
-I could've been
a little more receptive.
761
01:18:22,488 --> 01:18:26,201
I mean, the pressure of
the promotion, my proposal...
762
01:18:28,328 --> 01:18:31,956
It probably shook you
to your foundations. Hum?
763
01:18:35,376 --> 01:18:36,961
-Well.
764
01:18:37,086 --> 01:18:39,505
-You probably hardly recognized
yourself.
765
01:18:49,307 --> 01:18:51,809
Martin, I...
766
01:18:51,976 --> 01:18:54,312
I wanted to talk to you
about something.
767
01:18:54,479 --> 01:18:56,814
-I'll help you bury him.
768
01:18:56,940 --> 01:18:58,858
-Thank you.
769
01:18:58,983 --> 01:19:01,694
I have something to say...
770
01:19:01,861 --> 01:19:04,030
-Are you not gonna ask me
about my trip?
771
01:19:04,197 --> 01:19:06,199
- I'm trying to say something...
- it was wonderful.
772
01:19:06,366 --> 01:19:08,201
They're gonna publish
my speeches
773
01:19:08,368 --> 01:19:10,203
in the bi-annual review.
774
01:19:10,370 --> 01:19:11,746
-That's great.
775
01:19:11,871 --> 01:19:13,665
-And there was a...
776
01:19:13,831 --> 01:19:16,793
a beautiful talk by...
777
01:19:16,960 --> 01:19:21,381
by some guy from Sweden,
just at the end, about silence.
778
01:19:21,506 --> 01:19:25,218
And he said this contemporary
obsession to voice everything
779
01:19:25,385 --> 01:19:28,179
sometimes does more damage
than good,
780
01:19:28,346 --> 01:19:32,225
and that the only real dialogue
is with God.
781
01:19:32,392 --> 01:19:36,771
And it felt... true.
782
01:19:40,316 --> 01:19:45,488
-But... I remember you saying
783
01:19:45,613 --> 01:19:50,243
that when you hide one thing,
you hide many.
784
01:19:50,410 --> 01:19:52,245
-He was saying that sometimes,
785
01:19:52,412 --> 01:19:54,747
it's selfish to give yourself
the relief of saying something
786
01:19:54,914 --> 01:19:57,542
when the consequences
far outweigh the relief.
787
01:20:02,672 --> 01:20:04,882
See?
788
01:20:11,681 --> 01:20:15,560
Anyway, I'll help you
take care of Bob.
789
01:20:15,685 --> 01:20:17,562
-You said that.
790
01:20:24,193 --> 01:20:25,570
Martin, listen...
791
01:20:25,695 --> 01:20:27,572
-No. No, you listen.
792
01:20:29,449 --> 01:20:31,284
This is what I know.
793
01:20:31,451 --> 01:20:34,579
I love you.
794
01:20:34,704 --> 01:20:39,042
For we have something,
you and me, don't we?
795
01:20:41,294 --> 01:20:43,171
-Of course we do. Yes.
796
01:20:43,296 --> 01:20:46,174
-I can understand everything.
797
01:20:46,299 --> 01:20:48,676
I mean, I'm not such a bad deal.
798
01:20:48,801 --> 01:20:50,678
-No, you're not a bad deal.
799
01:20:50,803 --> 01:20:52,722
-These things pass.
800
01:20:56,309 --> 01:20:57,685
-What things?
801
01:20:57,810 --> 01:21:01,189
-These... passing things.
802
01:21:01,314 --> 01:21:04,192
Just think, please.
803
01:21:04,317 --> 01:21:08,196
Please, just think
before you speak.
804
01:21:08,321 --> 01:21:10,239
Okay?
805
01:21:18,081 --> 01:21:20,833
You are what you say you are,
Camille.
806
01:21:22,960 --> 01:21:24,837
Just be careful when you say it.
807
01:21:34,472 --> 01:21:37,475
-I'm sorry.
808
01:24:32,108 --> 01:24:33,985
: Camille, it's me.
809
01:24:34,110 --> 01:24:37,405
I hope you're okay.
Listen, we're leaving tonight.
810
01:24:37,530 --> 01:24:40,032
I thought maybe you wanted to...
811
01:24:42,702 --> 01:24:45,496
Oh God, I don't know
what I thought.
812
01:24:45,621 --> 01:24:48,040
Just call me. Please.
813
01:24:50,626 --> 01:24:52,003
-Coffee?
814
01:25:40,259 --> 01:25:42,178
-We're off, gentlemen.
815
01:25:54,565 --> 01:25:56,651
- I said, "Why don't
you prove it, scumbag?
816
01:25:56,776 --> 01:25:59,654
Give me one good reason why
I should believe your bullshit."
817
01:25:59,779 --> 01:26:01,656
And he had nothing to say.
818
01:26:01,781 --> 01:26:04,200
The guy dropped right down
to his knees.
819
01:26:07,620 --> 01:26:10,081
-Oh, shit! Hang on,
I dropped the hang strap.
820
01:26:16,420 --> 01:26:19,173
Oh, shit... Hey, guys?
821
01:26:19,298 --> 01:26:20,800
Come here!
822
01:26:20,966 --> 01:26:23,260
- What?
- Come here!
823
01:26:23,427 --> 01:26:26,347
There's a body.
824
01:26:26,472 --> 01:26:27,890
-Oh, Jesus!
825
01:26:28,015 --> 01:26:29,058
Hey...
826
01:26:29,183 --> 01:26:32,353
This is the woman that was
gliding with Petra
827
01:26:32,478 --> 01:26:34,146
the other day.
828
01:26:34,313 --> 01:26:35,856
-I can't tell
if she's breathing.
829
01:26:35,981 --> 01:26:38,401
- We should call an ambulance.
- I'll get to a phone.
830
01:27:04,510 --> 01:27:06,887
-I'll go back and get the stuff
from the truck.
831
01:27:07,012 --> 01:27:08,347
-Yeah.
832
01:27:10,683 --> 01:27:12,393
-Hello?
833
01:27:16,605 --> 01:27:17,982
Well...
834
01:27:18,107 --> 01:27:19,525
Where?
835
01:27:42,381 --> 01:27:43,924
- Where is she?
- She's in here.
836
01:27:44,049 --> 01:27:45,885
- What happened?
- I don't know.
837
01:27:46,051 --> 01:27:47,887
We just found her.
I think she was drunk.
838
01:27:48,053 --> 01:27:49,889
-How is she?
839
01:27:50,055 --> 01:27:51,891
- She... hypothermia.
- I don't know.
840
01:27:52,057 --> 01:27:53,893
-Well, can't we get her
into town?
841
01:27:54,059 --> 01:27:56,020
-The ambulance is supposed
to get here any minute.
842
01:27:56,061 --> 01:27:58,898
-Can we at least put her
in your truck or something?
843
01:27:59,064 --> 01:28:01,525
- No. They said, "Don't move her.
- Just keep her warm."
844
01:28:01,650 --> 01:28:03,527
-The best thing to do
845
01:28:03,652 --> 01:28:05,529
for a hypothermia victim.
846
01:29:03,045 --> 01:29:06,090
:
Please, please, fate...
847
01:29:06,215 --> 01:29:08,425
God, Zeus...
848
01:29:08,592 --> 01:29:10,469
Science...
849
01:29:10,594 --> 01:29:12,638
Anybody...
850
01:29:12,805 --> 01:29:14,807
okay...
851
01:29:18,018 --> 01:29:21,897
I promise to love her
852
01:29:22,022 --> 01:29:24,733
and I promise to cherish her.
853
01:29:28,529 --> 01:29:30,406
And to follow her
854
01:29:30,531 --> 01:29:35,077
and to lead her anywhere...
855
01:29:37,872 --> 01:29:40,082
-Yes...
856
01:29:40,207 --> 01:29:42,167
-Oh!
857
01:31:11,131 --> 01:31:13,717
"Hallelujah."
858
01:31:15,594 --> 01:31:18,389
"Hallelujah."
859
01:31:20,099 --> 01:31:22,226
"Hallelujah."
860
01:31:23,227 --> 01:31:27,314
"Hallelujah."
861
01:31:49,628 --> 01:31:52,381
"Hallelujah."
862
01:31:54,258 --> 01:31:56,927
"Hallelujah."
863
01:31:58,345 --> 01:32:00,973
"Hallelujah."
864
01:32:02,433 --> 01:32:06,854
"Hallelujah"
864
01:32:07,305 --> 01:33:07,348
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org