"Shifting Gears" Restoration
ID | 13185211 |
---|---|
Movie Name | "Shifting Gears" Restoration |
Release Name | Shifting.Gears.S01E01.Restoration.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 32481676 |
Format | srt |
1
00:00:02,293 --> 00:00:04,045
Je ziet er zo goed uit.
2
00:00:04,921 --> 00:00:09,050
We hebben het leuk gehad samen.
Ik ben klaar voor de volgende stap.
3
00:00:09,926 --> 00:00:11,678
Praat je alweer tegen die auto?
4
00:00:12,429 --> 00:00:14,431
Ze heeft een naam. Victoria.
5
00:00:15,849 --> 00:00:17,267
Je bent gek.
6
00:00:17,767 --> 00:00:20,520
Als je zo'n achterstel hebt,
heet je Felicia.
7
00:00:20,645 --> 00:00:24,190
Aan de bak nu.
Matt is eindelijk eens goedgeluimd.
8
00:00:24,315 --> 00:00:26,484
Ja, we hebben nog geen tirade gehad.
9
00:00:26,609 --> 00:00:29,112
Ik kan jullie hierbinnen horen.
10
00:00:30,947 --> 00:00:33,450
Kom je emmeren
over de staat van de wereld?
11
00:00:33,575 --> 00:00:36,202
Ze maken niet eens emmers meer in de VS.
12
00:00:37,328 --> 00:00:40,540
Het enige dat we voortbrengen,
zijn slappelingen en diabetes.
13
00:00:40,665 --> 00:00:43,835
En beroemdheden die afvallen
met diabetesmedicijnen.
14
00:00:43,960 --> 00:00:45,086
Afvallen is simpel.
15
00:00:45,211 --> 00:00:47,380
Dit gat is groter dan dat gat.
16
00:00:48,590 --> 00:00:52,427
Als jij aan pleidooien begint,
ben ik pleite.
17
00:00:53,595 --> 00:00:55,305
Dit zal je leuk vinden.
18
00:00:55,430 --> 00:00:59,476
Ik heb de motor aangesloten
en ga zo de omvormer testen.
19
00:00:59,601 --> 00:01:02,979
Ik heb een vraag voor jou.
Heb je die pet ooit gewassen?
20
00:01:03,855 --> 00:01:06,775
Het lijkt of je hem
uit de goot hebt geplukt.
21
00:01:07,358 --> 00:01:11,279
Ik ga m'n gelukspet niet wassen.
- Veel geluk brengt die je niet.
22
00:01:12,197 --> 00:01:13,948
Dit moet je zien, Matt.
23
00:01:15,000 --> 00:01:21,074
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
24
00:01:25,794 --> 00:01:26,878
Is dat mijn GTO?
25
00:01:27,003 --> 00:01:30,715
Die heb ik 15 jaar geleden gemaakt
en toen werd die gestolen.
26
00:01:31,966 --> 00:01:33,266
Hoi, pap.
27
00:01:34,803 --> 00:01:36,387
Daar heb je de dief.
28
00:01:37,305 --> 00:01:40,141
Toe maar, Riley.
Een plezierritje van 15 jaar.
29
00:01:40,767 --> 00:01:45,563
Maar het is gedaan met de pret.
Het is tijd om de auto terug te brengen.
30
00:01:46,064 --> 00:01:49,776
Wat kom je doen? Jij durft...
- Zeg hallo tegen opa, jongens.
31
00:01:57,742 --> 00:02:00,995
Er hangt een gespannen sfeer
in deze garage.
32
00:02:02,372 --> 00:02:04,332
Het is een restomod-werkplaats.
33
00:02:06,835 --> 00:02:08,753
Waar een gespannen sfeer hangt.
34
00:02:26,437 --> 00:02:29,149
Je legt de sleutel nog
onder de Reagan-kabouter.
35
00:02:32,068 --> 00:02:34,362
Jij scheurt nog altijd door schoolzones.
36
00:02:35,989 --> 00:02:38,908
Er is hier niks veranderd.
Alsof ze er nog is.
37
00:02:39,659 --> 00:02:40,959
Maar dat is ze niet.
38
00:02:41,911 --> 00:02:46,416
Waarom zitten je kinderen in de auto?
- Zodat wij hard kunnen bijpraten.
39
00:02:48,168 --> 00:02:50,128
En zodat ze 112 kunnen bellen.
40
00:02:51,254 --> 00:02:53,840
Wat kom je doen? Is er iets met de auto?
41
00:02:54,591 --> 00:02:56,551
Daar gaat het als enige goed mee.
42
00:02:57,260 --> 00:02:59,596
Want alles wat ik maak, gaat lang mee.
43
00:02:59,721 --> 00:03:00,889
Op onze band na.
44
00:03:01,014 --> 00:03:02,599
Dat is jouw schuld.
45
00:03:03,183 --> 00:03:05,810
Bekvechten was het enige
dat we samen deden.
46
00:03:07,478 --> 00:03:09,898
Kunnen we als volwassenen
met elkaar praten?
47
00:03:10,023 --> 00:03:12,692
Volg het nieuws.
Dat doen mensen niet meer.
48
00:03:13,902 --> 00:03:15,945
Ik wil gewoon bijpraten.
49
00:03:16,070 --> 00:03:19,449
We hebben elkaar alleen
een paar keer met kerst gezien.
50
00:03:19,574 --> 00:03:20,874
Dus, is alles kits?
51
00:03:21,826 --> 00:03:25,413
Je negeerde me op mams uitvaart.
- Niet waar.
52
00:03:25,538 --> 00:03:28,958
Je knikte alleen naar me,
alsof ik een bediende was.
53
00:03:31,085 --> 00:03:33,379
Sindsdien heb ik je niet meer gezien.
54
00:03:33,504 --> 00:03:37,425
Ik snap dat je boos bent...
- Weet je nog hoe je destijds vertrok?
55
00:03:37,550 --> 00:03:40,261
Je keek achterom en zei:
'Ik haat je, pap.'
56
00:03:40,386 --> 00:03:42,013
En stak je middelvingers op.
57
00:03:43,431 --> 00:03:47,143
Ik was achttien.
Zo sloot ik toen al onze gesprekken af.
58
00:03:47,852 --> 00:03:52,941
Je was zwanger, stopte met school
en vertrok met een zogenaamde muzikant.
59
00:03:53,066 --> 00:03:54,567
James is muzikant, pap.
60
00:03:54,692 --> 00:03:57,445
Niet waar. Hij speelt basgitaar.
61
00:03:59,197 --> 00:04:01,074
Aan z'n getokkel mist niemand wat.
62
00:04:02,492 --> 00:04:04,577
Hij vroeg je niet eens ten huwelijk.
63
00:04:04,702 --> 00:04:06,913
Had je hem je zegen gegeven?
- Nooit.
64
00:04:08,039 --> 00:04:09,833
Kunnen we even dimmen?
65
00:04:09,958 --> 00:04:15,004
Ik heb een lange rit achter de rug
met twee blagen net buiten handbereik.
66
00:04:17,715 --> 00:04:19,592
Wat wil je? En waar is Jimmy?
67
00:04:23,596 --> 00:04:24,896
We gaan scheiden.
68
00:04:27,642 --> 00:04:30,603
Ik ben blut en kan nergens anders heen.
69
00:04:32,063 --> 00:04:38,444
Ik heb onderdak nodig tot ik een baan vind
en weet wat ik wil in het leven.
70
00:04:39,862 --> 00:04:41,531
Een paar dagen, dus.
71
00:04:44,117 --> 00:04:48,329
Dit heeft ook niet mijn voorkeur.
Ik had een doemdagsekte op het oog...
72
00:04:50,623 --> 00:04:55,795
maar die was niet kindvriendelijk.
Dit was makkelijker toen mam er nog was.
73
00:04:55,920 --> 00:04:57,463
Veel makkelijker.
74
00:04:57,588 --> 00:05:00,925
Alleen dankzij haar
heb ik een band met m'n kleinkinderen.
75
00:05:01,050 --> 00:05:03,386
Jij hield me op afstand.
- Om je venijn.
76
00:05:03,511 --> 00:05:04,811
Jij bent venijnig.
77
00:05:05,471 --> 00:05:07,640
Adder, maak kennis met gebroed.
78
00:05:09,517 --> 00:05:11,769
Wat is er gebeurd met de tokkelaar?
79
00:05:13,896 --> 00:05:18,526
Hij was altijd op tour met z'n band,
met alle uitspattingen van dien.
80
00:05:19,902 --> 00:05:25,074
Door mams overlijden zag ik in
dat ik m'n leven vergooi met James.
81
00:05:25,867 --> 00:05:29,162
Jou op de kast jagen
is geen goede basis voor 'n huwelijk.
82
00:05:31,289 --> 00:05:37,295
Ik ben een lopend cliché
en ik ben het helemaal beu.
83
00:05:41,341 --> 00:05:43,468
Ik heb echt je hulp nodig, pap.
84
00:05:59,400 --> 00:06:01,778
Oké, jullie mogen hier voorlopig blijven.
85
00:06:02,820 --> 00:06:06,324
Echt waar?
Want ik ben niet bepaald veranderd.
86
00:06:08,534 --> 00:06:09,834
Ik ook niet.
87
00:06:13,748 --> 00:06:16,709
Er zijn vandaag
prijsverhogingen aangekondigd...
88
00:06:16,834 --> 00:06:19,670
Hierom haat ik het nieuws dus.
89
00:06:20,713 --> 00:06:24,926
Eén iemand leest het en drie anderen
zeggen wat je ervan moet denken.
90
00:06:25,510 --> 00:06:28,930
Alsof ik te dom ben
om uit mezelf verontwaardigd te zijn.
91
00:06:30,515 --> 00:06:31,933
Waarom kijk je het dan?
92
00:06:32,058 --> 00:06:34,435
Omdat je wel op de hoogte moet blijven.
93
00:06:36,729 --> 00:06:38,856
En de dame in het groen mag er wezen.
94
00:06:40,942 --> 00:06:42,242
Die is stokoud.
95
00:06:43,736 --> 00:06:45,655
Maar jij ook, dus ik snap 't wel.
96
00:06:48,408 --> 00:06:51,452
Ik had oom Sammy aan de lijn
vanaf de legerbasis.
97
00:06:51,577 --> 00:06:54,831
Hij zegt dat hij van jullie houdt en:
98
00:06:54,956 --> 00:06:57,583
'Rennen. Wat flik je me nou? Ben je gek?'
99
00:06:58,418 --> 00:07:00,253
Er zijn wafels en koffie.
100
00:07:00,378 --> 00:07:04,799
Ik leer de kinderen
het nieuws haatkijken tijdens het eten.
101
00:07:06,175 --> 00:07:09,846
Maar bij ons is de regel
geen schermen aan de eettafel.
102
00:07:09,971 --> 00:07:14,934
We zijn hier in mijn huis. Je mag kijken
wat je wilt, zolang ik het wil.
103
00:07:16,394 --> 00:07:20,189
We stellen het op prijs
dat we bij opa mogen inwonen...
104
00:07:20,314 --> 00:07:24,986
maar onder etenstijd focussen wij ons
op wat er speelt in onze levens.
105
00:07:27,822 --> 00:07:30,575
Goed dan.
Wat speelt er in je leven, Carter?
106
00:07:31,492 --> 00:07:33,202
Weinig. In dat van jou?
- Idem.
107
00:07:33,703 --> 00:07:35,955
Maar China heeft nog steeds de pik op ons.
108
00:07:38,541 --> 00:07:41,252
Laat dat nou, pap.
109
00:07:41,919 --> 00:07:46,174
Wat zijn de plannen
nu je weer thuis woont, Riley?
110
00:07:46,757 --> 00:07:51,137
Ik moet de kinderen inschrijven
op een school en een baan vinden.
111
00:07:51,262 --> 00:07:53,264
Je kunt weer gaan studeren.
112
00:07:53,389 --> 00:07:59,228
Ik heb online m'n bachelor gehaald.
Ik was de knapste kop aan m'n keukentafel.
113
00:08:01,022 --> 00:08:03,483
Je droomde altijd van een rechtenstudie.
114
00:08:04,150 --> 00:08:06,527
Dat was jouw droom voor mij.
115
00:08:06,652 --> 00:08:10,948
Je bent slim en getalenteerd.
En je kibbelt graag.
116
00:08:11,073 --> 00:08:15,536
Je kunt er net zo goed je werk van maken.
- Je kibbelt inderdaad graag.
117
00:08:16,704 --> 00:08:19,207
Goeie, opa. Geef me de vijf.
118
00:08:20,958 --> 00:08:22,585
Ja. Goeie, opa.
119
00:08:23,753 --> 00:08:26,881
Ik moet gewoon
m'n leven weer op de rit krijgen.
120
00:08:27,006 --> 00:08:29,759
Al is het maar een hobbelige rit.
121
00:08:29,884 --> 00:08:32,178
Wijze woorden van de hoogvlieger.
122
00:08:35,848 --> 00:08:39,060
Georgia, de vorige keer dat ik je zag
had je net Barbie gezien...
123
00:08:39,560 --> 00:08:42,104
en ging je
het patriarchaat de nek omdraaien.
124
00:08:42,855 --> 00:08:43,898
Dat is oud nieuws.
125
00:08:44,023 --> 00:08:47,235
Nu wil ik miljardair worden,
zoals Lori van Shark Tank.
126
00:08:48,861 --> 00:08:51,280
Ze reist per helikopter.
127
00:08:51,405 --> 00:08:54,992
Vind maar eens een man die kan verkroppen
dat z'n vrouw meer verdient.
128
00:08:56,369 --> 00:08:58,246
Ik heb geen man nodig.
129
00:09:00,122 --> 00:09:03,084
Wel als je een spin dood wilt hebben.
130
00:09:03,668 --> 00:09:04,968
Ik heb schoenen.
131
00:09:06,170 --> 00:09:10,675
Een vrouw die beestjes doodt. Klinkt goed.
Zet dat op je datingprofiel.
132
00:09:11,968 --> 00:09:13,970
Mag ik een datingprofiel, mama?
133
00:09:17,890 --> 00:09:21,477
Het is een yuppenbuurt geworden.
Overal verkopen ze mocktails.
134
00:09:23,020 --> 00:09:25,022
Die smaken goed met een scheut wodka.
135
00:09:26,899 --> 00:09:28,199
Wat vinden jullie?
136
00:09:29,193 --> 00:09:30,493
Niet mis, hè?
137
00:09:30,861 --> 00:09:32,280
Dit is een Scrub Daddy.
138
00:09:33,948 --> 00:09:36,576
Die zijn een succes
door Lori van Shark Tank.
139
00:09:37,285 --> 00:09:38,744
Het is een spons.
140
00:09:41,247 --> 00:09:43,749
Ik herken alles hier
van je Instagram, opa.
141
00:09:44,584 --> 00:09:45,884
Hoe vind je die?
142
00:09:49,046 --> 00:09:50,381
Wat bedoel je daarmee?
143
00:09:50,506 --> 00:09:55,636
Hij is nogal suf. Vooral foto's van jou
met oude auto's en je duim omhoog.
144
00:09:58,639 --> 00:10:01,476
Vertel anders eens wat
over deze auto hier.
145
00:10:01,601 --> 00:10:02,901
Ga je gang.
146
00:10:04,020 --> 00:10:06,647
Deze bak hebben we
voor filmstudio's gemaakt.
147
00:10:06,772 --> 00:10:09,442
Het is de auto
waar de stoere agent in rijdt.
148
00:10:09,567 --> 00:10:11,819
Zo een die niet volgens het boekje werkt.
149
00:10:12,320 --> 00:10:15,990
De enige die hij vertrouwt,
is Trixie, de leuke serveerster.
150
00:10:18,451 --> 00:10:20,286
Die in spervuur terechtkwam.
151
00:10:23,289 --> 00:10:24,589
Maar ze stierf snel.
152
00:10:27,335 --> 00:10:29,045
Beter dan een duimpje.
153
00:10:29,920 --> 00:10:34,133
Gaan we een ritje maken?
- Goed. Wil je ook mee, Riley?
154
00:10:34,258 --> 00:10:37,386
Nee, ze willen qualitytime met opa.
155
00:10:38,012 --> 00:10:40,931
En ik wil qualitytime zonder opa.
156
00:10:47,396 --> 00:10:50,066
Wat doen we hier? Moet je alweer plassen?
157
00:10:52,151 --> 00:10:56,072
Wil jij een stukje rijden?
Je hebt toch gelest?
158
00:10:56,864 --> 00:11:00,493
Nee, ik rij niet. Mam heeft
een Uber-account voor me gemaakt.
159
00:11:00,618 --> 00:11:02,370
Ze betaalt anderen ervoor?
160
00:11:02,495 --> 00:11:05,915
Voor de veiligheid van d'r kindje
vindt ze het waard.
161
00:11:06,791 --> 00:11:08,091
Zo verwoordde zij 't.
162
00:11:08,626 --> 00:11:11,379
Al m'n vrienden gebruiken Uber.
Zo werkt de wereld.
163
00:11:11,504 --> 00:11:14,131
Nee, ik zal je vertellen
hoe de wereld werkt.
164
00:11:14,256 --> 00:11:16,759
Wacht, dit moeten m'n vrienden horen.
165
00:11:18,344 --> 00:11:20,721
Luister, stelletje telefoonverslaafden.
166
00:11:20,846 --> 00:11:25,726
Je kunt niet als bijrijder door het leven
gaan. Je moet naar school, naar je werk.
167
00:11:25,851 --> 00:11:29,730
Al werkt de jeugd van tegenwoordig niet
omdat ouders te mild zijn.
168
00:11:29,855 --> 00:11:31,274
Leg die telefoon weg...
169
00:11:31,399 --> 00:11:35,278
sleep je slappe lijf de deur uit
en leer autorijden.
170
00:11:35,403 --> 00:11:37,738
Jezus nam ook geen Uber.
171
00:11:39,073 --> 00:11:40,533
Hij neemt 't roer in handen.
172
00:11:41,784 --> 00:11:44,704
Kom nu hier
en neem het heft in eigen hand.
173
00:11:49,875 --> 00:11:51,752
Ik wil wel.
- Hoor je dat?
174
00:11:52,336 --> 00:11:55,131
Zij wil wel
en ze kan niet eens bij de pedalen.
175
00:11:55,256 --> 00:11:59,051
Je weet vast meer over autorijden dan hij.
- Nou en of.
176
00:12:00,052 --> 00:12:02,138
Die is voor gaan, die voor stoppen.
177
00:12:05,224 --> 00:12:09,270
Die is voor gaan, die voor stoppen.
Misschien kan zij het je leren.
178
00:12:09,395 --> 00:12:12,273
Hou je er ooit over op?
- Lijkt me stug.
179
00:12:12,857 --> 00:12:14,157
Vooruit dan.
180
00:12:16,235 --> 00:12:19,030
Er kwam opeens een geluid uit.
- Wat voor geluid?
181
00:12:19,155 --> 00:12:22,950
Iets als: 'Dit was een vergissing.
182
00:12:24,076 --> 00:12:28,205
Het gaat nooit boteren met je vader.'
183
00:12:30,499 --> 00:12:34,295
Dat zijn de remschijven.
- Toe nou, Gabriel.
184
00:12:34,420 --> 00:12:37,256
Je weet wat voor een draak
m'n pa kan zijn.
185
00:12:37,381 --> 00:12:39,759
Zegt de grootste gemenerik van de school.
186
00:12:40,593 --> 00:12:41,893
Mensen lokten 't uit.
187
00:12:43,637 --> 00:12:46,432
Zo erg is je pa niet.
Hij houdt gewoon van je.
188
00:12:47,558 --> 00:12:52,688
En van auto's. Van jou en van auto's.
In welke volgorde doet er niet toe.
189
00:12:53,981 --> 00:12:56,692
Je doet nog steeds
alsof hij op water kan lopen.
190
00:12:56,817 --> 00:12:58,694
Ik heb het zelf gezien.
191
00:12:59,987 --> 00:13:03,073
Het was 'n plas antivries,
maar hij kwam los van de grond.
192
00:13:04,408 --> 00:13:06,827
Hij had wel gelijk over Jimmy.
193
00:13:07,453 --> 00:13:11,874
Hou op. Je hebt Jimmy nooit gemogen,
omdat hij motorreed en alle meisjes kreeg.
194
00:13:11,999 --> 00:13:16,128
Het gaat me erom dat hij
het meisje kreeg dat hij niet verdiende.
195
00:13:18,172 --> 00:13:19,472
Hou je mond.
196
00:13:21,217 --> 00:13:22,510
Hou zelf je mond.
197
00:13:22,635 --> 00:13:24,303
Hou jij je mond meer.
198
00:13:28,015 --> 00:13:30,392
Goed. Ik zal aardiger zijn tegen je held.
199
00:13:32,353 --> 00:13:37,191
Stitch zag dat met de antivries ook.
Hij was net een kunstschaatser.
200
00:13:38,526 --> 00:13:41,487
Zo elegant, zo beeldschoon.
201
00:13:42,780 --> 00:13:44,532
Moet ik soms weer gemeen zijn?
202
00:13:47,868 --> 00:13:49,168
Ik ga dood.
203
00:13:50,412 --> 00:13:51,372
Ik moet kotsen.
204
00:13:51,497 --> 00:13:52,873
Waag het niet.
205
00:13:52,998 --> 00:13:54,298
Slik het door.
206
00:13:58,838 --> 00:14:00,673
Kijk mij nou. Ik rijd auto.
207
00:14:01,298 --> 00:14:03,008
Mag ik deze auto hebben?
- Nee.
208
00:14:03,676 --> 00:14:07,430
Ik schenk je iets veel waardevoller:
zelfredzaamheid.
209
00:14:07,555 --> 00:14:08,973
Ik heb liever de auto.
210
00:14:10,683 --> 00:14:14,687
Rij door tot het eind van deze steeg.
We parkeren achter de werkplaats.
211
00:14:19,483 --> 00:14:22,778
Het is leuk om jou en je vader
weer bij elkaar te zien.
212
00:14:23,279 --> 00:14:26,282
Het is als zo'n storm
waarin een tornado ontstaat.
213
00:14:28,033 --> 00:14:30,870
Hij heeft het zwaar
sinds de dood van Diane.
214
00:14:31,453 --> 00:14:32,753
En wij daardoor ook.
215
00:14:33,372 --> 00:14:35,666
Gabriel sleept ons mee naar happy hour.
216
00:14:36,250 --> 00:14:37,550
Naar happy hour.
217
00:14:38,210 --> 00:14:42,172
En mijn vader ging ook mee?
Wat deed hij de overige 59 minuten?
218
00:14:44,717 --> 00:14:48,721
Ik weet dat hij niet de makkelijkste is,
maar diep vanbinnen...
219
00:14:49,471 --> 00:14:51,765
Laat maar. Het is ronduit een lastpost.
220
00:14:53,142 --> 00:14:56,478
Maar ik zie aan hem
dat hij blij is dat je er bent.
221
00:14:57,855 --> 00:14:59,398
Ik wil ook dat dit werkt.
222
00:14:59,523 --> 00:15:03,110
Misschien moet ik
m'n middelvingers inbinden.
223
00:15:06,238 --> 00:15:07,698
Wat was dat?
224
00:15:11,952 --> 00:15:15,039
We zijn in orde.
Carter deed gaan in plaats van stoppen.
225
00:15:15,873 --> 00:15:17,708
Ik wilde ook niet rijden.
226
00:15:24,173 --> 00:15:25,507
Ik heb 'n mocktail nodig.
227
00:15:28,928 --> 00:15:32,056
Waarom dwong je hem om te rijden?
228
00:15:32,181 --> 00:15:34,099
Hij had de tijd van z'n leven.
229
00:15:34,683 --> 00:15:37,478
Jij weet niet wat het beste voor ze is.
230
00:15:37,603 --> 00:15:41,065
Het hoort erbij. Je bemoedert ze te veel.
- Hoezo bemoederen?
231
00:15:41,190 --> 00:15:42,983
Carter heeft een Uber-account.
232
00:15:43,776 --> 00:15:46,654
Je betaalt zodat hij
een essentieel iets niet leert.
233
00:15:46,779 --> 00:15:49,406
Komt hierna Martha Stewart z'n was doen?
234
00:15:49,531 --> 00:15:53,369
Dat is jouw mening. En zoals altijd
is dat de enige die ertoe doet.
235
00:15:53,494 --> 00:15:57,414
Zoals dat je ook niet ophoudt
over dat ik rechten moet studeren.
236
00:15:57,539 --> 00:16:02,086
Ik moedig jullie alleen aan.
- Hou op. Je gaf geen zier om wat ik wilde.
237
00:16:02,211 --> 00:16:06,924
Ik koos ervoor m'n eigen weg te gaan.
- En die voerde je weer hierheen.
238
00:16:11,053 --> 00:16:15,933
Ik hield me sterk voor m'n kinderen,
maar je bent zo egoïstisch.
239
00:16:16,058 --> 00:16:17,184
Jij bent egoïstisch.
240
00:16:17,309 --> 00:16:21,772
Je sliep niet eens hier voor de uitvaart.
Hoe denk je dat ik me daarbij voelde?
241
00:16:21,897 --> 00:16:25,442
James wilde hier niet heen.
- Wat boeit het wat hij wil?
242
00:16:25,567 --> 00:16:27,820
Ik wilde het eerlijk gezegd ook niet.
243
00:16:28,404 --> 00:16:31,573
Ik was in rouw
en kon de vrede niet bewaren.
244
00:16:32,157 --> 00:16:35,119
Mam was de reden
dat wij een band konden hebben.
245
00:16:35,244 --> 00:16:37,788
Zij was de brug tussen ons in.
246
00:16:42,084 --> 00:16:45,671
Hier komen was een vergissing.
- Niet. Ik vind het hier leuk.
247
00:16:46,797 --> 00:16:49,633
De botsing was niet opa's schuld.
- Geen smoesjes.
248
00:16:49,758 --> 00:16:51,593
Wacht. Ik wil dit horen.
249
00:16:52,386 --> 00:16:56,765
Ik ben ooit eens met jouw auto
tegen het tuinhek gereden.
250
00:16:57,266 --> 00:17:01,520
Ik was er zo erg van geschrokken
dat ik niet meer wilde rijden.
251
00:17:01,645 --> 00:17:06,066
Dat was jij? Ik dacht dat het
die etterbak van tegenover was.
252
00:17:07,609 --> 00:17:09,820
Ik heb z'n motorbanden lekgestoken.
253
00:17:11,363 --> 00:17:13,198
Ik ben een slechte chauffeur.
254
00:17:13,323 --> 00:17:19,413
Je moet gewoon oefenen. Op een open
terrein, in auto's die niet van mij zijn.
255
00:17:20,247 --> 00:17:22,750
Ik heb een momentje nodig.
256
00:17:23,500 --> 00:17:26,503
Jij hebt huisarrest.
Je mag je vrienden niet zien.
257
00:17:27,046 --> 00:17:29,423
Ik heb hier nog geen vrienden gemaakt.
258
00:17:30,466 --> 00:17:31,766
Een eitje, dus.
259
00:17:41,769 --> 00:17:44,146
Maak dat oudje af, opa.
- Waarom zou ik?
260
00:17:44,271 --> 00:17:46,357
Zij is de drugsbaron die je moet doden.
261
00:17:46,482 --> 00:17:47,782
Goed. Pak aan, dame.
262
00:17:49,068 --> 00:17:50,368
Zo dan.
263
00:17:50,903 --> 00:17:52,237
Hemeltjelief.
264
00:17:53,489 --> 00:17:54,789
Te gek.
265
00:17:56,116 --> 00:17:58,952
Haar hoofd vloog
over de Golden Gate Bridge.
266
00:17:59,620 --> 00:18:00,920
Stel engerds.
267
00:18:07,211 --> 00:18:09,797
Moorden met de familie is dolle pret.
268
00:18:11,965 --> 00:18:15,969
Ik heb mams zeef gevonden.
Hij zit nog onder de bloem.
269
00:18:17,096 --> 00:18:21,558
Alsof ze op elk moment binnen kan lopen
om een taart te bakken.
270
00:18:25,729 --> 00:18:28,607
Ik gebruik 'm niet
en ga 'm nooit schoonmaken.
271
00:18:30,400 --> 00:18:32,236
Daar ben ik blij om.
272
00:18:37,825 --> 00:18:44,289
Ze had die zeef die ochtend nog gebruikt
om beschuitbollen te maken.
273
00:18:44,414 --> 00:18:47,876
Daarna ging ze een rondje hardlopen.
274
00:18:53,715 --> 00:18:56,301
Twee uur later begaf d'r hart het en toen...
275
00:18:59,596 --> 00:19:01,473
Je moeder, m'n grote liefde...
276
00:19:04,643 --> 00:19:06,812
Toen was ze er niet meer.
277
00:19:11,483 --> 00:19:14,862
Het spijt me dat ik er niet voor je was.
278
00:19:15,737 --> 00:19:17,037
Ik had er moeten zijn.
279
00:19:18,365 --> 00:19:20,951
Ja, nou... Ja.
280
00:19:21,910 --> 00:19:23,210
Dank je.
281
00:19:31,879 --> 00:19:33,422
Het is hier heel anders.
282
00:19:34,923 --> 00:19:36,223
In m'n eentje.
283
00:19:38,385 --> 00:19:41,055
Ik denk dat ik daarom het nieuws opzet.
284
00:19:41,180 --> 00:19:45,642
Om een vrouwenstem te horen.
285
00:19:46,185 --> 00:19:48,979
Ook al is het soms Nancy Pelosi.
286
00:19:53,692 --> 00:19:57,654
Ja, heel irritant hoe die
de democratie probeert te redden.
287
00:20:01,408 --> 00:20:04,578
Misschien kunnen we onze eigen brug slaan.
288
00:20:06,121 --> 00:20:09,416
Tien minuten het nieuws
en dan praten als een familie?
289
00:20:12,878 --> 00:20:16,882
En als ik iets met je kinderen
wil ondernemen wat je niet bevalt...
290
00:20:17,007 --> 00:20:20,427
kijk je naar het dak boven je hoofd
en stem je in.
291
00:20:24,848 --> 00:20:27,267
Je snapt niks van bruggen.
292
00:20:29,853 --> 00:20:34,233
Maar je bent wel hun opa.
Ik zal de teugels iets laten vieren.
293
00:20:35,776 --> 00:20:37,076
Goed, afgesproken.
294
00:20:38,111 --> 00:20:42,282
Bovendien moet iemand Carter leren rijden
en ik ga m'n leven niet wagen.
295
00:20:42,991 --> 00:20:44,291
Hij kan er niks van.
296
00:20:46,245 --> 00:20:51,333
M'n verzekeraar zal je trouwens aanklagen
voor de geleden schade.
297
00:20:51,917 --> 00:20:53,293
Het is een formaliteit.
298
00:20:54,586 --> 00:20:58,340
Dan voer ik aan dat jij roekeloos omsprong
met kinderlevens.
299
00:21:02,386 --> 00:21:04,137
Je had echt rechten moeten doen.
300
00:21:09,476 --> 00:21:11,103
Mes rechts, vork links.
301
00:21:11,603 --> 00:21:14,064
Dat is niet rechts en dat is geen vork.
302
00:21:15,732 --> 00:21:17,401
Dekken mijn kinderen de tafel?
303
00:21:17,526 --> 00:21:20,821
Ik breng ze manieren bij.
De zoveelste verloren kunst.
304
00:21:21,613 --> 00:21:22,913
Zoals tennis.
305
00:21:23,949 --> 00:21:28,745
Zo'n elegante, machtige sport,
maar mensen vonden het te zwaar.
306
00:21:28,870 --> 00:21:31,957
Godzijdank is er nu pickleball.
307
00:21:33,292 --> 00:21:36,003
Zodat oudjes kunnen denken dat ze sporten.
308
00:21:36,128 --> 00:21:40,841
Maar als je een wijntje kunt nippen
tijdens het sporten, is het geen sport.
309
00:21:42,467 --> 00:21:45,470
Nu de ongevraagde TED Talk voorbij is...
310
00:21:47,055 --> 00:21:48,974
ik heb mams beschuitbollen gemaakt.
311
00:21:52,019 --> 00:21:53,437
Ze zou trots op je zijn.
312
00:21:59,151 --> 00:22:00,736
Hoe smaken ze?
313
00:22:00,861 --> 00:22:02,404
Gortdroog.
314
00:22:02,529 --> 00:22:03,829
Ik krijg geen lucht.
315
00:22:04,364 --> 00:22:06,241
Ze zuigen veel boter op.
316
00:22:07,951 --> 00:22:09,536
Maak ze maar niet nog eens.
317
00:22:09,870 --> 00:22:11,872
Ondertiteld door: Eric Brevink
318
00:22:12,305 --> 00:23:12,633
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm