"Shifting Gears" Job

ID13185213
Movie Name"Shifting Gears" Job
Release Name Shifting.Gears.S01E03.Job.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX
Year2025
Kindtv
LanguageDutch
IMDB ID34579873
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:02,336 --> 00:00:07,132 Jullie eerste schooldag wordt genieten. Voor mij dan. Eindelijk rust. 2 00:00:08,717 --> 00:00:12,679 Blijf uit de buurt van de sporters. Die gaan je aan een doelpaal tapen. 3 00:00:12,804 --> 00:00:16,850 Hebben ze dat met jou gedaan? - Nee. Ik tapete de nerds vast. 4 00:00:18,393 --> 00:00:22,606 Nu kan dat niet meer. De tape van tegenwoordig is te slap. 5 00:00:23,482 --> 00:00:25,025 Ja, daarom kan dat niet. 6 00:00:25,776 --> 00:00:27,486 Dit is zwaar voor me. 7 00:00:27,611 --> 00:00:30,030 Ik heb hier geen vrienden. 8 00:00:30,155 --> 00:00:31,865 Niks nieuws onder de zon. 9 00:00:31,990 --> 00:00:34,451 Mensen vinden me intimiderend. 10 00:00:34,576 --> 00:00:38,080 M'n brein schrikt ze af, maar m'n rizz trekt ze aan. 11 00:00:39,540 --> 00:00:41,375 Je loopt over van de rizz. 12 00:00:41,500 --> 00:00:45,337 Hier is jullie lunch. Doei. - Waarom mag ik daar geen eten kopen? 13 00:00:45,462 --> 00:00:47,965 Ik ben oud genoeg. Ik kan zelf keuzes maken. 14 00:00:48,090 --> 00:00:53,887 Jij zou een broodje met chips eten. Met een zakje chips voor erbij. 15 00:00:55,222 --> 00:01:00,477 Ik zou best groente eten. Uienringen. - Juist. Tijd om te gaan, Carter. 16 00:01:00,602 --> 00:01:03,272 Je loopt samen met je zus. 17 00:01:03,897 --> 00:01:06,150 Hou afstand, zodat we vreemden lijken. 18 00:01:06,275 --> 00:01:08,277 Dat ging ik tegen jou zeggen. 19 00:01:09,486 --> 00:01:13,240 Als iemand het vraagt, ben je onze uitwisselingsstudent. 20 00:01:15,325 --> 00:01:16,785 Hou van jullie. 21 00:01:18,245 --> 00:01:23,709 Wat goed dat je ze naar school laat lopen. Normaal is jouw generatie zo overbezorgd. 22 00:01:23,834 --> 00:01:28,547 Vroeger kreeg men gewoon extra kinderen omdat veel van hen het niet redden. 23 00:01:31,466 --> 00:01:34,178 Ik red het ook niet als ik geen baan vind. 24 00:01:34,303 --> 00:01:37,139 Ik heb geld nodig voor rekeningen en een advocaat. 25 00:01:37,264 --> 00:01:40,392 Had iemand je maar gezegd niet met een bassist te trouwen. 26 00:01:41,393 --> 00:01:43,395 Wacht even. Dat heb ik gedaan. 27 00:01:44,563 --> 00:01:48,192 Hoe verloopt de zoektocht? - Elke vacature is hetzelfde. 28 00:01:48,317 --> 00:01:52,070 Niemand maalt om diploma's. Ze willen werkervaring. 29 00:01:52,195 --> 00:01:55,699 Ik hou twee kinderen in leven, maar zou geen hond kunnen trimmen? 30 00:01:57,159 --> 00:02:00,162 Een mopshond vast wel, maar een dwergkeeshond? Nooit. 31 00:02:01,038 --> 00:02:03,874 Ik heb wat sollicitatiegesprekken. Het komt goed. 32 00:02:03,999 --> 00:02:07,210 Je optimisme bevalt me. Maar waar het vandaan komt? 33 00:02:07,919 --> 00:02:09,379 Carter, jij gluiperd. 34 00:02:09,504 --> 00:02:11,590 Hij maakt een tussenstop. 35 00:02:12,633 --> 00:02:13,550 Hoe weet je dat? 36 00:02:13,675 --> 00:02:16,762 Ik volg hem via een app voor betrokken ouders. 37 00:02:16,887 --> 00:02:19,556 Je was me kwijt toen je 'betrokken ouder' zei. 38 00:02:20,223 --> 00:02:23,435 Leg die chips terug. Ik weet dat je in de winkel bent. 39 00:02:23,560 --> 00:02:26,605 Laat hem toch, Riley. Wat kan er nou misgaan? 40 00:02:26,730 --> 00:02:28,815 We lieten jou ook je gang gaan. 41 00:02:28,940 --> 00:02:31,568 Maar ik werd zwanger en trouwde met 'n bassist. 42 00:02:33,153 --> 00:02:35,530 Oké, maar die nerd gaat nooit seks hebben. 43 00:02:37,000 --> 00:02:43,074 44 00:02:49,878 --> 00:02:52,756 Zet je auto gewoon voor je eigen gebouw. 45 00:02:54,883 --> 00:02:56,593 Weet je wat? Break a leg. 46 00:02:57,344 --> 00:02:58,644 Letterlijk. 47 00:03:00,180 --> 00:03:04,184 Om drie voor negen al aan het bakkeleien. Dat is een nieuw record. 48 00:03:05,310 --> 00:03:12,150 Ik weet dat er in de copyshop die er voorheen zat drugsgeld werd witgewassen... 49 00:03:12,734 --> 00:03:16,154 maar die Venezolanen waren vriendelijke jongens. 50 00:03:16,279 --> 00:03:17,579 Het waren veganisten. 51 00:03:18,657 --> 00:03:21,910 Ik heb Thanksgiving met ze gevierd. Heerlijke tofukalkoen. 52 00:03:22,619 --> 00:03:28,750 Die F-100 die in Denver was gestolen, is hier opgedoken. Ik ken de eigenaar. 53 00:03:28,875 --> 00:03:31,086 Hij wil hem in de oude staat terug. 54 00:03:31,211 --> 00:03:33,964 We lopen het interieur na en repareren de stoel. 55 00:03:34,089 --> 00:03:35,299 De rest lijkt... 56 00:03:35,424 --> 00:03:39,845 Weet je wat? We poedercoaten de koppen en parelstralen de kleppen. 57 00:03:39,970 --> 00:03:41,972 Ze straalt straks als vanouds. 58 00:03:42,764 --> 00:03:45,267 We herstellen haar in ere. 59 00:03:45,392 --> 00:03:48,687 Je glundert elke keer als je over die pick-up praat. 60 00:03:48,812 --> 00:03:50,147 Het is een mooi ding. 61 00:03:52,232 --> 00:03:53,532 Glunder ik nu? 62 00:03:55,110 --> 00:03:56,445 Ongemakkelijk. 63 00:03:56,987 --> 00:04:02,617 Weet je wat gaaf zou zijn? De carburator vervangen door elektronische injectie. 64 00:04:02,742 --> 00:04:07,873 Dat geeft meer kracht, is zuiniger en... - Het zou gaaf zijn als je doet wat ik zeg. 65 00:04:09,583 --> 00:04:12,752 Goed idee, baas. - Dat was pijnlijk om aan te zien. 66 00:04:14,546 --> 00:04:15,589 Ik haat alles. 67 00:04:15,714 --> 00:04:18,633 Eén minuut voor negen. Zo vader, zo dochter. 68 00:04:20,552 --> 00:04:22,929 Waarom wil niemand me aannemen? 69 00:04:23,054 --> 00:04:28,143 Ik ben slim, nauwgezet en gemotiveerd. En ik kom door aangekondigde drugscontroles. 70 00:04:29,227 --> 00:04:32,814 Je verwart 'gemotiveerd' met 'je hebt een motorvoertuigbewijs'. 71 00:04:32,939 --> 00:04:36,526 Ik ben al twee weken aan het solliciteren. 72 00:04:36,651 --> 00:04:41,031 Ik ben te bekwaam of te onbekwaam, of m'n voeten zijn te lelijk voor OnlyFeet. 73 00:04:42,991 --> 00:04:46,328 Wat een bende. Waar is je boekhouder? - Dat werd niks. 74 00:04:46,453 --> 00:04:47,788 Die kreeg 'n inzinking. 75 00:04:49,247 --> 00:04:51,917 Ik schreeuwde niet tegen haar, maar met haar. 76 00:04:53,251 --> 00:04:55,921 Stitch doet nu de boekhouding. 77 00:04:56,046 --> 00:04:57,589 Niet waar. 78 00:04:58,173 --> 00:05:01,134 Deze cheque ligt hier al maanden. Het is 'n flinke. 79 00:05:01,259 --> 00:05:06,181 Verdraaid, Stitch. Jij zou de boeken doen. - Hierom kreeg Margaret dus een inzinking. 80 00:05:08,141 --> 00:05:09,601 Wil jij de baan, Riley? 81 00:05:10,811 --> 00:05:13,480 Nou, het klinkt echt als dolle pret met jullie. 82 00:05:13,605 --> 00:05:18,485 We hebben een ordelijk iemand nodig. En het bureau verbergt je voeten. 83 00:05:21,696 --> 00:05:23,073 Heb je kennis van zaken? 84 00:05:23,198 --> 00:05:26,701 In Vegas zit een stripclub die dankzij mij nooit is geaudit. 85 00:05:27,994 --> 00:05:30,497 Ondermaatse hygiëne kostte ze echter de kop. 86 00:05:31,623 --> 00:05:33,458 Toe, Matt. Laat haar het doen. 87 00:05:33,583 --> 00:05:34,883 Ze zit daar goed. 88 00:05:35,919 --> 00:05:37,421 Wil je het proberen? 89 00:05:37,546 --> 00:05:38,880 Je hoeft niet te smeken. 90 00:05:40,507 --> 00:05:44,803 Ik wil 20 dollar per uur en flexibele werktijden. Ik ben een single moeder. 91 00:05:44,928 --> 00:05:47,514 Ik ben single. Mag ik ook flexibele tijden? 92 00:05:47,639 --> 00:05:50,141 Nee, ik ben het zat dat... Jij zou... 93 00:05:51,643 --> 00:05:53,144 Nee, dat mag niet. 94 00:05:54,271 --> 00:05:56,189 Is het zo vriendelijk genoeg? 95 00:05:57,691 --> 00:05:58,942 Welkom aan boord. 96 00:05:59,067 --> 00:06:00,735 Het spijt me zo erg. 97 00:06:01,486 --> 00:06:02,786 Begin je meteen? 98 00:06:03,655 --> 00:06:04,698 Komt me niet uit. 99 00:06:04,823 --> 00:06:06,825 Nepobaby's zijn zo ondankbaar. 100 00:06:07,367 --> 00:06:11,288 Ik wil 'n manicure voor m'n nieuwe baan. - Overweeg ook een pedicure. 101 00:06:13,790 --> 00:06:15,834 Tof. Riley komt hier werken. 102 00:06:17,210 --> 00:06:18,462 Je lijkt blij, Matt. 103 00:06:18,587 --> 00:06:20,005 Wat? Ik ben niks. 104 00:06:23,133 --> 00:06:24,551 Hoe leven mensen zo? 105 00:06:26,094 --> 00:06:27,929 Het is griezelig als Matt blij is. 106 00:06:28,054 --> 00:06:33,059 Alsof je in een horrorfilm zit. En je weet wel wie er als eerste doodgaat. 107 00:06:40,525 --> 00:06:44,154 Dit is toch te gek? M'n dochter die hier werkt. 108 00:06:44,279 --> 00:06:47,616 Ze pakt geld af van de man. Ook al ben ik dat in dit geval. 109 00:06:49,326 --> 00:06:51,119 Alle rekeningen zijn betaald. 110 00:06:51,244 --> 00:06:55,248 Ik heb ook Facebookadvertenties gemaakt om klanten te werven. 111 00:06:55,373 --> 00:06:59,294 Wie van autoshows, oldtimers of Sydney Sweeney houdt, ziet ze. 112 00:07:00,712 --> 00:07:02,714 Zij is als 'n lokvogel voor mannen. 113 00:07:04,674 --> 00:07:08,303 Hou het bij het boekhouden. Ik doe de marketing wel. 114 00:07:08,428 --> 00:07:09,804 Oké, boomer. 115 00:07:11,681 --> 00:07:14,225 Waar denk je daarbij aan? Een stadsomroeper? 116 00:07:15,894 --> 00:07:19,147 Hoort, hoort en zeg het voort. Wij herstellen uw auto. 117 00:07:20,607 --> 00:07:25,236 Ze praat tegen hem zoals hij tegen ons praat. Wat een genot. 118 00:07:29,783 --> 00:07:31,083 Weet je wat? 119 00:07:31,451 --> 00:07:36,831 Laat Riley hem overtuigen van je idee voor de F-100. 120 00:07:36,956 --> 00:07:40,168 Dat kan ik niet doen. Ik ben een volwassen man. 121 00:07:41,670 --> 00:07:43,505 Tenzij je het graag wil. 122 00:07:45,173 --> 00:07:47,759 Als je 'n goed idee hebt, moet jij 't vragen. 123 00:07:47,884 --> 00:07:49,427 Hij weet wat je waard bent. 124 00:07:49,552 --> 00:07:52,555 Al zal hij dat niet laten blijken. Of zeggen. 125 00:07:53,890 --> 00:07:56,851 Of het denken. Maar hij weet het. 126 00:07:56,976 --> 00:07:59,729 Nee, je volgt Matts weg of vliegt de laan uit. 127 00:08:00,230 --> 00:08:02,065 Het staat zelfs op dat bordje. 128 00:08:03,400 --> 00:08:06,403 Nee, je moet tegen hem ingaan. 129 00:08:06,528 --> 00:08:11,950 Doe het, Gabe. Dan ben jij de eerste die sterft in deze horrorfilm. 130 00:08:18,206 --> 00:08:23,336 Speel Matts Vrolijke afspeellijst af. - The Joe Rogan Experience wordt opgezet. 131 00:08:23,461 --> 00:08:24,838 Niks daarvan. 132 00:08:26,464 --> 00:08:30,218 Bij de roboticaclub maak je nooit echte vrienden, Carter. 133 00:08:30,343 --> 00:08:34,222 Dat is het mooie aan robotica. Ik kan m'n eigen vrienden bouwen. 134 00:08:35,515 --> 00:08:37,809 De weg der geleidelijkheid, zoals Bezos. 135 00:08:38,476 --> 00:08:41,104 Ik zat bij de populaire meiden aan tafel. 136 00:08:41,229 --> 00:08:45,942 Mam vindt populariteit onbelangrijk, maar zij heeft 't nooit tot de tafel geschopt. 137 00:08:47,277 --> 00:08:48,987 Hopelijk hebben jullie honger. 138 00:08:49,112 --> 00:08:52,115 Ik weet dat opa jullie op ijs heeft getrakteerd. 139 00:08:54,743 --> 00:08:56,494 Wie heeft er geklikt? 140 00:08:57,871 --> 00:08:59,247 Was jij het, nerdjongen? 141 00:09:00,165 --> 00:09:02,792 Nee, ze volgt ons. Of niet soms? 142 00:09:02,917 --> 00:09:06,629 Van jou bevallen heeft me onherstelbaar beschadigd. 143 00:09:08,548 --> 00:09:11,468 Dus ik mag doen wat ik wil. - Je zou het laten. 144 00:09:11,593 --> 00:09:14,846 Je zou ook m'n naam niet meer in m'n onderbroeken zetten. 145 00:09:16,222 --> 00:09:20,435 Ja, zodra je ze niet meer kwijtraakt. Ga jullie opfrissen voor het eten. 146 00:09:22,103 --> 00:09:24,022 Vertel je dat er weer een kwijt is? 147 00:09:28,318 --> 00:09:31,905 Ik zag zo'n Facebookgeval op internet. 148 00:09:32,447 --> 00:09:34,032 Wat vond je? Goed? - Nee. 149 00:09:35,867 --> 00:09:37,786 Wat beviel je er niet aan? - Alles. 150 00:09:38,369 --> 00:09:43,333 Hoe leuk die Sydney Sweeney ook is, ik wil onze tijd er niet mee verspillen. 151 00:09:43,458 --> 00:09:45,752 Dus je wil geen nieuwe klanten? 152 00:09:45,877 --> 00:09:50,799 Ik heb er genoeg. Ik heb er zelfs een recalcitrante boekhouder voor aangenomen. 153 00:09:51,382 --> 00:09:54,928 Is dit een vergadering? Want dan reken ik extra uren. 154 00:09:55,053 --> 00:10:00,266 Nee, ik geef je vaderlijk advies, zodat je beter werk doet voor je vader. 155 00:10:00,892 --> 00:10:06,147 Je bent de boekhouder. Blijf bij je leest. - Goed, geen Facebookadvertenties meer. 156 00:10:06,272 --> 00:10:07,732 Facebook is het probleem. 157 00:10:07,857 --> 00:10:12,988 Het leidt mensen af van hun werk. Ze zitten te klikken, liken en disliken. 158 00:10:13,113 --> 00:10:16,199 Ik dislike dit gesprek. 159 00:10:17,200 --> 00:10:19,035 Het leidt tot te veel gekeuvel. 160 00:10:19,160 --> 00:10:21,788 Oké. Geen Facebook en geen gekeuvel. 161 00:10:21,913 --> 00:10:25,166 Juist. Ik heb zo m'n werkwijze. - Men moet jouw weg volgen. 162 00:10:25,291 --> 00:10:27,127 Je hebt het bordje dus gezien. 163 00:10:34,801 --> 00:10:36,636 Hoor eens, Gabe... 164 00:10:36,761 --> 00:10:39,931 Ik heb al een preek van Matt gehad. Geen gekeuvel meer. 165 00:10:40,515 --> 00:10:42,767 Dit sluit daarop aan. 166 00:10:43,309 --> 00:10:46,813 Het gaat niet meer. Ik neem ontslag. 167 00:10:46,938 --> 00:10:48,238 Wat? Hoezo? 168 00:10:49,107 --> 00:10:50,407 Meer keuvelen. 169 00:10:51,776 --> 00:10:53,987 Met pap werken was een vergissing. 170 00:10:54,112 --> 00:10:57,073 Hij duldt niet dat iemand tegen hem ingaat. 171 00:10:57,949 --> 00:11:01,578 Gisteren zei je nog dat ik tegen hem in moest gaan. 172 00:11:02,078 --> 00:11:03,163 Doe toch maar niet. 173 00:11:03,288 --> 00:11:04,588 Al gedaan. 174 00:11:08,084 --> 00:11:11,045 Ik ben zo goed als dood. - Dit geloven jullie nooit. 175 00:11:11,546 --> 00:11:16,468 Je pa heeft weer een receptionist van de dansstudio verjaagd met z'n getier. 176 00:11:16,593 --> 00:11:18,470 Die vrouw was in tranen. 177 00:11:18,595 --> 00:11:20,972 Wat rot. Dus ze zoeken iemand? 178 00:11:23,016 --> 00:11:25,602 Je kunt niet voor de vijand gaan werken. 179 00:11:26,227 --> 00:11:28,730 Waar heb je het over? - Ze gaat ontslag nemen. 180 00:11:28,855 --> 00:11:29,814 Snap ik wel. 181 00:11:29,939 --> 00:11:32,817 Ik heb ook een paar keer een ontslagmail geschreven. 182 00:11:32,942 --> 00:11:34,242 Deze was leuk. 183 00:11:34,444 --> 00:11:36,988 Beste meneer Parker, vanwege Y2K... 184 00:11:37,113 --> 00:11:41,242 Kijk nou. Jij probeert al 25 jaar op te stappen. 185 00:11:41,367 --> 00:11:44,746 Zo lang heb ik niet. Ik kan niet met pap en de menopauze dealen. 186 00:11:46,873 --> 00:11:52,295 Kun je wachten tot ik de pick-up af heb? Ik wil niet smeken. Tenzij dat helpt. 187 00:11:52,420 --> 00:11:55,715 Nee, ik moet volwassen zijn en doen wat juist is voor mij. 188 00:11:55,840 --> 00:11:58,426 Oftewel per e-mail ontslag nemen en wegglippen. 189 00:12:01,429 --> 00:12:02,722 Dit is niet goed. 190 00:12:02,847 --> 00:12:06,476 Kalm aan. Hoe vaak denk je nou dat Matt z'n e-mail leest? 191 00:12:06,601 --> 00:12:08,102 Meen je dit serieus? 192 00:12:11,022 --> 00:12:15,068 Het goede hieraan is dat zij in deze horrorfilm als eerste doodgaat. 193 00:12:22,450 --> 00:12:26,496 Komt ie. Speel muziek af waardoor pap me niet zal willen vermoorden. 194 00:12:26,621 --> 00:12:29,082 The Joe Rogan Experience wordt opgezet. 195 00:12:32,627 --> 00:12:34,295 Hoera, papa is thuis. 196 00:12:34,420 --> 00:12:35,720 Je bent opgestapt? 197 00:12:36,506 --> 00:12:39,300 Het ligt niet aan jou, maar aan mij? - Natuurlijk. 198 00:12:39,884 --> 00:12:41,469 Je bent altijd zo impulsief. 199 00:12:41,594 --> 00:12:43,471 Nu zit je weer zonder werk. 200 00:12:44,055 --> 00:12:48,309 Ik heb goed nieuws op dat vlak. Ik ga bij de dansstudio werken. 201 00:12:50,979 --> 00:12:53,064 Mompel je nou 'dansstudio'? 202 00:12:54,065 --> 00:12:56,818 Volgens Stitch zochten ze een receptionist. 203 00:12:56,943 --> 00:12:59,821 Kan hij het mooi worden, want hij vliegt eruit. 204 00:12:59,946 --> 00:13:03,032 Toe nou. Je wilde me er niet echt bij hebben. 205 00:13:03,157 --> 00:13:06,619 Jawel, maar je moest het bij je eigen werkzaamheden houden. 206 00:13:06,744 --> 00:13:08,496 Zo is het beter. 207 00:13:08,621 --> 00:13:10,874 Ze betalen goed en ik krijg extra's. 208 00:13:10,999 --> 00:13:14,168 Voorheen had ik alleen vriendschappen met extraatjes. 209 00:13:16,087 --> 00:13:17,463 Wij bieden ook extra's... 210 00:13:17,588 --> 00:13:20,466 Hoi, mam en opa. - Sorry dat we zo laat thuis zijn. 211 00:13:20,591 --> 00:13:23,887 Heb je die volgapp zomaar uitgezet, Carter? 212 00:13:24,012 --> 00:13:25,722 Ja. - Dat is niet oké. 213 00:13:25,847 --> 00:13:29,642 Je had het moeten zeggen. - Per e-mail was afdoende geweest. 214 00:13:31,227 --> 00:13:33,813 Laat me m'n leven leiden, mam. 215 00:13:33,938 --> 00:13:36,065 Het is voor je eigen veiligheid. 216 00:13:36,190 --> 00:13:39,360 Volg Georgia maar. Ze wil per se populair worden. 217 00:13:39,485 --> 00:13:40,987 Dat gaat geheid fout. 218 00:13:41,779 --> 00:13:42,739 Luister. - Wat? 219 00:13:42,864 --> 00:13:45,700 Als jij iets wil, doe je het gewoon... 220 00:13:45,825 --> 00:13:49,078 maar als hij wat meer vrijheid wil, zijn er opeens regels. 221 00:13:49,203 --> 00:13:54,334 Dit is anders. Hij is pas vijftien. Ik moet doen wat goed is voor hem. 222 00:13:54,459 --> 00:13:59,380 Snap ik. Voor mij ben jij nog vijftien en moet ik je ook zo behandelen. 223 00:14:00,757 --> 00:14:02,057 Dankjewel. 224 00:14:02,383 --> 00:14:05,970 Ik eet op m'n kamer. Al hoef ik jou niet te zeggen waar ik ben. 225 00:14:07,013 --> 00:14:10,266 Hij is weer een onderbroek kwijtgeraakt. Dus ja... 226 00:14:14,353 --> 00:14:19,442 De wielen zien er goed uit. Puik werk met het interieur, Stitch. 227 00:14:19,567 --> 00:14:21,903 Ja, ik heb eraan gewerkt. 228 00:14:23,571 --> 00:14:25,531 Eens zien. Je bent klaar met... 229 00:14:27,116 --> 00:14:30,244 Heb je nou alsnog elektronische injectie geïnstalleerd? 230 00:14:30,369 --> 00:14:31,704 Hoe kon je, Gabriel? 231 00:14:35,666 --> 00:14:38,753 Ja, het leek me beter voor dit project. 232 00:14:39,337 --> 00:14:42,215 De F-100 is een klassieker onder de pick-ups... 233 00:14:42,340 --> 00:14:47,095 en het leek me dat deze aanpassing dat feit benadrukt. 234 00:14:48,596 --> 00:14:52,475 Dus iedereen gaat nu lekker z'n gang? Zijn we soms op Burning Man? 235 00:14:54,227 --> 00:14:57,271 Ik luister wel. Ik moest de stoelen toch repareren? 236 00:14:58,773 --> 00:15:03,945 Dus mensen stappen op wanneer ze willen en niemand volgt mijn ontwerp? 237 00:15:04,070 --> 00:15:05,697 Fijn. - Ik vervang het wel. 238 00:15:05,822 --> 00:15:08,408 Nee, hou het maar zo. 239 00:15:08,533 --> 00:15:11,077 Echt waar? - Ja. Hou het zo. 240 00:15:12,370 --> 00:15:15,623 Voor dit project werkt het eigenlijk wel. 241 00:15:17,500 --> 00:15:19,210 Hoorde je dat? 242 00:15:19,710 --> 00:15:21,010 Het werkt wel. 243 00:15:22,630 --> 00:15:23,930 Ik zal niet liegen. 244 00:15:24,632 --> 00:15:26,467 Ik had geen vertrouwen in je. 245 00:15:28,636 --> 00:15:31,055 Soms mag je best liegen. 246 00:15:36,602 --> 00:15:37,902 Fijne avond, baas. 247 00:15:39,981 --> 00:15:44,819 Bedankt dat ik die wijziging mocht doen. - Het mocht niet. Je deed het gewoon. 248 00:15:45,611 --> 00:15:48,114 Ja, maar ik werk hier al sinds m'n 15e. 249 00:15:48,698 --> 00:15:51,200 Als je iets wil, ben je onverzettelijk. 250 00:15:51,325 --> 00:15:55,496 In het onwaarschijnlijke geval dat ik het mis heb, valt dat mee. 251 00:15:56,289 --> 00:16:00,752 Deze keer wilde ik gewoon zien hoe het zou uitpakken. 252 00:16:00,877 --> 00:16:02,003 M'n instinct volgen. 253 00:16:02,128 --> 00:16:06,758 O ja, zoals die ene keer vroeger in de dierentuin met m'n zoon? 254 00:16:06,883 --> 00:16:09,886 Toen je instinct je zei het gorillaverblijf in te gaan? 255 00:16:11,762 --> 00:16:13,431 Ik kwam wel op het nieuws. 256 00:16:14,765 --> 00:16:19,020 Soms moet je mensen fouten laten maken. 257 00:16:22,231 --> 00:16:24,984 Het was goed werk. - Ik heb 't van 'n genie geleerd. 258 00:16:26,152 --> 00:16:28,946 Veel mensen hebben het niet zo op slijmerds. 259 00:16:29,614 --> 00:16:30,914 Ik daarentegen wel. 260 00:16:32,033 --> 00:16:35,161 Zonder fouten te maken, had ik 't nooit zover geschopt. 261 00:16:35,286 --> 00:16:36,954 Wil je nu menselijk overkomen? 262 00:16:38,873 --> 00:16:40,249 Fijne avond. 263 00:16:40,374 --> 00:16:43,211 Je auto staat daar. - Ik weet waar ik naartoe ga. 264 00:16:48,799 --> 00:16:53,513 Hallo, ik wil een klacht indienen. De dansers staan weer op m'n parkeerplek. 265 00:16:53,638 --> 00:16:57,892 Ik geef het zo snel mogelijk door aan de klachtenafdeling. 266 00:17:01,938 --> 00:17:03,689 Geen verkeerde plek, eigenlijk. 267 00:17:03,814 --> 00:17:06,067 Omdat 't niet naar remvloeistof en angst stinkt. 268 00:17:06,192 --> 00:17:09,862 Je beschrijft net de geurkaars die ik voor Vaderdag wil. 269 00:17:11,697 --> 00:17:15,660 Bevalt het hier? - Ja. Ze waarderen m'n socialmediaplannen. 270 00:17:16,327 --> 00:17:20,289 Het is niet perfect. De overbuurman is een etterbak. 271 00:17:20,414 --> 00:17:21,714 Is hij bazig? 272 00:17:22,166 --> 00:17:23,584 Enigszins. 273 00:17:25,378 --> 00:17:27,547 Ik wil dat m'n dierbaren slagen. 274 00:17:27,672 --> 00:17:32,677 En dit is jouw leven. Dit is jouw beslissing. 275 00:17:34,595 --> 00:17:35,805 Dank je. - Een slechte. 276 00:17:35,930 --> 00:17:38,975 Dit is een waardeloze werkplek. Je begaat een fout. 277 00:17:39,100 --> 00:17:41,144 Je had kunnen zwijgen na 'dank je'. 278 00:17:41,269 --> 00:17:46,023 Ik weet dat dit geen baan voor altijd is. Ik heb geen idee wat ik wil doen. 279 00:17:46,607 --> 00:17:49,360 Ik heb alleen passie voor m'n kinderen... 280 00:17:49,485 --> 00:17:53,239 en voor soepknoedels, maar dat zal een fase zijn. 281 00:17:53,364 --> 00:17:57,952 Je had ook bij mij kunnen werken tot je weet wat je echt wil. 282 00:17:58,077 --> 00:18:00,788 Tenzij dat met die knoedeldingen te maken heeft. 283 00:18:00,913 --> 00:18:03,082 Maar weet je wat het is? 284 00:18:04,333 --> 00:18:08,129 Ik ben blij om weer thuis te zijn, maar bij elkaar wonen is... 285 00:18:08,254 --> 00:18:09,380 Veel. 286 00:18:09,505 --> 00:18:11,549 Genoeg, wilde ik zeggen. 287 00:18:11,674 --> 00:18:14,844 Om dan ook nog samen te werken is... - Geweldig. 288 00:18:15,678 --> 00:18:17,179 Nu wilde ik 'veel' zeggen. 289 00:18:18,889 --> 00:18:23,227 De lucht is nog niet geklaard. Het is allemaal nog een beetje aftasten. 290 00:18:23,352 --> 00:18:29,025 Ik wil niet weer boos vertrekken. Ik wil dat het deze keer werkt. 291 00:18:33,112 --> 00:18:34,412 Ik ook. 292 00:18:34,822 --> 00:18:39,201 Daarom wil ik dat je nu alleen m'n vader bent, niet ook m'n baas. 293 00:18:43,080 --> 00:18:44,499 Oké, dat kan ik. 294 00:18:44,624 --> 00:18:48,044 Je wil me beschermen, maar ik moet m'n eigen pad vinden. 295 00:18:48,711 --> 00:18:50,129 Zoals Carter? 296 00:18:52,423 --> 00:18:53,924 Ik heb je wel door. 297 00:18:55,384 --> 00:18:57,845 En in dat geval heb ik gelijk en hij niet. 298 00:18:59,013 --> 00:19:01,140 Het ouderschap kan ingewikkeld zijn. 299 00:19:02,183 --> 00:19:04,018 Het is echt superzwaar. 300 00:19:06,979 --> 00:19:10,691 Alles goed tussen ons? - Ja. 301 00:19:11,359 --> 00:19:13,319 De studio-eigenaar vraagt trouwens... 302 00:19:13,444 --> 00:19:16,239 of het wat minder kan met die ronkende motoren. 303 00:19:16,364 --> 00:19:18,658 Jeetje, wat onbeschoft van me. 304 00:19:19,533 --> 00:19:20,493 Komt goed. 305 00:19:20,618 --> 00:19:22,161 Ik zal Eve zeggen... 306 00:19:22,787 --> 00:19:26,749 dat ik m'n parmantige voetje pas van het gas haal als ik dood ben. 307 00:19:34,965 --> 00:19:38,511 Had Carter niet al thuis moeten zijn? 308 00:19:38,636 --> 00:19:40,596 Weet ik niet. Ik volg 'm niet meer. 309 00:19:40,721 --> 00:19:42,848 Ik probeer hem los te laten. 310 00:19:42,973 --> 00:19:46,227 Wie weet is hij bij vrienden, of ligt hij dood in 'n greppel. 311 00:19:47,687 --> 00:19:50,815 Jij volgt hem dan niet meer, maar ik heb niks beloofd. 312 00:19:54,318 --> 00:19:58,614 Voor de juiste prijs zwijg ik. - Ik heb je goed opgevoed. 313 00:20:00,241 --> 00:20:02,535 Dat kan niet kloppen. - Wat? Waar is hij? 314 00:20:02,660 --> 00:20:04,161 Magnolia and Olive. 315 00:20:04,286 --> 00:20:09,542 Is dat geen slijterij? - Ik ken die zaak. Ze vragen niet om je ID. 316 00:20:09,667 --> 00:20:11,836 Ik kocht er drank als tiener. 317 00:20:13,462 --> 00:20:14,880 Voor m'n vrienden. 318 00:20:16,215 --> 00:20:18,217 Je vrienden Te en Quila. 319 00:20:19,552 --> 00:20:23,264 Ik zie ze nog maar zelden, maar als ik ze zie, is het dolle pret. 320 00:20:24,223 --> 00:20:25,600 Hij is in beweging. 321 00:20:25,725 --> 00:20:29,145 Wat zit daar op de hoek? Is dat geen tattooshop? 322 00:20:29,270 --> 00:20:30,771 Satan's Inkwell? 323 00:20:32,356 --> 00:20:33,566 Ik doe hem wat aan. 324 00:20:33,691 --> 00:20:36,152 Hij zit vast al binnen. Je bent al te laat. 325 00:20:36,277 --> 00:20:39,363 Nee, niet gaan. 326 00:20:45,661 --> 00:20:48,414 Ze is zo goedgelovig. - Ja, echt enorm. 327 00:20:49,790 --> 00:20:53,794 Het duurde jaren voor ze geloofde dat ik niet de Kerstman was. 328 00:20:58,215 --> 00:21:01,552 De prijs voor m'n zwijgen is zojuist flink gestegen. 329 00:21:02,845 --> 00:21:04,805 Ondertiteld door: Eric Brevink 330 00:21:05,305 --> 00:22:05,785 Steun ons en word VIP-member om alle advertenties van www.OpenSubtitles.org te verwijderen