"Shifting Gears" Job
ID | 13185213 |
---|---|
Movie Name | "Shifting Gears" Job |
Release Name | Shifting.Gears.S01E03.Job.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 34579873 |
Format | srt |
1
00:00:02,336 --> 00:00:07,132
Jullie eerste schooldag wordt genieten.
Voor mij dan. Eindelijk rust.
2
00:00:08,717 --> 00:00:12,679
Blijf uit de buurt van de sporters.
Die gaan je aan een doelpaal tapen.
3
00:00:12,804 --> 00:00:16,850
Hebben ze dat met jou gedaan?
- Nee. Ik tapete de nerds vast.
4
00:00:18,393 --> 00:00:22,606
Nu kan dat niet meer.
De tape van tegenwoordig is te slap.
5
00:00:23,482 --> 00:00:25,025
Ja, daarom kan dat niet.
6
00:00:25,776 --> 00:00:27,486
Dit is zwaar voor me.
7
00:00:27,611 --> 00:00:30,030
Ik heb hier geen vrienden.
8
00:00:30,155 --> 00:00:31,865
Niks nieuws onder de zon.
9
00:00:31,990 --> 00:00:34,451
Mensen vinden me intimiderend.
10
00:00:34,576 --> 00:00:38,080
M'n brein schrikt ze af,
maar m'n rizz trekt ze aan.
11
00:00:39,540 --> 00:00:41,375
Je loopt over van de rizz.
12
00:00:41,500 --> 00:00:45,337
Hier is jullie lunch. Doei.
- Waarom mag ik daar geen eten kopen?
13
00:00:45,462 --> 00:00:47,965
Ik ben oud genoeg.
Ik kan zelf keuzes maken.
14
00:00:48,090 --> 00:00:53,887
Jij zou een broodje met chips eten.
Met een zakje chips voor erbij.
15
00:00:55,222 --> 00:01:00,477
Ik zou best groente eten. Uienringen.
- Juist. Tijd om te gaan, Carter.
16
00:01:00,602 --> 00:01:03,272
Je loopt samen met je zus.
17
00:01:03,897 --> 00:01:06,150
Hou afstand, zodat we vreemden lijken.
18
00:01:06,275 --> 00:01:08,277
Dat ging ik tegen jou zeggen.
19
00:01:09,486 --> 00:01:13,240
Als iemand het vraagt,
ben je onze uitwisselingsstudent.
20
00:01:15,325 --> 00:01:16,785
Hou van jullie.
21
00:01:18,245 --> 00:01:23,709
Wat goed dat je ze naar school laat lopen.
Normaal is jouw generatie zo overbezorgd.
22
00:01:23,834 --> 00:01:28,547
Vroeger kreeg men gewoon extra kinderen
omdat veel van hen het niet redden.
23
00:01:31,466 --> 00:01:34,178
Ik red het ook niet als ik geen baan vind.
24
00:01:34,303 --> 00:01:37,139
Ik heb geld nodig
voor rekeningen en een advocaat.
25
00:01:37,264 --> 00:01:40,392
Had iemand je maar gezegd
niet met een bassist te trouwen.
26
00:01:41,393 --> 00:01:43,395
Wacht even. Dat heb ik gedaan.
27
00:01:44,563 --> 00:01:48,192
Hoe verloopt de zoektocht?
- Elke vacature is hetzelfde.
28
00:01:48,317 --> 00:01:52,070
Niemand maalt om diploma's.
Ze willen werkervaring.
29
00:01:52,195 --> 00:01:55,699
Ik hou twee kinderen in leven,
maar zou geen hond kunnen trimmen?
30
00:01:57,159 --> 00:02:00,162
Een mopshond vast wel,
maar een dwergkeeshond? Nooit.
31
00:02:01,038 --> 00:02:03,874
Ik heb wat sollicitatiegesprekken.
Het komt goed.
32
00:02:03,999 --> 00:02:07,210
Je optimisme bevalt me.
Maar waar het vandaan komt?
33
00:02:07,919 --> 00:02:09,379
Carter, jij gluiperd.
34
00:02:09,504 --> 00:02:11,590
Hij maakt een tussenstop.
35
00:02:12,633 --> 00:02:13,550
Hoe weet je dat?
36
00:02:13,675 --> 00:02:16,762
Ik volg hem
via een app voor betrokken ouders.
37
00:02:16,887 --> 00:02:19,556
Je was me kwijt
toen je 'betrokken ouder' zei.
38
00:02:20,223 --> 00:02:23,435
Leg die chips terug.
Ik weet dat je in de winkel bent.
39
00:02:23,560 --> 00:02:26,605
Laat hem toch, Riley.
Wat kan er nou misgaan?
40
00:02:26,730 --> 00:02:28,815
We lieten jou ook je gang gaan.
41
00:02:28,940 --> 00:02:31,568
Maar ik werd zwanger
en trouwde met 'n bassist.
42
00:02:33,153 --> 00:02:35,530
Oké, maar die nerd
gaat nooit seks hebben.
43
00:02:37,000 --> 00:02:43,074
44
00:02:49,878 --> 00:02:52,756
Zet je auto gewoon voor je eigen gebouw.
45
00:02:54,883 --> 00:02:56,593
Weet je wat? Break a leg.
46
00:02:57,344 --> 00:02:58,644
Letterlijk.
47
00:03:00,180 --> 00:03:04,184
Om drie voor negen al aan het bakkeleien.
Dat is een nieuw record.
48
00:03:05,310 --> 00:03:12,150
Ik weet dat er in de copyshop die er
voorheen zat drugsgeld werd witgewassen...
49
00:03:12,734 --> 00:03:16,154
maar die Venezolanen
waren vriendelijke jongens.
50
00:03:16,279 --> 00:03:17,579
Het waren veganisten.
51
00:03:18,657 --> 00:03:21,910
Ik heb Thanksgiving met ze gevierd.
Heerlijke tofukalkoen.
52
00:03:22,619 --> 00:03:28,750
Die F-100 die in Denver was gestolen,
is hier opgedoken. Ik ken de eigenaar.
53
00:03:28,875 --> 00:03:31,086
Hij wil hem in de oude staat terug.
54
00:03:31,211 --> 00:03:33,964
We lopen het interieur na
en repareren de stoel.
55
00:03:34,089 --> 00:03:35,299
De rest lijkt...
56
00:03:35,424 --> 00:03:39,845
Weet je wat? We poedercoaten de koppen
en parelstralen de kleppen.
57
00:03:39,970 --> 00:03:41,972
Ze straalt straks als vanouds.
58
00:03:42,764 --> 00:03:45,267
We herstellen haar in ere.
59
00:03:45,392 --> 00:03:48,687
Je glundert elke keer
als je over die pick-up praat.
60
00:03:48,812 --> 00:03:50,147
Het is een mooi ding.
61
00:03:52,232 --> 00:03:53,532
Glunder ik nu?
62
00:03:55,110 --> 00:03:56,445
Ongemakkelijk.
63
00:03:56,987 --> 00:04:02,617
Weet je wat gaaf zou zijn? De carburator
vervangen door elektronische injectie.
64
00:04:02,742 --> 00:04:07,873
Dat geeft meer kracht, is zuiniger en...
- Het zou gaaf zijn als je doet wat ik zeg.
65
00:04:09,583 --> 00:04:12,752
Goed idee, baas.
- Dat was pijnlijk om aan te zien.
66
00:04:14,546 --> 00:04:15,589
Ik haat alles.
67
00:04:15,714 --> 00:04:18,633
Eén minuut voor negen.
Zo vader, zo dochter.
68
00:04:20,552 --> 00:04:22,929
Waarom wil niemand me aannemen?
69
00:04:23,054 --> 00:04:28,143
Ik ben slim, nauwgezet en gemotiveerd. En
ik kom door aangekondigde drugscontroles.
70
00:04:29,227 --> 00:04:32,814
Je verwart 'gemotiveerd' met
'je hebt een motorvoertuigbewijs'.
71
00:04:32,939 --> 00:04:36,526
Ik ben al twee weken aan het solliciteren.
72
00:04:36,651 --> 00:04:41,031
Ik ben te bekwaam of te onbekwaam, of
m'n voeten zijn te lelijk voor OnlyFeet.
73
00:04:42,991 --> 00:04:46,328
Wat een bende. Waar is je boekhouder?
- Dat werd niks.
74
00:04:46,453 --> 00:04:47,788
Die kreeg 'n inzinking.
75
00:04:49,247 --> 00:04:51,917
Ik schreeuwde niet tegen haar,
maar met haar.
76
00:04:53,251 --> 00:04:55,921
Stitch doet nu de boekhouding.
77
00:04:56,046 --> 00:04:57,589
Niet waar.
78
00:04:58,173 --> 00:05:01,134
Deze cheque ligt hier al maanden.
Het is 'n flinke.
79
00:05:01,259 --> 00:05:06,181
Verdraaid, Stitch. Jij zou de boeken doen.
- Hierom kreeg Margaret dus een inzinking.
80
00:05:08,141 --> 00:05:09,601
Wil jij de baan, Riley?
81
00:05:10,811 --> 00:05:13,480
Nou, het klinkt echt
als dolle pret met jullie.
82
00:05:13,605 --> 00:05:18,485
We hebben een ordelijk iemand nodig.
En het bureau verbergt je voeten.
83
00:05:21,696 --> 00:05:23,073
Heb je kennis van zaken?
84
00:05:23,198 --> 00:05:26,701
In Vegas zit een stripclub
die dankzij mij nooit is geaudit.
85
00:05:27,994 --> 00:05:30,497
Ondermaatse hygiëne kostte ze
echter de kop.
86
00:05:31,623 --> 00:05:33,458
Toe, Matt. Laat haar het doen.
87
00:05:33,583 --> 00:05:34,883
Ze zit daar goed.
88
00:05:35,919 --> 00:05:37,421
Wil je het proberen?
89
00:05:37,546 --> 00:05:38,880
Je hoeft niet te smeken.
90
00:05:40,507 --> 00:05:44,803
Ik wil 20 dollar per uur en flexibele
werktijden. Ik ben een single moeder.
91
00:05:44,928 --> 00:05:47,514
Ik ben single.
Mag ik ook flexibele tijden?
92
00:05:47,639 --> 00:05:50,141
Nee, ik ben het zat dat... Jij zou...
93
00:05:51,643 --> 00:05:53,144
Nee, dat mag niet.
94
00:05:54,271 --> 00:05:56,189
Is het zo vriendelijk genoeg?
95
00:05:57,691 --> 00:05:58,942
Welkom aan boord.
96
00:05:59,067 --> 00:06:00,735
Het spijt me zo erg.
97
00:06:01,486 --> 00:06:02,786
Begin je meteen?
98
00:06:03,655 --> 00:06:04,698
Komt me niet uit.
99
00:06:04,823 --> 00:06:06,825
Nepobaby's zijn zo ondankbaar.
100
00:06:07,367 --> 00:06:11,288
Ik wil 'n manicure voor m'n nieuwe baan.
- Overweeg ook een pedicure.
101
00:06:13,790 --> 00:06:15,834
Tof. Riley komt hier werken.
102
00:06:17,210 --> 00:06:18,462
Je lijkt blij, Matt.
103
00:06:18,587 --> 00:06:20,005
Wat? Ik ben niks.
104
00:06:23,133 --> 00:06:24,551
Hoe leven mensen zo?
105
00:06:26,094 --> 00:06:27,929
Het is griezelig als Matt blij is.
106
00:06:28,054 --> 00:06:33,059
Alsof je in een horrorfilm zit.
En je weet wel wie er als eerste doodgaat.
107
00:06:40,525 --> 00:06:44,154
Dit is toch te gek?
M'n dochter die hier werkt.
108
00:06:44,279 --> 00:06:47,616
Ze pakt geld af van de man.
Ook al ben ik dat in dit geval.
109
00:06:49,326 --> 00:06:51,119
Alle rekeningen zijn betaald.
110
00:06:51,244 --> 00:06:55,248
Ik heb ook Facebookadvertenties gemaakt
om klanten te werven.
111
00:06:55,373 --> 00:06:59,294
Wie van autoshows, oldtimers
of Sydney Sweeney houdt, ziet ze.
112
00:07:00,712 --> 00:07:02,714
Zij is als 'n lokvogel voor mannen.
113
00:07:04,674 --> 00:07:08,303
Hou het bij het boekhouden.
Ik doe de marketing wel.
114
00:07:08,428 --> 00:07:09,804
Oké, boomer.
115
00:07:11,681 --> 00:07:14,225
Waar denk je daarbij aan?
Een stadsomroeper?
116
00:07:15,894 --> 00:07:19,147
Hoort, hoort en zeg het voort.
Wij herstellen uw auto.
117
00:07:20,607 --> 00:07:25,236
Ze praat tegen hem
zoals hij tegen ons praat. Wat een genot.
118
00:07:29,783 --> 00:07:31,083
Weet je wat?
119
00:07:31,451 --> 00:07:36,831
Laat Riley hem overtuigen
van je idee voor de F-100.
120
00:07:36,956 --> 00:07:40,168
Dat kan ik niet doen.
Ik ben een volwassen man.
121
00:07:41,670 --> 00:07:43,505
Tenzij je het graag wil.
122
00:07:45,173 --> 00:07:47,759
Als je 'n goed idee hebt,
moet jij 't vragen.
123
00:07:47,884 --> 00:07:49,427
Hij weet wat je waard bent.
124
00:07:49,552 --> 00:07:52,555
Al zal hij dat niet laten blijken.
Of zeggen.
125
00:07:53,890 --> 00:07:56,851
Of het denken. Maar hij weet het.
126
00:07:56,976 --> 00:07:59,729
Nee, je volgt Matts weg
of vliegt de laan uit.
127
00:08:00,230 --> 00:08:02,065
Het staat zelfs op dat bordje.
128
00:08:03,400 --> 00:08:06,403
Nee, je moet tegen hem ingaan.
129
00:08:06,528 --> 00:08:11,950
Doe het, Gabe. Dan ben jij
de eerste die sterft in deze horrorfilm.
130
00:08:18,206 --> 00:08:23,336
Speel Matts Vrolijke afspeellijst af.
- The Joe Rogan Experience wordt opgezet.
131
00:08:23,461 --> 00:08:24,838
Niks daarvan.
132
00:08:26,464 --> 00:08:30,218
Bij de roboticaclub
maak je nooit echte vrienden, Carter.
133
00:08:30,343 --> 00:08:34,222
Dat is het mooie aan robotica.
Ik kan m'n eigen vrienden bouwen.
134
00:08:35,515 --> 00:08:37,809
De weg der geleidelijkheid, zoals Bezos.
135
00:08:38,476 --> 00:08:41,104
Ik zat bij de populaire meiden aan tafel.
136
00:08:41,229 --> 00:08:45,942
Mam vindt populariteit onbelangrijk, maar
zij heeft 't nooit tot de tafel geschopt.
137
00:08:47,277 --> 00:08:48,987
Hopelijk hebben jullie honger.
138
00:08:49,112 --> 00:08:52,115
Ik weet dat opa
jullie op ijs heeft getrakteerd.
139
00:08:54,743 --> 00:08:56,494
Wie heeft er geklikt?
140
00:08:57,871 --> 00:08:59,247
Was jij het, nerdjongen?
141
00:09:00,165 --> 00:09:02,792
Nee, ze volgt ons. Of niet soms?
142
00:09:02,917 --> 00:09:06,629
Van jou bevallen
heeft me onherstelbaar beschadigd.
143
00:09:08,548 --> 00:09:11,468
Dus ik mag doen wat ik wil.
- Je zou het laten.
144
00:09:11,593 --> 00:09:14,846
Je zou ook m'n naam niet meer
in m'n onderbroeken zetten.
145
00:09:16,222 --> 00:09:20,435
Ja, zodra je ze niet meer kwijtraakt.
Ga jullie opfrissen voor het eten.
146
00:09:22,103 --> 00:09:24,022
Vertel je dat er weer een kwijt is?
147
00:09:28,318 --> 00:09:31,905
Ik zag zo'n Facebookgeval op internet.
148
00:09:32,447 --> 00:09:34,032
Wat vond je? Goed?
- Nee.
149
00:09:35,867 --> 00:09:37,786
Wat beviel je er niet aan?
- Alles.
150
00:09:38,369 --> 00:09:43,333
Hoe leuk die Sydney Sweeney ook is,
ik wil onze tijd er niet mee verspillen.
151
00:09:43,458 --> 00:09:45,752
Dus je wil geen nieuwe klanten?
152
00:09:45,877 --> 00:09:50,799
Ik heb er genoeg. Ik heb er zelfs een
recalcitrante boekhouder voor aangenomen.
153
00:09:51,382 --> 00:09:54,928
Is dit een vergadering?
Want dan reken ik extra uren.
154
00:09:55,053 --> 00:10:00,266
Nee, ik geef je vaderlijk advies,
zodat je beter werk doet voor je vader.
155
00:10:00,892 --> 00:10:06,147
Je bent de boekhouder. Blijf bij je leest.
- Goed, geen Facebookadvertenties meer.
156
00:10:06,272 --> 00:10:07,732
Facebook is het probleem.
157
00:10:07,857 --> 00:10:12,988
Het leidt mensen af van hun werk.
Ze zitten te klikken, liken en disliken.
158
00:10:13,113 --> 00:10:16,199
Ik dislike dit gesprek.
159
00:10:17,200 --> 00:10:19,035
Het leidt tot te veel gekeuvel.
160
00:10:19,160 --> 00:10:21,788
Oké. Geen Facebook en geen gekeuvel.
161
00:10:21,913 --> 00:10:25,166
Juist. Ik heb zo m'n werkwijze.
- Men moet jouw weg volgen.
162
00:10:25,291 --> 00:10:27,127
Je hebt het bordje dus gezien.
163
00:10:34,801 --> 00:10:36,636
Hoor eens, Gabe...
164
00:10:36,761 --> 00:10:39,931
Ik heb al een preek van Matt gehad.
Geen gekeuvel meer.
165
00:10:40,515 --> 00:10:42,767
Dit sluit daarop aan.
166
00:10:43,309 --> 00:10:46,813
Het gaat niet meer. Ik neem ontslag.
167
00:10:46,938 --> 00:10:48,238
Wat? Hoezo?
168
00:10:49,107 --> 00:10:50,407
Meer keuvelen.
169
00:10:51,776 --> 00:10:53,987
Met pap werken was een vergissing.
170
00:10:54,112 --> 00:10:57,073
Hij duldt niet
dat iemand tegen hem ingaat.
171
00:10:57,949 --> 00:11:01,578
Gisteren zei je nog
dat ik tegen hem in moest gaan.
172
00:11:02,078 --> 00:11:03,163
Doe toch maar niet.
173
00:11:03,288 --> 00:11:04,588
Al gedaan.
174
00:11:08,084 --> 00:11:11,045
Ik ben zo goed als dood.
- Dit geloven jullie nooit.
175
00:11:11,546 --> 00:11:16,468
Je pa heeft weer een receptionist
van de dansstudio verjaagd met z'n getier.
176
00:11:16,593 --> 00:11:18,470
Die vrouw was in tranen.
177
00:11:18,595 --> 00:11:20,972
Wat rot. Dus ze zoeken iemand?
178
00:11:23,016 --> 00:11:25,602
Je kunt niet voor de vijand gaan werken.
179
00:11:26,227 --> 00:11:28,730
Waar heb je het over?
- Ze gaat ontslag nemen.
180
00:11:28,855 --> 00:11:29,814
Snap ik wel.
181
00:11:29,939 --> 00:11:32,817
Ik heb ook een paar keer
een ontslagmail geschreven.
182
00:11:32,942 --> 00:11:34,242
Deze was leuk.
183
00:11:34,444 --> 00:11:36,988
Beste meneer Parker, vanwege Y2K...
184
00:11:37,113 --> 00:11:41,242
Kijk nou.
Jij probeert al 25 jaar op te stappen.
185
00:11:41,367 --> 00:11:44,746
Zo lang heb ik niet. Ik kan niet
met pap en de menopauze dealen.
186
00:11:46,873 --> 00:11:52,295
Kun je wachten tot ik de pick-up af heb?
Ik wil niet smeken. Tenzij dat helpt.
187
00:11:52,420 --> 00:11:55,715
Nee, ik moet volwassen zijn
en doen wat juist is voor mij.
188
00:11:55,840 --> 00:11:58,426
Oftewel per e-mail ontslag nemen
en wegglippen.
189
00:12:01,429 --> 00:12:02,722
Dit is niet goed.
190
00:12:02,847 --> 00:12:06,476
Kalm aan. Hoe vaak denk je nou
dat Matt z'n e-mail leest?
191
00:12:06,601 --> 00:12:08,102
Meen je dit serieus?
192
00:12:11,022 --> 00:12:15,068
Het goede hieraan is dat zij
in deze horrorfilm als eerste doodgaat.
193
00:12:22,450 --> 00:12:26,496
Komt ie. Speel muziek af waardoor pap
me niet zal willen vermoorden.
194
00:12:26,621 --> 00:12:29,082
The Joe Rogan Experience wordt opgezet.
195
00:12:32,627 --> 00:12:34,295
Hoera, papa is thuis.
196
00:12:34,420 --> 00:12:35,720
Je bent opgestapt?
197
00:12:36,506 --> 00:12:39,300
Het ligt niet aan jou, maar aan mij?
- Natuurlijk.
198
00:12:39,884 --> 00:12:41,469
Je bent altijd zo impulsief.
199
00:12:41,594 --> 00:12:43,471
Nu zit je weer zonder werk.
200
00:12:44,055 --> 00:12:48,309
Ik heb goed nieuws op dat vlak.
Ik ga bij de dansstudio werken.
201
00:12:50,979 --> 00:12:53,064
Mompel je nou 'dansstudio'?
202
00:12:54,065 --> 00:12:56,818
Volgens Stitch zochten ze
een receptionist.
203
00:12:56,943 --> 00:12:59,821
Kan hij het mooi worden,
want hij vliegt eruit.
204
00:12:59,946 --> 00:13:03,032
Toe nou.
Je wilde me er niet echt bij hebben.
205
00:13:03,157 --> 00:13:06,619
Jawel, maar je moest het
bij je eigen werkzaamheden houden.
206
00:13:06,744 --> 00:13:08,496
Zo is het beter.
207
00:13:08,621 --> 00:13:10,874
Ze betalen goed en ik krijg extra's.
208
00:13:10,999 --> 00:13:14,168
Voorheen had ik alleen
vriendschappen met extraatjes.
209
00:13:16,087 --> 00:13:17,463
Wij bieden ook extra's...
210
00:13:17,588 --> 00:13:20,466
Hoi, mam en opa.
- Sorry dat we zo laat thuis zijn.
211
00:13:20,591 --> 00:13:23,887
Heb je die volgapp zomaar uitgezet,
Carter?
212
00:13:24,012 --> 00:13:25,722
Ja.
- Dat is niet oké.
213
00:13:25,847 --> 00:13:29,642
Je had het moeten zeggen.
- Per e-mail was afdoende geweest.
214
00:13:31,227 --> 00:13:33,813
Laat me m'n leven leiden, mam.
215
00:13:33,938 --> 00:13:36,065
Het is voor je eigen veiligheid.
216
00:13:36,190 --> 00:13:39,360
Volg Georgia maar.
Ze wil per se populair worden.
217
00:13:39,485 --> 00:13:40,987
Dat gaat geheid fout.
218
00:13:41,779 --> 00:13:42,739
Luister.
- Wat?
219
00:13:42,864 --> 00:13:45,700
Als jij iets wil, doe je het gewoon...
220
00:13:45,825 --> 00:13:49,078
maar als hij wat meer vrijheid wil,
zijn er opeens regels.
221
00:13:49,203 --> 00:13:54,334
Dit is anders. Hij is pas vijftien.
Ik moet doen wat goed is voor hem.
222
00:13:54,459 --> 00:13:59,380
Snap ik. Voor mij ben jij nog vijftien
en moet ik je ook zo behandelen.
223
00:14:00,757 --> 00:14:02,057
Dankjewel.
224
00:14:02,383 --> 00:14:05,970
Ik eet op m'n kamer.
Al hoef ik jou niet te zeggen waar ik ben.
225
00:14:07,013 --> 00:14:10,266
Hij is weer een onderbroek kwijtgeraakt.
Dus ja...
226
00:14:14,353 --> 00:14:19,442
De wielen zien er goed uit.
Puik werk met het interieur, Stitch.
227
00:14:19,567 --> 00:14:21,903
Ja, ik heb eraan gewerkt.
228
00:14:23,571 --> 00:14:25,531
Eens zien. Je bent klaar met...
229
00:14:27,116 --> 00:14:30,244
Heb je nou alsnog
elektronische injectie geïnstalleerd?
230
00:14:30,369 --> 00:14:31,704
Hoe kon je, Gabriel?
231
00:14:35,666 --> 00:14:38,753
Ja, het leek me beter voor dit project.
232
00:14:39,337 --> 00:14:42,215
De F-100 is een klassieker
onder de pick-ups...
233
00:14:42,340 --> 00:14:47,095
en het leek me
dat deze aanpassing dat feit benadrukt.
234
00:14:48,596 --> 00:14:52,475
Dus iedereen gaat nu lekker z'n gang?
Zijn we soms op Burning Man?
235
00:14:54,227 --> 00:14:57,271
Ik luister wel.
Ik moest de stoelen toch repareren?
236
00:14:58,773 --> 00:15:03,945
Dus mensen stappen op wanneer ze willen
en niemand volgt mijn ontwerp?
237
00:15:04,070 --> 00:15:05,697
Fijn.
- Ik vervang het wel.
238
00:15:05,822 --> 00:15:08,408
Nee, hou het maar zo.
239
00:15:08,533 --> 00:15:11,077
Echt waar?
- Ja. Hou het zo.
240
00:15:12,370 --> 00:15:15,623
Voor dit project werkt het eigenlijk wel.
241
00:15:17,500 --> 00:15:19,210
Hoorde je dat?
242
00:15:19,710 --> 00:15:21,010
Het werkt wel.
243
00:15:22,630 --> 00:15:23,930
Ik zal niet liegen.
244
00:15:24,632 --> 00:15:26,467
Ik had geen vertrouwen in je.
245
00:15:28,636 --> 00:15:31,055
Soms mag je best liegen.
246
00:15:36,602 --> 00:15:37,902
Fijne avond, baas.
247
00:15:39,981 --> 00:15:44,819
Bedankt dat ik die wijziging mocht doen.
- Het mocht niet. Je deed het gewoon.
248
00:15:45,611 --> 00:15:48,114
Ja, maar ik werk hier al sinds m'n 15e.
249
00:15:48,698 --> 00:15:51,200
Als je iets wil, ben je onverzettelijk.
250
00:15:51,325 --> 00:15:55,496
In het onwaarschijnlijke geval
dat ik het mis heb, valt dat mee.
251
00:15:56,289 --> 00:16:00,752
Deze keer wilde ik
gewoon zien hoe het zou uitpakken.
252
00:16:00,877 --> 00:16:02,003
M'n instinct volgen.
253
00:16:02,128 --> 00:16:06,758
O ja, zoals die ene keer vroeger
in de dierentuin met m'n zoon?
254
00:16:06,883 --> 00:16:09,886
Toen je instinct je zei
het gorillaverblijf in te gaan?
255
00:16:11,762 --> 00:16:13,431
Ik kwam wel op het nieuws.
256
00:16:14,765 --> 00:16:19,020
Soms moet je mensen fouten laten maken.
257
00:16:22,231 --> 00:16:24,984
Het was goed werk.
- Ik heb 't van 'n genie geleerd.
258
00:16:26,152 --> 00:16:28,946
Veel mensen hebben het
niet zo op slijmerds.
259
00:16:29,614 --> 00:16:30,914
Ik daarentegen wel.
260
00:16:32,033 --> 00:16:35,161
Zonder fouten te maken,
had ik 't nooit zover geschopt.
261
00:16:35,286 --> 00:16:36,954
Wil je nu menselijk overkomen?
262
00:16:38,873 --> 00:16:40,249
Fijne avond.
263
00:16:40,374 --> 00:16:43,211
Je auto staat daar.
- Ik weet waar ik naartoe ga.
264
00:16:48,799 --> 00:16:53,513
Hallo, ik wil een klacht indienen.
De dansers staan weer op m'n parkeerplek.
265
00:16:53,638 --> 00:16:57,892
Ik geef het zo snel mogelijk door
aan de klachtenafdeling.
266
00:17:01,938 --> 00:17:03,689
Geen verkeerde plek, eigenlijk.
267
00:17:03,814 --> 00:17:06,067
Omdat 't niet
naar remvloeistof en angst stinkt.
268
00:17:06,192 --> 00:17:09,862
Je beschrijft net
de geurkaars die ik voor Vaderdag wil.
269
00:17:11,697 --> 00:17:15,660
Bevalt het hier?
- Ja. Ze waarderen m'n socialmediaplannen.
270
00:17:16,327 --> 00:17:20,289
Het is niet perfect.
De overbuurman is een etterbak.
271
00:17:20,414 --> 00:17:21,714
Is hij bazig?
272
00:17:22,166 --> 00:17:23,584
Enigszins.
273
00:17:25,378 --> 00:17:27,547
Ik wil dat m'n dierbaren slagen.
274
00:17:27,672 --> 00:17:32,677
En dit is jouw leven.
Dit is jouw beslissing.
275
00:17:34,595 --> 00:17:35,805
Dank je.
- Een slechte.
276
00:17:35,930 --> 00:17:38,975
Dit is een waardeloze werkplek.
Je begaat een fout.
277
00:17:39,100 --> 00:17:41,144
Je had kunnen zwijgen na 'dank je'.
278
00:17:41,269 --> 00:17:46,023
Ik weet dat dit geen baan voor altijd is.
Ik heb geen idee wat ik wil doen.
279
00:17:46,607 --> 00:17:49,360
Ik heb alleen passie voor m'n kinderen...
280
00:17:49,485 --> 00:17:53,239
en voor soepknoedels,
maar dat zal een fase zijn.
281
00:17:53,364 --> 00:17:57,952
Je had ook bij mij kunnen werken
tot je weet wat je echt wil.
282
00:17:58,077 --> 00:18:00,788
Tenzij dat met die knoedeldingen
te maken heeft.
283
00:18:00,913 --> 00:18:03,082
Maar weet je wat het is?
284
00:18:04,333 --> 00:18:08,129
Ik ben blij om weer thuis te zijn,
maar bij elkaar wonen is...
285
00:18:08,254 --> 00:18:09,380
Veel.
286
00:18:09,505 --> 00:18:11,549
Genoeg, wilde ik zeggen.
287
00:18:11,674 --> 00:18:14,844
Om dan ook nog samen te werken is...
- Geweldig.
288
00:18:15,678 --> 00:18:17,179
Nu wilde ik 'veel' zeggen.
289
00:18:18,889 --> 00:18:23,227
De lucht is nog niet geklaard.
Het is allemaal nog een beetje aftasten.
290
00:18:23,352 --> 00:18:29,025
Ik wil niet weer boos vertrekken.
Ik wil dat het deze keer werkt.
291
00:18:33,112 --> 00:18:34,412
Ik ook.
292
00:18:34,822 --> 00:18:39,201
Daarom wil ik dat je nu
alleen m'n vader bent, niet ook m'n baas.
293
00:18:43,080 --> 00:18:44,499
Oké, dat kan ik.
294
00:18:44,624 --> 00:18:48,044
Je wil me beschermen,
maar ik moet m'n eigen pad vinden.
295
00:18:48,711 --> 00:18:50,129
Zoals Carter?
296
00:18:52,423 --> 00:18:53,924
Ik heb je wel door.
297
00:18:55,384 --> 00:18:57,845
En in dat geval heb ik gelijk en hij niet.
298
00:18:59,013 --> 00:19:01,140
Het ouderschap kan ingewikkeld zijn.
299
00:19:02,183 --> 00:19:04,018
Het is echt superzwaar.
300
00:19:06,979 --> 00:19:10,691
Alles goed tussen ons?
- Ja.
301
00:19:11,359 --> 00:19:13,319
De studio-eigenaar vraagt trouwens...
302
00:19:13,444 --> 00:19:16,239
of het wat minder kan
met die ronkende motoren.
303
00:19:16,364 --> 00:19:18,658
Jeetje, wat onbeschoft van me.
304
00:19:19,533 --> 00:19:20,493
Komt goed.
305
00:19:20,618 --> 00:19:22,161
Ik zal Eve zeggen...
306
00:19:22,787 --> 00:19:26,749
dat ik m'n parmantige voetje
pas van het gas haal als ik dood ben.
307
00:19:34,965 --> 00:19:38,511
Had Carter niet al thuis moeten zijn?
308
00:19:38,636 --> 00:19:40,596
Weet ik niet. Ik volg 'm niet meer.
309
00:19:40,721 --> 00:19:42,848
Ik probeer hem los te laten.
310
00:19:42,973 --> 00:19:46,227
Wie weet is hij bij vrienden,
of ligt hij dood in 'n greppel.
311
00:19:47,687 --> 00:19:50,815
Jij volgt hem dan niet meer,
maar ik heb niks beloofd.
312
00:19:54,318 --> 00:19:58,614
Voor de juiste prijs zwijg ik.
- Ik heb je goed opgevoed.
313
00:20:00,241 --> 00:20:02,535
Dat kan niet kloppen.
- Wat? Waar is hij?
314
00:20:02,660 --> 00:20:04,161
Magnolia and Olive.
315
00:20:04,286 --> 00:20:09,542
Is dat geen slijterij?
- Ik ken die zaak. Ze vragen niet om je ID.
316
00:20:09,667 --> 00:20:11,836
Ik kocht er drank als tiener.
317
00:20:13,462 --> 00:20:14,880
Voor m'n vrienden.
318
00:20:16,215 --> 00:20:18,217
Je vrienden Te en Quila.
319
00:20:19,552 --> 00:20:23,264
Ik zie ze nog maar zelden,
maar als ik ze zie, is het dolle pret.
320
00:20:24,223 --> 00:20:25,600
Hij is in beweging.
321
00:20:25,725 --> 00:20:29,145
Wat zit daar op de hoek?
Is dat geen tattooshop?
322
00:20:29,270 --> 00:20:30,771
Satan's Inkwell?
323
00:20:32,356 --> 00:20:33,566
Ik doe hem wat aan.
324
00:20:33,691 --> 00:20:36,152
Hij zit vast al binnen.
Je bent al te laat.
325
00:20:36,277 --> 00:20:39,363
Nee, niet gaan.
326
00:20:45,661 --> 00:20:48,414
Ze is zo goedgelovig.
- Ja, echt enorm.
327
00:20:49,790 --> 00:20:53,794
Het duurde jaren voor ze geloofde
dat ik niet de Kerstman was.
328
00:20:58,215 --> 00:21:01,552
De prijs voor m'n zwijgen
is zojuist flink gestegen.
329
00:21:02,845 --> 00:21:04,805
Ondertiteld door: Eric Brevink
330
00:21:05,305 --> 00:22:05,785
Steun ons en word VIP-member om alle advertenties
van www.OpenSubtitles.org te verwijderen