"Shifting Gears" Kiss

ID13185220
Movie Name"Shifting Gears" Kiss
Release Name Shifting.Gears.S01E10.Kiss.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Year2025
Kindtv
LanguageDutch
IMDB ID34929761
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:02,294 --> 00:00:04,046 Willen jullie m'n speech horen? 2 00:00:04,171 --> 00:00:08,175 Je zit in groep acht. Wie gaat je introduceren? Buzz Lightyear? 3 00:00:12,054 --> 00:00:15,682 Het is een grote dag. Jij bent de beste leerling van je klas... 4 00:00:15,807 --> 00:00:18,894 en ik ben tot de een-na-langste van de mijne verkozen. 5 00:00:20,646 --> 00:00:23,357 Daar is jullie vader om jullie weg te brengen. 6 00:00:23,482 --> 00:00:25,734 Hij is er voor haar laatste schooldag. 7 00:00:29,529 --> 00:00:31,323 Groot nieuws, schat. 8 00:00:32,199 --> 00:00:33,158 Wat dan? 9 00:00:33,283 --> 00:00:36,119 Heb je Zelda na jaren eindelijk uitgespeeld? 10 00:00:36,703 --> 00:00:39,998 Ga zitten. Waar is je vader? Hij moet het ook horen. 11 00:00:40,123 --> 00:00:41,423 Hij is er niet. 12 00:00:42,292 --> 00:00:43,669 Ik kan je zien. 13 00:00:46,213 --> 00:00:47,513 Wat is je nieuws? 14 00:00:48,423 --> 00:00:53,011 Ik ben gevraagd om de bassist van de Foo Fighters te vervangen. 15 00:00:53,136 --> 00:00:55,514 Ik mag de Foo gaan bevechten. 16 00:00:55,639 --> 00:00:57,724 Wat? Ga weg. 17 00:00:57,849 --> 00:00:59,268 Je hoorde haar. Vort. 18 00:01:00,727 --> 00:01:06,525 Het gaat om een tour van twee jaar. Europa, Azië en Noord-en Zuid-Amerika. 19 00:01:06,650 --> 00:01:11,113 Dat is andere koek dan North en South Dakota. 20 00:01:12,698 --> 00:01:16,243 Je had beloofd dat je iets van je leven zou gaan maken. 21 00:01:16,368 --> 00:01:19,079 Heb ik gedaan. Ik word succesvol. 22 00:01:21,248 --> 00:01:24,668 Dit is onze droom. Het gaat ons leven veranderen. 23 00:01:25,419 --> 00:01:26,920 Wat gebeurt er? 24 00:01:27,588 --> 00:01:29,214 Is dat een sleutel? 25 00:01:30,966 --> 00:01:32,801 Ik heb een huurwoning voor ons. 26 00:01:32,926 --> 00:01:37,556 Met een tuin en een zwembad. We krijgen er zelfs tuinkabouters bij. 27 00:01:38,432 --> 00:01:40,684 Het is alles wat we ooit wilden. 28 00:01:40,809 --> 00:01:43,854 Bovendien is het niet ver van je vaders huis. 29 00:01:46,064 --> 00:01:47,816 Tuin-kabouter er niet in. 30 00:01:51,153 --> 00:01:52,821 Wil je weer samenwonen? 31 00:01:54,656 --> 00:01:57,784 Ik weet niet wat ik moet zeggen, dus ik zeg... 32 00:02:00,954 --> 00:02:03,582 Oké, dat is geen nee. 33 00:02:05,042 --> 00:02:07,336 Neem de tijd. Ik ga 't de kids zeggen. 34 00:02:09,588 --> 00:02:12,925 Geloof je dit? Het is alles wat Jimmy en ik ooit wilden. 35 00:02:13,050 --> 00:02:14,426 Ja, fijn voor jullie. 36 00:02:14,551 --> 00:02:18,222 Dit kan alles veranderen. Verdient hij nog een kans? 37 00:02:18,347 --> 00:02:19,431 Als je 't mij vraagt... 38 00:02:19,556 --> 00:02:23,852 We zouden meer geld en stabiliteit hebben. Dat zou ons al helpen, toch? 39 00:02:23,977 --> 00:02:25,479 Mijn mening... - De kinderen... 40 00:02:25,604 --> 00:02:29,733 zouden het leuk vinden, maar is het ook wat ik wil? 41 00:02:31,068 --> 00:02:32,368 Ga je nog iets zeggen? 42 00:02:34,571 --> 00:02:35,864 Het is niet mijn besluit. 43 00:02:35,989 --> 00:02:38,951 Je weet zelf wat 't beste is. Ik ben Zwitserland. 44 00:02:39,076 --> 00:02:41,286 Dat is een heel progressief land. 45 00:02:41,411 --> 00:02:44,915 Zo zie jij het. Ik zie het als een belastingparadijs. 46 00:02:46,000 --> 00:02:52,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 47 00:03:03,392 --> 00:03:04,810 Wat doe je? - Oeps. 48 00:03:05,686 --> 00:03:08,647 Oeps zeg je als je een drankje laat vallen... 49 00:03:09,690 --> 00:03:12,359 niet als je iemands kindje mutileert. 50 00:03:12,484 --> 00:03:13,485 Kijk nou. 51 00:03:13,610 --> 00:03:17,239 Dat doe ik en ik zie niks. En het is een auto, geen kind. 52 00:03:17,364 --> 00:03:19,991 Weet ik. Deze auto zou me nooit teleurstellen. 53 00:03:21,284 --> 00:03:22,584 Dat gaat je kosten. 54 00:03:23,245 --> 00:03:25,539 Kenden we maar iemand met een garage. 55 00:03:25,664 --> 00:03:27,582 Het is een restomod-werkplaats. 56 00:03:27,707 --> 00:03:30,627 Top. Restomod die onzichtbare deuk er maar uit. 57 00:03:30,752 --> 00:03:34,715 Of je kunt ook overwegen om een auto uit deze eeuw te kopen. 58 00:03:34,840 --> 00:03:38,010 Dit kan 'n duur grapje worden. Jij gaat dokken. 59 00:03:38,135 --> 00:03:40,637 Weet je dat je erg bazig bent? 60 00:03:40,762 --> 00:03:43,557 Omdat je je aan me opdringt. 61 00:03:43,682 --> 00:03:46,351 Denk je dat ik 't deed om met je te flirten? 62 00:03:49,104 --> 00:03:50,772 Je bekent dus schuld. 63 00:03:51,648 --> 00:03:55,068 Je zou eens ademoefeningen moeten proberen. 64 00:03:55,193 --> 00:03:58,071 Drie tellen inademen en vasthouden... 65 00:03:58,196 --> 00:04:00,449 Je kunt me tien tellen de kont kussen. 66 00:04:01,408 --> 00:04:03,368 Wie flirt er nu met wie? 67 00:04:05,954 --> 00:04:07,414 Een kransje. Nu. 68 00:04:09,166 --> 00:04:11,918 Jimmy gaat touren met de Foo Fighters. 69 00:04:12,043 --> 00:04:15,797 De Foo Fighters? Nooit van gehoord. 70 00:04:16,798 --> 00:04:20,385 Hij heeft een huis gehuurd en wil weer samenwonen. 71 00:04:21,094 --> 00:04:22,971 Wat ga je doen? - Als ik 't wist... 72 00:04:23,096 --> 00:04:25,390 vroeg ik niet twee singles om advies. 73 00:04:26,933 --> 00:04:28,852 Zou ik er goed aan doen? 74 00:04:28,977 --> 00:04:30,896 Nee. Hij is knudde. 75 00:04:32,522 --> 00:04:34,066 Het blijft wel Jimmy. 76 00:04:34,191 --> 00:04:36,943 Moet ik hem dan verlaten? - Ik meng me er niet in. 77 00:04:41,531 --> 00:04:42,908 Je meent het echt. 78 00:04:44,493 --> 00:04:48,455 Kan je Eve geloven? Kijk die joekel van een deuk nou. 79 00:04:48,955 --> 00:04:50,665 Ik zie hem nog steeds niet. 80 00:04:51,249 --> 00:04:53,210 Daar. Niet te missen. 81 00:04:53,335 --> 00:04:55,879 Het is zo'n grote deuk die klein begint. 82 00:04:56,004 --> 00:04:58,215 Het laat jullie koud. Jullie zijn ontslagen. 83 00:05:01,551 --> 00:05:03,303 Hij zit ermee dat je weggaat. 84 00:05:03,428 --> 00:05:05,681 Denk je? Hij wil z'n mening niet geven. 85 00:05:05,806 --> 00:05:09,893 Hoe ga je anders het tegenovergestelde doen van wat hij zegt? 86 00:05:10,018 --> 00:05:11,269 Waar heb je het over? 87 00:05:11,394 --> 00:05:13,063 Je hebt daddy issues. 88 00:05:13,814 --> 00:05:14,773 Wat, ik? 89 00:05:14,898 --> 00:05:17,859 Hij bedoelt niet mij. Ik hou van papa Matty. 90 00:05:19,986 --> 00:05:24,116 Je strijkt hem al je hele leven tegen de haren in. 91 00:05:24,241 --> 00:05:28,703 Toen ie wilde dat je bij de scouting ging, werd je lid van de Democraten. 92 00:05:29,204 --> 00:05:32,457 Dit is wat we wilden, dus waarom zit ik zo te trippen? 93 00:05:32,582 --> 00:05:35,168 Niet op de leuke manier. 94 00:05:35,293 --> 00:05:36,753 Omdat hij knudde is. 95 00:05:36,878 --> 00:05:40,841 Voor het eerst verdient hij genoeg om ons te onderhouden. 96 00:05:40,966 --> 00:05:42,968 Is dat reden om bij iemand te blijven? 97 00:05:43,093 --> 00:05:46,847 Ik ben ooit 'n jaar bij 'n meid gebleven om d'r streamingabonnement. 98 00:05:48,890 --> 00:05:50,100 Vertrouw jezelf. 99 00:05:50,225 --> 00:05:54,688 Dat is een heel slecht idee. - Vertrouw mij dan. 100 00:05:54,813 --> 00:05:59,651 Je bent geweldig en verdient alle goeds. En... Hoe moet ik dit zeggen? 101 00:05:59,776 --> 00:06:01,319 O, ja. Jimmy is knudde. 102 00:06:04,322 --> 00:06:07,492 Wil je het misschien hebben over je crush op Riley? 103 00:06:08,827 --> 00:06:09,953 Waar heb je 't over? 104 00:06:10,078 --> 00:06:14,124 Toe nou. Je bent m'n beste vriend. Ik ken je. 105 00:06:14,249 --> 00:06:15,549 Ik? Je beste vriend? 106 00:06:17,127 --> 00:06:18,503 Ik hou van je, man. 107 00:06:20,297 --> 00:06:21,923 Waarom zei ik het ook? 108 00:06:24,593 --> 00:06:25,893 Zeg, Riley... 109 00:06:26,720 --> 00:06:29,681 De booty-balletles is helaas al vol. 110 00:06:29,806 --> 00:06:33,018 Heel leuk. Hier is de rekening voor de auto. 111 00:06:33,935 --> 00:06:37,355 Ik heb zitten denken en wil wel betalen. Maar niet zoveel. 112 00:06:38,231 --> 00:06:41,443 Bij zulke auto's worden kleine problemen grote problemen. 113 00:06:46,740 --> 00:06:51,411 Nu snap ik het. Dit gaat over Rileys mogelijke vertrek. 114 00:06:51,536 --> 00:06:54,581 Je hebt je woede hierin gestopt. 115 00:06:54,706 --> 00:06:57,125 Ik doe woede noch andere dingen weg. 116 00:06:57,250 --> 00:07:01,880 Ik heb nog een pen van de viering van 200 jaar onafhankelijkheid uit 1976. 117 00:07:02,005 --> 00:07:06,176 Zo zie je George Washington, en op z'n kop geeft hij Jimmy Carter de vinger. 118 00:07:08,720 --> 00:07:09,888 Waar is Riley? 119 00:07:10,013 --> 00:07:14,309 Ik heb haar vrijgegeven om na te denken. Ik snap niet waarom ze twijfelt. 120 00:07:14,434 --> 00:07:17,395 Ze moet hem gewoon dumpen. Mannen veranderen niet. 121 00:07:17,520 --> 00:07:19,689 Mijn ex ook niet. 122 00:07:19,814 --> 00:07:22,567 Wie zit er nu met opgekropte woede? 123 00:07:24,694 --> 00:07:25,994 Ik niet. 124 00:07:27,155 --> 00:07:28,615 Moet ze dan bij 'm blijven? 125 00:07:28,740 --> 00:07:32,327 Het is niet mijn keuze. Riley beslist. Ze is 'n slimme vrouw. 126 00:07:34,704 --> 00:07:39,209 Zei je nu 'slim' en 'vrouw' in één zin? En dat 't niet jouw keuze is? 127 00:07:40,877 --> 00:07:44,798 Ja, het is veel om te verwerken. Misschien helpen ademoefeningen. 128 00:07:54,140 --> 00:07:55,440 Gast, waar is m'n auto? 129 00:07:57,227 --> 00:07:58,978 Klaar. Matt is er buiten mee. 130 00:08:03,525 --> 00:08:05,694 Ga je het haar ooit vertellen, Gabe? 131 00:08:05,819 --> 00:08:08,655 Wat moet ik vertellen? - Hoe je je echt voelt. 132 00:08:08,780 --> 00:08:11,741 Straks legt ze het bij met Jimmy en ben je te laat. 133 00:08:11,866 --> 00:08:15,495 Dit is niet het moment. En je kijkt The Notebook te vaak. 134 00:08:15,620 --> 00:08:17,622 Jij moet die film eens kijken. 135 00:08:19,749 --> 00:08:22,002 Is dit mijn auto? - Jazeker. 136 00:08:22,127 --> 00:08:27,757 Eindelijk klaar. Roestvrijstalen uitlaat, nieuwe remmen, een likje verf... 137 00:08:27,882 --> 00:08:30,510 Er is meer aan gesleuteld dan aan de Kardashians. 138 00:08:32,804 --> 00:08:37,684 Hij is heel mooi geworden. Wacht, wil je hiermee zeggen dat ik moet gaan? 139 00:08:37,809 --> 00:08:41,271 Wat? - Je wilt dat ik weer bij Jimmy ga wonen... 140 00:08:41,396 --> 00:08:45,609 maar durft het niet te zeggen, dus daarom heb je m'n auto opgeknapt. 141 00:08:45,734 --> 00:08:46,943 Kletskoek. 142 00:08:47,068 --> 00:08:50,864 Wil je dan dat ik blijf? - Jij weet wat 't beste voor je is. 143 00:08:51,740 --> 00:08:53,283 Gek om hardop te zeggen. 144 00:08:54,617 --> 00:08:57,454 Je dringt me altijd je mening op. 145 00:08:57,579 --> 00:08:59,581 Zijwieltjes zijn voor lafaards. 146 00:08:59,706 --> 00:09:00,832 Inderdaad. 147 00:09:00,957 --> 00:09:03,209 Rozijnenkoekjes zijn een gruwel. 148 00:09:03,334 --> 00:09:06,796 Rozijnen lijken op chocoladestukjes. Ze houden je voor de gek. 149 00:09:06,921 --> 00:09:11,551 Als ik zeg dat je moet gaan en het zou tegenvallen, dan krijg ik de schuld. 150 00:09:11,676 --> 00:09:15,889 En als ik zeg van niet, dan zou je hem missen en dan krijg ik de schuld. 151 00:09:16,014 --> 00:09:17,557 Niet. Dus zeg wat je denkt. 152 00:09:17,682 --> 00:09:21,352 Mooi niet. Jij weet wat het beste is voor jezelf. 153 00:09:22,687 --> 00:09:24,022 Nou, bedankt. 154 00:09:26,608 --> 00:09:28,526 Vergeten dat je al op je werk was? 155 00:09:32,906 --> 00:09:35,200 Dat is pap die jullie uit eten komt nemen. 156 00:09:37,786 --> 00:09:39,086 Wacht even. 157 00:09:40,205 --> 00:09:42,415 Bevalt het jullie hier? 158 00:09:42,540 --> 00:09:47,754 Heel erg. - Ja, opa is me er eentje. 159 00:09:49,172 --> 00:09:53,093 Zouden jullie het leuker vinden om bij papa te wonen? 160 00:09:53,218 --> 00:09:56,429 Wie weet. - Laat je keus niet van ons afhangen. 161 00:09:57,138 --> 00:10:00,141 Wat wil jij? Wij blijven niet eeuwig thuis wonen. 162 00:10:00,266 --> 00:10:02,185 Ik in ieder geval niet. 163 00:10:06,397 --> 00:10:10,401 Sorry. - Ik sta hier wel vaker voor dichte deur. 164 00:10:12,487 --> 00:10:16,866 De kinderen willen pizza. Georgia een met gerookte carpaccio. 165 00:10:16,991 --> 00:10:18,952 Ze eet alsof ze een oligarch is. 166 00:10:20,036 --> 00:10:22,497 Ga je niet mee? Ik trakteer. 167 00:10:23,206 --> 00:10:24,506 Kan je het geloven? 168 00:10:25,583 --> 00:10:26,883 Nee. 169 00:10:27,502 --> 00:10:29,379 Het is ons gelukt, Riles. 170 00:10:30,130 --> 00:10:34,509 Hier hebben we van jongs af aan naartoe gewerkt. De droom is werkelijkheid. 171 00:10:36,010 --> 00:10:37,887 Jouw droom, Jimmy. 172 00:10:38,847 --> 00:10:40,765 Nee, het is die van ons. 173 00:10:41,558 --> 00:10:45,061 Mijn droom is om 'n bad te nemen zonder dat 'n kind aanklopt... 174 00:10:45,186 --> 00:10:46,563 omdat die 'moet piesen'. 175 00:10:48,565 --> 00:10:52,277 Ik droom allang niet meer omdat er brood op de plank moest komen. 176 00:10:52,402 --> 00:10:55,989 Ik heb nooit kunnen nadenken over wat ik echt wil. 177 00:10:57,448 --> 00:11:00,201 Ik weet dat we 't niet makkelijk hebben gehad. 178 00:11:01,161 --> 00:11:03,761 Dit kan 'n nieuw begin zijn. We kunnen gelukkig zijn. 179 00:11:05,582 --> 00:11:10,378 Ja, je hebt gelijk. Ik wil ook gelukkig zijn. 180 00:11:11,963 --> 00:11:14,132 Daarvoor heb ik een nieuw begin nodig. 181 00:11:14,257 --> 00:11:16,843 Kijk aan. Wacht even. 182 00:11:19,012 --> 00:11:20,312 Je zegt 'ik'. 183 00:11:21,723 --> 00:11:24,601 Ik was in de war, maar nu is het helder. 184 00:11:25,810 --> 00:11:29,147 Bij je blijven zou de veilige keuze zijn. 185 00:11:30,064 --> 00:11:34,819 Het is de minder enge keuze, maar het is niet de juiste keuze. 186 00:11:37,322 --> 00:11:38,622 Wat zeg je nou? 187 00:11:39,824 --> 00:11:43,912 Meer roem en geld lossen onze problemen niet op. 188 00:11:44,037 --> 00:11:49,250 De kinderen voelen zich hier op hun plek en ik ook, hoe gek het ook klinkt. 189 00:11:50,960 --> 00:11:53,630 Sorry, maar ik denk dat het voorbij is. 190 00:11:55,882 --> 00:11:59,135 Wacht even... - Ik weet het zelfs zeker. 191 00:12:04,182 --> 00:12:06,226 Spreek 't uit als je wilt scheiden. 192 00:12:07,602 --> 00:12:08,902 Ik wil scheiden. 193 00:12:10,063 --> 00:12:12,440 Wauw, daar zat echt nul aarzeling in. 194 00:12:18,613 --> 00:12:21,157 Waar zijn Georgia en Carter? 195 00:12:21,658 --> 00:12:24,827 Pizza eten met Jimmy. Ze zijn zo terug. - Oké, mooi. 196 00:12:27,455 --> 00:12:29,040 Is alles in orde? - Nee. 197 00:12:29,165 --> 00:12:32,418 Luister, ik wil niet dat jullie gaan. 198 00:12:32,543 --> 00:12:33,920 Wat? - Zo, dat is eruit. 199 00:12:34,045 --> 00:12:37,006 Ik zeg het niet nog eens. Ik wilde niks zeggen... 200 00:12:37,131 --> 00:12:38,550 om je niet te beïnvloeden. 201 00:12:38,675 --> 00:12:42,679 Maar voor het eerst in lange tijd ben ik blij met kinderen in huis. 202 00:12:48,476 --> 00:12:49,811 Kwetsend, maar oké. 203 00:12:52,272 --> 00:12:55,191 Carters optimisme is aanstekelijk. 204 00:12:55,316 --> 00:12:57,944 En Georgia is zo'n slimme meid. 205 00:12:58,820 --> 00:13:01,739 Iets te slim zelfs. Ik lig er wakker van. 206 00:13:02,448 --> 00:13:04,242 Ik zet de scheiding door. 207 00:13:05,952 --> 00:13:07,704 Dus ik was aardig voor niks. 208 00:13:10,081 --> 00:13:13,251 Gezegd is gezegd. En zo aardig was je niet. 209 00:13:14,210 --> 00:13:15,670 Zijn de kinderen in orde? 210 00:13:15,795 --> 00:13:19,507 Ja, hoor. Ze willen hem graag zien optreden. 211 00:13:19,632 --> 00:13:21,050 Het komt wel goed. 212 00:13:22,051 --> 00:13:24,971 Het is zo gek. Vijftien jaar geleden zat ik hier... 213 00:13:25,096 --> 00:13:27,640 en vertelde ik dat ik vertrok met Jimmy. 214 00:13:27,765 --> 00:13:31,269 Vandaag vertelde ik Jimmy dat ik hem verlaat en hier blijf. 215 00:13:32,687 --> 00:13:35,940 M'n 18-jarige dochter werd zwanger en ging uit huis. 216 00:13:36,065 --> 00:13:39,110 Nu komt m'n 34-jarige dochter weer thuis wonen. 217 00:13:40,194 --> 00:13:41,494 De droom van elke ouder. 218 00:13:47,035 --> 00:13:48,953 Nee. - Ik kom toch binnen. 219 00:13:49,078 --> 00:13:50,955 Klop dan niet aan. 220 00:13:51,080 --> 00:13:55,126 Ik ben in m'n eigen huis. Ik mag op elk moment overal binnenlopen. 221 00:13:57,045 --> 00:13:59,589 Al was het bij Carter niet zo verstandig. 222 00:14:02,884 --> 00:14:04,184 Wat is er? 223 00:14:04,635 --> 00:14:07,472 Ik zit te piekeren over de situatie met Jimmy. 224 00:14:08,473 --> 00:14:11,392 Ben je van gedachten veranderd? 225 00:14:11,517 --> 00:14:15,229 Nee, maar het is gewoon overweldigend. 226 00:14:15,354 --> 00:14:20,318 Wie ben ik nu eigenlijk? Wat wil ik met m'n leven? 227 00:14:20,443 --> 00:14:21,903 Zou een pony me staan? 228 00:14:22,695 --> 00:14:25,615 Weet je nog dat mam er een had? Ze leek op Caesar. 229 00:14:27,200 --> 00:14:29,619 Dit is toch wat je wilde? - Ja. 230 00:14:29,744 --> 00:14:34,374 Maar ik weet niet wie ik ben als ik niet ongelukkig ben met Jimmy... 231 00:14:34,499 --> 00:14:36,084 of tegen jou rebelleer. 232 00:14:36,209 --> 00:14:40,296 Nu moet ik zelf beslissen wat ik wil en ik heb geen flauw idee. 233 00:14:40,421 --> 00:14:43,049 Word de dochter die d'r eigen rekeningen betaalt. 234 00:14:44,425 --> 00:14:48,638 Ik ben bang, pap. Ik moet helemaal opnieuw beginnen. 235 00:14:50,807 --> 00:14:52,016 Weet je wat gek is? 236 00:14:52,141 --> 00:14:55,144 Ik sliep in dit bed nadat je moeder was overleden... 237 00:14:55,269 --> 00:14:59,899 omdat ik niet in ons bed wilde slapen. Ik was volkomen de weg kwijt. 238 00:15:00,024 --> 00:15:02,360 Hoe ben je het te boven gekomen? 239 00:15:02,485 --> 00:15:05,905 Ik kwam uit bed en ging weer aan het werk. 240 00:15:06,030 --> 00:15:09,325 En toen kwam ik uit bed. 241 00:15:10,910 --> 00:15:13,162 Ik wil dat je uit bed komt. - Duidelijk. 242 00:15:13,746 --> 00:15:15,873 Het ging stapje voor stapje. 243 00:15:15,998 --> 00:15:19,168 Ik herpakte mezelf en werd uiteindelijk weer gelukkig. 244 00:15:20,128 --> 00:15:21,504 En toen kwamen jullie. 245 00:15:24,757 --> 00:15:28,386 Je moet sterk zijn. Kom uit bed en ga naar je werk. 246 00:15:28,511 --> 00:15:31,305 Eve heeft me vrijgegeven. - Werken jullie ooit? 247 00:15:33,599 --> 00:15:37,770 Je wilt op je vrije dag niet op je werk zijn, maar we zijn zo klaar. 248 00:15:37,895 --> 00:15:41,482 Al goed. Ik heb zin in die cocktail die je me hebt beloofd. 249 00:15:41,607 --> 00:15:42,907 De vloeibare lobotomie. 250 00:15:47,530 --> 00:15:49,449 Verrassing. 251 00:15:49,574 --> 00:15:50,992 Wat is dit nu? 252 00:15:52,451 --> 00:15:54,078 Is dit een interventie? 253 00:15:55,371 --> 00:15:57,623 Want dan hoort er geen barman te zijn. 254 00:15:59,000 --> 00:16:01,627 We wilden dit nieuwe hoofdstuk met je vieren... 255 00:16:01,752 --> 00:16:04,756 en laten weten dat je bij ons voor alles terecht kan. 256 00:16:04,881 --> 00:16:08,676 Wat lief. Ik heb een tandartsverzekering nodig. 257 00:16:08,801 --> 00:16:11,554 Dacht het niet, mevrouw zoetekauw. 258 00:16:12,346 --> 00:16:17,602 Vanavond draait om vooruitgang. Dus niet sippen, alleen maar slikken. 259 00:16:19,729 --> 00:16:21,397 Dat klonk verkeerd. 260 00:16:26,235 --> 00:16:30,573 Wacht, als jij hier bent, wie schreeuwt er dan thuis tegen de tv? 261 00:16:31,324 --> 00:16:33,117 Je weet dat ik het nieuws opneem. 262 00:16:34,619 --> 00:16:38,122 Straks ben je single, net als deze mensen hier. 263 00:16:38,247 --> 00:16:41,667 Zie je dat zitten? - Weet ik niet. Hoe bevalt het jou? 264 00:16:43,461 --> 00:16:44,796 Ik ben er geen fan van. 265 00:16:44,921 --> 00:16:46,422 Ja, het is rot. 266 00:16:47,673 --> 00:16:49,967 Maar nu is het feest. 267 00:16:55,348 --> 00:16:57,391 Gaat het? Je kaffert niemand uit. 268 00:16:58,517 --> 00:17:01,520 De bron van m'n stress is op tour met de Foo Fighters. 269 00:17:02,605 --> 00:17:06,859 Ik was onredelijk over dat met de auto. Ik betaal de reparatie zelf. 270 00:17:11,656 --> 00:17:13,157 Wat gebeurt er? 271 00:17:13,282 --> 00:17:15,868 Ben je bezocht door de geesten van Kerstmis? 272 00:17:17,536 --> 00:17:21,999 Hoe dan ook, ik aanvaard je excuses. - Ik bood m'n excuses niet aan. 273 00:17:22,124 --> 00:17:23,424 Excuses aanvaard. 274 00:17:25,419 --> 00:17:28,131 Stitch, ik wil "Espresso" zingen. 275 00:17:28,256 --> 00:17:29,757 Het is geen karaoke. 276 00:17:29,882 --> 00:17:32,802 Jij hebt 'n microfoon, ik heb drank. Het is karaoke. 277 00:17:33,344 --> 00:17:34,554 Goed beargumenteerd. 278 00:17:34,679 --> 00:17:37,598 Je kunt misschien beter aan de koffie of 't water. 279 00:17:38,391 --> 00:17:41,561 Best, als je Jezus bent en water in wijn verandert. 280 00:17:42,186 --> 00:17:45,064 Het lijkt me slim om er een einde aan te breien. 281 00:17:45,189 --> 00:17:48,568 Pretbederver. Bederver van pret. 282 00:17:48,693 --> 00:17:54,490 Even dat je het weet, het is half 11. - Potverdikkie. Mama moet naar bed. 283 00:17:56,367 --> 00:17:58,661 Zodra 'Espresso' voorbij is. 284 00:18:07,128 --> 00:18:11,799 Ik hoop dat de uitvinder van hoge hakken een pijnlijke dood is gestorven. 285 00:18:14,010 --> 00:18:17,305 Stomme zwaartekracht. - Ik breng je naar de bank. 286 00:18:18,556 --> 00:18:22,810 Je bent de beste, Gabe. - Bedankt. Heeft je pa dat ooit gezegd? 287 00:18:23,978 --> 00:18:29,233 Ik bedoel echt de beste. Waarom ben je nog niet gestrikt door een dame? 288 00:18:29,358 --> 00:18:32,320 Geen idee. Ik ben de ware nog niet tegengekomen. 289 00:18:33,070 --> 00:18:36,824 Wie het ook wordt, zal een gelukkig gansje zijn. 290 00:18:37,658 --> 00:18:41,996 En jouw toekomstige partner een fortuinlijke fret. 291 00:18:44,206 --> 00:18:45,833 Je bent een dotje. 292 00:18:46,542 --> 00:18:48,586 Schei uit. - Schei zelf uit. 293 00:18:48,711 --> 00:18:50,421 Je bent lief, grappig... 294 00:18:50,546 --> 00:18:52,214 Een prettige aanblik. 295 00:18:58,554 --> 00:19:01,057 Sorry, ik... - Het is niet erg. 296 00:19:01,182 --> 00:19:03,768 Ik vind jou ook te gek. 297 00:19:03,893 --> 00:19:07,730 Echt alles aan je, maar we zijn vrienden... 298 00:19:07,855 --> 00:19:11,025 en je komt bovendien net uit een relatie. 299 00:19:11,150 --> 00:19:16,030 Als we ooit iets zouden krijgen, moet dat op het juiste moment zijn. 300 00:19:26,666 --> 00:19:28,292 Want ik wil je niet kwijt. 301 00:19:44,225 --> 00:19:47,270 Zeg, Eve? Ik waardeer wat je voor Riley hebt gedaan. 302 00:19:47,395 --> 00:19:49,563 Al weet ze 't morgen vast niet meer. 303 00:19:50,564 --> 00:19:55,945 Als ik 'n cent kreeg voor elk feest dat ik me niet meer herinner, had ik... Geen idee. 304 00:19:59,281 --> 00:20:02,660 Je had trouwens gelijk. 305 00:20:03,369 --> 00:20:04,787 Uiteraard. Waarover? 306 00:20:06,997 --> 00:20:11,419 Misschien raakte ik je auto toch wel om je aandacht te trekken. 307 00:20:11,544 --> 00:20:15,673 Doe zoiets de volgende keer maar bij de deur van een zielenknijper. 308 00:20:17,425 --> 00:20:19,343 Zit het goed tussen ons? - Ja. 309 00:20:34,108 --> 00:20:35,901 Je speech was heel goed. 310 00:20:36,944 --> 00:20:39,363 En al die tijd heb je me niet bespot. 311 00:20:39,488 --> 00:20:43,117 Wie denk je dat 'de sukkels die ik achterlaat' waren? 312 00:20:45,411 --> 00:20:47,329 En we resetten de timer. 313 00:20:48,456 --> 00:20:51,333 Je hebt goed werk geleverd met de auto. 314 00:20:52,793 --> 00:20:57,089 Heb je je gisteren nog vermaakt? - Ja, ik ben blij dat ik ben gebleven. 315 00:20:59,008 --> 00:21:01,886 Het leek ook te boteren tussen jou en Eve. 316 00:21:05,514 --> 00:21:07,892 Hebben jullie zitten bekvechten? 317 00:21:09,143 --> 00:21:10,478 Zo zou ik 't niet noemen. 318 00:21:14,482 --> 00:21:15,782 Kom op. Gassen. 319 00:21:22,448 --> 00:21:24,450 Ondertiteld door: Eric Brevink 320 00:21:25,305 --> 00:22:25,588