Clara
ID | 13185230 |
---|---|
Movie Name | Clara |
Release Name | Clara.2018.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX] |
Year | 2018 |
Kind | movie |
Language | Slovenian |
IMDB ID | 6613878 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:33,584 --> 00:00:35,869
Od leta 2009
je teleskop Kepler našel
3
00:00:35,883 --> 00:00:39,873
veè kot 4000 planetov
zunaj našega Sonèevega sistema.
4
00:00:41,692 --> 00:00:45,996
Ducat teh eksoplanetov je morda
primernih za življenje.
5
00:00:48,074 --> 00:00:51,409
Nasina teleskopa
TESS in James Webb
6
00:00:51,423 --> 00:00:58,726
bosta revolucionalizirala iskanje
za življenje primernih planetov.
7
00:00:58,840 --> 00:01:04,164
In možnega življenja.
8
00:01:44,756 --> 00:01:46,523
Oprostite.
9
00:01:49,001 --> 00:01:52,787
Vèeraj smo govorili o...
10
00:01:54,506 --> 00:01:56,533
Fermijevem paradoksu.
11
00:01:57,993 --> 00:02:00,771
Ja, Fermijev paradoks.
12
00:02:00,912 --> 00:02:03,289
Seveda.
13
00:02:04,325 --> 00:02:07,027
Protislovje med velikimi možnostmi
obstoja življenja
14
00:02:07,227 --> 00:02:13,700
nekje v vesolju
in pomanjkanja stvarnih dokazov zanj.
15
00:02:14,860 --> 00:02:16,428
Drakova enaèba.
16
00:02:17,179 --> 00:02:20,483
Daje nam razloge, da verjamemo,
da naj bi bilo življenje
17
00:02:20,497 --> 00:02:25,854
v naši galaksiji obièajno.
Vznemirljivo, kajne?
18
00:02:26,764 --> 00:02:29,007
Zakaj ga potem še nismo našli?
19
00:02:29,024 --> 00:02:32,680
Veè kot 100 milijard zvezd
je v Rimski cesti.
20
00:02:32,694 --> 00:02:36,926
Velika veèina ima planete
in mnogi so primerni za življenje,
21
00:02:37,084 --> 00:02:40,386
pa vseeno nismo našli nièesar.
22
00:02:41,122 --> 00:02:44,545
Ni znaka o nekom
ali o neèem drugem.
23
00:02:44,656 --> 00:02:47,122
In verjemite, da išèemo.
24
00:02:50,066 --> 00:02:54,741
Noè za noèjo zremo v nebo,
25
00:02:54,888 --> 00:02:57,685
zakopljemo se
z gorami podatkov.
26
00:02:57,832 --> 00:03:01,843
Ker vemo,
da bomo nekega dne uspeli.
27
00:03:03,353 --> 00:03:05,156
In èe ne bomo uspeli,
28
00:03:06,629 --> 00:03:08,469
boste uspeli vi.
Kajne?
29
00:03:11,450 --> 00:03:14,321
Ja, izvoli.
-Ni Nasa predvidela,
30
00:03:14,468 --> 00:03:17,964
da bo odkrila življenje zunaj Zemlje
v naslednjem desetletju?
31
00:03:18,112 --> 00:03:21,940
Ko se ukvarjaš s tem,
jemlješ napovedi z rezervo.
32
00:03:22,087 --> 00:03:27,424
Toda stvari se spreminjajo. Izstrelili
bodo teleskopa TESS in Jamesa Webba,
33
00:03:27,571 --> 00:03:30,883
zato imamo veè možnosti,
da kaj najdemo. Zdi se, da bi...
34
00:03:33,313 --> 00:03:37,141
Kar izvoli.
Zanimivo postaja.
35
00:03:37,362 --> 00:03:41,226
Èe ste zafrustrirani,
ker osebno niste nièesar našli,
36
00:03:41,374 --> 00:03:43,986
morda nima smisla nadaljevati iskanje.
37
00:03:45,937 --> 00:03:48,403
Zanima me, ali je to dejstvo
ali zgolj tvoje mnenje.
38
00:03:48,550 --> 00:03:51,310
Samo mislim... -Misliš.
Torej je to tvoje mnenje.
39
00:03:51,472 --> 00:03:55,065
Èe je to slepa ulica,
s katero tratite èas,
40
00:03:55,212 --> 00:03:57,788
potem poènite nekaj drugega.
41
00:03:57,936 --> 00:04:00,180
Kaj je lahko pomembnejše
za èloveštvo
42
00:04:00,365 --> 00:04:04,450
od odgovora na vprašanje,
ali smo sami? -Razmnoževanje?
43
00:04:05,443 --> 00:04:08,057
Ali mogoèe celo ljubezen?
44
00:04:10,007 --> 00:04:12,289
Ljubezen?
Kar dobra.
45
00:04:13,431 --> 00:04:16,853
Kako ti je že ime?
-Kiefer. -Lepo, Kiefer.
46
00:04:17,737 --> 00:04:19,687
Si v razmerju, Kiefer?
47
00:04:21,270 --> 00:04:22,669
Niti ne.
48
00:04:22,817 --> 00:04:25,651
Dobro. Pa naredimo,
kar poènejo znanstveniki.
49
00:04:25,798 --> 00:04:27,381
Poglejmo podatke.
50
00:04:30,730 --> 00:04:34,226
Dobro.
L je ljubezen.
51
00:04:34,634 --> 00:04:40,005
Torej, na predavanju imamo
250 študentov.
52
00:04:40,667 --> 00:04:43,869
Vsaj toliko je vpisanih pri predmetu.
53
00:04:44,053 --> 00:04:48,138
Statistièno se boste
štirje od petih poroèili.
54
00:04:48,286 --> 00:04:51,120
Torej je to 200 poroèenih študentov.
55
00:04:51,267 --> 00:04:55,463
Lani smo ugotovili,
da se dva od petih zakonov
56
00:04:55,647 --> 00:04:59,033
konèata z loèitvijo.
Kar nam da
57
00:05:00,211 --> 00:05:01,956
120.
58
00:05:02,125 --> 00:05:05,842
120 od vas se vas bo zaljubilo
in ostali boste poroèeni.
59
00:05:05,989 --> 00:05:08,014
To je manj kot polovica
na tem predavanju.
60
00:05:08,161 --> 00:05:12,356
Ampak to je samo zakon.
-Res je. Pa poglejmo 85 % zvez,
61
00:05:12,504 --> 00:05:15,595
ki se konèajo. Ali 20 %
konèanih zvez, ki vodijo v depresijo.
62
00:05:15,706 --> 00:05:17,362
Ali 3 %, ki pripeljejo do samomora.
63
00:05:17,509 --> 00:05:22,625
Ali 56 % tistih,
ki so varali v zvezi.
64
00:05:22,772 --> 00:05:27,042
To je splošna statistika.
Nièesar ne dokazuje. -Dokaz?
65
00:05:28,220 --> 00:05:29,839
Dobro.
66
00:05:30,391 --> 00:05:33,372
Nekaj vas bom vprašal.
Iskreni bodite.
67
00:05:34,256 --> 00:05:37,974
Dvignite roko,
èe ste bili v ljubezni prizadeti.
68
00:05:58,585 --> 00:06:00,462
Dajmo številke v Drakovo enaèbo
69
00:06:00,609 --> 00:06:03,479
in zagotovo bomo dobili številko,
veèjo od niè.
70
00:06:03,663 --> 00:06:06,939
Izbiraš lahko,
za kaj boš tratil svoj èas, Kiefer.
71
00:06:08,007 --> 00:06:10,804
Vesolje je varnejša opcija.
72
00:06:11,761 --> 00:06:13,712
Je to dejstvo?
73
00:06:17,060 --> 00:06:18,460
Prosim?
74
00:06:18,716 --> 00:06:22,398
Je to dejstvo
ali samo vaše mnenje?
75
00:06:24,091 --> 00:06:26,299
To je strokovno mnenje.
76
00:06:28,654 --> 00:06:31,930
Odprimo knjigo na 237. strani.
77
00:06:52,431 --> 00:06:55,633
Dr. Isaac Bruno
postdoktorski raziskovalec
78
00:06:56,038 --> 00:06:59,240
Na spletu sem bral èlanek
o nasvetih za lažje življenje.
79
00:06:59,387 --> 00:07:01,706
V njem piše,
da poveèaš uèinkovitost
80
00:07:01,853 --> 00:07:04,724
in izboljšaš zdravje
s 30 min kolesarjenjem vsako jutro.
81
00:07:04,908 --> 00:07:09,067
Mislim, to ni življenjski nasvet,
ampak nekaj, kar lahko poèneš.
82
00:07:09,214 --> 00:07:11,165
Samo telovadba je.
83
00:07:13,925 --> 00:07:17,753
To niso slike središèa galaksije.
-Niso.
84
00:07:18,231 --> 00:07:21,691
Isaac, ne moreš premikati teleskopa
zaradi Zemljinih mas.
85
00:07:21,839 --> 00:07:25,740
Denar svojih nadzornikov zapravljaš.
Nastavi nazaj. -Saj sem ga, pomiri se.
86
00:07:25,887 --> 00:07:27,654
Še vedno je tam.
Prosim, nastavi ga nazaj.
87
00:07:27,837 --> 00:07:31,297
So podatki preneseni?
-Piše, da èez minuto.
88
00:07:32,475 --> 00:07:36,965
Zakaj ne poèakaš izstrelitve TESS-a
kot vsi drugi? -Prej sem zaèel.
89
00:07:37,186 --> 00:07:40,204
Medtem ko državljanski znanstvenik
s psom èaka na podatke,
90
00:07:40,352 --> 00:07:43,517
lahko išèem naseljiv planet.
91
00:07:43,701 --> 00:07:48,965
Praviš, da boš doma v spodnjicah
èakal na TESS-ove podatke?
92
00:07:49,148 --> 00:07:52,167
Pravzaprav, ja.
To je lažji naèin.
93
00:07:52,387 --> 00:07:55,994
Mogoèe bom gol.
Ali pa v halji. Da se prezraèim.
94
00:07:56,178 --> 00:08:00,116
Hej, Joelle. Živjo.
-Saj nisi slišala tega pogovora?
95
00:08:00,300 --> 00:08:03,098
Ni pomembno.
Trenutek.
96
00:08:06,705 --> 00:08:09,428
Dobro.
Tvoji izraèuni napake so odlièni,
97
00:08:09,575 --> 00:08:12,851
si pa narobe oznaèila
osi na grafu. Nisem ti popravil.
98
00:08:13,035 --> 00:08:16,311
Le ne pozabi tega
v uradnem poroèilu. Prav?
99
00:08:16,421 --> 00:08:19,219
Zadovoljna bodi.
Odrezala si se.
100
00:09:25,063 --> 00:09:27,419
Nepremišljen si, Isaac.
101
00:09:27,566 --> 00:09:29,591
Kje si imel pamet?
102
00:09:30,548 --> 00:09:34,854
Takšna zloraba teleskopa
je nesprejemljiva.
103
00:09:35,038 --> 00:09:38,350
Vem. -Zamenjali te bodo
pri projektu, ki ga nadziraš.
104
00:09:38,497 --> 00:09:42,068
Ni potrebe. Ob prostem èasu
raziskujem tranzicije.
105
00:09:42,326 --> 00:09:45,675
Nisem hotel sabotirati tujega projekta.
106
00:09:45,859 --> 00:09:49,871
Trenutno vztrajamo,
da vzameš odmor.
107
00:09:51,232 --> 00:09:53,809
Kaj se je zgodilo na vèerajšnjem
predavanju. Pritožili so se.
108
00:09:53,992 --> 00:09:57,305
Niè, samo slab dan.
-Veè kot en dan.
109
00:09:57,452 --> 00:09:59,845
Prav imate.
Okoli dve leti.
110
00:10:01,096 --> 00:10:03,599
Vem, da ti je bilo težko,
111
00:10:03,746 --> 00:10:06,507
ampak nekje moram potegniti mejo.
112
00:10:06,654 --> 00:10:09,561
Na dopustu spravi to norost iz sebe.
113
00:10:09,708 --> 00:10:13,095
Èez vikend bi prihajal v laboratorij.
-Ne poslušaš me.
114
00:10:13,279 --> 00:10:15,929
V prostore sme le aktivno osebje.
115
00:11:27,295 --> 00:11:29,651
Tri, dve, ena.
116
00:11:34,104 --> 00:11:38,484
In vzlet.
Falcon 9 nosi teleskop TESS.
117
00:11:38,630 --> 00:11:41,208
Dr. John Rickman
iz TESS-a je z mano.
118
00:11:41,391 --> 00:11:43,452
Pozivamo astronome z vsega sveta,
119
00:11:43,599 --> 00:11:47,206
naj se pridružijo.
Naši podatki so tudi vaši.
120
00:11:47,391 --> 00:11:50,336
Vsak nas lahko pripelje do tistega,
kar bo po mojem
121
00:11:50,592 --> 00:11:54,016
najveèje odkritje naše dobe.
122
00:11:54,384 --> 00:11:57,990
TESS bo videl
na sto tisoèe zvezd
123
00:11:58,138 --> 00:11:59,978
med to revolucionarno misijo.
124
00:12:00,163 --> 00:12:06,566
To pomeni ogromno kolièino podatkov.
Potrebovali bomo pomoè pri analizi.
125
00:12:11,351 --> 00:12:13,486
Jeremy, dostop do niza rabim,
126
00:12:13,633 --> 00:12:16,614
drugaèe imam samo svoj raèunalnik
za analizo podatkov.
127
00:12:18,970 --> 00:12:23,424
Ogromno jih je.
Veè sto ur jih bom obdeloval.
128
00:12:26,515 --> 00:12:30,858
Želimo, da se vsi vpleteni
v tem trudu za skupnost
129
00:12:31,227 --> 00:12:34,171
obrnejo na druge.
130
00:12:35,533 --> 00:12:37,630
Ne glede na astronomsko raven,
131
00:12:37,815 --> 00:12:39,692
profesionalno, akademsko,
neodvisno,
132
00:12:39,839 --> 00:12:41,900
lahko doprinesete k raziskavi.
133
00:12:42,047 --> 00:12:45,249
Iz službe, od doma,
kakor želite.
134
00:12:46,905 --> 00:12:49,666
Zato vas spodbujam,
pripravite se.
135
00:12:49,813 --> 00:12:53,346
Vpišite v koledar. Zaènite.
Ker bomo v prihodnjih tednih
136
00:12:53,493 --> 00:12:56,401
objavili prvi del podatkov.
137
00:12:58,720 --> 00:13:02,253
Naj vas opomnim, da bo preiskava
napredovala v drugo fazo,
138
00:13:02,401 --> 00:13:05,493
ko bomo prihodnje leto izstrelili
teleskop James Webb.
139
00:13:05,676 --> 00:13:08,178
Stokrat je moènejši od Hubbla.
140
00:13:08,363 --> 00:13:12,043
Lahko bo videl v ozraèje planetov,
ki jih bo odkril TESS,
141
00:13:12,190 --> 00:13:14,509
ali so v njih znaki življenja.
142
00:13:15,945 --> 00:13:18,413
Nimate sporoèil.
143
00:13:18,963 --> 00:13:23,417
Veselimo se vznemirljive prihodnosti
lova na planete.
144
00:13:23,637 --> 00:13:28,863
Èe kaj obstaja,
bomo to kmalu našli.
145
00:13:43,586 --> 00:13:47,377
Torej nihèe ne želi biti
neplaèani stažist?
146
00:13:47,635 --> 00:13:50,690
Bolje kot imeti opravka
z napihnjenimi milenijci.
147
00:13:50,837 --> 00:13:55,216
Najprej na ti povem, da si ti najbolj
napihnjena oseba, kar jih poznam.
148
00:13:56,431 --> 00:13:57,867
Hvala.
149
00:13:58,492 --> 00:14:02,136
Drugo, ljudi lahko pouèuješ o vesolju.
150
00:14:02,356 --> 00:14:05,816
Kaj je še veèjega od tega?
To je najveèje, kar je.
151
00:14:06,000 --> 00:14:08,724
Ja, ampak samo pouèujem.
152
00:14:09,313 --> 00:14:13,361
In to malo èasa,
ki ga dajo za raziskovanje...
153
00:14:13,509 --> 00:14:14,981
Kaj naj s tem?
154
00:14:15,166 --> 00:14:17,557
Ni dovolj za kakšno pomembno odkritje.
155
00:14:17,704 --> 00:14:21,827
Kdo je rekel, da je nujno?
-Nihèe. Ampak a si ne želiš?
156
00:14:23,520 --> 00:14:24,993
Tako mi je dobro.
157
00:14:25,140 --> 00:14:30,624
Delava na podroèju,
kjer lahko premikava meje znanega.
158
00:14:30,808 --> 00:14:33,863
Žal tega ne morem iz predavalnice.
159
00:14:34,377 --> 00:14:37,579
Omejen naèin, da se govori o stvari,
ki jo rad poènem jaz.
160
00:14:37,837 --> 00:14:41,813
Nisem tako mislil.
-Rad predavam, faca si.
161
00:14:41,960 --> 00:14:44,242
Veš, da nisem tako mislil.
162
00:14:46,671 --> 00:14:50,425
Daj, Charlie.
Veva, da je nekje nekaj.
163
00:14:53,811 --> 00:14:56,314
Ne moreva kar nehati iskati.
164
00:14:58,007 --> 00:14:59,406
Prav.
165
00:15:00,657 --> 00:15:05,110
In èe kdo ne opravi tega,
nimaš o èem predavati.
166
00:15:06,840 --> 00:15:08,313
Kristus!
167
00:15:08,901 --> 00:15:11,515
Vidiš? Napihnjen.
168
00:15:15,195 --> 00:15:17,330
Rabiš prevoz?
169
00:15:17,514 --> 00:15:21,709
Ne, sprehodil se bom.
-Res? Tam imam avto.
170
00:15:21,894 --> 00:15:27,562
Bi mi mogoèe hotel pomagati
z mojimi podatki?
171
00:15:27,709 --> 00:15:31,941
Kot v starih èasih.
Študentski laboratorij.
172
00:15:32,420 --> 00:15:34,481
Veš, otrok je na poti.
173
00:15:34,702 --> 00:15:37,830
Ne bom imel veliko èasa.
Žal mi je.
174
00:15:38,162 --> 00:15:39,854
Ne, naj ti ne bo.
175
00:15:42,027 --> 00:15:44,603
Kakor koli, hvala za pijaèo.
176
00:15:44,787 --> 00:15:46,958
Si res v redu?
177
00:15:50,712 --> 00:15:52,368
Ja, bom.
178
00:15:53,510 --> 00:15:55,423
Se vidiva, Charlie.
179
00:15:57,006 --> 00:15:59,178
Veèkrat bi morala to poèeti!
180
00:15:59,472 --> 00:16:01,534
Poklièi me kdaj.
181
00:16:13,311 --> 00:16:15,851
Dr. Bruno. Mir. Mir.
182
00:16:17,286 --> 00:16:19,384
Kako si vedela, da živim tu?
183
00:16:19,568 --> 00:16:21,041
Jaz...
184
00:16:21,518 --> 00:16:25,383
Hotela sem se prijaviti
na mesto raziskovalke.
185
00:16:27,591 --> 00:16:29,101
Kako ti je ime?
186
00:16:29,873 --> 00:16:31,309
Clara.
187
00:16:32,449 --> 00:16:33,959
Clara.
188
00:16:34,695 --> 00:16:36,498
Pozno je. -Žal mi je.
189
00:16:36,683 --> 00:16:38,965
Jutri bom prišla,
èe vam bolj ustreza.
190
00:16:39,148 --> 00:16:40,658
Tole je Eva.
191
00:16:40,916 --> 00:16:45,295
Bi bilo možno dobiti zanjo malo vode?
192
00:16:49,013 --> 00:16:50,411
Prosim vas.
193
00:17:05,207 --> 00:17:06,864
Dobro. Torej...
194
00:17:07,930 --> 00:17:10,764
Kakšno izobrazbo imaš?
195
00:17:13,120 --> 00:17:16,470
Saj si hodila v šolo, ne?
-Ja.
196
00:17:16,911 --> 00:17:20,518
Malo srednje šole.
Veliko sem se selila.
197
00:17:20,665 --> 00:17:22,579
Torej nisi študentka.
198
00:17:22,763 --> 00:17:25,965
Si kdaj poklicno delala
na znanstvenem podroèju?
199
00:17:26,113 --> 00:17:27,585
Nisem, ne.
200
00:17:27,731 --> 00:17:30,861
Znaš programirati?
Napisati program za obdelavo podatkov?
201
00:17:31,031 --> 00:17:32,921
Sploh imaš kakšne kvalifikacije?
202
00:17:33,106 --> 00:17:37,854
Zagotovo nisem kvalificirana.
Se pa hitro uèim.
203
00:17:38,001 --> 00:17:41,570
In trudim se, posebej pri tem,
kar mi veliko pomeni.
204
00:17:41,718 --> 00:17:46,061
Vsak dan se sprašujem,
kaj vse je še tam zunaj.
205
00:17:46,208 --> 00:17:47,681
Se vi niste?
206
00:17:50,515 --> 00:17:52,245
Dobro.
207
00:17:54,085 --> 00:17:56,919
Malo èasa za premislek rabim.
208
00:17:57,139 --> 00:17:58,575
Ja.
209
00:17:59,127 --> 00:18:02,182
Jutri te bom poklical.
Tvoja številka?
210
00:18:03,802 --> 00:18:07,077
Nimam telefona,
tudi stacionarnega ne.
211
00:18:16,094 --> 00:18:19,444
Najbrž si videla v oglasu,
da imam sobo na razpolago.
212
00:18:20,879 --> 00:18:23,087
Je veliko prijavljenih?
213
00:18:24,743 --> 00:18:27,688
Imate veliko drugih možnosti?
214
00:18:27,836 --> 00:18:31,258
Žal mislim, da tole ne bo šlo.
215
00:18:34,865 --> 00:18:37,883
Neverjetna zbirka plošè.
216
00:18:38,509 --> 00:18:41,012
Hvala. -Smem?
217
00:18:42,227 --> 00:18:45,649
Samo eno pesem?
Super.
218
00:19:07,696 --> 00:19:09,904
Si ti naslikala galaksijo
Božje oko?
219
00:19:10,935 --> 00:19:13,033
Fresko na fakulteti?
220
00:19:25,252 --> 00:19:27,644
Obožuješ Dylana? -Ja.
221
00:19:28,234 --> 00:19:31,325
Je to original?
-Ena mojih najljubših.
222
00:19:32,172 --> 00:19:35,741
Zakaj je prazno?
-Izgubila sva jo med selitvijo sem.
223
00:19:35,889 --> 00:19:38,686
Kdo?
-Midva z ženo.
224
00:19:41,299 --> 00:19:44,206
Kje je?
-Ni je veè.
225
00:20:03,457 --> 00:20:05,922
Hvala. -Ja.
226
00:20:06,143 --> 00:20:08,094
Hvala za vse.
227
00:20:09,235 --> 00:20:11,407
Pridi, Eva.
Greva.
228
00:20:13,320 --> 00:20:15,455
Lahko zaèneš zjutraj?
229
00:20:17,995 --> 00:20:19,209
Ja.
230
00:20:21,491 --> 00:20:22,816
Dobro.
231
00:20:24,545 --> 00:20:26,570
Pokazal ti bom sobo.
232
00:20:57,708 --> 00:20:59,401
V redu je, punca.
233
00:21:18,208 --> 00:21:19,249
Najprej osnovna pravila.
234
00:21:20,086 --> 00:21:22,406
To bo objektivno in profesionalno.
235
00:21:22,589 --> 00:21:25,975
Nisva cimra ne prijatelja,
ampak raziskovalna partnerja.
236
00:21:26,159 --> 00:21:28,404
Prav?
-Razumem. -Dobro.
237
00:21:28,698 --> 00:21:30,907
Zaèniva z objektom dela.
238
00:21:31,091 --> 00:21:33,115
Moèna kava.
239
00:21:33,337 --> 00:21:35,729
In topla voda z medom.
-Hvala.
240
00:21:36,060 --> 00:21:39,335
Odnesite tole. Hvala.
-Hvala.
241
00:21:39,851 --> 00:21:42,832
Boš samo to?
-Ja, odlièno je.
242
00:21:42,979 --> 00:21:47,985
Torej osnove.
-Veš, kaj je tranzitna osnova?
243
00:21:48,132 --> 00:21:51,591
Upam, da bom kmalu vedela.
-Dobro je zaèeti pri tem.
244
00:21:54,131 --> 00:21:55,383
Dobro.
245
00:21:55,641 --> 00:21:59,284
Recimo, da je tole zvezda.
246
00:21:59,800 --> 00:22:02,670
To pa je tranzicija.
247
00:22:03,259 --> 00:22:06,572
Vse, kar gre pred zvezdo,
v tem primeru planet,
248
00:22:06,719 --> 00:22:09,332
zaduši svetlobo,
ki jo prejemamo od zvezde.
249
00:22:09,516 --> 00:22:11,909
To je pridušena svetloba
250
00:22:12,056 --> 00:22:15,295
med prehodom tranzicijskega objekta
pred zvezdo.
251
00:22:15,442 --> 00:22:17,283
Merimo osvetljenost skozi èas,
252
00:22:17,466 --> 00:22:20,190
da ugotovimo razliène
lastnostni planeta.
253
00:22:20,374 --> 00:22:24,717
Velikost, celo temperaturo,
samo z analizo svetlobe.
254
00:22:25,122 --> 00:22:28,471
Dobro.
-Krasno, torej...
255
00:22:31,636 --> 00:22:33,808
Daj, najdi tranzicijo.
256
00:22:37,010 --> 00:22:38,445
Tukaj.
257
00:22:38,740 --> 00:22:40,727
To je novi planet.
Kaj?
258
00:22:41,243 --> 00:22:43,856
Izjemno.
-Neverjetno, ne?
259
00:22:44,077 --> 00:22:48,898
TI boš iskala upad,
jaz bom preverjal podatke.
260
00:22:49,082 --> 00:22:52,248
Kako bova pa vedela,
na katerem planetu je življenje?
261
00:22:52,432 --> 00:22:56,591
Edini planet smo, za katerega vemo,
da je življenje na njem mogoèe.
262
00:22:56,811 --> 00:22:58,357
Mi smo najboljša referenca.
263
00:22:58,504 --> 00:23:00,897
Uporabljava podatke o svetlobi,
da najdeva planete
264
00:23:01,007 --> 00:23:04,393
po masi in temperaturi
èim bolj podobne Zemlji.
265
00:23:04,577 --> 00:23:09,620
Poenostavljeno, èe najdeva
drugo Zemljo... -Najdemo življenje.
266
00:23:12,675 --> 00:23:15,729
Prihodnje leto bo izstreljen
teleskop James Webb.
267
00:23:15,914 --> 00:23:19,852
Potrebujeva kandidata za planet,
ki bi ga opazovali.
268
00:23:20,072 --> 00:23:21,361
Prav.
269
00:23:22,465 --> 00:23:23,606
Dobro.
270
00:23:24,894 --> 00:23:26,955
Smem nekaj vprašati?
271
00:23:28,575 --> 00:23:33,065
Zakaj je tako pomembno
najti življenje tam zunaj?
272
00:23:34,537 --> 00:23:37,923
Veš, èesa se ljudje najbolj bojijo?
-Smrti?
273
00:23:38,328 --> 00:23:39,616
Neznanega.
274
00:23:39,727 --> 00:23:43,149
In vesolje je žal prepolno tega.
275
00:23:43,333 --> 00:23:46,278
Tisoèe let smo to zmanjševali,
276
00:23:46,425 --> 00:23:49,369
a dejansko še vedno ne vemo nièesar.
277
00:23:49,995 --> 00:23:51,798
Kako naj ti obdelamo?
278
00:23:52,572 --> 00:23:56,215
Kot vedno.
Z domišljijo.
279
00:23:56,436 --> 00:24:00,596
Ustvarjamo razne zgodbice,
da vse pojasnimo.
280
00:24:00,743 --> 00:24:02,509
Èe pa najdemo nekaj,
281
00:24:03,466 --> 00:24:07,478
najmanjšo sled,
da je zunaj še nekaj,
282
00:24:07,625 --> 00:24:09,760
nekaj povsem drugaènega,
283
00:24:09,907 --> 00:24:12,373
potem ne bomo veè v temi.
284
00:24:13,440 --> 00:24:15,538
Ne bo se nam veè treba bati.
285
00:24:16,422 --> 00:24:22,523
Si torej pripovedujemo zgodbe
samo zato, ker nas je strah?
286
00:24:22,642 --> 00:24:24,666
Ker nas je groza.
-Dobro.
287
00:24:24,850 --> 00:24:28,126
In èe so zgodbe
le del èloveške narave?
288
00:24:28,383 --> 00:24:32,322
Ne pretvarjam se veè.
Mislim, da se nam ni veè treba.
289
00:24:33,352 --> 00:24:35,340
Dobro, dobro.
290
00:24:35,892 --> 00:24:40,824
Pa tole? -Recimo,
da živi izjemen znanstvenik,
291
00:24:40,934 --> 00:24:44,320
zelo spoštovan, ki na svojem
podroèju dosega napredek,
292
00:24:44,504 --> 00:24:46,455
ki spreminja svet.
293
00:24:46,639 --> 00:24:50,099
Hkrati pa je veren.
Sila, ki ga žene, je tudi njegova vera.
294
00:24:50,246 --> 00:24:52,786
Vera v boga pa pravljica za lahko noè.
295
00:24:52,933 --> 00:24:57,570
Toda rezultat njegovega dela sta
znanost in napredek. Kaj bi mu rekel?
296
00:24:57,755 --> 00:24:59,705
Kaj bi rekel jaz?
297
00:24:59,889 --> 00:25:03,827
"Pusti cerkev in se loti dela.
Tako boš hitreje naredil veè."
298
00:25:04,011 --> 00:25:06,919
Mislim, da mu je šlo èisto dobro.
Kaj?
299
00:25:07,066 --> 00:25:10,820
G. Isaacu Newtonu
je šlo èisto dobro.
300
00:25:22,893 --> 00:25:24,733
V redu, delo naju èaka.
301
00:25:27,567 --> 00:25:30,732
To so M pritlikave zvezde.
Manjše, bolj zamegljene od naše.
302
00:25:30,916 --> 00:25:33,787
TESS se osredotoèa
na veèje zvezde, podobne naši.
303
00:25:33,934 --> 00:25:37,247
Kar pomeni eno tranzicijo
na okoli 365 dni.
304
00:25:37,394 --> 00:25:41,149
Pritlikave zvezde M pa planeti
obkrožijo v nekaj tednih.
305
00:25:41,332 --> 00:25:45,786
Manj se èaka. -Tako je.
Osredotoèanje nanje nama da prednost
306
00:25:45,970 --> 00:25:48,362
pred preiskovanjem teh podatkov.
307
00:25:49,355 --> 00:25:54,362
To je to. -Res?
-Imava jo. -Super!
308
00:25:56,422 --> 00:26:00,398
Zakaj se mudi? -Teleskop James
Webb bo raziskoval TESS-ove planete.
309
00:26:00,581 --> 00:26:02,642
Èe bova prva
s popolno kandidatko,
310
00:26:02,790 --> 00:26:04,888
sva lahko del neèesa velikega.
311
00:26:05,035 --> 00:26:07,574
Misliš, ko odkrijemo,
da nismo sami.
312
00:26:16,666 --> 00:26:19,279
Tole.
de to planet?
313
00:26:20,346 --> 00:26:25,209
Ne. Vidiš ta ostri padec.
Najbrž ni niè. Nadaljuj.
314
00:26:28,517 --> 00:26:32,602
Ješ kdaj ali te delo nahrani?
315
00:26:33,559 --> 00:26:36,026
Hrana?
Kaj je to?
316
00:26:37,056 --> 00:26:42,171
Živjo. Tisti èudni padec,
ki si ga našla, je obetaven planet.
317
00:26:42,393 --> 00:26:45,963
Tukaj. Žal je TESS-ov ritem
izpustil celo tranzicijo,
318
00:26:46,110 --> 00:26:48,760
zato morava dobiti
novo meritev kot dokaz.
319
00:26:48,944 --> 00:26:51,631
Kar pomeni, da rabiva teleskop.
320
00:26:52,073 --> 00:26:53,655
Hvala.
321
00:26:55,533 --> 00:26:57,998
Je kaj? -Ne.
322
00:26:59,213 --> 00:27:02,746
Teleskop je treba rezervirati
veè mesecev vnaprej.
323
00:27:03,408 --> 00:27:05,912
Pa tisti?
324
00:27:07,090 --> 00:27:11,359
Rabiva tistega,
ki sem ga uporabljal na univerzi.
325
00:27:11,579 --> 00:27:13,861
Zakaj ne uporabiva njihovega?
326
00:27:18,351 --> 00:27:22,069
Pazi na varnostnike.
Tole bo trajalo. -Prav.
327
00:27:23,467 --> 00:27:24,756
Dobro.
328
00:27:25,197 --> 00:27:26,412
Daj.
329
00:27:27,626 --> 00:27:28,841
Pojdi.
330
00:27:40,583 --> 00:27:44,889
Kje je teleskop? -V glavnem se
raziskuje središèe galaksije,
331
00:27:45,036 --> 00:27:47,171
kar je vidno samo z južne poloble.
332
00:27:47,354 --> 00:27:51,219
Robotizirani teleskop
v Èilu uporabljamo.
333
00:27:52,875 --> 00:27:56,150
Po navadi dostopamo nanj
z nekaj kliki.
334
00:27:56,335 --> 00:27:59,353
Z mojim trenutnim statusom
335
00:28:00,089 --> 00:28:01,819
pa jih moram poklicati.
336
00:28:06,236 --> 00:28:08,481
Zdravo.
337
00:28:08,702 --> 00:28:12,346
Sem dr. Bruno.
Dr. Isaac Bruno.
338
00:28:12,823 --> 00:28:17,240
Zadnjiè sem dostopal do teleskopa
13. marca ob 3.00.
339
00:28:18,897 --> 00:28:23,498
Bi lahko premaknili teleskop
na nove koordinate?
340
00:28:24,197 --> 00:28:26,258
Ne, ne, dovoljenje imam.
341
00:28:27,436 --> 00:28:28,724
Od...
342
00:28:29,681 --> 00:28:31,558
Dr. Charlesa Duranta.
343
00:28:31,816 --> 00:28:35,385
Ja, številka je 917836187.
344
00:28:35,607 --> 00:28:39,729
Ne, ni ga tu.
Samo za par ur. Prav?
345
00:28:39,876 --> 00:28:43,888
In teleskop bom vrnil na...
Clara, kaj poèneš?
346
00:29:13,295 --> 00:29:17,418
Rekla, da rabi 15 minut,
ampak ga bova dobila.
347
00:29:17,565 --> 00:29:19,110
Kaj si ji rekla?
348
00:29:19,736 --> 00:29:22,349
Vprašala sem,
kako je kaj.
349
00:29:22,534 --> 00:29:26,656
Tudi jaz sem jo hotel.
-Vem, da si.
350
00:29:37,513 --> 00:29:40,385
Zvezdama predprocesira sile.
351
00:29:40,532 --> 00:29:43,624
Trajalo bo,
da bova lahko prevzela podatke.
352
00:29:50,138 --> 00:29:52,788
Kaj so kamenèki,
ki jih nosiš s sabo?
353
00:29:54,591 --> 00:29:58,640
To je opsidijan iz
prelaza Huayhuash v Peruju.
354
00:30:00,075 --> 00:30:02,063
Ametist iz Zambije.
355
00:30:02,799 --> 00:30:07,952
Celestin iz Avstralije. Zelo redek.
Darilo je bil.
356
00:30:08,798 --> 00:30:11,338
Pirit iz Navajuna.
357
00:30:11,779 --> 00:30:13,473
Ta je precej neèist.
358
00:30:13,620 --> 00:30:16,932
Sem pa gledala, kako jih jemljejo
iz zemlje, kot da so umetnine.
359
00:30:17,079 --> 00:30:19,729
Kot popolne kocke.
-In ta?
360
00:30:19,876 --> 00:30:23,189
Tole ti bo všeè.
Meteorit z Antarktike.
361
00:30:23,814 --> 00:30:25,693
Kondrit.
-Kondit.
362
00:30:26,097 --> 00:30:29,262
Veš, da je starejši od sonca?
363
00:30:31,912 --> 00:30:33,752
Zakaj si šla na Antarktiko?
364
00:30:34,783 --> 00:30:37,286
Dejansko je to celina,
kamor nisem mogla priti.
365
00:30:37,433 --> 00:30:41,703
Ampak ta je bil prvi.
Zato sem zaèela potovati. -Zakaj?
366
00:30:41,850 --> 00:30:44,904
Tu sem odrašèala.
Domovi, rejniki.
367
00:30:45,015 --> 00:30:46,819
Veèinoma niso bili v redu,
368
00:30:46,966 --> 00:30:50,573
so nas pa vodili na izlete
do obale ali na otok.
369
00:30:50,757 --> 00:30:53,554
In izmuznila sem se.
370
00:30:53,701 --> 00:30:57,456
Poiskala sem družine
z lepimi brisaèami in hrano.
371
00:30:57,603 --> 00:31:01,541
Spoprijateljila sem se z njimi
in se pretvarjala, da so moji.
372
00:31:02,608 --> 00:31:05,847
Ko smo nekoè šli v pristanišèe
in sem se izmuznila,
373
00:31:05,994 --> 00:31:08,571
sem sreèala mornarja.
374
00:31:08,718 --> 00:31:11,663
Ogromen Islandec
z dolgo rjavo brado
375
00:31:11,810 --> 00:31:15,049
in ledenomodrimi oèmi kot tvoje.
376
00:31:15,196 --> 00:31:18,177
Dovolil je, da mu pomagam
pripraviti ladjo za plovbo.
377
00:31:18,324 --> 00:31:23,035
Poduèil me je o vrveh,
kako uporabljaš Morsejevo abecedo.
378
00:31:23,256 --> 00:31:26,679
Kot osemletnici mi je bilo všeè.
379
00:31:27,120 --> 00:31:30,322
Na koncu mi je v zahvalo dal tole.
380
00:31:30,470 --> 00:31:33,819
Rekel je, da ni
samo iz drugega konca planeta,
381
00:31:34,040 --> 00:31:37,500
ampak z zvezd.
-Meteorji niso zvezde.
382
00:31:38,677 --> 00:31:41,622
Imelo je svojo zgodbo.
On jo je imel.
383
00:31:42,763 --> 00:31:44,345
In življenje.
384
00:31:44,566 --> 00:31:47,658
Takrat sem si obljubila,
da bom kot odrasla
385
00:31:47,805 --> 00:31:51,412
potovala po svetu
in ustvarila svoje zgodbe.
386
00:31:52,810 --> 00:31:56,270
Ko bom zakljuèila potovanje,
jih bom vrgla v ocean.
387
00:31:56,897 --> 00:31:58,663
Vrnila jih bom Zemlji.
388
00:31:59,546 --> 00:32:01,695
Za zdaj pa imam samo njih.
389
00:32:02,123 --> 00:32:04,220
So moj košèek doma.
390
00:32:08,527 --> 00:32:12,575
Kdaj si se vrnila sem?
-Pred letom dni.
391
00:32:12,760 --> 00:32:15,447
Potovanje je zaèelo jemati svoj davek,
392
00:32:15,630 --> 00:32:17,949
zato sem se odloèila vrniti.
393
00:32:18,096 --> 00:32:20,599
Preživljam se s prodajo slik.
394
00:32:20,746 --> 00:32:24,648
In našla sem Evo,
zato nikamor ne hitiva, druživa se.
395
00:32:24,869 --> 00:32:28,365
Torej govoriš špansko.
Kaj še znaš?
396
00:32:32,929 --> 00:32:34,475
Francošèina. Preprosto.
397
00:32:38,781 --> 00:32:40,253
Japonšèina.
398
00:32:44,744 --> 00:32:47,246
Nemšèina?
-Afrikanšèina.
399
00:32:49,013 --> 00:32:51,258
Ljudje se pretvarjajo,
da smo si razlièni.
400
00:32:51,442 --> 00:32:53,651
Vsi pa želimo isto.
401
00:32:53,834 --> 00:32:57,478
Slišati "hvala" in da nas
nekdo vpraša, kako smo.
402
00:32:58,104 --> 00:33:00,201
Želimo slišati "ljubim te".
403
00:33:00,864 --> 00:33:04,360
Zdi se, da je tu zgodba.
-Veè kot ena.
404
00:33:05,023 --> 00:33:08,372
Ampak nisem dovolila,
da gre kaj predaleè.
405
00:33:08,630 --> 00:33:11,308
Ko se je zaèel pogovor
o zakonu in otrocih,
406
00:33:11,502 --> 00:33:14,114
sem vedela,
da je èas za odhod.
407
00:33:16,654 --> 00:33:19,120
To ni prava razlièica
mojega življenja, veš?
408
00:33:20,960 --> 00:33:23,279
Ja, vem.
409
00:33:42,234 --> 00:33:43,412
Oprostite.
410
00:33:43,559 --> 00:33:45,583
Kampus je zaprt.
Ne bi smeli biti...
411
00:33:45,730 --> 00:33:48,675
Sranje! Clara.
Clara, pojdiva!
412
00:33:48,858 --> 00:33:51,730
Varovanje. Pozneje bova
prišla po podatke. Pridi.
413
00:33:51,914 --> 00:33:54,196
Greva, greva.
-Dobro.
414
00:34:10,280 --> 00:34:14,144
Ne uporabi veè mojega imena
za takšno neumnost!
415
00:34:14,329 --> 00:34:17,640
Razumeš, da si ogrozil mojo kariero?
416
00:34:20,659 --> 00:34:21,799
Zdravo.
417
00:34:22,352 --> 00:34:23,604
Živjo.
418
00:34:23,972 --> 00:34:26,511
Charlie, Clara.
Clara. Charlie.
419
00:34:26,732 --> 00:34:29,161
Me veseli, Charlie.
-Enako.
420
00:34:29,602 --> 00:34:32,695
Upam, da ti ni življenja
že spremenil v pekel. -Hvala.
421
00:34:36,080 --> 00:34:37,995
Zagotovo imaš nekaj.
422
00:34:39,320 --> 00:34:41,306
Je to Zemljina masa?
423
00:34:41,638 --> 00:34:44,288
Ampak... -Ampak?
424
00:34:45,693 --> 00:34:48,116
Kontaminirano je
z zvezdno aktivnostjo.
425
00:34:48,263 --> 00:34:51,465
In rabiš spekter,
èe hoèeš maso in zanimive podatke.
426
00:34:51,612 --> 00:34:53,600
Nihèe ti ne bo dal teleskopa,
427
00:34:53,747 --> 00:34:57,317
razen èe poznaš zelo vplivnega
èloveka, ki bi ti pomagal.
428
00:34:58,974 --> 00:35:00,261
Ne.
429
00:35:01,955 --> 00:35:03,169
Ne.
430
00:35:03,611 --> 00:35:06,702
Drugo možnost bova našla.
-Ni je, genij.
431
00:35:06,849 --> 00:35:09,647
Oprostita, fanta.
O èem govorimo?
432
00:35:12,702 --> 00:35:16,824
Po Isaacovi vratolomnosti bo trajalo,
preden bo spet kdo dobil teleskop.
433
00:35:16,972 --> 00:35:19,216
Dobro predstavitev
in priporoèila rabiš.
434
00:35:19,401 --> 00:35:22,529
Isaac je... Vse je zasral.
Prijateljico imava.
435
00:35:22,676 --> 00:35:26,578
Isaacova bivša žena Rebecca.
Na položaju je v CalTechu.
436
00:35:26,761 --> 00:35:29,379
Dobila je ponudbo, šla v Kalifornijo
in zdaj je glavna.
437
00:35:29,522 --> 00:35:32,098
Èe ji ne ogroziš kariere,
438
00:35:32,245 --> 00:35:35,117
bi ti lahko uredila èas
teleskopa Keck.
439
00:35:35,264 --> 00:35:37,067
Èe nisi preponosen,
da jo prosiš.
440
00:35:37,214 --> 00:35:39,791
Isaac, pogovorimo se z Rebecco.
-Hvala za podatke, Charlie.
441
00:35:39,975 --> 00:35:43,140
Èe boš uredil z njo,
lahko èez tri dni ujameš tranzicijo.
442
00:35:43,287 --> 00:35:46,674
Ne vpletaš se v ta del.
443
00:35:47,740 --> 00:35:50,723
Sam sebi meèeš polena pod noge, kreten.
444
00:35:52,047 --> 00:35:53,409
Oprosti.
445
00:35:57,237 --> 00:36:00,880
Èe verjameš ali ne, je
najpametnejši èlovek, kar jih poznam.
446
00:36:01,285 --> 00:36:03,935
Je bilo tako hudo, kot mislim?
447
00:36:05,150 --> 00:36:06,401
Najhujše.
448
00:36:11,517 --> 00:36:14,830
TESS že prispeva
odkritjem po svetu
449
00:36:16,228 --> 00:36:17,885
Hej.
450
00:36:20,425 --> 00:36:25,098
Imaš odveè pižamo?
Razen majic.
451
00:36:28,190 --> 00:36:32,717
Da, v tvoji omari je nekaj.
452
00:36:32,939 --> 00:36:35,773
Èesar Rebecca ni nikoli nosila.
453
00:36:35,956 --> 00:36:37,980
Si preprièan? -Ja.
454
00:36:39,636 --> 00:36:40,888
Prav.
455
00:36:41,809 --> 00:36:45,673
Pravzaprav... Izvoli.
Tole sem ti prinesla.
456
00:36:48,286 --> 00:36:50,384
Ne bo te ugriznilo.
Vzemi.
457
00:37:00,616 --> 00:37:04,002
Ni original, je pa del doma.
458
00:37:38,968 --> 00:37:42,795
Èe potuješ na sever dežele,
459
00:37:45,261 --> 00:37:49,236
kjer veter na meji tolèe moèno,
460
00:37:52,254 --> 00:37:56,671
me spomni na tisto,
ki tam živi.
461
00:37:59,247 --> 00:38:03,774
Nekoè moja ljubezen je bila.
462
00:38:08,191 --> 00:38:11,908
Èe odideš v snežnem metežu,
463
00:38:14,522 --> 00:38:19,307
ko reke zamrznejo
in se poletje konèa,
464
00:38:21,515 --> 00:38:25,784
prosim, naj se toplo obleèe,
465
00:38:28,544 --> 00:38:33,145
da ji veter ne pride do živega.
466
00:38:38,997 --> 00:38:42,505
Prosim, poglej,
èe ima še dolge lase.
467
00:38:44,739 --> 00:38:49,781
Se kodrajo in padajo po njenih prsih.
468
00:38:51,952 --> 00:38:56,480
Prosim, poglej,
ali še dolge lase ima...
469
00:38:57,364 --> 00:38:58,688
Isaac?
470
00:38:59,167 --> 00:39:01,227
Si preprièan, da je v redu?
471
00:39:07,485 --> 00:39:10,797
Ja, v redu je.
472
00:39:12,159 --> 00:39:13,741
Lepa si.
473
00:39:19,226 --> 00:39:22,059
Isaac, k Rebecci moraš.
474
00:39:23,826 --> 00:39:28,059
V temi moje noèi.
475
00:39:31,077 --> 00:39:34,647
V svetlobi mojega dne.
476
00:39:34,831 --> 00:39:39,175
Kalifornijski tehnološki inštitut
Pasadena, Kalifornija
477
00:39:39,395 --> 00:39:43,075
Dr. Jenkins bom sporoèil,
da ste tu. Vam kaj prinesem?
478
00:39:43,296 --> 00:39:45,174
Ne, hvala.
479
00:40:04,092 --> 00:40:05,417
Isaac.
480
00:40:09,355 --> 00:40:10,495
Hej.
481
00:40:14,287 --> 00:40:17,857
Èez nekaj minut imam sestanek.
Ravno sem pokosila.
482
00:40:18,262 --> 00:40:20,360
Spet Jenkins, kaj?
483
00:40:25,476 --> 00:40:26,985
Tole je novo.
484
00:40:27,794 --> 00:40:30,150
Malce protislovno, ne?
485
00:40:31,327 --> 00:40:32,984
V našem podroèju.
486
00:40:33,132 --> 00:40:37,106
Nisi odgovarjal na moje klice,
potem pa se kar prikažeš?
487
00:40:37,253 --> 00:40:39,388
Rebecca, tvojo pomoè rabim.
488
00:40:39,793 --> 00:40:42,407
Dokazati moram, da je planet,
ki sem ga našel, naseljiv.
489
00:40:42,554 --> 00:40:45,718
Predvideval sem,
da bi želela enako.
490
00:40:45,867 --> 00:40:48,405
TESS je izstreljen,
James Webb bo naslednji.
491
00:40:48,552 --> 00:40:51,682
Teleskopi se bodo borili za obnovo.
-Vedno se.
492
00:40:51,829 --> 00:40:55,730
Tako je.
-Torej si prišel pomagat meni.
493
00:40:57,092 --> 00:41:00,257
Obseden si.
-Vèasih si tudi ti to hotela.
494
00:41:00,772 --> 00:41:02,943
Vèasih sem hotela marsikaj.
495
00:41:12,109 --> 00:41:16,120
Žal mi je, tole ni bilo pametno.
Grem.
496
00:41:18,292 --> 00:41:19,690
Isaac.
497
00:41:25,727 --> 00:41:29,370
Iskanje novih življenjskih oblik
ga ne bo oživilo.
498
00:41:30,732 --> 00:41:32,168
Vem.
499
00:41:35,995 --> 00:41:37,762
Ampak samo to imam.
500
00:41:44,313 --> 00:41:46,633
Tri ure na Kecku ti lahko dam.
501
00:41:48,289 --> 00:41:50,239
To je najveè, kar lahko naredim.
502
00:41:50,791 --> 00:41:53,809
Obljubi, da boš po tem nehal.
503
00:41:54,766 --> 00:41:56,239
Zaradi tebe.
504
00:41:58,189 --> 00:41:59,440
Ja.
505
00:42:05,109 --> 00:42:07,758
Vzemi. Poznam te.
506
00:43:59,022 --> 00:44:02,114
Nihèe ti ne bo niè zameril,
èe nièesar ne najdeš.
507
00:44:03,806 --> 00:44:05,868
Žal mi je, Isaac. -Poglej.
508
00:44:09,033 --> 00:44:10,468
O, bog!
509
00:44:13,155 --> 00:44:15,105
Toèno ob istem èasu.
510
00:44:17,830 --> 00:44:21,731
Mag 13.5. Ravno za preverjanje
z Jamesom Webbom.
511
00:44:21,915 --> 00:44:25,043
Premer planeta je... -12.800 km.
512
00:44:25,558 --> 00:44:27,031
Znano?
513
00:44:27,399 --> 00:44:30,233
Z gostoto 5,4 g/cm3...
514
00:44:30,417 --> 00:44:32,699
Je zagotovo masa Zemlje.
-Ja.
515
00:44:32,846 --> 00:44:36,380
Oddaljenost od zvezde?
-0,5 astronomskih enot.
516
00:44:36,489 --> 00:44:41,643
Kar je približno 303 Kelvine
znotraj naseljivega dela.
517
00:44:43,188 --> 00:44:45,912
20 svetlobnih let od nas.
518
00:44:53,494 --> 00:44:56,475
Morda si ravno odkril Zemljo 2.0.
519
00:45:00,303 --> 00:45:02,364
Hvala, Rebecca.
520
00:45:11,197 --> 00:45:15,541
Mater.
Tole moram poslati v Naso.
521
00:45:15,724 --> 00:45:19,295
Seveda.
Sendviè mi dolguješ.
522
00:45:42,188 --> 00:45:44,911
Moj bog, moj bog!
523
00:45:52,750 --> 00:45:54,518
Nekaj bi ti rada pokazala.
524
00:45:58,382 --> 00:46:00,222
Našla sem najino zvezdo.
525
00:46:01,584 --> 00:46:04,307
Težko jo je videti zaradi mestnih luèi.
526
00:46:05,559 --> 00:46:06,847
Tam je.
527
00:46:19,619 --> 00:46:20,980
Zamisel imam.
528
00:46:26,170 --> 00:46:28,673
Oprosti, loèljivost ni dobra.
529
00:46:29,961 --> 00:46:33,385
Program bo katalogiziral
530
00:46:33,605 --> 00:46:36,586
vse zvezde,
odkrite s TESS-om.
531
00:46:36,734 --> 00:46:39,383
Kot zemljevid galaksije.
532
00:46:40,304 --> 00:46:44,094
To je slika Hubblovega
globokega polja.
533
00:46:44,904 --> 00:46:46,745
Za zdaj bo morala veljati.
534
00:46:48,180 --> 00:46:50,094
Ja, bo.
535
00:46:55,321 --> 00:46:58,559
Prelepo zgleda,
da bi bilo nakljuèno.
536
00:46:58,890 --> 00:47:01,651
Lepo je, ker je nakljuèno.
537
00:47:02,791 --> 00:47:06,435
Se ne zdi, da je nekaj za vsem tem?
538
00:47:06,620 --> 00:47:10,668
Kot da je nekdo to naslikal na platnu.
539
00:47:10,963 --> 00:47:15,637
Èe je neki bog skušal
naslikati vesolje,
540
00:47:16,042 --> 00:47:18,324
mu je uspelo precej slabo.
541
00:47:19,980 --> 00:47:23,035
Poglej, kaj se dogaja.
542
00:47:23,403 --> 00:47:26,568
Skrajno neinteligenten dizajn.
543
00:47:26,826 --> 00:47:30,469
Vem, da se poèutim povezano s tem.
544
00:47:30,654 --> 00:47:34,666
Ljudje imajo razne besede za to,
ampak je še nekaj drugega.
545
00:47:34,850 --> 00:47:38,862
Nekaj, kar se me dotika.
Ne znam pojasniti.
546
00:47:39,009 --> 00:47:41,805
Clara, povezanost, ki jo èutiš,
547
00:47:42,357 --> 00:47:46,995
je povezana s kemikalijami v možganih.
Kot serotonin.
548
00:47:47,142 --> 00:47:50,161
Nekaj veè od tega je.
-Ni.
549
00:47:53,731 --> 00:47:56,786
Èe je kakšna
izjemno napredna vrsta,
550
00:47:56,969 --> 00:48:00,724
potrditev metafiziène
povezanosti vsega, kar je,
551
00:48:00,907 --> 00:48:03,962
potem bi mogoèe pogledal podatke.
Za zdaj pa je
552
00:48:04,184 --> 00:48:08,711
zgolj nedokazan
èloveški koncept.
553
00:48:10,119 --> 00:48:13,348
Ne bi želel,
da je kaj veèjega?
554
00:48:15,005 --> 00:48:17,433
Ne bi želel te utehe?
555
00:48:17,581 --> 00:48:19,753
Zagotovilo, da bomo dobro?
556
00:48:19,936 --> 00:48:23,838
Da ne bomo izginili v temi,
ko bo konec tega?
557
00:48:25,126 --> 00:48:27,224
Ne gre za to, kaj želim jaz.
558
00:48:28,732 --> 00:48:31,935
Ne morem kar izbrati,
da verjamem v nasprotno.
559
00:48:36,352 --> 00:48:37,751
Žal mi je.
560
00:48:40,621 --> 00:48:44,964
Vedno sem èutila,
da nas lahko vesolje preseneti.
561
00:48:49,308 --> 00:48:52,289
Ne moreš dokazati
neèesa z obèutki.
562
00:49:06,201 --> 00:49:08,005
Si èutil?
563
00:49:11,758 --> 00:49:13,341
Dokaži.
564
00:49:23,978 --> 00:49:25,192
Èakaj.
565
00:49:28,100 --> 00:49:29,903
Žal mi je.
566
00:49:58,612 --> 00:50:00,967
Zakaj jih nenehno premešèaš?
567
00:50:01,225 --> 00:50:04,796
Pomaga mi dojeti,
kaj bom poèela naslednje.
568
00:50:07,924 --> 00:50:10,574
Kako to misliš? -Mislim,
sam si rekel, da nisva prijatelja.
569
00:50:10,758 --> 00:50:13,040
Niti cimra.
Samo raziskovalna partnerja.
570
00:50:13,187 --> 00:50:15,505
Odkrila sva nekaj in...
-Tako je.
571
00:50:15,801 --> 00:50:18,119
Iskanje planetov kandidatov
je komaj prvi korak.
572
00:50:18,266 --> 00:50:21,026
Veliko je še analiziranja.
573
00:50:24,671 --> 00:50:26,474
Ni ti treba oditi.
574
00:50:42,963 --> 00:50:44,840
Žal mi je za sinoèi.
575
00:50:45,060 --> 00:50:48,778
Ne bi smela narediti tega.
-Ne, zaradi mene ti je neprijetno. -Ni.
576
00:50:55,514 --> 00:50:58,531
Dobro. Torej morava
obvestiti Charlieja.
577
00:50:58,679 --> 00:51:01,403
Charlieja?
Sredi predavanja je.
578
00:51:01,586 --> 00:51:03,169
Dobro, pa se bova izmuznila noter.
579
00:51:03,316 --> 00:51:05,782
Noèem, da me vidijo v kampusu.
580
00:51:08,027 --> 00:51:10,346
Zato se bova izmuznila.
581
00:51:13,512 --> 00:51:18,223
Èe bi dvignili pogled s telefonov
za delèek informacije, je zdaj èas.
582
00:51:18,775 --> 00:51:20,136
Podatki!
583
00:51:20,799 --> 00:51:25,252
Podatki nam pomenijo vse.
Brez njih ne vemo, kaj gledamo.
584
00:51:25,399 --> 00:51:29,007
Èe ste kot jaz
in vas gledanje grafov ne zabava,
585
00:51:29,154 --> 00:51:32,245
se lahko to naredi zabavno.
586
00:51:36,368 --> 00:51:41,410
Sonifikacija je proces
pretvarjanja podatkov v zvok.
587
00:51:41,557 --> 00:51:45,827
Zdaj poslušamo vibracije
Saturnovih prstanov.
588
00:51:46,048 --> 00:51:48,513
Razmislite, kaj dejansko poslušate.
589
00:51:51,605 --> 00:51:54,660
Precej èudno, ne?
Ugasnimo.
590
00:51:57,936 --> 00:52:00,844
Poslušanje podatkov je koristno
za prepoznavanje vzorcev.
591
00:52:01,027 --> 00:52:03,456
Vsaka pesem na radiu,
592
00:52:03,751 --> 00:52:07,358
na vaših predvajalnikih
se lahko razèleni na podatke.
593
00:52:07,542 --> 00:52:11,811
Sestavil sem mp3 tega
sonificiranega zapisa v e-Razred.
594
00:52:11,996 --> 00:52:16,412
Pojdite domov
in zaženite sonifikacijo.
595
00:52:16,596 --> 00:52:19,651
Zvok spremenite nazaj v podatke.
596
00:52:20,166 --> 00:52:23,332
To je to.
Poberite se.
597
00:52:28,227 --> 00:52:31,282
Torej misliš, da se oblaèijo študenti?
598
00:52:31,504 --> 00:52:35,037
Zgledaš, kot da boš predvajal
res odvraten glasbeni miks.
599
00:52:35,220 --> 00:52:37,724
Dr. Rickman s TESS-a
bo imel naslednji mesec predavanje.
600
00:52:37,907 --> 00:52:40,594
Vtihotapita se.
Takole obleèena.
601
00:52:40,778 --> 00:52:45,125
Morda bi morali prej govoriti z njim.
-O èem govoriš?
602
00:52:46,336 --> 00:52:48,177
Našla sva planet.
603
00:52:48,876 --> 00:52:50,715
Resno? -Ja.
604
00:52:51,011 --> 00:52:53,734
Me zafrkavaš?
Trenutek.
605
00:52:53,955 --> 00:52:57,267
Prosim? Zdaj?
Ravno zdaj?
606
00:52:58,114 --> 00:53:00,469
Ja, prav.
Prihajam.
607
00:53:02,052 --> 00:53:03,892
Otroka bom dobil.
608
00:53:08,530 --> 00:53:12,652
Žena rojeva najinega otroka.
Maya Durant. M-A-Y-A.
609
00:53:12,799 --> 00:53:15,559
Katero nadstropje?
610
00:54:10,988 --> 00:54:12,424
Isaac.
611
00:54:14,817 --> 00:54:16,694
Oèe boš postal.
612
00:54:17,356 --> 00:54:19,123
Ne diha.
613
00:54:19,491 --> 00:54:22,545
Isaac.
Ne diha!
614
00:54:28,986 --> 00:54:31,563
Ni utripa.
-Ne!
615
00:54:34,287 --> 00:54:35,832
Žal mi je.
616
00:54:42,016 --> 00:54:43,451
Isaac?
617
00:55:16,613 --> 00:55:18,748
O èem razmišljaš?
618
00:55:20,220 --> 00:55:22,539
Vse je samo sreèa.
619
00:55:25,520 --> 00:55:28,280
Vse to.
620
00:55:30,820 --> 00:55:34,353
Pravo vesoljsko nakljuèje.
621
00:55:37,666 --> 00:55:40,831
Drobcena variacija,
622
00:55:41,199 --> 00:55:46,095
majhen premik v neki smeri
in zadnjih 13,8 milijarde let
623
00:55:46,242 --> 00:55:49,370
bi se lahko odvilo
na neskonèno naèinov, ampak...
624
00:55:51,505 --> 00:55:53,235
Tu smo.
625
00:55:57,872 --> 00:55:59,749
Reciklirana snov.
626
00:56:01,920 --> 00:56:03,430
Prah.
627
00:56:10,828 --> 00:56:15,576
Marsikaj se mora ujeti,
da se nekaj zgodi.
628
00:56:15,870 --> 00:56:18,226
Atom, zvezda.
629
00:56:21,685 --> 00:56:23,231
Majhna oseba.
630
00:56:29,378 --> 00:56:31,145
Najin je bil.
631
00:56:33,131 --> 00:56:35,709
Manj kot minute je bil najin.
632
00:56:39,168 --> 00:56:40,567
Potem pa...
633
00:56:45,425 --> 00:56:47,008
Ga ni bilo.
634
00:56:49,695 --> 00:56:51,167
Isaac?
635
00:56:51,903 --> 00:56:55,915
Èe bi vsaj znala povedati, zakaj se
slabe stvari dogajajo dobrim ljudem.
636
00:56:56,062 --> 00:56:59,117
Ali zakaj se življenje ustavi.
637
00:57:00,589 --> 00:57:02,171
Ane znam.
638
00:57:04,711 --> 00:57:07,508
Vem le,
da nam je bilo vesolje naklonjeno
639
00:57:07,692 --> 00:57:11,079
in tu smo,
kot je bil tudi on.
640
00:57:11,226 --> 00:57:14,943
Tu je bil.
Njegovi atomi so bili tu.
641
00:57:15,458 --> 00:57:18,882
Niso izginili,
samo spremenili so se.
642
00:57:21,752 --> 00:57:24,954
Brala sem,
da ko se atoma najdeta v stiku,
643
00:57:25,065 --> 00:57:27,752
se lahko povežeta, prepleteta.
644
00:57:27,899 --> 00:57:32,757
Naj sta še tako daleè,
vesta, kaj je z drugim.
645
00:57:33,051 --> 00:57:37,100
V hipu, svetlobna leta narazen.
-Kvantna prepletenost.
646
00:57:39,714 --> 00:57:41,995
Še vedno si povezan z njim.
647
00:57:42,437 --> 00:57:46,927
Nisem preprièan, da gre tako.
-Ja, a ga èutiš, ne?
648
00:57:50,792 --> 00:57:54,399
Morda nekje nekako
tudi on èuti tebe.
649
00:58:37,534 --> 00:58:40,332
Zdaj imaš še enega
za vsako celino.
650
00:58:46,736 --> 00:58:48,982
Ta bo skupni.
651
00:58:51,264 --> 00:58:53,847
Mogoèe to pomeni,
da lahko ostaneš.
652
00:59:05,397 --> 00:59:09,997
Nehaj gledati, kaj rišeš.
In samo èuti. -Èutim naj?
653
00:59:10,144 --> 00:59:12,537
Narišiva ugriz jabolka.
654
00:59:12,795 --> 00:59:14,525
Padlo bo.
655
00:59:18,168 --> 00:59:23,210
Nositi jo moraš, dokler ne odpade.
Ogenj, zemlja, to pa je zrak.
656
00:59:23,542 --> 00:59:26,964
Zob je predrl ustnico.
Naredi nekaj.
657
00:59:27,112 --> 00:59:29,725
Kot Èudežna ženska.
658
01:00:42,158 --> 01:00:43,777
Prosim?
659
01:00:44,587 --> 01:00:46,391
Ja, jaz sem.
660
01:00:49,741 --> 01:00:52,206
O èem govorite?
Ni logièno.
661
01:00:52,353 --> 01:00:55,261
Ne, dali smo vam vse podatke.
Tega je že...
662
01:00:55,482 --> 01:00:59,089
Poišèite. Poglejte.
663
01:01:00,377 --> 01:01:02,180
Kaj se dogaja?
664
01:01:03,137 --> 01:01:05,715
Nekdo je odkril najin planet
s TESS-ovimi podatki
665
01:01:05,898 --> 01:01:08,548
in jih predal teden pred nama.
666
01:01:08,695 --> 01:01:12,559
Neki tip iz Ladakha iz Indije
bo zaslužen za najino odkritje.
667
01:01:12,707 --> 01:01:15,725
In ne midva.
-Prav, ampak vseeno sva ga našla.
668
01:01:15,872 --> 01:01:17,675
Vseeno je,
èigavo ime gre kam.
669
01:01:17,860 --> 01:01:20,510
Ja, pomembno je!
Res je pomembno.
670
01:01:20,657 --> 01:01:22,829
Pomeni, da naslednjih nekaj let
ne bova v analizi.
671
01:01:23,012 --> 01:01:26,546
Kako "par let"?
-n èe odkrijejo sledi življenja?
672
01:01:26,693 --> 01:01:30,263
Nikakor ne bova zraven.
-Dobro.
673
01:01:30,410 --> 01:01:32,729
Pa poišèiva drugega kandidata.
674
01:01:32,877 --> 01:01:36,815
Zaèniva znova.
-Nehaj! Skoraj nemogoèe je zdaj
675
01:01:36,962 --> 01:01:40,789
najti pravega kandidata
za Jamesa Webba.
676
01:01:41,526 --> 01:01:42,998
Isaac.
677
01:01:43,533 --> 01:01:44,912
Konec je.
678
01:01:46,421 --> 01:01:47,856
Konec je.
679
01:01:53,966 --> 01:01:58,677
Imamo najzanimivejše odkritje do zdaj.
TESS 421a.
680
01:01:59,266 --> 01:02:03,867
In 421a v orbiti M pritlikavke.
To je v coni Zlatolaske.
681
01:02:04,125 --> 01:02:07,400
Temperatura je dobra za tekoèo vodo.
682
01:02:07,547 --> 01:02:11,964
Okoli 20 svetlobnih let daleè.
Bliže je Zemljini velikosti
683
01:02:12,111 --> 01:02:15,755
od katerega koli drugega.
-Je TESS našel dokaz,
684
01:02:15,902 --> 01:02:18,258
ki kaže na življenje na tem planetu?
685
01:02:18,405 --> 01:02:21,092
Ne, to ni primarni cilj TESS-a.
686
01:02:21,313 --> 01:02:26,723
Išèemo planete podobne Zemlji.
687
01:02:27,791 --> 01:02:30,698
Webbove infrardeèe možnosti
nam bodo omogoèile...
688
01:02:30,846 --> 01:02:34,379
Cilj TESS-a je najti planete,
podobne Zemlji.
689
01:02:42,697 --> 01:02:46,230
Èakaj, vsi išèejo planete,
podobne Zemlji.
690
01:02:46,377 --> 01:02:49,064
Vsi išèejo prave okolišèine.
691
01:02:49,211 --> 01:02:53,628
In èe midva poišèeva napaène?
692
01:02:54,327 --> 01:02:57,934
Kako to misliš?
-Tudi èe je na planetu življenje,
693
01:02:58,118 --> 01:03:01,320
samo mikrobi, bi bili premajhni.
Ne bi jih videli.
694
01:03:01,488 --> 01:03:03,639
Samo z vidnimi rezultati obstoja
bomo vedeli,
695
01:03:03,823 --> 01:03:07,578
èe smo našli napredne vrste.
Ozraèje pod fosilnimi gorivi
696
01:03:07,725 --> 01:03:10,559
ali velike strukture,
dovolj velike za tranzicijo.
697
01:03:10,706 --> 01:03:14,092
Ali zbrana sonèna energija.
Saj veš, sledi.
698
01:03:14,275 --> 01:03:19,282
Stare in razvite civilizacije
kažejo nenaravne fenomene.
699
01:03:20,864 --> 01:03:22,373
Anomalije.
700
01:03:22,962 --> 01:03:24,802
Kako zaèeti?
701
01:03:24,955 --> 01:03:29,109
Prevzela bova naslednji paket
podatkov TESS-a in jih pregledala.
702
01:03:29,918 --> 01:03:31,943
Proces izloèevanja.
703
01:03:36,874 --> 01:03:39,119
ZAZNANA TRANZICIJA: 2846
704
01:03:48,321 --> 01:03:49,498
Dobro.
705
01:03:49,830 --> 01:03:52,332
Noèem veè biti pušèavnica.
Iz stanovanja moram.
706
01:03:52,553 --> 01:03:55,351
Ampak napredujem.
-Pridi...
707
01:03:55,498 --> 01:03:56,823
Žal nocoj ne morem.
708
01:04:03,448 --> 01:04:06,576
Prav, jaz grem.
709
01:04:08,638 --> 01:04:12,797
Kaj? -Ven grem.
-Kam? -Plesat.
710
01:05:41,903 --> 01:05:43,890
Boš tableto?
711
01:05:47,571 --> 01:05:49,043
Kaj poèneš?
712
01:05:52,613 --> 01:05:54,748
Rišem evolucijo.
713
01:05:56,804 --> 01:05:57,987
Lepo.
714
01:06:03,876 --> 01:06:06,821
Veš, Eva mi je te dni bližja.
715
01:06:07,703 --> 01:06:08,992
Res?
716
01:06:09,139 --> 01:06:13,409
Ko sem jo našla,
je bila potepuh brez doma.
717
01:06:16,022 --> 01:06:18,487
Mogoèe je ona našla mene.
718
01:06:20,659 --> 01:06:22,610
Morda sem jaz potepuh.
719
01:06:23,603 --> 01:06:25,518
Hudièa!
720
01:06:26,880 --> 01:06:28,536
Mislim, da sem nekaj našel.
721
01:06:31,738 --> 01:06:33,247
Nekaj sem našel.
722
01:06:35,639 --> 01:06:38,326
Kaj gledam?
-Videl boš.
723
01:06:38,841 --> 01:06:40,681
To so slabi podatki.
724
01:06:41,344 --> 01:06:43,736
Kaj govoriš?
Poglej tole.
725
01:06:43,920 --> 01:06:46,864
Podatki teh dni.
Poglej èudne,
726
01:06:47,012 --> 01:06:51,392
periodiène zameglitve.
Strateški objekti v orbiti zvezde.
727
01:06:51,539 --> 01:06:53,232
Prenamerno, da bi bili ostanki.
728
01:06:53,380 --> 01:06:57,722
Mogoèe Dysonova sfera. Napredna
civilizacija uporablja zvezno energijo.
729
01:06:57,869 --> 01:06:59,195
Charlie, poglej tole.
730
01:06:59,342 --> 01:07:01,734
Veš, da se z nezemljani
ukvarjamo na koncu, ne?
731
01:07:01,881 --> 01:07:03,464
Tole ni naravno.
732
01:07:03,611 --> 01:07:08,544
Napaèni podatki. Premiki na
nosilcu, polno je napak.
733
01:07:08,727 --> 01:07:11,745
Èudi me, da ne veš.
-Sranje.
734
01:07:13,034 --> 01:07:15,720
Mislim, da si preveè notri.
735
01:07:16,162 --> 01:07:20,321
Je vse v redu?
-Menda si bila malo bolna.
736
01:07:20,468 --> 01:07:23,008
Bolje zgledaš.
-Niti ne.
737
01:07:23,155 --> 01:07:25,253
Samo po vodo sem prišla
738
01:07:25,437 --> 01:07:27,646
in grem nazaj v posteljo.
739
01:07:30,885 --> 01:07:34,748
Kako je Maya? -Dobro.
Maya je malo zmešana, veš.
740
01:07:34,897 --> 01:07:38,651
Težko se naspiš,
èe otrok zajoka vsako sedmo minuto.
741
01:07:38,834 --> 01:07:41,779
Bojim se, da bom na otrokovem èelu
našel sporoèilo,
742
01:07:41,963 --> 01:07:45,901
da se je odselila na Puerto Plato
in da ji ni všeè "pivski trebuh".
743
01:07:46,048 --> 01:07:49,729
Daj.
-Drugaèe pa sva dobro.
744
01:07:50,943 --> 01:07:55,103
Èe rabi vodièa,
jo pošlji k meni.
745
01:07:55,470 --> 01:07:57,753
Vèasih pogrešam gibanje.
746
01:07:57,900 --> 01:08:00,144
Lahko noè, fanta.
-Lahko noè.
747
01:08:05,886 --> 01:08:08,684
Kaj ti je?
748
01:08:08,867 --> 01:08:13,578
Nehaj!
-Bolna je, ti pa buljiš podatke.
749
01:08:13,763 --> 01:08:15,971
Juho bi ji moral kuhati!
750
01:08:16,155 --> 01:08:20,366
Med gledanjem zvezd boš zamudil,
kar imaš pred sabo. Spet.
751
01:08:21,087 --> 01:08:23,038
Vsa ta praznina se je obrestovala.
752
01:08:23,185 --> 01:08:25,319
Spoznal si Claro,
zakljuèil z Rebecco.
753
01:08:25,504 --> 01:08:28,779
Ona živi dalje,
tudi ti si to zaslužiš.
754
01:08:30,326 --> 01:08:31,577
Kaj misliš s tem?
755
01:08:32,644 --> 01:08:35,110
Mayo je poklicala,
756
01:08:35,552 --> 01:08:37,502
da ji èestita za otroka.
757
01:08:38,769 --> 01:08:40,078
In?
758
01:08:40,778 --> 01:08:45,489
Vprašala je za mnenje
o spletni trgovini za dojenèke.
759
01:09:14,566 --> 01:09:16,038
Hej.
760
01:09:20,565 --> 01:09:23,950
Ne nehaj.
-V redu je.
761
01:09:32,490 --> 01:09:34,109
Kako se poèutiš?
762
01:09:35,912 --> 01:09:37,863
Ni ti treba skrbeti zame.
763
01:09:40,734 --> 01:09:42,427
Pa me skrbi.
764
01:09:48,979 --> 01:09:50,524
Tole je zate.
765
01:09:51,518 --> 01:09:53,432
Ni dobro.
766
01:09:56,230 --> 01:09:58,843
Skušal sem narediti,
kar si mi rekla.
767
01:09:59,505 --> 01:10:02,339
Oglje imam na rokah.
768
01:10:04,805 --> 01:10:08,597
Videl sem,
da nisi na svojih risbah.
769
01:10:08,744 --> 01:10:12,093
Vedno si zaposlena
z opazovanjem drugega.
770
01:10:14,190 --> 01:10:16,325
Hotel samo, da veš, da te
771
01:10:19,785 --> 01:10:21,368
vidim.
772
01:10:27,551 --> 01:10:31,085
In vem, da sem bil
zadnje èase odsoten.
773
01:10:36,237 --> 01:10:39,808
Razmišljal sem o Charliejevem izrazu,
774
01:10:41,905 --> 01:10:45,071
ko je prviè prijel svojega otroka.
775
01:10:45,254 --> 01:10:47,536
Zanj je vse dobilo smisel.
776
01:10:48,015 --> 01:10:50,886
In dojel sem, da ves ta èas...
777
01:10:53,462 --> 01:10:56,775
Da sem lovil ta pogled.
778
01:10:58,799 --> 01:11:01,192
In mislim, da je vse to,
779
01:11:01,412 --> 01:11:04,982
delo, da èe najdem življenje nekje,
780
01:11:06,675 --> 01:11:10,540
ko bi našel nekaj živega,
da bi morda... -Isaac.
781
01:11:17,827 --> 01:11:20,477
Mislim, da je èas, da odneham.
782
01:11:21,676 --> 01:11:24,306
Poskušal sem,
ampak nisem uspel. -Vstani.
783
01:11:24,636 --> 01:11:27,801
Daj. Vstani.
784
01:11:28,059 --> 01:11:31,482
Nocoj bova skušala najti nekaj,
ampak brez podatkov.
785
01:11:31,630 --> 01:11:35,273
Verjemi neèemu višjemu
od svojih oèi. -Ne razumem.
786
01:11:35,420 --> 01:11:38,548
Virtualni zemljevid TESS
podatkov je, ne?
787
01:11:38,733 --> 01:11:42,450
Ja, ampak samo dva paketa sta...
-Naloži jih.
788
01:11:47,750 --> 01:11:49,443
Izbrala bova zvezdo.
789
01:11:51,946 --> 01:11:53,344
Nakljuèno?
790
01:11:53,529 --> 01:11:55,626
Ne, ne nakljuèno.
791
01:11:56,621 --> 01:11:57,982
Daj mi roko.
792
01:12:00,633 --> 01:12:01,994
Vzemi.
793
01:12:05,969 --> 01:12:08,251
Želim, da vidiš,
kar vidim jaz.
794
01:12:08,951 --> 01:12:12,373
Kaj? -Sam si rekel, da smo prah.
795
01:12:12,557 --> 01:12:14,766
Da smo iz iste snovi kot vesolje.
796
01:12:14,913 --> 01:12:16,900
Nisi samo ti v njem,
tudi v tebi je.
797
01:12:17,048 --> 01:12:20,140
Najdi ga. Izkoristi.
-Clara, to je noro.
798
01:12:21,427 --> 01:12:22,826
Zaupaj mi.
799
01:12:26,728 --> 01:12:27,942
Prav.
800
01:12:29,157 --> 01:12:30,629
Poskusil bom.
801
01:12:31,365 --> 01:12:32,764
Zapri oèi.
802
01:12:33,868 --> 01:12:35,892
Daj. -Zapri jih.
803
01:12:45,314 --> 01:12:48,185
Prepusti se.
804
01:12:53,706 --> 01:12:55,804
Kje si bil.
805
01:13:06,771 --> 01:13:09,091
In kam lahko greš naprej.
806
01:14:15,710 --> 01:14:16,997
Ugasni.
807
01:14:25,500 --> 01:14:27,009
Isaac.
808
01:14:27,303 --> 01:14:30,284
Kako sem se pustil
pregovoriti v to.
809
01:14:32,751 --> 01:14:35,327
Videla sem, da si zaèutil nekaj.
Samo poskusiti moraš.
810
01:14:35,474 --> 01:14:37,462
Kdaj boš dojela?
811
01:14:38,639 --> 01:14:41,106
Želiš, da je svet
èaroben povezan kraj,
812
01:14:41,253 --> 01:14:43,755
ampak veš, da ni.
In zato ga olepšuješ
813
01:14:43,940 --> 01:14:47,031
s temi neumnimi filozofijami.
Ker v resnici
814
01:14:47,178 --> 01:14:49,313
ne preneseš tega,
tako kot mi drugi ne.
815
01:14:49,460 --> 01:14:52,441
Nekaj si zaèutil.
Nekaj si zaèutil v sebi,
816
01:14:52,589 --> 01:14:54,798
èesar ne moreš pojasniti.
In kaj si naredil?
817
01:14:54,945 --> 01:14:57,116
Zavrgel si, ker ne moreš dokazati.
-Ne, ker...
818
01:14:57,300 --> 01:14:59,950
Ker verjameš podatkom bolj kot sebi.
Žalostno.
819
01:15:00,097 --> 01:15:03,005
Ker sem objektiven!
-Ne, ker si izgubljen.
820
01:15:06,280 --> 01:15:09,777
Rada te imam.
Želela sem le, da bi...
821
01:15:09,924 --> 01:15:12,611
Si želela, da sem naslednje poglavje
v tvoji spominski knjigi?
822
01:15:12,869 --> 01:15:17,064
Da bi imela krasno izkušnjo
in bi samo odšla kot vedno?
823
01:15:17,285 --> 01:15:20,488
Kot si rekla,
da pogrešaš gibanje.
824
01:15:22,107 --> 01:15:23,984
Bi rada govorila o zaupanju?
825
01:15:27,481 --> 01:15:29,063
Zaupal sem ti.
826
01:15:29,983 --> 01:15:31,640
Dokler nisem dojel,
827
01:15:31,787 --> 01:15:34,988
da sem le predah
na tvoji poti nekam drugam.
828
01:15:36,313 --> 01:15:37,713
Isaac.
829
01:15:48,312 --> 01:15:49,564
Eva.
830
01:15:49,748 --> 01:15:52,545
Pridi, punca.
Greva.
831
01:15:54,569 --> 01:15:57,477
Kje je?
-Clara, tam je.
832
01:15:59,354 --> 01:16:00,753
Eva?
833
01:16:01,599 --> 01:16:03,514
Kaj se dogaja?
-Eva? |
834
01:16:03,734 --> 01:16:06,384
Clara. Clara! -Eva.
-Clara? Hej, hej!
835
01:16:06,568 --> 01:16:08,813
Kaj se dogaja?
Kaj se dogaja?
836
01:16:09,034 --> 01:16:12,126
Ne vem, kam grem.
-Clara! Stoj! Stoj!
837
01:16:13,708 --> 01:16:17,573
Clara, zbudi se!
Clara! Na pomoè!
838
01:16:17,756 --> 01:16:19,119
Clara!
839
01:16:31,669 --> 01:16:34,687
G. Bruno? Budna je.
840
01:16:38,773 --> 01:16:40,576
Kaj ji je?
841
01:16:41,239 --> 01:16:43,005
Mislimo...
842
01:16:44,257 --> 01:16:47,459
Mislimo, da je redka vrsta
avtoimune bolezni.
843
01:16:47,937 --> 01:16:50,882
Koža je prizadeta,
mišice atrofirajo.
844
01:16:51,029 --> 01:16:53,863
Vezivno tkivo propada,
njeni organi pa...
845
01:16:54,047 --> 01:16:56,624
Srce, pljuèa, ledvice,
846
01:16:56,955 --> 01:16:58,685
že odpovedujejo.
847
01:16:58,795 --> 01:17:01,572
Ne, tole ni mogoèe.
848
01:17:02,512 --> 01:17:05,825
Bila je utrujena.
849
01:17:06,524 --> 01:17:09,321
Malo slabe volje.
Drugaèe pa je bila v redu.
850
01:17:09,543 --> 01:17:11,161
V redu?
851
01:17:11,467 --> 01:17:15,211
Èudi me, da je sploh lahko govorila
in hodila, v kakšnem stanju je.
852
01:17:15,652 --> 01:17:20,363
Morda so ji kortikosteroidi
ublažili simptome.
853
01:17:22,093 --> 01:17:25,111
G. Bruno, samo vprašanje èasa je.
854
01:17:26,073 --> 01:17:27,787
Za Claro bomo naredili, kar lahko.
855
01:17:27,872 --> 01:17:29,344
Clara.
856
01:17:29,822 --> 01:17:32,067
Oprostite. Clara.
857
01:17:50,065 --> 01:17:52,384
Zakaj mi nisi povedala?
858
01:17:53,415 --> 01:17:55,844
Niè ne bi spremenilo.
859
01:17:57,537 --> 01:17:59,966
Na koncu bi pristala tu.
860
01:18:18,516 --> 01:18:20,283
Prinesel sem ti jih.
861
01:18:37,103 --> 01:18:38,943
Ne želim oditi.
862
01:18:42,660 --> 01:18:44,979
Resnièno si želim ostati.
863
01:18:45,863 --> 01:18:49,065
Rada bi ostala.
Rada bi ostala.
864
01:18:49,432 --> 01:18:51,530
Nikamor ne greš.
865
01:18:55,358 --> 01:18:58,413
Ker nimam veè kam, kajne?
866
01:19:01,432 --> 01:19:02,940
Nisem rekel tega.
867
01:19:06,952 --> 01:19:08,461
Oprosti.
868
01:19:14,093 --> 01:19:15,638
Oprosti.
869
01:19:24,729 --> 01:19:26,901
Precej prepleteno, kaj?
870
01:19:33,121 --> 01:19:34,335
Ja.
871
01:19:51,487 --> 01:19:52,812
Clara?
872
01:19:54,505 --> 01:19:55,866
Kaj poèneš?
873
01:19:56,824 --> 01:19:59,290
Ni mi jih treba premikati.
874
01:20:01,277 --> 01:20:02,676
Kaj?
875
01:20:11,951 --> 01:20:13,975
Odpoèij se, prav?
876
01:20:15,668 --> 01:20:17,886
Zapomni si jih takole.
877
01:20:19,238 --> 01:20:20,637
Zame.
878
01:20:21,262 --> 01:20:23,821
Ja, bom.
879
01:20:57,516 --> 01:20:58,878
Clara?
880
01:21:00,203 --> 01:21:01,859
Isaac?
881
01:21:06,570 --> 01:21:09,883
Ne, nekaj ni v redu.
Sestra? Sestra?
882
01:21:10,066 --> 01:21:13,196
Sestra!
Nekaj ni v redu.
883
01:21:13,416 --> 01:21:15,772
Takoj pridem.
-Ne odhajaj.
884
01:21:18,054 --> 01:21:21,293
Ko bi vsaj videla tvoj obraz,
ko ga boš zagledal.
885
01:21:23,390 --> 01:21:24,826
Kaj?
886
01:21:26,114 --> 01:21:29,978
Ven morate.
Prosim, stopite ven. -Prav.
887
01:21:30,310 --> 01:21:33,438
Clara? Clara, me slišiš?
888
01:21:35,867 --> 01:21:37,229
Dobro.
889
01:21:50,295 --> 01:21:51,878
G. Bruno?
890
01:21:52,577 --> 01:21:54,160
G. Bruno?
891
01:21:56,810 --> 01:21:58,502
Njene stvari.
892
01:22:06,563 --> 01:22:08,220
Moje sožalje.
893
01:24:30,988 --> 01:24:33,381
Segment 3 TESS
podatki so dostopni
894
01:25:35,655 --> 01:25:38,342
Zahvalimo se dr. Rickmanu
za današnji obisk.
895
01:25:38,600 --> 01:25:42,833
Aplavz.
To nam res veliko pomeni.
896
01:25:48,465 --> 01:25:51,224
Dovolite za hip.
Takoj pridem.
897
01:25:51,408 --> 01:25:52,954
Oprostite.
898
01:25:54,537 --> 01:25:57,150
Kaj poèneš tu?
Nisi mi vrnil klicev.
899
01:25:57,261 --> 01:25:59,248
Kaj se dogaja?
-Z Rickmanom moram govoriti.
900
01:25:59,396 --> 01:26:01,935
Neprespan se zdiš.
Si dobro? -Sem.
901
01:26:02,119 --> 01:26:05,284
So odkrili, kaj ji je bilo?
-Charlie, resno mislim.
902
01:26:05,468 --> 01:26:08,413
Takoj moram govoriti z Rickmanom.
-Ni pametno.
903
01:26:08,560 --> 01:26:13,308
Charlie. -Isaac, nehaj.
Ne razmišljaš... -Zares gre.
904
01:26:15,369 --> 01:26:16,842
Prosim te.
905
01:26:39,219 --> 01:26:42,568
Moja žena vas obožuje
in jaz tudi.
906
01:26:44,409 --> 01:26:46,764
Dr. Rickman, to je dr. Bruno.
907
01:26:47,390 --> 01:26:49,230
Prav je, da se spoznata.
908
01:26:49,414 --> 01:26:52,065
Ob 19h imam let.
Nimam èasa za to.
909
01:26:52,211 --> 01:26:54,493
Dr. Rickman, prosim vas.
910
01:26:55,413 --> 01:26:58,432
Našel sem anomalijo
v zadnjem paketu podatkov.
911
01:26:58,579 --> 01:27:00,051
Kakšno anomalijo.
912
01:27:00,567 --> 01:27:03,179
V bližnjem sistemu.
Zvezda je oranžna pritlikavka.
913
01:27:03,326 --> 01:27:05,056
Planet mase Jupitra
v orbiti zunaj...
914
01:27:05,240 --> 01:27:07,780
Ne zanimajo nas Jupitrove mase.
Niso primerne za življenje.
915
01:27:07,927 --> 01:27:12,197
Ja, vas bo pa zanimalo,
kaj sem našel v orbiti.
916
01:27:14,736 --> 01:27:16,944
To tukaj.
917
01:27:18,380 --> 01:27:20,847
Algoritem je preskoèil, ampak...
918
01:27:21,951 --> 01:27:25,115
Imel sem sreèo, da sem opazil.
919
01:27:25,557 --> 01:27:28,392
Najverjetneje je eksoluna,
kar je lepo odkritje,
920
01:27:29,017 --> 01:27:30,525
dr. Bruno,
921
01:27:30,747 --> 01:27:33,397
ampak ni anomalije.
-Sam sem mislil enako.
922
01:27:34,096 --> 01:27:37,961
Nato sem v Keplerjevem
arhivu podatkov našel še tole.
923
01:27:41,530 --> 01:27:42,635
In tole.
924
01:27:43,150 --> 01:27:44,659
In te.
925
01:27:45,947 --> 01:27:50,732
Veèkratna tranzicija s te zvezde
v istem obdobju. In ta korak...
926
01:27:51,800 --> 01:27:55,222
Na istem mestu glede na planet.
927
01:27:56,364 --> 01:27:57,983
To ni luna.
928
01:27:59,050 --> 01:28:01,627
Preveril sem.
Dvakrat.
929
01:28:02,437 --> 01:28:05,823
In tretjiè.
-Tip preverja.
930
01:28:09,319 --> 01:28:10,902
Dobro.
931
01:28:11,122 --> 01:28:13,589
Oèitno bom zamudil let.
932
01:28:24,262 --> 01:28:26,765
Veš tisto, da nazadnje
pomislimo na nezemljane,
933
01:28:26,949 --> 01:28:29,231
postaja vse težje.
934
01:28:30,667 --> 01:28:31,954
Ja.
935
01:28:35,451 --> 01:28:37,880
Še eno uslugo mi naredi.
936
01:28:39,168 --> 01:28:41,046
Èe se tole potrdi,
937
01:28:42,701 --> 01:28:44,726
želim, da prevzameš ti.
938
01:28:45,573 --> 01:28:47,597
O èem govoriš?
939
01:28:47,928 --> 01:28:50,651
S tem si lahko rešiš kariero.
To je tvoje veliko odkritje.
940
01:28:50,798 --> 01:28:52,713
Ne, ni moje.
941
01:28:53,080 --> 01:28:54,590
Njeno je.
942
01:28:56,172 --> 01:28:58,528
Zato bi moral deliti.
943
01:28:58,859 --> 01:29:00,516
Saj ravno sem.
944
01:29:03,129 --> 01:29:05,215
Glej, opravil bom ta del.
945
01:29:08,172 --> 01:29:12,514
Ti pa boš bolje zgledal na naslovnicah.
946
01:29:16,490 --> 01:29:19,066
Vsekakor je nekaj.
947
01:29:20,538 --> 01:29:22,636
Nekaj je.
948
01:29:22,893 --> 01:29:25,874
Povsem osredotoèeno
bomo pregledali podatke.
949
01:29:26,021 --> 01:29:30,512
A za zdaj ne moremo
divje sklepati.
950
01:29:31,064 --> 01:29:32,978
Z vsem spoštovanjem,
dr. Rickman,
951
01:29:33,824 --> 01:29:35,187
lahko.
952
01:29:36,585 --> 01:29:37,947
Tukaj.
953
01:29:38,315 --> 01:29:39,603
Poglejte.
954
01:29:44,167 --> 01:29:49,430
Planet kroži okoli zvezde
tik zunaj naseljivega obmoèja.
955
01:29:49,725 --> 01:29:52,374
Ta objekt kroži skupaj s planetom,
956
01:29:52,559 --> 01:29:55,945
ampak bliže zvezdi,
znotraj naseljivega obmoèja.
957
01:29:56,203 --> 01:29:59,736
Èe vzamemo v ozir težnost
in Largrangeove toèke,
958
01:29:59,883 --> 01:30:02,348
je precej oèitno,
kjer koli je,
959
01:30:02,533 --> 01:30:04,557
je na toèki L1 tega planeta.
960
01:30:04,704 --> 01:30:09,011
Toda L1 je nestabilna.
Èe je pristal tam, zakaj ni odtaval?
961
01:30:09,158 --> 01:30:12,618
Ko izstrelimo Jamesa Webba,
in ko bo krožil na naši L2 toèki,
962
01:30:12,801 --> 01:30:17,550
ki je tudi nestabilna,
bo odtaval?
963
01:30:17,734 --> 01:30:21,966
Ne, na L1 in L2
imamo umetne satelite.
964
01:30:22,151 --> 01:30:24,322
Potisnike imamo in...
965
01:30:29,769 --> 01:30:31,352
Nadziramo jih.
966
01:30:31,720 --> 01:30:35,511
Torej ga nekaj drži tam.
967
01:30:57,042 --> 01:30:59,913
Dve leti pozneje
968
01:31:03,741 --> 01:31:06,722
Dobro jutro, vsem.
Ali dober dan ali veèer tistim,
969
01:31:06,869 --> 01:31:10,182
ki gledate tole od drugod.
970
01:31:10,587 --> 01:31:15,628
Pred 50 leti smo poslali astronavte
na Luno, in svet je gledal.
971
01:31:16,586 --> 01:31:19,678
Potem smo nehali gledati.
972
01:31:19,898 --> 01:31:21,849
Nehali smo gledati v nebo.
973
01:31:22,069 --> 01:31:23,763
Ne ravno vsi,
974
01:31:24,168 --> 01:31:28,363
ampak kot vrsta nas ni veè zanimalo,
kar je nad nami.
975
01:31:28,548 --> 01:31:32,486
Zadnjih pet let se to spreminja.
976
01:31:32,670 --> 01:31:34,952
Odkritje tekoèe vode na Marsu,
977
01:31:35,135 --> 01:31:39,221
ljudje bodo kmalu živeli tam.
In vesolje nas znova združuje
978
01:31:39,441 --> 01:31:42,092
kot radovedna èloveška bitja.
979
01:31:42,754 --> 01:31:45,662
Danes se je naša radovednost
980
01:31:46,692 --> 01:31:48,496
obrestovala.
981
01:31:48,643 --> 01:31:52,655
Naj vam najprej predstavim
TESS-1417.
982
01:31:54,422 --> 01:31:56,704
Oddajen je 200 svetlobnih let.
983
01:31:57,072 --> 01:32:01,230
Je dom štirih eksoplanetov,
eden ima maso Jupitra.
984
01:32:01,967 --> 01:32:04,286
In potem tole.
985
01:32:05,316 --> 01:32:06,972
Velik objekt,
986
01:32:07,524 --> 01:32:10,285
ki kroži skupaj s planetom
987
01:32:10,654 --> 01:32:13,671
znotraj naseljivega obmoèja.
988
01:32:14,517 --> 01:32:18,272
SETI je zadnji dve leti
spremljal radijski signal,
989
01:32:18,419 --> 01:32:20,443
ki ga ustvarja navzoènost objekta.
990
01:32:20,590 --> 01:32:24,235
Èeprav niè v signalu
ni kazalo na komunikacijo,
991
01:32:24,382 --> 01:32:28,247
pogosti premiki
kažejo premikanje objekta.
992
01:32:28,467 --> 01:32:32,552
Sam sebe uravnava
z najveèjo natanènostjo.
993
01:32:33,510 --> 01:32:38,036
Zato smo sklenili,
da je ta umetni objekt
994
01:32:38,183 --> 01:32:40,797
rezultat inteligentnega življenja.
995
01:32:44,993 --> 01:32:46,944
Zdaj bomo odgovorili na vprašanja.
996
01:32:47,090 --> 01:32:49,005
Lahko pojasnite,
997
01:32:49,152 --> 01:32:52,244
kaj je po vašem
ta umetni objekt?
998
01:32:52,391 --> 01:32:55,629
Ne moremo dojeti
sestave tako velikega objekta,
999
01:32:55,777 --> 01:33:01,003
a to ne spremeni dejstva,
da nekdo upravlja to mega-strukturo.
1000
01:33:02,181 --> 01:33:05,273
Menimo, da gre za nekakšno
vesoljsko postajo.
1001
01:33:12,781 --> 01:33:16,057
Isaac konèno izbere pravo zvezdo
in potem se zgodi tole.
1002
01:33:16,204 --> 01:33:17,970
Noro, ne?
1003
01:33:18,228 --> 01:33:20,878
Nisi mi povedal,
kako mu je uspelo.
1004
01:33:21,320 --> 01:33:23,970
Oèitno je paè vedel,
kam mora pogledati.
1005
01:33:32,656 --> 01:33:34,496
O èem razmišljaš?
1006
01:33:36,005 --> 01:33:37,956
To je samo sreèa.
1007
01:33:40,275 --> 01:33:43,219
Èisto kozmièno nakljuèje.
1008
01:33:48,924 --> 01:33:51,758
Kaj so kamenèki,
ki jih nosiš s seboj?
1009
01:33:55,586 --> 01:33:57,647
Delèki mojega doma.
1010
01:34:05,082 --> 01:34:06,811
Moj bog!
1011
01:34:11,669 --> 01:34:14,872
Prelepo je,
da bi bilo nakljuèno.
1012
01:34:16,712 --> 01:34:19,068
Ta bo skupni.
1013
01:34:25,840 --> 01:34:27,165
Isaac?
1014
01:34:29,300 --> 01:34:30,735
Segment 3 TESS
podatkov je dostopen!
1015
01:34:36,293 --> 01:34:39,274
Rada bi videla tvoj obraz,
ko ga boš zagledal.
1016
01:34:40,820 --> 01:34:43,433
TESS PODATKI: SEGMENT 3
NALAGANJE...
1017
01:36:32,378 --> 01:36:35,248
SETI
MOUNTAINVIEW, KALIFORNIJA
1018
01:36:38,418 --> 01:36:39,781
Isaac.
1019
01:36:45,710 --> 01:36:47,920
Kako si? -Dobro.
1020
01:36:48,030 --> 01:36:52,487
Kako je sin? -Odlièno.
Èez par tednov bo imel dve leti.
1021
01:36:52,634 --> 01:36:54,144
Raste.
1022
01:36:57,238 --> 01:37:00,000
Oprosti, ker sem bila
tako skrivnostna prek telefona.
1023
01:37:00,663 --> 01:37:04,641
O prvem stiku
se ne govori na navadni liniji.
1024
01:37:05,635 --> 01:37:08,509
So navezali stik?
-Tako se zdi.
1025
01:37:08,803 --> 01:37:11,897
Pred dvema tednoma
je elektronski opazovalec
1026
01:37:12,044 --> 01:37:15,358
v Los Alamosu opazoval delec
z nepovezanim projektom.
1027
01:37:15,580 --> 01:37:18,416
Delci so se zaèeli èudno vrteti.
1028
01:37:18,673 --> 01:37:22,875
Hitro smo dojeli,
da želijo pritegniti pozornost.
1029
01:37:23,498 --> 01:37:27,918
S prepletenostjo so poslali
podatke v kvantna stanja.
1030
01:37:28,102 --> 01:37:31,674
Ne razumem. Kakšne podatke
lahko pošlješ skozi spin delcev?
1031
01:37:31,970 --> 01:37:35,100
Spreminjali so se
med dvema doloèenima transformacijama.
1032
01:37:35,283 --> 01:37:38,304
Z 0 smo oznaèili prvega,
z 1 drugega. -Binarno.
1033
01:37:38,488 --> 01:37:42,245
Ne samo to. Nièle in enice
so v obrazcu Morsejeve abecede.
1034
01:37:42,430 --> 01:37:45,817
Ne vemo, kako,
toda uspeli so nas preuèiti
1035
01:37:45,965 --> 01:37:48,506
šele dokaj nedavno,
èe uporabljajo Morsejevo abecedo.
1036
01:37:48,690 --> 01:37:50,457
In kaj je bilo v sporoèilu?
1037
01:38:02,722 --> 01:38:04,896
Isaac Bruno
1038
01:38:05,558 --> 01:38:07,141
Bec...
1039
01:38:08,063 --> 01:38:12,630
Ne razumem.
-Nekako vedo vse o nas.
1040
01:38:13,071 --> 01:38:14,582
O tebi.
1041
01:38:15,502 --> 01:38:19,297
Verjetno prièakujejo,
da boš poslušal naslednje sporoèilo.
1042
01:38:20,585 --> 01:38:22,427
Preveriva.
1043
01:38:24,894 --> 01:38:26,405
Kako?
1044
01:38:28,430 --> 01:38:30,456
Pripravi se, Isaac.
1045
01:38:36,165 --> 01:38:39,184
Los Alamos spet
opaža transformacije.
1046
01:38:44,930 --> 01:38:47,177
To ni Morsejeva abeceda.
1047
01:38:47,324 --> 01:38:51,265
Morda sestavljajo datoteko.
-Potem rabimo format.
1048
01:38:51,449 --> 01:38:53,364
Prav, poskusi tekstovno.
1049
01:39:00,435 --> 01:39:02,351
Poskusi zvokovni format.
1050
01:39:08,206 --> 01:39:09,422
Dobro.
1051
01:39:27,211 --> 01:39:28,684
Predvajaj.
1052
01:40:04,856 --> 01:40:08,685
Èe potuješ na sever dežele,
1053
01:40:11,150 --> 01:40:15,309
kjer veter na meji tolèe moèno,
1054
01:40:18,069 --> 01:40:22,597
me spomni na tisto,
ki tam živi.
1055
01:40:25,173 --> 01:40:29,773
Nekoè moja ljubezen je bila.
1056
01:40:33,528 --> 01:40:35,352
Hvala ti.
1057
01:40:42,028 --> 01:40:48,941
CLARA
1058
01:40:49,305 --> 01:41:49,540
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm