"The Institute" The Boy

ID13185289
Movie Name"The Institute" The Boy
Release NameThe Institute S01E01 The Boy 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX
Year2025
Kindtv
LanguageGerman
IMDB ID36236214
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied, wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird 2 00:02:05,006 --> 00:02:09,302 DAS INSTITUT 3 00:02:14,307 --> 00:02:17,060 NACH DEM ROMAN VON STEPHEN KING 4 00:03:19,787 --> 00:03:22,081 Jungen-WC, dritte Tür rechts. 5 00:03:27,003 --> 00:03:28,004 Gibt's ein Problem? 6 00:03:31,882 --> 00:03:33,592 Ich bin fertig. 7 00:03:33,675 --> 00:03:34,676 Was? 8 00:03:40,432 --> 00:03:42,976 Junge, was tust du überhaupt hier? 9 00:03:43,852 --> 00:03:45,478 Die Prüfung schreiben wie ihr. 10 00:03:45,562 --> 00:03:47,272 Warte, wie alt bist du? 11 00:03:49,316 --> 00:03:50,358 Vierzehn. 12 00:03:50,442 --> 00:03:52,319 Bist du ein Genie? Wie im Film? 13 00:03:53,403 --> 00:03:56,406 Letzte Nacht schlief ich in einem Holiday Inn Express. 14 00:03:58,575 --> 00:04:01,328 Was kam bei dir bei der letzten Aufgabe raus? 15 00:04:01,411 --> 00:04:02,746 Das mit dem Hotel? 16 00:04:03,538 --> 00:04:04,372 Es war A. 17 00:04:05,332 --> 00:04:06,707 Mist, bist du sicher? 18 00:04:26,268 --> 00:04:27,269 Ich habe C. 19 00:04:28,854 --> 00:04:30,606 Nein, damit verwirren sie dich. 20 00:04:30,689 --> 00:04:32,608 C ist eine tolle Gleichung. 21 00:04:32,691 --> 00:04:36,862 Aber du berechnest die Bettensteuer schon im Übernachtungspreis, 22 00:04:36,946 --> 00:04:40,324 also multipliziere alles in den Klammern… 23 00:04:40,407 --> 00:04:42,533 Und man zählt sie zweimal. 24 00:04:44,577 --> 00:04:47,789 Nicht schlimm. Sicher hast du den Rest richtig. 25 00:04:47,872 --> 00:04:51,376 Nein, ich vergaß, wie man die Scheißsteuer berechnet. 26 00:04:52,168 --> 00:04:53,044 Ich bin mies. 27 00:04:54,337 --> 00:04:55,838 Ist es komisch, du zu sein? 28 00:04:59,425 --> 00:05:00,551 Und ein "I". 29 00:05:00,635 --> 00:05:01,719 Es gibt ein "I"? 30 00:05:02,262 --> 00:05:05,181 Ja, sicher. K-U-S-I. 31 00:05:05,265 --> 00:05:08,685 Komisch, dass wir immer mit Tieren spielen, die ich nicht kenne. 32 00:05:10,520 --> 00:05:11,729 Netter Versuch, Rolf. 33 00:05:12,563 --> 00:05:15,108 Ein Euro Step zu einem Korbleger. 34 00:05:15,191 --> 00:05:16,276 Träum weiter. 35 00:05:16,359 --> 00:05:17,901 Gobert macht Platz für Ellis, 36 00:05:17,985 --> 00:05:19,820 und aus dem Dribbeln heraus 37 00:05:19,903 --> 00:05:21,446 in den Euro Step und den… 38 00:05:21,530 --> 00:05:22,864 Guter Wurf, Phänomen. 39 00:05:23,824 --> 00:05:24,741 Er war fast drin. 40 00:05:24,825 --> 00:05:27,286 -Der Euro Step sieht gekonnt aus. -Mist. 41 00:05:28,120 --> 00:05:28,954 Was ist los? 42 00:05:29,037 --> 00:05:31,164 Das Timberwolves-Trikot ist gerissen. 43 00:05:31,248 --> 00:05:33,542 Deine Mom kann es sicher nähen. 44 00:05:34,334 --> 00:05:36,128 Ich bitte um Ihre Aufmerksamkeit. 45 00:05:36,211 --> 00:05:39,256 Je eher wir noch einen Freiwilligen finden, 46 00:05:39,339 --> 00:05:41,008 desto eher können Sie alle an Bord. 47 00:05:41,091 --> 00:05:43,385 Und wir könnten noch pünktlich ankommen. 48 00:05:43,468 --> 00:05:45,262 Wir warten schon eine Stunde. 49 00:05:45,345 --> 00:05:46,763 -Ja, stimmt. -Ja. 50 00:05:46,847 --> 00:05:52,227 Wir bieten eine Buchung für den 6:45-Uhr-Flug morgen an. 51 00:05:53,686 --> 00:05:58,899 Sowie einen Hotelgutschein und einen 200-Dollar-Gutschein. 52 00:06:01,694 --> 00:06:04,405 Mein Fehler, ich meine 200 Dollar in bar. 53 00:06:05,614 --> 00:06:07,366 Das hilft mir nicht. 54 00:06:07,450 --> 00:06:10,119 Vierhundert. Plus Hotel und Umbuchung. 55 00:06:10,202 --> 00:06:11,829 Wie in einer Spielshow. 56 00:06:11,912 --> 00:06:12,955 Höre ich 1.000? 57 00:06:15,291 --> 00:06:16,292 Sechshundert. 58 00:06:16,375 --> 00:06:17,418 Ma'am. 59 00:06:18,753 --> 00:06:19,712 Sechshundert. 60 00:06:20,463 --> 00:06:23,632 Plus eine Rückerstattung für mein Ticket, und mein Platz ist frei. 61 00:06:29,346 --> 00:06:31,139 Keith hier. Sprich nach dem Piep. 62 00:06:31,681 --> 00:06:32,682 Hey, Keith, Tim hier. 63 00:06:33,350 --> 00:06:37,187 Ich glaube, ich schaffe es doch nicht nach New York. 64 00:06:38,104 --> 00:06:40,315 Ich danke deinem Dad für das Angebot. 65 00:06:41,149 --> 00:06:43,985 Ich weiß, er braucht keinen zusätzlichen Bodyguard. 66 00:06:45,528 --> 00:06:46,613 Ich denke nur… 67 00:06:50,241 --> 00:06:53,078 Ich wäre ihm gerade keine Hilfe, also… 68 00:07:21,605 --> 00:07:22,689 Danke. 69 00:07:23,315 --> 00:07:25,359 Kein Vergewaltiger oder Psycho? 70 00:07:25,442 --> 00:07:26,735 Nein, Ma'am. 71 00:07:26,819 --> 00:07:29,446 Natürlich, genau das würde ein Psycho sagen. 72 00:07:31,156 --> 00:07:33,909 Wollen Sie bis nach Maine? Die Tasche deutet darauf hin. 73 00:07:34,993 --> 00:07:36,829 Ich weiß es noch nicht. 74 00:07:37,746 --> 00:07:39,455 Dann habe ich ein Angebot. 75 00:07:39,539 --> 00:07:40,873 Eine Hand wäscht die andere. 76 00:07:40,957 --> 00:07:41,999 Eine Mauschelei? 77 00:07:42,083 --> 00:07:44,669 Nein, keine Mauscheleien. 78 00:07:44,752 --> 00:07:45,586 Ok, in Ordnung. 79 00:07:47,004 --> 00:07:49,674 Ich habe einen Truck voller Bücher dabei, 80 00:07:49,757 --> 00:07:52,760 über 40 Kartons, einer schwerer als der andere. 81 00:07:52,844 --> 00:07:55,805 Wenn Sie mir bei jedem Halt beim Ent- und Beladen helfen, 82 00:07:55,888 --> 00:07:59,308 nehme ich Sie mit bis zur Bibliothek in Dennison, Maine. 83 00:07:59,892 --> 00:08:00,726 Klingt gut. 84 00:08:01,394 --> 00:08:02,979 Werfen Sie Ihr Zeug rein. 85 00:08:16,199 --> 00:08:19,244 Wir waren fast eine Stunde bei Rektor Greer. 86 00:08:20,662 --> 00:08:23,999 Seit wann redet ihr zwei übers MIT? 87 00:08:27,961 --> 00:08:28,962 Seit Oktober. 88 00:08:30,797 --> 00:08:35,135 Er meinte, mehr könne mir die Broderick Day nicht mehr beibringen. 89 00:08:36,261 --> 00:08:37,220 Stimmst du dem zu? 90 00:08:37,762 --> 00:08:39,556 Gehörst du ans MIT? 91 00:08:43,602 --> 00:08:44,769 Ja. 92 00:08:45,645 --> 00:08:47,063 Ja, ich denke schon. 93 00:08:47,939 --> 00:08:52,234 Aber ich weiß nicht, wie ich es sagen soll. 94 00:08:52,943 --> 00:08:54,111 Versuche es. 95 00:08:55,279 --> 00:08:59,325 Wir müssten unser Leben hier aufgeben. Also versuche es. 96 00:09:03,287 --> 00:09:07,625 Ich will so viel lernen und verstehen. 97 00:09:08,751 --> 00:09:11,712 Ich fühle mich dadurch so klein. 98 00:09:12,630 --> 00:09:17,384 Ich habe diesen Traum, und ich stehe am Rande eines Abgrunds. 99 00:09:17,468 --> 00:09:19,512 Er ist voller unbekannter Dinge. 100 00:09:20,137 --> 00:09:23,265 Ein Abgrund kann nicht voll sein. Es ist eine Schlucht. 101 00:09:23,349 --> 00:09:24,599 Aber sie ist endlos. 102 00:09:25,433 --> 00:09:27,060 Und da ist eine Brücke, 103 00:09:27,143 --> 00:09:29,896 und ich will sie überqueren und die Hand heben, 104 00:09:29,979 --> 00:09:33,191 und dann schweben alle Dinge aus der Dunkelheit nach oben… 105 00:09:36,861 --> 00:09:38,571 -Schon ok. Ich… -Tut mir leid. 106 00:09:38,655 --> 00:09:40,323 -Tollpatsch. Tut mir leid. -Danke. 107 00:09:41,449 --> 00:09:42,450 Danke. 108 00:09:46,287 --> 00:09:52,043 Dein Gehirn und was es tun kann sind ein Geschenk. 109 00:09:54,712 --> 00:09:56,256 Das hast du nicht von uns. 110 00:09:58,007 --> 00:10:01,760 Also sollten wir alles tun, was in unserer Macht steht, 111 00:10:01,843 --> 00:10:04,137 um zu sehen, wie weit es dich bringt. 112 00:10:04,221 --> 00:10:06,056 Weißt du, was man über Abgründe sagt? 113 00:10:07,057 --> 00:10:10,686 Blickst du in den Abgrund, blickt er auch in dich hinein. 114 00:10:12,771 --> 00:10:13,855 Ja, mit Sicherheit. 115 00:10:53,769 --> 00:10:54,979 Alle Lichter sind aus. 116 00:10:55,062 --> 00:10:56,981 Verstanden. Warte auf das Signal. 117 00:10:58,733 --> 00:11:00,985 Wachen die Eltern auf, müssen wir sie töten. 118 00:11:02,862 --> 00:11:03,863 Wir haben keine Wahl. 119 00:11:04,530 --> 00:11:06,157 Wartet noch 45 Minuten. 120 00:11:06,240 --> 00:11:07,700 Verstanden. Noch 45. 121 00:11:22,464 --> 00:11:23,715 KEINE BEWEGUNG 122 00:12:17,851 --> 00:12:19,895 -Mom? -Klar, Junge, was du willst. 123 00:12:31,155 --> 00:12:33,116 -Das war der letzte Karton. -Danke. 124 00:12:33,950 --> 00:12:34,951 Danke. 125 00:12:36,202 --> 00:12:37,161 Hey. 126 00:12:37,245 --> 00:12:39,330 Da war ein Typ im Eishockeytrikot. 127 00:12:39,956 --> 00:12:41,582 Gott sagt mir wohl, 128 00:12:41,666 --> 00:12:43,835 ich soll zurück nach Kanada. 129 00:12:44,460 --> 00:12:46,587 Vielen Dank fürs Mitnehmen. 130 00:12:46,671 --> 00:12:48,131 Es hat mich gefreut. 131 00:12:53,010 --> 00:12:54,262 Alles Gute, Tim. 132 00:12:54,345 --> 00:12:55,346 Danke. 133 00:13:00,767 --> 00:13:03,186 NACHTWÄCHTER GESUCHT 134 00:13:09,985 --> 00:13:13,029 Kommen wir zum Punkt. Meine Frau hasst, wenn ich zu spät komme. 135 00:13:17,367 --> 00:13:18,994 Ich sprach mit dem Boston PD. 136 00:13:20,162 --> 00:13:22,497 Ihre Bewerbung ist lückenhaft. 137 00:13:23,206 --> 00:13:27,335 2011 erhielten Sie eine Belobigung für Lebensrettung. 138 00:13:27,419 --> 00:13:28,754 Erneut im Jahr 2018. 139 00:13:29,671 --> 00:13:32,339 2020 wurden Sie Officer des Jahres. 140 00:13:32,423 --> 00:13:34,300 Irgendjemand muss es werden. 141 00:13:35,092 --> 00:13:37,636 Ich kam immer pünktlich, war nie krank… 142 00:13:38,220 --> 00:13:41,682 Ich weiß nicht, ob das Bescheidenheit oder fehlende Selbstachtung ist, 143 00:13:41,766 --> 00:13:43,100 aber es gefällt mir nicht. 144 00:13:43,726 --> 00:13:44,560 Ok. 145 00:13:45,352 --> 00:13:46,395 Ich verdiente es mir. 146 00:13:46,979 --> 00:13:49,815 Ich habe mich spontan beworben. 147 00:13:50,357 --> 00:13:52,234 Daher ließ ich es aus. 148 00:13:52,318 --> 00:13:55,529 Aber den Vorfall in der Westfield Mall erwähnten Sie. 149 00:13:57,823 --> 00:13:59,158 Das sollten Sie wissen. 150 00:14:00,826 --> 00:14:04,538 Laut Ihrem Ex-Kollegen hatte der Typ, den Sie erschossen, ein Sturmgewehr. 151 00:14:04,622 --> 00:14:05,706 Es war kein Typ. 152 00:14:05,790 --> 00:14:07,916 Es war ein Junge, 16 Jahre alt. 153 00:14:08,458 --> 00:14:11,544 Er hatte auf niemanden geschossen. 154 00:14:11,628 --> 00:14:13,588 Der Junge ging also auf einen Bullen los. 155 00:14:17,342 --> 00:14:18,510 Genau. 156 00:14:18,593 --> 00:14:20,261 Sie waren nicht im Dienst? 157 00:14:21,387 --> 00:14:24,432 Ja, ich wollte nach Dienst in der Mall 158 00:14:24,516 --> 00:14:27,352 Schuhe für eine Hochzeit holten. Ich trug noch Uniform. 159 00:14:27,435 --> 00:14:29,729 Eine Frau kam vom Parkplatz gerannt 160 00:14:29,813 --> 00:14:32,398 und sagte, sie sah einen Typ mit Sturmgewehr. 161 00:14:33,149 --> 00:14:35,068 -So weit, so gut. -Ja. 162 00:14:35,151 --> 00:14:36,569 Ja, bis die gerufenen Beamten 163 00:14:36,653 --> 00:14:39,614 meine Alkoholfahne rochen 164 00:14:39,697 --> 00:14:40,698 und mich testeten. 165 00:14:42,324 --> 00:14:47,204 Ich hatte vor dem Schuhladen zwei Old Fashioneds im Beachcombers getrunken. 166 00:14:48,372 --> 00:14:49,414 Außer Dienst. 167 00:14:49,498 --> 00:14:50,791 Aber in Uniform. 168 00:14:52,209 --> 00:14:55,546 Ich durfte zwischen Kündigung und Entlassung wählen. 169 00:14:56,129 --> 00:14:57,631 Trinken Sie regelmäßig? 170 00:14:58,507 --> 00:15:00,843 Danach für eine Weile, ja. 171 00:15:01,635 --> 00:15:05,055 Lange genug, um meine Ehe zu zerstören. Aber nicht mehr. 172 00:15:06,223 --> 00:15:09,226 Was würde ein Atemtest nun bei Ihnen ergeben? 173 00:15:10,435 --> 00:15:11,687 Finden Sie es heraus. 174 00:15:12,688 --> 00:15:15,399 Nein, das mache ich nicht. 175 00:15:17,150 --> 00:15:18,609 Das muss ich nicht. 176 00:15:20,903 --> 00:15:23,906 Sie sind komplett überqualifiziert für den Job. 177 00:15:24,657 --> 00:15:25,908 Aber Sie können ihn haben. 178 00:15:26,909 --> 00:15:28,160 Sehr gerne. 179 00:15:28,786 --> 00:15:29,662 Ok. 180 00:15:30,496 --> 00:15:31,831 Heute Abend. 20 bis 6 Uhr. 181 00:15:32,415 --> 00:15:33,499 Einfach so? 182 00:15:33,583 --> 00:15:34,792 Einfach so. 183 00:17:02,503 --> 00:17:04,796 Ich wollte es zu "Ich will scheiße sein" ändern, 184 00:17:04,879 --> 00:17:07,298 aber dann nehmen sie mir vielleicht den Stift ab. 185 00:17:08,257 --> 00:17:10,718 Sie lassen nicht alles durchgehen. 186 00:17:11,344 --> 00:17:13,763 Ich bin Kalisha, aber höre auch auf "Sha". 187 00:17:14,806 --> 00:17:17,058 Was ist hier los? Wo sind wir? 188 00:17:17,684 --> 00:17:18,685 Im Institut. 189 00:17:18,768 --> 00:17:20,770 Was für ein Institut? 190 00:17:21,396 --> 00:17:22,647 Ok, ja. 191 00:17:22,730 --> 00:17:25,274 Ich hatte am ersten Tag auch viele Fragen. 192 00:17:26,150 --> 00:17:28,903 -Es ist einfacher… -Sind wir noch in Minneapolis? 193 00:17:33,533 --> 00:17:36,953 Nein, definitiv nicht mehr in Minneapolis. 194 00:17:37,704 --> 00:17:40,330 Wir sind in Maine. Zumindest sagen sie das. 195 00:17:40,414 --> 00:17:41,415 Wer sind "sie"? 196 00:17:42,541 --> 00:17:44,167 Du kannst nicht aufhören, oder? 197 00:17:44,251 --> 00:17:46,003 ZONE 6 ETAGE 1 KAMERA 3 198 00:17:46,086 --> 00:17:47,379 Weil du klug bist? 199 00:17:49,172 --> 00:17:50,132 Warum sagst du das? 200 00:17:50,215 --> 00:17:52,300 Sie stellen uns die Neuankömmlinge vor. 201 00:17:52,384 --> 00:17:54,886 Du bist Luke Ellis aus Minneapolis. 202 00:17:54,970 --> 00:17:56,972 Du magst Basketball und Schach. 203 00:17:57,055 --> 00:17:58,515 Und du bist klug. 204 00:17:58,598 --> 00:18:00,600 Also, wie klug bist du? 205 00:18:00,684 --> 00:18:04,604 Nein, die eigentliche Frage ist, bist du TK oder TP? 206 00:18:04,688 --> 00:18:07,441 Das sagen sie uns nie über die Neulinge. 207 00:18:07,524 --> 00:18:08,734 Ich verstehe nichts. 208 00:18:09,818 --> 00:18:12,946 -TP steht für Telepathie. TK für… -Telekinese. 209 00:18:13,613 --> 00:18:14,905 Also? Was bist du? 210 00:18:15,614 --> 00:18:17,491 Angeblich ist anfangs keiner beides, 211 00:18:17,575 --> 00:18:20,202 aber ich denke TK? 212 00:18:21,620 --> 00:18:22,747 Ich bin TP. 213 00:18:23,330 --> 00:18:24,373 Liest du Gedanken? 214 00:18:24,457 --> 00:18:27,209 Ich konnte es immer mal wieder. 215 00:18:31,005 --> 00:18:33,007 Manchmal bewegen sich Dinge um mich herum. 216 00:18:33,090 --> 00:18:35,009 Aber das kann nicht reichen… 217 00:18:35,092 --> 00:18:35,968 Um hier zu landen? 218 00:18:39,138 --> 00:18:40,014 Wurden wir… 219 00:18:41,432 --> 00:18:42,850 Wurden wir entführt? 220 00:18:42,933 --> 00:18:44,101 Sie sagen "rekrutiert". 221 00:18:45,519 --> 00:18:46,771 Wie vom Militär? 222 00:18:47,855 --> 00:18:48,856 Ich weiß nicht. 223 00:18:50,065 --> 00:18:53,026 Wissen unsere Eltern, wo wir sind? Können wir mit ihnen reden? 224 00:18:53,651 --> 00:18:57,113 Nein, unsere Arbeit hier ist offenbar zu geheim 225 00:18:57,197 --> 00:19:00,033 für Kontakt mit der Außenwelt. 226 00:19:00,575 --> 00:19:03,369 Jemand muss das Institut doch leiten. 227 00:19:03,453 --> 00:19:04,746 Miss Sigsby. 228 00:19:04,829 --> 00:19:06,831 Das Medizinische macht Hendricks. 229 00:19:08,208 --> 00:19:09,167 "Das Medizinische"? 230 00:19:09,250 --> 00:19:11,544 Hauptsächlich Tests und Spritzen. 231 00:19:11,628 --> 00:19:12,629 Viele Spritzen. 232 00:19:13,421 --> 00:19:15,507 So ist es zumindest im Vorderbau. 233 00:19:15,590 --> 00:19:17,717 -Dort sind wir. -Gibt es einen Hinterbau? 234 00:19:17,801 --> 00:19:19,844 Ja. Dahin kommen wir danach. 235 00:19:19,928 --> 00:19:21,679 Wir sehen ihn vom Spielplatz aus. 236 00:19:21,763 --> 00:19:22,597 Nicht hier. 237 00:19:22,680 --> 00:19:25,557 Aber ich kann dir nicht sagen, was dort passiert. 238 00:19:25,641 --> 00:19:26,767 Kein Kontakt. 239 00:19:26,850 --> 00:19:28,393 Was sagen Sigsby und Hendricks? 240 00:19:28,477 --> 00:19:30,729 Sie beantworten nicht wirklich Fragen. 241 00:19:30,813 --> 00:19:32,147 Wann treffe ich sie? 242 00:19:32,940 --> 00:19:33,982 Schwer zu sagen. 243 00:19:34,066 --> 00:19:36,527 Sie lassen Neulinge eine Weile herumlaufen. 244 00:19:41,115 --> 00:19:42,574 Warum machen sie das so? 245 00:19:43,826 --> 00:19:45,828 Das fragte sich noch nie jemand. 246 00:19:46,912 --> 00:19:50,040 Hättest du seine Akte gelesen, wüsstest du das. 247 00:19:52,251 --> 00:19:54,086 Sie wollen sagen, es sei hier nicht 248 00:19:54,169 --> 00:19:58,257 so schlimm, und denken, von anderen Kids nehmen wir es eher an. 249 00:19:59,800 --> 00:20:02,176 Er wird mehr Dinge bemerken als andere. 250 00:20:02,260 --> 00:20:03,344 Er redet viel 251 00:20:03,427 --> 00:20:07,306 über seine Beobachtungsgabe und analytischen Fähigkeiten. 252 00:20:07,932 --> 00:20:09,350 Warum dieselben Zimmer? 253 00:20:13,521 --> 00:20:16,440 Wenn der Junge so klug ist, wie du sagst, 254 00:20:17,024 --> 00:20:19,569 sollten wir ihn für PC in Erwägung ziehen. 255 00:20:19,652 --> 00:20:21,946 Darüber diskutieren wir nicht noch mal. 256 00:20:22,029 --> 00:20:24,782 -Warum… -PC pausiert bis auf Weiteres. 257 00:20:24,866 --> 00:20:25,700 Ich… 258 00:20:25,783 --> 00:20:30,705 Unsere Priorität liegt darin, den Prozess am Laufen zu halten. 259 00:20:31,330 --> 00:20:33,583 Du sahst die letzten Vorgaben. 260 00:20:33,666 --> 00:20:35,585 Du weißt, wie schwierig es ist. 261 00:20:40,380 --> 00:20:41,965 Zwei Teile. 262 00:20:42,048 --> 00:20:44,509 -Warum sind wir hier? -Bist du immer so? 263 00:20:44,593 --> 00:20:45,927 Er redet mit sich. 264 00:20:46,553 --> 00:20:49,472 Ja, das macht er sicher oft. 265 00:21:00,734 --> 00:21:01,776 Er ist bereit. 266 00:21:08,783 --> 00:21:10,785 Es ist gar nicht so schlecht hier. 267 00:21:10,869 --> 00:21:12,494 Wir haben Videospiele, Filme. 268 00:21:13,037 --> 00:21:16,373 Der Spielplatz ist lange geöffnet. 269 00:21:16,457 --> 00:21:19,752 Hey, tu einfach, was sie dir sagen. 270 00:21:19,835 --> 00:21:22,421 Und hattest du eigentlich schon mal Windpocken? 271 00:21:26,008 --> 00:21:27,092 Kalisha. 272 00:21:30,471 --> 00:21:33,474 Luke, Miss Sigsby möchte mit dir sprechen. 273 00:21:34,600 --> 00:21:35,726 Zieh dich um. 274 00:21:55,078 --> 00:21:57,956 Wow, vor 75 Jahren war das sicher modern. 275 00:21:59,958 --> 00:22:01,793 Es ist irgendwie cool. 276 00:22:03,127 --> 00:22:04,087 Retro. 277 00:22:06,422 --> 00:22:09,008 An drei Stellen müssen Sie stanzen. 278 00:22:09,592 --> 00:22:12,887 An beiden Enden der Water Street. Am Revier und an der Bank. 279 00:22:13,721 --> 00:22:15,473 Und noch mal beim Juwelier. 280 00:22:15,556 --> 00:22:16,641 Dann zurück hierher. 281 00:22:17,433 --> 00:22:19,352 Den Rest markieren Sie mit Kreide. 282 00:22:19,435 --> 00:22:21,187 Wischen Sie es auf dem Rückweg ab. 283 00:22:21,271 --> 00:22:22,604 Es sind 3,7 km. 284 00:22:23,438 --> 00:22:27,025 Ed Whitlock schaffte sechs Runden pro Schicht. 285 00:22:27,901 --> 00:22:32,489 Also 22,5 km? Da bekomme ich genug Schritte zusammen. 286 00:22:32,572 --> 00:22:34,074 Drew und ich machen den Plan. 287 00:22:34,157 --> 00:22:36,827 Montag- und Dienstagnacht bekommen Sie frei. 288 00:22:36,910 --> 00:22:39,788 Nach dem Wochenende ist es ruhig, aber kann sich ändern. 289 00:22:39,871 --> 00:22:41,373 Also, wenn Sie bleiben. 290 00:22:43,166 --> 00:22:46,545 Haben Sie ein Problem mit mir, Officer Gullickson? 291 00:22:46,628 --> 00:22:49,298 Dann sagen Sie es jetzt. 292 00:22:50,757 --> 00:22:51,717 Das zeigt die Zeit. 293 00:22:53,051 --> 00:22:54,177 Unser Team ist gut. 294 00:22:54,928 --> 00:22:55,846 Klein, aber gut. 295 00:22:56,680 --> 00:22:58,472 Sie sind ein Typ von der Straße. 296 00:22:58,556 --> 00:23:02,518 Die Leute spotten über Nachtwächter, aber sie sind wesentlich für uns. 297 00:23:03,352 --> 00:23:05,438 "Vorsicht ist besser als Nachsicht." 298 00:23:06,272 --> 00:23:07,606 Mein Opa sagte das. 299 00:23:07,690 --> 00:23:09,900 -Ok. -Er war Nachtwächter. 300 00:23:10,818 --> 00:23:12,570 Darum bewarb ich mich. 301 00:23:14,280 --> 00:23:16,490 Ein analoger Job im digitalen Zeitalter. 302 00:23:17,325 --> 00:23:19,035 Wir sind wohl eine analoge Stadt. 303 00:23:20,870 --> 00:23:21,871 Das hoffe ich. 304 00:23:36,718 --> 00:23:37,677 Mr. Stackhouse. 305 00:23:37,761 --> 00:23:39,471 Klar, Junge, was du willst. 306 00:23:41,306 --> 00:23:44,851 Warten Sie, das ist… Kommen Sie zurück… 307 00:23:56,613 --> 00:23:57,655 Willkommen, Luke. 308 00:23:59,449 --> 00:24:04,037 Mr. Stackhouse, unseren Sicherheitschef, hast du schon kennengelernt. 309 00:24:04,120 --> 00:24:06,581 Und das ist Dr. Hendricks. 310 00:24:06,664 --> 00:24:09,833 Er ist der Urheber unserer modernsten Wissenschaft hier. 311 00:24:09,917 --> 00:24:12,503 Mein Name ist Miss Sigsby, und ich bin… 312 00:24:12,586 --> 00:24:13,921 Die Chefin, ich weiß. 313 00:24:14,838 --> 00:24:17,383 Und Sie sahen, wie Kalisha es mir sagte. 314 00:24:18,008 --> 00:24:20,969 Also sagen Sie mir doch gleich, was hier los ist. 315 00:24:21,053 --> 00:24:22,054 Tut mir leid. 316 00:24:22,763 --> 00:24:26,517 Du bist einfach cooler als die meisten am ersten Tag. 317 00:24:27,059 --> 00:24:29,019 Sie holten mich auf diese Weise her. 318 00:24:29,103 --> 00:24:32,606 Soll ich weinen, schreien, Sie anflehen, mich heimzubringen? 319 00:24:33,399 --> 00:24:35,067 Würde das etwas bringen? 320 00:24:35,150 --> 00:24:36,527 Überhaupt nicht. 321 00:24:36,610 --> 00:24:37,486 Setz dich. 322 00:24:40,739 --> 00:24:43,032 Danke, Dr. Hendricks. 323 00:24:43,658 --> 00:24:44,867 Ich übernehme nun. 324 00:24:46,661 --> 00:24:48,454 Auf gute Zusammenarbeit. 325 00:24:58,297 --> 00:25:04,929 Manchmal drehen Neuankömmlinge wegen der Desorientierung durch, 326 00:25:05,471 --> 00:25:08,516 also begleitet Mr. Stackhouse jeden von euch her, 327 00:25:08,599 --> 00:25:13,521 bis wir sicher sind, dass ihr niemanden verletzt, auch nicht euch selbst. 328 00:25:13,604 --> 00:25:16,607 Aber du wirst keinem wehtun, oder, Luke? 329 00:25:19,484 --> 00:25:20,318 Nein. 330 00:25:20,402 --> 00:25:21,445 Nein. 331 00:25:21,528 --> 00:25:22,737 Danke. 332 00:25:28,118 --> 00:25:29,202 Trink eine Limo. 333 00:25:32,205 --> 00:25:33,248 Ok. 334 00:25:33,915 --> 00:25:35,041 Jelly Beans? 335 00:25:35,709 --> 00:25:41,381 Warum? Um anhand der gewählten Farbe meine Persönlichkeit zu analysieren? 336 00:25:41,465 --> 00:25:45,427 Nein, weil ich Jelly Beans mag, und ich dachte, du vielleicht auch. 337 00:25:46,386 --> 00:25:50,348 Aber du analysierst vor allem gerne. 338 00:25:50,432 --> 00:25:52,100 Je mehr ich logisch denke, 339 00:25:52,184 --> 00:25:54,560 desto weniger denke ich an die Entführung. 340 00:25:56,020 --> 00:25:57,897 Dieses Wort benutzen wir nicht. 341 00:25:57,980 --> 00:25:59,607 Ach ja. Ich wurde "rekrutiert". 342 00:26:00,566 --> 00:26:04,862 Und lass mich dir als Erste gratulieren. 343 00:26:06,697 --> 00:26:07,615 Wofür? 344 00:26:07,698 --> 00:26:08,824 Dass du hier bist. 345 00:26:10,242 --> 00:26:14,371 Das Projekt, an dem du mitwirken wirst, 346 00:26:14,455 --> 00:26:20,920 ist zweifellos die wichtigste Arbeit auf der ganzen Erde. 347 00:26:21,003 --> 00:26:25,674 Du wirst zweifellos an der Rettung der Welt mitwirken. 348 00:26:26,258 --> 00:26:29,093 Ja, ok. Ich will nun mit meinen Eltern reden. 349 00:26:29,177 --> 00:26:33,598 Wie Kalisha dir sagte, geht das nicht. 350 00:26:33,681 --> 00:26:37,060 Lassen Sie mich mit ihnen reden, und ich tue alles. 351 00:26:37,143 --> 00:26:39,771 Das ist keine Verhandlung, Luke. 352 00:26:39,854 --> 00:26:44,108 Ein Junge mit deinem Intellekt sollte das leicht verstehen. 353 00:26:47,820 --> 00:26:52,867 Ohne unsere Arbeit würde unsere Welt nicht mehr existieren. 354 00:26:54,327 --> 00:26:56,329 Sie ist größer als jeder von uns. 355 00:26:56,412 --> 00:27:00,583 Ich bin dafür zuständig, dafür zu sorgen, dass die Arbeit getan wird. 356 00:27:00,667 --> 00:27:03,378 Also wird sie getan. 357 00:27:04,670 --> 00:27:06,838 Worin genau besteht unsere Arbeit? 358 00:27:08,298 --> 00:27:12,386 Das werden dir deine Mitrekruten erklären. 359 00:27:12,469 --> 00:27:14,972 Von anderen Kids nehmt ihr es eher an. 360 00:27:15,847 --> 00:27:20,227 Dieses Wort benutzen wir aber auch nicht. 361 00:27:20,310 --> 00:27:21,520 Ihr seid keine Kids. 362 00:27:21,603 --> 00:27:22,813 Nicht hier. 363 00:27:22,896 --> 00:27:28,318 Es gibt keine Schlafenszeit, keine Hausarbeit, kein verbotenes Essen. 364 00:27:28,402 --> 00:27:31,613 Da ihr die Arbeit von Erwachsenen macht, geltet ihr als welche. 365 00:27:32,656 --> 00:27:36,994 Aber merke dir auch, dass das nicht dein Zuhause ist. 366 00:27:37,869 --> 00:27:39,870 Das ist nicht deine Schule. 367 00:27:40,621 --> 00:27:45,042 Brichst du hier eine Regel, gibt es Konsequenzen wie für Erwachsene. 368 00:27:46,460 --> 00:27:48,129 Und wie lauten die Regeln? 369 00:27:48,754 --> 00:27:49,589 Gute Frage. 370 00:27:49,672 --> 00:27:51,507 Die Hauptregel ist, 371 00:27:51,591 --> 00:27:56,762 befolge jegliche Anweisung der Mitarbeiter ohne Rückfragen unverzüglich. 372 00:27:56,846 --> 00:28:00,099 Du bekommst einige Injektionen. 373 00:28:01,058 --> 00:28:03,185 Und wirst einige Tests durchlaufen. 374 00:28:03,894 --> 00:28:06,063 Du machst bei allen bereitwillig mit. 375 00:28:06,147 --> 00:28:10,943 Von ein paar Ausnahmen abgesehen 376 00:28:11,027 --> 00:28:14,447 wirst du sie nicht besonders unangenehm finden. 377 00:28:14,530 --> 00:28:19,034 Dein geistiger und körperlicher Zustand wird regelmäßig überwacht. 378 00:28:19,117 --> 00:28:21,578 Und am Ende deiner Dienstzeit löschen wir 379 00:28:21,661 --> 00:28:23,622 dein Gedächtnis und schicken dich heim. 380 00:28:25,206 --> 00:28:27,709 Heim? Zu meinen Eltern? 381 00:28:27,792 --> 00:28:29,169 Ja, natürlich. 382 00:28:31,463 --> 00:28:32,714 Leben sie noch? 383 00:28:32,797 --> 00:28:34,466 Ja, natürlich leben sie. 384 00:28:34,549 --> 00:28:36,134 Wir sind keine Monster. 385 00:28:38,053 --> 00:28:39,054 Wissen sie Bescheid? 386 00:28:40,430 --> 00:28:41,264 In der Regel. 387 00:28:42,390 --> 00:28:43,850 Jedenfalls wird 388 00:28:43,933 --> 00:28:50,773 die Zeit schnell für dich vergehen, Luke. 389 00:28:50,856 --> 00:28:52,274 Und wenn du uns verlässt 390 00:28:52,358 --> 00:28:56,862 und eines Morgens in deinem Bett aufwachst, 391 00:28:56,945 --> 00:29:00,199 wird nichts davon passiert sein. 392 00:29:01,241 --> 00:29:06,538 Das einzig Traurige ist, dass du dich nicht an das große Privileg 393 00:29:06,622 --> 00:29:11,627 erinnern wirst, nicht nur deinem Land, sondern der Menschheit zu dienen. 394 00:29:12,836 --> 00:29:15,547 Wie viele Leute kennt jedes Kind hier? 395 00:29:16,215 --> 00:29:18,884 Schule, Familie? Sie können nicht alles auslöschen. 396 00:29:21,011 --> 00:29:23,514 Du wärst überrascht, was wir können. 397 00:29:29,435 --> 00:29:30,436 Hat mich gefreut. 398 00:29:34,273 --> 00:29:35,358 Mein Zimmer 399 00:29:37,193 --> 00:29:40,113 soll nicht dafür sorgen, dass ich mich wohlfühle, oder? 400 00:29:41,531 --> 00:29:44,909 Sie wollen mir nur vermitteln, dass Sie das wollen. 401 00:29:46,369 --> 00:29:47,453 Ich weiß… 402 00:29:48,204 --> 00:29:53,459 …das fühlt sich wie eine ganz schwere Zeit für dich an, Luke. 403 00:29:53,543 --> 00:29:56,337 Aber wenn du einfach tust, was man dir sagt, 404 00:29:56,421 --> 00:29:59,716 bist du im Nu wieder draußen in der Sonne. 405 00:30:01,383 --> 00:30:04,261 Und wirfst mit Rolf vielleicht ein paar Körbe. 406 00:30:52,975 --> 00:30:55,895 Ich sage euch, Patrioten, meiner Außenseiter-Armee, 407 00:30:55,978 --> 00:31:00,858 ich gebe euch den Stoff, den ihr nicht wissen sollt, 408 00:31:00,941 --> 00:31:04,528 weil sie glauben, ihr kommt mit der Wahrheit nicht klar. 409 00:31:04,612 --> 00:31:07,114 -Aber wir kommen damit klar, oder? -Hi. 410 00:31:07,740 --> 00:31:09,784 Sie müssen Ed Whitlocks Ersatz sein. 411 00:31:10,326 --> 00:31:12,160 Ich hörte, sie fanden jemanden. 412 00:31:12,243 --> 00:31:14,287 Tim Jamieson. Der neue Nachtwächter. 413 00:31:15,121 --> 00:31:17,207 Annie Ledoux, die alte Spinnerin. 414 00:31:19,793 --> 00:31:21,878 Hey. Wer ist dieser Typ noch mal? 415 00:31:23,046 --> 00:31:24,255 George Allman! Nein? 416 00:31:25,840 --> 00:31:27,842 Sie haben noch Scheuklappen an, oder? 417 00:31:28,718 --> 00:31:30,386 Haben Sie Füllungen? 418 00:31:31,429 --> 00:31:32,931 -Wie bitte? -Mund auf. 419 00:31:33,848 --> 00:31:34,849 Weil? 420 00:31:35,642 --> 00:31:37,227 So hören sie zu. 421 00:31:43,525 --> 00:31:46,569 Gut. Jemand war klug genug, Gold zu verwenden. 422 00:31:47,945 --> 00:31:51,156 Das war die Army, und sie nahmen sicher das Billigste. 423 00:31:52,032 --> 00:31:55,869 Vielleicht dachten sie daran, woher Porzellan kommt. 424 00:31:57,955 --> 00:32:03,252 Sie glauben, die chinesische Regierung verwanzt unsere Münder? 425 00:32:05,087 --> 00:32:08,340 Sie machen Witze, oder? 426 00:32:08,423 --> 00:32:10,968 Ach ja, Sportsfreund? 427 00:32:14,429 --> 00:32:15,764 So nannte mich meine Mom. 428 00:32:15,848 --> 00:32:16,765 Ich weiß. 429 00:32:17,599 --> 00:32:21,478 Nach dem Typen von der Bühnenshow mit den ganzen Schwarzen. 430 00:32:22,728 --> 00:32:25,731 Pork and Beans oder so. 431 00:32:25,815 --> 00:32:26,941 Porgy and Bess. 432 00:32:30,111 --> 00:32:31,863 Woher wissen Sie das? 433 00:32:34,240 --> 00:32:35,283 Tun Sie es für sich. 434 00:32:36,117 --> 00:32:38,244 Hören Sie George's Gems. 435 00:32:39,495 --> 00:32:43,332 Denn jeden Tag passieren Dinge auf dieser Welt, 436 00:32:44,083 --> 00:32:47,003 die Sie nicht glauben würden. 437 00:33:11,902 --> 00:33:13,987 Da habe ich Sie gerade noch erwischt. 438 00:33:14,946 --> 00:33:16,239 Ich bekam 48 Stunden frei. 439 00:33:17,157 --> 00:33:18,533 Ich erkundige mich nur. 440 00:33:19,743 --> 00:33:21,912 Bekamen Sie die nächste Akte? 441 00:33:21,995 --> 00:33:23,038 Ja. 442 00:33:23,121 --> 00:33:25,081 Die Familiensituation ist chaotisch. 443 00:33:25,165 --> 00:33:27,167 Erschwert die Rekrutierung. 444 00:33:27,792 --> 00:33:29,252 Erleichtert die Vertuschung. 445 00:33:30,003 --> 00:33:32,838 Wenn Sie wieder da sind, gehen wir die Szenarien durch. 446 00:33:32,922 --> 00:33:35,633 Machen Sie sich mit der Akte vertraut. 447 00:33:35,716 --> 00:33:37,051 Das tue ich immer. 448 00:33:42,431 --> 00:33:45,267 -Bei der Ellis-Rekrutierung… -Das bringt nichts. 449 00:33:46,143 --> 00:33:47,311 Es lief eben so. 450 00:33:47,394 --> 00:33:49,521 Es ging schief, weil sie uns hetzten. 451 00:33:54,568 --> 00:33:56,695 Wäre das mit dem MIT bekannt geworden, 452 00:33:56,779 --> 00:33:59,990 hätte der Ellis-Junge viel Publicity bekommen. 453 00:34:00,074 --> 00:34:01,617 Die Entscheidung war… 454 00:34:01,700 --> 00:34:04,078 Diese Mistkerle sollten mit zum Einsatz kommen, 455 00:34:04,161 --> 00:34:06,497 um die Folgen mitzuerleben. 456 00:34:11,668 --> 00:34:12,669 Tut mir leid. 457 00:34:51,373 --> 00:34:56,294 MIKROBIOLOGISCHES LABOR 458 00:35:08,306 --> 00:35:10,684 BIST DU UNTERWEGS? 459 00:35:13,562 --> 00:35:15,063 Hey, ein unbekannter Wagen. 460 00:35:15,689 --> 00:35:16,857 Alles klar. 461 00:35:40,504 --> 00:35:41,756 Wie können wir helfen? 462 00:35:44,258 --> 00:35:46,927 Keine Ahnung, wir nahmen wohl die falsche Ausfahrt 463 00:35:47,011 --> 00:35:49,889 und gerieten tief in diesen Wald hinein und haben 464 00:35:49,972 --> 00:35:50,973 keinen Empfang. 465 00:35:51,057 --> 00:35:53,267 Ja, diese Kiefern stören das Signal. 466 00:35:56,311 --> 00:35:58,188 Was ist da drüben? 467 00:35:58,897 --> 00:36:00,273 Ein Infektionslabor. 468 00:36:03,651 --> 00:36:04,778 Richtig übel. 469 00:36:08,782 --> 00:36:10,658 Fahren Sie sofort zurück. 470 00:36:10,742 --> 00:36:11,910 Ok. 471 00:36:11,993 --> 00:36:13,495 An der Feuerschneise links. 472 00:36:13,578 --> 00:36:16,581 An der Gabelung rechts, und Sie kommen zurück auf die 161. 473 00:36:16,664 --> 00:36:19,417 -Links, dann rechts. -Fahren wir, Will. 474 00:36:19,501 --> 00:36:20,960 Ja, wir fahren. 475 00:36:21,044 --> 00:36:23,088 -Danke. -Gerne. Gute Fahrt. 476 00:36:38,936 --> 00:36:40,813 Erklärte Miss Sigsby die Tokens? 477 00:36:42,773 --> 00:36:43,774 Nein. 478 00:36:44,525 --> 00:36:48,821 Bei so vielen Aufnahmen müsste sie daran denken. 479 00:36:50,697 --> 00:36:54,118 Tokens sind eine Belohnung für gute Zusammenarbeit. 480 00:36:54,701 --> 00:36:56,870 Damit bekommt man Gutes aus den Automaten. 481 00:37:01,375 --> 00:37:03,377 TESTRAUM 482 00:37:04,419 --> 00:37:05,878 Hey, Hübsche. Wie geht's? 483 00:37:07,046 --> 00:37:08,047 Gut. 484 00:37:11,259 --> 00:37:13,344 Und bei dir, Luke? Lebst du dich ein? 485 00:37:18,474 --> 00:37:19,767 Strafendes Schweigen? 486 00:37:20,560 --> 00:37:21,435 Ist erst mal ok. 487 00:37:22,061 --> 00:37:23,104 Es ist so. 488 00:37:23,187 --> 00:37:24,730 Du bist gut zu uns, wir zu dir. 489 00:37:26,065 --> 00:37:27,483 "Mach mit, um klarzukommen." 490 00:37:28,526 --> 00:37:30,111 Weise Worte, mein Junge. 491 00:37:31,070 --> 00:37:32,822 Weise Worte. Komm rein. 492 00:37:39,495 --> 00:37:40,954 Wir brauchen nicht lang. 493 00:37:43,748 --> 00:37:45,125 Setz dich, Champ. 494 00:37:54,926 --> 00:37:56,136 Los, spring rauf. 495 00:37:57,554 --> 00:37:59,890 Was machen Sie? Mich tätowieren? 496 00:38:01,099 --> 00:38:02,350 Gott, nein. 497 00:38:02,434 --> 00:38:04,352 Ich chippe nur dein Ohrläppchen. 498 00:38:04,436 --> 00:38:06,813 Alle Gäste bekommen das. Wie ein Piercing. 499 00:38:06,897 --> 00:38:08,899 Ich bin ein Gefangener, kein Gast. 500 00:38:08,982 --> 00:38:11,026 Sie schießen gar nichts in mein Ohr. 501 00:38:12,485 --> 00:38:13,820 Doch, das tue ich. 502 00:38:13,904 --> 00:38:15,946 Es zwickt nur kurz. Ist gleich vorbei. 503 00:38:16,030 --> 00:38:18,157 Maureen gibt dir ein paar Tokens. 504 00:38:18,240 --> 00:38:19,325 Was sagst du? 505 00:38:19,408 --> 00:38:20,409 Nein. 506 00:38:29,585 --> 00:38:30,628 Bist du sicher? 507 00:38:31,295 --> 00:38:32,296 Ja. 508 00:38:52,690 --> 00:38:55,777 Das tut sicher mehr weh als ein Zwicken ins Ohr, oder? 509 00:38:58,071 --> 00:38:59,656 -Willst du noch mal? -Nein. 510 00:39:01,282 --> 00:39:02,659 Setzt du dich nun hin? 511 00:39:13,419 --> 00:39:15,296 Benimmst du dich jetzt? 512 00:39:16,547 --> 00:39:18,424 -Oder brauchen wir Gurte? -Nein. 513 00:39:32,646 --> 00:39:34,815 Ok, Champ, du bist erst mal fertig. 514 00:39:35,732 --> 00:39:38,652 Nimm dir etwas Mull mit, falls das Ohr blutet, 515 00:39:38,735 --> 00:39:42,281 kühle es und hab noch einen tollen Tag. 516 00:39:46,910 --> 00:39:47,911 Guten Abend. 517 00:39:56,753 --> 00:39:57,713 Hey. 518 00:39:59,006 --> 00:40:01,049 Tim. Das ist Bedelia. 519 00:40:01,133 --> 00:40:03,426 Sie möchte all unsere Gäste begrüßen. 520 00:40:04,719 --> 00:40:05,636 Bedelia. 521 00:40:08,014 --> 00:40:09,265 Wie war die Schicht? 522 00:40:09,348 --> 00:40:12,435 Ja. Es war erst eine Nacht. Aber so weit, so gut. 523 00:40:12,518 --> 00:40:13,561 Wenn Sie das sagen. 524 00:40:13,644 --> 00:40:17,481 Ich würde niemals für Chief Mimoses Losertruppe arbeiten. 525 00:40:18,149 --> 00:40:21,485 Auch wenn ich den ganzen Tag Officer Gullicksons Po sehen würde. 526 00:40:22,987 --> 00:40:24,155 Sie ist eine Bombe. 527 00:40:27,199 --> 00:40:29,493 Gute Nacht, Mr. Hollister. 528 00:40:30,619 --> 00:40:31,579 Kränkte ich Sie? 529 00:40:33,122 --> 00:40:34,999 -Hi. -Hey. 530 00:40:35,082 --> 00:40:36,667 Gehen Sie in meine Richtung? 531 00:40:36,750 --> 00:40:38,001 Ich brauche Nachschub. 532 00:40:38,710 --> 00:40:41,880 Georges Rushhour-Sendung macht einen Marathon. 533 00:40:42,464 --> 00:40:45,008 -Ok. -Da muss ich dranbleiben. 534 00:40:45,091 --> 00:40:47,093 Soll ich das zu Ihnen ziehen? 535 00:40:47,177 --> 00:40:49,095 Ich muss nur am Revier vorbei. 536 00:40:49,179 --> 00:40:51,014 Das könnte es verzögern, aber… 537 00:40:51,973 --> 00:40:53,683 Ich kann es mir einrichten. 538 00:40:54,559 --> 00:40:56,227 Ok, dann machen wir es so. 539 00:40:57,520 --> 00:41:00,065 Ich habe gesehen, wie Sie mit ihm sprachen. 540 00:41:00,774 --> 00:41:01,858 Mit Mr. Hollister? 541 00:41:01,941 --> 00:41:04,986 Ich wohne in seinem Hotel, da ist das normal. 542 00:41:05,612 --> 00:41:08,615 Dieser Mann stört meinen Empfang. 543 00:41:17,581 --> 00:41:18,582 Hey. 544 00:41:18,665 --> 00:41:19,541 Hey. 545 00:41:20,250 --> 00:41:21,794 Die mysteriöse Lady. 546 00:41:21,877 --> 00:41:25,798 Ich sagte dir, dass ich manchmal unerwartete Dienstreisen habe. 547 00:41:30,886 --> 00:41:31,720 Hey, Alex. 548 00:41:33,680 --> 00:41:34,807 Alles klar. 549 00:41:35,432 --> 00:41:39,186 Also, wo waren wir letztes Mal stehen geblieben? 550 00:41:39,937 --> 00:41:42,064 Du fingst an, mir von deinem Job zu erzählen. 551 00:41:42,147 --> 00:41:44,483 Komisch, daran erinnere ich mich nicht. 552 00:41:45,609 --> 00:41:46,652 Du warst betrunken. 553 00:41:47,360 --> 00:41:48,820 Ich? Niemals. 554 00:41:48,903 --> 00:41:50,613 Warum darfst du nichts sagen? 555 00:41:51,614 --> 00:41:53,157 Ich kann es einfach nicht. 556 00:41:54,367 --> 00:41:55,618 Vor allem nicht zu dir. 557 00:41:56,619 --> 00:41:58,663 Du wusstest, ich bin Journalistin. 558 00:41:58,746 --> 00:42:00,498 Ich hielt es nicht geheim. 559 00:42:00,581 --> 00:42:03,167 Aber ich ging nicht auf dich zu, um zu reden. 560 00:42:05,044 --> 00:42:06,712 -Hier, bitte. -Danke. 561 00:42:06,796 --> 00:42:08,840 -Nein? -Nein. 562 00:42:09,340 --> 00:42:12,343 Alle in Dennison haben eine Theorie darüber, 563 00:42:12,427 --> 00:42:14,720 was ihr wirklich da draußen im Wald macht. 564 00:42:15,763 --> 00:42:17,181 Casey von der Tanke sagt, 565 00:42:17,265 --> 00:42:18,766 ihr hättet das Alien-Raumschiff 566 00:42:18,850 --> 00:42:22,478 geerbt, nachdem Area 51 aufgeflogen ist. 567 00:42:23,728 --> 00:42:25,564 Deshalb das Drohnenverbot. 568 00:42:25,647 --> 00:42:27,566 Alien-Raumschiff? 569 00:42:28,900 --> 00:42:31,194 June aus dem Diner sagt, 570 00:42:31,903 --> 00:42:35,615 du leitest ein Geschmackslabor für Snacks. 571 00:42:35,699 --> 00:42:38,660 Und die Sicherheit sei, um das Geheimrezept zu wahren. 572 00:42:40,036 --> 00:42:41,621 Kräuter und Gewürze? 573 00:42:43,748 --> 00:42:44,749 Und was sagst du? 574 00:42:44,833 --> 00:42:48,962 Ich sage, bei einer heißen Frau wie dir ist es mir egal, was du machst. 575 00:43:15,863 --> 00:43:17,156 Würde ich nie. 576 00:43:20,951 --> 00:43:22,953 Aber ich vielleicht. 577 00:43:30,294 --> 00:43:32,338 Hey. Ich hole dich zum Essen. 578 00:43:32,880 --> 00:43:33,755 Schöner Ohrring. 579 00:43:34,714 --> 00:43:37,300 Ja, ich hätte dich wohl vorwarnen sollen. 580 00:43:37,383 --> 00:43:39,969 Ich glaube, das hätte nichts geändert. 581 00:43:40,053 --> 00:43:41,346 Außerdem wurde ich 582 00:43:41,429 --> 00:43:43,765 mit vielen Infos auf einmal überhäuft. 583 00:43:45,350 --> 00:43:47,227 Ok, komm. Gehen wir. 584 00:43:48,228 --> 00:43:49,646 Alle freuen sich auf dich. 585 00:43:49,729 --> 00:43:52,899 Auch Nicky, auch wenn er zu cool ist, um es zu zeigen. 586 00:43:58,321 --> 00:44:01,074 Ich wurde letztes Mal etwas abgelenkt, 587 00:44:01,157 --> 00:44:04,744 bevor du mir fertig erklären konntest, wie du Gedanken liest. 588 00:44:04,827 --> 00:44:05,703 Stimmt. 589 00:44:05,787 --> 00:44:06,829 Wie funktioniert es? 590 00:44:07,830 --> 00:44:09,790 Es ist nicht so cool, wie alle denken. 591 00:44:10,415 --> 00:44:11,959 Ich weiß den Namen deiner Oma, 592 00:44:12,042 --> 00:44:14,545 aber nur, wenn du daran denkst. Ich komme 593 00:44:15,087 --> 00:44:16,046 nicht tief rein. 594 00:44:24,429 --> 00:44:25,430 Rebecca. 595 00:44:27,391 --> 00:44:29,184 Das ist trotzdem ziemlich cool… 596 00:44:34,856 --> 00:44:37,859 Ok, das ist keine wahre Liebe, versteh es nicht falsch. 597 00:44:38,694 --> 00:44:41,113 Vielleicht ist es kein Gefallen, vielleicht schon. 598 00:44:42,197 --> 00:44:43,448 Drei Tage nach Ankunft 599 00:44:43,532 --> 00:44:45,533 kam ich zwei Wochen in Quarantäne. 600 00:44:45,616 --> 00:44:46,659 Keine Lichtspritzen. 601 00:44:50,538 --> 00:44:53,207 -Was soll das heißen? -Die Sache ist, 602 00:44:53,874 --> 00:44:56,711 vielleicht bin ich noch ansteckend und stecke dich an, 603 00:44:56,794 --> 00:44:59,130 dann bleibst du länger im Vorderbau. 604 00:44:59,964 --> 00:45:03,884 Ich dachte, der Hinterbau sei gut, einen Schritt in Richtung nach Hause. 605 00:45:03,968 --> 00:45:05,970 Ist er auch. Angeblich. 606 00:45:06,053 --> 00:45:06,887 Gib mir was. 607 00:45:07,638 --> 00:45:09,473 -Im Ernst? -Deins schmeckt besser. 608 00:45:09,557 --> 00:45:10,766 George, nein! 609 00:45:11,434 --> 00:45:12,685 Hey, Leute. 610 00:45:12,768 --> 00:45:14,520 Luke, oder? George Iles. 611 00:45:14,604 --> 00:45:16,272 Sha hat sicher alles erzählt. 612 00:45:16,897 --> 00:45:19,025 -Ich bin ein Gott für sie. -Er ist ein Loser. 613 00:45:19,108 --> 00:45:20,900 -Ich hole dir was. -Ich bin Iris. 614 00:45:22,068 --> 00:45:23,528 Freut mich sehr. 615 00:45:23,612 --> 00:45:25,030 Wie gefällt es dir hier? 616 00:45:25,113 --> 00:45:27,616 Super oder superduper? 617 00:45:28,241 --> 00:45:30,660 Ich weiß nicht mal, was das hier ist. 618 00:45:30,744 --> 00:45:32,370 Willkommen im Klub. 619 00:45:32,454 --> 00:45:33,330 Danke. 620 00:45:33,413 --> 00:45:35,957 Apropos. Du bist TK, oder? Neg oder Pos? 621 00:45:37,834 --> 00:45:38,668 Ich weiß… 622 00:45:38,752 --> 00:45:40,920 Pos heißt, wir können es bewusst einsetzen. 623 00:45:41,004 --> 00:45:42,297 Zumindest meistens. 624 00:45:42,380 --> 00:45:43,882 Dann bin ich Neg. 625 00:45:43,965 --> 00:45:44,799 Sicher? 626 00:45:44,883 --> 00:45:47,010 Ich kann nicht mal mit den Ohren wackeln. 627 00:45:47,093 --> 00:45:49,429 Ja. TK-Neg. Das muss ich Nicky sagen. 628 00:45:49,512 --> 00:45:51,556 Sie haben gewettet, was die Neuen sind. 629 00:45:51,640 --> 00:45:53,516 George sagt immer TK-Neg. 630 00:45:53,600 --> 00:45:55,809 Das ist am häufigsten. Langweilig. 631 00:45:55,893 --> 00:46:00,939 Nichts für ungut, Luke, aber TK-Pos ist richtig besonders. 632 00:46:33,137 --> 00:46:34,681 George, hör auf. 633 00:46:36,641 --> 00:46:37,809 Mach das sauber. 634 00:46:39,143 --> 00:46:40,353 Heilige Scheiße. 635 00:46:40,436 --> 00:46:44,107 Leider sind wir damit an der Grenze meiner Fähigkeiten. 636 00:46:44,190 --> 00:46:45,983 Ich bin also kein X-Man. 637 00:46:46,067 --> 00:46:48,569 Leider ist TK quasi nutzlos. 638 00:46:49,195 --> 00:46:50,488 Laut Hendricks 639 00:46:50,571 --> 00:46:53,700 konnte keiner hier im Institut je über 3,6 kg anheben. 640 00:46:55,034 --> 00:46:58,329 Ich wünschte, wir könnten eine mächtige TK entwickeln. 641 00:46:58,913 --> 00:47:00,665 Dann könnten wir rausschweben. 642 00:47:00,748 --> 00:47:01,624 Ja. 643 00:47:02,333 --> 00:47:06,086 Iris beschloss, Nickys Einstellung zu allem hier zu übernehmen. 644 00:47:06,169 --> 00:47:07,754 Sie beschloss gar nichts. 645 00:47:07,838 --> 00:47:09,506 Sie ist offen für die Wahrheit. 646 00:47:09,589 --> 00:47:11,508 Wenn man vom Teufel spricht. 647 00:47:11,591 --> 00:47:14,302 Georgie hingegen ist unser Agent Mulder. 648 00:47:14,386 --> 00:47:16,304 Er will glauben. 649 00:47:18,306 --> 00:47:19,266 Was glauben? 650 00:47:19,349 --> 00:47:21,476 Dass alles gut wird! 651 00:47:21,560 --> 00:47:23,895 Nicky, worüber sprachen wir gerade? 652 00:47:24,521 --> 00:47:27,607 Ist gut. Ich wollte Luke besonders euphorisch begrüßen. 653 00:47:27,691 --> 00:47:29,151 Damit er sich wohlfühlt. 654 00:47:30,026 --> 00:47:31,111 Was hast du da? 655 00:47:33,864 --> 00:47:35,198 Ich bin gestürzt. 656 00:47:40,953 --> 00:47:42,204 Luke, das ist Nicky. 657 00:47:45,541 --> 00:47:46,500 Luke Ellis. 658 00:47:47,877 --> 00:47:48,711 Ja, ich weiß. 659 00:47:48,794 --> 00:47:53,424 Sie erzählen uns immer von den Neuen, belohnen uns, wenn wir euch helfen. 660 00:47:54,258 --> 00:47:55,384 Mich aber nicht. 661 00:47:55,468 --> 00:47:58,846 Nein, Nicky Wilholm tauscht sein Zuhause nicht ein. 662 00:47:59,638 --> 00:48:02,683 Apropos, wer hat Tokens? 663 00:48:02,767 --> 00:48:05,519 Wärst du nicht so ein Arsch, könntest du welche verdienen… 664 00:48:05,603 --> 00:48:07,813 -George. -…statt immer zu schmarotzen. 665 00:48:07,897 --> 00:48:10,024 Ich soll kooperieren? Niemals. 666 00:48:10,608 --> 00:48:12,651 Rebell ohne Schnurrbart. 667 00:48:12,735 --> 00:48:15,154 Ja, es ist schon mies, 668 00:48:15,237 --> 00:48:17,906 etwas zu boykottieren und Freunde zahlen zu lassen. 669 00:48:17,989 --> 00:48:20,492 Ich boykottiere nicht, ich kooperiere nur nicht. 670 00:48:22,911 --> 00:48:23,870 Wer hat welche? 671 00:48:24,412 --> 00:48:28,124 Zwei von Maureen, da ich nach den Lichtspritzen nicht weinte. 672 00:48:28,208 --> 00:48:29,501 Danke. 673 00:48:31,544 --> 00:48:33,588 Komm schon. Du hast welche. 674 00:48:35,757 --> 00:48:36,591 Was soll's. 675 00:48:38,051 --> 00:48:39,219 Arschkriecher. 676 00:48:40,970 --> 00:48:42,722 Los, Ellis, holen wir dir was. 677 00:48:42,806 --> 00:48:43,681 Fun Stix. 678 00:48:50,980 --> 00:48:52,356 Spielst du Schach, Ellis? 679 00:48:52,439 --> 00:48:53,774 Die drei sind mies. 680 00:48:53,857 --> 00:48:55,984 Diana Gibson war ganz ok, 681 00:48:56,068 --> 00:48:58,779 aber kam vor drei Tagen in den Hinterbau. 682 00:48:59,696 --> 00:49:01,365 Ja. Ich spiele. 683 00:49:01,448 --> 00:49:04,326 Aber leider bin ich nicht in Stimmung. 684 00:49:04,952 --> 00:49:06,328 Komm, sei nicht so. 685 00:49:10,999 --> 00:49:12,042 Danke. 686 00:49:12,125 --> 00:49:13,126 Für dich. 687 00:49:25,722 --> 00:49:28,266 Kurz dachte ich, das seien echte Zigaretten. 688 00:49:28,349 --> 00:49:30,601 Ich dachte, es könne nicht seltsamer werden. 689 00:49:33,813 --> 00:49:35,940 Es kann immer seltsamer werden. 690 00:49:36,023 --> 00:49:36,941 Gott. Sind wir 691 00:49:37,608 --> 00:49:38,985 auf der Vergnügungsinsel? 692 00:49:40,319 --> 00:49:41,487 Aus Pinocchio? 693 00:49:42,321 --> 00:49:43,281 Der war gut. 694 00:49:43,364 --> 00:49:44,657 So kriegen sie dich. 695 00:49:44,740 --> 00:49:47,743 Mit dem Erwachsenenkram, der uns so lange verwehrt wurde. 696 00:49:48,411 --> 00:49:49,829 Zigaretten, Alkohol… 697 00:49:49,912 --> 00:49:51,581 Cracker Jacks. 698 00:49:52,164 --> 00:49:52,999 -Ho Hos? -Was? 699 00:49:53,082 --> 00:49:54,250 Was? 700 00:49:54,333 --> 00:49:56,460 Mom gab uns nur Johannisbrotchips. 701 00:49:56,544 --> 00:49:57,920 Moment, es gibt Alkohol? 702 00:49:58,004 --> 00:50:01,591 Ja, vor allem Weinschorle. Kinderkram. 703 00:50:01,674 --> 00:50:03,967 Es gibt ein Schild: "Trinke verantwortungsvoll." 704 00:50:05,093 --> 00:50:06,845 Wie alt sind die Kids hier? 705 00:50:07,929 --> 00:50:10,056 Bobby Washington war fast 19. 706 00:50:10,891 --> 00:50:13,184 Der Älteste. Vor einer Woche kam er hinter. 707 00:50:14,477 --> 00:50:15,312 Der Jüngste? 708 00:50:16,313 --> 00:50:17,814 Zehn, glaube ich. 709 00:50:28,158 --> 00:50:32,412 Tu dir einen Gefallen und lass dich nicht von Nick in seinen Mist reinziehen. 710 00:50:33,204 --> 00:50:34,372 Sag ehrlich, ob du 711 00:50:34,456 --> 00:50:35,832 die Lichter siehst. 712 00:50:38,125 --> 00:50:39,543 Sie wissen, wenn wir lügen. 713 00:50:52,014 --> 00:50:52,890 Was ist los? 714 00:50:54,433 --> 00:50:56,852 Was, wenn ich eine unvorstellbare Story hätte? 715 00:50:59,229 --> 00:51:01,023 Ich kann mir viel vorstellen. 716 00:51:02,024 --> 00:51:02,942 Im Ernst. 717 00:51:06,779 --> 00:51:08,113 Bekämst du eine Story, 718 00:51:08,822 --> 00:51:11,325 die alles ändern könnte, was würdest du tun? 719 00:51:13,284 --> 00:51:16,120 Du hast eine überzogene Vorstellung von meinem Beruf. 720 00:51:17,455 --> 00:51:21,084 Ich bin Korrespondentin für eine regionale Tageszeitung. 721 00:51:21,960 --> 00:51:24,712 Auflage unter 10.000, kaum Onlinepräsenz. 722 00:51:24,796 --> 00:51:25,797 Wer dann? 723 00:51:26,714 --> 00:51:27,757 Kennst du Leute? 724 00:51:30,593 --> 00:51:31,928 Vielleicht. 725 00:51:38,851 --> 00:51:41,062 Was, wenn mein Leben ein Irrweg ist? 726 00:51:43,523 --> 00:51:46,693 Was, wenn das meine einzige Chance auf Wiedergutmachung ist? 727 00:51:49,194 --> 00:51:50,028 Ich… 728 00:51:52,406 --> 00:51:53,865 Gibt es eine Hölle? 729 00:51:57,577 --> 00:51:58,745 Es gibt eine. 730 00:52:13,760 --> 00:52:15,345 Sie war wirklich unzuverlässig. 731 00:52:15,971 --> 00:52:17,097 War? 732 00:52:17,180 --> 00:52:18,223 Es ist erledigt. 733 00:52:18,306 --> 00:52:20,684 Hier muss geputzt werden. Sehen Sie, wo ich bin? 734 00:52:24,145 --> 00:52:25,771 Ja. Warten Sie dort. 735 00:52:49,253 --> 00:52:50,254 Danke. 736 00:54:04,243 --> 00:54:07,246 Warum lassen sie den Spielplatz unbeleuchtet geöffnet? 737 00:54:09,872 --> 00:54:11,374 Wenn jemand drüberfliegt, 738 00:54:12,291 --> 00:54:14,919 soll sich ja keiner fragen, was hier abgeht. 739 00:54:15,002 --> 00:54:18,005 Mitten in der Wildnis von Maine. 740 00:54:19,298 --> 00:54:20,967 Wenigstens ist der Mond da. 741 00:54:22,385 --> 00:54:23,678 Hell genug für Schach. 742 00:54:25,054 --> 00:54:26,806 Ich bin noch nicht in Stimmung. 743 00:54:26,889 --> 00:54:29,308 Komm schon. Was haben wir sonst zu tun? 744 00:56:18,998 --> 00:56:19,999 Schachmatt? 745 00:56:20,917 --> 00:56:22,126 In fünf Zügen? 746 00:56:22,210 --> 00:56:25,046 Sechs, ein ersticktes Matt. 747 00:56:25,838 --> 00:56:28,091 Es klappt nur, wenn der Gegner zu lange wartet, 748 00:56:28,174 --> 00:56:30,093 um die Figuren zum König zu ziehen. 749 00:56:31,260 --> 00:56:32,552 Nächstes Mal tust du es. 750 00:56:32,636 --> 00:56:34,304 Außerdem war ich verletzt. 751 00:56:34,388 --> 00:56:36,515 Richtig. Von deinem Sturz? 752 00:56:38,767 --> 00:56:39,810 Wie klug bist du? 753 00:56:42,479 --> 00:56:43,313 Weiß nicht. 754 00:56:44,231 --> 00:56:45,065 Warum? 755 00:56:45,148 --> 00:56:47,859 Bist du der Junge, auf den ich gewartet habe? 756 00:56:48,735 --> 00:56:50,988 Der weiß, dass wir hier wegmüssen, 757 00:56:52,489 --> 00:56:53,615 oder bist du wie alle? 758 00:56:54,825 --> 00:56:57,786 Ertragen die Wahrheit nicht und reden sich ein Märchen ein. 759 00:56:57,869 --> 00:56:59,746 Sie löschen unsere Erinnerungen, 760 00:56:59,830 --> 00:57:01,832 und wir können weiterleben wie zuvor. 761 00:57:02,708 --> 00:57:04,584 Selbst Kalisha will es noch glauben. 762 00:57:06,002 --> 00:57:07,420 Alle außer dir. 763 00:57:09,630 --> 00:57:11,799 Im Kinderheim lernt man, 764 00:57:13,926 --> 00:57:15,803 keine Geschichten zu glauben. 765 00:57:17,763 --> 00:57:21,267 Man lernt auch, dass niemand kommt, um einen zu retten. 766 00:57:24,854 --> 00:57:25,688 Ich meine… 767 00:57:25,771 --> 00:57:28,399 Wüsste jemand von diesem Ort, 768 00:57:30,818 --> 00:57:32,570 würde es ihn nicht mehr geben. 769 00:57:33,362 --> 00:57:36,115 Ja, wir müssen selbst hier rauskommen. 770 00:57:38,200 --> 00:57:41,786 Also, kluger Junge, wie zur Hölle kommen wir hier raus? 771 00:58:57,944 --> 00:58:59,946 Untertitel von: Lena Breunig 772 00:59:00,029 --> 00:59:02,031 Kreative Leitung Alexander König 772 00:59:03,305 --> 01:00:03,402 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-