"The Institute" The Boy
ID | 13185289 |
---|---|
Movie Name | "The Institute" The Boy |
Release Name | The Institute S01E01 The Boy 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | German |
IMDB ID | 36236214 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied,
wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird
2
00:02:05,006 --> 00:02:09,302
DAS INSTITUT
3
00:02:14,307 --> 00:02:17,060
NACH DEM ROMAN VON STEPHEN KING
4
00:03:19,787 --> 00:03:22,081
Jungen-WC, dritte Tür rechts.
5
00:03:27,003 --> 00:03:28,004
Gibt's ein Problem?
6
00:03:31,882 --> 00:03:33,592
Ich bin fertig.
7
00:03:33,675 --> 00:03:34,676
Was?
8
00:03:40,432 --> 00:03:42,976
Junge, was tust du überhaupt hier?
9
00:03:43,852 --> 00:03:45,478
Die Prüfung schreiben wie ihr.
10
00:03:45,562 --> 00:03:47,272
Warte, wie alt bist du?
11
00:03:49,316 --> 00:03:50,358
Vierzehn.
12
00:03:50,442 --> 00:03:52,319
Bist du ein Genie? Wie im Film?
13
00:03:53,403 --> 00:03:56,406
Letzte Nacht schlief ich
in einem Holiday Inn Express.
14
00:03:58,575 --> 00:04:01,328
Was kam bei dir
bei der letzten Aufgabe raus?
15
00:04:01,411 --> 00:04:02,746
Das mit dem Hotel?
16
00:04:03,538 --> 00:04:04,372
Es war A.
17
00:04:05,332 --> 00:04:06,707
Mist, bist du sicher?
18
00:04:26,268 --> 00:04:27,269
Ich habe C.
19
00:04:28,854 --> 00:04:30,606
Nein, damit verwirren sie dich.
20
00:04:30,689 --> 00:04:32,608
C ist eine tolle Gleichung.
21
00:04:32,691 --> 00:04:36,862
Aber du berechnest die Bettensteuer
schon im Übernachtungspreis,
22
00:04:36,946 --> 00:04:40,324
also multipliziere alles in den Klammern…
23
00:04:40,407 --> 00:04:42,533
Und man zählt sie zweimal.
24
00:04:44,577 --> 00:04:47,789
Nicht schlimm.
Sicher hast du den Rest richtig.
25
00:04:47,872 --> 00:04:51,376
Nein, ich vergaß,
wie man die Scheißsteuer berechnet.
26
00:04:52,168 --> 00:04:53,044
Ich bin mies.
27
00:04:54,337 --> 00:04:55,838
Ist es komisch, du zu sein?
28
00:04:59,425 --> 00:05:00,551
Und ein "I".
29
00:05:00,635 --> 00:05:01,719
Es gibt ein "I"?
30
00:05:02,262 --> 00:05:05,181
Ja, sicher. K-U-S-I.
31
00:05:05,265 --> 00:05:08,685
Komisch, dass wir immer
mit Tieren spielen, die ich nicht kenne.
32
00:05:10,520 --> 00:05:11,729
Netter Versuch, Rolf.
33
00:05:12,563 --> 00:05:15,108
Ein Euro Step zu einem Korbleger.
34
00:05:15,191 --> 00:05:16,276
Träum weiter.
35
00:05:16,359 --> 00:05:17,901
Gobert macht Platz für Ellis,
36
00:05:17,985 --> 00:05:19,820
und aus dem Dribbeln heraus
37
00:05:19,903 --> 00:05:21,446
in den Euro Step und den…
38
00:05:21,530 --> 00:05:22,864
Guter Wurf, Phänomen.
39
00:05:23,824 --> 00:05:24,741
Er war fast drin.
40
00:05:24,825 --> 00:05:27,286
-Der Euro Step sieht gekonnt aus.
-Mist.
41
00:05:28,120 --> 00:05:28,954
Was ist los?
42
00:05:29,037 --> 00:05:31,164
Das Timberwolves-Trikot ist gerissen.
43
00:05:31,248 --> 00:05:33,542
Deine Mom kann es sicher nähen.
44
00:05:34,334 --> 00:05:36,128
Ich bitte um Ihre Aufmerksamkeit.
45
00:05:36,211 --> 00:05:39,256
Je eher wir
noch einen Freiwilligen finden,
46
00:05:39,339 --> 00:05:41,008
desto eher können Sie alle an Bord.
47
00:05:41,091 --> 00:05:43,385
Und wir könnten noch pünktlich ankommen.
48
00:05:43,468 --> 00:05:45,262
Wir warten schon eine Stunde.
49
00:05:45,345 --> 00:05:46,763
-Ja, stimmt.
-Ja.
50
00:05:46,847 --> 00:05:52,227
Wir bieten eine Buchung
für den 6:45-Uhr-Flug morgen an.
51
00:05:53,686 --> 00:05:58,899
Sowie einen Hotelgutschein
und einen 200-Dollar-Gutschein.
52
00:06:01,694 --> 00:06:04,405
Mein Fehler, ich meine 200 Dollar in bar.
53
00:06:05,614 --> 00:06:07,366
Das hilft mir nicht.
54
00:06:07,450 --> 00:06:10,119
Vierhundert. Plus Hotel und Umbuchung.
55
00:06:10,202 --> 00:06:11,829
Wie in einer Spielshow.
56
00:06:11,912 --> 00:06:12,955
Höre ich 1.000?
57
00:06:15,291 --> 00:06:16,292
Sechshundert.
58
00:06:16,375 --> 00:06:17,418
Ma'am.
59
00:06:18,753 --> 00:06:19,712
Sechshundert.
60
00:06:20,463 --> 00:06:23,632
Plus eine Rückerstattung für mein Ticket,
und mein Platz ist frei.
61
00:06:29,346 --> 00:06:31,139
Keith hier. Sprich nach dem Piep.
62
00:06:31,681 --> 00:06:32,682
Hey, Keith, Tim hier.
63
00:06:33,350 --> 00:06:37,187
Ich glaube, ich schaffe es
doch nicht nach New York.
64
00:06:38,104 --> 00:06:40,315
Ich danke deinem Dad für das Angebot.
65
00:06:41,149 --> 00:06:43,985
Ich weiß, er braucht
keinen zusätzlichen Bodyguard.
66
00:06:45,528 --> 00:06:46,613
Ich denke nur…
67
00:06:50,241 --> 00:06:53,078
Ich wäre ihm gerade keine Hilfe, also…
68
00:07:21,605 --> 00:07:22,689
Danke.
69
00:07:23,315 --> 00:07:25,359
Kein Vergewaltiger oder Psycho?
70
00:07:25,442 --> 00:07:26,735
Nein, Ma'am.
71
00:07:26,819 --> 00:07:29,446
Natürlich,
genau das würde ein Psycho sagen.
72
00:07:31,156 --> 00:07:33,909
Wollen Sie bis nach Maine?
Die Tasche deutet darauf hin.
73
00:07:34,993 --> 00:07:36,829
Ich weiß es noch nicht.
74
00:07:37,746 --> 00:07:39,455
Dann habe ich ein Angebot.
75
00:07:39,539 --> 00:07:40,873
Eine Hand wäscht die andere.
76
00:07:40,957 --> 00:07:41,999
Eine Mauschelei?
77
00:07:42,083 --> 00:07:44,669
Nein, keine Mauscheleien.
78
00:07:44,752 --> 00:07:45,586
Ok, in Ordnung.
79
00:07:47,004 --> 00:07:49,674
Ich habe einen Truck voller Bücher dabei,
80
00:07:49,757 --> 00:07:52,760
über 40 Kartons,
einer schwerer als der andere.
81
00:07:52,844 --> 00:07:55,805
Wenn Sie mir bei jedem Halt
beim Ent- und Beladen helfen,
82
00:07:55,888 --> 00:07:59,308
nehme ich Sie mit
bis zur Bibliothek in Dennison, Maine.
83
00:07:59,892 --> 00:08:00,726
Klingt gut.
84
00:08:01,394 --> 00:08:02,979
Werfen Sie Ihr Zeug rein.
85
00:08:16,199 --> 00:08:19,244
Wir waren fast eine Stunde
bei Rektor Greer.
86
00:08:20,662 --> 00:08:23,999
Seit wann redet ihr zwei übers MIT?
87
00:08:27,961 --> 00:08:28,962
Seit Oktober.
88
00:08:30,797 --> 00:08:35,135
Er meinte, mehr könne mir
die Broderick Day nicht mehr beibringen.
89
00:08:36,261 --> 00:08:37,220
Stimmst du dem zu?
90
00:08:37,762 --> 00:08:39,556
Gehörst du ans MIT?
91
00:08:43,602 --> 00:08:44,769
Ja.
92
00:08:45,645 --> 00:08:47,063
Ja, ich denke schon.
93
00:08:47,939 --> 00:08:52,234
Aber ich weiß nicht,
wie ich es sagen soll.
94
00:08:52,943 --> 00:08:54,111
Versuche es.
95
00:08:55,279 --> 00:08:59,325
Wir müssten unser Leben
hier aufgeben. Also versuche es.
96
00:09:03,287 --> 00:09:07,625
Ich will so viel lernen und verstehen.
97
00:09:08,751 --> 00:09:11,712
Ich fühle mich dadurch so klein.
98
00:09:12,630 --> 00:09:17,384
Ich habe diesen Traum,
und ich stehe am Rande eines Abgrunds.
99
00:09:17,468 --> 00:09:19,512
Er ist voller unbekannter Dinge.
100
00:09:20,137 --> 00:09:23,265
Ein Abgrund kann nicht voll sein.
Es ist eine Schlucht.
101
00:09:23,349 --> 00:09:24,599
Aber sie ist endlos.
102
00:09:25,433 --> 00:09:27,060
Und da ist eine Brücke,
103
00:09:27,143 --> 00:09:29,896
und ich will sie überqueren
und die Hand heben,
104
00:09:29,979 --> 00:09:33,191
und dann schweben alle Dinge
aus der Dunkelheit nach oben…
105
00:09:36,861 --> 00:09:38,571
-Schon ok. Ich…
-Tut mir leid.
106
00:09:38,655 --> 00:09:40,323
-Tollpatsch. Tut mir leid.
-Danke.
107
00:09:41,449 --> 00:09:42,450
Danke.
108
00:09:46,287 --> 00:09:52,043
Dein Gehirn und was es tun kann
sind ein Geschenk.
109
00:09:54,712 --> 00:09:56,256
Das hast du nicht von uns.
110
00:09:58,007 --> 00:10:01,760
Also sollten wir alles tun,
was in unserer Macht steht,
111
00:10:01,843 --> 00:10:04,137
um zu sehen, wie weit es dich bringt.
112
00:10:04,221 --> 00:10:06,056
Weißt du, was man über Abgründe sagt?
113
00:10:07,057 --> 00:10:10,686
Blickst du in den Abgrund,
blickt er auch in dich hinein.
114
00:10:12,771 --> 00:10:13,855
Ja, mit Sicherheit.
115
00:10:53,769 --> 00:10:54,979
Alle Lichter sind aus.
116
00:10:55,062 --> 00:10:56,981
Verstanden. Warte auf das Signal.
117
00:10:58,733 --> 00:11:00,985
Wachen die Eltern auf,
müssen wir sie töten.
118
00:11:02,862 --> 00:11:03,863
Wir haben keine Wahl.
119
00:11:04,530 --> 00:11:06,157
Wartet noch 45 Minuten.
120
00:11:06,240 --> 00:11:07,700
Verstanden. Noch 45.
121
00:11:22,464 --> 00:11:23,715
KEINE BEWEGUNG
122
00:12:17,851 --> 00:12:19,895
-Mom?
-Klar, Junge, was du willst.
123
00:12:31,155 --> 00:12:33,116
-Das war der letzte Karton.
-Danke.
124
00:12:33,950 --> 00:12:34,951
Danke.
125
00:12:36,202 --> 00:12:37,161
Hey.
126
00:12:37,245 --> 00:12:39,330
Da war ein Typ im Eishockeytrikot.
127
00:12:39,956 --> 00:12:41,582
Gott sagt mir wohl,
128
00:12:41,666 --> 00:12:43,835
ich soll zurück nach Kanada.
129
00:12:44,460 --> 00:12:46,587
Vielen Dank fürs Mitnehmen.
130
00:12:46,671 --> 00:12:48,131
Es hat mich gefreut.
131
00:12:53,010 --> 00:12:54,262
Alles Gute, Tim.
132
00:12:54,345 --> 00:12:55,346
Danke.
133
00:13:00,767 --> 00:13:03,186
NACHTWÄCHTER GESUCHT
134
00:13:09,985 --> 00:13:13,029
Kommen wir zum Punkt. Meine Frau hasst,
wenn ich zu spät komme.
135
00:13:17,367 --> 00:13:18,994
Ich sprach mit dem Boston PD.
136
00:13:20,162 --> 00:13:22,497
Ihre Bewerbung ist lückenhaft.
137
00:13:23,206 --> 00:13:27,335
2011 erhielten Sie
eine Belobigung für Lebensrettung.
138
00:13:27,419 --> 00:13:28,754
Erneut im Jahr 2018.
139
00:13:29,671 --> 00:13:32,339
2020 wurden Sie Officer des Jahres.
140
00:13:32,423 --> 00:13:34,300
Irgendjemand muss es werden.
141
00:13:35,092 --> 00:13:37,636
Ich kam immer pünktlich, war nie krank…
142
00:13:38,220 --> 00:13:41,682
Ich weiß nicht, ob das Bescheidenheit
oder fehlende Selbstachtung ist,
143
00:13:41,766 --> 00:13:43,100
aber es gefällt mir nicht.
144
00:13:43,726 --> 00:13:44,560
Ok.
145
00:13:45,352 --> 00:13:46,395
Ich verdiente es mir.
146
00:13:46,979 --> 00:13:49,815
Ich habe mich spontan beworben.
147
00:13:50,357 --> 00:13:52,234
Daher ließ ich es aus.
148
00:13:52,318 --> 00:13:55,529
Aber den Vorfall in der Westfield Mall
erwähnten Sie.
149
00:13:57,823 --> 00:13:59,158
Das sollten Sie wissen.
150
00:14:00,826 --> 00:14:04,538
Laut Ihrem Ex-Kollegen hatte der Typ,
den Sie erschossen, ein Sturmgewehr.
151
00:14:04,622 --> 00:14:05,706
Es war kein Typ.
152
00:14:05,790 --> 00:14:07,916
Es war ein Junge, 16 Jahre alt.
153
00:14:08,458 --> 00:14:11,544
Er hatte auf niemanden geschossen.
154
00:14:11,628 --> 00:14:13,588
Der Junge ging also auf einen Bullen los.
155
00:14:17,342 --> 00:14:18,510
Genau.
156
00:14:18,593 --> 00:14:20,261
Sie waren nicht im Dienst?
157
00:14:21,387 --> 00:14:24,432
Ja, ich wollte nach Dienst in der Mall
158
00:14:24,516 --> 00:14:27,352
Schuhe für eine Hochzeit holten.
Ich trug noch Uniform.
159
00:14:27,435 --> 00:14:29,729
Eine Frau kam vom Parkplatz gerannt
160
00:14:29,813 --> 00:14:32,398
und sagte,
sie sah einen Typ mit Sturmgewehr.
161
00:14:33,149 --> 00:14:35,068
-So weit, so gut.
-Ja.
162
00:14:35,151 --> 00:14:36,569
Ja, bis die gerufenen Beamten
163
00:14:36,653 --> 00:14:39,614
meine Alkoholfahne rochen
164
00:14:39,697 --> 00:14:40,698
und mich testeten.
165
00:14:42,324 --> 00:14:47,204
Ich hatte vor dem Schuhladen zwei
Old Fashioneds im Beachcombers getrunken.
166
00:14:48,372 --> 00:14:49,414
Außer Dienst.
167
00:14:49,498 --> 00:14:50,791
Aber in Uniform.
168
00:14:52,209 --> 00:14:55,546
Ich durfte zwischen Kündigung
und Entlassung wählen.
169
00:14:56,129 --> 00:14:57,631
Trinken Sie regelmäßig?
170
00:14:58,507 --> 00:15:00,843
Danach für eine Weile, ja.
171
00:15:01,635 --> 00:15:05,055
Lange genug, um meine Ehe
zu zerstören. Aber nicht mehr.
172
00:15:06,223 --> 00:15:09,226
Was würde ein Atemtest
nun bei Ihnen ergeben?
173
00:15:10,435 --> 00:15:11,687
Finden Sie es heraus.
174
00:15:12,688 --> 00:15:15,399
Nein, das mache ich nicht.
175
00:15:17,150 --> 00:15:18,609
Das muss ich nicht.
176
00:15:20,903 --> 00:15:23,906
Sie sind komplett überqualifiziert
für den Job.
177
00:15:24,657 --> 00:15:25,908
Aber Sie können ihn haben.
178
00:15:26,909 --> 00:15:28,160
Sehr gerne.
179
00:15:28,786 --> 00:15:29,662
Ok.
180
00:15:30,496 --> 00:15:31,831
Heute Abend. 20 bis 6 Uhr.
181
00:15:32,415 --> 00:15:33,499
Einfach so?
182
00:15:33,583 --> 00:15:34,792
Einfach so.
183
00:17:02,503 --> 00:17:04,796
Ich wollte es zu
"Ich will scheiße sein" ändern,
184
00:17:04,879 --> 00:17:07,298
aber dann nehmen sie
mir vielleicht den Stift ab.
185
00:17:08,257 --> 00:17:10,718
Sie lassen nicht alles durchgehen.
186
00:17:11,344 --> 00:17:13,763
Ich bin Kalisha, aber höre auch auf "Sha".
187
00:17:14,806 --> 00:17:17,058
Was ist hier los? Wo sind wir?
188
00:17:17,684 --> 00:17:18,685
Im Institut.
189
00:17:18,768 --> 00:17:20,770
Was für ein Institut?
190
00:17:21,396 --> 00:17:22,647
Ok, ja.
191
00:17:22,730 --> 00:17:25,274
Ich hatte am ersten Tag auch viele Fragen.
192
00:17:26,150 --> 00:17:28,903
-Es ist einfacher…
-Sind wir noch in Minneapolis?
193
00:17:33,533 --> 00:17:36,953
Nein, definitiv nicht mehr in Minneapolis.
194
00:17:37,704 --> 00:17:40,330
Wir sind in Maine.
Zumindest sagen sie das.
195
00:17:40,414 --> 00:17:41,415
Wer sind "sie"?
196
00:17:42,541 --> 00:17:44,167
Du kannst nicht aufhören, oder?
197
00:17:44,251 --> 00:17:46,003
ZONE 6
ETAGE 1 KAMERA 3
198
00:17:46,086 --> 00:17:47,379
Weil du klug bist?
199
00:17:49,172 --> 00:17:50,132
Warum sagst du das?
200
00:17:50,215 --> 00:17:52,300
Sie stellen uns die Neuankömmlinge vor.
201
00:17:52,384 --> 00:17:54,886
Du bist Luke Ellis aus Minneapolis.
202
00:17:54,970 --> 00:17:56,972
Du magst Basketball und Schach.
203
00:17:57,055 --> 00:17:58,515
Und du bist klug.
204
00:17:58,598 --> 00:18:00,600
Also, wie klug bist du?
205
00:18:00,684 --> 00:18:04,604
Nein, die eigentliche Frage ist,
bist du TK oder TP?
206
00:18:04,688 --> 00:18:07,441
Das sagen sie uns nie über die Neulinge.
207
00:18:07,524 --> 00:18:08,734
Ich verstehe nichts.
208
00:18:09,818 --> 00:18:12,946
-TP steht für Telepathie. TK für…
-Telekinese.
209
00:18:13,613 --> 00:18:14,905
Also? Was bist du?
210
00:18:15,614 --> 00:18:17,491
Angeblich ist anfangs keiner beides,
211
00:18:17,575 --> 00:18:20,202
aber ich denke TK?
212
00:18:21,620 --> 00:18:22,747
Ich bin TP.
213
00:18:23,330 --> 00:18:24,373
Liest du Gedanken?
214
00:18:24,457 --> 00:18:27,209
Ich konnte es immer mal wieder.
215
00:18:31,005 --> 00:18:33,007
Manchmal bewegen sich Dinge um mich herum.
216
00:18:33,090 --> 00:18:35,009
Aber das kann nicht reichen…
217
00:18:35,092 --> 00:18:35,968
Um hier zu landen?
218
00:18:39,138 --> 00:18:40,014
Wurden wir…
219
00:18:41,432 --> 00:18:42,850
Wurden wir entführt?
220
00:18:42,933 --> 00:18:44,101
Sie sagen "rekrutiert".
221
00:18:45,519 --> 00:18:46,771
Wie vom Militär?
222
00:18:47,855 --> 00:18:48,856
Ich weiß nicht.
223
00:18:50,065 --> 00:18:53,026
Wissen unsere Eltern, wo wir sind?
Können wir mit ihnen reden?
224
00:18:53,651 --> 00:18:57,113
Nein, unsere Arbeit hier
ist offenbar zu geheim
225
00:18:57,197 --> 00:19:00,033
für Kontakt mit der Außenwelt.
226
00:19:00,575 --> 00:19:03,369
Jemand muss das Institut doch leiten.
227
00:19:03,453 --> 00:19:04,746
Miss Sigsby.
228
00:19:04,829 --> 00:19:06,831
Das Medizinische macht Hendricks.
229
00:19:08,208 --> 00:19:09,167
"Das Medizinische"?
230
00:19:09,250 --> 00:19:11,544
Hauptsächlich Tests und Spritzen.
231
00:19:11,628 --> 00:19:12,629
Viele Spritzen.
232
00:19:13,421 --> 00:19:15,507
So ist es zumindest im Vorderbau.
233
00:19:15,590 --> 00:19:17,717
-Dort sind wir.
-Gibt es einen Hinterbau?
234
00:19:17,801 --> 00:19:19,844
Ja. Dahin kommen wir danach.
235
00:19:19,928 --> 00:19:21,679
Wir sehen ihn vom Spielplatz aus.
236
00:19:21,763 --> 00:19:22,597
Nicht hier.
237
00:19:22,680 --> 00:19:25,557
Aber ich kann dir nicht sagen,
was dort passiert.
238
00:19:25,641 --> 00:19:26,767
Kein Kontakt.
239
00:19:26,850 --> 00:19:28,393
Was sagen Sigsby und Hendricks?
240
00:19:28,477 --> 00:19:30,729
Sie beantworten nicht wirklich Fragen.
241
00:19:30,813 --> 00:19:32,147
Wann treffe ich sie?
242
00:19:32,940 --> 00:19:33,982
Schwer zu sagen.
243
00:19:34,066 --> 00:19:36,527
Sie lassen Neulinge
eine Weile herumlaufen.
244
00:19:41,115 --> 00:19:42,574
Warum machen sie das so?
245
00:19:43,826 --> 00:19:45,828
Das fragte sich noch nie jemand.
246
00:19:46,912 --> 00:19:50,040
Hättest du seine Akte gelesen,
wüsstest du das.
247
00:19:52,251 --> 00:19:54,086
Sie wollen sagen, es sei hier nicht
248
00:19:54,169 --> 00:19:58,257
so schlimm, und denken,
von anderen Kids nehmen wir es eher an.
249
00:19:59,800 --> 00:20:02,176
Er wird mehr Dinge bemerken als andere.
250
00:20:02,260 --> 00:20:03,344
Er redet viel
251
00:20:03,427 --> 00:20:07,306
über seine Beobachtungsgabe
und analytischen Fähigkeiten.
252
00:20:07,932 --> 00:20:09,350
Warum dieselben Zimmer?
253
00:20:13,521 --> 00:20:16,440
Wenn der Junge so klug ist, wie du sagst,
254
00:20:17,024 --> 00:20:19,569
sollten wir ihn für PC in Erwägung ziehen.
255
00:20:19,652 --> 00:20:21,946
Darüber diskutieren wir nicht noch mal.
256
00:20:22,029 --> 00:20:24,782
-Warum…
-PC pausiert bis auf Weiteres.
257
00:20:24,866 --> 00:20:25,700
Ich…
258
00:20:25,783 --> 00:20:30,705
Unsere Priorität liegt darin,
den Prozess am Laufen zu halten.
259
00:20:31,330 --> 00:20:33,583
Du sahst die letzten Vorgaben.
260
00:20:33,666 --> 00:20:35,585
Du weißt, wie schwierig es ist.
261
00:20:40,380 --> 00:20:41,965
Zwei Teile.
262
00:20:42,048 --> 00:20:44,509
-Warum sind wir hier?
-Bist du immer so?
263
00:20:44,593 --> 00:20:45,927
Er redet mit sich.
264
00:20:46,553 --> 00:20:49,472
Ja, das macht er sicher oft.
265
00:21:00,734 --> 00:21:01,776
Er ist bereit.
266
00:21:08,783 --> 00:21:10,785
Es ist gar nicht so schlecht hier.
267
00:21:10,869 --> 00:21:12,494
Wir haben Videospiele, Filme.
268
00:21:13,037 --> 00:21:16,373
Der Spielplatz ist lange geöffnet.
269
00:21:16,457 --> 00:21:19,752
Hey, tu einfach, was sie dir sagen.
270
00:21:19,835 --> 00:21:22,421
Und hattest du eigentlich
schon mal Windpocken?
271
00:21:26,008 --> 00:21:27,092
Kalisha.
272
00:21:30,471 --> 00:21:33,474
Luke, Miss Sigsby möchte mit dir sprechen.
273
00:21:34,600 --> 00:21:35,726
Zieh dich um.
274
00:21:55,078 --> 00:21:57,956
Wow, vor 75 Jahren war das sicher modern.
275
00:21:59,958 --> 00:22:01,793
Es ist irgendwie cool.
276
00:22:03,127 --> 00:22:04,087
Retro.
277
00:22:06,422 --> 00:22:09,008
An drei Stellen müssen Sie stanzen.
278
00:22:09,592 --> 00:22:12,887
An beiden Enden der Water Street.
Am Revier und an der Bank.
279
00:22:13,721 --> 00:22:15,473
Und noch mal beim Juwelier.
280
00:22:15,556 --> 00:22:16,641
Dann zurück hierher.
281
00:22:17,433 --> 00:22:19,352
Den Rest markieren Sie mit Kreide.
282
00:22:19,435 --> 00:22:21,187
Wischen Sie es auf dem Rückweg ab.
283
00:22:21,271 --> 00:22:22,604
Es sind 3,7 km.
284
00:22:23,438 --> 00:22:27,025
Ed Whitlock schaffte
sechs Runden pro Schicht.
285
00:22:27,901 --> 00:22:32,489
Also 22,5 km?
Da bekomme ich genug Schritte zusammen.
286
00:22:32,572 --> 00:22:34,074
Drew und ich machen den Plan.
287
00:22:34,157 --> 00:22:36,827
Montag- und Dienstagnacht
bekommen Sie frei.
288
00:22:36,910 --> 00:22:39,788
Nach dem Wochenende ist es ruhig,
aber kann sich ändern.
289
00:22:39,871 --> 00:22:41,373
Also, wenn Sie bleiben.
290
00:22:43,166 --> 00:22:46,545
Haben Sie ein Problem
mit mir, Officer Gullickson?
291
00:22:46,628 --> 00:22:49,298
Dann sagen Sie es jetzt.
292
00:22:50,757 --> 00:22:51,717
Das zeigt die Zeit.
293
00:22:53,051 --> 00:22:54,177
Unser Team ist gut.
294
00:22:54,928 --> 00:22:55,846
Klein, aber gut.
295
00:22:56,680 --> 00:22:58,472
Sie sind ein Typ von der Straße.
296
00:22:58,556 --> 00:23:02,518
Die Leute spotten über Nachtwächter,
aber sie sind wesentlich für uns.
297
00:23:03,352 --> 00:23:05,438
"Vorsicht ist besser als Nachsicht."
298
00:23:06,272 --> 00:23:07,606
Mein Opa sagte das.
299
00:23:07,690 --> 00:23:09,900
-Ok.
-Er war Nachtwächter.
300
00:23:10,818 --> 00:23:12,570
Darum bewarb ich mich.
301
00:23:14,280 --> 00:23:16,490
Ein analoger Job im digitalen Zeitalter.
302
00:23:17,325 --> 00:23:19,035
Wir sind wohl eine analoge Stadt.
303
00:23:20,870 --> 00:23:21,871
Das hoffe ich.
304
00:23:36,718 --> 00:23:37,677
Mr. Stackhouse.
305
00:23:37,761 --> 00:23:39,471
Klar, Junge, was du willst.
306
00:23:41,306 --> 00:23:44,851
Warten Sie, das ist… Kommen Sie zurück…
307
00:23:56,613 --> 00:23:57,655
Willkommen, Luke.
308
00:23:59,449 --> 00:24:04,037
Mr. Stackhouse, unseren Sicherheitschef,
hast du schon kennengelernt.
309
00:24:04,120 --> 00:24:06,581
Und das ist Dr. Hendricks.
310
00:24:06,664 --> 00:24:09,833
Er ist der Urheber
unserer modernsten Wissenschaft hier.
311
00:24:09,917 --> 00:24:12,503
Mein Name ist Miss Sigsby, und ich bin…
312
00:24:12,586 --> 00:24:13,921
Die Chefin, ich weiß.
313
00:24:14,838 --> 00:24:17,383
Und Sie sahen, wie Kalisha es mir sagte.
314
00:24:18,008 --> 00:24:20,969
Also sagen Sie mir doch gleich,
was hier los ist.
315
00:24:21,053 --> 00:24:22,054
Tut mir leid.
316
00:24:22,763 --> 00:24:26,517
Du bist einfach cooler
als die meisten am ersten Tag.
317
00:24:27,059 --> 00:24:29,019
Sie holten mich auf diese Weise her.
318
00:24:29,103 --> 00:24:32,606
Soll ich weinen, schreien,
Sie anflehen, mich heimzubringen?
319
00:24:33,399 --> 00:24:35,067
Würde das etwas bringen?
320
00:24:35,150 --> 00:24:36,527
Überhaupt nicht.
321
00:24:36,610 --> 00:24:37,486
Setz dich.
322
00:24:40,739 --> 00:24:43,032
Danke, Dr. Hendricks.
323
00:24:43,658 --> 00:24:44,867
Ich übernehme nun.
324
00:24:46,661 --> 00:24:48,454
Auf gute Zusammenarbeit.
325
00:24:58,297 --> 00:25:04,929
Manchmal drehen Neuankömmlinge
wegen der Desorientierung durch,
326
00:25:05,471 --> 00:25:08,516
also begleitet Mr. Stackhouse
jeden von euch her,
327
00:25:08,599 --> 00:25:13,521
bis wir sicher sind, dass ihr niemanden
verletzt, auch nicht euch selbst.
328
00:25:13,604 --> 00:25:16,607
Aber du wirst keinem wehtun, oder, Luke?
329
00:25:19,484 --> 00:25:20,318
Nein.
330
00:25:20,402 --> 00:25:21,445
Nein.
331
00:25:21,528 --> 00:25:22,737
Danke.
332
00:25:28,118 --> 00:25:29,202
Trink eine Limo.
333
00:25:32,205 --> 00:25:33,248
Ok.
334
00:25:33,915 --> 00:25:35,041
Jelly Beans?
335
00:25:35,709 --> 00:25:41,381
Warum? Um anhand der gewählten
Farbe meine Persönlichkeit zu analysieren?
336
00:25:41,465 --> 00:25:45,427
Nein, weil ich Jelly Beans mag,
und ich dachte, du vielleicht auch.
337
00:25:46,386 --> 00:25:50,348
Aber du analysierst vor allem gerne.
338
00:25:50,432 --> 00:25:52,100
Je mehr ich logisch denke,
339
00:25:52,184 --> 00:25:54,560
desto weniger denke ich an die Entführung.
340
00:25:56,020 --> 00:25:57,897
Dieses Wort benutzen wir nicht.
341
00:25:57,980 --> 00:25:59,607
Ach ja. Ich wurde "rekrutiert".
342
00:26:00,566 --> 00:26:04,862
Und lass mich dir als Erste gratulieren.
343
00:26:06,697 --> 00:26:07,615
Wofür?
344
00:26:07,698 --> 00:26:08,824
Dass du hier bist.
345
00:26:10,242 --> 00:26:14,371
Das Projekt, an dem du mitwirken wirst,
346
00:26:14,455 --> 00:26:20,920
ist zweifellos die wichtigste Arbeit
auf der ganzen Erde.
347
00:26:21,003 --> 00:26:25,674
Du wirst zweifellos
an der Rettung der Welt mitwirken.
348
00:26:26,258 --> 00:26:29,093
Ja, ok.
Ich will nun mit meinen Eltern reden.
349
00:26:29,177 --> 00:26:33,598
Wie Kalisha dir sagte, geht das nicht.
350
00:26:33,681 --> 00:26:37,060
Lassen Sie mich mit ihnen reden,
und ich tue alles.
351
00:26:37,143 --> 00:26:39,771
Das ist keine Verhandlung, Luke.
352
00:26:39,854 --> 00:26:44,108
Ein Junge mit deinem Intellekt
sollte das leicht verstehen.
353
00:26:47,820 --> 00:26:52,867
Ohne unsere Arbeit
würde unsere Welt nicht mehr existieren.
354
00:26:54,327 --> 00:26:56,329
Sie ist größer als jeder von uns.
355
00:26:56,412 --> 00:27:00,583
Ich bin dafür zuständig, dafür zu sorgen,
dass die Arbeit getan wird.
356
00:27:00,667 --> 00:27:03,378
Also wird sie getan.
357
00:27:04,670 --> 00:27:06,838
Worin genau besteht unsere Arbeit?
358
00:27:08,298 --> 00:27:12,386
Das werden dir deine Mitrekruten erklären.
359
00:27:12,469 --> 00:27:14,972
Von anderen Kids nehmt ihr es eher an.
360
00:27:15,847 --> 00:27:20,227
Dieses Wort benutzen wir aber auch nicht.
361
00:27:20,310 --> 00:27:21,520
Ihr seid keine Kids.
362
00:27:21,603 --> 00:27:22,813
Nicht hier.
363
00:27:22,896 --> 00:27:28,318
Es gibt keine Schlafenszeit,
keine Hausarbeit, kein verbotenes Essen.
364
00:27:28,402 --> 00:27:31,613
Da ihr die Arbeit von Erwachsenen macht,
geltet ihr als welche.
365
00:27:32,656 --> 00:27:36,994
Aber merke dir auch,
dass das nicht dein Zuhause ist.
366
00:27:37,869 --> 00:27:39,870
Das ist nicht deine Schule.
367
00:27:40,621 --> 00:27:45,042
Brichst du hier eine Regel,
gibt es Konsequenzen wie für Erwachsene.
368
00:27:46,460 --> 00:27:48,129
Und wie lauten die Regeln?
369
00:27:48,754 --> 00:27:49,589
Gute Frage.
370
00:27:49,672 --> 00:27:51,507
Die Hauptregel ist,
371
00:27:51,591 --> 00:27:56,762
befolge jegliche Anweisung der Mitarbeiter
ohne Rückfragen unverzüglich.
372
00:27:56,846 --> 00:28:00,099
Du bekommst einige Injektionen.
373
00:28:01,058 --> 00:28:03,185
Und wirst einige Tests durchlaufen.
374
00:28:03,894 --> 00:28:06,063
Du machst bei allen bereitwillig mit.
375
00:28:06,147 --> 00:28:10,943
Von ein paar Ausnahmen abgesehen
376
00:28:11,027 --> 00:28:14,447
wirst du sie
nicht besonders unangenehm finden.
377
00:28:14,530 --> 00:28:19,034
Dein geistiger und körperlicher Zustand
wird regelmäßig überwacht.
378
00:28:19,117 --> 00:28:21,578
Und am Ende deiner Dienstzeit löschen wir
379
00:28:21,661 --> 00:28:23,622
dein Gedächtnis und schicken dich heim.
380
00:28:25,206 --> 00:28:27,709
Heim? Zu meinen Eltern?
381
00:28:27,792 --> 00:28:29,169
Ja, natürlich.
382
00:28:31,463 --> 00:28:32,714
Leben sie noch?
383
00:28:32,797 --> 00:28:34,466
Ja, natürlich leben sie.
384
00:28:34,549 --> 00:28:36,134
Wir sind keine Monster.
385
00:28:38,053 --> 00:28:39,054
Wissen sie Bescheid?
386
00:28:40,430 --> 00:28:41,264
In der Regel.
387
00:28:42,390 --> 00:28:43,850
Jedenfalls wird
388
00:28:43,933 --> 00:28:50,773
die Zeit schnell für dich vergehen, Luke.
389
00:28:50,856 --> 00:28:52,274
Und wenn du uns verlässt
390
00:28:52,358 --> 00:28:56,862
und eines Morgens
in deinem Bett aufwachst,
391
00:28:56,945 --> 00:29:00,199
wird nichts davon passiert sein.
392
00:29:01,241 --> 00:29:06,538
Das einzig Traurige ist,
dass du dich nicht an das große Privileg
393
00:29:06,622 --> 00:29:11,627
erinnern wirst, nicht nur deinem Land,
sondern der Menschheit zu dienen.
394
00:29:12,836 --> 00:29:15,547
Wie viele Leute kennt jedes Kind hier?
395
00:29:16,215 --> 00:29:18,884
Schule, Familie?
Sie können nicht alles auslöschen.
396
00:29:21,011 --> 00:29:23,514
Du wärst überrascht, was wir können.
397
00:29:29,435 --> 00:29:30,436
Hat mich gefreut.
398
00:29:34,273 --> 00:29:35,358
Mein Zimmer
399
00:29:37,193 --> 00:29:40,113
soll nicht dafür sorgen,
dass ich mich wohlfühle, oder?
400
00:29:41,531 --> 00:29:44,909
Sie wollen mir nur vermitteln,
dass Sie das wollen.
401
00:29:46,369 --> 00:29:47,453
Ich weiß…
402
00:29:48,204 --> 00:29:53,459
…das fühlt sich wie
eine ganz schwere Zeit für dich an, Luke.
403
00:29:53,543 --> 00:29:56,337
Aber wenn du einfach tust,
was man dir sagt,
404
00:29:56,421 --> 00:29:59,716
bist du im Nu wieder draußen in der Sonne.
405
00:30:01,383 --> 00:30:04,261
Und wirfst mit Rolf
vielleicht ein paar Körbe.
406
00:30:52,975 --> 00:30:55,895
Ich sage euch, Patrioten,
meiner Außenseiter-Armee,
407
00:30:55,978 --> 00:31:00,858
ich gebe euch den Stoff,
den ihr nicht wissen sollt,
408
00:31:00,941 --> 00:31:04,528
weil sie glauben,
ihr kommt mit der Wahrheit nicht klar.
409
00:31:04,612 --> 00:31:07,114
-Aber wir kommen damit klar, oder?
-Hi.
410
00:31:07,740 --> 00:31:09,784
Sie müssen Ed Whitlocks Ersatz sein.
411
00:31:10,326 --> 00:31:12,160
Ich hörte, sie fanden jemanden.
412
00:31:12,243 --> 00:31:14,287
Tim Jamieson. Der neue Nachtwächter.
413
00:31:15,121 --> 00:31:17,207
Annie Ledoux, die alte Spinnerin.
414
00:31:19,793 --> 00:31:21,878
Hey. Wer ist dieser Typ noch mal?
415
00:31:23,046 --> 00:31:24,255
George Allman! Nein?
416
00:31:25,840 --> 00:31:27,842
Sie haben noch Scheuklappen an, oder?
417
00:31:28,718 --> 00:31:30,386
Haben Sie Füllungen?
418
00:31:31,429 --> 00:31:32,931
-Wie bitte?
-Mund auf.
419
00:31:33,848 --> 00:31:34,849
Weil?
420
00:31:35,642 --> 00:31:37,227
So hören sie zu.
421
00:31:43,525 --> 00:31:46,569
Gut. Jemand war klug genug,
Gold zu verwenden.
422
00:31:47,945 --> 00:31:51,156
Das war die Army,
und sie nahmen sicher das Billigste.
423
00:31:52,032 --> 00:31:55,869
Vielleicht dachten sie daran,
woher Porzellan kommt.
424
00:31:57,955 --> 00:32:03,252
Sie glauben, die chinesische Regierung
verwanzt unsere Münder?
425
00:32:05,087 --> 00:32:08,340
Sie machen Witze, oder?
426
00:32:08,423 --> 00:32:10,968
Ach ja, Sportsfreund?
427
00:32:14,429 --> 00:32:15,764
So nannte mich meine Mom.
428
00:32:15,848 --> 00:32:16,765
Ich weiß.
429
00:32:17,599 --> 00:32:21,478
Nach dem Typen von der Bühnenshow
mit den ganzen Schwarzen.
430
00:32:22,728 --> 00:32:25,731
Pork and Beans oder so.
431
00:32:25,815 --> 00:32:26,941
Porgy and Bess.
432
00:32:30,111 --> 00:32:31,863
Woher wissen Sie das?
433
00:32:34,240 --> 00:32:35,283
Tun Sie es für sich.
434
00:32:36,117 --> 00:32:38,244
Hören Sie George's Gems.
435
00:32:39,495 --> 00:32:43,332
Denn jeden Tag
passieren Dinge auf dieser Welt,
436
00:32:44,083 --> 00:32:47,003
die Sie nicht glauben würden.
437
00:33:11,902 --> 00:33:13,987
Da habe ich Sie gerade noch erwischt.
438
00:33:14,946 --> 00:33:16,239
Ich bekam 48 Stunden frei.
439
00:33:17,157 --> 00:33:18,533
Ich erkundige mich nur.
440
00:33:19,743 --> 00:33:21,912
Bekamen Sie die nächste Akte?
441
00:33:21,995 --> 00:33:23,038
Ja.
442
00:33:23,121 --> 00:33:25,081
Die Familiensituation ist chaotisch.
443
00:33:25,165 --> 00:33:27,167
Erschwert die Rekrutierung.
444
00:33:27,792 --> 00:33:29,252
Erleichtert die Vertuschung.
445
00:33:30,003 --> 00:33:32,838
Wenn Sie wieder da sind,
gehen wir die Szenarien durch.
446
00:33:32,922 --> 00:33:35,633
Machen Sie sich mit der Akte vertraut.
447
00:33:35,716 --> 00:33:37,051
Das tue ich immer.
448
00:33:42,431 --> 00:33:45,267
-Bei der Ellis-Rekrutierung…
-Das bringt nichts.
449
00:33:46,143 --> 00:33:47,311
Es lief eben so.
450
00:33:47,394 --> 00:33:49,521
Es ging schief, weil sie uns hetzten.
451
00:33:54,568 --> 00:33:56,695
Wäre das mit dem MIT bekannt geworden,
452
00:33:56,779 --> 00:33:59,990
hätte der Ellis-Junge
viel Publicity bekommen.
453
00:34:00,074 --> 00:34:01,617
Die Entscheidung war…
454
00:34:01,700 --> 00:34:04,078
Diese Mistkerle
sollten mit zum Einsatz kommen,
455
00:34:04,161 --> 00:34:06,497
um die Folgen mitzuerleben.
456
00:34:11,668 --> 00:34:12,669
Tut mir leid.
457
00:34:51,373 --> 00:34:56,294
MIKROBIOLOGISCHES LABOR
458
00:35:08,306 --> 00:35:10,684
BIST DU UNTERWEGS?
459
00:35:13,562 --> 00:35:15,063
Hey, ein unbekannter Wagen.
460
00:35:15,689 --> 00:35:16,857
Alles klar.
461
00:35:40,504 --> 00:35:41,756
Wie können wir helfen?
462
00:35:44,258 --> 00:35:46,927
Keine Ahnung,
wir nahmen wohl die falsche Ausfahrt
463
00:35:47,011 --> 00:35:49,889
und gerieten
tief in diesen Wald hinein und haben
464
00:35:49,972 --> 00:35:50,973
keinen Empfang.
465
00:35:51,057 --> 00:35:53,267
Ja, diese Kiefern stören das Signal.
466
00:35:56,311 --> 00:35:58,188
Was ist da drüben?
467
00:35:58,897 --> 00:36:00,273
Ein Infektionslabor.
468
00:36:03,651 --> 00:36:04,778
Richtig übel.
469
00:36:08,782 --> 00:36:10,658
Fahren Sie sofort zurück.
470
00:36:10,742 --> 00:36:11,910
Ok.
471
00:36:11,993 --> 00:36:13,495
An der Feuerschneise links.
472
00:36:13,578 --> 00:36:16,581
An der Gabelung rechts,
und Sie kommen zurück auf die 161.
473
00:36:16,664 --> 00:36:19,417
-Links, dann rechts.
-Fahren wir, Will.
474
00:36:19,501 --> 00:36:20,960
Ja, wir fahren.
475
00:36:21,044 --> 00:36:23,088
-Danke.
-Gerne. Gute Fahrt.
476
00:36:38,936 --> 00:36:40,813
Erklärte Miss Sigsby die Tokens?
477
00:36:42,773 --> 00:36:43,774
Nein.
478
00:36:44,525 --> 00:36:48,821
Bei so vielen Aufnahmen
müsste sie daran denken.
479
00:36:50,697 --> 00:36:54,118
Tokens sind eine Belohnung
für gute Zusammenarbeit.
480
00:36:54,701 --> 00:36:56,870
Damit bekommt man Gutes aus den Automaten.
481
00:37:01,375 --> 00:37:03,377
TESTRAUM
482
00:37:04,419 --> 00:37:05,878
Hey, Hübsche. Wie geht's?
483
00:37:07,046 --> 00:37:08,047
Gut.
484
00:37:11,259 --> 00:37:13,344
Und bei dir, Luke? Lebst du dich ein?
485
00:37:18,474 --> 00:37:19,767
Strafendes Schweigen?
486
00:37:20,560 --> 00:37:21,435
Ist erst mal ok.
487
00:37:22,061 --> 00:37:23,104
Es ist so.
488
00:37:23,187 --> 00:37:24,730
Du bist gut zu uns, wir zu dir.
489
00:37:26,065 --> 00:37:27,483
"Mach mit, um klarzukommen."
490
00:37:28,526 --> 00:37:30,111
Weise Worte, mein Junge.
491
00:37:31,070 --> 00:37:32,822
Weise Worte. Komm rein.
492
00:37:39,495 --> 00:37:40,954
Wir brauchen nicht lang.
493
00:37:43,748 --> 00:37:45,125
Setz dich, Champ.
494
00:37:54,926 --> 00:37:56,136
Los, spring rauf.
495
00:37:57,554 --> 00:37:59,890
Was machen Sie? Mich tätowieren?
496
00:38:01,099 --> 00:38:02,350
Gott, nein.
497
00:38:02,434 --> 00:38:04,352
Ich chippe nur dein Ohrläppchen.
498
00:38:04,436 --> 00:38:06,813
Alle Gäste bekommen das. Wie ein Piercing.
499
00:38:06,897 --> 00:38:08,899
Ich bin ein Gefangener, kein Gast.
500
00:38:08,982 --> 00:38:11,026
Sie schießen gar nichts in mein Ohr.
501
00:38:12,485 --> 00:38:13,820
Doch, das tue ich.
502
00:38:13,904 --> 00:38:15,946
Es zwickt nur kurz. Ist gleich vorbei.
503
00:38:16,030 --> 00:38:18,157
Maureen gibt dir ein paar Tokens.
504
00:38:18,240 --> 00:38:19,325
Was sagst du?
505
00:38:19,408 --> 00:38:20,409
Nein.
506
00:38:29,585 --> 00:38:30,628
Bist du sicher?
507
00:38:31,295 --> 00:38:32,296
Ja.
508
00:38:52,690 --> 00:38:55,777
Das tut sicher mehr weh
als ein Zwicken ins Ohr, oder?
509
00:38:58,071 --> 00:38:59,656
-Willst du noch mal?
-Nein.
510
00:39:01,282 --> 00:39:02,659
Setzt du dich nun hin?
511
00:39:13,419 --> 00:39:15,296
Benimmst du dich jetzt?
512
00:39:16,547 --> 00:39:18,424
-Oder brauchen wir Gurte?
-Nein.
513
00:39:32,646 --> 00:39:34,815
Ok, Champ, du bist erst mal fertig.
514
00:39:35,732 --> 00:39:38,652
Nimm dir etwas Mull mit,
falls das Ohr blutet,
515
00:39:38,735 --> 00:39:42,281
kühle es und hab noch einen tollen Tag.
516
00:39:46,910 --> 00:39:47,911
Guten Abend.
517
00:39:56,753 --> 00:39:57,713
Hey.
518
00:39:59,006 --> 00:40:01,049
Tim. Das ist Bedelia.
519
00:40:01,133 --> 00:40:03,426
Sie möchte all unsere Gäste begrüßen.
520
00:40:04,719 --> 00:40:05,636
Bedelia.
521
00:40:08,014 --> 00:40:09,265
Wie war die Schicht?
522
00:40:09,348 --> 00:40:12,435
Ja. Es war erst eine Nacht.
Aber so weit, so gut.
523
00:40:12,518 --> 00:40:13,561
Wenn Sie das sagen.
524
00:40:13,644 --> 00:40:17,481
Ich würde niemals
für Chief Mimoses Losertruppe arbeiten.
525
00:40:18,149 --> 00:40:21,485
Auch wenn ich den ganzen Tag
Officer Gullicksons Po sehen würde.
526
00:40:22,987 --> 00:40:24,155
Sie ist eine Bombe.
527
00:40:27,199 --> 00:40:29,493
Gute Nacht, Mr. Hollister.
528
00:40:30,619 --> 00:40:31,579
Kränkte ich Sie?
529
00:40:33,122 --> 00:40:34,999
-Hi.
-Hey.
530
00:40:35,082 --> 00:40:36,667
Gehen Sie in meine Richtung?
531
00:40:36,750 --> 00:40:38,001
Ich brauche Nachschub.
532
00:40:38,710 --> 00:40:41,880
Georges Rushhour-Sendung
macht einen Marathon.
533
00:40:42,464 --> 00:40:45,008
-Ok.
-Da muss ich dranbleiben.
534
00:40:45,091 --> 00:40:47,093
Soll ich das zu Ihnen ziehen?
535
00:40:47,177 --> 00:40:49,095
Ich muss nur am Revier vorbei.
536
00:40:49,179 --> 00:40:51,014
Das könnte es verzögern, aber…
537
00:40:51,973 --> 00:40:53,683
Ich kann es mir einrichten.
538
00:40:54,559 --> 00:40:56,227
Ok, dann machen wir es so.
539
00:40:57,520 --> 00:41:00,065
Ich habe gesehen,
wie Sie mit ihm sprachen.
540
00:41:00,774 --> 00:41:01,858
Mit Mr. Hollister?
541
00:41:01,941 --> 00:41:04,986
Ich wohne in seinem Hotel,
da ist das normal.
542
00:41:05,612 --> 00:41:08,615
Dieser Mann stört meinen Empfang.
543
00:41:17,581 --> 00:41:18,582
Hey.
544
00:41:18,665 --> 00:41:19,541
Hey.
545
00:41:20,250 --> 00:41:21,794
Die mysteriöse Lady.
546
00:41:21,877 --> 00:41:25,798
Ich sagte dir, dass ich manchmal
unerwartete Dienstreisen habe.
547
00:41:30,886 --> 00:41:31,720
Hey, Alex.
548
00:41:33,680 --> 00:41:34,807
Alles klar.
549
00:41:35,432 --> 00:41:39,186
Also, wo waren wir
letztes Mal stehen geblieben?
550
00:41:39,937 --> 00:41:42,064
Du fingst an,
mir von deinem Job zu erzählen.
551
00:41:42,147 --> 00:41:44,483
Komisch, daran erinnere ich mich nicht.
552
00:41:45,609 --> 00:41:46,652
Du warst betrunken.
553
00:41:47,360 --> 00:41:48,820
Ich? Niemals.
554
00:41:48,903 --> 00:41:50,613
Warum darfst du nichts sagen?
555
00:41:51,614 --> 00:41:53,157
Ich kann es einfach nicht.
556
00:41:54,367 --> 00:41:55,618
Vor allem nicht zu dir.
557
00:41:56,619 --> 00:41:58,663
Du wusstest, ich bin Journalistin.
558
00:41:58,746 --> 00:42:00,498
Ich hielt es nicht geheim.
559
00:42:00,581 --> 00:42:03,167
Aber ich ging nicht auf dich zu,
um zu reden.
560
00:42:05,044 --> 00:42:06,712
-Hier, bitte.
-Danke.
561
00:42:06,796 --> 00:42:08,840
-Nein?
-Nein.
562
00:42:09,340 --> 00:42:12,343
Alle in Dennison
haben eine Theorie darüber,
563
00:42:12,427 --> 00:42:14,720
was ihr wirklich da draußen im Wald macht.
564
00:42:15,763 --> 00:42:17,181
Casey von der Tanke sagt,
565
00:42:17,265 --> 00:42:18,766
ihr hättet das Alien-Raumschiff
566
00:42:18,850 --> 00:42:22,478
geerbt, nachdem Area 51 aufgeflogen ist.
567
00:42:23,728 --> 00:42:25,564
Deshalb das Drohnenverbot.
568
00:42:25,647 --> 00:42:27,566
Alien-Raumschiff?
569
00:42:28,900 --> 00:42:31,194
June aus dem Diner sagt,
570
00:42:31,903 --> 00:42:35,615
du leitest ein Geschmackslabor für Snacks.
571
00:42:35,699 --> 00:42:38,660
Und die Sicherheit sei,
um das Geheimrezept zu wahren.
572
00:42:40,036 --> 00:42:41,621
Kräuter und Gewürze?
573
00:42:43,748 --> 00:42:44,749
Und was sagst du?
574
00:42:44,833 --> 00:42:48,962
Ich sage, bei einer heißen Frau wie dir
ist es mir egal, was du machst.
575
00:43:15,863 --> 00:43:17,156
Würde ich nie.
576
00:43:20,951 --> 00:43:22,953
Aber ich vielleicht.
577
00:43:30,294 --> 00:43:32,338
Hey. Ich hole dich zum Essen.
578
00:43:32,880 --> 00:43:33,755
Schöner Ohrring.
579
00:43:34,714 --> 00:43:37,300
Ja, ich hätte dich wohl vorwarnen sollen.
580
00:43:37,383 --> 00:43:39,969
Ich glaube, das hätte nichts geändert.
581
00:43:40,053 --> 00:43:41,346
Außerdem wurde ich
582
00:43:41,429 --> 00:43:43,765
mit vielen Infos auf einmal überhäuft.
583
00:43:45,350 --> 00:43:47,227
Ok, komm. Gehen wir.
584
00:43:48,228 --> 00:43:49,646
Alle freuen sich auf dich.
585
00:43:49,729 --> 00:43:52,899
Auch Nicky,
auch wenn er zu cool ist, um es zu zeigen.
586
00:43:58,321 --> 00:44:01,074
Ich wurde letztes Mal etwas abgelenkt,
587
00:44:01,157 --> 00:44:04,744
bevor du mir fertig erklären konntest,
wie du Gedanken liest.
588
00:44:04,827 --> 00:44:05,703
Stimmt.
589
00:44:05,787 --> 00:44:06,829
Wie funktioniert es?
590
00:44:07,830 --> 00:44:09,790
Es ist nicht so cool, wie alle denken.
591
00:44:10,415 --> 00:44:11,959
Ich weiß den Namen deiner Oma,
592
00:44:12,042 --> 00:44:14,545
aber nur, wenn du daran denkst. Ich komme
593
00:44:15,087 --> 00:44:16,046
nicht tief rein.
594
00:44:24,429 --> 00:44:25,430
Rebecca.
595
00:44:27,391 --> 00:44:29,184
Das ist trotzdem ziemlich cool…
596
00:44:34,856 --> 00:44:37,859
Ok, das ist keine wahre Liebe,
versteh es nicht falsch.
597
00:44:38,694 --> 00:44:41,113
Vielleicht ist es kein Gefallen,
vielleicht schon.
598
00:44:42,197 --> 00:44:43,448
Drei Tage nach Ankunft
599
00:44:43,532 --> 00:44:45,533
kam ich zwei Wochen in Quarantäne.
600
00:44:45,616 --> 00:44:46,659
Keine Lichtspritzen.
601
00:44:50,538 --> 00:44:53,207
-Was soll das heißen?
-Die Sache ist,
602
00:44:53,874 --> 00:44:56,711
vielleicht bin ich noch ansteckend
und stecke dich an,
603
00:44:56,794 --> 00:44:59,130
dann bleibst du länger im Vorderbau.
604
00:44:59,964 --> 00:45:03,884
Ich dachte, der Hinterbau sei gut,
einen Schritt in Richtung nach Hause.
605
00:45:03,968 --> 00:45:05,970
Ist er auch. Angeblich.
606
00:45:06,053 --> 00:45:06,887
Gib mir was.
607
00:45:07,638 --> 00:45:09,473
-Im Ernst?
-Deins schmeckt besser.
608
00:45:09,557 --> 00:45:10,766
George, nein!
609
00:45:11,434 --> 00:45:12,685
Hey, Leute.
610
00:45:12,768 --> 00:45:14,520
Luke, oder? George Iles.
611
00:45:14,604 --> 00:45:16,272
Sha hat sicher alles erzählt.
612
00:45:16,897 --> 00:45:19,025
-Ich bin ein Gott für sie.
-Er ist ein Loser.
613
00:45:19,108 --> 00:45:20,900
-Ich hole dir was.
-Ich bin Iris.
614
00:45:22,068 --> 00:45:23,528
Freut mich sehr.
615
00:45:23,612 --> 00:45:25,030
Wie gefällt es dir hier?
616
00:45:25,113 --> 00:45:27,616
Super oder superduper?
617
00:45:28,241 --> 00:45:30,660
Ich weiß nicht mal, was das hier ist.
618
00:45:30,744 --> 00:45:32,370
Willkommen im Klub.
619
00:45:32,454 --> 00:45:33,330
Danke.
620
00:45:33,413 --> 00:45:35,957
Apropos. Du bist TK, oder? Neg oder Pos?
621
00:45:37,834 --> 00:45:38,668
Ich weiß…
622
00:45:38,752 --> 00:45:40,920
Pos heißt,
wir können es bewusst einsetzen.
623
00:45:41,004 --> 00:45:42,297
Zumindest meistens.
624
00:45:42,380 --> 00:45:43,882
Dann bin ich Neg.
625
00:45:43,965 --> 00:45:44,799
Sicher?
626
00:45:44,883 --> 00:45:47,010
Ich kann nicht mal mit den Ohren wackeln.
627
00:45:47,093 --> 00:45:49,429
Ja. TK-Neg. Das muss ich Nicky sagen.
628
00:45:49,512 --> 00:45:51,556
Sie haben gewettet, was die Neuen sind.
629
00:45:51,640 --> 00:45:53,516
George sagt immer TK-Neg.
630
00:45:53,600 --> 00:45:55,809
Das ist am häufigsten. Langweilig.
631
00:45:55,893 --> 00:46:00,939
Nichts für ungut, Luke,
aber TK-Pos ist richtig besonders.
632
00:46:33,137 --> 00:46:34,681
George, hör auf.
633
00:46:36,641 --> 00:46:37,809
Mach das sauber.
634
00:46:39,143 --> 00:46:40,353
Heilige Scheiße.
635
00:46:40,436 --> 00:46:44,107
Leider sind wir damit
an der Grenze meiner Fähigkeiten.
636
00:46:44,190 --> 00:46:45,983
Ich bin also kein X-Man.
637
00:46:46,067 --> 00:46:48,569
Leider ist TK quasi nutzlos.
638
00:46:49,195 --> 00:46:50,488
Laut Hendricks
639
00:46:50,571 --> 00:46:53,700
konnte keiner hier im Institut
je über 3,6 kg anheben.
640
00:46:55,034 --> 00:46:58,329
Ich wünschte, wir könnten
eine mächtige TK entwickeln.
641
00:46:58,913 --> 00:47:00,665
Dann könnten wir rausschweben.
642
00:47:00,748 --> 00:47:01,624
Ja.
643
00:47:02,333 --> 00:47:06,086
Iris beschloss, Nickys Einstellung
zu allem hier zu übernehmen.
644
00:47:06,169 --> 00:47:07,754
Sie beschloss gar nichts.
645
00:47:07,838 --> 00:47:09,506
Sie ist offen für die Wahrheit.
646
00:47:09,589 --> 00:47:11,508
Wenn man vom Teufel spricht.
647
00:47:11,591 --> 00:47:14,302
Georgie hingegen ist unser Agent Mulder.
648
00:47:14,386 --> 00:47:16,304
Er will glauben.
649
00:47:18,306 --> 00:47:19,266
Was glauben?
650
00:47:19,349 --> 00:47:21,476
Dass alles gut wird!
651
00:47:21,560 --> 00:47:23,895
Nicky, worüber sprachen wir gerade?
652
00:47:24,521 --> 00:47:27,607
Ist gut. Ich wollte Luke
besonders euphorisch begrüßen.
653
00:47:27,691 --> 00:47:29,151
Damit er sich wohlfühlt.
654
00:47:30,026 --> 00:47:31,111
Was hast du da?
655
00:47:33,864 --> 00:47:35,198
Ich bin gestürzt.
656
00:47:40,953 --> 00:47:42,204
Luke, das ist Nicky.
657
00:47:45,541 --> 00:47:46,500
Luke Ellis.
658
00:47:47,877 --> 00:47:48,711
Ja, ich weiß.
659
00:47:48,794 --> 00:47:53,424
Sie erzählen uns immer von den Neuen,
belohnen uns, wenn wir euch helfen.
660
00:47:54,258 --> 00:47:55,384
Mich aber nicht.
661
00:47:55,468 --> 00:47:58,846
Nein, Nicky Wilholm
tauscht sein Zuhause nicht ein.
662
00:47:59,638 --> 00:48:02,683
Apropos, wer hat Tokens?
663
00:48:02,767 --> 00:48:05,519
Wärst du nicht so ein Arsch,
könntest du welche verdienen…
664
00:48:05,603 --> 00:48:07,813
-George.
-…statt immer zu schmarotzen.
665
00:48:07,897 --> 00:48:10,024
Ich soll kooperieren? Niemals.
666
00:48:10,608 --> 00:48:12,651
Rebell ohne Schnurrbart.
667
00:48:12,735 --> 00:48:15,154
Ja, es ist schon mies,
668
00:48:15,237 --> 00:48:17,906
etwas zu boykottieren
und Freunde zahlen zu lassen.
669
00:48:17,989 --> 00:48:20,492
Ich boykottiere nicht,
ich kooperiere nur nicht.
670
00:48:22,911 --> 00:48:23,870
Wer hat welche?
671
00:48:24,412 --> 00:48:28,124
Zwei von Maureen, da ich
nach den Lichtspritzen nicht weinte.
672
00:48:28,208 --> 00:48:29,501
Danke.
673
00:48:31,544 --> 00:48:33,588
Komm schon. Du hast welche.
674
00:48:35,757 --> 00:48:36,591
Was soll's.
675
00:48:38,051 --> 00:48:39,219
Arschkriecher.
676
00:48:40,970 --> 00:48:42,722
Los, Ellis, holen wir dir was.
677
00:48:42,806 --> 00:48:43,681
Fun Stix.
678
00:48:50,980 --> 00:48:52,356
Spielst du Schach, Ellis?
679
00:48:52,439 --> 00:48:53,774
Die drei sind mies.
680
00:48:53,857 --> 00:48:55,984
Diana Gibson war ganz ok,
681
00:48:56,068 --> 00:48:58,779
aber kam vor drei Tagen in den Hinterbau.
682
00:48:59,696 --> 00:49:01,365
Ja. Ich spiele.
683
00:49:01,448 --> 00:49:04,326
Aber leider bin ich nicht in Stimmung.
684
00:49:04,952 --> 00:49:06,328
Komm, sei nicht so.
685
00:49:10,999 --> 00:49:12,042
Danke.
686
00:49:12,125 --> 00:49:13,126
Für dich.
687
00:49:25,722 --> 00:49:28,266
Kurz dachte ich,
das seien echte Zigaretten.
688
00:49:28,349 --> 00:49:30,601
Ich dachte,
es könne nicht seltsamer werden.
689
00:49:33,813 --> 00:49:35,940
Es kann immer seltsamer werden.
690
00:49:36,023 --> 00:49:36,941
Gott. Sind wir
691
00:49:37,608 --> 00:49:38,985
auf der Vergnügungsinsel?
692
00:49:40,319 --> 00:49:41,487
Aus Pinocchio?
693
00:49:42,321 --> 00:49:43,281
Der war gut.
694
00:49:43,364 --> 00:49:44,657
So kriegen sie dich.
695
00:49:44,740 --> 00:49:47,743
Mit dem Erwachsenenkram,
der uns so lange verwehrt wurde.
696
00:49:48,411 --> 00:49:49,829
Zigaretten, Alkohol…
697
00:49:49,912 --> 00:49:51,581
Cracker Jacks.
698
00:49:52,164 --> 00:49:52,999
-Ho Hos?
-Was?
699
00:49:53,082 --> 00:49:54,250
Was?
700
00:49:54,333 --> 00:49:56,460
Mom gab uns nur Johannisbrotchips.
701
00:49:56,544 --> 00:49:57,920
Moment, es gibt Alkohol?
702
00:49:58,004 --> 00:50:01,591
Ja, vor allem Weinschorle. Kinderkram.
703
00:50:01,674 --> 00:50:03,967
Es gibt ein Schild:
"Trinke verantwortungsvoll."
704
00:50:05,093 --> 00:50:06,845
Wie alt sind die Kids hier?
705
00:50:07,929 --> 00:50:10,056
Bobby Washington war fast 19.
706
00:50:10,891 --> 00:50:13,184
Der Älteste.
Vor einer Woche kam er hinter.
707
00:50:14,477 --> 00:50:15,312
Der Jüngste?
708
00:50:16,313 --> 00:50:17,814
Zehn, glaube ich.
709
00:50:28,158 --> 00:50:32,412
Tu dir einen Gefallen und lass dich
nicht von Nick in seinen Mist reinziehen.
710
00:50:33,204 --> 00:50:34,372
Sag ehrlich, ob du
711
00:50:34,456 --> 00:50:35,832
die Lichter siehst.
712
00:50:38,125 --> 00:50:39,543
Sie wissen, wenn wir lügen.
713
00:50:52,014 --> 00:50:52,890
Was ist los?
714
00:50:54,433 --> 00:50:56,852
Was, wenn ich
eine unvorstellbare Story hätte?
715
00:50:59,229 --> 00:51:01,023
Ich kann mir viel vorstellen.
716
00:51:02,024 --> 00:51:02,942
Im Ernst.
717
00:51:06,779 --> 00:51:08,113
Bekämst du eine Story,
718
00:51:08,822 --> 00:51:11,325
die alles ändern könnte,
was würdest du tun?
719
00:51:13,284 --> 00:51:16,120
Du hast eine überzogene Vorstellung
von meinem Beruf.
720
00:51:17,455 --> 00:51:21,084
Ich bin Korrespondentin
für eine regionale Tageszeitung.
721
00:51:21,960 --> 00:51:24,712
Auflage unter 10.000, kaum Onlinepräsenz.
722
00:51:24,796 --> 00:51:25,797
Wer dann?
723
00:51:26,714 --> 00:51:27,757
Kennst du Leute?
724
00:51:30,593 --> 00:51:31,928
Vielleicht.
725
00:51:38,851 --> 00:51:41,062
Was, wenn mein Leben ein Irrweg ist?
726
00:51:43,523 --> 00:51:46,693
Was, wenn das meine einzige Chance
auf Wiedergutmachung ist?
727
00:51:49,194 --> 00:51:50,028
Ich…
728
00:51:52,406 --> 00:51:53,865
Gibt es eine Hölle?
729
00:51:57,577 --> 00:51:58,745
Es gibt eine.
730
00:52:13,760 --> 00:52:15,345
Sie war wirklich unzuverlässig.
731
00:52:15,971 --> 00:52:17,097
War?
732
00:52:17,180 --> 00:52:18,223
Es ist erledigt.
733
00:52:18,306 --> 00:52:20,684
Hier muss geputzt werden.
Sehen Sie, wo ich bin?
734
00:52:24,145 --> 00:52:25,771
Ja. Warten Sie dort.
735
00:52:49,253 --> 00:52:50,254
Danke.
736
00:54:04,243 --> 00:54:07,246
Warum lassen sie den Spielplatz
unbeleuchtet geöffnet?
737
00:54:09,872 --> 00:54:11,374
Wenn jemand drüberfliegt,
738
00:54:12,291 --> 00:54:14,919
soll sich ja keiner fragen,
was hier abgeht.
739
00:54:15,002 --> 00:54:18,005
Mitten in der Wildnis von Maine.
740
00:54:19,298 --> 00:54:20,967
Wenigstens ist der Mond da.
741
00:54:22,385 --> 00:54:23,678
Hell genug für Schach.
742
00:54:25,054 --> 00:54:26,806
Ich bin noch nicht in Stimmung.
743
00:54:26,889 --> 00:54:29,308
Komm schon. Was haben wir sonst zu tun?
744
00:56:18,998 --> 00:56:19,999
Schachmatt?
745
00:56:20,917 --> 00:56:22,126
In fünf Zügen?
746
00:56:22,210 --> 00:56:25,046
Sechs, ein ersticktes Matt.
747
00:56:25,838 --> 00:56:28,091
Es klappt nur,
wenn der Gegner zu lange wartet,
748
00:56:28,174 --> 00:56:30,093
um die Figuren zum König zu ziehen.
749
00:56:31,260 --> 00:56:32,552
Nächstes Mal tust du es.
750
00:56:32,636 --> 00:56:34,304
Außerdem war ich verletzt.
751
00:56:34,388 --> 00:56:36,515
Richtig. Von deinem Sturz?
752
00:56:38,767 --> 00:56:39,810
Wie klug bist du?
753
00:56:42,479 --> 00:56:43,313
Weiß nicht.
754
00:56:44,231 --> 00:56:45,065
Warum?
755
00:56:45,148 --> 00:56:47,859
Bist du der Junge,
auf den ich gewartet habe?
756
00:56:48,735 --> 00:56:50,988
Der weiß, dass wir hier wegmüssen,
757
00:56:52,489 --> 00:56:53,615
oder bist du wie alle?
758
00:56:54,825 --> 00:56:57,786
Ertragen die Wahrheit nicht
und reden sich ein Märchen ein.
759
00:56:57,869 --> 00:56:59,746
Sie löschen unsere Erinnerungen,
760
00:56:59,830 --> 00:57:01,832
und wir können weiterleben wie zuvor.
761
00:57:02,708 --> 00:57:04,584
Selbst Kalisha will es noch glauben.
762
00:57:06,002 --> 00:57:07,420
Alle außer dir.
763
00:57:09,630 --> 00:57:11,799
Im Kinderheim lernt man,
764
00:57:13,926 --> 00:57:15,803
keine Geschichten zu glauben.
765
00:57:17,763 --> 00:57:21,267
Man lernt auch,
dass niemand kommt, um einen zu retten.
766
00:57:24,854 --> 00:57:25,688
Ich meine…
767
00:57:25,771 --> 00:57:28,399
Wüsste jemand von diesem Ort,
768
00:57:30,818 --> 00:57:32,570
würde es ihn nicht mehr geben.
769
00:57:33,362 --> 00:57:36,115
Ja, wir müssen selbst hier rauskommen.
770
00:57:38,200 --> 00:57:41,786
Also, kluger Junge,
wie zur Hölle kommen wir hier raus?
771
00:58:57,944 --> 00:58:59,946
Untertitel von: Lena Breunig
772
00:59:00,029 --> 00:59:02,031
Kreative Leitung
Alexander König
772
00:59:03,305 --> 01:00:03,402
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-