Knee High

ID13185311
Movie NameKnee High
Release Name中英文对照 膝下人生 Knee.High.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC
Year2025
Kindmovie
LanguageChinese bilingual
IMDB ID21879982
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:08,835 --> 00:00:10,286 你的悼词很动人…… Your service was... 2 00:00:12,000 --> 00:00:18,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 3 00:01:21,887 --> 00:01:22,887 - 谢谢你。 - Thank you. 4 00:01:26,184 --> 00:01:27,851 - 谢谢你能来。 - Thanks for coming. 5 00:01:29,590 --> 00:01:31,107 - 墨尔 是个好人。 - Mel was good people. 6 00:01:31,149 --> 00:01:32,679 - 嗯哼。 - Mm-hmm. 7 00:01:32,721 --> 00:01:33,554 - 是啊。 - Yeah. 8 00:01:34,516 --> 00:01:36,356 至少他管得住 里奇。 Well, he kept Richie in line. 9 00:01:39,227 --> 00:01:41,637 - 我们会很想他的。 - We're sure gonna miss him. 10 00:01:41,679 --> 00:01:42,512 是啊。 Yeah. 11 00:02:30,207 --> 00:02:31,600 - 有需要随时告诉我,好吗? - Let me know if you need anything, all right? 12 00:02:31,642 --> 00:02:33,414 - 嗯哼。- 给我打电话,好吗? - Mm-hmm. - Give me a call, okay? 13 00:02:33,456 --> 00:02:35,456 - 替我向 玛丽 问好。 - Say hi to Mary for me. 14 00:02:47,283 --> 00:02:49,033 - 我们要去哪? - Where are we going? 15 00:03:01,491 --> 00:03:03,824 像是游行吗? It's like the parade? 16 00:03:03,866 --> 00:03:05,471 - 是送行队伍。 - It's a procession. 17 00:03:05,513 --> 00:03:06,680 - 什么意思? - What's that? 18 00:03:10,212 --> 00:03:11,212 - 就是 嗯…… - It's uh... 19 00:03:12,757 --> 00:03:15,277 就像游行,不过是为一个人举行的。 It's like a parade but for just one person. 20 00:03:15,319 --> 00:03:17,652 - 墨尔爷爷 有自己的游行吗? - GG Mel got his own parade? 21 00:03:19,655 --> 00:03:20,905 - 是啊,他有的。 - Yeah, he did. 22 00:03:24,304 --> 00:03:27,088 系好安全带。 Put your seatbelt on, please. 23 00:03:54,661 --> 00:03:56,423 他们在做什么? What are they doing? 24 00:04:11,357 --> 00:04:13,940 想去看看妈妈吗? Wanna gonna go see Mom? 25 00:04:40,762 --> 00:04:44,679 - 我们要抓一把土,好吗? - We're just gonna get a fist full of dirt, okay? 26 00:04:46,241 --> 00:04:49,209 然后你要把它撒在 墨尔爷爷 的墓上, And you're gonna throw it over GG Mel's grave 27 00:04:49,251 --> 00:04:52,212 然后说再见。 and say goodbye. 28 00:05:40,956 --> 00:05:42,074 - 我爱你。 - I love you. 29 00:05:42,116 --> 00:05:43,366 - 我也爱你。 - Love you too. 30 00:05:47,364 --> 00:05:49,728 我可以教你怎么做。 I can show you how to do it. 31 00:05:49,770 --> 00:05:50,603 - 好的。 - Okay. 32 00:05:53,932 --> 00:05:56,182 - 你需要一些土。 - You need some dirt. 33 00:06:01,742 --> 00:06:03,159 然后像这样。 And then do this. 34 00:06:08,135 --> 00:06:10,468 你得闭上眼睛。 You have to close your eyes. 35 00:06:11,734 --> 00:06:13,484 - 对,对。嗯。 - Right, right. Yeah. 36 00:06:23,273 --> 00:06:25,190 - 然后你就这样做。 - And then you do this. 37 00:07:32,327 --> 00:07:38,333 《膝下人生》 38 00:08:51,627 --> 00:08:52,544 - 我知道了。 - I got it. 39 00:08:54,145 --> 00:08:55,145 - 好的。 - All right. 40 00:09:06,736 --> 00:09:10,819 我带了靴子,你在干活时我可以清理…… I brought my boots so I can muck out while you... 41 00:09:39,780 --> 00:09:41,697 - 还有什么需要做的? - What else needs done? 42 00:09:44,173 --> 00:09:46,840 - 不用你做什么了。 - You don't need to do anything. 43 00:09:48,648 --> 00:09:53,648 那我就陪你一起。 Just ride out with you then. 44 00:10:02,619 --> 00:10:04,606 看到了吧? See? 45 00:10:04,648 --> 00:10:05,981 能帮上忙。 Helping already. 46 00:10:29,396 --> 00:10:30,979 你还撑得住吗? How you holding up? 47 00:10:40,203 --> 00:10:41,370 - 我得…… - I need to... 48 00:10:42,518 --> 00:10:45,155 我得把这些小牛犊弄走。 I need to move the heifers. 49 00:11:35,483 --> 00:11:37,650 - 嘿。嘿嘿嘿嘿。 - Hey. Hey, hey, hey, hey. 50 00:11:39,552 --> 00:11:40,635 嘿,来吧! Hey, come on! 51 00:11:59,169 --> 00:12:00,502 - 还有别的事吗? - Anything else? 52 00:12:13,099 --> 00:12:15,423 - 艾弗里,午餐吃完前能不能先收起来? - Okay, Avery, could you please put that away 53 00:12:15,465 --> 00:12:17,604 - 等午饭吃完再玩? until lunch is done? 54 00:12:17,646 --> 00:12:18,955 - 我能不能先打完这局? - Can I just finish this game? 55 00:12:18,997 --> 00:12:20,594 - 不行。 - No. 56 00:12:20,636 --> 00:12:22,719 - 餐桌上不许玩手机。 - No phones at the table. 57 00:12:24,230 --> 00:12:25,450 - 谢谢你。 - 嗯哼。 - Thank you. - Mm-hmm. 58 00:12:25,492 --> 00:12:27,270 玛米,你喝咖啡了吗? Mamie, did you get some coffee? 59 00:12:27,312 --> 00:12:28,145 - 嗯哼。 - Mm-hmm. 60 00:12:32,168 --> 00:12:34,668 - 很高兴见到你,玛米。 - It's good to see you, Mamie. 61 00:12:35,748 --> 00:12:37,593 你妈妈最近怎么样? How's your mom doing? 62 00:12:37,635 --> 00:12:41,804 她挺好的。就是,小妹妹们挺让她忙活的。 She's doing good. Yeah, little sisters keep her busy. 63 00:12:41,846 --> 00:12:43,733 卡拉 刚开始打垒球, Kara just started softball 64 00:12:43,775 --> 00:12:46,730 再有马戈加入了机器人小组, and then Margo's on the robotics team, 65 00:12:46,772 --> 00:12:48,810 那东西我实在不太懂, which I'm not gonna begin to understand, 66 00:12:48,852 --> 00:12:52,262 所以我就对她说:“我来送卡拉去打垒球, so I told her, I'm like, "I'll take Kara to softball 67 00:12:52,304 --> 00:12:54,236 因为至少我能看得懂……” because at least I understand that..." 68 00:12:54,278 --> 00:12:58,017 卡尔,你听见了吗 甘纳 的妹妹 Cal, did you hear that Gunner's little sister 69 00:12:58,059 --> 00:12:59,811 现在在机器人队里? is on the robotics team? 70 00:12:59,853 --> 00:13:01,259 不知道。是啊。 No. Yeah. 71 00:13:01,301 --> 00:13:03,522 你觉得怎么样? What do you think about that? 72 00:13:03,564 --> 00:13:06,416 她们像《变形金刚》那样吗? Are they like Transformers? 73 00:13:06,458 --> 00:13:10,208 我不觉得她们看《变形金刚》,艾弗里。 I don't think they watch Transformers, Ave. 74 00:13:11,133 --> 00:13:12,300 吃点东西吧。 Eat something. 75 00:13:19,659 --> 00:13:21,312 - 好的。- 你要拿个盘子吗? - All right.- You need a plate? 76 00:13:21,354 --> 00:13:25,284 不用了,我已经吃过了。快坐吧。 Yeah, I already ate. Come sit down. 77 00:13:25,326 --> 00:13:26,968 - 你确定?- 嗯,确定。 - You sure?- Yeah. 78 00:13:27,010 --> 00:13:31,760 卡尔一叫你就来,我真的很感激。 Well, I appreciate you stopping by after Cal asked you. 79 00:13:34,960 --> 00:13:37,357 城市生活怎么样,凯尔斯? How's uh, how's city life, Kels? 80 00:13:37,399 --> 00:13:38,845 嗯,挺好的。是啊。 Um, it's good. Yeah. 81 00:13:38,887 --> 00:13:40,232 忙归忙,但都挺好。 Busy but good. 82 00:13:40,274 --> 00:13:41,631 - 我可以打篮球了。 - I get to play basketball. 83 00:13:41,673 --> 00:13:42,881 - 什么? - What? 84 00:13:42,923 --> 00:13:44,519 - 我加入了橙色队。 - I'm on the orange team. 85 00:13:44,561 --> 00:13:49,265 - 那是我最喜欢的队!太棒了! - That's like my favorite team! That's so cool! 86 00:13:52,544 --> 00:13:53,377 - 嘿,嗯…… - Hey, um, 87 00:13:55,706 --> 00:13:58,458 你父母接手你叔叔的农场了吗? Did your folks take over your uncle's farm? 88 00:13:58,500 --> 00:13:59,831 他们还在经营吗? Are they still running it? 89 00:13:59,873 --> 00:14:01,873 - 啊啊,不是。他们…… - Uh-uh, no. Uh, they... 90 00:14:02,961 --> 00:14:05,294 他们经营了一阵子,但是…… They ran it for a while, but... 91 00:14:08,218 --> 00:14:09,812 你要我把它加热一下吗? You want that warmed up? 92 00:14:09,854 --> 00:14:11,104 要的。 Sure. 93 00:14:19,166 --> 00:14:22,749 - 玛米,你真的该吃点东西了。 - You really should try to eat that, Mamie. 94 00:14:26,935 --> 00:14:28,125 嘿,嗯…… Hey, uh... 95 00:14:28,167 --> 00:14:29,730 - 谢谢。 - Thanks. 96 00:14:29,772 --> 00:14:30,689 - 我们走吧。 - Let's go. 97 00:14:31,577 --> 00:14:34,391 很高兴见到你。 Well, good seeing ya. 98 00:14:34,433 --> 00:14:35,874 - 替我向你妈问好。 - Tell your mom hi for me. 99 00:14:35,916 --> 00:14:37,249 好的。 Yeah. 100 00:14:41,247 --> 00:14:44,103 - 我们也得走了,艾弗里。 - We gotta get going too, Ave. 101 00:14:44,145 --> 00:14:46,944 你可以把你的盘子递给我吗? Can you hand me your plate? 102 00:14:46,986 --> 00:14:48,986 谢谢。去准备一下吧。 Thank you. Go get ready. 103 00:14:56,257 --> 00:15:00,174 你一个人在这里真的没问题吗? Are you gonna be okay out here all by yourself? 104 00:15:01,733 --> 00:15:03,650 - 我不会是一个人。 - I won't be by myself. 105 00:15:05,836 --> 00:15:08,654 - 你什么时候想来和我跟 艾弗里 住都可以。 - You can come stay with Ave and me whenever you want. 106 00:15:08,696 --> 00:15:09,529 - 我知道。 - I know. 107 00:15:10,421 --> 00:15:11,254 那就看看吧。 We'll see. 108 00:15:12,323 --> 00:15:13,780 哦,给你了。 Oh, there you go. 109 00:15:13,822 --> 00:15:15,572 谢谢你。 Thank you. 110 00:15:17,697 --> 00:15:18,780 甘纳 走了吗? Gunner leave? 111 00:15:20,047 --> 00:15:20,880 - 是啊。 - Yeah. 112 00:15:25,919 --> 00:15:29,086 - 你想让我们明天再来吗? - Do you want us to come out tomorrow? 113 00:15:33,126 --> 00:15:34,376 - 不用了,我没事。 - No, I'm good. 114 00:15:40,865 --> 00:15:43,365 - 如果你想过了星期二的话…… - If you wanna skip Tuesday... 115 00:15:52,400 --> 00:15:53,233 - 我不想。 - I don't. 116 00:15:58,408 --> 00:16:01,908 - 我只是想你可能需要一点时间。 - I just thought you might want some time. 117 00:16:10,474 --> 00:16:14,391 - 我不知道如果真的有时间该拿它干嘛。 - I don't know what I'd do with it if I had it. 118 00:16:19,136 --> 00:16:20,886 - 好的,四点钟? - Okay, four o'clock? 119 00:16:22,757 --> 00:16:23,590 - 嗯哼。 - Mm-hmm. 120 00:16:24,615 --> 00:16:25,532 你家? Your place? 121 00:16:26,414 --> 00:16:29,787 - 不,我不用去学校。我有课要上。 - No, I don't have to be at school. I have class. 122 00:16:29,829 --> 00:16:30,662 - 好的。 - Okay. 123 00:16:31,599 --> 00:16:32,865 好的,到时候见。 Okay, see you then. 124 00:16:32,907 --> 00:16:34,487 再见。 See you. 125 00:16:34,529 --> 00:16:35,362 - 拜拜。 - Bye. 126 00:17:30,027 --> 00:17:33,346 - 我只是不知道接下来该做什么。 - I just don't know what to do next. 127 00:17:33,388 --> 00:17:34,388 - 没关系的。 - It's okay. 128 00:17:35,414 --> 00:17:38,747 - 你觉得我们真的会没事吗? - Well, do you think we'll be all right? 129 00:17:41,003 --> 00:17:44,235 你把马厩清理干净了吗? Did you get the stalls cleaned out? 130 00:17:44,277 --> 00:17:46,444 - 清了。这是怎么回事? - Yeah. What's this about? 131 00:17:47,874 --> 00:17:50,093 亲爱的,这是 斯泰芙。 Hun, this is Stef. 132 00:17:50,135 --> 00:17:54,163 我是农业部派来的新社区代表。 I'm your new community rep from the Ag Department. 133 00:17:54,205 --> 00:17:55,038 - 卡尔。 - Cal. 134 00:17:56,525 --> 00:17:58,471 - 好了,我该走了。 - Well, I should get going. 135 00:17:58,513 --> 00:18:00,585 如果你有需要,你有我电话。 If you need anything, you've got my number. 136 00:18:00,627 --> 00:18:01,929 谢谢你。 Thank you. 137 00:18:01,971 --> 00:18:03,888 - 谢谢你招待我。 - Thanks for having me. 138 00:18:23,220 --> 00:18:24,053 - 嘿。 - Hey. 139 00:18:25,679 --> 00:18:29,456 那个原来的代表呢,正常的那个? What happened to the other guy, the normal rep? 140 00:18:29,498 --> 00:18:30,995 - 嗯,他觉得这段关系 - Uh, he didn't feel like the relationship 141 00:18:31,037 --> 00:18:33,370 这段关系已经不再适合他了。 was working for him anymore. 142 00:18:35,419 --> 00:18:36,502 - 等等,什么? - Wait, what? 143 00:18:38,112 --> 00:18:40,362 - 我接替了他的位置。 - I am taking over for him. 144 00:18:41,290 --> 00:18:45,873 你必须证明自己能达到或超过最低产量标准。 You need to prove you can meet or exceed minimum yield. 145 00:18:47,826 --> 00:18:49,949 所有信息都在那份资料里。 Everything's in there. 146 00:18:49,991 --> 00:18:52,920 - 我们已经轮作并定期施肥了。 - We already rotate crops and fertilize regularly. 147 00:18:52,962 --> 00:18:55,295 - 事情远不止这些。 - There is a lot more to it. 148 00:18:59,111 --> 00:19:00,820 - 那要花多少钱? - How much is that gonna cost? 149 00:19:00,862 --> 00:19:02,973 - 所有费用都在那份文件里。 - Everything's in that packet. 150 00:19:03,015 --> 00:19:07,194 如果你有问题,就打电话给办公室吧。 If you have questions, just call the office. 151 00:20:17,621 --> 00:20:19,621 - 他们要打算强制收回我们的。 - They foreclosed on us. 152 00:20:27,818 --> 00:20:32,818 他们应该多给我们一点时间,玛米。 They didn't give us any time, Mamie. 153 00:20:34,489 --> 00:20:36,406 - 我们拖欠了,然后…… - We fell behind and... 154 00:20:37,719 --> 00:20:39,136 - 拖欠了多久? - How far behind? 155 00:20:44,096 --> 00:20:44,929 - 几个月。 - Months. 156 00:20:47,234 --> 00:20:48,484 - 但具体是多少? - But how much? 157 00:20:53,823 --> 00:20:55,490 - 超出了我们能承受的范围。 - More than we have. 158 00:21:09,767 --> 00:21:12,669 - 不行,一定有我能做的。 - No, there has to be something I can do. 159 00:21:12,711 --> 00:21:14,222 我只是…… I don't... 160 00:21:14,264 --> 00:21:17,159 我不知道该做什么,但肯定有办法。 I don't know what, but something. 161 00:21:17,201 --> 00:21:19,701 - 卡尔,这不是你一个人的责任。 - Cal, this is not all on you. 162 00:21:24,059 --> 00:21:24,892 不是的。 It isn't. 163 00:21:31,009 --> 00:21:32,759 我知道这不容易, I know it's not easy, 164 00:21:36,466 --> 00:21:37,466 但爷爷, but Grandpa, 165 00:21:40,878 --> 00:21:42,711 你爸爸,我们大家都…… your dad, we've all... 166 00:21:45,321 --> 00:21:47,738 卡尔。 Cal. 167 00:21:49,415 --> 00:21:50,248 哦,天哪。 Oh, God. 168 00:23:02,300 --> 00:23:03,633 要进镇吗? Going into town? 169 00:23:05,429 --> 00:23:08,235 今晚轮到我跟艾弗里在一起。 It's my night with Avery. 170 00:23:08,277 --> 00:23:09,610 - 把这个拿给他。 - Take him this. 171 00:23:14,917 --> 00:23:15,750 - 谢谢。 - Thanks. 172 00:23:17,357 --> 00:23:19,170 他肯定想念它了。 He's probably missing it. 173 00:23:19,212 --> 00:23:20,295 - 肯定是的。 - Sure he is. 174 00:23:23,762 --> 00:23:24,679 路上小心。 Drive safe. 175 00:23:26,792 --> 00:23:27,625 - 嗯哼。 - Mm-hmm. 176 00:23:51,030 --> 00:23:52,197 过来。啊! Come here. Ah! 177 00:23:53,664 --> 00:23:55,396 我想你了。- 我也想你。 I missed you. - Missed you too. 178 00:23:55,438 --> 00:23:57,317 - 今天过得好吗?- 嗯。 - Did you have a good day? - Yeah. 179 00:23:57,359 --> 00:23:58,668 - 有认真听课吗?学到东西了吗? - Did you pay attention? Did you learn stuff? 180 00:23:58,710 --> 00:23:59,853 - 有有有。 - Yeah, yeah. 181 00:23:59,895 --> 00:24:01,637 嗯哼? Mm-hmm? 182 00:24:01,679 --> 00:24:02,573 嘿。 Hey. 183 00:24:02,615 --> 00:24:03,448 - 嗨。 - Hi. 184 00:24:07,900 --> 00:24:09,400 玛米 最近怎么样? How's Mamie doing? 185 00:24:10,688 --> 00:24:12,003 - 她还好。 - She's okay. 186 00:24:12,045 --> 00:24:15,795 是啊,她就是一天一天慢慢熬着。 Yeah, she's just taking it one day at a time. 187 00:24:18,700 --> 00:24:20,117 - 那你呢? - What about you? 188 00:24:23,593 --> 00:24:25,426 - 你喜欢这里吗? - Do you like it here? 189 00:24:27,794 --> 00:24:29,211 - 不太一样。 - It's different. 190 00:24:30,858 --> 00:24:32,631 不过 艾弗里 很喜欢上学。 Ave is loving school, though. 191 00:24:32,673 --> 00:24:35,638 给爸爸展示一下你学了什么吧。 Show your dad what you learned. 192 00:24:35,680 --> 00:24:37,436 哦,那真的太酷了。 Oh, that's really cool. 193 00:24:37,478 --> 00:24:38,811 - 你能做吗? - Can you do it? 194 00:24:40,020 --> 00:24:42,270 - 我敢说你可以教我。 - I bet you could teach me. 195 00:24:44,716 --> 00:24:45,818 不错啊。 Nice. 196 00:24:45,860 --> 00:24:47,777 好了,来吧,来吧。 Okay, come on, come on. 197 00:24:54,629 --> 00:24:55,712 就是这样。 There you go. 198 00:25:00,325 --> 00:25:02,218 - 你迟到了。 - You're late. 199 00:25:02,260 --> 00:25:04,653 - 是啊,我没想到会堵车。 - Yeah, I didn't think there'd be traffic. 200 00:25:04,695 --> 00:25:07,346 - 总是堵车。 - There's always traffic. 201 00:25:07,388 --> 00:25:09,005 - 真的? - 是啊。 - Really? - Yeah. 202 00:25:09,047 --> 00:25:11,297 不过你会慢慢习惯的。 You get used to it, though. 203 00:25:12,158 --> 00:25:13,408 我家,八点? My place, 8:00? 204 00:25:14,749 --> 00:25:15,832 - 好的,女士。 - Yes, ma'am. 205 00:25:18,020 --> 00:25:20,202 - 我爱你,乖一点。 - I love you. Be good. 206 00:25:20,244 --> 00:25:22,411 - 我也爱你,我会的。- 好的。 - Love you. I will. - Okay. 207 00:25:23,775 --> 00:25:25,057 再见啦。 See ya. 208 00:25:25,099 --> 00:25:25,932 - 拜拜。 - Bye. 209 00:25:33,149 --> 00:25:35,436 艾弗里,你觉得你妈妈的学校怎么样? What do you think of your mom's school, Ave? 210 00:25:35,478 --> 00:25:39,464 - 很不错。食堂里什么都有。 - It's nice. The cafeteria has everything. 211 00:25:39,506 --> 00:25:43,098 好吧。 Okay. 212 00:26:00,991 --> 00:26:03,408 玛米奶奶 要搬家了吗? Is GG Mamie moving? 213 00:26:07,670 --> 00:26:08,503 - 没有。 - No. 214 00:26:10,541 --> 00:26:12,708 你怎么会这样想呢? What makes you think that? 215 00:26:15,096 --> 00:26:17,624 - 妈妈说她要搬来跟我们住, - Mom said that she was moving in with us 216 00:26:17,666 --> 00:26:20,499 因为农场要被卖掉了。 because the farm was getting sold. 217 00:26:28,345 --> 00:26:32,012 - 农场不会有事的,艾弗里。 - Nothing's gonna happen to the farm, Avery. 218 00:26:36,147 --> 00:26:39,730 - 如果玛米真搬了,那你也会搬吗? - If Mamie does move, w-would you move too? 219 00:26:47,643 --> 00:26:48,893 - 我不知道。 - I don't know. 220 00:26:50,228 --> 00:26:52,645 - 你可以睡在我房间里! - You could sleep in my room! 221 00:27:13,462 --> 00:27:16,379 我要把我的变形金刚给爸爸看看。 I'm gonna show Dad my Transformers. 222 00:27:17,284 --> 00:27:18,284 - 嘿。- 嘿。 - Hey. - Hey. 223 00:27:25,774 --> 00:27:27,667 你们去哪了? Where'd you go? 224 00:27:27,709 --> 00:27:29,763 - 街角那家墨西哥店。他点了-- - The taco place down the street. He got the— 225 00:27:29,805 --> 00:27:33,722 - 对,牧羊人风味墨西哥卷饼。他最近迷上了这个。 - Yeah, tacos al pastor. He's on a kick lately. 226 00:27:36,693 --> 00:27:37,526 - 哇哦。 - Oh, wow. 227 00:27:40,184 --> 00:27:41,432 这是谁? Who's this? 228 00:27:41,474 --> 00:27:42,474 - 组合。 - Connector. 229 00:27:43,374 --> 00:27:44,588 - 组-组合? - Conne-Connecto? 230 00:27:44,630 --> 00:27:47,713 - 组合。- 组合。不好意思,好吧。 - Connector. - Connector. Sorry, okay. 231 00:27:48,743 --> 00:27:50,233 你这玩意怎么玩的?这是什么? How do you even play with this? What is this? 232 00:27:50,275 --> 00:27:51,746 - 从这个角打开。 - You open it on this corner. 233 00:27:51,788 --> 00:27:52,845 - 哦,是…… - Oh, is it... 234 00:27:52,887 --> 00:27:56,637 - 嘿,艾弗里,去换睡衣了。 - Hey, Ave, it's time to put on your pajamas. 235 00:27:58,567 --> 00:28:00,817 - 没事,我来帮你。 - It's okay. I'll help you. 236 00:28:10,013 --> 00:28:14,680 - 他最近特别喜欢自己做事,所以…… - He's just really into doing things himself lately, so. 237 00:28:30,228 --> 00:28:31,978 - 这房子真不错。 - This place is nice. 238 00:28:33,120 --> 00:28:33,953 - 谢谢。 - Thanks. 239 00:28:35,509 --> 00:28:36,592 - 这地方安全吗? - Is it safe? 240 00:28:37,632 --> 00:28:41,096 - 安全。有安保,到处都是摄像头。 - Yes. There's security and cameras everywhere. 241 00:28:43,751 --> 00:28:45,674 - 你喜欢我的睡衣吗? - Do you like my jammies? 242 00:28:45,716 --> 00:28:48,286 - 喜欢啊。你那件变形金刚的呢? - Yeah. What happened to your Transformers ones? 243 00:28:48,328 --> 00:28:49,690 - 它们只是机器人而已。 - They're just robots. 244 00:28:49,732 --> 00:28:51,429 - 哦,它们只是机器人啊。抱歉。 - Oh, they're just robots. Sorry. 245 00:28:51,471 --> 00:28:54,435 - 艾弗里,去刷牙吧。 - Ave, go brush your teeth. 246 00:28:54,477 --> 00:28:56,560 - 来吧,我来帮你。 - Come on, I'll help you. 247 00:29:04,835 --> 00:29:06,918 那是新牙刷吗? Is that a new toothbrush? 248 00:29:09,569 --> 00:29:11,072 够了。 That's enough. 249 00:29:11,114 --> 00:29:12,281 够了。 That's enough. 250 00:29:23,965 --> 00:29:26,715 别把牙刷刷到外边来,天哪。 Don't brush your teeth out. Jeez. 251 00:30:44,832 --> 00:30:45,915 - 他今天怎么样? - How was he? 252 00:30:48,594 --> 00:30:49,761 - 他挺好的。 - He was good. 253 00:30:52,459 --> 00:30:53,376 我已经…… I had to... 254 00:30:54,510 --> 00:30:58,234 我已经把他车上的增高垫拿出来了。 I had to take his booster out of the truck already. 255 00:30:58,276 --> 00:30:59,109 - 是啊。 - Yeah. 256 00:31:01,718 --> 00:31:03,301 他都快九岁了。 He's gonna be nine. 257 00:31:07,953 --> 00:31:10,440 - 我简直不敢相信。 - I can't believe it. 258 00:31:32,581 --> 00:31:35,030 - 那关于……你还好吧? - How are you doing with everything with— 259 00:31:35,072 --> 00:31:35,989 - 我没事。 - I'm fine. 260 00:31:44,663 --> 00:31:47,496 - 艾弗里处理得还算不错。 - Avery's handling it pretty well. 261 00:31:48,800 --> 00:31:49,633 - 是吗? - Yeah? 262 00:31:51,164 --> 00:31:51,997 - 是的。 - Yeah. 263 00:31:53,008 --> 00:31:57,008 我是说,他偶尔还会问起他,但是…… I mean he still asks about him sometimes, but... 264 00:31:58,132 --> 00:31:58,965 - 真的吗? - Really? 265 00:32:00,258 --> 00:32:01,091 - 是的。 - Yeah. 266 00:32:03,619 --> 00:32:04,786 他很想他。 He misses him. 267 00:32:11,518 --> 00:32:14,518 - 他问的时候你都怎么回答? - What do you tell him when he asks? 268 00:32:16,417 --> 00:32:18,834 - 说 墨尔爷爷 去天堂了。 - That GG Mel went to heaven. 269 00:32:31,719 --> 00:32:33,469 你告诉他什么呢? What do you tell him? 270 00:32:48,845 --> 00:32:51,095 - 州里派了个新的代表过来。 - The state sent a new rep. 271 00:32:53,657 --> 00:32:54,657 - 谁? - Who is it? 272 00:32:57,896 --> 00:32:59,896 - 一个叫 斯泰芙的女人。 - Some woman named Stef. 273 00:33:02,150 --> 00:33:03,317 - 斯泰芙·弗洛雷斯? - Stef Flores? 274 00:33:05,234 --> 00:33:09,651 黑头发,跑田径的。她比我们小一届。 Dark hair, ran track. She was a year younger than us. 275 00:33:14,457 --> 00:33:18,374 我记得她还是学生会主席来着。 I think she was the student body president too. 276 00:33:23,402 --> 00:33:27,652 - 好吧,你知道我从来不关心那些事儿。 - Well, you know I never got into any of that shit. 277 00:33:38,968 --> 00:33:40,885 - 不过她确实很聪明。 - She is smart, though. 278 00:33:41,876 --> 00:33:45,709 她去了 爱荷华州立大学,所以她知道自己在做什么。 She went to ISU so she knows what she's doing. 279 00:33:53,461 --> 00:33:54,461 - 好吧。 - All right. 280 00:33:58,001 --> 00:34:01,176 我周五下午两点来接他,对吧? I'll pick him up on Friday at 2:00 PM, right? 281 00:34:01,218 --> 00:34:04,051 - 是啊,在比赛结束后在体育馆里。 - Yeah, in the gym after his game. 282 00:34:05,253 --> 00:34:06,336 - 在体育馆里。 - In the gym. 283 00:34:12,652 --> 00:34:14,402 - 注意鹿。 - Watch for deer. 284 00:35:44,271 --> 00:35:45,780 - 我真的很感激你所做的一切。 - I appreciate everything you've done. 285 00:35:45,822 --> 00:35:47,820 - 当然当然,我只是在做我的工作。 - Of course, of course. Just here doing my job. 286 00:35:47,862 --> 00:35:48,653 - 那还是谢谢你。 - Well, thank you. 287 00:35:48,695 --> 00:35:49,935 - 是啊,这是一个很美的农场。 - Yeah, I mean, it's a very beautiful farm. 288 00:35:49,977 --> 00:35:50,768 我觉得它的估值会很高。 I think it's gonna appraise very well. 289 00:35:50,810 --> 00:35:51,717 - 我们真的很爱这个地方。 - We love it. 290 00:35:51,759 --> 00:35:53,009 - 是啊。 - 太棒了。 - Yeah. - Great. 291 00:35:54,022 --> 00:35:56,014 - 凯西。你一定是卡尔。 - Casey. You must be Cal. 292 00:35:56,056 --> 00:35:56,959 - 是的。 - Yeah. 293 00:35:57,001 --> 00:36:00,575 - 墨尔本 女士对你评价很高。 - Mrs. Melbourne speaks very highly of you. 294 00:36:00,617 --> 00:36:02,460 好了,我把你们留在这儿聊聊吧。 Well, I'll let you two talk. 295 00:36:02,502 --> 00:36:05,585 我还有一些笔记没完成。 I'm just gonna make some final notes. 296 00:36:09,195 --> 00:36:13,642 - 我正在让银行把你设为账户持有人。 - I am having the bank make you the account holder. 297 00:36:13,684 --> 00:36:16,607 - 他们是为这事来的吗? - They came out here for that? 298 00:36:16,649 --> 00:36:19,816 - 不,他们是为了估价来的。 - No, they came out for the appraisal. 299 00:36:21,170 --> 00:36:22,775 - 他说了什么? - What'd he say? 300 00:36:22,817 --> 00:36:24,637 - 嗯,暂时还没说,不过…… - Well, nothing yet, but... 301 00:36:24,679 --> 00:36:26,841 但是什么?到底是什么? But what? What? 302 00:36:26,883 --> 00:36:29,883 - 就是说,也许不值得保住它了。 - That it might not be worth saving. 303 00:36:32,788 --> 00:36:34,621 - 玛米,我们是住在这里的。 - Mamie, we live here. 304 00:36:35,808 --> 00:36:38,465 我在这里长大,艾弗里也是。 I grew up here. Avery grew up here. 305 00:36:38,507 --> 00:36:40,007 卡尔……这是我们的家。 Cal... It's home. 306 00:36:40,882 --> 00:36:43,295 - 我知道,但你就没想过 - I know, but haven't you ever thought 307 00:36:43,337 --> 00:36:46,158 搬去离 凯尔斯和艾弗里更近一点的地方吗? about moving closer to Kelsey and Avery? 308 00:36:46,200 --> 00:36:48,798 - 她离这儿也就三十分钟, - She lives like 30 minutes away, 309 00:36:48,840 --> 00:36:50,642 况且,艾弗里很喜欢农场。 and besides, Avery loves the farm. 310 00:36:50,684 --> 00:36:54,851 - 他是爱你,卡尔。他会爱上你所爱的任何东西。 - He loves you, Cal. He'll love anything you love. 311 00:36:56,707 --> 00:36:59,540 - 那他就能爱上这个农场。 - Well, then he can love the farm. 312 00:37:01,958 --> 00:37:03,292 现在情况怎么样? How's it looking? 313 00:37:03,334 --> 00:37:06,471 - 如果一切顺利,你也许能打个平手。 - You just might break even if all goes well. 314 00:37:06,513 --> 00:37:08,478 所以你要仔细阅读, So read it over 315 00:37:08,520 --> 00:37:11,323 确认自己能承担这些责任。 and make sure you're comfortable with what you're taking on. 316 00:37:11,365 --> 00:37:14,005 - 好的。我还需要注意什么吗? - Okay. Is there anything else I need to know? 317 00:37:14,047 --> 00:37:15,449 - 拍卖定在月底。 - Auction's scheduled for the end of the month. 318 00:37:15,491 --> 00:37:16,957 你先开始清理吧。 Just start cleaning up. 319 00:37:16,999 --> 00:37:19,823 - 那……我该怎么阻止这件事? - How, how do I stop that? 320 00:37:19,865 --> 00:37:21,303 - 你得把欠款全部还清。 - You'd have to pay off the past due payments 321 00:37:21,345 --> 00:37:24,678 还要补缴最新下来的房产税。 and bring the property taxes up to date. 322 00:37:25,914 --> 00:37:26,914 - 谢谢你。 - Thank you. 323 00:38:48,836 --> 00:38:50,374 你到底在干嘛? What the hell are you doing? 324 00:38:50,416 --> 00:38:53,104 - 在采集土壤样本。 - Collecting soil samples. 325 00:38:53,146 --> 00:38:54,146 - 是吗,为啥? - Yeah, why? 326 00:38:55,774 --> 00:38:58,524 - 你得提高产量。 - You have to step up production. 327 00:39:00,570 --> 00:39:01,571 - 我知道,可是-- - I know, but it's— 328 00:39:01,613 --> 00:39:02,589 - 如果你达不到州最低标准, - And if you don't meet state minimum, 329 00:39:02,631 --> 00:39:05,850 保险不会赔付损失。 your insurance is not gonna cover the loss. 330 00:39:05,892 --> 00:39:08,969 施肥起价是每英亩 95 美元, Fertilizer, it starts at 95 an acre 331 00:39:09,011 --> 00:39:10,687 下一季升级种子每英亩再加 120 美元。 plus 120 per acre for enhanced seed for the next season 332 00:39:10,729 --> 00:39:11,895 - 等等等等,不不不不。 - Whoa, whoa, whoa, no, no, no, no. 333 00:39:11,937 --> 00:39:12,915 我一个月前刚买了种子。 I bought seed a month ago. 334 00:39:12,957 --> 00:39:14,243 - 那你现在的起步成本就是 - Okay, then you're looking at a starting cost 335 00:39:14,285 --> 00:39:16,719 每英亩 95 美元,如果土壤样本还-- of 95 an acre, assuming these samples are— 336 00:39:16,761 --> 00:39:19,031 - 不不不,太贵了。 - No, no, that's too much. 337 00:39:19,073 --> 00:39:21,240 - 你必须完成这些。 - You need to get it done. 338 00:39:22,628 --> 00:39:23,461 - 我知道。 - I know. 339 00:39:27,070 --> 00:39:30,653 - 你有没有和邻居们聊聊? - Have you tried talking to your neighbors? 340 00:39:32,243 --> 00:39:36,243 他们之前都经历过这些,好吗? They've all gone through this in the past, okay? 341 00:39:55,850 --> 00:39:58,017 一切还好吗? Everything okay? 342 00:40:02,573 --> 00:40:04,740 - 你要去哪儿吗? - Are you going somewhere? 343 00:40:06,072 --> 00:40:07,739 - 我没法继续待在这里了。 - I can't stay here. 344 00:40:11,221 --> 00:40:13,554 - 玛米,这是你的家啊。 - This is your house, Mamie. 345 00:40:17,011 --> 00:40:18,678 - 这曾是我们的家, - This was our home, 346 00:40:20,559 --> 00:40:23,892 但现在……我已经没有家的感觉了。 but it, it doesn't feel like it anymore. 347 00:41:00,689 --> 00:41:03,606 这对我来说真的很难。你知道的。 This is hard for me. You know that. 348 00:41:17,486 --> 00:41:21,986 我要进城,去和 凯尔斯 和 艾弗里住在一起。 I'm gonna go into town and stay with Kelsey and Avery. 349 00:41:23,759 --> 00:41:24,758 - 要不我给你做点吃的,我们可以-- - Why don't I make you something to eat, we could— 350 00:41:24,800 --> 00:41:25,633 - 卡尔, - Cal, 351 00:41:29,177 --> 00:41:30,010 不行。 No. 352 00:41:39,016 --> 00:41:39,849 好吧。 Okay. 353 00:41:44,799 --> 00:41:47,583 - 至少让我送你一程。 - At least let me drive you. 354 00:41:47,625 --> 00:41:49,292 - 那太好了。 - I would love that. 355 00:41:56,803 --> 00:41:58,553 - 我来拿行李。- 好的。 - I'll get it. - Okay. 356 00:42:34,923 --> 00:42:36,697 我好像把药落下了。 I think I left my pills. 357 00:42:36,739 --> 00:42:39,239 - 什么药?- 我的药,在屋里。 - Your what? - My pills inside. 358 00:42:41,885 --> 00:42:43,525 - 好吧,你上车,我去拿。 - Okay. Hop in, I'll grab 'em. 359 00:42:43,567 --> 00:42:45,567 - 抱歉。- 没事的。 - Sorry. - No, it's okay. 360 00:43:37,216 --> 00:43:38,049 墨尔。 Mel. 361 00:44:08,784 --> 00:44:11,592 凯尔斯 知道你要过去吗? Kels knows you're coming? 362 00:44:11,634 --> 00:44:13,809 - 她在葬礼之后又一次提出让我去住, - She offered again after the funeral, 363 00:44:13,851 --> 00:44:16,518 但我原本没打算真的会去。 but I just didn't think I would. 364 00:44:23,465 --> 00:44:25,318 - 你和 墨尔有没有想过…… - Did you and Mel ever think about... 365 00:44:25,360 --> 00:44:27,110 想什么? About what? 366 00:44:29,466 --> 00:44:33,549 - 想过搬去别的地方会是什么样子吗? - About what living somewhere else might be like? 367 00:44:38,027 --> 00:44:40,444 - 很久很久以前有想过。 - A very, very long time ago. 368 00:44:41,742 --> 00:44:43,159 好多年前我确实想过。 I did, years ago. 369 00:44:45,917 --> 00:44:47,417 但后来生活变得忙碌。 But life got busy. 370 00:44:52,098 --> 00:44:56,931 农场养活了一家人,你知道,我们只能留下。 The farm kept everybody fed and, you know, we had to stay. 371 00:45:02,022 --> 00:45:04,272 - 是啊,我懂那种感觉。 - Yeah, I know the feeling. 372 00:45:05,257 --> 00:45:07,257 你是有选择权的,卡尔。 You have choices, Cal. 373 00:45:10,032 --> 00:45:14,782 你有你爷爷和你爸从没想过的选择。 Choices your grandpa, your dad, none of us ever imagined. 374 00:45:21,074 --> 00:45:24,954 你面前是整个世界。 You have the whole world in front of you. 375 00:45:24,996 --> 00:45:26,413 而且你很聪明。 And you're smart. 376 00:45:30,516 --> 00:45:33,521 你还年轻,我是说真的很年轻。 You're young. I mean, you are. 377 00:45:33,563 --> 00:45:38,396 艾弗里更是如此。他将拥有比你还多的选择。 And so is Avery. He'll have even more choices than you do. 378 00:45:42,715 --> 00:45:44,048 - 是啊,他会的。 - Yeah, he will. 379 00:46:39,884 --> 00:46:41,896 你打算待多久? How long you staying? 380 00:46:41,938 --> 00:46:42,771 - 哦…… - Oh... 381 00:49:17,011 --> 00:49:18,476 - 有人说数量挺多的。 - I was told there were a lot of them. 382 00:49:18,518 --> 00:49:19,351 - 是啊。 - Yeah. 383 00:49:20,250 --> 00:49:22,704 - 哦,那可真不少。 - Oh well, that's pretty big. 384 00:49:22,746 --> 00:49:24,331 - 钱方面变得…… - Money's gotten... 385 00:49:24,373 --> 00:49:28,254 - 你们今天需要刮车窗了吗? - Did you guys have to scrape your windows today? 386 00:49:28,296 --> 00:49:29,823 - 没有。 - Uh-uh, no. 387 00:49:29,865 --> 00:49:33,347 - 是啊,我们还得盖东西防霜冻。 - Yeah. We actually had to cover things due to the frost. 388 00:49:33,389 --> 00:49:35,502 - 是的,昨晚的确有点冷。 - Yeah, it did get a little nippy out last night. 389 00:49:35,544 --> 00:49:37,377 - 是啊,是啊。也没办法。 - Yeah, yeah. Oh well. 390 00:49:38,267 --> 00:49:40,017 - 早啊。- 嘿,卡尔。 - Morning. - Hey, Cal. 391 00:49:40,963 --> 00:49:42,264 - 谢了。 - Thanks. 392 00:49:42,306 --> 00:49:44,586 玛米 现在怎么样了? How's Mamie doing? 393 00:49:44,628 --> 00:49:49,378 - 我老婆说她去了城里,和凯尔斯还有你家孩子一起住了。 - My wife said she went to stay with Kelsey and your boy. 394 00:49:50,424 --> 00:49:52,924 - 是啊,她现在住镇上。 - Yeah, she's staying in town. 395 00:49:58,129 --> 00:50:01,962 其他的事……还算顺利吗? Everything, uh, else coming along all right? 396 00:50:06,296 --> 00:50:07,129 - 嗯…… - The... 397 00:50:08,648 --> 00:50:10,751 州政府一直在盯着我, The state's been breathing down my neck 398 00:50:10,793 --> 00:50:15,456 让我达到最低产量之类的指标。 about meeting minimum yield, something like that. 399 00:50:15,498 --> 00:50:16,534 是 比尔 吗? Was it Bill? 400 00:50:16,576 --> 00:50:17,804 - 不是,是个女的。 - No. Some lady. 401 00:50:17,846 --> 00:50:18,679 斯泰芙? Stef? 402 00:50:20,270 --> 00:50:23,316 - 哦,她真的很聪明。 - 嗯哼。 - Oh, well, she's damn smart. - Uh-huh. 403 00:50:23,358 --> 00:50:24,774 他们只在情况不妙时才请她出马-- They call her in when things are uh— 404 00:50:24,816 --> 00:50:29,816 - 她家经营着第 110 号路的大型农场。 - Her family runs the farm out on the 110th. The big one. 405 00:50:32,690 --> 00:50:34,190 墨尔 信任她。 Mel trusted her. 406 00:50:35,710 --> 00:50:36,543 - 是吗? - He did? 407 00:50:38,293 --> 00:50:41,960 - 看,她去年帮我们度过了难关,不是吗? - Look, she got us through last year, right? 408 00:50:45,009 --> 00:50:47,452 - 今年可能会紧一点, - Might be lean this year 409 00:50:47,494 --> 00:50:49,578 因为你起步就很艰难,但-- since you're starting behind the eight ball, but— 410 00:50:49,620 --> 00:50:54,537 - 我去再拿点咖啡。 - I'm gonna get some more coffee. 411 00:50:56,648 --> 00:50:59,964 - 你打算参加拍卖竞标吗? - Are you gonna bid at the auction? 412 00:51:00,006 --> 00:51:03,840 他们已经把竞标文件寄给邻居了。 They sent out the bid packets to the neighbors already. 413 00:51:03,882 --> 00:51:05,628 是啊,我刚拿到…… Yeah, I got mine this... 414 00:51:05,670 --> 00:51:08,553 我今天早上拿到的。 Well, I got mine this morning. 415 00:51:11,597 --> 00:51:13,109 小母牛跑出来了。 Heifers are out. 416 00:51:13,151 --> 00:51:13,984 - 糟了。 - Shit. 417 00:51:15,167 --> 00:51:16,000 抱歉。 Sorry. 418 00:51:17,041 --> 00:51:18,374 - 回头见。 - See you later. 419 00:51:25,539 --> 00:51:27,534 这谈话不太顺利。 Well, that didn't go well. 420 00:51:27,576 --> 00:51:28,467 - 嗯。 - Yeah. 421 00:51:28,509 --> 00:51:30,393 - 快点!把她往这边赶。 - Come on! Come bring her this way. 422 00:51:30,435 --> 00:51:32,588 我们从侧门把她赶进去。快点。 We'll move her through the gate laterally. Come on. 423 00:51:32,630 --> 00:51:33,421 她根本不动! She ain't moving! 424 00:51:33,463 --> 00:51:34,742 - 快点。 - Come on. 425 00:51:34,784 --> 00:51:36,820 对,就这样,快!- 嘿。 Yeah, come on, come on. - Hey. 426 00:51:36,862 --> 00:51:37,779 快走! Go! 427 00:51:40,437 --> 00:51:43,195 嘿,走啦。 Hey, come on. 428 00:51:53,425 --> 00:51:55,098 - 怎么回事? - What happened? 429 00:51:55,140 --> 00:51:57,390 - 路过的时候发现围栏是开着的。 - Drove by. Fence was open. 430 00:52:03,995 --> 00:52:05,078 - 还好发现得早。 - Good thing. 431 00:52:15,815 --> 00:52:17,565 不好意思,弄得乱七八糟。 Sorry about the mess. 432 00:52:21,317 --> 00:52:22,650 - 没事儿。 - It's all good. 433 00:52:32,437 --> 00:52:34,184 嘿,玛米 呢? Hey, where's Mamie? 434 00:52:34,226 --> 00:52:37,226 她在镇上和 凯尔斯一起住。 Staying in town with Kelsey. 435 00:52:50,584 --> 00:52:52,598 嘿,你想吃点这个吗? Hey, you want any of this? 436 00:52:52,640 --> 00:52:56,406 是我妈做的草莓味的那些玩意儿。 It's that strawberry shit my mom makes. 437 00:52:56,448 --> 00:52:58,031 我来我来。 I got it. I got it. 438 00:53:14,062 --> 00:53:15,645 - 谢谢你。 - 嗯。 - Thank you. - Yeah. 439 00:53:34,195 --> 00:53:35,278 你知道了吗? Did you know? 440 00:53:36,284 --> 00:53:37,117 - 什么? - What? 441 00:53:40,817 --> 00:53:43,817 - 他去世前,经济状况到底有多糟? - How bad the money was before he... 442 00:53:48,441 --> 00:53:50,691 我不是想刺探隐私,兄弟。 I'm not trying to pry, man. 443 00:53:53,308 --> 00:53:57,141 - 你说不是,但你这追问得也挺彻底的。 - You're doing a damn good job for not trying. 444 00:54:01,184 --> 00:54:06,017 - 跟我叔叔去世那会我们经历的差不多。 - It's the same shit we went through when my uncle passed. 445 00:54:28,184 --> 00:54:29,684 - 当时也有这么糟吗? - Was it this bad? 446 00:54:32,168 --> 00:54:35,835 我也不知道,我都没见过那些文件。 I don't know. I haven't seen 'em. 447 00:54:37,951 --> 00:54:38,784 - 管它的。 - Fuck it. 448 00:54:53,036 --> 00:54:54,786 我是不是彻底完了? Am I screwed or what? 449 00:54:57,016 --> 00:54:57,849 - 没有啦。 - Nah. 450 00:54:59,747 --> 00:55:01,080 没事的兄弟,他们…… Nah man, they... 451 00:55:02,590 --> 00:55:07,090 是啊,他们总是搞得看起来比实际糟多了,而且…… Yeah, they always make it look worse than it is and... 452 00:55:08,102 --> 00:55:09,769 你只需要给他们打个电话。 Just gotta call 'em. 453 00:55:19,843 --> 00:55:20,676 嘿。 Hey. 454 00:55:23,197 --> 00:55:24,615 - 嗯? - Hm? 455 00:55:24,657 --> 00:55:26,324 - 没那么糟。 - It ain't that bad. 456 00:55:38,569 --> 00:55:41,954 - 我就是不明白他们为什么不告诉我。 - I just don't understand why they didn't tell me. 457 00:55:41,996 --> 00:55:43,621 - 哎呀,谁都不想因为钱的事儿去烦自己爱的人。 - Eh, no one wants to burden the people they love 458 00:55:43,663 --> 00:55:45,330 更别说是财务麻烦。 with money problems. 459 00:55:48,985 --> 00:55:51,735 - 所以他们就等到死了都不说? - So they leave it till they die? 460 00:55:55,711 --> 00:55:56,544 - 不是这样的。 - No. 461 00:55:59,384 --> 00:56:03,691 不,他只是知道你到时候能扛得住。 Nah, he just knew you'd be able to handle it 462 00:56:03,733 --> 00:56:05,316 时机到了你就能应对。 when the time came. 463 00:56:12,508 --> 00:56:17,175 他大概只是没想到那一天会来得这么快罢了。 Probably didn't expect the time to come so soon, is all. 464 00:56:36,245 --> 00:56:37,995 出去兜兜风吧。 Let's go for a drive. 465 00:56:42,224 --> 00:56:44,224 - 我先去收拾一下。 - Let me get cleaned up. 466 00:57:03,586 --> 00:57:04,753 谢谢你。- 嗯。 Thanks. - Yeah. 467 00:57:05,915 --> 00:57:06,748 - 干杯。 - Cheers. 468 00:57:14,982 --> 00:57:16,065 那是 斯泰芙吗? Is that Stef? 469 00:57:20,507 --> 00:57:22,424 - 看起来像她。 - Yeah, looks like her. 470 00:57:24,752 --> 00:57:27,169 - 她在这边干嘛? - What is she doing out here? 471 00:57:30,549 --> 00:57:32,382 - 她就住在这儿啊,兄弟。 - She lives here, man. 472 00:57:33,654 --> 00:57:37,137 - 可我以为她……她不是和我们同龄吗? - But I thought she was... She's also our age. 473 00:57:37,179 --> 00:57:40,179 - 是啊,凯尔斯 也是这么说的。 - Yeah, that's what Kelsey said too. 474 00:57:42,209 --> 00:57:43,042 - 甘纳 - Gunner! 475 00:58:05,049 --> 00:58:05,882 - 嘿。 - Hey. 476 00:58:29,535 --> 00:58:31,924 - 你哪年毕业的? - What year did you graduate? 477 00:58:31,966 --> 00:58:33,383 - 比你晚一年。 - Year after you. 478 00:58:34,994 --> 00:58:36,494 - 真的?- 嗯哼。 - Really? - Mm-hmm. 479 00:58:38,657 --> 00:58:40,240 - 你跑田径的? - You run track? 480 00:58:42,051 --> 00:58:43,628 - 是的。 - Yeah. 481 00:58:43,670 --> 00:58:45,368 啦啦队也有参加吗? Cheerleading too? 482 00:58:45,410 --> 00:58:48,577 才不呢。 Hell no. 483 00:58:52,860 --> 00:58:55,193 - 我就是记不起你来着。 - I just can't remember you. 484 00:58:56,530 --> 00:59:00,780 嗯,学校其实也没那么小。 Well, the school really wasn't that small. 485 00:59:04,582 --> 00:59:06,749 - 你那时都跟谁混在一起? - Who'd you hang out with? 486 00:59:09,722 --> 00:59:12,639 - 我们只是走的圈子不一样。 - We just ran in different circles. 487 00:59:15,419 --> 00:59:16,669 - 嗯,可能吧。 - Yeah, I guess 488 00:59:23,106 --> 00:59:25,189 - 不过我记得你, - I remember you, though. 489 00:59:26,281 --> 00:59:27,198 还有 凯尔斯。 And Kelsey. 490 00:59:32,756 --> 00:59:34,589 - 因为我们有了孩子? - 'Cause we had a kid? 491 00:59:39,916 --> 00:59:40,749 - 嗯。 - Yeah. 492 00:59:42,519 --> 00:59:47,519 大家的父母都拿你们做榜样。 Everyone's parents used you guys as an example. 493 01:00:00,905 --> 01:00:02,655 日子肯定不好过, Shit's gonna be hard, 494 01:00:05,239 --> 01:00:08,403 但只要你做了土壤改良, but if you just do the soil enhancements 495 01:00:08,445 --> 01:00:10,190 按着计划来……就不会有问题。 and follow the schedule... It's gonna be fine. 496 01:00:10,232 --> 01:00:11,065 - 不。 - No. 497 01:00:14,287 --> 01:00:15,120 不。 No. 498 01:00:17,357 --> 01:00:20,107 但你可能不会失去农场。 But you might not lose your farm. 499 01:01:08,936 --> 01:01:09,769 - 我,嗯, - I, uh, 500 01:01:12,951 --> 01:01:16,118 在派对上看到你和 斯泰芙聊天。 saw you and Stef talking at the party. 501 01:01:17,012 --> 01:01:17,845 - 是啊。 - Yeah. 502 01:01:22,585 --> 01:01:25,668 - 她说了什么有用的吗? - Well, did she say anything helpful? 503 01:01:29,062 --> 01:01:31,094 - 没有,就跟她前几天来说的那些一样。 - No, just the same shit that she said 504 01:01:31,136 --> 01:01:32,173 - 就她那天来的时候说的。 - when she was here the other day. 505 01:01:32,215 --> 01:01:34,014 - 什么土壤改良之类的。 - Something about soil enhancements. 506 01:01:34,056 --> 01:01:37,973 - 她只是想帮你撑过去而已,哥们。 - She's just trying to get you through it, man. 507 01:01:44,125 --> 01:01:46,125 - 一切都会好起来的,甘纳。 - It'll be fine, Gunner. 508 01:01:51,110 --> 01:01:54,191 - 你这也叫好起来? - That's what you call fine? 509 01:01:56,719 --> 01:01:58,219 - 好吧,晚安。 - Okay. Goodnight. 510 01:01:59,310 --> 01:02:02,834 - 不,卡尔,现在不是你倔强发脾气的时候。 - No, now's not the time for your stubborn bullshit, Cal. 511 01:02:02,876 --> 01:02:07,293 你要是一直这样,没人会愿意帮你! No one's gonna help you if you keep acting like this! 512 01:03:11,198 --> 01:03:13,966 - 好了,开始吧。干得不错。 - All right, here we go. Good job. 513 01:03:19,574 --> 01:03:20,407 - 哦哦! - Oh, oh! 514 01:03:22,102 --> 01:03:24,616 耶!加油! Yeah! Come on. 515 01:03:24,658 --> 01:03:25,658 - 嘿。- 嘿。 - Hey. - Hey. 516 01:03:28,581 --> 01:03:29,975 传球,传球。 Pass it, pass it. 517 01:03:30,017 --> 01:03:31,798 你行的,你行的! You got it, you got it! 518 01:03:32,673 --> 01:03:34,976 加油啊,艾弗里!- 你能行! Come on, Avery! - You got it! 519 01:03:36,562 --> 01:03:39,168 投篮投篮投篮! Shoot it, shoot it, shoot it! 520 01:03:41,408 --> 01:03:44,825 - 不敢相信我们的孩子已经三年级了。 - Can you believe we have a third grader? 521 01:03:45,669 --> 01:03:46,652 - 没关系,挺好的。 - That's okay. It's all right. 522 01:03:46,694 --> 01:03:48,931 来,大家重新上场吧。 All right, back on there, guys. 523 01:03:48,973 --> 01:03:50,553 来吧,传球。 Come on, pass the ball. 524 01:03:50,595 --> 01:03:51,386 抢住它。 Grab it. 525 01:03:51,428 --> 01:03:52,541 好样的,干得好。 Yes, good job. 526 01:03:52,583 --> 01:03:53,880 是的,就是这样。 Yeah, that's right. 527 01:03:53,922 --> 01:03:56,195 好,快点,往左边去。 Okay, come on. Get over to the left. 528 01:03:56,237 --> 01:03:57,771 - 差点就进。- 不错。 - Almost. - Nice. 529 01:03:57,813 --> 01:03:58,604 - 哎哟! - Oof! 530 01:03:58,646 --> 01:04:00,144 再试一次,再试一次! One more try, one more try! 531 01:04:00,186 --> 01:04:02,403 - 传球!- 再来一次。 - Pass it! - Another. 532 01:04:02,445 --> 01:04:06,167 传!- 差一点。 Pass it! - Almost. 533 01:04:12,479 --> 01:04:13,270 我就知道会这样。 I knew it. 534 01:04:13,312 --> 01:04:15,693 - 比赛不错。- 没错。 - Good game. - That's right. 535 01:04:48,657 --> 01:04:51,157 - 要不要帮忙?- 太好了。 - You want some help? - Gladly. 536 01:05:05,979 --> 01:05:06,812 谢谢你。 Thanks. 537 01:05:11,638 --> 01:05:12,888 你还好吗? You doing okay? 538 01:05:14,445 --> 01:05:15,658 - 嗯。 - Yeah. 539 01:05:15,700 --> 01:05:16,950 嗯,我还可以。 Yeah, I'm okay. 540 01:05:18,428 --> 01:05:21,026 你呢?这个赛季过得怎么样? What about you? How's the season been going? 541 01:05:21,068 --> 01:05:25,651 挺好的。挺忙的。 It's good. Busy. 542 01:05:27,388 --> 01:05:28,221 - 不错。 - Good. 543 01:05:30,287 --> 01:05:34,636 嘿,小家伙,你能帮我们把推车推回去吗? Hey pal, could you take the cart back for us, please? 544 01:05:34,678 --> 01:05:35,831 谢谢你。 Thank you. 545 01:05:51,687 --> 01:05:53,604 - 拍卖现在公开了。 - Auction's public now. 546 01:06:11,569 --> 01:06:13,852 - 那是印错了。 - It's a misprint. 547 01:06:13,894 --> 01:06:17,644 很可能是已经安排好了什么。 It's probably already scheduled or something. 548 01:06:20,790 --> 01:06:23,930 - 我们可以想个办法。 - We could work something out. 549 01:06:23,972 --> 01:06:25,627 - 比如说什么? - Like what? 550 01:06:25,669 --> 01:06:29,323 - 我可以去竞标,然后租给你。 - I could bid on it and then lease it to you. 551 01:06:29,365 --> 01:06:31,865 你当然可以住在那里。 You could live there, of course. 552 01:06:31,907 --> 01:06:34,411 负责日常事务, Be in charge of the day to day, 553 01:06:34,453 --> 01:06:37,458 管理牛群和庄稼。 managing the cattle and the crops. 554 01:06:37,500 --> 01:06:38,750 - 能住多久? - For how long? 555 01:06:43,085 --> 01:06:44,752 - 就只是个想法。 - It's just an idea. 556 01:06:47,823 --> 01:06:49,073 考虑一下吧。 Think about it. 557 01:06:55,045 --> 01:06:58,134 - 艾弗里,上车吧。 - Avery, get in the truck, please. 558 01:06:58,176 --> 01:06:59,009 现在! Now! 559 01:07:07,305 --> 01:07:09,519 我们要去哪儿? Where are we going? 560 01:07:09,561 --> 01:07:12,451 还要办最后一件事,然后我们就回家。 Just gotta run one more errand and we'll head home. 561 01:07:12,493 --> 01:07:15,922 这要花多久啊? How long's that gonna take? 562 01:07:15,964 --> 01:07:16,881 - 不会太久。 - Not long. 563 01:07:35,487 --> 01:07:36,987 在车里等着。 Wait in the truck. 564 01:07:54,533 --> 01:07:55,366 糟了。 Shit. 565 01:08:25,587 --> 01:08:28,070 你想吃冰淇淋吗,既然我们来了? Do you wanna get ice cream while we're here? 566 01:08:28,112 --> 01:08:28,945 想吃吗? Yeah? 567 01:08:29,786 --> 01:08:30,619 好吧。 Okay. 568 01:08:50,711 --> 01:08:53,378 你能擦掉那些滴下来的冰淇淋吗? Can you catch the drips, please? 569 01:09:02,723 --> 01:09:04,128 艾弗里,进屋去。 Avery, go in the house, please. 570 01:09:04,170 --> 01:09:05,920 - 为什么?- 艾弗里·约瑟夫。 - Why? - Avery Joseph. 571 01:09:17,319 --> 01:09:18,152 嘿!嘿! Hey! Hey! 572 01:09:20,339 --> 01:09:21,662 你以为你在干什么? What do you think you're doing? 573 01:09:21,704 --> 01:09:23,442 - 在挂拍卖的标牌。 - Putting up the sign for the auction. 574 01:09:23,484 --> 01:09:24,779 把它拿走。 Get it outta here. 575 01:09:24,821 --> 01:09:26,305 马上把它从我地上移走! Get it off my land right now! 576 01:09:26,347 --> 01:09:28,035 - 我只要几分钟就能干完我的活。 - I just need a couple of minutes and I can do my job. 577 01:09:28,077 --> 01:09:30,281 我刚才说了,把它从我地里拿走!我不是在请求你。 I just said get it off my property! I'm not asking. 578 01:09:30,323 --> 01:09:31,418 - 我只是想-- - Look, I've gotta just— 579 01:09:31,460 --> 01:09:32,512 - 伙计,把它从我地里拿走。 - Man, get it off my property. 580 01:09:32,554 --> 01:09:36,637 我不是在跟你商量。 I'm not asking you. 581 01:10:54,034 --> 01:10:57,265 好吧,这次一定好吃,我发誓。 Okay, this one will be good, I swear. 582 01:10:57,307 --> 01:10:58,724 - 我可以打电话给妈妈吗? - Can I call mom? 583 01:11:00,513 --> 01:11:01,761 - 嗯…… - Um... 584 01:11:01,803 --> 01:11:03,918 等吃完早餐再打怎么样? How about you wait till after breakfast? 585 01:11:03,960 --> 01:11:05,960 - 那可能要等到天荒地老。 - That might be forever. 586 01:11:10,455 --> 01:11:11,288 - 好吧。 - Okay. 587 01:11:24,484 --> 01:11:26,277 好了,给你。 There you go. 588 01:11:26,319 --> 01:11:27,130 喂? Hello? 589 01:11:27,172 --> 01:11:28,148 - 嗨,妈妈。 - Hey, Mom. 590 01:11:28,190 --> 01:11:30,528 嗨宝贝,一切还好吗? Hey baby. Is everything okay? 591 01:11:30,570 --> 01:11:32,801 - 爸爸在做煎饼。 - Dad's trying to make pancakes. 592 01:11:32,843 --> 01:11:34,773 他在做煎饼? He is? 593 01:11:34,815 --> 01:11:36,633 - 我可以再住一晚吗? - Can I stay another night? 594 01:11:36,675 --> 01:11:39,140 - 明天你要上学的哦。 - You have school tomorrow? 595 01:11:39,182 --> 01:11:40,649 - 好啦。- 爸爸可以送我 - Okay. - Dad can take me 596 01:11:40,691 --> 01:11:41,738 早餐好了,来吧。 Hey, breakfast is ready. Come on. 597 01:11:41,780 --> 01:11:43,831 让我跟你爸爸说一下。 Let me talk to your dad. 598 01:11:43,873 --> 01:11:44,706 - 好的。 - Okay. 599 01:11:50,960 --> 01:11:51,751 - 喂? - Hello? 600 01:11:51,793 --> 01:11:54,781 他说他想跟你再住一晚。 He wants to stay an extra night with you. 601 01:11:54,823 --> 01:11:55,788 - 好吧。 - Okay. 602 01:11:55,830 --> 01:11:57,760 不过我还是有点想他, I miss him though, 603 01:11:57,802 --> 01:11:59,374 - 艾弗里,不行。 - Avery, no. 604 01:11:59,416 --> 01:12:01,088 我知道,但如果他真的想留下来,我们应该-- I know, but if he wants to stay, we need to— 605 01:12:01,130 --> 01:12:02,000 - 你得让他准备好, - You have to get him ready 606 01:12:02,042 --> 01:12:04,397 然后送他去上学,还有…… and take him to school and... 607 01:12:04,439 --> 01:12:05,772 - 我可以做到的。 - I can do that. 608 01:12:08,265 --> 01:12:11,533 好吧。 Okay. 609 01:12:11,575 --> 01:12:14,575 - 好的,我们明天见。 - All right. We'll see you tomorrow. 610 01:12:25,455 --> 01:12:26,288 好。 Okay. 611 01:13:15,405 --> 01:13:16,642 嘿,嘿,艾弗里。 Hey, hey, Avery. 612 01:13:16,684 --> 01:13:17,871 我想看看! I wanna see! 613 01:13:17,913 --> 01:13:20,913 - 别打扰她,她在工作呢。 - Don't distract her. She's working. 614 01:13:33,354 --> 01:13:34,187 来吧。 Come on. 615 01:13:41,478 --> 01:13:46,228 凯尔斯,我怎么只能夹到一点啊?这到底怎么弄? Kelsey, I'm only getting little bits. How do you do this? 616 01:13:48,465 --> 01:13:51,589 - 好吧,首先,你握的方式就不对,好吗? - Okay, well first, you're not holding it right, okay? 617 01:13:51,631 --> 01:13:52,422 - 我跟你握的一模一样啊。 - I'm holding it the exact same way you are. 618 01:13:52,464 --> 01:13:53,653 - 才不是。你得把-- - You are not. So take the— 619 01:13:53,695 --> 01:13:54,955 - 我不是跟你握的一模一样吗? - Am I not holding it the exact same way? 620 01:13:54,997 --> 01:13:57,181 - 没有!下面这个要这样拿。 - No! The bottom one goes like this. 621 01:13:57,223 --> 01:13:58,014 - 我就是这样握的啊! - That's what I'm doing! 622 01:13:58,056 --> 01:13:59,716 - 再试一下。从新握一下。 - Just try again. Like, reset it. 623 01:13:59,758 --> 01:14:00,767 - 好的。- 然后上面的这一根, - Okay. - And then the top one, 624 01:14:00,809 --> 01:14:02,569 你要像拿铅笔那样握。 you hold like a pencil. 625 01:14:02,611 --> 01:14:04,004 - 好,我就是…哦,不对。 - Okay. That's what... Okay, no. 626 01:14:04,046 --> 01:14:05,028 - 看着。- 没事。 - Look. - It's fine. 627 01:14:05,070 --> 01:14:06,383 - 我就是在照着你的做。 - I'm doing the exact same thing that you're doing. 628 01:14:06,425 --> 01:14:07,384 - 叉子。- 我就是…… - Fork. - I just am... 629 01:14:07,426 --> 01:14:08,426 - 没事没事。 - It's okay. 630 01:14:09,336 --> 01:14:10,166 - 谢谢你。- 嗯哼。 - Thank you. - Mm-hmm. 631 01:14:10,208 --> 01:14:13,583 - 爸爸你看,你可以像我这样吃。 - Look dad, you can eat it like me. 632 01:14:13,625 --> 01:14:15,201 - 很棒。 - Nice. 633 01:14:15,243 --> 01:14:17,006 真的很棒。- 完美的动作。 Very nice. - Perfect form. 634 01:14:17,048 --> 01:14:19,798 - 尽量别弄得太乱哦。 - Try not to make a mess, please. 635 01:14:28,773 --> 01:14:31,190 - 那你要出多少钱竞标呢? - So what do you have to bid? 636 01:14:47,174 --> 01:14:50,174 - 那你跟银行谈过了吗? - Well, have you talked to the bank? 637 01:15:02,253 --> 01:15:04,424 - 艾弗里提到的那个平板到底是什么呀? - What was this tablet that Avery was talking about? 638 01:15:04,466 --> 01:15:05,889 是用来玩游戏的还是…… Is it just for games or is it for something— 639 01:15:05,931 --> 01:15:06,722 - 我去拿来。 - I'll go get it. 640 01:15:06,764 --> 01:15:08,020 艾弗里,可以等一下吗? Avery, can you please wait 641 01:15:08,062 --> 01:15:10,822 等我们吃完再弄好吗? until we're finished eating? 642 01:15:10,864 --> 01:15:12,584 对不起。 Sorry. 643 01:15:12,626 --> 01:15:14,376 没关系。 It's Okay. 644 01:15:17,196 --> 01:15:18,795 艾弗里。 Avery. 645 01:15:18,837 --> 01:15:21,920 - 我只是教他怎么用而已。 - I'm just showing him how to use it. 646 01:15:24,222 --> 01:15:27,972 好吧,那你小心点。 All right, well, be careful, okay? 647 01:15:37,905 --> 01:15:38,716 - 再见啦,玛米。 - See you later, Mamie. 648 01:15:38,758 --> 01:15:40,425 - 晚安。- 晚安。 - Goodnight. - Night. 649 01:15:41,894 --> 01:15:43,561 - 我送你出去吧。 - I'll walk you out. 650 01:15:57,426 --> 01:15:58,259 卡尔 Cal。 651 01:16:01,335 --> 01:16:02,126 - 嗯?- 听着, - Hm? - Look, 652 01:16:02,168 --> 01:16:04,830 我知道你不想谈这件事, I know that you don't want to talk about it, 653 01:16:04,872 --> 01:16:07,039 但你打算怎么办? but what are you gonna do? 654 01:16:20,486 --> 01:16:21,736 - 我不知道。 - I don't know. 655 01:16:25,228 --> 01:16:28,478 真的,凯尔斯,我真是毫无头绪。 Really, Kelsey, I have no fucking clue. 656 01:16:31,668 --> 01:16:36,001 我……我一直在努力弄清楚,但就是…… And I'm, I'm trying to figure it out, but it's just, 657 01:16:38,990 --> 01:16:41,602 这需要的时间比我想象的要多。 it's taking more time than I have. 658 01:16:41,644 --> 01:16:42,727 我真的不知道。 I don't know. 659 01:16:46,541 --> 01:16:48,195 - 已经没多少时间了。 - There's not a lot of time left. 660 01:16:48,237 --> 01:16:49,070 - 我知道。 - I know. 661 01:16:58,986 --> 01:17:02,319 - 你现在就是这个农场的负责人了, - You are responsible for that farm now, 662 01:17:03,932 --> 01:17:06,682 所以不管发生什么,责任都在你身上。 so whatever happens, it's on you. 663 01:17:23,519 --> 01:17:26,852 - 我甚至已经不知道自己到底想要什么了。 - I don't even know what I want anymore. 664 01:17:31,445 --> 01:17:32,778 真的,我不知道。 Really, I don't. 665 01:17:45,635 --> 01:17:47,885 - 我们得一起想办法。 - We have to figure it out. 666 01:17:53,028 --> 01:17:54,445 不只是为了你。 Not just for you. 667 01:17:55,910 --> 01:17:59,195 你还得考虑 艾弗里,还有 玛米。 You have Avery to think about and Mamie. 668 01:17:59,237 --> 01:18:00,487 - 凯尔斯,我知道。 - Kels, I know. 669 01:18:10,034 --> 01:18:13,737 - 可是我每次都告诉 艾弗里“我不知道发生了什么”,真的让我难受。 - Look, it is breaking my heart to keep telling Avery 670 01:18:13,779 --> 01:18:16,696 我真的不知道发生了什么。 that I don't know what is going on. 671 01:18:21,404 --> 01:18:23,154 - 你就告诉他-- - Just tell him that— 672 01:18:24,684 --> 01:18:25,943 - 卡尔。- 我已经尽力了。 - Cal. - I'm trying my best. 673 01:18:25,985 --> 01:18:27,902 - 卡尔!- 我正打算…… - Cal! - I'm going to... 674 01:18:33,997 --> 01:18:37,330 - 我什么都不会告诉他,好吗? - I'm not gonna tell him anything, okay? 675 01:18:42,045 --> 01:18:43,878 我需要你告诉他。 I need you to do that. 676 01:18:51,017 --> 01:18:53,350 而且必须是真话。 And it's gotta be the truth. 677 01:20:06,775 --> 01:20:07,608 - 嘿。 - Hey. 678 01:20:08,593 --> 01:20:09,593 嘿。 Hey. 679 01:20:10,672 --> 01:20:13,089 - 办公室说你打过电话。 - The office said you called. 680 01:20:15,394 --> 01:20:16,227 - 是的。 - I did. 681 01:20:24,443 --> 01:20:25,443 我需要帮助。 I need help. 682 01:20:34,111 --> 01:20:35,171 无论那份资料里写了什么, Whatever's in that packet, 683 01:20:35,213 --> 01:20:38,046 无论你有什么点子,任何都行。 whatever ideas you have, anything. 684 01:20:41,840 --> 01:20:45,257 我不……我不想失去这个地方。 I don't, I don't want to lose this place. 685 01:20:57,557 --> 01:21:00,057 - 会很辛苦的。 - It's gonna be a lot of work. 686 01:21:03,880 --> 01:21:04,713 - 我知道。 - I know. 687 01:21:07,032 --> 01:21:10,032 - 你会需要人帮忙的。 - And you're gonna need extra hands. 688 01:21:11,135 --> 01:21:12,968 你一个人做不来。 You can't do it alone. 689 01:21:21,823 --> 01:21:23,490 - 不管付出多少,我都愿意。 - Whatever it takes. 690 01:21:36,779 --> 01:21:38,279 - 你相信我吗? - Do you trust me? 691 01:23:42,904 --> 01:23:45,571 - 来一瓶百威啤酒,谢谢。 - Can I get a Bud Light, please? 692 01:23:50,598 --> 01:23:51,636 ♪ 他才七岁 ♪ - 谢谢。 ♪ He was only seven ♪ - Thanks. 693 01:23:51,678 --> 01:23:54,441 ♪ 妈妈说爸爸去世了 ♪ ♪ Mama said his daddy died ♪ 694 01:23:54,483 --> 01:23:56,515 ♪ 现在妈妈一直哭泣 ♪ ♪ And now his mama cries ♪ 695 01:23:56,557 --> 01:23:58,355 ♪ 收起那些儿童玩意 ♪ ♪ Put away the kid things ♪ 696 01:23:59,230 --> 01:24:03,072 ♪ 当她有了问题 她选择了家里的房子 ♪ ♪ When she'd get a question then she chose the family home ♪ 697 01:24:03,114 --> 01:24:05,004 ♪ 独自重建新生活 ♪ ♪ Rebuild new alone ♪ 698 01:24:05,046 --> 01:24:09,410 ♪ 当她想到达拉斯,我们就能搬走 ♪ ♪ When she thinks of Dallas, we could move ♪ 699 01:24:09,452 --> 01:24:11,989 - 我来给你点杯啤酒。 - Let me get you a beer. 700 01:24:19,748 --> 01:24:23,081 - 两杯百威,两杯火球烈酒。 - Two Bud Lights. Two shots of Fireball. 701 01:24:26,943 --> 01:24:29,985 ♪ 他才七岁,妈妈说,那时爸爸去世了 ♪ ♪ He was only seven, mama said, when his daddy died ♪ 702 01:24:30,027 --> 01:24:32,557 - 好听。♪ 现在妈妈总是哭泣 ♪ - Good stuff. ♪ And now his mama cries ♪ 703 01:24:32,599 --> 01:24:35,198 ♪ 收起那些孩子的东西 ♪ ♪ Put away the kid things ♪ 704 01:24:35,240 --> 01:24:38,799 ♪ 每当被问到,她就选择了那栋祖屋 ♪ ♪ When she'd get a question, then she chose the family home ♪ 705 01:24:38,841 --> 01:24:41,199 ♪ 独自重建生活 ♪ ♪ Rebuild new alone ♪ 706 01:24:41,241 --> 01:24:42,616 ♪ 每当她想到达拉斯 ♪ ♪ When she thinks of Dallas ♪ 707 01:24:42,658 --> 01:24:45,710 ♪ 我们就可以搬离这里 ♪ ♪ We could move ♪ 708 01:24:45,752 --> 01:24:47,755 - 再来两杯。- 不行。 - Two more. - No. 709 01:24:47,797 --> 01:24:49,380 - 今天是周末嘛。 - It's the weekend. 710 01:24:55,140 --> 01:24:56,374 ♪ 除了草场一无所有 ♪ ♪ Zero thing but hay fields ♪ 711 01:24:56,416 --> 01:24:58,720 ♪ 今晚我把忧愁全都赶走 ♪ ♪ I blast my care tonight ♪ 712 01:24:58,762 --> 01:25:00,965 ♪ 周围连个商店都没有 ♪ ♪ Without a store in sight ♪ 713 01:25:01,007 --> 01:25:02,657 ♪ 讲着那老旧疲惫的故事 ♪ ♪ Running up the tired story ♪ 714 01:25:02,699 --> 01:25:04,942 - 谢啦。♪ 在公路上疾驰而下 ♪ - Thank you. ♪ Rolling down the highway ♪ 715 01:25:04,984 --> 01:25:07,817 - 对不起那晚的事, - I'm sorry about the other night, 716 01:25:08,928 --> 01:25:11,699 我说的话……都没关系了。 what I said... It's all good. 717 01:25:11,741 --> 01:25:12,908 一切都好啦。 It's all good. 718 01:25:15,928 --> 01:25:17,562 ♪ 你逃离这儿 ♪ ♪ You run away ♪ 719 01:25:17,604 --> 01:25:19,806 ♪ 沿着小路望去 ♪ ♪ Look down the lane ♪ 720 01:25:24,111 --> 01:25:25,778 ♪ 是你亲手开辟的道路 ♪ ♪ You carve the way ♪ 721 01:25:25,820 --> 01:25:29,106 ♪ 就像你走进来的那样 ♪ ♪ The way you came in ♪ 722 01:25:46,813 --> 01:25:48,582 - 嘿,走吧。 - Hey, come on. 723 01:25:51,621 --> 01:25:53,231 ♪ 眼前展开的是那片景象 ♪ ♪ The scene lay out before him ♪ 724 01:25:53,273 --> 01:25:55,404 ♪ 身后是他的祖国 ♪ ♪ His country lay behind ♪ 725 01:25:55,446 --> 01:25:57,761 ♪ 哦,他走在那条忠诚的道路上 ♪ ♪ Oh, he walked that faithful line ♪ 726 01:25:57,803 --> 01:26:01,750 ♪ 即使跌入冰冷的水中 ♪ ♪ Even when he stumbled, into the icy water ♪ 727 01:26:01,792 --> 01:26:03,999 ♪ 即使被姑娘们拒绝 ♪ ♪ When the ladies turn us down ♪ 728 01:26:04,041 --> 01:26:05,976 ♪ 他也从未皱眉头 ♪ ♪ Never did he frown ♪ 729 01:26:06,018 --> 01:26:11,018 ♪ 随着滑倒,他学会了放手 ♪ ♪ Letting go as he would slip and go ♪ 730 01:26:12,877 --> 01:26:14,675 ♪ 你转身离开 ♪ ♪ You turn away ♪ 731 01:26:14,717 --> 01:26:16,798 ♪ 天空冷酷无情 ♪ ♪ The skies are mean ♪ 732 01:26:16,840 --> 01:26:20,982 ♪ 它们从未真正消散 ♪ ♪ They never disappear ♪ 733 01:26:21,024 --> 01:26:25,202 ♪ 它们只是暂时为你让路 ♪ ♪ They part the way from where you came ♪ 734 01:26:25,244 --> 01:26:29,223 ♪ 但它们从不真正离去 ♪ ♪ And they never go away or leave ♪ 735 01:26:29,265 --> 01:26:33,890 ♪ 哦,我们是真的要走了 ♪ ♪ Oh, we're going for real ♪ 736 01:26:33,932 --> 01:26:37,664 ♪ 哦,我们是真的要走了 ♪ ♪ Oh, we're going for real ♪ 737 01:27:05,689 --> 01:27:08,189 - 能给我来两杯水吗? - Could I get a couple waters? 738 01:27:10,831 --> 01:27:14,331 - 你怎么跑到这么远的地方来了? - What are you doing all the way out here? 739 01:27:15,488 --> 01:27:17,321 - 你不是讨厌这个地方吗。 - You hate this place. 740 01:27:23,105 --> 01:27:24,688 - 我只是想喘口气。 - I needed a break. 741 01:27:36,348 --> 01:27:39,341 我真的很高兴你在这。 I'm really glad that you're here. 742 01:27:55,797 --> 01:27:57,797 - 我送你回家吧。 - Let me drive you home. 743 01:28:18,253 --> 01:28:19,086 - 来吧。 - Come on. 744 01:28:23,391 --> 01:28:24,641 卡尔 Cal。 745 01:29:42,192 --> 01:29:44,025 - 你是唯一一个。 - You're the only one. 746 01:29:45,848 --> 01:29:48,598 你是唯一真正懂的人。 You're the only one that gets it. 747 01:29:52,889 --> 01:29:53,889 - 进去吧, - Go inside, 748 01:29:54,732 --> 01:29:56,482 睡一觉,好吗? get some sleep, okay? 749 01:30:07,012 --> 01:30:07,845 - 好的。 - Okay. 750 01:36:22,128 --> 01:36:25,211 - 看,妈妈帮我下载了一个新游戏。 - Look, Mom downloaded me a new game. 751 01:36:28,164 --> 01:36:29,164 - 太酷了。 - Very cool. 752 01:36:33,544 --> 01:36:34,877 - 你还好吗? - How you doing? 753 01:36:43,345 --> 01:36:44,267 - 一切都会好起来的。 - It's gonna be okay. 754 01:36:44,309 --> 01:36:46,892 什么会好起来? What's gonna be okay? 755 01:36:54,112 --> 01:36:55,195 - 一切。 - Everything. 756 01:37:03,472 --> 01:37:04,305 - 食物来了。 - Food. 757 01:37:06,576 --> 01:37:08,005 - 谢谢你。 - Thank you. 758 01:37:08,047 --> 01:37:08,880 - 不客气。 - Yeah. 759 01:37:37,883 --> 01:37:41,686 你准备好的时候,我们就在外面等你。 We're ready outside when you're ready. 760 01:37:41,728 --> 01:37:42,947 谢谢你。 Thank you. 761 01:37:42,989 --> 01:37:44,406 - 慢慢来。 - Take your time. 762 01:37:48,461 --> 01:37:49,294 - 好的。 - Okay. 763 01:38:59,775 --> 01:39:00,566 快点,艾弗里。 Come on, Avery. 764 01:39:17,421 --> 01:39:19,898 - 女士们先生们,拍卖开始了。 - Ladies and gentlemen, it's time for the auction. 765 01:39:19,940 --> 01:39:22,712 在此,我想感谢在座各位莅临今日活动, On my behalf, I'd like to thank each and every one of you 766 01:39:22,754 --> 01:39:24,312 感谢大家今天能来。 for being here today. 767 01:39:24,354 --> 01:39:29,354 我们即将拍卖这片 200 英亩的优质农地。 We're gonna auction off this 200 acres of prime farmland. 768 01:39:29,841 --> 01:39:33,826 拍卖开始,200 英亩优质农地。 The auction's on. 200 acres of prime farmland. 769 01:39:33,868 --> 01:39:36,256 一百五十万,有人出价一百五十万吗? Million, million five. Who wants to bid a million five? 770 01:39:36,298 --> 01:39:37,405 第一个举手的人。 First hand up. 771 01:39:37,447 --> 01:39:38,396 一百五十万。一五。 A million five. One five. 772 01:39:38,438 --> 01:39:40,781 一百五十万,一五,一五。 Million five, million five. One five. 773 01:39:40,823 --> 01:39:42,678 一百五十万、五、五,谁出五? A million five, five, five, bid a five. 774 01:39:42,720 --> 01:39:44,359 一百五十万。一五。 A million five. One five. 775 01:39:44,401 --> 01:39:46,364 现在是一百五十万,这位先生出价吗? Now a million five. A million five to you, sir? 776 01:39:46,406 --> 01:39:48,736 一五。一百五十万、五、五,谁出五? One five. A one five, five, five, bid a five. 777 01:39:48,778 --> 01:39:51,361 一百五十万。一百五十万。 A million five. A million five. 778 01:39:52,338 --> 01:39:54,121 一百万。一百万。 A million. 1 million. 779 01:39:54,163 --> 01:39:55,879 谁愿意出价一百万?一百万。 Who wants to bid a million? 1 million. 780 01:39:55,921 --> 01:39:58,684 一百万美元,现在是一百万。一百万,一百万。 A million dollars, now a million. 1 million, 1 million. 781 01:39:58,726 --> 01:40:00,293 出价一百万美元,一百万。 A million dollar, bid one, 1 million. 782 01:40:00,335 --> 01:40:03,878 有没有人出价一百万?一百万。 A million dollars to anybody? 1 million. 783 01:40:03,920 --> 01:40:05,696 五万。大家都可以出价。 50,000. You can all bid. 784 01:40:05,738 --> 01:40:08,580 五万。谁愿意出五万?五万。 50,000. Who'll give 50? 50,000. 785 01:40:08,622 --> 01:40:10,580 现在五万。五万。 A 50,000 now. 50,000. 786 01:40:10,622 --> 01:40:12,887 先生您出五万吗?五万。 50,000 to you sir? 50,000. 787 01:40:12,929 --> 01:40:14,762 谁来出五万?五万。 Who'll bid 50? 50,000. 788 01:40:16,384 --> 01:40:19,217 五万就能买下这两百英亩优质土地。 50,000 on 200 acres of prime land. 789 01:40:20,571 --> 01:40:24,154 谁愿意出五万?有谁出价五万? Who wants to bid 50,000? 50,000 to anybody? 790 01:40:30,845 --> 01:40:34,464 - 做你该做的吧。卖了。 - Just do what you gotta do. Sell it. 791 01:40:34,506 --> 01:40:35,881 - 好的。 - Will do. 792 01:40:35,923 --> 01:40:38,895 女士们先生们,我得到的指示是必须出售这个农场。 Ladies and gentlemen, my instructions are to sell the farm. 793 01:40:38,937 --> 01:40:41,656 我将从低价开始,欢迎大家出价。 I'll start it down there where you can all bid. 794 01:40:41,698 --> 01:40:43,803 一美元。一美元,现在是一美元。 A dollar bill. $1, now a dollar. 795 01:40:43,845 --> 01:40:45,097 一美元,一美元,现在是一美元。 A $1, now a dollar, now a dollar. 796 01:40:45,139 --> 01:40:46,791 现在出价一美元,现在是一美元。 Now bid a $1 now, now a dollar. 797 01:40:46,833 --> 01:40:49,143 一美元。一美元,现在是一美元,一美元。 $1. A dollar now, dollar now, a dollar. 798 01:40:49,185 --> 01:40:50,634 出价一美元。现在是两美元。 Bid a dollar. Now two. 799 01:40:50,676 --> 01:40:51,720 一美元,两美元。 One and a two. 800 01:40:51,762 --> 01:40:53,518 两、两、两。从一开始,现在是两。 A two, two, two. Bid a one, now two. 801 01:40:53,560 --> 01:40:55,787 一和二。两美元,我收到了两的出价。 A one, two, two. $2 and I'll a bid of a two. 802 01:40:55,829 --> 01:40:57,918 一和二。二,二,现在是二。 One and a two. Two, two, now two. 803 01:40:57,960 --> 01:40:59,260 您想出价两块钱吗? And you wanna bid two? 804 01:40:59,302 --> 01:41:02,024 一美元,现在出两、两,最低出价是两。现在出两。 A dollar now, two, two, a minimum of two. And now two. 805 01:41:02,066 --> 01:41:04,472 有谁出两美元?两美元,两的出价。 Now bid of a two to anybody? $2 and a two. 806 01:41:04,514 --> 01:41:07,097 后排有人出了一块。现在两。 I'm bid one in the back row. Now two. 807 01:41:07,139 --> 01:41:09,106 现在是两美元,两美元,最低出价两元。 Now $2 and a two, a minimum of two. 808 01:41:09,148 --> 01:41:11,981 两美元拍卖 200 英亩优质农地。 $2 on 200 acres of prime farmland. 809 01:41:13,824 --> 01:41:16,797 谁愿意出两块?有人出一,现在两。 Who will give two? Bid one, now two. 810 01:41:16,839 --> 01:41:19,961 一美元出价,我现在接受两元。一元,现在两元。 A $1 and I'll take a bid of a two. One and now two. 811 01:41:20,003 --> 01:41:21,281 一美元加上二、二、二。 $1 and a two, two, two. 812 01:41:21,323 --> 01:41:25,466 最低一元,现在两元。谁愿意出两元?两美元。 Minimum one, two. And now two to anybody, $2. 813 01:41:25,508 --> 01:41:27,741 各位,如果没人再出价,我就得成交了。 Folks, if you're done, I gotta be done. 814 01:41:27,783 --> 01:41:29,404 是还是不是?我们得继续了。 Yes or no? We gotta go. 815 01:41:29,446 --> 01:41:31,233 目前出价是一美元。现在来两元。 I'm bid $1. Now two. 816 01:41:31,275 --> 01:41:33,884 一元加二元。二、二、二,现在是二。 One and a two. Two, two, two, now two. 817 01:41:33,926 --> 01:41:35,426 我要成交了。 I'm gonna sell it. 818 01:41:36,774 --> 01:41:40,890 成交,一美元。后排那位年轻人得标了。 Sold, dollar bill. Young man in the back row. 819 01:41:40,932 --> 01:41:42,281 谢谢你,先生。你买下了一块好农地。 Thank you, sir. You bought a nice farm. 820 01:41:42,323 --> 01:41:43,656 恭喜你。 Congratulations. 821 01:41:47,809 --> 01:41:48,642 - 一美元。 - $1. 822 01:41:50,119 --> 01:41:52,467 有时候就是这样。 It happens. 823 01:42:01,902 --> 01:42:03,273 好了,我们可以搬了。 All right, we can move it. 824 01:42:03,315 --> 01:42:04,662 对的。 Yep. 825 01:44:35,298 --> 01:44:37,596 需要帮忙干农活吗? Need any help chorin'? 826 01:44:37,638 --> 01:44:39,921 我刚把屋里的事收拾完。 I'm wrapped up at the house. 827 01:44:39,963 --> 01:44:42,213 - 我还行,谢谢你。 - I'm all right. Thank you. 828 01:44:48,821 --> 01:44:50,404 - 看起来怎么样? - How's it lookin'? 829 01:44:56,665 --> 01:45:00,836 是啊,今年很艰难。 Yeah, it's one lean year. 830 01:45:04,736 --> 01:45:06,403 你会挺过去的。 You'll be all right. 831 01:45:08,498 --> 01:45:09,331 - 嗯。 - Yeah. 832 01:45:10,985 --> 01:45:14,402 是啊,我希望如此。 Yeah, I hope. 833 01:45:19,514 --> 01:45:20,305 不。 No. 834 01:45:22,179 --> 01:45:22,970 嘿,甘纳! Hey Gunner! 835 01:45:23,012 --> 01:45:25,012 - 怎么样,兄弟?- 嘿。 - What's up buddy? - Hey. 836 01:45:25,988 --> 01:45:27,825 - 我来得及干活吗? - Did I make it in time to chore? 837 01:45:27,867 --> 01:45:31,008 - 是啊,我正等你呢。 - Yeah, I was waiting for you. 838 01:45:31,050 --> 01:45:34,036 - 那我就不打扰你了。回头见。 - I'll get outta your hair. See y'all later. 839 01:45:34,078 --> 01:45:35,411 - 嗯。- 再见。 - Yeah. - See ya. 840 01:45:38,577 --> 01:45:40,542 你想一起去丰收节吗? Do you wanna join us at the Harvest Festival? 841 01:45:40,584 --> 01:45:42,782 - 嗯,我再想想。 - Um, I'll think about it. 842 01:45:42,824 --> 01:45:44,043 - 快来嘛! - Come on! 843 01:45:44,085 --> 01:45:46,050 - 好啦好啦,走吧走吧走吧走吧。 - Okay, let's go, let's go, let's go, let's go. 844 01:45:46,092 --> 01:45:47,707 嘿,我爱你。要乖哦。 Hey, I love you. Be good. 845 01:45:47,749 --> 01:45:50,103 我也爱你!我会的! Love you! I will! 846 01:46:48,157 --> 01:46:49,693 试试西兰花吧。 Try the broccoli. 847 01:46:49,735 --> 01:46:50,568 - 才不要。 - Nah. 848 01:46:52,755 --> 01:46:53,588 - 哼。 - Hm. 849 01:47:17,070 --> 01:47:19,820 他们不知道现在是晚饭时间吗? Don't they know it's supper time? 850 01:47:22,644 --> 01:47:23,603 我回来的时候,我盘子上不许有额外的西兰花, There better not be any extra broccoli 851 01:47:23,645 --> 01:47:25,082 我是认真的。 on my plate when I get back. I'm serious. 852 01:47:25,124 --> 01:47:26,124 我说真的。 I'm serious. 853 01:47:39,995 --> 01:47:42,969 艾弗里,把晚饭吃完,我马上就进来。 Avery, finish your supper. I'll be right in. 854 01:47:43,011 --> 01:47:45,393 - 抱歉打扰你吃饭了。 - I'm sorry to interrupt your dinner. 855 01:47:45,435 --> 01:47:47,352 - 没事,说吧。 - It's okay. What's up? 856 01:47:48,968 --> 01:47:51,526 - 我们一直在关注作物的情况, - We've been keeping an eye on the crops, 857 01:47:51,568 --> 01:47:53,985 我跑了一些数据然后…… and I ran some numbers and... 858 01:48:07,468 --> 01:48:10,718 - 我知道情况糟,你直说吧。 - I know it's bad. You can just say it. 859 01:48:17,399 --> 01:48:18,339 - 看起来你可能是这个地方产量最低的了, - Looks like you're gonna have the lowest yield 860 01:48:18,381 --> 01:48:19,548 在整个这个地方。 in the county. 861 01:48:29,593 --> 01:48:31,176 - 整个地区。 - The whole county. 862 01:48:34,733 --> 01:48:37,650 那我是不是该得个“最低产量”奖了? Do I get a ribbon for that or what? 863 01:48:46,029 --> 01:48:48,196 - 但你达到了最低标准。 - But you met the minimum. 864 01:48:54,387 --> 01:48:56,309 明年你会好起来的。 Next year, you'll be okay. 865 01:48:56,351 --> 01:49:01,101 你可以更积极主动些,然后…… You can be more proactive and... 866 01:49:02,269 --> 01:49:04,421 不过我得让你知道情况可能有多糟-- But I just wanna prepare you for how bad that— 867 01:49:04,463 --> 01:49:05,463 - 谢谢你。 - Thank you. 868 01:49:15,654 --> 01:49:19,071 - 我只想告诉你这些,我就是…… - That's all I had to tell you. I just... 869 01:49:21,484 --> 01:49:22,279 嗯。 Yeah. 870 01:49:22,321 --> 01:49:23,154 - 好的。 - Okay. 871 01:49:24,241 --> 01:49:25,074 - 好的。 - Okay. 872 01:49:27,583 --> 01:49:31,416 - 你晚点想来丰收节吗? - Do you wanna come to the Harvest Fest later? 873 01:49:32,652 --> 01:49:35,819 - 我觉得我还是改天吧。 - I think I'm gonna take a rain check. 874 01:49:36,700 --> 01:49:38,700 也许明年吧。 Maybe next year, though. 875 01:49:40,343 --> 01:49:41,843 - 好吧,斯泰芙。 - All right, Stef. 876 01:49:47,855 --> 01:49:50,855 - 那我现在可以吃甜点了吗? - Does this mean I can have dessert? 877 01:49:52,114 --> 01:49:52,947 - 嗯…… - Hm... 878 01:49:54,440 --> 01:49:56,531 - 我真的吃完了,我保证。 - I ate it, I promise. 879 01:49:56,573 --> 01:49:57,406 - 嗯哼。 - Mm-hmm. 880 01:50:02,461 --> 01:50:05,096 好啦,我们走吧。能不能把你的帽子带上? Okay, let's go. Could you grab your hat, please? 881 01:50:05,138 --> 01:50:05,971 - 好的。 - Okay. 882 01:50:09,211 --> 01:50:10,044 - 哇! - Oh! 883 01:50:44,150 --> 01:50:45,567 - 真漂亮。 - It's beautiful. 884 01:50:49,261 --> 01:50:50,428 - 是啊,确实很美。 - Yeah, it is. 885 01:51:14,334 --> 01:51:23,802 《膝下人生》 886 01:51:27,097 --> 01:51:30,684 迈克尔·里德利 887 01:51:31,476 --> 01:51:35,397 本·伯格霍尔德 888 01:51:36,023 --> 01:51:39,818 梅利莎·凯勒 889 01:51:40,319 --> 01:51:44,198 帕蒂·邓宁 889 01:51:45,305 --> 01:52:45,887