"Soy Luna" El Roller no se cerrará, sobre ruedas
ID | 13185335 |
---|---|
Movie Name | "Soy Luna" El Roller no se cerrará, sobre ruedas |
Release Name | Soy Luna - S2E22 Episode 102 |
Year | 2017 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 6827446 |
Format | srt |
1
00:00:00,208 --> 00:00:03,545
My relationship with Luna is impossible.
My dad organized it.
2
00:00:03,712 --> 00:00:06,089
-What do we owe your visit?
-Luna called me.
3
00:00:06,256 --> 00:00:11,302
She said it'd be cool if I'm in the Open,
so here I am.
4
00:00:11,469 --> 00:00:13,346
And we have a project together.
5
00:00:13,513 --> 00:00:18,435
That lie about Matteo
dating Fer will help us.
6
00:00:18,601 --> 00:00:21,438
-Hasn't Rosales arrived?
-Why does he want to see us?
7
00:00:21,563 --> 00:00:24,190
Nothing good, I suppose.
8
00:00:24,357 --> 00:00:27,736
You, Miss Ámbar, are not Sol Benson.
9
00:00:29,154 --> 00:00:32,240
Before making a mistake,
I'll leave the competition.
10
00:00:32,407 --> 00:00:36,244
I won't leave you behind.
Especially now. Count on me.
11
00:00:36,411 --> 00:00:40,290
I can't take it anymore.
Miss Ámbar is not Sol Benson.
12
00:00:40,457 --> 00:00:42,417
-My dad's coming.
-What about Oxford?
13
00:00:42,542 --> 00:00:47,088
What? What's your problem with your dad?
And what is it with Oxford?
14
00:00:49,000 --> 00:00:55,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
15
00:01:52,112 --> 00:01:55,115
Matteo, what's that about Oxford?
16
00:01:55,281 --> 00:01:56,783
No, nothing important.
17
00:01:56,950 --> 00:01:58,535
-Nothing?
-No.
18
00:01:58,702 --> 00:02:01,538
Why did you look like
it was something really bad?
19
00:02:01,705 --> 00:02:04,165
No, it's nothing. My dad just...
20
00:02:04,332 --> 00:02:07,002
You tell her. Come on.
21
00:02:07,168 --> 00:02:12,549
Matteo's dad is coming.
And, Luna, you should see his dad.
22
00:02:12,716 --> 00:02:15,635
He's always talking
about Oxford university,
23
00:02:15,802 --> 00:02:18,263
his prizes and how well he did.
24
00:02:18,430 --> 00:02:22,058
I'm tired of listening to him
go on about it all.
25
00:02:22,225 --> 00:02:26,062
And he wants me
to do the same in school.
26
00:02:26,229 --> 00:02:29,441
-He wants me to do well.
-Well, every parent wants that.
27
00:02:29,607 --> 00:02:31,317
Yes, but he's worse.
28
00:02:31,484 --> 00:02:36,781
-Yes. Perfect.
-Is that all? You both seem very nervous.
29
00:02:36,948 --> 00:02:41,453
No, we're nervous because
we're tired of hearing about Oxford.
30
00:02:41,619 --> 00:02:42,954
Oxford. Yes, everything.
31
00:02:43,121 --> 00:02:46,249
Besides, parents are parents.
What can you do?
32
00:02:46,416 --> 00:02:49,544
We're late. The Vidia must be at Roller.
We should go.
33
00:02:49,711 --> 00:02:52,839
-That's true. We need to go.
-[Luna] I'm sure. Let's go.
34
00:02:53,006 --> 00:02:55,633
Poor Miss Ámbar.
Why do they lie to her?
35
00:02:55,800 --> 00:02:57,635
That's really wrong.
36
00:02:58,970 --> 00:03:02,349
Anyhow, they lie to all of us
when they say she is Sol Benson.
37
00:03:02,515 --> 00:03:05,602
They must be up to something,
but I don't know what.
38
00:03:05,769 --> 00:03:09,272
Please, this can't leave this room.
Nobody can know the truth.
39
00:03:09,439 --> 00:03:12,233
You will keep the secret, right?
40
00:03:18,239 --> 00:03:22,202
Thanks, honey.
You're the only one I can trust.
41
00:03:22,369 --> 00:03:25,580
-Who are you talking to?
-With my boyfriend.
42
00:03:25,747 --> 00:03:27,999
-Your boyfriend?
-Jorge Luis.
43
00:03:28,166 --> 00:03:30,710
Yes, I know his name is Jorge Luis,
44
00:03:30,877 --> 00:03:33,004
but where is he?
45
00:03:33,171 --> 00:03:36,716
-He just left.
-How did he leave?
46
00:03:36,883 --> 00:03:39,636
Through the door, Mr. Alfredo. How else?
47
00:03:39,803 --> 00:03:43,014
We were talking and he had to leave.
48
00:03:44,140 --> 00:03:45,517
That's weird.
49
00:03:45,684 --> 00:03:47,352
You know what's weird?
50
00:03:47,519 --> 00:03:51,690
That I have to explain to you
what my boyfriend does.
51
00:03:51,856 --> 00:03:53,942
With all due respect.
52
00:03:54,776 --> 00:03:57,362
Excuse me, I have to go to work.
53
00:04:00,657 --> 00:04:04,160
-Why are the Vidias taking so long?
-I'm really nervous.
54
00:04:04,327 --> 00:04:05,995
What if we dance?
55
00:04:06,162 --> 00:04:09,541
No. What if they get here
and see us dancing?
56
00:04:09,708 --> 00:04:12,919
We can't. But it's weird
they asked us to come here.
57
00:04:13,086 --> 00:04:15,422
-It's calm to be important.
-What?
58
00:04:15,588 --> 00:04:18,216
I mean, It's important to be calm.
59
00:04:18,383 --> 00:04:21,803
Sorry, I'm so nervous
I can't even follow my advice.
60
00:04:21,970 --> 00:04:24,931
Guys, hasn't Rosales arrived?
61
00:04:25,098 --> 00:04:28,518
-No, not yet.
-Vidia's president will come, supposedly.
62
00:04:28,685 --> 00:04:30,437
All we can do is wait.
63
00:04:30,603 --> 00:04:34,274
OK. You know what?
Let's change this awful environment
64
00:04:34,441 --> 00:04:37,986
and stop thinking negative stuff.
Let's do something fun.
65
00:04:38,153 --> 00:04:39,571
Let's make juice.
66
00:04:39,738 --> 00:04:41,740
-And popcorn!
-And popcorn!
67
00:04:41,906 --> 00:04:44,534
-Great.
-Great, I love popcorn, but sweet.
68
00:04:44,701 --> 00:04:46,536
-Yes, sweet.
-Sweet.
69
00:04:46,703 --> 00:04:48,246
No, let's do salty popcorn.
70
00:04:48,413 --> 00:04:53,668
-Come on. Let's go.
-You make it good.
71
00:05:03,595 --> 00:05:06,598
-Hi, Ana. How are you?
-Let's just keep our distance.
72
00:05:06,765 --> 00:05:09,768
Is it my perfume?
It's new, lavender, is it that bad?
73
00:05:09,934 --> 00:05:11,895
No, because of what happened.
74
00:05:12,062 --> 00:05:16,274
Again with the cameras?
We discussed it a thousand times.
75
00:05:16,441 --> 00:05:20,111
What happened at the Open, Ricardo.
76
00:05:20,278 --> 00:05:24,532
I get it now. You're sad
because Roller was shut down.
77
00:05:24,699 --> 00:05:26,618
That's why. Yes, I'm sad too.
78
00:05:26,785 --> 00:05:28,828
-No, before that.
-It's sad.
79
00:05:28,995 --> 00:05:31,998
What? Did we fight?
80
00:05:32,165 --> 00:05:34,000
After we fought.
81
00:05:34,167 --> 00:05:37,587
Ana, stop playing around
with the time machine. Before, after...
82
00:05:37,754 --> 00:05:40,840
Before, after. Just tell me, Ana.
83
00:05:41,007 --> 00:05:42,759
You kissed me, Ricardo.
84
00:05:43,760 --> 00:05:45,387
Don't you remember?
85
00:05:46,554 --> 00:05:49,099
All this is for that little kiss?
86
00:05:49,265 --> 00:05:51,935
For that innocent, friendly kiss?
87
00:05:52,102 --> 00:05:54,270
Even if you say it like that,
88
00:05:54,437 --> 00:05:56,815
it was a kiss, Ricardo.
89
00:05:56,981 --> 00:05:58,733
And we're exes.
90
00:05:58,900 --> 00:06:02,278
Ex-husbands do not kiss their ex-wives.
91
00:06:02,445 --> 00:06:05,323
It's not that big of a deal.
92
00:06:05,490 --> 00:06:08,535
-Mora... No, just listen...
-Sorry, I'm sorry.
93
00:06:08,702 --> 00:06:10,328
Mora's my best friend.
94
00:06:10,495 --> 00:06:13,540
I want this to be clear,
nothing can happen between us.
95
00:06:13,707 --> 00:06:15,375
-OK?
-Yes.
96
00:06:15,542 --> 00:06:17,502
Clear as water. Yes.
97
00:06:17,669 --> 00:06:20,839
I would love to go back in time,
but I can't.
98
00:06:21,006 --> 00:06:23,299
-I can't stop thinking about it.
-Calm down.
99
00:06:23,466 --> 00:06:26,302
Ana, you're exaggerating this.
100
00:06:26,469 --> 00:06:29,472
It was just an impulse,
101
00:06:29,639 --> 00:06:32,475
an innocent kiss,
a token of affection. That's all.
102
00:06:32,642 --> 00:06:34,811
As always, Ricardo Simonetti
103
00:06:34,978 --> 00:06:38,982
doesn't accept his mistakes.
You never do, Ricardo.
104
00:06:39,149 --> 00:06:42,277
-Never.
-Let me explain, Ana.
105
00:06:42,444 --> 00:06:45,363
I didn't have hidden intentions,
106
00:06:45,530 --> 00:06:48,033
there wasn't a hidden agenda.
107
00:06:48,199 --> 00:06:51,703
It was just an impulse.
108
00:06:51,870 --> 00:06:56,624
I'm really sorry if you're confused.
But, just forget about the kiss.
109
00:06:56,791 --> 00:06:58,501
I won't forget about it
110
00:06:58,668 --> 00:07:02,964
because it was a kiss
and it happened, Ricardo.
111
00:07:04,424 --> 00:07:06,760
-Here we go.
-Don't spill the milkshakes.
112
00:07:06,926 --> 00:07:09,387
-Relax, I'm not you.
-[she laughs]
113
00:07:09,554 --> 00:07:12,098
-Let me help you. That's it.
-Thanks.
114
00:07:12,265 --> 00:07:13,516
My pleasure.
115
00:07:13,683 --> 00:07:16,644
They keep us waiting here.
I'm getting desperate.
116
00:07:16,811 --> 00:07:19,564
-I'll eat all the popcorn.
-OK.
117
00:07:19,731 --> 00:07:22,359
Calm down. What would they want?
118
00:07:22,525 --> 00:07:24,444
I don't know.
119
00:07:24,611 --> 00:07:27,989
Everyone thinks
they'll make us pay for the broken pipe.
120
00:07:28,156 --> 00:07:30,241
-That would be terrible.
-Horrible.
121
00:07:30,408 --> 00:07:32,077
It must be something else.
122
00:07:32,243 --> 00:07:34,120
It might be something worse.
123
00:07:34,287 --> 00:07:36,539
I'm just kidding.
124
00:07:36,706 --> 00:07:41,378
Don't be so mean.
Don't do that joke with Pedro.
125
00:07:41,544 --> 00:07:45,340
He gets angry. He's really nervous.
He thinks it's going to be bad news.
126
00:07:45,507 --> 00:07:49,928
But I think that,
if we stay together all the time,
127
00:07:50,095 --> 00:07:51,721
nothing will go wrong.
128
00:07:51,888 --> 00:07:53,640
Everything will be OK.
129
00:07:53,807 --> 00:07:57,102
I totally agree with you.
130
00:07:57,268 --> 00:07:59,813
As long as we are together,
131
00:07:59,979 --> 00:08:02,649
everything will be OK.
132
00:08:02,816 --> 00:08:07,737
Well... So, tell me, did you tell anyone
about our challenge?
133
00:08:09,239 --> 00:08:11,783
Who? What? No.
134
00:08:11,950 --> 00:08:17,372
I don't know, I ask you because
this will be a digital bomb.
135
00:08:17,539 --> 00:08:20,667
I can't believe Sebastián likes Luna.
136
00:08:20,834 --> 00:08:22,585
What does he see in her?
137
00:08:22,752 --> 00:08:26,339
-He can't be into someone like her.
-I know.
138
00:08:26,506 --> 00:08:29,592
I don't know what he's up to,
139
00:08:29,759 --> 00:08:32,012
but I don't like his attitude.
140
00:08:32,178 --> 00:08:37,892
What if you try playing an instrument
you never played before?
141
00:08:38,059 --> 00:08:41,479
Yes, that's a great idea.
142
00:08:41,646 --> 00:08:44,691
-Perfect. There you go.
-Challenge accepted.
143
00:08:44,858 --> 00:08:46,443
-Deal. Perfect.
-Deal.
144
00:08:46,609 --> 00:08:49,237
Then, I'll wait for you
tomorrow outside Blake,
145
00:08:49,404 --> 00:08:51,698
in the park. Don't let me down.
146
00:08:51,865 --> 00:08:56,286
Wait, last year, you used him
to make Matteo jealous.
147
00:08:56,453 --> 00:08:59,539
Maybe he's doing the same
to make you jealous.
148
00:08:59,706 --> 00:09:04,419
With Luna? Come on, Delfi.
I don't feel jealous, I feel pity.
149
00:09:04,586 --> 00:09:08,006
That's not going to work.
150
00:09:08,173 --> 00:09:10,842
Girls, I was looking for you. What's up?
151
00:09:11,009 --> 00:09:13,219
We've just arrived.
152
00:09:13,386 --> 00:09:16,348
I didn't know
I had to let you know everything I do.
153
00:09:16,514 --> 00:09:18,808
-What's wrong, Ámbar?
-Nothing.
154
00:09:18,975 --> 00:09:20,560
I'm perfectly fine. Why?
155
00:09:20,727 --> 00:09:23,730
Fine and angry, I know you.
156
00:09:23,897 --> 00:09:27,901
You sure? If you knew me,
you would know what's wrong.
157
00:09:30,278 --> 00:09:32,530
-Just don't ask.
-I don't get it.
158
00:09:32,697 --> 00:09:37,786
Shall we congratulate you for joining
Luna's team for the competition?
159
00:09:37,952 --> 00:09:43,124
But you knew about it and you didn't
say anything. I though you didn't care.
160
00:09:43,291 --> 00:09:46,961
You thought wrong.
Or you didn't even think at all.
161
00:09:47,128 --> 00:09:48,880
Sorry. I don't know what to say.
162
00:09:49,047 --> 00:09:52,258
Instead of fighting,
why don't we take advantage of this?
163
00:09:52,425 --> 00:09:55,720
Maybe it's not bad
Jazmín is in the Roller team.
164
00:09:55,887 --> 00:09:58,765
-Why do you say that?
-Because Jazmín
165
00:09:58,932 --> 00:10:03,186
can let us know what the team does,
especially certain members.
166
00:10:03,353 --> 00:10:06,815
Very well, Delfi. Brilliant.
167
00:10:06,981 --> 00:10:11,152
After all these years around me,
you finally learnt to use your head.
168
00:10:11,319 --> 00:10:14,698
Not like others, right?
169
00:10:14,864 --> 00:10:17,575
I guess you're talking about me.
170
00:10:17,742 --> 00:10:21,663
But we're not just using Delfi's head,
171
00:10:21,830 --> 00:10:24,874
we're using my eyes and ears
to spy them.
172
00:10:25,041 --> 00:10:26,584
Yes, Jazmín. Exactly.
173
00:10:26,751 --> 00:10:29,629
Well, at least you understood
what you have to do.
174
00:10:29,796 --> 00:10:32,966
I want you to be very alert, Jazmín.
175
00:10:33,133 --> 00:10:37,929
It's just that, when Simón is there,
I can't listen to anything else. I forget.
176
00:10:38,096 --> 00:10:40,515
Forget about Simón. From now on,
177
00:10:40,682 --> 00:10:44,477
you're our undercover spy
on the Roller team, OK?
178
00:10:44,644 --> 00:10:47,439
I want you to be very alert.
And don't let me down.
179
00:10:47,605 --> 00:10:49,899
-Do your job well.
-OK.
180
00:10:55,071 --> 00:10:57,157
Check if the amount is correct.
181
00:10:58,283 --> 00:11:02,662
That's the retroactive payment
with an annual increase. Sign here.
182
00:11:04,956 --> 00:11:08,293
What is it, Amanda?
Aren't you happy with the increase?
183
00:11:09,878 --> 00:11:15,175
Ah, you won't find another job
in the world that pays you this well.
184
00:11:15,342 --> 00:11:18,553
If you're not happy,
we can find a replacement.
185
00:11:18,720 --> 00:11:21,806
-No, it's fine.
-Please sit down.
186
00:11:21,973 --> 00:11:24,100
Sign here.
187
00:11:27,437 --> 00:11:30,690
Excuse me.
188
00:11:40,784 --> 00:11:45,038
Excellent.
I'm glad we reached an agreement.
189
00:11:45,205 --> 00:11:47,332
If you excuse me, I have a call.
190
00:11:51,503 --> 00:11:54,089
Hello?
191
00:11:54,255 --> 00:11:56,216
Jorge Luis?
192
00:11:56,383 --> 00:12:00,970
Listen to this. We're going
to the Caribbean on our honeymoon!
193
00:12:01,137 --> 00:12:04,849
Don't worry, she got the message.
She'll keep quiet.
194
00:12:05,016 --> 00:12:08,061
Don't ever trust
a submissive person, Rey.
195
00:12:08,228 --> 00:12:10,647
They wait for
the right moment to betray you.
196
00:12:10,814 --> 00:12:13,983
You never know
what's behind their silence.
197
00:12:14,776 --> 00:12:20,657
-I appreciate your advice, but Amanda?
-Do not underestimate her.
198
00:12:20,824 --> 00:12:22,992
Amanda can be very dangerous.
199
00:12:25,120 --> 00:12:27,872
So, what are you suggesting then?
200
00:12:29,249 --> 00:12:32,085
We might have to take
a more drastic measure.
201
00:12:33,503 --> 00:12:35,505
What do you have in mind?
202
00:12:40,301 --> 00:12:42,887
Rosales left me a voicemail. He's coming.
203
00:12:43,054 --> 00:12:46,725
-He's been saying that for hours.
-Yes, I know.
204
00:12:46,891 --> 00:12:50,020
Don't worry, Delivery Girl.
Everything will be OK.
205
00:12:50,186 --> 00:12:52,814
Luna, you know you can count on me.
206
00:12:52,981 --> 00:12:55,150
Yes, thank you, Sebastián.
207
00:12:55,316 --> 00:12:56,943
You're welcome.
208
00:12:58,361 --> 00:13:01,823
Exclusive news. In the Jam & Roller
you can feel the sadness,
209
00:13:01,990 --> 00:13:05,243
and listen to the silence.
Not now because I'm talking.
210
00:13:05,410 --> 00:13:08,705
But if I shut up...
What will this place be? A hair salon?
211
00:13:08,872 --> 00:13:11,291
A horrible restaurant, maybe?
212
00:13:11,458 --> 00:13:13,793
Simón, there you are.
213
00:13:13,960 --> 00:13:15,879
How do you feel about this?
214
00:13:16,046 --> 00:13:20,175
How can you still be so handsome
even though you're sad?
215
00:13:20,925 --> 00:13:22,469
Sorry for the delay.
216
00:13:22,635 --> 00:13:25,096
I'm glad you're all here.
217
00:13:26,139 --> 00:13:29,434
We want to talk to you
about something important.
218
00:13:35,565 --> 00:13:38,068
We need to discuss what happened.
219
00:13:38,234 --> 00:13:41,738
-You mean the broken pipe?
-It was an accident.
220
00:13:41,905 --> 00:13:43,865
We tried to fix it but we couldn't.
221
00:13:44,032 --> 00:13:45,867
-It was me.
-No, it was me.
222
00:13:46,034 --> 00:13:48,411
No, we're not here for that.
223
00:13:48,578 --> 00:13:52,707
-We made a...
-Decision, yes.
224
00:13:52,874 --> 00:13:57,796
What we went through in Open
is very hard to describe.
225
00:13:57,962 --> 00:14:03,051
You really showed great enthusiasm,
passion and energy.
226
00:14:03,218 --> 00:14:06,763
Besides, Ricardo Simonetti's app,
227
00:14:06,930 --> 00:14:10,392
even though it was wrong,
because he didn't ask for permission,
228
00:14:10,558 --> 00:14:11,976
it is amazing.
229
00:14:12,143 --> 00:14:15,855
Open Music had an incredible impact.
230
00:14:16,022 --> 00:14:19,901
In spite of our interference,
it was trending on social media.
231
00:14:21,069 --> 00:14:24,781
Besides, it was a very good idea
to surprise of Sebastián Villalobos.
232
00:14:26,366 --> 00:14:31,246
Because of the effort you all put in,
we made a decision:
233
00:14:32,455 --> 00:14:35,709
Jam & Roller will open again.
234
00:14:35,875 --> 00:14:37,877
[screaming and cheering]
235
00:14:40,422 --> 00:14:43,508
-Guys, wait. Guys!
-Guys, one second!
236
00:14:43,675 --> 00:14:48,596
Soon, we'll send a coordinator
to take care of Vidia's needs.
237
00:14:48,763 --> 00:14:51,766
Roller is back! And the cameras,
my best friends!
238
00:14:51,933 --> 00:14:54,602
You're my best friends.
I meant the other thing.
239
00:14:54,769 --> 00:14:59,941
- Well, it doesn't matter. Yes!
- [they scream]
240
00:15:01,609 --> 00:15:03,695
-You did it.
-We did it.
241
00:15:11,703 --> 00:15:14,581
-Ana? She must have forgotten something.
-Hi!
242
00:15:14,748 --> 00:15:16,541
A kiss to the air. Catch it!
243
00:15:16,708 --> 00:15:20,754
-Where? There is it!
-Why do you have the keys in your hand?
244
00:15:20,920 --> 00:15:23,590
-I was going home.
-Change of plans.
245
00:15:23,757 --> 00:15:27,135
-Cinema?
-Science fiction in 3D.
246
00:15:27,302 --> 00:15:30,138
I wanted to watch a European film,
but I remembered
247
00:15:30,305 --> 00:15:33,558
that last time, you fall asleep
in the middle of it.
248
00:15:33,725 --> 00:15:38,313
So, after the cinema, I have reservations
for a Japanese restaurant
249
00:15:38,521 --> 00:15:42,192
because as the saying goes:
"Every cloud has a silver sushi."
250
00:15:42,359 --> 00:15:45,153
Hey, stop.
251
00:15:45,320 --> 00:15:49,824
Wait. I know what you're going through,
it happened to me too, but don't worry.
252
00:15:49,991 --> 00:15:55,789
I'm sure we both deserve recognition.
And we'll get it, eventually.
253
00:15:55,955 --> 00:15:59,876
Oh, you're wonderful, my love.
254
00:16:00,043 --> 00:16:02,879
-I don't know what I would do without you.
-And Ana?
255
00:16:04,339 --> 00:16:06,883
What? What about Ana?
256
00:16:07,050 --> 00:16:12,097
Ana's the mother of my daughter.
Someone I respect. She's honest.
257
00:16:12,263 --> 00:16:14,933
-There's a bond...
-What are you going on about?
258
00:16:15,100 --> 00:16:18,770
What you're saying is obvious. Of course.
259
00:16:18,937 --> 00:16:23,483
I'm asking about Ana because
she needed to talk to you urgently.
260
00:16:23,650 --> 00:16:26,695
Nothing. Nothing important.
261
00:16:26,861 --> 00:16:29,698
That's strange. She seemed very worried.
262
00:16:29,864 --> 00:16:33,284
Don't you know your friend?
She exaggerates everything.
263
00:16:33,451 --> 00:16:37,122
Yes. But I'd like to know what she wanted.
264
00:16:37,288 --> 00:16:39,958
-[phone rings]
-Phone.
265
00:16:40,125 --> 00:16:43,628
-Strange how it interrupts conversations.
-Who is it?
266
00:16:43,795 --> 00:16:45,380
Nina.
267
00:16:45,547 --> 00:16:49,467
-Daughter! I'm glad you called.
-[Nina] <i>Hi, Dad. Are you sitting down?</i>
268
00:16:49,634 --> 00:16:50,635
No. Why?
269
00:16:50,802 --> 00:16:55,223
[Nina] <i>Because when you hear this,</i>
<i>you'll faint. Vidia are reopening Roller.</i>
270
00:16:55,390 --> 00:16:58,143
-What?
<i>-Yes, they changed their mind.</i>
271
00:16:58,309 --> 00:17:03,356
<i>They loved the Open and your app.</i>
<i>They couldn't believe it...</i>
272
00:17:03,523 --> 00:17:07,819
I knew it, Nina! I knew it!
273
00:17:07,986 --> 00:17:11,740
<i>They want you to reinstall the cameras.</i>
<i>Thank you. You're a genius.</i>
274
00:17:11,906 --> 00:17:15,660
-I knew it! Yes!
-What happened? What is it?
275
00:17:15,827 --> 00:17:17,370
-Vidia!
-What?
276
00:17:17,537 --> 00:17:19,789
Vidia loved my app and will reopen Roller!
277
00:17:19,956 --> 00:17:21,332
[she screams]
278
00:17:26,338 --> 00:17:29,466
[Luna sings]
279
00:17:29,632 --> 00:17:31,843
-Luna!
-[Luna] Hi!
280
00:17:32,010 --> 00:17:34,512
How are the best parents in the world?
281
00:17:34,679 --> 00:17:36,723
You're obviously talking about me.
282
00:17:36,890 --> 00:17:38,558
-Of course.
-She means us both.
283
00:17:38,725 --> 00:17:41,061
-[Luna] OK, both.
-Why are you so happy?
284
00:17:41,227 --> 00:17:42,812
Mom, Dad, guess what?
285
00:17:42,979 --> 00:17:44,981
It's the best news,
286
00:17:45,148 --> 00:17:47,609
because Jam & Roller is open again.
287
00:17:47,776 --> 00:17:49,986
-[Mónica] That's great!
-Really, daughter?
288
00:17:50,153 --> 00:17:52,155
-Yes.
-How did you change their minds?
289
00:17:52,322 --> 00:17:56,826
Together, Mom. I'm serious.
It's the best news I got today.
290
00:17:56,993 --> 00:18:01,790
Like if I had wings in my feet,
like this. Whoooo!
291
00:18:01,956 --> 00:18:04,042
-Congratulations.
-Thanks.
292
00:18:04,209 --> 00:18:07,712
Actually, we all did it together.
It was a huge effort.
293
00:18:07,879 --> 00:18:10,840
-That also means Simón keeps his job.
-Yes.
294
00:18:11,007 --> 00:18:13,176
Everything will be back to normal again.
295
00:18:13,343 --> 00:18:17,597
Not normal. It will be better now
because you'll know its worth.
296
00:18:17,764 --> 00:18:21,768
-You're right. We all need to work harder.
-Yes.
297
00:18:21,935 --> 00:18:24,396
We have to do
the video for the competition.
298
00:18:24,562 --> 00:18:27,107
-We haven't finished the choreography.
-OK.
299
00:18:27,273 --> 00:18:30,068
-I should go and...
-You just got here.
300
00:18:30,235 --> 00:18:33,571
-No, stay here a little while with us.
-Yes.
301
00:18:33,738 --> 00:18:37,826
Mom, it will be just a second.
In the twinkling of an eye, I'll be back.
302
00:18:37,992 --> 00:18:39,411
OK.
303
00:18:39,577 --> 00:18:43,289
-But first, give me a kiss.
-No, me first, I'm closer.
304
00:18:44,249 --> 00:18:46,710
OK, I'll be back in a minute.
305
00:18:46,876 --> 00:18:49,379
-Daughter, don't be late.
-I won't.
306
00:18:49,546 --> 00:18:51,589
-Hurry.
-OK.
307
00:19:01,474 --> 00:19:04,686
This is your opportunity.
308
00:19:04,853 --> 00:19:09,482
Now Jam & Roller is open again,
you need to regain your leadership.
309
00:19:09,649 --> 00:19:15,655
You can't let Luna or anybody else
get in your way.
310
00:19:15,822 --> 00:19:20,118
As you might know, in order to grow,
you need to clear the way.
311
00:19:20,285 --> 00:19:23,329
And that's exactly
what you're going to do.
312
00:19:23,496 --> 00:19:27,917
You'll eliminate
every obstacle in your way.
313
00:19:28,084 --> 00:19:31,129
Luna can't be the leader
of the Roller team.
314
00:19:31,296 --> 00:19:33,131
You need to regain control
315
00:19:33,298 --> 00:19:35,800
and make Matteo feel very sorry
316
00:19:35,967 --> 00:19:39,387
for joining Luna's team
for the competition.
317
00:19:40,430 --> 00:19:45,518
He and Sebastián Villalobos
will regret what they're doing.
318
00:19:45,685 --> 00:19:48,897
You're Sol Benson, don't forget that.
319
00:19:49,064 --> 00:19:54,319
Nobody will ever be at your level.
320
00:20:02,494 --> 00:20:04,245
-Morning, Mr. Alfredo.
-Luna.
321
00:20:04,412 --> 00:20:07,582
You showed up at the right moment
and the right place.
322
00:20:07,749 --> 00:20:10,460
Is that so? Why? Tell me.
323
00:20:10,627 --> 00:20:12,962
Do you remember Rosa de las Mareas?
324
00:20:13,129 --> 00:20:15,382
Of course.
How could I forget her name?
325
00:20:15,548 --> 00:20:17,759
Your girlfriend who wrote poems.
326
00:20:17,926 --> 00:20:22,347
She didn't just write poems. She was also
an actress, an artist and a traveler.
327
00:20:22,514 --> 00:20:25,225
But, above all, she was completely insane.
328
00:20:25,392 --> 00:20:28,061
Living with her was an adventure.
329
00:20:28,228 --> 00:20:32,649
Once, she threw sequin decorations
at people to make them glow.
330
00:20:32,816 --> 00:20:34,734
-Really?
-She almost got arrested.
331
00:20:34,901 --> 00:20:39,447
Yes, I had to intervene, but, at the end,
we had to clean the streets.
332
00:20:39,614 --> 00:20:42,992
I think if you meet again,
you'll get along like always.
333
00:20:43,159 --> 00:20:48,915
Well, but do you think I have chances
to win her over again?
334
00:20:49,082 --> 00:20:51,626
Of course you do.
335
00:20:51,793 --> 00:20:55,672
Well, I hope the Lady Luck is on my side.
336
00:20:55,839 --> 00:20:59,676
-Will you help me look for her?
-Of course, count on me.
337
00:20:59,843 --> 00:21:01,386
I have to go study now.
338
00:21:01,553 --> 00:21:06,307
But, when I finish, I'll meet you here
and we'll start your Internet lessons.
339
00:21:06,474 --> 00:21:09,102
-Sound good?
-Yes, teacher. I'll wait.
340
00:21:09,269 --> 00:21:12,814
-[Luna] Perfect.
-Hi, Grandpa. How are you?
341
00:21:12,981 --> 00:21:15,483
-Hi, gorgeous. I'm fine.
-Great.
342
00:21:15,650 --> 00:21:17,902
We've been waiting
for you for 10 minutes.
343
00:21:18,069 --> 00:21:20,905
Yes, sorry, I was
just talking to Mr. Alfredo.
344
00:21:21,072 --> 00:21:25,660
Yes, I see. Everything's fine.
She always gets distracted.
345
00:21:25,827 --> 00:21:28,580
-Let's go. I don't want to be late.
-Yes, let's go.
346
00:21:28,747 --> 00:21:31,332
-Bye, Grandpa.
-Bye.
347
00:21:31,499 --> 00:21:32,500
[he laughs]
348
00:21:32,667 --> 00:21:35,920
-I told you. But... Shh.
-See you.
349
00:21:38,465 --> 00:21:42,010
And Vidia change their mind
and reopened Roller. Great, right?
350
00:21:42,177 --> 00:21:44,220
-I'm glad to hear that.
-Really?
351
00:21:44,387 --> 00:21:47,599
Yes. I want to visit
the place as soon as possible.
352
00:21:47,766 --> 00:21:51,686
We could go this afternoon.
I'll introduce you, show you the rink...
353
00:21:51,853 --> 00:21:56,107
Yes. My secretary will send
you the papers today.
354
00:21:56,274 --> 00:21:57,984
<i>Arrivederci. Grazie.</i>
355
00:21:58,151 --> 00:22:02,947
Dad, how long will you be on the phone?
-Son, business never stops.
356
00:22:03,114 --> 00:22:08,203
Don't you worry, you'll learn all that
when you go to college.
357
00:22:08,370 --> 00:22:10,914
I wanted to talk to you about that.
358
00:22:11,081 --> 00:22:15,669
I received a message from of Oxford.
We have an interview with him.
359
00:22:15,835 --> 00:22:17,671
I'm waiting for him to say when.
360
00:22:17,837 --> 00:22:21,591
Besides, I don't want you
to dress like this. No sneakers, jeans.
361
00:22:21,758 --> 00:22:26,012
This is one of the most
prestigious universities in the world.
362
00:22:26,179 --> 00:22:29,140
I want you to create
a really good impression.
363
00:22:29,307 --> 00:22:32,811
-But Dad, I still have this last year.
-Of course.
364
00:22:32,977 --> 00:22:35,522
Always the same, Matteo.
365
00:22:35,689 --> 00:22:40,860
With entrance examinations,
the forms and talking to the teachers,
366
00:22:41,027 --> 00:22:42,737
time will fly like this.
367
00:22:42,904 --> 00:22:47,075
Look, I've been talking with
some teachers at the university
368
00:22:47,242 --> 00:22:49,911
friends of mine,
and they're waiting for you.
369
00:22:50,078 --> 00:22:53,164
They want you to be
a prestigious student, like me.
370
00:22:54,332 --> 00:22:57,127
-Matteo, are you listening?
-Yes, Dad.
371
00:22:57,293 --> 00:23:00,088
Any kid in your shoes, would be happy.
372
00:23:00,255 --> 00:23:04,217
-Yes, Dad, but I'm not any kid.
-I know, you're my son. The best.
373
00:23:04,384 --> 00:23:07,429
That's why I have such high
expectations for your future.
374
00:23:07,595 --> 00:23:10,098
I don't want you to let me down.
Look at me.
375
00:23:13,393 --> 00:23:16,354
I can't believe Vidia decided
to reopen Roller.
376
00:23:16,521 --> 00:23:19,941
-This is like a dream.
-Totally, we got our jobs back
377
00:23:20,108 --> 00:23:22,402
and we have a place to jam.
378
00:23:22,569 --> 00:23:24,362
Guys, we need to be super smart.
379
00:23:24,529 --> 00:23:27,907
We have to make the Roller band fly,
because we...
380
00:23:28,074 --> 00:23:32,078
We should do an international tour.
The Roller Band World Tour.
381
00:23:32,245 --> 00:23:34,205
[he vocalizes]
382
00:23:34,372 --> 00:23:37,917
Let's talk about that later.
Let's rehearse, it's already late.
383
00:23:38,084 --> 00:23:41,755
I love it. The Roller Band on tour.
384
00:23:43,465 --> 00:23:46,259
OK, now.
385
00:23:49,637 --> 00:23:52,724
[they play rock song]
386
00:24:10,784 --> 00:24:14,120
You said you'd introduce me
to the staff. Where are they?
387
00:24:14,287 --> 00:24:18,124
-It's them.
-Them?
388
00:24:18,291 --> 00:24:22,712
Well, I see they are hardworking men.
Specially tuned in.
389
00:24:22,879 --> 00:24:26,591
-They are Simón, Pedro and Nico.
-Hello.
390
00:24:26,758 --> 00:24:30,720
Let me introduce you to Juliana,
the new coordinator of Jam & Roller.
391
00:24:30,887 --> 00:24:34,474
-[she speaks Portuguese]
-So, where are you from?
392
00:24:34,641 --> 00:24:36,935
-From Brazil.
-That's great.
393
00:24:37,102 --> 00:24:39,104
We'll surely get along well.
394
00:24:39,270 --> 00:24:41,606
Welcome, it's a pleasure.
395
00:24:41,773 --> 00:24:44,984
The pleasure is all yours, I'm sure.
396
00:24:45,151 --> 00:24:48,947
Well, if you like, I could show you
the rest of the facility.
397
00:24:49,114 --> 00:24:53,326
Perfect. We can leave the boys alone
so they can keep making noise.
398
00:24:53,493 --> 00:24:57,163
Enjoy it now,
because vacations are over.
399
00:24:57,330 --> 00:24:59,582
That way, right?
400
00:24:59,749 --> 00:25:01,418
Welcome.
401
00:25:05,171 --> 00:25:07,799
Was she serious or was it a joke?
402
00:25:11,177 --> 00:25:16,016
Now the rink is free, we need to do
the choreography for the competition.
403
00:25:16,182 --> 00:25:18,476
-Yes.
-Yes, we don't have much time.
404
00:25:18,643 --> 00:25:22,772
Yes, you know what we should do?
We should divide the tasks.
405
00:25:22,939 --> 00:25:25,525
That way, we'll do it quicker.
406
00:25:25,692 --> 00:25:29,696
You could take care of the wardrobe,
the makeup and all that.
407
00:25:29,863 --> 00:25:32,323
I can arrange a cool, original wardrobe.
408
00:25:32,490 --> 00:25:35,368
-Perfect.
-I want to help too. What can I do?
409
00:25:35,535 --> 00:25:40,415
Well... I know, you can look
for the location of the video.
410
00:25:40,582 --> 00:25:44,878
I'll start investigating and I'll set up
a folder with pictures to show you.
411
00:25:45,045 --> 00:25:49,549
Perfect. Girls,
this choreography has to be strong,
412
00:25:49,716 --> 00:25:53,261
joyful, fun, I don't know.
We must impress the jury.
413
00:25:53,428 --> 00:25:57,724
They see hundreds of videos.
Ours must stand out.
414
00:25:57,891 --> 00:26:02,645
Exactly. Look, I'll do the choreography,
that way we'll finish faster.
415
00:26:02,812 --> 00:26:05,732
It's great Matteo is in your group.
He'll help you.
416
00:26:05,899 --> 00:26:10,153
Yes, that's right. Matteo is
a really good skater. We need him.
417
00:26:10,320 --> 00:26:12,947
[she gasps] Did he hear?
418
00:26:13,114 --> 00:26:15,033
-No, I don't think so.
-No.
419
00:26:15,200 --> 00:26:17,452
Matteo is on another planet.
420
00:26:17,619 --> 00:26:20,121
Yes, I'll go talk to him. Matteo!
421
00:26:21,623 --> 00:26:25,085
-Hey, Strawberry Boy!
-What's up, Delivery Girl?
422
00:26:25,251 --> 00:26:27,087
Nothing, I'm fine. And you?
423
00:26:27,253 --> 00:26:29,506
I'm fine. Sure.
424
00:26:29,673 --> 00:26:32,717
Then why the face saying
"Please, God, take me"?
425
00:26:32,884 --> 00:26:34,844
No, it's not like that.
426
00:26:35,011 --> 00:26:38,765
No? You think you can fool me
that easily, Strawberry Boy?
427
00:26:38,932 --> 00:26:42,227
I think I can make you
believe anything I want.
428
00:26:42,394 --> 00:26:45,814
Is that so? Every time we talk,
I don't believe a word.
429
00:26:45,980 --> 00:26:48,441
-Really?
-Wait, I have powers.
430
00:26:48,608 --> 00:26:52,946
-And I see in your eyes, I see...
-Come on, Delivery Girl.
431
00:26:53,113 --> 00:26:56,282
That you're worried about your dad. Right?
432
00:26:56,449 --> 00:26:58,952
[bell rings]
433
00:26:59,619 --> 00:27:02,163
Saved by the bell,
but we'll talk later.
434
00:27:02,330 --> 00:27:06,042
OK, bye, Delivery Girl.
435
00:27:11,589 --> 00:27:14,259
This is impossible. There's no way.
436
00:27:14,426 --> 00:27:16,344
-What is it, Freddy?
-What is it?
437
00:27:16,511 --> 00:27:21,016
I'm trying to send an email to my ex
and this device is not helping.
438
00:27:21,182 --> 00:27:24,936
Today, sending an email
is the easiest thing in the world.
439
00:27:25,103 --> 00:27:29,649
Is that so? To me, it's easier
to break the bank at the casino.
440
00:27:29,816 --> 00:27:33,987
I mean, a man like you,
a man of the world,
441
00:27:34,154 --> 00:27:37,240
a cultured man who knows about everything,
442
00:27:37,407 --> 00:27:39,534
how can you fight with that gadget?
443
00:27:39,701 --> 00:27:41,953
One thing is not related to the other.
444
00:27:42,120 --> 00:27:47,459
I don't really understand these devices.
I don't care about all this digital world.
445
00:27:47,625 --> 00:27:52,922
Once you have an idea,
it's impossible to make you reconsider.
446
00:27:53,089 --> 00:27:54,549
What?
447
00:27:54,716 --> 00:27:56,926
I've an idea.
Why don't you do it for me?
448
00:27:57,093 --> 00:28:02,640
OK. I'll do it for you
and you do something for me.
449
00:28:03,767 --> 00:28:07,604
-When I think of something, I'll tell you.
-If you help me with this,
450
00:28:07,771 --> 00:28:11,107
I'll teach you
an unfailing method to pick up women.
451
00:28:11,274 --> 00:28:14,194
Really? It's a deal.
452
00:28:14,361 --> 00:28:16,071
Give me that.
453
00:28:18,239 --> 00:28:19,991
Oh, the battery is dead.
454
00:28:20,158 --> 00:28:24,120
See? They are worthless.
Whenever you need them, they fail.
455
00:28:24,287 --> 00:28:26,331
Calm down.
456
00:28:26,498 --> 00:28:28,833
Let me find the charger.
457
00:28:30,085 --> 00:28:33,797
[he sighs] OK.
458
00:28:38,802 --> 00:28:43,348
Jorge Luis, my little honey caramel,
call me as soon as you get this.
459
00:28:43,515 --> 00:28:45,225
Don't forget. Mwah.
460
00:28:47,811 --> 00:28:51,481
-Everything OK with your boyfriend?
-Better than ever.
461
00:28:51,648 --> 00:28:54,359
-Are you sure?
-Yes, why?
462
00:28:54,526 --> 00:28:55,985
I don't know.
463
00:28:56,152 --> 00:29:00,990
Because you never brought
the man who stole your heart here.
464
00:29:01,157 --> 00:29:06,788
He's always very busy. You'll meet him
at the wedding. You will come?
465
00:29:06,955 --> 00:29:11,084
Amanda, this is very strange to me.
466
00:29:11,251 --> 00:29:16,047
Aren't you doing all this
just to make Tino and Cato jealous?
467
00:29:16,214 --> 00:29:20,760
Mr. Alfredo, you insult me!
How can you think that of me?
468
00:29:20,927 --> 00:29:23,763
I won't allow that. Excuse me.
469
00:29:26,474 --> 00:29:30,186
My dad is obsessed with the idea
that I go to Oxford university.
470
00:29:30,353 --> 00:29:33,440
He's talks about it all the time.
471
00:29:33,606 --> 00:29:36,359
I completely understand.
My dad is the same.
472
00:29:36,526 --> 00:29:40,113
Now, the most important thing
is to go talk to the dean.
473
00:29:40,280 --> 00:29:44,242
That's not a problem.
Go, put on a straight face, done.
474
00:29:44,409 --> 00:29:48,913
My dad planned
my whole life, my career, everything.
475
00:29:49,080 --> 00:29:50,957
What about you?
476
00:29:51,124 --> 00:29:53,043
What would you like to do?
477
00:29:53,209 --> 00:29:56,755
I don't know. I never had time
to think about that.
478
00:29:56,921 --> 00:30:01,468
I think it's time to think about that.
And if you talk to him, he'll understand.
479
00:30:01,634 --> 00:30:05,930
No, my dad's already decided my future,
and it has to be the same as his.
480
00:30:06,097 --> 00:30:09,476
Well, you're his son, not his clone.
481
00:30:09,642 --> 00:30:14,773
I wish he would realize that. Anyway,
I'm sorry, I only talk about my dad.
482
00:30:14,939 --> 00:30:17,233
Don't worry. That's what friends are for.
483
00:30:17,400 --> 00:30:19,903
Did you decide
if you're going to Oxford?
484
00:30:20,070 --> 00:30:22,447
[sighs] Actually, not yet.
485
00:30:22,614 --> 00:30:26,868
But I know I would love
to go with you and have fun,
486
00:30:27,035 --> 00:30:29,496
but I don't want to leave Nina alone here.
487
00:30:29,662 --> 00:30:31,498
You haven't told her yet?
488
00:30:31,664 --> 00:30:33,208
Hi!
489
00:30:33,375 --> 00:30:35,669
Hi! OK, I'll leave you alone.
490
00:30:35,835 --> 00:30:39,130
-Good luck with that.
-Perfect. Talk to you later.
491
00:30:40,215 --> 00:30:43,677
-Everything OK?
-Yes. Everything OK.
492
00:30:43,843 --> 00:30:45,970
-You're acting strange.
-No.
493
00:30:46,137 --> 00:30:50,517
-What were you talking about with Matteo?
-About Blake, school.
494
00:30:50,684 --> 00:30:53,812
-Everything's OK. Let's go to the rink.
-Yes.
495
00:30:56,064 --> 00:30:57,732
[they play rock song]
496
00:31:03,405 --> 00:31:06,950
- [music stops]
- What's wrong? Why did you stop?
497
00:31:07,117 --> 00:31:09,786
It's difficult to keep
going with that noise.
498
00:31:09,953 --> 00:31:12,622
-Which noise? This one, the chair?
-Yes.
499
00:31:12,789 --> 00:31:16,292
Well, that noise was better
than what was going on there.
500
00:31:16,418 --> 00:31:18,211
You don't like our music, right?
501
00:31:19,504 --> 00:31:23,967
The question should be,
"Do you like what you're doing?"
502
00:31:24,134 --> 00:31:27,429
Because it didn't seem like you do.
503
00:31:27,595 --> 00:31:29,681
I don't think we're bad.
504
00:31:29,848 --> 00:31:31,766
-I agree.
-Me too.
505
00:31:31,933 --> 00:31:34,602
Oh, sorry. Maybe
I didn't express myself well,
506
00:31:34,769 --> 00:31:39,733
I meant that the drums lack intensity.
507
00:31:39,899 --> 00:31:42,527
The bass was out of tune
every three beats.
508
00:31:42,694 --> 00:31:45,780
And the guitar failed two notes
in the third verse.
509
00:31:45,947 --> 00:31:48,033
Except from that, it was perfect.
510
00:31:48,199 --> 00:31:51,953
Juliana, how do you know that,
if you've never heard the song?
511
00:31:52,120 --> 00:31:55,123
-Ah. Simón, right?
-Yes.
512
00:31:55,290 --> 00:31:58,376
Simón, look, my leg is not fine right now,
513
00:31:58,543 --> 00:32:03,298
but my hearing is.
so, before anybody else listens to this,
514
00:32:03,465 --> 00:32:06,801
you should listen to yourselves.
And for everybody's sake,
515
00:32:06,968 --> 00:32:10,764
rehearse away
from the cameras a little bit.
516
00:32:10,930 --> 00:32:14,768
Come on, that was enough harm to music
for today. People are coming.
517
00:32:16,227 --> 00:32:20,523
Eh... Sorry, but, did they always
let you work with that hair?
518
00:32:21,649 --> 00:32:23,943
-What?
-That, what is it?
519
00:32:24,110 --> 00:32:26,863
-A quiff.
-[Juliana] A quiff?
520
00:32:27,030 --> 00:32:30,909
-It's a hairstyle.
-Really?
521
00:32:31,076 --> 00:32:33,536
I didn't notice.
522
00:32:33,703 --> 00:32:37,123
-What was that?
-The quiff thing was incredible.
523
00:32:37,290 --> 00:32:39,084
I loved that.
524
00:32:40,126 --> 00:32:43,213
Don't laugh, Simón.
She messed with my hair.
525
00:32:44,756 --> 00:32:47,467
-[Pedro] She's a harsh lady.
-Seems so.
526
00:32:53,306 --> 00:32:56,768
Gaston is acting strange.
I saw him talking to Matteo at Blake.
527
00:32:56,935 --> 00:33:02,148
And when I got there, they stop talking.
Maybe they were talking about a girl.
528
00:33:02,315 --> 00:33:03,858
Why do you think that, Nina?
529
00:33:04,025 --> 00:33:07,654
Because I heard Matteo asking
if he had talked to her.
530
00:33:08,697 --> 00:33:11,157
Whoa, wait,
531
00:33:11,324 --> 00:33:16,871
I haven't realized I had a super detective
in front of me.
532
00:33:17,038 --> 00:33:20,000
-High five.
-What if they were talking about me?
533
00:33:20,166 --> 00:33:24,212
What does Gaston have to tell me
and why didn't he tell me before?
534
00:33:24,379 --> 00:33:26,089
-Hi, girls.
-Simón, how are you?
535
00:33:26,256 --> 00:33:27,882
-Everything OK?
-Yes, and you?
536
00:33:28,049 --> 00:33:32,178
Great. Can I get you something to drink?
Today, it's on me.
537
00:33:32,345 --> 00:33:34,389
Whoa, I want a tamarind water.
538
00:33:34,556 --> 00:33:37,142
Well, we don't have tamarind, Luna.
539
00:33:37,308 --> 00:33:40,645
-Anything, then.
-We have orange juice. Want one?
540
00:33:40,812 --> 00:33:46,234
Before you leave, what does it feel like
to return to work at the Jam & Roller?
541
00:33:46,401 --> 00:33:48,862
Yes, I'm happy. I like it.
542
00:33:49,029 --> 00:33:52,574
It's just that coordinator, Juliana.
I guess it's a matter of time.
543
00:33:52,741 --> 00:33:58,163
What? Have you already met her?
How is she? Is she like Tamara?
544
00:33:58,329 --> 00:34:01,416
Not at all, Luna. She's like a general.
545
00:34:01,583 --> 00:34:04,544
-No.
-Yes, I'm serious.
546
00:34:04,711 --> 00:34:08,798
Well, at least, that's my opinion.
You tell me when you meet her.
547
00:34:08,965 --> 00:34:11,926
-I'll be right back with the juice.
-Thanks.
548
00:34:12,093 --> 00:34:15,221
Yes, orange. Tamarind!
549
00:34:15,388 --> 00:34:17,474
[message alert]
550
00:34:17,640 --> 00:34:22,270
Luna, we have a new message on the page.
551
00:34:22,437 --> 00:34:28,151
Look, they sent us a file with a picture
of a sun like the one on your necklace.
552
00:34:32,322 --> 00:34:35,700
Nina, it's just like
the sun from my necklace.
553
00:34:35,867 --> 00:34:38,078
-But who send it?
-I don't know.
554
00:34:38,244 --> 00:34:44,042
Look, the user name is Ticanoto.
It sounds like a Japanese name.
555
00:34:44,209 --> 00:34:48,254
-I'll ask him his real name.
-Yes. Ask him for more information.
556
00:34:48,421 --> 00:34:53,134
Let's see. "Hi, who are you"?
557
00:34:53,301 --> 00:34:56,721
Now we just have to wait.
558
00:34:56,888 --> 00:34:58,973
-Nina, this is the time?
-Yes.
559
00:34:59,140 --> 00:35:01,351
-This is the time now?
-Yes.
560
00:35:01,518 --> 00:35:03,520
-I'm running super late.
-Yes.
561
00:35:03,687 --> 00:35:06,314
Sebastián and I
have to do the challenge.
562
00:35:06,481 --> 00:35:08,983
-You go and I'll let you know.
-OK.
563
00:35:09,150 --> 00:35:12,612
-OK. Bye.
-Luna, your cellphone.
564
00:35:14,447 --> 00:35:15,699
Two orange juices...
565
00:35:17,409 --> 00:35:21,204
-Where did she go?
-I don't know, but give them to me.
566
00:35:21,371 --> 00:35:24,874
It's OK. Sit down, if you want.
567
00:35:26,209 --> 00:35:28,086
[upbeat rock plays]
568
00:35:49,441 --> 00:35:53,778
-Whoa, I'm sorry. Are you OK?
-Be careful next time.
569
00:35:53,945 --> 00:35:56,531
-My fault. Let me help.
-We're all concentrating.
570
00:35:56,698 --> 00:35:59,909
Let's take five minutes
and then we'll continue.
571
00:36:02,912 --> 00:36:05,957
What's wrong with you?
I never saw you skating this bad.
572
00:36:06,124 --> 00:36:08,293
Sorry, I have a lot in my mind.
573
00:36:08,460 --> 00:36:12,547
Yes, I imagine.
Roller, the competition, Luna.
574
00:36:12,714 --> 00:36:16,760
I told you you couldn't handle everything.
Besides, this affects us.
575
00:36:16,926 --> 00:36:19,971
-It's not that.
-Then what is it?
576
00:36:20,138 --> 00:36:22,223
It's a family problem.
577
00:36:22,390 --> 00:36:24,476
My dad came to visit me.
578
00:36:24,642 --> 00:36:26,728
What's wrong with that?
579
00:36:26,895 --> 00:36:31,816
It's complicated, Fer. My dad wants me
to want what he wants.
580
00:36:31,983 --> 00:36:33,902
That's a tongue twister.
581
00:36:34,069 --> 00:36:38,948
But I get you, Matteo. The same
happened to me. Parents are difficult.
582
00:36:39,115 --> 00:36:41,451
But I'm here for you.
583
00:36:41,618 --> 00:36:44,704
Anything you need, you can count on me.
You know it.
584
00:36:46,414 --> 00:36:50,210
-Thanks.
-Matteo! Where's that awesome skater
585
00:36:50,377 --> 00:36:52,337
that I like so much?
586
00:36:52,504 --> 00:36:56,716
I don't know who was skating there.
But, let me tell you,
587
00:36:56,883 --> 00:36:58,468
he sucks at skating.
588
00:36:58,635 --> 00:37:00,970
-Are you challenging me?
-Yes.
589
00:37:01,137 --> 00:37:02,722
Hey. Hi.
590
00:37:02,889 --> 00:37:07,560
Can we practice or do you want me
to bring you some coffee so you can chat?
591
00:37:07,727 --> 00:37:11,314
We came to practice, not to talk, OK?
592
00:37:11,481 --> 00:37:13,441
-OK.
-Mr. Concentration.
593
00:37:13,608 --> 00:37:15,193
[cellphone]
594
00:37:20,448 --> 00:37:22,200
-Dad?
<i>-I need to see you.</i>
595
00:37:22,367 --> 00:37:25,036
<i>We need to prepare</i>
<i>for the university interview.</i>
596
00:37:25,203 --> 00:37:27,497
No, I can't now. I'm busy.
597
00:37:27,664 --> 00:37:31,084
<i>I don't care what you're doing.</i>
<i>This is more important.</i>
598
00:37:31,251 --> 00:37:34,295
<i>You'd better get here immediately.</i>
599
00:37:36,256 --> 00:37:41,219
Guys, I'm really sorry,
but I have to go see my dad.
600
00:37:41,386 --> 00:37:43,680
OK, Matteo. But come back. We need you.
601
00:37:43,847 --> 00:37:47,434
I can't. I already told
the Roller guys I'd go.
602
00:37:47,600 --> 00:37:49,728
See you later.
603
00:38:02,032 --> 00:38:03,783
[Luna] Sebastián!
604
00:38:03,950 --> 00:38:07,662
-What happened?
-Sorry, I'm so late. I'm sorry.
605
00:38:07,829 --> 00:38:10,123
Yes, I realize you're late.
606
00:38:10,290 --> 00:38:13,209
But you're finally here.
I though the challenge was off.
607
00:38:13,376 --> 00:38:16,546
-What? I gave you my word and here I am.
-Yes.
608
00:38:16,713 --> 00:38:21,718
OK, ready to make digital history?
We have to start to make you viral.
609
00:38:21,885 --> 00:38:23,970
-What? No, don't exaggerate.
-I don't.
610
00:38:24,137 --> 00:38:26,639
I'm not exaggerating, Luna. I believe
611
00:38:26,806 --> 00:38:30,352
hashtag "Luna's challenge"
will be trending on social media.
612
00:38:30,518 --> 00:38:33,355
-Ready? OK.
-I'm ready.
613
00:38:33,563 --> 00:38:36,274
-This is for you.
-Really?
614
00:38:36,441 --> 00:38:39,444
Yes, you can open it here
and start playing.
615
00:38:39,611 --> 00:38:42,280
You press the buttons,
you open and close it.
616
00:38:42,447 --> 00:38:45,575
Everybody plays it in my country.
So? Shall we?
617
00:38:45,742 --> 00:38:47,077
Wait...
618
00:38:47,243 --> 00:38:51,289
<i>Hi, how are you all? My name</i>
<i>is Sebastián Villalobos and I'm here</i>
619
00:38:51,456 --> 00:38:55,210
<i>with Luna Valente because today,</i>
<i>we're doing an extreme challenge.</i>
620
00:38:55,377 --> 00:38:56,920
[tuneless chord]
621
00:38:57,087 --> 00:38:59,923
We haven't started yet
and you've already lost.
622
00:39:00,090 --> 00:39:01,966
Sorry, I had to try it.
623
00:39:02,133 --> 00:39:04,177
-OK, let's do another shot.
-OK.
624
00:39:04,344 --> 00:39:06,930
-You look awesome.
-Thanks.
625
00:39:07,097 --> 00:39:13,603
<i>Hi, I'm Sebastián Villalobos and with</i>
<i>Luna Valente to do an extreme challenge.</i>
626
00:39:15,021 --> 00:39:19,317
[Luna sings and plays accordion]
627
00:39:30,704 --> 00:39:34,457
<i>Whoa! That was incredible! Luna!</i>
628
00:39:34,624 --> 00:39:37,210
Luna, that was great!
629
00:39:37,377 --> 00:39:39,796
This is a digital bomb in our hands.
630
00:39:39,963 --> 00:39:43,174
-You need to see this. Look.
-Really, show me.
631
00:39:56,730 --> 00:40:00,108
<i>Whoa! That was incredible!</i>
632
00:40:00,275 --> 00:40:03,653
-Isn't it fun?
-No, it's not fun.
633
00:40:03,820 --> 00:40:08,158
It's pathetic. How could anybody
enjoy seeing Luna singing
634
00:40:08,324 --> 00:40:10,035
and playing the accordion badly?
635
00:40:10,201 --> 00:40:12,537
Well, it seems many people do.
636
00:40:12,704 --> 00:40:15,540
They just uploaded it
and it has loads of views.
637
00:40:15,707 --> 00:40:19,377
That's only because
of Sebastián's subscribers.
638
00:40:19,544 --> 00:40:23,423
Not because of Luna.
Who wants to see that?
639
00:40:23,590 --> 00:40:25,425
It seems they like it.
640
00:40:25,592 --> 00:40:28,887
Girls, Sebastián and Luna
make a great couple.
641
00:40:29,054 --> 00:40:31,765
It's obvious
everybody is talking about that.
642
00:40:31,931 --> 00:40:36,978
The hashtag "Luna and Sebastián,"
or "Lutian", will appear any minute now.
643
00:40:37,771 --> 00:40:42,150
Ha, I guess you're joking, right, Jazmín?
644
00:40:42,317 --> 00:40:45,653
No. Look at how he looks at her.
And how she looks at him.
645
00:40:45,820 --> 00:40:49,657
It's clear there's a connection.
Delfi, why did you kick me?
646
00:40:49,824 --> 00:40:51,826
She kicked me!
647
00:41:00,085 --> 00:41:01,503
Hi, Ricardo.
648
00:41:01,670 --> 00:41:03,546
Ricardo.
649
00:41:03,713 --> 00:41:05,256
Ricardo!
650
00:41:05,423 --> 00:41:08,176
-Ana, I didn't see you.
-Yes, I noticed.
651
00:41:08,343 --> 00:41:13,431
You were lost in your computer,
Playing a new videogame?
652
00:41:13,598 --> 00:41:15,225
Wrong. No.
653
00:41:15,392 --> 00:41:20,855
I was looking at the cameras
provided by my new app.
654
00:41:21,022 --> 00:41:25,819
-Did you hear about Roller?
-Yes, Nina told me. Congratulations.
655
00:41:25,985 --> 00:41:29,114
-Thanks. Everything went well.
-You deserve it.
656
00:41:29,280 --> 00:41:34,077
Well, actually, I came to talk to you
about that, Ricardo.
657
00:41:34,244 --> 00:41:36,830
-I'm not OK.
-Forget about it. It didn't happen.
658
00:41:36,996 --> 00:41:38,957
-But it did.
-No. I forgive you.
659
00:41:39,124 --> 00:41:41,418
Don't worry. I forgive you.
660
00:41:41,543 --> 00:41:45,422
-What do you mean you forgive me?
-I know you didn't do it on purpose.
661
00:41:45,588 --> 00:41:48,758
-You were the one who did it!
-What are you talking about?
662
00:41:48,925 --> 00:41:51,177
What are you talking about, Ricardo?
663
00:41:51,344 --> 00:41:54,597
-I mean the kiss.
-You told Vidia about the cameras.
664
00:41:54,764 --> 00:42:00,145
Again with that? No, Ana.
That's a closed case. Nothing happened.
665
00:42:00,311 --> 00:42:01,646
How can I explain?
666
00:42:01,813 --> 00:42:06,192
Mora's my best friend. I never
lied to her and I don't want to start now.
667
00:42:06,359 --> 00:42:09,487
This thing really bothered me.
It kept me awake all night.
668
00:42:09,654 --> 00:42:11,489
-I couldn't even sleep.
-OK.
669
00:42:11,656 --> 00:42:13,867
That's the problem? I have the solution.
670
00:42:14,034 --> 00:42:17,871
There's a Zen water fountain,
671
00:42:18,038 --> 00:42:22,334
you connect it next to the bed
and the sound of water relaxes you.
672
00:42:22,459 --> 00:42:26,171
You'll sleep like a baby.
The next day you'll feel great.
673
00:42:26,338 --> 00:42:29,257
No, Ricardo, I'd rather
have a clear conscience.
674
00:42:29,424 --> 00:42:33,303
But we do have a clear conscience, Ana.
675
00:42:33,470 --> 00:42:37,057
Our conscience is cleaner
than a formatted hard drive.
676
00:42:37,223 --> 00:42:39,726
Nothing happened.
We didn't do anything.
677
00:42:39,893 --> 00:42:42,687
We didn't do anything?
Then, you'll agree
678
00:42:42,854 --> 00:42:45,231
to tell Mora what happened.
679
00:42:45,398 --> 00:42:47,692
Hi!
680
00:42:47,859 --> 00:42:50,028
What do you have to tell me?
681
00:42:58,244 --> 00:43:00,580
[pop tune plays]
682
00:43:14,511 --> 00:43:18,640
-Ah. Did you like that?
-Bravo! Nice moves, they're cool.
683
00:43:18,807 --> 00:43:21,768
Thanks. What is it?
684
00:43:21,935 --> 00:43:25,146
Would you mind if we use them
for the video?
685
00:43:25,313 --> 00:43:28,900
Let's see, let me think.
686
00:43:29,067 --> 00:43:33,321
Yes, that's my gift for you.
But one condition.
687
00:43:33,488 --> 00:43:38,785
I knew. No wonder you were being
so generous, so cool.
688
00:43:38,952 --> 00:43:40,662
It seems I was wrong.
689
00:43:40,829 --> 00:43:45,000
-So, what's the condition?
-That you try them with me now.
690
00:43:45,166 --> 00:43:46,668
OK. Deal.
691
00:43:46,835 --> 00:43:48,878
-Deal?
-But there.
692
00:43:49,045 --> 00:43:51,423
-Come, let me explain it to you.
-OK.
693
00:43:51,589 --> 00:43:53,133
You start with crosses.
694
00:43:53,299 --> 00:43:55,301
-Crosses?
-You do four crosses, OK?
695
00:43:55,468 --> 00:43:58,471
-Then, heels.
-Heels.
696
00:43:58,638 --> 00:44:00,598
-A spin.
-Spin.
697
00:44:00,765 --> 00:44:02,892
-Heels again. One more spin.
-Heels.
698
00:44:03,059 --> 00:44:06,980
-One more spin?
-Then a kick and spin towards the ground.
699
00:44:07,147 --> 00:44:09,983
-OK.
-OK? Then we exit.
700
00:44:10,150 --> 00:44:13,236
-Yes.
-You follow me.
701
00:44:14,029 --> 00:44:16,823
Here, I turn. You turn, I grab you.
702
00:44:16,990 --> 00:44:19,367
-And you go up.
-OK.
703
00:44:19,534 --> 00:44:21,786
-OK? Shall we try?
-OK. Yes.
704
00:44:21,953 --> 00:44:24,122
OK, one, two, three.
705
00:44:24,289 --> 00:44:26,374
[pop music plays]
706
00:44:40,555 --> 00:44:42,891
Hey! Be careful.
707
00:44:45,268 --> 00:44:48,438
-Am I interrupting?
-No. We were...
708
00:44:48,605 --> 00:44:52,025
Rehearsing some new moves, right?
709
00:44:52,192 --> 00:44:54,861
You're still helping
Luna with the competition?
710
00:44:55,028 --> 00:44:56,905
Yes, why? Is there any problem?
711
00:44:57,072 --> 00:45:01,993
Isn't you girlfriend jealous?
Is she OK with you hanging out together?
712
00:45:02,160 --> 00:45:05,705
-That's my problem.
-I know that, Matteo.
713
00:45:05,872 --> 00:45:07,916
You know I want what's best for you.
714
00:45:08,083 --> 00:45:12,420
And I wouldn't like you
to have problems with your girlfriend.
715
00:45:12,587 --> 00:45:17,050
Although, I don't know if "girlfriend"
is the correct term for her.
716
00:45:17,217 --> 00:45:18,885
Why do you say that?
717
00:45:19,052 --> 00:45:23,181
Oh, no, it's better
if Matteo tells you about that.
718
00:45:23,348 --> 00:45:25,684
So, explain it to her.
719
00:45:25,850 --> 00:45:27,602
Tell Luna the truth.
720
00:45:32,774 --> 00:45:35,360
No one forced you to join
Roller or Adrenaline.
721
00:45:35,527 --> 00:45:37,195
I didn't choose the university.
722
00:45:37,362 --> 00:45:39,906
-You don't seem happy.
-I don't have a choice.
723
00:45:40,073 --> 00:45:42,534
-Don't you see Sebas likes you?
-What?
724
00:45:42,701 --> 00:45:46,454
-Sebas and I are just friends.
-You think we're bad?
725
00:45:46,621 --> 00:45:48,164
I don't think so, I know so.
726
00:45:48,331 --> 00:45:52,210
You'll struggle to be musicians
if you don't have any self-criticism.
727
00:45:52,377 --> 00:45:54,838
Luna is starting to bother me.
728
00:45:55,005 --> 00:45:58,758
But she doesn't know that soon,
she won't be laughing so much.
729
00:45:58,925 --> 00:46:01,261
I don't know why I didn't see you before.
730
00:46:01,428 --> 00:46:05,056
My mental scanner
must be broken or something.
731
00:46:05,223 --> 00:46:07,142
It's time to use our secret weapon.
732
00:46:07,308 --> 00:46:10,812
The video of Matteo saying
his relationship with Fer is a lie.
733
00:46:10,979 --> 00:46:15,942
I believe Amanda
is trying to make you jealous.
734
00:46:16,109 --> 00:46:20,196
If you do the challenge, nobody
will know your relationship is a lie.
735
00:46:20,363 --> 00:46:23,366
[Luna] "You need to return the necklace.
It's not yours."
736
00:46:23,533 --> 00:46:26,536
Why does he want me to return my necklace?
by lunaspatines
lunaspatines@gmail.com
737
00:46:27,305 --> 00:47:27,436
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-