"Soy Luna" El Roller no se cerrará, sobre ruedas

ID13185335
Movie Name"Soy Luna" El Roller no se cerrará, sobre ruedas
Release NameSoy Luna - S2E22 Episode 102
Year2017
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID6827446
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,208 --> 00:00:03,545 My relationship with Luna is impossible. My dad organized it. 2 00:00:03,712 --> 00:00:06,089 -What do we owe your visit? -Luna called me. 3 00:00:06,256 --> 00:00:11,302 She said it'd be cool if I'm in the Open, so here I am. 4 00:00:11,469 --> 00:00:13,346 And we have a project together. 5 00:00:13,513 --> 00:00:18,435 That lie about Matteo dating Fer will help us. 6 00:00:18,601 --> 00:00:21,438 -Hasn't Rosales arrived? -Why does he want to see us? 7 00:00:21,563 --> 00:00:24,190 Nothing good, I suppose. 8 00:00:24,357 --> 00:00:27,736 You, Miss Ámbar, are not Sol Benson. 9 00:00:29,154 --> 00:00:32,240 Before making a mistake, I'll leave the competition. 10 00:00:32,407 --> 00:00:36,244 I won't leave you behind. Especially now. Count on me. 11 00:00:36,411 --> 00:00:40,290 I can't take it anymore. Miss Ámbar is not Sol Benson. 12 00:00:40,457 --> 00:00:42,417 -My dad's coming. -What about Oxford? 13 00:00:42,542 --> 00:00:47,088 What? What's your problem with your dad? And what is it with Oxford? 14 00:00:49,000 --> 00:00:55,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 15 00:01:52,112 --> 00:01:55,115 Matteo, what's that about Oxford? 16 00:01:55,281 --> 00:01:56,783 No, nothing important. 17 00:01:56,950 --> 00:01:58,535 -Nothing? -No. 18 00:01:58,702 --> 00:02:01,538 Why did you look like it was something really bad? 19 00:02:01,705 --> 00:02:04,165 No, it's nothing. My dad just... 20 00:02:04,332 --> 00:02:07,002 You tell her. Come on. 21 00:02:07,168 --> 00:02:12,549 Matteo's dad is coming. And, Luna, you should see his dad. 22 00:02:12,716 --> 00:02:15,635 He's always talking about Oxford university, 23 00:02:15,802 --> 00:02:18,263 his prizes and how well he did. 24 00:02:18,430 --> 00:02:22,058 I'm tired of listening to him go on about it all. 25 00:02:22,225 --> 00:02:26,062 And he wants me to do the same in school. 26 00:02:26,229 --> 00:02:29,441 -He wants me to do well. -Well, every parent wants that. 27 00:02:29,607 --> 00:02:31,317 Yes, but he's worse. 28 00:02:31,484 --> 00:02:36,781 -Yes. Perfect. -Is that all? You both seem very nervous. 29 00:02:36,948 --> 00:02:41,453 No, we're nervous because we're tired of hearing about Oxford. 30 00:02:41,619 --> 00:02:42,954 Oxford. Yes, everything. 31 00:02:43,121 --> 00:02:46,249 Besides, parents are parents. What can you do? 32 00:02:46,416 --> 00:02:49,544 We're late. The Vidia must be at Roller. We should go. 33 00:02:49,711 --> 00:02:52,839 -That's true. We need to go. -[Luna] I'm sure. Let's go. 34 00:02:53,006 --> 00:02:55,633 Poor Miss Ámbar. Why do they lie to her? 35 00:02:55,800 --> 00:02:57,635 That's really wrong. 36 00:02:58,970 --> 00:03:02,349 Anyhow, they lie to all of us when they say she is Sol Benson. 37 00:03:02,515 --> 00:03:05,602 They must be up to something, but I don't know what. 38 00:03:05,769 --> 00:03:09,272 Please, this can't leave this room. Nobody can know the truth. 39 00:03:09,439 --> 00:03:12,233 You will keep the secret, right? 40 00:03:18,239 --> 00:03:22,202 Thanks, honey. You're the only one I can trust. 41 00:03:22,369 --> 00:03:25,580 -Who are you talking to? -With my boyfriend. 42 00:03:25,747 --> 00:03:27,999 -Your boyfriend? -Jorge Luis. 43 00:03:28,166 --> 00:03:30,710 Yes, I know his name is Jorge Luis, 44 00:03:30,877 --> 00:03:33,004 but where is he? 45 00:03:33,171 --> 00:03:36,716 -He just left. -How did he leave? 46 00:03:36,883 --> 00:03:39,636 Through the door, Mr. Alfredo. How else? 47 00:03:39,803 --> 00:03:43,014 We were talking and he had to leave. 48 00:03:44,140 --> 00:03:45,517 That's weird. 49 00:03:45,684 --> 00:03:47,352 You know what's weird? 50 00:03:47,519 --> 00:03:51,690 That I have to explain to you what my boyfriend does. 51 00:03:51,856 --> 00:03:53,942 With all due respect. 52 00:03:54,776 --> 00:03:57,362 Excuse me, I have to go to work. 53 00:04:00,657 --> 00:04:04,160 -Why are the Vidias taking so long? -I'm really nervous. 54 00:04:04,327 --> 00:04:05,995 What if we dance? 55 00:04:06,162 --> 00:04:09,541 No. What if they get here and see us dancing? 56 00:04:09,708 --> 00:04:12,919 We can't. But it's weird they asked us to come here. 57 00:04:13,086 --> 00:04:15,422 -It's calm to be important. -What? 58 00:04:15,588 --> 00:04:18,216 I mean, It's important to be calm. 59 00:04:18,383 --> 00:04:21,803 Sorry, I'm so nervous I can't even follow my advice. 60 00:04:21,970 --> 00:04:24,931 Guys, hasn't Rosales arrived? 61 00:04:25,098 --> 00:04:28,518 -No, not yet. -Vidia's president will come, supposedly. 62 00:04:28,685 --> 00:04:30,437 All we can do is wait. 63 00:04:30,603 --> 00:04:34,274 OK. You know what? Let's change this awful environment 64 00:04:34,441 --> 00:04:37,986 and stop thinking negative stuff. Let's do something fun. 65 00:04:38,153 --> 00:04:39,571 Let's make juice. 66 00:04:39,738 --> 00:04:41,740 -And popcorn! -And popcorn! 67 00:04:41,906 --> 00:04:44,534 -Great. -Great, I love popcorn, but sweet. 68 00:04:44,701 --> 00:04:46,536 -Yes, sweet. -Sweet. 69 00:04:46,703 --> 00:04:48,246 No, let's do salty popcorn. 70 00:04:48,413 --> 00:04:53,668 -Come on. Let's go. -You make it good. 71 00:05:03,595 --> 00:05:06,598 -Hi, Ana. How are you? -Let's just keep our distance. 72 00:05:06,765 --> 00:05:09,768 Is it my perfume? It's new, lavender, is it that bad? 73 00:05:09,934 --> 00:05:11,895 No, because of what happened. 74 00:05:12,062 --> 00:05:16,274 Again with the cameras? We discussed it a thousand times. 75 00:05:16,441 --> 00:05:20,111 What happened at the Open, Ricardo. 76 00:05:20,278 --> 00:05:24,532 I get it now. You're sad because Roller was shut down. 77 00:05:24,699 --> 00:05:26,618 That's why. Yes, I'm sad too. 78 00:05:26,785 --> 00:05:28,828 -No, before that. -It's sad. 79 00:05:28,995 --> 00:05:31,998 What? Did we fight? 80 00:05:32,165 --> 00:05:34,000 After we fought. 81 00:05:34,167 --> 00:05:37,587 Ana, stop playing around with the time machine. Before, after... 82 00:05:37,754 --> 00:05:40,840 Before, after. Just tell me, Ana. 83 00:05:41,007 --> 00:05:42,759 You kissed me, Ricardo. 84 00:05:43,760 --> 00:05:45,387 Don't you remember? 85 00:05:46,554 --> 00:05:49,099 All this is for that little kiss? 86 00:05:49,265 --> 00:05:51,935 For that innocent, friendly kiss? 87 00:05:52,102 --> 00:05:54,270 Even if you say it like that, 88 00:05:54,437 --> 00:05:56,815 it was a kiss, Ricardo. 89 00:05:56,981 --> 00:05:58,733 And we're exes. 90 00:05:58,900 --> 00:06:02,278 Ex-husbands do not kiss their ex-wives. 91 00:06:02,445 --> 00:06:05,323 It's not that big of a deal. 92 00:06:05,490 --> 00:06:08,535 -Mora... No, just listen... -Sorry, I'm sorry. 93 00:06:08,702 --> 00:06:10,328 Mora's my best friend. 94 00:06:10,495 --> 00:06:13,540 I want this to be clear, nothing can happen between us. 95 00:06:13,707 --> 00:06:15,375 -OK? -Yes. 96 00:06:15,542 --> 00:06:17,502 Clear as water. Yes. 97 00:06:17,669 --> 00:06:20,839 I would love to go back in time, but I can't. 98 00:06:21,006 --> 00:06:23,299 -I can't stop thinking about it. -Calm down. 99 00:06:23,466 --> 00:06:26,302 Ana, you're exaggerating this. 100 00:06:26,469 --> 00:06:29,472 It was just an impulse, 101 00:06:29,639 --> 00:06:32,475 an innocent kiss, a token of affection. That's all. 102 00:06:32,642 --> 00:06:34,811 As always, Ricardo Simonetti 103 00:06:34,978 --> 00:06:38,982 doesn't accept his mistakes. You never do, Ricardo. 104 00:06:39,149 --> 00:06:42,277 -Never. -Let me explain, Ana. 105 00:06:42,444 --> 00:06:45,363 I didn't have hidden intentions, 106 00:06:45,530 --> 00:06:48,033 there wasn't a hidden agenda. 107 00:06:48,199 --> 00:06:51,703 It was just an impulse. 108 00:06:51,870 --> 00:06:56,624 I'm really sorry if you're confused. But, just forget about the kiss. 109 00:06:56,791 --> 00:06:58,501 I won't forget about it 110 00:06:58,668 --> 00:07:02,964 because it was a kiss and it happened, Ricardo. 111 00:07:04,424 --> 00:07:06,760 -Here we go. -Don't spill the milkshakes. 112 00:07:06,926 --> 00:07:09,387 -Relax, I'm not you. -[she laughs] 113 00:07:09,554 --> 00:07:12,098 -Let me help you. That's it. -Thanks. 114 00:07:12,265 --> 00:07:13,516 My pleasure. 115 00:07:13,683 --> 00:07:16,644 They keep us waiting here. I'm getting desperate. 116 00:07:16,811 --> 00:07:19,564 -I'll eat all the popcorn. -OK. 117 00:07:19,731 --> 00:07:22,359 Calm down. What would they want? 118 00:07:22,525 --> 00:07:24,444 I don't know. 119 00:07:24,611 --> 00:07:27,989 Everyone thinks they'll make us pay for the broken pipe. 120 00:07:28,156 --> 00:07:30,241 -That would be terrible. -Horrible. 121 00:07:30,408 --> 00:07:32,077 It must be something else. 122 00:07:32,243 --> 00:07:34,120 It might be something worse. 123 00:07:34,287 --> 00:07:36,539 I'm just kidding. 124 00:07:36,706 --> 00:07:41,378 Don't be so mean. Don't do that joke with Pedro. 125 00:07:41,544 --> 00:07:45,340 He gets angry. He's really nervous. He thinks it's going to be bad news. 126 00:07:45,507 --> 00:07:49,928 But I think that, if we stay together all the time, 127 00:07:50,095 --> 00:07:51,721 nothing will go wrong. 128 00:07:51,888 --> 00:07:53,640 Everything will be OK. 129 00:07:53,807 --> 00:07:57,102 I totally agree with you. 130 00:07:57,268 --> 00:07:59,813 As long as we are together, 131 00:07:59,979 --> 00:08:02,649 everything will be OK. 132 00:08:02,816 --> 00:08:07,737 Well... So, tell me, did you tell anyone about our challenge? 133 00:08:09,239 --> 00:08:11,783 Who? What? No. 134 00:08:11,950 --> 00:08:17,372 I don't know, I ask you because this will be a digital bomb. 135 00:08:17,539 --> 00:08:20,667 I can't believe Sebastián likes Luna. 136 00:08:20,834 --> 00:08:22,585 What does he see in her? 137 00:08:22,752 --> 00:08:26,339 -He can't be into someone like her. -I know. 138 00:08:26,506 --> 00:08:29,592 I don't know what he's up to, 139 00:08:29,759 --> 00:08:32,012 but I don't like his attitude. 140 00:08:32,178 --> 00:08:37,892 What if you try playing an instrument you never played before? 141 00:08:38,059 --> 00:08:41,479 Yes, that's a great idea. 142 00:08:41,646 --> 00:08:44,691 -Perfect. There you go. -Challenge accepted. 143 00:08:44,858 --> 00:08:46,443 -Deal. Perfect. -Deal. 144 00:08:46,609 --> 00:08:49,237 Then, I'll wait for you tomorrow outside Blake, 145 00:08:49,404 --> 00:08:51,698 in the park. Don't let me down. 146 00:08:51,865 --> 00:08:56,286 Wait, last year, you used him to make Matteo jealous. 147 00:08:56,453 --> 00:08:59,539 Maybe he's doing the same to make you jealous. 148 00:08:59,706 --> 00:09:04,419 With Luna? Come on, Delfi. I don't feel jealous, I feel pity. 149 00:09:04,586 --> 00:09:08,006 That's not going to work. 150 00:09:08,173 --> 00:09:10,842 Girls, I was looking for you. What's up? 151 00:09:11,009 --> 00:09:13,219 We've just arrived. 152 00:09:13,386 --> 00:09:16,348 I didn't know I had to let you know everything I do. 153 00:09:16,514 --> 00:09:18,808 -What's wrong, Ámbar? -Nothing. 154 00:09:18,975 --> 00:09:20,560 I'm perfectly fine. Why? 155 00:09:20,727 --> 00:09:23,730 Fine and angry, I know you. 156 00:09:23,897 --> 00:09:27,901 You sure? If you knew me, you would know what's wrong. 157 00:09:30,278 --> 00:09:32,530 -Just don't ask. -I don't get it. 158 00:09:32,697 --> 00:09:37,786 Shall we congratulate you for joining Luna's team for the competition? 159 00:09:37,952 --> 00:09:43,124 But you knew about it and you didn't say anything. I though you didn't care. 160 00:09:43,291 --> 00:09:46,961 You thought wrong. Or you didn't even think at all. 161 00:09:47,128 --> 00:09:48,880 Sorry. I don't know what to say. 162 00:09:49,047 --> 00:09:52,258 Instead of fighting, why don't we take advantage of this? 163 00:09:52,425 --> 00:09:55,720 Maybe it's not bad Jazmín is in the Roller team. 164 00:09:55,887 --> 00:09:58,765 -Why do you say that? -Because Jazmín 165 00:09:58,932 --> 00:10:03,186 can let us know what the team does, especially certain members. 166 00:10:03,353 --> 00:10:06,815 Very well, Delfi. Brilliant. 167 00:10:06,981 --> 00:10:11,152 After all these years around me, you finally learnt to use your head. 168 00:10:11,319 --> 00:10:14,698 Not like others, right? 169 00:10:14,864 --> 00:10:17,575 I guess you're talking about me. 170 00:10:17,742 --> 00:10:21,663 But we're not just using Delfi's head, 171 00:10:21,830 --> 00:10:24,874 we're using my eyes and ears to spy them. 172 00:10:25,041 --> 00:10:26,584 Yes, Jazmín. Exactly. 173 00:10:26,751 --> 00:10:29,629 Well, at least you understood what you have to do. 174 00:10:29,796 --> 00:10:32,966 I want you to be very alert, Jazmín. 175 00:10:33,133 --> 00:10:37,929 It's just that, when Simón is there, I can't listen to anything else. I forget. 176 00:10:38,096 --> 00:10:40,515 Forget about Simón. From now on, 177 00:10:40,682 --> 00:10:44,477 you're our undercover spy on the Roller team, OK? 178 00:10:44,644 --> 00:10:47,439 I want you to be very alert. And don't let me down. 179 00:10:47,605 --> 00:10:49,899 -Do your job well. -OK. 180 00:10:55,071 --> 00:10:57,157 Check if the amount is correct. 181 00:10:58,283 --> 00:11:02,662 That's the retroactive payment with an annual increase. Sign here. 182 00:11:04,956 --> 00:11:08,293 What is it, Amanda? Aren't you happy with the increase? 183 00:11:09,878 --> 00:11:15,175 Ah, you won't find another job in the world that pays you this well. 184 00:11:15,342 --> 00:11:18,553 If you're not happy, we can find a replacement. 185 00:11:18,720 --> 00:11:21,806 -No, it's fine. -Please sit down. 186 00:11:21,973 --> 00:11:24,100 Sign here. 187 00:11:27,437 --> 00:11:30,690 Excuse me. 188 00:11:40,784 --> 00:11:45,038 Excellent. I'm glad we reached an agreement. 189 00:11:45,205 --> 00:11:47,332 If you excuse me, I have a call. 190 00:11:51,503 --> 00:11:54,089 Hello? 191 00:11:54,255 --> 00:11:56,216 Jorge Luis? 192 00:11:56,383 --> 00:12:00,970 Listen to this. We're going to the Caribbean on our honeymoon! 193 00:12:01,137 --> 00:12:04,849 Don't worry, she got the message. She'll keep quiet. 194 00:12:05,016 --> 00:12:08,061 Don't ever trust a submissive person, Rey. 195 00:12:08,228 --> 00:12:10,647 They wait for the right moment to betray you. 196 00:12:10,814 --> 00:12:13,983 You never know what's behind their silence. 197 00:12:14,776 --> 00:12:20,657 -I appreciate your advice, but Amanda? -Do not underestimate her. 198 00:12:20,824 --> 00:12:22,992 Amanda can be very dangerous. 199 00:12:25,120 --> 00:12:27,872 So, what are you suggesting then? 200 00:12:29,249 --> 00:12:32,085 We might have to take a more drastic measure. 201 00:12:33,503 --> 00:12:35,505 What do you have in mind? 202 00:12:40,301 --> 00:12:42,887 Rosales left me a voicemail. He's coming. 203 00:12:43,054 --> 00:12:46,725 -He's been saying that for hours. -Yes, I know. 204 00:12:46,891 --> 00:12:50,020 Don't worry, Delivery Girl. Everything will be OK. 205 00:12:50,186 --> 00:12:52,814 Luna, you know you can count on me. 206 00:12:52,981 --> 00:12:55,150 Yes, thank you, Sebastián. 207 00:12:55,316 --> 00:12:56,943 You're welcome. 208 00:12:58,361 --> 00:13:01,823 Exclusive news. In the Jam & Roller you can feel the sadness, 209 00:13:01,990 --> 00:13:05,243 and listen to the silence. Not now because I'm talking. 210 00:13:05,410 --> 00:13:08,705 But if I shut up... What will this place be? A hair salon? 211 00:13:08,872 --> 00:13:11,291 A horrible restaurant, maybe? 212 00:13:11,458 --> 00:13:13,793 Simón, there you are. 213 00:13:13,960 --> 00:13:15,879 How do you feel about this? 214 00:13:16,046 --> 00:13:20,175 How can you still be so handsome even though you're sad? 215 00:13:20,925 --> 00:13:22,469 Sorry for the delay. 216 00:13:22,635 --> 00:13:25,096 I'm glad you're all here. 217 00:13:26,139 --> 00:13:29,434 We want to talk to you about something important. 218 00:13:35,565 --> 00:13:38,068 We need to discuss what happened. 219 00:13:38,234 --> 00:13:41,738 -You mean the broken pipe? -It was an accident. 220 00:13:41,905 --> 00:13:43,865 We tried to fix it but we couldn't. 221 00:13:44,032 --> 00:13:45,867 -It was me. -No, it was me. 222 00:13:46,034 --> 00:13:48,411 No, we're not here for that. 223 00:13:48,578 --> 00:13:52,707 -We made a... -Decision, yes. 224 00:13:52,874 --> 00:13:57,796 What we went through in Open is very hard to describe. 225 00:13:57,962 --> 00:14:03,051 You really showed great enthusiasm, passion and energy. 226 00:14:03,218 --> 00:14:06,763 Besides, Ricardo Simonetti's app, 227 00:14:06,930 --> 00:14:10,392 even though it was wrong, because he didn't ask for permission, 228 00:14:10,558 --> 00:14:11,976 it is amazing. 229 00:14:12,143 --> 00:14:15,855 Open Music had an incredible impact. 230 00:14:16,022 --> 00:14:19,901 In spite of our interference, it was trending on social media. 231 00:14:21,069 --> 00:14:24,781 Besides, it was a very good idea to surprise of Sebastián Villalobos. 232 00:14:26,366 --> 00:14:31,246 Because of the effort you all put in, we made a decision: 233 00:14:32,455 --> 00:14:35,709 Jam & Roller will open again. 234 00:14:35,875 --> 00:14:37,877 [screaming and cheering] 235 00:14:40,422 --> 00:14:43,508 -Guys, wait. Guys! -Guys, one second! 236 00:14:43,675 --> 00:14:48,596 Soon, we'll send a coordinator to take care of Vidia's needs. 237 00:14:48,763 --> 00:14:51,766 Roller is back! And the cameras, my best friends! 238 00:14:51,933 --> 00:14:54,602 You're my best friends. I meant the other thing. 239 00:14:54,769 --> 00:14:59,941 - Well, it doesn't matter. Yes! - [they scream] 240 00:15:01,609 --> 00:15:03,695 -You did it. -We did it. 241 00:15:11,703 --> 00:15:14,581 -Ana? She must have forgotten something. -Hi! 242 00:15:14,748 --> 00:15:16,541 A kiss to the air. Catch it! 243 00:15:16,708 --> 00:15:20,754 -Where? There is it! -Why do you have the keys in your hand? 244 00:15:20,920 --> 00:15:23,590 -I was going home. -Change of plans. 245 00:15:23,757 --> 00:15:27,135 -Cinema? -Science fiction in 3D. 246 00:15:27,302 --> 00:15:30,138 I wanted to watch a European film, but I remembered 247 00:15:30,305 --> 00:15:33,558 that last time, you fall asleep in the middle of it. 248 00:15:33,725 --> 00:15:38,313 So, after the cinema, I have reservations for a Japanese restaurant 249 00:15:38,521 --> 00:15:42,192 because as the saying goes: "Every cloud has a silver sushi." 250 00:15:42,359 --> 00:15:45,153 Hey, stop. 251 00:15:45,320 --> 00:15:49,824 Wait. I know what you're going through, it happened to me too, but don't worry. 252 00:15:49,991 --> 00:15:55,789 I'm sure we both deserve recognition. And we'll get it, eventually. 253 00:15:55,955 --> 00:15:59,876 Oh, you're wonderful, my love. 254 00:16:00,043 --> 00:16:02,879 -I don't know what I would do without you. -And Ana? 255 00:16:04,339 --> 00:16:06,883 What? What about Ana? 256 00:16:07,050 --> 00:16:12,097 Ana's the mother of my daughter. Someone I respect. She's honest. 257 00:16:12,263 --> 00:16:14,933 -There's a bond... -What are you going on about? 258 00:16:15,100 --> 00:16:18,770 What you're saying is obvious. Of course. 259 00:16:18,937 --> 00:16:23,483 I'm asking about Ana because she needed to talk to you urgently. 260 00:16:23,650 --> 00:16:26,695 Nothing. Nothing important. 261 00:16:26,861 --> 00:16:29,698 That's strange. She seemed very worried. 262 00:16:29,864 --> 00:16:33,284 Don't you know your friend? She exaggerates everything. 263 00:16:33,451 --> 00:16:37,122 Yes. But I'd like to know what she wanted. 264 00:16:37,288 --> 00:16:39,958 -[phone rings] -Phone. 265 00:16:40,125 --> 00:16:43,628 -Strange how it interrupts conversations. -Who is it? 266 00:16:43,795 --> 00:16:45,380 Nina. 267 00:16:45,547 --> 00:16:49,467 -Daughter! I'm glad you called. -[Nina] <i>Hi, Dad. Are you sitting down?</i> 268 00:16:49,634 --> 00:16:50,635 No. Why? 269 00:16:50,802 --> 00:16:55,223 [Nina] <i>Because when you hear this,</i> <i>you'll faint. Vidia are reopening Roller.</i> 270 00:16:55,390 --> 00:16:58,143 -What? <i>-Yes, they changed their mind.</i> 271 00:16:58,309 --> 00:17:03,356 <i>They loved the Open and your app.</i> <i>They couldn't believe it...</i> 272 00:17:03,523 --> 00:17:07,819 I knew it, Nina! I knew it! 273 00:17:07,986 --> 00:17:11,740 <i>They want you to reinstall the cameras.</i> <i>Thank you. You're a genius.</i> 274 00:17:11,906 --> 00:17:15,660 -I knew it! Yes! -What happened? What is it? 275 00:17:15,827 --> 00:17:17,370 -Vidia! -What? 276 00:17:17,537 --> 00:17:19,789 Vidia loved my app and will reopen Roller! 277 00:17:19,956 --> 00:17:21,332 [she screams] 278 00:17:26,338 --> 00:17:29,466 [Luna sings] 279 00:17:29,632 --> 00:17:31,843 -Luna! -[Luna] Hi! 280 00:17:32,010 --> 00:17:34,512 How are the best parents in the world? 281 00:17:34,679 --> 00:17:36,723 You're obviously talking about me. 282 00:17:36,890 --> 00:17:38,558 -Of course. -She means us both. 283 00:17:38,725 --> 00:17:41,061 -[Luna] OK, both. -Why are you so happy? 284 00:17:41,227 --> 00:17:42,812 Mom, Dad, guess what? 285 00:17:42,979 --> 00:17:44,981 It's the best news, 286 00:17:45,148 --> 00:17:47,609 because Jam & Roller is open again. 287 00:17:47,776 --> 00:17:49,986 -[Mónica] That's great! -Really, daughter? 288 00:17:50,153 --> 00:17:52,155 -Yes. -How did you change their minds? 289 00:17:52,322 --> 00:17:56,826 Together, Mom. I'm serious. It's the best news I got today. 290 00:17:56,993 --> 00:18:01,790 Like if I had wings in my feet, like this. Whoooo! 291 00:18:01,956 --> 00:18:04,042 -Congratulations. -Thanks. 292 00:18:04,209 --> 00:18:07,712 Actually, we all did it together. It was a huge effort. 293 00:18:07,879 --> 00:18:10,840 -That also means Simón keeps his job. -Yes. 294 00:18:11,007 --> 00:18:13,176 Everything will be back to normal again. 295 00:18:13,343 --> 00:18:17,597 Not normal. It will be better now because you'll know its worth. 296 00:18:17,764 --> 00:18:21,768 -You're right. We all need to work harder. -Yes. 297 00:18:21,935 --> 00:18:24,396 We have to do the video for the competition. 298 00:18:24,562 --> 00:18:27,107 -We haven't finished the choreography. -OK. 299 00:18:27,273 --> 00:18:30,068 -I should go and... -You just got here. 300 00:18:30,235 --> 00:18:33,571 -No, stay here a little while with us. -Yes. 301 00:18:33,738 --> 00:18:37,826 Mom, it will be just a second. In the twinkling of an eye, I'll be back. 302 00:18:37,992 --> 00:18:39,411 OK. 303 00:18:39,577 --> 00:18:43,289 -But first, give me a kiss. -No, me first, I'm closer. 304 00:18:44,249 --> 00:18:46,710 OK, I'll be back in a minute. 305 00:18:46,876 --> 00:18:49,379 -Daughter, don't be late. -I won't. 306 00:18:49,546 --> 00:18:51,589 -Hurry. -OK. 307 00:19:01,474 --> 00:19:04,686 This is your opportunity. 308 00:19:04,853 --> 00:19:09,482 Now Jam & Roller is open again, you need to regain your leadership. 309 00:19:09,649 --> 00:19:15,655 You can't let Luna or anybody else get in your way. 310 00:19:15,822 --> 00:19:20,118 As you might know, in order to grow, you need to clear the way. 311 00:19:20,285 --> 00:19:23,329 And that's exactly what you're going to do. 312 00:19:23,496 --> 00:19:27,917 You'll eliminate every obstacle in your way. 313 00:19:28,084 --> 00:19:31,129 Luna can't be the leader of the Roller team. 314 00:19:31,296 --> 00:19:33,131 You need to regain control 315 00:19:33,298 --> 00:19:35,800 and make Matteo feel very sorry 316 00:19:35,967 --> 00:19:39,387 for joining Luna's team for the competition. 317 00:19:40,430 --> 00:19:45,518 He and Sebastián Villalobos will regret what they're doing. 318 00:19:45,685 --> 00:19:48,897 You're Sol Benson, don't forget that. 319 00:19:49,064 --> 00:19:54,319 Nobody will ever be at your level. 320 00:20:02,494 --> 00:20:04,245 -Morning, Mr. Alfredo. -Luna. 321 00:20:04,412 --> 00:20:07,582 You showed up at the right moment and the right place. 322 00:20:07,749 --> 00:20:10,460 Is that so? Why? Tell me. 323 00:20:10,627 --> 00:20:12,962 Do you remember Rosa de las Mareas? 324 00:20:13,129 --> 00:20:15,382 Of course. How could I forget her name? 325 00:20:15,548 --> 00:20:17,759 Your girlfriend who wrote poems. 326 00:20:17,926 --> 00:20:22,347 She didn't just write poems. She was also an actress, an artist and a traveler. 327 00:20:22,514 --> 00:20:25,225 But, above all, she was completely insane. 328 00:20:25,392 --> 00:20:28,061 Living with her was an adventure. 329 00:20:28,228 --> 00:20:32,649 Once, she threw sequin decorations at people to make them glow. 330 00:20:32,816 --> 00:20:34,734 -Really? -She almost got arrested. 331 00:20:34,901 --> 00:20:39,447 Yes, I had to intervene, but, at the end, we had to clean the streets. 332 00:20:39,614 --> 00:20:42,992 I think if you meet again, you'll get along like always. 333 00:20:43,159 --> 00:20:48,915 Well, but do you think I have chances to win her over again? 334 00:20:49,082 --> 00:20:51,626 Of course you do. 335 00:20:51,793 --> 00:20:55,672 Well, I hope the Lady Luck is on my side. 336 00:20:55,839 --> 00:20:59,676 -Will you help me look for her? -Of course, count on me. 337 00:20:59,843 --> 00:21:01,386 I have to go study now. 338 00:21:01,553 --> 00:21:06,307 But, when I finish, I'll meet you here and we'll start your Internet lessons. 339 00:21:06,474 --> 00:21:09,102 -Sound good? -Yes, teacher. I'll wait. 340 00:21:09,269 --> 00:21:12,814 -[Luna] Perfect. -Hi, Grandpa. How are you? 341 00:21:12,981 --> 00:21:15,483 -Hi, gorgeous. I'm fine. -Great. 342 00:21:15,650 --> 00:21:17,902 We've been waiting for you for 10 minutes. 343 00:21:18,069 --> 00:21:20,905 Yes, sorry, I was just talking to Mr. Alfredo. 344 00:21:21,072 --> 00:21:25,660 Yes, I see. Everything's fine. She always gets distracted. 345 00:21:25,827 --> 00:21:28,580 -Let's go. I don't want to be late. -Yes, let's go. 346 00:21:28,747 --> 00:21:31,332 -Bye, Grandpa. -Bye. 347 00:21:31,499 --> 00:21:32,500 [he laughs] 348 00:21:32,667 --> 00:21:35,920 -I told you. But... Shh. -See you. 349 00:21:38,465 --> 00:21:42,010 And Vidia change their mind and reopened Roller. Great, right? 350 00:21:42,177 --> 00:21:44,220 -I'm glad to hear that. -Really? 351 00:21:44,387 --> 00:21:47,599 Yes. I want to visit the place as soon as possible. 352 00:21:47,766 --> 00:21:51,686 We could go this afternoon. I'll introduce you, show you the rink... 353 00:21:51,853 --> 00:21:56,107 Yes. My secretary will send you the papers today. 354 00:21:56,274 --> 00:21:57,984 <i>Arrivederci. Grazie.</i> 355 00:21:58,151 --> 00:22:02,947 Dad, how long will you be on the phone? -Son, business never stops. 356 00:22:03,114 --> 00:22:08,203 Don't you worry, you'll learn all that when you go to college. 357 00:22:08,370 --> 00:22:10,914 I wanted to talk to you about that. 358 00:22:11,081 --> 00:22:15,669 I received a message from of Oxford. We have an interview with him. 359 00:22:15,835 --> 00:22:17,671 I'm waiting for him to say when. 360 00:22:17,837 --> 00:22:21,591 Besides, I don't want you to dress like this. No sneakers, jeans. 361 00:22:21,758 --> 00:22:26,012 This is one of the most prestigious universities in the world. 362 00:22:26,179 --> 00:22:29,140 I want you to create a really good impression. 363 00:22:29,307 --> 00:22:32,811 -But Dad, I still have this last year. -Of course. 364 00:22:32,977 --> 00:22:35,522 Always the same, Matteo. 365 00:22:35,689 --> 00:22:40,860 With entrance examinations, the forms and talking to the teachers, 366 00:22:41,027 --> 00:22:42,737 time will fly like this. 367 00:22:42,904 --> 00:22:47,075 Look, I've been talking with some teachers at the university 368 00:22:47,242 --> 00:22:49,911 friends of mine, and they're waiting for you. 369 00:22:50,078 --> 00:22:53,164 They want you to be a prestigious student, like me. 370 00:22:54,332 --> 00:22:57,127 -Matteo, are you listening? -Yes, Dad. 371 00:22:57,293 --> 00:23:00,088 Any kid in your shoes, would be happy. 372 00:23:00,255 --> 00:23:04,217 -Yes, Dad, but I'm not any kid. -I know, you're my son. The best. 373 00:23:04,384 --> 00:23:07,429 That's why I have such high expectations for your future. 374 00:23:07,595 --> 00:23:10,098 I don't want you to let me down. Look at me. 375 00:23:13,393 --> 00:23:16,354 I can't believe Vidia decided to reopen Roller. 376 00:23:16,521 --> 00:23:19,941 -This is like a dream. -Totally, we got our jobs back 377 00:23:20,108 --> 00:23:22,402 and we have a place to jam. 378 00:23:22,569 --> 00:23:24,362 Guys, we need to be super smart. 379 00:23:24,529 --> 00:23:27,907 We have to make the Roller band fly, because we... 380 00:23:28,074 --> 00:23:32,078 We should do an international tour. The Roller Band World Tour. 381 00:23:32,245 --> 00:23:34,205 [he vocalizes] 382 00:23:34,372 --> 00:23:37,917 Let's talk about that later. Let's rehearse, it's already late. 383 00:23:38,084 --> 00:23:41,755 I love it. The Roller Band on tour. 384 00:23:43,465 --> 00:23:46,259 OK, now. 385 00:23:49,637 --> 00:23:52,724 [they play rock song] 386 00:24:10,784 --> 00:24:14,120 You said you'd introduce me to the staff. Where are they? 387 00:24:14,287 --> 00:24:18,124 -It's them. -Them? 388 00:24:18,291 --> 00:24:22,712 Well, I see they are hardworking men. Specially tuned in. 389 00:24:22,879 --> 00:24:26,591 -They are Simón, Pedro and Nico. -Hello. 390 00:24:26,758 --> 00:24:30,720 Let me introduce you to Juliana, the new coordinator of Jam & Roller. 391 00:24:30,887 --> 00:24:34,474 -[she speaks Portuguese] -So, where are you from? 392 00:24:34,641 --> 00:24:36,935 -From Brazil. -That's great. 393 00:24:37,102 --> 00:24:39,104 We'll surely get along well. 394 00:24:39,270 --> 00:24:41,606 Welcome, it's a pleasure. 395 00:24:41,773 --> 00:24:44,984 The pleasure is all yours, I'm sure. 396 00:24:45,151 --> 00:24:48,947 Well, if you like, I could show you the rest of the facility. 397 00:24:49,114 --> 00:24:53,326 Perfect. We can leave the boys alone so they can keep making noise. 398 00:24:53,493 --> 00:24:57,163 Enjoy it now, because vacations are over. 399 00:24:57,330 --> 00:24:59,582 That way, right? 400 00:24:59,749 --> 00:25:01,418 Welcome. 401 00:25:05,171 --> 00:25:07,799 Was she serious or was it a joke? 402 00:25:11,177 --> 00:25:16,016 Now the rink is free, we need to do the choreography for the competition. 403 00:25:16,182 --> 00:25:18,476 -Yes. -Yes, we don't have much time. 404 00:25:18,643 --> 00:25:22,772 Yes, you know what we should do? We should divide the tasks. 405 00:25:22,939 --> 00:25:25,525 That way, we'll do it quicker. 406 00:25:25,692 --> 00:25:29,696 You could take care of the wardrobe, the makeup and all that. 407 00:25:29,863 --> 00:25:32,323 I can arrange a cool, original wardrobe. 408 00:25:32,490 --> 00:25:35,368 -Perfect. -I want to help too. What can I do? 409 00:25:35,535 --> 00:25:40,415 Well... I know, you can look for the location of the video. 410 00:25:40,582 --> 00:25:44,878 I'll start investigating and I'll set up a folder with pictures to show you. 411 00:25:45,045 --> 00:25:49,549 Perfect. Girls, this choreography has to be strong, 412 00:25:49,716 --> 00:25:53,261 joyful, fun, I don't know. We must impress the jury. 413 00:25:53,428 --> 00:25:57,724 They see hundreds of videos. Ours must stand out. 414 00:25:57,891 --> 00:26:02,645 Exactly. Look, I'll do the choreography, that way we'll finish faster. 415 00:26:02,812 --> 00:26:05,732 It's great Matteo is in your group. He'll help you. 416 00:26:05,899 --> 00:26:10,153 Yes, that's right. Matteo is a really good skater. We need him. 417 00:26:10,320 --> 00:26:12,947 [she gasps] Did he hear? 418 00:26:13,114 --> 00:26:15,033 -No, I don't think so. -No. 419 00:26:15,200 --> 00:26:17,452 Matteo is on another planet. 420 00:26:17,619 --> 00:26:20,121 Yes, I'll go talk to him. Matteo! 421 00:26:21,623 --> 00:26:25,085 -Hey, Strawberry Boy! -What's up, Delivery Girl? 422 00:26:25,251 --> 00:26:27,087 Nothing, I'm fine. And you? 423 00:26:27,253 --> 00:26:29,506 I'm fine. Sure. 424 00:26:29,673 --> 00:26:32,717 Then why the face saying "Please, God, take me"? 425 00:26:32,884 --> 00:26:34,844 No, it's not like that. 426 00:26:35,011 --> 00:26:38,765 No? You think you can fool me that easily, Strawberry Boy? 427 00:26:38,932 --> 00:26:42,227 I think I can make you believe anything I want. 428 00:26:42,394 --> 00:26:45,814 Is that so? Every time we talk, I don't believe a word. 429 00:26:45,980 --> 00:26:48,441 -Really? -Wait, I have powers. 430 00:26:48,608 --> 00:26:52,946 -And I see in your eyes, I see... -Come on, Delivery Girl. 431 00:26:53,113 --> 00:26:56,282 That you're worried about your dad. Right? 432 00:26:56,449 --> 00:26:58,952 [bell rings] 433 00:26:59,619 --> 00:27:02,163 Saved by the bell, but we'll talk later. 434 00:27:02,330 --> 00:27:06,042 OK, bye, Delivery Girl. 435 00:27:11,589 --> 00:27:14,259 This is impossible. There's no way. 436 00:27:14,426 --> 00:27:16,344 -What is it, Freddy? -What is it? 437 00:27:16,511 --> 00:27:21,016 I'm trying to send an email to my ex and this device is not helping. 438 00:27:21,182 --> 00:27:24,936 Today, sending an email is the easiest thing in the world. 439 00:27:25,103 --> 00:27:29,649 Is that so? To me, it's easier to break the bank at the casino. 440 00:27:29,816 --> 00:27:33,987 I mean, a man like you, a man of the world, 441 00:27:34,154 --> 00:27:37,240 a cultured man who knows about everything, 442 00:27:37,407 --> 00:27:39,534 how can you fight with that gadget? 443 00:27:39,701 --> 00:27:41,953 One thing is not related to the other. 444 00:27:42,120 --> 00:27:47,459 I don't really understand these devices. I don't care about all this digital world. 445 00:27:47,625 --> 00:27:52,922 Once you have an idea, it's impossible to make you reconsider. 446 00:27:53,089 --> 00:27:54,549 What? 447 00:27:54,716 --> 00:27:56,926 I've an idea. Why don't you do it for me? 448 00:27:57,093 --> 00:28:02,640 OK. I'll do it for you and you do something for me. 449 00:28:03,767 --> 00:28:07,604 -When I think of something, I'll tell you. -If you help me with this, 450 00:28:07,771 --> 00:28:11,107 I'll teach you an unfailing method to pick up women. 451 00:28:11,274 --> 00:28:14,194 Really? It's a deal. 452 00:28:14,361 --> 00:28:16,071 Give me that. 453 00:28:18,239 --> 00:28:19,991 Oh, the battery is dead. 454 00:28:20,158 --> 00:28:24,120 See? They are worthless. Whenever you need them, they fail. 455 00:28:24,287 --> 00:28:26,331 Calm down. 456 00:28:26,498 --> 00:28:28,833 Let me find the charger. 457 00:28:30,085 --> 00:28:33,797 [he sighs] OK. 458 00:28:38,802 --> 00:28:43,348 Jorge Luis, my little honey caramel, call me as soon as you get this. 459 00:28:43,515 --> 00:28:45,225 Don't forget. Mwah. 460 00:28:47,811 --> 00:28:51,481 -Everything OK with your boyfriend? -Better than ever. 461 00:28:51,648 --> 00:28:54,359 -Are you sure? -Yes, why? 462 00:28:54,526 --> 00:28:55,985 I don't know. 463 00:28:56,152 --> 00:29:00,990 Because you never brought the man who stole your heart here. 464 00:29:01,157 --> 00:29:06,788 He's always very busy. You'll meet him at the wedding. You will come? 465 00:29:06,955 --> 00:29:11,084 Amanda, this is very strange to me. 466 00:29:11,251 --> 00:29:16,047 Aren't you doing all this just to make Tino and Cato jealous? 467 00:29:16,214 --> 00:29:20,760 Mr. Alfredo, you insult me! How can you think that of me? 468 00:29:20,927 --> 00:29:23,763 I won't allow that. Excuse me. 469 00:29:26,474 --> 00:29:30,186 My dad is obsessed with the idea that I go to Oxford university. 470 00:29:30,353 --> 00:29:33,440 He's talks about it all the time. 471 00:29:33,606 --> 00:29:36,359 I completely understand. My dad is the same. 472 00:29:36,526 --> 00:29:40,113 Now, the most important thing is to go talk to the dean. 473 00:29:40,280 --> 00:29:44,242 That's not a problem. Go, put on a straight face, done. 474 00:29:44,409 --> 00:29:48,913 My dad planned my whole life, my career, everything. 475 00:29:49,080 --> 00:29:50,957 What about you? 476 00:29:51,124 --> 00:29:53,043 What would you like to do? 477 00:29:53,209 --> 00:29:56,755 I don't know. I never had time to think about that. 478 00:29:56,921 --> 00:30:01,468 I think it's time to think about that. And if you talk to him, he'll understand. 479 00:30:01,634 --> 00:30:05,930 No, my dad's already decided my future, and it has to be the same as his. 480 00:30:06,097 --> 00:30:09,476 Well, you're his son, not his clone. 481 00:30:09,642 --> 00:30:14,773 I wish he would realize that. Anyway, I'm sorry, I only talk about my dad. 482 00:30:14,939 --> 00:30:17,233 Don't worry. That's what friends are for. 483 00:30:17,400 --> 00:30:19,903 Did you decide if you're going to Oxford? 484 00:30:20,070 --> 00:30:22,447 [sighs] Actually, not yet. 485 00:30:22,614 --> 00:30:26,868 But I know I would love to go with you and have fun, 486 00:30:27,035 --> 00:30:29,496 but I don't want to leave Nina alone here. 487 00:30:29,662 --> 00:30:31,498 You haven't told her yet? 488 00:30:31,664 --> 00:30:33,208 Hi! 489 00:30:33,375 --> 00:30:35,669 Hi! OK, I'll leave you alone. 490 00:30:35,835 --> 00:30:39,130 -Good luck with that. -Perfect. Talk to you later. 491 00:30:40,215 --> 00:30:43,677 -Everything OK? -Yes. Everything OK. 492 00:30:43,843 --> 00:30:45,970 -You're acting strange. -No. 493 00:30:46,137 --> 00:30:50,517 -What were you talking about with Matteo? -About Blake, school. 494 00:30:50,684 --> 00:30:53,812 -Everything's OK. Let's go to the rink. -Yes. 495 00:30:56,064 --> 00:30:57,732 [they play rock song] 496 00:31:03,405 --> 00:31:06,950 - [music stops] - What's wrong? Why did you stop? 497 00:31:07,117 --> 00:31:09,786 It's difficult to keep going with that noise. 498 00:31:09,953 --> 00:31:12,622 -Which noise? This one, the chair? -Yes. 499 00:31:12,789 --> 00:31:16,292 Well, that noise was better than what was going on there. 500 00:31:16,418 --> 00:31:18,211 You don't like our music, right? 501 00:31:19,504 --> 00:31:23,967 The question should be, "Do you like what you're doing?" 502 00:31:24,134 --> 00:31:27,429 Because it didn't seem like you do. 503 00:31:27,595 --> 00:31:29,681 I don't think we're bad. 504 00:31:29,848 --> 00:31:31,766 -I agree. -Me too. 505 00:31:31,933 --> 00:31:34,602 Oh, sorry. Maybe I didn't express myself well, 506 00:31:34,769 --> 00:31:39,733 I meant that the drums lack intensity. 507 00:31:39,899 --> 00:31:42,527 The bass was out of tune every three beats. 508 00:31:42,694 --> 00:31:45,780 And the guitar failed two notes in the third verse. 509 00:31:45,947 --> 00:31:48,033 Except from that, it was perfect. 510 00:31:48,199 --> 00:31:51,953 Juliana, how do you know that, if you've never heard the song? 511 00:31:52,120 --> 00:31:55,123 -Ah. Simón, right? -Yes. 512 00:31:55,290 --> 00:31:58,376 Simón, look, my leg is not fine right now, 513 00:31:58,543 --> 00:32:03,298 but my hearing is. so, before anybody else listens to this, 514 00:32:03,465 --> 00:32:06,801 you should listen to yourselves. And for everybody's sake, 515 00:32:06,968 --> 00:32:10,764 rehearse away from the cameras a little bit. 516 00:32:10,930 --> 00:32:14,768 Come on, that was enough harm to music for today. People are coming. 517 00:32:16,227 --> 00:32:20,523 Eh... Sorry, but, did they always let you work with that hair? 518 00:32:21,649 --> 00:32:23,943 -What? -That, what is it? 519 00:32:24,110 --> 00:32:26,863 -A quiff. -[Juliana] A quiff? 520 00:32:27,030 --> 00:32:30,909 -It's a hairstyle. -Really? 521 00:32:31,076 --> 00:32:33,536 I didn't notice. 522 00:32:33,703 --> 00:32:37,123 -What was that? -The quiff thing was incredible. 523 00:32:37,290 --> 00:32:39,084 I loved that. 524 00:32:40,126 --> 00:32:43,213 Don't laugh, Simón. She messed with my hair. 525 00:32:44,756 --> 00:32:47,467 -[Pedro] She's a harsh lady. -Seems so. 526 00:32:53,306 --> 00:32:56,768 Gaston is acting strange. I saw him talking to Matteo at Blake. 527 00:32:56,935 --> 00:33:02,148 And when I got there, they stop talking. Maybe they were talking about a girl. 528 00:33:02,315 --> 00:33:03,858 Why do you think that, Nina? 529 00:33:04,025 --> 00:33:07,654 Because I heard Matteo asking if he had talked to her. 530 00:33:08,697 --> 00:33:11,157 Whoa, wait, 531 00:33:11,324 --> 00:33:16,871 I haven't realized I had a super detective in front of me. 532 00:33:17,038 --> 00:33:20,000 -High five. -What if they were talking about me? 533 00:33:20,166 --> 00:33:24,212 What does Gaston have to tell me and why didn't he tell me before? 534 00:33:24,379 --> 00:33:26,089 -Hi, girls. -Simón, how are you? 535 00:33:26,256 --> 00:33:27,882 -Everything OK? -Yes, and you? 536 00:33:28,049 --> 00:33:32,178 Great. Can I get you something to drink? Today, it's on me. 537 00:33:32,345 --> 00:33:34,389 Whoa, I want a tamarind water. 538 00:33:34,556 --> 00:33:37,142 Well, we don't have tamarind, Luna. 539 00:33:37,308 --> 00:33:40,645 -Anything, then. -We have orange juice. Want one? 540 00:33:40,812 --> 00:33:46,234 Before you leave, what does it feel like to return to work at the Jam & Roller? 541 00:33:46,401 --> 00:33:48,862 Yes, I'm happy. I like it. 542 00:33:49,029 --> 00:33:52,574 It's just that coordinator, Juliana. I guess it's a matter of time. 543 00:33:52,741 --> 00:33:58,163 What? Have you already met her? How is she? Is she like Tamara? 544 00:33:58,329 --> 00:34:01,416 Not at all, Luna. She's like a general. 545 00:34:01,583 --> 00:34:04,544 -No. -Yes, I'm serious. 546 00:34:04,711 --> 00:34:08,798 Well, at least, that's my opinion. You tell me when you meet her. 547 00:34:08,965 --> 00:34:11,926 -I'll be right back with the juice. -Thanks. 548 00:34:12,093 --> 00:34:15,221 Yes, orange. Tamarind! 549 00:34:15,388 --> 00:34:17,474 [message alert] 550 00:34:17,640 --> 00:34:22,270 Luna, we have a new message on the page. 551 00:34:22,437 --> 00:34:28,151 Look, they sent us a file with a picture of a sun like the one on your necklace. 552 00:34:32,322 --> 00:34:35,700 Nina, it's just like the sun from my necklace. 553 00:34:35,867 --> 00:34:38,078 -But who send it? -I don't know. 554 00:34:38,244 --> 00:34:44,042 Look, the user name is Ticanoto. It sounds like a Japanese name. 555 00:34:44,209 --> 00:34:48,254 -I'll ask him his real name. -Yes. Ask him for more information. 556 00:34:48,421 --> 00:34:53,134 Let's see. "Hi, who are you"? 557 00:34:53,301 --> 00:34:56,721 Now we just have to wait. 558 00:34:56,888 --> 00:34:58,973 -Nina, this is the time? -Yes. 559 00:34:59,140 --> 00:35:01,351 -This is the time now? -Yes. 560 00:35:01,518 --> 00:35:03,520 -I'm running super late. -Yes. 561 00:35:03,687 --> 00:35:06,314 Sebastián and I have to do the challenge. 562 00:35:06,481 --> 00:35:08,983 -You go and I'll let you know. -OK. 563 00:35:09,150 --> 00:35:12,612 -OK. Bye. -Luna, your cellphone. 564 00:35:14,447 --> 00:35:15,699 Two orange juices... 565 00:35:17,409 --> 00:35:21,204 -Where did she go? -I don't know, but give them to me. 566 00:35:21,371 --> 00:35:24,874 It's OK. Sit down, if you want. 567 00:35:26,209 --> 00:35:28,086 [upbeat rock plays] 568 00:35:49,441 --> 00:35:53,778 -Whoa, I'm sorry. Are you OK? -Be careful next time. 569 00:35:53,945 --> 00:35:56,531 -My fault. Let me help. -We're all concentrating. 570 00:35:56,698 --> 00:35:59,909 Let's take five minutes and then we'll continue. 571 00:36:02,912 --> 00:36:05,957 What's wrong with you? I never saw you skating this bad. 572 00:36:06,124 --> 00:36:08,293 Sorry, I have a lot in my mind. 573 00:36:08,460 --> 00:36:12,547 Yes, I imagine. Roller, the competition, Luna. 574 00:36:12,714 --> 00:36:16,760 I told you you couldn't handle everything. Besides, this affects us. 575 00:36:16,926 --> 00:36:19,971 -It's not that. -Then what is it? 576 00:36:20,138 --> 00:36:22,223 It's a family problem. 577 00:36:22,390 --> 00:36:24,476 My dad came to visit me. 578 00:36:24,642 --> 00:36:26,728 What's wrong with that? 579 00:36:26,895 --> 00:36:31,816 It's complicated, Fer. My dad wants me to want what he wants. 580 00:36:31,983 --> 00:36:33,902 That's a tongue twister. 581 00:36:34,069 --> 00:36:38,948 But I get you, Matteo. The same happened to me. Parents are difficult. 582 00:36:39,115 --> 00:36:41,451 But I'm here for you. 583 00:36:41,618 --> 00:36:44,704 Anything you need, you can count on me. You know it. 584 00:36:46,414 --> 00:36:50,210 -Thanks. -Matteo! Where's that awesome skater 585 00:36:50,377 --> 00:36:52,337 that I like so much? 586 00:36:52,504 --> 00:36:56,716 I don't know who was skating there. But, let me tell you, 587 00:36:56,883 --> 00:36:58,468 he sucks at skating. 588 00:36:58,635 --> 00:37:00,970 -Are you challenging me? -Yes. 589 00:37:01,137 --> 00:37:02,722 Hey. Hi. 590 00:37:02,889 --> 00:37:07,560 Can we practice or do you want me to bring you some coffee so you can chat? 591 00:37:07,727 --> 00:37:11,314 We came to practice, not to talk, OK? 592 00:37:11,481 --> 00:37:13,441 -OK. -Mr. Concentration. 593 00:37:13,608 --> 00:37:15,193 [cellphone] 594 00:37:20,448 --> 00:37:22,200 -Dad? <i>-I need to see you.</i> 595 00:37:22,367 --> 00:37:25,036 <i>We need to prepare</i> <i>for the university interview.</i> 596 00:37:25,203 --> 00:37:27,497 No, I can't now. I'm busy. 597 00:37:27,664 --> 00:37:31,084 <i>I don't care what you're doing.</i> <i>This is more important.</i> 598 00:37:31,251 --> 00:37:34,295 <i>You'd better get here immediately.</i> 599 00:37:36,256 --> 00:37:41,219 Guys, I'm really sorry, but I have to go see my dad. 600 00:37:41,386 --> 00:37:43,680 OK, Matteo. But come back. We need you. 601 00:37:43,847 --> 00:37:47,434 I can't. I already told the Roller guys I'd go. 602 00:37:47,600 --> 00:37:49,728 See you later. 603 00:38:02,032 --> 00:38:03,783 [Luna] Sebastián! 604 00:38:03,950 --> 00:38:07,662 -What happened? -Sorry, I'm so late. I'm sorry. 605 00:38:07,829 --> 00:38:10,123 Yes, I realize you're late. 606 00:38:10,290 --> 00:38:13,209 But you're finally here. I though the challenge was off. 607 00:38:13,376 --> 00:38:16,546 -What? I gave you my word and here I am. -Yes. 608 00:38:16,713 --> 00:38:21,718 OK, ready to make digital history? We have to start to make you viral. 609 00:38:21,885 --> 00:38:23,970 -What? No, don't exaggerate. -I don't. 610 00:38:24,137 --> 00:38:26,639 I'm not exaggerating, Luna. I believe 611 00:38:26,806 --> 00:38:30,352 hashtag "Luna's challenge" will be trending on social media. 612 00:38:30,518 --> 00:38:33,355 -Ready? OK. -I'm ready. 613 00:38:33,563 --> 00:38:36,274 -This is for you. -Really? 614 00:38:36,441 --> 00:38:39,444 Yes, you can open it here and start playing. 615 00:38:39,611 --> 00:38:42,280 You press the buttons, you open and close it. 616 00:38:42,447 --> 00:38:45,575 Everybody plays it in my country. So? Shall we? 617 00:38:45,742 --> 00:38:47,077 Wait... 618 00:38:47,243 --> 00:38:51,289 <i>Hi, how are you all? My name</i> <i>is Sebastián Villalobos and I'm here</i> 619 00:38:51,456 --> 00:38:55,210 <i>with Luna Valente because today,</i> <i>we're doing an extreme challenge.</i> 620 00:38:55,377 --> 00:38:56,920 [tuneless chord] 621 00:38:57,087 --> 00:38:59,923 We haven't started yet and you've already lost. 622 00:39:00,090 --> 00:39:01,966 Sorry, I had to try it. 623 00:39:02,133 --> 00:39:04,177 -OK, let's do another shot. -OK. 624 00:39:04,344 --> 00:39:06,930 -You look awesome. -Thanks. 625 00:39:07,097 --> 00:39:13,603 <i>Hi, I'm Sebastián Villalobos and with</i> <i>Luna Valente to do an extreme challenge.</i> 626 00:39:15,021 --> 00:39:19,317 [Luna sings and plays accordion] 627 00:39:30,704 --> 00:39:34,457 <i>Whoa! That was incredible! Luna!</i> 628 00:39:34,624 --> 00:39:37,210 Luna, that was great! 629 00:39:37,377 --> 00:39:39,796 This is a digital bomb in our hands. 630 00:39:39,963 --> 00:39:43,174 -You need to see this. Look. -Really, show me. 631 00:39:56,730 --> 00:40:00,108 <i>Whoa! That was incredible!</i> 632 00:40:00,275 --> 00:40:03,653 -Isn't it fun? -No, it's not fun. 633 00:40:03,820 --> 00:40:08,158 It's pathetic. How could anybody enjoy seeing Luna singing 634 00:40:08,324 --> 00:40:10,035 and playing the accordion badly? 635 00:40:10,201 --> 00:40:12,537 Well, it seems many people do. 636 00:40:12,704 --> 00:40:15,540 They just uploaded it and it has loads of views. 637 00:40:15,707 --> 00:40:19,377 That's only because of Sebastián's subscribers. 638 00:40:19,544 --> 00:40:23,423 Not because of Luna. Who wants to see that? 639 00:40:23,590 --> 00:40:25,425 It seems they like it. 640 00:40:25,592 --> 00:40:28,887 Girls, Sebastián and Luna make a great couple. 641 00:40:29,054 --> 00:40:31,765 It's obvious everybody is talking about that. 642 00:40:31,931 --> 00:40:36,978 The hashtag "Luna and Sebastián," or "Lutian", will appear any minute now. 643 00:40:37,771 --> 00:40:42,150 Ha, I guess you're joking, right, Jazmín? 644 00:40:42,317 --> 00:40:45,653 No. Look at how he looks at her. And how she looks at him. 645 00:40:45,820 --> 00:40:49,657 It's clear there's a connection. Delfi, why did you kick me? 646 00:40:49,824 --> 00:40:51,826 She kicked me! 647 00:41:00,085 --> 00:41:01,503 Hi, Ricardo. 648 00:41:01,670 --> 00:41:03,546 Ricardo. 649 00:41:03,713 --> 00:41:05,256 Ricardo! 650 00:41:05,423 --> 00:41:08,176 -Ana, I didn't see you. -Yes, I noticed. 651 00:41:08,343 --> 00:41:13,431 You were lost in your computer, Playing a new videogame? 652 00:41:13,598 --> 00:41:15,225 Wrong. No. 653 00:41:15,392 --> 00:41:20,855 I was looking at the cameras provided by my new app. 654 00:41:21,022 --> 00:41:25,819 -Did you hear about Roller? -Yes, Nina told me. Congratulations. 655 00:41:25,985 --> 00:41:29,114 -Thanks. Everything went well. -You deserve it. 656 00:41:29,280 --> 00:41:34,077 Well, actually, I came to talk to you about that, Ricardo. 657 00:41:34,244 --> 00:41:36,830 -I'm not OK. -Forget about it. It didn't happen. 658 00:41:36,996 --> 00:41:38,957 -But it did. -No. I forgive you. 659 00:41:39,124 --> 00:41:41,418 Don't worry. I forgive you. 660 00:41:41,543 --> 00:41:45,422 -What do you mean you forgive me? -I know you didn't do it on purpose. 661 00:41:45,588 --> 00:41:48,758 -You were the one who did it! -What are you talking about? 662 00:41:48,925 --> 00:41:51,177 What are you talking about, Ricardo? 663 00:41:51,344 --> 00:41:54,597 -I mean the kiss. -You told Vidia about the cameras. 664 00:41:54,764 --> 00:42:00,145 Again with that? No, Ana. That's a closed case. Nothing happened. 665 00:42:00,311 --> 00:42:01,646 How can I explain? 666 00:42:01,813 --> 00:42:06,192 Mora's my best friend. I never lied to her and I don't want to start now. 667 00:42:06,359 --> 00:42:09,487 This thing really bothered me. It kept me awake all night. 668 00:42:09,654 --> 00:42:11,489 -I couldn't even sleep. -OK. 669 00:42:11,656 --> 00:42:13,867 That's the problem? I have the solution. 670 00:42:14,034 --> 00:42:17,871 There's a Zen water fountain, 671 00:42:18,038 --> 00:42:22,334 you connect it next to the bed and the sound of water relaxes you. 672 00:42:22,459 --> 00:42:26,171 You'll sleep like a baby. The next day you'll feel great. 673 00:42:26,338 --> 00:42:29,257 No, Ricardo, I'd rather have a clear conscience. 674 00:42:29,424 --> 00:42:33,303 But we do have a clear conscience, Ana. 675 00:42:33,470 --> 00:42:37,057 Our conscience is cleaner than a formatted hard drive. 676 00:42:37,223 --> 00:42:39,726 Nothing happened. We didn't do anything. 677 00:42:39,893 --> 00:42:42,687 We didn't do anything? Then, you'll agree 678 00:42:42,854 --> 00:42:45,231 to tell Mora what happened. 679 00:42:45,398 --> 00:42:47,692 Hi! 680 00:42:47,859 --> 00:42:50,028 What do you have to tell me? 681 00:42:58,244 --> 00:43:00,580 [pop tune plays] 682 00:43:14,511 --> 00:43:18,640 -Ah. Did you like that? -Bravo! Nice moves, they're cool. 683 00:43:18,807 --> 00:43:21,768 Thanks. What is it? 684 00:43:21,935 --> 00:43:25,146 Would you mind if we use them for the video? 685 00:43:25,313 --> 00:43:28,900 Let's see, let me think. 686 00:43:29,067 --> 00:43:33,321 Yes, that's my gift for you. But one condition. 687 00:43:33,488 --> 00:43:38,785 I knew. No wonder you were being so generous, so cool. 688 00:43:38,952 --> 00:43:40,662 It seems I was wrong. 689 00:43:40,829 --> 00:43:45,000 -So, what's the condition? -That you try them with me now. 690 00:43:45,166 --> 00:43:46,668 OK. Deal. 691 00:43:46,835 --> 00:43:48,878 -Deal? -But there. 692 00:43:49,045 --> 00:43:51,423 -Come, let me explain it to you. -OK. 693 00:43:51,589 --> 00:43:53,133 You start with crosses. 694 00:43:53,299 --> 00:43:55,301 -Crosses? -You do four crosses, OK? 695 00:43:55,468 --> 00:43:58,471 -Then, heels. -Heels. 696 00:43:58,638 --> 00:44:00,598 -A spin. -Spin. 697 00:44:00,765 --> 00:44:02,892 -Heels again. One more spin. -Heels. 698 00:44:03,059 --> 00:44:06,980 -One more spin? -Then a kick and spin towards the ground. 699 00:44:07,147 --> 00:44:09,983 -OK. -OK? Then we exit. 700 00:44:10,150 --> 00:44:13,236 -Yes. -You follow me. 701 00:44:14,029 --> 00:44:16,823 Here, I turn. You turn, I grab you. 702 00:44:16,990 --> 00:44:19,367 -And you go up. -OK. 703 00:44:19,534 --> 00:44:21,786 -OK? Shall we try? -OK. Yes. 704 00:44:21,953 --> 00:44:24,122 OK, one, two, three. 705 00:44:24,289 --> 00:44:26,374 [pop music plays] 706 00:44:40,555 --> 00:44:42,891 Hey! Be careful. 707 00:44:45,268 --> 00:44:48,438 -Am I interrupting? -No. We were... 708 00:44:48,605 --> 00:44:52,025 Rehearsing some new moves, right? 709 00:44:52,192 --> 00:44:54,861 You're still helping Luna with the competition? 710 00:44:55,028 --> 00:44:56,905 Yes, why? Is there any problem? 711 00:44:57,072 --> 00:45:01,993 Isn't you girlfriend jealous? Is she OK with you hanging out together? 712 00:45:02,160 --> 00:45:05,705 -That's my problem. -I know that, Matteo. 713 00:45:05,872 --> 00:45:07,916 You know I want what's best for you. 714 00:45:08,083 --> 00:45:12,420 And I wouldn't like you to have problems with your girlfriend. 715 00:45:12,587 --> 00:45:17,050 Although, I don't know if "girlfriend" is the correct term for her. 716 00:45:17,217 --> 00:45:18,885 Why do you say that? 717 00:45:19,052 --> 00:45:23,181 Oh, no, it's better if Matteo tells you about that. 718 00:45:23,348 --> 00:45:25,684 So, explain it to her. 719 00:45:25,850 --> 00:45:27,602 Tell Luna the truth. 720 00:45:32,774 --> 00:45:35,360 No one forced you to join Roller or Adrenaline. 721 00:45:35,527 --> 00:45:37,195 I didn't choose the university. 722 00:45:37,362 --> 00:45:39,906 -You don't seem happy. -I don't have a choice. 723 00:45:40,073 --> 00:45:42,534 -Don't you see Sebas likes you? -What? 724 00:45:42,701 --> 00:45:46,454 -Sebas and I are just friends. -You think we're bad? 725 00:45:46,621 --> 00:45:48,164 I don't think so, I know so. 726 00:45:48,331 --> 00:45:52,210 You'll struggle to be musicians if you don't have any self-criticism. 727 00:45:52,377 --> 00:45:54,838 Luna is starting to bother me. 728 00:45:55,005 --> 00:45:58,758 But she doesn't know that soon, she won't be laughing so much. 729 00:45:58,925 --> 00:46:01,261 I don't know why I didn't see you before. 730 00:46:01,428 --> 00:46:05,056 My mental scanner must be broken or something. 731 00:46:05,223 --> 00:46:07,142 It's time to use our secret weapon. 732 00:46:07,308 --> 00:46:10,812 The video of Matteo saying his relationship with Fer is a lie. 733 00:46:10,979 --> 00:46:15,942 I believe Amanda is trying to make you jealous. 734 00:46:16,109 --> 00:46:20,196 If you do the challenge, nobody will know your relationship is a lie. 735 00:46:20,363 --> 00:46:23,366 [Luna] "You need to return the necklace. It's not yours." 736 00:46:23,533 --> 00:46:26,536 Why does he want me to return my necklace? by lunaspatines lunaspatines@gmail.com 737 00:46:27,305 --> 00:47:27,436 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-