"Soy Luna" Una nueva entrenadora, sobre ruedas

ID13185337
Movie Name"Soy Luna" Una nueva entrenadora, sobre ruedas
Release NameSoy Luna - S2E24 Episode 104
Year2017
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID6827450
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,166 --> 00:00:01,710 I didn't choose the college. 2 00:00:01,876 --> 00:00:04,587 -You don't seem to like it. -I have no choice. 3 00:00:04,754 --> 00:00:07,007 Luna, don't you see Sebas likes you? 4 00:00:07,173 --> 00:00:09,217 Sebas and I are just friends. 5 00:00:09,384 --> 00:00:12,721 -You really think we sing so badly? -I know it. 6 00:00:13,722 --> 00:00:18,893 I hadn't seen you before. My head scanner must be broken. 7 00:00:19,060 --> 00:00:20,937 We need to use our secret weapon. 8 00:00:21,104 --> 00:00:24,941 The video of Matteo confessing his relationship with Fernanda is a lie. 9 00:00:25,108 --> 00:00:29,863 I think Amanda wants you to be jealous. 10 00:00:30,030 --> 00:00:34,993 If you do the challenge with me, nobody will know you and Fer aren't a couple. 11 00:00:36,286 --> 00:00:39,080 She's Juliana. She'll be in charge of Jam & Roller. 12 00:00:39,247 --> 00:00:44,461 Let me tell you things here will be very different. 13 00:00:46,000 --> 00:00:52,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 14 00:00:54,095 --> 00:00:59,934 [theme music playing in Spanish] 15 00:01:53,196 --> 00:01:57,200 Today a new phase starts at the Roller. 16 00:01:57,367 --> 00:02:00,578 We decided to focus on both music and skating. 17 00:02:00,745 --> 00:02:03,957 Juliana will be the new coordinator. 18 00:02:04,124 --> 00:02:07,002 And she will train the Roller skating team. 19 00:02:07,168 --> 00:02:11,214 I have to go. I'll leave you with the best one. 20 00:02:11,381 --> 00:02:14,092 As I was saying, 21 00:02:14,259 --> 00:02:17,887 things will be very different here, starting with... 22 00:02:19,556 --> 00:02:23,601 I hope you'll be more alert on the rink that in the street. 23 00:02:24,644 --> 00:02:26,646 I told you it was an accident. 24 00:02:26,813 --> 00:02:29,983 Excuses bore me. 25 00:02:30,150 --> 00:02:34,404 I have a few rules, and they are simple. 26 00:02:34,571 --> 00:02:39,367 First, I am the one who knows, and you are the ones that learn. 27 00:02:39,534 --> 00:02:43,955 So you have to follow my orders. If you don't like it, you can go. 28 00:02:45,623 --> 00:02:48,084 Okay. Straighten your back. 29 00:02:50,086 --> 00:02:52,088 Hey, did you hear me? 30 00:02:53,465 --> 00:02:56,051 -We're not skating. -It doesn't matter. 31 00:02:56,217 --> 00:02:59,512 A good posture is needed all the time. 32 00:02:59,679 --> 00:03:03,141 -What's your name? -I'm Luna. 33 00:03:03,308 --> 00:03:05,143 Who's in your team? 34 00:03:05,310 --> 00:03:08,021 -My name is Jazmín. -Gastón. 35 00:03:08,188 --> 00:03:09,606 -I'm Simón. -I'm Jimena. 36 00:03:09,773 --> 00:03:11,941 -Yamila. Yam. -But they call me Jim. 37 00:03:12,108 --> 00:03:16,404 Nice nicknames! But I didn't ask you about that. 38 00:03:16,571 --> 00:03:19,532 -Anyone missing? -Yes, Matteo. 39 00:03:19,699 --> 00:03:22,160 Oh, a good start. 40 00:03:22,327 --> 00:03:24,704 Okay, what's your plan? 41 00:03:24,871 --> 00:03:29,584 We're training and preparing a video for a competition... 42 00:03:29,751 --> 00:03:31,961 -Deadline? -Yes, soon... 43 00:03:32,128 --> 00:03:35,674 I guess you already have the coreography ready. 44 00:03:35,840 --> 00:03:37,175 So so... 45 00:03:37,342 --> 00:03:43,598 Thing is, the Roller had a fire and... They were going to close it... 46 00:03:43,765 --> 00:03:47,185 -We didn't have time... -What a moving story... 47 00:03:47,352 --> 00:03:48,895 ...for a book. 48 00:03:49,062 --> 00:03:52,440 It's a ridiculous excuse for a competition. 49 00:03:52,607 --> 00:03:57,946 You'll finish the video yourselves, 'cause I can't do anything about it. 50 00:03:58,113 --> 00:04:03,910 But soon we'll start training after you submit it. 51 00:04:06,579 --> 00:04:09,499 You were right, she's awful. 52 00:04:09,666 --> 00:04:13,253 -I think she hates you. -You think? 53 00:04:13,420 --> 00:04:17,007 Nina and I were in the park and we ran into her. 54 00:04:17,173 --> 00:04:21,553 And I accidentally spilled her tea on her blouse. 55 00:04:21,720 --> 00:04:25,056 -Oh, no... -And what are we going to do? 56 00:04:25,223 --> 00:04:29,811 Guys, let's just skate and forget about everything. 57 00:04:29,978 --> 00:04:32,105 Let's train. 58 00:04:32,272 --> 00:04:34,899 -Yes, come on. -All right. 59 00:04:35,066 --> 00:04:37,569 Where is Matteo? 60 00:04:46,327 --> 00:04:47,829 -Monica... -Yes? 61 00:04:47,996 --> 00:04:51,124 -Have you seen my glasses? -No, Don Alfredo. 62 00:04:51,291 --> 00:04:53,668 I'm trying to check 63 00:04:53,835 --> 00:04:56,963 if Rosa de las Marías answered my email, but... 64 00:04:57,130 --> 00:04:59,007 I can't see without my glasses. 65 00:04:59,174 --> 00:05:02,552 Don Alfredo, I think you're in love. 66 00:05:02,719 --> 00:05:03,720 [laughs] 67 00:05:03,887 --> 00:05:06,848 Why do you say such a horrible thing? 68 00:05:07,015 --> 00:05:11,311 Your glasses are hanging from your neck. You're really distracted. 69 00:05:11,478 --> 00:05:13,772 Oh, my! 70 00:05:14,981 --> 00:05:18,276 Don Alfredo, your daughter is waiting for you to have tea. 71 00:05:18,443 --> 00:05:23,406 Just tea or tea with something delicious? 72 00:05:23,573 --> 00:05:26,326 -The same as usual. -Okay, let's go. 73 00:05:26,493 --> 00:05:28,161 Monica... 74 00:05:35,126 --> 00:05:40,256 You really would tell Luna Fer and I are not together? 75 00:05:40,423 --> 00:05:43,051 You shouldn't try me, Matteo. 76 00:05:43,218 --> 00:05:45,637 -I don't like threats. -It's not a threat. 77 00:05:45,804 --> 00:05:48,306 I'm not threatening you. 78 00:05:48,473 --> 00:05:51,685 -This is just a friend's piece of advice. -No, it's not. 79 00:05:51,851 --> 00:05:55,605 I'm only asking you for a favor, to make a video. 80 00:05:55,772 --> 00:05:58,650 And your secret will be safe. I'm helping you. 81 00:05:58,817 --> 00:06:00,443 No, you're not helping me. 82 00:06:00,610 --> 00:06:06,658 Luna would never forgive me, and I don't want her to be harmed. 83 00:06:06,825 --> 00:06:09,244 You're exaggerating, Matteo. 84 00:06:09,411 --> 00:06:13,623 It's just a video. Why are you so worried about Little Luna? 85 00:06:16,001 --> 00:06:22,632 Oh, no! How sweet! You're so nice! You still like Little Luna. 86 00:06:22,799 --> 00:06:28,430 If you have feelings for Luna, why did you invent a girlfriend? 87 00:06:28,596 --> 00:06:31,266 It's my problem, not yours. 88 00:06:33,935 --> 00:06:37,105 I'll find out all about that problem. 89 00:06:39,107 --> 00:06:42,610 Answer, Ricardo, don't be such a coward! 90 00:06:42,777 --> 00:06:46,406 It was an impulse. It was just an impulse. 91 00:06:46,573 --> 00:06:50,160 I saw you were upset, sad, and it broke my heart. 92 00:06:50,326 --> 00:06:56,291 It was a friendly kiss. I'm really sorry. 93 00:06:56,458 --> 00:07:00,712 Stop talking and answer the phone! 94 00:07:00,879 --> 00:07:03,548 <i>It doesn't mean anything.</i> 95 00:07:03,715 --> 00:07:06,092 -No, of course... -I'm... 96 00:07:07,635 --> 00:07:12,223 I'm in love with Mora. I don't want you to... 97 00:07:12,390 --> 00:07:14,517 -She could be upset. -No, it's okay. 98 00:07:14,684 --> 00:07:17,103 It's better not to tell her. 99 00:07:18,229 --> 00:07:21,191 That's her... 100 00:07:25,320 --> 00:07:27,781 -Hey, love! What's up? -Hey. 101 00:07:27,947 --> 00:07:30,950 -Is everything okay? -Did you kiss Ana? 102 00:07:32,327 --> 00:07:35,872 How...? When? Why are you asking me that? 103 00:07:36,039 --> 00:07:38,166 Stop lying. I heard everything. 104 00:07:38,333 --> 00:07:40,502 How did you hear everything? 105 00:07:40,669 --> 00:07:45,382 The cameras, Ricardo. Did you forget about them? 106 00:07:45,548 --> 00:07:47,676 How could you do that to me? 107 00:07:47,842 --> 00:07:50,303 No, Morita, listen... 108 00:07:50,470 --> 00:07:53,932 I don't want to hear any more of your lies. 109 00:07:56,309 --> 00:07:59,437 Mora... saw everything. 110 00:07:59,604 --> 00:08:01,940 Oh, no... 111 00:08:02,107 --> 00:08:07,404 Ricardo, those cameras are an invasion of privacy. Don't you see? 112 00:08:07,570 --> 00:08:09,989 -Yes. -I told you not to install them. 113 00:08:10,156 --> 00:08:12,283 Why did you install them? 114 00:08:12,450 --> 00:08:14,077 -OK. -You never listen to me. 115 00:08:14,244 --> 00:08:15,620 What with the cameras? 116 00:08:15,787 --> 00:08:17,580 -It's nothing. -Nothing. 117 00:08:17,747 --> 00:08:21,835 -They're working really well. -Yes, the sound is great. 118 00:08:22,002 --> 00:08:24,004 -The audio is perfect. -Yes. 119 00:08:24,170 --> 00:08:26,631 -Remarkable. -Incredible. 120 00:08:26,798 --> 00:08:28,383 -Let's go. -No, Mom. 121 00:08:28,550 --> 00:08:31,428 -I'm going to Luna's. Pick me up later. -Okay. 122 00:08:32,804 --> 00:08:35,348 Bye. 123 00:08:36,933 --> 00:08:41,271 You're right. The day is beautiful. Shall we go for a walk? 124 00:08:46,735 --> 00:08:48,236 What? 125 00:08:51,781 --> 00:08:55,118 Did you see what I saw? 126 00:08:55,285 --> 00:08:59,831 She was talking to herself. Her fiancé doesn't exist. 127 00:08:59,998 --> 00:09:04,044 If her fiancé doesn't exist, there's no wedding. 128 00:09:04,210 --> 00:09:08,423 If there's no wedding, there's no honeymoon. You know what that means? 129 00:09:08,590 --> 00:09:11,009 Yes! I can get her back! 130 00:09:11,176 --> 00:09:12,927 Amanda! 131 00:09:13,094 --> 00:09:16,097 Don't say her name! She'll hear you! 132 00:09:16,264 --> 00:09:21,436 Don't you see? She's crazy. Poor Amanda! And you didn't realize? 133 00:09:21,603 --> 00:09:26,149 -Me? You didn't realize, either. -I did, but I didn't say anything. 134 00:09:26,316 --> 00:09:28,568 -You knew? -Alfredo told me. 135 00:09:28,735 --> 00:09:31,404 Alfredo told you and you didn't tell me? 136 00:09:31,571 --> 00:09:36,534 I thought he was wrong, I thought she invented Jorge Luis 137 00:09:36,701 --> 00:09:40,163 -to make me jealous. -Or me. 138 00:09:40,330 --> 00:09:42,332 -We're so naïve. -We're so naÏve. 139 00:09:42,499 --> 00:09:45,960 -What a beautiful day. -Yes, let's go for a walk. 140 00:09:46,127 --> 00:09:49,381 Poor Amanda! She's cray-cray. How can we help her? 141 00:09:49,547 --> 00:09:52,550 -We have to think of something. -Yes, let's. 142 00:09:52,717 --> 00:09:54,469 -I don't know. -Me neither. 143 00:09:54,636 --> 00:09:58,139 -What a cute dog! -With four legs! 144 00:09:58,306 --> 00:10:01,559 Juliana is so strict! Nothing is right to her. 145 00:10:01,726 --> 00:10:06,147 I can't understand why she only focuses on your faults. 146 00:10:06,314 --> 00:10:10,443 I think you're a great skater and you're perfect. 147 00:10:10,610 --> 00:10:12,320 She doesn't think so. 148 00:10:12,487 --> 00:10:16,241 I think she made a huge list in her head... 149 00:10:16,408 --> 00:10:18,827 I don't think so. 150 00:10:18,993 --> 00:10:22,372 Hey, why don't we record a video for my channel? 151 00:10:22,539 --> 00:10:26,835 You can skate, and the whole world would know that Luna Valente 152 00:10:27,002 --> 00:10:29,921 can spill coffee on people, but she's the best. 153 00:10:30,088 --> 00:10:35,427 It's a great idea, but it's impossible, because I have to focus 154 00:10:35,593 --> 00:10:38,638 on the video for the competition. 155 00:10:38,805 --> 00:10:43,101 And I get easily distracted, I can't do both. 156 00:10:43,268 --> 00:10:48,148 Yes, I get it. I'm not your priority now. 157 00:10:48,314 --> 00:10:50,525 No, Sebastian, I meant... 158 00:10:50,692 --> 00:10:55,071 I can't because I have no time, and I need to focus. 159 00:10:55,238 --> 00:10:56,281 Yes... 160 00:10:56,448 --> 00:11:01,161 -We'll do the video later. -Sure, totally, but... 161 00:11:01,327 --> 00:11:05,081 You need to focus, because you're drinking my juice. 162 00:11:08,501 --> 00:11:10,879 -Is this yours? -Yes, that's mine. 163 00:11:11,046 --> 00:11:12,964 -I'm so sorry! -It's okay. 164 00:11:13,131 --> 00:11:14,674 -I'll buy you one. -No... 165 00:11:14,841 --> 00:11:17,552 Let's go for a walk. 166 00:11:17,719 --> 00:11:19,512 I told you... 167 00:11:19,679 --> 00:11:22,724 -It's a bit late. -We'll go another day. 168 00:11:22,891 --> 00:11:25,643 -Another day. Pinky promise. -All right. 169 00:11:25,810 --> 00:11:28,188 Drink your juice, and I'll drink mine. 170 00:11:28,355 --> 00:11:31,232 Okay. Hey, Luna... 171 00:11:32,275 --> 00:11:33,943 Do you still like Matteo? 172 00:11:35,028 --> 00:11:38,907 I didn't mean to be so straightforward, but... 173 00:11:39,074 --> 00:11:42,243 I heard there was something between you. 174 00:11:42,410 --> 00:11:46,289 Matteo is very cool, you know... 175 00:11:46,456 --> 00:11:51,211 We're okay, he's with us now 176 00:11:51,378 --> 00:11:53,922 because of the competition. 177 00:11:54,089 --> 00:11:57,509 You didn't answer. 178 00:11:57,676 --> 00:12:00,053 Are you two dating or something? 179 00:12:01,262 --> 00:12:03,473 No. 180 00:12:03,640 --> 00:12:07,644 -Sebastian, why do you ask? -Just wanted to know. 181 00:12:07,811 --> 00:12:10,772 -Just curious. -Gossipy! 182 00:12:19,614 --> 00:12:22,075 -Ámbar! -Hey, Grandpa! 183 00:12:22,242 --> 00:12:25,495 -How are you? -I'm feeling fantastic. 184 00:12:25,662 --> 00:12:27,580 I'm glad. 185 00:12:27,747 --> 00:12:29,833 -How was the skating? -Great. 186 00:12:30,000 --> 00:12:32,669 The Roller is starting to be what it was. 187 00:12:32,836 --> 00:12:37,173 The kids are filming a video for a competition, they're excited. 188 00:12:37,340 --> 00:12:39,884 I don't understand why you're not with them. 189 00:12:40,051 --> 00:12:45,765 Next year I'll be studying at the University of Paris, 190 00:12:45,932 --> 00:12:48,018 and I just want to study. 191 00:12:48,184 --> 00:12:51,521 Only Sharon can believe that. 192 00:12:51,688 --> 00:12:57,027 I'm your grandfather, you can trust me. Is there a problem with the Roller? 193 00:12:57,193 --> 00:13:01,781 No, everything is okay. I'll get back to the rink at the right time. 194 00:13:01,948 --> 00:13:06,077 I can't wait to watch you skate. 195 00:13:06,244 --> 00:13:09,539 Your mom would have loved to see you. 196 00:13:09,706 --> 00:13:12,042 -Really? -She was so lively. 197 00:13:12,208 --> 00:13:17,255 She was always jumping, bouncing like a ping pong ball. 198 00:13:17,422 --> 00:13:20,675 She was always looking for a new challenge. 199 00:13:20,842 --> 00:13:23,136 I have something for you. 200 00:13:23,303 --> 00:13:25,764 -For me? What? -Yes. 201 00:13:25,930 --> 00:13:29,100 -Here. -What is it? 202 00:13:31,561 --> 00:13:35,482 -You like it? -It's so pretty. I love it. 203 00:13:35,648 --> 00:13:36,900 Look at this. 204 00:13:37,067 --> 00:13:42,113 [doll plays music box song] 205 00:13:42,280 --> 00:13:45,700 -So? -I think I've heard it before. 206 00:13:45,867 --> 00:13:47,077 -Really? -Yes. 207 00:13:47,243 --> 00:13:50,955 It's the music I played to you on the tablet. 208 00:13:51,122 --> 00:13:54,417 -Oh, yes. -The one your mom played for you... 209 00:13:54,584 --> 00:14:00,465 ...when you were little. Doesn't it bring back any emotions? 210 00:14:00,632 --> 00:14:04,219 No... I don't know. I like it. 211 00:14:04,386 --> 00:14:06,596 Doesn't it bring back any memories? 212 00:14:06,763 --> 00:14:10,767 Well, well, well. It's no time to play music. Dinner's ready. 213 00:14:10,934 --> 00:14:13,144 Okay. Let's have dinner, Grandpa. 214 00:14:13,311 --> 00:14:16,564 And we can start with the computer lessons later. 215 00:14:16,731 --> 00:14:19,401 -Are you really going to teach me? -Sure. 216 00:14:19,526 --> 00:14:24,322 But I've always been a slow learner. 217 00:14:24,489 --> 00:14:27,701 -You'll need a lot of patience. -Mom loved challenges. 218 00:14:27,867 --> 00:14:31,204 -Yes. -Me too. Everything will be okay. 219 00:14:31,371 --> 00:14:34,749 Give me those hands. 220 00:14:34,916 --> 00:14:36,960 Let's have dinner. 221 00:14:46,052 --> 00:14:49,889 Why does Ticanoto say I have to return my pendant? 222 00:14:50,056 --> 00:14:52,851 I don't know. It says here it's not yours. 223 00:14:53,018 --> 00:14:56,146 But the Moon has always been mine, Nina. 224 00:14:56,312 --> 00:15:00,984 I don't understand. It's a mystery. 225 00:15:01,151 --> 00:15:04,070 You know what? I'll reply. 226 00:15:04,237 --> 00:15:05,822 Okay. 227 00:15:05,989 --> 00:15:12,662 Who are you and why do you want my pendant? 228 00:15:12,829 --> 00:15:14,873 Let's wait for the reply. 229 00:15:15,040 --> 00:15:18,918 Hey, how about Gastón? You didn't tell me anything. 230 00:15:19,085 --> 00:15:21,504 There's nothing to say. 231 00:15:21,671 --> 00:15:25,383 I didn't dare talk to him, but he'll study at Oxford. 232 00:15:25,550 --> 00:15:26,968 Really? 233 00:15:27,135 --> 00:15:33,433 Yes, Luna. When I think that he will be so far away from me, my heart hurts, 234 00:15:33,600 --> 00:15:37,520 and when I think that he will be away for 4 or 5 years, it's worse. 235 00:15:37,687 --> 00:15:39,731 Don't laugh. 236 00:15:39,898 --> 00:15:44,152 You're thinking like this is a Mexican soap opera. 237 00:15:44,319 --> 00:15:46,321 Too Mexican. 238 00:15:46,488 --> 00:15:50,909 Nina, calm down. We don't know what Gastón has decided, 239 00:15:51,076 --> 00:15:54,746 and you'll go there next year, and you'll be together again. 240 00:15:54,913 --> 00:15:59,292 -A year apart? It's too much. -Listen. 241 00:15:59,459 --> 00:16:02,337 Apply a little logic to this. 242 00:16:02,504 --> 00:16:07,342 You have cell phones, the Internet, videocalls... 243 00:16:07,509 --> 00:16:10,178 and there are no languages or borders for love. 244 00:16:10,345 --> 00:16:15,975 -You'll be together. -What you say is true, but... 245 00:16:16,142 --> 00:16:20,188 ...for a couple it's difficult to be together but far away. 246 00:16:20,355 --> 00:16:25,819 I once read only a small percentage of those couples survive. 247 00:16:25,985 --> 00:16:27,904 That's not you and Gastón. 248 00:16:28,071 --> 00:16:32,492 You two chat a lot. Why don't you tell him? 249 00:16:32,659 --> 00:16:35,203 Why don't you tell him what you feel? 250 00:16:35,370 --> 00:16:38,665 -Everything? -Everything. 251 00:16:38,832 --> 00:16:42,002 Should I tell him I saw the application form? 252 00:16:42,168 --> 00:16:45,463 Yes. Everything, Nina. Every little thing. 253 00:16:45,630 --> 00:16:49,801 You make a lovely couple. There should not be any secrets between you. 254 00:16:51,094 --> 00:16:53,471 [laptop chimes] 255 00:16:53,638 --> 00:16:55,682 The reply. "It was a gift for me". 256 00:16:55,849 --> 00:16:59,102 -You have to answer. -Let's see... 257 00:16:59,269 --> 00:17:02,230 And whose pendant was it? 258 00:17:02,397 --> 00:17:04,232 Whose...? 259 00:17:04,399 --> 00:17:06,901 -Whose pendant was it? -Whose? 260 00:17:07,068 --> 00:17:10,321 -Roberto gave us the Sun. -We should ask her... 261 00:17:10,488 --> 00:17:14,534 -...for the Sun and the Moon. Costly. -Perfect. 262 00:17:14,701 --> 00:17:20,832 The pendant was given to me 263 00:17:20,999 --> 00:17:26,463 by Roberto before he died. 264 00:17:26,629 --> 00:17:27,797 Enter. 265 00:17:27,964 --> 00:17:31,468 Roberto, before he died. 266 00:17:31,634 --> 00:17:33,428 Who's Roberto? 267 00:17:38,183 --> 00:17:42,520 Roberto? Who is Roberto? 268 00:17:42,687 --> 00:17:44,647 Roberto... 269 00:17:44,814 --> 00:17:46,775 Roberto Muñoz. 270 00:17:46,941 --> 00:17:50,111 Muñoz... with an S or a Z? 271 00:17:50,278 --> 00:17:52,947 -Don't tell her so much. -Don't tell... 272 00:17:53,114 --> 00:17:54,866 -...so much... -What? No! 273 00:17:55,033 --> 00:17:57,118 Don't give her so much information. 274 00:17:57,285 --> 00:18:00,497 Of course! It could be a trick. 275 00:18:00,663 --> 00:18:04,125 I'm sorry. I can't think straight after the Amanda issue. 276 00:18:04,292 --> 00:18:08,171 I can understand. But we need to recover this pendant. 277 00:18:08,338 --> 00:18:11,675 -For Amanda. -No. For us. 278 00:18:11,841 --> 00:18:15,178 -For us. -It must cost a fortune. 279 00:18:15,345 --> 00:18:17,764 -We could go on vacation. -Sure. 280 00:18:17,931 --> 00:18:20,016 -What should I write? -Let me. 281 00:18:20,183 --> 00:18:23,436 Roberto... Roberto... 282 00:18:23,603 --> 00:18:26,106 -You're sweating. -What are you doing? 283 00:18:26,272 --> 00:18:28,441 It's from the pizza parlor. 284 00:18:28,608 --> 00:18:33,530 Roberto from the pizz... 285 00:18:33,697 --> 00:18:36,658 Is it "pizza" or "pixa"? 286 00:18:36,825 --> 00:18:41,413 -Tino, please... -Yes, you're right. 287 00:18:41,579 --> 00:18:45,834 I don't understand. "The guy from the Pixeria"? 288 00:18:46,001 --> 00:18:49,963 And look at this! "Pixeria" with an X. 289 00:18:50,130 --> 00:18:53,591 Okay, enough. Let's write... 290 00:18:53,758 --> 00:18:56,052 Which pizzeria? 291 00:18:56,219 --> 00:19:00,140 Roberto Pixeria. 292 00:19:01,641 --> 00:19:03,351 -Cato... -What? 293 00:19:03,518 --> 00:19:08,314 -Now I'm hungry. -Yes, my stomach hurts. 294 00:19:08,481 --> 00:19:11,067 Me too. Why don't we eat something? 295 00:19:12,277 --> 00:19:14,779 No! They left! 296 00:19:14,946 --> 00:19:17,991 -Luna, stop! -Please come back! 297 00:19:18,158 --> 00:19:23,163 I'm doing a quick search of all pizza parlors named Roberto. 298 00:19:23,329 --> 00:19:28,001 I already found two. Tomorrow we'll search for more. 299 00:19:28,168 --> 00:19:32,088 But tomorrow we have the rehearsal. 300 00:19:32,255 --> 00:19:35,300 And we could make a camera test. 301 00:19:35,467 --> 00:19:39,346 -Yes, that's a great idea. -Perfect. 302 00:19:44,851 --> 00:19:47,395 I told him the fiancé didn't exist. 303 00:19:47,562 --> 00:19:49,439 -Not me. -I told Cato. 304 00:19:49,606 --> 00:19:52,025 -He didn't listen to me. -I don't blame him. 305 00:19:52,192 --> 00:19:54,986 I also bought it. Poor Amanda! 306 00:19:55,153 --> 00:19:56,905 -She's a great actress. -No! 307 00:19:57,072 --> 00:19:59,324 She believes it's the truth. 308 00:19:59,491 --> 00:20:02,911 -What? -She believes Jorge Luis is there. 309 00:20:03,078 --> 00:20:06,790 She can see him there, so intensely. 310 00:20:06,956 --> 00:20:10,126 -Can she recover? -That's terrible. 311 00:20:10,293 --> 00:20:12,962 She can be treated. 312 00:20:13,129 --> 00:20:15,548 She should see a psychiatrist. 313 00:20:15,715 --> 00:20:20,553 I'll tell her Jorge Luis doesn't exist, and we'll see a psychiatrist... 314 00:20:20,720 --> 00:20:24,599 No, you shouldn't. On the contrary. Please! 315 00:20:24,766 --> 00:20:29,979 She could have a terrible reaction if you tell her that. 316 00:20:30,146 --> 00:20:32,857 -So? -So, when she says... 317 00:20:33,024 --> 00:20:37,487 ...Jorge Luis is there, we should shake hands with him. 318 00:20:37,654 --> 00:20:40,448 We should be very careful. 319 00:20:40,615 --> 00:20:41,866 Who with? 320 00:20:42,033 --> 00:20:46,955 I should be very careful not to make my ex fall for me again. 321 00:20:47,122 --> 00:20:50,959 My love is so intense her heart might fail. 322 00:20:51,126 --> 00:20:53,461 -Her heart! -Excuse me... 323 00:20:53,628 --> 00:20:55,213 -Amanda. -Amanda. 324 00:20:55,380 --> 00:21:01,344 Amandita, give that to me, please. Your nice arms will get tired. 325 00:21:01,511 --> 00:21:04,556 Why don't you sit down? Relax. 326 00:21:04,723 --> 00:21:06,766 -Did you sleep well? -As usual. 327 00:21:06,933 --> 00:21:08,518 -Have breakfast? -Yes. 328 00:21:08,685 --> 00:21:13,440 -Would you like an orange juice? -Did you rest? 329 00:21:13,606 --> 00:21:16,401 Yes, but why are you suddenly so worried? 330 00:21:16,526 --> 00:21:20,238 Lately we've felt you're a bit overwhelmed. 331 00:21:20,405 --> 00:21:24,659 Maybe you're a bit nervous about the wedding. Do you need to rest? 332 00:21:24,826 --> 00:21:26,536 The wedding! 333 00:21:26,703 --> 00:21:31,499 I forgot about the bouquet! Violets or lilies? Jorge Luis told me 334 00:21:31,666 --> 00:21:35,211 to choose, but I like all the flowers. 335 00:21:35,378 --> 00:21:39,799 Well, you should listen to your fiancé 336 00:21:39,966 --> 00:21:43,053 Jorge Luis... cray-cray... and choose, Amanda. 337 00:21:43,219 --> 00:21:48,099 Violets. Thanks, Tino. You helped me. 338 00:21:48,266 --> 00:21:50,101 I'll buy it. 339 00:21:50,268 --> 00:21:52,979 Monica, how are you doing? 340 00:21:56,066 --> 00:21:59,402 Something strange is happening. Tell me. 341 00:22:03,990 --> 00:22:10,121 Juliana is dreadful, but she's right. We need to rehearse and there's no time. 342 00:22:10,288 --> 00:22:15,669 We had lots of problems, but now you can focus on that. 343 00:22:15,835 --> 00:22:19,381 Yes, I hope so. I hope so. 344 00:22:19,547 --> 00:22:22,384 -Is anything wrong with you? -No. 345 00:22:22,550 --> 00:22:27,764 Are you sure? Soon you'll need to apply to university. 346 00:22:27,931 --> 00:22:31,810 Have you decided what you want to study? 347 00:22:31,976 --> 00:22:36,314 I have no idea. I haven't thought about it yet. 348 00:22:36,481 --> 00:22:42,237 Gastón, whatever you choose, our relationship will never change. 349 00:22:42,404 --> 00:22:46,825 Why are you asking me this? Is anything wrong with you? 350 00:22:46,991 --> 00:22:51,204 The other day, when we were by the lockers, 351 00:22:51,371 --> 00:22:54,666 you dropped books and papers. 352 00:22:54,833 --> 00:22:58,586 I tried to help you, and I accidentally picked up a paper 353 00:22:58,753 --> 00:23:03,383 that was an application to Oxford. 354 00:23:03,550 --> 00:23:07,846 I don't understand why you didn't tell me. 355 00:23:08,013 --> 00:23:12,809 I didn't tell you because I still don't know what I'm going to do. 356 00:23:12,976 --> 00:23:16,813 -It's difficult for me. -But I can help you. 357 00:23:16,980 --> 00:23:19,357 I didn't want you to get upset. 358 00:23:19,524 --> 00:23:24,946 I won't. Thinking about your future is quite logical. 359 00:23:25,113 --> 00:23:27,532 What's your biggest dream? 360 00:23:28,575 --> 00:23:33,038 My biggest dream is to be with you, forever. 361 00:23:33,204 --> 00:23:36,958 That's mine, too, obviously. But I didn't mean that. 362 00:23:37,125 --> 00:23:41,838 Nina, it's difficult to make a decision that will get us apart. 363 00:23:42,005 --> 00:23:44,674 I'm scared of that. What about you? 364 00:23:44,841 --> 00:23:51,014 I'm scared, too. I get sad when I think that maybe I won't see you in months. 365 00:23:51,181 --> 00:23:55,477 But I get sadder when you don't trust me. 366 00:23:55,643 --> 00:23:59,272 Gastón, you know I will always... 367 00:23:59,439 --> 00:24:02,817 be there for you, to help you. 368 00:24:02,984 --> 00:24:06,154 I'm really sorry. 369 00:24:06,321 --> 00:24:10,241 As soon as I decide, you'll be the first to know. 370 00:24:10,408 --> 00:24:13,661 No more secrets between us? You promise? 371 00:24:13,828 --> 00:24:16,706 I promise. No more secrets. 372 00:24:20,669 --> 00:24:22,921 Morita! Mora, Mora! 373 00:24:23,088 --> 00:24:25,965 -Please! -I don't know you. Leave me alone. 374 00:24:26,132 --> 00:24:28,301 You do. I'm Ricardo, Richard. 375 00:24:28,468 --> 00:24:31,888 Impossible. My boyfriend would never betray me. 376 00:24:32,055 --> 00:24:33,973 So I don't know you. 377 00:24:34,140 --> 00:24:38,478 So I'll introduce myself. I'm Ricardo Simonetti... 378 00:24:38,645 --> 00:24:43,024 I'm not interested in your lies or your excuses. 379 00:24:43,191 --> 00:24:45,193 Please, Morita! 380 00:24:45,360 --> 00:24:49,322 Stop following me! Our relationship is over! 381 00:24:49,489 --> 00:24:56,287 And I'll tell it to you in your language: Game over! 382 00:24:56,454 --> 00:24:58,415 No... Mori? 383 00:24:58,581 --> 00:25:05,130 Morita! Mora! Morita, please! Mora! 384 00:25:07,132 --> 00:25:12,470 You think I'll fall for such a basic trick? Ricardo, get up. 385 00:25:13,471 --> 00:25:15,765 Ricardo, I'm looking at you! 386 00:25:17,934 --> 00:25:20,395 Ricardo, get up! 387 00:25:22,731 --> 00:25:25,275 [growing worried] Richard, are you okay? 388 00:25:25,442 --> 00:25:28,903 [desperate] Ricardo! Ricardo, please! 389 00:25:29,070 --> 00:25:34,659 What is it? Ricardo! Please, get up! 390 00:25:34,826 --> 00:25:38,913 Wake up, please! I forgive you! 391 00:25:39,080 --> 00:25:41,249 Do you really forgive me? 392 00:25:42,584 --> 00:25:46,296 -You were faking? -No, I... 393 00:25:46,463 --> 00:25:50,216 Yes, the passing out was a fake, but the fall was real. 394 00:25:50,383 --> 00:25:52,427 Don't play games with me! 395 00:25:52,594 --> 00:25:55,055 I don't want to see you again! 396 00:25:55,221 --> 00:25:57,432 No, I love you, Morita. 397 00:25:57,599 --> 00:26:00,226 I did it because I love you. Mora! 398 00:26:04,189 --> 00:26:07,233 Is Juliana really that strict? 399 00:26:07,400 --> 00:26:12,655 No, she's not strict. She's an ogre. She acts like The General. 400 00:26:12,822 --> 00:26:16,493 The General was a boss Simón and I had. 401 00:26:16,659 --> 00:26:19,829 We looked like scared bunnies when she was angry. 402 00:26:19,996 --> 00:26:22,832 And the same with Juliana now. 403 00:26:22,999 --> 00:26:25,210 And this is just the beginning. 404 00:26:25,377 --> 00:26:27,796 I can't stand her anymore. 405 00:26:27,962 --> 00:26:31,007 Stop talking about that and let's talk 406 00:26:31,174 --> 00:26:34,260 about the rehearsal today. Are you ready? 407 00:26:34,427 --> 00:26:36,346 Yes. 408 00:26:36,513 --> 00:26:39,391 -No, I'm not ready. -Yes or no? 409 00:26:39,557 --> 00:26:42,644 -What is it? -We're terribly nervous. 410 00:26:42,811 --> 00:26:46,356 But we promise we'll make our biggest effort today. 411 00:26:46,523 --> 00:26:49,109 Great! Come on! 412 00:26:50,610 --> 00:26:55,907 I'll meet with Matteo to rehearse our solo parts. 413 00:26:56,074 --> 00:26:57,283 [phone chimes] 414 00:26:57,450 --> 00:27:01,246 -It's a message from Sebas. -Let me see. 415 00:27:02,247 --> 00:27:05,375 I told you! This guy is in love with you! 416 00:27:05,542 --> 00:27:08,086 He's sending you flowers. 417 00:27:08,253 --> 00:27:10,547 He's just being nice. 418 00:27:10,714 --> 00:27:12,799 Being nice or in love? 419 00:27:12,966 --> 00:27:15,593 Nina, you too? 420 00:27:15,760 --> 00:27:18,722 You follow them, right? 421 00:27:18,888 --> 00:27:20,932 He only sent me an emoji. 422 00:27:21,099 --> 00:27:23,059 It's a super romantic emoji. 423 00:27:23,226 --> 00:27:25,437 Didn't you notice how he looks at you? 424 00:27:25,603 --> 00:27:28,189 He's always near you. 425 00:27:28,356 --> 00:27:31,359 We're just friends. 426 00:27:31,526 --> 00:27:35,238 Well, in the future, remember we told you. 427 00:27:35,405 --> 00:27:37,073 He's in love with you. 428 00:27:37,240 --> 00:27:41,286 -We're going. -Yes, please. 429 00:27:41,453 --> 00:27:45,540 -Luna? I found it. -What did you find? 430 00:27:45,707 --> 00:27:49,044 Roberto Pizzeria. Remember we found two? 431 00:27:49,210 --> 00:27:54,758 One is closed, but the other one is open, so it must be this one. 432 00:27:54,924 --> 00:27:58,136 We can't go, we have the rehearsal. 433 00:27:58,303 --> 00:28:02,015 -We need to find out first. -You're right. 434 00:28:02,182 --> 00:28:04,351 -Let's go. -Run! Run! 435 00:28:04,809 --> 00:28:08,146 Yes, Miguel, everything was a lie. 436 00:28:08,313 --> 00:28:12,233 The wedding, the fiancé... Everything was fake. 437 00:28:12,400 --> 00:28:14,486 -Salt. -Salt. 438 00:28:16,112 --> 00:28:19,949 -I think it's weird. Pepper? -Yes, one. Beans. 439 00:28:20,116 --> 00:28:21,409 Here it is. 440 00:28:21,576 --> 00:28:24,579 -How weird. -It's the one I always buy. 441 00:28:24,746 --> 00:28:27,123 No, I mean Amanda. 442 00:28:27,290 --> 00:28:30,126 We heard her many times talking to her fiancé. 443 00:28:30,293 --> 00:28:35,799 We always heard her, but we never heard him. 444 00:28:35,965 --> 00:28:37,676 You are forgetting something. 445 00:28:37,842 --> 00:28:40,470 -I told you everything! -Oil. 446 00:28:40,637 --> 00:28:43,431 I didn't. Look. Jot it down. 447 00:28:43,598 --> 00:28:47,018 Monica, is anything wrong with you? 448 00:28:47,185 --> 00:28:50,855 Yes, I'm worried about Amanda. 449 00:28:52,982 --> 00:28:55,402 What's the problem with Amanda? 450 00:28:55,527 --> 00:28:59,072 Nothing, Mr. Rey. 451 00:28:59,239 --> 00:29:02,742 I heard you were worried about Amanda. 452 00:29:02,909 --> 00:29:05,662 Yes, we are worried 453 00:29:05,829 --> 00:29:11,001 because she's had a headache all day. 454 00:29:11,167 --> 00:29:15,630 -Could you bring me some water, Monica? -Yes, sure. 455 00:29:30,979 --> 00:29:32,272 [scoffs] 456 00:29:32,480 --> 00:29:35,316 Matteo, how are you? Have you seen Luna? 457 00:29:35,483 --> 00:29:37,027 Yes, many times. 458 00:29:37,193 --> 00:29:40,572 And was one of those many times today? 459 00:29:40,739 --> 00:29:45,744 Maybe it was, maybe it wasn't. It depends. 460 00:29:45,910 --> 00:29:48,621 -On what? -On who wants to know. 461 00:29:48,788 --> 00:29:51,249 Perfect! I want to know. 462 00:29:51,416 --> 00:29:53,501 Then I haven't seen her. 463 00:29:54,586 --> 00:29:58,214 Matteo, what's the matter? Why the aggressiveness? 464 00:29:58,381 --> 00:30:02,594 Me, aggressive? I'm never aggressive to my friends. 465 00:30:02,761 --> 00:30:09,100 I don't want to be your friend. I just want to know where Luna is. 466 00:30:09,267 --> 00:30:10,393 What for? 467 00:30:10,560 --> 00:30:13,938 The video we recorded was a hit on social media. 468 00:30:14,105 --> 00:30:17,859 And we want to make a second one, that's why. 469 00:30:18,026 --> 00:30:21,196 I learnt about the video and the challenges 470 00:30:21,363 --> 00:30:24,616 in your channel, but I don't care. 471 00:30:24,783 --> 00:30:27,118 They're very childish. 472 00:30:27,285 --> 00:30:31,122 Now I see why Luna is not attracted to you. 473 00:30:31,289 --> 00:30:33,500 You're mega-boring. 474 00:30:33,667 --> 00:30:37,087 Media clown, I don't care what you think. 475 00:30:37,253 --> 00:30:42,258 Serious guy, you can continue adjusting your skates 476 00:30:42,425 --> 00:30:44,844 and I'm going to look for Luna. 477 00:30:45,011 --> 00:30:48,765 -Wait. -What is it? 478 00:30:48,932 --> 00:30:52,686 Is there something between you two? You like Luna? 479 00:30:52,852 --> 00:30:54,521 What if I liked her? 480 00:30:54,688 --> 00:30:57,190 Will you sabotage it, like you did with Ámbar? 481 00:30:57,357 --> 00:30:59,859 So you like her. 482 00:31:00,026 --> 00:31:05,824 That's this media clown's business. 483 00:31:05,990 --> 00:31:08,535 -I'll give you some advice. -I'll be honored. 484 00:31:08,702 --> 00:31:15,333 Stay back. If you want to see Luna, watch my video... and have some fun. 485 00:31:24,926 --> 00:31:27,679 -Problems with Sebastian? -Stay out of it. 486 00:31:29,681 --> 00:31:36,146 Relax. When we make our video, he won't laugh, I promise. 487 00:31:43,903 --> 00:31:45,530 Hey, Nina, is this it? 488 00:31:45,697 --> 00:31:48,575 Yes, this is the only Roberto Pizzeria. 489 00:31:48,742 --> 00:31:53,163 And they said Roberto was the one who gave them the pendant. 490 00:31:53,329 --> 00:31:56,708 We need to find this Roberto. 491 00:31:56,875 --> 00:31:58,460 <i>Ciao, ragazzi!</i> 492 00:31:58,626 --> 00:32:01,087 Why <i>"ciao" </i>if we have just arrived? 493 00:32:01,254 --> 00:32:03,840 No, <i>"ciao"</i> means "hello" in Italian. 494 00:32:04,007 --> 00:32:06,134 <i>Ah, ma parla italiano.</i> 495 00:32:06,301 --> 00:32:08,636 No. Just a little. 496 00:32:08,803 --> 00:32:13,224 <i>Allora parliamo </i>with the hands. What do you want to...? 497 00:32:13,391 --> 00:32:17,854 Here, <i>tutto</i>... fresco, tutto... <i>buonissimo.</i> 498 00:32:18,021 --> 00:32:22,108 He wants to know what we'll eat because everything is fresh here. 499 00:32:22,275 --> 00:32:25,195 Anything you recommend. 500 00:32:25,362 --> 00:32:29,449 <i>Girls! Choosing a pizza is like love.</i> 501 00:32:29,616 --> 00:32:31,993 <i>You need condiments, you need to...</i> 502 00:32:32,160 --> 00:32:34,329 <i>...smell its perfume.</i> 503 00:32:34,496 --> 00:32:37,207 Then, a mozzarella pizza it's okay. 504 00:32:37,374 --> 00:32:41,419 Bravo! Because the mozzarrella is great. 505 00:32:41,586 --> 00:32:47,008 <i>But if I'm to help you find</i> <i>something really special,</i> 506 00:32:47,175 --> 00:32:52,931 <i>I recommend the Neapolitan pizza,</i> <i>my Neapolitan pizza. It's delicious.</i> 507 00:32:53,098 --> 00:32:56,810 Ok, then two slices of Neapolitan pizza. 508 00:32:56,976 --> 00:32:58,937 <i>-Due?</i> -No, two. 509 00:32:59,104 --> 00:33:05,318 Bravissimo! I'll prepare it myself. I'm Roberto. The King of Pizza. 510 00:33:05,443 --> 00:33:09,489 -Just a moment. -Yes? 511 00:33:09,656 --> 00:33:13,785 I can see you like bracelets, rings, necklaces. 512 00:33:13,952 --> 00:33:15,578 <i>My mother gave them to me.</i> 513 00:33:15,745 --> 00:33:21,167 Have you ever had a pendant with the Sun and the Moon? 514 00:33:21,334 --> 00:33:22,627 A Sun and a Moon? 515 00:33:22,794 --> 00:33:26,131 Sure, maybe you gave it to someone as a gift. 516 00:33:26,297 --> 00:33:30,719 <i>The Sun and the Moon are not</i> <i>to give to somebody else.</i> 517 00:33:30,885 --> 00:33:37,475 <i>You can give a heart, love as a gift.</i> <i>The Sicilian Moon.</i> 518 00:33:38,810 --> 00:33:42,647 <i>Bravo, bravissimo</i> 519 00:33:42,814 --> 00:33:45,567 <i>La-la-la-la-la</i> 520 00:33:45,734 --> 00:33:50,321 Okay... You sing beautifully, but... 521 00:33:50,488 --> 00:33:55,410 it's very important for me to know if you had a Sun and Moon pendant. 522 00:33:55,577 --> 00:33:59,539 It's very special to me. 523 00:33:59,706 --> 00:34:03,585 <i>Special? Like my Neapolitan pizza.</i> 524 00:34:03,752 --> 00:34:07,756 <i>Oregano, mozzarella and sauce.</i> <i>My nonno's recipe.</i> 525 00:34:07,922 --> 00:34:10,258 <i>Very special.</i> 526 00:34:10,425 --> 00:34:12,844 <i>-Ciao, ragazzi.</i> <i>-No...</i> 527 00:34:13,011 --> 00:34:15,555 Oh, Nina... I didn't understand a thing. 528 00:34:15,722 --> 00:34:21,936 I understood he makes a pizza with lots of oregano and he sang in Sicily. 529 00:34:22,103 --> 00:34:24,439 He didn't say anything about the pendant. 530 00:34:24,606 --> 00:34:28,401 You and <i>io </i>are at a dead-end road. 531 00:34:28,568 --> 00:34:30,278 What shall we do now? 532 00:34:30,445 --> 00:34:33,990 So much talk about pizza made me hungry. 533 00:34:34,157 --> 00:34:36,743 I want pizza, <i>mamma mia.</i> 534 00:34:41,247 --> 00:34:45,377 When did you become so enthusiastic about rehabilitation? 535 00:34:45,543 --> 00:34:50,090 -Are you ill? -Sure I am. I'm passionately in love. 536 00:34:50,256 --> 00:34:53,385 And my disease is called Rosa de las Mareas. 537 00:34:53,551 --> 00:34:55,929 She's my only cure. 538 00:34:56,096 --> 00:34:59,974 And did you get a reply from Amapola de las Montañas? 539 00:35:00,141 --> 00:35:05,730 No, Rosa de las Mareas. No, but I'm sure she'll reply soon. 540 00:35:05,897 --> 00:35:09,567 How can you be so sure, Freddy? 541 00:35:09,734 --> 00:35:15,824 Because no woman has ever resisted me. In the game of love, 542 00:35:15,990 --> 00:35:17,701 I've always had the best cards. 543 00:35:17,867 --> 00:35:22,497 I also had good cards, but I never learnt the rules. 544 00:35:22,664 --> 00:35:28,253 Amanda chose an imaginary friend instead of dating me. 545 00:35:28,420 --> 00:35:30,338 I think there's more to that. 546 00:35:30,505 --> 00:35:33,133 Do you think I could have a chance with her? 547 00:35:33,299 --> 00:35:34,759 [giggles] 548 00:35:34,926 --> 00:35:38,013 Tino, you've lost your game. 549 00:35:38,179 --> 00:35:42,559 But I meant something is happening to her. 550 00:35:42,726 --> 00:35:46,479 First, an imaginary boyfriend. 551 00:35:46,646 --> 00:35:52,527 Then she says all of us are being cheated. 552 00:35:52,694 --> 00:35:57,490 I think maybe... everything is part of the same. 553 00:35:57,657 --> 00:36:01,786 Why don't you ask Ms. Sharon or Rey? 554 00:36:01,953 --> 00:36:04,914 Ask Sharon, my daughter? No way! 555 00:36:05,081 --> 00:36:06,082 [scoffs] 556 00:36:06,249 --> 00:36:09,419 She could fire Amanda. 557 00:36:48,041 --> 00:36:49,876 Let me guess. 558 00:36:50,043 --> 00:36:53,588 You are Matteo, the one who's always missing. 559 00:36:53,755 --> 00:36:56,591 Yes, I'm sorry, but I had a problem today. 560 00:36:56,758 --> 00:37:01,930 If your skating were as good as your excuses, I wouldn't be here. 561 00:37:02,097 --> 00:37:06,851 I imagine this is part of the video for the competition, right? 562 00:37:07,018 --> 00:37:10,772 -Yes, that's the sequence. -It's really complicated. 563 00:37:10,939 --> 00:37:14,401 Complicated is quantum physics. 564 00:37:14,567 --> 00:37:18,196 This is not, at least it's not for good skaters. 565 00:37:18,363 --> 00:37:23,076 -We're making our biggest efforts. -This worries me. 566 00:37:23,243 --> 00:37:27,997 -What did we do wrong? -Can't you see your weaknesses? 567 00:37:28,164 --> 00:37:30,959 -Can you give us an example? -Please. 568 00:37:31,126 --> 00:37:34,045 I wouldn't know where to begin. 569 00:37:34,212 --> 00:37:37,841 You had no trainer for your coreography, and it shows. 570 00:37:38,008 --> 00:37:43,263 We'll go on training hard, the coreography will be great. 571 00:37:43,430 --> 00:37:47,892 You know what? I think you can get better than that. 572 00:37:48,059 --> 00:37:51,855 But you need to train for hours. 573 00:37:52,022 --> 00:37:56,026 -The competition deadline is tomorrow. -Tomorrow? 574 00:37:57,193 --> 00:37:59,988 And you think you can compete like this? 575 00:38:01,740 --> 00:38:05,702 Juliana, you won't let us submit our video to the competition? 576 00:38:09,289 --> 00:38:12,167 You can't prevent us from entering the competition. 577 00:38:12,334 --> 00:38:16,129 I never said that. I just said you are not good enough. 578 00:38:16,296 --> 00:38:18,423 That's why we train. 579 00:38:18,590 --> 00:38:22,927 Naïveté. Such a nice virtue, but so useless. 580 00:38:23,094 --> 00:38:27,932 If you want to skate, you need more than some hours for rehearsal. 581 00:38:28,099 --> 00:38:32,520 You need discipline, dedication, sacrifice... 582 00:38:32,687 --> 00:38:36,941 So, if we train hard, we'll be able to submit the video? 583 00:38:37,108 --> 00:38:41,112 No, but if you'd like to try, do it. 584 00:38:41,279 --> 00:38:43,990 -But why? -Why not believe in miracles? 585 00:38:44,157 --> 00:38:46,868 Look, this is a simple equation. 586 00:38:47,035 --> 00:38:51,081 Here, lots to do. Here, just a little time. 587 00:38:51,247 --> 00:38:53,625 The result will always be negative. 588 00:38:53,792 --> 00:38:56,336 What we did so far was good. 589 00:38:56,503 --> 00:38:58,963 I only let you continue 590 00:38:59,130 --> 00:39:02,550 because if you give up, the Jam & Roller would be humiliated. 591 00:39:02,717 --> 00:39:08,848 But when I start training you, things will be very different. 592 00:39:11,059 --> 00:39:13,520 Don't listen to her. We'll be great. 593 00:39:13,687 --> 00:39:18,066 -I know a lot about skating. I'm... -Rich Boy. 594 00:39:18,233 --> 00:39:21,986 The King of the Rink. You should've said that, too. 595 00:39:22,153 --> 00:39:26,157 Juliana might be right. We have to train hard... 596 00:39:26,324 --> 00:39:30,078 We always make it together. Why not this time? 597 00:39:30,245 --> 00:39:33,456 -Let's go on. -Okay, let's do it. 598 00:39:33,623 --> 00:39:36,334 Come on, let's train. 599 00:39:38,878 --> 00:39:40,839 This is getting... 600 00:39:41,006 --> 00:39:46,970 ...out of control, Ana. I've never seen Mora so angry. 601 00:39:47,137 --> 00:39:48,722 She's right, Ricardo. 602 00:39:48,888 --> 00:39:53,560 Thank you, Ana. I'm so grateful. 603 00:39:53,727 --> 00:39:56,646 I called you to cheer me up. And I feel great! 604 00:39:56,813 --> 00:40:00,483 Give her time. She needs to process what happened. 605 00:40:00,650 --> 00:40:04,779 Don't you see she doesn't want to see me anymore? 606 00:40:04,946 --> 00:40:07,907 She changed her profile photo. 607 00:40:08,074 --> 00:40:12,537 She used to have a photo of us, with our eyes closed, so in love, 608 00:40:12,704 --> 00:40:17,459 and now she has one of her smiling. What does that mean, eh? 609 00:40:17,625 --> 00:40:21,379 I don't know about social media. It must be a coincidence. 610 00:40:21,546 --> 00:40:24,632 And is it a coincindence that she changed 611 00:40:24,799 --> 00:40:28,261 from "in a relationship" to "single" in caps? 612 00:40:28,428 --> 00:40:30,847 -Ricardo... -She's being so cruel. 613 00:40:31,014 --> 00:40:35,602 She's using technology against me. 614 00:40:35,769 --> 00:40:39,272 -Give her air. -Air? What am I, a fan? 615 00:40:39,439 --> 00:40:41,232 Am I smothering her? 616 00:40:41,399 --> 00:40:44,444 I respect the space she asks me for. 617 00:40:44,569 --> 00:40:46,613 How many times did you call her today? 618 00:40:48,031 --> 00:40:50,158 -Twice. -Twice? 619 00:40:50,325 --> 00:40:53,495 Twice while we were speaking. 620 00:40:53,661 --> 00:40:57,874 Let me see. There are a couple more... 621 00:40:58,041 --> 00:41:02,003 Fifteen times when she was busy and... 622 00:41:02,170 --> 00:41:04,964 ...37 times she didn't want to speak to me. 623 00:41:05,131 --> 00:41:06,758 Add them up. 624 00:41:06,925 --> 00:41:08,968 Did you hear yourself? 625 00:41:09,135 --> 00:41:11,971 I only want to hear Mora's voice. 626 00:41:12,138 --> 00:41:14,557 You said she didn't answer. 627 00:41:14,724 --> 00:41:17,352 Not if I call her. 628 00:41:21,064 --> 00:41:23,692 -But maybe she'll answer your call. -Give me... 629 00:41:23,858 --> 00:41:26,528 It's calling. Loudspeaker. 630 00:41:26,695 --> 00:41:30,824 <i>-Hi.</i> -Hi, Morita, it's me, Ricardo, Richard. 631 00:41:30,990 --> 00:41:35,120 <i>You've reached Mora's cell phone.</i> <i>I can't talk to you now.</i> 632 00:41:35,286 --> 00:41:39,207 <i>Particularly if you are</i> <i>the unbearable, inconsiderate,</i> 633 00:41:39,374 --> 00:41:42,460 <i>and treacherous Ricardo Simonetti.</i> 634 00:41:42,627 --> 00:41:45,588 <i>No more air kisses. Bye bye.</i> 635 00:41:45,755 --> 00:41:49,884 [mumbles, sobbs] 636 00:41:50,051 --> 00:41:52,554 No! 637 00:41:52,721 --> 00:41:57,434 Ana, help me, please! Do something! 638 00:41:57,600 --> 00:41:59,561 I'll call her, Ricardo. 639 00:41:59,728 --> 00:42:01,271 -Really? -Yes. 640 00:42:01,479 --> 00:42:03,189 -You'll call her? -Yes. 641 00:42:03,356 --> 00:42:06,109 Thank you. But you'll really call her? 642 00:42:09,487 --> 00:42:14,909 I know. I'll dress up as Little Luna, with horrible clothes, like hers, 643 00:42:15,076 --> 00:42:18,830 and Matteo can say, "Add this to your favorite ones," 644 00:42:18,997 --> 00:42:21,291 as that ridiculous Sebas Villalobos says, 645 00:42:21,458 --> 00:42:26,004 and we add people who are bored and yawning, 646 00:42:26,171 --> 00:42:32,135 and we add a text: "Vote for Lunatics in the Disgraceful Top 5." 647 00:42:32,302 --> 00:42:33,595 It's great! 648 00:42:33,762 --> 00:42:38,475 After this, Little Luna's popularity will fall to the ground. 649 00:42:38,641 --> 00:42:42,354 People will realize how useless she is. 650 00:42:44,230 --> 00:42:45,690 What's the matter, Delfi? 651 00:42:45,857 --> 00:42:49,569 I called you to say something, not to be speechless. 652 00:42:49,736 --> 00:42:53,073 I don't think that's a good idea. 653 00:42:53,239 --> 00:42:56,368 That's why we're having this brainstorming. 654 00:42:56,534 --> 00:43:00,747 Would you suggest a better idea? You have no ideas? 655 00:43:00,914 --> 00:43:06,086 I don't think it's a good idea to make a satire of Luna's video. 656 00:43:06,252 --> 00:43:09,172 -Why not? -'Cause that's too cruel, Ámbar. 657 00:43:09,339 --> 00:43:13,218 Too cruel. Luna will get upset. 658 00:43:13,385 --> 00:43:18,264 Are you joking? That's the best part. 659 00:43:18,431 --> 00:43:24,771 Delfi, I thought after so many years with me, you'd learnt to use your head. 660 00:43:24,938 --> 00:43:28,692 With this video we will not only destroy Little Luna 661 00:43:28,858 --> 00:43:32,529 but we'll separate her and Matteo forever. 662 00:43:32,696 --> 00:43:35,156 This is the best plan ever. 663 00:43:41,079 --> 00:43:43,331 Guys, this rehearsal is very important. 664 00:43:43,498 --> 00:43:46,459 We have to focus and skate the best we can. 665 00:43:46,626 --> 00:43:51,339 -And wear comfortable clothes. -But glamorous. 666 00:43:51,506 --> 00:43:55,135 We need to show Juliana and the world that we're ready. 667 00:43:55,301 --> 00:43:57,262 To make our dream come true. 668 00:43:57,429 --> 00:44:02,308 You heard Luna. If we're all in this together, we can make it. 669 00:44:02,475 --> 00:44:04,477 Jam & Roller on three. 670 00:44:04,644 --> 00:44:09,733 -One, two, three. -Jam & Roller! 671 00:44:13,862 --> 00:44:16,656 Are you okay? 672 00:44:16,823 --> 00:44:19,909 -What is it? -I forgot my pendant, Simón! 673 00:44:20,076 --> 00:44:25,832 Luna, you can do it. I promise. You need to trust in you and in your team. 674 00:44:25,999 --> 00:44:29,169 -I don't know what I'd do without you. -Neither do I. 675 00:44:30,837 --> 00:44:33,923 -Are you nervous? -No, I have many lost calls. 676 00:44:34,090 --> 00:44:38,011 -From my dad, Fer. It's too much. -Be strong. 677 00:44:41,014 --> 00:44:43,141 Rich Boy, thank you. 678 00:44:44,434 --> 00:44:47,437 -Why? -For returning to the team. 679 00:44:47,604 --> 00:44:52,692 You have more important things to do, but you're very important to the group. 680 00:44:52,859 --> 00:44:54,903 Hi, everyone. 681 00:44:55,070 --> 00:44:58,907 Hi, sweetie. I didn't know you were coming. 682 00:44:59,074 --> 00:45:01,368 I called you a thousand times. 683 00:45:01,534 --> 00:45:05,622 -Come on, let's train. -No, I can't now. 684 00:45:05,789 --> 00:45:08,708 You never have any time, except for Luna. 685 00:45:08,875 --> 00:45:13,171 I told you we have a rehearsal for the competition. Call you later. 686 00:45:14,881 --> 00:45:16,633 [sighs] 687 00:45:23,431 --> 00:45:28,311 Look what I found in Luna's room while I was leaving her clean clothes. 688 00:45:28,478 --> 00:45:31,773 It's her pendant. She always leaves it there. 689 00:45:31,940 --> 00:45:35,527 It's weird because it was on her bed, not in the box. 690 00:45:35,694 --> 00:45:40,073 Maybe she wanted to take it to the rehearsal for the competition. 691 00:45:40,240 --> 00:45:42,492 She'll think she lost it. 692 00:45:42,659 --> 00:45:45,161 I'll call her and let her know. 693 00:45:47,205 --> 00:45:48,873 Let's see. 694 00:45:51,918 --> 00:45:54,045 No, no answer. 695 00:45:54,212 --> 00:45:56,506 What can we do now, Miguel? 696 00:45:56,673 --> 00:45:59,259 We'll give it to her when she returns. 697 00:45:59,426 --> 00:46:04,597 She wears it in every challenging moment. We need to take it to her. 698 00:46:04,764 --> 00:46:09,561 The rehearsal must have started. We can't do anything. 699 00:46:09,728 --> 00:46:10,854 Am I interrupting? 700 00:46:19,738 --> 00:46:24,909 This is our last rehearsal. We need to give the best of ourselves. 701 00:46:25,076 --> 00:46:28,788 Let's make our skates fly. Are you ready? 702 00:46:28,955 --> 00:46:32,959 -Bravo! -And... let's have some fun! 703 00:46:42,385 --> 00:46:47,474 [singing in Spanish] 704 00:48:43,590 --> 00:48:48,720 Yeah! 705 00:48:54,059 --> 00:48:56,519 I know something terrible nobody else knows. 706 00:48:56,686 --> 00:48:58,521 It's about Miss Ámbar. 707 00:48:58,688 --> 00:49:02,150 It'd be a pity if everyone learnt you and Fer aren't a couple. 708 00:49:02,317 --> 00:49:05,320 If you don't do what I tell you to do, they will. 709 00:49:05,445 --> 00:49:09,157 -I found her talking to Luna. -That woman is problematic. 710 00:49:09,324 --> 00:49:12,243 She has to be kept far from the house and Ámbar. 711 00:49:12,410 --> 00:49:14,412 You pretend to be artists. 712 00:49:14,579 --> 00:49:18,208 I'll turn you into real professionals. 713 00:49:18,375 --> 00:49:22,212 We should not see each other anymore, Ricardo. 714 00:49:22,379 --> 00:49:25,006 -Everyone must know the truth. -Are you okay? 715 00:49:25,173 --> 00:49:29,260 -Amanda, what are you talking about? -Ámbar is not Sol Benson. 716 00:49:29,427 --> 00:49:32,972 With an incomplete team, let's think of a Plan B. 717 00:49:33,139 --> 00:49:37,602 I'm sure Matteo will arrive soon. He won't fail us. 718 00:49:37,769 --> 00:49:41,481 We're talking about one of the most important universities. 719 00:49:41,648 --> 00:49:44,275 You'll have a successful career, like mine. 720 00:49:44,442 --> 00:49:49,114 Matteo, where are you? We're waiting for you. Why aren't you answering? by lunaspatines lunaspatines@gmail.com 721 00:49:50,305 --> 00:50:50,411 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm