"Soy Luna" Un accidente, sobre ruedas (Parte 2)
ID | 13185354 |
---|---|
Movie Name | "Soy Luna" Un accidente, sobre ruedas (Parte 2) |
Release Name | Soy Luna - S2E41 Episode 121 |
Year | 2017 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 7241898 |
Format | srt |
1
00:00:00,208 --> 00:00:02,252
The team needs you to guide them.
2
00:00:02,419 --> 00:00:04,004
The pendant was not lost.
3
00:00:04,170 --> 00:00:07,966
I kept it in a bank safe
because I didn't think it was safe here.
4
00:00:08,133 --> 00:00:10,969
From now on,
you are not allowed to play here.
5
00:00:11,136 --> 00:00:13,555
It's time for the Roller Band to separate.
6
00:00:13,722 --> 00:00:15,640
-What?
-What?
7
00:00:15,807 --> 00:00:19,436
My dream is to be with you.
Words are not enough to express it.
8
00:00:19,602 --> 00:00:22,856
It's why I wrote a song to let
you know how much I love you.
9
00:00:23,023 --> 00:00:25,817
Mrs. Rodríguez remembered something
about Roberto,
10
00:00:25,984 --> 00:00:28,945
about a girl with a pendant,
who was taken to Mexico.
11
00:00:29,112 --> 00:00:33,658
Sol Benson. That was the girl's name.
Do you hear me?
12
00:00:33,825 --> 00:00:36,703
It's a present from your mother
when you were little.
13
00:00:36,870 --> 00:00:39,581
PREVIOUSLY
14
00:00:46,671 --> 00:00:48,256
Luna!
15
00:00:51,843 --> 00:00:53,887
[opening theme plays]
16
00:00:55,000 --> 00:01:01,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
17
00:01:52,320 --> 00:01:53,488
[Matteo] Luna!
18
00:01:55,573 --> 00:01:58,660
-Are you okay?
-Yes. What happened?
19
00:01:58,827 --> 00:02:00,829
-You almost got run over.
-Oh, no!
20
00:02:00,995 --> 00:02:03,456
[panting]
Preppy boy, if it wasn't for you...
21
00:02:03,623 --> 00:02:06,376
I don't know what could have happened.
You saved me.
22
00:02:06,501 --> 00:02:11,464
I will always be there whenever
you need me. That's what I do best.
23
00:02:12,465 --> 00:02:16,511
What were you doing here?
Why did you leave the competition?
24
00:02:16,678 --> 00:02:18,096
Wait, I'll help you.
25
00:02:18,263 --> 00:02:20,390
[Luna panting]
26
00:02:20,557 --> 00:02:24,394
Well, it's a long story.
I'll explain it to you later, okay?
27
00:02:24,561 --> 00:02:26,271
Luna! Luna, are you alright?
28
00:02:26,438 --> 00:02:29,524
-I am. If it wasn't for Matteo...
-[phone rings]
29
00:02:29,691 --> 00:02:31,735
Sorry. Gastón?
30
00:02:31,901 --> 00:02:33,403
I was really scared.
31
00:02:33,570 --> 00:02:36,114
What happened?
I heard a loud noise out here.
32
00:02:36,281 --> 00:02:38,700
Yes, but don't worry.
Nothing happened.
33
00:02:38,867 --> 00:02:41,828
I wanted to talk with you.
Well, with Mrs. Rodríguez.
34
00:02:41,995 --> 00:02:45,206
-No, she's not in.
-What do you mean she's not in?
35
00:02:45,373 --> 00:02:48,460
-She left with a relative.
-But she just called me.
36
00:02:48,626 --> 00:02:52,380
-When will she come back?
-She won't. She went to another home.
37
00:02:58,386 --> 00:03:01,848
Your mother gave you this pendant
when you were just born.
38
00:03:02,974 --> 00:03:05,727
I've been calling for 15 minutes
and no one answers!
39
00:03:05,894 --> 00:03:08,188
Sorry, Ms. Sharon.
We didn't hear anything.
40
00:03:08,355 --> 00:03:11,900
-Mónica, I want my juice, please.
-Yes, ma'am. Of course.
41
00:03:12,067 --> 00:03:14,861
-Ámbar, we need to talk.
-Sure, I'm coming.
42
00:03:15,028 --> 00:03:19,449
It's urgent. Get out of the kitchen,
you shouldn't be here.
43
00:03:19,616 --> 00:03:22,160
Granddad was giving me a present.
I'm coming.
44
00:03:22,327 --> 00:03:25,163
It doesn't matter.
I'll give it to you later.
45
00:03:25,330 --> 00:03:27,082
-It's not important.
-You sure?
46
00:03:27,248 --> 00:03:28,917
-I am.
-[Sharon] What is it?
47
00:03:29,084 --> 00:03:32,545
Well, that's a matter
between my granddaughter and me.
48
00:03:33,838 --> 00:03:35,715
Let's go, Ámbar. Go!
49
00:03:39,719 --> 00:03:41,054
-Mr. Alfredo...
-Yes?
50
00:03:41,221 --> 00:03:45,266
Excuse me, but, why did you hide
the pendant when Ms. Sharon came in?
51
00:03:45,433 --> 00:03:49,396
Well, talking about the past
is really painful for my daughter.
52
00:03:49,562 --> 00:03:52,315
If it was up to her,
she would bury it forever.
53
00:03:52,482 --> 00:03:55,777
Would you like to watch?
The competition is about to start.
54
00:03:55,944 --> 00:03:59,072
Obviously.
But let's have a bite to eat first.
55
00:03:59,239 --> 00:04:02,117
No, Mr. Alfredo, please.
Mr. Alfredo, Mr. Alfredo!
56
00:04:02,283 --> 00:04:04,619
-Let's wait until dinner, please.
-Right.
57
00:04:04,786 --> 00:04:08,957
-Let's watch the competition.
-Don't mention it. [laughs] Here it is.
58
00:04:15,880 --> 00:04:18,008
Where's Luna?
She hasn't come back yet.
59
00:04:18,174 --> 00:04:20,135
-I don't know. Matteo left too.
-Yes.
60
00:04:20,301 --> 00:04:22,929
-What about Nina?
-Could something have happened?
61
00:04:23,096 --> 00:04:27,308
I hope not. The competition is about
to start and they haven't come back yet.
62
00:04:27,475 --> 00:04:29,686
Calm down. They will be back.
63
00:04:29,853 --> 00:04:32,981
Luna would never abandon the Roller team.
64
00:04:33,148 --> 00:04:35,734
-Girls, I know where they went.
-Where?
65
00:04:35,900 --> 00:04:38,945
To look for their loop earrings. [laughs]
66
00:04:40,280 --> 00:04:44,117
-It's a joke. Don't you get it?
-We do. But it's not funny.
67
00:04:44,284 --> 00:04:47,537
You have no sense of humor,
because it was super funny to me.
68
00:04:47,704 --> 00:04:50,707
We happen to be worried
about Luna, Matteo and Nina.
69
00:04:50,874 --> 00:04:52,667
What if they don't come?
70
00:04:52,834 --> 00:04:56,421
What worries me is Luna hasn't replied to
Matteo's declaration.
71
00:04:56,588 --> 00:04:59,924
If a boy made me such a romantic
declaration like Matteo's,
72
00:05:00,091 --> 00:05:03,845
-I'd run and hug him, never let him go.
-Yes, it was really romantic.
73
00:05:04,012 --> 00:05:06,931
-Yes.
-What if she left with her prince?
74
00:05:07,098 --> 00:05:08,808
Maybe they had something going.
75
00:05:08,975 --> 00:05:12,103
I don't know. But "Lutteo" is trending
on social media.
76
00:05:12,270 --> 00:05:14,689
People everywhere want to know
Luna's answer.
77
00:05:14,856 --> 00:05:19,736
I made a survey for <i>Fab & Chic</i>,
and the trend is "yes" to Lutteo.
78
00:05:19,903 --> 00:05:24,741
Jazmín, what matters is they get here
on time, otherwise no Roda Fest.
79
00:05:24,908 --> 00:05:28,244
[announcer] <i>Welcome to the qualifying</i>
<i>round of the Roda Fest!</i>
80
00:05:28,411 --> 00:05:32,624
<i>Before we begin,</i>
<i>we have a very special surprise for you!</i>
81
00:05:32,791 --> 00:05:37,921
<i>Prepare your hands and hearts</i>
<i>to receive with a great applause...</i>
82
00:05:38,088 --> 00:05:40,215
<i>-Tini!</i>
-[crowd cheers]
83
00:05:40,382 --> 00:05:44,427
[music plays]
84
00:05:49,766 --> 00:05:52,769
[singing a pop song]
85
00:08:01,940 --> 00:08:03,608
[music fades and ends]
86
00:08:03,775 --> 00:08:06,444
[crowd cheers]
87
00:08:07,779 --> 00:08:11,825
Thank you very much. I am happy
to be part of this competition.
88
00:08:11,991 --> 00:08:13,702
Good luck to all the teams.
89
00:08:13,868 --> 00:08:17,080
Sending a huge kiss to all of you.
See you later. Thank you.
90
00:08:19,916 --> 00:08:23,670
[announcer] <i>Thank you very much, Tini.</i>
91
00:08:23,837 --> 00:08:30,427
<i>Now, prepare yourself for the first team,</i>
<i>what we all have been waiting for.</i>
92
00:08:30,593 --> 00:08:36,099
<i>Today, competing for a place</i>
<i>in the semifinal...</i>
93
00:08:36,266 --> 00:08:41,229
<i>Here's... Jump & Fast!</i>
94
00:08:41,438 --> 00:08:44,566
[crowd cheering]
95
00:08:59,789 --> 00:09:02,917
[upbeat music plays]
96
00:09:55,053 --> 00:09:58,390
[Delfi] They are good, very coordinated.
Look how they skate.
97
00:09:58,556 --> 00:10:01,976
[Ramiro] That's not all.
They brought a live band.
98
00:10:02,143 --> 00:10:05,063
While we don't even know
if we'll be able to skate!
99
00:10:05,230 --> 00:10:07,857
Obviously we are going to skate.
100
00:10:08,024 --> 00:10:11,486
Without Luna and Matteo?
It's impossible, we will not qualify.
101
00:10:11,653 --> 00:10:16,241
If all the teams are this good,
imagine how we will look in comparison.
102
00:10:16,408 --> 00:10:19,411
I don't understand.
Matteo told me they were nearby.
103
00:10:19,577 --> 00:10:22,455
-They should already be here.
-Simón, where's Luna?
104
00:10:22,622 --> 00:10:25,250
I have no idea.
If you want, I can call her again.
105
00:10:25,417 --> 00:10:27,711
-Well, please.
-This is a mess, boys.
106
00:10:27,877 --> 00:10:30,213
We will be kicked. It's all Luna's fault.
107
00:10:33,842 --> 00:10:36,803
-[music fades]
-[crowd cheers]
108
00:10:39,347 --> 00:10:43,101
Surely something important happened.
Otherwise she'd be here.
109
00:10:43,268 --> 00:10:46,312
-[Delfi] Why didn't she warn us?
-This is important.
110
00:10:46,479 --> 00:10:48,523
-[Ramiro] So now what?
-I don't know!
111
00:10:48,690 --> 00:10:50,650
[Juliana] Hey! Hey!
112
00:10:50,817 --> 00:10:55,071
Are you arguing?
I thought you would be focusing.
113
00:10:55,238 --> 00:10:58,908
What's wrong? Where are Luna and Matteo?
114
00:10:59,993 --> 00:11:02,037
We don't know.
115
00:11:02,203 --> 00:11:05,165
You don't...? Wait. [laughs]
116
00:11:05,331 --> 00:11:08,001
What do you mean you don't know?
Where are they?
117
00:11:08,168 --> 00:11:10,211
Come on!
It's not a difficult question!
118
00:11:10,378 --> 00:11:12,964
We don't really know where they are.
119
00:11:13,131 --> 00:11:15,925
-How come you don't know?
-[Delfi] No, Juliana.
120
00:11:16,092 --> 00:11:18,261
They left and haven't come back yet.
121
00:11:20,680 --> 00:11:23,808
Juliana. I'm going to call Luna now,
she will answer--
122
00:11:23,975 --> 00:11:28,021
She better answer.
And they better come back quickly.
123
00:11:28,188 --> 00:11:33,485
Otherwise, it's the end of the competition
and the end of Jam & Roller.
124
00:11:35,445 --> 00:11:36,821
[Simón sighs]
125
00:11:37,822 --> 00:11:40,867
Frankness is essential to me.
126
00:11:41,034 --> 00:11:44,412
No, I don't like to be lied to.
127
00:11:44,579 --> 00:11:46,539
Of course I can be understanding,
128
00:11:46,706 --> 00:11:51,044
but I need you to commit yourself to me.
129
00:11:51,211 --> 00:11:55,173
Well... No, I can't stand lies.
130
00:11:55,340 --> 00:11:58,802
When are you coming? Okay, perfect.
131
00:11:58,968 --> 00:12:02,889
Done. I'll wait for you.
I'm sending you a kiss. Bye, bye.
132
00:12:03,056 --> 00:12:07,435
-Wow! Do you have something to tell me?
-Tell you what?
133
00:12:07,602 --> 00:12:11,064
Come on, Anita! I am sitting here,
I've heard everything.
134
00:12:11,231 --> 00:12:14,693
You have a boyfriend
and I'm the last one to know!
135
00:12:14,859 --> 00:12:16,653
Are you referring to Tomi?
136
00:12:16,820 --> 00:12:21,199
Please, Mora. He's the architect
working on the home refurbishing.
137
00:12:21,366 --> 00:12:24,661
Oh, well. But you talked to him
as if he was your boyfriend.
138
00:12:24,828 --> 00:12:28,415
Oh, yes, we seem to be a couple.
But without the fun parts.
139
00:12:28,581 --> 00:12:31,960
I demand things from him,
he makes promises he doesn't fulfill.
140
00:12:32,127 --> 00:12:34,337
You don't like him,
not even a little bit?
141
00:12:34,504 --> 00:12:36,381
Not at all. We fight all the time.
142
00:12:36,548 --> 00:12:40,719
He promised me the refurbishing
would take a short time,
143
00:12:40,885 --> 00:12:45,348
and now he can't say when the remodeling
of the bathroom will be done.
144
00:12:45,515 --> 00:12:47,809
I'd like to go home. Do you understand?
145
00:12:47,976 --> 00:12:50,520
I don't like this uncertainty at all.
146
00:12:50,687 --> 00:12:53,148
Well, relax, Ana. It's not that bad.
147
00:12:53,314 --> 00:12:58,528
Imagine we are having a great holiday
at my house. That's all.
148
00:12:58,695 --> 00:13:02,615
But I don't like to invade your space.
And Nina makes two of us.
149
00:13:02,782 --> 00:13:07,245
Come on! I adore Nina. You and I get on
really well living together, don't we?
150
00:13:07,412 --> 00:13:11,124
That's true.
But I'd like to go back home soon, anyway.
151
00:13:11,291 --> 00:13:13,668
Why? Aren't you comfortable?
152
00:13:13,835 --> 00:13:16,338
Yes, I'm very comfortable.
I love being here.
153
00:13:19,007 --> 00:13:22,302
-[music blares]
-[crowd cheering in background]
154
00:13:24,220 --> 00:13:26,556
Delfi, can you sit still for a second?
155
00:13:26,723 --> 00:13:32,354
No, I can't sit still. Am I the only one
who sees the high level of every team?
156
00:13:32,520 --> 00:13:37,400
[Ramiro] Sonic Power are extremely good.
It'll be difficult to qualify like this.
157
00:13:37,567 --> 00:13:40,278
-If we can compete.
-We are going to compete, guys.
158
00:13:40,445 --> 00:13:44,032
-Matteo and Luna won't let us down.
-[laughs] I want to believe you.
159
00:13:44,199 --> 00:13:47,369
We don't have time left. That's all.
We will not compete.
160
00:13:47,535 --> 00:13:49,079
-What?
-[Simón] Why not?
161
00:13:49,245 --> 00:13:52,874
-[Luna] Run! Run! Excuse me! Sorry!
-[Matteo] Excuse me!
162
00:13:53,041 --> 00:13:56,127
-What's up? Are we on time?
-No! You are late!
163
00:13:56,294 --> 00:13:59,881
One minute later
and we all would be disqualified.
164
00:14:00,048 --> 00:14:04,302
Disappearing like this
is a huge lack of respect.
165
00:14:04,469 --> 00:14:06,554
You didn't give any explanation.
166
00:14:06,721 --> 00:14:09,766
I know, Juliana. I'm sorry.
A lot of things happened and--
167
00:14:09,933 --> 00:14:11,935
It's not the time for excuses.
168
00:14:12,102 --> 00:14:13,895
Put your skaters on. Now!
169
00:14:14,062 --> 00:14:17,440
Get ready!
I want the whole team ready quickly!
170
00:14:17,607 --> 00:14:20,985
Look, we've trained a lot to be here.
171
00:14:21,152 --> 00:14:24,781
Whether we win or lose is up to you.
172
00:14:24,948 --> 00:14:27,117
Don't deceive me.
173
00:14:27,283 --> 00:14:29,911
-Understood?
-Yes, Juliana.
174
00:14:30,912 --> 00:14:33,623
-[Simón] Come on!
-[Gastón] Come on! Go!
175
00:14:33,790 --> 00:14:35,583
-I'm going to get changed.
-Hurry.
176
00:14:35,750 --> 00:14:38,169
-Come on!
-I'm coming.
177
00:14:41,089 --> 00:14:44,175
Luna, I was worried about you.
Everything okay?
178
00:14:44,342 --> 00:14:48,013
Simón, you have no idea all the things
that happened. Unbelievable!
179
00:14:48,179 --> 00:14:51,599
Mrs. Rodríguez called and asked me
to go to the nursing home
180
00:14:51,766 --> 00:14:54,602
-because she had something important to--
-Luna...
181
00:14:54,769 --> 00:14:57,731
I am really interested
and I want you to tell me,
182
00:14:57,897 --> 00:15:01,192
but now we have to focus
on the competition.
183
00:15:01,359 --> 00:15:03,570
[sighs]
I know, Simón. I'm really nervous.
184
00:15:03,737 --> 00:15:06,698
I feel like my legs won't stop trembling.
185
00:15:06,865 --> 00:15:09,534
Okay, Luna.
Let's take a deep breath together.
186
00:15:09,701 --> 00:15:12,537
-[sighs]
-Perfect. Nothing bad will happen.
187
00:15:12,704 --> 00:15:17,459
Simón, this is a great opportunity for us.
We can't fail.
188
00:15:17,625 --> 00:15:20,086
This is a great opportunity
for Jam & Roller.
189
00:15:20,253 --> 00:15:23,131
And I'm not sure I'll be able
to do all those jumps.
190
00:15:23,298 --> 00:15:28,386
They are really difficult and I don't have
my pendant. It always looks after me.
191
00:15:28,553 --> 00:15:32,599
-So now I don't--
-Luna, we all are nervous. Me too.
192
00:15:32,766 --> 00:15:36,144
The important thing is that we are
together, we are a team.
193
00:15:36,311 --> 00:15:40,565
And we want the best for all of us.
So we have a leader.
194
00:15:40,732 --> 00:15:42,901
That leader is you.
195
00:15:43,068 --> 00:15:45,195
We chose you because you can do it.
196
00:15:45,362 --> 00:15:48,406
What if I can't make it?
What if I can't do the movement?
197
00:15:48,573 --> 00:15:52,202
-I don't want to--
-Listen to me. That won't happen, okay?
198
00:15:52,369 --> 00:15:54,371
You are the bravest person I know.
199
00:15:54,537 --> 00:15:58,625
You fight for your dreams,
no matter what's in your way.
200
00:15:58,792 --> 00:16:02,087
That is incredible.
And makes me trust you.
201
00:16:02,253 --> 00:16:04,381
-I trust--
-Excuse me.
202
00:16:04,547 --> 00:16:06,049
Well...
203
00:16:06,216 --> 00:16:08,593
-Don't take too long.
-Thank you, Simón.
204
00:16:08,760 --> 00:16:10,512
I'll wait for you there.
205
00:16:12,263 --> 00:16:13,890
Simón is right.
206
00:16:15,558 --> 00:16:18,978
This is the moment to forget fear
and take the risk.
207
00:16:19,145 --> 00:16:22,482
Believe in yourself. You will make it.
208
00:16:23,900 --> 00:16:26,236
Now let's hurry up! [laughs]
209
00:16:28,655 --> 00:16:31,741
Nina! Look who's here.
Luna's best friend.
210
00:16:31,908 --> 00:16:35,745
If anyone knows the truth, it's you.
Was there an answer from Luna?
211
00:16:35,912 --> 00:16:37,747
-I don't know, Jazmín.
-How come?
212
00:16:37,914 --> 00:16:41,126
-I don't know.
-But I need to know what happened.
213
00:16:41,292 --> 00:16:43,878
The guys are about to go
into the skating rink!
214
00:16:44,045 --> 00:16:47,382
-Come on, Jam & Roller!
-I'm so nervous!
215
00:16:47,549 --> 00:16:49,759
-Where are Matteo and Luna?
-You see them?
216
00:16:49,926 --> 00:16:52,846
-Yes, they are here.
-Where were they?
217
00:16:53,013 --> 00:16:56,975
It's a long story. We better focus.
The Roller is going to come on.
218
00:16:57,142 --> 00:17:00,186
The Roller team is next! How exciting!
219
00:17:00,353 --> 00:17:01,813
There they are!
220
00:17:01,980 --> 00:17:05,984
[announcer] <i>Tonight we have seen</i>
<i>many excellent and brilliant teams,</i>
221
00:17:06,151 --> 00:17:10,196
<i>now we welcome the last team</i>
<i>of the night.</i>
222
00:17:10,363 --> 00:17:15,452
<i>Ladies and gentlemen, Jam & Roller!</i>
223
00:17:15,618 --> 00:17:16,786
[crowd cheering]
224
00:17:19,330 --> 00:17:22,417
-[music playing]
-[singing]
225
00:18:56,678 --> 00:19:00,515
Luna has to make a really hard movement
with no rehearsal and no net.
226
00:19:00,682 --> 00:19:01,850
Will she do it?
227
00:19:11,901 --> 00:19:13,778
[music beats softly in background]
228
00:19:26,124 --> 00:19:27,334
Fly.
229
00:19:50,398 --> 00:19:52,025
[crowd cheers excitedly]
230
00:20:02,327 --> 00:20:05,497
-I knew you could do it.
-Did you ever believe in her?
231
00:20:14,589 --> 00:20:17,467
Jazmín, keep the tablet still
for the video!
232
00:20:17,634 --> 00:20:20,762
But you can see the happiness, Yam.
They were incredible.
233
00:20:20,929 --> 00:20:23,431
Luna dazzled everyone.
She was the best skater.
234
00:20:23,598 --> 00:20:26,893
What do you say?
Will she be the next queen of Roller?
235
00:20:27,060 --> 00:20:30,105
Luna flies on wheels. She's wonderful.
236
00:20:30,271 --> 00:20:32,065
Yes, she was amazing.
237
00:20:32,232 --> 00:20:36,403
I had never seen her skate like that.
Honestly, she has developed a lot.
238
00:20:36,569 --> 00:20:39,280
Do you want to hear my opinion?
239
00:20:39,447 --> 00:20:41,157
She has a gift.
240
00:20:41,324 --> 00:20:45,203
She has real talent, I'm telling you.
She will go far.
241
00:20:45,370 --> 00:20:48,123
She was worried because she didn't have
her pendant.
242
00:20:48,289 --> 00:20:52,460
-Hasn't she got it back yet?
-No, Mr. Alfredo. She hasn't found it.
243
00:20:52,627 --> 00:20:55,088
But I think we have nothing
to worry about.
244
00:20:55,255 --> 00:20:59,718
Our daughter is so strong-hearted
that she needs nothing else.
245
00:20:59,884 --> 00:21:03,888
It's a shame my granddaughter
didn't compete. I'd like to see her skate.
246
00:21:04,055 --> 00:21:07,726
I'm sure you will have more chances
to see her. She is very good.
247
00:21:07,892 --> 00:21:09,602
-Yes.
-Well, I have to leave you.
248
00:21:09,769 --> 00:21:12,689
I have some tasks
before they reveal the results.
249
00:21:12,856 --> 00:21:15,608
Mónica, Ms. Sharon asked for
a light dinner.
250
00:21:15,775 --> 00:21:20,447
Yes. Don't worry, I'm cooking
salmon and fresh vegetables.
251
00:21:20,613 --> 00:21:23,742
-See? It's "Rosa de las Mareas".
-How nice!
252
00:21:23,908 --> 00:21:25,744
Oh, Rey.
253
00:21:25,910 --> 00:21:30,081
Can I read you the poem from my "Rosa de
las Mareas" and hear your opinion?
254
00:21:30,248 --> 00:21:32,792
No time.
Mónica, could you go buy some fruit?
255
00:21:32,959 --> 00:21:36,087
I just made juice for Ms. Sharon,
there's still some left.
256
00:21:36,254 --> 00:21:40,550
They were not ripe. Amanda does not
know how to choose. I'm asking you to go.
257
00:21:40,717 --> 00:21:43,219
-As you order. Of course, sir.
-Thank you.
258
00:21:44,220 --> 00:21:46,931
So the fruit is not ripe enough?
259
00:21:47,098 --> 00:21:49,351
[laughs] What do you want, Rey?
260
00:21:50,518 --> 00:21:52,979
You do know what I want, Mr. Alfredo.
261
00:21:53,146 --> 00:21:55,690
It's the last time I'll ask you.
Where is it?
262
00:21:55,857 --> 00:21:59,903
I don't know what you are talking about.
Excuse me,
263
00:22:00,070 --> 00:22:03,073
I got mail from "Rosa de las Mareas",
I need to read it.
264
00:22:03,239 --> 00:22:05,158
You are going to listen to me.
265
00:22:05,325 --> 00:22:08,244
This is not a game, Mr. Alfredo.
266
00:22:08,411 --> 00:22:12,415
You tell me where the pendant is,
or you will get in serious trouble.
267
00:22:18,129 --> 00:22:21,132
[cheering excitedly]
268
00:22:21,299 --> 00:22:23,343
[chattering excitedly]
269
00:22:26,304 --> 00:22:29,224
Listen! The jump that Luna made
deserves applause.
270
00:22:29,391 --> 00:22:32,018
-Yes!
-[clapping]
271
00:22:32,185 --> 00:22:36,398
Luna, you left us with speechless,
honestly. Very good.
272
00:22:36,564 --> 00:22:40,318
Thank you, guys.
It you weren't there to support me,
273
00:22:40,485 --> 00:22:44,614
-I wouldn't have done it. We're a team.
-All thanks to your efforts.
274
00:22:44,781 --> 00:22:47,784
Since Tamara left,
you've handled everything,
275
00:22:47,951 --> 00:22:51,955
you even managed
to keep this team together.
276
00:22:53,289 --> 00:22:54,290
You're fantastic.
277
00:22:54,457 --> 00:22:58,128
No, not just me.
You were also amazing. Weren't you?
278
00:22:58,294 --> 00:23:01,339
Well, these two were unbelievable.
Really good.
279
00:23:01,506 --> 00:23:04,175
Guys, it was amazing.
Better than any rehearsal.
280
00:23:04,342 --> 00:23:07,846
I think the star of today is
the person who did jumps and doubles.
281
00:23:08,013 --> 00:23:11,933
-Luna, the truth is that you did great.
-No, there isn't a star here.
282
00:23:12,100 --> 00:23:16,646
We all are stars because we are
the Jam & Roller team!
283
00:23:16,813 --> 00:23:17,981
[all cheer]
284
00:23:18,148 --> 00:23:22,569
-Hey! What are you doing?
-Celebrating.
285
00:23:22,736 --> 00:23:28,199
Celebrating what? That you made an effort
at a synchronized choreography? [laughs]
286
00:23:28,366 --> 00:23:32,162
I love how you take any excuse
to celebrate.
287
00:23:32,328 --> 00:23:34,914
We are celebrating
that Luna made a great jump.
288
00:23:35,081 --> 00:23:38,084
Well, that's true, I agree with that.
289
00:23:38,251 --> 00:23:41,546
Luna, you raised the level
of the presentation with your jump.
290
00:23:41,713 --> 00:23:44,341
And both of you, Simón and Matteo,
did good.
291
00:23:44,507 --> 00:23:48,219
I think we all did good. The next step
would be the Roda Fest, right?
292
00:23:50,013 --> 00:23:52,223
I would not claim victory yet.
293
00:23:52,390 --> 00:23:56,770
What you did over there was acceptable.
I don't know if that's enough to qualify.
294
00:23:56,936 --> 00:23:59,731
I saw many mistakes, imperfections,
295
00:23:59,898 --> 00:24:05,362
things that could have been prevented
with more training and more focus.
296
00:24:05,528 --> 00:24:08,281
What are you saying?
You think we won't qualify?
297
00:24:08,448 --> 00:24:10,825
I don't know. It's hard to say.
298
00:24:10,992 --> 00:24:14,079
You saw the level of the competitors
with your own eyes.
299
00:24:14,245 --> 00:24:16,915
-In fact, she is right.
-Yes, they were very good.
300
00:24:17,082 --> 00:24:20,377
Guys, don't get upset.
We don't know what is going to happen.
301
00:24:20,543 --> 00:24:23,755
Besides, it's trying that counts,
not winning.
302
00:24:23,922 --> 00:24:28,802
Oh, yes! The world is full of people
who win prizes for trying.
303
00:24:28,968 --> 00:24:30,929
"I tried well... I tried better..."
304
00:24:31,096 --> 00:24:35,892
No. [laughs]
Qualifying is what matters now.
305
00:24:36,059 --> 00:24:39,145
If we are disqualified,
it will be an embarrassment.
306
00:24:39,312 --> 00:24:43,233
Let's go. They are going to reveal
the results. The moment of truth.
307
00:24:44,234 --> 00:24:46,027
Let's go, go!
308
00:24:57,789 --> 00:24:59,541
It's time for the results.
309
00:24:59,708 --> 00:25:03,336
It's a pity I'm not there
to see little Luna's face
310
00:25:03,503 --> 00:25:06,006
when they say she hasn't qualified.
311
00:25:06,172 --> 00:25:10,760
If I had skated, it would have been
different, obviously.
312
00:25:10,927 --> 00:25:14,681
But they will go nowhere
with this lack of professionalism.
313
00:25:14,848 --> 00:25:17,892
Ámbar, could you shut up?
314
00:25:18,059 --> 00:25:20,729
I can't concentrate on my reading.
315
00:25:21,771 --> 00:25:24,858
-Excuse me, Ms. Benson.
-Leave us alone, please.
316
00:25:33,616 --> 00:25:35,452
What happened with Mrs. Rodríguez?
317
00:25:35,618 --> 00:25:39,122
That problem is solved.
That woman will not bother us again.
318
00:25:39,289 --> 00:25:41,291
Well done, Rey.
319
00:25:42,584 --> 00:25:46,171
But I can tell by your face
that there is a problem.
320
00:25:47,714 --> 00:25:52,052
-Your father, Ms. Benson.
-What has he done now?
321
00:25:53,887 --> 00:25:55,972
Luna dreamt of him.
322
00:25:56,139 --> 00:26:00,393
She dreamt he gave her the pendant
and told her the truth.
323
00:26:00,560 --> 00:26:02,562
How do you know that? That's serious.
324
00:26:02,729 --> 00:26:05,106
I heard her telling that to her parents.
325
00:26:06,649 --> 00:26:09,486
This is very dangerous.
She's starting to remember.
326
00:26:09,652 --> 00:26:14,491
Your father is the danger, Ms. Benson.
Get rid of him soon as possible.
327
00:26:14,657 --> 00:26:17,118
I think I have a solution.
328
00:26:19,913 --> 00:26:25,043
[announcer] <i>Now for the three teams</i>
<i>who qualified to compete for a place</i>
329
00:26:25,210 --> 00:26:27,962
<i>at the grand final of the Roda Fest</i>
<i>in Mexico.</i>
330
00:26:28,129 --> 00:26:30,924
<i>-Are you ready?</i>
-[crowd] Yes!
331
00:26:31,091 --> 00:26:32,217
[cheering]
332
00:26:32,384 --> 00:26:36,930
[announcer] <i>With a total of 90 points,</i>
333
00:26:37,097 --> 00:26:39,057
<i>the first team is...</i>
334
00:26:44,396 --> 00:26:46,731
<i>Jump & Fast!</i>
335
00:26:46,898 --> 00:26:49,317
[cheering excitedly]
336
00:26:51,444 --> 00:26:54,322
[crowd cheering]
337
00:26:57,200 --> 00:27:01,663
[announcer]
<i>The second team, with 87 points...</i>
338
00:27:02,747 --> 00:27:04,791
<i>Is...</i>
339
00:27:06,167 --> 00:27:11,172
-Oh, please! Say the results now!
-Mónica, they will make it. They have to.
340
00:27:11,339 --> 00:27:15,260
I'm more nervous than the first time
I declared my love to Rosa.
341
00:27:15,427 --> 00:27:17,512
Luna skated well, she has to succeed.
342
00:27:17,679 --> 00:27:21,975
Hopefully, granddad. But the level of
the competition is extremely high.
343
00:27:22,142 --> 00:27:25,603
I would feel really sad for Lunita
if they did not qualify.
344
00:27:25,770 --> 00:27:28,648
Yes. But... trust me.
345
00:27:28,815 --> 00:27:31,443
I don't know much about skating,
but know talent.
346
00:27:31,609 --> 00:27:33,486
And Luna has plenty of it.
347
00:27:33,653 --> 00:27:36,031
Totally.
348
00:27:36,197 --> 00:27:42,328
[announcer] <i>Get ready to applaud.</i>
<i>The second team to qualify is...</i>
349
00:27:42,495 --> 00:27:45,248
<i>Sonic Power!</i>
350
00:27:45,415 --> 00:27:47,625
[cheering and applause]
351
00:27:55,216 --> 00:27:59,512
<i>And the third and last team</i>
<i>going to the semifinal...</i>
352
00:27:59,679 --> 00:28:02,265
<i>It wasn't an easy decision...</i>
353
00:28:03,266 --> 00:28:05,477
Give me your hands.
354
00:28:06,895 --> 00:28:09,314
Come on, boys! We need to be united.
355
00:28:09,481 --> 00:28:12,108
We don't need to hold hands to be united.
356
00:28:12,275 --> 00:28:16,029
-You are right. It is not necessary.
-Of course it is not.
357
00:28:16,196 --> 00:28:20,283
But, guys, the Roller need us together.
We can't let our friends down.
358
00:28:26,706 --> 00:28:29,959
The guys did great. Luna was spectacular.
359
00:28:30,126 --> 00:28:32,587
I hope that will be enough.
360
00:28:32,754 --> 00:28:34,422
<i>With a total of 70 points...</i>
361
00:28:34,589 --> 00:28:37,634
<i>Do you want to know which is</i>
<i>the last team to qualify?</i>
362
00:28:37,801 --> 00:28:41,012
<i>What suspense!</i>
<i>The last team qualified...</i>
363
00:28:41,179 --> 00:28:44,641
<i>for the semifinal of the Roda Fest is...</i>
364
00:28:53,733 --> 00:28:57,696
<i>The last team qualified for</i>
<i>the semifinal of the Roda Fest is...</i>
365
00:28:57,862 --> 00:29:00,198
<i>Jam & Roller!</i>
366
00:29:00,365 --> 00:29:02,325
[cheering excitedly]
367
00:29:05,203 --> 00:29:08,248
[shouting with joy]
368
00:29:08,415 --> 00:29:10,792
-Come on, Jam & Roller!
-She did it!
369
00:29:15,630 --> 00:29:19,718
-I can't believe it!
-We qualified!
370
00:29:19,884 --> 00:29:22,095
[laughing] We passed!
371
00:29:22,262 --> 00:29:24,889
Thank you, Luna.
Thank you for everything.
372
00:29:25,056 --> 00:29:28,518
Don't thank me. This is all of us.
We made a great effort.
373
00:29:33,565 --> 00:29:35,859
Matteo, very well done.
374
00:29:36,026 --> 00:29:38,153
Same, you skated well.
Congratulations.
375
00:29:38,319 --> 00:29:42,032
-Thank you.
-Simón! [giggles]
376
00:29:42,198 --> 00:29:45,702
-Mexico, here we go!
-Let's go!
377
00:29:45,869 --> 00:29:47,912
Guys, please.
Tell me I'm not dreaming.
378
00:29:48,079 --> 00:29:49,998
If so, please do not wake me up.
379
00:29:50,165 --> 00:29:52,917
Wasn't it the best idea to get back
with the team?
380
00:29:53,084 --> 00:29:56,212
Thank you. I wouldn't change this feeling
for anything.
381
00:29:56,379 --> 00:29:57,964
We qualified!
382
00:29:58,131 --> 00:30:00,216
[all cheer]
383
00:30:00,383 --> 00:30:03,720
Hey! Congratulations.
384
00:30:03,887 --> 00:30:08,058
I can't believe it but... we did it.
385
00:30:08,224 --> 00:30:11,478
Wow, I can't believe it.
Juliana, just congratulated us?
386
00:30:11,644 --> 00:30:13,688
That's enough.
387
00:30:13,855 --> 00:30:17,108
Come on! We did it!
388
00:30:21,988 --> 00:30:25,533
Congratulations.
Luna is a genius on wheels.
389
00:30:25,700 --> 00:30:30,121
-Luna achieved her goal.
-For the last time.
390
00:30:30,288 --> 00:30:32,957
-We have to celebrate.
-No, no!
391
00:30:33,124 --> 00:30:35,502
Please, you can't eat
between mealtimes.
392
00:30:35,669 --> 00:30:37,587
Mr. Alfredo, this is for dinner.
393
00:30:37,754 --> 00:30:40,674
-But I'm making a quality check.
-You can later.
394
00:30:40,840 --> 00:30:44,844
Right. Ámbar, would you help me
record a video?
395
00:30:45,011 --> 00:30:49,391
-Yes. What kind of video?
-A video for "Rosa de las Mares".
396
00:30:49,557 --> 00:30:53,144
She writes to me such wonderful words,
I want to reply the same way.
397
00:30:53,311 --> 00:30:56,022
Well, that's fine.
But let's go somewhere else.
398
00:30:56,189 --> 00:30:59,776
Nothing more depressing than
a love confession in the kitchen.
399
00:30:59,943 --> 00:31:02,946
-In the garden?
-The garden seems good to me.
400
00:31:03,113 --> 00:31:06,282
Next to the rose bush. That is lovely.
401
00:31:06,449 --> 00:31:11,663
I really have some brilliant ideas.
The rose bush next to a rose.
402
00:31:11,830 --> 00:31:15,250
Okay, let's go, granddad.
403
00:31:24,050 --> 00:31:25,760
-Mónica.
-Yes?
404
00:31:25,927 --> 00:31:28,847
-Are you okay?
-I am. Why?
405
00:31:29,014 --> 00:31:32,976
I don't know. You seem weird.
Aren't you happy for Luna?
406
00:31:33,143 --> 00:31:35,895
Of course I am. It's not that.
407
00:31:37,105 --> 00:31:39,524
I heard something very strange, Miguel.
408
00:31:39,691 --> 00:31:42,402
-Again saying something smells fishy?
-No.
409
00:31:42,569 --> 00:31:44,904
Look, Mr. Alfredo has a little pendant.
410
00:31:45,071 --> 00:31:49,617
And I think that it's Luna's pendant.
I heard him talking with Rey.
411
00:31:49,784 --> 00:31:53,455
No, Mónica. That's nonsense.
Maybe you heard wrong.
412
00:31:53,621 --> 00:31:56,958
I heard perfectly. You know?
413
00:31:57,125 --> 00:32:00,378
Rey was asking Mr. Alfredo
to give him back the pendant
414
00:32:00,545 --> 00:32:03,506
and he was fooling around,
pretending to be distracted.
415
00:32:03,673 --> 00:32:07,093
No, he wanted to show us the pendant
many times, right?
416
00:32:07,260 --> 00:32:09,763
He did, but he never showed it to us.
417
00:32:09,929 --> 00:32:14,017
We always pretended to be distracted,
as if something happened...
418
00:32:14,184 --> 00:32:16,019
He acted weird.
419
00:32:16,186 --> 00:32:21,107
Why would Mr. Alfredo want
to steal Luna's pendant?
420
00:32:21,274 --> 00:32:23,610
Obviously. Why?
421
00:32:23,777 --> 00:32:25,820
Think.
422
00:32:29,491 --> 00:32:34,329
[RAMIRO] This is just the beginning.
I'm sure we'll make it to the final.
423
00:32:34,496 --> 00:32:37,207
Hopefully.
It was cool Nico and Pedro came over.
424
00:32:37,374 --> 00:32:38,750
Yes. It was great.
425
00:32:38,917 --> 00:32:44,172
-I'm glad you all could come.
-Why don't we go celebrate at the Roller?
426
00:32:44,339 --> 00:32:46,341
Sorry, I have to call my dad. Sorry!
427
00:32:46,508 --> 00:32:49,386
-I will let the others know.
-Okay.
428
00:32:49,552 --> 00:32:54,474
-What's up with Luna? She say anything?
-I don't know. You should ask her.
429
00:33:01,731 --> 00:33:04,984
Xavi, thanks for the flower.
430
00:33:05,985 --> 00:33:08,738
Gastón, what's wrong?
431
00:33:08,905 --> 00:33:11,908
[MATTEO] Ah, I see. Are you alright?
432
00:33:12,075 --> 00:33:13,451
More or less, my friend.
433
00:33:13,618 --> 00:33:17,414
I realized too late I have to do something
to get my girl back.
434
00:33:17,580 --> 00:33:21,584
Come on, champion!
It's never too late to show your feelings.
435
00:33:21,751 --> 00:33:25,213
That's the problem.
Deep down she knows I love her so much.
436
00:33:25,380 --> 00:33:27,966
But she decided to choose another.
437
00:33:28,133 --> 00:33:33,513
Look, I have to go with my friends now.
I'm sorry. I have to go again.
438
00:33:33,680 --> 00:33:36,725
You can come with me and I will tell you.
439
00:33:36,891 --> 00:33:38,768
That's it.
440
00:33:38,935 --> 00:33:41,146
Well, let's go.
441
00:34:30,487 --> 00:34:31,780
[SIGHS]
442
00:34:34,074 --> 00:34:36,368
-Hello, Ani.
-Hello.
443
00:34:36,534 --> 00:34:41,581
I'm exhausted.
I can't stand these shoes anymore.
444
00:34:41,748 --> 00:34:44,125
I bought some divine cloths. Look.
445
00:34:44,292 --> 00:34:50,507
Orange, green, blue and white.
Wonderful. I will get them out.
446
00:34:50,674 --> 00:34:53,677
-You are tired, aren't you?
-Yes, I'm exhausted.
447
00:34:54,803 --> 00:34:58,056
-[SIGHS]
-Aren't you going to say anything?
448
00:34:58,223 --> 00:35:01,017
-Haven't I said hello?
-I'm not talking about that.
449
00:35:01,184 --> 00:35:03,603
I'm talking about the house.
Look how nice.
450
00:35:03,770 --> 00:35:06,314
I've cleaned, I've tidied up things.
451
00:35:06,481 --> 00:35:08,024
Everything is in its place.
452
00:35:09,943 --> 00:35:11,736
What's wrong?
453
00:35:11,903 --> 00:35:14,739
-This is horrible!
-[ANA] Why?
454
00:35:14,906 --> 00:35:18,034
Where are the patterns I had on the table?
455
00:35:18,201 --> 00:35:19,577
I put them in a drawer.
456
00:35:19,744 --> 00:35:23,289
I put some other stuff on a shelf.
457
00:35:23,456 --> 00:35:26,751
And there were some written papers,
I left them for recycling.
458
00:35:26,918 --> 00:35:29,546
But those are the notes I take
about my patterns!
459
00:35:29,713 --> 00:35:32,424
Where are the receipts
for the fabrics I bought?
460
00:35:32,590 --> 00:35:34,217
-Don't know.
-You tossed them?
461
00:35:34,384 --> 00:35:37,095
-No. I don't know.
-What about the color strips?
462
00:35:37,262 --> 00:35:40,432
They were useless color strips.
463
00:35:40,598 --> 00:35:43,393
They were leftovers.
I put them in the rubbish.
464
00:35:43,560 --> 00:35:46,271
-What?
-[grunts in frustration] They were useful!
465
00:35:46,438 --> 00:35:48,773
They were fabric samples for my clients.
466
00:35:48,940 --> 00:35:52,360
Well, don't get so angry, Mora.
467
00:35:52,527 --> 00:35:55,238
That armchair is always full of stuff.
468
00:35:55,405 --> 00:35:57,949
-It was a mess.
-That "stuff" is my stuff!
469
00:35:58,116 --> 00:36:02,203
Would you like it if I took your contracts
and colored them
470
00:36:02,370 --> 00:36:04,914
because they look boring to me?
You wouldn't.
471
00:36:05,081 --> 00:36:08,335
-That mess is my world.
-It was a big mess.
472
00:36:08,501 --> 00:36:12,464
It wasn't. There's a logic to the chaos.
473
00:36:12,630 --> 00:36:15,091
Logic? Are you talking about logic?
Please!
474
00:36:15,258 --> 00:36:20,055
Look, Anita, I've given you everything.
Don't ever tidy up my house again.
475
00:36:29,022 --> 00:36:31,024
[cheering excitedly]
476
00:36:32,108 --> 00:36:33,610
[Luna giggles]
477
00:36:35,487 --> 00:36:38,782
I forgot to tell you I talked
with the nursing home manager.
478
00:36:38,948 --> 00:36:41,618
She said that the lady went with
another family.
479
00:36:41,785 --> 00:36:43,953
And Mrs. Rodríguez
told you on the phone
480
00:36:44,120 --> 00:36:47,248
that Roberto took a baby girl
with a pendant to Mexico?
481
00:36:47,415 --> 00:36:50,377
That's what she said.
Could I be that girl?
482
00:36:50,543 --> 00:36:53,922
-I mean, was I born here?
-Maybe you were.
483
00:36:54,089 --> 00:36:57,550
I think so, because I love tango,
mate tea and asado.
484
00:36:57,717 --> 00:37:01,846
-And you eat all the empanada dough.
-Don't say that! [laughs]
485
00:37:02,013 --> 00:37:04,849
-I didn't tell you everything.
-What happened?
486
00:37:05,850 --> 00:37:09,187
-I almost got run over by a car.
-How come, Luna?
487
00:37:09,354 --> 00:37:12,982
Well, I was on my way
to the nursing home and...
488
00:37:13,149 --> 00:37:15,235
suddenly a car appeared.
489
00:37:15,402 --> 00:37:19,114
I didn't have time to react.
The funny thing is that Matteo arrived.
490
00:37:19,280 --> 00:37:22,450
If it wasn't for him, I don't know
what could have happened.
491
00:37:22,617 --> 00:37:25,412
-I was really scared.
-That's too bad.
492
00:37:25,578 --> 00:37:29,416
You have to pay attention in the street.
Look both ways when you cross.
493
00:37:29,582 --> 00:37:33,044
-I know.
-Pay attention, Luna.
494
00:37:33,211 --> 00:37:35,672
-I'm telling you now.
-Don't tell me off.
495
00:37:35,839 --> 00:37:39,217
-The good thing is that Matteo was there.
-Yes.
496
00:37:39,384 --> 00:37:42,429
-What's up with him?
-[chuckles lightly]
497
00:37:42,595 --> 00:37:45,432
-Wow, that's cool.
-[laughs] I haven't talked to him.
498
00:37:45,598 --> 00:37:47,726
-Nothing?
-Nothing.
499
00:37:47,892 --> 00:37:50,145
-[giggles]
-Help me take this over there.
500
00:37:50,311 --> 00:37:53,440
Wait! I wanted to ask you
how you're doing with the band.
501
00:37:53,606 --> 00:37:55,900
We already separated.
502
00:37:57,444 --> 00:38:00,363
But Simón, you love being part
of the Roller Band.
503
00:38:00,530 --> 00:38:02,657
Yes, I really do.
504
00:38:02,824 --> 00:38:06,536
And I love them so much.
But it was complicated to get back.
505
00:38:06,703 --> 00:38:09,539
I had to solve their problems
all the time,
506
00:38:09,706 --> 00:38:11,750
and I got tired at some point.
507
00:38:11,916 --> 00:38:14,502
I love those boys,
they are very talented.
508
00:38:14,669 --> 00:38:17,964
So we decided
it would be better like this.
509
00:38:18,965 --> 00:38:21,926
Well, you can count on me for anything.
510
00:38:22,093 --> 00:38:24,471
-You have a friend in me for anything.
-Okay.
511
00:38:24,637 --> 00:38:26,264
I might need you help, indeed.
512
00:38:26,431 --> 00:38:29,851
First of all, I want to tell you...
I've decided to go solo.
513
00:38:30,018 --> 00:38:32,228
Wow! What? That's awesome!
514
00:38:32,395 --> 00:38:36,024
I'm a bit nervous
because it's a new thing.
515
00:38:36,191 --> 00:38:38,943
-But it will be easier with your help.
-Obviously.
516
00:38:39,110 --> 00:38:40,570
-And secondly...
-What?
517
00:38:40,737 --> 00:38:43,865
-I need you to bring all this over there.
-[groans]
518
00:38:44,032 --> 00:38:48,161
-Yes! I always bring everything.
-Okay! I'll help you.
519
00:38:48,328 --> 00:38:51,664
Luna, I need to ask you a question.
I can't wait any more.
520
00:38:51,831 --> 00:38:54,000
What do you say about Lutteo?
521
00:38:55,710 --> 00:39:00,340
Guys, please, gather up.
I want to talk to all of you.
522
00:39:04,177 --> 00:39:07,597
Despite all predictions,
523
00:39:07,764 --> 00:39:10,225
you made it to the Roda Fest.
524
00:39:10,392 --> 00:39:12,227
[cheering]
525
00:39:12,394 --> 00:39:14,896
You feel proud, don't you?
526
00:39:15,063 --> 00:39:18,608
-We do.
-However, I don't.
527
00:39:19,609 --> 00:39:24,364
You were this close to be kicked out from
the competition.
528
00:39:25,407 --> 00:39:28,618
The truth is that you lacked
technique, precision,
529
00:39:28,785 --> 00:39:32,580
you lacked details...
Basically, you needed more practice.
530
00:39:32,747 --> 00:39:38,044
You were lucky.
And I don't like counting on chance.
531
00:39:38,211 --> 00:39:41,798
I believe in hard work, effort,
perseverance.
532
00:39:41,965 --> 00:39:48,179
That's why I'm telling you to get used to
the idea that everything must change.
533
00:39:49,180 --> 00:39:54,769
Tomorrow, early, I will wait for you
at the skating rink, okay?
534
00:39:56,730 --> 00:40:02,318
And now, I'll let you continue...
celebrating.
535
00:40:02,485 --> 00:40:04,404
[Luna] Thanks, Juliana.
536
00:40:14,039 --> 00:40:16,458
So? Do you like it?
The video is really nice.
537
00:40:16,624 --> 00:40:19,627
I do. The video is perfect.
538
00:40:19,794 --> 00:40:22,464
It was a good idea to record it
in the garden.
539
00:40:22,630 --> 00:40:26,676
The framing is good,
the background is beautiful.
540
00:40:26,843 --> 00:40:29,387
What's wrong is the actor
starring in the story.
541
00:40:30,388 --> 00:40:32,640
Granddad, don't say that!
542
00:40:32,807 --> 00:40:35,435
-Do you want to repeat the take?
-To change it?
543
00:40:35,602 --> 00:40:37,479
I can't change the passing of time.
544
00:40:37,645 --> 00:40:41,399
Thirty years ago, I looked like
the gallant of a soap opera.
545
00:40:41,566 --> 00:40:44,736
And now it is really hard for me
to maintain this elegance.
546
00:40:44,903 --> 00:40:48,740
-I don't want Rosa to see me like this.
-But Rosa is 30 years older too.
547
00:40:48,907 --> 00:40:53,411
That's why we shouldn't see each other,
but remember how we were.
548
00:40:53,578 --> 00:40:58,041
No. You are exaggerating.
Look at you! You look splendid.
549
00:40:58,208 --> 00:41:01,044
[scoffs and laughs]
Really? You are exaggerating.
550
00:41:01,211 --> 00:41:04,214
You are as good at lying as me.
551
00:41:04,381 --> 00:41:08,218
-Oh, the pendant I was telling you about.
-[phone beeps]
552
00:41:08,385 --> 00:41:11,888
The one your mother gave you
when you were little.
553
00:41:12,055 --> 00:41:13,139
-No!
-What?
554
00:41:15,684 --> 00:41:18,311
-This is terrible, granddad!
-What happened?
555
00:41:18,478 --> 00:41:22,190
<i>"Vote in the super survey at Fab & Chic.</i>
<i>Lutteo: Yes or no?"</i>
556
00:41:22,357 --> 00:41:25,443
Jazmín! Jazmín.
Of course it had to be Jazmín.
557
00:41:25,610 --> 00:41:28,113
-What is it?
-I'll be back. I need to fix this.
558
00:41:28,279 --> 00:41:31,408
Show me that present later.
I want it, but these people...
559
00:41:31,574 --> 00:41:34,244
But where are you going?
I wanted to show you...
560
00:41:34,411 --> 00:41:37,330
I just... [sighs]
561
00:41:39,666 --> 00:41:42,085
You have the pendant, Alfredo.
562
00:41:42,252 --> 00:41:45,505
Give it to me. Give it to me right now.
You can't escape now.
563
00:41:47,799 --> 00:41:50,135
-So what?
-[whispers] He's coming.
564
00:41:51,970 --> 00:41:56,099
-I'm not just glad, I'm totally happy!
-We have to celebrate. I'll cook today.
565
00:41:56,266 --> 00:41:58,143
-[Pedro] Cool.
-What's going on?
566
00:41:58,309 --> 00:42:01,646
-[Nico] What?
-I don't know. You look very happy.
567
00:42:01,813 --> 00:42:04,607
Sure. We have to celebrate
that the team qualified.
568
00:42:04,774 --> 00:42:07,485
-[Simón] Together?
-Yes. That's what friends do.
569
00:42:07,652 --> 00:42:09,362
-[Nico] Don't they?
-Yes, but...
570
00:42:09,529 --> 00:42:12,866
you couldn't stand each other,
now it's like nothing happened.
571
00:42:13,033 --> 00:42:15,243
Things change. We wanted to talk to you.
572
00:42:15,410 --> 00:42:18,913
We wanted to apologize
for behaving like fools.
573
00:42:19,080 --> 00:42:20,874
-I was a fool.
-[Nico] No, I was.
574
00:42:21,041 --> 00:42:24,586
Then, I'm the Emperor of the Fools.
[laughs]
575
00:42:24,753 --> 00:42:29,090
We wanted to ask you
to join the Roller Band again.
576
00:42:29,257 --> 00:42:31,301
-[Pedro] We are a band.
-[Nico] Sure.
577
00:42:31,468 --> 00:42:34,721
Guys, I'm really glad that you are happy.
578
00:42:34,888 --> 00:42:36,890
I love you and like to see you happy.
579
00:42:37,057 --> 00:42:39,768
But that's not a good idea
because it doesn't work.
580
00:42:39,934 --> 00:42:43,813
-What? Why?
-We already tried, Nico.
581
00:42:43,980 --> 00:42:47,692
The three of us are aware of that.
We tried and fought again.
582
00:42:47,859 --> 00:42:51,654
I honestly don't feel like it.
I don't have the energy for that.
583
00:42:52,655 --> 00:42:55,742
You are right.
But this time everything is forgotten.
584
00:42:55,909 --> 00:42:59,037
We already forgot what happened
with Eva and Ada and all.
585
00:42:59,204 --> 00:43:02,999
We did! I don't even know who they are.
I don't even know what Nico did.
586
00:43:03,166 --> 00:43:07,003
I don't know what Pedro did either.
That he ratted on me.
587
00:43:07,170 --> 00:43:09,756
-I forgot. It doesn't bother me.
-We're friends.
588
00:43:09,923 --> 00:43:13,718
-Yes. Best friends.
-Guys, try and act to persuade me.
589
00:43:13,885 --> 00:43:19,265
You are both very sensitive people.
The problem has to be solved.
590
00:43:19,432 --> 00:43:22,102
And then, we will see.
But it doesn't work now.
591
00:43:22,268 --> 00:43:26,022
You are right about that, Simón.
I don't know.
592
00:43:26,189 --> 00:43:30,276
I can't believe that this is
the end of the Roller Band.
593
00:43:30,443 --> 00:43:32,946
It hurts all of us. It hurts me too.
594
00:43:33,113 --> 00:43:36,157
But we need to be real.
The band does not work anymore.
595
00:43:36,324 --> 00:43:38,284
So we can't stay together.
596
00:44:15,113 --> 00:44:17,615
[Matteo] Hello.
597
00:44:17,782 --> 00:44:20,535
[Luna] Hello.
598
00:44:20,702 --> 00:44:23,538
-[Luna] Hey, thanks.
-[Matteo] Thanks for what?
599
00:44:23,705 --> 00:44:27,709
[laughs] For everything.
You were very brave.
600
00:44:27,876 --> 00:44:31,421
You know, I liked all the things
you said at the rink.
601
00:44:31,588 --> 00:44:35,050
It impressed me. Especially the Italian
that I barely understood,
602
00:44:35,216 --> 00:44:37,719
but... it touched me.
603
00:44:37,886 --> 00:44:39,262
What did you say?
604
00:44:39,429 --> 00:44:43,141
Well, I said:
605
00:44:43,308 --> 00:44:44,309
<i>Sei unica.</i>
606
00:44:45,977 --> 00:44:47,187
<i>Unica sei.</i>
607
00:44:48,813 --> 00:44:52,567
<i>E i tuoi occhi riffletano</i>
<i>lo stesso amore che ho in me.</i>
608
00:44:52,734 --> 00:44:56,488
-I'll explain it a little bit.
-Yes, explain it to me.
609
00:44:57,489 --> 00:45:02,285
I see in your eyes...
the reflection of my love for you.
610
00:45:04,829 --> 00:45:09,042
I could also say a thousand other things,
611
00:45:09,209 --> 00:45:14,506
but I want you to know
something for sure:
612
00:45:15,840 --> 00:45:17,258
I love you.
613
00:45:19,886 --> 00:45:23,640
You know?
I'm afraid all this is just a dream.
614
00:45:24,641 --> 00:45:28,812
That I'll wake up at any moment
and you won't be here anymore.
615
00:45:29,813 --> 00:45:30,855
Look at me.
616
00:45:31,856 --> 00:45:35,819
I'm here. You are not dreaming.
617
00:45:37,904 --> 00:45:40,573
This time nobody is going to
break us apart.
618
00:45:43,284 --> 00:45:46,955
And I wanted to ask you a final question:
619
00:45:48,164 --> 00:45:50,834
Okay, ask.
620
00:45:52,127 --> 00:45:56,464
"Lutteo." Yes or no?
621
00:45:57,966 --> 00:45:59,801
Do you have any doubt, preppy boy?
622
00:46:19,529 --> 00:46:23,408
So, if Roberto took me to Mexico,
I was born here.
623
00:46:23,575 --> 00:46:25,744
Could Roberto be my biological father?
624
00:46:25,910 --> 00:46:28,788
I have something very important
to tell you.
625
00:46:28,955 --> 00:46:31,041
Do you want to know? Are you ready?
626
00:46:31,207 --> 00:46:32,584
-We are.
-Yes.
627
00:46:32,751 --> 00:46:36,504
What you wrote is beautiful.
It's clear something inspired you.
628
00:46:36,671 --> 00:46:40,342
I prefer to be friends.
Take care of yourself, I'll do the same.
629
00:46:40,508 --> 00:46:44,012
Neither as a soloist nor as a band,
you won't sing here again.
630
00:46:44,179 --> 00:46:47,432
I'm going to relaunch the call
for the team.
631
00:46:47,599 --> 00:46:50,060
I want only the best ones
in the semifinal.
632
00:46:50,226 --> 00:46:54,064
Nico never cheated on you with Eva
while you were together.
633
00:46:54,230 --> 00:46:56,483
-I've already thought of something.
-What?
634
00:46:56,649 --> 00:46:59,235
I have an idea to keep her away
from the truth.
635
00:46:59,402 --> 00:47:04,532
I don't care about Luna and Matteo.
I don't care at all. They won't last.
636
00:47:04,699 --> 00:47:06,618
-Why do you say that?
-You'll see.
637
00:47:06,785 --> 00:47:08,536
-Give me that pendant.
-No. Why?
638
00:47:08,703 --> 00:47:10,580
[Rey] Give it to me.
639
00:47:10,747 --> 00:47:12,165
[gasps] My pendant!
640
00:47:12,332 --> 00:47:14,709
ON THE NEXT EPISODE
by lunaspatines
lunaspatines@gmail.com
641
00:47:15,305 --> 00:48:15,270
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org