"Soy Luna" El fin de Lutteo, sobre ruedas
ID | 13185375 |
---|---|
Movie Name | "Soy Luna" El fin de Lutteo, sobre ruedas |
Release Name | Soy Luna - S2E62 Episode 142 |
Year | 2017 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 7244030 |
Format | srt |
1
00:00:00,166 --> 00:00:04,379
So, do you think my pendant
has anything to do with the Bensons?
2
00:00:04,546 --> 00:00:07,424
What's going on with my granddaughter?
3
00:00:07,590 --> 00:00:09,759
I won't leave until we find a new coach.
4
00:00:09,926 --> 00:00:13,513
And until I find out who broke
my crystal rollerskate.
5
00:00:13,680 --> 00:00:16,850
Have you ever seen this pendant?
6
00:00:18,643 --> 00:00:22,772
I suppose everything's going to be
like we said. I'm back in the band, right?
7
00:00:22,939 --> 00:00:27,068
Do you remember Cato said the man in
the old people's home talked about a girl?
8
00:00:27,235 --> 00:00:29,946
Do you think that girl could be Luna?
9
00:00:30,113 --> 00:00:35,285
I know you are lying, and I won't stop
until I know what you're hiding.
10
00:00:35,452 --> 00:00:37,037
I received mail from Oxford.
11
00:00:37,203 --> 00:00:39,831
- And what does it say?
- I got accepted.
12
00:00:39,998 --> 00:00:41,875
Luna is Sol Benson, right?
13
00:00:44,419 --> 00:00:49,966
We can't be together. We don't understand
each other. The best thing is to break up.
14
00:00:54,137 --> 00:00:57,140
(THEME MUSIC PLAYING IN SPANISH)
15
00:00:59,000 --> 00:01:05,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
16
00:01:52,153 --> 00:01:56,825
Do you think a breakup is the best option?
I only asked you to understand me.
17
00:01:56,991 --> 00:01:59,202
And do you understand me, Matteo?
18
00:01:59,369 --> 00:02:04,332
It is really hard talking
to someone so selfish.
19
00:02:04,499 --> 00:02:08,378
Well, if that's how you see it,
there's no point in going on.
20
00:02:08,545 --> 00:02:13,049
Look, you have to see that I'm not
the only one talking about breaking up.
21
00:02:13,216 --> 00:02:16,636
It was just a way of speaking. See?
You get mad about everything.
22
00:02:16,803 --> 00:02:20,765
I don't! I get very upset about
what you do, what you think, what you say.
23
00:02:20,932 --> 00:02:23,685
Then you're saying you don't like
anything about me.
24
00:02:23,852 --> 00:02:25,770
That's not what I'm saying, Matteo.
25
00:02:25,937 --> 00:02:29,983
You promised me you would fight for us,
that we would be together
26
00:02:30,150 --> 00:02:33,737
and lately you just think about
your album, your career, Bruno,
27
00:02:33,903 --> 00:02:38,241
your fans, your success.
I'm not jealous about your success.
28
00:02:38,408 --> 00:02:40,910
I'm really happy
for all of what you're living.
29
00:02:41,077 --> 00:02:43,038
You're good at pretending not to be.
30
00:02:43,204 --> 00:02:46,041
You went away the second
I started succeeding.
31
00:02:46,207 --> 00:02:47,834
Isn't it the other way around?
32
00:02:48,001 --> 00:02:52,464
Aren't you the one who started going away
from me when your solo career started?
33
00:02:52,630 --> 00:02:56,718
How was the sentence:
"Having a girlfriend doesn't sell albums."
34
00:02:56,885 --> 00:03:00,680
It was, right? Congratulations, Matteo(!)
Now you have that.
35
00:03:00,847 --> 00:03:03,308
Okay, if you think
that's the best, perfect.
36
00:03:03,475 --> 00:03:08,563
- Perfect? That's all you're going to say?
- What do you want me to say?
37
00:03:08,730 --> 00:03:12,984
- I'm not the one who suggested a breakup.
- (PHONE RINGING)
38
00:03:14,319 --> 00:03:15,779
It is Bruno.
39
00:03:17,864 --> 00:03:20,950
Bruno? Yes, any news?
40
00:03:26,122 --> 00:03:29,334
You can't lie to me.
It is her, right?
41
00:03:29,501 --> 00:03:31,127
Luna is Sol Benson.
42
00:03:33,713 --> 00:03:35,048
Come with me.
43
00:03:38,843 --> 00:03:41,388
(SHARON SIGHS)
44
00:03:41,554 --> 00:03:46,101
I'm going to tell you the whole truth,
but you can't tell anybody.
45
00:03:46,267 --> 00:03:48,561
It's a really delicate topic.
46
00:03:52,148 --> 00:03:54,484
Will you keep the secret?
47
00:03:57,654 --> 00:04:01,533
Yes, Luna is Sol Benson.
48
00:04:01,700 --> 00:04:03,576
(SIGHS)
49
00:04:04,994 --> 00:04:06,788
Are you sure about it?
50
00:04:08,915 --> 00:04:13,044
A while ago
I heard my niece could be alive.
51
00:04:13,211 --> 00:04:20,218
I investigated.
According to the files of the orphanage,
52
00:04:20,385 --> 00:04:25,890
she had been adopted by a couple
that lived in the Cancun mansion.
53
00:04:27,809 --> 00:04:33,982
Of course, I thought the family would be
the owners of the mansion...
54
00:04:35,025 --> 00:04:36,443
but they weren't.
55
00:04:37,485 --> 00:04:43,950
I discovered that her adoptive parents
were the Valentes.
56
00:04:45,910 --> 00:04:48,329
I couldn't believe it either myself.
57
00:04:48,496 --> 00:04:51,958
Even now it seems impossible.
58
00:04:52,125 --> 00:04:57,213
No, wait, I don't understand it.
How long have you known this for?
59
00:04:57,380 --> 00:05:00,300
Why didn't you send them back to Mexico?
60
00:05:00,467 --> 00:05:04,429
When I hired them,
I didn't know Luna was my niece.
61
00:05:04,596 --> 00:05:07,974
And when I found out, it was too late.
62
00:05:09,601 --> 00:05:13,313
Anything weird would raise suspicion.
63
00:05:13,521 --> 00:05:17,692
That's why I chose having them close
to control them.
64
00:05:17,859 --> 00:05:22,906
And that's why I asked you to pretend
to be Sol Benson.
65
00:05:23,073 --> 00:05:28,036
I knew that way...
our fortune would be protected.
66
00:05:29,579 --> 00:05:35,085
You know you can trust me, you should
have told me from the beginning.
67
00:05:35,251 --> 00:05:41,883
Keeping a lie is not easy.
You will feel very pressured.
68
00:05:42,050 --> 00:05:45,345
It was best for you to know as little
as possible.
69
00:05:46,054 --> 00:05:48,723
I was just trying to protect you.
70
00:05:50,934 --> 00:05:54,312
What will happen if Luna finds out
the truth?
71
00:05:54,479 --> 00:05:56,523
She will never find out.
72
00:05:56,690 --> 00:06:00,402
Luna Valente can never know
she is Sol Benson.
73
00:06:00,568 --> 00:06:06,491
We will prevent it. The only heir
to the Benson fortune is you.
74
00:06:06,658 --> 00:06:09,077
Hm? Ámbar Smith.
75
00:06:19,129 --> 00:06:23,925
You got accepted in the university?
Then you'll leave?
76
00:06:24,092 --> 00:06:26,720
Yes, Nina, but don't worry,
this is not the end.
77
00:06:26,886 --> 00:06:30,849
I know. And it was my idea to send
the application.
78
00:06:31,016 --> 00:06:36,563
- Don't make me think about it.
- I don't think I'll ever forget it.
79
00:06:36,730 --> 00:06:41,985
I don't know, every day I miss you,
every second that passes,
80
00:06:42,152 --> 00:06:46,698
I will remember... (EXHALES) it's my fault
that you're studying so far away.
81
00:06:46,865 --> 00:06:50,118
If you put it like that, I'll back off,
I won't go. Really.
82
00:06:50,285 --> 00:06:53,163
No, no, no, Gastón,
you have to move forward
83
00:06:53,329 --> 00:06:56,708
because--because this is what you love,
your dream.
84
00:06:56,875 --> 00:06:59,961
Thank you for your support
and for understanding me.
85
00:07:00,128 --> 00:07:03,548
It's going to be very hard.
I'm going to miss you so much.
86
00:07:03,715 --> 00:07:08,595
I'll miss you too,
but... we'll talk every day.
87
00:07:08,762 --> 00:07:13,016
We'll do videochats
88
00:07:13,183 --> 00:07:16,561
and we'll talk whenever we want,
at whatever time.
89
00:07:16,728 --> 00:07:20,940
We will still be together, in our own way.
90
00:07:21,107 --> 00:07:23,443
12,000 kilometers away from each other.
91
00:07:23,610 --> 00:07:28,114
Yes, yes, but I think love has no limits.
92
00:07:28,281 --> 00:07:30,325
But it's not the same.
93
00:07:30,492 --> 00:07:34,913
It will be via streaming
but--but we will be together.
94
00:07:36,790 --> 00:07:40,585
I look into your eyes
and you don't look very convinced.
95
00:07:40,752 --> 00:07:43,380
- Are you sure?
- Uh-huh.
96
00:07:43,546 --> 00:07:44,839
- Yes?
- Yes.
97
00:07:47,967 --> 00:07:50,220
Why would they say Ámbar
is not Sol Benson?
98
00:07:50,387 --> 00:07:52,430
I don't know, I just heard it.
99
00:07:52,597 --> 00:07:56,309
And I am glad, but I can't admit
my daughter is not telling the truth
100
00:07:56,476 --> 00:07:58,728
and even more respecting
my granddaughter.
101
00:07:58,895 --> 00:08:03,566
As I told you, maybe it was just me,
I was very confused when I heard it.
102
00:08:03,733 --> 00:08:07,028
- Did you remember anything else?
- No, I just heard that.
103
00:08:07,195 --> 00:08:10,573
I don't go listening behind corners,
don't think that about me.
104
00:08:10,740 --> 00:08:13,576
I don't think badly of you,
just of my daughter.
105
00:08:13,743 --> 00:08:16,663
I know her too well
and I know she's hiding something.
106
00:08:16,830 --> 00:08:20,417
The excuses she gave me
about his businesses aren't true.
107
00:08:20,583 --> 00:08:24,212
Bernie had an irreproachable moral.
108
00:08:24,379 --> 00:08:26,047
Then?
109
00:08:26,214 --> 00:08:29,801
The person blackmailing Sharon
with the notes about my granddaughter
110
00:08:29,968 --> 00:08:32,512
knows something
she doesn't want to tell me.
111
00:08:32,679 --> 00:08:37,517
That's why I need to know
what the anonymous notes say.
112
00:08:37,684 --> 00:08:40,562
What time does the mail come?
113
00:08:40,729 --> 00:08:45,108
No, no, no, I can't tell you that,
don't compromise me...
114
00:08:45,275 --> 00:08:48,653
I'm very nervous.
I don't want more trouble with the lady.
115
00:08:48,820 --> 00:08:51,781
Please, Amanda,
I need to know the truth.
116
00:08:51,948 --> 00:08:54,325
You have to tell me.
117
00:08:54,492 --> 00:08:58,038
I'm sorry, I have work to do.
I can't talk.
118
00:09:09,716 --> 00:09:10,717
Thank you, love.
119
00:09:10,884 --> 00:09:14,471
You're welcome. What are you looking at?
Oh, cool!
120
00:09:14,637 --> 00:09:18,016
The locker cameras?
I thought they had taken them down.
121
00:09:18,183 --> 00:09:22,979
Yes, they did.
This is from Vidia's surveillance cameras.
122
00:09:23,146 --> 00:09:25,940
Everything's recorded until the fire.
123
00:09:26,107 --> 00:09:30,195
The insurance company looked
and didn't find anything.
124
00:09:30,362 --> 00:09:32,405
What do you want to find?
125
00:09:32,572 --> 00:09:36,576
I don't know.
I see something nobody else did.
126
00:09:36,743 --> 00:09:40,830
I need to know how it started.
127
00:09:40,997 --> 00:09:45,085
- It was a long time ago.
- But they never found the culprit.
128
00:09:45,251 --> 00:09:49,214
Mm. I thought you wanted to know
who broke your rollerskate.
129
00:09:49,381 --> 00:09:54,260
Yes, I do. But I've been thinking and...
(BREATHES DEEPLY)
130
00:09:54,427 --> 00:09:58,807
...maybe both vandalizing acts
are related.
131
00:09:58,973 --> 00:10:02,602
I understood the fire started
in the locker room, right?
132
00:10:02,769 --> 00:10:07,482
Yes. They set the camera control panel
and there was a short-circuit.
133
00:10:07,649 --> 00:10:09,734
- Mm-hmm.
- That's where it started.
134
00:10:09,901 --> 00:10:11,569
(SIMÓN CHUCKLES)
135
00:10:11,736 --> 00:10:14,948
And you? How are you?
And what about your solo career?
136
00:10:15,115 --> 00:10:20,537
- Good.
- Good? Wow, you're ecstatic, Simón(!)
137
00:10:20,704 --> 00:10:24,499
It's very hard,
Bruno wants me to be a product.
138
00:10:24,666 --> 00:10:27,085
And I just want to sing.
139
00:10:27,252 --> 00:10:29,587
- Do you want some advice?
- Yes.
140
00:10:29,754 --> 00:10:33,842
Your love for music has nothing to do
with fame.
141
00:10:34,009 --> 00:10:37,679
To find your way,
you have to look farther.
142
00:10:37,846 --> 00:10:40,473
Mm? Imagine how you see yourself
in the future.
143
00:10:40,640 --> 00:10:44,144
- I don't understand...
- (GASPS) Look! Look at that!
144
00:10:45,562 --> 00:10:50,442
Ah, Juliana, look,
someone posed as Luna.
145
00:10:50,608 --> 00:10:54,738
The rollerskates they used to break
the camera were like Luna's but fake.
146
00:10:54,904 --> 00:10:56,865
- (GASPS)
- Luna would never do that.
147
00:10:57,032 --> 00:11:02,495
(CHUCKLES) Maybe the person
is the same that started the fire.
148
00:11:02,662 --> 00:11:06,958
See? Did you see the handkerchief
in the border of the image?
149
00:11:07,125 --> 00:11:11,171
Maybe he used it to see
the limit of the camera
150
00:11:11,338 --> 00:11:14,257
and destroyed the panel
without being seen.
151
00:11:14,424 --> 00:11:18,762
Sure. Or he covered everything
so nobody would know who he was.
152
00:11:18,928 --> 00:11:22,891
Exactly. (INHALES SHARPLY)
We need to find out who is the owner.
153
00:11:23,058 --> 00:11:27,812
Look. The design is not very common.
154
00:11:27,979 --> 00:11:31,983
- Does it look familiar to you?
- No, not really.
155
00:11:32,150 --> 00:11:33,860
Whose could it be?
156
00:11:40,575 --> 00:11:43,828
(SIGHING)
157
00:11:49,376 --> 00:11:55,840
I'm here. I'm sorry. I was talking
to Gastón and--and didn't see the time.
158
00:11:56,007 --> 00:11:58,843
No, Nina, don't worry. It's okay.
159
00:11:59,010 --> 00:12:02,597
Looking at the milkshake,
I am going to forgive you for being late.
160
00:12:02,764 --> 00:12:06,309
- Chocolate milkshake. For you.
- Thank you.
161
00:12:06,476 --> 00:12:11,731
- Tell me, how was it with Gastón?
- Well... so-so.
162
00:12:11,898 --> 00:12:16,486
He told me he's going to Oxford
because--because he got accepted.
163
00:12:16,653 --> 00:12:20,198
I know I tried to help him leave
and fulfill his dream but...
164
00:12:20,365 --> 00:12:23,451
but now that I know
that--that he's really leaving,
165
00:12:23,618 --> 00:12:26,746
I know I'm going to miss him
so much, Luna.
166
00:12:26,913 --> 00:12:30,250
I'm the reason for my failures.
167
00:12:30,417 --> 00:12:33,003
Nina, don't say that.
168
00:12:33,712 --> 00:12:38,133
You love each other very much
and above distance you'll...
169
00:12:38,842 --> 00:12:40,677
you'll be together forever.
170
00:12:40,844 --> 00:12:43,430
Yes, I hope so.
171
00:12:43,596 --> 00:12:45,765
What about you? Are you okay?
172
00:12:45,932 --> 00:12:49,185
Did you watch the interview
with Simón and Matteo?
173
00:12:49,352 --> 00:12:52,230
Yes, yes, I wanted to talk
to you about it.
174
00:12:52,397 --> 00:12:56,818
Matteo's attitude was unbelievable,
he was always picking on Simón.
175
00:12:56,985 --> 00:13:01,364
- He treated him badly.
- Yes, did you talk about it with him?
176
00:13:01,531 --> 00:13:05,243
(SNIFFLING) There's no point
in talking with Matteo.
177
00:13:05,410 --> 00:13:11,207
It seems like we spoke different languages
and can't understand each other.
178
00:13:11,374 --> 00:13:16,004
Anyway, there's no point anymore.
We... We broke up.
179
00:13:16,171 --> 00:13:20,342
- What?
- I told him we couldn't be together.
180
00:13:20,508 --> 00:13:22,677
Do you think I went too far?
181
00:13:22,844 --> 00:13:27,432
I don't know. I think you're the only one
who has that answer.
182
00:13:29,100 --> 00:13:35,565
You know I love him very much but...
I don't know, he's very competitive.
183
00:13:35,732 --> 00:13:38,276
- Mm-hmm.
- It's not fair what he did to Simón.
184
00:13:38,443 --> 00:13:42,072
He's my best friend. I don't understand
what's going on with him.
185
00:13:42,238 --> 00:13:47,410
No, no, no, me neither
but maybe he's a little jealous.
186
00:13:47,577 --> 00:13:51,539
The rivalry between them always existed.
187
00:13:51,706 --> 00:13:56,294
But maybe it grew
with the whole Vidia prize, I don't know.
188
00:13:56,461 --> 00:13:58,838
That doesn't justify
everything he has done.
189
00:13:59,005 --> 00:14:03,134
No, no, no, I know.
But maybe he feels he's a threat,
190
00:14:03,301 --> 00:14:07,097
so--so--so he attacks as a defense.
191
00:14:07,263 --> 00:14:11,393
Luna, maybe he's scared
you'd choose Simón over him.
192
00:14:12,394 --> 00:14:15,647
I don't know,
remember you also dated Simón.
193
00:14:15,814 --> 00:14:18,692
No, no, no, that was a long time ago.
194
00:14:18,858 --> 00:14:22,195
Maybe for Matteo it was a short time,
195
00:14:22,362 --> 00:14:25,949
time is different for each person.
196
00:14:26,116 --> 00:14:31,746
But I'm sure Matteo loves you very much.
197
00:14:31,913 --> 00:14:36,251
And what he did is not okay
198
00:14:36,418 --> 00:14:39,796
but--but I think in the end,
199
00:14:39,963 --> 00:14:43,591
he's just a guy who fears
he would lose his girlfriend.
200
00:14:45,510 --> 00:14:47,721
(CRYING AND SNIFFLING)
201
00:15:02,485 --> 00:15:08,324
Luna took everything away from you.
(SCOFFS) She took Matteo from you,
202
00:15:09,659 --> 00:15:14,664
she took the best place
in the Roller rink and now... (SCOFFS)
203
00:15:14,831 --> 00:15:21,338
...even more, she's Sol Benson.
204
00:15:23,840 --> 00:15:25,467
Is she?
205
00:15:27,594 --> 00:15:31,473
No. I won't allow her.
206
00:15:32,474 --> 00:15:37,270
Here the only heir
of the Benson family is you.
207
00:15:37,437 --> 00:15:40,357
This is your house,
208
00:15:40,523 --> 00:15:44,527
your fortune,
this is where your dreams are,
209
00:15:44,694 --> 00:15:51,284
your future... as long as Lunita
never finds out the truth.
210
00:15:53,912 --> 00:15:58,958
She won't find out.
You can't allow her to keep investigating.
211
00:15:59,125 --> 00:16:05,465
You have to think of your next move
and do it now, quickly.
212
00:16:05,632 --> 00:16:09,386
Simón. (SIGHS) Simón is almost yours.
213
00:16:09,552 --> 00:16:12,764
It's okay, it's a good start.
214
00:16:12,931 --> 00:16:16,434
It's a good way to hit her
where it hurts the most.
215
00:16:16,601 --> 00:16:18,103
(DOOR OPENS)
216
00:16:21,356 --> 00:16:22,816
Are you okay, Ámbar?
217
00:16:25,568 --> 00:16:29,989
- You never ask me how am I.
- You shouldn't think I don't care.
218
00:16:34,577 --> 00:16:39,124
You are my priority,
you always have been.
219
00:16:40,834 --> 00:16:44,921
I only want what's best for you.
You have to be strong, Ámbar.
220
00:16:45,088 --> 00:16:48,258
You can't have the luxury
of falling right now.
221
00:16:48,425 --> 00:16:53,847
Today more than ever...
we need to be united.
222
00:16:56,599 --> 00:17:00,103
What did you feel when you discovered
Luna was your niece?
223
00:17:00,270 --> 00:17:01,813
What do you mean?
224
00:17:01,980 --> 00:17:06,359
- (GENTLE PIANO MUSIC PLAYING)
- Well... Luna is Lili's daughter.
225
00:17:07,902 --> 00:17:09,195
Lili's your sister,
226
00:17:09,362 --> 00:17:14,200
she's Alfredo's biological granddaughter,
so... she's your family.
227
00:17:15,577 --> 00:17:19,372
My sister, Bernie, my father...
228
00:17:22,834 --> 00:17:24,210
they never...
229
00:17:26,629 --> 00:17:28,923
They never understood me.
230
00:17:30,592 --> 00:17:34,763
My only family, my true family,
231
00:17:34,929 --> 00:17:39,392
is here, in front of me.
232
00:17:40,769 --> 00:17:47,692
You're everything I have, Ámbar,
we need to stick together to be strong.
233
00:17:47,859 --> 00:17:52,280
We can't let anyone take what is ours
from us.
234
00:17:58,244 --> 00:18:01,873
- Mmm. Thank you, Mónica.
- You're welcome.
235
00:18:06,127 --> 00:18:08,922
Oh, Mom. This tea is horrible.
236
00:18:09,089 --> 00:18:13,635
Well, you probably poured salt instead
of sugar in it, like you always do.
237
00:18:13,802 --> 00:18:15,303
- (CHUCKLES)
- Oh, no!
238
00:18:15,470 --> 00:18:19,182
I didn't know our daughter
liked exotic flavors.
239
00:18:19,349 --> 00:18:22,268
(MÓNICA AND MIGUEL LAUGH)
240
00:18:22,435 --> 00:18:25,563
Are you okay?
You didn't talk during dinner.
241
00:18:25,730 --> 00:18:31,403
Yes, sorry, sorry, I had a really bad day,
I'll deal with it.
242
00:18:31,569 --> 00:18:33,738
- It's okay. Thank you.
- You're welcome.
243
00:18:33,905 --> 00:18:36,950
- (MIGUEL) Mmm!
- Dad, did you talk with Mrs. Sharon?
244
00:18:37,117 --> 00:18:43,748
Uh, yes, yes, yes, I asked her about
what you discovered and she said maybe
245
00:18:43,915 --> 00:18:48,962
Roberto could have had a daughter
even if she wasn't on the registry.
246
00:18:49,129 --> 00:18:53,842
- And what did she tell you?
- The clerk in charge
247
00:18:54,009 --> 00:18:58,471
wasn't very rigorous on that matter
and he probably forgot to write it down.
248
00:18:58,638 --> 00:19:02,726
So... that means...?
249
00:19:02,892 --> 00:19:06,104
Roberto had a daughter.
250
00:19:08,314 --> 00:19:10,400
Do you think that's true?
251
00:19:10,567 --> 00:19:14,571
Do you think Roberto...
is my biological father?
252
00:19:14,738 --> 00:19:18,533
Luna, we can't jump to conclusions
that fast, you know?
253
00:19:18,700 --> 00:19:23,705
Your mom is right. We can't jump ahead
and act without confirming it's right.
254
00:19:23,872 --> 00:19:25,957
What are we going to do then?
255
00:19:26,124 --> 00:19:28,668
Look, we'll start by talking
256
00:19:28,835 --> 00:19:33,048
to Tino and Cato, they knew that man
when they worked at the old people's home.
257
00:19:33,214 --> 00:19:37,635
- I already told them.
- Sure, it's a great idea. Where are they?
258
00:19:37,802 --> 00:19:40,513
They're late, I told them two hours ago.
259
00:19:40,680 --> 00:19:44,351
You were talking about us? We came
as soon as we heard the message.
260
00:19:44,517 --> 00:19:47,937
- I sent it like two hours ago.
- (CATO) Ah. Ah. Ah.
261
00:19:48,104 --> 00:19:51,858
Well, yes, we are a little slow.
Cato is slow.
262
00:19:52,025 --> 00:19:55,820
It's because of his knee
and we came from far away.
263
00:19:55,987 --> 00:19:59,324
If we had known there was dessert,
we would have been faster.
264
00:19:59,491 --> 00:20:01,242
- Okay...
- Oh, thank you.
265
00:20:01,409 --> 00:20:05,914
Wait, I didn't tell you to come
for dessert.
266
00:20:06,081 --> 00:20:09,376
- (TINO) You didn't?
- No, it was to ask
267
00:20:09,542 --> 00:20:14,172
if you remember
if Roberto said he had a daughter.
268
00:20:14,339 --> 00:20:18,218
Please, it's very important.
Whatever you remember, you can tell me.
269
00:20:18,385 --> 00:20:21,429
- Roberto Muñoz never talked about a girl?
- Mm-mm. Mm-mm.
270
00:20:21,596 --> 00:20:23,390
- Ah, of course!
- (CATO) No. No.
271
00:20:23,556 --> 00:20:26,142
- No!
- The girl Roberto used to talk about
272
00:20:26,309 --> 00:20:30,230
- was his daughter, right?
- No, no, no! We don't remember anything!
273
00:20:30,397 --> 00:20:35,151
We don't remember anything, even less
about the girl he talked about! (GROANS)
274
00:20:35,318 --> 00:20:40,573
So he talked about his daughter.
Did he say anything else about her?
275
00:20:40,740 --> 00:20:43,868
Look, he was a very tormented man,
276
00:20:44,035 --> 00:20:49,541
he was clearly very ill,
he coughed a lot, so, obviously,
277
00:20:49,708 --> 00:20:53,253
the girl he talked about was his daughter.
278
00:20:53,420 --> 00:20:58,299
That's why he was so worried,
he wanted to tell his daughter the truth.
279
00:21:02,470 --> 00:21:05,348
Wait, are you sure about
what you are saying?
280
00:21:05,515 --> 00:21:07,392
- No.
- Yes.
281
00:21:07,559 --> 00:21:10,562
- No, we are not sure at all.
- Yes!
282
00:21:10,729 --> 00:21:12,814
Yes or no? Take a decision.
283
00:21:12,981 --> 00:21:15,358
- (CATO) That's what I'm saying...
- Me too.
284
00:21:15,525 --> 00:21:20,196
Me, for example, I'm very confident,
but I'm not sure about anything else.
285
00:21:20,363 --> 00:21:23,992
(TINO) Why?! Why are you like that?
He talked a lot about that girl.
286
00:21:24,159 --> 00:21:26,828
- You remember it very well.
- Yes, but no, no, no!
287
00:21:26,995 --> 00:21:29,706
Remember--Remember how he was.
He was very ill.
288
00:21:29,873 --> 00:21:33,668
He hallucinated,
saw things that weren't there.
289
00:21:33,835 --> 00:21:35,712
- Do you know what?
- What?
290
00:21:35,879 --> 00:21:39,299
Do you know what? You're right.
I forgot. He was very ill.
291
00:21:39,466 --> 00:21:43,970
Half of the things he said were nonsense
and the other half either.
292
00:21:44,137 --> 00:21:46,056
- Mm.
- That's why. Poor Roberto.
293
00:21:46,222 --> 00:21:47,223
(CATO)
Poor him.
294
00:21:47,390 --> 00:21:49,726
But if it wasn't his daughter,
who was she?
295
00:21:49,893 --> 00:21:54,064
I don't know. Ah!
Look, I just noticed the game is starting.
296
00:21:54,230 --> 00:21:55,607
- Ah.
- Uh, shall we?
297
00:21:55,774 --> 00:21:59,611
- No, I don't like football.
- I know you don't, but let's go anyway.
298
00:21:59,778 --> 00:22:03,323
You're my lucky charm, if you don't
come, my team loses. Come on.
299
00:22:03,490 --> 00:22:06,284
- Let's go...
- Okay, let's go.
300
00:22:06,451 --> 00:22:10,246
Thank you, it was really nice. Goodbye.
301
00:22:10,413 --> 00:22:14,250
Look, what do you think?
302
00:22:14,417 --> 00:22:17,754
That girl Roberto talked about... is me?
303
00:22:17,921 --> 00:22:21,383
No, baby,
this--this is all very confusing.
304
00:22:21,549 --> 00:22:23,551
Uh, look, I think
305
00:22:23,718 --> 00:22:27,806
- we need more information to investigate.
- (MÓNICA) Mm.
306
00:22:27,972 --> 00:22:31,810
Yes, you're right, we should go back
to the old people's home
307
00:22:31,976 --> 00:22:34,813
and ask someone else if they know
Roberto Muñoz.
308
00:22:34,979 --> 00:22:37,524
Apart from Mrs. Rodríguez. (SIGHS)
309
00:22:37,691 --> 00:22:40,652
Dad, I need to know the truth.
310
00:22:43,613 --> 00:22:45,281
(LUNA SIGHS)
311
00:22:52,956 --> 00:22:55,542
Aren't you having breakfast this morning?
312
00:22:55,709 --> 00:22:59,754
I already did. I got up before sunrise.
I had a bad night.
313
00:22:59,921 --> 00:23:04,551
- What happened?
- Ámbar knows Luna is Sol Benson.
314
00:23:05,885 --> 00:23:06,886
What?
315
00:23:07,053 --> 00:23:08,471
How did she find out?
316
00:23:08,638 --> 00:23:11,641
She discovered it and I confirmed it.
317
00:23:11,808 --> 00:23:16,563
But don't worry, she won't tell,
she's smart and knows what's good for her.
318
00:23:16,730 --> 00:23:19,607
- Mm.
- The problem is, if Ámbar found out,
319
00:23:19,774 --> 00:23:22,944
someone else can do the math
and get to the truth.
320
00:23:23,111 --> 00:23:30,118
We have to be careful, we are walking
on thin ice, we can't make any mistakes.
321
00:23:30,285 --> 00:23:32,454
You're talking about the Valentes.
322
00:23:32,620 --> 00:23:35,874
She asked about the pendant
and jewelry box.
323
00:23:36,041 --> 00:23:40,003
She knows
we were Victorino Wang's clients.
324
00:23:40,170 --> 00:23:42,130
How did she find out?
325
00:23:42,297 --> 00:23:45,592
I don't know but she has come too far.
326
00:23:45,759 --> 00:23:49,846
If you had done it correctly,
this would have never happened.
327
00:23:50,972 --> 00:23:56,102
- What did you answer?
- I had to direct her to Roberto Muñoz.
328
00:23:56,269 --> 00:24:01,441
It's a clue that would excite them
in the wrong direction.
329
00:24:01,608 --> 00:24:06,738
I hope they will get tired soon.
I hope it will end once and for all.
330
00:24:06,905 --> 00:24:09,908
I'm getting tired of the Valentes.
331
00:24:13,787 --> 00:24:17,540
Well, Tino and Cato said Roberto
always talked about that girl.
332
00:24:17,707 --> 00:24:21,461
- He felt bad about her.
- Did they know if she was his daughter?
333
00:24:21,628 --> 00:24:24,673
They were sure she was
and then they were sure she wasn't.
334
00:24:24,839 --> 00:24:29,344
Unbelievable, like Mrs. Rodríguez, they
say one thing and they change their mind.
335
00:24:29,511 --> 00:24:34,474
(CHUCKLES) That's why we need to go back,
maybe someone knew him and can help.
336
00:24:34,641 --> 00:24:38,520
- Sure.
- What if I tell Simón to come with us?
337
00:24:38,687 --> 00:24:42,107
- That's a very good idea, Sherlock.
- (CHUCKLES)
338
00:24:43,108 --> 00:24:45,694
- What's wrong with you?
- He's staring at you.
339
00:24:45,860 --> 00:24:47,278
Who?
340
00:24:47,445 --> 00:24:49,572
Your boyfriend, Luna!
341
00:24:49,739 --> 00:24:51,866
Well, your--your ex-boyfriend.
342
00:24:53,702 --> 00:24:56,996
Matteo. Come here. Come.
343
00:24:57,163 --> 00:24:59,457
- (GASTÓN) Hello, girls.
- How are you?
344
00:24:59,624 --> 00:25:01,292
Everything's fine.
345
00:25:01,459 --> 00:25:04,671
Aren't you talking to me?
We can be friends.
346
00:25:04,838 --> 00:25:07,882
Good morning, Gastón.
We have to go to the library. Bye.
347
00:25:08,049 --> 00:25:12,679
Bye. Bye. Matteo, can you explain to me
what happened there?
348
00:25:12,846 --> 00:25:15,598
I don't know, she was in a rush.
349
00:25:15,765 --> 00:25:18,226
I wasn't talking about that.
350
00:25:18,393 --> 00:25:22,564
You play tough but I know you're hurt
because she left you.
351
00:25:22,731 --> 00:25:26,484
She didn't leave me,
I know she'll come back. I'm sure.
352
00:25:26,651 --> 00:25:31,531
Whatever, if you want her back,
you'll have to change your attitude.
353
00:25:31,698 --> 00:25:34,909
I know I'm doing everything right. Hm?
354
00:25:35,076 --> 00:25:39,581
- Okay.
- What about you and Nina? You seem fine.
355
00:25:39,748 --> 00:25:43,209
Everything fine for now,
but we'll have to part ways again soon.
356
00:25:43,376 --> 00:25:46,755
- Why?
- They accepted me in Oxford.
357
00:25:56,056 --> 00:25:59,392
- (ROCK PLAYING ON STEREO)
- Yes, Rosales, I'm listening.
358
00:25:59,559 --> 00:26:03,938
No, I need Vidia's authorization
immediately.
359
00:26:04,105 --> 00:26:08,109
It's the only way to find out
who broke my glass rollerskate.
360
00:26:08,276 --> 00:26:12,572
And I don't think it was
an isolated case of vandalism.
361
00:26:12,739 --> 00:26:15,992
Oh, I don't know,
it's a suspicion I have.
362
00:26:16,159 --> 00:26:19,454
It could be the same person
who arsoned the rink.
363
00:26:21,164 --> 00:26:23,333
Okay, I'll keep you posted.
364
00:26:23,500 --> 00:26:25,669
Thank you very much. Bye.
365
00:26:25,835 --> 00:26:29,839
Bye. Guys, I'm so glad you came--
366
00:26:30,006 --> 00:26:32,217
Sorry--Sorry we are late, it's because...
367
00:26:32,384 --> 00:26:34,886
Uh, uh, the lock on the door got broken.
368
00:26:35,053 --> 00:26:38,431
- We were waiting for the plumber to--
- (PEDRO) The locksmith.
369
00:26:38,598 --> 00:26:41,351
- The locksmith.
- Stop it with the excuses.
370
00:26:41,518 --> 00:26:44,229
- I need a favor, a real one.
- Sure.
371
00:26:44,396 --> 00:26:48,775
I need you to cover for me here
for some days. I will be looking for
372
00:26:48,942 --> 00:26:52,946
a new coach for the team, I need you
to take care of everything else, okay?
373
00:26:53,113 --> 00:26:56,366
- Go, us three will take care of it.
- Without a doubt.
374
00:26:56,533 --> 00:26:58,034
You mean you four, right?
375
00:26:58,201 --> 00:27:02,205
- Because Matteo is still on the team.
- I don't know if he has the time.
376
00:27:02,372 --> 00:27:08,294
- He's really busy with his album.
- Oh, poor boy, he works a lot, right(?)
377
00:27:08,461 --> 00:27:13,967
If he wants to keep on working here,
he'll have to make time for everything.
378
00:27:14,134 --> 00:27:20,890
Mm? Well, I need something very important,
I need you to empty the locker room area.
379
00:27:21,057 --> 00:27:24,436
And nobody should go that way
until I say so. Okay?
380
00:27:24,602 --> 00:27:27,605
Why, Juliana? What are you going to do?
381
00:27:30,025 --> 00:27:32,193
(SIGHS)
382
00:27:34,779 --> 00:27:39,284
Juliana opened the team,
are you going to try out?
383
00:27:39,451 --> 00:27:42,620
Yes, I would like to go to the finals
in Mexico.
384
00:27:42,787 --> 00:27:48,793
I would like that too. I'll prove to them
that they need me to beat the Sliders.
385
00:27:48,960 --> 00:27:52,672
I am very sure you two are going
to be in the competition.
386
00:27:52,839 --> 00:27:55,967
You're marvelous skaters.
You deserve it more than anybody.
387
00:27:56,134 --> 00:27:58,595
Aw, thank you. What are you going to do?
388
00:27:58,762 --> 00:28:04,017
I won't try out. I have decided
I want a career in music.
389
00:28:04,184 --> 00:28:08,646
I had doubts but singing in the Roda Fest
with the band was a revelation for me.
390
00:28:08,813 --> 00:28:09,814
It convinced me.
391
00:28:09,981 --> 00:28:13,360
You don't know how happy that makes me.
It's your best decision.
392
00:28:13,485 --> 00:28:18,323
Excuse me, one question, you won't
be asking to get back in the band, right?
393
00:28:18,490 --> 00:28:22,535
No, don't worry, I don't know
what I'm going to do and where to start
394
00:28:22,702 --> 00:28:26,373
but don't worry, I'm not thinking of
taking your place in the band.
395
00:28:26,539 --> 00:28:31,920
And what about you? Are you going to
look from the bench or are you competing?
396
00:28:32,087 --> 00:28:38,385
I would love to be in the finals,
it would be a great way to say goodbye.
397
00:28:38,551 --> 00:28:43,223
- "Goodbye"? What do you mean?
- There's something I haven't told you.
398
00:28:43,390 --> 00:28:48,687
They accepted me in Oxford,
next year I'll be studying there.
399
00:28:58,571 --> 00:29:00,490
Simón, Simón, Simón!
400
00:29:00,657 --> 00:29:02,867
- Say something for <i>Fab & Chic.</i>
- About?
401
00:29:03,034 --> 00:29:06,746
Uh, the interview with Matteo.
How do you feel about that?
402
00:29:06,913 --> 00:29:10,000
Awful, right?
I imagine it was awful to hear that.
403
00:29:10,166 --> 00:29:14,754
I personally hate people who talk a lot
and don't let you speak. Tell me.
404
00:29:14,921 --> 00:29:17,340
Sorry, Jazmín,
I don't want to talk about it.
405
00:29:17,507 --> 00:29:19,050
- I'm sorry.
- Don't worry,
406
00:29:19,217 --> 00:29:24,097
don't tell me if you don't want to.
You're sad, I can see it in your eyes.
407
00:29:25,807 --> 00:29:27,308
- Look, Jazmín.
- What?
408
00:29:27,475 --> 00:29:29,978
- Um...
- Oh, I forgot to record it.
409
00:29:30,145 --> 00:29:31,479
Tell me.
410
00:29:31,604 --> 00:29:34,649
(CHUCKLES) Nothing,
there are things I need to do.
411
00:29:34,816 --> 00:29:37,027
- Sorry.
- Ah.
412
00:29:37,193 --> 00:29:40,155
It's okay, uh,
I just wanted to tell you that
413
00:29:40,321 --> 00:29:43,158
if you need someone to talk to or a hug
414
00:29:43,324 --> 00:29:47,162
- or to go out for ice cream, I'm here.
- Thank you.
415
00:29:47,328 --> 00:29:50,165
- You're welcome.
- Excuse me for a second.
416
00:29:55,545 --> 00:29:58,923
Bruno. Sorry to bother
but I want to talk to you.
417
00:29:59,090 --> 00:30:02,385
Sure, tell me,
you have my undivided attention. Go.
418
00:30:02,552 --> 00:30:05,930
Well, thank you.
About the interview, I know it was awful.
419
00:30:06,097 --> 00:30:10,602
I wanted to know what--what Vidia think
about what happened with Matteo.
420
00:30:10,769 --> 00:30:13,897
What do you want them to say?
They loved it.
421
00:30:16,358 --> 00:30:20,403
They loved it? How could they?
It was a disaster.
422
00:30:20,570 --> 00:30:24,866
I was awful,
Matteo made me look like a fool.
423
00:30:25,033 --> 00:30:30,955
No, no, no, Matteo was amazing,
he achieved his goal, getting attention,
424
00:30:31,122 --> 00:30:35,877
look how many comments. Look.
And I could go on.
425
00:30:36,044 --> 00:30:40,674
There are tons.
The interview was a huge success.
426
00:30:40,840 --> 00:30:44,594
My strategies always work, my boy.
(CLICKS FINGERS)
427
00:30:44,761 --> 00:30:48,390
What?
Are you saying it was your strategy?
428
00:30:48,556 --> 00:30:52,936
Of course, and it's bad
that you didn't join in.
429
00:30:53,103 --> 00:30:56,648
It's always like that.
You always say no to my ideas.
430
00:30:56,815 --> 00:30:59,818
You're not going to get very far
like that, Simón.
431
00:30:59,984 --> 00:31:03,571
Matteo will, he's a good one.
He knows what's good for him.
432
00:31:03,738 --> 00:31:08,159
What?! Matteo knew? You told him
to treat me like that and he accepted?
433
00:31:08,326 --> 00:31:09,994
Sure.
434
00:31:11,621 --> 00:31:15,417
(TINO) A little more to the left,
now go straight, come on...
435
00:31:15,583 --> 00:31:18,211
Down a little, flex,
it's important for stability.
436
00:31:18,378 --> 00:31:22,007
- Now right. Not that much--
- (YELLS) Enough!
437
00:31:22,173 --> 00:31:25,885
You don't know how hard it is,
I'm sorry, but it's really heavy.
438
00:31:26,052 --> 00:31:29,472
Are you Mr. Rey? Why don't you help
instead of giving orders?
439
00:31:29,639 --> 00:31:33,643
Look, Mr. Rey and I
have the suit in common,
440
00:31:33,810 --> 00:31:37,939
and I can't wrinkle it because
it would give me trouble with Sharon.
441
00:31:38,106 --> 00:31:41,067
I'm going to have problems with her
and it's your fault.
442
00:31:41,234 --> 00:31:45,238
No, you're not... Cato, Cato. Stop.
443
00:31:45,405 --> 00:31:46,823
Turn around.
444
00:31:48,950 --> 00:31:52,871
You won't have problems with her
unless something happens to the candles.
445
00:31:53,038 --> 00:31:55,749
I don't know why she has them,
she never uses them.
446
00:31:55,915 --> 00:31:59,753
(STUTTERS) They are for decorating,
you don't understand rich people,
447
00:31:59,919 --> 00:32:01,629
but I wasn't talking about that.
448
00:32:01,796 --> 00:32:04,466
I was talking about
what you told the Valentes.
449
00:32:04,632 --> 00:32:07,510
- That.
- Oh, you should have started with that.
450
00:32:07,677 --> 00:32:11,848
Now tell me the truth,
don't you think the girl with the pendant
451
00:32:12,015 --> 00:32:14,893
he talked about
could be his daughter?
452
00:32:15,060 --> 00:32:19,689
I don't know. You don't know
how heavy this is. I don't know.
453
00:32:19,856 --> 00:32:26,363
(STUTTERING) Anyway, take it easy,
this is not a thriller.
454
00:32:26,529 --> 00:32:29,324
Huh? This is real life,
what happens here is real.
455
00:32:29,491 --> 00:32:35,747
You can't let Rey and Sharon know
you told that to the Valentes.
456
00:32:35,914 --> 00:32:37,499
What did you just say?
457
00:32:44,130 --> 00:32:47,258
Now you'll have problems
with Mrs. Sharon.
458
00:32:50,345 --> 00:32:54,349
- (POP MUSIC PLAYING ON STEREO)
- Here you go. Thank you.
459
00:32:55,350 --> 00:32:57,310
You won't believe it,
460
00:32:57,477 --> 00:33:01,022
they sent me an application
for a skating contest from a web page.
461
00:33:01,189 --> 00:33:06,569
(GASPS) Really?! Cool!
If you go, the contest is already won.
462
00:33:06,736 --> 00:33:10,573
Well, you know contests
make me nervous.
463
00:33:10,740 --> 00:33:13,618
Oh, Nina, don't worry, you'll do great.
Really.
464
00:33:13,785 --> 00:33:16,871
- Maybe, I don't know, there'll be a jury.
- Mm-hmm.
465
00:33:17,038 --> 00:33:19,582
And what if they don't like it?
It could happen.
466
00:33:19,749 --> 00:33:23,003
Well, don't think about that, relax,
follow your dream,
467
00:33:23,169 --> 00:33:26,214
it's what you like,
you lose nothing for trying, right?
468
00:33:26,381 --> 00:33:28,299
- Yes.
- Gastón, come here.
469
00:33:28,466 --> 00:33:32,887
- Hi.
- A friend has a contest
470
00:33:33,054 --> 00:33:35,807
and she's afraid
and I want you to convince her.
471
00:33:35,974 --> 00:33:38,184
A contest? It sounds really interesting.
472
00:33:38,351 --> 00:33:41,479
Let's grab ice cream
and tell me everything. I'll help you.
473
00:33:41,646 --> 00:33:46,359
- Yes, please. And bring one for me, okay?
- (NINA) Of course. See you.
474
00:33:54,075 --> 00:33:58,747
(JAZMÍN CLEARS THROAT)
I have big news to tell you.
475
00:33:58,913 --> 00:34:01,041
- What happened, Jazmín?
- It seems
476
00:34:01,207 --> 00:34:05,503
that I heard Simón and Bruno talking
about the interview with Matteo.
477
00:34:05,670 --> 00:34:08,506
- It was all Bruno's strategy.
- What?
478
00:34:08,673 --> 00:34:11,968
Yes, and the worst part,
Matteo knew and accepted the plan.
479
00:34:12,135 --> 00:34:15,263
- I can't believe it.
- I didn't want you to feel bad.
480
00:34:15,430 --> 00:34:19,642
- Don't worry. Thanks for telling me.
- Don't mention it.
481
00:34:20,810 --> 00:34:23,897
I think there's going to be news
about Lutteo.
482
00:34:24,064 --> 00:34:27,901
So the interview was another one
of Bruno's great ideas, right?
483
00:34:28,068 --> 00:34:31,071
- Who told you?
- That's not important. Is it true?
484
00:34:31,237 --> 00:34:35,158
- You were part of his plan again.
- It was the best for my career.
485
00:34:35,325 --> 00:34:39,537
And to build your career you're okay
with doing all that? Making fun of Simón?
486
00:34:39,704 --> 00:34:45,502
It was really mean. I thought
you didn't mean it but it was all planned.
487
00:34:45,669 --> 00:34:48,922
- This is too much.
- If the guitarist doesn't get the rules,
488
00:34:49,089 --> 00:34:52,801
it's not my fault. He shouldn't
take it personally, it was acting.
489
00:34:52,967 --> 00:34:54,010
It was a character.
490
00:34:54,177 --> 00:34:56,471
- A character?
- Yes, take it with humor.
491
00:34:56,638 --> 00:34:59,265
Do you think hurting people
is something humorous?
492
00:34:59,432 --> 00:35:03,770
What else are you willing to do
to advance in your career, Matteo?
493
00:35:05,230 --> 00:35:08,274
It seems the most famous couple
of the team is in danger.
494
00:35:08,441 --> 00:35:11,778
What do you think? Will they break up?
495
00:35:11,945 --> 00:35:15,281
I want to know right now
what you told them about Roberto.
496
00:35:15,448 --> 00:35:19,327
(STUTTERS) Tino.
It was him, he told them about Roberto.
497
00:35:19,494 --> 00:35:22,414
Well, please, I ask you
to be understanding.
498
00:35:22,580 --> 00:35:26,209
I only told them
that the girl with the pendant,
499
00:35:26,376 --> 00:35:29,963
the one he always talked about,
might be his daughter.
500
00:35:30,130 --> 00:35:33,258
It's the only thing.
It wasn't on purpose.
501
00:35:33,425 --> 00:35:35,844
- I ask for your mercy.
- Very good, Tino.
502
00:35:36,011 --> 00:35:38,388
You did the right thing. (CHUCKLES)
503
00:35:38,555 --> 00:35:42,976
You did the right thing. (CHUCKLES)
You did the right thing. Very good.
504
00:35:43,143 --> 00:35:46,021
- Are you serious?
- Of course. Very good.
505
00:35:46,187 --> 00:35:50,442
- He told me...
- Congratulations, your first "very good."
506
00:35:50,608 --> 00:35:52,652
Congrats!
507
00:35:52,819 --> 00:35:55,363
- That's great.
- Very good.
508
00:35:55,530 --> 00:36:00,118
Excuse me, I don't get it. We weren't
supposed to say anything, right?
509
00:36:00,285 --> 00:36:05,123
Talk as much as you want.
Roberto was a great friend.
510
00:36:05,290 --> 00:36:09,294
Ah. Something else,
if he was such a great friend...
511
00:36:09,461 --> 00:36:12,339
- (REY) Mm.
- Why didn't you visit him?
512
00:36:12,505 --> 00:36:14,090
- No?
- Why?
513
00:36:14,257 --> 00:36:18,053
It hurt me a lot seeing him
like that, I couldn't visit him.
514
00:36:18,219 --> 00:36:22,265
- Poor you.
- Mm. Poor Roberto, he had a tough life.
515
00:36:22,432 --> 00:36:26,269
He couldn't enjoy his daughter
as much as he would have wanted to.
516
00:36:26,436 --> 00:36:30,190
I don't know if you knew he had
to give her away for adoption.
517
00:36:30,357 --> 00:36:34,319
He was regretful, he never forgave himself
for leaving her in an orphanage.
518
00:36:34,444 --> 00:36:38,073
- So he did have a daughter.
- I thought you already knew.
519
00:36:38,239 --> 00:36:41,618
(TINO, STUTTERING)
See? I was right.
520
00:36:41,785 --> 00:36:46,706
The girl with the pendant Roberto
always talked about was his daughter.
521
00:36:46,873 --> 00:36:47,874
Of course!
522
00:36:48,041 --> 00:36:52,087
- Wow!
- Of course she was.
523
00:36:52,253 --> 00:36:56,341
Now take care of this and go back
to work. Excuse me.
524
00:36:56,508 --> 00:37:01,179
- We are okay.
- Yes, but organize this.
525
00:37:08,269 --> 00:37:11,690
- (BAND PLAYING ROCK)
<i>- ♪ I know that in the future </i>♪
526
00:37:11,856 --> 00:37:14,526
<i>♪ They will talk about me </i>♪
527
00:37:14,693 --> 00:37:16,986
(ALL)
<i>♪ Oh-oh-oh, oh-oh </i>♪
528
00:37:17,153 --> 00:37:19,280
<i>♪ Oh-oh-oh, oh-oh </i>♪
529
00:37:19,447 --> 00:37:23,785
<i>♪ I know it will happen </i>♪
530
00:37:23,952 --> 00:37:27,455
<i>♪ I know that in the future </i>♪
531
00:37:27,622 --> 00:37:31,793
<i>♪ They will see me shine ♪</i>
532
00:37:31,960 --> 00:37:36,756
- (POP MUSIC PLAYING ON STEREO)
- Whoo! It was great, right? What?
533
00:37:36,923 --> 00:37:40,593
What's wrong? Did I do it okay?
I learnt the lyrics and studied hard.
534
00:37:40,760 --> 00:37:42,971
Yes, but that's not the problem.
535
00:37:43,138 --> 00:37:45,765
The problem is
the song isn't sounding right.
536
00:37:45,932 --> 00:37:47,559
Am I out of tune?
537
00:37:47,726 --> 00:37:51,938
No, the problem is there's no bass, and
without that, no harmony and no rhythm.
538
00:37:52,105 --> 00:37:55,275
And you don't play guitar
so I have to.
539
00:37:55,442 --> 00:38:00,655
That's easy, I learn guitar, you get back
to the bass and everybody's happy, right?
540
00:38:00,822 --> 00:38:04,659
(CHUCKLES) It's a good idea but you can't
learn in days, it takes time.
541
00:38:04,826 --> 00:38:09,831
I can do an--an intensive course,
I promise I learn super fast.
542
00:38:09,998 --> 00:38:12,208
- For real.
- (BENICIO) Excuse me.
543
00:38:16,212 --> 00:38:18,173
Excuse me,
what are you doing?
544
00:38:18,340 --> 00:38:22,218
Don't you want an intensive guitar lesson?
I'll show you.
545
00:38:24,137 --> 00:38:27,640
(PLAYING ROCK)
<i>♪ I know that in the future </i>♪
546
00:38:27,807 --> 00:38:30,268
<i>♪ They will talk about me </i>♪
547
00:38:30,435 --> 00:38:32,771
<i>♪ Oh-oh-oh, oh-oh </i>♪
548
00:38:32,937 --> 00:38:35,607
<i>♪ Oh-oh-oh, oh-oh </i>♪
549
00:38:35,774 --> 00:38:41,112
<i>♪ I know it will happen ♪</i>
550
00:38:42,614 --> 00:38:47,202
Well, what do you think? Do you want
to start playing for real today?
551
00:38:47,369 --> 00:38:51,915
Or do you want to wait for some years
until Delfi learns how to play guitar?
552
00:38:52,082 --> 00:38:55,877
Who do you think you are to steal
my place? Didn't you have enough with
553
00:38:56,044 --> 00:39:00,840
what Juliana said and the meme they made
about you? You should've learnt something.
554
00:39:01,007 --> 00:39:04,719
Calm down. At least I'm a musician
and know how to play an instrument.
555
00:39:04,886 --> 00:39:08,139
You're in the band because of
your friends and nothing else.
556
00:39:08,306 --> 00:39:10,850
- What are you talking about?
- The truth.
557
00:39:11,017 --> 00:39:13,353
No. Calm down.
We didn't come here to fight.
558
00:39:13,520 --> 00:39:17,899
And you should know Delfi earnt
her place and she deserves to be here.
559
00:39:18,066 --> 00:39:22,445
Leave it, Pedro,
some people you can't talk to.
560
00:39:22,612 --> 00:39:26,157
I'd better leave,
I don't want to listen to you.
561
00:39:26,324 --> 00:39:27,659
But why? Delfi...
562
00:39:29,869 --> 00:39:36,126
See? That's not professional,
she's not ready to play with the band.
563
00:39:36,292 --> 00:39:40,547
Pedro, I think this time
Benicio is right.
564
00:39:40,714 --> 00:39:42,215
No, he doesn't, I disagree.
565
00:39:42,382 --> 00:39:46,177
She has a great voice and that's what
the band needs. A female voice.
566
00:39:46,344 --> 00:39:51,891
Do you think that's the best for your band
or do you just want to have Delfi around?
567
00:39:54,185 --> 00:39:58,898
Did you know the interview
was another one of Bruno's strategies?
568
00:39:59,065 --> 00:40:02,152
- Yes.
- Did you? Why didn't you tell me?
569
00:40:02,318 --> 00:40:03,987
I just discovered it.
570
00:40:04,154 --> 00:40:08,116
And if I had the opportunity,
I'm not sure I would have.
571
00:40:08,283 --> 00:40:10,952
I don't want you to have problems
with Matteo.
572
00:40:11,119 --> 00:40:12,912
Matteo...
573
00:40:13,079 --> 00:40:16,833
Matteo is over for me, Simón.
We broke up.
574
00:40:18,835 --> 00:40:24,799
What? I didn't know. Are you okay?
Do you want us to talk?
575
00:40:24,966 --> 00:40:30,305
No, it's okay, don't worry, thank you
for being there, but we broke up.
576
00:40:30,472 --> 00:40:35,560
We couldn't be together,
we did nothing but fight
577
00:40:35,727 --> 00:40:41,191
and I was more disappointed every day.
I didn't want to get hurt anymore.
578
00:40:42,192 --> 00:40:44,944
Is something on top of me?
What are you looking at?
579
00:40:45,111 --> 00:40:47,238
No, that's Benicio's backpack, right?
580
00:40:47,405 --> 00:40:50,200
Yes, but what does it have to do with--?
581
00:40:50,367 --> 00:40:53,620
What is that shiny thing there?
It is shiny.
582
00:41:03,088 --> 00:41:07,634
Simón.
It's glass from Juliana's rollerskate!
583
00:41:08,343 --> 00:41:10,345
I knew it, I swear I...
584
00:41:10,512 --> 00:41:14,974
Benicio. You were the one
who destroyed Juliana's rollerskate?
585
00:41:19,354 --> 00:41:22,190
You were the one
who destroyed Juliana's rollerskate?
586
00:41:22,357 --> 00:41:25,402
- Benicio, why did you do it?
- I won't let you accuse me.
587
00:41:25,568 --> 00:41:28,405
I won't let you get out from this.
You're gonna stay.
588
00:41:28,571 --> 00:41:32,617
Am I? How are you going to do it?
You don't have any evidence against me.
589
00:41:32,784 --> 00:41:36,830
Don't we? What about this?
It's like the ones in Juliana's skate.
590
00:41:36,996 --> 00:41:40,667
- That's not evidence?
- So? I always leave it here.
591
00:41:40,834 --> 00:41:45,088
- It could have fallen there by accident.
- Sure, an accident(!)
592
00:41:45,255 --> 00:41:47,340
Look, Benicio, I know you very well.
593
00:41:47,507 --> 00:41:50,760
I know the way you are.
Juliana and you don't get along well.
594
00:41:50,927 --> 00:41:52,971
You're gonna do whatever to upset her.
595
00:41:53,138 --> 00:41:57,726
She didn't let you sing with
the Roller Band. And that hurts, right?
596
00:41:57,892 --> 00:42:01,271
I know you're capable of doing
everything to shine and...
597
00:42:01,479 --> 00:42:02,856
No, Luna, wait, please.
598
00:42:03,023 --> 00:42:06,026
Tell me if it was you or not,
I'll find out anyway.
599
00:42:06,192 --> 00:42:09,863
I brought you here and we are a family.
We respect each other.
600
00:42:10,030 --> 00:42:11,865
Nobody hurts anybody, understood?
601
00:42:12,032 --> 00:42:14,659
Huh? Did you or didn't you?
What do you want?
602
00:42:14,826 --> 00:42:17,287
What do you want?
Do you want Juliana to leave?
603
00:42:17,454 --> 00:42:19,622
What else do you want? Tell me.
604
00:42:19,789 --> 00:42:22,709
You'll never know what I want.
605
00:42:26,796 --> 00:42:33,345
Simón, relax, we need more evidence
to know if it was him or not.
606
00:42:33,511 --> 00:42:38,183
More? Do you think this is not enough?
Look what we found. It's obvious.
607
00:42:38,350 --> 00:42:41,019
We can't blame him
when we don't know if he did it.
608
00:42:41,186 --> 00:42:44,689
Okay, we'll get close to him to see
what he does.
609
00:42:44,856 --> 00:42:47,567
Perfect.
And we will solve it together.
610
00:42:47,734 --> 00:42:50,820
- (SIGHS)
- Don't get mad.
611
00:42:50,987 --> 00:42:53,239
- I get mad...
- (LUNA CHUCKLES)
612
00:43:11,800 --> 00:43:13,802
(SINISTER MUSIC PLAYING)
613
00:43:29,359 --> 00:43:32,529
Freddy. Uh, aren't you a little old
to play hide and seek?
614
00:43:32,696 --> 00:43:34,614
I'm not playing, this is serious.
615
00:43:34,781 --> 00:43:37,659
I want to know who sends
the notes to my daughter.
616
00:43:37,826 --> 00:43:42,414
And I don't want Rey to find out.
Please, be quiet.
617
00:43:46,876 --> 00:43:49,170
(RAMIRO)
In two times. One, two.
618
00:43:49,337 --> 00:43:51,548
(JIM)
Three...
619
00:43:54,300 --> 00:43:55,343
(RAMIRO)
Faster.
620
00:43:56,636 --> 00:43:58,972
(RAMIRO)
Two and turn.
621
00:43:59,139 --> 00:44:02,017
Hey! Why don't you look
where you're going next time?
622
00:44:02,183 --> 00:44:04,561
You look! You crossed my path,
I'm training.
623
00:44:04,728 --> 00:44:08,356
Ah! You're the owner and I have to ask
your permission to skate(?)
624
00:44:08,523 --> 00:44:11,151
You don't have to ask my permission
for anything.
625
00:44:11,317 --> 00:44:15,238
What's wrong? What? You're late and
you're afraid Juliana will scold you--?
626
00:44:15,405 --> 00:44:18,074
I'm late because I have
a thousand things to do,
627
00:44:18,241 --> 00:44:20,577
like my career,
something you'll never know.
628
00:44:20,744 --> 00:44:23,747
Of course, a lot of things,
like following Bruno's steps.
629
00:44:23,913 --> 00:44:27,751
I don't follow. I know what I want
and I give everything to achieve it.
630
00:44:27,917 --> 00:44:30,378
Your problem is,
you don't know what you want.
631
00:44:30,545 --> 00:44:33,757
- Are you sure--?
- Stop it! Stop talking to him like that.
632
00:44:33,923 --> 00:44:36,885
Know what makes me mad?
You were Bruno's sidekick again.
633
00:44:37,052 --> 00:44:41,556
Ah. Here comes the lawyer(!) Always taking
sides for Simón. Can't he defend himself?
634
00:44:41,723 --> 00:44:44,601
Don't talk to her like that
or you'll have a problem.
635
00:44:44,768 --> 00:44:47,395
- I'm not afraid of you.
- Come on, show me--
636
00:44:47,562 --> 00:44:50,357
- Please, stop fighting.
- There's no point arguing.
637
00:44:50,523 --> 00:44:54,778
We're all in the same boat, if you two
have a problem, talk it out and that's it.
638
00:44:54,944 --> 00:44:59,199
He has the problem. Why participate in
Vidia's contest if you don't want to win?
639
00:44:59,366 --> 00:45:01,910
(SIMÓN) True,
I have nothing to do with that.
640
00:45:02,077 --> 00:45:05,538
Because it was meant to be
for people who wanted to be musicians,
641
00:45:05,705 --> 00:45:08,291
and that's the only thing there's not.
So go on--
642
00:45:08,458 --> 00:45:10,835
What's going on in here?
643
00:45:11,002 --> 00:45:16,257
How many times do I have to say
your problems stay out of the rink?
644
00:45:16,424 --> 00:45:17,467
(MATTEO)
Mm-hmm.
645
00:45:17,634 --> 00:45:20,929
Matteo, why are you here?
I didn't ask you to come to this.
646
00:45:21,096 --> 00:45:23,473
I wanted to practice some steps.
647
00:45:24,516 --> 00:45:26,851
Okay, you can stay but don't interrupt us.
648
00:45:27,018 --> 00:45:28,019
(MATTEO)
Mm-hmm.
649
00:45:28,186 --> 00:45:32,023
You are going to start
with the choreography for the finale.
650
00:45:32,190 --> 00:45:36,403
I want to see something new,
dynamic, complex. Let's go!
651
00:45:42,617 --> 00:45:44,077
Hey, hey, hey...
652
00:45:44,244 --> 00:45:47,455
Come on, let's train, okay? Let's go.
653
00:45:56,631 --> 00:45:59,634
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
654
00:46:15,567 --> 00:46:19,529
It's been months since I lent you
my collection for the exhibition, Eduardo.
655
00:46:19,696 --> 00:46:22,574
And you haven't given it back yet.
Have that into...
656
00:46:22,741 --> 00:46:25,368
I'm sorry to interrupt,
Mrs. Benson, it's urgent.
657
00:46:25,535 --> 00:46:26,661
Call me later.
658
00:46:27,954 --> 00:46:30,040
Another anonymous note arrived.
659
00:46:31,541 --> 00:46:33,293
(TUTS, SIGHS)
660
00:46:40,884 --> 00:46:42,635
What did I tell you?
661
00:46:42,802 --> 00:46:45,096
I told you Simón is not reliable.
662
00:46:45,263 --> 00:46:49,392
He doesn't have what it takes
to be a professional musician.
663
00:46:49,559 --> 00:46:52,270
The only thing he'll do is harm you.
664
00:46:52,437 --> 00:46:55,690
What are you waiting for to take him out?
665
00:46:55,857 --> 00:46:58,860
Hello, Bruno, sorry for the interruption.
666
00:46:59,027 --> 00:47:00,820
Sure, tell me.
667
00:47:00,987 --> 00:47:05,784
- I need to talk to you.
- Sure, go ahead. I'm all ears. Go.
668
00:47:05,950 --> 00:47:07,911
(CLEARS THROAT) Alone.
669
00:47:13,667 --> 00:47:18,463
Um, I want you to put away your phone,
it's important for me.
670
00:47:18,630 --> 00:47:22,425
No, no, no, you--you talk, don't worry,
I can multitask.
671
00:47:22,592 --> 00:47:28,181
I'm with my phone but you have
my undivided attention. Look. Phone. You.
672
00:47:28,348 --> 00:47:30,266
It is very important, Bruno.
673
00:47:30,433 --> 00:47:35,271
Yes, but this is even more important
674
00:47:35,480 --> 00:47:38,400
than anything you have to say.
675
00:47:38,566 --> 00:47:41,027
I'm closing the first dates of the tour.
676
00:47:41,194 --> 00:47:45,699
There will be no tour! No tours.
No shows. No presentations.
677
00:47:45,865 --> 00:47:48,076
No album and no lies.
678
00:47:49,327 --> 00:47:53,415
What? Stop, stop, stop. It can't be.
Stop, stop. Listen to me.
679
00:47:53,581 --> 00:47:57,585
(EXHALES) Why don't we calm down, huh?
680
00:47:57,752 --> 00:48:00,797
Sit down,
we'll ask for a juice or something.
681
00:48:00,964 --> 00:48:05,719
I don't know what's happening to you
but calm down. Don't worry, my boy.
682
00:48:05,885 --> 00:48:10,557
I am calm. I made a decision.
I don't want Vidia's prize.
683
00:48:12,183 --> 00:48:13,601
What?!
684
00:48:14,936 --> 00:48:16,563
(ROCK PLAYING ON STEREO)
685
00:48:16,730 --> 00:48:20,567
Simón suspects me, he's sure it was me.
686
00:48:20,734 --> 00:48:23,111
The person who broke
Juliana's glass roller.
687
00:48:23,278 --> 00:48:26,614
<i>He found a piece of glass</i>
<i>in my backpack.</i> (SCOFFS)
688
00:48:26,781 --> 00:48:30,952
But that doesn't worry me at all.
He doesn't have any evidence against me.
689
00:48:31,119 --> 00:48:36,875
<i>Nobody would know it was me.</i>
<i>He doesn't have a way to uncover me.</i>
690
00:48:37,042 --> 00:48:39,252
<i>The plan went perfectly.</i>
691
00:48:39,419 --> 00:48:42,922
Juliana... is history.
692
00:48:44,883 --> 00:48:50,055
Simón was right. Benicio is the one
to blame for all of this.
693
00:48:54,017 --> 00:48:55,685
(LUNA SIGHS)
694
00:48:57,145 --> 00:48:58,355
What's up?
695
00:48:58,563 --> 00:49:00,523
- Simón gave up the prize.
- What?!
696
00:49:00,690 --> 00:49:04,152
I can't wait anymore,
this could be bad for Ámbar and me.
697
00:49:04,319 --> 00:49:08,615
You were right about Benicio. He was
the one who broke Juliana's rollerskate.
698
00:49:08,782 --> 00:49:12,827
Lunita is discovering many things,
we need to step ahead of her.
699
00:49:12,994 --> 00:49:16,706
Don't worry, I'll confuse
her investigation myself.
700
00:49:16,873 --> 00:49:20,543
It seems Benicio is the culprit
but there was an accomplice.
701
00:49:20,710 --> 00:49:22,337
Who do you think it was?
702
00:49:22,504 --> 00:49:25,757
- What are you doing here?
- What? Sleeping, like every day.
703
00:49:25,924 --> 00:49:28,927
- Pick up your things and go.
- What's wrong with you?
704
00:49:29,094 --> 00:49:31,721
- Remember when we investigated Sol?
- Which Sol?
705
00:49:31,888 --> 00:49:36,351
Benicio asked him if he wanted me
in the band because he likes me.
706
00:49:37,435 --> 00:49:40,146
- Excuse me, can I ask you something?
- Of course.
707
00:49:40,313 --> 00:49:43,483
It is about a former employee
of the mansion.
708
00:49:43,650 --> 00:49:47,529
- Why are you asking?
- He could be Luna's biological father.
709
00:49:47,696 --> 00:49:51,074
What do we do now?
How do we get Juliana to stay?
by lunaspatines
lunaspatines@gmail.com
710
00:49:52,305 --> 00:50:52,903