"Soy Luna" El fin de Lutteo, sobre ruedas

ID13185375
Movie Name"Soy Luna" El fin de Lutteo, sobre ruedas
Release NameSoy Luna - S2E62 Episode 142
Year2017
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID7244030
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,166 --> 00:00:04,379 So, do you think my pendant has anything to do with the Bensons? 2 00:00:04,546 --> 00:00:07,424 What's going on with my granddaughter? 3 00:00:07,590 --> 00:00:09,759 I won't leave until we find a new coach. 4 00:00:09,926 --> 00:00:13,513 And until I find out who broke my crystal rollerskate. 5 00:00:13,680 --> 00:00:16,850 Have you ever seen this pendant? 6 00:00:18,643 --> 00:00:22,772 I suppose everything's going to be like we said. I'm back in the band, right? 7 00:00:22,939 --> 00:00:27,068 Do you remember Cato said the man in the old people's home talked about a girl? 8 00:00:27,235 --> 00:00:29,946 Do you think that girl could be Luna? 9 00:00:30,113 --> 00:00:35,285 I know you are lying, and I won't stop until I know what you're hiding. 10 00:00:35,452 --> 00:00:37,037 I received mail from Oxford. 11 00:00:37,203 --> 00:00:39,831 - And what does it say? - I got accepted. 12 00:00:39,998 --> 00:00:41,875 Luna is Sol Benson, right? 13 00:00:44,419 --> 00:00:49,966 We can't be together. We don't understand each other. The best thing is to break up. 14 00:00:54,137 --> 00:00:57,140 (THEME MUSIC PLAYING IN SPANISH) 15 00:00:59,000 --> 00:01:05,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 16 00:01:52,153 --> 00:01:56,825 Do you think a breakup is the best option? I only asked you to understand me. 17 00:01:56,991 --> 00:01:59,202 And do you understand me, Matteo? 18 00:01:59,369 --> 00:02:04,332 It is really hard talking to someone so selfish. 19 00:02:04,499 --> 00:02:08,378 Well, if that's how you see it, there's no point in going on. 20 00:02:08,545 --> 00:02:13,049 Look, you have to see that I'm not the only one talking about breaking up. 21 00:02:13,216 --> 00:02:16,636 It was just a way of speaking. See? You get mad about everything. 22 00:02:16,803 --> 00:02:20,765 I don't! I get very upset about what you do, what you think, what you say. 23 00:02:20,932 --> 00:02:23,685 Then you're saying you don't like anything about me. 24 00:02:23,852 --> 00:02:25,770 That's not what I'm saying, Matteo. 25 00:02:25,937 --> 00:02:29,983 You promised me you would fight for us, that we would be together 26 00:02:30,150 --> 00:02:33,737 and lately you just think about your album, your career, Bruno, 27 00:02:33,903 --> 00:02:38,241 your fans, your success. I'm not jealous about your success. 28 00:02:38,408 --> 00:02:40,910 I'm really happy for all of what you're living. 29 00:02:41,077 --> 00:02:43,038 You're good at pretending not to be. 30 00:02:43,204 --> 00:02:46,041 You went away the second I started succeeding. 31 00:02:46,207 --> 00:02:47,834 Isn't it the other way around? 32 00:02:48,001 --> 00:02:52,464 Aren't you the one who started going away from me when your solo career started? 33 00:02:52,630 --> 00:02:56,718 How was the sentence: "Having a girlfriend doesn't sell albums." 34 00:02:56,885 --> 00:03:00,680 It was, right? Congratulations, Matteo(!) Now you have that. 35 00:03:00,847 --> 00:03:03,308 Okay, if you think that's the best, perfect. 36 00:03:03,475 --> 00:03:08,563 - Perfect? That's all you're going to say? - What do you want me to say? 37 00:03:08,730 --> 00:03:12,984 - I'm not the one who suggested a breakup. - (PHONE RINGING) 38 00:03:14,319 --> 00:03:15,779 It is Bruno. 39 00:03:17,864 --> 00:03:20,950 Bruno? Yes, any news? 40 00:03:26,122 --> 00:03:29,334 You can't lie to me. It is her, right? 41 00:03:29,501 --> 00:03:31,127 Luna is Sol Benson. 42 00:03:33,713 --> 00:03:35,048 Come with me. 43 00:03:38,843 --> 00:03:41,388 (SHARON SIGHS) 44 00:03:41,554 --> 00:03:46,101 I'm going to tell you the whole truth, but you can't tell anybody. 45 00:03:46,267 --> 00:03:48,561 It's a really delicate topic. 46 00:03:52,148 --> 00:03:54,484 Will you keep the secret? 47 00:03:57,654 --> 00:04:01,533 Yes, Luna is Sol Benson. 48 00:04:01,700 --> 00:04:03,576 (SIGHS) 49 00:04:04,994 --> 00:04:06,788 Are you sure about it? 50 00:04:08,915 --> 00:04:13,044 A while ago I heard my niece could be alive. 51 00:04:13,211 --> 00:04:20,218 I investigated. According to the files of the orphanage, 52 00:04:20,385 --> 00:04:25,890 she had been adopted by a couple that lived in the Cancun mansion. 53 00:04:27,809 --> 00:04:33,982 Of course, I thought the family would be the owners of the mansion... 54 00:04:35,025 --> 00:04:36,443 but they weren't. 55 00:04:37,485 --> 00:04:43,950 I discovered that her adoptive parents were the Valentes. 56 00:04:45,910 --> 00:04:48,329 I couldn't believe it either myself. 57 00:04:48,496 --> 00:04:51,958 Even now it seems impossible. 58 00:04:52,125 --> 00:04:57,213 No, wait, I don't understand it. How long have you known this for? 59 00:04:57,380 --> 00:05:00,300 Why didn't you send them back to Mexico? 60 00:05:00,467 --> 00:05:04,429 When I hired them, I didn't know Luna was my niece. 61 00:05:04,596 --> 00:05:07,974 And when I found out, it was too late. 62 00:05:09,601 --> 00:05:13,313 Anything weird would raise suspicion. 63 00:05:13,521 --> 00:05:17,692 That's why I chose having them close to control them. 64 00:05:17,859 --> 00:05:22,906 And that's why I asked you to pretend to be Sol Benson. 65 00:05:23,073 --> 00:05:28,036 I knew that way... our fortune would be protected. 66 00:05:29,579 --> 00:05:35,085 You know you can trust me, you should have told me from the beginning. 67 00:05:35,251 --> 00:05:41,883 Keeping a lie is not easy. You will feel very pressured. 68 00:05:42,050 --> 00:05:45,345 It was best for you to know as little as possible. 69 00:05:46,054 --> 00:05:48,723 I was just trying to protect you. 70 00:05:50,934 --> 00:05:54,312 What will happen if Luna finds out the truth? 71 00:05:54,479 --> 00:05:56,523 She will never find out. 72 00:05:56,690 --> 00:06:00,402 Luna Valente can never know she is Sol Benson. 73 00:06:00,568 --> 00:06:06,491 We will prevent it. The only heir to the Benson fortune is you. 74 00:06:06,658 --> 00:06:09,077 Hm? Ámbar Smith. 75 00:06:19,129 --> 00:06:23,925 You got accepted in the university? Then you'll leave? 76 00:06:24,092 --> 00:06:26,720 Yes, Nina, but don't worry, this is not the end. 77 00:06:26,886 --> 00:06:30,849 I know. And it was my idea to send the application. 78 00:06:31,016 --> 00:06:36,563 - Don't make me think about it. - I don't think I'll ever forget it. 79 00:06:36,730 --> 00:06:41,985 I don't know, every day I miss you, every second that passes, 80 00:06:42,152 --> 00:06:46,698 I will remember... (EXHALES) it's my fault that you're studying so far away. 81 00:06:46,865 --> 00:06:50,118 If you put it like that, I'll back off, I won't go. Really. 82 00:06:50,285 --> 00:06:53,163 No, no, no, Gastón, you have to move forward 83 00:06:53,329 --> 00:06:56,708 because--because this is what you love, your dream. 84 00:06:56,875 --> 00:06:59,961 Thank you for your support and for understanding me. 85 00:07:00,128 --> 00:07:03,548 It's going to be very hard. I'm going to miss you so much. 86 00:07:03,715 --> 00:07:08,595 I'll miss you too, but... we'll talk every day. 87 00:07:08,762 --> 00:07:13,016 We'll do videochats 88 00:07:13,183 --> 00:07:16,561 and we'll talk whenever we want, at whatever time. 89 00:07:16,728 --> 00:07:20,940 We will still be together, in our own way. 90 00:07:21,107 --> 00:07:23,443 12,000 kilometers away from each other. 91 00:07:23,610 --> 00:07:28,114 Yes, yes, but I think love has no limits. 92 00:07:28,281 --> 00:07:30,325 But it's not the same. 93 00:07:30,492 --> 00:07:34,913 It will be via streaming but--but we will be together. 94 00:07:36,790 --> 00:07:40,585 I look into your eyes and you don't look very convinced. 95 00:07:40,752 --> 00:07:43,380 - Are you sure? - Uh-huh. 96 00:07:43,546 --> 00:07:44,839 - Yes? - Yes. 97 00:07:47,967 --> 00:07:50,220 Why would they say Ámbar is not Sol Benson? 98 00:07:50,387 --> 00:07:52,430 I don't know, I just heard it. 99 00:07:52,597 --> 00:07:56,309 And I am glad, but I can't admit my daughter is not telling the truth 100 00:07:56,476 --> 00:07:58,728 and even more respecting my granddaughter. 101 00:07:58,895 --> 00:08:03,566 As I told you, maybe it was just me, I was very confused when I heard it. 102 00:08:03,733 --> 00:08:07,028 - Did you remember anything else? - No, I just heard that. 103 00:08:07,195 --> 00:08:10,573 I don't go listening behind corners, don't think that about me. 104 00:08:10,740 --> 00:08:13,576 I don't think badly of you, just of my daughter. 105 00:08:13,743 --> 00:08:16,663 I know her too well and I know she's hiding something. 106 00:08:16,830 --> 00:08:20,417 The excuses she gave me about his businesses aren't true. 107 00:08:20,583 --> 00:08:24,212 Bernie had an irreproachable moral. 108 00:08:24,379 --> 00:08:26,047 Then? 109 00:08:26,214 --> 00:08:29,801 The person blackmailing Sharon with the notes about my granddaughter 110 00:08:29,968 --> 00:08:32,512 knows something she doesn't want to tell me. 111 00:08:32,679 --> 00:08:37,517 That's why I need to know what the anonymous notes say. 112 00:08:37,684 --> 00:08:40,562 What time does the mail come? 113 00:08:40,729 --> 00:08:45,108 No, no, no, I can't tell you that, don't compromise me... 114 00:08:45,275 --> 00:08:48,653 I'm very nervous. I don't want more trouble with the lady. 115 00:08:48,820 --> 00:08:51,781 Please, Amanda, I need to know the truth. 116 00:08:51,948 --> 00:08:54,325 You have to tell me. 117 00:08:54,492 --> 00:08:58,038 I'm sorry, I have work to do. I can't talk. 118 00:09:09,716 --> 00:09:10,717 Thank you, love. 119 00:09:10,884 --> 00:09:14,471 You're welcome. What are you looking at? Oh, cool! 120 00:09:14,637 --> 00:09:18,016 The locker cameras? I thought they had taken them down. 121 00:09:18,183 --> 00:09:22,979 Yes, they did. This is from Vidia's surveillance cameras. 122 00:09:23,146 --> 00:09:25,940 Everything's recorded until the fire. 123 00:09:26,107 --> 00:09:30,195 The insurance company looked and didn't find anything. 124 00:09:30,362 --> 00:09:32,405 What do you want to find? 125 00:09:32,572 --> 00:09:36,576 I don't know. I see something nobody else did. 126 00:09:36,743 --> 00:09:40,830 I need to know how it started. 127 00:09:40,997 --> 00:09:45,085 - It was a long time ago. - But they never found the culprit. 128 00:09:45,251 --> 00:09:49,214 Mm. I thought you wanted to know who broke your rollerskate. 129 00:09:49,381 --> 00:09:54,260 Yes, I do. But I've been thinking and... (BREATHES DEEPLY) 130 00:09:54,427 --> 00:09:58,807 ...maybe both vandalizing acts are related. 131 00:09:58,973 --> 00:10:02,602 I understood the fire started in the locker room, right? 132 00:10:02,769 --> 00:10:07,482 Yes. They set the camera control panel and there was a short-circuit. 133 00:10:07,649 --> 00:10:09,734 - Mm-hmm. - That's where it started. 134 00:10:09,901 --> 00:10:11,569 (SIMÓN CHUCKLES) 135 00:10:11,736 --> 00:10:14,948 And you? How are you? And what about your solo career? 136 00:10:15,115 --> 00:10:20,537 - Good. - Good? Wow, you're ecstatic, Simón(!) 137 00:10:20,704 --> 00:10:24,499 It's very hard, Bruno wants me to be a product. 138 00:10:24,666 --> 00:10:27,085 And I just want to sing. 139 00:10:27,252 --> 00:10:29,587 - Do you want some advice? - Yes. 140 00:10:29,754 --> 00:10:33,842 Your love for music has nothing to do with fame. 141 00:10:34,009 --> 00:10:37,679 To find your way, you have to look farther. 142 00:10:37,846 --> 00:10:40,473 Mm? Imagine how you see yourself in the future. 143 00:10:40,640 --> 00:10:44,144 - I don't understand... - (GASPS) Look! Look at that! 144 00:10:45,562 --> 00:10:50,442 Ah, Juliana, look, someone posed as Luna. 145 00:10:50,608 --> 00:10:54,738 The rollerskates they used to break the camera were like Luna's but fake. 146 00:10:54,904 --> 00:10:56,865 - (GASPS) - Luna would never do that. 147 00:10:57,032 --> 00:11:02,495 (CHUCKLES) Maybe the person is the same that started the fire. 148 00:11:02,662 --> 00:11:06,958 See? Did you see the handkerchief in the border of the image? 149 00:11:07,125 --> 00:11:11,171 Maybe he used it to see the limit of the camera 150 00:11:11,338 --> 00:11:14,257 and destroyed the panel without being seen. 151 00:11:14,424 --> 00:11:18,762 Sure. Or he covered everything so nobody would know who he was. 152 00:11:18,928 --> 00:11:22,891 Exactly. (INHALES SHARPLY) We need to find out who is the owner. 153 00:11:23,058 --> 00:11:27,812 Look. The design is not very common. 154 00:11:27,979 --> 00:11:31,983 - Does it look familiar to you? - No, not really. 155 00:11:32,150 --> 00:11:33,860 Whose could it be? 156 00:11:40,575 --> 00:11:43,828 (SIGHING) 157 00:11:49,376 --> 00:11:55,840 I'm here. I'm sorry. I was talking to Gastón and--and didn't see the time. 158 00:11:56,007 --> 00:11:58,843 No, Nina, don't worry. It's okay. 159 00:11:59,010 --> 00:12:02,597 Looking at the milkshake, I am going to forgive you for being late. 160 00:12:02,764 --> 00:12:06,309 - Chocolate milkshake. For you. - Thank you. 161 00:12:06,476 --> 00:12:11,731 - Tell me, how was it with Gastón? - Well... so-so. 162 00:12:11,898 --> 00:12:16,486 He told me he's going to Oxford because--because he got accepted. 163 00:12:16,653 --> 00:12:20,198 I know I tried to help him leave and fulfill his dream but... 164 00:12:20,365 --> 00:12:23,451 but now that I know that--that he's really leaving, 165 00:12:23,618 --> 00:12:26,746 I know I'm going to miss him so much, Luna. 166 00:12:26,913 --> 00:12:30,250 I'm the reason for my failures. 167 00:12:30,417 --> 00:12:33,003 Nina, don't say that. 168 00:12:33,712 --> 00:12:38,133 You love each other very much and above distance you'll... 169 00:12:38,842 --> 00:12:40,677 you'll be together forever. 170 00:12:40,844 --> 00:12:43,430 Yes, I hope so. 171 00:12:43,596 --> 00:12:45,765 What about you? Are you okay? 172 00:12:45,932 --> 00:12:49,185 Did you watch the interview with Simón and Matteo? 173 00:12:49,352 --> 00:12:52,230 Yes, yes, I wanted to talk to you about it. 174 00:12:52,397 --> 00:12:56,818 Matteo's attitude was unbelievable, he was always picking on Simón. 175 00:12:56,985 --> 00:13:01,364 - He treated him badly. - Yes, did you talk about it with him? 176 00:13:01,531 --> 00:13:05,243 (SNIFFLING) There's no point in talking with Matteo. 177 00:13:05,410 --> 00:13:11,207 It seems like we spoke different languages and can't understand each other. 178 00:13:11,374 --> 00:13:16,004 Anyway, there's no point anymore. We... We broke up. 179 00:13:16,171 --> 00:13:20,342 - What? - I told him we couldn't be together. 180 00:13:20,508 --> 00:13:22,677 Do you think I went too far? 181 00:13:22,844 --> 00:13:27,432 I don't know. I think you're the only one who has that answer. 182 00:13:29,100 --> 00:13:35,565 You know I love him very much but... I don't know, he's very competitive. 183 00:13:35,732 --> 00:13:38,276 - Mm-hmm. - It's not fair what he did to Simón. 184 00:13:38,443 --> 00:13:42,072 He's my best friend. I don't understand what's going on with him. 185 00:13:42,238 --> 00:13:47,410 No, no, no, me neither but maybe he's a little jealous. 186 00:13:47,577 --> 00:13:51,539 The rivalry between them always existed. 187 00:13:51,706 --> 00:13:56,294 But maybe it grew with the whole Vidia prize, I don't know. 188 00:13:56,461 --> 00:13:58,838 That doesn't justify everything he has done. 189 00:13:59,005 --> 00:14:03,134 No, no, no, I know. But maybe he feels he's a threat, 190 00:14:03,301 --> 00:14:07,097 so--so--so he attacks as a defense. 191 00:14:07,263 --> 00:14:11,393 Luna, maybe he's scared you'd choose Simón over him. 192 00:14:12,394 --> 00:14:15,647 I don't know, remember you also dated Simón. 193 00:14:15,814 --> 00:14:18,692 No, no, no, that was a long time ago. 194 00:14:18,858 --> 00:14:22,195 Maybe for Matteo it was a short time, 195 00:14:22,362 --> 00:14:25,949 time is different for each person. 196 00:14:26,116 --> 00:14:31,746 But I'm sure Matteo loves you very much. 197 00:14:31,913 --> 00:14:36,251 And what he did is not okay 198 00:14:36,418 --> 00:14:39,796 but--but I think in the end, 199 00:14:39,963 --> 00:14:43,591 he's just a guy who fears he would lose his girlfriend. 200 00:14:45,510 --> 00:14:47,721 (CRYING AND SNIFFLING) 201 00:15:02,485 --> 00:15:08,324 Luna took everything away from you. (SCOFFS) She took Matteo from you, 202 00:15:09,659 --> 00:15:14,664 she took the best place in the Roller rink and now... (SCOFFS) 203 00:15:14,831 --> 00:15:21,338 ...even more, she's Sol Benson. 204 00:15:23,840 --> 00:15:25,467 Is she? 205 00:15:27,594 --> 00:15:31,473 No. I won't allow her. 206 00:15:32,474 --> 00:15:37,270 Here the only heir of the Benson family is you. 207 00:15:37,437 --> 00:15:40,357 This is your house, 208 00:15:40,523 --> 00:15:44,527 your fortune, this is where your dreams are, 209 00:15:44,694 --> 00:15:51,284 your future... as long as Lunita never finds out the truth. 210 00:15:53,912 --> 00:15:58,958 She won't find out. You can't allow her to keep investigating. 211 00:15:59,125 --> 00:16:05,465 You have to think of your next move and do it now, quickly. 212 00:16:05,632 --> 00:16:09,386 Simón. (SIGHS) Simón is almost yours. 213 00:16:09,552 --> 00:16:12,764 It's okay, it's a good start. 214 00:16:12,931 --> 00:16:16,434 It's a good way to hit her where it hurts the most. 215 00:16:16,601 --> 00:16:18,103 (DOOR OPENS) 216 00:16:21,356 --> 00:16:22,816 Are you okay, Ámbar? 217 00:16:25,568 --> 00:16:29,989 - You never ask me how am I. - You shouldn't think I don't care. 218 00:16:34,577 --> 00:16:39,124 You are my priority, you always have been. 219 00:16:40,834 --> 00:16:44,921 I only want what's best for you. You have to be strong, Ámbar. 220 00:16:45,088 --> 00:16:48,258 You can't have the luxury of falling right now. 221 00:16:48,425 --> 00:16:53,847 Today more than ever... we need to be united. 222 00:16:56,599 --> 00:17:00,103 What did you feel when you discovered Luna was your niece? 223 00:17:00,270 --> 00:17:01,813 What do you mean? 224 00:17:01,980 --> 00:17:06,359 - (GENTLE PIANO MUSIC PLAYING) - Well... Luna is Lili's daughter. 225 00:17:07,902 --> 00:17:09,195 Lili's your sister, 226 00:17:09,362 --> 00:17:14,200 she's Alfredo's biological granddaughter, so... she's your family. 227 00:17:15,577 --> 00:17:19,372 My sister, Bernie, my father... 228 00:17:22,834 --> 00:17:24,210 they never... 229 00:17:26,629 --> 00:17:28,923 They never understood me. 230 00:17:30,592 --> 00:17:34,763 My only family, my true family, 231 00:17:34,929 --> 00:17:39,392 is here, in front of me. 232 00:17:40,769 --> 00:17:47,692 You're everything I have, Ámbar, we need to stick together to be strong. 233 00:17:47,859 --> 00:17:52,280 We can't let anyone take what is ours from us. 234 00:17:58,244 --> 00:18:01,873 - Mmm. Thank you, Mónica. - You're welcome. 235 00:18:06,127 --> 00:18:08,922 Oh, Mom. This tea is horrible. 236 00:18:09,089 --> 00:18:13,635 Well, you probably poured salt instead of sugar in it, like you always do. 237 00:18:13,802 --> 00:18:15,303 - (CHUCKLES) - Oh, no! 238 00:18:15,470 --> 00:18:19,182 I didn't know our daughter liked exotic flavors. 239 00:18:19,349 --> 00:18:22,268 (MÓNICA AND MIGUEL LAUGH) 240 00:18:22,435 --> 00:18:25,563 Are you okay? You didn't talk during dinner. 241 00:18:25,730 --> 00:18:31,403 Yes, sorry, sorry, I had a really bad day, I'll deal with it. 242 00:18:31,569 --> 00:18:33,738 - It's okay. Thank you. - You're welcome. 243 00:18:33,905 --> 00:18:36,950 - (MIGUEL) Mmm! - Dad, did you talk with Mrs. Sharon? 244 00:18:37,117 --> 00:18:43,748 Uh, yes, yes, yes, I asked her about what you discovered and she said maybe 245 00:18:43,915 --> 00:18:48,962 Roberto could have had a daughter even if she wasn't on the registry. 246 00:18:49,129 --> 00:18:53,842 - And what did she tell you? - The clerk in charge 247 00:18:54,009 --> 00:18:58,471 wasn't very rigorous on that matter and he probably forgot to write it down. 248 00:18:58,638 --> 00:19:02,726 So... that means...? 249 00:19:02,892 --> 00:19:06,104 Roberto had a daughter. 250 00:19:08,314 --> 00:19:10,400 Do you think that's true? 251 00:19:10,567 --> 00:19:14,571 Do you think Roberto... is my biological father? 252 00:19:14,738 --> 00:19:18,533 Luna, we can't jump to conclusions that fast, you know? 253 00:19:18,700 --> 00:19:23,705 Your mom is right. We can't jump ahead and act without confirming it's right. 254 00:19:23,872 --> 00:19:25,957 What are we going to do then? 255 00:19:26,124 --> 00:19:28,668 Look, we'll start by talking 256 00:19:28,835 --> 00:19:33,048 to Tino and Cato, they knew that man when they worked at the old people's home. 257 00:19:33,214 --> 00:19:37,635 - I already told them. - Sure, it's a great idea. Where are they? 258 00:19:37,802 --> 00:19:40,513 They're late, I told them two hours ago. 259 00:19:40,680 --> 00:19:44,351 You were talking about us? We came as soon as we heard the message. 260 00:19:44,517 --> 00:19:47,937 - I sent it like two hours ago. - (CATO) Ah. Ah. Ah. 261 00:19:48,104 --> 00:19:51,858 Well, yes, we are a little slow. Cato is slow. 262 00:19:52,025 --> 00:19:55,820 It's because of his knee and we came from far away. 263 00:19:55,987 --> 00:19:59,324 If we had known there was dessert, we would have been faster. 264 00:19:59,491 --> 00:20:01,242 - Okay... - Oh, thank you. 265 00:20:01,409 --> 00:20:05,914 Wait, I didn't tell you to come for dessert. 266 00:20:06,081 --> 00:20:09,376 - (TINO) You didn't? - No, it was to ask 267 00:20:09,542 --> 00:20:14,172 if you remember if Roberto said he had a daughter. 268 00:20:14,339 --> 00:20:18,218 Please, it's very important. Whatever you remember, you can tell me. 269 00:20:18,385 --> 00:20:21,429 - Roberto Muñoz never talked about a girl? - Mm-mm. Mm-mm. 270 00:20:21,596 --> 00:20:23,390 - Ah, of course! - (CATO) No. No. 271 00:20:23,556 --> 00:20:26,142 - No! - The girl Roberto used to talk about 272 00:20:26,309 --> 00:20:30,230 - was his daughter, right? - No, no, no! We don't remember anything! 273 00:20:30,397 --> 00:20:35,151 We don't remember anything, even less about the girl he talked about! (GROANS) 274 00:20:35,318 --> 00:20:40,573 So he talked about his daughter. Did he say anything else about her? 275 00:20:40,740 --> 00:20:43,868 Look, he was a very tormented man, 276 00:20:44,035 --> 00:20:49,541 he was clearly very ill, he coughed a lot, so, obviously, 277 00:20:49,708 --> 00:20:53,253 the girl he talked about was his daughter. 278 00:20:53,420 --> 00:20:58,299 That's why he was so worried, he wanted to tell his daughter the truth. 279 00:21:02,470 --> 00:21:05,348 Wait, are you sure about what you are saying? 280 00:21:05,515 --> 00:21:07,392 - No. - Yes. 281 00:21:07,559 --> 00:21:10,562 - No, we are not sure at all. - Yes! 282 00:21:10,729 --> 00:21:12,814 Yes or no? Take a decision. 283 00:21:12,981 --> 00:21:15,358 - (CATO) That's what I'm saying... - Me too. 284 00:21:15,525 --> 00:21:20,196 Me, for example, I'm very confident, but I'm not sure about anything else. 285 00:21:20,363 --> 00:21:23,992 (TINO) Why?! Why are you like that? He talked a lot about that girl. 286 00:21:24,159 --> 00:21:26,828 - You remember it very well. - Yes, but no, no, no! 287 00:21:26,995 --> 00:21:29,706 Remember--Remember how he was. He was very ill. 288 00:21:29,873 --> 00:21:33,668 He hallucinated, saw things that weren't there. 289 00:21:33,835 --> 00:21:35,712 - Do you know what? - What? 290 00:21:35,879 --> 00:21:39,299 Do you know what? You're right. I forgot. He was very ill. 291 00:21:39,466 --> 00:21:43,970 Half of the things he said were nonsense and the other half either. 292 00:21:44,137 --> 00:21:46,056 - Mm. - That's why. Poor Roberto. 293 00:21:46,222 --> 00:21:47,223 (CATO) Poor him. 294 00:21:47,390 --> 00:21:49,726 But if it wasn't his daughter, who was she? 295 00:21:49,893 --> 00:21:54,064 I don't know. Ah! Look, I just noticed the game is starting. 296 00:21:54,230 --> 00:21:55,607 - Ah. - Uh, shall we? 297 00:21:55,774 --> 00:21:59,611 - No, I don't like football. - I know you don't, but let's go anyway. 298 00:21:59,778 --> 00:22:03,323 You're my lucky charm, if you don't come, my team loses. Come on. 299 00:22:03,490 --> 00:22:06,284 - Let's go... - Okay, let's go. 300 00:22:06,451 --> 00:22:10,246 Thank you, it was really nice. Goodbye. 301 00:22:10,413 --> 00:22:14,250 Look, what do you think? 302 00:22:14,417 --> 00:22:17,754 That girl Roberto talked about... is me? 303 00:22:17,921 --> 00:22:21,383 No, baby, this--this is all very confusing. 304 00:22:21,549 --> 00:22:23,551 Uh, look, I think 305 00:22:23,718 --> 00:22:27,806 - we need more information to investigate. - (MÓNICA) Mm. 306 00:22:27,972 --> 00:22:31,810 Yes, you're right, we should go back to the old people's home 307 00:22:31,976 --> 00:22:34,813 and ask someone else if they know Roberto Muñoz. 308 00:22:34,979 --> 00:22:37,524 Apart from Mrs. Rodríguez. (SIGHS) 309 00:22:37,691 --> 00:22:40,652 Dad, I need to know the truth. 310 00:22:43,613 --> 00:22:45,281 (LUNA SIGHS) 311 00:22:52,956 --> 00:22:55,542 Aren't you having breakfast this morning? 312 00:22:55,709 --> 00:22:59,754 I already did. I got up before sunrise. I had a bad night. 313 00:22:59,921 --> 00:23:04,551 - What happened? - Ámbar knows Luna is Sol Benson. 314 00:23:05,885 --> 00:23:06,886 What? 315 00:23:07,053 --> 00:23:08,471 How did she find out? 316 00:23:08,638 --> 00:23:11,641 She discovered it and I confirmed it. 317 00:23:11,808 --> 00:23:16,563 But don't worry, she won't tell, she's smart and knows what's good for her. 318 00:23:16,730 --> 00:23:19,607 - Mm. - The problem is, if Ámbar found out, 319 00:23:19,774 --> 00:23:22,944 someone else can do the math and get to the truth. 320 00:23:23,111 --> 00:23:30,118 We have to be careful, we are walking on thin ice, we can't make any mistakes. 321 00:23:30,285 --> 00:23:32,454 You're talking about the Valentes. 322 00:23:32,620 --> 00:23:35,874 She asked about the pendant and jewelry box. 323 00:23:36,041 --> 00:23:40,003 She knows we were Victorino Wang's clients. 324 00:23:40,170 --> 00:23:42,130 How did she find out? 325 00:23:42,297 --> 00:23:45,592 I don't know but she has come too far. 326 00:23:45,759 --> 00:23:49,846 If you had done it correctly, this would have never happened. 327 00:23:50,972 --> 00:23:56,102 - What did you answer? - I had to direct her to Roberto Muñoz. 328 00:23:56,269 --> 00:24:01,441 It's a clue that would excite them in the wrong direction. 329 00:24:01,608 --> 00:24:06,738 I hope they will get tired soon. I hope it will end once and for all. 330 00:24:06,905 --> 00:24:09,908 I'm getting tired of the Valentes. 331 00:24:13,787 --> 00:24:17,540 Well, Tino and Cato said Roberto always talked about that girl. 332 00:24:17,707 --> 00:24:21,461 - He felt bad about her. - Did they know if she was his daughter? 333 00:24:21,628 --> 00:24:24,673 They were sure she was and then they were sure she wasn't. 334 00:24:24,839 --> 00:24:29,344 Unbelievable, like Mrs. Rodríguez, they say one thing and they change their mind. 335 00:24:29,511 --> 00:24:34,474 (CHUCKLES) That's why we need to go back, maybe someone knew him and can help. 336 00:24:34,641 --> 00:24:38,520 - Sure. - What if I tell Simón to come with us? 337 00:24:38,687 --> 00:24:42,107 - That's a very good idea, Sherlock. - (CHUCKLES) 338 00:24:43,108 --> 00:24:45,694 - What's wrong with you? - He's staring at you. 339 00:24:45,860 --> 00:24:47,278 Who? 340 00:24:47,445 --> 00:24:49,572 Your boyfriend, Luna! 341 00:24:49,739 --> 00:24:51,866 Well, your--your ex-boyfriend. 342 00:24:53,702 --> 00:24:56,996 Matteo. Come here. Come. 343 00:24:57,163 --> 00:24:59,457 - (GASTÓN) Hello, girls. - How are you? 344 00:24:59,624 --> 00:25:01,292 Everything's fine. 345 00:25:01,459 --> 00:25:04,671 Aren't you talking to me? We can be friends. 346 00:25:04,838 --> 00:25:07,882 Good morning, Gastón. We have to go to the library. Bye. 347 00:25:08,049 --> 00:25:12,679 Bye. Bye. Matteo, can you explain to me what happened there? 348 00:25:12,846 --> 00:25:15,598 I don't know, she was in a rush. 349 00:25:15,765 --> 00:25:18,226 I wasn't talking about that. 350 00:25:18,393 --> 00:25:22,564 You play tough but I know you're hurt because she left you. 351 00:25:22,731 --> 00:25:26,484 She didn't leave me, I know she'll come back. I'm sure. 352 00:25:26,651 --> 00:25:31,531 Whatever, if you want her back, you'll have to change your attitude. 353 00:25:31,698 --> 00:25:34,909 I know I'm doing everything right. Hm? 354 00:25:35,076 --> 00:25:39,581 - Okay. - What about you and Nina? You seem fine. 355 00:25:39,748 --> 00:25:43,209 Everything fine for now, but we'll have to part ways again soon. 356 00:25:43,376 --> 00:25:46,755 - Why? - They accepted me in Oxford. 357 00:25:56,056 --> 00:25:59,392 - (ROCK PLAYING ON STEREO) - Yes, Rosales, I'm listening. 358 00:25:59,559 --> 00:26:03,938 No, I need Vidia's authorization immediately. 359 00:26:04,105 --> 00:26:08,109 It's the only way to find out who broke my glass rollerskate. 360 00:26:08,276 --> 00:26:12,572 And I don't think it was an isolated case of vandalism. 361 00:26:12,739 --> 00:26:15,992 Oh, I don't know, it's a suspicion I have. 362 00:26:16,159 --> 00:26:19,454 It could be the same person who arsoned the rink. 363 00:26:21,164 --> 00:26:23,333 Okay, I'll keep you posted. 364 00:26:23,500 --> 00:26:25,669 Thank you very much. Bye. 365 00:26:25,835 --> 00:26:29,839 Bye. Guys, I'm so glad you came-- 366 00:26:30,006 --> 00:26:32,217 Sorry--Sorry we are late, it's because... 367 00:26:32,384 --> 00:26:34,886 Uh, uh, the lock on the door got broken. 368 00:26:35,053 --> 00:26:38,431 - We were waiting for the plumber to-- - (PEDRO) The locksmith. 369 00:26:38,598 --> 00:26:41,351 - The locksmith. - Stop it with the excuses. 370 00:26:41,518 --> 00:26:44,229 - I need a favor, a real one. - Sure. 371 00:26:44,396 --> 00:26:48,775 I need you to cover for me here for some days. I will be looking for 372 00:26:48,942 --> 00:26:52,946 a new coach for the team, I need you to take care of everything else, okay? 373 00:26:53,113 --> 00:26:56,366 - Go, us three will take care of it. - Without a doubt. 374 00:26:56,533 --> 00:26:58,034 You mean you four, right? 375 00:26:58,201 --> 00:27:02,205 - Because Matteo is still on the team. - I don't know if he has the time. 376 00:27:02,372 --> 00:27:08,294 - He's really busy with his album. - Oh, poor boy, he works a lot, right(?) 377 00:27:08,461 --> 00:27:13,967 If he wants to keep on working here, he'll have to make time for everything. 378 00:27:14,134 --> 00:27:20,890 Mm? Well, I need something very important, I need you to empty the locker room area. 379 00:27:21,057 --> 00:27:24,436 And nobody should go that way until I say so. Okay? 380 00:27:24,602 --> 00:27:27,605 Why, Juliana? What are you going to do? 381 00:27:30,025 --> 00:27:32,193 (SIGHS) 382 00:27:34,779 --> 00:27:39,284 Juliana opened the team, are you going to try out? 383 00:27:39,451 --> 00:27:42,620 Yes, I would like to go to the finals in Mexico. 384 00:27:42,787 --> 00:27:48,793 I would like that too. I'll prove to them that they need me to beat the Sliders. 385 00:27:48,960 --> 00:27:52,672 I am very sure you two are going to be in the competition. 386 00:27:52,839 --> 00:27:55,967 You're marvelous skaters. You deserve it more than anybody. 387 00:27:56,134 --> 00:27:58,595 Aw, thank you. What are you going to do? 388 00:27:58,762 --> 00:28:04,017 I won't try out. I have decided I want a career in music. 389 00:28:04,184 --> 00:28:08,646 I had doubts but singing in the Roda Fest with the band was a revelation for me. 390 00:28:08,813 --> 00:28:09,814 It convinced me. 391 00:28:09,981 --> 00:28:13,360 You don't know how happy that makes me. It's your best decision. 392 00:28:13,485 --> 00:28:18,323 Excuse me, one question, you won't be asking to get back in the band, right? 393 00:28:18,490 --> 00:28:22,535 No, don't worry, I don't know what I'm going to do and where to start 394 00:28:22,702 --> 00:28:26,373 but don't worry, I'm not thinking of taking your place in the band. 395 00:28:26,539 --> 00:28:31,920 And what about you? Are you going to look from the bench or are you competing? 396 00:28:32,087 --> 00:28:38,385 I would love to be in the finals, it would be a great way to say goodbye. 397 00:28:38,551 --> 00:28:43,223 - "Goodbye"? What do you mean? - There's something I haven't told you. 398 00:28:43,390 --> 00:28:48,687 They accepted me in Oxford, next year I'll be studying there. 399 00:28:58,571 --> 00:29:00,490 Simón, Simón, Simón! 400 00:29:00,657 --> 00:29:02,867 - Say something for <i>Fab & Chic.</i> - About? 401 00:29:03,034 --> 00:29:06,746 Uh, the interview with Matteo. How do you feel about that? 402 00:29:06,913 --> 00:29:10,000 Awful, right? I imagine it was awful to hear that. 403 00:29:10,166 --> 00:29:14,754 I personally hate people who talk a lot and don't let you speak. Tell me. 404 00:29:14,921 --> 00:29:17,340 Sorry, Jazmín, I don't want to talk about it. 405 00:29:17,507 --> 00:29:19,050 - I'm sorry. - Don't worry, 406 00:29:19,217 --> 00:29:24,097 don't tell me if you don't want to. You're sad, I can see it in your eyes. 407 00:29:25,807 --> 00:29:27,308 - Look, Jazmín. - What? 408 00:29:27,475 --> 00:29:29,978 - Um... - Oh, I forgot to record it. 409 00:29:30,145 --> 00:29:31,479 Tell me. 410 00:29:31,604 --> 00:29:34,649 (CHUCKLES) Nothing, there are things I need to do. 411 00:29:34,816 --> 00:29:37,027 - Sorry. - Ah. 412 00:29:37,193 --> 00:29:40,155 It's okay, uh, I just wanted to tell you that 413 00:29:40,321 --> 00:29:43,158 if you need someone to talk to or a hug 414 00:29:43,324 --> 00:29:47,162 - or to go out for ice cream, I'm here. - Thank you. 415 00:29:47,328 --> 00:29:50,165 - You're welcome. - Excuse me for a second. 416 00:29:55,545 --> 00:29:58,923 Bruno. Sorry to bother but I want to talk to you. 417 00:29:59,090 --> 00:30:02,385 Sure, tell me, you have my undivided attention. Go. 418 00:30:02,552 --> 00:30:05,930 Well, thank you. About the interview, I know it was awful. 419 00:30:06,097 --> 00:30:10,602 I wanted to know what--what Vidia think about what happened with Matteo. 420 00:30:10,769 --> 00:30:13,897 What do you want them to say? They loved it. 421 00:30:16,358 --> 00:30:20,403 They loved it? How could they? It was a disaster. 422 00:30:20,570 --> 00:30:24,866 I was awful, Matteo made me look like a fool. 423 00:30:25,033 --> 00:30:30,955 No, no, no, Matteo was amazing, he achieved his goal, getting attention, 424 00:30:31,122 --> 00:30:35,877 look how many comments. Look. And I could go on. 425 00:30:36,044 --> 00:30:40,674 There are tons. The interview was a huge success. 426 00:30:40,840 --> 00:30:44,594 My strategies always work, my boy. (CLICKS FINGERS) 427 00:30:44,761 --> 00:30:48,390 What? Are you saying it was your strategy? 428 00:30:48,556 --> 00:30:52,936 Of course, and it's bad that you didn't join in. 429 00:30:53,103 --> 00:30:56,648 It's always like that. You always say no to my ideas. 430 00:30:56,815 --> 00:30:59,818 You're not going to get very far like that, Simón. 431 00:30:59,984 --> 00:31:03,571 Matteo will, he's a good one. He knows what's good for him. 432 00:31:03,738 --> 00:31:08,159 What?! Matteo knew? You told him to treat me like that and he accepted? 433 00:31:08,326 --> 00:31:09,994 Sure. 434 00:31:11,621 --> 00:31:15,417 (TINO) A little more to the left, now go straight, come on... 435 00:31:15,583 --> 00:31:18,211 Down a little, flex, it's important for stability. 436 00:31:18,378 --> 00:31:22,007 - Now right. Not that much-- - (YELLS) Enough! 437 00:31:22,173 --> 00:31:25,885 You don't know how hard it is, I'm sorry, but it's really heavy. 438 00:31:26,052 --> 00:31:29,472 Are you Mr. Rey? Why don't you help instead of giving orders? 439 00:31:29,639 --> 00:31:33,643 Look, Mr. Rey and I have the suit in common, 440 00:31:33,810 --> 00:31:37,939 and I can't wrinkle it because it would give me trouble with Sharon. 441 00:31:38,106 --> 00:31:41,067 I'm going to have problems with her and it's your fault. 442 00:31:41,234 --> 00:31:45,238 No, you're not... Cato, Cato. Stop. 443 00:31:45,405 --> 00:31:46,823 Turn around. 444 00:31:48,950 --> 00:31:52,871 You won't have problems with her unless something happens to the candles. 445 00:31:53,038 --> 00:31:55,749 I don't know why she has them, she never uses them. 446 00:31:55,915 --> 00:31:59,753 (STUTTERS) They are for decorating, you don't understand rich people, 447 00:31:59,919 --> 00:32:01,629 but I wasn't talking about that. 448 00:32:01,796 --> 00:32:04,466 I was talking about what you told the Valentes. 449 00:32:04,632 --> 00:32:07,510 - That. - Oh, you should have started with that. 450 00:32:07,677 --> 00:32:11,848 Now tell me the truth, don't you think the girl with the pendant 451 00:32:12,015 --> 00:32:14,893 he talked about could be his daughter? 452 00:32:15,060 --> 00:32:19,689 I don't know. You don't know how heavy this is. I don't know. 453 00:32:19,856 --> 00:32:26,363 (STUTTERING) Anyway, take it easy, this is not a thriller. 454 00:32:26,529 --> 00:32:29,324 Huh? This is real life, what happens here is real. 455 00:32:29,491 --> 00:32:35,747 You can't let Rey and Sharon know you told that to the Valentes. 456 00:32:35,914 --> 00:32:37,499 What did you just say? 457 00:32:44,130 --> 00:32:47,258 Now you'll have problems with Mrs. Sharon. 458 00:32:50,345 --> 00:32:54,349 - (POP MUSIC PLAYING ON STEREO) - Here you go. Thank you. 459 00:32:55,350 --> 00:32:57,310 You won't believe it, 460 00:32:57,477 --> 00:33:01,022 they sent me an application for a skating contest from a web page. 461 00:33:01,189 --> 00:33:06,569 (GASPS) Really?! Cool! If you go, the contest is already won. 462 00:33:06,736 --> 00:33:10,573 Well, you know contests make me nervous. 463 00:33:10,740 --> 00:33:13,618 Oh, Nina, don't worry, you'll do great. Really. 464 00:33:13,785 --> 00:33:16,871 - Maybe, I don't know, there'll be a jury. - Mm-hmm. 465 00:33:17,038 --> 00:33:19,582 And what if they don't like it? It could happen. 466 00:33:19,749 --> 00:33:23,003 Well, don't think about that, relax, follow your dream, 467 00:33:23,169 --> 00:33:26,214 it's what you like, you lose nothing for trying, right? 468 00:33:26,381 --> 00:33:28,299 - Yes. - Gastón, come here. 469 00:33:28,466 --> 00:33:32,887 - Hi. - A friend has a contest 470 00:33:33,054 --> 00:33:35,807 and she's afraid and I want you to convince her. 471 00:33:35,974 --> 00:33:38,184 A contest? It sounds really interesting. 472 00:33:38,351 --> 00:33:41,479 Let's grab ice cream and tell me everything. I'll help you. 473 00:33:41,646 --> 00:33:46,359 - Yes, please. And bring one for me, okay? - (NINA) Of course. See you. 474 00:33:54,075 --> 00:33:58,747 (JAZMÍN CLEARS THROAT) I have big news to tell you. 475 00:33:58,913 --> 00:34:01,041 - What happened, Jazmín? - It seems 476 00:34:01,207 --> 00:34:05,503 that I heard Simón and Bruno talking about the interview with Matteo. 477 00:34:05,670 --> 00:34:08,506 - It was all Bruno's strategy. - What? 478 00:34:08,673 --> 00:34:11,968 Yes, and the worst part, Matteo knew and accepted the plan. 479 00:34:12,135 --> 00:34:15,263 - I can't believe it. - I didn't want you to feel bad. 480 00:34:15,430 --> 00:34:19,642 - Don't worry. Thanks for telling me. - Don't mention it. 481 00:34:20,810 --> 00:34:23,897 I think there's going to be news about Lutteo. 482 00:34:24,064 --> 00:34:27,901 So the interview was another one of Bruno's great ideas, right? 483 00:34:28,068 --> 00:34:31,071 - Who told you? - That's not important. Is it true? 484 00:34:31,237 --> 00:34:35,158 - You were part of his plan again. - It was the best for my career. 485 00:34:35,325 --> 00:34:39,537 And to build your career you're okay with doing all that? Making fun of Simón? 486 00:34:39,704 --> 00:34:45,502 It was really mean. I thought you didn't mean it but it was all planned. 487 00:34:45,669 --> 00:34:48,922 - This is too much. - If the guitarist doesn't get the rules, 488 00:34:49,089 --> 00:34:52,801 it's not my fault. He shouldn't take it personally, it was acting. 489 00:34:52,967 --> 00:34:54,010 It was a character. 490 00:34:54,177 --> 00:34:56,471 - A character? - Yes, take it with humor. 491 00:34:56,638 --> 00:34:59,265 Do you think hurting people is something humorous? 492 00:34:59,432 --> 00:35:03,770 What else are you willing to do to advance in your career, Matteo? 493 00:35:05,230 --> 00:35:08,274 It seems the most famous couple of the team is in danger. 494 00:35:08,441 --> 00:35:11,778 What do you think? Will they break up? 495 00:35:11,945 --> 00:35:15,281 I want to know right now what you told them about Roberto. 496 00:35:15,448 --> 00:35:19,327 (STUTTERS) Tino. It was him, he told them about Roberto. 497 00:35:19,494 --> 00:35:22,414 Well, please, I ask you to be understanding. 498 00:35:22,580 --> 00:35:26,209 I only told them that the girl with the pendant, 499 00:35:26,376 --> 00:35:29,963 the one he always talked about, might be his daughter. 500 00:35:30,130 --> 00:35:33,258 It's the only thing. It wasn't on purpose. 501 00:35:33,425 --> 00:35:35,844 - I ask for your mercy. - Very good, Tino. 502 00:35:36,011 --> 00:35:38,388 You did the right thing. (CHUCKLES) 503 00:35:38,555 --> 00:35:42,976 You did the right thing. (CHUCKLES) You did the right thing. Very good. 504 00:35:43,143 --> 00:35:46,021 - Are you serious? - Of course. Very good. 505 00:35:46,187 --> 00:35:50,442 - He told me... - Congratulations, your first "very good." 506 00:35:50,608 --> 00:35:52,652 Congrats! 507 00:35:52,819 --> 00:35:55,363 - That's great. - Very good. 508 00:35:55,530 --> 00:36:00,118 Excuse me, I don't get it. We weren't supposed to say anything, right? 509 00:36:00,285 --> 00:36:05,123 Talk as much as you want. Roberto was a great friend. 510 00:36:05,290 --> 00:36:09,294 Ah. Something else, if he was such a great friend... 511 00:36:09,461 --> 00:36:12,339 - (REY) Mm. - Why didn't you visit him? 512 00:36:12,505 --> 00:36:14,090 - No? - Why? 513 00:36:14,257 --> 00:36:18,053 It hurt me a lot seeing him like that, I couldn't visit him. 514 00:36:18,219 --> 00:36:22,265 - Poor you. - Mm. Poor Roberto, he had a tough life. 515 00:36:22,432 --> 00:36:26,269 He couldn't enjoy his daughter as much as he would have wanted to. 516 00:36:26,436 --> 00:36:30,190 I don't know if you knew he had to give her away for adoption. 517 00:36:30,357 --> 00:36:34,319 He was regretful, he never forgave himself for leaving her in an orphanage. 518 00:36:34,444 --> 00:36:38,073 - So he did have a daughter. - I thought you already knew. 519 00:36:38,239 --> 00:36:41,618 (TINO, STUTTERING) See? I was right. 520 00:36:41,785 --> 00:36:46,706 The girl with the pendant Roberto always talked about was his daughter. 521 00:36:46,873 --> 00:36:47,874 Of course! 522 00:36:48,041 --> 00:36:52,087 - Wow! - Of course she was. 523 00:36:52,253 --> 00:36:56,341 Now take care of this and go back to work. Excuse me. 524 00:36:56,508 --> 00:37:01,179 - We are okay. - Yes, but organize this. 525 00:37:08,269 --> 00:37:11,690 - (BAND PLAYING ROCK) <i>- ♪ I know that in the future </i>♪ 526 00:37:11,856 --> 00:37:14,526 <i>♪ They will talk about me </i>♪ 527 00:37:14,693 --> 00:37:16,986 (ALL) <i>♪ Oh-oh-oh, oh-oh </i>♪ 528 00:37:17,153 --> 00:37:19,280 <i>♪ Oh-oh-oh, oh-oh </i>♪ 529 00:37:19,447 --> 00:37:23,785 <i>♪ I know it will happen </i>♪ 530 00:37:23,952 --> 00:37:27,455 <i>♪ I know that in the future </i>♪ 531 00:37:27,622 --> 00:37:31,793 <i>♪ They will see me shine ♪</i> 532 00:37:31,960 --> 00:37:36,756 - (POP MUSIC PLAYING ON STEREO) - Whoo! It was great, right? What? 533 00:37:36,923 --> 00:37:40,593 What's wrong? Did I do it okay? I learnt the lyrics and studied hard. 534 00:37:40,760 --> 00:37:42,971 Yes, but that's not the problem. 535 00:37:43,138 --> 00:37:45,765 The problem is the song isn't sounding right. 536 00:37:45,932 --> 00:37:47,559 Am I out of tune? 537 00:37:47,726 --> 00:37:51,938 No, the problem is there's no bass, and without that, no harmony and no rhythm. 538 00:37:52,105 --> 00:37:55,275 And you don't play guitar so I have to. 539 00:37:55,442 --> 00:38:00,655 That's easy, I learn guitar, you get back to the bass and everybody's happy, right? 540 00:38:00,822 --> 00:38:04,659 (CHUCKLES) It's a good idea but you can't learn in days, it takes time. 541 00:38:04,826 --> 00:38:09,831 I can do an--an intensive course, I promise I learn super fast. 542 00:38:09,998 --> 00:38:12,208 - For real. - (BENICIO) Excuse me. 543 00:38:16,212 --> 00:38:18,173 Excuse me, what are you doing? 544 00:38:18,340 --> 00:38:22,218 Don't you want an intensive guitar lesson? I'll show you. 545 00:38:24,137 --> 00:38:27,640 (PLAYING ROCK) <i>♪ I know that in the future </i>♪ 546 00:38:27,807 --> 00:38:30,268 <i>♪ They will talk about me </i>♪ 547 00:38:30,435 --> 00:38:32,771 <i>♪ Oh-oh-oh, oh-oh </i>♪ 548 00:38:32,937 --> 00:38:35,607 <i>♪ Oh-oh-oh, oh-oh </i>♪ 549 00:38:35,774 --> 00:38:41,112 <i>♪ I know it will happen ♪</i> 550 00:38:42,614 --> 00:38:47,202 Well, what do you think? Do you want to start playing for real today? 551 00:38:47,369 --> 00:38:51,915 Or do you want to wait for some years until Delfi learns how to play guitar? 552 00:38:52,082 --> 00:38:55,877 Who do you think you are to steal my place? Didn't you have enough with 553 00:38:56,044 --> 00:39:00,840 what Juliana said and the meme they made about you? You should've learnt something. 554 00:39:01,007 --> 00:39:04,719 Calm down. At least I'm a musician and know how to play an instrument. 555 00:39:04,886 --> 00:39:08,139 You're in the band because of your friends and nothing else. 556 00:39:08,306 --> 00:39:10,850 - What are you talking about? - The truth. 557 00:39:11,017 --> 00:39:13,353 No. Calm down. We didn't come here to fight. 558 00:39:13,520 --> 00:39:17,899 And you should know Delfi earnt her place and she deserves to be here. 559 00:39:18,066 --> 00:39:22,445 Leave it, Pedro, some people you can't talk to. 560 00:39:22,612 --> 00:39:26,157 I'd better leave, I don't want to listen to you. 561 00:39:26,324 --> 00:39:27,659 But why? Delfi... 562 00:39:29,869 --> 00:39:36,126 See? That's not professional, she's not ready to play with the band. 563 00:39:36,292 --> 00:39:40,547 Pedro, I think this time Benicio is right. 564 00:39:40,714 --> 00:39:42,215 No, he doesn't, I disagree. 565 00:39:42,382 --> 00:39:46,177 She has a great voice and that's what the band needs. A female voice. 566 00:39:46,344 --> 00:39:51,891 Do you think that's the best for your band or do you just want to have Delfi around? 567 00:39:54,185 --> 00:39:58,898 Did you know the interview was another one of Bruno's strategies? 568 00:39:59,065 --> 00:40:02,152 - Yes. - Did you? Why didn't you tell me? 569 00:40:02,318 --> 00:40:03,987 I just discovered it. 570 00:40:04,154 --> 00:40:08,116 And if I had the opportunity, I'm not sure I would have. 571 00:40:08,283 --> 00:40:10,952 I don't want you to have problems with Matteo. 572 00:40:11,119 --> 00:40:12,912 Matteo... 573 00:40:13,079 --> 00:40:16,833 Matteo is over for me, Simón. We broke up. 574 00:40:18,835 --> 00:40:24,799 What? I didn't know. Are you okay? Do you want us to talk? 575 00:40:24,966 --> 00:40:30,305 No, it's okay, don't worry, thank you for being there, but we broke up. 576 00:40:30,472 --> 00:40:35,560 We couldn't be together, we did nothing but fight 577 00:40:35,727 --> 00:40:41,191 and I was more disappointed every day. I didn't want to get hurt anymore. 578 00:40:42,192 --> 00:40:44,944 Is something on top of me? What are you looking at? 579 00:40:45,111 --> 00:40:47,238 No, that's Benicio's backpack, right? 580 00:40:47,405 --> 00:40:50,200 Yes, but what does it have to do with--? 581 00:40:50,367 --> 00:40:53,620 What is that shiny thing there? It is shiny. 582 00:41:03,088 --> 00:41:07,634 Simón. It's glass from Juliana's rollerskate! 583 00:41:08,343 --> 00:41:10,345 I knew it, I swear I... 584 00:41:10,512 --> 00:41:14,974 Benicio. You were the one who destroyed Juliana's rollerskate? 585 00:41:19,354 --> 00:41:22,190 You were the one who destroyed Juliana's rollerskate? 586 00:41:22,357 --> 00:41:25,402 - Benicio, why did you do it? - I won't let you accuse me. 587 00:41:25,568 --> 00:41:28,405 I won't let you get out from this. You're gonna stay. 588 00:41:28,571 --> 00:41:32,617 Am I? How are you going to do it? You don't have any evidence against me. 589 00:41:32,784 --> 00:41:36,830 Don't we? What about this? It's like the ones in Juliana's skate. 590 00:41:36,996 --> 00:41:40,667 - That's not evidence? - So? I always leave it here. 591 00:41:40,834 --> 00:41:45,088 - It could have fallen there by accident. - Sure, an accident(!) 592 00:41:45,255 --> 00:41:47,340 Look, Benicio, I know you very well. 593 00:41:47,507 --> 00:41:50,760 I know the way you are. Juliana and you don't get along well. 594 00:41:50,927 --> 00:41:52,971 You're gonna do whatever to upset her. 595 00:41:53,138 --> 00:41:57,726 She didn't let you sing with the Roller Band. And that hurts, right? 596 00:41:57,892 --> 00:42:01,271 I know you're capable of doing everything to shine and... 597 00:42:01,479 --> 00:42:02,856 No, Luna, wait, please. 598 00:42:03,023 --> 00:42:06,026 Tell me if it was you or not, I'll find out anyway. 599 00:42:06,192 --> 00:42:09,863 I brought you here and we are a family. We respect each other. 600 00:42:10,030 --> 00:42:11,865 Nobody hurts anybody, understood? 601 00:42:12,032 --> 00:42:14,659 Huh? Did you or didn't you? What do you want? 602 00:42:14,826 --> 00:42:17,287 What do you want? Do you want Juliana to leave? 603 00:42:17,454 --> 00:42:19,622 What else do you want? Tell me. 604 00:42:19,789 --> 00:42:22,709 You'll never know what I want. 605 00:42:26,796 --> 00:42:33,345 Simón, relax, we need more evidence to know if it was him or not. 606 00:42:33,511 --> 00:42:38,183 More? Do you think this is not enough? Look what we found. It's obvious. 607 00:42:38,350 --> 00:42:41,019 We can't blame him when we don't know if he did it. 608 00:42:41,186 --> 00:42:44,689 Okay, we'll get close to him to see what he does. 609 00:42:44,856 --> 00:42:47,567 Perfect. And we will solve it together. 610 00:42:47,734 --> 00:42:50,820 - (SIGHS) - Don't get mad. 611 00:42:50,987 --> 00:42:53,239 - I get mad... - (LUNA CHUCKLES) 612 00:43:11,800 --> 00:43:13,802 (SINISTER MUSIC PLAYING) 613 00:43:29,359 --> 00:43:32,529 Freddy. Uh, aren't you a little old to play hide and seek? 614 00:43:32,696 --> 00:43:34,614 I'm not playing, this is serious. 615 00:43:34,781 --> 00:43:37,659 I want to know who sends the notes to my daughter. 616 00:43:37,826 --> 00:43:42,414 And I don't want Rey to find out. Please, be quiet. 617 00:43:46,876 --> 00:43:49,170 (RAMIRO) In two times. One, two. 618 00:43:49,337 --> 00:43:51,548 (JIM) Three... 619 00:43:54,300 --> 00:43:55,343 (RAMIRO) Faster. 620 00:43:56,636 --> 00:43:58,972 (RAMIRO) Two and turn. 621 00:43:59,139 --> 00:44:02,017 Hey! Why don't you look where you're going next time? 622 00:44:02,183 --> 00:44:04,561 You look! You crossed my path, I'm training. 623 00:44:04,728 --> 00:44:08,356 Ah! You're the owner and I have to ask your permission to skate(?) 624 00:44:08,523 --> 00:44:11,151 You don't have to ask my permission for anything. 625 00:44:11,317 --> 00:44:15,238 What's wrong? What? You're late and you're afraid Juliana will scold you--? 626 00:44:15,405 --> 00:44:18,074 I'm late because I have a thousand things to do, 627 00:44:18,241 --> 00:44:20,577 like my career, something you'll never know. 628 00:44:20,744 --> 00:44:23,747 Of course, a lot of things, like following Bruno's steps. 629 00:44:23,913 --> 00:44:27,751 I don't follow. I know what I want and I give everything to achieve it. 630 00:44:27,917 --> 00:44:30,378 Your problem is, you don't know what you want. 631 00:44:30,545 --> 00:44:33,757 - Are you sure--? - Stop it! Stop talking to him like that. 632 00:44:33,923 --> 00:44:36,885 Know what makes me mad? You were Bruno's sidekick again. 633 00:44:37,052 --> 00:44:41,556 Ah. Here comes the lawyer(!) Always taking sides for Simón. Can't he defend himself? 634 00:44:41,723 --> 00:44:44,601 Don't talk to her like that or you'll have a problem. 635 00:44:44,768 --> 00:44:47,395 - I'm not afraid of you. - Come on, show me-- 636 00:44:47,562 --> 00:44:50,357 - Please, stop fighting. - There's no point arguing. 637 00:44:50,523 --> 00:44:54,778 We're all in the same boat, if you two have a problem, talk it out and that's it. 638 00:44:54,944 --> 00:44:59,199 He has the problem. Why participate in Vidia's contest if you don't want to win? 639 00:44:59,366 --> 00:45:01,910 (SIMÓN) True, I have nothing to do with that. 640 00:45:02,077 --> 00:45:05,538 Because it was meant to be for people who wanted to be musicians, 641 00:45:05,705 --> 00:45:08,291 and that's the only thing there's not. So go on-- 642 00:45:08,458 --> 00:45:10,835 What's going on in here? 643 00:45:11,002 --> 00:45:16,257 How many times do I have to say your problems stay out of the rink? 644 00:45:16,424 --> 00:45:17,467 (MATTEO) Mm-hmm. 645 00:45:17,634 --> 00:45:20,929 Matteo, why are you here? I didn't ask you to come to this. 646 00:45:21,096 --> 00:45:23,473 I wanted to practice some steps. 647 00:45:24,516 --> 00:45:26,851 Okay, you can stay but don't interrupt us. 648 00:45:27,018 --> 00:45:28,019 (MATTEO) Mm-hmm. 649 00:45:28,186 --> 00:45:32,023 You are going to start with the choreography for the finale. 650 00:45:32,190 --> 00:45:36,403 I want to see something new, dynamic, complex. Let's go! 651 00:45:42,617 --> 00:45:44,077 Hey, hey, hey... 652 00:45:44,244 --> 00:45:47,455 Come on, let's train, okay? Let's go. 653 00:45:56,631 --> 00:45:59,634 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 654 00:46:15,567 --> 00:46:19,529 It's been months since I lent you my collection for the exhibition, Eduardo. 655 00:46:19,696 --> 00:46:22,574 And you haven't given it back yet. Have that into... 656 00:46:22,741 --> 00:46:25,368 I'm sorry to interrupt, Mrs. Benson, it's urgent. 657 00:46:25,535 --> 00:46:26,661 Call me later. 658 00:46:27,954 --> 00:46:30,040 Another anonymous note arrived. 659 00:46:31,541 --> 00:46:33,293 (TUTS, SIGHS) 660 00:46:40,884 --> 00:46:42,635 What did I tell you? 661 00:46:42,802 --> 00:46:45,096 I told you Simón is not reliable. 662 00:46:45,263 --> 00:46:49,392 He doesn't have what it takes to be a professional musician. 663 00:46:49,559 --> 00:46:52,270 The only thing he'll do is harm you. 664 00:46:52,437 --> 00:46:55,690 What are you waiting for to take him out? 665 00:46:55,857 --> 00:46:58,860 Hello, Bruno, sorry for the interruption. 666 00:46:59,027 --> 00:47:00,820 Sure, tell me. 667 00:47:00,987 --> 00:47:05,784 - I need to talk to you. - Sure, go ahead. I'm all ears. Go. 668 00:47:05,950 --> 00:47:07,911 (CLEARS THROAT) Alone. 669 00:47:13,667 --> 00:47:18,463 Um, I want you to put away your phone, it's important for me. 670 00:47:18,630 --> 00:47:22,425 No, no, no, you--you talk, don't worry, I can multitask. 671 00:47:22,592 --> 00:47:28,181 I'm with my phone but you have my undivided attention. Look. Phone. You. 672 00:47:28,348 --> 00:47:30,266 It is very important, Bruno. 673 00:47:30,433 --> 00:47:35,271 Yes, but this is even more important 674 00:47:35,480 --> 00:47:38,400 than anything you have to say. 675 00:47:38,566 --> 00:47:41,027 I'm closing the first dates of the tour. 676 00:47:41,194 --> 00:47:45,699 There will be no tour! No tours. No shows. No presentations. 677 00:47:45,865 --> 00:47:48,076 No album and no lies. 678 00:47:49,327 --> 00:47:53,415 What? Stop, stop, stop. It can't be. Stop, stop. Listen to me. 679 00:47:53,581 --> 00:47:57,585 (EXHALES) Why don't we calm down, huh? 680 00:47:57,752 --> 00:48:00,797 Sit down, we'll ask for a juice or something. 681 00:48:00,964 --> 00:48:05,719 I don't know what's happening to you but calm down. Don't worry, my boy. 682 00:48:05,885 --> 00:48:10,557 I am calm. I made a decision. I don't want Vidia's prize. 683 00:48:12,183 --> 00:48:13,601 What?! 684 00:48:14,936 --> 00:48:16,563 (ROCK PLAYING ON STEREO) 685 00:48:16,730 --> 00:48:20,567 Simón suspects me, he's sure it was me. 686 00:48:20,734 --> 00:48:23,111 The person who broke Juliana's glass roller. 687 00:48:23,278 --> 00:48:26,614 <i>He found a piece of glass</i> <i>in my backpack.</i> (SCOFFS) 688 00:48:26,781 --> 00:48:30,952 But that doesn't worry me at all. He doesn't have any evidence against me. 689 00:48:31,119 --> 00:48:36,875 <i>Nobody would know it was me.</i> <i>He doesn't have a way to uncover me.</i> 690 00:48:37,042 --> 00:48:39,252 <i>The plan went perfectly.</i> 691 00:48:39,419 --> 00:48:42,922 Juliana... is history. 692 00:48:44,883 --> 00:48:50,055 Simón was right. Benicio is the one to blame for all of this. 693 00:48:54,017 --> 00:48:55,685 (LUNA SIGHS) 694 00:48:57,145 --> 00:48:58,355 What's up? 695 00:48:58,563 --> 00:49:00,523 - Simón gave up the prize. - What?! 696 00:49:00,690 --> 00:49:04,152 I can't wait anymore, this could be bad for Ámbar and me. 697 00:49:04,319 --> 00:49:08,615 You were right about Benicio. He was the one who broke Juliana's rollerskate. 698 00:49:08,782 --> 00:49:12,827 Lunita is discovering many things, we need to step ahead of her. 699 00:49:12,994 --> 00:49:16,706 Don't worry, I'll confuse her investigation myself. 700 00:49:16,873 --> 00:49:20,543 It seems Benicio is the culprit but there was an accomplice. 701 00:49:20,710 --> 00:49:22,337 Who do you think it was? 702 00:49:22,504 --> 00:49:25,757 - What are you doing here? - What? Sleeping, like every day. 703 00:49:25,924 --> 00:49:28,927 - Pick up your things and go. - What's wrong with you? 704 00:49:29,094 --> 00:49:31,721 - Remember when we investigated Sol? - Which Sol? 705 00:49:31,888 --> 00:49:36,351 Benicio asked him if he wanted me in the band because he likes me. 706 00:49:37,435 --> 00:49:40,146 - Excuse me, can I ask you something? - Of course. 707 00:49:40,313 --> 00:49:43,483 It is about a former employee of the mansion. 708 00:49:43,650 --> 00:49:47,529 - Why are you asking? - He could be Luna's biological father. 709 00:49:47,696 --> 00:49:51,074 What do we do now? How do we get Juliana to stay? by lunaspatines lunaspatines@gmail.com 710 00:49:52,305 --> 00:50:52,903