"Soy Luna" Un secreto no tan secreto, sobre ruedas

ID13185379
Movie Name"Soy Luna" Un secreto no tan secreto, sobre ruedas
Release NameSoy Luna - S2E77 Episode 157
Year2017
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID7244068
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,375 --> 00:00:02,544 Why do I keep dreaming of a mansion fire? 2 00:00:02,711 --> 00:00:05,547 Recurrent dreams bring hidden messages. 3 00:00:05,714 --> 00:00:07,173 Luna was not good to me. 4 00:00:07,340 --> 00:00:10,468 So you don't intend to talk to her? To sort things out? 5 00:00:10,635 --> 00:00:12,178 No, it is definitely over. 6 00:00:12,345 --> 00:00:14,848 Ms. Sharon decided to fire me. 7 00:00:15,015 --> 00:00:18,143 -What about Mr. Alfredo? -[Sharon] What are you doing here? 8 00:00:18,309 --> 00:00:22,689 I trusted her. It was wonderful and suddenly it's as if I crashed into a wall. 9 00:00:22,856 --> 00:00:26,443 Each one of you is doing your part individually, not as a team. 10 00:00:26,609 --> 00:00:29,446 From now on, I will only maintain honest employees. 11 00:00:29,612 --> 00:00:32,032 Undoubtedly, she was in love with him, Miguel. 12 00:00:32,198 --> 00:00:36,578 Don't you find it strange that she was in love with her sister's husband? 13 00:00:36,745 --> 00:00:38,621 Mom, what if Luna is Sol Benson? 14 00:00:38,788 --> 00:00:41,374 [Alfredo] <i>I have to tell you</i> <i>something important.</i> 15 00:00:41,541 --> 00:00:43,710 You need to know the truth. 16 00:00:43,877 --> 00:00:47,297 PREVIOUSLY 17 00:00:51,676 --> 00:00:53,678 [opening theme plays] 18 00:00:55,000 --> 00:01:01,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 19 00:01:52,654 --> 00:01:53,822 [clears throat] 20 00:01:53,988 --> 00:01:57,075 -Delivery girl, you keep falling. -What? 21 00:01:57,242 --> 00:02:02,080 -It wasn't just me who fell, you fell too. -It was your fault. 22 00:02:02,247 --> 00:02:04,082 My fault? 23 00:02:04,249 --> 00:02:09,004 Of course! I forgot I'm talking to the perfect, know-it-all boy. 24 00:02:09,170 --> 00:02:10,588 Want to teach me the step? 25 00:02:10,755 --> 00:02:13,883 No. Honestly, you are very good at skating, 26 00:02:14,050 --> 00:02:16,386 but you just don't want to do it right. 27 00:02:17,387 --> 00:02:19,848 Really? Why not? Tell me. 28 00:02:20,015 --> 00:02:22,058 To make me save you, as always. 29 00:02:23,309 --> 00:02:26,187 Wow, you caught me! [laughs] 30 00:02:26,354 --> 00:02:29,274 See? It's been that way since the first day we met. 31 00:02:29,441 --> 00:02:33,945 Yes. Since the first day we met, we've been clashing. 32 00:02:35,530 --> 00:02:37,407 Well, you are exaggerating a bit. 33 00:02:37,574 --> 00:02:40,869 Do you think I'm exaggerating, Matteo? Do you? 34 00:02:41,036 --> 00:02:42,954 We can never agree. 35 00:02:43,121 --> 00:02:46,499 We can never have a pleasant chat. We are always arguing. 36 00:02:46,666 --> 00:02:50,754 -I know! You don't have to tell me! -Well, then we can't talk about anything. 37 00:02:53,256 --> 00:02:55,008 No. Nothing else. 38 00:03:02,432 --> 00:03:05,477 Do you think the recurrent dreams Luna is having 39 00:03:05,643 --> 00:03:08,772 are conclusive evidence that she's Sol Benson? 40 00:03:08,938 --> 00:03:11,441 Yes, mom. I've been analyzing all the clues. 41 00:03:11,608 --> 00:03:15,195 Luna constantly dreams of the fire in the mansion. 42 00:03:15,362 --> 00:03:18,323 -Yes. -Even before the Roller burnt down. 43 00:03:18,490 --> 00:03:21,826 Then, Ms. Sharon made Ámbar pass off as Sol Benson, 44 00:03:21,993 --> 00:03:25,372 and that was a whole lie, so there's something strange in it. 45 00:03:25,538 --> 00:03:29,793 Then, Luna dreamt of Roberto, who happened to be an employee from the mansion, 46 00:03:29,959 --> 00:03:32,712 the one who gave the sun medallion to Tino and Cato. 47 00:03:32,879 --> 00:03:36,925 That sun medallion fits in Luna's moon medallion. 48 00:03:38,176 --> 00:03:39,594 That does make sense. 49 00:03:39,761 --> 00:03:45,684 Besides, we found out that Victorino Wang was the jeweler who made Luna's medallion, 50 00:03:45,850 --> 00:03:48,687 and the Benson family were his clients. 51 00:03:48,853 --> 00:03:52,607 And Ms. Sharon was his client too. 52 00:03:52,774 --> 00:03:55,985 -I can't believe it. -It's too many coincidences. 53 00:03:56,152 --> 00:03:58,738 -Yes, I can't believe it. -Yes, mom. 54 00:03:58,905 --> 00:04:04,077 I've been thinking about the clues and I always reach the same conclusion. 55 00:04:04,244 --> 00:04:07,622 Mom, Luna is Sol Benson and I have to call her immediately. 56 00:04:07,789 --> 00:04:11,501 No, daughter! Please, don't call her. 57 00:04:11,668 --> 00:04:14,170 We don't know for certain yet. 58 00:04:14,337 --> 00:04:18,008 -Mom, I'm sure, I promise. -I know you are sure, daughter. 59 00:04:18,174 --> 00:04:20,176 But please, you can't tell Luna. 60 00:04:20,343 --> 00:04:24,639 Understand? If it turns out to be a mistake and she's not Sol Benson, 61 00:04:24,806 --> 00:04:28,018 she will feel really bad. We must take care of her. 62 00:04:28,184 --> 00:04:33,189 Remember Mónica and Miguel made us responsible for looking after her. 63 00:04:33,356 --> 00:04:39,029 Please, until we are certain, we can't tell her a word. Okay? 64 00:04:39,195 --> 00:04:41,406 Okay. 65 00:04:41,573 --> 00:04:45,076 Miguel, what I'm going to tell you is very important. 66 00:04:45,243 --> 00:04:47,203 You need to know the truth... 67 00:04:47,370 --> 00:04:50,206 What? How could you take the phone from me? 68 00:04:50,373 --> 00:04:51,708 It's urgent! Please! 69 00:04:51,875 --> 00:04:55,462 These are not calling hours. Now you have to rest. 70 00:04:56,921 --> 00:05:00,050 -Hello? -What happened? 71 00:05:00,216 --> 00:05:02,969 I don't know. The call dropped. 72 00:05:03,136 --> 00:05:06,848 -Did he say anything? -He said he had to tell us the truth. 73 00:05:08,058 --> 00:05:09,642 The truth about what? 74 00:05:09,809 --> 00:05:13,855 I don't know. He sounded very upset. 75 00:05:14,022 --> 00:05:17,400 And I heard a woman saying that it wasn't calling hours. 76 00:05:17,525 --> 00:05:20,236 That's strange. Where might he be? 77 00:05:20,403 --> 00:05:22,655 Was he hospitalized for real? 78 00:05:22,822 --> 00:05:27,786 I don't know. But he seemed to be worried and anxious about speaking. 79 00:05:29,371 --> 00:05:33,750 Mónica, since we've arrived at Cancún, we have received two strange calls. 80 00:05:33,917 --> 00:05:36,795 First, Amanda said that Rey had been fired. 81 00:05:36,961 --> 00:05:38,880 And then, Mr. Alfredo. 82 00:05:40,006 --> 00:05:42,258 Do you think they are connected? 83 00:05:43,718 --> 00:05:45,136 I am not sure about that. 84 00:05:45,303 --> 00:05:49,599 But I think there's something serious going on with the Benson family. 85 00:05:49,766 --> 00:05:52,394 Thank God that Luna is not in the mansion. 86 00:05:52,560 --> 00:05:54,813 Yes, that's true. 87 00:05:54,979 --> 00:05:59,818 -But I can't stop thinking... -What? 88 00:05:59,984 --> 00:06:04,280 If Ms. Sharon was in love with Berni, her brother-in-law, 89 00:06:04,447 --> 00:06:08,451 and Berni is Sol Benson's father, 90 00:06:08,618 --> 00:06:14,332 probably all her lies about her niece are related to that secret love. 91 00:06:15,333 --> 00:06:16,876 Don't you think so? 92 00:06:17,043 --> 00:06:19,713 That's possible. 93 00:06:19,879 --> 00:06:21,840 What could have happened? 94 00:06:23,425 --> 00:06:24,467 I don't know. 95 00:06:26,386 --> 00:06:28,221 You are a charming gentleman. 96 00:06:28,388 --> 00:06:33,101 But I must inform you that mobile phones are prohibited in the rooms. 97 00:06:33,268 --> 00:06:34,686 [Alfredo] Unbelievable! 98 00:06:34,853 --> 00:06:38,106 But ma'am, that phone is mine. 99 00:06:38,273 --> 00:06:40,984 I will keep it for you. Now go to sleep. 100 00:06:41,151 --> 00:06:42,819 -But... but... -[Alfredo] No! 101 00:06:42,986 --> 00:06:45,530 See you tomorrow. 102 00:06:51,995 --> 00:06:53,997 It always happens the same. 103 00:06:54,164 --> 00:06:58,043 Every time I've got something, they take it away from me. 104 00:06:58,209 --> 00:07:04,132 I used to have a horse. A purple house. It was beautiful. 105 00:07:04,299 --> 00:07:07,010 They took it away from me when I got here. 106 00:07:07,177 --> 00:07:09,637 I miss Coquettheon. 107 00:07:09,804 --> 00:07:12,515 He asked me to dye his hair every week. 108 00:07:12,682 --> 00:07:17,479 I need to look for him. He needs his treatment... 109 00:07:17,645 --> 00:07:21,524 We are going to run away. 110 00:07:21,691 --> 00:07:27,739 I'll bring my horse, we ride him and run away at full gallop. 111 00:07:27,906 --> 00:07:33,119 But they cook lasagna on Wednesdays. 112 00:07:33,286 --> 00:07:35,872 I was afraid of cheese. 113 00:07:36,039 --> 00:07:40,960 Au gratin cheese forms little faces who talk to me. 114 00:07:41,127 --> 00:07:44,839 But now they are more quiet. 115 00:07:45,006 --> 00:07:48,760 So we better run away any other day. 116 00:08:02,857 --> 00:08:04,067 [sniffs] 117 00:08:23,003 --> 00:08:27,215 -[Lili] Are you looking for this? -What are you doing with that letter? 118 00:08:27,382 --> 00:08:30,468 It's me who deserves an explanation. What does this mean? 119 00:08:30,635 --> 00:08:34,639 Why do you snoop around my stuff? That letter is mine! 120 00:08:34,806 --> 00:08:37,726 Berni is my husband. He is the father of my daughter. 121 00:08:37,892 --> 00:08:40,687 Since when are you in love with him? 122 00:08:40,854 --> 00:08:43,231 Why did you never tell me? 123 00:08:43,398 --> 00:08:46,443 -We are sisters, Sharon! -Give me the letter back. 124 00:09:00,415 --> 00:09:02,375 -Give me the letter! -[Lili screams] 125 00:09:17,057 --> 00:09:18,808 [sobbing] 126 00:09:18,975 --> 00:09:21,144 It wasn't me. 127 00:09:22,479 --> 00:09:23,605 I didn't do it! 128 00:09:25,398 --> 00:09:29,152 [Sharon] She had the letter! 129 00:09:33,531 --> 00:09:35,575 It was not my fault! 130 00:09:36,951 --> 00:09:38,995 I didn't do it! 131 00:09:43,166 --> 00:09:44,376 It wasn't me. 132 00:09:53,343 --> 00:09:55,804 He doesn't focus on the competition. 133 00:09:55,970 --> 00:09:58,139 The only thing he does is pester me. 134 00:09:58,306 --> 00:10:01,559 [laughs] Maybe he's demanding attention from you. 135 00:10:01,726 --> 00:10:03,144 That won't happen. 136 00:10:03,311 --> 00:10:05,522 Matteo doesn't get our story is over? 137 00:10:05,689 --> 00:10:09,734 Maybe he's not clear about it because you don't know your feelings either. 138 00:10:09,901 --> 00:10:11,528 I'm sure about my feelings. 139 00:10:11,695 --> 00:10:14,531 Are you sure there's nothing between you and Matteo? 140 00:10:16,616 --> 00:10:20,078 Well, maybe I still have feelings for him, 141 00:10:20,245 --> 00:10:23,123 but I can't be with someone who hurts me all the time. 142 00:10:23,289 --> 00:10:25,625 -What do you think? -[clatters] 143 00:10:25,792 --> 00:10:27,961 [Nina] Hey. 144 00:10:35,677 --> 00:10:40,056 "Bottle, mother, fire, mansion... 145 00:10:40,223 --> 00:10:42,600 ...medallion, garden, sun, drawings." 146 00:10:42,767 --> 00:10:44,144 -"Luna's dreams." -Yes. 147 00:10:44,310 --> 00:10:46,813 -What's this, Nina? -I was just... 148 00:10:46,980 --> 00:10:50,066 ...trying to interpret your dreams. 149 00:10:51,109 --> 00:10:54,446 Really? That's cool! What could you figure out? 150 00:10:54,612 --> 00:10:57,073 Nina, what do you think? 151 00:10:57,240 --> 00:11:02,704 Why do I always dream of the fire in the mansion? 152 00:11:08,168 --> 00:11:09,502 What do you think, Nina? 153 00:11:10,545 --> 00:11:12,547 Tell me, what did you figure out? 154 00:11:12,714 --> 00:11:15,216 Nothing in particular yet. 155 00:11:15,383 --> 00:11:21,765 I've just been analyzing some things, but I have nothing clear... yet. 156 00:11:21,931 --> 00:11:24,642 Do you think I will get to know the truth someday? 157 00:11:24,809 --> 00:11:30,315 [stammering] Yes. I am completely sure about that. 158 00:11:30,482 --> 00:11:33,777 Nina, is something wrong? Are you okay? 159 00:11:33,943 --> 00:11:36,112 Yes... I mean, no. 160 00:11:36,279 --> 00:11:37,655 -No. -You're not okay? 161 00:11:37,822 --> 00:11:39,616 I am okay. Nothing is wrong. 162 00:11:39,783 --> 00:11:44,371 I just want you to know for sure that I'll always be by your side. 163 00:11:44,537 --> 00:11:47,040 We will find out the truth together, I promise. 164 00:11:48,416 --> 00:11:49,751 Thank you, my friend. 165 00:11:49,918 --> 00:11:52,379 But there's something wrong, you're stuttering. 166 00:11:52,545 --> 00:11:55,298 -No, nothing. -[Luna's phone rings] 167 00:11:55,465 --> 00:11:57,801 It's my mother. She's calling from Mexico. 168 00:11:59,552 --> 00:12:03,306 Hello? Hi, mom! How are you? What's up? Tell me. 169 00:12:15,860 --> 00:12:18,071 You can't imagine how tired I am. 170 00:12:18,238 --> 00:12:21,282 The last training at the Roller almost killed me. 171 00:12:21,449 --> 00:12:23,368 Is Juliana pushing you too much? 172 00:12:23,535 --> 00:12:27,038 Yes. We are practicing non-stop some special steps. 173 00:12:27,205 --> 00:12:29,124 We had to change the Bubble step. 174 00:12:29,290 --> 00:12:32,419 Although we've worked hard, we still can't do it correctly. 175 00:12:32,585 --> 00:12:36,172 It's a pity they copied our step because we did it perfectly. 176 00:12:36,339 --> 00:12:39,259 I still can't figure out how they could copy our step. 177 00:12:39,426 --> 00:12:40,844 It's not a coincidence. 178 00:12:41,011 --> 00:12:43,096 [sighs] Don't even talk about it. 179 00:12:43,263 --> 00:12:48,143 I'm fed up. Especially with the insufferable, arrogant Emilia. 180 00:12:48,309 --> 00:12:52,647 She's sending me awful messages. And that terrible make-up. 181 00:12:52,814 --> 00:12:54,733 Since when do you text each other? 182 00:12:54,899 --> 00:13:00,280 Since I posted the video of the five reasons why the Roller team will win. 183 00:13:00,447 --> 00:13:05,452 She replied with a horrible message. And her video editing is terrible. 184 00:13:05,618 --> 00:13:09,205 But the video shows that they know how to do our special step. 185 00:13:09,372 --> 00:13:11,666 Yes, I commented it to let her know 186 00:13:11,833 --> 00:13:16,504 that we are not scared of her and her team of skaters with too much make-up. 187 00:13:16,671 --> 00:13:19,799 Now she just sent me another message saying: 188 00:13:19,966 --> 00:13:22,010 "Prepare yourselves for defeat, 189 00:13:22,177 --> 00:13:24,679 your team has no chance to win against us. 190 00:13:24,846 --> 00:13:29,142 We are the best and you are...", get this, "...the Jam & Losers." 191 00:13:29,309 --> 00:13:31,311 -Jam & Losers? [scoffs] -[Jazmín] Yes. 192 00:13:31,478 --> 00:13:35,648 Relax, Jazmín. I'm sure she's sent it to intimidate us, but it won't work. 193 00:13:35,815 --> 00:13:38,109 If they want to scare us, they can't. 194 00:13:38,276 --> 00:13:40,653 Do you know why? Because we fear nothing! 195 00:13:40,820 --> 00:13:43,990 Do they think they can win so easily? 196 00:13:44,157 --> 00:13:47,202 -They don't know what's coming. -We'll never give up! 197 00:13:47,369 --> 00:13:49,037 That's the attitude! [cheering] 198 00:13:49,204 --> 00:13:52,248 The attitude is fine, but that's not the solution. 199 00:13:52,415 --> 00:13:54,209 -Jazmín! -Put your hand in. 200 00:13:54,376 --> 00:13:57,253 -[Jazmín] Okay, here I go. -[all cheer] Jam & Roller! 201 00:14:15,772 --> 00:14:17,691 Good. It sounds good. 202 00:14:17,857 --> 00:14:20,694 [Simón] No? Very good. 203 00:14:20,860 --> 00:14:25,281 -What do you think? -[Simón] To be honest, it's fine. 204 00:14:25,448 --> 00:14:28,076 But it will sound better when we add vocals. 205 00:14:28,243 --> 00:14:30,495 Yes, we need more time to rehearse. 206 00:14:30,662 --> 00:14:34,791 Time is the only thing we don't have. Juliana needs the song urgently 207 00:14:34,958 --> 00:14:38,712 and needs to make the song match the choreography. 208 00:14:38,878 --> 00:14:43,049 I think we should make a version the song adapted to the choreography. 209 00:14:43,216 --> 00:14:45,468 Let's be quick because I need to train. 210 00:14:45,635 --> 00:14:47,470 -What are we waiting for? -Do it. 211 00:14:47,637 --> 00:14:50,306 It sounds good. But we can always improve it. 212 00:14:50,473 --> 00:14:52,642 -[Pedro] Was the timing correct? -Yes. 213 00:14:52,809 --> 00:14:55,103 -When you are ready. -[Pedro] Go. 214 00:15:16,875 --> 00:15:20,587 [rock music plays] 215 00:15:40,148 --> 00:15:42,400 Not bad at all, Ámbar. You got the steps. 216 00:15:42,567 --> 00:15:45,487 Now we will rehearse with the rest of the team and done. 217 00:15:45,653 --> 00:15:48,031 You will impress them so much. 218 00:15:48,198 --> 00:15:49,908 -Do you always train here? -Yeah. 219 00:15:50,075 --> 00:15:54,537 These are for the training rink. The last rehearsal will be there. 220 00:15:54,704 --> 00:15:58,416 -You must be happy to have joined. -I am. Finally! 221 00:15:58,583 --> 00:16:03,672 Finally, I'm in a good skate team, with talented, real skaters. 222 00:16:03,838 --> 00:16:08,093 Not that team of losers, Jam & Roller. We will destroy them in the final. 223 00:16:08,259 --> 00:16:10,804 Let's see if they learn how to skate for real. 224 00:16:10,970 --> 00:16:13,264 Forget it. They will never learn. 225 00:16:13,431 --> 00:16:17,519 They lack years and years of experience to reach your level. 226 00:16:17,686 --> 00:16:23,858 Seriously, the person who really worries me is Lunita. 227 00:16:24,025 --> 00:16:30,532 She is so excited because she'll finally participate in a competition in Mexico. 228 00:16:30,699 --> 00:16:33,451 She has no clue about what's waiting for her. 229 00:16:33,618 --> 00:16:36,621 The final will be her final episode. 230 00:16:36,788 --> 00:16:39,499 Lunita won't be the only one eating her words. 231 00:16:39,666 --> 00:16:41,292 Why do you say that? 232 00:16:41,459 --> 00:16:44,421 A girl named Jazmín sends me messages all the time. 233 00:16:44,587 --> 00:16:47,841 -She's so annoying. -What's that dork saying now? 234 00:16:48,008 --> 00:16:49,551 Look. 235 00:16:51,678 --> 00:16:54,180 "Jam & Roller will win. We are the best." 236 00:16:54,347 --> 00:16:57,267 -Please... -[laughs] She is so wrong. 237 00:16:57,434 --> 00:17:01,187 Besides, we won't just win. We will annihilate them. 238 00:17:01,354 --> 00:17:04,524 Great. I am sending her that. 239 00:17:08,028 --> 00:17:11,865 Guys, I know you are exhausted, 240 00:17:12,032 --> 00:17:15,452 very nervous... But I need a bit more effort. 241 00:17:15,618 --> 00:17:17,579 The competition will be soon. 242 00:17:17,746 --> 00:17:20,999 I want to know how the couples' rehearsals are going. 243 00:17:21,166 --> 00:17:22,542 The Arrow. 244 00:17:22,709 --> 00:17:27,797 Matteo and I are practicing and we can sort of do it. 245 00:17:27,964 --> 00:17:29,215 -Sort of? -[Luna] Yes. 246 00:17:30,592 --> 00:17:35,555 Let's see. Maybe we can change the couple and it may work better. 247 00:17:35,722 --> 00:17:37,098 How about Luna and Simón? 248 00:17:39,267 --> 00:17:42,145 -What about us? -You observe for a while. 249 00:17:42,312 --> 00:17:45,648 You can learn a lot by watching your teammates. 250 00:17:45,815 --> 00:17:47,734 -[Juliana] Okay? -Okay. 251 00:17:47,901 --> 00:17:52,906 Guys, the key word here is trust. 252 00:17:53,073 --> 00:17:56,701 -What do you mean? -You must trust each other. 253 00:17:56,868 --> 00:17:59,537 -Well, yeah... -[laughs] Let me explain. 254 00:17:59,704 --> 00:18:02,499 I need you to have a stronger connection. 255 00:18:02,665 --> 00:18:05,001 Place yourselves in front of each other. 256 00:18:06,252 --> 00:18:07,629 Take each others' hands. 257 00:18:07,796 --> 00:18:09,172 [giggles] 258 00:18:09,339 --> 00:18:13,176 Come on, hands! Now close your eyes. 259 00:18:13,343 --> 00:18:16,930 Now follow my instructions. Follow my voice. 260 00:18:17,097 --> 00:18:18,765 Let's start breathing. 261 00:18:18,932 --> 00:18:22,435 Inhale... exhale. 262 00:18:22,602 --> 00:18:25,814 Inhale, exhale. 263 00:18:25,980 --> 00:18:28,817 Now keep your eyes closed and skate. 264 00:18:29,984 --> 00:18:34,197 One person suggests the movement, the other follows. 265 00:18:34,364 --> 00:18:40,286 And... one suggests, the other goes. 266 00:18:40,453 --> 00:18:46,251 Always feeling the heartbeat. 267 00:18:46,418 --> 00:18:48,962 The same breathing. 268 00:18:49,129 --> 00:18:52,549 And I approach the center. 269 00:18:52,716 --> 00:18:55,218 Stop, turn around. 270 00:18:56,219 --> 00:18:57,721 [Juliana] Open your eyes. 271 00:18:59,514 --> 00:19:01,349 -Wow! -How did it feel? 272 00:19:01,516 --> 00:19:03,476 -Awesome. -[laughs] Really good. 273 00:19:03,643 --> 00:19:06,980 Now I want you to try the Arrow, 274 00:19:07,147 --> 00:19:09,941 with the same confidence, with this connection. 275 00:19:10,108 --> 00:19:11,943 -Shall we try? -Okay. [giggles] 276 00:19:12,110 --> 00:19:14,529 [Juliana] Okay. Carefully, slowly. 277 00:19:14,696 --> 00:19:17,699 Breathing together. And... go! 278 00:19:18,700 --> 00:19:22,704 Good. Stretch your leg, Luna. Like that! 279 00:19:22,871 --> 00:19:26,458 [Juliana] Slowly. Keep your legs straight together. 280 00:19:26,624 --> 00:19:28,376 To the floor. 281 00:19:30,128 --> 00:19:32,255 -Good. -[Juliana] Right? 282 00:19:32,422 --> 00:19:33,673 You did it amazingly. 283 00:19:33,840 --> 00:19:36,760 -[squeals happily] -I must admit something. 284 00:19:36,926 --> 00:19:40,472 If you skate like this in the competition, 285 00:19:40,638 --> 00:19:44,434 we can definitely defeat the Sliders. 286 00:19:44,601 --> 00:19:48,688 -Think that way. Think, think! -[giggles excitedly] 287 00:19:48,855 --> 00:19:50,231 -Wow! -Good. 288 00:20:03,078 --> 00:20:04,788 Ms. Sharon. 289 00:20:07,749 --> 00:20:09,876 What are you doing here? 290 00:20:10,043 --> 00:20:12,754 I'm drinking some tea, can't you see? 291 00:20:12,921 --> 00:20:17,092 You could have asked me to make it. Want to drink it in the living room? 292 00:20:18,093 --> 00:20:20,470 I'm fine here. 293 00:20:22,013 --> 00:20:25,141 Ms. Sharon, I am sorry to bother you. 294 00:20:25,308 --> 00:20:29,479 But I'd like to talk to you, if that's possible. 295 00:20:31,314 --> 00:20:36,903 It is not easy for me to say this, but I think it's the best option. 296 00:20:37,070 --> 00:20:39,447 I can see you don't need me any longer. 297 00:20:39,614 --> 00:20:43,243 -I-- -Don't tell me you want to leave. 298 00:20:44,994 --> 00:20:47,163 Will you cause me troubles too? 299 00:20:47,330 --> 00:20:50,417 No. Sorry, I don't... 300 00:20:50,583 --> 00:20:55,130 -I don't want to pester you, I thought-- -Then stop talking and leave me alone. 301 00:21:03,972 --> 00:21:05,432 I love to see you happy. 302 00:21:05,598 --> 00:21:08,101 You know I love skating. It makes me happy. 303 00:21:08,268 --> 00:21:10,770 -You know what--? No! -[Simón] What's wrong? 304 00:21:10,937 --> 00:21:12,313 -Put your skates on. -Why? 305 00:21:12,522 --> 00:21:14,774 Back to the rink, let's skate all night. 306 00:21:14,941 --> 00:21:18,361 No. We better go to Cancún on skates and come back quickly. 307 00:21:18,528 --> 00:21:21,072 Yeah, I like that. [laughs] 308 00:21:21,239 --> 00:21:23,992 We need to rest to be ready for the competition. 309 00:21:24,159 --> 00:21:26,536 -Training was awesome today. -[Luna] Yes. 310 00:21:26,703 --> 00:21:29,080 That step in particular. 311 00:21:29,247 --> 00:21:31,624 The new step for the choreography. We did it! 312 00:21:31,791 --> 00:21:35,420 I can't believe Matteo and you couldn't do it correctly. 313 00:21:35,587 --> 00:21:38,715 You two are both excellent skaters. 314 00:21:38,882 --> 00:21:42,344 It has nothing to do with being excellent skaters, obviously. 315 00:21:42,510 --> 00:21:44,637 It has to do with trust. 316 00:21:45,889 --> 00:21:47,057 What do you mean? 317 00:21:47,223 --> 00:21:50,018 [sighs] You don't remember what Juliana said? 318 00:21:50,185 --> 00:21:52,395 The key is to trust the other person. 319 00:21:52,562 --> 00:21:55,523 If there is no trust, there is no connection. 320 00:21:55,690 --> 00:21:59,194 The truth is that I don't trust Matteo anymore. 321 00:22:00,695 --> 00:22:03,198 Things are not so good between you and Matteo? 322 00:22:03,365 --> 00:22:05,492 Not at all. 323 00:22:05,658 --> 00:22:09,120 The story of Luna and Matteo is over forever. 324 00:22:09,287 --> 00:22:11,122 -No... Well... -[Luna laughs] 325 00:22:11,289 --> 00:22:13,750 Don't you miss him a little bit? 326 00:22:13,917 --> 00:22:16,252 A little bit. 327 00:22:16,419 --> 00:22:22,509 It's hard to get someone important out of your heart and head. 328 00:22:22,676 --> 00:22:25,929 I guess so. Well, I understand. 329 00:22:27,430 --> 00:22:32,435 Luna, maybe there's a small chance that you'll get back together. 330 00:22:32,602 --> 00:22:35,897 No, Simón. Not yet. 331 00:22:36,064 --> 00:22:40,568 I can't be with someone who belittles me. 332 00:22:40,735 --> 00:22:42,946 He doesn't understand me. 333 00:22:44,614 --> 00:22:47,075 To me, love can't be like this. [laughs] 334 00:22:48,076 --> 00:22:49,786 -Know what I think? -[Luna] What? 335 00:22:49,953 --> 00:22:55,583 Lady, you deserve someone who makes you feel great... special. 336 00:22:55,750 --> 00:22:57,752 Who makes you happy every day. 337 00:22:57,919 --> 00:23:02,257 And someone who loves you with all their heart. 338 00:23:03,258 --> 00:23:05,218 Thanks, Simón. 339 00:23:05,385 --> 00:23:10,807 You know? You deserve... an amazing girl. 340 00:23:11,808 --> 00:23:14,394 Who appreciates that wonderful heart of yours. 341 00:23:15,395 --> 00:23:17,981 And who has good vibes. [laughs] 342 00:23:18,148 --> 00:23:20,567 -First, I have to approve her. -[Simón] Okay. 343 00:23:20,734 --> 00:23:25,071 In fact, I've searched for her, but I can't find her. 344 00:23:25,238 --> 00:23:28,408 She isn't under or above the lockers. It's hard to find her. 345 00:23:28,575 --> 00:23:30,827 [laughs] That's why we are best friends. 346 00:23:30,994 --> 00:23:33,788 We are so lucky love... It's amazing. 347 00:23:33,955 --> 00:23:36,124 We go well together in the competition. 348 00:23:36,291 --> 00:23:38,084 Yes, we'll go very well. 349 00:23:38,251 --> 00:23:43,298 We must be focused and enthusiastic in the Roda Fest final. 350 00:23:43,465 --> 00:23:46,718 I hope Juliana chooses us to do the new step. 351 00:23:46,885 --> 00:23:49,262 Would be awesome. We would do it very well. 352 00:23:49,429 --> 00:23:52,140 Obviously. I trust you, Simón. 353 00:23:53,350 --> 00:23:56,061 -I trust you too. -Can you give me a hug? 354 00:23:56,227 --> 00:23:58,355 -Perhaps. -[laughs] 355 00:24:01,066 --> 00:24:04,110 [Juliana] Well, guys. Like with the other group, 356 00:24:04,277 --> 00:24:09,324 I want to practice some parts of the choreography, especially the new step. 357 00:24:09,491 --> 00:24:14,913 I've practiced the new step with Luna a thousand times, but we still can't do it. 358 00:24:15,080 --> 00:24:18,333 No? That's strange, because she did it well with Simón. 359 00:24:18,500 --> 00:24:22,545 Watch your partners for a while to realize what you are doing wrong. 360 00:24:22,712 --> 00:24:25,507 [Juliana] Guys, can we do it? Ready? 361 00:24:28,259 --> 00:24:31,137 [music plays] 362 00:24:36,726 --> 00:24:38,561 Hm, you are improving. 363 00:24:39,896 --> 00:24:41,773 Gastón, let me see your muscles. 364 00:24:41,940 --> 00:24:45,443 -Biceps, triceps? -All of them. [laughs] 365 00:24:45,610 --> 00:24:47,737 Because it's not high enough. 366 00:24:47,904 --> 00:24:49,781 I need it higher. 367 00:24:49,948 --> 00:24:51,741 Try to lift her above your head. 368 00:24:51,908 --> 00:24:53,576 -Shall we try? -[Delfi] Yes. 369 00:24:53,743 --> 00:24:56,955 What about me? Do I have to stay here and stare at them? 370 00:24:57,122 --> 00:24:59,040 Relax, you will have your turn. 371 00:24:59,207 --> 00:25:01,584 -Matteo, everything okay? -Yes. 372 00:25:01,751 --> 00:25:05,255 Okay. And guys, one important thing. 373 00:25:05,422 --> 00:25:08,633 Don't tell anyone we are preparing a new step. 374 00:25:08,800 --> 00:25:14,264 I don't want the Bubble to happen again, where the Sliders found out and copied it. 375 00:25:14,431 --> 00:25:17,559 I want this new step to be a surprise for the final. 376 00:25:17,726 --> 00:25:19,978 Do you have a new step? Can I see it? 377 00:25:20,145 --> 00:25:24,232 [laughs] Jazmín, dear, you are so cute. 378 00:25:24,399 --> 00:25:28,778 But now I need you to leave the rink and let the guys focus, okay? 379 00:25:28,945 --> 00:25:31,072 Thank you, bye. 380 00:25:31,239 --> 00:25:35,076 -Come on, guys. Do it. -Let's go. 381 00:25:35,243 --> 00:25:38,705 I want to see Delfina above your head. 382 00:25:38,872 --> 00:25:41,374 -[Juliana] Ready? Go. -[Gastón] Ready. 383 00:25:43,418 --> 00:25:45,879 [music plays] 384 00:25:51,468 --> 00:25:53,386 Better. Keep practicing. 385 00:25:54,346 --> 00:25:55,680 [Gastón] Okay. 386 00:26:00,935 --> 00:26:06,441 [Mónica] I can't believe Ms. Sharon was in love with her sister's husband. 387 00:26:06,608 --> 00:26:09,319 Would she have told him? 388 00:26:09,486 --> 00:26:11,446 I don't know. I guess not, 389 00:26:11,613 --> 00:26:14,699 because the book was among Ms. Sharon's personal things, 390 00:26:14,866 --> 00:26:18,203 so I suppose she never gave it to Berni Benson. 391 00:26:19,245 --> 00:26:22,874 Mónica, could you prepare a fruit juice for me, please? 392 00:26:23,041 --> 00:26:27,921 -Yes, of course-- -No, I'd rather have a milkshake. 393 00:26:28,088 --> 00:26:31,049 How about a tutti-frutti smoothie? That's easier. 394 00:26:31,216 --> 00:26:33,802 Yes, of course. Right away. 395 00:26:33,968 --> 00:26:35,345 Excuse me. 396 00:26:36,721 --> 00:26:39,015 [Miguel] How was your day, Miss Ámbar? 397 00:26:39,182 --> 00:26:41,351 -Could you enjoy the city? -I did. 398 00:26:41,518 --> 00:26:44,229 I went for a walk in the city, did some shopping. 399 00:26:44,396 --> 00:26:46,106 I'm great. I love Cancún. 400 00:26:46,272 --> 00:26:49,401 I'm glad to hear that. Well, if you'll excuse me. 401 00:27:20,807 --> 00:27:23,476 I HOPE TO GAZE AT THE GREEN RAY TOGETHER. SHARON. 402 00:27:41,119 --> 00:27:44,998 Pedro, here you are! Sorry. I want to tell you something important. 403 00:27:45,165 --> 00:27:49,794 I've just come back from rehearsal and guess what? 404 00:27:49,961 --> 00:27:54,132 Okay, I'll tell you. We did the step. The step we weren't able to do! 405 00:27:54,299 --> 00:27:58,219 Juliana says if we are able to do that step, we can defeat the Sliders. 406 00:27:58,386 --> 00:28:00,972 -That's cool. -Yes. 407 00:28:01,139 --> 00:28:05,226 It's a shame that we compete against a giant octopus... 408 00:28:05,393 --> 00:28:09,689 -...who travels in time. -Yes, fantastic, yes. 409 00:28:12,025 --> 00:28:15,737 -Pedro, you aren't listening to me. -I am. 410 00:28:15,904 --> 00:28:18,073 -I listened. -Really? What did I say? 411 00:28:18,239 --> 00:28:22,410 You talked about... one thing that... I can't lie to you. 412 00:28:22,577 --> 00:28:26,122 -Sorry. My mind is somewhere else. -I've noticed it. 413 00:28:26,289 --> 00:28:27,374 Where? Tell me. 414 00:28:27,540 --> 00:28:31,252 Juliana told me to check all the plane tickets and passports. 415 00:28:31,419 --> 00:28:34,589 -And how are you doing? -Bad. I can't find my passport. 416 00:28:34,756 --> 00:28:38,009 I don't know where it is. I won't be able to go to Cancún. 417 00:28:38,176 --> 00:28:39,719 Stop. Calm down. 418 00:28:39,886 --> 00:28:42,681 -So you lost your passport? -Yes. 419 00:28:42,847 --> 00:28:44,432 Yeah, keep searching. 420 00:28:45,850 --> 00:28:50,313 What you are losing is your head. 421 00:28:50,522 --> 00:28:52,941 See? One can solve everything with calm. 422 00:28:53,108 --> 00:28:56,695 -You are a genius, thank you. -No. What should you say? 423 00:28:56,861 --> 00:28:58,196 -Thank you. -What else? 424 00:28:58,363 --> 00:29:01,324 -Thank you... -Delfi, the prettiest girl. 425 00:29:01,491 --> 00:29:06,079 -The prettiest girl. -I'll make a delicious smoothie for you. 426 00:29:06,246 --> 00:29:08,873 -I'll make a delicious smoothie for you. -Or two. 427 00:29:09,040 --> 00:29:11,001 -And popcorn. -Popcorn, whatever. 428 00:29:11,167 --> 00:29:13,003 You know? I'll think about it. 429 00:29:13,169 --> 00:29:16,172 -I will think about giving it back. -[Pedro] Please. 430 00:29:16,339 --> 00:29:19,050 I'll catch you. I'm fast. I'll catch you! 431 00:29:36,818 --> 00:29:38,278 [sighs] 432 00:29:38,445 --> 00:29:41,489 This is all your fault. 433 00:29:41,656 --> 00:29:44,993 Your mother stole the man I loved from me! 434 00:29:45,160 --> 00:29:48,371 I won't let you take my fortune. 435 00:29:48,538 --> 00:29:50,707 This is your end, Luna Valente. 436 00:29:50,874 --> 00:29:53,543 You will never know the truth. 437 00:29:53,710 --> 00:29:59,424 I will personally make sure that you never find out who you are. 438 00:30:01,384 --> 00:30:03,803 [Amanda] Ms. Sharon, what are you doing here? 439 00:30:03,970 --> 00:30:06,723 -Are you okay? -This is my house. 440 00:30:06,890 --> 00:30:10,268 -Is there any problem? -No. 441 00:30:10,435 --> 00:30:14,939 -I came to clean Luna's bedroom. -There's no need. Take the afternoon off. 442 00:30:15,106 --> 00:30:16,232 I want to be alone. 443 00:30:16,399 --> 00:30:19,611 -Are you sure? -Why are you asking so many questions? 444 00:30:19,778 --> 00:30:21,780 -Do I look strange? -No. 445 00:30:21,946 --> 00:30:24,366 You look splendid. 446 00:30:24,532 --> 00:30:26,951 But you always want everything to be flawless. 447 00:30:27,118 --> 00:30:28,828 Leave everything as is and go. 448 00:30:30,580 --> 00:30:32,457 [Sharon] Before you leave, 449 00:30:32,624 --> 00:30:35,418 close the curtains and lower the blinds. 450 00:30:35,585 --> 00:30:36,711 The light bothers me. 451 00:30:37,754 --> 00:30:39,964 I can't stand the sun. 452 00:30:40,131 --> 00:30:41,925 What are you going to do? 453 00:30:42,092 --> 00:30:47,263 Since when do I have to give you an explanation? I want to be alone. 454 00:30:47,430 --> 00:30:49,891 [Sharon] What are you waiting for? 455 00:31:02,112 --> 00:31:07,117 -Hi, Nico. What are you doing? -Finishing the flag for the competition. 456 00:31:07,283 --> 00:31:09,661 I love it. Can I help you? I can paint... 457 00:31:09,828 --> 00:31:12,163 No! Sorry, I'm a mess. Sorry. 458 00:31:12,330 --> 00:31:15,000 No, no. Let me help you. It's fine. 459 00:31:15,166 --> 00:31:17,919 That's it. Don't worry. Clean your hands. 460 00:31:18,086 --> 00:31:20,005 I don't know what's wrong with me. 461 00:31:20,171 --> 00:31:24,634 -I've never seen you so anxious. -It's because of the competition. 462 00:31:24,801 --> 00:31:27,804 If we take a step forward, we take ten steps backwards. 463 00:31:27,971 --> 00:31:32,434 First, Ámbar left the team. Then the Sliders copied our Bubble step. 464 00:31:32,600 --> 00:31:35,645 I feel that we are not ready and we'll lose the Roda Fest. 465 00:31:35,812 --> 00:31:38,648 And we'll ruin everything. And now I ruined this. 466 00:31:38,815 --> 00:31:41,568 -Well, Jim, calm down. -[sighs] 467 00:31:41,735 --> 00:31:45,530 -You need to relax. -I'm exaggerating a bit, right? 468 00:31:45,697 --> 00:31:47,782 I don't know. But can I give you advice? 469 00:31:47,949 --> 00:31:51,870 -You should change your attitude. -[sighs] I'm trying but I can't. 470 00:31:52,037 --> 00:31:55,749 When everything's fine, I'm afraid something will go wrong. 471 00:31:55,915 --> 00:31:58,918 I know you are very nervous about the competition. 472 00:31:59,085 --> 00:32:02,380 But you need to relax and enjoy what you are experiencing. 473 00:32:02,547 --> 00:32:06,760 You have to calm down and believe. Right? 474 00:32:06,926 --> 00:32:11,389 You're a very talented person who is going to Cancún to make your dreams come true. 475 00:32:11,556 --> 00:32:13,975 Believe in yourself. 476 00:32:14,142 --> 00:32:17,520 Thanks, Nico. That's what I needed to hear. 477 00:32:17,687 --> 00:32:24,402 I promise that, at least, I will try to relax and enjoy. Thank you. 478 00:32:27,364 --> 00:32:32,452 I'm happy to know that I have you as a friend. 479 00:32:32,619 --> 00:32:35,205 I'll go get some stuff to clear up this mess. 480 00:32:35,372 --> 00:32:37,374 [laughs] Don't worry. 481 00:32:38,625 --> 00:32:40,335 What's up, Jim? Everything okay? 482 00:32:40,502 --> 00:32:44,130 -She nervous about the competition? -Have you ever seen her relaxed? 483 00:32:44,297 --> 00:32:48,093 I think she was relaxed now. Maybe you helped her. 484 00:32:48,259 --> 00:32:49,886 Yes, we are good friends. 485 00:32:50,053 --> 00:32:52,180 -What? -No... 486 00:32:52,347 --> 00:32:55,809 I was thinking that it'd be great to fall in love again 487 00:32:55,975 --> 00:32:59,771 and find that person with whom I could share everything. 488 00:32:59,938 --> 00:33:02,440 -And find love. -I understand. 489 00:33:02,607 --> 00:33:05,443 I thought I had found it, but I realized I was wrong. 490 00:33:05,568 --> 00:33:07,487 I must keep searching. Know what? 491 00:33:07,654 --> 00:33:09,948 I heard that love comes when one is ready. 492 00:33:10,115 --> 00:33:13,952 -So Nico, you have to always be ready. -[laughs] 493 00:33:14,119 --> 00:33:16,746 That's beautiful. It will be your turn soon. 494 00:33:16,913 --> 00:33:18,456 It's about to be. 495 00:33:18,623 --> 00:33:21,418 -Or one day it will be. -One day. 496 00:33:21,584 --> 00:33:23,545 What's wrong, Jazmín? Why that face? 497 00:33:23,712 --> 00:33:26,381 Emilia is unbearable, provoking me all the time. 498 00:33:26,548 --> 00:33:28,967 She thinks her team is the best in the world. 499 00:33:29,134 --> 00:33:32,637 But the Roller team is much better with your new step. 500 00:33:32,804 --> 00:33:35,015 She's sent me a new message: 501 00:33:35,181 --> 00:33:38,852 "You have no idea, Jazmín. We won't win, we'll annihilate you." 502 00:33:39,019 --> 00:33:41,396 I'm fed up. I'll show her. 503 00:33:41,563 --> 00:33:43,606 Who are you talking about, Jazmín? 504 00:33:43,773 --> 00:33:47,944 Emilia. I sent the Sliders a video of the Roller team training. 505 00:33:48,111 --> 00:33:50,655 They'll tremble in fear when watching the step. 506 00:33:50,822 --> 00:33:52,240 -What? -What? 507 00:33:52,407 --> 00:33:54,451 You showed the Sliders our secret step? 508 00:33:59,956 --> 00:34:05,295 -Did you really do that? -Jazmín, please tell me it's a joke. 509 00:34:05,462 --> 00:34:07,130 Please say you didn't send it. 510 00:34:07,297 --> 00:34:10,175 Guys, obviously I did. Emilia is so arrogant. 511 00:34:10,342 --> 00:34:12,886 She's constantly saying they are the best team. 512 00:34:13,053 --> 00:34:16,264 At least now they will know how well we skate. 513 00:34:17,766 --> 00:34:21,603 -Why are you looking at me like that? -Jazmín, you couldn't have. 514 00:34:21,770 --> 00:34:25,523 We created that step. We worked hard to keep it secret. 515 00:34:25,690 --> 00:34:28,026 It was a surprise to impress the jury. 516 00:34:28,193 --> 00:34:29,819 You can still do it. 517 00:34:29,986 --> 00:34:32,989 Jazmín, what part of surprise do you not understand? 518 00:34:33,156 --> 00:34:34,908 It was a secret step. 519 00:34:35,075 --> 00:34:38,536 -Now we have to find another step. -[Simón] Yes, let's find it. 520 00:34:38,703 --> 00:34:41,831 But nobody told me it was a secret or a surprise. 521 00:34:41,998 --> 00:34:44,626 We couldn't imagine you'd film us and send it. 522 00:34:44,793 --> 00:34:48,380 She was provoking me all the time and I did it because I was angry. 523 00:34:48,546 --> 00:34:53,134 -I can't stand people criticizing. -Let's calm down. 524 00:34:53,301 --> 00:34:55,053 Jazmín did it unintentionally. 525 00:34:55,220 --> 00:34:58,264 Now we need to find a solution. 526 00:34:58,431 --> 00:35:01,768 I want you to know that I did it to defend us. 527 00:35:01,935 --> 00:35:05,522 She kept saying they're the best and I wanted to prove they're not. 528 00:35:05,689 --> 00:35:07,315 Well, Jazmín, it's fine. 529 00:35:07,482 --> 00:35:10,318 The Sliders have the step and we have to do something. 530 00:35:10,485 --> 00:35:14,739 I don't think they'll be so cheeky to copy the step again. 531 00:35:16,199 --> 00:35:17,784 Or are they? 532 00:35:22,330 --> 00:35:24,624 Ámbar, this step is so difficult. 533 00:35:24,791 --> 00:35:29,754 -I didn't think they had so much courage. -What do we care, Emilia? 534 00:35:29,921 --> 00:35:32,924 We can do something a hundred times better. 535 00:35:33,091 --> 00:35:36,136 You're right. Obviously, we are better than them. 536 00:35:36,302 --> 00:35:38,304 It will be easy to win the final. 537 00:35:39,514 --> 00:35:40,932 Poor Jazmín. 538 00:35:41,099 --> 00:35:44,269 She is so gullible that I almost feel bad for her. 539 00:35:44,436 --> 00:35:46,146 Do you get what she intended? 540 00:35:46,312 --> 00:35:50,150 She sent us a video to scare us and instead harmed herself and her team. 541 00:35:50,316 --> 00:35:51,776 It's unbelievable. 542 00:35:51,943 --> 00:35:57,032 Now we just need to copy and improve it. Ámbar, we can prepare an incredible step. 543 00:35:57,198 --> 00:35:59,743 Obviously, Emilia. 544 00:35:59,909 --> 00:36:02,287 I feel so sorry for them. 545 00:36:02,454 --> 00:36:06,791 I see they are making efforts, they want to succeed. 546 00:36:06,958 --> 00:36:10,045 But they won't make it. Obviously, the final is ours. 547 00:36:10,211 --> 00:36:12,922 It ended up being much easier than I had imagined. 548 00:36:13,089 --> 00:36:14,507 Jazmín did us a favor. 549 00:36:15,508 --> 00:36:16,968 We should thank her, right? 550 00:36:17,135 --> 00:36:19,137 That's not a bad idea at all. 551 00:36:19,304 --> 00:36:21,556 I suggest to send her a video to thank her. 552 00:36:22,849 --> 00:36:25,435 Ready? Action! 553 00:36:25,602 --> 00:36:28,146 "Hello, my panda Amanda. It's Cato. 554 00:36:28,313 --> 00:36:31,566 This is my new phone number. Save it to your heart. 555 00:36:32,984 --> 00:36:35,612 Don't forget about me. I will wait for you forever. 556 00:36:35,779 --> 00:36:38,156 If you need anything, don't hesitate to call. 557 00:36:38,323 --> 00:36:40,825 I miss you. Cato." 558 00:36:48,833 --> 00:36:51,878 Please, Mónica, answer the phone. 559 00:36:52,045 --> 00:36:54,255 Oh, her voicemail. 560 00:36:55,507 --> 00:36:59,052 Hi, Mónica, it's Amanda. I am terrified. 561 00:36:59,219 --> 00:37:03,431 Ms. Sharon is stranger than ever. She's out of her wits. Talks to herself. 562 00:37:03,598 --> 00:37:08,103 I think she's behind the sudden hospitalization of Mr. Alfredo. 563 00:37:08,269 --> 00:37:11,022 I want to quit but I don't know what to tell her. 564 00:37:11,189 --> 00:37:13,483 Please, tell Luna to not come here. 565 00:37:13,650 --> 00:37:20,073 It's very dangerous. Luna can't come to the mansion, under any circumstances. 566 00:37:20,240 --> 00:37:21,574 [sighs] 567 00:37:25,620 --> 00:37:29,374 Voicemail again? What's going on today? Nobody's answering the phone? 568 00:37:30,458 --> 00:37:33,044 Hi, Cato, it's Amanda. I've read your message. 569 00:37:33,211 --> 00:37:36,006 I need you urgently. 570 00:37:51,396 --> 00:37:54,774 What will we do? Jazmín has already uploaded the video. 571 00:37:54,941 --> 00:37:57,277 Deleting it is not an option. 572 00:37:57,444 --> 00:37:59,571 We must think of another step. 573 00:37:59,738 --> 00:38:03,783 What? Another step? We have no time, it's impossible. 574 00:38:03,950 --> 00:38:07,495 -Do you think they'll copy it? -[Simón] I don't know if they will. 575 00:38:07,662 --> 00:38:10,832 But we must be prepared in case they do. 576 00:38:10,999 --> 00:38:13,710 Maybe they haven't watched it. They would reply. 577 00:38:13,877 --> 00:38:17,547 Maybe that's part of their strategy and they'll catch us by surprise. 578 00:38:17,714 --> 00:38:20,842 We have to do something. We can't sit back and do nothing. 579 00:38:21,009 --> 00:38:23,386 -[phone beeps] -Guys, Emilia sent a video. 580 00:38:23,553 --> 00:38:27,307 What are you waiting for? Play it, Jazmín. 581 00:38:27,474 --> 00:38:30,268 <i>Guys, thanks so much</i> <i>for the video you sent us.</i> 582 00:38:30,435 --> 00:38:32,854 <i>That was the last thing</i> <i>we needed to sink you.</i> 583 00:38:33,021 --> 00:38:36,441 <i>Don't worry. Obviously,</i> <i>we won't do it like you do.</i> 584 00:38:36,608 --> 00:38:38,735 <i>We'll do it a million times better.</i> 585 00:38:38,902 --> 00:38:40,945 <i>The Sliders touch makes the difference.</i> 586 00:38:41,112 --> 00:38:42,906 <i>See you in the final.</i> 587 00:38:43,073 --> 00:38:45,367 -I can't believe it. -What can we do now? 588 00:38:45,533 --> 00:38:47,452 We must tell Juliana. 589 00:38:47,619 --> 00:38:52,415 We must find a solution. We can't let the Sliders get what they want. 590 00:38:56,378 --> 00:38:58,588 Luna, have you lost anything? 591 00:38:58,755 --> 00:39:02,300 Yes. I don't have my medallion. 592 00:39:02,467 --> 00:39:05,887 I forgot it at the mansion. I can't go to Cancún without it. 593 00:39:06,054 --> 00:39:08,932 -It's very important for me. -I'll go with you. 594 00:39:09,099 --> 00:39:11,393 No, don't worry. I can go alone. Honestly. 595 00:39:11,559 --> 00:39:16,815 -Luna, it's about to rain buckets. -[laughs] Don't worry. I'll be fine. 596 00:39:18,024 --> 00:39:20,819 Guys, I can't believe I got you into so much trouble. 597 00:39:20,985 --> 00:39:22,946 Jazmín, we know it wasn't on purpose. 598 00:39:23,113 --> 00:39:25,156 I wanted to help and ruined everything. 599 00:39:25,323 --> 00:39:27,826 I'll never record a video ever again. 600 00:39:29,452 --> 00:39:33,081 I'm bringing a glass of water with ice, very cold, as you asked. 601 00:39:33,248 --> 00:39:36,543 Two ice cubes are not as necessary as one mobile phone. 602 00:39:36,710 --> 00:39:39,295 Please, I need to make an urgent phone call. 603 00:39:39,462 --> 00:39:42,048 I understand, but I already explained. 604 00:39:42,215 --> 00:39:45,719 Residents can't use mobile phones in their rooms. 605 00:39:46,720 --> 00:39:48,847 I am not a resident. 606 00:39:49,014 --> 00:39:50,473 I am a human being. 607 00:39:50,640 --> 00:39:53,601 And I am very sad because it's my aunt's birthday 608 00:39:53,768 --> 00:39:55,645 and I can't phone her to greet her. 609 00:39:55,812 --> 00:39:58,189 Fine, fine. 610 00:39:58,356 --> 00:40:00,483 -I will make an exception. -Really? 611 00:40:00,650 --> 00:40:02,152 Thank you. 612 00:40:02,318 --> 00:40:04,487 There are still good-hearted people. 613 00:40:04,654 --> 00:40:07,032 My aunt will be forever grateful. 614 00:40:07,198 --> 00:40:10,493 It will be just one call. I will come to take it later. 615 00:40:10,660 --> 00:40:13,747 And don't lend it to your roommate under any circumstance. 616 00:40:19,878 --> 00:40:23,381 [chuckles] You are a better actor than Rosa de las Mareas. 617 00:40:23,548 --> 00:40:26,134 I didn't know roses could act. 618 00:40:26,301 --> 00:40:28,428 Once I met a daisy who sang opera. 619 00:40:28,595 --> 00:40:32,932 I'm referring to a real person, but it doesn't matter. 620 00:40:33,099 --> 00:40:35,018 Speak for yourself. 621 00:40:35,185 --> 00:40:38,021 You speak about the sun, the moon, the eclipse... 622 00:40:38,188 --> 00:40:39,814 You are quite mad. 623 00:40:39,981 --> 00:40:43,693 Yes, I am mad, really mad. Could you lend me your phone? 624 00:40:43,860 --> 00:40:47,864 I can't! Because on Thursdays they cook homemade crème caramel. 625 00:40:48,031 --> 00:40:51,951 Homemade crème caramel doesn't talk to me like the au gratin cheese. 626 00:40:52,118 --> 00:40:54,287 But it is delicious. 627 00:40:54,454 --> 00:40:58,625 I need the recipe before running away. I can't leave without it. Will you help? 628 00:40:58,792 --> 00:41:01,002 I promise. But can I borrow your phone? 629 00:41:06,883 --> 00:41:10,303 I'll keep organizing the books, Miss Ámbar. With your permission. 630 00:41:11,179 --> 00:41:12,931 [phone rings] 631 00:41:13,098 --> 00:41:17,143 -Don't worry, I'll answer. -I will answer, Miguel. 632 00:41:17,310 --> 00:41:20,021 -Hello? Who is it? -[Alfredo] <i>Ámbar!</i> 633 00:41:20,188 --> 00:41:22,357 It's me... Alfredo. 634 00:41:23,400 --> 00:41:26,444 Granddad, what a surprise! How are you? 635 00:41:26,611 --> 00:41:29,447 -What do you need? <i>-I'm in a hurry.</i> 636 00:41:29,614 --> 00:41:32,742 I want to know if Mónica or Miguel are at home. 637 00:41:32,909 --> 00:41:34,744 -No. <i>-They're not?</i> 638 00:41:34,911 --> 00:41:37,163 <i>I need to tell them something important.</i> 639 00:41:37,330 --> 00:41:40,959 Well, then I will say it to you. 640 00:41:41,126 --> 00:41:46,131 But what I'm going to tell you is very important, Ámbar. 641 00:41:47,048 --> 00:41:49,009 [thunder rumbles] 642 00:41:53,680 --> 00:41:57,267 -Hello? Is anyone home? [gasps] -[thunder rumbles] 643 00:41:58,810 --> 00:42:02,647 Ms. Sharon? Amanda? 644 00:42:02,814 --> 00:42:05,066 [thunder claps loudly] 645 00:42:16,036 --> 00:42:18,204 Who's there? 646 00:42:21,833 --> 00:42:24,002 Ms. Sharon? 647 00:42:24,169 --> 00:42:28,590 -What are you doing there in the dark? -What are you doing here? 648 00:42:28,757 --> 00:42:31,760 I came to look for something. 649 00:42:31,926 --> 00:42:34,429 I know I should have used the main door, but... 650 00:42:34,596 --> 00:42:36,848 It is late and... I'll ask Amanda. 651 00:42:37,015 --> 00:42:39,184 Amanda is not here. 652 00:42:39,351 --> 00:42:41,519 There's nobody else in the mansion. 653 00:42:41,686 --> 00:42:44,731 We are alone. You and me. 654 00:42:53,948 --> 00:42:57,952 We have to do something. If they do that step, we are out. 655 00:42:58,119 --> 00:43:01,122 When they see me in the final and learn I skate with you, 656 00:43:01,289 --> 00:43:07,170 they will be so shocked that they won't recover. I promise. 657 00:43:07,337 --> 00:43:11,883 Post the video online. Then everybody will know the step belongs to us. 658 00:43:12,050 --> 00:43:13,426 They won't copy it. 659 00:43:13,593 --> 00:43:16,763 This painting was made by Lili Benson for her daughter, Sol. 660 00:43:16,930 --> 00:43:19,557 The evidence to reveal the truth. 661 00:43:19,724 --> 00:43:24,229 -Who's going to win the Roda Fest? -[cheering] The Jam & Roller! 662 00:43:24,396 --> 00:43:26,398 They are trying to investigate. 663 00:43:26,564 --> 00:43:29,859 I saw them checking your books and I heard them talking. 664 00:43:30,026 --> 00:43:31,903 <i>They are getting closer every day.</i> 665 00:43:32,070 --> 00:43:34,197 I don't work for Sharon. She fired me. 666 00:43:34,364 --> 00:43:38,326 I think we should investigate more about the fire in the Benson mansion. 667 00:43:38,493 --> 00:43:41,287 He was asking and we didn't know-- 668 00:43:41,454 --> 00:43:43,915 Ámbar? What are you doing here? by lunaspatines lunaspatines@gmail.com 669 00:43:44,305 --> 00:44:44,818 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org