"Soy Luna" Un secreto no tan secreto, sobre ruedas
ID | 13185379 |
---|---|
Movie Name | "Soy Luna" Un secreto no tan secreto, sobre ruedas |
Release Name | Soy Luna - S2E77 Episode 157 |
Year | 2017 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 7244068 |
Format | srt |
1
00:00:00,375 --> 00:00:02,544
Why do I keep dreaming
of a mansion fire?
2
00:00:02,711 --> 00:00:05,547
Recurrent dreams bring hidden messages.
3
00:00:05,714 --> 00:00:07,173
Luna was not good to me.
4
00:00:07,340 --> 00:00:10,468
So you don't intend to talk to her?
To sort things out?
5
00:00:10,635 --> 00:00:12,178
No, it is definitely over.
6
00:00:12,345 --> 00:00:14,848
Ms. Sharon decided to fire me.
7
00:00:15,015 --> 00:00:18,143
-What about Mr. Alfredo?
-[Sharon] What are you doing here?
8
00:00:18,309 --> 00:00:22,689
I trusted her. It was wonderful and
suddenly it's as if I crashed into a wall.
9
00:00:22,856 --> 00:00:26,443
Each one of you is doing
your part individually, not as a team.
10
00:00:26,609 --> 00:00:29,446
From now on, I will only maintain
honest employees.
11
00:00:29,612 --> 00:00:32,032
Undoubtedly, she was in love with him,
Miguel.
12
00:00:32,198 --> 00:00:36,578
Don't you find it strange that she was
in love with her sister's husband?
13
00:00:36,745 --> 00:00:38,621
Mom, what if Luna is Sol Benson?
14
00:00:38,788 --> 00:00:41,374
[Alfredo] <i>I have to tell you</i>
<i>something important.</i>
15
00:00:41,541 --> 00:00:43,710
You need to know the truth.
16
00:00:43,877 --> 00:00:47,297
PREVIOUSLY
17
00:00:51,676 --> 00:00:53,678
[opening theme plays]
18
00:00:55,000 --> 00:01:01,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
19
00:01:52,654 --> 00:01:53,822
[clears throat]
20
00:01:53,988 --> 00:01:57,075
-Delivery girl, you keep falling.
-What?
21
00:01:57,242 --> 00:02:02,080
-It wasn't just me who fell, you fell too.
-It was your fault.
22
00:02:02,247 --> 00:02:04,082
My fault?
23
00:02:04,249 --> 00:02:09,004
Of course! I forgot I'm talking
to the perfect, know-it-all boy.
24
00:02:09,170 --> 00:02:10,588
Want to teach me the step?
25
00:02:10,755 --> 00:02:13,883
No. Honestly,
you are very good at skating,
26
00:02:14,050 --> 00:02:16,386
but you just don't want to do it right.
27
00:02:17,387 --> 00:02:19,848
Really? Why not? Tell me.
28
00:02:20,015 --> 00:02:22,058
To make me save you, as always.
29
00:02:23,309 --> 00:02:26,187
Wow, you caught me! [laughs]
30
00:02:26,354 --> 00:02:29,274
See? It's been that way
since the first day we met.
31
00:02:29,441 --> 00:02:33,945
Yes. Since the first day we met,
we've been clashing.
32
00:02:35,530 --> 00:02:37,407
Well, you are exaggerating a bit.
33
00:02:37,574 --> 00:02:40,869
Do you think I'm exaggerating, Matteo?
Do you?
34
00:02:41,036 --> 00:02:42,954
We can never agree.
35
00:02:43,121 --> 00:02:46,499
We can never have a pleasant chat.
We are always arguing.
36
00:02:46,666 --> 00:02:50,754
-I know! You don't have to tell me!
-Well, then we can't talk about anything.
37
00:02:53,256 --> 00:02:55,008
No. Nothing else.
38
00:03:02,432 --> 00:03:05,477
Do you think the recurrent dreams
Luna is having
39
00:03:05,643 --> 00:03:08,772
are conclusive evidence
that she's Sol Benson?
40
00:03:08,938 --> 00:03:11,441
Yes, mom.
I've been analyzing all the clues.
41
00:03:11,608 --> 00:03:15,195
Luna constantly dreams
of the fire in the mansion.
42
00:03:15,362 --> 00:03:18,323
-Yes.
-Even before the Roller burnt down.
43
00:03:18,490 --> 00:03:21,826
Then, Ms. Sharon made Ámbar
pass off as Sol Benson,
44
00:03:21,993 --> 00:03:25,372
and that was a whole lie,
so there's something strange in it.
45
00:03:25,538 --> 00:03:29,793
Then, Luna dreamt of Roberto, who happened
to be an employee from the mansion,
46
00:03:29,959 --> 00:03:32,712
the one who gave the sun medallion
to Tino and Cato.
47
00:03:32,879 --> 00:03:36,925
That sun medallion fits
in Luna's moon medallion.
48
00:03:38,176 --> 00:03:39,594
That does make sense.
49
00:03:39,761 --> 00:03:45,684
Besides, we found out that Victorino Wang
was the jeweler who made Luna's medallion,
50
00:03:45,850 --> 00:03:48,687
and the Benson family were his clients.
51
00:03:48,853 --> 00:03:52,607
And Ms. Sharon was his client too.
52
00:03:52,774 --> 00:03:55,985
-I can't believe it.
-It's too many coincidences.
53
00:03:56,152 --> 00:03:58,738
-Yes, I can't believe it.
-Yes, mom.
54
00:03:58,905 --> 00:04:04,077
I've been thinking about the clues and
I always reach the same conclusion.
55
00:04:04,244 --> 00:04:07,622
Mom, Luna is Sol Benson
and I have to call her immediately.
56
00:04:07,789 --> 00:04:11,501
No, daughter! Please, don't call her.
57
00:04:11,668 --> 00:04:14,170
We don't know for certain yet.
58
00:04:14,337 --> 00:04:18,008
-Mom, I'm sure, I promise.
-I know you are sure, daughter.
59
00:04:18,174 --> 00:04:20,176
But please, you can't tell Luna.
60
00:04:20,343 --> 00:04:24,639
Understand? If it turns out to be
a mistake and she's not Sol Benson,
61
00:04:24,806 --> 00:04:28,018
she will feel really bad.
We must take care of her.
62
00:04:28,184 --> 00:04:33,189
Remember Mónica and Miguel made us
responsible for looking after her.
63
00:04:33,356 --> 00:04:39,029
Please, until we are certain,
we can't tell her a word. Okay?
64
00:04:39,195 --> 00:04:41,406
Okay.
65
00:04:41,573 --> 00:04:45,076
Miguel, what I'm going
to tell you is very important.
66
00:04:45,243 --> 00:04:47,203
You need to know the truth...
67
00:04:47,370 --> 00:04:50,206
What?
How could you take the phone from me?
68
00:04:50,373 --> 00:04:51,708
It's urgent! Please!
69
00:04:51,875 --> 00:04:55,462
These are not calling hours.
Now you have to rest.
70
00:04:56,921 --> 00:05:00,050
-Hello?
-What happened?
71
00:05:00,216 --> 00:05:02,969
I don't know. The call dropped.
72
00:05:03,136 --> 00:05:06,848
-Did he say anything?
-He said he had to tell us the truth.
73
00:05:08,058 --> 00:05:09,642
The truth about what?
74
00:05:09,809 --> 00:05:13,855
I don't know. He sounded very upset.
75
00:05:14,022 --> 00:05:17,400
And I heard a woman saying
that it wasn't calling hours.
76
00:05:17,525 --> 00:05:20,236
That's strange. Where might he be?
77
00:05:20,403 --> 00:05:22,655
Was he hospitalized for real?
78
00:05:22,822 --> 00:05:27,786
I don't know. But he seemed to be worried
and anxious about speaking.
79
00:05:29,371 --> 00:05:33,750
Mónica, since we've arrived at Cancún,
we have received two strange calls.
80
00:05:33,917 --> 00:05:36,795
First, Amanda said that Rey had been
fired.
81
00:05:36,961 --> 00:05:38,880
And then, Mr. Alfredo.
82
00:05:40,006 --> 00:05:42,258
Do you think they are connected?
83
00:05:43,718 --> 00:05:45,136
I am not sure about that.
84
00:05:45,303 --> 00:05:49,599
But I think there's something serious
going on with the Benson family.
85
00:05:49,766 --> 00:05:52,394
Thank God that Luna
is not in the mansion.
86
00:05:52,560 --> 00:05:54,813
Yes, that's true.
87
00:05:54,979 --> 00:05:59,818
-But I can't stop thinking...
-What?
88
00:05:59,984 --> 00:06:04,280
If Ms. Sharon was in love with Berni,
her brother-in-law,
89
00:06:04,447 --> 00:06:08,451
and Berni is Sol Benson's father,
90
00:06:08,618 --> 00:06:14,332
probably all her lies about her niece
are related to that secret love.
91
00:06:15,333 --> 00:06:16,876
Don't you think so?
92
00:06:17,043 --> 00:06:19,713
That's possible.
93
00:06:19,879 --> 00:06:21,840
What could have happened?
94
00:06:23,425 --> 00:06:24,467
I don't know.
95
00:06:26,386 --> 00:06:28,221
You are a charming gentleman.
96
00:06:28,388 --> 00:06:33,101
But I must inform you that mobile phones
are prohibited in the rooms.
97
00:06:33,268 --> 00:06:34,686
[Alfredo] Unbelievable!
98
00:06:34,853 --> 00:06:38,106
But ma'am, that phone is mine.
99
00:06:38,273 --> 00:06:40,984
I will keep it for you. Now go to sleep.
100
00:06:41,151 --> 00:06:42,819
-But... but...
-[Alfredo] No!
101
00:06:42,986 --> 00:06:45,530
See you tomorrow.
102
00:06:51,995 --> 00:06:53,997
It always happens the same.
103
00:06:54,164 --> 00:06:58,043
Every time I've got something,
they take it away from me.
104
00:06:58,209 --> 00:07:04,132
I used to have a horse.
A purple house. It was beautiful.
105
00:07:04,299 --> 00:07:07,010
They took it away from me when I got here.
106
00:07:07,177 --> 00:07:09,637
I miss Coquettheon.
107
00:07:09,804 --> 00:07:12,515
He asked me to dye his hair every week.
108
00:07:12,682 --> 00:07:17,479
I need to look for him.
He needs his treatment...
109
00:07:17,645 --> 00:07:21,524
We are going to run away.
110
00:07:21,691 --> 00:07:27,739
I'll bring my horse, we ride him
and run away at full gallop.
111
00:07:27,906 --> 00:07:33,119
But they cook lasagna on Wednesdays.
112
00:07:33,286 --> 00:07:35,872
I was afraid of cheese.
113
00:07:36,039 --> 00:07:40,960
Au gratin cheese forms
little faces who talk to me.
114
00:07:41,127 --> 00:07:44,839
But now they are more quiet.
115
00:07:45,006 --> 00:07:48,760
So we better run away any other day.
116
00:08:02,857 --> 00:08:04,067
[sniffs]
117
00:08:23,003 --> 00:08:27,215
-[Lili] Are you looking for this?
-What are you doing with that letter?
118
00:08:27,382 --> 00:08:30,468
It's me who deserves an explanation.
What does this mean?
119
00:08:30,635 --> 00:08:34,639
Why do you snoop around my stuff?
That letter is mine!
120
00:08:34,806 --> 00:08:37,726
Berni is my husband.
He is the father of my daughter.
121
00:08:37,892 --> 00:08:40,687
Since when are you in love with him?
122
00:08:40,854 --> 00:08:43,231
Why did you never tell me?
123
00:08:43,398 --> 00:08:46,443
-We are sisters, Sharon!
-Give me the letter back.
124
00:09:00,415 --> 00:09:02,375
-Give me the letter!
-[Lili screams]
125
00:09:17,057 --> 00:09:18,808
[sobbing]
126
00:09:18,975 --> 00:09:21,144
It wasn't me.
127
00:09:22,479 --> 00:09:23,605
I didn't do it!
128
00:09:25,398 --> 00:09:29,152
[Sharon] She had the letter!
129
00:09:33,531 --> 00:09:35,575
It was not my fault!
130
00:09:36,951 --> 00:09:38,995
I didn't do it!
131
00:09:43,166 --> 00:09:44,376
It wasn't me.
132
00:09:53,343 --> 00:09:55,804
He doesn't focus on the competition.
133
00:09:55,970 --> 00:09:58,139
The only thing he does is pester me.
134
00:09:58,306 --> 00:10:01,559
[laughs] Maybe he's demanding
attention from you.
135
00:10:01,726 --> 00:10:03,144
That won't happen.
136
00:10:03,311 --> 00:10:05,522
Matteo doesn't get our story is over?
137
00:10:05,689 --> 00:10:09,734
Maybe he's not clear about it because
you don't know your feelings either.
138
00:10:09,901 --> 00:10:11,528
I'm sure about my feelings.
139
00:10:11,695 --> 00:10:14,531
Are you sure there's nothing
between you and Matteo?
140
00:10:16,616 --> 00:10:20,078
Well, maybe I still have feelings for him,
141
00:10:20,245 --> 00:10:23,123
but I can't be with someone
who hurts me all the time.
142
00:10:23,289 --> 00:10:25,625
-What do you think?
-[clatters]
143
00:10:25,792 --> 00:10:27,961
[Nina] Hey.
144
00:10:35,677 --> 00:10:40,056
"Bottle, mother, fire, mansion...
145
00:10:40,223 --> 00:10:42,600
...medallion, garden, sun, drawings."
146
00:10:42,767 --> 00:10:44,144
-"Luna's dreams."
-Yes.
147
00:10:44,310 --> 00:10:46,813
-What's this, Nina?
-I was just...
148
00:10:46,980 --> 00:10:50,066
...trying to interpret your dreams.
149
00:10:51,109 --> 00:10:54,446
Really? That's cool!
What could you figure out?
150
00:10:54,612 --> 00:10:57,073
Nina, what do you think?
151
00:10:57,240 --> 00:11:02,704
Why do I always dream
of the fire in the mansion?
152
00:11:08,168 --> 00:11:09,502
What do you think, Nina?
153
00:11:10,545 --> 00:11:12,547
Tell me, what did you figure out?
154
00:11:12,714 --> 00:11:15,216
Nothing in particular yet.
155
00:11:15,383 --> 00:11:21,765
I've just been analyzing some things,
but I have nothing clear... yet.
156
00:11:21,931 --> 00:11:24,642
Do you think I will get to know
the truth someday?
157
00:11:24,809 --> 00:11:30,315
[stammering]
Yes. I am completely sure about that.
158
00:11:30,482 --> 00:11:33,777
Nina, is something wrong? Are you okay?
159
00:11:33,943 --> 00:11:36,112
Yes... I mean, no.
160
00:11:36,279 --> 00:11:37,655
-No.
-You're not okay?
161
00:11:37,822 --> 00:11:39,616
I am okay. Nothing is wrong.
162
00:11:39,783 --> 00:11:44,371
I just want you to know for sure
that I'll always be by your side.
163
00:11:44,537 --> 00:11:47,040
We will find out the truth together,
I promise.
164
00:11:48,416 --> 00:11:49,751
Thank you, my friend.
165
00:11:49,918 --> 00:11:52,379
But there's something wrong,
you're stuttering.
166
00:11:52,545 --> 00:11:55,298
-No, nothing.
-[Luna's phone rings]
167
00:11:55,465 --> 00:11:57,801
It's my mother.
She's calling from Mexico.
168
00:11:59,552 --> 00:12:03,306
Hello? Hi, mom! How are you?
What's up? Tell me.
169
00:12:15,860 --> 00:12:18,071
You can't imagine how tired I am.
170
00:12:18,238 --> 00:12:21,282
The last training at the Roller
almost killed me.
171
00:12:21,449 --> 00:12:23,368
Is Juliana pushing you too much?
172
00:12:23,535 --> 00:12:27,038
Yes. We are practicing non-stop
some special steps.
173
00:12:27,205 --> 00:12:29,124
We had to change the Bubble step.
174
00:12:29,290 --> 00:12:32,419
Although we've worked hard,
we still can't do it correctly.
175
00:12:32,585 --> 00:12:36,172
It's a pity they copied our step because
we did it perfectly.
176
00:12:36,339 --> 00:12:39,259
I still can't figure out
how they could copy our step.
177
00:12:39,426 --> 00:12:40,844
It's not a coincidence.
178
00:12:41,011 --> 00:12:43,096
[sighs] Don't even talk about it.
179
00:12:43,263 --> 00:12:48,143
I'm fed up. Especially with
the insufferable, arrogant Emilia.
180
00:12:48,309 --> 00:12:52,647
She's sending me awful messages.
And that terrible make-up.
181
00:12:52,814 --> 00:12:54,733
Since when do you text each other?
182
00:12:54,899 --> 00:13:00,280
Since I posted the video of the five
reasons why the Roller team will win.
183
00:13:00,447 --> 00:13:05,452
She replied with a horrible message.
And her video editing is terrible.
184
00:13:05,618 --> 00:13:09,205
But the video shows that they know how
to do our special step.
185
00:13:09,372 --> 00:13:11,666
Yes, I commented it to let her know
186
00:13:11,833 --> 00:13:16,504
that we are not scared of her and her team
of skaters with too much make-up.
187
00:13:16,671 --> 00:13:19,799
Now she just sent me
another message saying:
188
00:13:19,966 --> 00:13:22,010
"Prepare yourselves for defeat,
189
00:13:22,177 --> 00:13:24,679
your team has no chance
to win against us.
190
00:13:24,846 --> 00:13:29,142
We are the best and you are...",
get this, "...the Jam & Losers."
191
00:13:29,309 --> 00:13:31,311
-Jam & Losers? [scoffs]
-[Jazmín] Yes.
192
00:13:31,478 --> 00:13:35,648
Relax, Jazmín. I'm sure she's sent it
to intimidate us, but it won't work.
193
00:13:35,815 --> 00:13:38,109
If they want to scare us, they can't.
194
00:13:38,276 --> 00:13:40,653
Do you know why?
Because we fear nothing!
195
00:13:40,820 --> 00:13:43,990
Do they think they can win so easily?
196
00:13:44,157 --> 00:13:47,202
-They don't know what's coming.
-We'll never give up!
197
00:13:47,369 --> 00:13:49,037
That's the attitude! [cheering]
198
00:13:49,204 --> 00:13:52,248
The attitude is fine,
but that's not the solution.
199
00:13:52,415 --> 00:13:54,209
-Jazmín!
-Put your hand in.
200
00:13:54,376 --> 00:13:57,253
-[Jazmín] Okay, here I go.
-[all cheer] Jam & Roller!
201
00:14:15,772 --> 00:14:17,691
Good. It sounds good.
202
00:14:17,857 --> 00:14:20,694
[Simón] No? Very good.
203
00:14:20,860 --> 00:14:25,281
-What do you think?
-[Simón] To be honest, it's fine.
204
00:14:25,448 --> 00:14:28,076
But it will sound better
when we add vocals.
205
00:14:28,243 --> 00:14:30,495
Yes, we need more time to rehearse.
206
00:14:30,662 --> 00:14:34,791
Time is the only thing we don't have.
Juliana needs the song urgently
207
00:14:34,958 --> 00:14:38,712
and needs to make the song
match the choreography.
208
00:14:38,878 --> 00:14:43,049
I think we should make a version the song
adapted to the choreography.
209
00:14:43,216 --> 00:14:45,468
Let's be quick because I need to train.
210
00:14:45,635 --> 00:14:47,470
-What are we waiting for?
-Do it.
211
00:14:47,637 --> 00:14:50,306
It sounds good.
But we can always improve it.
212
00:14:50,473 --> 00:14:52,642
-[Pedro] Was the timing correct?
-Yes.
213
00:14:52,809 --> 00:14:55,103
-When you are ready.
-[Pedro] Go.
214
00:15:16,875 --> 00:15:20,587
[rock music plays]
215
00:15:40,148 --> 00:15:42,400
Not bad at all, Ámbar. You got the steps.
216
00:15:42,567 --> 00:15:45,487
Now we will rehearse
with the rest of the team and done.
217
00:15:45,653 --> 00:15:48,031
You will impress them so much.
218
00:15:48,198 --> 00:15:49,908
-Do you always train here?
-Yeah.
219
00:15:50,075 --> 00:15:54,537
These are for the training rink.
The last rehearsal will be there.
220
00:15:54,704 --> 00:15:58,416
-You must be happy to have joined.
-I am. Finally!
221
00:15:58,583 --> 00:16:03,672
Finally, I'm in a good skate team,
with talented, real skaters.
222
00:16:03,838 --> 00:16:08,093
Not that team of losers, Jam & Roller.
We will destroy them in the final.
223
00:16:08,259 --> 00:16:10,804
Let's see if they learn how to skate
for real.
224
00:16:10,970 --> 00:16:13,264
Forget it. They will never learn.
225
00:16:13,431 --> 00:16:17,519
They lack years and years
of experience to reach your level.
226
00:16:17,686 --> 00:16:23,858
Seriously, the person
who really worries me is Lunita.
227
00:16:24,025 --> 00:16:30,532
She is so excited because she'll finally
participate in a competition in Mexico.
228
00:16:30,699 --> 00:16:33,451
She has no clue about
what's waiting for her.
229
00:16:33,618 --> 00:16:36,621
The final will be her final episode.
230
00:16:36,788 --> 00:16:39,499
Lunita won't be the only one
eating her words.
231
00:16:39,666 --> 00:16:41,292
Why do you say that?
232
00:16:41,459 --> 00:16:44,421
A girl named Jazmín
sends me messages all the time.
233
00:16:44,587 --> 00:16:47,841
-She's so annoying.
-What's that dork saying now?
234
00:16:48,008 --> 00:16:49,551
Look.
235
00:16:51,678 --> 00:16:54,180
"Jam & Roller will win. We are the best."
236
00:16:54,347 --> 00:16:57,267
-Please...
-[laughs] She is so wrong.
237
00:16:57,434 --> 00:17:01,187
Besides, we won't just win.
We will annihilate them.
238
00:17:01,354 --> 00:17:04,524
Great. I am sending her that.
239
00:17:08,028 --> 00:17:11,865
Guys, I know you are exhausted,
240
00:17:12,032 --> 00:17:15,452
very nervous...
But I need a bit more effort.
241
00:17:15,618 --> 00:17:17,579
The competition will be soon.
242
00:17:17,746 --> 00:17:20,999
I want to know how
the couples' rehearsals are going.
243
00:17:21,166 --> 00:17:22,542
The Arrow.
244
00:17:22,709 --> 00:17:27,797
Matteo and I are practicing
and we can sort of do it.
245
00:17:27,964 --> 00:17:29,215
-Sort of?
-[Luna] Yes.
246
00:17:30,592 --> 00:17:35,555
Let's see. Maybe we can change the couple
and it may work better.
247
00:17:35,722 --> 00:17:37,098
How about Luna and Simón?
248
00:17:39,267 --> 00:17:42,145
-What about us?
-You observe for a while.
249
00:17:42,312 --> 00:17:45,648
You can learn a lot
by watching your teammates.
250
00:17:45,815 --> 00:17:47,734
-[Juliana] Okay?
-Okay.
251
00:17:47,901 --> 00:17:52,906
Guys, the key word here is trust.
252
00:17:53,073 --> 00:17:56,701
-What do you mean?
-You must trust each other.
253
00:17:56,868 --> 00:17:59,537
-Well, yeah...
-[laughs] Let me explain.
254
00:17:59,704 --> 00:18:02,499
I need you to have a stronger connection.
255
00:18:02,665 --> 00:18:05,001
Place yourselves
in front of each other.
256
00:18:06,252 --> 00:18:07,629
Take each others' hands.
257
00:18:07,796 --> 00:18:09,172
[giggles]
258
00:18:09,339 --> 00:18:13,176
Come on, hands! Now close your eyes.
259
00:18:13,343 --> 00:18:16,930
Now follow my instructions.
Follow my voice.
260
00:18:17,097 --> 00:18:18,765
Let's start breathing.
261
00:18:18,932 --> 00:18:22,435
Inhale... exhale.
262
00:18:22,602 --> 00:18:25,814
Inhale, exhale.
263
00:18:25,980 --> 00:18:28,817
Now keep your eyes closed and skate.
264
00:18:29,984 --> 00:18:34,197
One person suggests the movement,
the other follows.
265
00:18:34,364 --> 00:18:40,286
And... one suggests, the other goes.
266
00:18:40,453 --> 00:18:46,251
Always feeling the heartbeat.
267
00:18:46,418 --> 00:18:48,962
The same breathing.
268
00:18:49,129 --> 00:18:52,549
And I approach the center.
269
00:18:52,716 --> 00:18:55,218
Stop, turn around.
270
00:18:56,219 --> 00:18:57,721
[Juliana] Open your eyes.
271
00:18:59,514 --> 00:19:01,349
-Wow!
-How did it feel?
272
00:19:01,516 --> 00:19:03,476
-Awesome.
-[laughs] Really good.
273
00:19:03,643 --> 00:19:06,980
Now I want you to try the Arrow,
274
00:19:07,147 --> 00:19:09,941
with the same confidence,
with this connection.
275
00:19:10,108 --> 00:19:11,943
-Shall we try?
-Okay. [giggles]
276
00:19:12,110 --> 00:19:14,529
[Juliana] Okay. Carefully, slowly.
277
00:19:14,696 --> 00:19:17,699
Breathing together. And... go!
278
00:19:18,700 --> 00:19:22,704
Good. Stretch your leg, Luna. Like that!
279
00:19:22,871 --> 00:19:26,458
[Juliana]
Slowly. Keep your legs straight together.
280
00:19:26,624 --> 00:19:28,376
To the floor.
281
00:19:30,128 --> 00:19:32,255
-Good.
-[Juliana] Right?
282
00:19:32,422 --> 00:19:33,673
You did it amazingly.
283
00:19:33,840 --> 00:19:36,760
-[squeals happily]
-I must admit something.
284
00:19:36,926 --> 00:19:40,472
If you skate like this in the competition,
285
00:19:40,638 --> 00:19:44,434
we can definitely defeat the Sliders.
286
00:19:44,601 --> 00:19:48,688
-Think that way. Think, think!
-[giggles excitedly]
287
00:19:48,855 --> 00:19:50,231
-Wow!
-Good.
288
00:20:03,078 --> 00:20:04,788
Ms. Sharon.
289
00:20:07,749 --> 00:20:09,876
What are you doing here?
290
00:20:10,043 --> 00:20:12,754
I'm drinking some tea, can't you see?
291
00:20:12,921 --> 00:20:17,092
You could have asked me to make it.
Want to drink it in the living room?
292
00:20:18,093 --> 00:20:20,470
I'm fine here.
293
00:20:22,013 --> 00:20:25,141
Ms. Sharon, I am sorry to bother you.
294
00:20:25,308 --> 00:20:29,479
But I'd like to talk to you,
if that's possible.
295
00:20:31,314 --> 00:20:36,903
It is not easy for me to say this,
but I think it's the best option.
296
00:20:37,070 --> 00:20:39,447
I can see you don't need me any longer.
297
00:20:39,614 --> 00:20:43,243
-I--
-Don't tell me you want to leave.
298
00:20:44,994 --> 00:20:47,163
Will you cause me troubles too?
299
00:20:47,330 --> 00:20:50,417
No. Sorry, I don't...
300
00:20:50,583 --> 00:20:55,130
-I don't want to pester you, I thought--
-Then stop talking and leave me alone.
301
00:21:03,972 --> 00:21:05,432
I love to see you happy.
302
00:21:05,598 --> 00:21:08,101
You know I love skating.
It makes me happy.
303
00:21:08,268 --> 00:21:10,770
-You know what--? No!
-[Simón] What's wrong?
304
00:21:10,937 --> 00:21:12,313
-Put your skates on.
-Why?
305
00:21:12,522 --> 00:21:14,774
Back to the rink, let's skate all night.
306
00:21:14,941 --> 00:21:18,361
No. We better go to Cancún
on skates and come back quickly.
307
00:21:18,528 --> 00:21:21,072
Yeah, I like that. [laughs]
308
00:21:21,239 --> 00:21:23,992
We need to rest
to be ready for the competition.
309
00:21:24,159 --> 00:21:26,536
-Training was awesome today.
-[Luna] Yes.
310
00:21:26,703 --> 00:21:29,080
That step in particular.
311
00:21:29,247 --> 00:21:31,624
The new step for the choreography.
We did it!
312
00:21:31,791 --> 00:21:35,420
I can't believe Matteo and you
couldn't do it correctly.
313
00:21:35,587 --> 00:21:38,715
You two are both excellent skaters.
314
00:21:38,882 --> 00:21:42,344
It has nothing to do with being
excellent skaters, obviously.
315
00:21:42,510 --> 00:21:44,637
It has to do with trust.
316
00:21:45,889 --> 00:21:47,057
What do you mean?
317
00:21:47,223 --> 00:21:50,018
[sighs] You don't remember
what Juliana said?
318
00:21:50,185 --> 00:21:52,395
The key is to trust the other person.
319
00:21:52,562 --> 00:21:55,523
If there is no trust,
there is no connection.
320
00:21:55,690 --> 00:21:59,194
The truth is
that I don't trust Matteo anymore.
321
00:22:00,695 --> 00:22:03,198
Things are not so good
between you and Matteo?
322
00:22:03,365 --> 00:22:05,492
Not at all.
323
00:22:05,658 --> 00:22:09,120
The story of Luna and Matteo is
over forever.
324
00:22:09,287 --> 00:22:11,122
-No... Well...
-[Luna laughs]
325
00:22:11,289 --> 00:22:13,750
Don't you miss him a little bit?
326
00:22:13,917 --> 00:22:16,252
A little bit.
327
00:22:16,419 --> 00:22:22,509
It's hard to get someone important
out of your heart and head.
328
00:22:22,676 --> 00:22:25,929
I guess so. Well, I understand.
329
00:22:27,430 --> 00:22:32,435
Luna, maybe there's a small chance
that you'll get back together.
330
00:22:32,602 --> 00:22:35,897
No, Simón. Not yet.
331
00:22:36,064 --> 00:22:40,568
I can't be with someone who belittles me.
332
00:22:40,735 --> 00:22:42,946
He doesn't understand me.
333
00:22:44,614 --> 00:22:47,075
To me, love can't be like this. [laughs]
334
00:22:48,076 --> 00:22:49,786
-Know what I think?
-[Luna] What?
335
00:22:49,953 --> 00:22:55,583
Lady, you deserve someone
who makes you feel great... special.
336
00:22:55,750 --> 00:22:57,752
Who makes you happy every day.
337
00:22:57,919 --> 00:23:02,257
And someone who loves you
with all their heart.
338
00:23:03,258 --> 00:23:05,218
Thanks, Simón.
339
00:23:05,385 --> 00:23:10,807
You know? You deserve... an amazing girl.
340
00:23:11,808 --> 00:23:14,394
Who appreciates
that wonderful heart of yours.
341
00:23:15,395 --> 00:23:17,981
And who has good vibes. [laughs]
342
00:23:18,148 --> 00:23:20,567
-First, I have to approve her.
-[Simón] Okay.
343
00:23:20,734 --> 00:23:25,071
In fact, I've searched for her,
but I can't find her.
344
00:23:25,238 --> 00:23:28,408
She isn't under or above the lockers.
It's hard to find her.
345
00:23:28,575 --> 00:23:30,827
[laughs] That's why we are best friends.
346
00:23:30,994 --> 00:23:33,788
We are so lucky love...
It's amazing.
347
00:23:33,955 --> 00:23:36,124
We go well together in the competition.
348
00:23:36,291 --> 00:23:38,084
Yes, we'll go very well.
349
00:23:38,251 --> 00:23:43,298
We must be focused and enthusiastic
in the Roda Fest final.
350
00:23:43,465 --> 00:23:46,718
I hope Juliana chooses us
to do the new step.
351
00:23:46,885 --> 00:23:49,262
Would be awesome.
We would do it very well.
352
00:23:49,429 --> 00:23:52,140
Obviously. I trust you, Simón.
353
00:23:53,350 --> 00:23:56,061
-I trust you too.
-Can you give me a hug?
354
00:23:56,227 --> 00:23:58,355
-Perhaps.
-[laughs]
355
00:24:01,066 --> 00:24:04,110
[Juliana] Well, guys.
Like with the other group,
356
00:24:04,277 --> 00:24:09,324
I want to practice some parts of the
choreography, especially the new step.
357
00:24:09,491 --> 00:24:14,913
I've practiced the new step with Luna a
thousand times, but we still can't do it.
358
00:24:15,080 --> 00:24:18,333
No? That's strange,
because she did it well with Simón.
359
00:24:18,500 --> 00:24:22,545
Watch your partners for a while to realize
what you are doing wrong.
360
00:24:22,712 --> 00:24:25,507
[Juliana] Guys, can we do it? Ready?
361
00:24:28,259 --> 00:24:31,137
[music plays]
362
00:24:36,726 --> 00:24:38,561
Hm, you are improving.
363
00:24:39,896 --> 00:24:41,773
Gastón, let me see your muscles.
364
00:24:41,940 --> 00:24:45,443
-Biceps, triceps?
-All of them. [laughs]
365
00:24:45,610 --> 00:24:47,737
Because it's not high enough.
366
00:24:47,904 --> 00:24:49,781
I need it higher.
367
00:24:49,948 --> 00:24:51,741
Try to lift her above your head.
368
00:24:51,908 --> 00:24:53,576
-Shall we try?
-[Delfi] Yes.
369
00:24:53,743 --> 00:24:56,955
What about me? Do I have to stay here
and stare at them?
370
00:24:57,122 --> 00:24:59,040
Relax, you will have your turn.
371
00:24:59,207 --> 00:25:01,584
-Matteo, everything okay?
-Yes.
372
00:25:01,751 --> 00:25:05,255
Okay. And guys, one important thing.
373
00:25:05,422 --> 00:25:08,633
Don't tell anyone
we are preparing a new step.
374
00:25:08,800 --> 00:25:14,264
I don't want the Bubble to happen again,
where the Sliders found out and copied it.
375
00:25:14,431 --> 00:25:17,559
I want this new step to be
a surprise for the final.
376
00:25:17,726 --> 00:25:19,978
Do you have a new step? Can I see it?
377
00:25:20,145 --> 00:25:24,232
[laughs] Jazmín, dear, you are so cute.
378
00:25:24,399 --> 00:25:28,778
But now I need you to leave the rink
and let the guys focus, okay?
379
00:25:28,945 --> 00:25:31,072
Thank you, bye.
380
00:25:31,239 --> 00:25:35,076
-Come on, guys. Do it.
-Let's go.
381
00:25:35,243 --> 00:25:38,705
I want to see Delfina above your head.
382
00:25:38,872 --> 00:25:41,374
-[Juliana] Ready? Go.
-[Gastón] Ready.
383
00:25:43,418 --> 00:25:45,879
[music plays]
384
00:25:51,468 --> 00:25:53,386
Better. Keep practicing.
385
00:25:54,346 --> 00:25:55,680
[Gastón] Okay.
386
00:26:00,935 --> 00:26:06,441
[Mónica] I can't believe Ms. Sharon was
in love with her sister's husband.
387
00:26:06,608 --> 00:26:09,319
Would she have told him?
388
00:26:09,486 --> 00:26:11,446
I don't know. I guess not,
389
00:26:11,613 --> 00:26:14,699
because the book was among
Ms. Sharon's personal things,
390
00:26:14,866 --> 00:26:18,203
so I suppose she never gave it
to Berni Benson.
391
00:26:19,245 --> 00:26:22,874
Mónica, could you prepare
a fruit juice for me, please?
392
00:26:23,041 --> 00:26:27,921
-Yes, of course--
-No, I'd rather have a milkshake.
393
00:26:28,088 --> 00:26:31,049
How about a tutti-frutti smoothie?
That's easier.
394
00:26:31,216 --> 00:26:33,802
Yes, of course. Right away.
395
00:26:33,968 --> 00:26:35,345
Excuse me.
396
00:26:36,721 --> 00:26:39,015
[Miguel] How was your day, Miss Ámbar?
397
00:26:39,182 --> 00:26:41,351
-Could you enjoy the city?
-I did.
398
00:26:41,518 --> 00:26:44,229
I went for a walk in the city,
did some shopping.
399
00:26:44,396 --> 00:26:46,106
I'm great. I love Cancún.
400
00:26:46,272 --> 00:26:49,401
I'm glad to hear that.
Well, if you'll excuse me.
401
00:27:20,807 --> 00:27:23,476
I HOPE TO GAZE AT THE GREEN RAY TOGETHER.
SHARON.
402
00:27:41,119 --> 00:27:44,998
Pedro, here you are! Sorry.
I want to tell you something important.
403
00:27:45,165 --> 00:27:49,794
I've just come back from rehearsal
and guess what?
404
00:27:49,961 --> 00:27:54,132
Okay, I'll tell you. We did the step.
The step we weren't able to do!
405
00:27:54,299 --> 00:27:58,219
Juliana says if we are able to do
that step, we can defeat the Sliders.
406
00:27:58,386 --> 00:28:00,972
-That's cool.
-Yes.
407
00:28:01,139 --> 00:28:05,226
It's a shame that we compete against
a giant octopus...
408
00:28:05,393 --> 00:28:09,689
-...who travels in time.
-Yes, fantastic, yes.
409
00:28:12,025 --> 00:28:15,737
-Pedro, you aren't listening to me.
-I am.
410
00:28:15,904 --> 00:28:18,073
-I listened.
-Really? What did I say?
411
00:28:18,239 --> 00:28:22,410
You talked about... one thing that...
I can't lie to you.
412
00:28:22,577 --> 00:28:26,122
-Sorry. My mind is somewhere else.
-I've noticed it.
413
00:28:26,289 --> 00:28:27,374
Where? Tell me.
414
00:28:27,540 --> 00:28:31,252
Juliana told me to check
all the plane tickets and passports.
415
00:28:31,419 --> 00:28:34,589
-And how are you doing?
-Bad. I can't find my passport.
416
00:28:34,756 --> 00:28:38,009
I don't know where it is.
I won't be able to go to Cancún.
417
00:28:38,176 --> 00:28:39,719
Stop. Calm down.
418
00:28:39,886 --> 00:28:42,681
-So you lost your passport?
-Yes.
419
00:28:42,847 --> 00:28:44,432
Yeah, keep searching.
420
00:28:45,850 --> 00:28:50,313
What you are losing is your head.
421
00:28:50,522 --> 00:28:52,941
See? One can solve everything with calm.
422
00:28:53,108 --> 00:28:56,695
-You are a genius, thank you.
-No. What should you say?
423
00:28:56,861 --> 00:28:58,196
-Thank you.
-What else?
424
00:28:58,363 --> 00:29:01,324
-Thank you...
-Delfi, the prettiest girl.
425
00:29:01,491 --> 00:29:06,079
-The prettiest girl.
-I'll make a delicious smoothie for you.
426
00:29:06,246 --> 00:29:08,873
-I'll make a delicious smoothie for you.
-Or two.
427
00:29:09,040 --> 00:29:11,001
-And popcorn.
-Popcorn, whatever.
428
00:29:11,167 --> 00:29:13,003
You know? I'll think about it.
429
00:29:13,169 --> 00:29:16,172
-I will think about giving it back.
-[Pedro] Please.
430
00:29:16,339 --> 00:29:19,050
I'll catch you. I'm fast. I'll catch you!
431
00:29:36,818 --> 00:29:38,278
[sighs]
432
00:29:38,445 --> 00:29:41,489
This is all your fault.
433
00:29:41,656 --> 00:29:44,993
Your mother stole the man I loved from me!
434
00:29:45,160 --> 00:29:48,371
I won't let you take my fortune.
435
00:29:48,538 --> 00:29:50,707
This is your end, Luna Valente.
436
00:29:50,874 --> 00:29:53,543
You will never know the truth.
437
00:29:53,710 --> 00:29:59,424
I will personally make sure that you
never find out who you are.
438
00:30:01,384 --> 00:30:03,803
[Amanda]
Ms. Sharon, what are you doing here?
439
00:30:03,970 --> 00:30:06,723
-Are you okay?
-This is my house.
440
00:30:06,890 --> 00:30:10,268
-Is there any problem?
-No.
441
00:30:10,435 --> 00:30:14,939
-I came to clean Luna's bedroom.
-There's no need. Take the afternoon off.
442
00:30:15,106 --> 00:30:16,232
I want to be alone.
443
00:30:16,399 --> 00:30:19,611
-Are you sure?
-Why are you asking so many questions?
444
00:30:19,778 --> 00:30:21,780
-Do I look strange?
-No.
445
00:30:21,946 --> 00:30:24,366
You look splendid.
446
00:30:24,532 --> 00:30:26,951
But you always want
everything to be flawless.
447
00:30:27,118 --> 00:30:28,828
Leave everything as is and go.
448
00:30:30,580 --> 00:30:32,457
[Sharon] Before you leave,
449
00:30:32,624 --> 00:30:35,418
close the curtains
and lower the blinds.
450
00:30:35,585 --> 00:30:36,711
The light bothers me.
451
00:30:37,754 --> 00:30:39,964
I can't stand the sun.
452
00:30:40,131 --> 00:30:41,925
What are you going to do?
453
00:30:42,092 --> 00:30:47,263
Since when do I have to give
you an explanation? I want to be alone.
454
00:30:47,430 --> 00:30:49,891
[Sharon] What are you waiting for?
455
00:31:02,112 --> 00:31:07,117
-Hi, Nico. What are you doing?
-Finishing the flag for the competition.
456
00:31:07,283 --> 00:31:09,661
I love it. Can I help you? I can paint...
457
00:31:09,828 --> 00:31:12,163
No! Sorry, I'm a mess. Sorry.
458
00:31:12,330 --> 00:31:15,000
No, no. Let me help you. It's fine.
459
00:31:15,166 --> 00:31:17,919
That's it. Don't worry.
Clean your hands.
460
00:31:18,086 --> 00:31:20,005
I don't know what's wrong with me.
461
00:31:20,171 --> 00:31:24,634
-I've never seen you so anxious.
-It's because of the competition.
462
00:31:24,801 --> 00:31:27,804
If we take a step forward,
we take ten steps backwards.
463
00:31:27,971 --> 00:31:32,434
First, Ámbar left the team.
Then the Sliders copied our Bubble step.
464
00:31:32,600 --> 00:31:35,645
I feel that we are not ready
and we'll lose the Roda Fest.
465
00:31:35,812 --> 00:31:38,648
And we'll ruin everything.
And now I ruined this.
466
00:31:38,815 --> 00:31:41,568
-Well, Jim, calm down.
-[sighs]
467
00:31:41,735 --> 00:31:45,530
-You need to relax.
-I'm exaggerating a bit, right?
468
00:31:45,697 --> 00:31:47,782
I don't know.
But can I give you advice?
469
00:31:47,949 --> 00:31:51,870
-You should change your attitude.
-[sighs] I'm trying but I can't.
470
00:31:52,037 --> 00:31:55,749
When everything's fine,
I'm afraid something will go wrong.
471
00:31:55,915 --> 00:31:58,918
I know you are very nervous
about the competition.
472
00:31:59,085 --> 00:32:02,380
But you need to relax
and enjoy what you are experiencing.
473
00:32:02,547 --> 00:32:06,760
You have to calm down and believe.
Right?
474
00:32:06,926 --> 00:32:11,389
You're a very talented person who is going
to Cancún to make your dreams come true.
475
00:32:11,556 --> 00:32:13,975
Believe in yourself.
476
00:32:14,142 --> 00:32:17,520
Thanks, Nico.
That's what I needed to hear.
477
00:32:17,687 --> 00:32:24,402
I promise that, at least, I will try
to relax and enjoy. Thank you.
478
00:32:27,364 --> 00:32:32,452
I'm happy to know
that I have you as a friend.
479
00:32:32,619 --> 00:32:35,205
I'll go get some stuff
to clear up this mess.
480
00:32:35,372 --> 00:32:37,374
[laughs] Don't worry.
481
00:32:38,625 --> 00:32:40,335
What's up, Jim? Everything okay?
482
00:32:40,502 --> 00:32:44,130
-She nervous about the competition?
-Have you ever seen her relaxed?
483
00:32:44,297 --> 00:32:48,093
I think she was relaxed now.
Maybe you helped her.
484
00:32:48,259 --> 00:32:49,886
Yes, we are good friends.
485
00:32:50,053 --> 00:32:52,180
-What?
-No...
486
00:32:52,347 --> 00:32:55,809
I was thinking that it'd be great
to fall in love again
487
00:32:55,975 --> 00:32:59,771
and find that person
with whom I could share everything.
488
00:32:59,938 --> 00:33:02,440
-And find love.
-I understand.
489
00:33:02,607 --> 00:33:05,443
I thought I had found it,
but I realized I was wrong.
490
00:33:05,568 --> 00:33:07,487
I must keep searching. Know what?
491
00:33:07,654 --> 00:33:09,948
I heard that love comes
when one is ready.
492
00:33:10,115 --> 00:33:13,952
-So Nico, you have to always be ready.
-[laughs]
493
00:33:14,119 --> 00:33:16,746
That's beautiful.
It will be your turn soon.
494
00:33:16,913 --> 00:33:18,456
It's about to be.
495
00:33:18,623 --> 00:33:21,418
-Or one day it will be.
-One day.
496
00:33:21,584 --> 00:33:23,545
What's wrong, Jazmín? Why that face?
497
00:33:23,712 --> 00:33:26,381
Emilia is unbearable,
provoking me all the time.
498
00:33:26,548 --> 00:33:28,967
She thinks her team
is the best in the world.
499
00:33:29,134 --> 00:33:32,637
But the Roller team is much better
with your new step.
500
00:33:32,804 --> 00:33:35,015
She's sent me a new message:
501
00:33:35,181 --> 00:33:38,852
"You have no idea, Jazmín.
We won't win, we'll annihilate you."
502
00:33:39,019 --> 00:33:41,396
I'm fed up. I'll show her.
503
00:33:41,563 --> 00:33:43,606
Who are you talking about, Jazmín?
504
00:33:43,773 --> 00:33:47,944
Emilia. I sent the Sliders a video
of the Roller team training.
505
00:33:48,111 --> 00:33:50,655
They'll tremble in fear
when watching the step.
506
00:33:50,822 --> 00:33:52,240
-What?
-What?
507
00:33:52,407 --> 00:33:54,451
You showed the Sliders
our secret step?
508
00:33:59,956 --> 00:34:05,295
-Did you really do that?
-Jazmín, please tell me it's a joke.
509
00:34:05,462 --> 00:34:07,130
Please say you didn't send it.
510
00:34:07,297 --> 00:34:10,175
Guys, obviously I did.
Emilia is so arrogant.
511
00:34:10,342 --> 00:34:12,886
She's constantly saying
they are the best team.
512
00:34:13,053 --> 00:34:16,264
At least now they will know
how well we skate.
513
00:34:17,766 --> 00:34:21,603
-Why are you looking at me like that?
-Jazmín, you couldn't have.
514
00:34:21,770 --> 00:34:25,523
We created that step.
We worked hard to keep it secret.
515
00:34:25,690 --> 00:34:28,026
It was a surprise to impress the jury.
516
00:34:28,193 --> 00:34:29,819
You can still do it.
517
00:34:29,986 --> 00:34:32,989
Jazmín, what part of surprise
do you not understand?
518
00:34:33,156 --> 00:34:34,908
It was a secret step.
519
00:34:35,075 --> 00:34:38,536
-Now we have to find another step.
-[Simón] Yes, let's find it.
520
00:34:38,703 --> 00:34:41,831
But nobody told me it was
a secret or a surprise.
521
00:34:41,998 --> 00:34:44,626
We couldn't imagine you'd film us
and send it.
522
00:34:44,793 --> 00:34:48,380
She was provoking me all the time
and I did it because I was angry.
523
00:34:48,546 --> 00:34:53,134
-I can't stand people criticizing.
-Let's calm down.
524
00:34:53,301 --> 00:34:55,053
Jazmín did it unintentionally.
525
00:34:55,220 --> 00:34:58,264
Now we need to find a solution.
526
00:34:58,431 --> 00:35:01,768
I want you to know
that I did it to defend us.
527
00:35:01,935 --> 00:35:05,522
She kept saying they're the best
and I wanted to prove they're not.
528
00:35:05,689 --> 00:35:07,315
Well, Jazmín, it's fine.
529
00:35:07,482 --> 00:35:10,318
The Sliders have the step
and we have to do something.
530
00:35:10,485 --> 00:35:14,739
I don't think they'll be so cheeky
to copy the step again.
531
00:35:16,199 --> 00:35:17,784
Or are they?
532
00:35:22,330 --> 00:35:24,624
Ámbar, this step is so difficult.
533
00:35:24,791 --> 00:35:29,754
-I didn't think they had so much courage.
-What do we care, Emilia?
534
00:35:29,921 --> 00:35:32,924
We can do something
a hundred times better.
535
00:35:33,091 --> 00:35:36,136
You're right.
Obviously, we are better than them.
536
00:35:36,302 --> 00:35:38,304
It will be easy to win the final.
537
00:35:39,514 --> 00:35:40,932
Poor Jazmín.
538
00:35:41,099 --> 00:35:44,269
She is so gullible
that I almost feel bad for her.
539
00:35:44,436 --> 00:35:46,146
Do you get what she intended?
540
00:35:46,312 --> 00:35:50,150
She sent us a video to scare us and
instead harmed herself and her team.
541
00:35:50,316 --> 00:35:51,776
It's unbelievable.
542
00:35:51,943 --> 00:35:57,032
Now we just need to copy and improve it.
Ámbar, we can prepare an incredible step.
543
00:35:57,198 --> 00:35:59,743
Obviously, Emilia.
544
00:35:59,909 --> 00:36:02,287
I feel so sorry for them.
545
00:36:02,454 --> 00:36:06,791
I see they are making efforts,
they want to succeed.
546
00:36:06,958 --> 00:36:10,045
But they won't make it.
Obviously, the final is ours.
547
00:36:10,211 --> 00:36:12,922
It ended up being much easier
than I had imagined.
548
00:36:13,089 --> 00:36:14,507
Jazmín did us a favor.
549
00:36:15,508 --> 00:36:16,968
We should thank her, right?
550
00:36:17,135 --> 00:36:19,137
That's not a bad idea at all.
551
00:36:19,304 --> 00:36:21,556
I suggest to send her
a video to thank her.
552
00:36:22,849 --> 00:36:25,435
Ready? Action!
553
00:36:25,602 --> 00:36:28,146
"Hello, my panda Amanda. It's Cato.
554
00:36:28,313 --> 00:36:31,566
This is my new phone number.
Save it to your heart.
555
00:36:32,984 --> 00:36:35,612
Don't forget about me.
I will wait for you forever.
556
00:36:35,779 --> 00:36:38,156
If you need anything,
don't hesitate to call.
557
00:36:38,323 --> 00:36:40,825
I miss you. Cato."
558
00:36:48,833 --> 00:36:51,878
Please, Mónica, answer the phone.
559
00:36:52,045 --> 00:36:54,255
Oh, her voicemail.
560
00:36:55,507 --> 00:36:59,052
Hi, Mónica, it's Amanda. I am terrified.
561
00:36:59,219 --> 00:37:03,431
Ms. Sharon is stranger than ever.
She's out of her wits. Talks to herself.
562
00:37:03,598 --> 00:37:08,103
I think she's behind the sudden
hospitalization of Mr. Alfredo.
563
00:37:08,269 --> 00:37:11,022
I want to quit
but I don't know what to tell her.
564
00:37:11,189 --> 00:37:13,483
Please, tell Luna to not come here.
565
00:37:13,650 --> 00:37:20,073
It's very dangerous. Luna can't come to
the mansion, under any circumstances.
566
00:37:20,240 --> 00:37:21,574
[sighs]
567
00:37:25,620 --> 00:37:29,374
Voicemail again? What's going on today?
Nobody's answering the phone?
568
00:37:30,458 --> 00:37:33,044
Hi, Cato, it's Amanda.
I've read your message.
569
00:37:33,211 --> 00:37:36,006
I need you urgently.
570
00:37:51,396 --> 00:37:54,774
What will we do?
Jazmín has already uploaded the video.
571
00:37:54,941 --> 00:37:57,277
Deleting it is not an option.
572
00:37:57,444 --> 00:37:59,571
We must think of another step.
573
00:37:59,738 --> 00:38:03,783
What? Another step?
We have no time, it's impossible.
574
00:38:03,950 --> 00:38:07,495
-Do you think they'll copy it?
-[Simón] I don't know if they will.
575
00:38:07,662 --> 00:38:10,832
But we must be prepared in case they do.
576
00:38:10,999 --> 00:38:13,710
Maybe they haven't watched it.
They would reply.
577
00:38:13,877 --> 00:38:17,547
Maybe that's part of their strategy
and they'll catch us by surprise.
578
00:38:17,714 --> 00:38:20,842
We have to do something.
We can't sit back and do nothing.
579
00:38:21,009 --> 00:38:23,386
-[phone beeps]
-Guys, Emilia sent a video.
580
00:38:23,553 --> 00:38:27,307
What are you waiting for? Play it, Jazmín.
581
00:38:27,474 --> 00:38:30,268
<i>Guys, thanks so much</i>
<i>for the video you sent us.</i>
582
00:38:30,435 --> 00:38:32,854
<i>That was the last thing</i>
<i>we needed to sink you.</i>
583
00:38:33,021 --> 00:38:36,441
<i>Don't worry. Obviously,</i>
<i>we won't do it like you do.</i>
584
00:38:36,608 --> 00:38:38,735
<i>We'll do it a million times better.</i>
585
00:38:38,902 --> 00:38:40,945
<i>The Sliders touch makes the difference.</i>
586
00:38:41,112 --> 00:38:42,906
<i>See you in the final.</i>
587
00:38:43,073 --> 00:38:45,367
-I can't believe it.
-What can we do now?
588
00:38:45,533 --> 00:38:47,452
We must tell Juliana.
589
00:38:47,619 --> 00:38:52,415
We must find a solution. We can't let
the Sliders get what they want.
590
00:38:56,378 --> 00:38:58,588
Luna, have you lost anything?
591
00:38:58,755 --> 00:39:02,300
Yes. I don't have my medallion.
592
00:39:02,467 --> 00:39:05,887
I forgot it at the mansion.
I can't go to Cancún without it.
593
00:39:06,054 --> 00:39:08,932
-It's very important for me.
-I'll go with you.
594
00:39:09,099 --> 00:39:11,393
No, don't worry. I can go alone. Honestly.
595
00:39:11,559 --> 00:39:16,815
-Luna, it's about to rain buckets.
-[laughs] Don't worry. I'll be fine.
596
00:39:18,024 --> 00:39:20,819
Guys, I can't believe
I got you into so much trouble.
597
00:39:20,985 --> 00:39:22,946
Jazmín, we know it wasn't on purpose.
598
00:39:23,113 --> 00:39:25,156
I wanted to help
and ruined everything.
599
00:39:25,323 --> 00:39:27,826
I'll never record a video ever again.
600
00:39:29,452 --> 00:39:33,081
I'm bringing a glass of water with ice,
very cold, as you asked.
601
00:39:33,248 --> 00:39:36,543
Two ice cubes are not
as necessary as one mobile phone.
602
00:39:36,710 --> 00:39:39,295
Please, I need to make
an urgent phone call.
603
00:39:39,462 --> 00:39:42,048
I understand, but I already explained.
604
00:39:42,215 --> 00:39:45,719
Residents can't use mobile phones
in their rooms.
605
00:39:46,720 --> 00:39:48,847
I am not a resident.
606
00:39:49,014 --> 00:39:50,473
I am a human being.
607
00:39:50,640 --> 00:39:53,601
And I am very sad
because it's my aunt's birthday
608
00:39:53,768 --> 00:39:55,645
and I can't phone her to greet her.
609
00:39:55,812 --> 00:39:58,189
Fine, fine.
610
00:39:58,356 --> 00:40:00,483
-I will make an exception.
-Really?
611
00:40:00,650 --> 00:40:02,152
Thank you.
612
00:40:02,318 --> 00:40:04,487
There are still good-hearted people.
613
00:40:04,654 --> 00:40:07,032
My aunt will be forever grateful.
614
00:40:07,198 --> 00:40:10,493
It will be just one call.
I will come to take it later.
615
00:40:10,660 --> 00:40:13,747
And don't lend it to your roommate
under any circumstance.
616
00:40:19,878 --> 00:40:23,381
[chuckles] You are a better actor
than Rosa de las Mareas.
617
00:40:23,548 --> 00:40:26,134
I didn't know roses could act.
618
00:40:26,301 --> 00:40:28,428
Once I met a daisy who sang opera.
619
00:40:28,595 --> 00:40:32,932
I'm referring to a real person,
but it doesn't matter.
620
00:40:33,099 --> 00:40:35,018
Speak for yourself.
621
00:40:35,185 --> 00:40:38,021
You speak about the sun,
the moon, the eclipse...
622
00:40:38,188 --> 00:40:39,814
You are quite mad.
623
00:40:39,981 --> 00:40:43,693
Yes, I am mad, really mad.
Could you lend me your phone?
624
00:40:43,860 --> 00:40:47,864
I can't! Because on Thursdays they cook
homemade crème caramel.
625
00:40:48,031 --> 00:40:51,951
Homemade crème caramel doesn't talk to me
like the au gratin cheese.
626
00:40:52,118 --> 00:40:54,287
But it is delicious.
627
00:40:54,454 --> 00:40:58,625
I need the recipe before running away.
I can't leave without it. Will you help?
628
00:40:58,792 --> 00:41:01,002
I promise.
But can I borrow your phone?
629
00:41:06,883 --> 00:41:10,303
I'll keep organizing the books,
Miss Ámbar. With your permission.
630
00:41:11,179 --> 00:41:12,931
[phone rings]
631
00:41:13,098 --> 00:41:17,143
-Don't worry, I'll answer.
-I will answer, Miguel.
632
00:41:17,310 --> 00:41:20,021
-Hello? Who is it?
-[Alfredo] <i>Ámbar!</i>
633
00:41:20,188 --> 00:41:22,357
It's me... Alfredo.
634
00:41:23,400 --> 00:41:26,444
Granddad, what a surprise! How are you?
635
00:41:26,611 --> 00:41:29,447
-What do you need?
<i>-I'm in a hurry.</i>
636
00:41:29,614 --> 00:41:32,742
I want to know if Mónica or Miguel are
at home.
637
00:41:32,909 --> 00:41:34,744
-No.
<i>-They're not?</i>
638
00:41:34,911 --> 00:41:37,163
<i>I need to tell them something important.</i>
639
00:41:37,330 --> 00:41:40,959
Well, then I will say it to you.
640
00:41:41,126 --> 00:41:46,131
But what I'm going to tell you
is very important, Ámbar.
641
00:41:47,048 --> 00:41:49,009
[thunder rumbles]
642
00:41:53,680 --> 00:41:57,267
-Hello? Is anyone home? [gasps]
-[thunder rumbles]
643
00:41:58,810 --> 00:42:02,647
Ms. Sharon? Amanda?
644
00:42:02,814 --> 00:42:05,066
[thunder claps loudly]
645
00:42:16,036 --> 00:42:18,204
Who's there?
646
00:42:21,833 --> 00:42:24,002
Ms. Sharon?
647
00:42:24,169 --> 00:42:28,590
-What are you doing there in the dark?
-What are you doing here?
648
00:42:28,757 --> 00:42:31,760
I came to look for something.
649
00:42:31,926 --> 00:42:34,429
I know I should have used
the main door, but...
650
00:42:34,596 --> 00:42:36,848
It is late and... I'll ask Amanda.
651
00:42:37,015 --> 00:42:39,184
Amanda is not here.
652
00:42:39,351 --> 00:42:41,519
There's nobody else in the mansion.
653
00:42:41,686 --> 00:42:44,731
We are alone. You and me.
654
00:42:53,948 --> 00:42:57,952
We have to do something.
If they do that step, we are out.
655
00:42:58,119 --> 00:43:01,122
When they see me in the final
and learn I skate with you,
656
00:43:01,289 --> 00:43:07,170
they will be so shocked that they
won't recover. I promise.
657
00:43:07,337 --> 00:43:11,883
Post the video online. Then everybody will
know the step belongs to us.
658
00:43:12,050 --> 00:43:13,426
They won't copy it.
659
00:43:13,593 --> 00:43:16,763
This painting was made by Lili Benson
for her daughter, Sol.
660
00:43:16,930 --> 00:43:19,557
The evidence to reveal the truth.
661
00:43:19,724 --> 00:43:24,229
-Who's going to win the Roda Fest?
-[cheering] The Jam & Roller!
662
00:43:24,396 --> 00:43:26,398
They are trying to investigate.
663
00:43:26,564 --> 00:43:29,859
I saw them checking your books
and I heard them talking.
664
00:43:30,026 --> 00:43:31,903
<i>They are getting closer every day.</i>
665
00:43:32,070 --> 00:43:34,197
I don't work for Sharon. She fired me.
666
00:43:34,364 --> 00:43:38,326
I think we should investigate more
about the fire in the Benson mansion.
667
00:43:38,493 --> 00:43:41,287
He was asking and we didn't know--
668
00:43:41,454 --> 00:43:43,915
Ámbar? What are you doing here?
by lunaspatines
lunaspatines@gmail.com
669
00:43:44,305 --> 00:44:44,818
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org