"Soy Luna" Una fiesta en la mansión, sobre ruedas

ID13185384
Movie Name"Soy Luna" Una fiesta en la mansión, sobre ruedas
Release NameSoy Luna - S3E2 Episode 162
Year2018
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID8084792
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,125 --> 00:00:02,419 I'm Sol Benson. I was born in this house. 2 00:00:02,585 --> 00:00:06,131 <i>Here's my story.</i> <i>I lived here the first years of my life...</i> 3 00:00:06,297 --> 00:00:09,801 -That's why I had all those dreams. -Yes. 4 00:00:09,968 --> 00:00:12,345 This here is the real Ámbar. 5 00:00:12,512 --> 00:00:14,597 It's not you. 6 00:00:14,764 --> 00:00:19,436 Your skates were ruined, but I thought it would be a nice souvenir for you. 7 00:00:19,602 --> 00:00:21,896 As of today, Jam & Roller no longer exists. 8 00:00:22,063 --> 00:00:25,316 I officially welcome you to the Red Sharks. 9 00:00:31,698 --> 00:00:36,411 -Didn't you say it was going to be small? -Yes. It's kind of small. 10 00:00:36,578 --> 00:00:39,748 It's half the money. You get the rest when the job is done. 11 00:00:39,914 --> 00:00:41,916 What's up? Are you leaving? 12 00:00:42,083 --> 00:00:45,170 -Yes. Why would I stay here? -So you can dance with me. 13 00:00:45,337 --> 00:00:48,798 We couldn't talk today. I have to ask you something important. 14 00:00:51,509 --> 00:00:53,720 [theme music playing in Spanish] 15 00:00:55,000 --> 00:01:01,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 16 00:01:51,569 --> 00:01:52,987 [gentle orchestral music] 17 00:01:53,154 --> 00:01:55,365 Well, what do you want to ask me? 18 00:01:59,536 --> 00:02:02,789 Why didn't you put the ring on? Don't you like it now? 19 00:02:02,956 --> 00:02:05,125 No. Yes. I mean... 20 00:02:05,291 --> 00:02:07,877 Since I just arrived... 21 00:02:08,044 --> 00:02:11,214 Besides, this family reunion thing... 22 00:02:11,381 --> 00:02:14,217 Stop. This was a family reunion? 23 00:02:14,384 --> 00:02:16,386 Yes. Even when you laugh, yes. 24 00:02:16,553 --> 00:02:20,557 Mr. Alfredo told me this was going to be a small family reunion. 25 00:02:20,724 --> 00:02:24,144 But the truth is there are a lot of people, Matteo. 26 00:02:24,310 --> 00:02:26,896 -Hey, can I ask you a question? -Mm-hm. 27 00:02:27,063 --> 00:02:30,275 -How did you find out? -Jazmín. 28 00:02:30,442 --> 00:02:31,943 How did she find out? 29 00:02:32,110 --> 00:02:34,571 [song ends and gentle waltz plays] 30 00:02:34,738 --> 00:02:38,700 Uh, sir, may I have the honor with this beautiful young woman? 31 00:02:38,867 --> 00:02:42,162 Obviously, yes. My pleasure. 32 00:02:42,328 --> 00:02:43,621 [chuckles] 33 00:02:45,415 --> 00:02:49,044 It's time to dance with my granddaughter for the first time. 34 00:03:21,159 --> 00:03:24,996 You told me this was going to be a small family reunion, Mr. Alfredo. 35 00:03:25,163 --> 00:03:27,540 Ah, call me Grandpa. 36 00:03:27,707 --> 00:03:31,002 Don't change the subject... Grandpa. [chuckles] 37 00:03:31,169 --> 00:03:36,007 -Now you have to call me that, okay? -I'm still not used to all this. 38 00:03:36,174 --> 00:03:38,635 There are so many people here. 39 00:03:38,802 --> 00:03:41,346 It's an intimate party like we agreed, 40 00:03:41,513 --> 00:03:47,352 but one thing leads to another. I invited some friends, others came, 41 00:03:47,519 --> 00:03:50,313 and finally, we end up being just a few, right? 42 00:03:50,522 --> 00:03:52,273 -Just a few? It's too many. -Yes. 43 00:03:52,440 --> 00:03:57,529 -[both laugh] -Mm. But you told me that only 44 00:03:57,696 --> 00:04:01,700 Nina and Simón were coming, and you invited all your friends. 45 00:04:01,866 --> 00:04:05,495 -But I didn't! -Ah! Liar! 46 00:04:05,662 --> 00:04:07,247 [both laugh] 47 00:04:16,715 --> 00:04:19,175 Let's get out of this stupid party now. 48 00:04:19,342 --> 00:04:25,015 What? And let them have fun without us? Obviously not. 49 00:04:25,181 --> 00:04:29,477 -What are you thinking about? -I have a much better idea, Ámbar. 50 00:04:29,644 --> 00:04:34,858 You and me... are going to ruin this party for these losers. 51 00:04:39,529 --> 00:04:43,575 [sighs] I can't believe how Emilia has the nerve to come to this party. 52 00:04:43,742 --> 00:04:45,827 What she's doing in Buenos Aires? 53 00:04:45,994 --> 00:04:50,623 -Yes. Doesn't she live in Mexico? -She can be anywhere but here. 54 00:04:50,790 --> 00:04:54,294 -She's unbearable. Who invited her? -Ámbar, for sure. 55 00:04:54,461 --> 00:04:58,923 They don't care much about the party. They didn't take off that dark makeup. 56 00:04:59,090 --> 00:05:03,261 -She invited her now she has no friends. -Emilia is Ámbar's perfect friend. 57 00:05:03,428 --> 00:05:06,639 They're the same. They have the same look. 58 00:05:06,806 --> 00:05:09,809 They're capable of anything. I don't like it. 59 00:05:09,976 --> 00:05:12,812 Stop. [laughs] Don't overreact, girls. 60 00:05:12,979 --> 00:05:14,981 Who cares that Emilia is here? 61 00:05:15,148 --> 00:05:18,151 As long as I don't meet her in a competition, it's fine. 62 00:05:19,319 --> 00:05:23,573 What? I'm not afraid of her, but her attitude bothers me. 63 00:05:23,740 --> 00:05:26,659 Of course you're not afraid of them. 64 00:05:26,826 --> 00:05:30,413 -Yes, Ramiro, you look brave. [chuckles] -Change the subject. 65 00:05:30,580 --> 00:05:34,000 -It's exhausting talking about them. -Totally. They're not cool. 66 00:05:34,167 --> 00:05:38,505 Ámbar... Of all the clothes she has, I don't understand it. It's depressing. 67 00:05:38,672 --> 00:05:41,883 It's a pity at a super event like this. 68 00:05:42,050 --> 00:05:43,802 Jazmín, you're a genius! 69 00:05:43,968 --> 00:05:46,304 Yes, right? Why? 70 00:05:46,471 --> 00:05:50,517 You gave me an idea. Remember I wanted relaunch Fab & Chic with a video? 71 00:05:50,684 --> 00:05:53,061 -Uh, no. -I just thought of something great. 72 00:05:53,228 --> 00:05:55,897 I could make a video about the party's best looks. 73 00:05:56,064 --> 00:05:58,775 -[Ramiro grunts] -We've done that 1,000 times. 74 00:05:58,942 --> 00:06:03,029 Yes, you're right. I can't think of anything else. You have to help me. 75 00:06:03,196 --> 00:06:06,032 The thing is now I'm focused on Ja-Jazmín. 76 00:06:06,199 --> 00:06:09,035 When I'm free, I promise to let you know. 77 00:06:10,495 --> 00:06:13,581 -But, Jazmín... -Stop, I'm busy. 78 00:06:18,378 --> 00:06:21,548 [music ends] 79 00:06:27,345 --> 00:06:29,556 [light dance music plays] 80 00:06:29,723 --> 00:06:32,100 I want to introduce you to some friends. 81 00:06:32,267 --> 00:06:37,022 -No. I get nervous when... -But you don't have to anything. 82 00:06:37,188 --> 00:06:39,899 Listen to me. Please, make me happy today. 83 00:06:40,066 --> 00:06:44,112 I'm so happy, so proud! It's just here. Come. 84 00:06:44,279 --> 00:06:45,572 -Friends! -[group] Yes? 85 00:06:45,739 --> 00:06:49,576 I want to introduce you to my granddaughter. Sol Benson. 86 00:06:49,784 --> 00:06:50,827 Beautiful! 87 00:06:50,994 --> 00:06:53,913 -Beautiful. -Little Sol! 88 00:06:54,080 --> 00:06:57,167 -Beautiful, what a wonderful story, dear! -Thank you. 89 00:06:57,334 --> 00:07:00,420 -I'm excited to tears. -No. 90 00:07:00,587 --> 00:07:04,966 -We're happy for you. -She has the same smile as Lili. 91 00:07:05,133 --> 00:07:07,677 -Beautiful. -She's beautiful inside and out. 92 00:07:07,844 --> 00:07:11,556 -Without a doubt. -I knew Sol Benson was near. 93 00:07:11,723 --> 00:07:15,226 I have an intuition for this kind of things. 94 00:07:15,393 --> 00:07:18,313 Look what this precious little thing is... 95 00:07:18,521 --> 00:07:20,940 Right, I'll be right back, okay? 96 00:07:21,107 --> 00:07:23,568 -Excuse me. -Some words from Sol for Ja-Jazmín. 97 00:07:23,735 --> 00:07:26,112 -Some words for Fab & Chic. -Anything? 98 00:07:26,279 --> 00:07:28,531 -I don't know what to say. -I'll help you. 99 00:07:28,698 --> 00:07:31,117 How do you feel being the heiress Sol Benson? 100 00:07:31,284 --> 00:07:35,330 Did you think you'd be one? How is your relationship with your cousin? 101 00:07:35,497 --> 00:07:39,959 -And your dress. Is it your new style? -Excuse me. I can't answer. Sorry. 102 00:07:40,126 --> 00:07:42,337 She didn't make a statement. 103 00:07:42,504 --> 00:07:44,881 Not when she's overwhelmed, Jazmín! 104 00:07:45,048 --> 00:07:49,386 -You build trust with an interviewee. -But I know, Luna. 105 00:07:49,552 --> 00:07:52,681 -I mean Sol. -You're very unprofessional. 106 00:07:52,847 --> 00:07:55,600 -You're jealous. -Me? Why? 107 00:07:57,811 --> 00:07:59,771 -Luna! -You look beautiful! 108 00:07:59,938 --> 00:08:04,359 I love your dress. Thanks for the invite. Do a little turn. 109 00:08:04,526 --> 00:08:07,696 -No. -Terrific. 110 00:08:07,862 --> 00:08:10,865 Luna, I want to introduce you to two more friends. 111 00:08:11,032 --> 00:08:15,328 Um, Luna. This is great... Luna, do you want to dance with me? 112 00:08:15,495 --> 00:08:17,163 -We love this song. -Yes. 113 00:08:17,330 --> 00:08:18,498 We'll be right back. 114 00:08:18,665 --> 00:08:21,668 -Luna! I'll introduce them to you later. -Yes. 115 00:08:21,835 --> 00:08:23,211 [chuckles] 116 00:08:23,378 --> 00:08:27,716 [laughs] Hey, Simón. Thank you so much for saving me. 117 00:08:27,882 --> 00:08:33,221 I know you. And when I saw your face, I figured you needed space, so here I am. 118 00:08:33,388 --> 00:08:36,182 Lots of emotions at once, Luna. 119 00:08:36,349 --> 00:08:38,893 -Shall we dance or what? -Obviously. 120 00:08:39,060 --> 00:08:41,229 [both laugh] 121 00:08:41,396 --> 00:08:45,316 The truth is I still can't believe this is real, Simón. 122 00:08:45,483 --> 00:08:51,156 You're right. It's a process and little by little, you will adapt. 123 00:08:51,322 --> 00:08:55,618 Thanks. It's good that you're here. Thanks for saving me. 124 00:08:55,785 --> 00:08:58,288 -Saving you...? -[both laugh] 125 00:08:59,456 --> 00:09:01,708 Luna, we will always be together. 126 00:09:04,210 --> 00:09:09,382 -Why are you looking at me like that? -How? It's nothing. The thing is that... 127 00:09:09,549 --> 00:09:13,094 -My head is somewhere else. -Okay. 128 00:09:13,261 --> 00:09:15,680 [Alfredo] Luna! 129 00:09:15,847 --> 00:09:20,602 -He won't leave you alone. -I don't think so. I'd like to disappear. 130 00:09:20,769 --> 00:09:23,563 When they're all gone, I'll appear again. 131 00:09:23,730 --> 00:09:25,106 -Shh! Luna. -[giggles] 132 00:09:25,273 --> 00:09:27,108 -I have an idea. -What? 133 00:09:27,275 --> 00:09:28,735 -Are you ready? -Yes. 134 00:09:37,619 --> 00:09:39,579 What is Emilia doing here? 135 00:09:39,746 --> 00:09:45,502 -What if we look for Alfredo? -Yes, sure. Let's go. 136 00:09:48,588 --> 00:09:51,383 -Let me help. -You don't have to, thanks. 137 00:09:51,549 --> 00:09:54,260 -Good. -Are you one of the Roller guys? 138 00:09:54,427 --> 00:09:57,681 -Yes. I'm Matteo. -I'm Emilia from the Sliders. 139 00:09:58,973 --> 00:10:01,351 -I know who you are. -[chuckles] 140 00:10:01,518 --> 00:10:04,813 Very good. Now I know who you are. 141 00:10:06,398 --> 00:10:08,024 Good. 142 00:10:11,277 --> 00:10:15,115 This is how you plan to ruin a party, by spilling juice? 143 00:10:15,281 --> 00:10:18,243 You're impatient, Ámbar! I told you I have a plan. 144 00:10:20,036 --> 00:10:22,914 Follow me. Let the fun begin. 145 00:10:26,042 --> 00:10:31,756 Hello, how are you? I wanted to say congratulations. This party is incredible. 146 00:10:31,923 --> 00:10:33,425 -Thank you. -Thank you. 147 00:10:33,591 --> 00:10:38,471 Hm. Ámbar, aren't you going to introduce me to your new family? 148 00:10:38,638 --> 00:10:42,225 Yeah. Sorry. How rude! Let me introduce you. 149 00:10:42,392 --> 00:10:47,981 They're Luna's parents. He is Miguel, my godmother's ex-secretary. 150 00:10:48,148 --> 00:10:53,361 This is Mónica, the cook. They're the house's employees. 151 00:10:53,528 --> 00:10:59,576 No. I mean, they are... [clears throat] the house's owners, right? 152 00:10:59,743 --> 00:11:02,579 Because now all this is yours. 153 00:11:02,746 --> 00:11:09,711 Wait. I don't understand. I'm confused. No. Will you keep working here or not? 154 00:11:09,878 --> 00:11:12,964 -What are you saying, Ámbar? -Nothing. 155 00:11:13,131 --> 00:11:18,011 I'm introducing my friend to Luna's parents. Do you have a problem? 156 00:11:22,182 --> 00:11:27,062 -What are you doing here? -Excuse me? She's my guest. 157 00:11:28,438 --> 00:11:31,900 [chuckles] Thanks, Nico. I'm very happy to see you too. 158 00:11:32,067 --> 00:11:34,611 -We're not. -Oh, what a shame. 159 00:11:34,778 --> 00:11:38,740 You know what? Better get used to it, because you will see me very often. 160 00:11:38,907 --> 00:11:41,910 -What do you mean by that? -You'll see. 161 00:11:42,077 --> 00:11:45,538 Just so you know, I'm here to stay. 162 00:11:46,623 --> 00:11:49,209 You don't know what awaits you. 163 00:11:52,128 --> 00:11:54,130 [mutters angrily] 164 00:12:03,056 --> 00:12:04,849 What are you doing? 165 00:12:05,016 --> 00:12:10,438 Calling Vidia. Did you think I was going to sit back and do nothing while you... 166 00:12:11,940 --> 00:12:14,526 Okay. You don't want me to call. I won't call. 167 00:12:14,693 --> 00:12:18,321 -Very good. -Not now, because I'll do it later. 168 00:12:18,488 --> 00:12:21,324 Don't think you're going to stop me so easily, Gary. 169 00:12:21,491 --> 00:12:24,119 I'm not going to let you destroy this place. 170 00:12:24,285 --> 00:12:25,662 Enough. 171 00:12:25,829 --> 00:12:29,249 Just so you know, Juliana, Vidia already knows everything. 172 00:12:29,416 --> 00:12:34,713 And they were first to congratulate me for promoting the Red Sharks team. 173 00:12:34,879 --> 00:12:36,464 -I'm curious. -Yes. 174 00:12:36,631 --> 00:12:40,135 What did you say to convince them about this madness? 175 00:12:40,301 --> 00:12:45,974 Oh... Nothing. I hardly had to speak. Good ideas sell themselves. 176 00:12:46,141 --> 00:12:50,437 Ah, they sell. Sure. Sell, sell. That's what it's all about. 177 00:12:50,603 --> 00:12:55,984 If you listened instead of judging, I'm sure you'd also be very happy 178 00:12:56,151 --> 00:12:59,112 with this new space, and you'd agree with me. 179 00:12:59,279 --> 00:13:01,489 Mm. I don't think so. 180 00:13:01,656 --> 00:13:04,868 I think you have to be more open-minded. Pah! 181 00:13:05,035 --> 00:13:09,622 Don't think of this as something closed. Think of it as something big. 182 00:13:09,789 --> 00:13:11,916 Red Sharks. Red Sharks! 183 00:13:12,083 --> 00:13:14,919 It's a unique, innovative, successful team... 184 00:13:15,086 --> 00:13:19,674 I'm tired of listening to you. I'm leaving. Excuse me. 185 00:13:26,014 --> 00:13:27,932 You'll be back. 186 00:13:31,644 --> 00:13:34,064 [light music plays in background] 187 00:13:34,230 --> 00:13:37,400 Luna! Aren't you going to say hi? 188 00:13:37,567 --> 00:13:41,946 -What are you doing here? -I was not going to miss your party. 189 00:13:42,113 --> 00:13:45,325 -Thanks for inviting me. -I didn't invite you. 190 00:13:45,492 --> 00:13:48,495 I did. I can bring a friend to my home, right? 191 00:13:48,661 --> 00:13:52,540 -Or is this not my home? I'm confused. -No! 192 00:13:52,707 --> 00:13:57,587 It's your home, but I was surprised to see Emilia here, that's all. 193 00:13:57,754 --> 00:14:01,174 So? Aren't you going to say hello to my friend? 194 00:14:01,341 --> 00:14:07,138 -Luna, don't be a bad host. -Enough. Don't push her, poor thing. 195 00:14:07,305 --> 00:14:09,849 She has no idea how to deal with guests. 196 00:14:10,016 --> 00:14:14,896 -Yes. I forgot. You're right. -This must be super hard for you, right? 197 00:14:15,063 --> 00:14:18,900 Luna, the way you dress is amazing. I loved your dress. 198 00:14:19,067 --> 00:14:21,444 -What fabric is it, huh? -[gasps] 199 00:14:21,611 --> 00:14:25,824 -Oh, Luna, sorry. Sorry. I'm super clumsy. -[breathes heavily] 200 00:14:25,990 --> 00:14:29,619 That's it. It was an accident, it can happen to anyone. 201 00:14:29,786 --> 00:14:31,830 No, Ámbar! 202 00:14:31,996 --> 00:14:33,998 Luna. Please. Luna! Luna! 203 00:14:34,165 --> 00:14:35,834 [taps glass] 204 00:14:36,001 --> 00:14:41,381 Silence, please. I want to say a few words. Come here. 205 00:14:42,382 --> 00:14:47,679 Firstly, I want to thank you for coming. [chuckles] 206 00:14:47,846 --> 00:14:50,223 This is a very special moment 207 00:14:50,390 --> 00:14:54,769 and I'm glad to be able to share it with all of you. 208 00:14:54,936 --> 00:14:58,273 Today is a very happy day for me. 209 00:14:58,440 --> 00:15:03,778 Life gave me... something really wonderful. 210 00:15:05,572 --> 00:15:07,949 I was able to meet my granddaughter again. 211 00:15:10,410 --> 00:15:16,791 Because, for me, the most important thing in this world is family. 212 00:15:18,335 --> 00:15:23,923 Sure! I can tell that for you the most important thing in the world is family. 213 00:15:24,090 --> 00:15:29,471 That's why you're having a party when you have no idea where your daughter is. 214 00:15:29,637 --> 00:15:32,432 Instead of looking for her, do you know what he did? 215 00:15:32,599 --> 00:15:35,643 Can I tell them what you did? Listen, it's incredible. 216 00:15:35,810 --> 00:15:39,439 As soon as we got home, the first thing he did was 217 00:15:39,606 --> 00:15:44,611 take her painting away, because you can see that it's not there anymore. Right? 218 00:15:45,612 --> 00:15:51,242 Wait, no. No. It's not that. No, sorry, I'm talking nonsense. 219 00:15:51,868 --> 00:15:56,081 No. Let's not talk about this, because nobody cares about this. 220 00:15:56,247 --> 00:16:00,460 Here, if your name isn't Luna, nobody cares about you. 221 00:16:01,670 --> 00:16:07,801 Be very careful, cousin. In this family, there were so many lies 222 00:16:07,967 --> 00:16:10,637 that I no longer know what's real. 223 00:16:10,804 --> 00:16:15,684 In fact, now that I think about it... it suddenly came to me. 224 00:16:15,850 --> 00:16:18,520 Is it true that you're Sol Benson? 225 00:16:28,988 --> 00:16:33,326 Ámbar! Apologize to your cousin. 226 00:16:33,493 --> 00:16:36,121 Why? I was telling the truth. 227 00:16:36,287 --> 00:16:39,708 So Luna is Sol Benson or isn't she? 228 00:17:03,398 --> 00:17:07,652 So? What are you waiting for? Run. Your favorite granddaughter is gone. 229 00:17:07,819 --> 00:17:11,865 Ámbar, behave. We will talk later. 230 00:17:19,080 --> 00:17:24,044 Well, nothing has happened here. Please. 231 00:17:24,210 --> 00:17:27,839 It's just an argument. Keep having fun. 232 00:17:28,006 --> 00:17:29,841 I'm going to talk to her. 233 00:17:30,008 --> 00:17:33,261 Don Alfredo, no. Leave her alone. That's it. 234 00:17:33,428 --> 00:17:37,766 I think this little family reunion is over, Don Alfredo. 235 00:17:42,228 --> 00:17:46,775 They all looked... That's what I call ruining a party. 236 00:17:46,941 --> 00:17:49,319 You were great. Your cousin froze. 237 00:17:49,486 --> 00:17:54,157 No. Please don't talk about her. I can't take it. I'm not interested. 238 00:17:54,324 --> 00:17:56,076 Ámbar, I don't understand you. 239 00:17:56,242 --> 00:17:59,412 If it bothers you so much, why are you still living here? 240 00:17:59,579 --> 00:18:05,627 It's not easy, Emilia. It's my home too. I mean, it was, but it will be again. 241 00:18:05,794 --> 00:18:10,674 And these princess dresses, are they going to be yours again or what? 242 00:18:10,840 --> 00:18:13,510 Ámbar, do you miss your past? 243 00:18:13,677 --> 00:18:18,056 [grunts] No. I don't miss my past. That Ámbar no longer exists. 244 00:18:19,224 --> 00:18:22,018 I have my doubts. How do I look? 245 00:18:22,185 --> 00:18:26,106 [laughs] What are you doing? You look horrible. 246 00:18:27,273 --> 00:18:30,151 Anyway, Emilia, tell me what you want to tell me. 247 00:18:30,318 --> 00:18:32,445 Ámbar, I saw you dancing with Simón. 248 00:18:32,612 --> 00:18:35,365 I thought it was over, but I see I was wrong. 249 00:18:36,366 --> 00:18:39,869 No. You're wrong. There's nothing with Simón. 250 00:18:40,036 --> 00:18:43,581 Nothing you would admit. Ámbar, I told you a million times, 251 00:18:43,748 --> 00:18:45,542 get a hold of your feelings. 252 00:18:45,750 --> 00:18:48,294 Do you want to be the same as before? 253 00:18:49,254 --> 00:18:50,880 Watch out, Ámbar. 254 00:18:51,047 --> 00:18:54,175 -Don't you fall in love. -Get this off my head, Emilia. 255 00:18:54,384 --> 00:18:57,053 I'll never fall in love. 256 00:18:57,220 --> 00:19:00,056 I'd like to believe that... Bye. 257 00:19:21,745 --> 00:19:23,955 -What a party. -Yes. 258 00:19:24,122 --> 00:19:27,292 -Weird, strange, uncomfortable. -All at once. 259 00:19:27,417 --> 00:19:29,419 What was up with Ámbar's speech? 260 00:19:29,586 --> 00:19:32,881 Yes. She's been weird since the Roda Fest. 261 00:19:33,048 --> 00:19:36,509 It's like she doesn't care about anyone or anything. 262 00:19:36,676 --> 00:19:39,054 Yes, that's evident. 263 00:19:39,220 --> 00:19:41,598 And what's up with Luna? 264 00:19:41,765 --> 00:19:45,894 Did you see her face? She looked like she was having a bad time. 265 00:19:46,061 --> 00:19:51,066 -I still feel a little sorry for Ámbar. -Really? After what she said? 266 00:19:51,232 --> 00:19:53,902 I'm not standing up for her, Nico. 267 00:19:54,069 --> 00:19:56,988 Ámbar is alone, don't you realize? 268 00:19:57,989 --> 00:20:01,576 Alone, because she's not with you. 269 00:20:01,743 --> 00:20:03,036 Why do you say that? 270 00:20:03,453 --> 00:20:06,998 Is it out of pity or because things keep happening with her? 271 00:20:18,635 --> 00:20:22,263 -Oh, Miguel, what a night! -Too intense for me. 272 00:20:22,430 --> 00:20:25,850 -Yes. -What if we stop and have a cup of tea? 273 00:20:26,017 --> 00:20:27,602 -Okay. Yes! -Yes? 274 00:20:29,270 --> 00:20:32,148 Mónica, please! What are you doing? Put that down. 275 00:20:32,315 --> 00:20:36,277 I hired staff to do the cleaning. I'll call them right now. 276 00:20:36,444 --> 00:20:39,948 Don Alfredo, don't worry. Don't you want to have a cup of tea? 277 00:20:40,115 --> 00:20:43,910 Yes, I do. But to the brim, please, if you can. 278 00:20:44,077 --> 00:20:48,081 -I'll help you with that, Don Alfredo. No. Please! 279 00:20:48,248 --> 00:20:51,459 [chuckles] Oh, I have to relax. 280 00:20:51,626 --> 00:20:54,337 Yes. What a mess, huh? 281 00:20:54,504 --> 00:20:58,174 -What a night. What a mess! -We warned you, Don Alfredo. 282 00:20:58,341 --> 00:21:02,220 -Yes. -It was hasty to have a family reunion. 283 00:21:02,387 --> 00:21:04,305 But you ignored us, huh? 284 00:21:04,472 --> 00:21:11,396 Yes. The truth is that you're right, but try not to put the blame on me, huh? 285 00:21:11,521 --> 00:21:13,857 I wanted to celebrate. 286 00:21:14,024 --> 00:21:19,821 I had found my granddaughter. My granddaughter Sol, this time, for real. 287 00:21:21,197 --> 00:21:26,828 We're also happy, Don Alfredo, Luna knowing about her past, her parents... 288 00:21:26,995 --> 00:21:31,958 But everything is going very fast. It's fast for Luna, for Ámbar... 289 00:21:32,125 --> 00:21:37,297 And for us too. We need to process all of these emotions. 290 00:21:37,464 --> 00:21:40,633 We don't quite understand where to go from here. 291 00:21:40,800 --> 00:21:44,971 Those were big changes, Don Alfredo, and there's no need to push it. 292 00:21:45,138 --> 00:21:48,475 It's okay. I apologize. 293 00:21:48,641 --> 00:21:54,230 I was wrong. It's just that sometimes I get a little excited. 294 00:21:55,357 --> 00:21:58,860 -[both] A little? -Well, a little too much. 295 00:22:07,952 --> 00:22:11,414 -Breakfast is ready! -[Ana] I'm coming! 296 00:22:14,959 --> 00:22:16,586 What's that? 297 00:22:16,753 --> 00:22:21,633 It's for Nina... from Gastón. He sent it from Oxford. Isn't that sweet? 298 00:22:22,467 --> 00:22:25,220 She'll be happy. Too bad she wasn't here for it. 299 00:22:25,387 --> 00:22:26,971 -Where is she? -Visiting Luna. 300 00:22:27,138 --> 00:22:30,058 How cool that he sent this, right? 301 00:22:30,225 --> 00:22:35,271 I'm telling you, I don't know how they can have at a distant relationship. 302 00:22:35,480 --> 00:22:38,358 -I'm a little jealous, yes. -Why, Mora? 303 00:22:38,525 --> 00:22:41,695 I haven't been in love since Richard and I broke up, 304 00:22:41,861 --> 00:22:45,907 -I'm alone, like I'm riding in the desert. -Mora, you're overreacting. 305 00:22:46,074 --> 00:22:48,910 -It hasn't been that long. -It has been ages. 306 00:22:49,077 --> 00:22:53,373 Besides, I can't be alone. I feel like I'm drowning in the silence. 307 00:22:53,540 --> 00:22:56,334 Nonetheless, I feel great alone. 308 00:22:56,459 --> 00:23:00,964 Calm, happy, very relaxed, complete. 309 00:23:01,131 --> 00:23:04,259 -I don't believe you at all. -Please! 310 00:23:04,426 --> 00:23:08,555 Let's see. For me, that thing about the better half it's just a fairy tale. 311 00:23:08,722 --> 00:23:11,558 Yes, a fairy tale. But I love it. 312 00:23:11,725 --> 00:23:16,229 But don't you think hanging on to someone is just not good? 313 00:23:16,396 --> 00:23:20,358 Waiting for them to call you, to tell you that they love you... 314 00:23:20,525 --> 00:23:26,448 Please. Like you, right now. You're hanging on to someone's call. Mora! 315 00:23:26,614 --> 00:23:30,994 Okay. I'm hanging on to something else, some other type of call. 316 00:23:31,161 --> 00:23:34,664 -Don't ask. -How can't you tell me? I'm your friend. 317 00:23:34,831 --> 00:23:36,791 -I can't say a word. -Why? 318 00:23:36,958 --> 00:23:42,922 When I say something, things fall apart. I'm a specialist in ruining good news. 319 00:23:43,089 --> 00:23:45,759 Don't ask. I'm not going to answer. 320 00:23:51,264 --> 00:23:54,434 How are you with all the things Ámbar said? 321 00:23:54,601 --> 00:23:57,479 Look, Nina, I'm not going to lie to you. 322 00:23:57,645 --> 00:24:01,149 I got a little sad about everything she said. 323 00:24:01,316 --> 00:24:06,196 But you also have to understand her. She's going through a difficult time. 324 00:24:06,363 --> 00:24:08,948 -Sharon lied to her. -That's not your fault. 325 00:24:09,115 --> 00:24:12,285 That's what I was going to tell you. She lied to me too. 326 00:24:12,452 --> 00:24:14,329 I don't blame other people. 327 00:24:14,496 --> 00:24:17,707 You're both in a very difficult situation. 328 00:24:17,874 --> 00:24:20,126 Just imagine, Nina... 329 00:24:20,293 --> 00:24:23,963 I lived in the mansion without knowing I'd been born there. 330 00:24:24,130 --> 00:24:28,843 My past was there and my parents lived and died there. 331 00:24:29,010 --> 00:24:31,388 It's a little bit rough. 332 00:24:31,554 --> 00:24:34,015 I promise you'll get over it. 333 00:24:34,182 --> 00:24:37,394 Meanwhile, why don't we get some smoothies? 334 00:24:37,560 --> 00:24:41,189 -Okay. -Let's go. 335 00:24:44,693 --> 00:24:49,906 Sometimes I'd like to wake up knowing that all this was a great dream. 336 00:24:50,073 --> 00:24:54,869 But your dreams are over. This is your new life. 337 00:24:55,036 --> 00:24:57,580 -Stop, I want to ask you a question. -What? 338 00:24:57,747 --> 00:25:01,209 How does it feel to be the great Benson heiress? 339 00:25:01,376 --> 00:25:06,089 Amazing. Look. Even if I own the mansion, 340 00:25:06,256 --> 00:25:11,428 I'll never stop being the same Luna, the most distracted Luna in the world. 341 00:25:11,594 --> 00:25:13,513 [Nina chuckles] 342 00:25:13,680 --> 00:25:16,850 -What is it? -The ring. 343 00:25:17,017 --> 00:25:18,476 Have you found it yet? 344 00:25:18,643 --> 00:25:21,938 No. Besides, Matteo noticed and asked me where it was. 345 00:25:22,188 --> 00:25:24,607 -What did you say? -I didn't answer. 346 00:25:24,774 --> 00:25:27,152 I got nervous and changed the subject. 347 00:25:27,318 --> 00:25:30,613 But he noticed. I don't know what I'm going to do! 348 00:25:30,780 --> 00:25:33,616 One thing at a time. You can't do everything at once. 349 00:25:33,783 --> 00:25:38,371 -Hello. A strawberry smoothie, please. -And a vanilla smoothie. Thank you. 350 00:25:38,538 --> 00:25:42,542 You know what? You're right. I'm not going to worry about it. 351 00:25:42,709 --> 00:25:44,919 -It doesn't matter. -[chuckles] 352 00:25:45,086 --> 00:25:47,797 [sighs] Nina, it was a lot of people. 353 00:25:47,964 --> 00:25:53,553 Besides Emilia dropped that juice on my beautiful dress. 354 00:25:53,720 --> 00:25:59,517 Ámbar said some horrible things... It was a lot for one night. 355 00:25:59,684 --> 00:26:03,229 The good thing is that at some point, Simón arrived to rescue me. 356 00:26:03,438 --> 00:26:07,567 -He rescued me from Alfredo's friends. -How? 357 00:26:07,734 --> 00:26:10,779 Right. Simón realized that I was very overwhelmed 358 00:26:10,945 --> 00:26:15,075 with everything they were saying to me. He asked me to dance and rescued me. 359 00:26:15,241 --> 00:26:19,662 -He always comes at the right time. -Yes, he always comes just in time to... 360 00:26:19,829 --> 00:26:21,331 -To save you... -What? 361 00:26:21,498 --> 00:26:25,877 -Nothing. Simón is always there. -Oh, you're going to start. 362 00:26:26,044 --> 00:26:29,839 -Start with what? -Drink your smoothie. 363 00:26:51,528 --> 00:26:54,155 [chuckles] Is this performance new? 364 00:26:54,322 --> 00:26:58,993 It was a display of energy. Are you like that because of the party? 365 00:26:59,160 --> 00:27:02,789 -I don't know. I needed to vent a little. -Oh. 366 00:27:02,956 --> 00:27:05,500 I hadn't realized. 367 00:27:07,752 --> 00:27:10,422 -So? Won't you tell me? -What? 368 00:27:10,588 --> 00:27:13,591 What could I want to know? What you had for breakfast? 369 00:27:13,758 --> 00:27:16,803 If you talked to her, if there were details... 370 00:27:16,970 --> 00:27:19,139 You want to know about that. 371 00:27:19,305 --> 00:27:23,268 So it's a sensitive subject. Or things didn't turn out how you wanted? 372 00:27:23,435 --> 00:27:26,021 They didn't. That's it. Enough. 373 00:27:26,187 --> 00:27:28,648 Right. Did you give her the ring? 374 00:27:28,815 --> 00:27:31,109 No. I asked her why she wasn't wearing it. 375 00:27:31,276 --> 00:27:34,571 She didn't say she lost it. She just changed the subject. 376 00:27:34,738 --> 00:27:38,324 -So you didn't dare give it back. -What do you want me to do? 377 00:27:38,491 --> 00:27:43,955 There are two options. She threw it away, or lost it. The answer is always the same. 378 00:27:44,122 --> 00:27:48,418 Luna is no longer interested in the ring. 379 00:27:48,585 --> 00:27:53,590 Are you not interested in finding out? Or are you scared of the truth? 380 00:27:56,259 --> 00:27:59,095 We should keep going. It's better. 381 00:28:01,348 --> 00:28:03,725 [rock music plays in background] 382 00:28:08,104 --> 00:28:09,522 Oh. 383 00:28:09,689 --> 00:28:11,775 -[sighs] -Sorry. Are you okay? 384 00:28:11,941 --> 00:28:14,361 -Uh... yes. -Yes? Sure? 385 00:28:14,527 --> 00:28:16,863 Yes. 386 00:28:19,783 --> 00:28:25,163 -It's hot, right? -Do you want me to bring you some water? 387 00:28:25,330 --> 00:28:28,375 No. I got a little dizzy, but... 388 00:28:28,541 --> 00:28:31,294 -Are you sure you're okay? -Yes, fine. 389 00:28:31,461 --> 00:28:34,547 I'm looking for my daughter. Have you seen her? 390 00:28:37,008 --> 00:28:40,178 -Forgive me, but I don't... -Oh! 391 00:28:40,345 --> 00:28:44,849 -I don't know who your daughter is. -Of course. I didn't say. Well... 392 00:28:45,016 --> 00:28:48,019 -I'm going to keep looking for her. -Ah, good. 393 00:28:48,186 --> 00:28:49,771 -I'm going. -Good. 394 00:28:51,106 --> 00:28:53,942 -Thanks for the water. -You're welcome. 395 00:28:54,109 --> 00:28:56,736 Forgive me! Forgive... 396 00:28:58,697 --> 00:29:01,366 I didn't give you the water. 397 00:29:01,533 --> 00:29:05,453 -Thanks for offering me water. -Sure. 398 00:29:05,620 --> 00:29:08,915 -Bye! I'm going. -Bye. Good. 399 00:29:15,714 --> 00:29:17,882 -Bye! -Bye! 400 00:29:27,851 --> 00:29:32,397 What a coincidence. We're both going the same direction. 401 00:29:32,564 --> 00:29:35,942 Yes? I wouldn't be so sure about that. 402 00:29:36,109 --> 00:29:41,948 No? You're not going to the Jam & Roller? 403 00:29:42,115 --> 00:29:44,159 Do you want to go with me? 404 00:29:46,536 --> 00:29:49,706 Ámbar, I wanted to talk to you about last night. 405 00:29:49,873 --> 00:29:52,417 Yes, what happened? 406 00:29:52,584 --> 00:29:54,794 You know what I mean, right? 407 00:29:54,961 --> 00:29:59,090 No, Simón, I'm not in the mood for your life lessons. 408 00:29:59,257 --> 00:30:04,137 -Save your advice. -What you did last night was very bad. 409 00:30:04,304 --> 00:30:05,347 Why? 410 00:30:05,513 --> 00:30:10,769 I just told the truth. Since I got back from Cancun, no one's bothered with me. 411 00:30:10,935 --> 00:30:12,979 My godmother disappeared. 412 00:30:13,146 --> 00:30:16,649 What do my cousin, she's my cousin now, and grandfather do? 413 00:30:16,816 --> 00:30:19,652 They organize a party. It's super inappropriate. 414 00:30:19,819 --> 00:30:21,821 It wasn't your cousin's idea. 415 00:30:23,490 --> 00:30:28,286 -It wasn't your cousin's idea, Ámbar. -I know, but she was part of that charade. 416 00:30:28,453 --> 00:30:32,457 No. Ámbar, why was it a charade? Why? 417 00:30:32,624 --> 00:30:35,335 Your grandfather was happy. He found out the truth. 418 00:30:35,502 --> 00:30:39,172 Luna was very excited because she finally found out about her past. 419 00:30:39,339 --> 00:30:42,801 Does that sound like a charade? You should be excited about it. 420 00:30:42,967 --> 00:30:46,680 -You shouldn't be like that. -Did nobody think about me? 421 00:30:47,681 --> 00:30:50,642 Nobody realized I didn't feel like celebrating. 422 00:30:52,644 --> 00:30:55,689 Okay. I didn't think about that. 423 00:30:55,855 --> 00:30:57,607 I mean... 424 00:30:58,650 --> 00:31:01,695 I understand if you were affected by that. 425 00:31:03,238 --> 00:31:06,199 Wait. Are you telling me that I'm right? 426 00:31:06,366 --> 00:31:08,493 No. I'm saying I understand you. 427 00:31:08,660 --> 00:31:10,620 Are you kind of on my side? 428 00:31:10,787 --> 00:31:14,124 -There are no sides here. -That's what you think. 429 00:31:14,290 --> 00:31:17,127 It doesn't matter. I like that you understand. 430 00:31:18,503 --> 00:31:23,383 It's not that deep inside you, 431 00:31:23,550 --> 00:31:25,927 you still have feelings for me...? 432 00:31:28,513 --> 00:31:30,306 Or... 433 00:31:31,307 --> 00:31:35,437 Or maybe you like me and that's why you'd ask me that. 434 00:31:40,275 --> 00:31:43,278 Ámbar, I just wanted to talk to you, 435 00:31:43,445 --> 00:31:46,614 because I wanted to tell you that what you did was not okay. 436 00:31:46,781 --> 00:31:50,035 You think you're hurting others, but you're hurting yourself. 437 00:31:50,201 --> 00:31:53,997 I'm telling you that from the heart. Think about it. 438 00:31:54,164 --> 00:31:59,294 Hopefully, this time, you won't do your usual thing, whatever you want. 439 00:32:07,427 --> 00:32:11,264 -Hey, I didn't like that milkshake. -The place was nice. 440 00:32:11,431 --> 00:32:14,601 [upbeat rock music plays] 441 00:32:17,270 --> 00:32:21,191 -What's that about the Red Sharks? -I have no idea. 442 00:32:21,358 --> 00:32:25,862 I don't get it. The Jam & Roller is filled with Red Sharks posters. 443 00:32:26,029 --> 00:32:29,157 I have no idea why, but I don't like it at all. 444 00:32:45,632 --> 00:32:47,425 And I like this even less. 445 00:32:51,388 --> 00:32:53,181 -Why is she here? -I don't know. 446 00:32:53,348 --> 00:32:56,976 Yesterday she was at Luna's party and today she's here. What's up? 447 00:32:58,645 --> 00:33:03,108 What's this? What does this mean? The screens changed. Who did it? 448 00:33:03,274 --> 00:33:06,528 I don't know. How weird. Things are changing. 449 00:33:06,695 --> 00:33:08,863 Why don't we ask Nico and Pedro? 450 00:33:09,030 --> 00:33:13,118 -Guys, come here. -Yes. 451 00:33:13,284 --> 00:33:16,079 Do you know why the screens changed? 452 00:33:16,246 --> 00:33:19,666 -No idea. -When we arrived, it was like that. 453 00:33:19,833 --> 00:33:22,961 First, the screens, then the rink and now Emilia. 454 00:33:23,128 --> 00:33:27,799 -This is very weird, Yam. -I have a bad feeling, Jim. 455 00:33:27,966 --> 00:33:31,636 Pedro, what's up? You work here. How do you not know anything? 456 00:33:31,803 --> 00:33:35,765 -But what happened? -What's up? What happened? 457 00:33:35,932 --> 00:33:39,686 -We're trying to find out. -It looks like my uncle's idea. 458 00:33:39,853 --> 00:33:44,941 -But did he warn you? -He said he had news about the Roller. 459 00:33:45,108 --> 00:33:47,193 [Gary] Exactly. 460 00:33:50,739 --> 00:33:55,618 Glad to see you're all here. Are you ready to hear the good news? 461 00:33:55,785 --> 00:33:59,289 Gary, don't tell us you want to change the name of the Roller. 462 00:33:59,456 --> 00:34:03,460 -No, of course not. -Why did all the screens change, Gary? 463 00:34:03,626 --> 00:34:08,173 Because there's no more... Jam & Roller team. 464 00:34:08,340 --> 00:34:09,841 -[all] What? -What? 465 00:34:10,008 --> 00:34:14,429 -What do you mean it's no more? -Wait. This is a joke, right? 466 00:34:14,596 --> 00:34:17,349 -It's super unfair. -You can't do this to us, Gary. 467 00:34:17,515 --> 00:34:22,103 Ah, no, it's not personal. It's just business. 468 00:34:22,270 --> 00:34:25,774 The Jam & Roller team was no longer useful to me. 469 00:34:25,940 --> 00:34:29,611 The place will stay open and the rink will continue as usual. 470 00:34:29,778 --> 00:34:32,697 Only with a little difference. 471 00:34:32,864 --> 00:34:37,786 From now on, there will be only one team. 472 00:34:39,621 --> 00:34:41,956 -The Red Sharks. -[sighs] 473 00:34:42,123 --> 00:34:47,671 Gary, I still don't understand. Are we going to train like the Red Sharks? 474 00:34:47,837 --> 00:34:51,091 No. Maybe you don't understand me. 475 00:34:51,257 --> 00:34:54,844 I can make a diagram, or send it to you by email. 476 00:34:55,011 --> 00:34:58,390 It's very simple. Your team doesn't exist anymore. 477 00:34:58,556 --> 00:35:01,518 Only the Red Sharks team is here. [chuckles] 478 00:35:01,685 --> 00:35:05,397 And here come two of its new members. 479 00:35:15,573 --> 00:35:17,367 -Can you move? -Go on. 480 00:35:17,534 --> 00:35:20,161 Let's see if they taught you any manners. 481 00:35:20,328 --> 00:35:22,622 Gary, you can't do this to us. 482 00:35:22,789 --> 00:35:25,959 Of course I can. It's already done. 483 00:35:27,210 --> 00:35:31,631 Things are going to change a lot. I hope you get used to the idea. 484 00:35:33,008 --> 00:35:36,011 -Do you want something to drink? -Yes, please. 485 00:35:36,177 --> 00:35:39,180 Three glasses of juice? Three glasses of juice. 486 00:35:39,347 --> 00:35:40,557 There you go. 487 00:35:42,809 --> 00:35:45,770 I can't believe he can kick us out of the team. No. 488 00:35:45,937 --> 00:35:48,440 We have to do something. This guy is wrong. 489 00:35:48,606 --> 00:35:52,527 -He disbanded a team without blinking. -I can't believe it. 490 00:35:52,694 --> 00:35:55,447 Believe it, my uncle is only interested in business. 491 00:35:55,613 --> 00:36:01,536 -This was what he wanted to tell us. -This is unfair, guys. 492 00:36:02,871 --> 00:36:05,206 We're team less, guys. 493 00:36:05,373 --> 00:36:11,087 No, wait, Ramiro. Guys! We don't have to give up. The Roller is our place. 494 00:36:11,254 --> 00:36:14,090 -It's our team. We have to do something. -But what? 495 00:36:14,257 --> 00:36:17,469 If we stay united, we'll think of something. 496 00:36:27,395 --> 00:36:31,733 Well, everything is clear now. I've talked to the guys. 497 00:36:31,900 --> 00:36:34,652 Were you able to talk to Vidia's people? 498 00:36:34,819 --> 00:36:39,491 Your face says, you were and they told you what you didn't want to hear. 499 00:36:39,657 --> 00:36:42,118 I warned you. You didn't want to listen to me. 500 00:36:42,285 --> 00:36:45,789 Well, are you not going to say anything? 501 00:36:45,955 --> 00:36:51,002 [scoffs] What do you want me to say? Congratulations for destroying my team? 502 00:36:52,629 --> 00:36:54,881 Don't overreact. It's not that bad. 503 00:36:55,048 --> 00:36:58,301 Why don't you change focus and look at things differently? 504 00:36:58,468 --> 00:37:02,097 This isn't the end of something, but the beginning of something new. 505 00:37:02,263 --> 00:37:05,308 Do you know what the problem is here, Juliana? 506 00:37:05,475 --> 00:37:10,188 The problem is that you became emotional. The world doesn't revolve that way. 507 00:37:11,690 --> 00:37:14,567 What an interesting theory. Tell me more. 508 00:37:14,734 --> 00:37:17,487 I think you got too involved with the kids. 509 00:37:17,654 --> 00:37:20,532 You protected them and built emotional ties. 510 00:37:20,699 --> 00:37:23,368 When you do that, you don't make good decisions. 511 00:37:23,535 --> 00:37:27,664 If you stick with them, you won't achieve anything. 512 00:37:27,831 --> 00:37:30,583 We have very different goals, Gary. 513 00:37:30,750 --> 00:37:35,005 For me, success is not just about winning awards. 514 00:37:35,171 --> 00:37:37,465 No? What is success? 515 00:37:37,632 --> 00:37:42,053 Getting second place forever...? Losing but keeping your chin up? 516 00:37:42,220 --> 00:37:47,308 Juliana, it's time to look forward. Let us put our differences aside. 517 00:37:47,475 --> 00:37:49,519 I know you're an excellent coach. 518 00:37:49,686 --> 00:37:52,397 -Yes, I am. -I know, I just told you. 519 00:37:52,564 --> 00:37:57,610 But what you need is a team that gives you 100%. 520 00:37:57,777 --> 00:38:02,782 -That is exactly what I want to offer you. -What? 521 00:38:02,949 --> 00:38:06,119 I want you to be the Red Sharks' coach. 522 00:38:06,286 --> 00:38:09,622 I think I'm offering you a great opportunity. 523 00:38:09,789 --> 00:38:13,960 And I think this train only comes once in a lifetime. 524 00:38:14,127 --> 00:38:17,297 Will you get on, or will you stay off? 525 00:38:18,298 --> 00:38:19,758 [sighs] 526 00:38:26,348 --> 00:38:30,477 Did you see their faces when Gary gave them the news? 527 00:38:30,643 --> 00:38:34,689 Please! It was incredible. I should have recorded it! 528 00:38:34,856 --> 00:38:38,068 They weren't expecting that kind of news. 529 00:38:38,234 --> 00:38:41,446 Hey, Emilia, I'm talking to you. Can you hear me? 530 00:38:44,157 --> 00:38:46,201 Why are you looking at Matteo? 531 00:38:47,202 --> 00:38:51,164 What's the problem? I hadn't seen him in the competition and... 532 00:38:51,331 --> 00:38:54,417 The truth is I think he's cute. I like him. 533 00:38:54,584 --> 00:38:58,296 -He has an incredible vibe, friend. -And he's my ex. 534 00:38:58,463 --> 00:39:02,592 But I don't care. If you like him, I'll present him to you with a ribbon. 535 00:39:02,759 --> 00:39:05,970 But, my dear friend, I don't think he'll notice you. 536 00:39:06,221 --> 00:39:10,183 -He's very much in love with Luna. -[scoffs] It's a joke, isn't it? 537 00:39:10,350 --> 00:39:13,978 No. It seems he lost his good taste when I left him. 538 00:39:14,145 --> 00:39:19,359 I don't get it. What does that girl have? Why does everyone think she's so special? 539 00:39:20,694 --> 00:39:25,573 It doesn't matter. I'm going to make Matteo forget about Luna forever. 540 00:39:31,454 --> 00:39:34,916 I think I'm going to make less desserts with cream. 541 00:39:35,083 --> 00:39:38,378 Mr. Alfredo gets cravings and he can't eat them. 542 00:39:38,545 --> 00:39:42,382 Fine. If there's no other option, what can I say, right? 543 00:39:42,549 --> 00:39:45,427 Just between us, <i>tres leches </i>cake is Luna's favorite, 544 00:39:45,593 --> 00:39:48,596 and I don't know if she will ever forgive you. 545 00:39:48,763 --> 00:39:52,767 -Won't forgive me... Luna, or you? -Hello! 546 00:39:52,934 --> 00:39:54,978 -Good morning. -Hello, good morning. 547 00:39:55,145 --> 00:39:56,730 Where are my granddaughters? 548 00:39:56,896 --> 00:40:00,400 -They both left. -Oh, what a shame! I fell asleep. 549 00:40:00,567 --> 00:40:02,610 I wanted to talk to them. 550 00:40:03,611 --> 00:40:07,032 -What's going on? -Fine. I know. 551 00:40:07,699 --> 00:40:11,327 I should wait, right? There will be another time. 552 00:40:11,494 --> 00:40:14,080 Right. What were you doing? 553 00:40:14,247 --> 00:40:18,835 Miguel was checking the mail and I'm making a delicious weekly menu. 554 00:40:19,002 --> 00:40:22,130 Really? But you don't have to do that. 555 00:40:23,048 --> 00:40:27,927 But, Don Alfredo, I'm a chef. I like to cook. I love it! 556 00:40:28,094 --> 00:40:30,930 Sounds fine. But do it only when you want. 557 00:40:31,097 --> 00:40:35,101 But we need to hire other people. I'm not just talking about the kitchen. 558 00:40:35,268 --> 00:40:39,189 We no longer have Tino or Cato or Amanda. 559 00:40:39,356 --> 00:40:43,318 Amanda wrote me. She said she was happy on her honeymoon. 560 00:40:43,485 --> 00:40:45,862 They're looking for a girlfriend for Tino. 561 00:40:46,029 --> 00:40:48,698 He's unbearable. He's around all the time. 562 00:40:48,865 --> 00:40:50,784 -Really? -They want to be alone. 563 00:40:50,950 --> 00:40:55,038 -Yes. -[chuckles] You know I care about love, 564 00:40:55,205 --> 00:40:58,083 which is wonderful, but don't change the subject. 565 00:40:58,249 --> 00:41:00,418 We have to hire new employees. 566 00:41:00,585 --> 00:41:03,880 Okay. Mr. Alfredo, let's say I'll take care of that. 567 00:41:04,047 --> 00:41:09,386 One more thing, you shouldn't stay in the service wing. 568 00:41:09,552 --> 00:41:15,225 Well, Mr. Alfredo, like the say in Mexico, little by little. 569 00:41:15,392 --> 00:41:18,645 One more thing. You won't change my mind on this. 570 00:41:18,812 --> 00:41:23,316 I don't want you to call me Mr. Alfredo or Don Alfredo, all right? 571 00:41:23,483 --> 00:41:25,360 -Yes, Don Alfredo. -Okay. No. 572 00:41:25,527 --> 00:41:27,696 -Alfredo! -[whispers] 573 00:41:29,239 --> 00:41:35,078 -What were you thinking about? -I kept thinking about lots of things. 574 00:41:35,245 --> 00:41:40,250 Um, I think... that Ámbar was right about something. 575 00:41:40,417 --> 00:41:41,793 About what, Alfredo? 576 00:41:41,960 --> 00:41:48,174 The truth is, I have to find a way to find my daughter. 577 00:41:48,341 --> 00:41:51,511 You can tell she's not well. 578 00:41:51,678 --> 00:41:55,724 And I don't know what might be going through her head. 579 00:41:56,725 --> 00:41:58,560 And I'm scared... 580 00:42:00,228 --> 00:42:03,773 I'm scared of what she could do. 581 00:42:53,406 --> 00:42:56,743 -[exhales] -I knew you'd be on the rink. I knew it. 582 00:42:56,910 --> 00:43:00,413 Yes. I just needed to skate. 583 00:43:00,580 --> 00:43:06,252 -How are you? -So-so. It's too much, Simón. 584 00:43:06,419 --> 00:43:08,880 First the party at the mansion and now this. 585 00:43:09,047 --> 00:43:12,217 We have to do something. We can't just do nothing. 586 00:43:12,384 --> 00:43:14,552 Besides, this can't be the Roller's end. 587 00:43:14,719 --> 00:43:19,432 I agree and it won't be, but I need you to calm down a bit, Luna. 588 00:43:19,599 --> 00:43:23,687 I'm trying, Simón, but I can't. My mind is racing. 589 00:43:23,853 --> 00:43:28,024 I feel like there's a hurricane inside. [sighs] If my head wasn't on my neck, 590 00:43:28,191 --> 00:43:31,778 I don't know where it would be. I'd have lost it. 591 00:43:31,945 --> 00:43:34,531 -[laughs] -What are you laughing at? 592 00:43:34,698 --> 00:43:36,449 -Sorry. -I'm serious. 593 00:43:36,616 --> 00:43:42,956 -I don't know what to do. -Sorry. Okay. I think you have to relax. 594 00:43:43,123 --> 00:43:45,667 Because we're a team, a strong one. 595 00:43:45,834 --> 00:43:49,421 And together, we'll find a solution. 596 00:43:49,587 --> 00:43:53,049 I want you to count on me, today and tomorrow. 597 00:43:53,216 --> 00:43:55,802 You can trust me, today and tomorrow. 598 00:43:55,969 --> 00:43:59,222 Don't move because I want to give you a big hug. 599 00:43:59,389 --> 00:44:01,182 Mm. 600 00:44:04,728 --> 00:44:08,231 [chuckles] Luna, why is your heart beating so fast? 601 00:44:14,779 --> 00:44:17,282 We can skate too. The rink belongs to everyone. 602 00:44:17,449 --> 00:44:21,786 That was before. Now the rink is for the Red Sharks. 603 00:44:21,953 --> 00:44:23,580 -What? -It's very simple. 604 00:44:23,747 --> 00:44:28,043 When the Red Sharks train, the rink must be completely empty. 605 00:44:28,209 --> 00:44:30,795 Luna doesn't love me and I love her even less. 606 00:44:30,962 --> 00:44:34,215 I think you two have to take some time. 607 00:44:41,306 --> 00:44:45,643 The Roller lost because of you. You won the Crystal Skate, but you hurt your team. 608 00:44:45,810 --> 00:44:48,688 -Ámbar, what are you saying? -Stay out of it, Matteo. 609 00:44:48,855 --> 00:44:52,359 I won't because I won't let you treat Luna like that. 610 00:44:52,567 --> 00:44:55,320 Why do you stand for her? Are you in love with her? 611 00:44:55,487 --> 00:44:57,989 I told you I don't have feelings for Simón. 612 00:44:58,156 --> 00:45:01,284 -Ah, Simón! You said Simón! -Where? 613 00:45:01,451 --> 00:45:03,661 -Me? -Luna, I can't believe it. 614 00:45:03,828 --> 00:45:07,374 -No. -Luna, what's up with Simón? 615 00:45:07,540 --> 00:45:09,501 Translated by: Manuel Cova by lunaspatines lunaspatines@gmail.com 616 00:45:10,305 --> 00:46:10,519