"Soy Luna" El accidente de Matteo, sobre ruedas
ID | 13185413 |
---|---|
Movie Name | "Soy Luna" El accidente de Matteo, sobre ruedas |
Release Name | Soy Luna - S3E31 Episode 191 |
Year | 2018 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 8312364 |
Format | srt |
1
00:00:00,458 --> 00:00:03,920
-[upbeat music playing]
-[crowd cheering]
2
00:00:04,087 --> 00:00:07,132
-The video is going viral.
-This can't be happening, guys!
3
00:00:07,298 --> 00:00:10,135
The failure of the festival
is your responsibility!
4
00:00:10,301 --> 00:00:15,140
I heard that the Valente family received
a complaint about counterfeiting.
5
00:00:15,306 --> 00:00:18,518
Yes, and today I saw them
loading luggage into their car.
6
00:00:18,685 --> 00:00:20,603
[Gary shouting] Figure it out!
7
00:00:20,770 --> 00:00:25,442
-Gary? It can't be.
-Yes, Gary López, yes.
8
00:00:25,608 --> 00:00:27,402
I don't want to watch any videos.
9
00:00:27,569 --> 00:00:30,613
Then I'll show it to you
from my cell phone.
10
00:00:33,241 --> 00:00:35,744
-[thuds]
-[gasps] Matteo!
11
00:00:35,910 --> 00:00:38,663
-Matteo, please answer me!
-Luna...
12
00:00:38,830 --> 00:00:40,373
You have to believe me.
13
00:00:40,540 --> 00:00:42,417
[Matteo]
<i>Luna is the only one.</i>
14
00:00:42,584 --> 00:00:46,046
I liked her since I first saw her
and I'll love her forever.
15
00:00:51,718 --> 00:00:54,846
[opening theme plays]
16
00:00:56,000 --> 00:01:02,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
17
00:01:58,410 --> 00:02:00,161
[Luna's voice echoes] <i>Matteo!</i>
18
00:02:00,328 --> 00:02:04,082
Matteo, please answer me. Matteo!
19
00:02:05,959 --> 00:02:10,630
Matteo, are you okay?
Please, someone, help! Help me, please!
20
00:02:10,797 --> 00:02:14,926
You got on the fence and fell hard!
I was really scared!
21
00:02:16,136 --> 00:02:19,347
-Where am I?
-We're outside the mansion.
22
00:02:19,514 --> 00:02:21,516
Please tell me you're okay.
23
00:02:23,059 --> 00:02:24,561
Did we kiss?
24
00:02:25,687 --> 00:02:27,689
What?
25
00:02:27,856 --> 00:02:29,315
Luna! What happened?
26
00:02:29,482 --> 00:02:32,569
Mom! Matteo fell off the fence
and hit his head,
27
00:02:32,736 --> 00:02:35,613
-and he's very confused!
-Okay, relax.
28
00:02:35,780 --> 00:02:39,075
-I'll call an ambulance, it'll be fine.
-Please, do it quick!
29
00:02:39,242 --> 00:02:41,119
Are you okay?
30
00:02:42,662 --> 00:02:46,166
-Yes, that's Gary López.
-[Gary] Are you going to play music? No!
31
00:02:46,332 --> 00:02:49,085
You have to clean up the rink. Go!
Pick this up!
32
00:02:49,252 --> 00:02:51,254
"The" Gary López?
33
00:02:51,421 --> 00:02:55,383
Yes... If you want to talk to him now,
I'd recommend not to.
34
00:02:55,550 --> 00:02:57,844
-He's not having a good time.
-It can't be.
35
00:02:58,011 --> 00:02:59,596
Yes, it's understandable.
36
00:02:59,763 --> 00:03:03,224
After what happened with the Red Sharks,
being a total failure,
37
00:03:03,391 --> 00:03:07,437
I think he'll be in a bad mood
for the rest of the year.
38
00:03:07,604 --> 00:03:11,900
-Gary López is César.
-No! His name is César?
39
00:03:12,067 --> 00:03:15,528
-That's weird! Is that his middle name?
-No, it's a fake name.
40
00:03:15,695 --> 00:03:18,865
It doesn't suit him.
I'll get you a glass of water.
41
00:03:19,032 --> 00:03:20,617
-Thank you.
-Be right back.
42
00:03:20,784 --> 00:03:22,118
Mom, are you okay?
43
00:03:22,285 --> 00:03:25,372
Yes, what are you still doing here?
44
00:03:25,538 --> 00:03:30,210
I came to look for some books I left
because we couldn't enter the Roller.
45
00:03:30,377 --> 00:03:33,380
-Why?
-One of Gary's great ideas.
46
00:03:33,546 --> 00:03:37,592
Yes, mom, he banned us all
until the end of the event.
47
00:03:38,635 --> 00:03:42,555
-Tell me what happened.
-It's what I've been telling you, mom.
48
00:03:42,722 --> 00:03:44,974
Gary makes life miserable for all of us.
49
00:03:45,141 --> 00:03:49,145
But The Roller guys performed
an amazing dance on the street.
50
00:03:49,312 --> 00:03:51,231
-You saw it, didn't you?
-Terrific.
51
00:03:51,398 --> 00:03:53,608
-But can I ask you a question?
-What?
52
00:03:53,775 --> 00:03:55,652
You okay? You look kind of pale...
53
00:03:55,819 --> 00:03:59,447
I'm great! I'm tired, that's it.
I want to go home. Shall we go?
54
00:03:59,614 --> 00:04:01,866
Grab the books and let's go, okay?
55
00:04:03,493 --> 00:04:05,245
What was Matteo was doing?
56
00:04:05,412 --> 00:04:07,706
Dad, I'll explain later. Is Matteo okay?
57
00:04:07,872 --> 00:04:11,042
He needs to be rushed to the clinic.
They have to do tests.
58
00:04:11,209 --> 00:04:14,045
-I want to go with him!
-No. One adult.
59
00:04:14,212 --> 00:04:16,297
I'll go and I'll let you know.
60
00:04:16,464 --> 00:04:19,467
-[Luna] Matteo!
-He will be fine, okay?
61
00:04:23,138 --> 00:04:26,433
-He will be okay. I know.
-I'm scared.
62
00:04:26,599 --> 00:04:30,687
-I'll never forgive myself.
-He's with the doctors. He'll be fine.
63
00:04:30,854 --> 00:04:33,857
I just need to be with him.
I need to go where he goes.
64
00:04:34,024 --> 00:04:36,317
Let's wait for your dad to call, okay?
65
00:04:36,484 --> 00:04:38,778
I'll look for Matteo's dad's number.
66
00:04:38,945 --> 00:04:42,532
-I'm going to call Simón.
-I'll wait for you inside.
67
00:04:42,699 --> 00:04:43,825
[sniffing]
68
00:04:45,035 --> 00:04:50,123
Simón! Simón, listen to me, please.
Matteo was just taken to the hospital.
69
00:04:50,290 --> 00:04:53,501
Please, I want you to come with me. Yes.
70
00:04:53,668 --> 00:04:57,297
We have to go as fast as possible.
I'll send you the address. Bye!
71
00:04:57,464 --> 00:04:59,132
[Luna panting]
72
00:05:01,343 --> 00:05:04,429
I've never seen Gary so angry.
Did you see his face?
73
00:05:05,430 --> 00:05:08,933
What do you think he'll do?
The consequences he talked about.
74
00:05:09,100 --> 00:05:12,562
I thought this event
would lead me to fulfill all my dreams,
75
00:05:12,729 --> 00:05:14,898
but I see I'm getting further away.
76
00:05:15,065 --> 00:05:20,528
After that disaster, I'm not sure if Gary
is interested in keeping our team.
77
00:05:20,695 --> 00:05:24,949
-What if it's the end of the Red Sharks?
-Ramiro! Don't overreact!
78
00:05:25,116 --> 00:05:30,246
Besides, it wasn't our fault. If Gary had
let the Roller team into the event,
79
00:05:30,413 --> 00:05:33,625
-that would not have happened.
-We're also responsible.
80
00:05:33,792 --> 00:05:37,921
We're not responsible, Ramiro.
The culprit here is Luna and her friends.
81
00:05:38,088 --> 00:05:41,966
This was another one of their ideas
to hurt us because they love it.
82
00:05:42,133 --> 00:05:44,844
It was one of their plans.
Such a coincidence,
83
00:05:45,011 --> 00:05:48,515
just the day we have our event,
they do theirs in the street.
84
00:05:48,682 --> 00:05:52,185
Please, open your eyes!
They did it to ruin our day.
85
00:05:52,352 --> 00:05:56,856
I don't think so. They couldn't get in,
so they went skating.
86
00:05:57,023 --> 00:06:00,735
They showed off, it was the exact thing
that we should have done.
87
00:06:00,902 --> 00:06:05,281
But we cared more about social media
than skating.
88
00:06:05,448 --> 00:06:07,450
[Emilia] How can you think like that?
89
00:06:07,617 --> 00:06:10,537
You know that we've been training a lot.
90
00:06:10,704 --> 00:06:14,207
We had an incredible dance routine,
but we couldn't perform it.
91
00:06:14,374 --> 00:06:17,919
Whatever it is,
we can't let them get away with it.
92
00:06:18,086 --> 00:06:22,298
Obviously not. Luna and her friends
are going to pay for what they did to us.
93
00:06:26,469 --> 00:06:29,514
-He'll be on watch for 24 hours.
-Very good, thanks.
94
00:06:29,681 --> 00:06:31,808
-Good afternoon.
-Hello.
95
00:06:31,975 --> 00:06:33,893
Doctor, any news about Matteo?
96
00:06:34,060 --> 00:06:37,188
-They just ran some tests now.
-What happened? Is he okay?
97
00:06:37,397 --> 00:06:40,108
-Is he going to recover soon?
-He has a concussion.
98
00:06:40,275 --> 00:06:43,445
At the moment, he's still dizzy,
but it's normal.
99
00:06:43,611 --> 00:06:46,531
-Can I see him?
-No, he can't see anyone.
100
00:06:46,698 --> 00:06:50,452
-Just for a second?
-Sorry, he needs to rest.
101
00:06:50,618 --> 00:06:52,370
Guys, you heard him.
102
00:06:52,537 --> 00:06:55,540
There's nothing else you can do here.
Go home and rest.
103
00:06:55,707 --> 00:06:58,960
What? No, Dad, I'm not leaving
until I hear from Matteo.
104
00:06:59,127 --> 00:07:01,713
-I'm not leaving either.
-I know you're worried,
105
00:07:01,880 --> 00:07:05,133
but he needs to rest and so you do.
I'll take you home.
106
00:07:05,300 --> 00:07:07,302
-No.
-Yes. Let's go.
107
00:07:15,810 --> 00:07:20,065
-Did the ambulance take long to get here?
-No. The service is very...
108
00:07:21,149 --> 00:07:22,817
Luna! Come here.
109
00:07:27,364 --> 00:07:32,118
-We heard about what happened.
-We wanted to come here and be with you.
110
00:07:33,370 --> 00:07:35,580
-Thanks, girls.
-Where is your dad?
111
00:07:35,747 --> 00:07:38,917
Dad is out there, he's parking the car.
112
00:07:39,084 --> 00:07:40,835
How is Matteo?
113
00:07:42,420 --> 00:07:43,755
Good.
114
00:07:44,714 --> 00:07:46,508
So-so.
115
00:07:47,634 --> 00:07:51,638
He is in the hospital,
they're running some tests and...
116
00:07:51,805 --> 00:07:54,766
the doctor said he needs a lot of rest.
117
00:07:54,933 --> 00:07:59,396
It was a long day, but I'm going
to prepare a delicious meal for you, okay?
118
00:07:59,562 --> 00:08:03,733
You'll feel better. You're all invited.
Do you want to stay?
119
00:08:03,900 --> 00:08:05,694
-Yes.
-Okay, see you later.
120
00:08:07,362 --> 00:08:09,114
Luna, wait, I don't understand.
121
00:08:09,280 --> 00:08:11,825
Why was Matteo climbing that fence?
122
00:08:13,743 --> 00:08:16,913
[sighs] Girls, it's just that...
[sniffing]
123
00:08:17,080 --> 00:08:20,750
He wanted to show me Emilia's video.
124
00:08:20,917 --> 00:08:24,421
And I told him a thousand times to leave,
I didn't want to talk,
125
00:08:24,587 --> 00:08:28,216
I didn't want to watch the video,
and you know how the cocky boy is.
126
00:08:28,383 --> 00:08:34,222
He stubbornly said that if I didn't watch
that video, he'd show me from his phone.
127
00:08:34,389 --> 00:08:38,977
He climbed the fence,
and I told him to get off, but...
128
00:08:39,144 --> 00:08:41,896
[sniffs] I saw him fall,
it was all because of me.
129
00:08:42,063 --> 00:08:44,566
-Stop, don't say that, it's not true.
-No...
130
00:08:44,733 --> 00:08:47,193
Sorry for interrupting, girls.
131
00:08:48,236 --> 00:08:52,574
Am I interrupting something? No?
I came across this in the garden.
132
00:08:53,575 --> 00:08:57,787
[Luna sniffs] It's Matteo's cell phone.
It probably fell.
133
00:08:57,954 --> 00:09:02,167
Don't worry. I'm sure you will be able
to return it to him in person.
134
00:09:03,126 --> 00:09:05,003
Everything will be fine, Luna.
135
00:09:06,212 --> 00:09:07,839
Girls, excuse me.
136
00:09:13,636 --> 00:09:15,263
Girls...
137
00:09:17,849 --> 00:09:22,312
On this phone... we can find the video
of what actually happened.
138
00:09:31,446 --> 00:09:34,699
-[Matteo] <i>So, bye. Are you okay?</i>
<i>-Matteo...</i>
139
00:09:36,326 --> 00:09:39,913
<i>Stop! What are you doing, huh?</i>
<i>Why did you kiss me?</i>
140
00:09:40,080 --> 00:09:44,542
<i>Matteo, sorry. You were very close,</i>
<i>and I couldn't help it.</i>
141
00:09:45,960 --> 00:09:48,922
<i>-You're irresistible.</i>
<i>-You know I don't feel the same.</i>
142
00:09:49,089 --> 00:09:52,717
<i>-I thought it was clear.</i>
<i>-Maybe this kiss will change your mind.</i>
143
00:09:52,884 --> 00:09:57,389
<i>-You can't deny that you like me.</i>
<i>-No! I like someone else!</i>
144
00:09:57,555 --> 00:10:01,559
<i>Luna, right? I'm sorry but it's obvious</i>
<i>she doesn't feel the same.</i>
145
00:10:01,726 --> 00:10:04,771
<i>-What do you know?</i>
<i>-If she liked you, she'd date you.</i>
146
00:10:06,231 --> 00:10:10,026
<i>Listen, Emilia. Whatever happens,</i>
<i>I'll always like Luna, okay?</i>
147
00:10:10,193 --> 00:10:13,613
<i>Luna is the only one for me.</i>
<i>I liked her since I first saw her,</i>
148
00:10:13,780 --> 00:10:15,407
<i>and I'll love her forever.</i>
149
00:10:24,082 --> 00:10:25,750
[Luna sniffing]
150
00:10:25,917 --> 00:10:28,128
Girls, Matteo was right.
151
00:10:28,294 --> 00:10:31,089
He was telling me the truth.
152
00:10:31,256 --> 00:10:35,468
Emilia kissed him. I can't believe she was
capable of doing that!
153
00:10:35,635 --> 00:10:39,764
-It's a lot more than a kiss.
-It's more complicated than that.
154
00:10:39,931 --> 00:10:44,394
To record that video, girls,
she probably had to plan it before.
155
00:10:44,561 --> 00:10:47,480
She did it to harm Matteo
and keep him away from Luna.
156
00:10:47,647 --> 00:10:52,152
But there's something I don't understand.
I heard Matteo talking to Emilia.
157
00:10:52,318 --> 00:10:55,697
He said while he was dating Luna,
he wanted to keep seeing her.
158
00:10:55,864 --> 00:10:59,659
But if Emilia set him up,
why would Matteo say such a thing?
159
00:10:59,826 --> 00:11:02,746
Girls, I'm sure she was blackmailing him.
160
00:11:02,912 --> 00:11:05,040
If she lied about the kiss,
161
00:11:05,206 --> 00:11:09,753
I wouldn't be surprised if she used the
video to make him pretend he's into her.
162
00:11:11,212 --> 00:11:15,925
[sighs] Girls, I just don't know what
to think anymore, I mean...
163
00:11:16,092 --> 00:11:20,055
I only know that Matteo didn't want
to be part of what Emilia was planning.
164
00:11:21,056 --> 00:11:23,683
He just wanted to tell me the truth.
165
00:11:23,850 --> 00:11:26,102
If I listened,
this wouldn't have happened.
166
00:11:26,269 --> 00:11:28,813
Luna, calm down, it's not your fault.
167
00:11:28,980 --> 00:11:32,567
Look, you couldn't know
what was really happening.
168
00:11:32,734 --> 00:11:35,445
-Emilia tricked us all.
-[Yam] Yes, Luna.
169
00:11:45,497 --> 00:11:47,916
I can't believe it.
170
00:11:48,083 --> 00:11:50,627
I let myself get tricked like that,
Juliana.
171
00:11:50,794 --> 00:11:52,962
That's Gary, Ana.
172
00:11:53,129 --> 00:11:56,007
I still can't believe Gary is César.
173
00:11:56,174 --> 00:11:58,426
Looks can be deceiving, Ana.
174
00:11:58,593 --> 00:12:01,680
Gary is a professional at deceiving.
175
00:12:01,846 --> 00:12:03,014
[sighs heavily]
176
00:12:03,181 --> 00:12:06,059
-Coffee? Two coffees, please.
-Yes, coffee.
177
00:12:06,226 --> 00:12:10,230
I feel so bad. How did I let myself
get tricked like this?
178
00:12:10,438 --> 00:12:13,733
No, don't feel bad.
How could you have known?
179
00:12:13,900 --> 00:12:16,111
It took me a long time to find out.
180
00:12:16,277 --> 00:12:19,155
How could I not have noticed?
Since when did you know?
181
00:12:20,573 --> 00:12:24,202
Oh... I found out the day
I followed you down the street.
182
00:12:24,369 --> 00:12:28,164
No... When I saw you get there,
I couldn't believe it.
183
00:12:28,331 --> 00:12:31,001
Why didn't you tell me before?
184
00:12:31,167 --> 00:12:35,463
Ana, what could I do?
It was up to him to do it.
185
00:12:35,630 --> 00:12:40,969
In fact, I demanded him. He said,
"No, after the event, I'll tell her."
186
00:12:41,136 --> 00:12:42,762
So I waited.
187
00:12:42,929 --> 00:12:46,099
He wasn't going to say it. He's a coward.
188
00:12:46,266 --> 00:12:49,185
Now I understand it all.
I understand, for example,
189
00:12:49,352 --> 00:12:52,772
why he didn't want me to skate
at the Roller, or meet Nina...
190
00:12:52,939 --> 00:12:56,359
Sure. Why he made that guy pretend
to be his lawyer, all of that.
191
00:12:56,526 --> 00:12:59,529
Yes, he tricked me from the start.
I feel stupid!
192
00:12:59,696 --> 00:13:03,158
-How is it that I didn't notice?
-Relax.
193
00:13:03,324 --> 00:13:06,828
He tricked us all.
You saw what happened with my contract.
194
00:13:06,995 --> 00:13:11,124
You know how much I want to
get rid of everything...
195
00:13:11,291 --> 00:13:13,877
Resign and never see him again.
196
00:13:14,044 --> 00:13:17,797
You can't do that.
If you terminate the contract,
197
00:13:17,964 --> 00:13:21,634
you will have to pay millions.
You can't resign.
198
00:13:21,801 --> 00:13:24,804
Why do guys like Gary always win?
199
00:13:24,971 --> 00:13:29,517
This time he won't. This time, we're
together and we're going to destroy him.
200
00:13:29,684 --> 00:13:31,186
You'll see.
201
00:13:35,440 --> 00:13:38,902
-Hello!
-Miguel, you scared me!
202
00:13:39,069 --> 00:13:43,281
-That was not my intention, you know it.
-Alright, yes. How is Luna?
203
00:13:43,448 --> 00:13:47,202
Luna is being helped by her friends.
204
00:13:47,369 --> 00:13:51,414
She is worried and she feels guilty
about Matteo.
205
00:13:51,581 --> 00:13:54,376
What happened?
What did they tell you?
206
00:13:54,542 --> 00:13:58,755
I talked to Matteo's dad,
and he said that...
207
00:13:58,922 --> 00:14:02,092
he has to be monitored,
but he will be released soon.
208
00:14:02,258 --> 00:14:04,678
-That's good.
-Yes.
209
00:14:04,844 --> 00:14:08,056
Miguel, it's amazing to me
how Luna is growing up so fast.
210
00:14:08,223 --> 00:14:12,977
-Very fast!
-Yes, it's true. I'm also surprised.
211
00:14:13,144 --> 00:14:16,356
It feels like it was yesterday
when that bright little girl,
212
00:14:16,523 --> 00:14:20,402
full of emotion, energy, with that smile,
came to us, you know?
213
00:14:20,568 --> 00:14:23,738
-[laughs] Yes.
-And despite that yes,
214
00:14:23,905 --> 00:14:27,867
I feel that she's growing up fast.
We did a very good job, Mónica.
215
00:14:28,868 --> 00:14:33,957
What does the future hold for her?
Can you imagine? Will she be a skater?
216
00:14:35,333 --> 00:14:38,461
An architect? I know! A singer?
217
00:14:38,628 --> 00:14:40,880
You could have been a singer.
I remember.
218
00:14:41,047 --> 00:14:42,674
-What?
-Yes. You loved music.
219
00:14:42,841 --> 00:14:45,010
-You were passionate.
-I could have been?
220
00:14:45,176 --> 00:14:48,680
-Music is my passion, still.
-[laughs] Yes.
221
00:14:48,847 --> 00:14:51,975
-Don't you believe me?
-What? [laughs]
222
00:14:52,142 --> 00:14:54,019
-Let's see...
-We'll see...
223
00:14:55,020 --> 00:14:57,856
-Tell me what you think.
-Okay.
224
00:14:59,357 --> 00:15:03,778
[singing and playing guitar]
225
00:15:29,804 --> 00:15:33,099
[singing together]
226
00:16:05,173 --> 00:16:07,634
-How was it?
-[laughs] Very good.
227
00:16:14,307 --> 00:16:16,810
-Here, son.
-Thank you.
228
00:16:18,144 --> 00:16:23,233
-Dad, how long am I going to stay here?
-Until they discharge you, Matteo.
229
00:16:23,400 --> 00:16:28,446
Yes, but I'm fine. I want to go home.
I have a lot of things to resolve.
230
00:16:28,613 --> 00:16:29,698
Sorry.
231
00:16:31,908 --> 00:16:33,827
-It's your friends.
-How are you?
232
00:16:33,993 --> 00:16:35,829
How are you doing?
233
00:16:36,996 --> 00:16:38,998
-Feeling better?
-You look better.
234
00:16:39,165 --> 00:16:40,291
Yes, I'm okay.
235
00:16:42,002 --> 00:16:44,587
I'm ready to rehearse
for the acoustic show.
236
00:16:46,589 --> 00:16:50,343
-Where's Luna? Didn't she come with you?
-[Simón] No.
237
00:16:50,510 --> 00:16:53,430
She's not here,
but she will surely come soon. Why?
238
00:16:53,596 --> 00:16:55,557
I have to go talk to her.
239
00:16:55,724 --> 00:16:57,809
Where are you going? Calm down.
240
00:16:57,976 --> 00:17:01,521
-Don't worry, I wanted to stretch my legs.
-Oh, perfect.
241
00:17:01,688 --> 00:17:05,650
Besides, you can't get up from there
until the doctor comes here.
242
00:17:05,817 --> 00:17:10,447
You need to rest. No physical effort,
no excitement.
243
00:17:10,613 --> 00:17:13,074
Also, we don't have the tests yet...
244
00:17:13,241 --> 00:17:15,952
-The results of the tests.
-Yes, but I'm fine, Dad.
245
00:17:16,119 --> 00:17:19,414
Don't say, "I'm fine," and no "buts."
246
00:17:19,581 --> 00:17:21,207
Calm down.
247
00:17:22,959 --> 00:17:26,087
See? It's impossible to change his mind.
248
00:17:26,254 --> 00:17:29,007
-I think he's right, Matteo.
-[Matteo] Well...
249
00:17:29,174 --> 00:17:31,384
at least, if I can't rehearse,
250
00:17:31,551 --> 00:17:34,596
I'd like to call the producer of the show
251
00:17:34,763 --> 00:17:37,474
-to change the date.
-Yes.
252
00:17:37,640 --> 00:17:41,311
-Dad, where's my cell phone?
-You didn't give me anything.
253
00:17:41,478 --> 00:17:45,065
-Well, I can call him, okay?
-Here... Didn't you leave it here?
254
00:17:45,231 --> 00:17:48,276
Did you bring it? It's ringing!
255
00:17:48,443 --> 00:17:54,741
-It's ringing, but it's not in here.
-Maybe it fell on the way to the clinic.
256
00:17:54,908 --> 00:17:57,827
Don't worry.
I can help you contact the producer.
257
00:17:57,994 --> 00:18:01,206
We will tell him you need to change
the date, it'll be fine.
258
00:18:02,248 --> 00:18:07,087
I hope everything goes well.
All this is very important to me.
259
00:18:10,507 --> 00:18:14,177
[singing]
260
00:19:10,275 --> 00:19:12,736
[music fades and ends]
261
00:19:12,902 --> 00:19:14,404
-So? Yes?
-It was amazing.
262
00:19:14,571 --> 00:19:17,407
I don't know.
I think it needs more rehearsal.
263
00:19:17,574 --> 00:19:18,825
-Really?
-Yes.
264
00:19:18,992 --> 00:19:20,785
Want me to join you on the bass?
265
00:19:20,952 --> 00:19:22,495
No, let's do it another day.
266
00:19:22,662 --> 00:19:24,706
-I have to work.
-Good...
267
00:19:24,873 --> 00:19:28,209
-You can count on me when you want to.
-Yes, I know.
268
00:19:28,376 --> 00:19:31,838
What's wrong with you?
You look worried, I can see it.
269
00:19:32,005 --> 00:19:34,299
-Matteo.
-Oh! Is there any news on that?
270
00:19:35,383 --> 00:19:39,679
Simón and Pedro went to see him,
and I had to stay here.
271
00:19:39,846 --> 00:19:43,475
Take it easy. He knows that you had
to stay working. It's alright.
272
00:19:43,641 --> 00:19:46,895
-What matters is that he gets better.
-And he will get better
273
00:19:47,062 --> 00:19:49,814
if we all send him positive energy.
274
00:19:49,981 --> 00:19:53,443
Good vibes. It will happen. Really, Nico.
275
00:19:53,610 --> 00:19:57,614
When you wish for something with
your heart, I promise you, it happens.
276
00:20:02,285 --> 00:20:05,330
Does anyone know anything about Matteo?
How is he?
277
00:20:05,497 --> 00:20:08,124
Who cares?
Matteo is in the Roller, our enemy.
278
00:20:08,291 --> 00:20:11,336
One less member in the Roller.
That's better for us.
279
00:20:11,503 --> 00:20:12,545
You're serious?
280
00:20:12,712 --> 00:20:15,423
-I can't believe you talk like that.
-What's wrong?
281
00:20:15,590 --> 00:20:19,386
-Are you worried about Matteo?
-I thought you were a Red Shark.
282
00:20:19,552 --> 00:20:21,721
You can't be on both sides, you know?
283
00:20:21,888 --> 00:20:25,266
It's one thing in the rink
and another what happens outside it.
284
00:20:25,433 --> 00:20:28,561
If you cared a little more
about what happens in the rink
285
00:20:28,728 --> 00:20:32,816
instead of making things harder
for the Roller, we'd be better.
286
00:20:32,982 --> 00:20:34,526
I don't understand.
287
00:20:34,693 --> 00:20:37,529
I'll do anything
for the Red Sharks to succeed,
288
00:20:37,696 --> 00:20:41,408
but that won't stop me from worrying
about Matteo, who is my friend.
289
00:20:41,574 --> 00:20:42,992
Look how supportive.
290
00:20:43,159 --> 00:20:46,329
Will we waste time talking about them,
or will we skate?
291
00:20:46,496 --> 00:20:47,914
Let's skate, please.
292
00:20:48,081 --> 00:20:52,669
Where do you think you are going
with those skates?
293
00:20:52,836 --> 00:20:56,214
We're going around the square.
We're training!
294
00:20:56,381 --> 00:20:59,926
-Isn't it obvious, Gary?
-This is not the time for jokes, Ámbar.
295
00:21:00,093 --> 00:21:03,596
Gary. It doesn't matter what happened.
We're not going to give up.
296
00:21:03,763 --> 00:21:07,559
We're ready to enter the rink
and do our best, as always,
297
00:21:07,726 --> 00:21:09,936
to show that we're the best. Excuse me.
298
00:21:10,103 --> 00:21:13,690
I think that you remembered that
a little late. Huh?
299
00:21:13,857 --> 00:21:16,651
-Because your train has already left.
-What train?
300
00:21:16,818 --> 00:21:20,572
-I don't get it. What does that mean?
-That training is canceled.
301
00:21:20,739 --> 00:21:22,574
-[Benicio] What?
-Why?
302
00:21:22,741 --> 00:21:25,201
I told you there were going
to be consequences.
303
00:21:26,202 --> 00:21:30,206
I don't know what to do with Red Sharks
and until I make a decision...
304
00:21:30,373 --> 00:21:34,044
...nobody trains here.
Now you can laugh.
305
00:21:40,467 --> 00:21:44,888
Matteo is like a modern Romeo.
Instead of a balcony, he climbs the fence.
306
00:21:45,055 --> 00:21:47,265
Oh! When will I get a guy like that?
307
00:21:47,432 --> 00:21:50,435
Hopefully, never, Jazmín.
It's very dangerous.
308
00:21:50,602 --> 00:21:53,438
He just wanted to show me...
309
00:21:53,605 --> 00:21:57,108
-But I didn't even--
-Luna, if you had heard him...
310
00:21:57,275 --> 00:22:01,071
excuse me, but we wouldn't have
this part of the story, right? What?
311
00:22:01,237 --> 00:22:05,575
-Stop talking, Jazmín, okay?
-I just don't want any kind of story.
312
00:22:05,742 --> 00:22:09,746
-All I want is for Matteo to be fine.
-Luna, he will be fine, you'll see.
313
00:22:10,955 --> 00:22:14,501
It's just that...
Why didn't I listen to him? Why?
314
00:22:14,668 --> 00:22:18,672
It's normal that you don't trust him,
he wasn't the best in the past.
315
00:22:18,838 --> 00:22:21,132
Yes, but as you just said, it's the past.
316
00:22:21,299 --> 00:22:23,760
He showed me that he had changed and...
317
00:22:23,927 --> 00:22:26,721
...instead of doubting Emilia,
I doubted him.
318
00:22:26,888 --> 00:22:28,223
He doesn't deserve that.
319
00:22:28,390 --> 00:22:31,351
The photo at the open
was quite impressive.
320
00:22:31,518 --> 00:22:35,897
-I also doubted him, you weren't alone.
-But he tried to talk to me several times,
321
00:22:36,064 --> 00:22:39,484
he wanted to explain things.
And I rejected and ignored him.
322
00:22:39,651 --> 00:22:41,319
Jazmín, what are you watching?
323
00:22:41,486 --> 00:22:45,865
The impact of our performance
on social media. It's amazing.
324
00:22:46,032 --> 00:22:48,034
It was a complete success.
325
00:22:48,201 --> 00:22:52,288
-I can't believe how it all came together.
-No, me neither. It was magical.
326
00:22:52,455 --> 00:22:55,333
Oh! Here's a comment:
"I love how it's recorded."
327
00:22:55,500 --> 00:22:59,254
That was for you, Nina.
We have to go back to the slopes, right?
328
00:22:59,421 --> 00:23:04,050
-No. I don't know. I can't right now.
-Luna, don't worry. We'll have time, okay?
329
00:23:05,176 --> 00:23:08,763
Don't feel bad. If there's someone
to blame for this, it's not you.
330
00:23:08,930 --> 00:23:13,393
-It's Emilia, okay?
-Yes, Luna, she tricked us all.
331
00:23:22,569 --> 00:23:26,698
Pedro, I need three glasses of juice.
I asked Nico but he hasn't done it.
332
00:23:26,865 --> 00:23:31,661
Hey, guys. Sorry for interrupting,
but can we talk? Do you have a minute?
333
00:23:31,828 --> 00:23:36,207
-Did something happen?
-Yes, I was awful to you.
334
00:23:37,500 --> 00:23:40,837
-What?
-Yesterday at the Red Sharks event,
335
00:23:41,004 --> 00:23:43,423
I had to throw you out,
and I felt really bad.
336
00:23:43,590 --> 00:23:46,509
Eric, don't worry.
You helped us more than you think.
337
00:23:46,676 --> 00:23:51,097
-It was the best thing you could do.
-Wow. So you're not mad at me?
338
00:23:51,264 --> 00:23:56,853
Not at all, Eric, please. We understand
that you have to take orders from Gary.
339
00:23:57,020 --> 00:24:00,357
I wanted to see if everything was fine,
so... we're fine?
340
00:24:00,523 --> 00:24:04,402
Eric, help us with the lockers.
Let's clean the top because it's dirty.
341
00:24:04,569 --> 00:24:08,740
-Ah, the glasses of juice...
-Hey, let's call the acoustic show agent.
342
00:24:08,907 --> 00:24:10,909
-That's it.
-It's true.
343
00:24:11,076 --> 00:24:15,038
Tell them the truth, he got hurt,
do you understand?
344
00:24:15,205 --> 00:24:20,085
Hello! Yes, someone wants to speak
with you, yes. Simón, go ahead!
345
00:24:20,251 --> 00:24:22,045
[clears throat] Hello!
346
00:24:23,421 --> 00:24:26,675
How are you? Good afternoon.
I'm speaking for Matteo Balsano.
347
00:24:28,385 --> 00:24:33,723
Okay. Look, Matteo...
I'm sorry. Matteo had an accident...
348
00:24:33,890 --> 00:24:37,811
No, it's fine, but... Well...
349
00:24:37,977 --> 00:24:41,564
I don't know, we wanted to see
if you could postpone the event.
350
00:24:41,731 --> 00:24:43,024
Is it possible?
351
00:24:44,734 --> 00:24:47,737
No! Well, I...
352
00:24:48,822 --> 00:24:51,449
I think you shouldn't do that, because...
353
00:24:51,616 --> 00:24:55,036
Matteo is a super talented guy,
that's why you chose him.
354
00:24:55,203 --> 00:24:58,581
And he will get better very quickly,
but today...
355
00:24:58,748 --> 00:25:01,001
It gets a little complicated, but...
356
00:25:03,753 --> 00:25:05,130
Okay...
357
00:25:07,132 --> 00:25:08,425
What did they tell you?
358
00:25:09,467 --> 00:25:12,679
-[sighs] They said no.
-What?
359
00:25:12,846 --> 00:25:15,849
They're going to get another singer,
they can't do it.
360
00:25:16,016 --> 00:25:18,852
-No. They can't do that!
-I know, but they said so.
361
00:25:19,019 --> 00:25:23,189
-They said they can't postpone the event.
-They can't-- Oh, perfect...
362
00:25:23,356 --> 00:25:27,652
-No, they can't...
-Matteo was super excited, guys.
363
00:25:27,819 --> 00:25:31,740
I know. Besides, how do we tell him now?
He's not good, you know?
364
00:25:31,906 --> 00:25:35,618
-We have to tell him the truth.
-We can't, not yet.
365
00:25:35,785 --> 00:25:38,163
Because the doctor said
that he has to rest.
366
00:25:38,329 --> 00:25:41,875
He can't receive any bad news
because it could be bad for him.
367
00:25:42,042 --> 00:25:47,422
-Do you understand? We can't tell him.
-Guys, now, what are we going to do?
368
00:25:48,965 --> 00:25:50,258
I don't know...
369
00:25:53,887 --> 00:25:57,265
Ana told me that she needed to see us.
370
00:25:57,432 --> 00:25:58,433
[Alfredo] Why?
371
00:25:58,600 --> 00:26:01,686
I don't know,
but she said we had to speak in person.
372
00:26:01,853 --> 00:26:04,564
Could it be she has news
about the complaint?
373
00:26:04,731 --> 00:26:07,025
I don't know, she sounded worried.
374
00:26:07,192 --> 00:26:11,738
If I have to go to jail, I'll ask for
internet and food delivery every night.
375
00:26:11,905 --> 00:26:14,824
Don Alfredo,
those jokes make my skin crawl.
376
00:26:14,991 --> 00:26:16,743
You won't go to jail.
377
00:26:16,910 --> 00:26:18,912
Who's going to go to jail, Mónica?
378
00:26:19,079 --> 00:26:22,874
-Maggie, nobody. Everything is in order.
-For now.
379
00:26:23,875 --> 00:26:24,918
[doorbell rings]
380
00:26:25,085 --> 00:26:27,337
-That must be Ana.
-I'll handle it, Miguel.
381
00:26:27,504 --> 00:26:30,465
-Thank you!
-Do you need anything else, family?
382
00:26:30,632 --> 00:26:33,802
-No, Maggie. Thanks, you can leave.
-Excuse me.
383
00:26:33,968 --> 00:26:35,428
-Tea, Don Alfredo?
-No...
384
00:26:35,595 --> 00:26:37,013
-A macaroon.
-A macaroon.
385
00:26:39,182 --> 00:26:41,101
-I'm worried...
-Here.
386
00:26:41,267 --> 00:26:44,020
-For me. Thank you.
-No, don't worry.
387
00:26:44,187 --> 00:26:47,649
-Ana! How are you? Hello.
-Good, excuse me, huh?
388
00:26:47,816 --> 00:26:50,485
I asked you to see me
without an explanation.
389
00:26:50,652 --> 00:26:53,988
Not a problem,
but tell us what happened, Ana.
390
00:26:54,155 --> 00:26:57,951
Someone called the police warning
about an escape attempt.
391
00:26:58,118 --> 00:27:01,746
-Escape? Who was escaping?
-You.
392
00:27:01,913 --> 00:27:05,166
-What?
-[Ana] You know, after the complaint,
393
00:27:05,333 --> 00:27:08,920
you can't leave the country.
You know that, right?
394
00:27:09,087 --> 00:27:11,798
-Yes!
-[Ana] Were you planning to go somewhere?
395
00:27:11,965 --> 00:27:15,468
Now that I'm with my granddaughter,
I'd never think of leaving.
396
00:27:15,635 --> 00:27:19,681
[Ana] Maybe Mónica and Miguel
had to go to Mexico for some reason?
397
00:27:19,848 --> 00:27:22,392
Of course not.
Who issued the complaint, Ana?
398
00:27:22,559 --> 00:27:25,311
Nobody knows. The call was anonymous.
399
00:27:25,478 --> 00:27:28,565
I find that very strange, Ana.
400
00:27:28,732 --> 00:27:32,777
I think it's strange too. We have
to find out who made the call and why.
401
00:27:32,944 --> 00:27:36,072
The person who filed the complaint
wants to see us in jail.
402
00:27:36,239 --> 00:27:38,366
What do you think, Rey?
403
00:27:39,576 --> 00:27:42,871
I think it's very strange.
I'm with you, it's very rare.
404
00:27:43,038 --> 00:27:45,123
[Rey's phone beeps]
405
00:27:48,626 --> 00:27:50,920
Excuse me, I have something to do.
406
00:27:51,087 --> 00:27:52,464
Yes, sure, go.
407
00:27:52,630 --> 00:27:56,217
Ana, what are we going to do?
What is all this about?
408
00:27:56,384 --> 00:27:59,637
Now all we have to do is stay calm,
409
00:27:59,804 --> 00:28:03,433
and if any problems appear, call me.
410
00:28:03,600 --> 00:28:08,438
-But what problems could arise, Ana?
-Miguel, it's a complicated situation,
411
00:28:08,605 --> 00:28:14,194
so please don't make any statements
if I'm not there, okay?
412
00:28:14,361 --> 00:28:17,530
[Alfredo sighs] There goes my appetite.
413
00:28:30,168 --> 00:28:31,920
What are you doing here?
414
00:28:32,087 --> 00:28:33,880
I want to know what is happening.
415
00:28:34,047 --> 00:28:37,050
I just saw Valparaíso going into
the mansion.
416
00:28:37,217 --> 00:28:38,885
She looked very concerned.
417
00:28:39,052 --> 00:28:43,807
She told them someone called the police,
claiming they wanted to leave the country.
418
00:28:43,973 --> 00:28:48,603
-I would have loved to see their faces.
-They didn't look good at all.
419
00:28:50,271 --> 00:28:53,650
-Everything is going according to plan.
-Exactly.
420
00:28:53,817 --> 00:28:56,111
We can't make a mistake now.
421
00:28:56,277 --> 00:28:59,614
-Why would you say that?
-It's dangerous. They could see you.
422
00:28:59,781 --> 00:29:03,493
[scoffs] I'm not scared.
I'm the one who's dangerous here.
423
00:29:04,536 --> 00:29:07,872
There is nothing I want more
than to get my revenge.
424
00:29:08,039 --> 00:29:11,209
This is my moment, Rey. I'll enjoy it.
425
00:29:14,963 --> 00:29:17,007
Leave as soon as possible.
426
00:29:36,067 --> 00:29:37,068
Matteo...
427
00:29:39,070 --> 00:29:40,447
Matteo, sorry.
428
00:29:41,823 --> 00:29:43,742
Sorry for not listening...
429
00:29:43,908 --> 00:29:48,455
...to what you wanted to tell me
because I didn't trust you. [sniffs]
430
00:29:50,915 --> 00:29:56,004
If I could turn back time...
everything would be different.
431
00:29:59,215 --> 00:30:00,342
You know?
432
00:30:02,010 --> 00:30:03,386
I saw the video...
433
00:30:04,512 --> 00:30:07,098
...and you were right.
434
00:30:09,309 --> 00:30:11,436
You didn't want to kiss Emilia.
435
00:30:13,063 --> 00:30:14,939
She kissed you and tricked you.
436
00:30:15,106 --> 00:30:18,526
All she wants is to break us apart, but...
437
00:30:21,613 --> 00:30:23,073
She won't succeed.
438
00:30:25,408 --> 00:30:27,202
Please, you have to be strong.
439
00:30:28,203 --> 00:30:30,330
I need you to wake up.
440
00:30:31,998 --> 00:30:35,293
I need my Cocky Boy.
I need you so much.
441
00:30:39,297 --> 00:30:41,841
This time, it's my turn to help you.
442
00:30:43,176 --> 00:30:46,763
But please... don't leave me alone.
443
00:30:46,930 --> 00:30:49,349
Hello, Luna! Excuse me.
444
00:30:49,516 --> 00:30:53,937
But they have to take Matteo
to run some new tests, please.
445
00:30:55,397 --> 00:30:57,399
[Luna sniffing]
446
00:31:09,953 --> 00:31:12,122
Sir, sorry, but...
447
00:31:12,288 --> 00:31:15,208
why do they have
to run new tests?
448
00:31:15,375 --> 00:31:17,544
Is something wrong with Matteo?
449
00:31:22,716 --> 00:31:25,677
Please tell me there is
nothing wrong with Matteo.
450
00:31:25,844 --> 00:31:29,472
No, Luna, don't worry. Matteo is fine.
He is just a little dizzy,
451
00:31:29,639 --> 00:31:33,685
that's why the doctor asked
to run some tests. Relax.
452
00:31:33,852 --> 00:31:36,062
It's okay.
453
00:31:36,229 --> 00:31:40,650
Just, this kind of fall needs
a routine observation,
454
00:31:40,817 --> 00:31:44,195
that's why they run these tests.
Everything will be fine.
455
00:31:44,362 --> 00:31:49,409
I know that Matteo is going to get better
because he's very strong.
456
00:31:49,576 --> 00:31:54,831
Yes, my son is very strong. I'm sure that
it will be easy for him to move forward.
457
00:31:54,998 --> 00:31:59,169
You know you can count on me
for whatever you need. Anything happens,
458
00:31:59,336 --> 00:32:01,796
call me, and I'll get here fast, okay?
459
00:32:01,963 --> 00:32:03,548
Don't worry, thanks.
460
00:32:03,715 --> 00:32:05,842
-It's a pleasure.
-Thank you. Bye.
461
00:32:21,775 --> 00:32:26,279
-[sentimental music plays]
-[Luna sings]
462
00:33:52,532 --> 00:33:57,037
-What's up, Matteo? How are you, friend?
-All right...
463
00:33:58,580 --> 00:34:02,375
I'm better. I don't feel dizzy anymore.
464
00:34:03,668 --> 00:34:05,628
Wait, I want to get up.
465
00:34:05,795 --> 00:34:10,133
-Matteo. Hey, take it easy. It's good.
-Yes.
466
00:34:10,300 --> 00:34:14,471
I don't know what is happening to me.
I may have low blood pressure.
467
00:34:15,764 --> 00:34:17,807
Can I get my cell phone, please?
468
00:34:17,974 --> 00:34:20,143
-Yes...
-Want a glass of water?
469
00:34:20,310 --> 00:34:21,770
Yes, thanks.
470
00:34:24,481 --> 00:34:28,026
-Where did you leave it?
-I don't know...
471
00:34:28,193 --> 00:34:30,862
I don't know. Who brought it?
472
00:34:33,156 --> 00:34:36,242
Well... maybe it was Luna, right?
473
00:34:38,620 --> 00:34:40,288
Why? Did she come here?
474
00:34:41,081 --> 00:34:43,124
I was sleeping, I didn't see her.
475
00:34:43,291 --> 00:34:46,002
Hopefully, she has seen the video
because...
476
00:34:47,045 --> 00:34:49,381
-She must know the truth.
-[Simón] Yes...
477
00:34:49,547 --> 00:34:52,926
Yes, of course.
But, Matteo, you know what? Don't worry.
478
00:34:53,927 --> 00:34:56,846
Think about getting better,
and then you'll talk.
479
00:34:57,013 --> 00:34:58,598
So you can go to her house...
480
00:35:01,434 --> 00:35:04,312
[laughs] ...and preferably,
walk through the door.
481
00:35:06,314 --> 00:35:08,400
And what's up with you guys?
482
00:35:08,566 --> 00:35:12,529
Oh! Were you able to talk
to my show's producer?
483
00:35:14,197 --> 00:35:18,451
-I mean... when...
-What's going on?
484
00:35:18,618 --> 00:35:23,039
-Were you able to talk, yes or no?
-Yes. We talked to him, and...
485
00:35:24,124 --> 00:35:27,127
He was busy, so we'll talk later,
but everything is great.
486
00:35:27,293 --> 00:35:30,714
-Don't worry about it.
-I hope he postpones the date because...
487
00:35:32,007 --> 00:35:34,092
It's an important opportunity for me,
488
00:35:34,259 --> 00:35:35,844
it's unique.
489
00:35:36,845 --> 00:35:38,430
[knocking]
490
00:35:38,596 --> 00:35:41,474
Excuse me. Finally.
491
00:35:41,641 --> 00:35:45,520
I had a hard time getting here.
I went in like three different rooms.
492
00:35:46,771 --> 00:35:50,025
-What are you doing here, Ramiro?
-What am I doing here?
493
00:35:51,192 --> 00:35:53,653
I'm here to see how Matteo is.
I was worried.
494
00:35:53,820 --> 00:35:56,573
No, really, Ramiro.
What did you come for?
495
00:35:56,740 --> 00:36:00,201
-Did your friends the Red Sharks send you?
-Hey, that's enough.
496
00:36:01,036 --> 00:36:02,871
Let's hear what he has to say.
497
00:36:03,038 --> 00:36:04,956
Hey.
498
00:36:05,123 --> 00:36:06,541
Hello, Balsano.
499
00:36:07,709 --> 00:36:10,837
Guys, I know that this last time
500
00:36:11,004 --> 00:36:13,631
we were a little distant, but...
501
00:36:15,550 --> 00:36:19,429
I think it's important to separate
what happens on and off the rink.
502
00:36:20,972 --> 00:36:25,602
We were schoolmates, we were skating
for a long time on the same team.
503
00:36:25,769 --> 00:36:30,648
And although we're now apart,
That doesn't mean I don't care about you
504
00:36:30,815 --> 00:36:33,443
that I don't want to see you well.
505
00:36:33,610 --> 00:36:36,029
I think of you as my friend, Balsano.
506
00:36:38,990 --> 00:36:40,533
I'm fine...
507
00:36:40,700 --> 00:36:42,577
I feel better.
508
00:36:44,204 --> 00:36:46,206
Really, thanks for coming.
509
00:36:48,500 --> 00:36:49,668
Here I am.
510
00:37:14,776 --> 00:37:17,904
What's up, Luna?
Are you going to skate?
511
00:37:18,071 --> 00:37:19,698
Why do you care?
512
00:37:21,157 --> 00:37:24,285
You keep surprising me, Luna. I mean...
513
00:37:24,452 --> 00:37:28,415
Knowing you, I thought you might
be a little worried about your boy, but...
514
00:37:28,581 --> 00:37:31,960
I see that you're not. How is he?
Did he recover from the hit?
515
00:37:32,127 --> 00:37:34,170
What do you want, huh?
516
00:37:34,337 --> 00:37:36,423
I heard he fell because of you, Luna.
517
00:37:36,589 --> 00:37:39,759
Poor thing, I can imagine
how bad you must feel, right?
518
00:37:39,926 --> 00:37:43,096
You know what?
I still don't understand you, Luna.
519
00:37:43,263 --> 00:37:45,849
He didn't deserve
to be treated like that at.
520
00:37:47,100 --> 00:37:50,061
Alright. Look, I'm going
to tell you something, okay?
521
00:37:50,228 --> 00:37:52,856
All of this is your fault.
522
00:37:53,023 --> 00:37:54,899
You played with his feelings.
523
00:37:55,066 --> 00:37:58,903
And not only with his.
You played with everyone, Emilia.
524
00:37:59,070 --> 00:38:03,491
-What do you know, Luna?
-What do I know? Emilia, I saw the video.
525
00:38:03,658 --> 00:38:05,618
I saw the kiss.
526
00:38:05,785 --> 00:38:08,747
You stole the kiss.
He never kissed you.
527
00:38:08,913 --> 00:38:11,583
Emilia, you hurt him a lot.
528
00:38:11,750 --> 00:38:14,336
-[scoffs] I hurt him?
-Yes, you!
529
00:38:14,502 --> 00:38:17,130
Was it me who didn't want
to hear him out?
530
00:38:17,297 --> 00:38:20,675
Answer me, Luna.
Was I the one who didn't believe him?
531
00:38:20,842 --> 00:38:23,678
The one who didn't want
to trust his words?
532
00:38:25,096 --> 00:38:26,973
Make no mistake, little girl.
533
00:38:27,140 --> 00:38:29,017
Matteo fell because of you.
534
00:38:29,184 --> 00:38:32,729
It was you who didn't want to believe him,
not me, nor anyone else.
535
00:38:32,896 --> 00:38:34,356
And you know what?
536
00:38:34,522 --> 00:38:38,735
I'm sure the pain of knowing
that you didn't trust him
537
00:38:38,902 --> 00:38:41,738
hurt harder than the fall.
538
00:38:47,577 --> 00:38:49,996
[gasps sadly]
539
00:38:53,166 --> 00:38:55,960
What are you doing, Eric?
Have you seen Juliana?
540
00:38:56,127 --> 00:38:58,129
No. I haven't. She's not in the rink.
541
00:38:58,296 --> 00:39:02,175
-Go find her, I have to talk to her.
-Okay.
542
00:39:02,342 --> 00:39:06,096
Go ahead! Go find her!
[muttering] He just stares...
543
00:39:18,066 --> 00:39:20,360
Finally, I found you. Can we talk?
544
00:39:20,527 --> 00:39:23,988
Ana! What a coincidence.
I was just about to call you.
545
00:39:24,155 --> 00:39:28,326
I came to skate today, and I'm leaving.
Don't you want to go have a coffee?
546
00:39:28,493 --> 00:39:31,746
-Why don't we drink something here?
-A lot of noise.
547
00:39:31,913 --> 00:39:35,083
What's going on? Are you afraid
your employees will see you?
548
00:39:35,250 --> 00:39:37,168
Or that my daughter will walk in?
549
00:39:37,335 --> 00:39:40,046
Sorry, but I don't understand.
What do you mean?
550
00:39:40,213 --> 00:39:44,134
The farce is over! I know who you are.
You're Gary López!
551
00:39:52,809 --> 00:39:55,729
Who would have told the police
we wanted to flee?
552
00:39:55,895 --> 00:39:58,773
And why did they do it, Mónica?
553
00:39:58,940 --> 00:40:03,778
It must be a bad joke.
These things only happen in movies.
554
00:40:03,945 --> 00:40:06,656
-[Luna] Hello!
-[Miguel] Hello, my love.
555
00:40:06,823 --> 00:40:09,951
How are you?
Did you hear from Matteo?
556
00:40:10,118 --> 00:40:12,037
Yes, well, he's fine.
557
00:40:12,203 --> 00:40:16,458
Right now, they're running
some tests to see how he's doing.
558
00:40:16,624 --> 00:40:19,294
What's with the long faces?
559
00:40:19,461 --> 00:40:21,963
We were talking about
administrative things.
560
00:40:22,130 --> 00:40:24,799
Yes, nothing to worry about.
561
00:40:24,966 --> 00:40:28,094
I'm not a little girl anymore
for you to hide things from.
562
00:40:28,261 --> 00:40:32,599
Since my parents don't want to tell me,
you're going to tell me, right, Grandpa?
563
00:40:32,766 --> 00:40:37,312
-What happened?
-Okay. I'm going to tell you, but...
564
00:40:37,479 --> 00:40:40,273
please, don't worry about anything.
565
00:40:41,274 --> 00:40:45,570
-Why? What happened?
-There was an anonymous complaint...
566
00:40:45,737 --> 00:40:49,240
...saying that we wanted
to escape the country.
567
00:40:49,407 --> 00:40:53,328
This surely has to do with the
counterfeit paintings from the auction.
568
00:40:53,495 --> 00:40:56,873
Luna, don't worry.
Ana is taking care of everything, okay?
569
00:40:57,040 --> 00:40:59,334
But why? Who would want to hurt you?
570
00:40:59,459 --> 00:41:01,002
[doorbell rings]
571
00:41:01,169 --> 00:41:03,213
-I'll get that.
-[Alfredo] Yes.
572
00:41:11,054 --> 00:41:12,764
Police, good afternoon.
573
00:41:12,931 --> 00:41:18,103
Good afternoon, but there must be some
mistake. No one called the police.
574
00:41:18,269 --> 00:41:22,232
Excuse me, do Miguel Valente, Mónica
Aguilar and Alfredo Bilder live here?
575
00:41:22,399 --> 00:41:25,735
-Yes, that's us.
-Then there's no mistake.
576
00:41:25,902 --> 00:41:27,570
The three of you are arrested.
577
00:41:27,737 --> 00:41:30,198
-What? But why?
-What's going on? Why?
578
00:41:30,365 --> 00:41:34,119
I have a court order.
Come with us to the police station.
579
00:41:34,285 --> 00:41:36,913
This can't be. There must be a mistake.
580
00:41:37,080 --> 00:41:38,623
Sir, you don't understand.
581
00:41:38,790 --> 00:41:43,586
If you don't want to have more problems,
you have to go with us. Don't resist.
582
00:41:43,753 --> 00:41:46,673
You can't take them,
they did nothing wrong!
583
00:41:46,840 --> 00:41:48,633
Luna, everything will be fine.
584
00:41:49,843 --> 00:41:52,887
-[Maggie] What's going on?
-[Rey] Why are you taking them?
585
00:41:53,054 --> 00:41:57,559
Uh, Luna... everything will be fine.
Please, just a moment, okay?
586
00:41:57,726 --> 00:42:02,397
Could you please stay with Luna?
Until we get back.
587
00:42:07,777 --> 00:42:11,865
-Luna!
-[Luna] No, wait!
588
00:42:12,032 --> 00:42:16,119
-You can't take them. It's unfair!
-Easy! Miss, please, don't do this.
589
00:42:16,286 --> 00:42:19,122
-They did nothing wrong!
-Ana will take care of this.
590
00:42:19,289 --> 00:42:21,416
Ana will take over, she's our lawyer.
591
00:42:21,583 --> 00:42:23,126
Sir, please listen to me...
592
00:42:23,293 --> 00:42:27,005
-Grandfather!
-[Alfredo] Easy, Luna!
593
00:42:27,172 --> 00:42:30,842
-Miguel, easy, we'll take care of her.
-[Alfredo] Easy, Luna!
594
00:42:31,009 --> 00:42:33,470
-No! Wait!
-[Maggie] No, Luna!
595
00:42:33,636 --> 00:42:37,724
Leave me alone! No!
Sir, please don't take them away!
596
00:42:37,891 --> 00:42:40,393
[Luna shouting] Hey! Please!
597
00:42:41,978 --> 00:42:44,856
-[Luna panting]
-[Maggie] Luna, wait!
598
00:42:56,326 --> 00:42:58,203
Take it easy. I'll call the lawyer.
599
00:42:58,370 --> 00:43:00,497
Let's go back to the house.
600
00:43:00,663 --> 00:43:03,291
-How could they be arrested?
-[sighs] Simón...
601
00:43:03,458 --> 00:43:07,587
You don't know. Someone filed a complaint,
the police took them and...
602
00:43:07,754 --> 00:43:10,757
I talked to Ana, she told me
they're taking a statement.
603
00:43:10,924 --> 00:43:12,759
I can't believe she got this far.
604
00:43:12,926 --> 00:43:14,344
-Who?
-[Ámbar] Sharon!
605
00:43:14,511 --> 00:43:17,263
What is her plan?
To just leave them in jail?
606
00:43:17,430 --> 00:43:19,766
Please sit down and let's talk, okay?
607
00:43:19,933 --> 00:43:23,561
No! This is over!
I don't want to see you again!
608
00:43:23,728 --> 00:43:27,190
I hope the tests go well,
because if so...
609
00:43:27,357 --> 00:43:30,777
that means I'll be ready for the show.
610
00:43:30,944 --> 00:43:35,031
-I was thinking about Matteo.
-Do you want to get back with him?
611
00:43:35,198 --> 00:43:39,369
I would like for Matteo and me
to start over.
612
00:43:39,536 --> 00:43:41,329
[Luna] When they took you away...
613
00:43:41,496 --> 00:43:46,001
I thought I saw Sharon in a car.
614
00:43:46,167 --> 00:43:48,044
-[Miguel] What?
-[Mónica] What?
by lunaspatines
lunaspatines@gmail.com
615
00:43:49,305 --> 00:44:49,595
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-