"Soy Luna" Una duda, sobre ruedas
ID | 13185433 |
---|---|
Movie Name | "Soy Luna" Una duda, sobre ruedas |
Release Name | Soy Luna - S3E51 Episode 211 |
Year | 2018 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 8714558 |
Format | srt |
1
00:00:00,542 --> 00:00:04,796
-[Jazmín] What'd you think?
-[Luna] The decorations are incredible.
2
00:00:04,963 --> 00:00:08,508
It's like I'm in Mexico again.
3
00:00:08,675 --> 00:00:11,261
-Love your costume.
-You look pretty.
4
00:00:11,428 --> 00:00:15,807
I'll stream your performance.
If everything turns out fine,
5
00:00:15,974 --> 00:00:17,308
you'll get proposals.
6
00:00:21,896 --> 00:00:24,941
-I guess you missed me.
-You!
7
00:00:25,108 --> 00:00:29,112
I know you're afraid
that I'll forget the lyrics,
8
00:00:29,279 --> 00:00:31,448
that I'm not prepared...
9
00:00:31,614 --> 00:00:35,827
No, Matteo,
I'm afraid you don't trust in you.
10
00:00:37,000 --> 00:00:43,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
11
00:01:58,410 --> 00:02:02,664
-I knew you'd do it, Matteo.
-And all thanks to you.
12
00:02:02,831 --> 00:02:06,334
No, thanks to you. You trusted in you.
13
00:02:06,501 --> 00:02:10,755
You know you can count on me for anything,
Rich Boy.
14
00:02:12,173 --> 00:02:16,219
Matteo! Congratulations!
I knew it!
15
00:02:16,386 --> 00:02:21,725
When I get a hunch, I'm never wrong.
Come, let's talk about your future.
16
00:02:21,891 --> 00:02:24,936
-Excuse us.
-I'll be back.
17
00:02:27,522 --> 00:02:31,568
That smile! That's love.
Luna, tell us. Is Lutteo back?
18
00:02:42,912 --> 00:02:44,956
[Benicio] [LAUGHS]
19
00:02:46,207 --> 00:02:49,294
Do you think what you did was funny?
20
00:02:49,461 --> 00:02:52,213
[Ámbar] You're out of line.
This is over.
21
00:02:52,380 --> 00:02:56,092
[Benicio] That was not a friend's kiss.
22
00:02:56,259 --> 00:03:00,513
I didn't kiss you. Well, I did,
but I thought you were someone else.
23
00:03:00,680 --> 00:03:04,517
Oh, yes, sure. Stop lying.
24
00:03:04,684 --> 00:03:08,271
You knew it was me.
And you still have feelings for me.
25
00:03:08,480 --> 00:03:13,276
[Ámbar] You're out of your mind.
I can't believe you can't understand it.
26
00:03:13,443 --> 00:03:16,946
I won't forgive you for this, Benicio.
27
00:03:17,113 --> 00:03:20,784
-Don't mess with me.
-I love it when you play rough.
28
00:03:20,950 --> 00:03:23,912
But I know you still
have feelings for me.
29
00:03:24,079 --> 00:03:26,664
Pity. That's what I feel for you.
30
00:03:26,831 --> 00:03:29,751
Our relationship is over.
31
00:03:29,918 --> 00:03:32,837
Can't you understand?
I don't care about you.
32
00:03:33,004 --> 00:03:36,257
Don't tell me you care
about that loser, Simón.
33
00:03:36,424 --> 00:03:39,678
-Don't call him that.
-[LAUGHS] That's what he is.
34
00:03:39,844 --> 00:03:43,682
Come on, Ámbar.
He's nothing like you.
35
00:03:43,848 --> 00:03:49,020
You're so different. But you
and I have many things in common.
36
00:03:50,605 --> 00:03:54,609
You're so wrong, Benicio.
We don't have anything in common.
37
00:03:54,776 --> 00:03:57,028
Please, I want you
38
00:03:57,195 --> 00:04:00,281
to leave me alone,
once and for all.
39
00:04:00,448 --> 00:04:02,617
I never want to see you again.
40
00:04:02,784 --> 00:04:05,036
Forget about me, forever!
41
00:04:13,128 --> 00:04:16,923
[Emilia] Really, Benicio?
Was that your super plan?
42
00:04:25,265 --> 00:04:28,184
[Ámbar] You're not leaving, right?
Escaping?
43
00:04:28,351 --> 00:04:32,439
-Simón, please don't go.
-Ámbar, the party is over for me.
44
00:04:32,605 --> 00:04:37,152
No, it's not. We were going
to dance together, and we haven't...
45
00:04:37,318 --> 00:04:40,030
And it won't happen. It won't.
46
00:04:40,196 --> 00:04:44,117
-Please, don't say that, Simón.
-What do you want me to say?
47
00:04:45,201 --> 00:04:47,370
What do you want me to say?
48
00:04:47,537 --> 00:04:52,208
Or should I ask Benicio?
I think you two are back together.
49
00:04:52,375 --> 00:04:56,296
-I saw it. No? Ámbar, you two kissed.
-No, no.
50
00:04:56,463 --> 00:04:58,840
I saw you, everybody saw you.
51
00:04:59,007 --> 00:05:02,052
It did happen, but it was a mistake.
52
00:05:02,218 --> 00:05:06,681
No, I was mistaken.
I trusted you. That was my mistake.
53
00:05:06,848 --> 00:05:11,102
No, you're imagining something,
and I'd probably do the same,
54
00:05:11,269 --> 00:05:14,147
-but let me explain--
-Don't.
55
00:05:14,314 --> 00:05:17,317
I don't want you to explain anything.
56
00:05:17,442 --> 00:05:20,570
And don't cry,
because what you did was wrong.
57
00:05:20,737 --> 00:05:26,534
My friends said I couldn't trust you,
and I was dumb enough to trust you.
58
00:05:28,036 --> 00:05:32,040
-Go back to your little party.
-Simón, wait! Let me explain.
59
00:05:44,177 --> 00:05:47,097
I can't believe what happened with Matteo.
60
00:05:47,263 --> 00:05:50,058
Me neither, honest. He was incredible.
61
00:05:50,225 --> 00:05:55,146
I didn't mean his performance.
I meant how you looked at each other.
62
00:05:55,313 --> 00:05:57,649
No, Nina, no.
63
00:05:57,816 --> 00:06:01,986
You seemed to be so in love.
You won't tell me?
64
00:06:03,029 --> 00:06:06,116
Yes, it was kind of intense.
65
00:06:06,282 --> 00:06:10,870
But I can't think about that.
I have more questions than answers.
66
00:06:11,037 --> 00:06:14,708
Then everything is like it was?
67
00:06:14,874 --> 00:06:18,294
Let's talk about you.
How about Eric?
68
00:06:18,461 --> 00:06:22,632
I saw you kind of together
at the Roller Jam.
69
00:06:22,799 --> 00:06:27,512
I don't know. I hadn't had such
a nice time for so long!
70
00:06:27,679 --> 00:06:32,017
It's like something has changed,
like we moved forward.
71
00:06:33,727 --> 00:06:36,688
-[GIGGLES]
-Don't you feel the same about Matteo?
72
00:06:36,855 --> 00:06:40,942
Nina, I told you I can't
think about that.
73
00:06:41,109 --> 00:06:44,904
I'm glad his performance was amazing.
74
00:06:45,071 --> 00:06:48,450
-That boy is pure talent.
-He's also pure love.
75
00:06:48,616 --> 00:06:51,453
Will you deny you were about to kiss?
76
00:06:55,248 --> 00:06:59,794
-What is it? Is everything okay?
-Yes.
77
00:07:02,047 --> 00:07:07,010
Thing is, this Day of the Dead
Roller Jam
78
00:07:07,177 --> 00:07:10,221
was very special to me.
79
00:07:10,388 --> 00:07:14,601
It's the first time I've spent it
knowing my past.
80
00:07:16,478 --> 00:07:23,109
Being here, where all my past is,
my history, is really intense.
81
00:07:24,986 --> 00:07:28,239
Since I know I'm Sol,
82
00:07:28,406 --> 00:07:33,912
I feel there's a new Luna,
who sees everything clearer.
83
00:07:34,079 --> 00:07:37,999
But there are still things
I can't understand.
84
00:07:38,166 --> 00:07:41,795
-What do you mean?
-Sharon.
85
00:07:43,546 --> 00:07:46,216
I can't understand
why she hates me so much.
86
00:07:46,383 --> 00:07:49,636
Why did she lie to me for so long?
She's my aunt.
87
00:07:49,803 --> 00:07:53,473
Yes, I know
it's really hard to understand.
88
00:07:53,640 --> 00:07:56,017
It's hard to deal with, but...
89
00:07:56,184 --> 00:08:00,230
All the pieces of this puzzle
will slowly fit in your heart.
90
00:08:00,438 --> 00:08:05,402
-I promise.
-Yes. Thanks, Nina.
91
00:08:08,321 --> 00:08:12,617
It's my mom. She's picking me up.
I have to go.
92
00:08:12,784 --> 00:08:15,995
But you know you can call me anytime.
93
00:08:16,162 --> 00:08:19,541
Thanks, Nina. I'll be okay.
94
00:08:19,708 --> 00:08:23,378
-There's something I didn't tell you.
-What?
95
00:08:23,545 --> 00:08:28,508
-You're the best friend in the world.
-You too.
96
00:08:28,675 --> 00:08:31,803
-I'd better be going.
-Bye.
97
00:08:47,610 --> 00:08:49,696
[Simón]<i> Ámbar, you kissed him!</i>
98
00:08:49,863 --> 00:08:52,615
[Ámbar] <i>It did happen,</i>
<i>but it was a mistake.</i>
99
00:08:52,782 --> 00:08:57,328
<i>No, I was mistaken.</i>
<i>I trusted you. That was my mistake.</i>
100
00:09:49,172 --> 00:09:51,549
[Simón] I try not to, but...
101
00:10:12,612 --> 00:10:15,949
I must congratulate you.
You surprised me.
102
00:10:16,116 --> 00:10:19,994
-Why? Did you think I'd fail?
-No, Matteo.
103
00:10:20,161 --> 00:10:22,831
But I thought you'd forget the lyrics.
104
00:10:22,997 --> 00:10:26,710
It could've happened,
but luckily it didn't.
105
00:10:26,876 --> 00:10:30,130
It wasn't luck. You'd worked hard.
Right, Simón?
106
00:10:37,554 --> 00:10:40,015
-Hi.
-Hi, Simón.
107
00:10:40,181 --> 00:10:43,935
We're here with Pedro
and we wanted you to come back down.
108
00:10:44,102 --> 00:10:48,481
-What planet are you on?
-Sorry, I was distracted.
109
00:10:48,648 --> 00:10:52,861
-What were you talking about?
-Matteo's great performance.
110
00:10:53,028 --> 00:10:56,197
-You were incredible, right, Pedro?
-Thanks.
111
00:10:56,364 --> 00:11:02,328
I hope Dina's European partners
liked it too.
112
00:11:02,495 --> 00:11:04,664
Is it an international production?
113
00:11:04,831 --> 00:11:09,377
Yes. I hope this is the beginning
of something really big.
114
00:11:09,544 --> 00:11:13,214
I hope you don't forget
your guitarist and drummer friends.
115
00:11:13,381 --> 00:11:16,009
[Matteo] Of course I won't forget you.
116
00:11:16,176 --> 00:11:21,056
But you can call my secretary first,
in case I'm busy.
117
00:11:21,222 --> 00:11:26,311
-Hi, it's me, Matteo Balsano.
-Hey! Everything okay?
118
00:11:26,478 --> 00:11:30,106
Hey, Ámbar. Talking about success,
congratulations.
119
00:11:30,273 --> 00:11:32,567
Your Roller Jam was excellent.
120
00:11:32,734 --> 00:11:35,362
[Matteo] Yes, it was great, and I
121
00:11:35,528 --> 00:11:39,407
would like to thank you
for the opportunity you gave me.
122
00:11:39,574 --> 00:11:45,038
-It was very important for me.
-That's so nice! You're welcome.
123
00:11:45,205 --> 00:11:49,834
-Hey! I didn't know you were here.
-[Pedro] Oh, well... [CHUCKLES]
124
00:11:50,001 --> 00:11:52,587
Where were you?
You left the party early.
125
00:11:53,672 --> 00:11:56,716
I wasn't feeling very comfortable.
126
00:11:56,883 --> 00:12:01,221
And I realized skating is not for me.
127
00:12:01,388 --> 00:12:05,058
But I heard you sing. You were...
128
00:12:06,643 --> 00:12:08,520
fantastic.
129
00:12:08,687 --> 00:12:11,523
-Nice vibe, eh?
-Yes.
130
00:13:05,452 --> 00:13:08,580
[Luna]<i> Hey! Who are you?</i>
<i>What are you doing there?</i>
131
00:13:16,421 --> 00:13:18,673
Luna? What are you doing here?
132
00:13:19,841 --> 00:13:23,219
Dinner's ready. We were waiting
for you. What's that?
133
00:13:25,680 --> 00:13:27,891
It's Sharon's.
134
00:13:28,058 --> 00:13:31,019
Well, you're in Sharon's room.
135
00:13:31,186 --> 00:13:33,605
She left a lot of clothes here.
136
00:13:33,772 --> 00:13:36,024
Dad, this was not here before.
137
00:13:36,191 --> 00:13:38,068
How do you know that?
138
00:13:39,361 --> 00:13:44,699
She was wearing this when I saw her
in the garden. Don't you see?
139
00:13:44,866 --> 00:13:47,118
Sharon's returned to the mansion.
140
00:13:47,285 --> 00:13:50,705
Luna, that's not possible.
We reinforced security.
141
00:13:50,872 --> 00:13:54,084
Her coming into the house
is practically impossible.
142
00:13:54,250 --> 00:13:57,462
Unless somebody helped her.
143
00:13:57,629 --> 00:13:59,464
And who let her in?
144
00:14:04,678 --> 00:14:06,971
Who let Sharon into the mansion?
145
00:14:07,138 --> 00:14:12,477
We don't know, but I'll look into it.
I'll start with the security people.
146
00:14:12,644 --> 00:14:17,232
-Maybe someone saw her.
-Or they helped her in.
147
00:14:17,399 --> 00:14:21,236
Hidden in a car.
Who can be helping her?
148
00:14:22,320 --> 00:14:25,615
-Ámbar!
-Why do you mention her?
149
00:14:27,367 --> 00:14:30,495
Yes... I found her here yesterday.
150
00:14:30,662 --> 00:14:33,415
She said she heard a strange noise.
151
00:14:33,581 --> 00:14:37,002
-Maybe she saw her.
-Hey!
152
00:14:37,168 --> 00:14:39,337
-Is something wrong?
-Yes.
153
00:14:40,463 --> 00:14:43,383
-I need to ask you something.
-Sure.
154
00:14:43,550 --> 00:14:48,638
Did you hear a strange noise
yesterday when you were here?
155
00:14:50,974 --> 00:14:53,143
No. Why?
156
00:14:54,602 --> 00:14:56,146
Well...
157
00:14:57,564 --> 00:14:59,441
Because this is Sharon's.
158
00:15:00,859 --> 00:15:05,530
How weird! But I didn't see her.
I'm telling the truth.
159
00:15:05,697 --> 00:15:08,950
Are you sure? Yesterday you said
160
00:15:09,117 --> 00:15:12,037
that you had heard a strange noise.
161
00:15:12,203 --> 00:15:15,457
-Please tell me the truth!
-It's okay, Luna.
162
00:15:15,623 --> 00:15:17,250
Are you okay, Ámbar?
163
00:15:18,460 --> 00:15:20,879
-I'm not like my godmother.
-We know.
164
00:15:21,046 --> 00:15:24,591
I would never do something
like what she did.
165
00:15:24,758 --> 00:15:27,635
Ámbar, wait,
166
00:15:27,802 --> 00:15:31,097
I'm sorry.
I didn't want to make you feel bad.
167
00:15:31,264 --> 00:15:33,725
-Luna, don't worry.
-[Mónica] Ámbar<i>?</i>
168
00:15:36,478 --> 00:15:38,146
Ámbar, wait!
169
00:15:40,315 --> 00:15:43,985
Please, don't feel bad.
Luna wasn't accusing you.
170
00:15:44,152 --> 00:15:46,446
I know the situation is hard.
171
00:15:46,613 --> 00:15:49,741
-I don't want Sharon to hurt you.
-I know.
172
00:15:49,908 --> 00:15:53,578
But it's a complicated situation
for Luna, Ámbar.
173
00:15:53,745 --> 00:15:57,499
She's confused, and she's scared.
We all are.
174
00:15:57,665 --> 00:16:01,544
-She trusts you.
-[SIGHS] Mónica, look,
175
00:16:01,711 --> 00:16:07,258
when I was a little girl,
I dreamt about being like her.
176
00:16:07,425 --> 00:16:11,680
I wore her make-up, her clothes,
I had her hair style,
177
00:16:11,846 --> 00:16:15,308
I repeated her words. And I felt
178
00:16:15,475 --> 00:16:18,895
that she would only love me
if I was like her.
179
00:16:19,062 --> 00:16:20,689
She loves you, Ámbar.
180
00:16:20,855 --> 00:16:24,067
-I'm not like her.
-No, you're not.
181
00:16:24,234 --> 00:16:29,823
You're a good girl. I know it.
I can feel it in my heart.
182
00:16:29,989 --> 00:16:32,367
We are all on your side.
183
00:16:51,761 --> 00:16:54,389
-You're sweeping me, Maggie!
-I'm sorry.
184
00:16:54,556 --> 00:16:58,810
Can you stop, please?
Are you mad at me?
185
00:16:58,977 --> 00:17:03,648
And you're offended?
Vanesa was almost caught because of you.
186
00:17:03,815 --> 00:17:08,486
This jeopardized both of you,
not only Vanesa!
187
00:17:09,821 --> 00:17:13,241
-Give me the key to the box.
-What for?
188
00:17:13,408 --> 00:17:17,954
So that you give it to her,
like you did with the false key? Never!
189
00:17:18,121 --> 00:17:21,666
-You're still getting me dirty.
-Vanesa is.
190
00:17:21,833 --> 00:17:26,338
She almost got caught because of you,
you didn't trust me.
191
00:17:27,505 --> 00:17:30,050
Why didn't you ask me for the key?
192
00:17:30,216 --> 00:17:33,136
-You wouldn't give it to me.
-No, I won't.
193
00:17:33,303 --> 00:17:37,057
That key is my chance
to get paid by Sharon.
194
00:17:37,223 --> 00:17:41,144
-It's my only warranty.
-Without the key, nobody gets paid.
195
00:17:41,311 --> 00:17:45,315
We'll see. I'm sick and tired
of your threats and manipulation.
196
00:17:46,775 --> 00:17:49,652
-Shall we go on with the plan?
-Yes, sure.
197
00:17:49,819 --> 00:17:54,866
You don't know what you're doing.
Sharon will ruin you, Rey.
198
00:17:55,033 --> 00:17:58,745
She will discard you
like a pair of old shoes.
199
00:17:58,912 --> 00:18:03,041
She promised a fortune for us.
It was all a lie.
200
00:18:03,208 --> 00:18:06,628
-You are wrong.
-We were wrong. Both of us.
201
00:18:06,795 --> 00:18:10,006
We should've never
started working for her.
202
00:18:10,173 --> 00:18:16,096
There's Alfred, Miguel, Moni.
They don't deserve this. They're good.
203
00:18:18,640 --> 00:18:20,642
I really regret it.
204
00:18:22,310 --> 00:18:23,978
What do you mean?
205
00:18:26,314 --> 00:18:28,692
The best part were the decorations.
206
00:18:28,858 --> 00:18:32,445
-The costumes were great.
-The best Roller Jam ever!
207
00:18:32,612 --> 00:18:35,323
And we all had a super nice time!
208
00:18:35,490 --> 00:18:38,618
Particularly a girl who was
so close to his prince.
209
00:18:38,785 --> 00:18:43,248
I noticed that, too. Did you see
how they looked at each other?
210
00:18:43,415 --> 00:18:47,085
-Who are you talking about, Nina?
-Luna and Matteo?
211
00:18:47,252 --> 00:18:49,796
We're not talking about
Luna and Matteo.
212
00:18:49,963 --> 00:18:53,341
-We're talking about you.
-No, guys.
213
00:18:53,508 --> 00:18:57,721
-Eric is not my boyfriend.
-Not yet. You'll see.
214
00:18:57,887 --> 00:19:01,016
You like him.
You talked to him all the time.
215
00:19:01,182 --> 00:19:05,895
-We're just friends.
-Do you kiss your friends?
216
00:19:06,062 --> 00:19:08,940
-I didn't kiss him.
-Because of Jazmín.
217
00:19:09,107 --> 00:19:11,735
-Always doing that!
-Her timing is great!
218
00:19:11,901 --> 00:19:15,447
-Good morning, girls.
-Or good evening.
219
00:19:15,613 --> 00:19:19,075
I overslept. I know I'm always late.
220
00:19:19,242 --> 00:19:22,620
-Did Michel also oversleep?
-What? No.
221
00:19:22,787 --> 00:19:27,125
I thought he was with you.
I didn't see him at breakfast.
222
00:19:27,292 --> 00:19:31,713
Maybe he got up early
and he came on his own.
223
00:19:31,880 --> 00:19:35,717
But it's weird,
because he always comes with us.
224
00:19:38,470 --> 00:19:41,389
Delfi uploaded a video
to <i>Fab and Chic.</i>
225
00:19:41,556 --> 00:19:45,560
-Let's watch it.
-Yes. On a bigger screen.
226
00:19:48,688 --> 00:19:54,778
<i>Hi, I'm Delfi. This is Fab and Chic.</i>
<i>I have an incredible surprise today.</i>
227
00:19:54,944 --> 00:19:57,280
<i>Can you think what it is?</i>
228
00:19:57,447 --> 00:20:01,785
<i>Yes, it's the exclusive</i>
<i>Day of the Dead Roller Jam.</i>
229
00:20:01,951 --> 00:20:06,581
<i>What was in and what was out.</i>
<i>The best and the worst.</i>
230
00:20:06,748 --> 00:20:12,629
<i>All costumes were great,</i>
<i>but the most "in" one was Luna's.</i>
231
00:20:14,964 --> 00:20:19,928
<i>She knows this better than anyone,</i>
<i>and her costume amazed everyone.</i>
232
00:20:20,095 --> 00:20:25,100
<i>Particularly one guy. Sh! Super in!</i>
233
00:20:25,266 --> 00:20:29,688
Ámbar<i> takes the second place.</i>
<i>Her costume was a hit.</i>
234
00:20:33,149 --> 00:20:37,237
<i>She was excellent in her role</i>
<i>of party organizer.</i>
235
00:20:37,404 --> 00:20:39,906
<i>A round of applause for her.</i>
236
00:20:40,073 --> 00:20:43,159
<i>Though she wasn't very happy.</i>
<i>What happened to her?</i>
237
00:20:46,287 --> 00:20:50,875
<i>The third best costume was Pedro's.</i>
238
00:20:51,042 --> 00:20:55,171
<i>Wasn't he cute?</i>
<i>Mind you, let me be clear.</i>
239
00:20:55,338 --> 00:20:58,174
<i>My choice was totally objective.</i>
240
00:21:00,385 --> 00:21:05,306
<i>In fourth place is Eric,</i>
<i>who stumbled a bit.</i>
241
00:21:06,808 --> 00:21:10,103
<i>Though I think his lack</i>
<i>of balance helped him.</i>
242
00:21:11,312 --> 00:21:14,899
<i>The worst of the party</i>
<i>were the twin costumes.</i>
243
00:21:15,066 --> 00:21:19,154
<i>Simón and Benicio wore</i>
<i>the same costume. Total disaster.</i>
244
00:21:19,320 --> 00:21:23,616
<i>Who imitated who? This reminds me</i>
<i>of something else that happened.</i>
245
00:21:26,161 --> 00:21:31,750
<i>I left the best for last.</i>
<i>The party's highlight was Matteo.</i>
246
00:21:32,751 --> 00:21:37,547
<i>His performance was amazing.</i>
<i>Particularly the last part with Luna.</i>
247
00:21:54,397 --> 00:21:59,652
<i>It was the Day of the Dead,</i>
<i>but Lutteo is as alive as ever.</i>
248
00:22:01,988 --> 00:22:06,493
Delfi's return video for <i>Fab and Chic</i>
is really good.
249
00:22:06,659 --> 00:22:09,829
She's not the only one who returned.
Is Lutteo back?
250
00:22:11,164 --> 00:22:14,501
-I don't know if she likes me.
-How insecure, Matteo!
251
00:22:14,668 --> 00:22:18,129
Didn't you see how she was
looking at you while you sang?
252
00:22:18,296 --> 00:22:21,966
-Luna was eclipsed.
-How about Michel?
253
00:22:22,133 --> 00:22:25,553
I never saw her looking
at him that way.
254
00:22:25,720 --> 00:22:30,642
But they kissed and he gave
her a bracelet, like a boyfriend.
255
00:22:30,809 --> 00:22:34,270
-She was trying to forget you.
-You think so?
256
00:22:34,437 --> 00:22:37,107
It doesn't matter. Do you like her?
257
00:22:38,900 --> 00:22:41,986
-So do something. Now.
-Well...
258
00:22:42,153 --> 00:22:44,739
Hi. Did you see
the <i>Fab and Chic </i>video?
259
00:22:44,906 --> 00:22:47,617
-Yes. Congrats. It's great.
-Thanks.
260
00:22:47,784 --> 00:22:52,163
I'm so glad I'm doing the videos I like,
like the ones I used to do.
261
00:22:52,330 --> 00:22:54,708
That's what you need to do.
262
00:22:54,874 --> 00:22:58,044
You? I thought you were going
to say you loved it.
263
00:22:58,211 --> 00:23:00,672
I liked the video very much.
264
00:23:00,839 --> 00:23:02,298
Particularly the end?
265
00:23:04,259 --> 00:23:09,556
-Well, we need to work...
-Sure, go on.
266
00:23:09,723 --> 00:23:12,726
-Can I help you, Pedro?
-Sure, over here.
267
00:23:12,892 --> 00:23:16,980
[Matteo] Okay, perfect.
268
00:23:20,483 --> 00:23:22,485
Any news about the paintings?
269
00:23:22,652 --> 00:23:25,488
They're looking for them
in the black market.
270
00:23:25,655 --> 00:23:29,159
If they find them, we will know
271
00:23:29,325 --> 00:23:32,328
where Sharon is
and who their accomplices are.
272
00:23:32,495 --> 00:23:36,541
-How would you do that?
-There are several ways.
273
00:23:36,708 --> 00:23:40,962
Through fingerprints
or following the buyers.
274
00:23:41,129 --> 00:23:45,300
But nobody knows anything yet.
275
00:23:45,467 --> 00:23:48,178
What can we do in the meantime?
276
00:23:48,345 --> 00:23:53,308
You can only be patient
and look for clues in the mansion.
277
00:23:53,475 --> 00:23:56,353
-What do you mean?
-In a few days,
278
00:23:56,519 --> 00:24:00,523
the man from the insurance company
will return for a new review.
279
00:24:00,690 --> 00:24:03,234
It seems the case is not clear.
280
00:24:06,780 --> 00:24:09,282
Monica, are you okay?
281
00:24:09,449 --> 00:24:12,619
Sharon entered the house again.
282
00:24:12,786 --> 00:24:15,747
We found this in her room,
and she was wearing it
283
00:24:15,914 --> 00:24:18,833
when Luna saw her in the garden.
284
00:24:19,000 --> 00:24:23,421
We are sure Miss Sharon
has an accomplice in the mansion.
285
00:24:23,588 --> 00:24:29,219
And that persons knows exactly
what goes on in the house.
286
00:24:29,386 --> 00:24:32,639
And who do you think it could be?
287
00:24:33,973 --> 00:24:37,435
Ámbar! Did she talk to Ámbar
in the last few days?
288
00:24:37,602 --> 00:24:42,982
It's not Ámbar. She feels bad about this.
She's also Sharon's victim.
289
00:24:44,025 --> 00:24:47,862
-Maggie?
-Maggie is focusing on
290
00:24:48,029 --> 00:24:50,407
the wedding, the shoes auction.
291
00:24:50,573 --> 00:24:56,162
She has no time to be a part
of Sharon's sinister plan.
292
00:24:56,329 --> 00:24:59,791
I'm sorry, Alfredo,
but appearances are deceiving.
293
00:24:59,958 --> 00:25:03,920
She could like fashion
and still be Sharon's accomplice.
294
00:25:04,087 --> 00:25:07,757
No, I agree with Alfredo.
She's a good person.
295
00:25:07,924 --> 00:25:12,012
Maybe we should focus on Rey.
296
00:25:12,178 --> 00:25:15,849
You still don't trust him?
297
00:25:16,016 --> 00:25:19,561
He showed his intentions were not bad.
298
00:25:19,728 --> 00:25:22,897
He made many mistakes,
but that was because
299
00:25:23,064 --> 00:25:26,276
he was so in love with my daughter.
300
00:25:26,443 --> 00:25:29,404
I didn't know he was in love
with your daughter.
301
00:25:29,571 --> 00:25:32,073
He never admitted it.
302
00:25:33,450 --> 00:25:36,619
So are you sure Rey
303
00:25:36,786 --> 00:25:40,707
didn't contact Sharon again?
304
00:25:46,129 --> 00:25:49,049
Did you get the real key
from Maggie?
305
00:25:49,215 --> 00:25:53,053
Not yet, but I'll get it, don't worry.
Over there.
306
00:25:54,637 --> 00:25:58,016
I hope you don't disappoint me, Rey.
I can accept
307
00:25:58,183 --> 00:26:01,019
a mistake, but not another betrayal.
308
00:26:02,812 --> 00:26:06,274
-You know I wouldn't.
-I mean Maggie.
309
00:26:06,441 --> 00:26:12,197
We can't trust her. She lied to us.
It's just us now.
310
00:26:12,364 --> 00:26:15,408
We can only count on each other.
311
00:26:15,575 --> 00:26:18,745
What are you willing to do
for our plan to succeed?
312
00:26:20,372 --> 00:26:22,707
Whatever's necessary.
313
00:26:22,874 --> 00:26:25,293
We can't waste any more time.
314
00:26:25,460 --> 00:26:28,129
Let's take the paintings
back to the mansion
315
00:26:28,296 --> 00:26:32,175
and we need a witness to see
the paintings there.
316
00:26:32,342 --> 00:26:34,552
So we can blame the Valentes.
317
00:26:36,096 --> 00:26:38,515
Okay. Where do we begin?
318
00:26:38,682 --> 00:26:41,726
Find out if the insurance company guy
will return,
319
00:26:41,893 --> 00:26:46,606
or the police. We need someone
to see the paintings in the mansion.
320
00:26:46,773 --> 00:26:51,236
This time we can't make any mistakes.
Either they fall, or we will.
321
00:26:53,029 --> 00:26:55,365
All right.
322
00:27:29,566 --> 00:27:31,609
-What happened?
-[Jim] [SOBS]
323
00:27:31,776 --> 00:27:34,696
-[Luna] Are you okay?
-[Juliana] Wait, wait.
324
00:27:34,863 --> 00:27:38,033
Ramiro, bring the spray. It's cold.
325
00:27:38,199 --> 00:27:41,870
-[Jim] It hurts.
-[Juliana] Wait. Don't move.
326
00:27:42,037 --> 00:27:44,956
-This is cold. It's like ice.
-Yes.
327
00:27:45,957 --> 00:27:48,710
No, no. Stop. Calm down.
328
00:27:48,877 --> 00:27:53,131
I won't touch the skate.
I'll take you to the doctor's.
329
00:27:53,298 --> 00:27:56,051
Guys, please help me lift her.
330
00:27:56,217 --> 00:28:01,723
Don't step on the floor.
I'll help you. Good. Slowly.
331
00:28:01,890 --> 00:28:05,727
You go on training. I'll call you.
Slowly.
332
00:28:16,529 --> 00:28:20,450
I'm so worried.
I hope Jim's injury is not serious.
333
00:28:20,617 --> 00:28:22,994
She had the musical theater audition.
334
00:28:23,161 --> 00:28:25,997
And the audition for the movie.
335
00:28:26,164 --> 00:28:30,335
Everything will be fine, girls.
Let's just be a bit more positive.
336
00:28:30,502 --> 00:28:33,546
Did you know Delfi's video
got lots of views?
337
00:28:33,713 --> 00:28:36,216
-Yes, I loved it.
-Me too.
338
00:28:36,383 --> 00:28:38,551
Eric sang so close to you!
339
00:28:38,718 --> 00:28:42,389
I told you there's nothing
between Eric and me.
340
00:28:42,555 --> 00:28:44,891
Sure! What are you waiting for?
341
00:28:45,058 --> 00:28:47,894
Look who's talking! How about Matteo?
342
00:28:48,061 --> 00:28:51,773
He sang that romantic song to you!
343
00:28:51,940 --> 00:28:55,485
I would've fallen in his arms.
344
00:28:55,652 --> 00:28:58,363
Yes, it was really cute.
345
00:28:58,530 --> 00:29:01,574
So? Is Lutteo on again?
346
00:29:01,741 --> 00:29:04,911
Listen, I only know
347
00:29:06,162 --> 00:29:10,667
-that I'll never forget Matteo.
-So?
348
00:29:10,834 --> 00:29:15,797
-Lutteo is so on.
-[GIGGLES]
349
00:29:20,385 --> 00:29:26,349
I can't deny it, the truth is
Matteo is still the owner of my heart.
350
00:29:26,516 --> 00:29:29,811
-What will you do?
-I don't know.
351
00:29:29,978 --> 00:29:34,065
I don't know when or where,
but I need to talk to him.
352
00:29:34,232 --> 00:29:37,152
-Text him. Now. Will you?
-Yes.
353
00:29:37,318 --> 00:29:39,195
Yes, I'll text him right now.
354
00:29:42,115 --> 00:29:43,825
-Ready.
-What did you say?
355
00:29:43,992 --> 00:29:47,078
-I'll see him at the park.
-I can't believe it!
356
00:29:47,245 --> 00:29:48,747
Lutteo is really alive!
357
00:29:48,913 --> 00:29:52,709
-I'll tell him how I feel.
-[Nina] Michel, hi.
358
00:29:52,876 --> 00:29:55,503
-Hey, what's up?
-Hey.
359
00:29:55,670 --> 00:30:00,383
-What are you celebrating?
-Nothing. Girls' stuff.
360
00:30:01,634 --> 00:30:05,055
Why didn't you go to the Blake?
Don't say you overslept.
361
00:30:05,221 --> 00:30:08,808
No, I wasn't feeling very well.
362
00:30:08,975 --> 00:30:12,270
But... what's wrong?
363
00:30:12,437 --> 00:30:15,899
No, I'm just tired. I'll be okay.
364
00:30:17,317 --> 00:30:20,820
-Well... Er... [GIGGLES]
-Excuse me.
365
00:30:24,032 --> 00:30:26,159
Hi. What?
366
00:30:27,952 --> 00:30:29,746
When?
367
00:30:31,581 --> 00:30:34,501
Is it me, or is Michel acting weird?
368
00:30:35,919 --> 00:30:37,629
What happened to him?
369
00:30:59,526 --> 00:31:03,530
-Rey!
-You left the house half an hour ago!
370
00:31:03,697 --> 00:31:07,784
I wanted to have some fun.
The Valentes are not in the mansion.
371
00:31:07,951 --> 00:31:11,037
-Working hours!
-There's tension in the house.
372
00:31:11,204 --> 00:31:15,458
I needed to relax a bit.
Why don't you dance with me?
373
00:31:19,587 --> 00:31:22,924
Stop it! I'm not dancing!
374
00:31:23,091 --> 00:31:25,677
-Please!
-Please! Stop it!
375
00:31:25,844 --> 00:31:29,347
I'm not dancing.
I'm a serious man.
376
00:31:29,514 --> 00:31:32,726
-You should move and relax.
-Sure, but not now.
377
00:31:32,892 --> 00:31:36,813
We should go back to the mansion.
We need to solve something.
378
00:31:36,980 --> 00:31:40,108
-You're boring.
-I'm not. I'm realistic, Maggie!
379
00:31:40,275 --> 00:31:42,986
The mansion is that way!
380
00:31:47,574 --> 00:31:50,326
-Simón, we need to talk.
-No, we don't.
381
00:31:50,493 --> 00:31:52,162
I need to explain.
382
00:31:52,328 --> 00:31:54,372
No, you don't. I saw it myself.
383
00:31:54,539 --> 00:31:57,250
You're not going anywhere
until we talk.
384
00:31:57,417 --> 00:32:02,464
It was Benicio's fault. He was wearing
the same costume as you, on purpose.
385
00:32:02,630 --> 00:32:06,134
You don't need to explain.
You can do whatever you want.
386
00:32:06,301 --> 00:32:08,553
I wanted to kiss you, not him!
387
00:32:08,720 --> 00:32:11,723
-Good afternoon! Are you ready?
-What for?
388
00:32:11,890 --> 00:32:15,727
To work.
The Roller's administrative expenses.
389
00:32:15,894 --> 00:32:19,147
-And it has to be now?
-Yes, I can't later.
390
00:32:19,314 --> 00:32:21,775
-Okay, let's go.
-Good.
391
00:32:21,941 --> 00:32:24,361
I'll see you later.
392
00:32:30,700 --> 00:32:35,955
Will you believe Ámbar?
She knew it was me.
393
00:32:36,122 --> 00:32:41,544
Don't you see we are so different?
She couldn't be mistaken.
394
00:32:41,711 --> 00:32:47,467
-I'm busy and I don't wanna talk.
-Because I'm telling the truth.
395
00:32:47,634 --> 00:32:50,637
Wake up, Simón. Open your eyes.
396
00:32:50,804 --> 00:32:55,058
You must accept Ámbar hasn't changed
and she wanted to kiss me.
397
00:33:39,602 --> 00:33:41,479
That was pure perfection!
398
00:33:41,646 --> 00:33:46,901
It's the first time we've rehearsed,
we're so much better than the Rollers.
399
00:33:47,068 --> 00:33:50,822
We don't need Juliana or anybody.
We're an incredible couple.
400
00:33:50,989 --> 00:33:53,867
I think the audition will be ours.
401
00:33:54,034 --> 00:33:56,995
Benicio, we'll ruin the party
for those losers.
402
00:34:01,875 --> 00:34:06,963
-Delfi, did you hear that?
-They'll go to the movie audition.
403
00:35:10,068 --> 00:35:13,613
I love listening to you.
Your singing is amazing.
404
00:35:13,780 --> 00:35:16,741
There's only one minor thing
you could improve.
405
00:35:16,908 --> 00:35:23,039
You're a bit uncomfortable on stage.
I don't know if you feel the same.
406
00:35:23,206 --> 00:35:26,251
Who asked you for advice?
407
00:35:26,418 --> 00:35:28,753
Nobody, but I'm trying to help you.
408
00:35:28,920 --> 00:35:34,175
Ramiro, next time you think somebody
needs your advice, think twice.
409
00:35:34,342 --> 00:35:37,929
It's not like that.
I feel very comfortable on stage.
410
00:35:38,096 --> 00:35:40,640
You looking at me
makes me unconfortable.
411
00:35:40,807 --> 00:35:44,394
-You'll never forgive me, will you?
-Jim!
412
00:35:45,812 --> 00:35:49,816
-How are you feeling?
-She's all right.
413
00:35:49,983 --> 00:35:53,820
It was just a hard fall,
but she will be okay. Look at me.
414
00:35:55,447 --> 00:35:59,451
Call me if you need me.
I'll be over there.
415
00:35:59,617 --> 00:36:02,203
-Does it hurt?
-Yes, a lot.
416
00:36:03,204 --> 00:36:07,792
It's useless. I can't walk.
I won't be able to dance.
417
00:36:07,959 --> 00:36:10,712
But what did the doctor say?
418
00:36:10,879 --> 00:36:15,925
Nothing. I won't go to the audition.
My dream is over, guys.
419
00:36:25,060 --> 00:36:27,771
How did she manage to get inside?
420
00:36:29,105 --> 00:36:31,483
Moni, no offense,
421
00:36:31,649 --> 00:36:36,863
but that pashmina can be expensive,
but it does't fit your style.
422
00:36:37,030 --> 00:36:41,242
No, because it's not mine.
It's Miss Sharon's.
423
00:36:41,409 --> 00:36:43,912
-Whatever her name is.
-Why is it here?
424
00:36:44,079 --> 00:36:46,331
How come you have it?
425
00:36:46,498 --> 00:36:50,502
Miss Maggie, didn't you hear?
Miss Sharon was here again?
426
00:36:51,836 --> 00:36:54,255
-Yes.
-No. When?
427
00:36:54,422 --> 00:36:56,966
Why? I didn't know.
428
00:36:57,133 --> 00:37:01,221
We have the same questions,
but there are no answers.
429
00:37:02,472 --> 00:37:06,476
Did you see anything unusual
or hear anything?
430
00:37:07,769 --> 00:37:09,604
You don't trust me?
431
00:37:09,771 --> 00:37:13,733
I feel you're part of my family.
I'd never do such a thing.
432
00:37:13,900 --> 00:37:16,403
Miss Maggie, we're not saying that.
433
00:37:16,569 --> 00:37:20,657
We just wanted to know
if you heard anything,
434
00:37:20,824 --> 00:37:25,662
or if you saw anything
that can be useful...
435
00:37:26,871 --> 00:37:28,456
In fact, I did.
436
00:37:31,626 --> 00:37:34,546
There's something I want to tell you.
437
00:38:16,546 --> 00:38:18,131
Hey, Luna!
438
00:38:19,466 --> 00:38:23,345
-Are you waiting for someone?
-Matteo, you came!
439
00:38:23,511 --> 00:38:27,474
Why are you so surprised?
Did you think I wouldn't come?
440
00:38:27,640 --> 00:38:30,268
Of course, I trusted you, Rich Boy.
441
00:38:30,435 --> 00:38:34,147
I'm really glad you're here. Honest.
442
00:38:35,273 --> 00:38:39,402
Me too. Well, I'm here.
What did you want to tell me?
443
00:38:40,987 --> 00:38:47,535
Well, what I wanted to tell you was...
444
00:38:47,702 --> 00:38:50,705
Er... That's what you wanted
to tell me.
445
00:38:50,872 --> 00:38:55,210
-No, no. I... I...
-What is it?
446
00:38:55,377 --> 00:39:00,548
I know. It's the same that happens to me.
I forget the lyrics.
447
00:39:00,715 --> 00:39:04,719
No, I know what I want to say,
but I don't know how to say it.
448
00:39:05,970 --> 00:39:10,975
-No.
-It's just... difficult to explain.
449
00:39:11,142 --> 00:39:13,520
What can be that difficult?
450
00:39:13,687 --> 00:39:16,523
You really don't know
what I want to tell you?
451
00:39:17,982 --> 00:39:19,776
No.
452
00:39:19,943 --> 00:39:21,444
What shall we talk about?
453
00:39:26,324 --> 00:39:27,992
Me and you.
454
00:39:39,129 --> 00:39:42,716
-Michel, what are you doing here?
-I wanna talk to you.
455
00:39:45,969 --> 00:39:48,096
-[Matteo] Careful!
-[Luna] My ring!
456
00:39:48,263 --> 00:39:50,598
[Michel] I'm sorry. I was foolish.
457
00:39:50,765 --> 00:39:54,728
The ring was a sign Luna
and I can't be together.
458
00:39:54,894 --> 00:39:58,356
They'll be surprised
when they find the paintings.
459
00:39:58,523 --> 00:40:02,402
They'll realize they were there
and they'll blame the Valentes.
460
00:40:02,527 --> 00:40:06,614
-What are you doing here?
-Preventing you from making a mistake
461
00:40:06,781 --> 00:40:08,658
Please, stop it, Rey.
462
00:40:08,825 --> 00:40:11,953
[Michel] I've been offered to go
to school in Rome.
463
00:40:12,120 --> 00:40:15,123
It's an incredible chance
to learn the language.
464
00:40:15,290 --> 00:40:19,753
Just tell me if I should stay or go.
465
00:40:19,919 --> 00:40:23,882
Did you find the ring?
It meant a lot to me.
466
00:40:24,049 --> 00:40:26,301
[Matteo] It means it's a clear sign.
467
00:40:26,468 --> 00:40:29,763
A clear sign of what?
I don't get it.
468
00:40:30,972 --> 00:40:33,350
That you and I can't be together.
by lunaspatines
lunaspatines@gmail.com
469
00:40:34,305 --> 00:41:34,417