American Yakuza
ID | 13185466 |
---|---|
Movie Name | American Yakuza |
Release Name | the American yakuza |
Year | 1993 |
Kind | movie |
Language | Arabic |
IMDB ID | 109099 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:03:38,029 --> 00:03:41,131
احجز لي أسبوعًا.
3
00:03:41,132 --> 00:03:41,556
ادفع أولًا!
4
00:03:41,557 --> 00:03:43,801
ادفع اولًا
5
00:04:58,710 --> 00:05:03,681
مايك بريتشارد مطلوب على الخط الثاني.
6
00:05:15,993 --> 00:05:18,595
كنت خارج البلاد خمس سنوات!
7
00:05:18,596 --> 00:05:20,130
نعم
8
00:05:20,131 --> 00:05:21,598
أين؟
9
00:05:21,599 --> 00:05:23,834
كندا، كولومبيا البريطانية
10
00:05:23,835 --> 00:05:25,870
معامل قطع الاخشاب.
11
00:05:27,205 --> 00:05:30,073
هل كنت مسجونًا؟
12
00:05:30,074 --> 00:05:31,075
لا سيدي.
13
00:06:00,138 --> 00:06:02,739
حسنٌ سأجربك بقية النهار.
14
00:06:02,740 --> 00:06:06,810
إن كنت لا تصلح سأطردك.
15
00:07:56,600 --> 00:07:58,394
16
00:07:59,436 --> 00:08:02,231
شكرًا لإطلاعي على ما بداخل المستودع.
17
00:08:19,010 --> 00:08:20,644
ألو!
18
00:08:21,166 --> 00:08:22,793
هناك!
19
00:08:27,214 --> 00:08:28,799
انتبه!
20
00:08:29,120 --> 00:08:30,120
آه
21
00:08:34,025 --> 00:08:35,415
22
00:08:35,416 --> 00:08:36,432
ملاعين!
23
00:08:36,527 --> 00:08:38,099
24
00:08:38,100 --> 00:08:40,144
اذهب! اقتلهم!
25
00:08:55,646 --> 00:08:57,048
نحتاج دعمًا!
26
00:09:19,570 --> 00:09:20,671
أصبناه.
27
00:09:28,212 --> 00:09:29,814
تبًا
28
00:09:44,829 --> 00:09:45,929
اذهب، أخرج من هنا.
29
00:09:45,930 --> 00:09:47,832
حسنٌ
30
00:09:57,842 --> 00:09:58,876
تبًا!
31
00:10:00,277 --> 00:10:02,880
اخفض رأسك!
32
00:10:54,665 --> 00:10:56,166
أنت بخير؟
33
00:10:56,167 --> 00:10:57,300
من أنت؟
34
00:10:57,301 --> 00:10:58,201
تبًا
35
00:10:58,202 --> 00:10:59,869
من أرسلك؟
36
00:10:59,870 --> 00:11:02,238
مكتب العاطلين عن العمل.
37
00:11:02,239 --> 00:11:04,875
سنتجه نحو السيارة، تمام؟
38
00:11:10,881 --> 00:11:11,555
39
00:11:11,556 --> 00:11:12,615
تمام
40
00:11:12,616 --> 00:11:14,051
انتظر لحظة
41
00:11:26,764 --> 00:11:28,666
ماذا يحدث؟
42
00:11:39,677 --> 00:11:41,555
43
00:11:41,556 --> 00:11:42,796
في السيارة، إنهم في السيارة.
44
00:11:47,952 --> 00:11:50,054
إرمهم
45
00:12:05,703 --> 00:12:07,203
46
00:12:07,204 --> 00:12:08,739
تمسك
47
00:12:28,993 --> 00:12:30,994
لحسن الحظ الطلقة خرجت من الجانب الآخر
48
00:12:30,995 --> 00:12:33,264
بالكاد أخطأت شريان رئيسي.
49
00:12:35,032 --> 00:12:36,966
مع ذلك فقد الكثير من الدم.
50
00:12:36,967 --> 00:12:39,068
هل سيكون على ما يرام؟
51
00:12:39,069 --> 00:12:40,970
أتريد ضمانة؟
52
00:12:40,971 --> 00:12:41,555
53
00:12:41,556 --> 00:12:43,706
لا أريده ان يهلك عندي.
54
00:12:43,707 --> 00:12:47,043
كان عليك التفكير بهذا قبل أن تحضره هنا.
55
00:12:47,044 --> 00:12:49,546
لكنه يبدو قويًا
56
00:12:49,547 --> 00:12:52,016
وربما ينجو
57
00:12:56,620 --> 00:13:00,590
يا للهول، هذا أكبر وشم أراه في حياتي.
58
00:13:00,591 --> 00:13:03,993
ماذا تفعل، يا إلهي؟
59
00:13:03,994 --> 00:13:05,962
لا يخاف وخز أبر الوشم
60
00:13:05,963 --> 00:13:07,864
متى يفيق؟
61
00:13:07,865 --> 00:13:09,833
لا أدري.
62
00:13:09,834 --> 00:13:11,555
63
00:13:11,556 --> 00:13:13,303
هذه المهدئات ستبقيه دون وعي لا أعرف حتى متى!
64
00:13:13,304 --> 00:13:16,173
أنت تعلم، مخدر عمليات
65
00:13:17,708 --> 00:13:20,109
أشكرك.
66
00:13:20,110 --> 00:13:22,579
لهذا يدفعون لي مالًا
67
00:13:22,580 --> 00:13:25,715
بالمناسبة مئتي دولار
68
00:13:25,716 --> 00:13:28,017
أتذكر؟
69
00:13:28,018 --> 00:13:32,923
استمع، كل ما أملك الآن ثلاثون دولارًا
70
00:13:36,293 --> 00:13:38,528
هذا جميل، 18 قيراط؟
71
00:13:38,529 --> 00:13:40,997
مستحيل، قيمة عاطفية.
72
00:13:40,998 --> 00:13:41,555
73
00:13:41,556 --> 00:13:42,999
العواطف لا قيمة لها.
74
00:13:43,000 --> 00:13:47,871
ما رأيك أن تأخذ الثلاثين، واعطيك الباقي الأسبوع القادم
عندما أقبض راتبي؟
75
00:13:47,872 --> 00:13:52,276
مارأيك أن تعطني الخاتم أو أتصل بالشرطة.
76
00:14:04,321 --> 00:14:09,859
خذه. لكن إن اتصلت بالشرطة
سأجدك وسأدفنك.
77
00:14:09,860 --> 00:14:11,228
أتفهم؟
78
00:14:12,963 --> 00:14:15,232
إليك عني!
79
00:14:47,965 --> 00:14:49,666
هل أنت بخير؟
80
00:14:49,667 --> 00:14:52,069
أتريد بعض الماء؟
81
00:14:53,704 --> 00:14:56,704
545-993
82
00:15:00,911 --> 00:15:04,911
5-4-5-9-9-3
83
00:15:23,213 --> 00:15:24,673
من هنا
84
00:15:37,018 --> 00:15:39,229
أنا مرتاح لأنك بخير.
85
00:15:42,315 --> 00:15:44,109
هل الزعيم بخير؟
86
00:15:44,401 --> 00:15:46,069
نعم، هو بخير.
87
00:15:52,492 --> 00:15:54,995
أين الرجل الذي أنقذني؟
88
00:16:35,873 --> 00:16:37,807
أحضر أجرتك من الداخل
89
00:16:37,808 --> 00:16:40,277
أنت مطرود
90
00:16:42,146 --> 00:16:44,147
هل بسبب شيء قلته؟
91
00:16:44,148 --> 00:16:45,848
لا تتفذلك
92
00:16:45,849 --> 00:16:47,751
لا نوظف المجرمين السابقين.
93
00:17:02,900 --> 00:17:04,301
لوحة بيكاسو جميلة
94
00:17:05,869 --> 00:17:08,772
ليست لبيكاسو في الحقيقة
95
00:17:13,490 --> 00:17:15,575
أحضرها هنا!
96
00:17:15,700 --> 00:17:16,952
ما شأنها؟
97
00:17:17,077 --> 00:17:18,912
متأسفون!
98
00:17:19,663 --> 00:17:21,331
الدماء في كل مكان!
99
00:17:25,460 --> 00:17:26,962
هل تفهم؟
نعم سيدي!
100
00:17:27,087 --> 00:17:29,464
اغسله إذًا
101
00:17:30,227 --> 00:17:32,296
تعال، ادخل
102
00:17:34,898 --> 00:17:36,866
هل تذهب معي في جولة؟
103
00:17:36,867 --> 00:17:38,235
نيك دايفس
104
00:17:39,203 --> 00:17:41,238
أنا حر.
105
00:17:43,874 --> 00:17:45,007
أشكرك
106
00:17:45,008 --> 00:17:47,677
أنا الذي يشكرك
107
00:17:47,678 --> 00:17:50,713
والسيد تندو أيضًا
108
00:17:50,714 --> 00:17:52,081
السيد تندو؟
109
00:17:52,082 --> 00:17:54,050
أسرته تملك الشركة.
110
00:17:54,051 --> 00:17:56,018
أدير أعماله في هذه البلاد.
111
00:17:56,019 --> 00:17:58,588
ما نوع الأعمال؟
112
00:17:58,589 --> 00:17:59,555
استيراد
113
00:17:59,556 --> 00:18:03,626
تستوردون ماذا؟ الساكي؟
114
00:18:03,627 --> 00:18:06,729
بين أشياء أخرى.
115
00:18:06,730 --> 00:18:11,555
يُعجبنا التنويع.
اعذر أنجليزيتي.
116
00:18:11,556 --> 00:18:12,935
117
00:18:12,936 --> 00:18:13,936
لا بأس
118
00:18:13,937 --> 00:18:16,572
لا قيمة للكلمات على أية حال.
119
00:18:16,573 --> 00:18:18,642
أتفق
120
00:18:20,110 --> 00:18:21,712
الأفعال أقوى من الأقوال.
121
00:19:17,072 --> 00:19:18,531
أنت
122
00:19:18,907 --> 00:19:20,325
وغد.
123
00:19:20,575 --> 00:19:22,369
أوكازاكي...
124
00:19:25,622 --> 00:19:27,123
تحدث.
125
00:19:28,958 --> 00:19:31,670
انتهى أمرك.
126
00:19:42,472 --> 00:19:45,684
لا يقول شيئًا.
فقط يردد: لا أعلم.
127
00:19:52,302 --> 00:19:54,303
ماذا فعل؟
128
00:19:54,304 --> 00:19:55,938
إنه خائن.
129
00:19:55,939 --> 00:19:58,909
كان متورطًا بالهجوم
130
00:20:07,080 --> 00:20:09,332
ألديك ما تقوله لي؟
131
00:20:09,457 --> 00:20:11,543
لا أعلم شيئًا.
132
00:20:12,377 --> 00:20:14,587
نعلم أنك خنتنا.
133
00:20:15,422 --> 00:20:17,090
لم أفعل.
134
00:20:21,970 --> 00:20:23,805
هل تعتقد سنصدقك؟
135
00:20:25,432 --> 00:20:27,475
أنت تعمل لحساب كامبانيلا
136
00:20:33,857 --> 00:20:35,316
أقسم...
137
00:20:35,442 --> 00:20:37,902
لا علاقة لي بكامبانيلا!
138
00:20:38,027 --> 00:20:39,946
فرصتك الأخيرة.
139
00:20:41,072 --> 00:20:42,699
أخبرني الحقيقة!
140
00:20:44,075 --> 00:20:45,744
استنتاجك خاطئ
141
00:21:15,482 --> 00:21:17,692
تبدو شجاعًا
142
00:21:18,818 --> 00:21:21,613
من المؤسف أن ينتهي الأمر بهذه الطريقة.
143
00:21:22,197 --> 00:21:24,699
مؤسف...
144
00:21:32,540 --> 00:21:34,542
لن يتكلم بعد الآن
145
00:21:42,713 --> 00:21:46,148
كل ما نطلبه ممن يعمل لدينا:
الصدق.
146
00:21:46,149 --> 00:21:48,685
لا شرف بالغدر.
147
00:22:07,671 --> 00:22:10,139
ألا يخيفك الموت؟
148
00:22:10,140 --> 00:22:11,555
149
00:22:11,556 --> 00:22:13,776
إن كان من أجل الأسباب الصحيحة، لا.
150
00:22:13,777 --> 00:22:16,545
عملي يتطلب رجلًا ماهرًا
151
00:22:16,546 --> 00:22:20,015
جد؟ ماذا تعرض علي؟
152
00:22:20,016 --> 00:22:23,919
ما أعطيتنيه: حياة
153
00:22:23,920 --> 00:22:26,556
هل يجب أن أشرب هذا البول؟
154
00:22:33,997 --> 00:22:35,899
متى أبدأ؟
155
00:22:42,239 --> 00:22:43,807
إليكِ الكرة
156
00:23:01,591 --> 00:23:03,859
هذا دينو كامبانيلا
157
00:23:03,860 --> 00:23:06,829
رئيس عائلة كامبانيلا.
158
00:23:06,830 --> 00:23:10,566
نظن أنه كان وراء الهجوم.
159
00:23:10,567 --> 00:23:11,555
متأكد؟
160
00:23:11,556 --> 00:23:11,902
متأكد؟
161
00:23:11,903 --> 00:23:13,202
سأتأكد
162
00:23:13,203 --> 00:23:15,105
ماذا تريدني أن أفعل؟
163
00:23:16,807 --> 00:23:18,741
ستجد ما تحتاج تحت المقعد.
164
00:23:18,742 --> 00:23:22,112
إن تطور الأمر، استخدمه.
165
00:23:47,637 --> 00:23:49,005
ها أنت
166
00:23:50,640 --> 00:23:52,742
كيف حالك، شوجي؟
167
00:23:54,811 --> 00:23:56,078
إسمع، علمت ما حدث.
168
00:23:56,079 --> 00:23:59,048
آسف، هل يمكنني مساعدتك
169
00:23:59,049 --> 00:24:03,552
أشكرك على المجيء لهذا الاجتماع
170
00:24:03,553 --> 00:24:07,290
أنا بخدمتك. لنجلس.
171
00:24:19,936 --> 00:24:23,839
أريد أن أعرف لم تجاهلت اتفاقنا؟
172
00:24:23,840 --> 00:24:25,241
ماذا تعني؟
173
00:24:25,242 --> 00:24:27,878
لم نتدخل بعملكم.
174
00:24:31,114 --> 00:24:35,718
شوجي؟ أتعني أنني كنت متورط في الهجوم؟
175
00:24:35,719 --> 00:24:40,256
ولا بمليون سنة أفعل شيئًا لتخريب اتفاقنا.
176
00:24:40,257 --> 00:24:41,555
177
00:24:41,556 --> 00:24:44,994
علاقتنا أغلى من الذهب بالنسبة لي، أنت تعلم ذلك.
178
00:24:44,995 --> 00:24:49,265
هل تعتقد أنني مغفل؟
179
00:24:49,266 --> 00:24:53,736
مالذي تحاول قوله شوجي؟
180
00:24:53,737 --> 00:24:57,840
ماذا؟ لم يكن انا ولا عائلتي.
181
00:24:57,841 --> 00:25:01,778
ولا أحد لديه مستقبل في هذا الكوكب.
182
00:25:12,689 --> 00:25:16,759
أحدهم يستأجر أحد القاذورات الذين عملوا لدي لخمس دقائق
183
00:25:16,760 --> 00:25:20,162
يجعله يبدو كأنهم جماعتي، ويدخلنا في حرب.
184
00:25:20,163 --> 00:25:21,664
هذا آخر ما أريده.
185
00:25:21,665 --> 00:25:23,900
هل تفهم؟
186
00:25:25,635 --> 00:25:28,170
سيكون السيد تندو مرتاحًا لسماع ذلك.
187
00:25:28,171 --> 00:25:31,174
أخبر السيد تندوأنه يحظى بكامل احترامي.
188
00:25:32,275 --> 00:25:33,910
ألف بالمئة.
189
00:25:34,811 --> 00:25:36,179
شكرًا
190
00:25:38,315 --> 00:25:39,315
في أي وقت
191
00:25:53,296 --> 00:25:54,296
إذًا؟
192
00:25:57,767 --> 00:25:59,135
كان هو بالفعل.
193
00:25:59,703 --> 00:26:00,804
حقًا؟
194
00:26:01,271 --> 00:26:02,738
نعم.
195
00:26:02,739 --> 00:26:03,739
ماذا الآن؟
196
00:26:05,075 --> 00:26:10,013
نأكل.
هيا نذهب.
197
00:26:16,820 --> 00:26:20,222
يا سلام منزل جميل.
198
00:26:20,223 --> 00:26:23,660
لطالما اعتقدت أنكم تأكلون على الأرض.
199
00:26:26,029 --> 00:26:29,164
ما رأيك بالطعام الياباني؟
200
00:26:29,165 --> 00:26:33,135
لا بأس، غريب عما اعتدته.
201
00:26:33,136 --> 00:26:36,972
أتخيل أن طعام السجن لم يكن لذيذًا؟
202
00:26:36,973 --> 00:26:40,143
لا، لكنهم أعطوني كفايتي.
203
00:26:44,114 --> 00:26:47,916
سنة كاملة وقت طويل بالمنفردة
204
00:26:47,917 --> 00:26:49,618
لياقتك جيدة
205
00:26:49,619 --> 00:26:52,187
شكرًا، حسب المواصفات.
206
00:26:52,188 --> 00:26:55,658
ولست شاحبًا؟
207
00:26:55,659 --> 00:26:57,660
نسبي يتصل للهنود الحمر وهو سبب اسمراري
208
00:26:57,661 --> 00:27:00,096
أمريكي أصلي.
209
00:27:07,704 --> 00:27:11,555
بالضبط، ما سبب سجنك سيد دايفس؟
210
00:27:11,556 --> 00:27:13,436
بالضبط، ما سبب سجنك سيد دايفس؟
211
00:27:13,977 --> 00:27:16,745
لا أعرف ما العادات في اليابان
212
00:27:16,746 --> 00:27:19,915
في هذه البلاد، من الوقاحة مضايقة ضيفك للعشاء.
213
00:27:19,916 --> 00:27:22,151
عادةٌ نتشاطرها.
214
00:27:22,152 --> 00:27:23,786
شكرًا شو.
215
00:27:23,787 --> 00:27:25,954
احفظ المقامات
216
00:27:25,955 --> 00:27:28,757
ماذا شو، اختصار لشوجي.
217
00:27:28,758 --> 00:27:30,159
هذا اسمك أليس كذلك؟
218
00:27:30,160 --> 00:27:31,727
ستناديه سيد ساواموتو.
219
00:27:31,728 --> 00:27:33,163
أتفهم؟
220
00:27:32,024 --> 00:27:33,442
221
00:27:33,568 --> 00:27:34,596
اجلسوا!
222
00:27:34,597 --> 00:27:35,932
هيا...
223
00:27:44,774 --> 00:27:47,042
نك أنقذ حياتي.
224
00:27:47,043 --> 00:27:50,146
دين كبير علي.
225
00:27:52,015 --> 00:27:54,551
بالتالي يمكنك مناداتي شو
226
00:27:57,153 --> 00:27:59,756
اسم جيد أليس كذلك؟!
227
00:28:00,890 --> 00:28:01,958
نخب
228
00:28:04,527 --> 00:28:09,064
لأصدقائنا وأعدائنا.
229
00:28:09,065 --> 00:28:11,555
230
00:28:11,556 --> 00:28:13,316
فليذوقا دفء أحضاننا.
231
00:29:24,073 --> 00:29:27,609
هذه لتومي
232
00:29:27,610 --> 00:29:30,979
هذا جنون، نحن نجلس هنا فقط.
233
00:29:30,980 --> 00:29:32,147
لنداهمهم الليلة.
234
00:29:32,148 --> 00:29:35,117
لنجعلهم يدفعوا ثمن صنيعهم.
235
00:29:35,118 --> 00:29:36,952
بالتأكيد نتجول بالسيارات الآن
236
00:29:36,953 --> 00:29:38,954
كعصابات الشوارع
237
00:29:38,955 --> 00:29:40,622
ثم ماذا سنفعل؟
238
00:29:40,623 --> 00:29:41,555
لا أدري.
239
00:29:41,556 --> 00:29:42,025
لا أدري.
240
00:29:42,026 --> 00:29:45,227
إن وضعت مسدسك جانبًا، ستساعد على دفن أبناء عمومتك.
241
00:29:45,228 --> 00:29:46,228
خائن
242
00:29:50,967 --> 00:29:52,634
على رسلك
243
00:29:52,635 --> 00:29:53,635
بم نعتني؟
244
00:29:53,636 --> 00:29:55,637
طيب يكفي، يكفي.
245
00:29:55,638 --> 00:29:56,638
ماذا نعتني
246
00:29:56,639 --> 00:29:58,941
دينو اتركه
247
00:29:58,942 --> 00:30:00,609
أتسمعني؟
248
00:30:00,610 --> 00:30:01,810
أتحاول قتله؟
249
00:30:01,811 --> 00:30:03,245
اخرس فيك
250
00:30:03,246 --> 00:30:04,847
نعم أحاول قتله.
251
00:30:04,848 --> 00:30:06,315
سأقتله
252
00:30:06,316 --> 00:30:09,017
عليك اللعنة رودي، فقط اعتذر.
253
00:30:09,018 --> 00:30:10,752
هل سمعتك تعتذر؟
254
00:30:10,753 --> 00:30:11,553
اعتذر
255
00:30:11,554 --> 00:30:11,556
256
00:30:11,557 --> 00:30:12,888
هل سمعتك تعتذر؟
257
00:30:12,889 --> 00:30:13,922
258
00:30:13,923 --> 00:30:18,760
هل سمعتك تعتذر؟
259
00:30:18,761 --> 00:30:19,863
أعتذر
260
00:30:21,197 --> 00:30:23,165
سأخبرك شيئًا
261
00:30:23,166 --> 00:30:24,933
تيندو ليس أبلهًا مثلك.
262
00:30:24,934 --> 00:30:28,170
أول شيء يتوقعه هو ضربة الآن.
263
00:30:28,171 --> 00:30:30,038
نعتبر هجومه ردًا على هجومنا.
264
00:30:30,039 --> 00:30:31,807
لنعد لأعمالنا.
265
00:30:31,808 --> 00:30:37,881
لا، إياك أن تتحث معي بهذه الطريقة ثانيةً.
266
00:30:41,251 --> 00:30:41,556
267
00:30:41,557 --> 00:30:43,553
نترك الامور تهدأ.
268
00:30:44,888 --> 00:30:47,289
نستخبر متى يعود تندو لليابان.
269
00:30:47,290 --> 00:30:50,559
نستخبر من الأمريكي الذي يعمل لحسابه
270
00:30:50,560 --> 00:30:54,930
وبعد أن نحصل على هذه المعلومات؟
271
00:30:54,931 --> 00:30:58,567
ندعو معارفنا.
272
00:30:58,568 --> 00:31:02,171
وننسفهم عن وجه الأرض.
273
00:31:05,041 --> 00:31:07,644
هذه لتوني
274
00:31:41,010 --> 00:31:41,555
سام؟
275
00:31:41,556 --> 00:31:43,079
سام؟
276
00:31:45,114 --> 00:31:47,616
لم تأخرت يزلمة؟
277
00:31:47,617 --> 00:31:50,052
تجمدت خصيتاي هنا.
278
00:31:50,053 --> 00:31:52,621
لم أختر المكان، بل الكابتن.
279
00:31:52,622 --> 00:31:54,589
أخبر الكابتن
280
00:31:54,590 --> 00:31:55,958
إنه حانق الغضب عليك.
281
00:31:55,959 --> 00:31:57,859
علام؟
282
00:31:57,860 --> 00:32:01,730
نرسلك تحت التخفي، فيتحول الأمر حربًا.
283
00:32:01,731 --> 00:32:03,198
ماذا حدث هذه المرة؟
284
00:32:03,199 --> 00:32:04,533
تيندو في البلد.
285
00:32:04,534 --> 00:32:06,802
كامبانيلا عرف وحاول اغتياله.
286
00:32:06,803 --> 00:32:11,555
نعم، سمعت أنهم ربما نجحوا لولا تدخل أحمقٍ ما.
287
00:32:11,556 --> 00:32:11,808
288
00:32:11,809 --> 00:32:13,275
أتشير إلي؟
289
00:32:13,276 --> 00:32:15,711
طبعًا
290
00:32:15,712 --> 00:32:18,313
توجب عليك مساعدتنا الإطاحة بهم.
291
00:32:18,314 --> 00:32:19,715
تمهل
292
00:32:19,716 --> 00:32:21,850
أخبرتني أن أتعمق، وأناعميق جدًا داخلهم.
293
00:32:21,851 --> 00:32:26,154
لم يعلمونا هذا بالأكاديمية، أتعتقد أني باتمان؟
294
00:32:26,155 --> 00:32:31,827
حسنٌ وجدنا روبن يطفو في الخليج برصاصة بين عينيه
295
00:32:31,828 --> 00:32:33,762
ماذا تعني؟
296
00:32:33,763 --> 00:32:37,699
زميلك العامل في المستودع، كان عميلًا متخفيًا أيضًا.
297
00:32:37,700 --> 00:32:39,234
أوكازاكي؟
298
00:32:39,235 --> 00:32:41,236
ظنوا أنه رجل كامبانيلا.
299
00:32:41,237 --> 00:32:41,556
الحمدلله لم يظنوا أنه اف بي آي.
300
00:32:41,557 --> 00:32:43,305
الحمدلله لم يظنوا أنه اف بي آي.
301
00:32:43,306 --> 00:32:45,874
ولا أنا، هل سيحين دوري بعده؟
302
00:32:45,875 --> 00:32:47,976
لا أعلم.
303
00:32:47,977 --> 00:32:50,679
اعتقدت أنه علينا حماية بعضنا البعض.
304
00:32:50,680 --> 00:32:52,547
أوكازاكي كان ياكوزا.
305
00:32:52,548 --> 00:32:54,282
أغضب معلميه في هونولولو
306
00:32:54,283 --> 00:32:58,020
فقدوا ولاءه، فعرضنا عليه صفقة.
307
00:32:58,021 --> 00:33:02,657
الولاء.
أتعلم أنهم يفهمون معنى هذه الكلمة.
308
00:33:02,658 --> 00:33:07,596
نحن أيضًا.
المهم أنك لم تكشف نفسك.
309
00:33:07,597 --> 00:33:10,532
ليس بفضلك.
310
00:33:10,533 --> 00:33:11,555
311
00:33:11,556 --> 00:33:13,702
لم نتعمق بينهم لهذه الدرجة قبلًا.
312
00:33:13,703 --> 00:33:18,073
حافظ على موقعك مهما كلف الأمر ديفيد.
313
00:33:18,074 --> 00:33:20,642
أتسمعني؟ مهما كلف الأمر.
314
00:33:20,643 --> 00:33:22,011
طيب
315
00:33:25,114 --> 00:33:27,316
اعتنِ بنفسك.
316
00:34:27,043 --> 00:34:30,613
من أرسلك؟ من؟
317
00:35:00,276 --> 00:35:01,844
318
00:35:03,880 --> 00:35:05,748
لا، أخرج
319
00:35:06,883 --> 00:35:07,883
كوزو
320
00:35:14,790 --> 00:35:17,160
لم تُلاحقوني؟
321
00:35:18,728 --> 00:35:21,164
لم؟
322
00:35:23,766 --> 00:35:29,905
أتفهم غضبك، لكن أثناء زيارة السيد تندو
علينا الاحتياط.
323
00:35:29,906 --> 00:35:31,306
أنظر، أنت من استأجرني.
324
00:35:31,307 --> 00:35:33,108
إن كنت لا تثق بي، دعني وشأني.
325
00:35:33,109 --> 00:35:37,112
لا أريد مجنونًا يلاحقني كل مرة ادخل المرحاض.
326
00:35:37,113 --> 00:35:39,614
هل أنت فظ هكذا دائمًا؟
327
00:35:39,615 --> 00:35:41,555
328
00:35:41,556 --> 00:35:42,556
فقط عندما أغضب.
329
00:35:43,319 --> 00:35:45,888
آسف لإغضابك
330
00:35:49,292 --> 00:35:50,860
حقأ؟
331
00:35:58,000 --> 00:35:59,869
أعتقد أنها سكينك
332
00:36:13,316 --> 00:36:14,884
أشكرك
333
00:36:16,018 --> 00:36:17,018
العفو
334
00:36:30,032 --> 00:36:31,634
335
00:36:33,035 --> 00:36:34,970
أغراض كومبانيلا؟
336
00:36:34,971 --> 00:36:36,304
الياكوزا لا يعبثون.
337
00:36:36,305 --> 00:36:38,306
كيف حصلت عليها؟
338
00:36:38,307 --> 00:36:40,875
هل أرسلوها إليك؟
339
00:36:40,876 --> 00:36:41,555
340
00:36:41,556 --> 00:36:43,945
أعتقد أن كامبانيلا يريدنا أن نعرف ما نواجه.
341
00:36:43,946 --> 00:36:46,716
المافيا تحذرنا من الياكوزا؟
342
00:36:48,851 --> 00:36:50,219
مثير
343
00:36:52,822 --> 00:36:54,289
ربما كنت محق
344
00:36:54,290 --> 00:36:58,159
آمل أن يعتقلهم رجالنا قبل أن يشعلوا حربًا.
345
00:36:58,160 --> 00:37:03,531
ما يدهشني كيف تعمق لهذه الدرجة بهذه السرعة.
346
00:37:03,532 --> 00:37:05,200
ما مدى جودة قصة تغلغله بينهم؟
347
00:37:05,201 --> 00:37:08,937
محكوم مات بالمنفردة، فأعطيناه اسمه
348
00:37:08,938 --> 00:37:11,139
لا سبيل للياكوزا أن يعرفوا
349
00:37:11,140 --> 00:37:11,556
350
00:37:11,557 --> 00:37:15,744
لكن سيرة برانت ليست قوية
351
00:37:15,745 --> 00:37:18,546
إنه وحداني لكنه عميل كفؤ.
352
00:37:18,547 --> 00:37:20,849
الإف بي آي عائلته الوحيدة.
353
00:37:20,850 --> 00:37:22,584
والديه كانا قصة رعب.
354
00:37:22,585 --> 00:37:25,820
لا تهمني قصة عائلته
355
00:37:25,821 --> 00:37:30,558
هل نستطيع الثقة به؟
356
00:37:30,559 --> 00:37:34,296
سيدي عندما بدأت عملت في الميدان معه.
357
00:37:34,297 --> 00:37:39,601
سيخترق الجدران إن آمن بك،
لكن إن خنته...
358
00:37:39,602 --> 00:37:41,555
لن ترغب أن تكون معه في نفس الكوكب.
359
00:37:41,556 --> 00:37:41,904
360
00:37:41,905 --> 00:37:46,575
الفتى الأعجوبة أم لا، سأضع دعمًا على هذه القضية.
361
00:37:52,982 --> 00:37:54,583
أنت الرئيس
362
00:37:56,118 --> 00:37:58,019
ما نوع العمل؟
363
00:37:58,020 --> 00:38:01,957
لا تقلق عمل سهل.
364
00:38:03,993 --> 00:38:06,528
اختر واحدًا
365
00:38:06,529 --> 00:38:08,297
عمل سهل؟
366
00:38:10,833 --> 00:38:11,555
367
00:38:11,556 --> 00:38:13,902
أليس عندكم موظف خاص بهذه العمليات؟
368
00:38:13,903 --> 00:38:16,571
تركنا.
369
00:38:16,572 --> 00:38:18,841
علينا جميعًا التأقلم.
370
00:38:20,976 --> 00:38:22,111
اذهب
371
00:38:37,059 --> 00:38:38,861
يا سلام
372
00:38:42,231 --> 00:38:44,867
أين نحن ذاهبون يا رفاق؟
373
00:38:48,283 --> 00:38:49,368
ما هذا؟
374
00:38:49,493 --> 00:38:52,496
رائحته مقرفة
375
00:39:02,714 --> 00:39:04,424
أغنية جميلة
376
00:39:09,847 --> 00:39:13,976
Oly oly oly oh
yely yely yely yeah
377
00:39:14,560 --> 00:39:17,980
The uptown Tokyo slammin' night
378
00:39:18,105 --> 00:39:19,189
Let's get on
379
00:39:19,314 --> 00:39:23,318
Oly oly oly oh
yely yely yely yeah
380
00:39:23,735 --> 00:39:26,174
The uptown Tokyo slammin' night
381
00:39:26,175 --> 00:39:27,842
Let's go!
382
00:39:27,155 --> 00:39:28,490
Let's go!
383
00:39:28,615 --> 00:39:32,703
Oly oly oly oh
yely yely yely yeah
384
00:39:33,078 --> 00:39:36,582
The uptown Tokyo slammin' night
385
00:39:36,707 --> 00:39:37,791
Let's get on
386
00:39:37,916 --> 00:39:42,087
Oly oly oly oh
yely yely yely yeah
387
00:39:42,337 --> 00:39:46,717
The uptown Tokyo slammin' night
388
00:39:46,796 --> 00:39:49,388
ابق هنا، أنت المراقب فقط.
389
00:39:49,389 --> 00:39:51,930
إن لم تكن بذلك الذكاء
390
00:39:53,056 --> 00:39:55,601
إسرق ذكاء غيرك
391
00:39:55,726 --> 00:39:56,810
أسرعا
392
00:39:58,020 --> 00:39:59,354
393
00:40:54,029 --> 00:40:55,029
394
00:41:34,700 --> 00:41:37,202
ما هذا
395
00:41:37,273 --> 00:41:39,208
من عبث بالشريط!
396
00:41:44,251 --> 00:41:45,752
الوغد
397
00:42:07,770 --> 00:42:10,773
مرحبًا شباب كيف حالكم؟
398
00:42:11,640 --> 00:42:13,042
من هنا.
399
00:42:15,110 --> 00:42:17,680
هل تريدون سماع نكتة؟
400
00:42:18,781 --> 00:42:20,014
هناك ولدٌ صغير
401
00:42:20,015 --> 00:42:22,051
وجد قناعًا
402
00:42:25,754 --> 00:42:29,692
أخرج من السيارة ببطءأيها الوغد.
403
00:42:30,659 --> 00:42:32,894
تحرك
404
00:42:32,895 --> 00:42:37,165
وبينما الولد يتمشى يوقف والده السيارة جانبه ويعرض عليه ان يوصله
405
00:42:37,166 --> 00:42:39,901
مايك
ليس هذه النكتة
406
00:42:39,902 --> 00:42:41,555
تلك النكتة أقدم من النار.
407
00:42:41,556 --> 00:42:41,870
تلك النكتة أقدم من النار.
408
00:42:41,871 --> 00:42:44,906
يرتكي الأب ويقول
409
00:42:44,907 --> 00:42:46,841
هل سمعت بفلاتشيو؟
410
00:42:46,842 --> 00:42:49,277
لا، يجيب الولد
411
00:42:49,278 --> 00:42:51,813
فيقودان ميلًا أو ميلين آخرين
412
00:42:51,814 --> 00:42:53,948
يرتكي الرجل ويقول
413
00:42:53,949 --> 00:42:56,250
هل سمعت بقرية لوط؟
414
00:42:56,251 --> 00:42:58,820
ينزع الولد قناعه ويقول
415
00:42:58,821 --> 00:43:01,223
أنا أبنك
416
00:43:02,791 --> 00:43:05,193
توجب عليك أن تكون هناك
417
00:43:05,194 --> 00:43:08,229
لنرَ البضاعة
418
00:43:08,230 --> 00:43:10,833
ماذا لدينا هنا؟
419
00:43:20,175 --> 00:43:23,779
آلي كامل، من عدله؟
420
00:43:26,181 --> 00:43:28,784
طيب ما علينا
421
00:43:34,123 --> 00:43:36,024
ها هي، اللحظة المناسية
422
00:43:36,025 --> 00:43:40,295
اقبض عليه
423
00:43:41,997 --> 00:43:45,234
إرمه إرمه
424
00:44:03,552 --> 00:44:06,021
اتفقنا؟
425
00:44:11,994 --> 00:44:16,297
تمام، لنخرج من هنا مايك.
426
00:44:16,298 --> 00:44:21,202
من ذاك؟
من؟
427
00:44:21,203 --> 00:44:24,305
مايك اسمعني
اقبض عليهم الآن
428
00:44:24,306 --> 00:44:25,641
الآن
429
00:44:31,280 --> 00:44:33,148
أسف أيها الوغد
430
00:44:33,949 --> 00:44:36,085
احترم ألفاظك
431
00:44:37,720 --> 00:44:39,088
توقفوا إف بي آي.
432
00:44:41,957 --> 00:44:43,891
تبًا
433
00:44:43,892 --> 00:44:45,893
انبطحوا الآن
434
00:44:45,894 --> 00:44:47,196
افعلوا
435
00:44:54,636 --> 00:44:55,771
436
00:45:10,052 --> 00:45:11,555
سلم سلاحك
437
00:45:11,556 --> 00:45:12,556
سلم سلاحك
438
00:45:32,941 --> 00:45:34,877
تبًا لك
439
00:45:40,215 --> 00:45:41,555
440
00:45:41,556 --> 00:45:42,183
سأقتلهم جميعًا الأوغاد
441
00:45:42,184 --> 00:45:46,687
اذهب، أخرج من هنا الآن.
442
00:45:46,688 --> 00:45:49,891
أخرج
443
00:45:49,892 --> 00:45:52,194
أخرج من هنا
444
00:46:00,035 --> 00:46:02,104
أوقفوا رصاصكم
445
00:46:05,707 --> 00:46:07,542
توقفوا
446
00:46:07,543 --> 00:46:09,577
أنا اف بي آي اللعنة
447
00:46:09,578 --> 00:46:11,245
تبًا لك
448
00:46:11,246 --> 00:46:11,556
449
00:46:11,557 --> 00:46:15,883
العميل الخاص برانت
لقد فشلتم
450
00:46:15,884 --> 00:46:17,786
محاولة جيدة أيها الوغد
451
00:46:31,788 --> 00:46:34,708
إنه أنا من يريدونني ميت
452
00:46:35,959 --> 00:46:38,044
أخذنا كل احتياطاتنا
453
00:46:38,169 --> 00:46:40,714
لكنهم لن يستسلموا بسهولة
454
00:46:42,507 --> 00:46:45,802
سأضع كازو وآخرين يعتمد عليهم حولك
455
00:46:46,886 --> 00:46:49,639
لدى كامبانيلا الأفضلية
456
00:46:49,764 --> 00:46:52,309
هذه كانت منطقتهم
457
00:46:53,893 --> 00:46:56,604
يعلمون ماذا سنفعل
458
00:46:56,938 --> 00:46:59,566
تأكد ألا تُخطئ
459
00:47:01,026 --> 00:47:02,861
سأفعل
460
00:47:03,945 --> 00:47:06,156
الأجنبي...
461
00:47:06,281 --> 00:47:08,033
هل يمكننا الثقة به؟
462
00:47:10,035 --> 00:47:11,411
نعم
463
00:47:11,536 --> 00:47:14,539
لكنه يبقى أجنبيًا
464
00:47:18,001 --> 00:47:21,212
هنا، نحن الأجانب
465
00:47:26,092 --> 00:47:29,846
ماذا تفعل؟ ماذا حدث؟
466
00:47:30,013 --> 00:47:32,432
أعتذر
467
00:47:33,862 --> 00:47:35,764
ماذا حدث
468
00:47:36,967 --> 00:47:41,555
وقعنا في كمين، كنا محظوظين أن استطعنا الخروج
469
00:47:41,556 --> 00:47:42,870
470
00:47:41,871 --> 00:45:46,039
خسرنا تاكا
(والله خسارة يا تاكا)
471
00:47:45,040 --> 00:47:46,575
الأسلحة؟
472
00:47:48,043 --> 00:47:49,578
فقدناها
473
00:47:52,214 --> 00:47:55,183
لم نخسرها بالكامل
474
00:48:00,322 --> 00:48:02,824
كازو أخرجها
475
00:48:06,962 --> 00:48:08,530
نحن أخرجناها
476
00:48:31,987 --> 00:48:34,022
يا سلام، ما أجمله
477
00:48:35,590 --> 00:48:36,924
هل هذا بيتك الجديد؟
478
00:48:36,925 --> 00:48:39,227
لا، بيتك
479
00:48:40,562 --> 00:48:41,555
480
00:48:41,556 --> 00:48:42,556
بيتي؟
481
00:48:45,834 --> 00:48:48,536
ألا يعجبك؟
482
00:48:48,537 --> 00:48:54,308
لا، أعني نعم، أعني إنه كبير جدًا
483
00:48:54,309 --> 00:48:57,311
بالنسبة لرجل واحد.
484
00:48:57,312 --> 00:48:59,614
ربما يتغير الأمر
485
00:49:05,921 --> 00:49:08,290
ما هذا الهراء؟
486
00:49:09,758 --> 00:49:11,555
أخبرتني أن أفعل ما بوسعي لأبقى متخفيًا
487
00:49:11,556 --> 00:49:12,059
أخبرتني أن أفعل ما بوسعي لأبقى متخفيًا
488
00:49:12,060 --> 00:49:14,295
ذلك لا يتضمن إصابة زملائك
489
00:49:14,296 --> 00:49:16,297
توجب عليهم ألا يكونوا هناك
490
00:49:16,298 --> 00:49:17,565
ليس ذلك القصد
491
00:49:17,566 --> 00:49:18,699
ذلك القصد تمامًا
492
00:49:18,700 --> 00:49:20,701
تبًا ديفيد، لقد أصبت ثلاثة عملاء.
493
00:49:20,702 --> 00:49:22,737
جرحتهم لم أسع لقتلهم
494
00:49:22,738 --> 00:49:24,305
وهو اكثر مما فعلوا لي
495
00:49:24,306 --> 00:49:26,007
لم يكونوا يعلموا من أنت
496
00:49:26,008 --> 00:49:27,541
استسلمت وأخبرتهم
497
00:49:27,542 --> 00:49:29,578
ماذا تريدني أن أفعل
498
00:49:32,581 --> 00:49:34,615
هل ستوقفني عن القضية الآن؟
499
00:49:34,616 --> 00:49:38,853
ليتني أستطيع لكن لا
500
00:49:38,854 --> 00:49:40,154
أهذا كل ما في الأمر؟
501
00:49:40,155 --> 00:49:41,555
تخاطر بكشفي فقط لتوبخني؟
502
00:49:41,556 --> 00:49:42,757
تخاطر بكشفي فقط لتوبخني؟
503
00:49:42,758 --> 00:49:45,527
لا، الرئيس ليتمان أخبرني أن أكتشف إن كنت جننت.
504
00:49:47,029 --> 00:49:51,098
سأخبره أنك لم تُجن
505
00:49:51,099 --> 00:49:52,733
أخبره ما تريد
506
00:49:52,734 --> 00:49:58,006
لا سأخبره أنك لم تُجن
507
00:49:59,875 --> 00:50:00,909
هل هذا كل شيء؟
508
00:50:02,878 --> 00:50:03,912
نعم
509
00:50:14,890 --> 00:50:15,924
مرحبًا
510
00:50:18,293 --> 00:50:20,929
مرحبًا سيد ديفس أنا يوكو
511
00:50:24,533 --> 00:50:25,866
كيف حالك؟
512
00:50:25,867 --> 00:50:30,538
السيد ساواموتو قال إنك وجدت المنزل فارغًا
513
00:50:30,539 --> 00:50:34,909
يأمل أن أساعدك بملئه بطريقة ما.
514
00:50:34,910 --> 00:50:37,912
كيف ستفعلين ذلك؟
515
00:50:37,913 --> 00:50:39,880
انا مختصة ديكور داخلي
516
00:50:39,881 --> 00:50:41,555
517
00:50:41,556 --> 00:50:44,618
حقًا؟ لم اختارك ساواموتو إذًا؟
518
00:50:44,619 --> 00:50:47,054
قال ذلك كان خيارك.
519
00:50:47,055 --> 00:50:50,959
أنك وصفت بالضبط من تريد
520
00:50:53,562 --> 00:50:55,896
هل تعملين لحسابه؟
521
00:50:55,897 --> 00:50:56,998
لا
522
00:51:00,235 --> 00:51:03,205
السيد ساواموتو عرابي
523
00:51:17,686 --> 00:51:19,688
من هو فيك؟
524
00:51:21,556 --> 00:51:24,058
لا نعلم حتى الآن
525
00:51:24,059 --> 00:51:25,660
لا تعلم حتى الآن؟
526
00:51:26,528 --> 00:51:28,996
عمل رائع فيك
527
00:51:28,997 --> 00:51:30,965
نعاني قلة الرجال حاليًا دينو
528
00:51:30,966 --> 00:51:31,966
صحيح
529
00:51:33,535 --> 00:51:34,569
تبًا
530
00:51:35,837 --> 00:51:39,240
ما الذي أسمعه انك وكارماين تريدان الاستقرار؟
531
00:51:39,241 --> 00:51:41,555
532
00:51:41,556 --> 00:51:41,977
نريد شراء منزل، تعلم
533
00:51:41,978 --> 00:51:45,179
مثل هذا المنزل؟
534
00:51:45,180 --> 00:51:46,647
لا
535
00:51:46,648 --> 00:51:47,982
ما العيب في هذا المنزل؟
536
00:51:47,983 --> 00:51:49,683
بالله عليك
537
00:51:49,684 --> 00:51:51,118
لا أحتاج منزلًا كبيرًا
538
00:51:51,119 --> 00:51:53,621
ما علاقة حاجتك بالأمر
539
00:51:53,622 --> 00:51:55,656
هل تعتقد أني أحتاج أربعة عشر غرفة نوم؟
540
00:51:55,657 --> 00:51:57,958
هل تعتقد أني أحتاج ثمان مراحيض؟
541
00:51:57,959 --> 00:51:59,960
إن كنت أملك كلما أحتاج؟
542
00:51:59,961 --> 00:52:03,598
كنت اعيش في علبة كبريت مع فتاة رخيصة
543
00:52:05,300 --> 00:52:09,937
أمتلك هذا المنزل الكبيرلأنه يبين للناس من انا.
544
00:52:09,938 --> 00:52:11,555
545
00:52:11,556 --> 00:52:13,196
يقول أنا رجل خطير
546
00:52:16,978 --> 00:52:19,246
ما أنت فيك؟
547
00:52:19,247 --> 00:52:23,617
حان الوقت للتوقف عن الاستمناء والالتزام.
548
00:52:23,618 --> 00:52:28,889
ليس فقط لكارماين ولكن للعائلة بأكملها.
549
00:52:28,890 --> 00:52:33,861
وأهم طريقة لفعل ذلك
550
00:52:33,862 --> 00:52:37,199
توقف عن التفكير فيما تحتاج، ابدأ بأخذ ما تريد.
551
00:52:38,266 --> 00:52:41,555
552
00:52:41,556 --> 00:52:44,606
أريد الاحترام
553
00:52:45,273 --> 00:52:47,274
تريد الاحترام؟
554
00:52:47,275 --> 00:52:49,276
تخلص من تندو
555
00:52:49,277 --> 00:52:50,945
تخلص من أعماله
556
00:52:50,946 --> 00:52:52,580
لا أهتم كيف
557
00:52:52,581 --> 00:52:54,549
ستحصل على كل الاحترام الذي تريد
558
00:52:56,885 --> 00:52:59,554
ثم سنتكلم عن المنزل
559
00:53:17,839 --> 00:53:18,706
مرحبًا
560
00:53:18,707 --> 00:53:20,040
مرحبًا يوكو
561
00:53:20,041 --> 00:53:21,308
شوجي!
562
00:53:21,309 --> 00:53:22,776
سعيدٌ بحضورك
563
00:53:22,777 --> 00:53:24,778
زبوني أصر
564
00:53:24,779 --> 00:53:29,783
قالت يوكو إنها تريد ان تعرف المزيد عني
قالت بأن هذا سيساعدها.
565
00:53:29,784 --> 00:53:31,085
فكرة جيدة
566
00:53:31,086 --> 00:53:32,749
مرحبًا يوكو
567
00:53:32,750 --> 00:53:34,794
كيف حالك، آيا؟
568
00:53:32,787 --> 00:53:33,787
مرحبًا آيا
569
00:53:35,123 --> 00:53:37,024
سعيدة برؤيتك ثانيةً
570
00:53:37,025 --> 00:53:40,027
نك هذه آيا إنها مديرتي في هذا النادي
571
00:53:40,028 --> 00:53:41,128
مرحبًا
572
00:53:41,129 --> 00:53:41,556
سعدت بلقائك
573
00:53:41,556 --> 00:53:42,030
سعدت بلقائك
574
00:53:42,031 --> 00:53:45,666
هذا الرجل الذي أنقذك
575
00:53:45,667 --> 00:53:47,067
عينه
576
00:53:47,068 --> 00:53:49,971
كنت في المكان المناسب في الوقت المناسب.
577
00:53:52,073 --> 00:53:54,843
أريد الحديث مع يوكو
578
00:54:01,216 --> 00:54:04,853
تعال دعني أريك المكان
579
00:54:17,198 --> 00:54:19,066
كان أسبوعًا صعبًا
580
00:54:19,067 --> 00:54:20,668
حقًا
581
00:54:20,669 --> 00:54:25,707
كامبانيلا، تاكا
شكرًا
582
00:54:26,975 --> 00:54:30,577
والآن وسيطنا على الحدود المكسيكية قُتل
583
00:54:30,578 --> 00:54:32,746
من قتله؟
584
00:54:32,747 --> 00:54:36,150
أعتقد أنها زوجته
585
00:54:36,151 --> 00:54:38,118
تعسًا
586
00:54:38,119 --> 00:54:40,087
هكذا حوادث تقع
587
00:54:40,088 --> 00:54:41,555
588
00:54:41,556 --> 00:54:43,090
أعرف رجلًا من سان دييغو
589
00:54:43,091 --> 00:54:46,727
كنت أهرب بعض الحشيش عندما كنت في الثانوية
590
00:54:46,728 --> 00:54:50,064
ثم كنت أعطيه
591
00:54:50,065 --> 00:54:52,533
مازال يعمل على الحدود
592
00:54:52,534 --> 00:54:53,934
يبدو الأمر واعدًا
593
00:54:53,935 --> 00:54:56,204
وأحسن شيء، لا زوجة لديه (لتقتله)
594
00:54:58,573 --> 00:55:00,541
تعجبني نيك دايفس.
595
00:55:00,542 --> 00:55:02,243
أعتقد أن القدر أحضرك إلي.
596
00:55:04,813 --> 00:55:06,880
نخب القدر
597
00:55:06,881 --> 00:55:08,283
والعائلة
598
00:55:11,286 --> 00:55:11,556
599
00:55:11,557 --> 00:55:13,287
ما الأمر؟
600
00:55:13,288 --> 00:55:14,955
هل أهنتك؟
601
00:55:14,956 --> 00:55:18,992
لا كنت أفكر في شيء
602
00:55:18,993 --> 00:55:22,663
أخبرني عن عائلتك؟
603
00:55:22,664 --> 00:55:27,902
أبواي كانا سكيرين
604
00:55:30,605 --> 00:55:34,141
كان عليهما ألا ينجبا
605
00:55:34,142 --> 00:55:37,111
الياكوزا هي عائلتي الآن
606
00:55:37,112 --> 00:55:41,148
تمنحني الولاء والثقة المطلقين
607
00:55:41,149 --> 00:55:41,556
608
00:55:41,557 --> 00:55:43,717
نعتني ببعض
609
00:55:43,718 --> 00:55:45,686
يبدو الأمر جيدًا
610
00:55:45,687 --> 00:55:49,090
إنه كذلك. سيعجبك
611
00:55:56,865 --> 00:56:01,970
نك اذهب وارقص معها
612
00:56:03,905 --> 00:56:04,973
حقًا
613
00:56:08,810 --> 00:56:09,843
شكرًا لربطة العنق
614
00:56:09,844 --> 00:56:10,778
أعجبتك؟
615
00:56:10,779 --> 00:56:11,779
نعم
616
00:56:25,673 --> 00:56:28,217
يوكو معجبة ب نك
617
00:56:29,135 --> 00:56:31,345
إنه مثير للإعجاب
618
00:57:01,129 --> 00:57:03,130
ما الأمر؟ هل وطأت قدمك؟
619
00:57:03,131 --> 00:57:04,131
لا
620
00:57:07,669 --> 00:57:09,603
أنفاسي؟
621
00:57:09,604 --> 00:57:11,538
لا
622
00:57:11,539 --> 00:57:11,556
623
00:57:11,557 --> 00:57:13,574
ما الأمر إذًا؟
624
00:57:13,575 --> 00:57:15,710
نحن بين الناس
625
00:57:21,649 --> 00:57:24,018
فهمت
626
00:57:25,687 --> 00:57:27,621
ما قصتهما على أية حال؟
627
00:57:27,622 --> 00:57:28,822
هل هما
628
00:57:28,823 --> 00:57:32,559
إنهما مميزان لبعضهما.
629
00:57:32,560 --> 00:57:37,598
كيف؟ هل هما مخطوبان؟
630
00:57:37,599 --> 00:57:40,267
لا لن يتزوجا أبدًا
631
00:57:40,268 --> 00:57:41,555
632
00:57:41,556 --> 00:57:42,556
لم لا؟
633
00:57:43,938 --> 00:57:50,044
منصب السيد ساواموتو ضمن العائلة يضعه في خطر كبير.
634
00:57:51,713 --> 00:57:57,819
قررا أنه من الآمن أن يبقيا بعيدان عن بعضهما البعض
635
00:58:00,255 --> 00:58:01,823
هراء
636
00:58:03,124 --> 00:58:05,692
أنظري كم هما سعيدان؟
637
00:58:05,693 --> 00:58:08,897
لم أكن لأخفِ ذلك لو كنت مكان شو.
638
00:58:13,001 --> 00:58:14,903
ولا أنا
639
00:59:28,543 --> 00:59:29,611
يا
640
00:59:31,813 --> 00:59:32,847
641
00:59:35,750 --> 00:59:37,918
أبعد يديك عني
642
00:59:37,919 --> 00:59:40,154
أنا أنتظر نك ديفيس يا رجل
643
00:59:42,790 --> 00:59:44,125
تبًا
644
01:00:27,702 --> 01:00:30,605
إنه أحمق قليلًا لكنه رجل رائع
645
01:00:32,707 --> 01:00:34,108
أعرف أنه سيعجبك
646
01:00:35,677 --> 01:00:38,111
مرحبًا نك ما الأمر يا صديقي؟
647
01:00:38,112 --> 01:00:41,555
648
01:00:41,556 --> 01:00:41,616
تبدوا بخير يا صديقي
649
01:00:41,617 --> 01:00:42,249
أنت بخير؟
650
01:00:42,250 --> 01:00:44,117
تمام
651
01:00:44,118 --> 01:00:47,754
سيد ساواموتو هذا صديقي بيل جينكنس
652
01:00:47,755 --> 01:00:51,658
ماذا عن العجز التجاري يكبر كل يوم؟
653
01:00:51,659 --> 01:00:53,694
أمر جيد أن أقابل صديق ل نك
654
01:00:53,695 --> 01:00:56,730
بالتأكيد انا ونك أصدقاء قدماء.
655
01:00:56,731 --> 01:00:59,900
اعتدنا التسكع وفعل بعض الأشياء التي لا أفعلها مع أخي حتى
656
01:00:59,901 --> 01:01:02,102
لدينل بعض القصص المميزة أليس كذلك نك؟
657
01:01:02,103 --> 01:01:03,203
قصص مثيرة أليس كذلك بيلي؟
658
01:01:03,204 --> 01:01:05,272
نعم.
نسيت يا رجل
659
01:01:05,273 --> 01:01:09,543
ليسد لديكم صحاري يا قوم
وتحتاجون وقتًا للاعتياد على هذا الجو.
660
01:01:09,544 --> 01:01:11,555
خصوصًا عندما ترتدي بدلة هنا
661
01:01:11,556 --> 01:01:12,013
خصوصًا عندما ترتدي بدلة هنا
662
01:01:12,014 --> 01:01:12,846
سيد جينكنس
663
01:01:12,847 --> 01:01:14,281
نعم؟
664
01:01:14,282 --> 01:01:15,282
نحن مشغولون.
665
01:01:15,283 --> 01:01:16,950
وأنا أيضًا.
666
01:01:16,951 --> 01:01:18,785
هل تعرف مالذي نحتاجه؟
667
01:01:18,786 --> 01:01:22,556
نعم نك قال إن لديكم مهربات كبيرة تحتاجون تمريرها
668
01:01:22,557 --> 01:01:24,157
نعم
669
01:01:24,158 --> 01:01:27,761
أشرف على النوبة الليلية الثالثة نحو كاليفورنيا
670
01:01:27,762 --> 01:01:30,831
ببعض المال يمكنني إدخال قطيع من الفيلة.
671
01:01:30,832 --> 01:01:31,998
هذا صحيح
672
01:01:31,999 --> 01:01:34,635
بيلي هو الرجل الذي تحتاج
673
01:01:39,040 --> 01:01:41,555
674
01:01:41,556 --> 01:01:42,556
ماذا تُهرب؟
675
01:01:43,745 --> 01:01:46,747
عندما يحين الوقت سنخبرك.
676
01:01:46,748 --> 01:01:49,850
بالتأكيد، رافقتكم السلامة
كنت أدرس بعض اليابانية.
677
01:01:49,851 --> 01:01:52,052
ربما ألعب البيسبول في طوكيو العام القادم
678
01:01:52,053 --> 01:01:53,186
سأتصل بك
679
01:01:53,187 --> 01:01:55,223
حسنًا يا شريكي
680
01:02:18,846 --> 01:02:21,181
ما رأيك؟
681
01:02:21,182 --> 01:02:23,784
كان متوترًا.
682
01:02:23,785 --> 01:02:28,088
إنها فرصةكبيرة، أي رجل سيتوتر
683
01:02:28,089 --> 01:02:29,790
هل تثق به؟
684
01:02:29,791 --> 01:02:31,092
بالتأكيد
685
01:02:32,727 --> 01:02:34,595
إذًا أنا أيضًا.
686
01:02:44,772 --> 01:02:48,276
أحادية اللون أم المرقعة؟
687
01:02:54,615 --> 01:02:55,615
نك
688
01:03:01,589 --> 01:03:02,957
ما الأمر؟
689
01:03:08,963 --> 01:03:11,555
690
01:03:11,556 --> 01:03:13,567
لا شيء كنت أتأمل عملك بإعجاب.
691
01:03:13,568 --> 01:03:17,271
حقًا؟ لم يكتمل بعد.
692
01:03:22,610 --> 01:03:23,978
يمكنني الانتظار.
693
01:03:30,885 --> 01:03:32,954
هي هي أنفاسي؟
694
01:03:34,889 --> 01:03:35,923
لا
695
01:03:37,992 --> 01:03:41,555
696
01:03:41,556 --> 01:03:42,930
نك لسنا بين الناس
697
01:04:27,208 --> 01:04:30,244
يريد السيد ساواموتو لقاءك.
698
01:04:31,178 --> 01:04:32,779
لم؟
699
01:04:32,780 --> 01:04:35,182
ستأتي معي.
700
01:04:36,150 --> 01:04:37,685
الآن؟
701
01:04:39,787 --> 01:04:41,188
سأحضر معطفي
702
01:05:27,001 --> 01:05:30,237
نك ديفيس هل ستنضم لنا؟
703
01:05:36,944 --> 01:05:37,979
نعم
704
01:05:58,245 --> 01:06:01,835
عندما تشرب هذا الساكي
705
01:06:01,836 --> 01:06:05,872
عندما يشرب كليكما من كوب صاحبه
706
01:06:06,336 --> 01:06:09,840
ستكون أخ شوجي ساواموتو
707
01:06:09,965 --> 01:06:13,927
وتخدم العائلة بتفاني وإخلاص
708
01:06:14,548 --> 01:06:20,021
ستُقبل في عائلة تندو وسيصبح شوجي ساواموتوأخوك
709
01:06:24,897 --> 01:06:27,961
حتى لو تطلب الأمر التضحية بحياتك
710
01:06:27,962 --> 01:06:32,665
حتى لو تطلب الأمر التضحية بحياتك
711
01:06:32,696 --> 01:06:37,771
سيكون قدرك مع العائلة ومع أخوك
712
01:06:37,772 --> 01:06:40,840
واجبك الآن هو نحو العائلة
713
01:06:40,841 --> 01:06:41,555
714
01:06:41,556 --> 01:06:45,613
عبر النار والدم حتى يوم مماتك
715
01:10:49,623 --> 01:10:52,826
عرفتِ حفل انضمامي أليس كذلك؟
716
01:10:54,895 --> 01:10:57,831
بالكاد احتفظت به سرًا
717
01:10:59,933 --> 01:11:07,574
قبول أمريكي في العائلة ليس شيئًا يحصل كل يوم
718
01:11:09,977 --> 01:11:11,555
719
01:11:11,556 --> 01:11:12,556
ولا هذا
720
01:11:16,688 --> 01:11:19,274
هل تفهمني؟
721
01:11:21,443 --> 01:11:23,236
ربما لا
722
01:11:27,908 --> 01:11:30,035
أحس بالغرابة وأنا أخبرك
723
01:11:30,911 --> 01:11:33,830
حيث أننا تقابلنا مؤخرًا
724
01:11:36,541 --> 01:11:38,668
لكني أعلم في قلبي
725
01:11:39,377 --> 01:11:42,881
أنه يمكنني قضاء بقية حياتي معك.
726
01:12:51,745 --> 01:12:54,614
لم لا تذهب إلى قسم الكلاب البوليسية حيث تنتمي؟
727
01:12:54,615 --> 01:12:56,916
هلا أطلقتني؟
728
01:12:56,917 --> 01:12:59,018
فليخبرني أحد ما الذي يجري هنا؟
729
01:12:59,019 --> 01:13:01,554
الساقطة العجيبة كشفت غطائي خاصتي للتو
730
01:13:01,555 --> 01:13:02,989
لا غطاء بعد الآن، انتهى الأمر.
731
01:13:02,990 --> 01:13:04,857
انتهى! ماذا تعني انتهى؟
732
01:13:04,858 --> 01:13:05,892
العملية بأكملها؟
733
01:13:05,893 --> 01:13:07,627
لعبة كرة جديدة
734
01:13:07,628 --> 01:13:10,830
شيءٌ ما سيحدث قريبًا ونريدك خارج الخطر
735
01:13:10,831 --> 01:13:11,555
736
01:13:11,556 --> 01:13:12,632
عم يتحدث
737
01:13:12,633 --> 01:13:16,702
سمعنا أن دينو كامبانيلا يتجهز للقضاء على كامل عائلة تندو
738
01:13:16,703 --> 01:13:19,672
وماذا ستفعلون؟
739
01:13:19,673 --> 01:13:21,808
لا شيء
740
01:13:21,809 --> 01:13:24,076
ماذا تعني بلا شيء؟
741
01:13:24,077 --> 01:13:25,945
كفى سأتابع من هنا
742
01:13:25,946 --> 01:13:27,680
ماذا تعني بلا شيء
743
01:13:27,681 --> 01:13:29,682
أراك بالحارة
744
01:13:29,683 --> 01:13:32,085
تبًا لك
745
01:13:35,122 --> 01:13:37,690
هذا سخيف
746
01:13:37,691 --> 01:13:41,555
عميل برانت أنت في مكتبي
747
01:13:41,556 --> 01:13:42,261
عميل برانت أنت في مكتبي
748
01:13:42,262 --> 01:13:45,731
سأوضح الأمر لك
749
01:13:45,732 --> 01:13:47,934
نعرف كيف نتعامل مع الجريمة المنظمة
750
01:13:47,935 --> 01:13:50,703
الياكوزا مختلفين وخطيرين
751
01:13:50,704 --> 01:13:54,607
إن حصلوا على موطئ قدم في هذه البلاد انتهى أمرنا
752
01:13:54,608 --> 01:13:57,543
رجال كامبانيلا سيفعلون بأربع وعشرين ساعة
753
01:13:57,544 --> 01:14:01,047
ما نحتاج إلى فعله بشهرين في الميدان، وثلاث سنوات في المحاكم
754
01:14:01,048 --> 01:14:02,915
أعرف القوم
755
01:14:02,916 --> 01:14:06,253
سينظفون الأمر في الواقع
756
01:14:12,593 --> 01:14:14,927
متى؟
757
01:14:14,928 --> 01:14:18,998
في الحال
758
01:14:18,999 --> 01:14:22,568
أود أن أشكرك عميل برانت
على تفانيك في العمل في هذه القضية
759
01:14:22,569 --> 01:14:25,304
أعتذر أننا لم نستطع الإكمال
760
01:14:25,305 --> 01:14:27,274
ربما في المرة القادمة
761
01:14:48,996 --> 01:14:50,596
أعلم ما تفكر.
762
01:14:50,597 --> 01:14:51,731
ابتعد عن طريقي
763
01:14:51,732 --> 01:14:53,266
لا يمكنك التدخل في هذا
764
01:14:53,267 --> 01:14:56,536
سام كيف يمكنك الجلوس وترك أبرياء يُذبحون؟
765
01:14:56,537 --> 01:14:57,603
أبرياء؟
766
01:14:57,604 --> 01:14:59,605
هل جننت؟
767
01:14:59,606 --> 01:15:01,874
ليسوا أبرياء إنهم ياكوزا.
768
01:15:01,875 --> 01:15:03,276
إنهم الأشرار هل تذكر؟
769
01:15:03,277 --> 01:15:05,545
نعم أذكر
770
01:15:05,546 --> 01:15:10,750
جيد إذًا ربما تتقبل هذا كمحترف.
771
01:15:10,751 --> 01:15:11,555
772
01:15:11,556 --> 01:15:13,819
الرئيس سيرسلك إجازة إلى هاواي الليلة
773
01:15:13,820 --> 01:15:16,722
لحمايتك
774
01:15:16,723 --> 01:15:19,292
فمت بأداء عمل جيد خدع حتى كامبانيلا
775
01:15:19,293 --> 01:15:21,027
يعتقد انك ياكوزا
776
01:15:21,028 --> 01:15:24,897
وإن كان سيضرب عائلة تندو فأنت على رأس القائمة
777
01:15:24,898 --> 01:15:25,798
طيب
778
01:15:25,799 --> 01:15:27,233
إسمع،أنت ماض أليس كذلك؟
779
01:15:27,234 --> 01:15:29,970
سأمضي سأمضي.
شكرًا
780
01:17:02,796 --> 01:17:04,131
يوكو؟
781
01:17:18,712 --> 01:17:23,149
نك! نك! ساعدني
782
01:17:23,150 --> 01:17:24,150
يوكو!
783
01:21:34,234 --> 01:21:40,807
سأقتل كامبانيلا ولو كان آخر عمل في حياتي
784
01:21:49,749 --> 01:21:52,552
انتظر شو
785
01:21:53,241 --> 01:21:55,827
لا يمكنني تركك لقدرك
786
01:21:59,580 --> 01:22:01,999
أتحدث اليابانية
787
01:22:08,673 --> 01:22:12,343
الاف بي آي دربوني
788
01:22:26,119 --> 01:22:33,093
كنت مُخطئًا، لن تفهم أبدًا.
789
01:22:50,610 --> 01:22:52,979
عليكم جميعًا أن تفخروا
790
01:22:57,717 --> 01:23:01,321
كان اليابانيون أناس أشداء ومخادعون.
791
01:23:05,592 --> 01:23:11,264
لكن الليلة أثبتنا أن الأمريكان يقودون ويعرفون كيف يكونون الرقم واحد.
792
01:23:13,199 --> 01:23:17,803
اليوم نشرب من كؤوس أعدائنا.
793
01:23:17,804 --> 01:23:21,273
نأكل من موائدهم
794
01:23:21,274 --> 01:23:27,280
ونحتفل في أكثر غرفهم خصوصية
795
01:23:30,116 --> 01:23:33,286
الليلة تم النصر.
796
01:23:46,766 --> 01:23:49,034
نظف هذه
797
01:23:49,035 --> 01:23:51,171
في الحال
798
01:23:53,173 --> 01:23:55,308
شغلوا الموسيقى
799
01:23:56,242 --> 01:23:57,811
إجلس
800
01:23:58,912 --> 01:24:01,046
جوني أحضر الويسكي خاصتي
801
01:24:01,047 --> 01:24:02,981
الجعة تكفي
802
01:24:02,982 --> 01:24:04,918
الليلة تشرب كرجل
803
01:24:11,191 --> 01:24:11,556
804
01:24:11,557 --> 01:24:13,526
انظروا من وجدت مختبأة هنا.
805
01:24:21,568 --> 01:24:24,871
يا سلام وصل الترفيه أخيرًا
806
01:24:26,272 --> 01:24:28,875
الزهرة الصغيرة المسكينة
807
01:24:47,794 --> 01:24:49,795
تعالي حبيبتي تعالي احتفلي.
808
01:24:49,796 --> 01:24:51,864
هل شربت مع المالكين الجدد؟
809
01:24:51,865 --> 01:24:54,967
هيا يا عاهرة.
810
01:24:54,968 --> 01:24:57,237
هل تظن أن هذا ضروري؟
811
01:27:08,801 --> 01:27:11,271
سأحملك مسؤولية هذا.
812
01:27:16,109 --> 01:27:18,076
اعتذر
813
01:27:18,077 --> 01:27:19,044
اقتله فيك
814
01:27:19,045 --> 01:27:21,079
اعتذر
815
01:27:21,080 --> 01:27:22,548
اقتله!
816
01:27:24,917 --> 01:27:26,853
أنت جبان يا فيك
817
01:27:28,921 --> 01:27:31,890
تعال هل تريد قتلي؟
818
01:27:31,891 --> 01:27:33,592
هل تظن أنني أهاب الموت؟
819
01:27:33,593 --> 01:27:37,296
تبًا لكِ ولقومك.
820
01:27:37,297 --> 01:27:39,932
تبًا لعرقك كله
821
01:27:45,638 --> 01:27:46,605
شو!
822
01:27:46,606 --> 01:27:48,708
يا ياكوزا
823
01:28:19,906 --> 01:28:22,775
ما اسمك الحقيقي؟
824
01:28:24,243 --> 01:28:25,778
ديفيد
825
01:28:27,914 --> 01:28:29,315
أحببت نك
826
01:28:33,619 --> 01:28:35,822
لا تتحرك، اثبت
827
01:28:38,224 --> 01:28:40,059
أحضر سيفي
828
01:28:46,199 --> 01:28:47,767
أحضره
829
01:29:02,815 --> 01:29:05,151
اخترت الجانب الخطأ
830
01:29:46,125 --> 01:29:48,027
أنا آسف.
831
01:29:56,736 --> 01:30:03,743
سنسوي الأمر في الحياة الآخرة
832
01:30:14,700 --> 01:30:16,744
لماذا
833
01:30:24,530 --> 01:30:26,599
أفهم
834
01:30:38,578 --> 01:30:40,278
غطني
835
01:30:40,279 --> 01:30:41,555
836
01:30:41,556 --> 01:30:42,582
يا إلهي
837
01:31:12,778 --> 01:32:14,146
ترجمة، تدقيق، وتعديل وقت: مؤمن السوادي. Msawady@yahoo.com
838
01:32:15,305 --> 01:33:15,254
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm