American Yakuza

ID13185466
Movie NameAmerican Yakuza
Release Namethe American yakuza
Year1993
Kindmovie
LanguageArabic
IMDB ID109099
Formatsrt
Download ZIP
Download American Yakuza (1993)AR.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:03:38,029 --> 00:03:41,131 احجز لي أسبوعًا. 3 00:03:41,132 --> 00:03:41,556 ادفع أولًا! 4 00:03:41,557 --> 00:03:43,801 ادفع اولًا 5 00:04:58,710 --> 00:05:03,681 مايك بريتشارد مطلوب على الخط الثاني. 6 00:05:15,993 --> 00:05:18,595 كنت خارج البلاد خمس سنوات! 7 00:05:18,596 --> 00:05:20,130 نعم 8 00:05:20,131 --> 00:05:21,598 أين؟ 9 00:05:21,599 --> 00:05:23,834 كندا، كولومبيا البريطانية 10 00:05:23,835 --> 00:05:25,870 معامل قطع الاخشاب. 11 00:05:27,205 --> 00:05:30,073 هل كنت مسجونًا؟ 12 00:05:30,074 --> 00:05:31,075 لا سيدي. 13 00:06:00,138 --> 00:06:02,739 حسنٌ سأجربك بقية النهار. 14 00:06:02,740 --> 00:06:06,810 إن كنت لا تصلح سأطردك. 15 00:07:56,600 --> 00:07:58,394 16 00:07:59,436 --> 00:08:02,231 شكرًا لإطلاعي على ما بداخل المستودع. 17 00:08:19,010 --> 00:08:20,644 ألو! 18 00:08:21,166 --> 00:08:22,793 هناك! 19 00:08:27,214 --> 00:08:28,799 انتبه! 20 00:08:29,120 --> 00:08:30,120 آه 21 00:08:34,025 --> 00:08:35,415 22 00:08:35,416 --> 00:08:36,432 ملاعين! 23 00:08:36,527 --> 00:08:38,099 24 00:08:38,100 --> 00:08:40,144 اذهب! اقتلهم! 25 00:08:55,646 --> 00:08:57,048 نحتاج دعمًا! 26 00:09:19,570 --> 00:09:20,671 أصبناه. 27 00:09:28,212 --> 00:09:29,814 تبًا 28 00:09:44,829 --> 00:09:45,929 اذهب، أخرج من هنا. 29 00:09:45,930 --> 00:09:47,832 حسنٌ 30 00:09:57,842 --> 00:09:58,876 تبًا! 31 00:10:00,277 --> 00:10:02,880 اخفض رأسك! 32 00:10:54,665 --> 00:10:56,166 أنت بخير؟ 33 00:10:56,167 --> 00:10:57,300 من أنت؟ 34 00:10:57,301 --> 00:10:58,201 تبًا 35 00:10:58,202 --> 00:10:59,869 من أرسلك؟ 36 00:10:59,870 --> 00:11:02,238 مكتب العاطلين عن العمل. 37 00:11:02,239 --> 00:11:04,875 سنتجه نحو السيارة، تمام؟ 38 00:11:10,881 --> 00:11:11,555 39 00:11:11,556 --> 00:11:12,615 تمام 40 00:11:12,616 --> 00:11:14,051 انتظر لحظة 41 00:11:26,764 --> 00:11:28,666 ماذا يحدث؟ 42 00:11:39,677 --> 00:11:41,555 43 00:11:41,556 --> 00:11:42,796 في السيارة، إنهم في السيارة. 44 00:11:47,952 --> 00:11:50,054 إرمهم 45 00:12:05,703 --> 00:12:07,203 46 00:12:07,204 --> 00:12:08,739 تمسك 47 00:12:28,993 --> 00:12:30,994 لحسن الحظ الطلقة خرجت من الجانب الآخر 48 00:12:30,995 --> 00:12:33,264 بالكاد أخطأت شريان رئيسي. 49 00:12:35,032 --> 00:12:36,966 مع ذلك فقد الكثير من الدم. 50 00:12:36,967 --> 00:12:39,068 هل سيكون على ما يرام؟ 51 00:12:39,069 --> 00:12:40,970 أتريد ضمانة؟ 52 00:12:40,971 --> 00:12:41,555 53 00:12:41,556 --> 00:12:43,706 لا أريده ان يهلك عندي. 54 00:12:43,707 --> 00:12:47,043 كان عليك التفكير بهذا قبل أن تحضره هنا. 55 00:12:47,044 --> 00:12:49,546 لكنه يبدو قويًا 56 00:12:49,547 --> 00:12:52,016 وربما ينجو 57 00:12:56,620 --> 00:13:00,590 يا للهول، هذا أكبر وشم أراه في حياتي. 58 00:13:00,591 --> 00:13:03,993 ماذا تفعل، يا إلهي؟ 59 00:13:03,994 --> 00:13:05,962 لا يخاف وخز أبر الوشم 60 00:13:05,963 --> 00:13:07,864 متى يفيق؟ 61 00:13:07,865 --> 00:13:09,833 لا أدري. 62 00:13:09,834 --> 00:13:11,555 63 00:13:11,556 --> 00:13:13,303 هذه المهدئات ستبقيه دون وعي لا أعرف حتى متى! 64 00:13:13,304 --> 00:13:16,173 أنت تعلم، مخدر عمليات 65 00:13:17,708 --> 00:13:20,109 أشكرك. 66 00:13:20,110 --> 00:13:22,579 لهذا يدفعون لي مالًا 67 00:13:22,580 --> 00:13:25,715 بالمناسبة مئتي دولار 68 00:13:25,716 --> 00:13:28,017 أتذكر؟ 69 00:13:28,018 --> 00:13:32,923 استمع، كل ما أملك الآن ثلاثون دولارًا 70 00:13:36,293 --> 00:13:38,528 هذا جميل، 18 قيراط؟ 71 00:13:38,529 --> 00:13:40,997 مستحيل، قيمة عاطفية. 72 00:13:40,998 --> 00:13:41,555 73 00:13:41,556 --> 00:13:42,999 العواطف لا قيمة لها. 74 00:13:43,000 --> 00:13:47,871 ما رأيك أن تأخذ الثلاثين، واعطيك الباقي الأسبوع القادم عندما أقبض راتبي؟ 75 00:13:47,872 --> 00:13:52,276 مارأيك أن تعطني الخاتم أو أتصل بالشرطة. 76 00:14:04,321 --> 00:14:09,859 خذه. لكن إن اتصلت بالشرطة سأجدك وسأدفنك. 77 00:14:09,860 --> 00:14:11,228 أتفهم؟ 78 00:14:12,963 --> 00:14:15,232 إليك عني! 79 00:14:47,965 --> 00:14:49,666 هل أنت بخير؟ 80 00:14:49,667 --> 00:14:52,069 أتريد بعض الماء؟ 81 00:14:53,704 --> 00:14:56,704 545-993 82 00:15:00,911 --> 00:15:04,911 5-4-5-9-9-3 83 00:15:23,213 --> 00:15:24,673 من هنا 84 00:15:37,018 --> 00:15:39,229 أنا مرتاح لأنك بخير. 85 00:15:42,315 --> 00:15:44,109 هل الزعيم بخير؟ 86 00:15:44,401 --> 00:15:46,069 نعم، هو بخير. 87 00:15:52,492 --> 00:15:54,995 أين الرجل الذي أنقذني؟ 88 00:16:35,873 --> 00:16:37,807 أحضر أجرتك من الداخل 89 00:16:37,808 --> 00:16:40,277 أنت مطرود 90 00:16:42,146 --> 00:16:44,147 هل بسبب شيء قلته؟ 91 00:16:44,148 --> 00:16:45,848 لا تتفذلك 92 00:16:45,849 --> 00:16:47,751 لا نوظف المجرمين السابقين. 93 00:17:02,900 --> 00:17:04,301 لوحة بيكاسو جميلة 94 00:17:05,869 --> 00:17:08,772 ليست لبيكاسو في الحقيقة 95 00:17:13,490 --> 00:17:15,575 أحضرها هنا! 96 00:17:15,700 --> 00:17:16,952 ما شأنها؟ 97 00:17:17,077 --> 00:17:18,912 متأسفون! 98 00:17:19,663 --> 00:17:21,331 الدماء في كل مكان! 99 00:17:25,460 --> 00:17:26,962 هل تفهم؟ نعم سيدي! 100 00:17:27,087 --> 00:17:29,464 اغسله إذًا 101 00:17:30,227 --> 00:17:32,296 تعال، ادخل 102 00:17:34,898 --> 00:17:36,866 هل تذهب معي في جولة؟ 103 00:17:36,867 --> 00:17:38,235 نيك دايفس 104 00:17:39,203 --> 00:17:41,238 أنا حر. 105 00:17:43,874 --> 00:17:45,007 أشكرك 106 00:17:45,008 --> 00:17:47,677 أنا الذي يشكرك 107 00:17:47,678 --> 00:17:50,713 والسيد تندو أيضًا 108 00:17:50,714 --> 00:17:52,081 السيد تندو؟ 109 00:17:52,082 --> 00:17:54,050 أسرته تملك الشركة. 110 00:17:54,051 --> 00:17:56,018 أدير أعماله في هذه البلاد. 111 00:17:56,019 --> 00:17:58,588 ما نوع الأعمال؟ 112 00:17:58,589 --> 00:17:59,555 استيراد 113 00:17:59,556 --> 00:18:03,626 تستوردون ماذا؟ الساكي؟ 114 00:18:03,627 --> 00:18:06,729 بين أشياء أخرى. 115 00:18:06,730 --> 00:18:11,555 يُعجبنا التنويع. اعذر أنجليزيتي. 116 00:18:11,556 --> 00:18:12,935 117 00:18:12,936 --> 00:18:13,936 لا بأس 118 00:18:13,937 --> 00:18:16,572 لا قيمة للكلمات على أية حال. 119 00:18:16,573 --> 00:18:18,642 أتفق 120 00:18:20,110 --> 00:18:21,712 الأفعال أقوى من الأقوال. 121 00:19:17,072 --> 00:19:18,531 أنت 122 00:19:18,907 --> 00:19:20,325 وغد. 123 00:19:20,575 --> 00:19:22,369 أوكازاكي... 124 00:19:25,622 --> 00:19:27,123 تحدث. 125 00:19:28,958 --> 00:19:31,670 انتهى أمرك. 126 00:19:42,472 --> 00:19:45,684 لا يقول شيئًا. فقط يردد: لا أعلم. 127 00:19:52,302 --> 00:19:54,303 ماذا فعل؟ 128 00:19:54,304 --> 00:19:55,938 إنه خائن. 129 00:19:55,939 --> 00:19:58,909 كان متورطًا بالهجوم 130 00:20:07,080 --> 00:20:09,332 ألديك ما تقوله لي؟ 131 00:20:09,457 --> 00:20:11,543 لا أعلم شيئًا. 132 00:20:12,377 --> 00:20:14,587 نعلم أنك خنتنا. 133 00:20:15,422 --> 00:20:17,090 لم أفعل. 134 00:20:21,970 --> 00:20:23,805 هل تعتقد سنصدقك؟ 135 00:20:25,432 --> 00:20:27,475 أنت تعمل لحساب كامبانيلا 136 00:20:33,857 --> 00:20:35,316 أقسم... 137 00:20:35,442 --> 00:20:37,902 لا علاقة لي بكامبانيلا! 138 00:20:38,027 --> 00:20:39,946 فرصتك الأخيرة. 139 00:20:41,072 --> 00:20:42,699 أخبرني الحقيقة! 140 00:20:44,075 --> 00:20:45,744 استنتاجك خاطئ 141 00:21:15,482 --> 00:21:17,692 تبدو شجاعًا 142 00:21:18,818 --> 00:21:21,613 من المؤسف أن ينتهي الأمر بهذه الطريقة. 143 00:21:22,197 --> 00:21:24,699 مؤسف... 144 00:21:32,540 --> 00:21:34,542 لن يتكلم بعد الآن 145 00:21:42,713 --> 00:21:46,148 كل ما نطلبه ممن يعمل لدينا: الصدق. 146 00:21:46,149 --> 00:21:48,685 لا شرف بالغدر. 147 00:22:07,671 --> 00:22:10,139 ألا يخيفك الموت؟ 148 00:22:10,140 --> 00:22:11,555 149 00:22:11,556 --> 00:22:13,776 إن كان من أجل الأسباب الصحيحة، لا. 150 00:22:13,777 --> 00:22:16,545 عملي يتطلب رجلًا ماهرًا 151 00:22:16,546 --> 00:22:20,015 جد؟ ماذا تعرض علي؟ 152 00:22:20,016 --> 00:22:23,919 ما أعطيتنيه: حياة 153 00:22:23,920 --> 00:22:26,556 هل يجب أن أشرب هذا البول؟ 154 00:22:33,997 --> 00:22:35,899 متى أبدأ؟ 155 00:22:42,239 --> 00:22:43,807 إليكِ الكرة 156 00:23:01,591 --> 00:23:03,859 هذا دينو كامبانيلا 157 00:23:03,860 --> 00:23:06,829 رئيس عائلة كامبانيلا. 158 00:23:06,830 --> 00:23:10,566 نظن أنه كان وراء الهجوم. 159 00:23:10,567 --> 00:23:11,555 متأكد؟ 160 00:23:11,556 --> 00:23:11,902 متأكد؟ 161 00:23:11,903 --> 00:23:13,202 سأتأكد 162 00:23:13,203 --> 00:23:15,105 ماذا تريدني أن أفعل؟ 163 00:23:16,807 --> 00:23:18,741 ستجد ما تحتاج تحت المقعد. 164 00:23:18,742 --> 00:23:22,112 إن تطور الأمر، استخدمه. 165 00:23:47,637 --> 00:23:49,005 ها أنت 166 00:23:50,640 --> 00:23:52,742 كيف حالك، شوجي؟ 167 00:23:54,811 --> 00:23:56,078 إسمع، علمت ما حدث. 168 00:23:56,079 --> 00:23:59,048 آسف، هل يمكنني مساعدتك 169 00:23:59,049 --> 00:24:03,552 أشكرك على المجيء لهذا الاجتماع 170 00:24:03,553 --> 00:24:07,290 أنا بخدمتك. لنجلس. 171 00:24:19,936 --> 00:24:23,839 أريد أن أعرف لم تجاهلت اتفاقنا؟ 172 00:24:23,840 --> 00:24:25,241 ماذا تعني؟ 173 00:24:25,242 --> 00:24:27,878 لم نتدخل بعملكم. 174 00:24:31,114 --> 00:24:35,718 شوجي؟ أتعني أنني كنت متورط في الهجوم؟ 175 00:24:35,719 --> 00:24:40,256 ولا بمليون سنة أفعل شيئًا لتخريب اتفاقنا. 176 00:24:40,257 --> 00:24:41,555 177 00:24:41,556 --> 00:24:44,994 علاقتنا أغلى من الذهب بالنسبة لي، أنت تعلم ذلك. 178 00:24:44,995 --> 00:24:49,265 هل تعتقد أنني مغفل؟ 179 00:24:49,266 --> 00:24:53,736 مالذي تحاول قوله شوجي؟ 180 00:24:53,737 --> 00:24:57,840 ماذا؟ لم يكن انا ولا عائلتي. 181 00:24:57,841 --> 00:25:01,778 ولا أحد لديه مستقبل في هذا الكوكب. 182 00:25:12,689 --> 00:25:16,759 أحدهم يستأجر أحد القاذورات الذين عملوا لدي لخمس دقائق 183 00:25:16,760 --> 00:25:20,162 يجعله يبدو كأنهم جماعتي، ويدخلنا في حرب. 184 00:25:20,163 --> 00:25:21,664 هذا آخر ما أريده. 185 00:25:21,665 --> 00:25:23,900 هل تفهم؟ 186 00:25:25,635 --> 00:25:28,170 سيكون السيد تندو مرتاحًا لسماع ذلك. 187 00:25:28,171 --> 00:25:31,174 أخبر السيد تندوأنه يحظى بكامل احترامي. 188 00:25:32,275 --> 00:25:33,910 ألف بالمئة. 189 00:25:34,811 --> 00:25:36,179 شكرًا 190 00:25:38,315 --> 00:25:39,315 في أي وقت 191 00:25:53,296 --> 00:25:54,296 إذًا؟ 192 00:25:57,767 --> 00:25:59,135 كان هو بالفعل. 193 00:25:59,703 --> 00:26:00,804 حقًا؟ 194 00:26:01,271 --> 00:26:02,738 نعم. 195 00:26:02,739 --> 00:26:03,739 ماذا الآن؟ 196 00:26:05,075 --> 00:26:10,013 نأكل. هيا نذهب. 197 00:26:16,820 --> 00:26:20,222 يا سلام منزل جميل. 198 00:26:20,223 --> 00:26:23,660 لطالما اعتقدت أنكم تأكلون على الأرض. 199 00:26:26,029 --> 00:26:29,164 ما رأيك بالطعام الياباني؟ 200 00:26:29,165 --> 00:26:33,135 لا بأس، غريب عما اعتدته. 201 00:26:33,136 --> 00:26:36,972 أتخيل أن طعام السجن لم يكن لذيذًا؟ 202 00:26:36,973 --> 00:26:40,143 لا، لكنهم أعطوني كفايتي. 203 00:26:44,114 --> 00:26:47,916 سنة كاملة وقت طويل بالمنفردة 204 00:26:47,917 --> 00:26:49,618 لياقتك جيدة 205 00:26:49,619 --> 00:26:52,187 شكرًا، حسب المواصفات. 206 00:26:52,188 --> 00:26:55,658 ولست شاحبًا؟ 207 00:26:55,659 --> 00:26:57,660 نسبي يتصل للهنود الحمر وهو سبب اسمراري 208 00:26:57,661 --> 00:27:00,096 أمريكي أصلي. 209 00:27:07,704 --> 00:27:11,555 بالضبط، ما سبب سجنك سيد دايفس؟ 210 00:27:11,556 --> 00:27:13,436 بالضبط، ما سبب سجنك سيد دايفس؟ 211 00:27:13,977 --> 00:27:16,745 لا أعرف ما العادات في اليابان 212 00:27:16,746 --> 00:27:19,915 في هذه البلاد، من الوقاحة مضايقة ضيفك للعشاء. 213 00:27:19,916 --> 00:27:22,151 عادةٌ نتشاطرها. 214 00:27:22,152 --> 00:27:23,786 شكرًا شو. 215 00:27:23,787 --> 00:27:25,954 احفظ المقامات 216 00:27:25,955 --> 00:27:28,757 ماذا شو، اختصار لشوجي. 217 00:27:28,758 --> 00:27:30,159 هذا اسمك أليس كذلك؟ 218 00:27:30,160 --> 00:27:31,727 ستناديه سيد ساواموتو. 219 00:27:31,728 --> 00:27:33,163 أتفهم؟ 220 00:27:32,024 --> 00:27:33,442 221 00:27:33,568 --> 00:27:34,596 اجلسوا! 222 00:27:34,597 --> 00:27:35,932 هيا... 223 00:27:44,774 --> 00:27:47,042 نك أنقذ حياتي. 224 00:27:47,043 --> 00:27:50,146 دين كبير علي. 225 00:27:52,015 --> 00:27:54,551 بالتالي يمكنك مناداتي شو 226 00:27:57,153 --> 00:27:59,756 اسم جيد أليس كذلك؟! 227 00:28:00,890 --> 00:28:01,958 نخب 228 00:28:04,527 --> 00:28:09,064 لأصدقائنا وأعدائنا. 229 00:28:09,065 --> 00:28:11,555 230 00:28:11,556 --> 00:28:13,316 فليذوقا دفء أحضاننا. 231 00:29:24,073 --> 00:29:27,609 هذه لتومي 232 00:29:27,610 --> 00:29:30,979 هذا جنون، نحن نجلس هنا فقط. 233 00:29:30,980 --> 00:29:32,147 لنداهمهم الليلة. 234 00:29:32,148 --> 00:29:35,117 لنجعلهم يدفعوا ثمن صنيعهم. 235 00:29:35,118 --> 00:29:36,952 بالتأكيد نتجول بالسيارات الآن 236 00:29:36,953 --> 00:29:38,954 كعصابات الشوارع 237 00:29:38,955 --> 00:29:40,622 ثم ماذا سنفعل؟ 238 00:29:40,623 --> 00:29:41,555 لا أدري. 239 00:29:41,556 --> 00:29:42,025 لا أدري. 240 00:29:42,026 --> 00:29:45,227 إن وضعت مسدسك جانبًا، ستساعد على دفن أبناء عمومتك. 241 00:29:45,228 --> 00:29:46,228 خائن 242 00:29:50,967 --> 00:29:52,634 على رسلك 243 00:29:52,635 --> 00:29:53,635 بم نعتني؟ 244 00:29:53,636 --> 00:29:55,637 طيب يكفي، يكفي. 245 00:29:55,638 --> 00:29:56,638 ماذا نعتني 246 00:29:56,639 --> 00:29:58,941 دينو اتركه 247 00:29:58,942 --> 00:30:00,609 أتسمعني؟ 248 00:30:00,610 --> 00:30:01,810 أتحاول قتله؟ 249 00:30:01,811 --> 00:30:03,245 اخرس فيك 250 00:30:03,246 --> 00:30:04,847 نعم أحاول قتله. 251 00:30:04,848 --> 00:30:06,315 سأقتله 252 00:30:06,316 --> 00:30:09,017 عليك اللعنة رودي، فقط اعتذر. 253 00:30:09,018 --> 00:30:10,752 هل سمعتك تعتذر؟ 254 00:30:10,753 --> 00:30:11,553 اعتذر 255 00:30:11,554 --> 00:30:11,556 256 00:30:11,557 --> 00:30:12,888 هل سمعتك تعتذر؟ 257 00:30:12,889 --> 00:30:13,922 258 00:30:13,923 --> 00:30:18,760 هل سمعتك تعتذر؟ 259 00:30:18,761 --> 00:30:19,863 أعتذر 260 00:30:21,197 --> 00:30:23,165 سأخبرك شيئًا 261 00:30:23,166 --> 00:30:24,933 تيندو ليس أبلهًا مثلك. 262 00:30:24,934 --> 00:30:28,170 أول شيء يتوقعه هو ضربة الآن. 263 00:30:28,171 --> 00:30:30,038 نعتبر هجومه ردًا على هجومنا. 264 00:30:30,039 --> 00:30:31,807 لنعد لأعمالنا. 265 00:30:31,808 --> 00:30:37,881 لا، إياك أن تتحث معي بهذه الطريقة ثانيةً. 266 00:30:41,251 --> 00:30:41,556 267 00:30:41,557 --> 00:30:43,553 نترك الامور تهدأ. 268 00:30:44,888 --> 00:30:47,289 نستخبر متى يعود تندو لليابان. 269 00:30:47,290 --> 00:30:50,559 نستخبر من الأمريكي الذي يعمل لحسابه 270 00:30:50,560 --> 00:30:54,930 وبعد أن نحصل على هذه المعلومات؟ 271 00:30:54,931 --> 00:30:58,567 ندعو معارفنا. 272 00:30:58,568 --> 00:31:02,171 وننسفهم عن وجه الأرض. 273 00:31:05,041 --> 00:31:07,644 هذه لتوني 274 00:31:41,010 --> 00:31:41,555 سام؟ 275 00:31:41,556 --> 00:31:43,079 سام؟ 276 00:31:45,114 --> 00:31:47,616 لم تأخرت يزلمة؟ 277 00:31:47,617 --> 00:31:50,052 تجمدت خصيتاي هنا. 278 00:31:50,053 --> 00:31:52,621 لم أختر المكان، بل الكابتن. 279 00:31:52,622 --> 00:31:54,589 أخبر الكابتن 280 00:31:54,590 --> 00:31:55,958 إنه حانق الغضب عليك. 281 00:31:55,959 --> 00:31:57,859 علام؟ 282 00:31:57,860 --> 00:32:01,730 نرسلك تحت التخفي، فيتحول الأمر حربًا. 283 00:32:01,731 --> 00:32:03,198 ماذا حدث هذه المرة؟ 284 00:32:03,199 --> 00:32:04,533 تيندو في البلد. 285 00:32:04,534 --> 00:32:06,802 كامبانيلا عرف وحاول اغتياله. 286 00:32:06,803 --> 00:32:11,555 نعم، سمعت أنهم ربما نجحوا لولا تدخل أحمقٍ ما. 287 00:32:11,556 --> 00:32:11,808 288 00:32:11,809 --> 00:32:13,275 أتشير إلي؟ 289 00:32:13,276 --> 00:32:15,711 طبعًا 290 00:32:15,712 --> 00:32:18,313 توجب عليك مساعدتنا الإطاحة بهم. 291 00:32:18,314 --> 00:32:19,715 تمهل 292 00:32:19,716 --> 00:32:21,850 أخبرتني أن أتعمق، وأناعميق جدًا داخلهم. 293 00:32:21,851 --> 00:32:26,154 لم يعلمونا هذا بالأكاديمية، أتعتقد أني باتمان؟ 294 00:32:26,155 --> 00:32:31,827 حسنٌ وجدنا روبن يطفو في الخليج برصاصة بين عينيه 295 00:32:31,828 --> 00:32:33,762 ماذا تعني؟ 296 00:32:33,763 --> 00:32:37,699 زميلك العامل في المستودع، كان عميلًا متخفيًا أيضًا. 297 00:32:37,700 --> 00:32:39,234 أوكازاكي؟ 298 00:32:39,235 --> 00:32:41,236 ظنوا أنه رجل كامبانيلا. 299 00:32:41,237 --> 00:32:41,556 الحمدلله لم يظنوا أنه اف بي آي. 300 00:32:41,557 --> 00:32:43,305 الحمدلله لم يظنوا أنه اف بي آي. 301 00:32:43,306 --> 00:32:45,874 ولا أنا، هل سيحين دوري بعده؟ 302 00:32:45,875 --> 00:32:47,976 لا أعلم. 303 00:32:47,977 --> 00:32:50,679 اعتقدت أنه علينا حماية بعضنا البعض. 304 00:32:50,680 --> 00:32:52,547 أوكازاكي كان ياكوزا. 305 00:32:52,548 --> 00:32:54,282 أغضب معلميه في هونولولو 306 00:32:54,283 --> 00:32:58,020 فقدوا ولاءه، فعرضنا عليه صفقة. 307 00:32:58,021 --> 00:33:02,657 الولاء. أتعلم أنهم يفهمون معنى هذه الكلمة. 308 00:33:02,658 --> 00:33:07,596 نحن أيضًا. المهم أنك لم تكشف نفسك. 309 00:33:07,597 --> 00:33:10,532 ليس بفضلك. 310 00:33:10,533 --> 00:33:11,555 311 00:33:11,556 --> 00:33:13,702 لم نتعمق بينهم لهذه الدرجة قبلًا. 312 00:33:13,703 --> 00:33:18,073 حافظ على موقعك مهما كلف الأمر ديفيد. 313 00:33:18,074 --> 00:33:20,642 أتسمعني؟ مهما كلف الأمر. 314 00:33:20,643 --> 00:33:22,011 طيب 315 00:33:25,114 --> 00:33:27,316 اعتنِ بنفسك. 316 00:34:27,043 --> 00:34:30,613 من أرسلك؟ من؟ 317 00:35:00,276 --> 00:35:01,844 318 00:35:03,880 --> 00:35:05,748 لا، أخرج 319 00:35:06,883 --> 00:35:07,883 كوزو 320 00:35:14,790 --> 00:35:17,160 لم تُلاحقوني؟ 321 00:35:18,728 --> 00:35:21,164 لم؟ 322 00:35:23,766 --> 00:35:29,905 أتفهم غضبك، لكن أثناء زيارة السيد تندو علينا الاحتياط. 323 00:35:29,906 --> 00:35:31,306 أنظر، أنت من استأجرني. 324 00:35:31,307 --> 00:35:33,108 إن كنت لا تثق بي، دعني وشأني. 325 00:35:33,109 --> 00:35:37,112 لا أريد مجنونًا يلاحقني كل مرة ادخل المرحاض. 326 00:35:37,113 --> 00:35:39,614 هل أنت فظ هكذا دائمًا؟ 327 00:35:39,615 --> 00:35:41,555 328 00:35:41,556 --> 00:35:42,556 فقط عندما أغضب. 329 00:35:43,319 --> 00:35:45,888 آسف لإغضابك 330 00:35:49,292 --> 00:35:50,860 حقأ؟ 331 00:35:58,000 --> 00:35:59,869 أعتقد أنها سكينك 332 00:36:13,316 --> 00:36:14,884 أشكرك 333 00:36:16,018 --> 00:36:17,018 العفو 334 00:36:30,032 --> 00:36:31,634 335 00:36:33,035 --> 00:36:34,970 أغراض كومبانيلا؟ 336 00:36:34,971 --> 00:36:36,304 الياكوزا لا يعبثون. 337 00:36:36,305 --> 00:36:38,306 كيف حصلت عليها؟ 338 00:36:38,307 --> 00:36:40,875 هل أرسلوها إليك؟ 339 00:36:40,876 --> 00:36:41,555 340 00:36:41,556 --> 00:36:43,945 أعتقد أن كامبانيلا يريدنا أن نعرف ما نواجه. 341 00:36:43,946 --> 00:36:46,716 المافيا تحذرنا من الياكوزا؟ 342 00:36:48,851 --> 00:36:50,219 مثير 343 00:36:52,822 --> 00:36:54,289 ربما كنت محق 344 00:36:54,290 --> 00:36:58,159 آمل أن يعتقلهم رجالنا قبل أن يشعلوا حربًا. 345 00:36:58,160 --> 00:37:03,531 ما يدهشني كيف تعمق لهذه الدرجة بهذه السرعة. 346 00:37:03,532 --> 00:37:05,200 ما مدى جودة قصة تغلغله بينهم؟ 347 00:37:05,201 --> 00:37:08,937 محكوم مات بالمنفردة، فأعطيناه اسمه 348 00:37:08,938 --> 00:37:11,139 لا سبيل للياكوزا أن يعرفوا 349 00:37:11,140 --> 00:37:11,556 350 00:37:11,557 --> 00:37:15,744 لكن سيرة برانت ليست قوية 351 00:37:15,745 --> 00:37:18,546 إنه وحداني لكنه عميل كفؤ. 352 00:37:18,547 --> 00:37:20,849 الإف بي آي عائلته الوحيدة. 353 00:37:20,850 --> 00:37:22,584 والديه كانا قصة رعب. 354 00:37:22,585 --> 00:37:25,820 لا تهمني قصة عائلته 355 00:37:25,821 --> 00:37:30,558 هل نستطيع الثقة به؟ 356 00:37:30,559 --> 00:37:34,296 سيدي عندما بدأت عملت في الميدان معه. 357 00:37:34,297 --> 00:37:39,601 سيخترق الجدران إن آمن بك، لكن إن خنته... 358 00:37:39,602 --> 00:37:41,555 لن ترغب أن تكون معه في نفس الكوكب. 359 00:37:41,556 --> 00:37:41,904 360 00:37:41,905 --> 00:37:46,575 الفتى الأعجوبة أم لا، سأضع دعمًا على هذه القضية. 361 00:37:52,982 --> 00:37:54,583 أنت الرئيس 362 00:37:56,118 --> 00:37:58,019 ما نوع العمل؟ 363 00:37:58,020 --> 00:38:01,957 لا تقلق عمل سهل. 364 00:38:03,993 --> 00:38:06,528 اختر واحدًا 365 00:38:06,529 --> 00:38:08,297 عمل سهل؟ 366 00:38:10,833 --> 00:38:11,555 367 00:38:11,556 --> 00:38:13,902 أليس عندكم موظف خاص بهذه العمليات؟ 368 00:38:13,903 --> 00:38:16,571 تركنا. 369 00:38:16,572 --> 00:38:18,841 علينا جميعًا التأقلم. 370 00:38:20,976 --> 00:38:22,111 اذهب 371 00:38:37,059 --> 00:38:38,861 يا سلام 372 00:38:42,231 --> 00:38:44,867 أين نحن ذاهبون يا رفاق؟ 373 00:38:48,283 --> 00:38:49,368 ما هذا؟ 374 00:38:49,493 --> 00:38:52,496 رائحته مقرفة 375 00:39:02,714 --> 00:39:04,424 أغنية جميلة 376 00:39:09,847 --> 00:39:13,976 Oly oly oly oh yely yely yely yeah 377 00:39:14,560 --> 00:39:17,980 The uptown Tokyo slammin' night 378 00:39:18,105 --> 00:39:19,189 Let's get on 379 00:39:19,314 --> 00:39:23,318 Oly oly oly oh yely yely yely yeah 380 00:39:23,735 --> 00:39:26,174 The uptown Tokyo slammin' night 381 00:39:26,175 --> 00:39:27,842 Let's go! 382 00:39:27,155 --> 00:39:28,490 Let's go! 383 00:39:28,615 --> 00:39:32,703 Oly oly oly oh yely yely yely yeah 384 00:39:33,078 --> 00:39:36,582 The uptown Tokyo slammin' night 385 00:39:36,707 --> 00:39:37,791 Let's get on 386 00:39:37,916 --> 00:39:42,087 Oly oly oly oh yely yely yely yeah 387 00:39:42,337 --> 00:39:46,717 The uptown Tokyo slammin' night 388 00:39:46,796 --> 00:39:49,388 ابق هنا، أنت المراقب فقط. 389 00:39:49,389 --> 00:39:51,930 إن لم تكن بذلك الذكاء 390 00:39:53,056 --> 00:39:55,601 إسرق ذكاء غيرك 391 00:39:55,726 --> 00:39:56,810 أسرعا 392 00:39:58,020 --> 00:39:59,354 393 00:40:54,029 --> 00:40:55,029 394 00:41:34,700 --> 00:41:37,202 ما هذا 395 00:41:37,273 --> 00:41:39,208 من عبث بالشريط! 396 00:41:44,251 --> 00:41:45,752 الوغد 397 00:42:07,770 --> 00:42:10,773 مرحبًا شباب كيف حالكم؟ 398 00:42:11,640 --> 00:42:13,042 من هنا. 399 00:42:15,110 --> 00:42:17,680 هل تريدون سماع نكتة؟ 400 00:42:18,781 --> 00:42:20,014 هناك ولدٌ صغير 401 00:42:20,015 --> 00:42:22,051 وجد قناعًا 402 00:42:25,754 --> 00:42:29,692 أخرج من السيارة ببطءأيها الوغد. 403 00:42:30,659 --> 00:42:32,894 تحرك 404 00:42:32,895 --> 00:42:37,165 وبينما الولد يتمشى يوقف والده السيارة جانبه ويعرض عليه ان يوصله 405 00:42:37,166 --> 00:42:39,901 مايك ليس هذه النكتة 406 00:42:39,902 --> 00:42:41,555 تلك النكتة أقدم من النار. 407 00:42:41,556 --> 00:42:41,870 تلك النكتة أقدم من النار. 408 00:42:41,871 --> 00:42:44,906 يرتكي الأب ويقول 409 00:42:44,907 --> 00:42:46,841 هل سمعت بفلاتشيو؟ 410 00:42:46,842 --> 00:42:49,277 لا، يجيب الولد 411 00:42:49,278 --> 00:42:51,813 فيقودان ميلًا أو ميلين آخرين 412 00:42:51,814 --> 00:42:53,948 يرتكي الرجل ويقول 413 00:42:53,949 --> 00:42:56,250 هل سمعت بقرية لوط؟ 414 00:42:56,251 --> 00:42:58,820 ينزع الولد قناعه ويقول 415 00:42:58,821 --> 00:43:01,223 أنا أبنك 416 00:43:02,791 --> 00:43:05,193 توجب عليك أن تكون هناك 417 00:43:05,194 --> 00:43:08,229 لنرَ البضاعة 418 00:43:08,230 --> 00:43:10,833 ماذا لدينا هنا؟ 419 00:43:20,175 --> 00:43:23,779 آلي كامل، من عدله؟ 420 00:43:26,181 --> 00:43:28,784 طيب ما علينا 421 00:43:34,123 --> 00:43:36,024 ها هي، اللحظة المناسية 422 00:43:36,025 --> 00:43:40,295 اقبض عليه 423 00:43:41,997 --> 00:43:45,234 إرمه إرمه 424 00:44:03,552 --> 00:44:06,021 اتفقنا؟ 425 00:44:11,994 --> 00:44:16,297 تمام، لنخرج من هنا مايك. 426 00:44:16,298 --> 00:44:21,202 من ذاك؟ من؟ 427 00:44:21,203 --> 00:44:24,305 مايك اسمعني اقبض عليهم الآن 428 00:44:24,306 --> 00:44:25,641 الآن 429 00:44:31,280 --> 00:44:33,148 أسف أيها الوغد 430 00:44:33,949 --> 00:44:36,085 احترم ألفاظك 431 00:44:37,720 --> 00:44:39,088 توقفوا إف بي آي. 432 00:44:41,957 --> 00:44:43,891 تبًا 433 00:44:43,892 --> 00:44:45,893 انبطحوا الآن 434 00:44:45,894 --> 00:44:47,196 افعلوا 435 00:44:54,636 --> 00:44:55,771 436 00:45:10,052 --> 00:45:11,555 سلم سلاحك 437 00:45:11,556 --> 00:45:12,556 سلم سلاحك 438 00:45:32,941 --> 00:45:34,877 تبًا لك 439 00:45:40,215 --> 00:45:41,555 440 00:45:41,556 --> 00:45:42,183 سأقتلهم جميعًا الأوغاد 441 00:45:42,184 --> 00:45:46,687 اذهب، أخرج من هنا الآن. 442 00:45:46,688 --> 00:45:49,891 أخرج 443 00:45:49,892 --> 00:45:52,194 أخرج من هنا 444 00:46:00,035 --> 00:46:02,104 أوقفوا رصاصكم 445 00:46:05,707 --> 00:46:07,542 توقفوا 446 00:46:07,543 --> 00:46:09,577 أنا اف بي آي اللعنة 447 00:46:09,578 --> 00:46:11,245 تبًا لك 448 00:46:11,246 --> 00:46:11,556 449 00:46:11,557 --> 00:46:15,883 العميل الخاص برانت لقد فشلتم 450 00:46:15,884 --> 00:46:17,786 محاولة جيدة أيها الوغد 451 00:46:31,788 --> 00:46:34,708 إنه أنا من يريدونني ميت 452 00:46:35,959 --> 00:46:38,044 أخذنا كل احتياطاتنا 453 00:46:38,169 --> 00:46:40,714 لكنهم لن يستسلموا بسهولة 454 00:46:42,507 --> 00:46:45,802 سأضع كازو وآخرين يعتمد عليهم حولك 455 00:46:46,886 --> 00:46:49,639 لدى كامبانيلا الأفضلية 456 00:46:49,764 --> 00:46:52,309 هذه كانت منطقتهم 457 00:46:53,893 --> 00:46:56,604 يعلمون ماذا سنفعل 458 00:46:56,938 --> 00:46:59,566 تأكد ألا تُخطئ 459 00:47:01,026 --> 00:47:02,861 سأفعل 460 00:47:03,945 --> 00:47:06,156 الأجنبي... 461 00:47:06,281 --> 00:47:08,033 هل يمكننا الثقة به؟ 462 00:47:10,035 --> 00:47:11,411 نعم 463 00:47:11,536 --> 00:47:14,539 لكنه يبقى أجنبيًا 464 00:47:18,001 --> 00:47:21,212 هنا، نحن الأجانب 465 00:47:26,092 --> 00:47:29,846 ماذا تفعل؟ ماذا حدث؟ 466 00:47:30,013 --> 00:47:32,432 أعتذر 467 00:47:33,862 --> 00:47:35,764 ماذا حدث 468 00:47:36,967 --> 00:47:41,555 وقعنا في كمين، كنا محظوظين أن استطعنا الخروج 469 00:47:41,556 --> 00:47:42,870 470 00:47:41,871 --> 00:45:46,039 خسرنا تاكا (والله خسارة يا تاكا) 471 00:47:45,040 --> 00:47:46,575 الأسلحة؟ 472 00:47:48,043 --> 00:47:49,578 فقدناها 473 00:47:52,214 --> 00:47:55,183 لم نخسرها بالكامل 474 00:48:00,322 --> 00:48:02,824 كازو أخرجها 475 00:48:06,962 --> 00:48:08,530 نحن أخرجناها 476 00:48:31,987 --> 00:48:34,022 يا سلام، ما أجمله 477 00:48:35,590 --> 00:48:36,924 هل هذا بيتك الجديد؟ 478 00:48:36,925 --> 00:48:39,227 لا، بيتك 479 00:48:40,562 --> 00:48:41,555 480 00:48:41,556 --> 00:48:42,556 بيتي؟ 481 00:48:45,834 --> 00:48:48,536 ألا يعجبك؟ 482 00:48:48,537 --> 00:48:54,308 لا، أعني نعم، أعني إنه كبير جدًا 483 00:48:54,309 --> 00:48:57,311 بالنسبة لرجل واحد. 484 00:48:57,312 --> 00:48:59,614 ربما يتغير الأمر 485 00:49:05,921 --> 00:49:08,290 ما هذا الهراء؟ 486 00:49:09,758 --> 00:49:11,555 أخبرتني أن أفعل ما بوسعي لأبقى متخفيًا 487 00:49:11,556 --> 00:49:12,059 أخبرتني أن أفعل ما بوسعي لأبقى متخفيًا 488 00:49:12,060 --> 00:49:14,295 ذلك لا يتضمن إصابة زملائك 489 00:49:14,296 --> 00:49:16,297 توجب عليهم ألا يكونوا هناك 490 00:49:16,298 --> 00:49:17,565 ليس ذلك القصد 491 00:49:17,566 --> 00:49:18,699 ذلك القصد تمامًا 492 00:49:18,700 --> 00:49:20,701 تبًا ديفيد، لقد أصبت ثلاثة عملاء. 493 00:49:20,702 --> 00:49:22,737 جرحتهم لم أسع لقتلهم 494 00:49:22,738 --> 00:49:24,305 وهو اكثر مما فعلوا لي 495 00:49:24,306 --> 00:49:26,007 لم يكونوا يعلموا من أنت 496 00:49:26,008 --> 00:49:27,541 استسلمت وأخبرتهم 497 00:49:27,542 --> 00:49:29,578 ماذا تريدني أن أفعل 498 00:49:32,581 --> 00:49:34,615 هل ستوقفني عن القضية الآن؟ 499 00:49:34,616 --> 00:49:38,853 ليتني أستطيع لكن لا 500 00:49:38,854 --> 00:49:40,154 أهذا كل ما في الأمر؟ 501 00:49:40,155 --> 00:49:41,555 تخاطر بكشفي فقط لتوبخني؟ 502 00:49:41,556 --> 00:49:42,757 تخاطر بكشفي فقط لتوبخني؟ 503 00:49:42,758 --> 00:49:45,527 لا، الرئيس ليتمان أخبرني أن أكتشف إن كنت جننت. 504 00:49:47,029 --> 00:49:51,098 سأخبره أنك لم تُجن 505 00:49:51,099 --> 00:49:52,733 أخبره ما تريد 506 00:49:52,734 --> 00:49:58,006 لا سأخبره أنك لم تُجن 507 00:49:59,875 --> 00:50:00,909 هل هذا كل شيء؟ 508 00:50:02,878 --> 00:50:03,912 نعم 509 00:50:14,890 --> 00:50:15,924 مرحبًا 510 00:50:18,293 --> 00:50:20,929 مرحبًا سيد ديفس أنا يوكو 511 00:50:24,533 --> 00:50:25,866 كيف حالك؟ 512 00:50:25,867 --> 00:50:30,538 السيد ساواموتو قال إنك وجدت المنزل فارغًا 513 00:50:30,539 --> 00:50:34,909 يأمل أن أساعدك بملئه بطريقة ما. 514 00:50:34,910 --> 00:50:37,912 كيف ستفعلين ذلك؟ 515 00:50:37,913 --> 00:50:39,880 انا مختصة ديكور داخلي 516 00:50:39,881 --> 00:50:41,555 517 00:50:41,556 --> 00:50:44,618 حقًا؟ لم اختارك ساواموتو إذًا؟ 518 00:50:44,619 --> 00:50:47,054 قال ذلك كان خيارك. 519 00:50:47,055 --> 00:50:50,959 أنك وصفت بالضبط من تريد 520 00:50:53,562 --> 00:50:55,896 هل تعملين لحسابه؟ 521 00:50:55,897 --> 00:50:56,998 لا 522 00:51:00,235 --> 00:51:03,205 السيد ساواموتو عرابي 523 00:51:17,686 --> 00:51:19,688 من هو فيك؟ 524 00:51:21,556 --> 00:51:24,058 لا نعلم حتى الآن 525 00:51:24,059 --> 00:51:25,660 لا تعلم حتى الآن؟ 526 00:51:26,528 --> 00:51:28,996 عمل رائع فيك 527 00:51:28,997 --> 00:51:30,965 نعاني قلة الرجال حاليًا دينو 528 00:51:30,966 --> 00:51:31,966 صحيح 529 00:51:33,535 --> 00:51:34,569 تبًا 530 00:51:35,837 --> 00:51:39,240 ما الذي أسمعه انك وكارماين تريدان الاستقرار؟ 531 00:51:39,241 --> 00:51:41,555 532 00:51:41,556 --> 00:51:41,977 نريد شراء منزل، تعلم 533 00:51:41,978 --> 00:51:45,179 مثل هذا المنزل؟ 534 00:51:45,180 --> 00:51:46,647 لا 535 00:51:46,648 --> 00:51:47,982 ما العيب في هذا المنزل؟ 536 00:51:47,983 --> 00:51:49,683 بالله عليك 537 00:51:49,684 --> 00:51:51,118 لا أحتاج منزلًا كبيرًا 538 00:51:51,119 --> 00:51:53,621 ما علاقة حاجتك بالأمر 539 00:51:53,622 --> 00:51:55,656 هل تعتقد أني أحتاج أربعة عشر غرفة نوم؟ 540 00:51:55,657 --> 00:51:57,958 هل تعتقد أني أحتاج ثمان مراحيض؟ 541 00:51:57,959 --> 00:51:59,960 إن كنت أملك كلما أحتاج؟ 542 00:51:59,961 --> 00:52:03,598 كنت اعيش في علبة كبريت مع فتاة رخيصة 543 00:52:05,300 --> 00:52:09,937 أمتلك هذا المنزل الكبيرلأنه يبين للناس من انا. 544 00:52:09,938 --> 00:52:11,555 545 00:52:11,556 --> 00:52:13,196 يقول أنا رجل خطير 546 00:52:16,978 --> 00:52:19,246 ما أنت فيك؟ 547 00:52:19,247 --> 00:52:23,617 حان الوقت للتوقف عن الاستمناء والالتزام. 548 00:52:23,618 --> 00:52:28,889 ليس فقط لكارماين ولكن للعائلة بأكملها. 549 00:52:28,890 --> 00:52:33,861 وأهم طريقة لفعل ذلك 550 00:52:33,862 --> 00:52:37,199 توقف عن التفكير فيما تحتاج، ابدأ بأخذ ما تريد. 551 00:52:38,266 --> 00:52:41,555 552 00:52:41,556 --> 00:52:44,606 أريد الاحترام 553 00:52:45,273 --> 00:52:47,274 تريد الاحترام؟ 554 00:52:47,275 --> 00:52:49,276 تخلص من تندو 555 00:52:49,277 --> 00:52:50,945 تخلص من أعماله 556 00:52:50,946 --> 00:52:52,580 لا أهتم كيف 557 00:52:52,581 --> 00:52:54,549 ستحصل على كل الاحترام الذي تريد 558 00:52:56,885 --> 00:52:59,554 ثم سنتكلم عن المنزل 559 00:53:17,839 --> 00:53:18,706 مرحبًا 560 00:53:18,707 --> 00:53:20,040 مرحبًا يوكو 561 00:53:20,041 --> 00:53:21,308 شوجي! 562 00:53:21,309 --> 00:53:22,776 سعيدٌ بحضورك 563 00:53:22,777 --> 00:53:24,778 زبوني أصر 564 00:53:24,779 --> 00:53:29,783 قالت يوكو إنها تريد ان تعرف المزيد عني قالت بأن هذا سيساعدها. 565 00:53:29,784 --> 00:53:31,085 فكرة جيدة 566 00:53:31,086 --> 00:53:32,749 مرحبًا يوكو 567 00:53:32,750 --> 00:53:34,794 كيف حالك، آيا؟ 568 00:53:32,787 --> 00:53:33,787 مرحبًا آيا 569 00:53:35,123 --> 00:53:37,024 سعيدة برؤيتك ثانيةً 570 00:53:37,025 --> 00:53:40,027 نك هذه آيا إنها مديرتي في هذا النادي 571 00:53:40,028 --> 00:53:41,128 مرحبًا 572 00:53:41,129 --> 00:53:41,556 سعدت بلقائك 573 00:53:41,556 --> 00:53:42,030 سعدت بلقائك 574 00:53:42,031 --> 00:53:45,666 هذا الرجل الذي أنقذك 575 00:53:45,667 --> 00:53:47,067 عينه 576 00:53:47,068 --> 00:53:49,971 كنت في المكان المناسب في الوقت المناسب. 577 00:53:52,073 --> 00:53:54,843 أريد الحديث مع يوكو 578 00:54:01,216 --> 00:54:04,853 تعال دعني أريك المكان 579 00:54:17,198 --> 00:54:19,066 كان أسبوعًا صعبًا 580 00:54:19,067 --> 00:54:20,668 حقًا 581 00:54:20,669 --> 00:54:25,707 كامبانيلا، تاكا شكرًا 582 00:54:26,975 --> 00:54:30,577 والآن وسيطنا على الحدود المكسيكية قُتل 583 00:54:30,578 --> 00:54:32,746 من قتله؟ 584 00:54:32,747 --> 00:54:36,150 أعتقد أنها زوجته 585 00:54:36,151 --> 00:54:38,118 تعسًا 586 00:54:38,119 --> 00:54:40,087 هكذا حوادث تقع 587 00:54:40,088 --> 00:54:41,555 588 00:54:41,556 --> 00:54:43,090 أعرف رجلًا من سان دييغو 589 00:54:43,091 --> 00:54:46,727 كنت أهرب بعض الحشيش عندما كنت في الثانوية 590 00:54:46,728 --> 00:54:50,064 ثم كنت أعطيه 591 00:54:50,065 --> 00:54:52,533 مازال يعمل على الحدود 592 00:54:52,534 --> 00:54:53,934 يبدو الأمر واعدًا 593 00:54:53,935 --> 00:54:56,204 وأحسن شيء، لا زوجة لديه (لتقتله) 594 00:54:58,573 --> 00:55:00,541 تعجبني نيك دايفس. 595 00:55:00,542 --> 00:55:02,243 أعتقد أن القدر أحضرك إلي. 596 00:55:04,813 --> 00:55:06,880 نخب القدر 597 00:55:06,881 --> 00:55:08,283 والعائلة 598 00:55:11,286 --> 00:55:11,556 599 00:55:11,557 --> 00:55:13,287 ما الأمر؟ 600 00:55:13,288 --> 00:55:14,955 هل أهنتك؟ 601 00:55:14,956 --> 00:55:18,992 لا كنت أفكر في شيء 602 00:55:18,993 --> 00:55:22,663 أخبرني عن عائلتك؟ 603 00:55:22,664 --> 00:55:27,902 أبواي كانا سكيرين 604 00:55:30,605 --> 00:55:34,141 كان عليهما ألا ينجبا 605 00:55:34,142 --> 00:55:37,111 الياكوزا هي عائلتي الآن 606 00:55:37,112 --> 00:55:41,148 تمنحني الولاء والثقة المطلقين 607 00:55:41,149 --> 00:55:41,556 608 00:55:41,557 --> 00:55:43,717 نعتني ببعض 609 00:55:43,718 --> 00:55:45,686 يبدو الأمر جيدًا 610 00:55:45,687 --> 00:55:49,090 إنه كذلك. سيعجبك 611 00:55:56,865 --> 00:56:01,970 نك اذهب وارقص معها 612 00:56:03,905 --> 00:56:04,973 حقًا 613 00:56:08,810 --> 00:56:09,843 شكرًا لربطة العنق 614 00:56:09,844 --> 00:56:10,778 أعجبتك؟ 615 00:56:10,779 --> 00:56:11,779 نعم 616 00:56:25,673 --> 00:56:28,217 يوكو معجبة ب نك 617 00:56:29,135 --> 00:56:31,345 إنه مثير للإعجاب 618 00:57:01,129 --> 00:57:03,130 ما الأمر؟ هل وطأت قدمك؟ 619 00:57:03,131 --> 00:57:04,131 لا 620 00:57:07,669 --> 00:57:09,603 أنفاسي؟ 621 00:57:09,604 --> 00:57:11,538 لا 622 00:57:11,539 --> 00:57:11,556 623 00:57:11,557 --> 00:57:13,574 ما الأمر إذًا؟ 624 00:57:13,575 --> 00:57:15,710 نحن بين الناس 625 00:57:21,649 --> 00:57:24,018 فهمت 626 00:57:25,687 --> 00:57:27,621 ما قصتهما على أية حال؟ 627 00:57:27,622 --> 00:57:28,822 هل هما 628 00:57:28,823 --> 00:57:32,559 إنهما مميزان لبعضهما. 629 00:57:32,560 --> 00:57:37,598 كيف؟ هل هما مخطوبان؟ 630 00:57:37,599 --> 00:57:40,267 لا لن يتزوجا أبدًا 631 00:57:40,268 --> 00:57:41,555 632 00:57:41,556 --> 00:57:42,556 لم لا؟ 633 00:57:43,938 --> 00:57:50,044 منصب السيد ساواموتو ضمن العائلة يضعه في خطر كبير. 634 00:57:51,713 --> 00:57:57,819 قررا أنه من الآمن أن يبقيا بعيدان عن بعضهما البعض 635 00:58:00,255 --> 00:58:01,823 هراء 636 00:58:03,124 --> 00:58:05,692 أنظري كم هما سعيدان؟ 637 00:58:05,693 --> 00:58:08,897 لم أكن لأخفِ ذلك لو كنت مكان شو. 638 00:58:13,001 --> 00:58:14,903 ولا أنا 639 00:59:28,543 --> 00:59:29,611 يا 640 00:59:31,813 --> 00:59:32,847 641 00:59:35,750 --> 00:59:37,918 أبعد يديك عني 642 00:59:37,919 --> 00:59:40,154 أنا أنتظر نك ديفيس يا رجل 643 00:59:42,790 --> 00:59:44,125 تبًا 644 01:00:27,702 --> 01:00:30,605 إنه أحمق قليلًا لكنه رجل رائع 645 01:00:32,707 --> 01:00:34,108 أعرف أنه سيعجبك 646 01:00:35,677 --> 01:00:38,111 مرحبًا نك ما الأمر يا صديقي؟ 647 01:00:38,112 --> 01:00:41,555 648 01:00:41,556 --> 01:00:41,616 تبدوا بخير يا صديقي 649 01:00:41,617 --> 01:00:42,249 أنت بخير؟ 650 01:00:42,250 --> 01:00:44,117 تمام 651 01:00:44,118 --> 01:00:47,754 سيد ساواموتو هذا صديقي بيل جينكنس 652 01:00:47,755 --> 01:00:51,658 ماذا عن العجز التجاري يكبر كل يوم؟ 653 01:00:51,659 --> 01:00:53,694 أمر جيد أن أقابل صديق ل نك 654 01:00:53,695 --> 01:00:56,730 بالتأكيد انا ونك أصدقاء قدماء. 655 01:00:56,731 --> 01:00:59,900 اعتدنا التسكع وفعل بعض الأشياء التي لا أفعلها مع أخي حتى 656 01:00:59,901 --> 01:01:02,102 لدينل بعض القصص المميزة أليس كذلك نك؟ 657 01:01:02,103 --> 01:01:03,203 قصص مثيرة أليس كذلك بيلي؟ 658 01:01:03,204 --> 01:01:05,272 نعم. نسيت يا رجل 659 01:01:05,273 --> 01:01:09,543 ليسد لديكم صحاري يا قوم وتحتاجون وقتًا للاعتياد على هذا الجو. 660 01:01:09,544 --> 01:01:11,555 خصوصًا عندما ترتدي بدلة هنا 661 01:01:11,556 --> 01:01:12,013 خصوصًا عندما ترتدي بدلة هنا 662 01:01:12,014 --> 01:01:12,846 سيد جينكنس 663 01:01:12,847 --> 01:01:14,281 نعم؟ 664 01:01:14,282 --> 01:01:15,282 نحن مشغولون. 665 01:01:15,283 --> 01:01:16,950 وأنا أيضًا. 666 01:01:16,951 --> 01:01:18,785 هل تعرف مالذي نحتاجه؟ 667 01:01:18,786 --> 01:01:22,556 نعم نك قال إن لديكم مهربات كبيرة تحتاجون تمريرها 668 01:01:22,557 --> 01:01:24,157 نعم 669 01:01:24,158 --> 01:01:27,761 أشرف على النوبة الليلية الثالثة نحو كاليفورنيا 670 01:01:27,762 --> 01:01:30,831 ببعض المال يمكنني إدخال قطيع من الفيلة. 671 01:01:30,832 --> 01:01:31,998 هذا صحيح 672 01:01:31,999 --> 01:01:34,635 بيلي هو الرجل الذي تحتاج 673 01:01:39,040 --> 01:01:41,555 674 01:01:41,556 --> 01:01:42,556 ماذا تُهرب؟ 675 01:01:43,745 --> 01:01:46,747 عندما يحين الوقت سنخبرك. 676 01:01:46,748 --> 01:01:49,850 بالتأكيد، رافقتكم السلامة كنت أدرس بعض اليابانية. 677 01:01:49,851 --> 01:01:52,052 ربما ألعب البيسبول في طوكيو العام القادم 678 01:01:52,053 --> 01:01:53,186 سأتصل بك 679 01:01:53,187 --> 01:01:55,223 حسنًا يا شريكي 680 01:02:18,846 --> 01:02:21,181 ما رأيك؟ 681 01:02:21,182 --> 01:02:23,784 كان متوترًا. 682 01:02:23,785 --> 01:02:28,088 إنها فرصةكبيرة، أي رجل سيتوتر 683 01:02:28,089 --> 01:02:29,790 هل تثق به؟ 684 01:02:29,791 --> 01:02:31,092 بالتأكيد 685 01:02:32,727 --> 01:02:34,595 إذًا أنا أيضًا. 686 01:02:44,772 --> 01:02:48,276 أحادية اللون أم المرقعة؟ 687 01:02:54,615 --> 01:02:55,615 نك 688 01:03:01,589 --> 01:03:02,957 ما الأمر؟ 689 01:03:08,963 --> 01:03:11,555 690 01:03:11,556 --> 01:03:13,567 لا شيء كنت أتأمل عملك بإعجاب. 691 01:03:13,568 --> 01:03:17,271 حقًا؟ لم يكتمل بعد. 692 01:03:22,610 --> 01:03:23,978 يمكنني الانتظار. 693 01:03:30,885 --> 01:03:32,954 هي هي أنفاسي؟ 694 01:03:34,889 --> 01:03:35,923 لا 695 01:03:37,992 --> 01:03:41,555 696 01:03:41,556 --> 01:03:42,930 نك لسنا بين الناس 697 01:04:27,208 --> 01:04:30,244 يريد السيد ساواموتو لقاءك. 698 01:04:31,178 --> 01:04:32,779 لم؟ 699 01:04:32,780 --> 01:04:35,182 ستأتي معي. 700 01:04:36,150 --> 01:04:37,685 الآن؟ 701 01:04:39,787 --> 01:04:41,188 سأحضر معطفي 702 01:05:27,001 --> 01:05:30,237 نك ديفيس هل ستنضم لنا؟ 703 01:05:36,944 --> 01:05:37,979 نعم 704 01:05:58,245 --> 01:06:01,835 عندما تشرب هذا الساكي 705 01:06:01,836 --> 01:06:05,872 عندما يشرب كليكما من كوب صاحبه 706 01:06:06,336 --> 01:06:09,840 ستكون أخ شوجي ساواموتو 707 01:06:09,965 --> 01:06:13,927 وتخدم العائلة بتفاني وإخلاص 708 01:06:14,548 --> 01:06:20,021 ستُقبل في عائلة تندو وسيصبح شوجي ساواموتوأخوك 709 01:06:24,897 --> 01:06:27,961 حتى لو تطلب الأمر التضحية بحياتك 710 01:06:27,962 --> 01:06:32,665 حتى لو تطلب الأمر التضحية بحياتك 711 01:06:32,696 --> 01:06:37,771 سيكون قدرك مع العائلة ومع أخوك 712 01:06:37,772 --> 01:06:40,840 واجبك الآن هو نحو العائلة 713 01:06:40,841 --> 01:06:41,555 714 01:06:41,556 --> 01:06:45,613 عبر النار والدم حتى يوم مماتك 715 01:10:49,623 --> 01:10:52,826 عرفتِ حفل انضمامي أليس كذلك؟ 716 01:10:54,895 --> 01:10:57,831 بالكاد احتفظت به سرًا 717 01:10:59,933 --> 01:11:07,574 قبول أمريكي في العائلة ليس شيئًا يحصل كل يوم 718 01:11:09,977 --> 01:11:11,555 719 01:11:11,556 --> 01:11:12,556 ولا هذا 720 01:11:16,688 --> 01:11:19,274 هل تفهمني؟ 721 01:11:21,443 --> 01:11:23,236 ربما لا 722 01:11:27,908 --> 01:11:30,035 أحس بالغرابة وأنا أخبرك 723 01:11:30,911 --> 01:11:33,830 حيث أننا تقابلنا مؤخرًا 724 01:11:36,541 --> 01:11:38,668 لكني أعلم في قلبي 725 01:11:39,377 --> 01:11:42,881 أنه يمكنني قضاء بقية حياتي معك. 726 01:12:51,745 --> 01:12:54,614 لم لا تذهب إلى قسم الكلاب البوليسية حيث تنتمي؟ 727 01:12:54,615 --> 01:12:56,916 هلا أطلقتني؟ 728 01:12:56,917 --> 01:12:59,018 فليخبرني أحد ما الذي يجري هنا؟ 729 01:12:59,019 --> 01:13:01,554 الساقطة العجيبة كشفت غطائي خاصتي للتو 730 01:13:01,555 --> 01:13:02,989 لا غطاء بعد الآن، انتهى الأمر. 731 01:13:02,990 --> 01:13:04,857 انتهى! ماذا تعني انتهى؟ 732 01:13:04,858 --> 01:13:05,892 العملية بأكملها؟ 733 01:13:05,893 --> 01:13:07,627 لعبة كرة جديدة 734 01:13:07,628 --> 01:13:10,830 شيءٌ ما سيحدث قريبًا ونريدك خارج الخطر 735 01:13:10,831 --> 01:13:11,555 736 01:13:11,556 --> 01:13:12,632 عم يتحدث 737 01:13:12,633 --> 01:13:16,702 سمعنا أن دينو كامبانيلا يتجهز للقضاء على كامل عائلة تندو 738 01:13:16,703 --> 01:13:19,672 وماذا ستفعلون؟ 739 01:13:19,673 --> 01:13:21,808 لا شيء 740 01:13:21,809 --> 01:13:24,076 ماذا تعني بلا شيء؟ 741 01:13:24,077 --> 01:13:25,945 كفى سأتابع من هنا 742 01:13:25,946 --> 01:13:27,680 ماذا تعني بلا شيء 743 01:13:27,681 --> 01:13:29,682 أراك بالحارة 744 01:13:29,683 --> 01:13:32,085 تبًا لك 745 01:13:35,122 --> 01:13:37,690 هذا سخيف 746 01:13:37,691 --> 01:13:41,555 عميل برانت أنت في مكتبي 747 01:13:41,556 --> 01:13:42,261 عميل برانت أنت في مكتبي 748 01:13:42,262 --> 01:13:45,731 سأوضح الأمر لك 749 01:13:45,732 --> 01:13:47,934 نعرف كيف نتعامل مع الجريمة المنظمة 750 01:13:47,935 --> 01:13:50,703 الياكوزا مختلفين وخطيرين 751 01:13:50,704 --> 01:13:54,607 إن حصلوا على موطئ قدم في هذه البلاد انتهى أمرنا 752 01:13:54,608 --> 01:13:57,543 رجال كامبانيلا سيفعلون بأربع وعشرين ساعة 753 01:13:57,544 --> 01:14:01,047 ما نحتاج إلى فعله بشهرين في الميدان، وثلاث سنوات في المحاكم 754 01:14:01,048 --> 01:14:02,915 أعرف القوم 755 01:14:02,916 --> 01:14:06,253 سينظفون الأمر في الواقع 756 01:14:12,593 --> 01:14:14,927 متى؟ 757 01:14:14,928 --> 01:14:18,998 في الحال 758 01:14:18,999 --> 01:14:22,568 أود أن أشكرك عميل برانت على تفانيك في العمل في هذه القضية 759 01:14:22,569 --> 01:14:25,304 أعتذر أننا لم نستطع الإكمال 760 01:14:25,305 --> 01:14:27,274 ربما في المرة القادمة 761 01:14:48,996 --> 01:14:50,596 أعلم ما تفكر. 762 01:14:50,597 --> 01:14:51,731 ابتعد عن طريقي 763 01:14:51,732 --> 01:14:53,266 لا يمكنك التدخل في هذا 764 01:14:53,267 --> 01:14:56,536 سام كيف يمكنك الجلوس وترك أبرياء يُذبحون؟ 765 01:14:56,537 --> 01:14:57,603 أبرياء؟ 766 01:14:57,604 --> 01:14:59,605 هل جننت؟ 767 01:14:59,606 --> 01:15:01,874 ليسوا أبرياء إنهم ياكوزا. 768 01:15:01,875 --> 01:15:03,276 إنهم الأشرار هل تذكر؟ 769 01:15:03,277 --> 01:15:05,545 نعم أذكر 770 01:15:05,546 --> 01:15:10,750 جيد إذًا ربما تتقبل هذا كمحترف. 771 01:15:10,751 --> 01:15:11,555 772 01:15:11,556 --> 01:15:13,819 الرئيس سيرسلك إجازة إلى هاواي الليلة 773 01:15:13,820 --> 01:15:16,722 لحمايتك 774 01:15:16,723 --> 01:15:19,292 فمت بأداء عمل جيد خدع حتى كامبانيلا 775 01:15:19,293 --> 01:15:21,027 يعتقد انك ياكوزا 776 01:15:21,028 --> 01:15:24,897 وإن كان سيضرب عائلة تندو فأنت على رأس القائمة 777 01:15:24,898 --> 01:15:25,798 طيب 778 01:15:25,799 --> 01:15:27,233 إسمع،أنت ماض أليس كذلك؟ 779 01:15:27,234 --> 01:15:29,970 سأمضي سأمضي. شكرًا 780 01:17:02,796 --> 01:17:04,131 يوكو؟ 781 01:17:18,712 --> 01:17:23,149 نك! نك! ساعدني 782 01:17:23,150 --> 01:17:24,150 يوكو! 783 01:21:34,234 --> 01:21:40,807 سأقتل كامبانيلا ولو كان آخر عمل في حياتي 784 01:21:49,749 --> 01:21:52,552 انتظر شو 785 01:21:53,241 --> 01:21:55,827 لا يمكنني تركك لقدرك 786 01:21:59,580 --> 01:22:01,999 أتحدث اليابانية 787 01:22:08,673 --> 01:22:12,343 الاف بي آي دربوني 788 01:22:26,119 --> 01:22:33,093 كنت مُخطئًا، لن تفهم أبدًا. 789 01:22:50,610 --> 01:22:52,979 عليكم جميعًا أن تفخروا 790 01:22:57,717 --> 01:23:01,321 كان اليابانيون أناس أشداء ومخادعون. 791 01:23:05,592 --> 01:23:11,264 لكن الليلة أثبتنا أن الأمريكان يقودون ويعرفون كيف يكونون الرقم واحد. 792 01:23:13,199 --> 01:23:17,803 اليوم نشرب من كؤوس أعدائنا. 793 01:23:17,804 --> 01:23:21,273 نأكل من موائدهم 794 01:23:21,274 --> 01:23:27,280 ونحتفل في أكثر غرفهم خصوصية 795 01:23:30,116 --> 01:23:33,286 الليلة تم النصر. 796 01:23:46,766 --> 01:23:49,034 نظف هذه 797 01:23:49,035 --> 01:23:51,171 في الحال 798 01:23:53,173 --> 01:23:55,308 شغلوا الموسيقى 799 01:23:56,242 --> 01:23:57,811 إجلس 800 01:23:58,912 --> 01:24:01,046 جوني أحضر الويسكي خاصتي 801 01:24:01,047 --> 01:24:02,981 الجعة تكفي 802 01:24:02,982 --> 01:24:04,918 الليلة تشرب كرجل 803 01:24:11,191 --> 01:24:11,556 804 01:24:11,557 --> 01:24:13,526 انظروا من وجدت مختبأة هنا. 805 01:24:21,568 --> 01:24:24,871 يا سلام وصل الترفيه أخيرًا 806 01:24:26,272 --> 01:24:28,875 الزهرة الصغيرة المسكينة 807 01:24:47,794 --> 01:24:49,795 تعالي حبيبتي تعالي احتفلي. 808 01:24:49,796 --> 01:24:51,864 هل شربت مع المالكين الجدد؟ 809 01:24:51,865 --> 01:24:54,967 هيا يا عاهرة. 810 01:24:54,968 --> 01:24:57,237 هل تظن أن هذا ضروري؟ 811 01:27:08,801 --> 01:27:11,271 سأحملك مسؤولية هذا. 812 01:27:16,109 --> 01:27:18,076 اعتذر 813 01:27:18,077 --> 01:27:19,044 اقتله فيك 814 01:27:19,045 --> 01:27:21,079 اعتذر 815 01:27:21,080 --> 01:27:22,548 اقتله! 816 01:27:24,917 --> 01:27:26,853 أنت جبان يا فيك 817 01:27:28,921 --> 01:27:31,890 تعال هل تريد قتلي؟ 818 01:27:31,891 --> 01:27:33,592 هل تظن أنني أهاب الموت؟ 819 01:27:33,593 --> 01:27:37,296 تبًا لكِ ولقومك. 820 01:27:37,297 --> 01:27:39,932 تبًا لعرقك كله 821 01:27:45,638 --> 01:27:46,605 شو! 822 01:27:46,606 --> 01:27:48,708 يا ياكوزا 823 01:28:19,906 --> 01:28:22,775 ما اسمك الحقيقي؟ 824 01:28:24,243 --> 01:28:25,778 ديفيد 825 01:28:27,914 --> 01:28:29,315 أحببت نك 826 01:28:33,619 --> 01:28:35,822 لا تتحرك، اثبت 827 01:28:38,224 --> 01:28:40,059 أحضر سيفي 828 01:28:46,199 --> 01:28:47,767 أحضره 829 01:29:02,815 --> 01:29:05,151 اخترت الجانب الخطأ 830 01:29:46,125 --> 01:29:48,027 أنا آسف. 831 01:29:56,736 --> 01:30:03,743 سنسوي الأمر في الحياة الآخرة 832 01:30:14,700 --> 01:30:16,744 لماذا 833 01:30:24,530 --> 01:30:26,599 أفهم 834 01:30:38,578 --> 01:30:40,278 غطني 835 01:30:40,279 --> 01:30:41,555 836 01:30:41,556 --> 01:30:42,582 يا إلهي 837 01:31:12,778 --> 01:32:14,146 ترجمة، تدقيق، وتعديل وقت: مؤمن السوادي. Msawady@yahoo.com 838 01:32:15,305 --> 01:33:15,254 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm