All the Long Nights

ID13185484
Movie NameAll the Long Nights
Release NameYoake.no.Subete.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MagicStar
Year2024
Kindmovie
LanguageVietnamese
IMDB ID26731970
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:44,290 --> 00:00:47,740 <i>Tôi muốn người khác nhìn nhận mình như thế nào?</i> 3 00:00:48,850 --> 00:00:52,270 <i>Chăm chỉ và thật thà. Nghe có vẻ không đúng lắm.</i> 4 00:00:53,190 --> 00:00:55,440 <i>Cũng chẳng hề vui vẻ hay phấn khởi.</i> 5 00:00:57,180 --> 00:00:59,470 <i>Thấu cảm với hiền hậu nghe cũng được.</i> 6 00:01:00,640 --> 00:01:01,730 <i>Nhưng tôi biết còn nhiều hơn thế.</i> 7 00:01:03,950 --> 00:01:06,380 <i>Tôi không muốn mấy lời tán dương khi hoàn thành tốt công việc của mình.</i> 8 00:01:07,120 --> 00:01:08,950 <i>Cũng chẳng thèm danh phận hay tiếng tăm.</i> 9 00:01:09,600 --> 00:01:12,190 <i>Tôi thực sự không muốn gì cụ thể cả.</i> 10 00:01:12,890 --> 00:01:15,410 <i>Nhưng tôi không biết cách thể hiện như thế nào trước mặt người khác.</i> 11 00:01:17,130 --> 00:01:21,470 <i>Hơn hết, tôi luôn tức giận với bản thân vì điều này.</i> 12 00:01:35,440 --> 00:01:38,240 <i>Cứ mỗi 25 đến 30 ngày,</i> 13 00:01:38,950 --> 00:01:43,620 <i>vài ngày trước kỳ kinh nguyệt, tôi sẽ trở nên khó chịu mất kiểm soát.</i> 14 00:01:45,160 --> 00:01:47,080 <i>Trước mỗi chu kỳ kinh nguyệt,</i> 15 00:01:47,200 --> 00:01:53,580 <i>phụ nữ sẽ có tâm lý bất ổn và phải chịu đau đầu và chóng mặt.</i> 16 00:01:53,960 --> 00:01:58,300 <i>Nhưng khi các triệu chứng càng nhiều, chúng sẽ được chẩn đoán là PMS.</i> 17 00:01:58,880 --> 00:02:01,300 <i>Hội chứng Tiền Kinh Nguyệt.</i> 18 00:02:05,180 --> 00:02:09,560 <i>Mất ngủ vì lo lắng, lờ đờ, tâm trạng suy nhược.</i> 19 00:02:09,810 --> 00:02:13,100 <i>Rất nhiều triệu chứng đa dạng của PMS</i> 20 00:02:13,560 --> 00:02:19,650 <i>nhưng tôi hay thường cáu giận vô lý với tỏ vẻ khó chịu.</i> 21 00:02:23,950 --> 00:02:25,160 Có chuyện gì vậy? 22 00:02:25,950 --> 00:02:26,950 Thưa cô gì ơi? 23 00:02:27,080 --> 00:02:28,660 Đừng ném đồ linh tinh. 24 00:02:29,910 --> 00:02:32,120 Cô không ngủ ở đây được đâu. 25 00:02:35,080 --> 00:02:39,760 <i>Hồi đó tôi không bị nặng đến như vậy và mọi người cũng thông cảm được cho tôi.</i> 26 00:02:40,970 --> 00:02:44,010 <i>Nhưng qua từng năm nó lại ngày càng nặng hơn.</i> 27 00:02:44,140 --> 00:02:48,180 <i>Hồi năm 3 cao trung, mẹ tôi đã dẫn tôi đến gặp bác sĩ phụ khoa.</i> 28 00:02:51,770 --> 00:02:53,060 Mẹ cô đến rồi. 29 00:02:53,230 --> 00:02:54,310 Vâng. 30 00:02:54,440 --> 00:02:57,650 <i>Tôi nhẹ lòng đi khi nhận được tờ chẩn đoán,</i> 31 00:02:58,280 --> 00:03:02,700 <i>nhưng đống thuốc men được chỉ định chẳng thể giúp ích được gì.</i> 32 00:03:05,820 --> 00:03:06,780 Chào con. 33 00:03:10,410 --> 00:03:12,080 Đầy đủ mọi thứ rồi ạ. 34 00:03:12,540 --> 00:03:15,170 Xin lỗi mọi người vì rắc rối tôi gây ra. 35 00:03:16,420 --> 00:03:20,250 Xin bà điền vào tờ đơn này. 36 00:03:20,380 --> 00:03:22,720 Xin lỗi vì tất cả rắc rối. 37 00:03:27,390 --> 00:03:29,430 <i>Sau khi tôi bắt đầu sống tự lập,</i> 38 00:03:29,560 --> 00:03:33,810 <i>mẹ thường hay gọi cho tôi hằng ngày, và gửi rất nhiều đồ lên cho tôi.</i> 39 00:03:35,600 --> 00:03:39,820 <i>Tôi rất trân trọng điều đó, nhưng nó càng khiến tôi trở nên tệ hơn.</i> 40 00:03:43,110 --> 00:03:47,530 <i>Kể cả giờ khi đã là người lớn, tôi vẫn cứ gây rắc rối cho mẹ.</i> 41 00:03:48,410 --> 00:03:53,910 <i>Bà nói, là mẹ nên mới làm vậy, nhưng cứ mãi như này cũng không được.</i> 42 00:03:56,960 --> 00:03:58,290 Cảm ơn mẹ. 43 00:04:02,210 --> 00:04:04,720 - Đường nào thế? - Đường này à? 44 00:04:04,970 --> 00:04:06,550 - Mẹ nghĩ vậy. - Vậy sao? 45 00:04:26,720 --> 00:04:31,990 QUA NHỮNG ĐÊM DÀI 46 00:04:33,990 --> 00:04:34,900 Chào buổi sáng. 47 00:04:37,000 --> 00:04:39,420 Lâu lắm rồi mới thấy cô đấy. 48 00:04:39,540 --> 00:04:41,960 Vâng, cũng một thời gian rồi. 49 00:04:43,710 --> 00:04:45,090 Lại gặp sự cố nữa sao? 50 00:04:45,210 --> 00:04:49,050 Vâng. Là vụ với sếp tôi trong văn phòng... 51 00:04:51,760 --> 00:04:55,430 Sẽ khá là áp lực khi ở một môi trường mới. 52 00:04:56,390 --> 00:04:58,890 Và tôi còn bị đưa lên đồn cảnh sát nữa. 53 00:04:59,600 --> 00:05:00,770 Hả? 54 00:05:00,940 --> 00:05:04,230 Không phải do sếp tôi báo cáo hay gì đâu. 55 00:05:04,530 --> 00:05:09,530 Cảnh sát tìm thấy tôi đang bị chóng mặt và nằm trên ghế ngoài đường thôi. 56 00:05:10,450 --> 00:05:15,620 Ra vậy. Nhưng dạo này trông cô ổn lắm đó. 57 00:05:18,530 --> 00:05:19,430 Bác sĩ à... 58 00:05:21,170 --> 00:05:23,420 Tôi muốn được tiếp tục dùng thuốc tây. 59 00:05:23,550 --> 00:05:25,630 Như vậy không nên đâu. 60 00:05:25,840 --> 00:05:28,920 Mẹ cô đã từng có chứng huyết khối tắc mạch. 61 00:05:30,050 --> 00:05:32,340 Dạo này cô có dùng thảo dược không? 62 00:05:32,470 --> 00:05:33,470 Có. 63 00:05:37,850 --> 00:05:39,480 Làm sao giờ ta? 64 00:05:43,360 --> 00:05:48,780 Hãy thử một loại khác nhé. Cô có thể bỏ nếu không có tác dụng. 65 00:05:49,030 --> 00:05:50,650 - Loại thuốc khác sao? - Vâng. 66 00:05:50,950 --> 00:05:54,580 Nó gọi là Alprazolam. Là loại chống lo âu, trầm cảm. 67 00:05:55,450 --> 00:05:59,200 Nhưng nó có tác dụng phụ là dễ gây ngủ nên cẩn thận đấy. 68 00:05:59,330 --> 00:06:00,290 Vâng ạ. 69 00:06:00,580 --> 00:06:01,960 Cảm ơn bác sĩ. 70 00:06:02,880 --> 00:06:05,630 - Mời Okuda vào đi. - Vâng. 71 00:06:09,300 --> 00:06:12,010 <i>Làm sao mà tôi có thể hiểu được chứ?</i> 72 00:06:13,390 --> 00:06:17,350 <i>Anh phải chỉ rõ ràng cho tôi là đi sao ra 35 bản chứ.</i> 73 00:06:17,930 --> 00:06:22,060 <i>Đừng có chỉ vứt nó trên bàn tôi. Lỡ tôi không để ý thì sao hả?</i> 74 00:06:22,190 --> 00:06:24,310 <i>Vâng. Cô nói đúng lắm.</i> 75 00:06:24,440 --> 00:06:27,400 <i>Đừng có mà kháy tôi chỉ vì tôi là người mới ở đây.</i> 76 00:06:27,530 --> 00:06:30,990 <i>Đâu có. Lẽ ra tôi nên đưa nó cho cô cẩn thận hơn.</i> 77 00:06:31,110 --> 00:06:32,530 <i>Không thể chịu nổi mà.</i> 78 00:06:33,820 --> 00:06:36,160 <i>Tôi không đi sao nó ra đâu.</i> 79 00:06:42,500 --> 00:06:45,420 Trông không giống em cho lắm. 80 00:06:46,630 --> 00:06:50,630 Hôm qua trong người em không được khoẻ. 81 00:06:51,010 --> 00:06:53,260 - Em bị bệnh sao? - Không phải. 82 00:06:55,180 --> 00:06:57,010 Em xin lỗi vì đã thô lỗ với anh. 83 00:06:57,140 --> 00:06:59,970 Không sao. Tôi cũng xin lỗi nhé. 84 00:07:12,320 --> 00:07:14,740 <i>Mới được tuyển vào làm được 2 tháng.</i> 85 00:07:15,990 --> 00:07:19,160 <i>Thảo dược và trà thảo mộc cũng không thể nào đủ được.</i> 86 00:07:20,500 --> 00:07:22,710 <i>Tôi không được làm hỏng chuyện nữa.</i> 87 00:07:24,000 --> 00:07:29,380 <i>Nhưng tôi không biết được tác dụng phụ của thuốc nặng đến mức nào.</i> 88 00:07:30,960 --> 00:07:34,130 <i>Tôi luôn buồn ngủ li bì.</i> 89 00:07:39,930 --> 00:07:46,140 <i>Tôi biết mình đang gặp vấn đề nhưng mà tâm trí cứ như tắt ngủm đi.</i> 90 00:07:46,310 --> 00:07:48,650 <i>Tôi ngủ gục luôn tại chỗ.</i> 91 00:07:59,120 --> 00:08:00,160 Cô Fujisawa? 92 00:08:00,280 --> 00:08:03,950 Kỳ nghỉ hè của ông dài bao lâu thế? 93 00:08:19,300 --> 00:08:23,600 <i>Tôi không thể nào ở lại lâu hơn khi biết mình là một đứa dở người.</i> 94 00:08:24,060 --> 00:08:25,430 Cô Fujisawa! 95 00:08:26,350 --> 00:08:29,350 <i>Tôi đã chạy nhanh đến nhà vệ sinh.</i> 96 00:08:30,190 --> 00:08:33,900 <i>Và quyết định nộp đơn nghỉ việc vào đúng ngày hôm đó.</i> 97 00:08:36,490 --> 00:08:42,910 <i>Tôi có ở đó hay không chẳng quan trọng. Không có tôi thì có lẽ họ còn thấy tốt hơn.</i> 98 00:08:43,790 --> 00:08:46,790 <i>Họ nhanh chóng phê duyệt đơn nghỉ việc.</i> 99 00:08:55,130 --> 00:08:59,930 Con đang ở bước ngoặc của cuộc đời mình. 100 00:09:01,140 --> 00:09:07,980 Hãy vứt bỏ linh hồn xấu xa phía sau con và mọi chuyện rồi sẽ ổn mà thôi. 101 00:09:08,690 --> 00:09:10,400 Chờ đã nhé. 102 00:09:21,450 --> 00:09:24,790 Xin chào ạ. Giấy miễn phí đây. 103 00:09:24,950 --> 00:09:26,620 Cảm ơn nhiều ạ. 104 00:09:26,960 --> 00:09:30,370 Xin chào ạ. Xin chào. 105 00:09:32,670 --> 00:09:35,130 <i>Tôi không hiểu chuyện gì đang diễn ra với mình nữa.</i> 106 00:09:36,170 --> 00:09:39,590 <i>Tôi không thể điều khiển cơ thể theo ý mình muốn</i> 107 00:09:39,880 --> 00:09:43,930 <i>kể cả tâm trí của bản thân dù cho đã cố.</i> 108 00:09:45,470 --> 00:09:48,730 <i>Nhưng mà tôi không muốn nhận sự thương xót hay là quan tâm.</i> 109 00:09:49,310 --> 00:09:51,520 <i>Tôi vẫn còn năng lượng và muốn được tiếp tục.</i> 110 00:09:52,400 --> 00:09:55,150 <i>Hơn nữa, tôi vẫn cần tiền để mà sống.</i> 111 00:09:56,780 --> 00:09:58,900 <i>Than phiền mãi cũng chả có ích gì.</i> 112 00:10:26,890 --> 00:10:31,770 5 NĂM SAU 113 00:10:52,290 --> 00:10:54,040 Tôi về rồi đây. 114 00:10:54,170 --> 00:10:55,670 - Chào. - Chào nha. 115 00:10:55,920 --> 00:10:56,960 Xin chào. 116 00:10:58,630 --> 00:10:59,880 Chào nhen. 117 00:11:00,090 --> 00:11:01,510 Chào nhá. 118 00:11:14,560 --> 00:11:16,480 Cô mua nhiều quá vậy. 119 00:11:17,730 --> 00:11:19,610 Chúng là của mọi người hết đó. 120 00:11:19,980 --> 00:11:23,320 Không cần phải vậy đâu mà. 121 00:11:23,450 --> 00:11:25,360 - Đây. - Cảm ơn nha. 122 00:11:25,490 --> 00:11:26,870 Để tôi đi làm chút trà. 123 00:11:26,990 --> 00:11:29,030 - Để tôi làm cho. - Không sao đâu. 124 00:11:29,160 --> 00:11:31,120 - Cảm ơn nhé. - Ngon quá à. 125 00:11:32,080 --> 00:11:33,540 - Đây ạ. - Cảm ơn. 126 00:11:36,290 --> 00:11:37,330 Của anh đây. 127 00:11:37,460 --> 00:11:40,500 - Cảm ơn nhen. - Ừm. 128 00:11:43,380 --> 00:11:44,720 Tôi đặt nó trên bàn của anh nha. 129 00:11:44,840 --> 00:11:45,970 Cảm ơn cô. 130 00:12:06,360 --> 00:12:07,820 Yamazoe. 131 00:12:15,040 --> 00:12:16,580 Cái này của anh. 132 00:12:16,790 --> 00:12:18,920 Không cần đâu. Tôi không đói lắm. 133 00:12:19,380 --> 00:12:20,880 Vậy anh cứ mang về đi. 134 00:12:21,000 --> 00:12:22,960 Tôi không thích bánh nhân kem. 135 00:12:24,470 --> 00:12:27,260 À... Ra vậy. 136 00:12:42,070 --> 00:12:45,610 Yamazoe, cậu đã quen làm việc ở đây chưa? 137 00:12:47,360 --> 00:12:50,490 Cũng chẳng khác mấy công việc cũ của cậu. Vẫn chưa cảm thấy thử thách lắm sao? 138 00:12:50,660 --> 00:12:51,910 Không sao cả. 139 00:12:52,080 --> 00:12:53,660 Tôi vẫn ở đây hỗ trợ cậu. 140 00:12:54,040 --> 00:12:54,870 Vâng ạ. 141 00:12:57,540 --> 00:13:00,000 Bộ nước khoáng nhạt nhẽo đó uống ngon lắm hả? 142 00:13:00,380 --> 00:13:03,630 Cũng không hẵn nhưng mà uống giải khát lắm. 143 00:13:03,880 --> 00:13:06,460 Ra thế. Có lẽ hôm nào để tôi thử. 144 00:13:19,730 --> 00:13:21,230 Tôi làm xong phần này rồi nha. 145 00:13:21,650 --> 00:13:22,650 Được rồi. 146 00:13:29,200 --> 00:13:31,450 Nói cho chúng tôi nghe về Tổ chức Khoa học Kurita. 147 00:13:31,620 --> 00:13:33,740 Chúng tôi làm dụng cụ khoa học 148 00:13:33,870 --> 00:13:38,370 như kính hiển vi và kính viễn vọng để giúp trẻ em có thể 149 00:13:38,710 --> 00:13:43,250 học hỏi từ thế giới vi sinh vật cho đến vũ trụ rộng lớn. 150 00:13:43,540 --> 00:13:46,960 Ở thế hệ của ông cha tôi, chúng tôi còn làm cả ống kính. 151 00:13:47,420 --> 00:13:52,430 Nhưng nhà máy đã bị cháy trong trận không chiến. 152 00:13:52,970 --> 00:13:56,350 Và từ đó doanh nghiệp chúng tôi đã phát triển đến ngày nay. 153 00:14:06,190 --> 00:14:08,490 - Câu hỏi tiếp theo. - Vâng. 154 00:14:49,610 --> 00:14:50,530 Chào. 155 00:14:50,650 --> 00:14:51,780 Xin chào. 156 00:14:52,410 --> 00:14:53,780 Chào nha. 157 00:14:54,200 --> 00:14:57,740 Câu lạc bộ phát thanh của tụi em hiện đang phim tài liệu về công ty này. 158 00:14:57,870 --> 00:14:59,490 Tụi em được phép quay phim không ạ? 159 00:14:59,620 --> 00:15:00,830 Tất nhiên được. 160 00:15:00,960 --> 00:15:02,330 Cảm ơn ạ. 161 00:15:03,670 --> 00:15:05,460 - Yamazoe à. - Sao vậy? 162 00:15:06,130 --> 00:15:08,420 Đây là Dan, con trai của cô Sumikawa. 163 00:15:08,800 --> 00:15:10,510 - Lần đầu gặp phải không? - Vâng. 164 00:15:11,130 --> 00:15:14,180 Em tên là Sumikawa. Rất vui được gặp anh. 165 00:15:15,300 --> 00:15:17,930 Còn em là Yanagisawa. Rất vui được gặp anh ạ. 166 00:15:19,640 --> 00:15:21,810 - Chào mừng tụi em. - Cảm ơn chị nhiều. 167 00:15:21,930 --> 00:15:23,770 Hay là chúng ta qua bên kia đi? 168 00:15:23,890 --> 00:15:24,890 Vâng ạ. 169 00:15:37,990 --> 00:15:40,370 Dừng việc uống nước khoáng đi. 170 00:15:43,160 --> 00:15:44,460 Cái nước khoáng ấy. 171 00:15:46,750 --> 00:15:47,540 Hở? 172 00:15:47,670 --> 00:15:49,460 Bộ cậu không nghe tôi sao? 173 00:15:50,130 --> 00:15:52,460 Cái tiếng nghe thực sự khó chịu. 174 00:15:53,090 --> 00:15:55,510 Dừng uống nước lại và làm việc của mình đi. 175 00:15:58,390 --> 00:16:00,140 Bộ tôi nghe vô lý lắm sao? 176 00:16:00,260 --> 00:16:01,810 - Đi thôi. - Làm gì có, phải chứ? 177 00:16:01,930 --> 00:16:03,310 Bọn tôi chưa nói chuyện xong mà. 178 00:16:03,430 --> 00:16:06,190 Cậu còn chẳng thèm nói chào tới khách của chúng ta. 179 00:16:06,310 --> 00:16:09,110 - Đừng có bỏ chạy! - Thôi nào. 180 00:16:09,440 --> 00:16:13,150 - Bộ tôi nói gì sai à? - Không có. Đi thôi. 181 00:16:13,280 --> 00:16:16,150 Vậy sao ai cũng cư xử như này? 182 00:16:18,950 --> 00:16:20,660 Không thể chịu nổi mà. 183 00:16:51,070 --> 00:16:52,150 Gặp lại cô mai nhé. 184 00:16:52,280 --> 00:16:53,900 Gặp lại cậu sau. 185 00:17:20,640 --> 00:17:22,180 Tôi đến đây. 186 00:17:28,690 --> 00:17:29,690 Dạ? 187 00:17:29,810 --> 00:17:32,810 <i>Xin chào. Là kiện hàng của Tomoko Fujisawa.</i> 188 00:17:32,940 --> 00:17:36,400 Anh đặt ở ngoài cửa được không? 189 00:17:36,610 --> 00:17:37,690 <i>Được ạ.</i> 190 00:17:38,240 --> 00:17:40,110 Cảm ơn anh. 191 00:17:45,620 --> 00:17:49,370 Cô ấy bỗng nhiên nổi đoá lên về cái tiếng nước khoáng. 192 00:17:49,620 --> 00:17:52,920 <i>Vậy à? Thế giới này cũng có muôn vạn kiểu người mà.</i> 193 00:17:53,960 --> 00:17:56,670 Ai nấy đều thiếu động lực làm việc. 194 00:17:56,880 --> 00:18:00,260 Tôi thực sự thấy khúm núm khi nghĩ tới việc trở nên giống họ. 195 00:18:03,010 --> 00:18:08,560 <i>Liệu có sai khi mong muốn có cảm giác thành công trong công việc?</i> 196 00:18:10,310 --> 00:18:11,980 Cảm giác thành công à.... 197 00:18:12,360 --> 00:18:14,480 Ngài Tsujimoto, xem qua thử đi. 198 00:18:19,450 --> 00:18:21,400 <i>Tôi không cố ý chen ngang cậu đâu.</i> 199 00:18:21,700 --> 00:18:23,870 Không sao. Tôi biết là ông bận mà. 200 00:18:24,120 --> 00:18:27,580 <i>Để tôi nói chuyện với bên HR về việc tuyển lại cậu vào.</i> 201 00:18:28,790 --> 00:18:30,790 <i>Chúng tôi rất vui khi cậu quay trở lại.</i> 202 00:18:33,670 --> 00:18:35,130 Cảm ơn. 203 00:18:35,590 --> 00:18:38,800 Tôi sẽ liên lạc lại. Gọi cho tôi nếu cần nói chuyện. 204 00:18:39,380 --> 00:18:41,260 Được rồi. Cảm ơn ông. 205 00:19:20,260 --> 00:19:22,470 Yamazoe giờ đã ổn hơn chưa? 206 00:19:25,090 --> 00:19:26,590 Tôi cũng không biết nữa. 207 00:19:29,470 --> 00:19:31,680 Chuyến tàu cuối cùng là khi nào vậy? 208 00:19:32,390 --> 00:19:35,310 Không kịp đâu. Tôi sẽ ngủ lại đây tối nay. 209 00:19:35,810 --> 00:19:36,940 Chúc ngủ ngon. 210 00:19:37,060 --> 00:19:38,610 - Đi cẩn thận nhé. - Vâng. 211 00:20:05,930 --> 00:20:08,390 Con cảm ơn mẹ vì thùng đồ nha. 212 00:20:10,890 --> 00:20:13,390 Ngày mai con sẽ gọi cho mẹ sau. 213 00:20:13,520 --> 00:20:14,930 Chúc ngủ ngon ạ. 214 00:20:29,280 --> 00:20:30,450 Của quý khách đây. 215 00:20:30,580 --> 00:20:33,200 - Cảm ơn ạ. - Cảm ơn nhiều. 216 00:20:33,750 --> 00:20:34,790 Xin chào quý khách. 217 00:20:34,910 --> 00:20:36,120 Chào. 218 00:20:42,050 --> 00:20:44,340 Cô chọn được món mình muốn chưa? 219 00:20:44,550 --> 00:20:51,100 Cho tôi 3 cái bánh <i>daifuku</i> và 3 cái <i>yokan</i> hạt óc chó. 220 00:20:51,220 --> 00:20:54,350 Và 1 bánh <i>dorayaki</i>. 221 00:20:54,480 --> 00:20:56,140 Vâng ạ. 222 00:20:56,600 --> 00:20:58,020 - Khoan đã. - Sao ạ? 223 00:20:58,150 --> 00:21:01,650 - Lấy tôi 2 bánh yokan thôi. - Dạ vâng. 224 00:21:01,900 --> 00:21:05,030 Cô có món gì không có ngọt quá không? 225 00:21:05,490 --> 00:21:08,150 - Không ngọt sao? - Vâng. 226 00:21:08,740 --> 00:21:11,490 Ừm... Đợi một chút nhé. 227 00:21:11,620 --> 00:21:12,910 Cảm ơn ạ. 228 00:21:13,700 --> 00:21:18,080 Này! Chỗ chúng ta có món nào không ngọt không thế? 229 00:21:21,670 --> 00:21:23,090 Xin chào mọi người. 230 00:21:23,210 --> 00:21:24,550 - Chào. - Chào nha. 231 00:21:24,710 --> 00:21:25,550 Xin chào. 232 00:21:25,670 --> 00:21:28,380 Cho tôi xin lỗi về ngày hôm trước. 233 00:21:29,130 --> 00:21:32,220 Tôi có mua cái này cho mọi người. 234 00:21:32,350 --> 00:21:35,430 Cảm ơn nha. Cô lúc nào cũng chu đáo hết. 235 00:21:36,390 --> 00:21:37,350 Bánh Dorayaki nè. 236 00:21:37,480 --> 00:21:40,600 Em không cần phải mua đồ ăn vặt như này cho bọn chị đâu. 237 00:21:40,730 --> 00:21:43,190 Đừng biến nó thành thói quen nha. 238 00:21:43,320 --> 00:21:44,270 Vâng. 239 00:21:44,400 --> 00:21:47,570 Nhưng mà tôi cũng thích bánh Daifuku của tiệm này lắm. 240 00:21:47,700 --> 00:21:48,740 Cảm ơn em nha. 241 00:21:49,360 --> 00:21:50,950 Cảm ơn ạ. 242 00:21:54,160 --> 00:21:55,160 Xin thứ lỗi ạ. 243 00:21:55,290 --> 00:21:57,290 Lấy cái này cho con cô đi. 244 00:21:57,500 --> 00:21:59,500 - Con bé có ăn không? - Có chứ. 245 00:21:59,620 --> 00:22:00,670 Con bé mới 3 tuổi mà. 246 00:22:00,790 --> 00:22:01,790 Nó sẽ ăn thôi. 247 00:22:07,300 --> 00:22:08,720 Yamazoe à. 248 00:22:09,090 --> 00:22:09,920 Vâng? 249 00:22:10,050 --> 00:22:14,470 Tôi xin lỗi về ngày hôm trước. Tôi thực sự có tâm trạng không tốt. 250 00:22:14,600 --> 00:22:17,470 À không sao cả. Tôi cũng xin lỗi cô. 251 00:22:18,390 --> 00:22:22,600 Ờm... Cái này tặng cho cậu. 252 00:22:23,360 --> 00:22:23,920 Hở? 253 00:22:24,000 --> 00:22:25,140 DƯA NGÂM 254 00:22:25,270 --> 00:22:28,030 Cậu không thích đồ ngọt mà, phải không? 255 00:22:28,150 --> 00:22:31,950 Có chứ. Tôi chỉ không thích bánh nhân kem thôi. 256 00:22:32,070 --> 00:22:35,950 Xin lỗi nha... Tôi nên làm gì với thứ này đây? 257 00:22:36,080 --> 00:22:38,450 Tôi nhận cho. Cảm ơn cô nhiều. 258 00:22:39,200 --> 00:22:40,250 Cảm ơn nha. 259 00:22:40,790 --> 00:22:43,750 Không sao... Xin lỗi vì đã làm phiền cậu. 260 00:22:44,750 --> 00:22:45,590 Cảm ơn cô nhiều. 261 00:22:45,710 --> 00:22:46,790 Vâng. 262 00:22:50,880 --> 00:22:51,920 Tạm biệt nha. 263 00:22:52,050 --> 00:22:53,470 - Tạm biệt. - Bái bai. 264 00:22:53,590 --> 00:22:54,930 Hẹn gặp tuần sau nhé. 265 00:22:55,050 --> 00:22:56,550 Tạm biệt. 266 00:22:57,180 --> 00:22:58,930 - Tạm biệt. - Tạm biệt nha. 267 00:22:59,060 --> 00:23:01,730 Cậu có muốn đi kiếm gì ăn không? 268 00:23:01,850 --> 00:23:03,270 Tôi bận mất rồi. 269 00:23:03,400 --> 00:23:05,310 Được thôi. Cô thì sao? 270 00:23:05,440 --> 00:23:06,570 Được chứ. 271 00:23:06,650 --> 00:23:09,780 Nhưng mà tôi vẫn chưa xong. Tí nữa tôi sẽ đuổi kịp anh sau. 272 00:23:09,900 --> 00:23:12,780 - Được. Nhớ gọi cho tôi. - Vâng. Cảm ơn anh. 273 00:23:13,570 --> 00:23:16,280 Cô Sumikawa à, muốn đi ăn tối chứ? 274 00:23:16,410 --> 00:23:21,290 Hay đấy. Để tôi đi đón Dan. Chúng ta chọn chỗ trong góc nha. 275 00:23:21,410 --> 00:23:22,580 Được... 276 00:23:29,840 --> 00:23:31,630 Đi ăn tối không? 277 00:23:31,760 --> 00:23:32,920 Xin lỗi. Tối nay không được. 278 00:23:33,050 --> 00:23:34,130 Em đi chứ? 279 00:23:34,260 --> 00:23:38,390 PHÒNG KHÁM TÂM LÝ TSUBOI 280 00:23:40,850 --> 00:23:44,060 Số thứ tự 18, đến phòng tư vấn. 281 00:23:44,650 --> 00:23:45,730 Vâng. 282 00:23:48,730 --> 00:23:50,270 Em có thể ngồi đây mà. 283 00:23:50,940 --> 00:23:52,530 Em muốn đi cùng anh. 284 00:24:04,870 --> 00:24:07,420 Dạo này cậu như thế nào rồi? 285 00:24:07,540 --> 00:24:10,590 Cũng bình thường thôi. 286 00:24:11,250 --> 00:24:12,510 Không còn lên cơn hoảng loạn nữa sao? 287 00:24:12,630 --> 00:24:14,090 Dạo này thì không. 288 00:24:15,090 --> 00:24:18,760 Liệu nước khoáng có thể gây ra các cơn hoảng loạn không? 289 00:24:19,010 --> 00:24:21,250 Anh ấy cũng uống nhiều lắm. Nó giúp anh ấy trở nên bình tĩnh. 290 00:24:23,600 --> 00:24:27,100 Miễn sao cậu ấy đừng có uống quá nhiều là được rồi. 291 00:24:27,230 --> 00:24:28,860 Khí ga cũng là loại kích thích. 292 00:24:28,980 --> 00:24:30,400 Thế kẹo cao su thì sao? 293 00:24:30,520 --> 00:24:36,610 Nhai kẹo cao su cũng có tác dụng thư giãn. 294 00:24:37,740 --> 00:24:40,870 Còn điều gì cậu muốn hỏi nữa không? 295 00:24:44,910 --> 00:24:46,830 Không. Tôi thấy ổn rồi. 296 00:24:47,370 --> 00:24:48,460 Được rồi. 297 00:24:49,170 --> 00:24:52,210 Vậy theo đơn thuốc cũ một thời gian nha. 298 00:24:52,340 --> 00:24:53,170 Vâng. 299 00:24:53,300 --> 00:24:56,090 "Một thời gian" là bao lâu vậy? 300 00:24:56,680 --> 00:25:00,260 Anh ấy không thể đi tàu, đi ăn, hay là đi cắt tóc được. 301 00:25:00,390 --> 00:25:01,760 Thực sự nhìn thấy mà xót. 302 00:25:05,730 --> 00:25:11,150 Cậu ấy phải chịu đựng tình trạng này mà không cần phải ép buộc quá mức. 303 00:25:11,610 --> 00:25:14,360 Tôi cũng nói với cậu ấy nhiều rồi 304 00:25:14,530 --> 00:25:18,400 nhưng có thể phải mất tới 10 năm mới có thể vược qua được rối loạn tâm lý. 305 00:25:18,950 --> 00:25:21,660 Cái đó gọi là gì vậy? 306 00:25:22,200 --> 00:25:26,080 Liệu pháp nhận thức hành vi hả? Tôi nghe qua thấy cũng có tác dụng. 307 00:25:26,620 --> 00:25:28,000 Cậu nghe nó ở đâu thế? 308 00:25:28,210 --> 00:25:30,250 Tôi đọc ở trên mạng ấy. 309 00:25:31,750 --> 00:25:35,880 Những thông tin dễ tìm thấy chỉ có thể là mấy người thùng rỗng kêu to thôi. 310 00:25:36,010 --> 00:25:38,550 Đừng có tin mọi thứ mà cậu thấy chứ. 311 00:25:38,970 --> 00:25:41,970 Mỗi người đều có các triệu chứng khác nhau. 312 00:25:42,430 --> 00:25:48,100 Bệnh nhân rối loạn tâm lý thường được điều trị bởi liệu pháp tiếp xúc. 313 00:25:48,310 --> 00:25:52,770 Cậu phải thực sự tiếp xúc với những nơi mà làm cậu cảm thấy lo lắng. 314 00:25:53,270 --> 00:25:57,860 Nếu cậu sợ đi tàu điện, trước tiên thì hãy đến trạm. 315 00:25:58,030 --> 00:26:01,610 Rồi thử đi qua cổng soát vé. 316 00:26:01,990 --> 00:26:06,290 Sau đó thử lên chuyến tàu đến trạm kế tiếp. 317 00:26:46,530 --> 00:26:48,330 Anh không cần phải cố làm đâu. 318 00:26:49,580 --> 00:26:50,960 Anh ổn mà. 319 00:27:21,650 --> 00:27:22,950 Anh uống nước không? 320 00:27:27,740 --> 00:27:29,080 Đợi một chút nhé. 321 00:28:18,290 --> 00:28:22,170 Lại một tuần nữa qua đi mà không có sự cố gì cả. 322 00:28:24,050 --> 00:28:25,630 Nay đã là Thứ Sáu rồi. 323 00:28:26,760 --> 00:28:28,390 Mình uống một ly thôi. 324 00:28:31,970 --> 00:28:33,270 Nâng ly. 325 00:28:42,440 --> 00:28:46,110 Tôi là Akiko Domon, điều phối viên của ngày hôm nay. 326 00:28:46,450 --> 00:28:50,410 Chúng ta có vài người mới nên hãy giới thiệu bản thân nào. 327 00:28:51,990 --> 00:28:58,210 Tôi đã học về tư vấn trị liệu nỗi đau sau khi một người bạn đại học tự tử. 328 00:28:59,460 --> 00:29:01,090 Rất vui được gặp mọi người. 329 00:29:01,500 --> 00:29:04,050 Tôi tên Makoto Kikuchi, đồng điều phối viên. 330 00:29:04,170 --> 00:29:06,300 Domon là đàn chị của tôi thời đại học... 331 00:29:06,550 --> 00:29:10,680 Lần đầu mới gặp nên hôm nay tôi hơi run. 332 00:29:10,970 --> 00:29:12,100 Rất vui được gặp mọi người. 333 00:29:14,980 --> 00:29:19,190 Nếu mọi người không thoái mái thổ lộ, thì không cần phải ép nói ra đâu. 334 00:29:20,110 --> 00:29:23,400 Chúng ta sẽ còn có thời gian giao lưu sau. 335 00:29:23,530 --> 00:29:26,530 nhưng tốt hơn là không nên. 336 00:29:31,620 --> 00:29:33,910 Xin chào. Tôi là Kurita. 337 00:29:34,370 --> 00:29:38,210 20 năm trước, em trai tôi đột ngột qua đời. 338 00:29:39,040 --> 00:29:42,040 Tôi đã tham gia nhóm này đã hơn 10 năm rồi. 339 00:29:55,350 --> 00:29:57,100 Tôi tên Tsujimoto. 340 00:29:57,350 --> 00:30:01,230 Tôi đến đây từ khi chị gái mất cách đây 5 năm. 341 00:30:01,980 --> 00:30:07,320 Cuối cùng công ty cũng công nhận di chúc của chị và đồng ý trả trợ cấp. 342 00:30:08,450 --> 00:30:11,570 Tôi rất bức xúc vì họ xử lý quá chậm trễ... 343 00:30:11,700 --> 00:30:15,410 Nhưng vào tháng trước, tôi đã nói chuyện với cô Fukuda 344 00:30:15,620 --> 00:30:19,790 và giờ tôi có thể bình tĩnh đối mặt với cảm xúc hơn. 345 00:30:22,170 --> 00:30:23,380 Tôi xin nhận. 346 00:30:23,500 --> 00:30:24,710 Ok. 347 00:30:25,750 --> 00:30:28,420 Chào buổi tối. Tôi tên là Fukuda. 348 00:30:28,590 --> 00:30:31,880 Chồng tôi đã mất gần 12 năm. 349 00:30:32,220 --> 00:30:35,760 Chắc mọi người cũng giống tôi 350 00:30:35,890 --> 00:30:39,350 nhưng tôi vẫn chưa thể chấp nhận cái chết của ông ấy. 351 00:30:39,730 --> 00:30:43,440 Nhưng tôi phải tiếp tục sống. 352 00:30:43,730 --> 00:30:48,860 Cháu gái tôi kể về ứng dụng hẹn hò. Có phải là từ đó không? 353 00:30:49,240 --> 00:30:53,110 Tôi đang nghĩ dùng nó để tìm bạn trai. 354 00:31:05,090 --> 00:31:06,630 Úi. 355 00:31:07,170 --> 00:31:08,170 Tuyệt. 356 00:31:10,260 --> 00:31:12,170 Được. 1-0. 357 00:31:12,300 --> 00:31:13,510 Tiếp. 358 00:31:14,510 --> 00:31:15,340 Tiếp đi. 359 00:31:26,110 --> 00:31:28,150 Yamazoe dạo này thế nào? 360 00:31:28,280 --> 00:31:30,320 Đừng lo. Cậu ấy ổn cả. 361 00:31:30,440 --> 00:31:31,820 Ra vậy. 362 00:31:34,160 --> 00:31:36,320 Tôi hi vọng cậu ấy tận hưởng công việc đó. 363 00:31:39,660 --> 00:31:40,950 Giờ tôi đi đây. 364 00:31:43,080 --> 00:31:45,620 Cho tôi chơi với, được không? 365 00:31:52,840 --> 00:31:54,630 Để tôi phụ cho. 366 00:32:46,600 --> 00:32:48,600 Thở ra. Hít vào... 367 00:32:48,730 --> 00:32:51,610 Cậu có ổn không? Bọn tôi gọi cấp cứu nhé? 368 00:32:52,860 --> 00:32:54,900 - Không hả? - Yamazoe! 369 00:33:10,750 --> 00:33:13,460 Cậu ổn chứ? 370 00:33:17,800 --> 00:33:20,930 Chúng ta ra ngoài cho có không khí nha? 371 00:33:21,970 --> 00:33:24,520 - Cậu đứng được không? - Không cần phải vội đâu. 372 00:33:24,640 --> 00:33:25,770 Được chưa? 373 00:33:27,770 --> 00:33:30,350 - Không sao đâu. - Cẩn thận đó. 374 00:33:30,480 --> 00:33:31,860 Tôi xin lỗi. 375 00:33:32,320 --> 00:33:34,110 - Mình ra ngoài thôi. - Xin lỗi. 376 00:33:34,320 --> 00:33:35,480 Cậu sẽ ổn thôi. 377 00:33:36,240 --> 00:33:37,530 Cho bọn tôi qua. 378 00:33:40,030 --> 00:33:42,120 Không sao đâu. Đừng lo. 379 00:34:00,890 --> 00:34:02,930 Cảm ơn anh. 380 00:34:03,310 --> 00:34:04,970 Tôi có thể chở cậu về. 381 00:34:05,100 --> 00:34:07,560 Không cần đâu. Tôi bị say xe mà. 382 00:34:07,680 --> 00:34:09,980 Phải rồi. Cẩn thận nha. 383 00:34:10,100 --> 00:34:11,650 Cảm ơn anh. 384 00:34:18,820 --> 00:34:20,990 - Vậy thì... - Nhớ cẩn thận đó. 385 00:34:33,040 --> 00:34:36,590 Cô có thể đảm bảo cậu ấy về nhà an toàn không? 386 00:34:37,670 --> 00:34:39,380 Được. 387 00:34:43,350 --> 00:34:44,510 Cảm ơn cô. 388 00:35:03,200 --> 00:35:05,320 Giờ tôi ổn rồi. 389 00:35:05,700 --> 00:35:07,950 - Để tôi giúp cậu về. - Cô không cần đâu. 390 00:35:08,080 --> 00:35:09,830 Ồ... Vậy thôi. 391 00:35:10,290 --> 00:35:11,460 Tạm biệt nha. 392 00:35:36,560 --> 00:35:38,020 Yamazoe à. 393 00:35:39,280 --> 00:35:40,150 Hả? 394 00:35:40,280 --> 00:35:45,610 Đồ uống thể thao, nước khoáng, cơm nắm và vài món khác. 395 00:35:46,660 --> 00:35:48,990 Tôi nghĩ là nên giúp cậu một chút. 396 00:35:49,120 --> 00:35:49,950 Bao nhiêu vậy? 397 00:35:50,080 --> 00:35:53,410 Khỏi cần lo đâu. Tôi là tiền bối của cậu mà. 398 00:35:53,960 --> 00:35:57,080 Cậu có thể trả lại tôi cái túi sau. 399 00:35:57,630 --> 00:36:00,050 Được thôi. Cảm ơn cô. 400 00:36:01,800 --> 00:36:03,010 Gặp cậu sau. 401 00:36:03,880 --> 00:36:05,180 Ừm. 402 00:36:10,390 --> 00:36:11,720 Cô Fujisawa à. 403 00:36:12,180 --> 00:36:13,140 Vâng? 404 00:36:13,270 --> 00:36:18,940 Ờm... Làm sao cô biết hộp thuốc đó là của tôi? 405 00:36:19,230 --> 00:36:20,520 Hộp thuốc đó hả? 406 00:36:20,650 --> 00:36:21,780 Ừm. 407 00:36:22,030 --> 00:36:23,990 Lúc ở văn phòng ấy. 408 00:36:25,450 --> 00:36:29,120 Cậu đang tìm thứ gì đó trong túi. 409 00:36:32,250 --> 00:36:34,660 Ồ... Phải... 410 00:36:34,790 --> 00:36:36,830 Ờm... 411 00:36:39,540 --> 00:36:41,550 Tôi chỉ đang nghĩ. 412 00:36:43,420 --> 00:36:44,970 Là chứng rối loạn lo âu sao? 413 00:36:48,010 --> 00:36:49,890 Tôi cũng từng bị hội chứng đó. 414 00:36:50,640 --> 00:36:52,560 Hồi trong kỳ PMS. 415 00:36:53,640 --> 00:36:57,190 Ồ... Vậy sao... 416 00:36:57,480 --> 00:36:59,400 Cái "đó" của phụ nữ sao? 417 00:36:59,520 --> 00:37:00,860 Ừm. 418 00:37:01,520 --> 00:37:04,860 Tôi thấy khá kỳ khi nói cho con trai nghe về nó. 419 00:37:04,990 --> 00:37:08,320 nên tôi nói từ viết tắt. 420 00:37:12,030 --> 00:37:15,580 Cứ thoải mái và đối phó với những vấn đề của chúng ta thôi. 421 00:37:18,120 --> 00:37:21,670 Vấn đề của chúng ta? Ý cô là sao? 422 00:37:21,790 --> 00:37:26,300 Học cách sống chung và tiếp tục đối mặt thôi. 423 00:37:28,130 --> 00:37:29,970 Bộ tôi hơi quá đà à? 424 00:37:30,090 --> 00:37:32,390 Không, nhưng mà... 425 00:37:34,430 --> 00:37:36,730 Vấn đề của hai ta khác biệt hoàn toàn mà. 426 00:37:38,230 --> 00:37:41,690 PMS và rối loạn kích động 427 00:37:42,150 --> 00:37:49,110 là hai căn bệnh có triệu chứng và mức độ nghiêm trọng khác nhau mà. 428 00:37:52,780 --> 00:37:54,870 Tôi chỉ nói vậy thôi. 429 00:37:56,410 --> 00:38:01,710 Ồ... Tôi không biết là các loại bệnh đều có mức phân loại khác nhau. 430 00:38:03,750 --> 00:38:06,050 PMS không có xếp loại cao đến thế sao? 431 00:38:06,340 --> 00:38:07,550 Gặp cậu sau. 432 00:38:40,460 --> 00:38:45,210 Hửm? Tôi muốn được gặp cậu nhưng mà đừng có lo quá. 433 00:38:45,340 --> 00:38:46,960 Tôi có thể nói chuyện với cậu ấy không? 434 00:38:47,090 --> 00:38:48,510 Kurauchi nè. 435 00:38:48,630 --> 00:38:49,760 Cảm ơn anh. 436 00:38:53,090 --> 00:38:55,550 Alo? Chào cậu. 437 00:38:56,430 --> 00:38:58,640 Tuần sau không được rồi. 438 00:38:59,270 --> 00:39:01,310 Đó là thời điểm bận rộn nhất của bọn tôi trong năm. 439 00:39:01,890 --> 00:39:03,560 Giờ tôi phải đi rồi. 440 00:39:05,360 --> 00:39:07,020 Ừm. Được thôi. 441 00:39:27,170 --> 00:39:28,710 Gặp lại cậu ở trong nhé. 442 00:40:37,490 --> 00:40:40,760 "Blog về Rối Loạn Kích Động Tôi không thể đi tàu hay xe buýt." 443 00:40:40,840 --> 00:40:42,410 "Tôi lúc nào cũng phải đi bộ cả." 444 00:40:42,540 --> 00:40:48,370 "Không có món gì ngon hay thứ gì vui cả. Tôi thực sự không muốn làm gì hết." 445 00:40:48,500 --> 00:40:56,260 "Đúng thật oái ăm khi còn sống. Nhưng tôi lại không muốn chết." 446 00:42:10,370 --> 00:42:12,750 - Xin chào. - Chào. 447 00:42:28,640 --> 00:42:29,890 Vâng? 448 00:42:30,100 --> 00:42:31,980 Fujisawa đây. 449 00:42:38,440 --> 00:42:40,450 Cậu như thế nào rồi? 450 00:42:40,860 --> 00:42:43,410 - Vẫn bình thường thôi. - Được rồi. 451 00:42:43,740 --> 00:42:46,120 Tôi có mang thứ này cho cậu nè. 452 00:42:46,240 --> 00:42:47,200 Không cần đâu. 453 00:42:47,330 --> 00:42:48,450 Đừng có ngại. 454 00:42:48,580 --> 00:42:51,210 Thật ấy. Không cần đâu. 455 00:42:52,250 --> 00:42:54,080 Cậu làm gì vậy? 456 00:42:54,420 --> 00:42:56,170 Tôi định tự mình cắt tóc. 457 00:42:56,630 --> 00:42:58,800 Việc đó có khó không? 458 00:42:59,050 --> 00:43:00,760 Ừm... Cũng có... 459 00:43:02,800 --> 00:43:04,340 Cậu muốn cắt giùm chứ? 460 00:43:05,430 --> 00:43:06,470 Hở? 461 00:43:08,850 --> 00:43:10,270 Cái gì cơ? 462 00:43:14,610 --> 00:43:16,190 Ờm. 463 00:43:31,000 --> 00:43:34,580 Cậu có thể động đậy nếu thấy khó chịu. 464 00:43:34,710 --> 00:43:35,460 Được thôi. 465 00:43:35,580 --> 00:43:37,630 Nhớ uống nước khoáng với nhai kẹo cao su nữa nha. 466 00:43:37,750 --> 00:43:40,800 Tôi sẽ không bị hoảng loạn trong chính nhà mình đâu. 467 00:43:41,220 --> 00:43:42,550 Phải rồi. 468 00:43:52,100 --> 00:43:56,190 Cô từng làm thợ cắt tóc rồi sao? 469 00:43:56,730 --> 00:43:58,070 Đâu có. 470 00:43:58,150 --> 00:44:00,190 Hay là đam mê làm tóc hả? 471 00:44:00,320 --> 00:44:01,530 Cũng không. 472 00:44:02,110 --> 00:44:04,820 Vậy mà cô định tính cắt tóc cho tôi kìa. 473 00:44:05,030 --> 00:44:08,120 Để tôi làm sẽ tốt hơn là tự mình cậu, phải không? 474 00:44:08,240 --> 00:44:09,950 Chắc vậy. 475 00:44:10,080 --> 00:44:11,620 Bắt đầu đây. 476 00:44:12,290 --> 00:44:14,000 Cậu muốn cắt kiểu nào? 477 00:44:14,120 --> 00:44:16,710 Tôi chỉ cần tỉa một chút thôi. 478 00:44:16,830 --> 00:44:19,130 Theo ý cậu nhé. 479 00:44:20,500 --> 00:44:23,010 - Ờm... - Sao vậy? 480 00:44:23,130 --> 00:44:25,840 Cô có chắc mình làm được chứ? 481 00:44:25,970 --> 00:44:29,760 Giờ cậu mới hỏi à? Cứ quay đầu lại và ngồi im đi. 482 00:44:32,140 --> 00:44:32,930 Được thôi. 483 00:45:01,090 --> 00:45:02,750 Có chuyện gì vậy? 484 00:45:03,210 --> 00:45:07,220 Không có gì... Đừng lo. 485 00:45:08,140 --> 00:45:09,890 Để tôi xem coi. 486 00:45:10,010 --> 00:45:11,680 Để tôi thử lại coi sao. 487 00:45:11,810 --> 00:45:13,510 Bộ cô làm sai hay sao vậy? 488 00:45:13,640 --> 00:45:15,640 Ờ... Mọi thứ vẫn ổn cả... 489 00:45:17,020 --> 00:45:18,900 Tôi muốn xem. 490 00:45:22,320 --> 00:45:23,650 Tôi xin lỗi. 491 00:45:26,860 --> 00:45:29,780 Cậu có sao không? Tôi xin lỗi mà. 492 00:45:37,210 --> 00:45:39,120 Cái này... 493 00:45:40,170 --> 00:45:42,290 Thế này trông kỳ quá đi. 494 00:45:42,420 --> 00:45:43,340 Tôi xin lỗi mà. 495 00:45:43,460 --> 00:45:44,920 Buồn cười thật đó... 496 00:45:45,050 --> 00:45:47,720 Tôi thực sự xin lỗi. 497 00:45:48,680 --> 00:45:52,260 Khoan đã... Tôi phải xem mới được. 498 00:45:52,390 --> 00:45:53,850 Tôi xin lỗi cậu nhiều. 499 00:46:01,650 --> 00:46:02,980 Xin lỗi. 500 00:46:04,030 --> 00:46:05,280 Cô nhìn nè. 501 00:46:07,400 --> 00:46:09,400 Cậu thấy thế nào rồi? 502 00:46:10,110 --> 00:46:12,160 Cũng bình thường. 503 00:46:13,910 --> 00:46:15,370 Buổi tối ngủ được chứ? 504 00:46:15,700 --> 00:46:17,040 Không nhiều cũng ít. 505 00:46:19,620 --> 00:46:21,710 Cậu trông khoẻ khoắn hơn rồi đó. 506 00:46:21,830 --> 00:46:24,460 - Vậy sao? - Ừm. 507 00:46:25,050 --> 00:46:27,920 Nhưng cứ để tôi cấp thuốc thường dùng cho cậu vậy. 508 00:46:28,050 --> 00:46:30,970 Hẹn gặp lại cậu cùng ngày tháng sau nhé. 509 00:46:31,090 --> 00:46:32,140 Được rồi. 510 00:46:32,260 --> 00:46:33,260 Tốt. 511 00:46:35,720 --> 00:46:39,390 Tôi có thể hỏi cô một chút về một thứ không liên quan lắm về tôi được không? 512 00:46:40,020 --> 00:46:43,860 Cảm giác có hội chứng PMS như nào thế? 513 00:46:44,570 --> 00:46:45,570 Hả? 514 00:46:45,650 --> 00:46:48,780 Một người tôi quen bị hội chứng này. 515 00:46:49,030 --> 00:46:52,030 - Bạn gái cậu sao? - Không. Đồng nghiệp thôi. 516 00:46:54,530 --> 00:46:57,240 Được rồi. Chờ chút. 517 00:47:01,420 --> 00:47:04,420 Tôi có thứ này. 518 00:47:06,960 --> 00:47:09,170 Cái này và... 519 00:47:09,300 --> 00:47:10,370 Được. 520 00:47:12,890 --> 00:47:14,140 Cái này nữa. 521 00:47:17,260 --> 00:47:19,180 Với cuốn này. 522 00:47:22,270 --> 00:47:23,350 Đây. 523 00:47:25,150 --> 00:47:27,690 Tôi có thể mượn chúng được không? 524 00:47:28,690 --> 00:47:29,900 Tất nhiên được. 525 00:47:32,280 --> 00:47:33,610 Cảm ơn cô. 526 00:47:35,990 --> 00:47:40,250 Hôm nay là ngày làm việc cuối năm và cũng là ngày tổng vệ sinh công ty. 527 00:47:40,370 --> 00:47:43,620 Nhớ cẩn thận và từ từ làm như mọi khi nhé. 528 00:47:43,870 --> 00:47:44,920 Bắt đầu thôi. 529 00:47:45,040 --> 00:47:46,960 Bắt đầu. 530 00:47:57,640 --> 00:47:59,350 - Yamazoe à. - Hửm? 531 00:47:59,470 --> 00:48:00,430 Tóc mới sao? 532 00:48:00,560 --> 00:48:02,020 Kiểu vậy. 533 00:48:02,600 --> 00:48:03,680 Trông đẹp đó. 534 00:48:19,580 --> 00:48:21,160 Lưng ông có đau không? 535 00:48:21,290 --> 00:48:22,620 Xin lỗi nhiều nha. 536 00:48:29,460 --> 00:48:30,800 Cẩn thận đó. 537 00:48:39,680 --> 00:48:41,220 Fujisawa à. 538 00:48:41,930 --> 00:48:43,310 Cô có chút thời gian không? 539 00:48:43,930 --> 00:48:44,680 Hở? 540 00:48:44,810 --> 00:48:46,770 Đi với tôi chút được chứ? 541 00:48:47,850 --> 00:48:49,110 Tại sao? 542 00:49:03,080 --> 00:49:04,290 Có chuyện gì thế? 543 00:49:05,160 --> 00:49:06,910 Hít thở sâu vào đi. 544 00:49:07,830 --> 00:49:08,830 Làm chi? 545 00:49:08,960 --> 00:49:10,840 Cứ làm đi. 546 00:49:10,960 --> 00:49:13,170 Khó hiểu quá. Chuyện gì vậy chứ? 547 00:49:13,300 --> 00:49:14,840 Tôi bận lắm. 548 00:49:14,970 --> 00:49:18,180 - Đừng có làm phí thời gian của tôi. - Tôi chỉ đang đoán thôi. 549 00:49:18,890 --> 00:49:22,760 Tôi nghĩ là cô đang có triệu chứng của PMS. 550 00:49:23,310 --> 00:49:27,230 Vì vậy hãy cứ ở đây và tự bực mình với bản thân đi. 551 00:49:27,350 --> 00:49:29,100 Để tôi đi lấy nước uống. 552 00:49:29,230 --> 00:49:30,980 Tất nhiên là tôi bực rồi. 553 00:49:31,110 --> 00:49:33,900 Cậu kéo tôi ra đây mà chả giải thích cái gì cả. 554 00:49:34,030 --> 00:49:35,780 Cô nói đúng. 555 00:49:36,450 --> 00:49:40,450 - Thế sao cô không đến đây đi? - Cậu có vấn đề gì hả? 556 00:49:43,240 --> 00:49:45,370 Cái xe bẩn này có làm phiền cô không? 557 00:49:45,750 --> 00:49:50,250 Có mà, phải không? Rửa nó đi rồi đợi tôi chút. 558 00:49:50,750 --> 00:49:52,710 - Hở? - Tôi sẽ quay lại sớm thôi. 559 00:49:56,630 --> 00:49:57,970 Bẩn quá đi... 560 00:50:04,140 --> 00:50:05,720 - Của cô nè. - Cảm ơn cậu. 561 00:50:05,850 --> 00:50:07,060 Chờ đã. 562 00:50:11,400 --> 00:50:13,190 Tôi có thể tự mở được mà. 563 00:50:13,320 --> 00:50:14,400 Tôi biết. 564 00:50:14,860 --> 00:50:17,280 Nè, uống đi. 565 00:50:17,990 --> 00:50:20,410 - Cậu bị làm sao vậy trời? - Ừm, ừm. 566 00:50:20,660 --> 00:50:22,240 Ừm ừm cái gì chứ? 567 00:50:22,370 --> 00:50:25,370 Xin lỗi. Một "ừm" thôi là được. 568 00:50:27,370 --> 00:50:29,580 Cậu biết sao không? 569 00:50:29,710 --> 00:50:32,420 Cậu cũng khá kỳ lạ... 570 00:50:33,040 --> 00:50:36,090 Theo như tôi được kể vậy. 571 00:50:36,380 --> 00:50:39,220 Đừng có quá suồng sả như thế. 572 00:51:04,450 --> 00:51:07,290 Dan, Karin à, qua đây giúp đi. 573 00:51:07,410 --> 00:51:08,160 Dạ. 574 00:51:08,290 --> 00:51:09,580 Ở đây nè. 575 00:51:09,710 --> 00:51:10,710 Cái này thì sao? 576 00:51:11,250 --> 00:51:13,920 Mục tiêu năm sau sao? 577 00:51:14,130 --> 00:51:18,000 Để xem nào... Giữ cho việc kinh doanh bền vững. 578 00:51:18,510 --> 00:51:21,510 Giờ chúng tôi đã có các nhân viên trẻ mới. 579 00:51:22,680 --> 00:51:26,890 Tôi sẽ từ từ và làm hết sức mình. 580 00:51:28,390 --> 00:51:31,680 Tôi cũng muốn phát triển thêm sản phẩm mới. 581 00:51:32,350 --> 00:51:38,690 Chuẩn hoá quy trình làm việc phòng khi có ai đó nghỉ việc. 582 00:51:40,240 --> 00:51:41,110 Ừm. 583 00:51:42,320 --> 00:51:44,240 Chị Fujisawa à? 584 00:51:46,620 --> 00:51:51,040 Chị xin lỗi... Bản thân chị không có đặt mục tiêu. 585 00:51:52,620 --> 00:51:56,250 Em nghe nói chị sẽ làm diễn giả cho viện thiên văn mà. 586 00:51:56,960 --> 00:51:58,420 À, đúng rồi á. 587 00:51:58,550 --> 00:52:01,840 Nhưng mà việc làm diễn giả... 588 00:52:01,970 --> 00:52:05,010 Yamazoe hiện đang viết kịch bản. 589 00:52:05,140 --> 00:52:07,180 Chị chỉ giúp anh ấy thôi. 590 00:52:08,010 --> 00:52:13,020 Nếu vậy, mục tiêu của chị sẽ là cố gắng làm cho chuẩn chỉ nhất có thể. 591 00:52:13,980 --> 00:52:15,520 Xin cảm ơn. 592 00:52:16,440 --> 00:52:17,940 Được rồi. Cắt. 593 00:52:19,190 --> 00:52:20,280 Trông ổn không? 594 00:52:20,400 --> 00:52:22,610 Không được. Quay lại đi. 595 00:53:19,630 --> 00:53:21,750 - Tôi tên là Fujisawa. - Fujisawa à? 596 00:53:21,960 --> 00:53:24,710 - Mẹ tôi là bệnh nhân ở đây. - À, con gái bà ấy sao. 597 00:53:25,010 --> 00:53:26,420 Cứ vào đi. 598 00:53:30,220 --> 00:53:32,560 Cảm ơn anh. 599 00:53:40,020 --> 00:53:41,560 Cái này là của các nhân viên. 600 00:53:41,690 --> 00:53:44,190 - Cảm ơn cô. - Không sao đâu. 601 00:53:44,320 --> 00:53:45,940 Không phải gì đặc biệt đâu. 602 00:53:49,740 --> 00:53:51,530 Tốt. Lần nữa nhé? 603 00:53:56,080 --> 00:53:57,660 - Đây. - Chà. 604 00:53:58,500 --> 00:53:59,960 Cảm ơn mẹ. 605 00:54:02,750 --> 00:54:04,550 - Dễ thương quá đi. - Ừm. 606 00:54:05,630 --> 00:54:07,170 Trời ơi. 607 00:54:09,390 --> 00:54:12,600 Chúng hơi to quá nhỉ. Để mẹ làm cái mới cho. 608 00:54:12,720 --> 00:54:14,560 Không cần đâu ạ. 609 00:54:14,930 --> 00:54:16,310 Đưa tay con đây. 610 00:54:25,690 --> 00:54:27,740 Tôi cũng muốn tay của cậu nữa. 611 00:54:27,900 --> 00:54:30,700 Dạ tôi ổn ạ. Không sao đâu. 612 00:54:30,820 --> 00:54:32,320 Thôi nào. 613 00:54:50,180 --> 00:54:51,590 Cảm ơn nhiều. 614 00:54:52,340 --> 00:54:54,550 - Hôm nay lạnh nhỉ. - Đúng vậy. 615 00:54:55,510 --> 00:54:56,220 Cứ đi từ từ thôi... 616 00:54:56,680 --> 00:54:58,220 Để tôi lấy ra cho. 617 00:54:58,850 --> 00:55:01,640 Vậy ạ? Cảm ơn cậu. 618 00:55:09,190 --> 00:55:10,240 Cô có sao không ạ? 619 00:55:10,360 --> 00:55:11,610 Không sao đâu. 620 00:55:12,660 --> 00:55:13,660 Cứ từ từ thôi. 621 00:55:13,780 --> 00:55:15,700 - Xin chào! - Chào ạ! 622 00:55:15,830 --> 00:55:17,620 Xin chào. 623 00:55:26,550 --> 00:55:29,670 CHÚC MỪNG NĂM MỚI 624 00:56:15,930 --> 00:56:18,390 Cậu ấy không có nhà đâu. 625 00:56:19,720 --> 00:56:24,390 Chị là Fujisawa, đồng nghiệp của Yamazoe. 626 00:56:24,810 --> 00:56:26,150 Em tên là Ohshima. 627 00:56:26,270 --> 00:56:29,520 - Chúc mừng năm mới nhé. - Chúc mừng năm mới ạ. 628 00:56:30,110 --> 00:56:32,780 Được rồi... Tạm biệt nhé. 629 00:56:44,670 --> 00:56:45,830 À chị ơi. 630 00:56:46,250 --> 00:56:47,420 Hở? 631 00:56:47,540 --> 00:56:50,590 Em có thể hỏi chị vài câu được chứ? 632 00:56:50,710 --> 00:56:51,670 Được thôi. 633 00:56:51,800 --> 00:56:54,260 Anh ấy ở chỗ làm như thế nào vậy? 634 00:56:54,470 --> 00:56:59,550 Như nào à? Chà... Cậu ấy làm việc chăm chỉ. 635 00:57:00,600 --> 00:57:02,140 Ra thế.. 636 00:57:03,390 --> 00:57:09,190 Nhưng bữa trước cậu ấy bị phát động chứng rối loạn tâm lý. 637 00:57:09,900 --> 00:57:14,940 Nên chị có chút lo lắng cho cậu ấy nên định ghé qua để đưa bùa cầu an. 638 00:57:15,070 --> 00:57:16,900 - Bùa sao? - Đúng vậy. 639 00:57:19,740 --> 00:57:22,080 Em có muốn một cái không? 640 00:57:22,830 --> 00:57:24,750 Chị mua nhiều lắm. 641 00:57:26,920 --> 00:57:29,830 Được sao? Em lấy cái này được chứ? 642 00:57:30,420 --> 00:57:31,630 Được. 643 00:57:40,100 --> 00:57:43,430 Em mừng vì anh ấy có một đồng nghiệp như chị. 644 00:57:44,060 --> 00:57:45,060 Sao cơ? 645 00:57:45,480 --> 00:57:48,770 Cảm ơn chị vì hiểu cho tình trạng của anh ấy. 646 00:57:48,900 --> 00:57:52,900 Bàn của chị chỉ tình cờ ở bên cậu ấy thôi. 647 00:57:53,270 --> 00:57:55,230 Mong chị sẽ tiếp tục lo cho anh ấy ạ. 648 00:57:55,360 --> 00:57:58,150 Ừm... Được thôi. 649 00:57:59,740 --> 00:58:02,160 Vậy thì... Tạm biệt nhé. 650 00:58:15,630 --> 00:58:19,760 Mệt quá đi. Tướng tá tôi giờ hết thời rồi. 651 00:58:24,640 --> 00:58:26,390 Ngày lễ của cậu như nào rồi? 652 00:58:29,020 --> 00:58:31,310 Hầu như tôi toàn ngủ không. 653 00:58:31,980 --> 00:58:33,940 Cũng vậy. 654 00:58:37,190 --> 00:58:40,910 Phải rồi, cậu ăn uống đầu năm chưa? 655 00:58:41,030 --> 00:58:43,570 Chưa. Tôi chưa về thăm gia đình nữa. 656 00:58:43,700 --> 00:58:45,280 Mang cái này theo đi. 657 00:58:45,410 --> 00:58:48,410 Gì vậy? Đồ ăn năm mới sao? 658 00:58:48,580 --> 00:58:50,410 Cảm ơn nhé. 659 00:58:52,750 --> 00:58:54,290 Trông ngon đấy. 660 00:58:54,880 --> 00:59:00,590 Tôi đang xem xét đưa cậu về công việc cũ. Cậu cho tôi thêm chút thời gian nhé? 661 00:59:01,380 --> 00:59:03,140 Được thôi. 662 00:59:04,810 --> 00:59:07,680 Tôi đi tiểu cái đã. 663 00:59:07,810 --> 00:59:08,930 Được. 664 00:59:13,290 --> 00:59:14,790 Tôi đi đái đây. 665 00:59:18,530 --> 00:59:19,570 Chơi với em đi. 666 00:59:20,110 --> 00:59:21,360 Được thôi. 667 00:59:26,160 --> 00:59:28,200 Chuẩn bị chưa? 668 00:59:30,080 --> 00:59:31,370 Xin lỗi nha. 669 00:59:36,340 --> 00:59:38,800 Bộ mô mình thiên văn học này 670 00:59:39,420 --> 00:59:42,630 là sản phẩm bán chạy nhất của chúng tôi. 671 00:59:44,550 --> 00:59:48,600 Mỗi một năm, chúng tôi làm một xe thiên viên lưu động 672 00:59:48,720 --> 00:59:54,440 ở tại các trường tiểu học như một phần phục vụ cộng đồng. 673 00:59:56,230 --> 00:59:57,440 Vậy là hết rồi. 674 01:00:01,280 --> 01:00:03,360 Cảm ơn mọi người. - Cảm ơn ạ. 675 01:00:19,800 --> 01:00:22,340 - Tôi đi về đây. - Mai gặp cô sau. 676 01:00:24,340 --> 01:00:26,640 - Tạm biệt. - Tạm biệt nhé. 677 01:00:28,430 --> 01:00:30,770 Fujisawa à, cô muốn ăn tối không? 678 01:00:30,890 --> 01:00:32,560 Xin lỗi nhé. Tối nay tôi bận. 679 01:00:32,680 --> 01:00:34,390 Được thôi. Để lần khác nhé. 680 01:00:34,520 --> 01:00:35,730 Được. 681 01:00:36,350 --> 01:00:38,270 - Tạm biệt nhé. - Tạm biệt. 682 01:00:38,400 --> 01:00:39,900 - Gặp lại sau. - Tạm biệt. 683 01:00:40,030 --> 01:00:41,480 Bái bai. 684 01:00:48,620 --> 01:00:50,410 Xin chào. Bàn cho hai người ạ? 685 01:00:50,540 --> 01:00:51,870 Chúng tôi có hẹn với một người. 686 01:00:53,290 --> 01:00:54,580 Xin lỗi bọn tôi tới trễ nha. 687 01:00:54,790 --> 01:00:56,830 - Cũng mới tới à. - Thật sao? 688 01:00:57,330 --> 01:00:59,580 - Xin chào. - Chào nha. 689 01:00:59,840 --> 01:01:02,630 Cô ấy tên Misa Fujisawa. Bọn tôi học chung đại học. 690 01:01:02,880 --> 01:01:04,840 Đây là cô Onodera. 691 01:01:04,970 --> 01:01:07,800 Tôi tên là Fujisawa. Cảm ơn cô đã gặp tôi hôm nay. 692 01:01:07,930 --> 01:01:11,260 Tất nhiên. Tôi tên là Onodera. Rất vui được gặp cô. 693 01:01:11,600 --> 01:01:13,020 Tôi cũng vậy. 694 01:01:13,560 --> 01:01:14,680 Cảm ơn nhé. 695 01:01:14,810 --> 01:01:17,310 Mọi người có gọi món chưa ạ? 696 01:01:17,560 --> 01:01:19,560 Cho tôi một ly cà phê nóng. 697 01:01:20,150 --> 01:01:21,730 Tôi cũng vậy. 698 01:01:22,110 --> 01:01:24,320 Tôi thì một trà bụi đỏ. 699 01:01:24,610 --> 01:01:28,660 Hai ly cà phê và trà bụi đỏ. 700 01:01:28,820 --> 01:01:30,410 Tôi sẽ quay lại sau. 701 01:01:30,530 --> 01:01:31,950 Cảm ơn ạ. 702 01:01:33,330 --> 01:01:36,080 Cảm ơn cô đã gửi tôi hồ sơ lý lịch nhé. 703 01:01:36,210 --> 01:01:38,870 Tôi có thể hỏi cô vài câu được không? 704 01:01:39,000 --> 01:01:39,830 Được. 705 01:01:40,210 --> 01:01:43,210 Nhưng hiện tôi vẫn chưa quyết định nhảy việc. 706 01:01:43,340 --> 01:01:45,880 Tôi chỉ muốn xem thêm các cơ hội khác thôi. 707 01:01:46,010 --> 01:01:49,340 Không sao cả. Iwata nói tôi rồi. 708 01:01:51,100 --> 01:01:52,850 Vậy thì ổn rồi. 709 01:01:53,060 --> 01:01:55,810 Nơi đây là quê nhà của cô à? 710 01:01:55,930 --> 01:01:59,640 Đúng vậy. Tôi chuyển về đây với mẹ để vừa tiện chăm sóc cho bà ấy. 711 01:01:59,940 --> 01:02:03,650 Cũng có nhiều người đổi việc để về chăm sóc cho cha mẹ lắm. 712 01:02:03,780 --> 01:02:07,400 Vậy cô muốn một nơi có thời gian làm việc linh hoạt. 713 01:02:08,110 --> 01:02:09,280 Đúng vậy. 714 01:02:17,330 --> 01:02:18,580 Vâng? 715 01:02:28,470 --> 01:02:29,510 Vâng? 716 01:02:30,640 --> 01:02:31,840 Lâu rồi không gặp. 717 01:02:31,970 --> 01:02:33,890 Xin lỗi vì em không có liên lạc. 718 01:02:34,060 --> 01:02:38,680 Em có mang chút đồ thực phẩm. Hạn dùng của nó là tới mai đấy. 719 01:02:38,810 --> 01:02:39,680 Cảm ơn em. 720 01:02:41,980 --> 01:02:43,610 Em không vô nhà sao? 721 01:02:44,190 --> 01:02:45,520 Không đâu. 722 01:02:46,820 --> 01:02:48,360 Được thôi... 723 01:02:50,360 --> 01:02:51,570 Anh thấy đấy... 724 01:02:52,160 --> 01:02:56,370 Em đã được chuyển đến London rồi. 725 01:03:00,330 --> 01:03:01,750 London sao? 726 01:03:04,130 --> 01:03:06,340 Chà. Chúc mừng em nha. 727 01:03:10,430 --> 01:03:11,930 Mình ra ngoài nói chuyện được chứ? 728 01:03:23,520 --> 01:03:24,940 Được thôi. 729 01:03:26,110 --> 01:03:27,400 Đợi anh một chút. 730 01:03:37,660 --> 01:03:40,540 Xin lỗi. Con tôi gọi điện. 731 01:03:41,580 --> 01:03:44,620 Mẹ đang làm việc. Sao vậy? 732 01:03:45,250 --> 01:03:48,250 Cái nút hâm nóng... Thứ lỗi cho tôi nha. 733 01:03:48,590 --> 01:03:50,710 Bấm cái nút hâm nóng ấy. 734 01:03:54,930 --> 01:03:59,180 Nhà tuyển dụng à? Nghe hay thật đấy. 735 01:03:59,890 --> 01:04:02,520 Cậu thực sự định chuyển về lại chỗ mẹ cậu ở sao? 736 01:04:02,640 --> 01:04:03,770 Sao không chứ? 737 01:04:04,440 --> 01:04:09,400 Tớ không thể nghĩ đến chuyện bỏ việc để về lại sống chung với mẹ tớ ấy. 738 01:04:10,530 --> 01:04:11,990 Tớ đi vệ sinh chút. 739 01:04:20,950 --> 01:04:22,450 Đồ của cô đây. 740 01:04:22,580 --> 01:04:23,960 Cảm ơn ạ. 741 01:04:58,820 --> 01:05:00,780 Tôi có thể đọc chứ? 742 01:05:00,910 --> 01:05:02,200 Được. 743 01:05:02,330 --> 01:05:03,580 Cảm ơn cậu. 744 01:05:03,830 --> 01:05:05,790 Đây chỉ là bản thô thôi. 745 01:05:09,380 --> 01:05:11,960 Tôi sẽ kiểm lại đơn thanh toán này. 746 01:05:12,090 --> 01:05:14,010 Cảm ơn. Cái đó sao? 747 01:05:14,130 --> 01:05:16,930 - Tôi sẽ kiểm tra lại. - Cảm ơn cô. 748 01:05:23,100 --> 01:05:27,390 "Bạn có thấy 7 ngôi sao sáng nằm trên bầu trời Đông Bắc không?" 749 01:05:27,520 --> 01:05:33,780 "Chúng được kết nối với nhau tạo nên hình dáng cái muôi." 750 01:05:33,940 --> 01:05:36,240 "Đó chính là chòm sao Đại Hùng." 751 01:05:37,200 --> 01:05:39,070 Cái này nghe có hơi nhàm nhỉ? 752 01:05:44,040 --> 01:05:45,700 Vậy cô có đề xuất nào không? 753 01:05:47,170 --> 01:05:48,750 Tôi không biết. 754 01:05:49,830 --> 01:05:54,050 Nhưng vũ trụ chẳng phải là thứ gì đó rộng lớn sao? 755 01:05:54,170 --> 01:05:56,010 Tôi nghĩ vậy. 756 01:05:57,010 --> 01:05:59,010 Cậu có xem bộ phim đó chưa? 757 01:05:59,140 --> 01:06:00,890 Ờm... 758 01:06:01,010 --> 01:06:02,600 Một ông già đi lên vũ trụ. 759 01:06:02,720 --> 01:06:04,100 Chưa. 760 01:06:04,470 --> 01:06:06,730 Thế cái này thì sao? 761 01:06:06,980 --> 01:06:10,060 Ông ấy giơ ngón tay về phía Mặt Trăng. 762 01:06:10,940 --> 01:06:12,810 Chưa luôn. 763 01:06:12,940 --> 01:06:17,490 Thật sự luôn à? Cậu nên tìm hiểu thêm đi. 764 01:06:18,200 --> 01:06:20,110 Tôi sẽ xem qua. 765 01:06:26,250 --> 01:06:27,580 Động đất sao? 766 01:06:30,580 --> 01:06:31,880 Ừm. 767 01:06:53,810 --> 01:06:55,020 Có chuyện gì thế? 768 01:06:55,150 --> 01:06:57,230 Dạo này hay xảy ra lắm. 769 01:07:13,630 --> 01:07:16,340 Động đất với cúp điện không làm cậu hoảng à? 770 01:07:16,550 --> 01:07:18,460 Tôi ư? Không. 771 01:07:18,760 --> 01:07:22,180 Tôi không biết những người khác với chứng rối loạn kích động. 772 01:07:24,050 --> 01:07:26,810 Cậu bị hội chứng này từ khi nào thế? 773 01:07:27,140 --> 01:07:29,770 Khoảng 2 năm trước khi tôi đang ăn ramen. 774 01:07:29,890 --> 01:07:31,390 Xin lỗi nha. Ký ức buồn à? 775 01:07:31,520 --> 01:07:33,100 Không sao đâu. 776 01:07:33,350 --> 01:07:37,110 Vị ramen trông lạ lắm. Nó không có ngon. 777 01:07:38,610 --> 01:07:43,530 Nên tôi quyết định rời khỏi quán khi cảm thấy mình chóng mặt. 778 01:07:44,490 --> 01:07:47,080 Tôi cảm thấy nó càng tệ hơn. 779 01:07:48,120 --> 01:07:51,660 Đến mức chẳng thể kiểm soát được cơ thể. 780 01:07:53,000 --> 01:07:55,420 Tôi đã đi khám ở bệnh viện ngay sau đó, 781 01:07:55,710 --> 01:07:57,540 nhưng chẳng tìm thấy được gì cả. 782 01:07:58,500 --> 01:08:02,920 Ngày hôm sau trên đường đi làm, tôi không thể nào đi tàu điện được. 783 01:08:03,050 --> 01:08:04,840 Ra vậy. 784 01:08:05,550 --> 01:08:06,680 Này... 785 01:08:07,050 --> 01:08:11,020 Đó là chòm sao Tiên Hậu phải không? 786 01:08:11,140 --> 01:08:12,180 Đúng vậy. 787 01:08:12,350 --> 01:08:14,480 Vậy, đó là sao Bắc Cực phải chứ? 788 01:08:15,020 --> 01:08:16,770 Tôi nghĩ đó chỉ là cái máy bay thôi. 789 01:08:17,570 --> 01:08:18,520 Nó đang di chuyển kìa. 790 01:08:18,650 --> 01:08:20,400 Chòm sao Bắc Cực ở đằng kia. 791 01:08:21,320 --> 01:08:23,490 - Phía đó. - Đó sao? 792 01:08:23,780 --> 01:08:24,990 Thật à? 793 01:08:28,830 --> 01:08:31,830 ĐÀI QUAN SÁT THIÊN VĂN QUỐC GIA NHẬT BẢN 794 01:08:36,420 --> 01:08:39,380 Liệu chứng rối loạn kích động có lợi ích gì không? 795 01:08:39,500 --> 01:08:44,550 Tất nhiên không. Thế còn PMS sao? Nó cũng có lợi ích nào chứ? 796 01:08:45,680 --> 01:08:47,140 Chà... 797 01:08:49,760 --> 01:08:53,560 Cơ thể tôi giờ linh hoạt hơn nhờ có tập yoga với nắn xương. 798 01:08:53,680 --> 01:08:54,810 Xem nè. 799 01:08:56,980 --> 01:08:59,270 Chẳng phải thế là bình thường à? 800 01:09:05,910 --> 01:09:07,700 Tôi nghĩ là không. 801 01:09:11,120 --> 01:09:13,120 Tôi hiểu rồi. 802 01:09:13,250 --> 01:09:14,290 Gì cơ? 803 01:09:14,410 --> 01:09:19,170 Mọi người luôn thắc mắc rằng liệu rằng con trai với con gái có thể làm bạn không. 804 01:09:19,540 --> 01:09:23,210 Nó dựa theo mỗi người và tôi thực sự không quan tâm lắm. 805 01:09:23,840 --> 01:09:27,180 Nhưng mà tôi hiểu ra một điều. 806 01:09:29,050 --> 01:09:33,600 Một người con trai và con gái, cũng như mấy người không hoà thuận 807 01:09:34,600 --> 01:09:38,650 ít nhất vẫn có thể giúp nhau. Cô không nghĩ thế sao? 808 01:09:39,480 --> 01:09:43,690 Tất nhiên. Một bác sĩ thì cũng có bệnh nhân khác giới mà. 809 01:09:43,820 --> 01:09:47,950 Tôi không thể kiểm soát chứng rối loạn của mình 810 01:09:48,070 --> 01:09:52,700 nhưng tôi nghĩ mình có thể giúp được cô mỗi 3 lần. 811 01:09:52,830 --> 01:09:54,120 Giúp tôi như nào? 812 01:09:54,250 --> 01:09:58,420 Giúp cô tránh bị khó chịu bởi vì chứng PMS. 813 01:09:58,540 --> 01:10:01,170 Cậu làm như thế nào cơ? 814 01:10:01,420 --> 01:10:04,250 Tôi có thể đoán được khi nhìn cô. 815 01:10:04,710 --> 01:10:10,130 Khoan đã. Nghe như cậu đang kiểm soát chu kỳ kinh nguyệt của tôi vậy. 816 01:10:11,470 --> 01:10:13,640 Nghe ghê thật đấy. 817 01:10:13,760 --> 01:10:14,510 Vậy à? 818 01:10:14,640 --> 01:10:16,220 Đấy là quấy rối tình dục đó. 819 01:10:16,350 --> 01:10:20,560 Đừng có lo. Tôi chỉ tò mò về chứng PMS. Chỉ vậy thôi. 820 01:10:20,730 --> 01:10:22,440 Thật đấy. 821 01:10:33,870 --> 01:10:35,540 Tôi nên về nhà đây. 822 01:10:37,790 --> 01:10:40,120 - Để tôi dẫn cô ra trạm. - Không có sao đâu. 823 01:10:41,420 --> 01:10:42,880 Tôi ăn hết cái này nhé? 824 01:10:43,000 --> 01:10:44,210 Cứ tự nhiên. 825 01:11:03,770 --> 01:11:05,900 Tôi lâu rồi không mở nó ra đấy. 826 01:11:06,650 --> 01:11:08,190 Đây là lần đầu của tôi. 827 01:11:08,320 --> 01:11:09,780 À phải rồi. 828 01:11:29,210 --> 01:11:31,470 Nó có thể ở trong này. 829 01:11:51,150 --> 01:11:54,910 Em trai ông chắc yêu công việc của mình lắm. 830 01:11:59,160 --> 01:12:01,660 Trông thằng bé thích thú với nó lắm, 831 01:12:02,460 --> 01:12:06,420 nhưng nhìn nhận lại cách nó qua đời... 832 01:12:08,050 --> 01:12:10,840 Chắc cũng phải vất vả lắm. 833 01:12:13,970 --> 01:12:16,470 Không biết thằng bé cảm thấy như nào. 834 01:12:34,860 --> 01:12:37,870 Hoài niệm thật đấy nhỉ. 835 01:12:56,760 --> 01:12:58,390 <i>- Thử máy. - Yasuo à!</i> 836 01:12:59,140 --> 01:13:01,930 <i>Đây là em trai chú. Cậu ấy sẽ nhận việc.</i> 837 01:13:02,180 --> 01:13:03,520 <i>Xin chào.</i> 838 01:13:06,020 --> 01:13:07,150 <i>Được rồi.</i> 839 01:13:07,980 --> 01:13:11,110 <i>Mặt trời đi về phía đằng Tây và rồi màn đêm kéo đến.</i> 840 01:13:11,900 --> 01:13:14,650 <i>Mà khoan đã. Nghe có vẻ không đúng nhỉ.</i> 841 01:13:15,450 --> 01:13:17,280 <i>Mặt trời làm gì di chuyển.</i> 842 01:13:17,620 --> 01:13:19,950 <i>Điều này quan trọng nên để nói lại.</i> 843 01:13:20,080 --> 01:13:21,870 <i>Mặt trời không có di chuyển.</i> 844 01:13:23,660 --> 01:13:25,160 Không có ích gì lắm, phải chứ? 845 01:13:25,290 --> 01:13:27,830 À, không sao đâu. 846 01:13:28,210 --> 01:13:29,290 Tôi đi trước đây. 847 01:13:29,420 --> 01:13:30,380 Vâng. 848 01:13:30,500 --> 01:13:32,960 <i>Mặt Trời không di chuyển.</i> 849 01:13:35,050 --> 01:13:39,930 <i>Khoan đã, chắc không cần phải giải thích là Mặt Trời hình cầu đâu nhỉ?</i> 850 01:13:40,890 --> 01:13:42,470 <i>Ồ, vậy được.</i> 851 01:13:42,680 --> 01:13:46,060 <i>Trái Đất nơi ta sống chính là thứ chuyển dộng.</i> 852 01:13:47,650 --> 01:13:50,060 <i>Nhưng ta lại nói Mặt Trời di chuyển.</i> 853 01:13:50,360 --> 01:13:53,360 <i>Chẳng phải chúng ta hơi ngạo mạn sao?</i> 854 01:13:53,610 --> 01:13:56,440 <i>Nếu anh mà là Mặt Trời, chắc anh sẽ bực lắm đấy.</i> 855 01:13:58,160 --> 01:14:00,240 <i>Giờ anh có một câu hỏi.</i> 856 01:14:01,370 --> 01:14:03,790 <i>Ngôi sao yêu thích của em là gì?</i> 857 01:14:07,000 --> 01:14:08,040 <i>Sao Bắc Cực!</i> 858 01:14:08,210 --> 01:14:10,880 <i>Sao Bắc Cực à? Tuyệt lắm.</i> 859 01:14:11,000 --> 01:14:13,590 <i>Một vì sao lấp lánh luôn chỉ lối dẫn đường.</i> 860 01:14:15,090 --> 01:14:19,680 Hãy ấn bụng bằng cùi chỏ và mở rộng bàn tay của mình ra. 861 01:14:20,510 --> 01:14:25,560 Đưa cánh tay lên xuống một cách chậm rãi. 862 01:14:27,270 --> 01:14:31,940 Thở ra, giãn phần xương đòn và hạ thấp cùi chỏ xuống. 863 01:14:33,020 --> 01:14:36,480 Hướng đầu ngón tay về phía trước. 864 01:14:39,490 --> 01:14:41,200 Hít thở và thẳng lưng lên. 865 01:14:45,540 --> 01:14:47,750 Thả lỏng hai bên vai. 866 01:14:49,580 --> 01:14:50,870 Tạm biệt nhé. 867 01:14:51,000 --> 01:14:52,960 Cảm ơn nhiều ạ. 868 01:14:56,800 --> 01:15:00,930 Cô thường hay trả lời những câu chúc sinh nhật như thế nào? 869 01:15:03,510 --> 01:15:07,470 Tôi thì trả lời riêng từng người. Không muốn phải thô lỗ với ai cả. 870 01:15:08,430 --> 01:15:10,520 Nhưng giờ tôi bí ý để ghi rồi. 871 01:15:14,020 --> 01:15:16,610 Thật tình thì, việc này khó chịu thật. 872 01:15:18,400 --> 01:15:21,110 Thế thì đừng trả lời. 873 01:15:24,950 --> 01:15:27,290 Chúng chỉ là lời chúc vô nghĩa mà thôi. 874 01:15:32,710 --> 01:15:34,130 Xin lỗi nhé. 875 01:15:37,550 --> 01:15:40,260 - Bộ tôi lỡ đụng chạm sao? - Không có. 876 01:15:41,630 --> 01:15:44,140 Tôi chỉ bực mình với mọi thứ thôi. 877 01:15:49,020 --> 01:15:50,430 Xin lỗi. 878 01:15:51,770 --> 01:15:53,140 Tôi xin lỗi. 879 01:15:54,350 --> 01:15:56,860 Xin lỗi. Thật sự xin lỗi mà. 880 01:15:57,020 --> 01:15:58,190 Cô có sao không? 881 01:15:58,440 --> 01:16:00,160 Cô mệt trong người à? 882 01:16:00,280 --> 01:16:02,030 Đừng có nói tôi phải cảm thấy thế nào! 883 01:16:03,280 --> 01:16:06,530 <i>Truyền thuyết Hy Lạp kể rằng người chết thường hoá thành các vì sao.</i> 884 01:16:07,410 --> 01:16:10,830 <i>Như sao Thiên Lang, Castor và Pollux.</i> 885 01:16:12,000 --> 01:16:16,500 <i>Nhưng trên thực tế khi người ta chết, họ không biến thành các ngôi sao.</i> 886 01:16:16,630 --> 01:16:18,500 <i>Họ chỉ biến mất thôi.</i> 887 01:16:20,010 --> 01:16:26,050 <i>Nhưng thật hay khi nghĩ rằng cách những người cổ đại được lấy cảm hứng</i> 888 01:16:26,220 --> 01:16:28,300 <i>từ bầu trời đêm sao?</i> 889 01:16:49,740 --> 01:16:51,450 Có chuyện xảy ra à? 890 01:16:52,120 --> 01:16:53,660 Ừm. 891 01:16:54,330 --> 01:16:56,080 Tôi có chút bức xúc. 892 01:16:56,500 --> 01:16:59,670 Nên cô đến văn phòng vào Chủ Nhật sao? 893 01:17:00,300 --> 01:17:02,050 Tôi đến đây rồi mới nhận ra. 894 01:17:03,170 --> 01:17:07,050 Chắc hẳn tệ lắm nhỉ. 895 01:17:10,140 --> 01:17:12,100 Đúng vậy. 896 01:17:37,040 --> 01:17:38,620 Cô muốn dùng cái này không? 897 01:17:40,290 --> 01:17:41,800 Cảm ơn cậu. 898 01:17:49,930 --> 01:17:52,720 Tôi nên xin lỗi cô ấy như nào đây? 899 01:17:53,850 --> 01:17:56,100 Chẳng biết nữa. Tôi chưa bao giờ gặp cô ấy. 900 01:17:56,480 --> 01:17:58,190 Đúng vậy. 901 01:18:01,980 --> 01:18:06,610 Tôi có thể nghĩ đến việc cô nổi đoá vô cớ lên người khác. 902 01:18:07,400 --> 01:18:10,820 Tôi thường cố gắng không làm cho mọi người khó chịu. 903 01:18:11,740 --> 01:18:13,830 Nhưng chắc ai cũng thấy vậy rồi. 904 01:18:15,450 --> 01:18:17,620 Cũng tiện mà, phải chứ? 905 01:18:18,420 --> 01:18:21,380 Cô có thể đổ hết cho tình trạng của mình. 906 01:18:22,960 --> 01:18:25,630 Cũng như chứng rối loạn kích động thôi. 907 01:18:25,760 --> 01:18:29,300 Có thể dùng nó làm cái cớ để khỏi phải đi gặp bạn bè. 908 01:18:29,430 --> 01:18:32,260 - Nhưng có ai biết đâu. - À, vậy sao. 909 01:18:43,230 --> 01:18:44,940 Sao cậu lại ở đây? 910 01:18:45,070 --> 01:18:47,740 Như tôi nói, để tìm cái này. 911 01:18:47,860 --> 01:18:49,780 Vào ngày Chủ Nhật à? 912 01:18:49,910 --> 01:18:52,120 Vì tôi bị rối loạn kích động. 913 01:18:52,660 --> 01:18:58,450 Khiến cậu muốn làm việc vào cuối tuần khi cậu lười nhác vào ngày trong tuần à? 914 01:18:58,750 --> 01:19:02,500 Cô nên lựa lời mà nói kể cả khi cô mắc chứng PMS đấy. 915 01:19:02,960 --> 01:19:06,210 Tưởng là tôi có thể thẳng thắn với cậu. 916 01:19:06,840 --> 01:19:08,010 Ra thế. 917 01:19:11,680 --> 01:19:15,240 Khi chứng rối loạn trầm trọng hơn... 918 01:19:16,020 --> 01:19:18,390 Thứ Hai càng khó khăn hơn sau 2 ngày cuối tuần. 919 01:19:18,520 --> 01:19:20,390 Tôi hiểu ý của cậu. 920 01:19:20,850 --> 01:19:22,900 Mặc dù tôi nghĩ ai cũng như thế. 921 01:19:29,950 --> 01:19:31,400 Cô muốn uống thêm không? 922 01:19:31,990 --> 01:19:34,030 - Trà ấy. Cảm ơn nha. 923 01:19:55,850 --> 01:19:58,890 <i>Được rồi. Hãy nhìn lên bầu trời phía Tây Nam.</i> 924 01:19:59,430 --> 01:20:04,400 <i>3 ngôi sao trên một đường hoàn hảo cùng 4 ngôi sao xung quanh chúng.</i> 925 01:20:05,060 --> 01:20:08,320 <i>Sao Thiên Lang chính là sao nổi tiếng trong các chòm sao mùa Đông.</i> 926 01:20:09,730 --> 01:20:15,320 <i>Sao màu đỏ phía trên bên trái của Thiên Lang là sao Betelgeuse.</i> 927 01:20:16,160 --> 01:20:18,950 <i>Nó cách xa Trái Đất khoảng 500 năm ánh sáng.</i> 928 01:20:20,500 --> 01:20:26,920 <i>Những gì chúng ta thấy đây chính là ánh sáng của Betelgeuse ở 500 năm trước.</i> 929 01:20:29,170 --> 01:20:32,760 <i>Vào 500 năm trước, chính là Thời Kỳ Khai Phá.</i> 930 01:20:33,380 --> 01:20:38,140 <i>Nhà thám hiểm Magellan bắt đầu chuyến du hành của mình quanh thế giới.</i> 931 01:20:39,720 --> 01:20:43,640 <i>Nhà thiên văn học Copernicus quyết định tán thành với Thuyết Nhật Tâm.</i> 932 01:20:44,390 --> 01:20:49,020 <i>Liệu có thật khó khăn khi tin vào một điều gì đó thật xa xưa đến thế không?</i> 933 01:20:51,940 --> 01:20:57,490 <i>Ánh sáng ấy tuy nằm ở quá khứ phía xa nhưng cứ như ở ngay phía trên chúng ta.</i> 934 01:20:58,780 --> 01:21:03,290 <i>Những vì sao thật là những điều tuyệt vời, đúng phải không?</i> 935 01:21:04,920 --> 01:21:09,000 <i>Hôm nay, chúng ta sẽ nói về các vì sao ấy nhé.</i> 936 01:21:12,010 --> 01:21:17,430 <i>Trong số 88 chòm sao, Trường Xà là chòm sao lớn nhất.</i> 937 01:21:18,470 --> 01:21:22,600 <i>Em có thấy ngôi sao sáng nhất ở gần trung tâm không?</i> 938 01:21:23,310 --> 01:21:26,770 <i>Đó là sao Alphard</i> 939 01:21:27,020 --> 01:21:31,110 <i>có nghĩa là "sao đơn độc" trong tiếng Ả Rập.</i> 940 01:21:32,820 --> 01:21:36,860 <i>Chẳng phải nó trông cô đơn khi không có ngôi sao nào xung quanh sao?</i> 941 01:21:38,990 --> 01:21:42,240 <i>Nhưng vì Alphard nổi bật trong màn đêm,</i> 942 01:21:42,740 --> 01:21:46,870 <i>nên những ngư dân thời cổ đại có thể định hướng cho chiếc thuyền.</i> 943 01:21:49,130 --> 01:21:52,210 <i>Cá chắc nó sẽ rất vui nếu như biết rằng</i> 944 01:21:52,460 --> 01:21:56,050 <i>nó hữu ích đến mức nào với những người sống xa ngoài vũ trụ.</i> 945 01:21:58,510 --> 01:22:04,220 <i>Nói về các sao dẫn lỗi, sao Bắc Cực luôn đứng vững ở bầu trời phía Bắc.</i> 946 01:22:05,020 --> 01:22:07,060 <i>Cực quang Tiểu Hùng.</i> 947 01:22:08,190 --> 01:22:13,320 <i>Nhưng nhiều năm sau bây giờ, nó sẽ bị thay thế bời một ngôi sao khác.</i> 948 01:22:15,240 --> 01:22:21,280 <i>Trục xoay Trái Đất lung lay và phải mất khoảng 26,000 năm nữa mới xoay đủ vòng.</i> 949 01:22:22,620 --> 01:22:26,910 <i>Bởi vì tính lung lay này, trong vòng 12,000 năm nữa</i> 950 01:22:27,210 --> 01:22:31,040 <i>Sao Chức Nữ sẽ trở thành sao Bắc Cực mới.</i> 951 01:22:32,920 --> 01:22:38,340 <i>Chắc có lẽ mọi thứ trong vũ trụ này đều thay đổi hết cả.</i> 952 01:22:48,690 --> 01:22:50,060 Vâng, làm ơn ạ. 953 01:22:50,190 --> 01:22:51,730 Nặng ghê. 954 01:22:51,860 --> 01:22:53,360 Cảm ơn ạ. 955 01:23:38,320 --> 01:23:40,440 - Xin chào. - Chào nhé. 956 01:23:40,570 --> 01:23:43,740 - Tấm áp phích hả? - Vâng. 957 01:23:44,660 --> 01:23:45,910 Ồ, cái này! 958 01:24:00,470 --> 01:24:02,010 Cô Fujisawa đâu? 959 01:24:02,130 --> 01:24:05,800 Về nhà rồi. Cô ấy cảm thấy không khoẻ. 960 01:24:05,930 --> 01:24:07,260 Ra vậy. 961 01:24:37,340 --> 01:24:40,300 Có điện thoại reo sao? 962 01:24:40,670 --> 01:24:41,800 Ừm. 963 01:24:50,430 --> 01:24:52,480 Cô ấy bỏ quên điện thoại rồi. 964 01:24:53,310 --> 01:24:55,140 Tôi đem trả cho cô ấy được không? 965 01:24:55,270 --> 01:24:56,520 Được. Cứ đi đi. 966 01:24:56,650 --> 01:24:57,770 Vâng. 967 01:24:58,770 --> 01:24:59,940 Cảm ơn cậu nhé. 968 01:25:00,070 --> 01:25:01,570 Không có gì đâu. 969 01:25:14,120 --> 01:25:15,750 Tôi sẽ quay lại sau. 970 01:25:15,870 --> 01:25:17,750 Gặp cậu sau nhé. 971 01:25:20,420 --> 01:25:25,130 Tôi sẽ bàn với Sumikawa về kinh phí. Đừng đụng tới mấy con ốc trước. 972 01:28:05,250 --> 01:28:06,380 Vâng? 973 01:28:07,590 --> 01:28:11,050 Yamazoe đây. Cô để quên vài đồ ở chỗ làm. 974 01:28:11,880 --> 01:28:15,550 Điện thoại với cả quyển kịch bản. 975 01:28:16,890 --> 01:28:18,010 Cảm ơn nha. 976 01:28:18,140 --> 01:28:20,890 <i>Vâng. Cô cũng cần phải tập nữa.</i> 977 01:28:21,980 --> 01:28:23,640 <i>Nhớ giữ gìn sức khoẻ đấy.</i> 978 01:28:24,060 --> 01:28:25,190 Cảm ơn nhé. 979 01:30:41,700 --> 01:30:42,910 Tôi về rồi đây. 980 01:30:43,030 --> 01:30:45,830 Chào nhé. Ngoài chắc lạnh lắm nhỉ. 981 01:30:49,920 --> 01:30:51,920 Tôi có cái này cho mọi người nè. 982 01:30:52,710 --> 01:30:53,790 Bánh <i>Taiyaki</i> á. 983 01:30:54,750 --> 01:30:55,750 Thật à? 984 01:30:56,050 --> 01:30:57,800 Cảm ơn nhé. 985 01:30:57,920 --> 01:31:02,680 Chà. Đồ ăn vặt của Yamazoe. 986 01:31:03,010 --> 01:31:04,140 Tuyệt thật đấy. 987 01:31:04,260 --> 01:31:06,430 - Cảm ơn nha. - Vâng. 988 01:31:08,270 --> 01:31:09,480 Úi chà. 989 01:31:09,600 --> 01:31:12,060 - Ngon thật đấy. - Nekota à! 990 01:31:12,190 --> 01:31:13,810 Lại ăn taiyaki này. 991 01:31:15,570 --> 01:31:17,190 Được rồi, ăn thôi. 992 01:31:17,320 --> 01:31:18,900 Của ông đây. 993 01:31:21,200 --> 01:31:23,820 Mọi người thích gì với công ty này? 994 01:31:23,900 --> 01:31:25,620 CHÚNG TÔI THÍCH CUNG THIÊN VĂN!! 995 01:31:25,950 --> 01:31:28,250 Chúng tôi thích gì sao? 996 01:31:31,830 --> 01:31:33,750 Ông thích gì thế? 997 01:31:34,040 --> 01:31:37,380 Tôi thích nhiều thứ lắm. 998 01:31:40,220 --> 01:31:43,930 Nhưng tôi ước gì văn phòng nằm gần hơn chút với trạm tàu. 999 01:31:44,050 --> 01:31:45,640 Cũng phải. 1000 01:31:47,140 --> 01:31:50,100 Đúng là một câu hỏi khó trả lời. 1001 01:31:50,230 --> 01:31:51,770 Chúng tôi thích cái gì sao? 1002 01:31:53,610 --> 01:31:56,400 Anh thích gì về công ty này? 1003 01:32:02,050 --> 01:32:07,300 Thật lòng thì, từ đầu anh không thích làm ở đây. 1004 01:32:08,660 --> 01:32:10,910 Công việc thì như làm đầy tớ. 1005 01:32:12,830 --> 01:32:15,880 Còn bị làm phiền bởi mọi người 1006 01:32:17,170 --> 01:32:19,500 chia sẻ đồ ăn vặt cho nhau nữa. 1007 01:32:21,990 --> 01:32:24,910 Nhưng anh không nên nhìn mặt mà bắt hình dong được. 1008 01:32:28,510 --> 01:32:30,220 Ý của anh là 1009 01:32:30,390 --> 01:32:34,690 Ấn tượng ban đầu với mọi người có vẻ như đã sai. 1010 01:33:19,230 --> 01:33:22,740 Alô? Cảm ơn mẹ vì hộp hàng nha. 1011 01:33:23,530 --> 01:33:26,530 Găng tay len trông vừa vặn lắm ạ. 1012 01:33:26,820 --> 01:33:29,570 Cảm ơn mẹ. Con thích lắm. 1013 01:33:30,200 --> 01:33:32,290 Con sẽ gọi lại sau. 1014 01:33:32,370 --> 01:33:34,080 Mẹ ngủ ngon. 1015 01:34:22,920 --> 01:34:24,250 Xin chào. 1016 01:34:27,010 --> 01:34:28,630 Xin lỗi vì tôi đến trễ nha. 1017 01:34:28,760 --> 01:34:29,930 Không sao đâu. 1018 01:34:30,090 --> 01:34:32,430 Tôi đến có hơi sớm. 1019 01:34:37,350 --> 01:34:39,850 - Xin chào ạ. - Cảm ơn nhé. 1020 01:34:43,900 --> 01:34:46,190 Cô sẵn sàng bắt đầu chưa? 1021 01:34:46,320 --> 01:34:47,320 Vâng. 1022 01:34:50,160 --> 01:34:52,240 - Xin chào. - Xin chào ạ. 1023 01:34:52,370 --> 01:34:54,330 Xin hãy giới thiệu về bản thân. 1024 01:34:54,450 --> 01:34:57,330 Vâng. Tên tôi là Fujisawa Misa. 1025 01:34:57,460 --> 01:35:03,420 Tôi có 3 năm kinh nghiệm trong việc quản lý hàng hoá tại một công ty khoa học. 1026 01:35:03,630 --> 01:35:09,550 Tôi hiện đang khởi động một chương trình về cung thiên văn di động. 1027 01:35:09,680 --> 01:35:13,390 Cụ thể thì cô làm gì trong việc quản lý hàng hoá? 1028 01:35:13,510 --> 01:35:19,100 Tôi kiểm tra các bộ phận và lắp ráp thành các sản phẩm. 1029 01:35:19,270 --> 01:35:22,310 Tôi cũng đóng gói và vận chuyển hàng hoá nữa. 1030 01:35:22,900 --> 01:35:26,780 Cho tôi biết thêm về chương trình cung thiên văn di động này đi. 1031 01:35:28,360 --> 01:35:32,410 Mỗi năm chúng tôi tổ chức biểu diễn tại một trường tiểu học. 1032 01:35:36,620 --> 01:35:38,250 Là cái này. 1033 01:35:41,460 --> 01:35:43,210 Cảm ơn cô. 1034 01:35:44,000 --> 01:35:47,170 Nếu được cô hãy đến nhé. 1035 01:35:47,300 --> 01:35:49,420 Được sao? 1036 01:35:49,550 --> 01:35:51,220 Tất nhiên rồi. 1037 01:35:51,680 --> 01:35:53,220 Cảm ơn cô. 1038 01:35:53,970 --> 01:35:57,180 Nếu cô có quan tâm thì... 1039 01:35:57,310 --> 01:35:59,810 Tôi luôn sao? Thật à? 1040 01:35:59,930 --> 01:36:02,020 Đại Hùng. Tiểu Hùng. 1041 01:36:02,150 --> 01:36:04,020 Ừ. Giỏi rồi đó. 1042 01:36:04,150 --> 01:36:05,110 Sao Bắc Cực. 1043 01:36:05,230 --> 01:36:06,440 Đúng vậy. 1044 01:36:06,570 --> 01:36:08,070 Của cậu đây. 1045 01:36:08,940 --> 01:36:10,780 Ông nên đến đây với cháu mình nữa. 1046 01:36:18,240 --> 01:36:22,870 Ngài Tsujimoto à, tôi nghĩ mình sẽ ở lại làm ở đây. 1047 01:36:24,830 --> 01:36:27,750 Xin lỗi vì đã lãng phí thời gian của ông. 1048 01:36:30,590 --> 01:36:33,300 Không sao cả. Đừng có lo gì hết. 1049 01:36:38,310 --> 01:36:40,140 Đã lâu lắm rồi nhỉ. 1050 01:36:40,520 --> 01:36:44,640 Tôi cũng thế. Lần cuối tôi đi là hồi tiểu học lận. 1051 01:36:47,980 --> 01:36:50,440 Ông có biết nó được xây từ hồi nào không? 1052 01:36:51,570 --> 01:36:53,740 Không, tôi không biết. 1053 01:36:54,240 --> 01:36:59,280 Chỉ vài thế kỷ trước bởi một công ty Đức tên Carl Zeiss. 1054 01:37:01,040 --> 01:37:03,790 Cung thiên văn của chúng tôi là mang hình thức di động 1055 01:37:03,920 --> 01:37:08,630 và nó chiếu các hình ảnh bên trong một chiếc lều hình vòm. 1056 01:37:10,460 --> 01:37:15,090 Lối vào tuy nhỏ nhưng ở trong rộng rãi lắm. 1057 01:37:15,220 --> 01:37:18,550 Nó sẽ là một không gian trong màn đêm. 1058 01:37:19,100 --> 01:37:22,810 Nó khá là hấp dẫn. 1059 01:37:27,060 --> 01:37:30,900 Vậy sao? Vậy thì phải đi cho biết. 1060 01:37:32,490 --> 01:37:33,780 Có chuyện gì sao? 1061 01:37:34,610 --> 01:37:37,950 Không gì. Ổn mà. 1062 01:37:38,070 --> 01:37:41,990 Xin thứ lỗi quý khách. Ở bên trong có bàn cho mọi người. 1063 01:37:42,120 --> 01:37:44,120 Bọn tôi ngồi ngoài này cũng được. 1064 01:37:44,290 --> 01:37:45,660 Cảm ơn nhé. 1065 01:37:46,290 --> 01:37:48,000 Mọi người có muốn dùng chăn không? 1066 01:37:49,290 --> 01:37:52,130 Vâng, lấy cho tôi 1 cái. 1067 01:37:54,050 --> 01:37:55,340 Đây ạ. 1068 01:37:57,220 --> 01:37:58,590 Cảm ơn nhé. 1069 01:38:06,270 --> 01:38:08,310 Chào buổi sáng. 1070 01:38:11,320 --> 01:38:13,400 Chào buổi sáng nhé. 1071 01:38:14,190 --> 01:38:16,900 Chào buổi sáng. Nay đi sớm thế. 1072 01:38:29,210 --> 01:38:31,330 Tôi muốn đưa cái này cho ông. 1073 01:38:34,130 --> 01:38:35,460 Cô tìm được công việc mới rồi à? 1074 01:38:35,590 --> 01:38:36,590 Vâng ạ. 1075 01:38:36,720 --> 01:38:38,550 Buổi phỏng vấn đã thành công rồi. 1076 01:38:39,760 --> 01:38:40,590 Ra vậy. 1077 01:38:41,640 --> 01:38:43,600 Cô sẽ ổn thôi. 1078 01:38:43,930 --> 01:38:45,020 Cảm ơn ạ. 1079 01:38:47,480 --> 01:38:53,020 Tôi rất vui được làm việc ở đây tuy rằng tôi sắp phải rời đi sớm vậy. 1080 01:38:56,990 --> 01:38:59,610 Dạo gần đây trời ấm lên rồi. 1081 01:39:04,950 --> 01:39:07,790 - Chào buổi sáng. - Chào buổi sáng nhé. 1082 01:39:07,910 --> 01:39:09,330 Em đến sớm vậy. 1083 01:39:23,890 --> 01:39:26,560 - Chào buổi sáng. - Buổi sáng vui vẻ 1084 01:39:27,100 --> 01:39:28,680 Chào buổi sáng nha. 1085 01:39:33,690 --> 01:39:39,400 <i>Chúng tôi sản xuất dụng cụ khoa học như kính hiển vi và kính viễn vọng</i> 1086 01:39:40,030 --> 01:39:43,660 <i>để giúp trẻ em học hỏi về thế giới vi sinh vật...</i> 1087 01:39:43,780 --> 01:39:47,290 Tớ muốn chuyển cảnh sau tựa đề. 1088 01:39:47,620 --> 01:39:49,000 Lại nữa à? 1089 01:39:49,710 --> 01:39:53,170 Lùi lại khoảng 2 phút rưỡi ở đoạn đầu đi. 1090 01:39:53,290 --> 01:39:55,710 Chúng ta đã kiểm tra rồi mà. 1091 01:39:55,880 --> 01:39:57,800 Tớ muốn xem lại nữa. 1092 01:40:08,350 --> 01:40:10,560 Tôi sẽ nghỉ việc ở đây vào tháng tới. 1093 01:40:10,680 --> 01:40:12,440 - Thật sao? - Đúng vậy. 1094 01:40:12,850 --> 01:40:15,310 Tôi vừa mới đi phỏng vấn ở quê nhà. 1095 01:40:15,440 --> 01:40:17,270 Nó là kiểu công việc gì thế? 1096 01:40:17,480 --> 01:40:18,650 Cậu tò mò à? 1097 01:40:18,780 --> 01:40:20,610 Ừ, chắc thế. 1098 01:40:21,150 --> 01:40:23,110 Là một tạp chí địa phương. 1099 01:40:23,740 --> 01:40:26,410 Chuyên đăng các câu chuyện và bán quảng cáo. 1100 01:40:26,530 --> 01:40:28,160 Nghe có vẻ hay đấy. 1101 01:40:28,870 --> 01:40:30,250 Thế còn cậu thì sao? 1102 01:40:30,370 --> 01:40:32,540 Tôi thì vẫn ở đây làm thôi. 1103 01:40:33,040 --> 01:40:34,500 Vậy à? 1104 01:40:35,720 --> 01:40:37,430 - Yamazoe. - Vâng? 1105 01:40:37,590 --> 01:40:39,080 Đến kiểm tra mật độ lưu thông đi. 1106 01:40:39,310 --> 01:40:40,440 À được rồi, tôi đến ngay. 1107 01:40:43,560 --> 01:40:44,390 Để tôi làm cho. 1108 01:40:44,470 --> 01:40:45,200 À, cảm ơn nhé. 1109 01:40:45,490 --> 01:40:47,950 - Cứ để chúng trên bàn đi. - Được thôi. 1110 01:41:38,090 --> 01:41:40,090 "Suy nghĩ của tôi về bầu trời đêm" 1111 01:41:52,160 --> 01:41:53,890 Bộ có món gì mà cô không thích chăng? 1112 01:41:56,010 --> 01:41:57,520 Tôi gần như ăn được mọi thứ. 1113 01:41:58,650 --> 01:41:59,520 Cậu thì sao? 1114 01:42:00,480 --> 01:42:01,690 Ngoài mấy món kem béo ra. 1115 01:42:04,370 --> 01:42:07,610 Có bạch tuộc và... 1116 01:42:08,640 --> 01:42:13,660 - Tôi cũng ghét bản thân mình. - Nói dối. Cậu chắc chắn là đồ ái kỷ. 1117 01:42:13,840 --> 01:42:15,910 Không có nha. Tôi có một tương lai u tối lắm. 1118 01:42:17,600 --> 01:42:19,580 Đừng có tiêu cực như thế chứ. 1119 01:42:23,020 --> 01:42:24,060 Ngon quá đi. 1120 01:42:25,840 --> 01:42:27,430 Chưa bao giờ nghe cậu nói câu đó luôn. 1121 01:42:29,680 --> 01:42:30,850 Nhất là về đồ ăn. 1122 01:42:37,440 --> 01:42:38,690 Tôi lỡ để quên đồ ở văn phòng. 1123 01:42:39,780 --> 01:42:40,810 Để tôi quay lại lấy. 1124 01:42:44,270 --> 01:42:45,720 - Cẩn thận đó. - Được thôi. 1125 01:42:50,670 --> 01:42:52,750 Gặp cô ngày mai nhé. 1126 01:42:52,830 --> 01:42:54,130 Ừm, gặp cậu sau. 1127 01:43:21,370 --> 01:43:22,250 Này. 1128 01:43:29,410 --> 01:43:31,190 - Xin chào. - Có chuyện gì vậy? 1129 01:43:31,320 --> 01:43:33,040 Tôi để quên chút đồ. 1130 01:43:33,160 --> 01:43:34,210 À, được thôi. 1131 01:43:35,560 --> 01:43:38,290 À, để tôi đổ một ly được không? 1132 01:43:39,350 --> 01:43:41,500 Hể? Cũng được. 1133 01:43:42,030 --> 01:43:43,360 - Được sao? - Vâng. 1134 01:43:44,570 --> 01:43:45,820 Cảm ơn nhé. 1135 01:43:49,830 --> 01:43:51,260 Ngầu thật đấy. 1136 01:43:51,340 --> 01:43:52,800 Cảm ơn ạ. 1137 01:44:01,060 --> 01:44:02,400 À cái đó... 1138 01:44:04,520 --> 01:44:06,270 Đội ngược lại. 1139 01:44:06,730 --> 01:44:07,780 Như thế này sao? 1140 01:44:09,240 --> 01:44:11,200 Thì ra là như thế này. 1141 01:44:13,320 --> 01:44:15,330 - Như này sao? - Đúng vậy. 1142 01:44:24,880 --> 01:44:26,290 Cạn ly. 1143 01:44:58,870 --> 01:45:02,330 <i>Bây giờ mọi người, xin hãy nhắm mắt lại.</i> 1144 01:45:04,710 --> 01:45:06,920 Chúng ta có thể thấy các ngôi sao trong thành phố 1145 01:45:07,040 --> 01:45:10,590 nhưng hôm nay ta hãy cùng đến một nơi thật xa nhé. 1146 01:45:11,720 --> 01:45:18,680 Chúng ta giờ đang trên một con thuyền trôi dạt dần ra khỏi cảng biển. 1147 01:45:20,180 --> 01:45:23,020 Hãy cùng mở mắt ra khi đếm tới 10 nhé. 1148 01:45:24,350 --> 01:45:28,690 1... 2... 3... 1149 01:45:29,360 --> 01:45:33,780 4... 5... 6... 1150 01:45:34,950 --> 01:45:39,530 7... 8... 9... 1151 01:45:40,870 --> 01:45:44,120 10. Mở mắt ra nào. 1152 01:45:48,500 --> 01:45:49,840 Chà. 1153 01:45:55,090 --> 01:46:01,350 Con thuyền chúng ta không may mất sóng điện thoại và cả la bàn. 1154 01:46:02,390 --> 01:46:08,230 Vậy nên hãy nhìn lên bầu trời và hỏi các vì sao dẫn lối cho chúng ta. 1155 01:46:09,310 --> 01:46:12,980 Vì hoàn toàn không thể định hình phương hướng, 1156 01:46:13,110 --> 01:46:15,700 nên tôi lúc nào cũng dựa vào các vì sao. 1157 01:46:16,110 --> 01:46:18,360 Tôi bị lạc khi trời mây mù mịt. 1158 01:46:19,450 --> 01:46:24,200 Như đang nói, hãy cùng nhìn lên phía các chòm sao Thiên Lang nào. 1159 01:46:25,160 --> 01:46:30,590 Đó là 3 ngôi sao thẳng hàng và được bao quanh bởi 4 vì sao. 1160 01:46:30,710 --> 01:46:32,250 - Ở đằng kia kìa. - Không chắc nha. 1161 01:46:34,170 --> 01:46:37,800 Nó ở đâu nào? Bạn có thấy không? 1162 01:46:49,610 --> 01:46:53,440 CÁC NGÔI SAO TỐI NAY HOÀNG HÔN LÚC 17:43 1163 01:47:06,200 --> 01:47:08,370 À, cảm ơn nhé. 1164 01:47:08,960 --> 01:47:10,000 Này là cái cuối rồi à? 1165 01:47:10,130 --> 01:47:12,080 Vâng, hết rồi. 1166 01:47:14,090 --> 01:47:16,010 Mệt quá đi à. 1167 01:47:28,560 --> 01:47:32,980 <i>Bài diễn văn hôm nay tôi đã cùng viết với đồng nghiệp bên ngoài</i> 1168 01:47:33,440 --> 01:47:37,570 <i>và cùng với một đồng nghiệp quá cố ở trong công ty.</i> 1169 01:47:38,200 --> 01:47:41,280 <i>Hãy để tôi kể cho mọi người về câu chuyện của chúng tôi.</i> 1170 01:47:42,370 --> 01:47:46,040 <i>Một ngày nọ, đồng nghiệp tôi đã tìm thấy</i> 1171 01:47:46,410 --> 01:47:49,910 một cuộn băng hình và một cuốn sổ ở trong phòng kho. 1172 01:47:50,790 --> 01:47:54,750 Cuộn băng ấy là đoạn ghi hình một bài diễn văn về thiên văn học 1173 01:47:54,880 --> 01:47:58,090 đâu đó khoảng 30 năm về trước. 1174 01:47:58,920 --> 01:48:02,550 Đồng nghiệp tôi đã chuyển biên lại nó. 1175 01:48:03,970 --> 01:48:07,140 <i>Và rồi từ đó để viết lại một bài diễn văn mới.</i> 1176 01:48:07,890 --> 01:48:12,650 <i>Cậu ấy nói rằng bài gốc suýt nữa khiến cậu ấy...</i> 1177 01:48:12,900 --> 01:48:15,610 <i>cười phá lên mấy lần luôn.</i> 1178 01:48:17,360 --> 01:48:22,950 Nhưng cuộn băng cũ đó lúc nào cũng dừng lại trước đoạn kết thúc. 1179 01:48:23,910 --> 01:48:29,160 Tôi đã phân vân rằng nên kết thúc bài diễn văn này như thế nào 1180 01:48:30,540 --> 01:48:34,500 cho đến khi tôi tìm thấy một đoạn ghi chú của người nhân viên đó 1181 01:48:34,710 --> 01:48:37,590 trong cuốn sổ ghi chép. 1182 01:48:41,680 --> 01:48:43,720 "Suy nghĩ của tôi về bầu trời đêm" 1183 01:48:44,720 --> 01:48:47,100 "Mọi thứ luôn trở nên tồi tệ trước khi chúng trở nên tốt hơn." 1184 01:48:47,510 --> 01:48:49,850 "Một câu tục ngữ Anh Quốc." 1185 01:48:50,060 --> 01:48:54,480 "Tôi nghĩ rằng con người luôn cảm thấy niềm hi vọng nằm phía ánh bình minh đến." 1186 01:48:55,400 --> 01:49:01,150 "Không có ánh sáng, vạn vật không thể sinh sôi nảy nở." 1187 01:49:02,110 --> 01:49:05,280 <i>"Nhưng không có màn đêm,"</i> 1188 01:49:05,450 --> 01:49:09,200 <i>"chúng ta không thể thấy được thế giới nằm bên ngoài Trái Đất."</i> 1189 01:49:10,660 --> 01:49:13,540 <i>"Nhờ có màn đêm,"</i> 1190 01:49:13,670 --> 01:49:17,840 <i>"chúng ta có thể hình dung được vạn vật bao la nằm phía xa bóng tối."</i> 1191 01:49:19,880 --> 01:49:25,340 <i>"Đôi lúc tôi ước rằng màn đêm có thể kéo dài mãi mãi"</i> 1192 01:49:26,010 --> 01:49:28,930 <i>"để có thể ngắm lấy mãi bầu trời dêm."</i> 1193 01:49:30,220 --> 01:49:34,810 <i>"Bóng đêm và sự im lặng là thứ kết nối tôi với thế giới này."</i> 1194 01:49:36,940 --> 01:49:41,480 <i>"Có lẽ một người ở thị trấn khác không thể nào chìm vào giấc ngủ"</i> 1195 01:49:41,940 --> 01:49:44,820 <i>"và chờ đợi cho ánh ban mai tới."</i> 1196 01:49:46,490 --> 01:49:51,080 <i>"Nhưng mặc cho những suy nghĩ và cảm xúc của chúng ta,"</i> 1197 01:49:51,290 --> 01:49:53,290 <i>"thế giới này vẫn luôn chuyển động."</i> 1198 01:49:56,170 --> 01:50:00,380 "Miễn sao Trái Đất vẫn luôn quay khoảng 1,700 ki-lô-mét trên giờ," 1199 01:50:00,630 --> 01:50:03,340 "ngày và đêm sẽ luôn đến với mọi người." 1200 01:50:05,340 --> 01:50:10,680 "Miễn sao quỹ đạo luôn quay quanh Mặt Trời khoảng 110,000 ki-lô-mét trên giờ," 1201 01:50:11,010 --> 01:50:14,140 "sẽ không có nơi nào có cùng một màn đêm hay ban ngày cả." 1202 01:50:15,350 --> 01:50:18,770 "Bóng đêm và ánh sáng chỉ có thể tồn tại trong khoảnh khắc này..." 1203 01:50:19,900 --> 01:50:22,150 "Vạn vật luôn luôn đổi thay." 1204 01:50:23,150 --> 01:50:25,610 "Một sự thật khoa học đó là..." 1205 01:50:27,410 --> 01:50:31,410 "Một ngày tràn đầy niềm vui cùng với một ngày chìm trong u sầu" 1206 01:50:32,620 --> 01:50:36,790 "sẽ luôn có điểm dừng chân miễn sao Trái Đất này luôn xoay tròn." 1207 01:50:37,710 --> 01:50:41,960 "Và cứ thế bình minh mới sẽ đến." 1208 01:50:52,430 --> 01:50:56,770 Bên ngoài trời có vẻ đã tối rồi. 1209 01:50:56,890 --> 01:50:59,480 Mọi người hãy cùng ngước lên bầu trời đêm nhé. 1210 01:50:59,730 --> 01:51:02,980 Nhưng nhớ bước đi cẩn thận. 1211 01:51:11,200 --> 01:51:14,740 Yamazoe à, làm tốt lắm. 1212 01:51:15,660 --> 01:51:17,040 Tớ sẽ gọi lại sau, hứa đấy. 1213 01:51:17,160 --> 01:51:18,620 Cảm ơn vì đã mời đến nhé. 1214 01:51:19,790 --> 01:51:22,000 Tuyệt lắm, tớ sẽ gọi sau. 1215 01:51:22,130 --> 01:51:23,000 Cảm ơn nha. 1216 01:51:23,130 --> 01:51:25,670 - Tôi thích lắm đó. - Cảm ơn cô nhé. 1217 01:51:26,090 --> 01:51:26,880 Tạm biệt. 1218 01:51:27,010 --> 01:51:28,760 - Em thấy vui chứ? - Vâng ạ. 1219 01:51:29,090 --> 01:51:30,890 Cố gắng lên nhé. 1220 01:51:31,010 --> 01:51:32,340 Cảm ơn ông. 1221 01:51:33,140 --> 01:51:34,970 Cảm ơn ạ. 1222 01:51:42,360 --> 01:51:43,400 Xong hết rồi. 1223 01:52:12,030 --> 01:52:16,010 MỘT THÁNG SAU 1224 01:52:19,850 --> 01:52:22,730 <i>Tôi đã được chẩn đoán bị rối loạn kích động 2 năm trước.</i> 1225 01:52:23,770 --> 01:52:29,530 <i>Đôi khi tôi chẳng thể kiểm soát được cơ thể hay cảm xúc của bản thân.</i> 1226 01:52:32,160 --> 01:52:34,820 <i>Rối loạn kích động thực sự rất đáng sợ.</i> 1227 01:52:35,950 --> 01:52:40,290 <i>Lúc nào cũng cảm thấy bất lực và muốn khóc oà lên.</i> 1228 01:52:42,290 --> 01:52:47,540 <i>Bạn gái, bạn bè, đồng nghiệp, và cả các sếp lớn...</i> 1229 01:52:49,380 --> 01:52:51,550 <i>Họ đều đã rời xa tôi rồi.</i> 1230 01:52:55,350 --> 01:52:57,350 <i>Nhưng thực sự có phải vậy?</i> 1231 01:53:02,270 --> 01:53:05,020 <i>Cô Fujisawa rời công ty khoảng một tháng trước.</i> 1232 01:53:06,020 --> 01:53:09,860 <i>Tôi đã bất ngờ khi cô ấy đến để cắt tóc cho tôi.</i> 1233 01:53:10,820 --> 01:53:13,610 <i>Hồi đầu cô ấy khiến tôi có cái nhìn xấu,</i> 1234 01:53:15,120 --> 01:53:17,240 <i>nhưng giờ tôi mừng vì đã gặp cô ấy.</i> 1235 01:53:18,040 --> 01:53:19,080 Dây an toàn của cô. 1236 01:53:19,290 --> 01:53:20,910 Cảm ơn nhé. 1237 01:53:28,710 --> 01:53:30,170 Của mẹ nè. 1238 01:53:30,300 --> 01:53:31,380 Cảm ơn con. 1239 01:53:31,510 --> 01:53:32,460 Chuẩn bị chưa nè? 1240 01:53:36,930 --> 01:53:39,640 Yamazoe à, bắt đầu thôi. 1241 01:53:39,760 --> 01:53:40,720 Vâng ạ. 1242 01:54:12,170 --> 01:54:17,010 Tiếp tục, cứ tiếp tục đi. 1243 01:54:17,550 --> 01:54:19,350 Được rồi, ổn rồi ạ. 1244 01:57:00,550 --> 01:57:02,880 DỰA TRÊN CUỐN TIỂU THUYẾT CỦA SEO MAIKO "ALL THE LONG NIGHTS" 1245 01:57:02,960 --> 01:57:04,510 Phát hành bởi Suirinsha/Bunshun bunko 1246 01:58:47,110 --> 01:58:49,280 - Cẩn thận đó. - Gặp em sau nhé! 1247 01:59:00,361 --> 01:59:04,161 Biên dịch: Jossé Phát hành bởi Otakime 1247 01:59:05,305 --> 02:00:05,552