KPop Demon Hunters
ID | 13185494 |
---|---|
Movie Name | KPop Demon Hunters |
Release Name | kpop demon hunters |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Khmer |
IMDB ID | 14205554 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:29,821 --> 00:00:33,658
ហាន់ទ្រីច!
3
00:00:33,742 --> 00:00:39,706
ហាន់ទ្រីច!
4
00:00:45,545 --> 00:00:46,838
ហាន់ទ្រីច!
5
00:00:46,921 --> 00:00:49,716
ពិភពលោកស្គាល់ពួកឯងត្រឹមតែជាតារាចម្រៀង
6
00:00:49,799 --> 00:00:52,343
ប៉ុន្តែពួកឯងអស្ចារ្យជាងនេះទៅទៀត។
7
00:00:52,427 --> 00:00:54,888
ពួកឯងនឹងក្លាយជាអ្នកប្រមាញ់។
8
00:01:02,854 --> 00:01:05,607
ពីបុរាណកាលមក ពួកបិសាចបានរំខានពិភពមនុស្ស
9
00:01:07,150 --> 00:01:12,822
ដោយលួចព្រលឹង និងបញ្ជូនថាមពល
ទៅឲ្យស្តេចបិសាច ហ្គីម៉ា។
10
00:01:14,282 --> 00:01:17,911
រហូតដល់មានវីរបុរសមកការពារពួកយើង។
11
00:01:18,495 --> 00:01:22,248
ពួកគេមានសំនៀងទិព្វ
ដែលអាចរុញច្រានភាពងងឹតបាន។
12
00:01:22,749 --> 00:01:25,502
ច្រៀងចម្រៀងអំពីភាពក្លាហាន និងក្តីសង្ឃឹម។
13
00:01:26,002 --> 00:01:28,880
ប៉ុន្តែអ្នកប្រមាញ់មិនមែនគ្រាន់តែជាអ្នកចម្បាំងទេ។
14
00:01:32,342 --> 00:01:34,344
តន្ត្រីរបស់ពួកយើងធ្វើឲ្យព្រលឹងរំជើបរំជួល
15
00:01:34,427 --> 00:01:36,262
ហើយចងសម្ព័ន្ធសហគមន៍។
16
00:01:36,930 --> 00:01:38,223
ជាមួយនឹងការតភ្ជាប់នេះ
17
00:01:38,306 --> 00:01:42,352
អ្នកប្រមាញ់ជំនាន់ដំបូង
បានបង្កើតរនាំងការពារពិភពលោក
18
00:01:42,435 --> 00:01:43,812
គឺរនាំងការពារហុនមូន។
19
00:01:49,025 --> 00:01:50,527
ឆ្លងកាត់គ្រប់ជំនាន់
20
00:01:50,610 --> 00:01:56,324
អ្នកប្រមាញ់បីនាក់ថ្មីត្រូវបានជ្រើសរើស
ដើម្បីបន្តបេសកកម្មដ៏ពិសិដ្ឋរបស់យើង។
21
00:01:56,407 --> 00:01:59,160
ដើម្បីបង្កើតរនាំងការពារដែលមិនអាចទម្លុះបាន
22
00:01:59,661 --> 00:02:03,748
ដើម្បីរារាំងពួកបិសាច និងហ្គីម៉ា
ចេញពីពិភពមនុស្សជារៀងរហូត
23
00:02:03,832 --> 00:02:05,917
គឺរនាំងការពារហុនមូនមាស។
24
00:02:06,000 --> 00:02:08,837
ហើយឥឡូវនេះ បេសកកម្មនេះគឺជារបស់ពួកឯង។
25
00:02:09,629 --> 00:02:12,423
គោលដៅនោះគឺនៅជិតបង្កើយហើយ។
26
00:02:12,507 --> 00:02:14,551
ដោយប្រើសំនៀងរបស់ឯង
27
00:02:14,634 --> 00:02:18,179
ចម្រៀងរបស់ឯង ពួកឯងនឹង
បង្កើតរនាំងការពារហុនមូនមាស។
28
00:02:18,263 --> 00:02:19,430
ចាស៎ លោកស្រីសេលីន។
29
00:02:19,931 --> 00:02:22,600
ហាន់ទ្រីច
ការប្រគំតន្ត្រីពិភពលោកយប់ចុងក្រោយ
30
00:02:23,977 --> 00:02:25,728
មកហើយ ហាន់ទ្រីច!
31
00:02:25,812 --> 00:02:26,980
ហាន់ទ្រីច
ស្នេហ៍ជារៀងរហូត
32
00:02:27,063 --> 00:02:29,732
ពួកយើងស្រលាញ់ហាន់ទ្រីច!
33
00:02:29,816 --> 00:02:30,817
មីរ៉ាគឺកំពូលគេ។
34
00:02:30,900 --> 00:02:32,777
ជាអ្នកតំណាងរូបរាង និងជាអ្នករាំនាំមុខ។
35
00:02:32,861 --> 00:02:34,279
គ្មានអ្នកណារាំដូចមីរ៉ាបានទេ។
36
00:02:34,362 --> 00:02:36,447
មីរ៉ាមិនត្រូវគ្នាជាមួយគ្រួសារទេ។
37
00:02:36,531 --> 00:02:37,866
មិនយល់សោះ។ ឡូយយ៉ាងនេះ។
38
00:02:37,949 --> 00:02:40,577
ក្រៅពីមីរ៉ា
អ្នកណាហ៊ានយកថង់គេងទៅមេតហ្គាឡា?
39
00:02:40,660 --> 00:02:43,413
- ខ្ញុំកោតសរសើរគាត់ណាស់។
- លេខមួយ។ ស្នេហ៍ជារៀងរហូត។
40
00:02:43,496 --> 00:02:45,081
ពួកយើងមកដើម្បីហ្សូអ៊ី!
41
00:02:45,165 --> 00:02:46,457
ចេះរ៉េប ហើយនិងសរសេរទំនុកច្រៀង។
42
00:02:46,541 --> 00:02:48,334
គាត់ធំធាត់នៅអាមេរិក។
43
00:02:48,418 --> 00:02:50,086
នៅប៊ឺប៊ែង អាមេរិក។
44
00:02:50,170 --> 00:02:51,921
ជាប្អូនពៅដែលគួរឲ្យស្រលាញ់ខ្លាំង។
45
00:02:52,005 --> 00:02:53,798
តែពេលរ៉េបវិញគឺកក្រើកតែម្តង។
46
00:02:53,882 --> 00:02:54,966
ប៉ះមិនបានទេ។
47
00:02:55,049 --> 00:02:56,926
គួរឲ្យខ្លាចបែប៖ "ប្រយ័ត្នណា៎"។
48
00:02:57,010 --> 00:02:58,136
ខ្ញុំស្រលាញ់រូមី!
49
00:02:58,219 --> 00:02:59,804
ជាព្រះនាង K-Pop ហ្នឹងហើយ។
50
00:02:59,888 --> 00:03:02,849
ម្តាយគាត់គឺព្រះនាងពន្លឺថ្ងៃ
បានស្លាប់ពេលគាត់នៅក្មេង។
51
00:03:02,932 --> 00:03:05,268
សេលីនបានចិញ្ចឹមគាត់ បង្កើតហាន់ទ្រីចដើម្បីគាត់។
52
00:03:05,351 --> 00:03:07,729
សំនៀងរបស់រូមីពីរោះណាស់។ បែប...
53
00:03:07,812 --> 00:03:09,522
ស្តាប់ហើយចង់យំ!
54
00:03:10,857 --> 00:03:16,196
ចប់យប់នេះ ពួកគេនឹងសម្រាកមួយរយៈ
ដែលវាចាំបាច់មែន តែហ្វេនៗនឹងនឹកខ្លាំងណាស់!
55
00:03:24,704 --> 00:03:25,914
លឿនឡើង!
56
00:03:25,997 --> 00:03:30,752
អូខេ។ ត្រង់នោះអូខេហើយ។ តោះ។
រួចរាល់នៅ? រួចហើយ។ ស្រីៗនៅឯណា?
57
00:03:30,835 --> 00:03:33,171
អ្ហា៎? ស្អីគេ? ពួកគេទៅណាបាត់ហើយ?
58
00:03:33,755 --> 00:03:36,007
នេះជាការប្រគំតន្ត្រីធំបំផុត។
59
00:03:36,090 --> 00:03:37,383
បទចម្រៀងច្រើនជាងគេ។
60
00:03:37,467 --> 00:03:38,968
ក្បាច់រាំតឹងតែងជាងគេ។
61
00:03:39,052 --> 00:03:40,803
អ៊ីចឹងត្រូវបញ្ចូលកាឡូរីច្រើនជាងគេ។
62
00:03:40,887 --> 00:03:42,680
ដើម្បីអ្នកគាំទ្រ!
63
00:03:42,764 --> 00:03:45,266
ត្រូវមាន១ម៉ឺនកាឡូរីទើបឆ្លងផុតវគ្គបន្ទរ។
64
00:03:45,350 --> 00:03:47,393
ត្រូវមាន១ពាន់ភាគរយ។ មួយពាន់លានភាគរយ។
65
00:03:47,477 --> 00:03:49,354
លេខអីក៏អភូតម្ល៉េះ។
66
00:03:49,437 --> 00:03:50,647
ហ្វេនមិនគិតថាអភូតទេ។
67
00:03:54,651 --> 00:03:56,110
ហ្វេនស័ក្តិសមនឹងទទួលបានអ្វីដែលល្អបំផុត។
68
00:04:00,281 --> 00:04:02,700
ដល់ពេលញ៉ាំមីកញ្ចប់ទ្រាប់ពោះហើយ!
69
00:04:02,784 --> 00:04:06,704
ដើម្បីហ្វេន ដើម្បីហុនមូន!
70
00:04:06,788 --> 00:04:08,331
ចាំសិន។ មិនទាន់ចាក់ទឹកផង។
71
00:04:08,414 --> 00:04:09,666
បងស្រី?
72
00:04:09,749 --> 00:04:13,127
- ចាស៎ កញ្ញាអ្នកប្រមាញ់... ហាន់ទ្រីច?
- សុំទឹកក្តៅ...
73
00:04:13,211 --> 00:04:16,673
បានភ្លាមៗค่ะ។ គ្មានអីទេ។
ជួបគ្នាលើកក្រោយ។ លាសិនហើយ។
74
00:04:16,756 --> 00:04:18,675
អឺម។ បានហើយ។
75
00:04:19,968 --> 00:04:22,053
- អាឡូ បប់ប៊ី!
- អើ អាឡូ!
76
00:04:22,553 --> 00:04:24,847
- ធ្វើអីហ្នឹង?
- ញ៉ាំមុនពេលសម្តែង។
77
00:04:24,931 --> 00:04:26,766
មុន? ចុះពេលកំពុងសម្តែង?
78
00:04:26,849 --> 00:04:28,851
- ហេ! របស់ខ្ញុំតើ!
- ស្រលាញ់បងៗ!
79
00:04:28,935 --> 00:04:30,603
ពួកយើងក៏ស្រលាញ់ប្អូនដែរ!
80
00:04:31,771 --> 00:04:33,523
គួរឲ្យស្រលាញ់ណាស់។
81
00:04:33,606 --> 00:04:35,525
សួស្តី! ខ្ញុំទើបសាក់រូបនេះ!
82
00:04:35,608 --> 00:04:36,776
អែមណាស់។
83
00:04:36,859 --> 00:04:38,736
សុំទោស! មកយឺតម្ល៉េះ?
84
00:04:38,820 --> 00:04:42,031
- យឺតឬคะ?
- មានហ្វេន៥ម៉ឺននាក់កំពុងចាំពួកឯង។
85
00:04:42,115 --> 00:04:44,450
គេកាន់បដាគួរឲ្យស្រលាញ់ណាស់។
86
00:04:44,534 --> 00:04:47,245
ម៉េចមិនទាន់មកទៀត? បើពួកឯងនៅទីនេះ...
87
00:04:47,328 --> 00:04:49,872
បងស្ងប់អារម្មណ៍ទៅ។ បីនាទីទៀតទៅដល់ហើយ។
88
00:04:50,665 --> 00:04:52,875
មិនទាន់បានញ៉ាំមីផង!
89
00:04:52,959 --> 00:04:54,919
ហ៊ានមករំខានម៉ោងញ៉ាំអាហារសម្រន់ឬ?
90
00:04:55,003 --> 00:04:56,754
មិនទាន់បានញ៉ាំមីផង!
91
00:04:57,922 --> 00:04:59,465
- បងស្រីនោះ។
- អញ្ជើញអង្គុយค่ะ។
92
00:04:59,549 --> 00:05:01,467
កំពុងប្រញាប់។ បងស្រីជាបិសាច។
93
00:05:01,551 --> 00:05:02,802
ក្មួយនិយាយអីហ្នឹង?
94
00:05:02,885 --> 00:05:05,388
ញញឹមប្លែកៗ ស្រោចដើមឈើនឹងកាហ្វេ
95
00:05:05,471 --> 00:05:06,431
ចុះអាប៉ុន្មាននាក់នោះ?
96
00:05:06,514 --> 00:05:07,348
មិនបាច់លាក់ទេ។
97
00:05:08,599 --> 00:05:09,600
ពួកខ្ញុំគ្រាន់តែ...
98
00:05:09,684 --> 00:05:12,603
- វ៉ាវ! សញ្ញាសម្គាល់។
- អាហ្នឹងអ្ហ៎? គ្រាន់តែជា...
99
00:05:14,605 --> 00:05:17,442
មកទាំងអស់គ្នាតែម្តងទៅ។ ពួកយើងកំពុងប្រញាប់!
100
00:05:18,443 --> 00:05:20,653
អូ៎ មានស្នាមសម្គាល់ពេញខ្លួន។
101
00:05:20,737 --> 00:05:22,363
អ៊ីចឹងត្រៀមខ្លួនស្លាប់ទៅ។
102
00:05:22,447 --> 00:05:24,407
យប់នេះនឹងមានតែ...
103
00:05:26,784 --> 00:05:30,705
យប់នេះ ទោះស្លាប់ក៏នឹងក្លាយជា...
104
00:05:31,289 --> 00:05:32,707
ស្អីគេ និយាយម្តងទៀតមើល?
105
00:05:32,790 --> 00:05:35,209
ហ្វេនរបស់ពួកឯង! ពួកយើងនឹងស៊ីពួកវាទាំងអស់!
106
00:05:35,293 --> 00:05:37,211
- អត់ទេ។
- កុំសង្ឃឹម!
107
00:05:37,295 --> 00:05:38,129
កុំស្រមៃ។
108
00:05:38,212 --> 00:05:39,172
ហាមប៉ះពាល់ហ្វេន។
109
00:05:39,255 --> 00:05:40,923
បើហ៊ានធ្វើបាបហ្វេន...
110
00:05:41,007 --> 00:05:42,967
...គឺមិនលើកលែងឲ្យទេ។
111
00:05:46,971 --> 00:05:48,765
ជ្រើសពេលមកខុសហើយ
112
00:05:48,848 --> 00:05:50,933
បានបំពានព្រំដែនហើយ
113
00:05:51,017 --> 00:05:54,354
ឯងចង់បានប៉ុណ្ណា?
យើងឲ្យឯងប៉ុណ្ណឹង
114
00:05:54,437 --> 00:05:57,315
មកចុះ សូមឲ្យសំណាងល្អ
ព្យាយាមឲ្យដល់កម្រិតពួកយើង
115
00:05:57,398 --> 00:06:00,360
ប្រយ័ត្នខ្លួនផង កុំមកបង្ករឿងជាមួយយើង!
116
00:06:00,443 --> 00:06:03,363
បង្ហូរឈាម? ស្តាប់មិនយល់ទេ!
នេះជាស្ទីលរបស់យើង
117
00:06:03,446 --> 00:06:06,282
វាយឯងឲ្យទន់ជើង!
118
00:06:06,366 --> 00:06:08,534
ចូលមកឲ្យកៀក
មិនខ្លាចមិនញញើត!
119
00:06:08,618 --> 00:06:11,496
ចូលមក យើងចាំ
យឺតពេលហើយឯង!
120
00:06:11,579 --> 00:06:12,413
មិនមែនទេ!
121
00:06:12,497 --> 00:06:15,625
ទាញគន្លឹះ ដាក់គ្រាប់ ត្រៀមរួចរាល់!
រត់គេចក៏គ្មានប្រយោជន៍!
122
00:06:15,708 --> 00:06:18,628
ធុញទ្រាន់មែនទេ? បើកភ្លើង!
ថយចេញទៅ ពួកយើងឡើងឆាកហើយ!
123
00:06:18,711 --> 00:06:21,714
វាយឯងឲ្យដេកស្អាតតែម្តង!
124
00:06:21,798 --> 00:06:24,342
ឲ្យសម្លេងនេះជាប់ក្នុងខួរក្បាលឯង!
125
00:06:24,926 --> 00:06:26,928
អង្គុយមើលឲ្យស្រួលទៅ!
126
00:06:27,011 --> 00:06:30,515
ដើម្បីយើងបង្រៀនឯង
ថាគេធ្វើបែបណា!
127
00:06:33,309 --> 00:06:36,479
Huntrix មិនបោះបង់ចោល
ថាគេធ្វើបែបណា!
128
00:06:37,897 --> 00:06:39,107
នែ!
129
00:06:39,190 --> 00:06:42,026
Huntrix មិនបោះបង់ចោល
ថាគេធ្វើបែបណា!
130
00:06:42,110 --> 00:06:45,196
យើងជាម្ចាស់នៅទីនេះ!
131
00:06:45,279 --> 00:06:48,199
ពិភពលោកទាំងមូលស្តាប់ភ្លេងរបស់យើង!
132
00:06:48,282 --> 00:06:51,411
បើកឲ្យខ្លាំង យើងនឹងផ្តួលទាំងអស់គ្នា!
133
00:06:51,494 --> 00:06:54,747
Huntrix បង្ហាញ
ថាគេធ្វើបែបណា!
134
00:06:54,831 --> 00:06:56,374
យន្តហោះពលីហើយ។
135
00:06:58,793 --> 00:06:59,669
ចាប់ផ្តើម។
136
00:06:59,752 --> 00:07:03,047
បល្ល័ង្កត្រូវគេប្រជែង
ធ្វើឲ្យយើងភ្ញាក់ស្វាង
137
00:07:03,131 --> 00:07:05,633
ម៉េចមកបង្ករឿងយើង?
ពេលនេះបែរជាខ្លាចវិញឬ?
138
00:07:05,716 --> 00:07:07,051
លេខពីរ ចាញ់ហើយ!
139
00:07:07,135 --> 00:07:09,053
ពីព្រឹករហូតដល់យប់
លេងទៀត!
140
00:07:09,137 --> 00:07:12,098
នឹងឈ្នះ មួយក្នុងមួយលាន
លេង! ចង់? ចូលមក!
141
00:07:12,181 --> 00:07:15,184
ស្បែកជើងកែង ក្រចកស្អាត ដាវមុត ប៉ាត់រោមភ្នែក!
142
00:07:15,268 --> 00:07:17,937
រៀបចំខ្លួនឲ្យឆេះដូចគ្រាប់បែកសាំង!
143
00:07:18,020 --> 00:07:20,940
ផាត់ម្សៅទ្រនាប់ឡើងវិញ
ដើម្បីឲ្យស្លូតផងកាចផង!
144
00:07:21,023 --> 00:07:23,317
កញ្ចក់ទិព្វក្នុងទូរសព្ទ
អ្នកណាឡូយជាងគេ?
145
00:07:23,401 --> 00:07:24,735
ពួកយើង? ក្រៅពីយើងមានអ្នកណា!
146
00:07:24,819 --> 00:07:27,655
វាយឯងឲ្យដេកស្អាតតែម្តង!
147
00:07:27,738 --> 00:07:30,616
ឲ្យសម្លេងនេះជាប់ក្នុងខួរក្បាលឯង!
148
00:07:30,700 --> 00:07:32,827
- អង្គុយមើលឲ្យស្រួលទៅ!
- មើលន៎!
149
00:07:32,910 --> 00:07:34,579
ដើម្បីយើងបង្រៀនឯង!
150
00:07:34,662 --> 00:07:37,832
- ដើម្បីយើងបង្រៀនឯង!
- ដើម្បីយើងបង្រៀនឯង!
151
00:07:37,915 --> 00:07:39,208
ថាគេធ្វើបែបណា!
152
00:07:39,292 --> 00:07:42,086
- ធ្វើមែន! វាយឲ្យឈឺ!
- សម្លៀកបំពាក់ស្អាតណាស់!
153
00:07:42,170 --> 00:07:44,881
- និយាយត្រូវ! ត្រូវធ្វើ...
- បែបនេះ!
154
00:07:44,964 --> 00:07:48,092
យើងរាងវែងឆ្ងាយបន្តិច
តែការនិយាយវិញគឺទេពកោសល្យ!
155
00:07:48,176 --> 00:07:51,804
- ពូកែប៉ុណ្ណេះ ព្រោះតែការខិតខំ!
- ត្រូវតែបែបនេះ!
156
00:07:51,888 --> 00:07:54,807
សម្លេងច្រៀងនេះតែងតែមុតមាំ
157
00:07:54,891 --> 00:07:57,727
រហូតដល់ពេលកម្ចាត់ភាពងងឹត
158
00:07:57,810 --> 00:08:04,650
ធ្វើឲ្យសូម្បីតែភាពភ័យខ្លាចក៏ត្រូវញ័រ
ប្រែក្លាយរាត្រីងងឹតឲ្យទៅជាព្រឹកព្រលឹម!
159
00:08:04,734 --> 00:08:06,319
ថាគេធ្វើបែបណា!
160
00:08:06,402 --> 00:08:12,366
យើងជាម្ចាស់នៅទីនេះ!
ពិភពលោកទាំងមូលស្តាប់ភ្លេងរបស់យើង!
161
00:08:12,450 --> 00:08:15,453
បើកឲ្យខ្លាំង យើងនឹងផ្តួលទាំងអស់គ្នា!
162
00:08:15,536 --> 00:08:16,996
Huntrix បង្ហាញ
163
00:08:17,079 --> 00:08:18,498
ថាគេធ្វើបែបណា!
164
00:08:18,581 --> 00:08:21,501
តាមប្រមាញ់ឯងដល់ចុងផែនដី!
165
00:08:21,584 --> 00:08:24,504
ឥឡូវឯងអស់ផ្លូវរត់ហើយ!
166
00:08:24,587 --> 00:08:27,256
ដើម្បីយើងបង្រៀនឯង!
167
00:08:27,340 --> 00:08:28,883
Huntrix មិនបោះបង់ចោល
168
00:08:28,966 --> 00:08:31,093
ថាគេធ្វើបែបណា!
169
00:08:37,350 --> 00:08:40,269
អ្នកប្រមាញ់បិសាច KPOP
170
00:09:09,173 --> 00:09:11,801
ឲ្យយើងទាយ។ ពួកវារត់រួចទៀតហើយ?
171
00:09:12,843 --> 00:09:15,304
ពួកអ្នកប្រមាញ់ខ្លាំងណាស់។
172
00:09:15,888 --> 00:09:17,223
យើងយល់។
173
00:09:17,306 --> 00:09:19,392
ពិតមែនឬ?
174
00:09:19,475 --> 00:09:22,937
យើងយល់ថាពួកឯងខ្សោយពេកហើយ!
175
00:09:23,020 --> 00:09:24,438
ពួកអត់បានការ!
176
00:09:24,522 --> 00:09:25,898
អត់ប្រយោជន៍!
177
00:09:25,982 --> 00:09:27,191
ពួកឯងទាំងអស់គ្នា!
178
00:09:28,776 --> 00:09:30,778
ល្ងង់ពេកមិនយល់ទេឬ?
179
00:09:30,861 --> 00:09:35,074
ថ្ងៃដែល Honmoon ក្លាយជាមាស
គឺជាថ្ងៃអវសានរបស់ពួកយើងហើយ!
180
00:09:40,830 --> 00:09:44,083
កាលពីព្រេងនាយ មានស្តេចបិសាចមួយអង្គដ៏ព្រហើន។
181
00:09:44,584 --> 00:09:47,169
បើធ្លាប់លឺហើយ ប្រាប់ឲ្យខ្ញុំឈប់និទានទៅ។
182
00:09:47,253 --> 00:09:49,088
ទ្រង់គ្រប់គ្រងពិភពទាំងមូល។
183
00:09:49,171 --> 00:09:50,715
លេបត្របាក់ព្រលឹង។
184
00:09:51,299 --> 00:09:54,051
គ្រហឹមមួយសម្លេងធ្វើឲ្យញាប់ញ័រទាំង Himmel und Erde។
185
00:09:54,135 --> 00:09:57,597
ប៉ុន្តែបន្ទាប់មក ពួកអ្នកប្រមាញ់ច្រៀងពីរបីបទ។
186
00:09:58,097 --> 00:10:00,766
ហើយឥឡូវនេះទ្រង់សល់តែក្រពះទទេ។
187
00:10:00,850 --> 00:10:04,395
ខ្វះព្រលឹង អណ្តាតភ្លើងរបស់ទ្រង់ក៏ខ្សោយទៅៗ។
188
00:10:04,478 --> 00:10:07,356
នៅសល់តែដូចជាអណ្តាតទៀនត្រូវខ្យល់។
189
00:10:07,440 --> 00:10:11,402
តើទ្រង់នឹងព្រមចុះចាញ់ រង់ចាំឲ្យគេពន្លត់ឬ?
190
00:10:11,485 --> 00:10:14,697
តើនេះជាទីបញ្ចប់របស់ស្តេចបិសាចឬ?
191
00:10:14,780 --> 00:10:17,825
ស្តេចអស់សម័យកាល រង់ចាំថ្ងៃសោយទិវង្គត?
192
00:10:17,908 --> 00:10:22,204
តើទ្រង់នឹងព្រមចុះចាញ់ រង់ចាំឲ្យគេពន្លត់ឬ?
193
00:10:23,039 --> 00:10:26,042
យើងបានមេត្តាទុកសំឡេងឯង
ឲ្យនៅ, Jinu។
194
00:10:26,125 --> 00:10:28,419
ហេតុអ្វីបានជាឯងហ៊ានច្រៀងចំអកឲ្យយើង?
195
00:10:28,502 --> 00:10:30,254
ខ្ញុំមិនហ៊ានទេ។
196
00:10:30,338 --> 00:10:31,881
ខ្ញុំមកដើម្បីស្នើយុទ្ធសាស្ត្រ។
197
00:10:31,964 --> 00:10:34,008
ទ្រង់គួរតែប្តូរយុទ្ធសាស្ត្រ។
198
00:10:34,091 --> 00:10:37,887
យើងត្រូវវាយប្រហារចំណុច
ដែលពួកអ្នកប្រមាញ់ការពារខ្សោយជាងគេ។
199
00:10:37,970 --> 00:10:41,098
វាយប្រហារលើអ្វីដែលទ្រទ្រង់ Honmoon។
200
00:10:42,141 --> 00:10:43,643
ពួកអ្នកគាំទ្រ។
201
00:10:46,479 --> 00:10:48,397
ក្រុមចម្រៀងបិសាចប្រុសឬ?
202
00:10:53,736 --> 00:10:55,863
ធ្វើម៉េចនឹងបានទៅ?
203
00:11:05,539 --> 00:11:07,708
- ហេ ឡូយតើ។
- បានតើ។
204
00:11:07,792 --> 00:11:10,169
បានហើយ។
205
00:11:10,252 --> 00:11:11,295
យើងមិនមែនទើបស្គាល់ឯងទេ។
206
00:11:11,379 --> 00:11:13,339
ក្នុងរយៈពេល 400 ឆ្នាំកន្លងមកនេះ,
207
00:11:13,422 --> 00:11:17,635
ឯងមិនដែលធ្វើអ្វី
ដើម្បីអ្នកណាក្រៅពីខ្លួនឯងទេ។
208
00:11:18,386 --> 00:11:20,179
ឯងចង់បានអ្វី?
209
00:11:20,971 --> 00:11:24,558
ការចងចាំរបស់ខ្ញុំ។ សូមលុបវាចោលឲ្យអស់ទៅ។
210
00:11:27,770 --> 00:11:28,854
មានពណ៌មាសឬ?
211
00:11:28,938 --> 00:11:31,857
- អឺ។ មិននឹកស្មានថាយើងធ្វើបានមែន។
- សប្បាយចិត្តណាស់!
212
00:11:31,941 --> 00:11:35,528
មានន័យថាដល់ពេលបញ្ចេញបទចម្រៀងនោះហើយ។
213
00:11:35,611 --> 00:11:38,280
- អូយ! ដល់ពេលហើយ!
- ជ្រលក់របាំងការពារឲ្យទៅជាពណ៌មាស។
214
00:11:38,364 --> 00:11:39,573
ហ៊ឺរ៉េ!
215
00:11:40,533 --> 00:11:41,659
អូ។ ចម្លែកណាស់។
216
00:11:41,742 --> 00:11:44,995
- សំណាងហើយដែលសម្តែងរួច។
- ឯងត្រូវការសម្រាក។
217
00:11:45,079 --> 00:11:48,249
- ផឹកទឹកបន្តិចទៅគឺអីហើយ។
- អ្នកណាហៅទឹកហ្នឹង?
218
00:11:48,332 --> 00:11:49,208
សួស្តី Bobby
219
00:11:49,291 --> 00:11:50,418
ទឹក! ឆាប់ឡើង!
220
00:11:50,501 --> 00:11:52,795
រាត្រីបញ្ចប់ដ៏អស្ចារ្យ!
221
00:11:52,878 --> 00:11:56,090
ឈុតអ្នកសម្ដែងធ្វើជាខ្មោចផ្ទុះចេញជាកាំជ្រួចហ៎?
222
00:11:56,173 --> 00:11:59,009
- កប់ណាស់។
- បែបផែនពិសេសធ្វើបានដូចមែនទែន។
223
00:11:59,093 --> 00:12:01,345
អឺ... មែនហើយ។ "បែបផែនពិសេស"។
224
00:12:01,429 --> 00:12:03,013
ឈុតនោះចាយលុយអស់ច្រើនណាស់
225
00:12:03,097 --> 00:12:05,182
តែមើលការឆ្លើយតបវិញទៅ!
226
00:12:05,266 --> 00:12:06,517
កប់សារី!
227
00:12:06,600 --> 00:12:09,311
ដើម្បីអបអរ បងបានកក់
228
00:12:09,395 --> 00:12:12,398
ការសម្រាកលម្ហែរយៈពេលមួយសប្ដាហ៍នៅរមណីយដ្ឋានឯកជនដែលប្រណីតបំផុតក្នុងប្រទេស។
229
00:12:12,481 --> 00:12:14,191
អត់ទេ ពួកខ្ញុំមានណាត់ផ្សេងហើយ។
230
00:12:14,275 --> 00:12:15,234
ហ៎? ណាត់អីគេ?
231
00:12:15,317 --> 00:12:17,153
ការណាត់ជួបដ៏ពិសេសលេខមួយ។
232
00:12:17,236 --> 00:12:19,864
- នៅលើសាឡុងនៅផ្ទះ!
- សាឡុង!
233
00:12:19,947 --> 00:12:21,824
បងទៅទីនោះសម្រាកទៅបង។
234
00:12:21,907 --> 00:12:24,368
ដំណើរកម្សាន្តនេះនឿយហត់ណាស់។ បងស័ក្តិសមនឹងទទួលបានវា។
235
00:12:24,452 --> 00:12:26,579
បងហ៎? អុញ... ម៉េចបាន។
236
00:12:26,662 --> 00:12:30,082
លេងសើចទេ។ សុំអាវមួយ។ ទំហំ 34 ដៃខ្លី។
ប៉ុន្មានសប្ដាហ៍ទៀតជួបគ្នា!
237
00:12:30,166 --> 00:12:31,625
លាហើយ Bobby!
238
00:12:31,709 --> 00:12:35,337
បានហើយ។ សម្រាកលម្ហែពីរសប្ដាហ៍។
239
00:12:35,421 --> 00:12:37,256
មែនហើយ។ ទៅសម្រាកលម្ហែ។
240
00:12:41,385 --> 00:12:44,555
ជិតបានស៊ីគីមបាប់មើលដំបូលផ្ទះហើយ។
241
00:12:44,638 --> 00:12:46,056
ខ្ញុំរើសរឿងបានហើយ។
242
00:12:46,140 --> 00:12:49,935
តាមពិតទៅ គឺវីដេអូ 700 ដែលមានរយៈពេលពីរវិនាទី
សុទ្ធតែនិយាយពីអណ្ដើក។
243
00:12:50,019 --> 00:12:53,355
ស្ដាប់ទៅគួរឱ្យធុញណាស់។ លេងម៉ោ។
244
00:12:53,439 --> 00:12:55,399
ធ្វើទៅ។
245
00:13:03,282 --> 00:13:04,950
ដល់ពេលហើយ។
246
00:13:05,034 --> 00:13:11,582
សាឡុង!
247
00:13:11,665 --> 00:13:16,378
- អូយ... ចំកន្លែងស្រួលហើយ។ ស្រួលខ្លួនណាស់។
- ស្រួលខ្លួនណាស់។
248
00:13:17,296 --> 00:13:19,465
នែ៎ សម្រាកអស់ចិត្តនៅ?
249
00:13:19,548 --> 00:13:23,385
ហ៎? អស់ចិត្តអី? ទើបនឹងដាក់គូទអង្គុយផង!
250
00:13:23,469 --> 00:13:25,679
ម៉េចបងស្រីស្លៀកពាក់ឈុតសម្ដែងថ្មី?
251
00:13:25,763 --> 00:13:26,847
Rumi អត់ទេ។
252
00:13:26,931 --> 00:13:29,308
បងប្រកាសបទចម្រៀងថ្មីមែនទេ?
253
00:13:29,391 --> 00:13:31,519
- ថ្ងៃស្អែកផ្សព្វផ្សាយ...
- យប់នេះ?
254
00:13:31,602 --> 00:13:33,395
Rumi អត់ទេ!
255
00:13:33,479 --> 00:13:36,857
- ខ្ញុំស្លៀកខោអាវគេងយប់ហើយ! កុំអី។ អត់ទេ!
- អត់ទេ!
256
00:13:37,441 --> 00:13:39,026
ប្អូនៗមិនជឿទេ!
257
00:13:39,109 --> 00:13:41,487
- Bobby!
- អស់ពេលសម្រាកហើយ!
258
00:13:41,570 --> 00:13:45,241
បទចម្រៀងថ្មីកំពុងផ្ទុះកក្រើក! គ្រប់គ្នាកំពុងស្ដាប់!
259
00:13:45,324 --> 00:13:46,158
ហូរេ!
260
00:13:46,742 --> 00:13:48,953
យើងទៅផ្សព្វផ្សាយ!
261
00:13:49,870 --> 00:13:51,163
- បទចម្រៀងថ្មី?
- ថ្មី?
262
00:13:52,957 --> 00:13:54,875
- បទថ្មី?
- របស់ Huntrix?
263
00:14:03,259 --> 00:14:06,095
HUNTRIX
ចែងចាំង
264
00:14:08,556 --> 00:14:10,599
ធ្លាប់ដូចជាស្រមោល
នៅឯកាតែម្នាក់ឯង
265
00:14:10,683 --> 00:14:15,020
បាត់បង់ក្នុងភាពងងឹត បេះដូងពោរពេញដោយវិប្បដិសារី
266
00:14:16,063 --> 00:14:17,189
បានគ្រងរាជ្យបល្ល័ង្ក
267
00:14:17,273 --> 00:14:20,192
ខ្ញុំបានត្រឹមតែភ្ញាក់ផ្អើល
268
00:14:20,276 --> 00:14:23,362
ខ្ញុំគឺជារាជិនី ដូចដែលបានកំណត់!
269
00:14:23,445 --> 00:14:24,822
ខ្ញុំរស់នៅក្នុងជីវិតពីរ
270
00:14:24,905 --> 00:14:25,739
មហាវិថី BURBANK
271
00:14:25,823 --> 00:14:30,619
ព្យាយាមបំពេញចិត្តទាំងពីរ
តែមិនមែនជារបស់អ្នកណា!
272
00:14:30,703 --> 00:14:32,663
ត្រូវបានគេហៅថាអកតញ្ញូ
273
00:14:32,746 --> 00:14:35,165
ដោយសារតែរស់នៅដោយសេរីពេក
274
00:14:35,249 --> 00:14:37,877
ប៉ុន្តែដោយសារតែបែបនេះទើបខ្ញុំរកលុយបាន!
275
00:14:37,960 --> 00:14:39,211
អង្គុយមើលទៅ!
276
00:14:39,295 --> 00:14:41,338
ឈប់រត់គេចទៀតទៅ
277
00:14:41,422 --> 00:14:46,427
- មិនទាន់អីផង ខ្ញុំស្រឡាញ់បាត់ហើយ!
- ពេលនេះយើងចែងចាំង ដូចដែលវាសនាកំណត់!
278
00:14:46,510 --> 00:14:48,387
យើងហ៊ានស្រមៃឱ្យខ្ពស់
279
00:14:48,470 --> 00:14:50,472
បានមកដល់ឆ្ងាយណាស់
280
00:14:50,556 --> 00:14:53,726
ពេលនេះខ្ញុំមានជំនឿចិត្ត!
281
00:14:53,809 --> 00:14:55,769
យើងនឹងបញ្ចេញពន្លឺ!
282
00:14:55,853 --> 00:14:57,563
នេះគឺជាពេលវេលារបស់យើង!
283
00:14:57,646 --> 00:14:59,231
នៅជាមួយគ្នា យើងនឹងភ្លឺចិញ្ចាច!
284
00:14:59,315 --> 00:15:01,150
- ឆ្ពោះទៅកាន់ភាពរុងរឿង!
- ម្ដងទៀត!
285
00:15:02,359 --> 00:15:03,694
ខ្ញុំរាំតាមហើយ។
286
00:15:03,777 --> 00:15:05,446
សូមនិយាយអំពីបទថ្មីនេះ។
287
00:15:05,529 --> 00:15:07,907
"ចែងចាំង" និយាយអំពីពួកយើង។
288
00:15:07,990 --> 00:15:10,576
ថាយើងជានរណា ហើយកំពុងធ្វើដំណើរទៅណា។
289
00:15:10,659 --> 00:15:13,454
ការសម្ដែងផ្ទាល់លើកដំបូងគឺយប់នេះ។
290
00:15:13,537 --> 00:15:17,249
ពេលនេះយើងចែងចាំង
ដូចដែលវាសនាកំណត់!
291
00:15:17,833 --> 00:15:20,544
នេះគឺជាការចាប់ផ្ដើមថ្មីរបស់ពួកយើង។
292
00:15:20,628 --> 00:15:25,049
ក៏ដូចជាសម្រាប់ពិភពលោកទាំងមូលដែរ។ សូមរង់ចាំទស្សនា។
293
00:15:29,637 --> 00:15:33,432
បានរង់ចាំជាយូរ ដើម្បីបានបើកបេះដូង
294
00:15:33,515 --> 00:15:37,061
ដើម្បីភ្ញាក់ឡើង ហើយបានធ្វើជាខ្លួនឯង
295
00:15:37,686 --> 00:15:41,398
ដើម្បីឱ្យស្នាមដាននេះក្លាយជាអតីតកាល
296
00:15:41,482 --> 00:15:45,653
ហើយនឹងបានរស់នៅ
ក្នុងនាមជាកូនស្រីដែលពួកគេស្រឡាញ់
297
00:15:45,736 --> 00:15:48,238
ឈប់រត់គេចទៀតទៅ
298
00:15:48,322 --> 00:15:49,990
ពេលនេះយើងចែងចាំង
299
00:15:50,074 --> 00:15:53,243
ដូចដែលវាសនាកំណត់!
300
00:15:53,827 --> 00:15:57,790
ព្រោះយើងគឺ Huntrix សំឡេងបន្លឺឡើង
301
00:15:57,873 --> 00:16:01,377
ហើយខ្ញុំដឹងថាខ្លួនខ្ញុំមានជំនឿចិត្ត!
302
00:16:01,460 --> 00:16:03,671
យើងនឹងបញ្ចេញពន្លឺ ពន្លឺ ពន្លឺ
303
00:16:03,754 --> 00:16:05,255
នេះគឺជាពេលវេលារបស់យើង!
304
00:16:05,339 --> 00:16:07,299
អ្នកដឹងថានៅជាមួយគ្នា យើងនឹងភ្លឺចិញ្ចាច
305
00:16:07,383 --> 00:16:10,177
ឆ្ពោះទៅ ឆ្ពោះទៅកាន់ភាពរុងរឿង!
306
00:16:10,260 --> 00:16:14,431
ឆ្ពោះទៅមុខជាមួយសំឡេងនេះ
អ្នកដឹងថាយើងគឺមិនអាចចាញ់!
307
00:16:14,515 --> 00:16:16,725
- សំឡេង Rumi!
- ចង់ស្ដាប់ផ្ទាល់ណាស់!
308
00:16:16,809 --> 00:16:19,186
ឈប់រត់គេចទៀតទៅ
309
00:16:19,269 --> 00:16:20,396
សុំទោស។
310
00:16:20,479 --> 00:16:21,897
ពេលនេះយើងបញ្ចេញពន្លឺ
311
00:16:21,981 --> 00:16:24,233
ដូចវាសនាបានចារ…
312
00:16:26,860 --> 00:16:28,278
នាងមិនអីទេឬ?
313
00:16:28,362 --> 00:16:31,281
អ៊ឺម មិនអីទេ។ តោះម្តងទៀត។ ចាប់ពីដំបូង។
314
00:16:32,241 --> 00:16:33,993
ឈប់រត់គេចទៀតទៅ
315
00:16:34,076 --> 00:16:36,036
ពេលនេះយើងបញ្ចេញពន្លឺ
316
00:16:36,120 --> 00:16:38,122
ដូចវាសនា…
317
00:16:39,915 --> 00:16:41,291
រូមី ប្អូនកើតអីហ្នឹង?
318
00:16:41,375 --> 00:16:42,626
ចង់ផឹកទឹកអត់?
319
00:16:43,127 --> 00:16:45,212
សុំប្អូនសម្រាកប្រាំនាទី។
320
00:16:45,295 --> 00:16:47,548
ប្រាំ? ដប់នាទីទៀតយើងសម្តែងហើយ។
321
00:16:48,048 --> 00:16:51,593
មិនអីទេ ខ្ញុំដោះស្រាយបាន។
មិនស្លន់ស្លោបន្តិចណាឡើយ។
322
00:16:51,677 --> 00:16:56,348
ធ្វើជាមិនដឹងថាមានអ្នកគាំទ្រ 10,000 នាក់
កំពុងស្រែកហ៊ោរយ៉ាងអន្ទះសានៅមាត់ទ្វារទៅ។
323
00:16:56,432 --> 00:16:57,683
ជួយផង!
324
00:16:57,766 --> 00:17:01,020
មានអ្នកគាំទ្រ 10,000 នាក់កំពុងស្រែកហ៊ោរយ៉ាងអន្ទះសានៅមាត់ទ្វារ!
325
00:17:04,106 --> 00:17:05,107
បានហើយ។
326
00:17:13,115 --> 00:17:15,993
សំឡេងរបស់ខ្ញុំ? អត់ទេ។ កុំអី។
327
00:17:22,791 --> 00:17:27,046
យើងជាអ្នកប្រមាញ់ សំឡេងខ្ទរខ្ទារ
328
00:17:27,129 --> 00:17:31,383
ប្រើតន្ត្រីកម្ចាត់បិសាចអាក្រក់
329
00:17:31,967 --> 00:17:35,554
សង្គ្រោះមនុស្សលោក និងកែកំហុសឆ្គង
330
00:17:36,597 --> 00:17:40,559
ប្រែក្លាយរាត្រីងងឹត ឲ្យទៅជាព្រឹកព្រលឹមដ៏ភ្លឺស្វាង
331
00:17:41,351 --> 00:17:45,397
- អ្នកមីងសេលីន អ្នកប្រមាញ់សម្លាប់បិសាចអស់ហើយមែនទេ?
- មែនហើយ។
332
00:17:45,481 --> 00:17:48,150
ចុះចំណែករបស់ដែលមានស្នាមសញ្ញាហ្នឹងវិញ?
333
00:17:49,193 --> 00:17:51,570
បិទវាភ្លាមទៅ។ នេះគ្រាន់តែជា…
334
00:17:51,653 --> 00:17:53,405
ប៉ារបស់ក្មួយជាបិសាចមែនទេអ្នកមីង?
335
00:17:53,489 --> 00:17:57,201
ក្មួយខុសពីពួកគេ។
ក្មួយជាអ្នកប្រមាញ់ ដូចម្តាយរបស់ក្មួយដែរ។
336
00:17:57,951 --> 00:18:01,622
នៅពេល Honmoon បានសម្រេច
ពួកបិសាចនឹងរលាយបាត់អស់។
337
00:18:01,705 --> 00:18:03,791
ស្នាមសញ្ញានៅលើខ្លួនក្មួយក៏ដូចគ្នា។
338
00:18:03,874 --> 00:18:06,043
- វានឹងបាត់ទៅមែនទេ?
- មែនហើយ។
339
00:18:06,126 --> 00:18:07,586
វានឹងបាត់ទៅ។
340
00:18:10,005 --> 00:18:11,799
HUNTRIX - អាល់ប៊ុមមាស
នឹងចេញឆាប់ៗនេះ
341
00:18:11,882 --> 00:18:13,425
បងបដិសេធទៀតហើយ។
342
00:18:13,509 --> 00:18:15,886
នាងហ្មត់ចត់ពេកហើយ។ គ្រាន់តែបន្ទប់ទឹកសាធារណៈតើ។
343
00:18:15,969 --> 00:18:18,472
ទុកពេលផ្សេងទៅ។ អ្នកទាំងពីរទៅមុនចុះ។
344
00:18:19,306 --> 00:18:20,724
លើកណាក៏អ៊ីចឹងដែរ។
345
00:18:22,101 --> 00:18:24,520
ប្រហែលជាពួកគេអាចយល់បាន។
346
00:18:24,603 --> 00:18:25,604
អត់ទេ រូមី។
347
00:18:25,687 --> 00:18:28,857
ដរាបណាស្នាមសញ្ញានៅមាន វានៅតែអ៊ីចឹងដដែលហ្នឹង។
348
00:18:43,455 --> 00:18:45,624
ឈប់រត់គេចទៀតទៅ
349
00:18:45,707 --> 00:18:47,751
ពេលនេះយើងបញ្ចេញពន្លឺ
350
00:18:47,835 --> 00:18:50,754
ដូចវាសនាបានចារ!
351
00:18:51,505 --> 00:18:55,759
ព្រោះយើងជាអ្នកប្រមាញ់ សំឡេងខ្ទរខ្ទារ
352
00:18:55,843 --> 00:18:59,429
ពេលនេះខ្ញុំជឿជាក់ហើយ!
353
00:19:03,976 --> 00:19:06,436
តើខ្ញុំអាចសង្គ្រោះពិភពលោក
354
00:19:07,312 --> 00:19:11,024
សង្គ្រោះខ្លួនឯងបានយ៉ាងម៉េច បើគ្មានសំឡេងច្រៀងនេះ?
355
00:19:12,359 --> 00:19:15,237
ហេតុអីបានជាពេលនេះទៅវិញ ក្នុងពេលដែលជិតបានសម្រេចហើយផង?
356
00:19:17,531 --> 00:19:18,407
ហេតុអី?
357
00:19:19,074 --> 00:19:20,075
ហេតុអីទៅ?
358
00:19:26,707 --> 00:19:31,128
យើងជាអ្នកប្រមាញ់ សំឡេងខ្ទរខ្ទារ
359
00:19:44,641 --> 00:19:46,560
សុំទោសដែលធ្វើឲ្យខូចកម្មវិធី។
360
00:19:46,643 --> 00:19:49,271
មិនអីទេបង។ អ្វីៗនឹងមិនអីទេ។
361
00:19:49,354 --> 00:19:50,689
បប់ប៊ីដោះស្រាយបានហើយ។
362
00:19:51,857 --> 00:19:54,318
- បប់ប៊ី!
- ប្អូនៗ បងទ្រាំលែងបានហើយ!
363
00:19:54,401 --> 00:19:57,988
អ្នកគាំទ្ររាប់ពាន់នាក់ខកចិត្ត
ខាងស្ថានីយទូរទស្សន៍វិញឡើងឆ្កួតហើយ។
364
00:19:58,071 --> 00:20:01,283
ហឺយ បងបាន 3% ដើម្បីដោះស្រាយរឿងទាំងអស់នេះតើ។
នេះ! ថយចេញ!
365
00:20:01,366 --> 00:20:04,119
ពួកគេនឹងច្រៀងនៅពេលពួកគេត្រៀមខ្លួនរួចរាល់។
366
00:20:05,329 --> 00:20:08,624
កុំបារម្ភអី។ តែប៉ុន្មានថ្ងៃទៀតគឺ
រៀបចំកាលវិភាគសម្តែងថ្មីបានហើយ។
367
00:20:08,707 --> 00:20:11,835
ខ្ញុំ… មិនដឹងថាអាចសម្តែងបានឬអត់ទេ។
368
00:20:11,919 --> 00:20:13,712
សំឡេងខ្ញុំមានបញ្ហា។
369
00:20:13,795 --> 00:20:15,339
អ្ហា៎ះ មានបញ្ហា?
370
00:20:15,422 --> 00:20:17,674
អ៊ីចឹងហេតុអីបានចេញបទមុនកំណត់?
371
00:20:17,758 --> 00:20:23,013
ព្រោះយើងជិតជោគជ័យហើយ
ហើយគោលដៅរបស់យើងគឺសំខាន់ខ្លាំងណាស់។
372
00:20:23,096 --> 00:20:25,098
បានហើយ តើយើងដោះស្រាយយ៉ាងម៉េច?
373
00:20:25,182 --> 00:20:27,726
ត្រូវនិយាយអីជាមួយអ្នកគាំទ្រ? ឬក៏ទូរសព្ទទៅសេលីន?
374
00:20:27,809 --> 00:20:29,436
គាត់នឹងនិយាយតែពាក្យដដែលៗហ្នឹងឯង។
375
00:20:29,519 --> 00:20:30,771
អ៎ មែនហើយ។
376
00:20:30,854 --> 00:20:33,273
"យើងជាអ្នកប្រមាញ់ សំឡេងខ្ទរខ្ទារ។
377
00:20:33,357 --> 00:20:35,859
ត្រូវលាក់បាំងភាពភ័យខ្លាច និងកំហុសរបស់ខ្លួន។"
378
00:20:37,402 --> 00:20:40,447
- ប្អូននិយាយដូចគាត់បេះបិទ។
- គាត់និយាយអ៊ីចឹងមែនតើ។
379
00:20:40,530 --> 00:20:43,784
- ត្រូវលាក់វាឲ្យជិត។
- លាក់ហើយលួចកែ។
380
00:20:43,867 --> 00:20:47,537
ចុះបើយើងសម្រាកមួយរយៈសិន?
រំលងកម្មវិធីប្រគល់ពានរង្វាន់តារា…
381
00:20:47,621 --> 00:20:49,081
អត់ទេ។ មិនបានទេ។
382
00:20:49,164 --> 00:20:50,832
ពានរង្វាន់នោះសំខាន់បំផុត។
383
00:20:50,916 --> 00:20:53,418
នោះគឺជាពេលដែលយើងពង្រឹង Honmoon សម្រាប់ពេញមួយឆ្នាំ។
384
00:20:53,502 --> 00:20:54,670
មិនអាចរំលងបានទេ។
385
00:20:54,753 --> 00:20:55,921
មិនបានជាដាច់ខាត។
386
00:20:56,421 --> 00:20:58,048
ជាពិសេសគឺពេលដែលយើងជិតធ្វើបានហើយ។
387
00:21:00,133 --> 00:21:01,718
យើងនឹងឆ្លងកាត់វាបាន។
388
00:21:01,802 --> 00:21:03,971
ឆ្លងកាត់គ្រប់យ៉ាង។ ជាមួយគ្នា។
389
00:21:05,389 --> 00:21:08,892
អូខេ។ យើងមានពេលពីរសប្តាហ៍ដើម្បីព្យាបាលសំឡេងរបស់រូមី។
មានវិធីអីអត់?
390
00:21:08,976 --> 00:21:10,894
ប្អូនមានវិធីមួយនេះ។
391
00:21:10,978 --> 00:21:11,937
តែមួយហ្នឹង?
392
00:21:12,020 --> 00:21:14,898
គឺ 57 ឯណោះ ប៉ុន្តែសាក
វិធីដែលប្អូនចូលចិត្តបំផុតសិន។
393
00:21:14,982 --> 00:21:17,901
កុំបារម្ភអី។ កន្លែងនេះទុកចិត្តបាន។
394
00:21:17,985 --> 00:21:19,486
ថ្នាំប៉ូវពិសេស។
395
00:21:19,569 --> 00:21:21,238
ឮថាព្យាបាលបានគ្រប់ជំងឺ
396
00:21:21,321 --> 00:21:23,156
តាំងពីឈឺបំពង់ក រហូតដល់ឈឺចិត្ត។
397
00:21:23,240 --> 00:21:24,283
និយាយតិចៗបានហើយ។
398
00:21:24,366 --> 00:21:26,994
- ម៉េចក៏នៅនេះមនុស្សច្រើនម្ល៉េះ?
- នៅផ្លូវតូចខាងនោះ។
399
00:21:27,077 --> 00:21:28,662
ច្រៀងឥតគិតថ្លៃ? រសៀលនេះ។
400
00:21:28,745 --> 00:21:29,997
Saja Boys ជាអ្នកណា?
401
00:21:30,080 --> 00:21:30,914
គ្លីនិក ហាន
402
00:21:31,164 --> 00:21:34,042
អឺ មើលទៅឃើញថាគួរឲ្យទុកចិត្តហើយតើ។
403
00:21:34,126 --> 00:21:37,045
ក្លិនឱសថបុរាណឈ្ងុយឈ្ងប់។ គួរឲ្យទុកចិត្តមែន។
404
00:21:37,129 --> 00:21:38,672
ត្រូវហើយ! ត្រូវតែអ៊ីចឹងហើយ!
405
00:21:39,589 --> 00:21:41,133
ចូលទៅក្នុងទៅ ក្រែងលោគេឃើញ។
406
00:21:50,225 --> 00:21:52,811
កញ្ញា រូមី។ សូមអញ្ជើញអង្គុយ។
407
00:21:52,894 --> 00:21:57,232
អ្នកនាងមិនបាច់ណែនាំទេ។
អ្នកនាងមានបញ្ហាសំឡេង។
408
00:21:57,316 --> 00:21:59,234
សុំថ្នាំប៉ូវស័ក្តិសិទ្ធិមួយដបមក។
409
00:21:59,318 --> 00:22:01,028
ប្រភេទណាដែលឆាប់មានប្រសិទ្ធភាពនោះ។
410
00:22:01,111 --> 00:22:03,697
ឲ្យខ្ញុំមើលបន្តិចសិន។
411
00:22:05,782 --> 00:22:10,996
ដើម្បីព្យាបាលផ្នែកណាមួយ
យើងត្រូវតែយល់ពីសរុបទាំងអស់។
412
00:22:15,000 --> 00:22:18,795
ខ្ញុំឃើញហើយ...
413
00:22:19,296 --> 00:22:24,926
អត់ទេ។ ខ្ញុំមិនទាន់ឃើញទេ។ ចម្លែកមែន។
នាងមានជញ្ជាំងការពារខ្លួនច្រើនពេក។
414
00:22:25,010 --> 00:22:26,887
លោកគ្រូពេទ្យពូកែណាស់?
415
00:22:26,970 --> 00:22:29,014
មានស្រទាប់ការពារច្រើនពេកហើយ។
416
00:22:29,097 --> 00:22:31,224
ការពារ? គ្មានផង។
417
00:22:31,308 --> 00:22:33,435
អ្នកមានតើ។ លោកគ្រូពេទ្យពូកែណាស់។
418
00:22:33,518 --> 00:22:35,687
ខ្ញុំគ្រាន់តែព្យាយាមផ្ចង់អារម្មណ៍
419
00:22:35,771 --> 00:22:39,941
ការផ្ចង់អារម្មណ៍គឺល្អហើយ
ប៉ុន្តែពេលផ្ដោតលើរឿងមួយ មិនខ្វល់ពីរឿងផ្សេង
420
00:22:40,025 --> 00:22:42,277
គឺនាងកំពុងធ្វើឱ្យខ្លួនឯងឯកោហើយ។
421
00:22:42,361 --> 00:22:44,821
- ត្រូវហើយ?
- មែន!
422
00:22:44,905 --> 00:22:47,240
ញៀននឹងការងារ មិនចេះសម្រាក។
423
00:22:47,324 --> 00:22:48,700
ខ្ញុំចេះតើ!
424
00:22:48,784 --> 00:22:50,702
មិនព្រមទៅបន្ទប់ទឹកសាធារណៈ។
425
00:22:50,786 --> 00:22:52,412
ព្រះអើយ ត្រូវមែនហើយ!
426
00:22:52,496 --> 00:22:55,374
- ម៉េច...
- ពួកយើងព្យាយាមអង្វរ...
427
00:22:55,457 --> 00:22:57,459
យូរណាស់មកហើយ!
428
00:22:57,542 --> 00:22:58,710
រឿងនេះជួយអីបាន?
429
00:22:58,794 --> 00:23:00,128
គ្រាន់តែសប្បាយ។
430
00:23:00,629 --> 00:23:04,091
មិននឹកស្មានថាគ្រាន់តែមើល
ក៏លោកគ្រូពេទ្យវិនិច្ឆ័យត្រូវភ្លាម។
431
00:23:04,174 --> 00:23:05,884
ខ្ញុំឃើញហើយ...
432
00:23:05,967 --> 00:23:07,677
អ្ហ៎ ម៉េចក៏មើលខ្ញុំ?
433
00:23:07,761 --> 00:23:11,264
ចូលចិត្តជួយគេណាស់។ ប៉ុន្តែជ្រុលបន្តិច។
434
00:23:11,348 --> 00:23:13,809
អីគេ? មិនមែនទេ។
435
00:23:13,892 --> 00:23:16,520
- បើអូនបែបហ្នឹង បងៗប្រាប់ហើយ។
- អឺ...
436
00:23:17,687 --> 00:23:19,147
ខ្ញុំឃើញហើយ...
437
00:23:24,403 --> 00:23:27,239
- នេះ។
- ធ្វើចឹងជួយអីខ្ញុំបាន?
438
00:23:27,322 --> 00:23:31,993
ដូចខ្ញុំនិយាយអញ្ចឹង
ដើម្បីព្យាបាលផ្នែកណាមួយ យើងត្រូវយល់
439
00:23:32,077 --> 00:23:33,954
ពីសរុបទាំងអស់។
440
00:23:34,037 --> 00:23:36,498
ពួកយើងមកទីនេះដើម្បីទិញថ្នាំប៉ូវតើ។
441
00:23:36,581 --> 00:23:38,375
ឱ្យថ្នាំបំពង់កខ្ញុំមក។
442
00:23:39,626 --> 00:23:42,170
ខ្ញុំដឹងថាពួកនាងត្រូវការប្រភេទណាហើយ។
443
00:23:46,258 --> 00:23:48,885
នោះគឺពួកយើងមែនទេ?
444
00:23:50,637 --> 00:23:51,596
ហ្សូអ៊ី។
445
00:23:51,680 --> 00:23:53,890
ថ្នាំប៉ូវបានហើយ!
446
00:23:53,974 --> 00:23:56,518
ទិញបានហើយ!
447
00:23:56,601 --> 00:24:00,856
ពេលបងបានសំឡេងវិញ
យើងនឹងបារម្ភពីរឿងសំខាន់ ដូចជាហ្វេន។
448
00:24:00,939 --> 00:24:01,982
អ៊ឺ។ ល្អណាស់។
449
00:24:02,065 --> 00:24:03,775
- ហ្វេន!
- កុំឱ្យពួកគេឃើញ!
450
00:24:03,859 --> 00:24:04,860
លឿន!
451
00:24:04,943 --> 00:24:06,445
ចិត្តត្រជាក់។ សម្ដែងឱ្យស៊ីជម្រៅទៅ។
452
00:24:36,266 --> 00:24:37,934
ទាក់ទាញណាស់។
453
00:24:39,811 --> 00:24:43,398
យីស ឃើញប្រុសមិនបាន...
454
00:25:37,202 --> 00:25:38,328
ខ្វាក់ឬ?
455
00:25:41,665 --> 00:25:45,669
ខ្វាក់... លោកឯងទើបខ្វាក់! ជ្រុះអស់អីវ៉ាន់ហើយនេះ!
456
00:25:45,752 --> 00:25:47,128
មិនសូវស្អាតប៉ុន្មានផង។
457
00:25:47,212 --> 00:25:48,129
ពួកគេពិតជា...
458
00:25:48,213 --> 00:25:49,464
ពិតជា...
459
00:25:49,548 --> 00:25:50,382
អត់ទេ គឺ...
460
00:25:51,174 --> 00:25:52,384
ពួកគេពិត...
461
00:25:52,467 --> 00:25:55,011
- ចង់ក្អួត។
- ចាំសិន។ អីគេហ្នឹង?
462
00:26:02,894 --> 00:26:03,812
សុំផ្លូវ!
463
00:26:08,692 --> 00:26:09,568
នេះៗ!
464
00:26:10,944 --> 00:26:11,903
នេះៗ!
465
00:26:12,696 --> 00:26:13,530
សួស្ដីអូនសម្លាញ់!
466
00:26:15,574 --> 00:26:19,077
មិនមែនចង់ទេ គឺត្រូវការ
ត្រូវការអូនមកបំពេញបង!
467
00:26:19,160 --> 00:26:20,954
ប៉ុន្មានដងក៏មិនគ្រប់...
468
00:26:21,037 --> 00:26:22,956
ពួកក្រអឺតក្រទមអម្បាញ់មិញ!
469
00:26:23,039 --> 00:26:26,751
អារម្មណ៍ប្រាប់ថា
អូនអាចជាគូព្រេងរបស់បង!
470
00:26:26,835 --> 00:26:29,129
- ផ្អែមដូច...
- ក្រុមចម្រៀងប្រុស?
471
00:26:29,212 --> 00:26:30,380
ធ្វើឱ្យបងនឹករលឹក
472
00:26:30,463 --> 00:26:32,299
- អូនអញ្ជើញហៅ!
- អូនប្រាកដជាឈ្នះ!
473
00:26:32,382 --> 00:26:34,301
ខាំមួយម៉ាត់ ចង់ថែមទៀត!
474
00:26:34,384 --> 00:26:36,136
បងចង់បានគ្រប់យ៉ាងពីអូន!
475
00:26:36,219 --> 00:26:37,971
គ្រប់គ្នាដឹង លើកលែងតែអូន!
476
00:26:38,054 --> 00:26:42,809
កុំប្រាប់ណា... មួយ ពីរ បី បួន ប្រាំ ប្រាំមួយ។
វាលួចមួយកញ្ចប់បាត់ហើយ!
477
00:26:42,892 --> 00:26:45,145
មិនអាចចាកចេញពីអូនបានទេយប់នេះ
478
00:26:45,228 --> 00:26:49,024
មើលបងទៅ ពេលវេលាមានកំណត់
479
00:26:49,107 --> 00:26:52,736
អូនដឹងថាអូនជារបស់បង
480
00:26:52,819 --> 00:26:54,779
ព្រោះបងត្រូវការអូន អូនត្រូវការបង
481
00:26:54,863 --> 00:26:56,489
អូនបំពេញឱ្យបង
482
00:26:56,573 --> 00:26:59,075
ស្រស់ស្រាយមែន!
483
00:26:59,159 --> 00:27:00,452
សូដាតូចរបស់បង!
484
00:27:01,161 --> 00:27:02,871
គិតតែពីអូនម្នាក់
485
00:27:02,954 --> 00:27:04,831
គ្រប់ដំណក់ដែលបងផឹក
486
00:27:04,914 --> 00:27:06,708
អូនជាសូដាតូចរបស់បង
487
00:27:06,791 --> 00:27:08,460
សូដាតូចច្រឡឹង
488
00:27:08,543 --> 00:27:10,503
ជួយបងឱ្យត្រជាក់ចិត្ត អូនពិតជាក្ដៅសាច់
489
00:27:10,587 --> 00:27:12,839
ចាក់ឱ្យហៀរកែវក៏មិនគ្រប់!
490
00:27:12,922 --> 00:27:14,299
សូដាតូចរបស់បង...
491
00:27:14,382 --> 00:27:16,217
ពីរោះដល់ថ្នាក់គួរឱ្យរំខាន។
492
00:27:16,301 --> 00:27:18,136
ងាយនឹងឆ្លង។
493
00:27:21,222 --> 00:27:23,475
បង្កើតបេះដូងចេញពីខ្យល់?
494
00:27:27,854 --> 00:27:31,483
- ពួកវាជាបិសាច!
- អ្នកលេងសៀក! បិសាច។ ប្រាកដជាបិសាចហើយ។
495
00:27:31,566 --> 00:27:34,569
បងចង់តែគាស់ភ្លាម!
មួយក្រេបគឺដល់ឋានសួគ៌!
496
00:27:34,653 --> 00:27:37,322
គ្រប់ដំណក់ ពពុះ និងសំឡេងតឹស
រំភើបណាស់
497
00:27:37,405 --> 00:27:38,948
កាន់តែក្ដៅ...
498
00:27:39,032 --> 00:27:40,241
ហ៊ឺម។ ច្រៀងគ្រាន់បើដែរ។
499
00:27:40,325 --> 00:27:42,535
ពីរោះ។ តែម៉េចក៏បិសាចចេះច្រៀង?
500
00:27:42,619 --> 00:27:45,121
មិនបាច់សួរទេ។ បិសាចគឺបិសាច។ សម្លាប់។
501
00:27:45,205 --> 00:27:48,583
- កុំអី មនុស្សច្រើនណាស់។
- ចុះបើវាធ្វើបាបមនុស្សនៅទីនេះ?
502
00:27:48,667 --> 00:27:50,460
មើលទៅវាមិនមានបំណងធ្វើបាបអ្នកណាទេ។
503
00:27:52,253 --> 00:27:55,548
ដាច់ខាតមិនអាចរំលងបាន...
504
00:27:55,632 --> 00:27:58,510
មើលទៅពួកគេដូចជាបិសាចល្អ?
505
00:27:58,593 --> 00:27:59,803
បិសាចឯណាមានចិត្តល្អ!
506
00:27:59,886 --> 00:28:01,054
កុំញ៉ាំអានោះ!
507
00:28:01,137 --> 00:28:02,013
អត់ទេ។
508
00:28:02,972 --> 00:28:03,890
កុំប៉ះ!
509
00:28:04,474 --> 00:28:05,725
មករំសាយក្ដីស្រេកឃ្លានឱ្យបង
510
00:28:05,809 --> 00:28:09,562
ប៉ុណ្ណាក៏មិនគ្រប់!
511
00:28:09,646 --> 00:28:11,189
គិតតែពីអូនម្នាក់
512
00:28:11,272 --> 00:28:13,024
គ្រប់ដំណក់ដែលបងផឹក
513
00:28:13,692 --> 00:28:15,652
អូនជាសូដាតូចរបស់បង
សូដាតូច!
514
00:28:15,735 --> 00:28:18,988
ពួកគេចង់ដណ្ដើមអ្នកគាំទ្រ។
ត្រូវតែបញ្ឈប់។
515
00:28:19,072 --> 00:28:20,949
ចាក់ឱ្យហៀរកែវក៏មិនគ្រប់!
516
00:28:21,032 --> 00:28:22,409
អូនជាសូដាតូចរបស់បង
517
00:28:22,492 --> 00:28:24,494
សូដាតូចច្រឡឹង!
518
00:28:29,165 --> 00:28:30,458
សូដាតូចរបស់បង!
519
00:28:30,542 --> 00:28:32,377
ត្រូវតែផឹកឱ្យអស់ពីកែវ!
520
00:28:40,427 --> 00:28:41,469
ត្រឹមនេះសិនហើយ។
521
00:28:41,553 --> 00:28:44,097
ជួបគ្នានៅក្នុងកម្មវិធីយប់នេះណា។
522
00:28:44,180 --> 00:28:46,099
Saja Boys ស្រលាញ់អ្នកទាំងអស់គ្នា
523
00:28:46,182 --> 00:28:47,350
សូដាតូចរបស់បង!
524
00:28:50,562 --> 00:28:51,646
សម្ដែងបានល្អណាស់។
525
00:28:51,730 --> 00:28:52,814
ខ្ញុំចូលចិត្តពួកគេ។
526
00:28:54,190 --> 00:28:56,776
គ្រូវិជ្ជាសីលក៏អាចធ្វើបែបនេះបានដែរ។
527
00:28:56,860 --> 00:29:00,071
ពួកវាជាបិសាច ហើយយើងនឹងកម្ទេចពួកវា។
528
00:29:00,155 --> 00:29:01,823
ត្រៀមខ្លួនប្រយុទ្ធទៅ។
529
00:29:12,000 --> 00:29:14,002
កម្ចាត់ពួកវាទៅ។
530
00:29:15,587 --> 00:29:18,715
- លេង!
- លេងហ្គេមជាមួយគ្នា!
531
00:29:18,798 --> 00:29:20,800
ការប្រកួតញ៉ាំហឹរ។
532
00:29:20,884 --> 00:29:24,095
សូមស្វាគមន៍មកកាន់កម្មវិធី
តើអ្នកណាញ៉ាំទឹកម្ទេសបានច្រើនជាង?
533
00:29:25,263 --> 00:29:26,556
ពេលដែលពួកវាចុះមក,
534
00:29:26,639 --> 00:29:29,058
យើងវាយប្រហារដោយមិនឱ្យដឹងខ្លួន ពួកវានឹង...
535
00:29:29,142 --> 00:29:30,393
ចប់ហើយ។
536
00:29:30,477 --> 00:29:32,562
ហឹរខ្លាំងណាស់ ជីនូ។
537
00:29:32,645 --> 00:29:34,939
អេប៊ីចាញ់ហើយ។
538
00:29:35,023 --> 00:29:36,983
មីស្ទើរីចេញទៅហើយ។
539
00:29:37,066 --> 00:29:40,528
បេះដូងរបស់រ៉ូមែនស៍
មិនអាចប្រជែងបានទៀតទេ?
540
00:29:40,612 --> 00:29:43,823
នៅសល់តែពិធីករសង្ហារបស់ខ្ញុំ
និងបេប៊ីរបស់សាថា។
541
00:29:43,907 --> 00:29:45,074
MC ឈ្នះមែនទេ?
542
00:29:45,158 --> 00:29:46,743
ហឹរណាស់!
543
00:29:46,826 --> 00:29:50,163
ចាញ់ហើយ! បេប៊ីរបស់សាថាជាអ្នកឈ្នះ!
544
00:29:50,246 --> 00:29:51,873
អែ អែ អែ។
545
00:29:51,956 --> 00:29:53,583
បានហើយ។ បញ្ចប់វាទៅ។
546
00:29:53,666 --> 00:29:55,960
សប្បាយបែបនេះពិបាកចាកចេញណាស់។
547
00:29:56,044 --> 00:29:57,420
ពិតជាពិបាកមែន។
548
00:29:57,504 --> 00:30:00,924
ចុះហេតុអ្វីត្រូវទៅវិញ
បើភ្ញៀវកិត្តិយសពិសេសមកដល់ហើយ?
549
00:30:01,758 --> 00:30:03,051
គេធ្វើអីហ្នឹង?
550
00:30:03,134 --> 00:30:06,095
សូមស្វាគមន៍ ហានទ្រីក!
551
00:30:06,679 --> 00:30:08,765
ខ្ញុំស្រលាញ់ហានទ្រីក!
552
00:30:08,848 --> 00:30:13,895
ពួកយើងចង់ចូលមកលេង
និងអបអរសាទរសិស្សប្អូនដែលបានបង្ហាញខ្លួន...
553
00:30:13,978 --> 00:30:18,900
ហើយប្រាកដណាស់គឺ លេងហ្គេមជាមួយគ្នា!
យករអិលមកនេះ!
554
00:30:18,983 --> 00:30:20,401
សូមអញ្ជើញរអិល!
555
00:30:20,485 --> 00:30:22,862
អត់ទេ។ ម៉េចក៏ធ្វើចឹងបាន។
556
00:30:22,946 --> 00:30:25,406
រអិលទៅ!
557
00:30:25,490 --> 00:30:27,534
បាទ។ ដើម្បីអ្នកគាំទ្រ។
558
00:30:30,995 --> 00:30:31,955
អ្ហា៎។ ម៉េច...
559
00:30:33,414 --> 00:30:34,582
មានរឿងអីហ្នឹង?
560
00:30:34,666 --> 00:30:35,792
ឈប់សិន!
561
00:30:35,875 --> 00:30:37,710
អាឈុតស្បែកខ្លានេះសម្លាប់ខ្ញុំហើយ!
562
00:30:41,130 --> 00:30:43,091
ហានទ្រីកចូលក្នុងអាងបាល់ហើយ!
563
00:30:45,510 --> 00:30:46,803
ពិតជាសប្បាយមែន។
564
00:30:46,886 --> 00:30:49,889
ពិតជាមានកិត្តិយសណាស់ដែលបានឈរជិតសិស្សច្បង។
565
00:30:49,973 --> 00:30:51,975
- សង្ហា!
- ហើយសុភាពទៀត!
566
00:30:52,559 --> 00:30:54,769
មិនមែនទេ។ គឺពួកយើងតើ។
567
00:30:54,853 --> 00:30:56,104
- ពួកយើង។
- មិនមែនទេ។
568
00:30:56,187 --> 00:30:58,565
- គឺពួកយើង។
- គឺពួកយើង។
569
00:30:58,648 --> 00:30:59,816
អូយ ខ្នងខ្ញុំ!
570
00:31:03,987 --> 00:31:04,863
បន្ទប់ទឹក
571
00:31:04,946 --> 00:31:06,739
កម្ចាត់ពួកវាទៅ។
572
00:31:06,823 --> 00:31:09,200
បានចូលបន្ទប់ទឹករួមជាមួយបងស្រីរូមីហើយ!
573
00:31:14,163 --> 00:31:14,998
បន្ទប់ប្រុស?
574
00:31:16,666 --> 00:31:19,502
អូហូ។ តាមមកដល់ទីនេះទៀតអ្ហ៎?
575
00:31:19,586 --> 00:31:21,838
ប្រាកដហើយ។ នាងម្នាក់នោះត្រូវខ្ញុំធ្វើឱ្យលង់ស្នេហ៍ហើយ។
576
00:31:21,921 --> 00:31:23,882
យល់សប្ដិហើយ។
577
00:31:23,965 --> 00:31:26,259
គិតថាដណ្ដើមអ្នកគាំទ្រស្រួលណាស់អ្ហ៎?
578
00:31:26,342 --> 00:31:27,844
ចាំពួកយើងបង្រៀនឱ្យ។
579
00:31:27,927 --> 00:31:30,138
មែនហើយ។ កុំសង្ឃឹមថាបានប៉ះហនមូន។
580
00:31:31,097 --> 00:31:33,683
ពួកយើងមិនមែនវាយគ្នាឯងទេ វាយពួកនោះតើ។
581
00:31:33,766 --> 00:31:34,684
បិសាចស្បែក។
582
00:31:34,767 --> 00:31:36,686
អស្ចារ្យ។ ប្រភេទដែលខ្ញុំចូលចិត្ត។
583
00:31:36,769 --> 00:31:40,398
កម្ចាត់ពួកអ្នកប្រមាញ់ទៅ
ហើយយើងនឹងបានស៊ីព្រលឹងតាមចិត្ត។
584
00:31:43,318 --> 00:31:47,739
កុំស្អប់បន្ទប់ទឹករួមអីណា។
បើធម្មតាគឺសប្បាយហើយបានសម្រាកអារម្មណ៍ណាស់។
585
00:31:48,239 --> 00:31:50,533
លេងឱ្យសប្បាយណា។ អូយលោកអើយ។
586
00:31:56,831 --> 00:31:58,249
នែ៎។
587
00:32:02,086 --> 00:32:04,339
ហនមូនកើតអីបែបនេះ?
588
00:32:04,422 --> 00:32:05,673
កាន់តែយ៉ាប់ទៅៗហើយ។
589
00:32:05,757 --> 00:32:07,800
អស់កម្លាំងហើយ។ យើងត្រូវការរូមី។
590
00:32:09,260 --> 00:32:12,138
ចាំទុកមុខឱ្យផង ដើម្បីឱ្យយើងដណ្ដើមអ្នកគាំទ្របាន។
591
00:32:20,104 --> 00:32:21,230
ខ្លាំងពិតមែន។
592
00:32:26,694 --> 00:32:29,447
អ្នកប្រមាញ់កាត់បិសាចអ្ហ៎?
593
00:32:32,450 --> 00:32:34,202
រូមី ជួយផង។
594
00:32:34,285 --> 00:32:35,536
រូមី!
595
00:32:36,037 --> 00:32:39,707
- ធ្វើអីហ្នឹង? អ្នកនៅឯណា?
- រូមី ជួយផង!
596
00:32:46,297 --> 00:32:47,840
- រូមី!
- រូមី!
597
00:32:47,924 --> 00:32:49,509
- មកនេះ។
- ជួយផង។
598
00:32:49,592 --> 00:32:50,718
- រូមី!
- រូមី!
599
00:33:10,405 --> 00:33:13,700
នែ៎! នេះជាបន្ទប់ទឹកប្រុស។ ចេញទៅក្រៅ។
600
00:33:14,283 --> 00:33:15,118
សុំទោស។
601
00:33:18,287 --> 00:33:20,498
សូដាតូចរបស់បង
602
00:33:20,581 --> 00:33:22,875
សូដាតូចរបស់បង
603
00:33:25,503 --> 00:33:28,172
អ្នកប្រមាញ់ស្រីកាត់បិសាចម្នាក់។
604
00:33:37,515 --> 00:33:39,934
សាថាប៊យ!
605
00:33:40,018 --> 00:33:42,353
អូនស្រលាញ់បងៗ។
606
00:33:42,437 --> 00:33:44,355
សាថាប៊យ។
607
00:33:44,439 --> 00:33:46,149
ពួកគេដូចពួកយើងដែរ។
608
00:33:46,232 --> 00:33:48,484
អូ មានព្រលឹងតើ។
609
00:33:53,364 --> 00:33:56,034
"សូដាតូចរបស់បង។"
610
00:33:56,117 --> 00:34:00,329
ពិរោះជាប់ត្រចៀកណាស់។ មិននឹកស្មានថា
ផែនការនោះជោគជ័យសោះ។
611
00:34:00,413 --> 00:34:03,791
ខ្ញុំដឹង
ហើយព្រលឹងប៉ុន្មាននោះគ្រាន់តែជាអាហារសម្រន់ប៉ុណ្ណោះ។
612
00:34:03,875 --> 00:34:07,503
ទុកឱ្យខ្ញុំបន្តផែនការចុះ
លោកនឹងបានឆ្អែតឆ្អន់ក្នុងពេលឆាប់ៗនេះ។
613
00:34:07,587 --> 00:34:12,341
មានអ្នកប្រមាញ់ម្នាក់មានត្រារបស់យើង
តែយើងគ្រប់គ្រងនាងមិនបាន។
614
00:34:12,425 --> 00:34:13,301
ល្អ។
615
00:34:13,384 --> 00:34:15,261
មានន័យថានាងមានភាពអាម៉ាស់។
616
00:34:15,344 --> 00:34:16,637
ខ្ញុំនឹងស្វែងយល់
617
00:34:16,721 --> 00:34:21,017
រួចឆ្លៀតឱកាសនោះដើម្បីកម្ចាត់នាង
និងពួកអ្នកប្រមាញ់ជារៀងរហូត។
618
00:34:21,601 --> 00:34:23,186
ពិតជាសិស្សរបស់ខ្ញុំមែន។
619
00:34:28,232 --> 00:34:31,778
ជិតដល់យុគមាសហើយ
ម៉េចក៏មកក្លាយជាបែបនេះ?
620
00:34:32,904 --> 00:34:34,614
មានចំណុចខ្សោយរាប់មិនអស់។
621
00:34:34,697 --> 00:34:36,824
មិនដែលឃើញហនមូនបែបនេះទេ។
622
00:34:36,908 --> 00:34:39,827
ប្រហែលហ្គីម៉ាដឹង
ថាយើងជិតបិទរបាំងការពារហើយ។
623
00:34:39,911 --> 00:34:41,746
ទើបវាបង្កើតក្រុមបិសាចប្រុសឬ?
624
00:34:41,829 --> 00:34:42,997
មានប្រសិទ្ធភាពតើ។
625
00:34:43,081 --> 00:34:45,458
កុំបារម្ភអី។ "Soda Pop" គ្រាន់តែល្បីមួយឆាវទេ។
626
00:34:45,541 --> 00:34:48,795
ពីរបីសប្តាហ៍ទៀត ក៏គេភ្លេចបាត់ទៅហើយ។ ចាំមើលទៅ។
627
00:34:49,670 --> 00:34:51,130
- ពួកអូន?
- Bobby!
628
00:34:51,214 --> 00:34:53,049
ធ្ងន់ធ្ងរជាងអ្វីដែលបងគិតទៅទៀត។
629
00:34:53,132 --> 00:34:56,719
Saja Boys កំពុងផ្ទុះខ្លាំងក្នុងបណ្តាញសង្គម
ក្រោយកម្មវិធីសម្តែងនោះ។
630
00:34:56,803 --> 00:35:00,098
- ថែមទាំងមានហ្វេនផ្ទាល់ខ្លួនទៀត។
- ចូលហ្វូងមក!
631
00:35:00,181 --> 00:35:01,933
ជួយឲ្យត្រជាក់ចិត្ត អូនសិចស៊ីពិត
632
00:35:02,016 --> 00:35:03,935
ចាក់ឲ្យពេញហៀរកែវ ក៏នៅមិនទាន់គ្រប់គ្រាន់!
633
00:35:04,018 --> 00:35:05,269
Soda ដ៏ស្រស់ស្អាត…
634
00:35:05,353 --> 00:35:07,480
- Bobby! តួឯករបស់បង។
- Zoey!
635
00:35:07,563 --> 00:35:08,981
ពីរោះគួរឲ្យចាប់អារម្មណ៍តើ។
636
00:35:09,065 --> 00:35:10,441
មែនហើយ Zoey។
637
00:35:10,525 --> 00:35:12,318
ច្រៀងពិរោះ តែមិនអាចយកជាការបានទេ។
638
00:35:12,401 --> 00:35:14,987
សុំទោស។ បងមើលវាច្រើនម៉ោងហើយ។
639
00:35:15,071 --> 00:35:17,156
បងត្រូវតែឈប់ប្រើប្រាស់វា ហើយ...
640
00:35:18,616 --> 00:35:19,700
បន្ធូរអារម្មណ៍ទៅ។
641
00:35:19,784 --> 00:35:21,828
វាគ្រាន់តែជាតួលេខបណ្តាញសង្គមទេ។
642
00:35:21,911 --> 00:35:23,329
មិនមែនថ្ងៃអវសាន្តឯណា។
643
00:35:26,124 --> 00:35:28,292
នេះជាសង្គ្រាមដណ្តើមយកក្តីស្រឡាញ់។
644
00:35:28,376 --> 00:35:29,627
ដើម្បីដណ្តើមយកហ្វេន។
645
00:35:29,710 --> 00:35:32,255
ហើយសមរភូមិធំជាងគេគឺនៅឯណា?
646
00:35:32,338 --> 00:35:34,132
- ពានរង្វាន់តារានិករ។
- ពិព័រណ៍ឬ?
647
00:35:34,215 --> 00:35:36,259
អ្ហឺ។ ត្រូវតែសម្តែងឲ្យបានល្អ។
648
00:35:36,342 --> 00:35:38,052
ល្អជាងពេលណាៗទាំងអស់
649
00:35:38,136 --> 00:35:39,971
ដើម្បីឲ្យ Saja Boys បាក់មុខ។
650
00:35:40,054 --> 00:35:41,848
Zoey និពន្ធបទថ្មីទៅ។
651
00:35:41,931 --> 00:35:44,600
មានសៀវភៅជេរពួកបិសាច ២៣ក្បាលស្រាប់ហើយ។
652
00:35:44,684 --> 00:35:46,102
គិតថា ៣០ ក្បាលទៅចុះ។
653
00:35:46,185 --> 00:35:47,645
Mira ចុះក្បាច់រាំ?
654
00:35:47,728 --> 00:35:49,188
រួចរាល់ កាន់តែអស្ចារ្យ។
655
00:35:49,272 --> 00:35:50,940
បានជួលអ្នករាំបម្រុងហើយ។
656
00:35:51,023 --> 00:35:54,402
យើងនឹងនិពន្ធបទវាយប្រហារមួយ
បកអាក្រាត Saja Boys។
657
00:35:54,485 --> 00:35:58,698
ហើយបណ្តេញពួកបិសាចអាក្រក់ឲ្យត្រឡប់ទៅឋាននរកវិញ។
658
00:35:58,781 --> 00:36:00,366
- មែន!
- ត្រូវហើយ!
659
00:36:00,449 --> 00:36:01,409
មែន!
660
00:36:01,492 --> 00:36:02,410
មែន!
661
00:36:04,537 --> 00:36:06,914
ត្រូវហើយ!
662
00:36:06,998 --> 00:36:08,666
ឲ្យពួកវាដឹងខ្លះម្តង!
663
00:36:08,749 --> 00:36:10,084
ត្រូវតែអ៊ីចឹង!
664
00:36:10,168 --> 00:36:14,297
បិសាចដូចជាជ្រុលពេកហើយ។
ពួកគេជាមនុស្សល្អទេ តែស្មារតីត្រូវតែអ៊ីចឹង!
665
00:36:20,928 --> 00:36:24,265
ថ្នាំប៉ូវអើយ ចាប់ផ្តើមការងារហើយ។ អ្ហ៎?
666
00:36:25,850 --> 00:36:26,851
ទឹកទំពាំងបាយជូរ 100%
667
00:36:27,685 --> 00:36:29,270
Zoey អើយ Zoey។
668
00:36:34,066 --> 00:36:36,736
អ្នកប្រមាញ់កូនកាត់បិសាច?
669
00:36:43,075 --> 00:36:46,162
បក្សីមួយក្បាលពាក់មួកដ៏តូចមួយ?
670
00:36:48,748 --> 00:36:49,999
អ្វីទៅ?
671
00:37:36,170 --> 00:37:39,006
មិនអីទេ។ មែនតើ។ បំភ្លេចវាទៅ។
672
00:37:41,300 --> 00:37:43,010
ឯងជាសត្វអ្វីហ្នឹង?
673
00:37:48,140 --> 00:37:49,475
"សួស្តីមិត្តភក្តិ"
674
00:37:51,143 --> 00:37:53,562
Jinu? Ji… Jinu?
675
00:37:53,646 --> 00:37:54,480
ជួបឯង?
676
00:37:54,563 --> 00:37:56,899
កុំសង្ឃឹម។ គិតថាឯងជាស្អី...
677
00:38:12,790 --> 00:38:15,251
បានហើយ Jinu។ ជួបក៏ជួបទៅ។
678
00:38:50,911 --> 00:38:53,998
- អ្ហ៎?
- ដឹងថានាងមិនរាក់ទាក់ទេ តែ...
679
00:38:54,790 --> 00:38:57,001
បានហើយៗ។ ចិត្តត្រជាក់ទៅ។
680
00:38:57,084 --> 00:38:59,211
ម៉ានីកាំងនោះគ្រាន់តែលេងសើចនឹងនាងទេ។
681
00:38:59,295 --> 00:39:00,504
អ្នកណាទៅដឹងថានាងមិនចូលចិត្ត។
682
00:39:01,672 --> 00:39:04,175
- ហេ! ចង់និយាយគ្នាតើ។
- និយាយ?
683
00:39:04,258 --> 00:39:08,304
រឿងស្នាមមន្ទិលហ្នឹង?
តែត្រូវនិយាយពីខោឯងសិន។
684
00:39:09,096 --> 00:39:11,432
តុក្កតាខ្លាឃ្មុំ ប្រដាប់ក្មេងលេង? មែនហ្ន៎?
685
00:39:13,267 --> 00:39:14,894
ឆឹកឆាក់ៗ។
686
00:39:14,977 --> 00:39:17,021
- ម៉េចក៏ឯងមិនទាន់ស្លាប់?
- ហេ!
687
00:39:17,104 --> 00:39:20,900
ខ្ញុំអាចទម្លាយអាថ៌កំបាំងប្រាប់មិត្តភក្តិនាង
តែខ្ញុំមិនធ្វើ។
688
00:39:20,983 --> 00:39:22,818
ព្រោះពួកគេមិនដឹង។
689
00:39:24,570 --> 00:39:26,822
អ៊ីចឹងខ្ញុំទាយត្រូវហើយ។
690
00:39:27,323 --> 00:39:28,532
ជាបិសាចស្រី។
691
00:39:28,616 --> 00:39:29,784
ក៏ជាអ្នកប្រមាញ់។
692
00:39:29,867 --> 00:39:33,120
លាក់បាំង រស់នៅដោយសេរីជាមួយមនុស្សលោក។
693
00:39:33,204 --> 00:39:34,914
អ្នកប្រមាញ់សុទ្ធ មិនមែនបិសាចទេ។
694
00:39:34,997 --> 00:39:37,792
- ចុះម៉េចក៏នាងមានស្នាមមន្ទិល?
- កុំចេះដឹងពេក។
695
00:39:38,667 --> 00:39:41,462
- ខ្ញុំដឹងពីអារម្មណ៍ដែលមានវា។
- អារម្មណ៍?
696
00:39:41,545 --> 00:39:43,839
ជាបិសាចធ្វើអីមានអារម្មណ៍។
697
00:39:43,923 --> 00:39:44,965
នាងជឿអ៊ីចឹងអ្ហេ៎?
698
00:39:45,049 --> 00:39:49,220
បិសាចពោរពេញទៅដោយអារម្មណ៍។
អារម្មណ៍ខ្មាសអៀន វេទនា។
699
00:39:49,303 --> 00:39:53,099
នោះជាវិធីដែល Gwi-Ma គ្រប់គ្រងបិសាច។
វាមិនបានខ្សឹបប្រាប់នាងទេអ្ហេ៎?
700
00:39:53,182 --> 00:39:54,266
ម៉េចទៅវិញ?
701
00:39:55,851 --> 00:39:57,269
នាងពិតជាសំណាងល្អណាស់។
702
00:39:57,353 --> 00:39:59,647
ខ្ញុំនឹងចងចាំរហូតពេលដែលខ្ញុំឮសំឡេងវាដំបូង។
703
00:39:59,730 --> 00:40:01,899
កាលពី ៤០០ ឆ្នាំមុន។
704
00:40:02,441 --> 00:40:05,236
គ្រួសារខ្ញុំក្រីក្រខ្លាំងណាស់។
705
00:40:05,736 --> 00:40:09,198
ទ្រព្យសម្បត្តិរបស់ខ្ញុំមានតែពិណមួយប៉ុណ្ណោះ។
706
00:40:09,281 --> 00:40:12,952
ដូច្នេះខ្ញុំដេញពិណរកលុយ
តែមិនបានប៉ុន្មានទេ។
707
00:40:13,035 --> 00:40:14,161
ខ្ញុំទាល់ច្រកណាស់។
708
00:40:14,245 --> 00:40:15,496
គ្រួសារខ្ញុំស្ទើរតែស្លាប់ដោយការអត់ឃ្លាន។
709
00:40:16,163 --> 00:40:17,581
ស្រាប់តែខ្ញុំបានឮ។
710
00:40:17,665 --> 00:40:19,875
ឯងធ្វើអ្វីឲ្យគ្រួសារមិនបានទេ។
711
00:40:19,959 --> 00:40:21,710
ឯងអត់បានការពេកហើយ។
712
00:40:21,794 --> 00:40:24,547
តែយើងអាចឲ្យភាពក្លាហានដល់ឯងបាន។
713
00:40:24,630 --> 00:40:28,676
អ្វីៗបានផ្លាស់ប្តូរក្នុងមួយរាត្រី។
អ្នកណាៗក៏សរសើរពីសំនៀងរបស់ខ្ញុំដែរ។
714
00:40:28,759 --> 00:40:30,302
សូម្បីតែព្រះមហាក្សត្រ។
715
00:40:30,386 --> 00:40:33,139
គ្រួសារខ្ញុំ និងខ្ញុំត្រូវបានអនុញ្ញាតឲ្យចូលក្នុងវាំង។
716
00:40:33,222 --> 00:40:36,225
មិនត្រូវឃ្លានទៀតទេ សម្លៀកបំពាក់ក៏លែងប្រឡាក់។
717
00:40:36,308 --> 00:40:37,435
រស់នៅយ៉ាងសុខស្រួល។
718
00:40:37,518 --> 00:40:42,481
ប៉ុន្តែស្នាមនោះបានរីករាលដាល
រហូតទាល់តែវាមកលេបត្របាក់ខ្ញុំទាំងស្រុង។
719
00:40:42,565 --> 00:40:44,859
ហើយខ្ញុំត្រូវបានទម្លាក់ចូលទៅក្នុងពិភពបិសាច។
720
00:40:44,942 --> 00:40:47,862
ត្រូវបានហ្គីម៉ាចាប់ឃុំឃាំងជារៀងរហូត។
721
00:40:47,945 --> 00:40:50,990
គ្រួសាររបស់ខ្ញុំបានបាត់បង់អ្វីៗទាំងអស់។
722
00:40:51,073 --> 00:40:54,285
បើគ្មានខ្ញុំ ពួកគេរស់នៅវេទនាជាងមុនទៅទៀត។
723
00:40:54,785 --> 00:40:58,497
ខ្ញុំធ្វើទុក្ខបុកម្នេញខ្លួនឯងរាល់ថ្ងៃ
ដែលបានធ្វើឲ្យពួកគេខកចិត្ត។
724
00:40:58,581 --> 00:41:03,252
អ្នកបានបោះបង់ពួកគេ។ បានទុកពួកគេចោល។
បានធ្វើឲ្យពួកគេខកចិត្ត។
725
00:41:03,836 --> 00:41:06,881
ស្នាមនេះរំឭកខ្ញុំ
ពីភាពអាម៉ាស់របស់ខ្ញុំ។
726
00:41:06,964 --> 00:41:09,091
វាតាមយាយីខ្ញុំជារៀងរហូត។
727
00:41:22,229 --> 00:41:23,939
របស់អ្នកនាងក៏ជាការរំឭកដែរ។
728
00:41:24,023 --> 00:41:25,733
អំពីភាពអាម៉ាស់របស់អ្នកនាង។
729
00:41:27,151 --> 00:41:28,444
លោកដឹងអី។
730
00:41:28,944 --> 00:41:31,655
នាងនិយាយវាមកចុះ។ ខ្ញុំអាចយល់បាន។
731
00:41:33,073 --> 00:41:34,825
ខ្ញុំជាមនុស្សតែម្នាក់គត់ដែលអាចយល់បាន។
732
00:41:37,453 --> 00:41:39,413
យើងទាំងពីរមិនដូចគ្នាទាល់តែសោះ។
733
00:41:39,497 --> 00:41:41,499
បោកប្រាស់ខ្លួនឯង។ ខ្ញុំយល់តើ។
734
00:41:41,999 --> 00:41:45,669
ខ្ញុំក៏ធ្លាប់ដែរ។
បើចង់បើកចិត្ត មកស្វែងរកខ្ញុំចុះ។
735
00:41:45,753 --> 00:41:47,004
ចាំជួបគ្នាទៀត។
736
00:41:47,087 --> 00:41:48,631
កុំស្រមៃ!
737
00:41:57,640 --> 00:42:00,017
យើងគឺជាជើងឯក
ឯងនឹងបរាជ័យ
738
00:42:00,100 --> 00:42:01,185
យើងនឹង...
739
00:42:03,646 --> 00:42:05,481
បទភ្លេងអន់ម្ល៉េះ!
740
00:42:05,564 --> 00:42:08,234
យើងគ្រាន់តែត្រូវការបទឌឺដងដ៏ល្អឥតខ្ចោះមួយ
741
00:42:08,317 --> 00:42:11,570
ដើម្បីដណ្តើមពានរង្វាន់តារា
បើមិនអ៊ីចឹងទេថ្ងៃអវសាននឹងមកដល់។
742
00:42:11,654 --> 00:42:13,572
ស្រួលតើ។
743
00:42:15,407 --> 00:42:18,869
មែនហើយ! ត្រូវតែឡើងទៅ ប្រមាថដាក់មុខពួកវាឲ្យចំៗ!
744
00:42:18,953 --> 00:42:22,790
មុខមាត់ដ៏
អាក្រក់ គួរឲ្យខ្ពើម មិនស្អាតទាល់តែសោះ
745
00:42:22,873 --> 00:42:24,333
ស្រស់ស្អាត
746
00:42:24,416 --> 00:42:26,377
សមសួន ភ្លឺចែងចាំង...
747
00:42:26,460 --> 00:42:28,504
ឈប់! យើងទម្លាក់វាចុះទាំងអស់គ្នា!
748
00:42:28,587 --> 00:42:31,298
ដូចដែលយើងនឹងផ្តួលក្រុមតន្ត្រីនោះដែរ!
749
00:42:31,382 --> 00:42:36,178
ផ្តួលរំលំ? ផ្តួលរំលំ!
ប្រើពាក្យហ្នឹងទៅ! យើងនឹងផ្តួលរំលំពួកវា!
750
00:42:36,262 --> 00:42:38,305
ទន់ភ្លន់ មើលទៅគួរឲ្យស្រឡាញ់
751
00:42:38,389 --> 00:42:39,932
ប៉ុន្តែពុករលួយពីខាងក្នុង
752
00:42:40,015 --> 00:42:41,433
- ល្អតើ។
- ចូលចិត្តអ្ហ៎?
753
00:42:41,517 --> 00:42:43,644
ចេះតែភូតកុហក
តែគង់តែនឹងបែកការណ៍
754
00:42:43,727 --> 00:42:45,437
អូនអ្ហើយ បងជាអ្នកក្ដោបក្ដាប់វាសនា
755
00:42:45,521 --> 00:42:46,772
បានតើ។
756
00:42:46,855 --> 00:42:49,024
ពួកយើងជិតនឹងត្រឡប់ស្ថា...
757
00:42:49,525 --> 00:42:51,443
- សុំទោស។
- មិនអីទេ យឺតៗបានហើយ។
758
00:42:51,527 --> 00:42:53,487
អឺម ថែរក្សាសំឡេងសម្រាប់ពានរង្វាន់ធំ។
759
00:42:53,571 --> 00:42:56,156
អ្នកឈ្នះប្រចាំសប្ដាហ៍នេះគឺ "Soda Pop"!
760
00:42:56,240 --> 00:42:58,033
ទន់ភ្លន់ មើលទៅគួរឲ្យស្រឡាញ់
761
00:42:58,117 --> 00:42:59,785
ប៉ុន្តែពុករលួយពីខាងក្នុង
762
00:42:59,868 --> 00:43:02,955
ចេះតែភូតកុហក
តែគង់នឹងបែកការណ៍ យើងជាអ្នកក្ដោបក្ដាប់!
763
00:43:03,038 --> 00:43:04,873
ពួកយើងជិតនឹងត្រឡប់ស្ថានការណ៍ហើយ
764
00:43:04,957 --> 00:43:06,375
ការពិតបានលាតត្រដាង
765
00:43:06,458 --> 00:43:10,045
ពួកយើងនឹងបញ្ជូនឯងឲ្យត្រឡប់
ទៅក្នុងភាពងងឹតវិញ!
766
00:43:10,129 --> 00:43:12,381
ចាំសិន នេះគឺចង្វាក់របស់បទហើយ។
767
00:43:12,464 --> 00:43:14,049
ត្រូវហើយ!
768
00:43:15,134 --> 00:43:18,012
ឯងក៏ជាអ្នកទោសដែរ? ត្រូវបានហ្គីម៉ាបង្ខំ?
769
00:43:20,639 --> 00:43:21,849
- មីរ៉ា។
- មិនអីទេឬ?
770
00:43:21,932 --> 00:43:23,601
អឺម អរគុណដែលបានជួយ។
771
00:43:23,684 --> 00:43:27,479
អ្នកឈ្នះប្រចាំសប្ដាហ៍នេះគឺ
"មាស" របស់ Huntrix!
772
00:43:28,856 --> 00:43:31,317
ដាវ និងគ្រឿងសឹកត្រៀមរួចជាស្រេចដើម្បីផ្តួលឯង!
773
00:43:33,027 --> 00:43:34,320
យើងនឹងផ្តួលឯង!
774
00:43:37,281 --> 00:43:40,576
ផ្តួលឯងដូចដើមឈើពុក
ឲ្យក្រាបទាំងច្របូកច្របល់
775
00:43:40,659 --> 00:43:43,746
ផ្តួលឯងដូចដើមឈើពុក
ហើយយើងនឹងមិនបញ្ឈប់ទេ!
776
00:43:43,829 --> 00:43:44,997
នេះ ឬមួយក៏...
777
00:43:45,080 --> 00:43:48,208
ពួកបិសាចឥតព្រលឹងមិនស័ក្តិសមនឹងមានជីវិតរស់?
778
00:43:48,292 --> 00:43:49,293
ច្បាស់ពេកហើយ!
779
00:43:49,376 --> 00:43:52,254
ដាវ និងគ្រឿងសឹកត្រៀមរួចជាស្រេចដើម្បីផ្តួលឯង!
780
00:43:53,756 --> 00:43:55,215
យើងនឹងផ្តួលឯង!
781
00:43:55,716 --> 00:43:56,800
មើលនោះ!
782
00:43:57,384 --> 00:43:58,594
ផ្តួលឯង!
783
00:44:00,888 --> 00:44:02,306
ចូលរួមក្រុមមក!
784
00:44:04,850 --> 00:44:07,603
- ចូលរួម...
- ចូលរួមក្រុមមក!
785
00:44:07,686 --> 00:44:11,815
ប្អូនៗ បងដឹងថាពេលនេះគ្រប់គ្នាស្រឡាញ់ សាចា
786
00:44:11,899 --> 00:44:14,693
ប៉ុន្តែយើងនឹងធ្វើឲ្យពួកគេងាកមកងប់ងល់នឹង Huntrix វិញ!
787
00:44:14,777 --> 00:44:16,195
ហូរ!
788
00:44:16,278 --> 00:44:19,448
អ្នកគាំទ្របានដេកនៅខាងក្រៅផ្លូវតាំងពីយប់មិញ!
789
00:44:19,531 --> 00:44:22,660
ដើម្បីអ្នកគាំទ្រ ដើម្បី Honmoon!
790
00:44:22,743 --> 00:44:24,912
ឲ្យពួកគេចូលមក! សួស្ដី។
791
00:44:24,995 --> 00:44:26,914
តម្រង់ជួរ កុំរុញគ្នា។
792
00:44:26,997 --> 00:44:30,793
- សរសេរឈ្មោះអ្នកណាដែរ?
- ជូន "អ្នកគាំទ្រដ៏ងប់ងល់បំផុត"។
793
00:44:31,460 --> 00:44:32,920
ក្រុម Saja Boys នោះ!
794
00:44:34,004 --> 00:44:36,048
ពិតជាមានកិត្តិយសណាស់! រៀបចំតុចេញ!
795
00:44:36,131 --> 00:44:37,925
ការចុះហត្ថលេខារួមគ្នា!
796
00:44:38,425 --> 00:44:42,513
យើងបាត់អ្នកគាំទ្រពាក់កណ្តាល?
ក្រុម Saja Boys នឹងអង្គុយជាមួយពួកយើង។
797
00:44:42,596 --> 00:44:44,431
- ហ្ហា៎?
- រូមី ស្អីហ្នឹង?
798
00:44:44,515 --> 00:44:45,849
ឆ្លាតណាស់!
799
00:44:45,933 --> 00:44:47,518
តុតែមួយអ្ហ៎?
800
00:44:47,601 --> 00:44:49,186
យើងត្រូវការអ្នកគាំទ្រទាំងអស់។
801
00:44:49,269 --> 00:44:51,689
បានជួបគ្នាទៀតហើយ។
802
00:44:51,772 --> 00:44:55,651
ខ្ញុំមិនអង្គុយជិត Saja Boy ទេ... សួស្តីលោក។
803
00:44:58,821 --> 00:45:01,281
- នាងក៏ចង់ចែករំលែកដែរ?
- ចុះម៉េច។
804
00:45:01,365 --> 00:45:04,159
អូ៎ នាងបានចែករំលែកអាថ៌កំបាំងជាមួយមិត្តភក្តិហើយមែនទេ?
805
00:45:04,243 --> 00:45:06,453
បើបានដាល់មុខឯងមួយដៃ!
806
00:45:06,537 --> 00:45:08,497
អរគុណដែលបានមក!
807
00:45:08,580 --> 00:45:09,790
ខ្ញុំទម្លាយវាទេ?
808
00:45:09,873 --> 00:45:11,875
ទេ ទុកឲ្យខ្ញុំ។ ខ្ញុំនឹងនិយាយនៅពេលក្រោយ។
809
00:45:11,959 --> 00:45:13,377
បងៗកំពុងខ្សឹបខ្សៀវគ្នាអ្ហ៎?
810
00:45:15,921 --> 00:45:18,006
អូននឹងរក្សាវាជាការសម្ងាត់។
811
00:45:20,926 --> 00:45:21,969
ស្រឡាញ់ណាស់!
812
00:45:22,052 --> 00:45:24,346
អរគុណដែលបានមក! ទេ! ខូចណាស់!
813
00:45:24,430 --> 00:45:25,305
ខ្ញុំមុន។
814
00:45:25,389 --> 00:45:26,765
ទេ ខ្ញុំមុនគេ។
815
00:45:26,849 --> 00:45:28,517
ទេ ខ្ញុំមុនគេ។
816
00:45:28,600 --> 00:45:30,728
នៅទីនេះមិនទទួលកូនចៅរបស់ហ្គីម៉ាទេ។
817
00:45:30,811 --> 00:45:32,187
ខ្ញុំធ្វើនេះដើម្បីខ្លួនឯង។
818
00:45:32,271 --> 00:45:35,232
បើខ្ញុំជួយ គេបានសន្យាថានឹងលុបការចងចាំរបស់ខ្ញុំ
819
00:45:35,315 --> 00:45:37,443
ហើយសំឡេងខ្សឹបខ្សៀវនឹងរលាយបាត់ទៅ។
820
00:45:37,526 --> 00:45:39,027
- គួរឱ្យអាណិតណាស់។
- ខ្ញុំឬ?
821
00:45:39,111 --> 00:45:41,321
នាងមិនទាំងហ៊ាននិយាយពីរឿងស្នាមនៅផង។
822
00:45:42,448 --> 00:45:44,908
ចង់ដឹងមែនទេ? ខ្ញុំស្អប់វា។
823
00:45:44,992 --> 00:45:46,577
ដូចដែលខ្ញុំស្អប់ពួកបិសាចដែរ។
824
00:45:46,660 --> 00:45:47,828
ស្អប់ហ្គីម៉ា។
825
00:45:47,911 --> 00:45:51,623
បើការស្អប់អាចកម្ចាត់ហ្គីម៉ាបាន
ខ្ញុំធ្វើវាយូរហើយ។
826
00:45:51,707 --> 00:45:52,541
ជឿខ្ញុំទៅ។
827
00:45:53,459 --> 00:45:55,919
សួស្តីអ៊ំជីនូ។
828
00:45:56,003 --> 00:45:57,755
ក្មួយធ្វើនេះជូនអ៊ំ។
829
00:45:58,589 --> 00:45:59,923
ឱ្យខ្ញុំឬ?
830
00:46:03,093 --> 00:46:06,805
ចូរស្ដាប់នូវអ្វីដែលពួកគេនិយាយ
ជាជាងសំឡេងខ្សឹបខ្សៀវ។
831
00:46:06,889 --> 00:46:11,643
ជីនូពិតជាអស្ចារ្យមែនទេ?
ហូរេ! ជីនូនៅទីនេះហើយ! ហូរេ ជីនូ!
832
00:46:11,727 --> 00:46:13,687
"ហូរេ ជីនូ"?
833
00:46:13,771 --> 00:46:15,481
ជីនូ!
834
00:46:15,564 --> 00:46:18,275
គួរឱ្យស្ដាយណាស់ Saja Boys ត្រូវទៅមុនហើយ។ សូមអរគុណ។
835
00:46:23,697 --> 00:46:25,491
ជីនូ - ព្រលឹងដ៏ស្រស់ស្អាត
836
00:46:25,574 --> 00:46:26,825
ព្រលឹង
837
00:46:28,452 --> 00:46:32,164
បណ្ដាញសង្គមផ្ទុះកក្រើកហើយ
គ្មានអ្នកណាអាចហាមអ្នកលេងអ៊ីនធឺណិតមិនឱ្យចូលចិត្តបានទេ។
838
00:46:32,247 --> 00:46:34,249
រូជីនូ! ពិតជាឆ្លាតមែន។
839
00:46:34,333 --> 00:46:36,543
Zoeystery. មកពីណាអញ្ចឹង?
840
00:46:36,627 --> 00:46:39,046
Miromabby?
841
00:46:39,129 --> 00:46:41,089
អ្នកទាំងបីពិតជាសមគ្នាណាស់!
842
00:46:42,800 --> 00:46:44,468
"ចូររៀនធ្វើខ្លួនឱ្យសមរម្យទៅ
843
00:46:44,551 --> 00:46:46,220
ព្រោះចិត្តរបស់ឯងវារលួយអស់ហើយ!"
844
00:46:46,303 --> 00:46:50,724
"ស្នាមនេះបញ្ចេញពន្លឺ
ធ្វើឱ្យកំហឹងកាន់តែកើនឡើង..."
845
00:46:56,563 --> 00:47:02,361
ស្នាមរបស់ឯងបញ្ចេញពន្លឺ
បំភ្លឺការកុហកដែលនៅពីក្រោយ
846
00:47:06,990 --> 00:47:09,326
ចាំសិន។ ខ្ញុំមិនបានទៅជួបគេទេ។
847
00:47:11,745 --> 00:47:12,579
រូមី?
848
00:47:13,247 --> 00:47:16,458
- ឯងឆាប់ចេញពីទីនេះទៅ។
- ខ្ញុំឮឯងហើយ។
849
00:47:16,542 --> 00:47:18,877
អ៊ឺម។ ចាំខ្ញុំមួយភ្លែត។
850
00:47:30,180 --> 00:47:31,682
កំពុងធ្វើអីហ្នឹង?
851
00:47:31,765 --> 00:47:33,100
អត់មានអីទេ។ គ្រាន់តែ...
852
00:47:33,600 --> 00:47:35,060
ឯងចូលមកអត់?
853
00:47:35,143 --> 00:47:37,354
បើឯងចង់ ខ្ញុំក៏ចូលដែរ។
854
00:47:40,148 --> 00:47:42,734
ខ្ញុំឮឯងច្រៀង។ សំឡេងពីរោះគ្រាន់បើ។
855
00:47:42,818 --> 00:47:46,280
អ៊ឺម អ្នកណាទៅដឹង? ថ្នាំប៉ូវនោះពិតជាប៉ូវមែន។
856
00:47:47,364 --> 00:47:50,158
ហេតុអីបានជាឯងកែទំនុកច្រៀងបទនេះ?
857
00:47:50,242 --> 00:47:51,952
អ៎ ខ្ញុំគ្រាន់តែ...
858
00:47:52,536 --> 00:47:56,623
ឯងគិតថាបទនេះពិតជា
អាចកម្ចាត់ហ្គីម៉ាបានមែនទេ?
859
00:47:56,707 --> 00:47:57,875
វាពោរពេញទៅដោយការស្អប់ខ្ពើម។
860
00:47:57,958 --> 00:48:00,752
មែនហើយ ព្រោះខ្ញុំស្អប់វា ហើយក៏ស្អប់ពួកបិសាចដែរ។
861
00:48:00,836 --> 00:48:01,879
ខ្ញុំដឹងតើ។
862
00:48:01,962 --> 00:48:03,922
នេះ ឯងកើតអីហ្នឹង?
863
00:48:04,006 --> 00:48:06,550
ខ្ញុំប្រាកដណាស់ថាថ្ងៃមុន
ឯងបាននិយាយអីម្យ៉ាងជាមួយបិសាច។
864
00:48:06,633 --> 00:48:09,344
- អ៎...
- រឿង "ហូរេ ជីនូ"? វាមានន័យថាម៉េច?
865
00:48:09,428 --> 00:48:12,014
ជាល្បិចមួយដើម្បីឱ្យគេច្របូកច្របល់។
866
00:48:12,097 --> 00:48:13,765
ខ្ញុំពូកែអានចិត្តមនុស្សណាស់។
867
00:48:13,849 --> 00:48:15,601
ពូកែខ្លាំងមែនទែន
868
00:48:15,684 --> 00:48:19,313
ហើយខ្ញុំមិនអាចបដិសេធអារម្មណ៍ដែលថា
ឯងកំពុងលាក់បាំងរឿងអ្វីមួយទេ។
869
00:48:20,564 --> 00:48:23,483
មីរ៉ា ខ្ញុំគ្មានអ្វីលាក់បាំងពីឯងទេ។
870
00:48:23,567 --> 00:48:24,484
ខ្ញុំសន្យា។
871
00:48:25,944 --> 00:48:28,614
សុំទោស ខ្ញុំនិយាយផ្តេសផ្តាសពេកហើយ។
872
00:48:28,697 --> 00:48:31,033
ប្រហែលជាពួកបិសាចធ្វើឱ្យខ្ញុំច្របូកច្របល់ហើយ។
873
00:48:32,451 --> 00:48:35,078
សង្ឃឹមថាដល់ថ្ងៃដែលពួកវានឹងត្រូវបោសសម្អាតឱ្យអស់
874
00:48:35,162 --> 00:48:37,998
ហើយត្រូវរងទុក្ខទោសជាមួយហ្គីម៉ារហូតតទៅ។
875
00:48:38,498 --> 00:48:39,333
មែនទេ រូមី?
876
00:48:39,416 --> 00:48:43,420
អ៊ឺម។ រងទុក្ខទោសរហូត។ សប្បាយមែន។
877
00:48:50,218 --> 00:48:51,803
ចងចាំកាលបរិច្ឆេទនេះ
878
00:48:51,887 --> 00:48:53,221
សួស្តីអ្នកទាំងអស់គ្នា។
879
00:48:53,305 --> 00:48:56,183
ក្លឹបអ្នកគាំទ្ររបស់ខ្ញុំទើបតែមានសមាជិក 50 លាននាក់។
880
00:48:56,266 --> 00:48:58,644
សូមថ្លែងអំណរគុណដល់ Huntrix។
881
00:48:58,727 --> 00:49:00,771
គឺដោយសារតែមានការគាំទ្រពីពួកគេ។
882
00:49:00,854 --> 00:49:03,148
ហើយក៏សូមអរគុណដល់អ្នកគាំទ្រទាំងអស់។
883
00:49:03,231 --> 00:49:06,068
អ្នកគាំទ្របានផ្ដល់ថាមពលជីវិតដល់ក្រុមរបស់ខ្ញុំ។
884
00:49:06,151 --> 00:49:06,985
ប្តូរទៅព័ត៌មានផ្សេងទៀត
885
00:49:07,069 --> 00:49:11,114
ចំនួនអ្នកបាត់ខ្លួន
បានកើនឡើងបីដងក្នុងរយៈពេល 24 ម៉ោងចុងក្រោយនេះ។
886
00:49:11,198 --> 00:49:15,327
ខ្ញុំរង់ចាំមិនបានទេក្នុងការបង្ហាញអ្នកទាំងអស់គ្នា
ពីអ្វីដែលនឹងកើតឡើង។
887
00:49:18,413 --> 00:49:19,748
ចងចាំកាលបរិច្ឆេទនេះ
888
00:49:27,130 --> 00:49:29,383
នាងជាអ្នកណាត់ខ្ញុំ តែបែរជាមកយឺតទៅវិញ?
889
00:49:32,010 --> 00:49:34,429
ហៅខ្ញុំមកទីនេះដើម្បីបំភ័យខ្ញុំឬ?
890
00:49:34,513 --> 00:49:35,430
តាមខ្ញុំមក។
891
00:49:37,057 --> 00:49:39,768
រីករាយដែលនាងត្រៀមខ្លួននិយាយគ្នាហើយ។
892
00:49:39,851 --> 00:49:42,479
ប៉ុន្តែគួរតែរើសកន្លែងណាត់ជួបឱ្យល្អជាងនេះ។
893
00:49:42,562 --> 00:49:45,357
ណាត់ជួប? ទេ! និយាយអីហ្នឹង?
894
00:49:46,692 --> 00:49:51,655
វាមិនមែនមានន័យថា...
ពិតជាមនុស្សចាស់មែន។ នេះជាការណាត់ជួបដើម្បីការងារ។
895
00:49:51,738 --> 00:49:53,490
បាទ យល់ហើយ។
896
00:49:53,573 --> 00:49:56,660
លោកគិតយ៉ាងម៉េចដែរ បើខ្ញុំប្រាប់ថា
មានវិធីផ្សេងទៀតដើម្បីឱ្យលោកមានសេរីភាព?
897
00:49:56,743 --> 00:49:57,619
និយាយបន្តមក។
898
00:49:57,703 --> 00:49:59,538
ជួយក្រុមរបស់ខ្ញុំឱ្យឈ្នះ។
899
00:49:59,621 --> 00:50:03,417
ព្រោះនៅពេលដែលពួកយើងឈ្នះ
ហុនមូននឹងបានពេញលេញ។
900
00:50:03,500 --> 00:50:05,252
ហើយពួកយើងនឹងមានសេរីភាពជាក់ជាមិនខាន។
901
00:50:06,545 --> 00:50:08,547
ហ្គីម៉ានឹងត្រូវបិទផ្លូវជារៀងរហូត
902
00:50:09,131 --> 00:50:11,717
ពួកបិសាចនឹងរលាយបាត់ពីលោកនេះ។
903
00:50:12,217 --> 00:50:14,970
ស្នាមនៅលើស្បែករបស់ខ្ញុំក៏នឹងរលាយបាត់ដែរ។
904
00:50:15,053 --> 00:50:17,806
គ្មានការលាក់បាំង។ គ្មានអាថ៌កំបាំងទៀតទេ។
905
00:50:18,306 --> 00:50:21,184
លោកអាចនៅទីនេះបាន នៅពេលដែលហុនមូនបិទ។
906
00:50:21,268 --> 00:50:22,644
នៅឱ្យឆ្ងាយពីពិភពបិសាច
907
00:50:22,728 --> 00:50:23,895
នៅឱ្យឆ្ងាយពីហ្គីម៉ា។
908
00:50:24,396 --> 00:50:26,898
មិនចាំបាច់ស្ដាប់សំឡេងខ្សឹបខ្សៀវជារៀងរហូតទៀតទេ។
909
00:50:27,524 --> 00:50:30,652
ហេតុអីបានជានាងគិតថា
ហុនមូនអាចជួយសង្គ្រោះមនុស្សដូចខ្ញុំបាន?
910
00:50:30,736 --> 00:50:33,655
មនុស្សដែលព្យាយាមជួយគ្រួសារឬ? លោកបានធ្វើខុស។
911
00:50:33,739 --> 00:50:35,240
មិនមែនត្រឹមតែប៉ុណ្ណឹងទេ។
912
00:50:35,323 --> 00:50:37,159
សូម្បីតែរូបខ្ញុំផ្ទាល់ក៏ជាកំហុសមួយដែរ។
913
00:50:38,368 --> 00:50:40,746
តាំងពីពេលដែលខ្ញុំកើតមក។
914
00:50:40,829 --> 00:50:43,165
ដូច្នេះហើយទើបខ្ញុំត្រូវតែជឿ។
915
00:50:43,248 --> 00:50:48,420
ព្រោះបើបងមិនអាចត្រូវបានសង្គ្រោះទេ
នោះខ្ញុំក៏ដូចគ្នាដែរ។
916
00:50:49,921 --> 00:50:52,090
ទិញខ្សែដៃជូនសង្សារទៅចៅ។
917
00:50:52,174 --> 00:50:56,428
- អត់ទេ... មិនមែន gu ខ្ញុំទេ។
- ហា៎? អីគេ? ខ្ញុំជា gu របស់ជាតិ។
918
00:50:56,511 --> 00:50:58,930
- យឺតរហូត។
- បងរស់នៅសម័យឆ្នាំ ១៩០០ មែនទេ?
919
00:50:59,014 --> 00:51:00,682
- បានហើយនៅ single។
- អីគេ?
920
00:51:00,766 --> 00:51:02,392
ឃើញទេ! យើងមិនត្រូវគ្នាទេ។
921
00:51:03,143 --> 00:51:05,437
ជូនចៅ។ ទៅរកអ្នកណាល្អជាងនេះទៅ។
922
00:51:05,520 --> 00:51:07,147
គេនោះអស់ផ្លូវជួយហើយ។
923
00:51:07,773 --> 00:51:11,193
នោះជាចម្លើយរបស់អ្នកហើយ។ អស់សង្ឃឹមហើយ។
924
00:51:12,611 --> 00:51:14,613
ក្តីសង្ឃឹមវាពិសេសត្រង់ហ្នឹង។
925
00:51:14,696 --> 00:51:18,867
មានសង្ឃឹមឬអត់
មានតែយើងទេដែលអាចសម្រេចបាន។
926
00:51:22,120 --> 00:51:23,371
ក៏បាន៕
927
00:51:23,455 --> 00:51:24,623
បងទេដែលខាត។
928
00:51:31,296 --> 00:51:34,549
- ខ្ញុំយកតែខ្សែដៃទេ។
- អឺ... មែនហើយ ខ្សែដៃ។
929
00:51:38,762 --> 00:51:41,681
យ៉ាងណាក៏ដោយ ខ្ញុំមិនគិតថាអ្នកគឺជាកំហុសឆ្គងទេ។
930
00:51:45,894 --> 00:51:48,814
- អឺ... លាហើយ។
- អឺ... ចាស... លាហើយ។
931
00:51:53,401 --> 00:51:56,154
- ត្រូវតែមើល live «ហ្វាង គីម»។
- ថ្ងៃស្អែកប្រគល់ពានហើយ។
932
00:51:56,238 --> 00:51:58,448
សំណាងហើយដែលខ្ញុំមិនបានទប់ដង្ហើម
933
00:51:58,532 --> 00:52:00,117
បើមិនអញ្ចឹងទេ ចប់បាត់ហើយ។
934
00:52:02,661 --> 00:52:05,914
រៀនដាក់ខ្លួនឲ្យទាបទៅ
ព្រោះចិត្តឯងវាស្អុយរលួយ!
935
00:52:05,997 --> 00:52:10,627
ស្នាមរបស់ឯងបញ្ចេញពន្លឺ
ធ្វើឲ្យកំហឹងកាន់តែពុះកញ្ជ្រោល...
936
00:52:10,710 --> 00:52:13,171
មានរឿងអីហ្នឹង? ម៉េចក៏ឈប់?
937
00:52:13,255 --> 00:52:17,342
ខ្ញុំមិនចូលចិត្តអត្ថន័យបទនេះទេ។
ខ្ញុំគិតថាវាមិនត្រឹមត្រូវ។
938
00:52:17,425 --> 00:52:19,261
មែនហ៎? ពេលនេះហ្នឹងណា?
939
00:52:19,344 --> 00:52:20,679
មិនអីទេ។
940
00:52:20,762 --> 00:52:22,764
នេះជាវគ្គទីពីរហើយ។ ឬក៏...
941
00:52:22,848 --> 00:52:26,351
«ស្នាមនេះបង្ហាញខ្លួន
ពិភពលោកនឹងដឹងថាឯងអាក្រក់»?
942
00:52:28,603 --> 00:52:32,315
«ដាវនេះនឹងបញ្ជូនឯងទៅក្នុងផ្នូរ»
«កម្ទេចឯងឲ្យខ្ទេចខ្ទី»។
943
00:52:32,399 --> 00:52:35,110
ទេ Zoey... គឺបទនេះទាំងមូលតែម្តង។
944
00:52:35,193 --> 00:52:40,198
អូ៎ អស្ចារ្យ។ អញ្ចឹងកុំច្រៀងវាទៅ
យើងហែកក្រដាសនេះចោលក៏បានដែរ។
945
00:52:40,282 --> 00:52:44,327
Rumi យើងគ្មានពេលប្តូរទំនុកច្រៀងទេ
ទោះជាចង់ក៏ដោយ។
946
00:52:44,411 --> 00:52:46,121
ថ្ងៃស្អែកប្រគល់ពានហើយ។
947
00:52:46,204 --> 00:52:49,207
ខ្ញុំមិនអាចច្រៀងបទនេះបានទេ។
948
00:52:50,333 --> 00:52:54,337
បងយកអាហារសម្រន់នាទីចុងក្រោយមកឲ្យពួកអូន។
949
00:52:54,421 --> 00:52:57,132
បងដឹងថានេះរឿងរ៉ាវតានតឹងបន្តិច
950
00:52:57,215 --> 00:53:00,260
ពួកអូនខំប្រឹងហាត់សម្រាប់កម្មវិធីពានរង្វាន់។
951
00:53:00,343 --> 00:53:02,679
ទោះជាយ៉ាងណា បងមានមោទនភាពចំពោះពួកអូន
952
00:53:02,762 --> 00:53:08,101
ហើយចាំថាបងនឹងនៅក្បែរពួកអូនជានិច្ច
ពេលពួកអូនត្រូវការអ្វីក៏ដោយ។
953
00:53:10,937 --> 00:53:12,898
Soda តូចរបស់បង! Soda ដ៏គួរឲ្យស្រលាញ់!
954
00:53:13,523 --> 00:53:16,359
ចូលក្រុមមក។ ពួកយើងត្រូវការអ្នក។
955
00:53:21,656 --> 00:53:23,909
ឯងកើតអីហ្នឹង?
956
00:53:23,992 --> 00:53:25,535
និយាយហើយតើ បទចម្រៀងនោះ...
957
00:53:25,619 --> 00:53:29,080
ខ្ញុំមិនមែននិយាយពីរឿងបទចម្រៀងទេ គឺនិយាយពីឯង!
958
00:53:29,164 --> 00:53:31,541
ហេតុអីបានជាសង្ស័យបេសកកម្មរបស់យើង
959
00:53:31,625 --> 00:53:33,877
ពេលដែលជិតសម្រេច Honmoon ហើយ?
960
00:53:33,960 --> 00:53:36,546
- ឯងកំពុងលាក់បាំងរឿងអី?
- ខ្ញុំ...
961
00:53:36,630 --> 00:53:38,131
ឯងលាក់បាំងអីពីពួកយើង?
962
00:53:38,215 --> 00:53:41,051
កុំគិតតែពីភាពគ្មានទំនុកចិត្តរបស់ឯង!
963
00:53:43,220 --> 00:53:44,471
Mira ខ្ញុំចង់និយាយថា...
964
00:53:44,554 --> 00:53:47,515
កុំឈ្លោះគ្នាទៀត មើលនោះ!
965
00:53:50,101 --> 00:53:51,811
- ប្រហោង។
- ធំដល់ហើយ។
966
00:53:56,024 --> 00:53:58,026
បង្ហាញថាឯងជាសម្ព័ន្ធមិត្តមក។
967
00:53:59,903 --> 00:54:03,198
ផ្តួលឯងដូចដើមឈើពុក
ក្រាបចុះក្នុងភាពច្របូកច្របល់
968
00:54:03,281 --> 00:54:06,701
ផ្តួលឯងដូចដើមឈើពុក
ហើយយើងនឹងមិនឈប់ទេ!
969
00:54:06,785 --> 00:54:10,038
គ្មានការទប់ចិត្ត បំផ្លាញឯង
ដាវនេះកាត់យ៉ាងជ្រៅជារៀងរហូត!
970
00:54:10,121 --> 00:54:13,833
ឯងនឹងយំសោកសុំក្តីមេត្តា
គ្មានអ្នកណារួចខ្លួនទេ យើងវាយមិនដែលភ្លាត់
971
00:54:13,917 --> 00:54:16,962
ឯងមិនទាន់ត្រៀមខ្លួនដើម្បីត្រូវគេផ្តួលទេ!
972
00:54:17,045 --> 00:54:20,507
ពួកបិសាចគ្មានព្រលឹង មិនសមនឹងរស់ទេ!
973
00:54:20,590 --> 00:54:22,092
វាច្បាស់ណាស់ហើយតើ
974
00:54:22,175 --> 00:54:23,760
ដាវនិងអាវក្រោះត្រៀមរួចរាល់!
975
00:54:26,638 --> 00:54:27,681
Rumi!
976
00:54:31,184 --> 00:54:32,894
ទោះខំប្រឹងក៏ពិបាករត់គេចដែរ!
977
00:54:32,978 --> 00:54:34,896
ផ្តួលឯងដូចដើមឈើពុក
978
00:54:34,980 --> 00:54:36,523
ហើយនឹងមិនឈប់ទេ!
979
00:54:40,527 --> 00:54:41,444
អ្នកដំណើរ!
980
00:54:42,028 --> 00:54:47,158
សូមចូលរួមជាមួយហ្វូងតោ! ចូលក្រុមមក!
981
00:54:54,749 --> 00:54:57,794
មិនបាច់ខ្វល់ថាឯងគិតយ៉ាងណាចំពោះបទនោះទេ។
982
00:54:58,378 --> 00:55:03,925
គ្រោះថ្នាក់កំពុងតែធំ
យើងត្រូវតែរួមដៃគ្នាឆ្លងកាត់រឿងនេះ។
983
00:55:05,677 --> 00:55:07,512
អូនតែងតែគាំទ្របងស្រី
984
00:55:07,595 --> 00:55:10,015
ប៉ុន្តែលើកនេះអូនមិនយល់សោះ។
985
00:55:11,266 --> 00:55:13,768
ខ្វះសម្លេងរបស់បងស្រី យើងនឹងចាញ់។
986
00:55:19,858 --> 00:55:22,986
ជឿខ្ញុំ ខ្ញុំនឹងធានាថាខាងយើងឈ្នះ។
987
00:55:34,372 --> 00:55:38,585
ខ្ញុំឆ្ងល់យូរហើយ
ម៉េចបានសត្វបក្សីពាក់មួកតូចចឹង?
988
00:55:38,668 --> 00:55:41,671
ខ្ញុំធ្វើឲ្យខ្លាទេ តែវាដណ្តើមយកទៅរហូត។
989
00:55:47,135 --> 00:55:50,930
ចំពោះរង្វាន់ថ្ងៃស្អែក
តើអ្នកគិតយ៉ាងណាចំពោះសំណើរបស់ខ្ញុំ?
990
00:55:51,014 --> 00:55:57,145
ខ្ញុំចង់ជឿលើផែនការឆ្កួតៗនោះណាស់
ប៉ុន្តែខ្ញុំប្រហែលជាជួយអ្វីមិនបានទេ។
991
00:55:57,228 --> 00:55:59,981
តាមពិតបងបានជួយរួចហើយ។
992
00:56:01,399 --> 00:56:05,945
ខ្ញុំបានលាក់បាំងរឿងនេះពេញមួយជីវិត
ភាពខ្មាសអៀនចំពោះខ្លួនឯង
993
00:56:06,029 --> 00:56:07,781
កាន់តែលាក់ ខ្ញុំកាន់តែខ្មាស
994
00:56:07,864 --> 00:56:11,951
ភាពខ្មាសអៀននោះក៏កាន់តែធំឡើងៗ
រហូតដល់វាបំផ្លាញ
995
00:56:12,035 --> 00:56:15,038
ត្រីវិស័យជីវិតរបស់ខ្ញុំ ដែលជាសម្លេងរបស់ខ្ញុំ។
996
00:56:16,331 --> 00:56:17,874
ប៉ុន្តែតាំងពីបានជួបបង
997
00:56:17,957 --> 00:56:20,335
ហើយកាន់តែបាននិយាយជាមួយបង
998
00:56:20,418 --> 00:56:25,298
ខ្ញុំក៏មិនដឹងថា មកពីមូលហេតុអីដែរ
សម្លេងរបស់ខ្ញុំក៏ត្រលប់មកវិញ។
999
00:56:27,801 --> 00:56:30,929
បានខំលាក់បាំង តែពោរពេញដោយភាពបែកបាក់
1000
00:56:31,513 --> 00:56:34,015
បានខំហាត់ច្រៀង តែងតែ
1001
00:56:34,099 --> 00:56:37,268
រឿងក្នុងចិត្តជាប់គាំងនៅនឹងបបូរមាត់
1002
00:56:38,353 --> 00:56:41,106
ខំញញឹម តែខ្វះខ្យល់ដកដង្ហើម
1003
00:56:41,189 --> 00:56:44,692
តែពេលនៅក្បែរបង ចិត្តអូនស្រាលដូចសំឡី
1004
00:56:44,776 --> 00:56:46,444
បងថាមិនល្អ
1005
00:56:46,528 --> 00:56:48,321
ប៉ុន្តែបងគឺល្អសម្រាប់អូន
1006
00:56:48,405 --> 00:56:50,115
អូនតែងតែចង់ផ្លាស់ប្តូរ
1007
00:56:50,198 --> 00:56:51,991
ពេលនេះអូនដឹងថាអាចធ្វើបានហើយ
1008
00:56:52,075 --> 00:56:56,538
តែបើគ្មានបង អូនក៏មិនត្រូវការដែរ
1009
00:56:57,205 --> 00:56:58,915
ហេតុអ្វីបានជាអូនមានអារម្មណ៍ស្ងប់យ៉ាងចម្លែក
1010
00:56:58,998 --> 00:57:00,667
ពេលដែលអូនបើកបេះដូងឲ្យបង?
1011
00:57:00,750 --> 00:57:02,335
ហេតុអ្វីបានជាអូនមានអារម្មណ៍
1012
00:57:02,419 --> 00:57:04,337
ថាអាចចែករំលែកគ្រប់យ៉ាង?
1013
00:57:04,421 --> 00:57:07,966
រាល់អាថ៌កំបាំងដែលចងរឹតរូបអូន
1014
00:57:08,049 --> 00:57:10,927
រាល់ស្នាមរបួសដែលធ្វើឲ្យអូនគ្រោះថ្នាក់
1015
00:57:11,010 --> 00:57:12,595
បងមានផ្នែកងងឹត
1016
00:57:12,679 --> 00:57:14,305
តែមិនមែនមានតែបងម្នាក់ឯងទេ
1017
00:57:14,389 --> 00:57:15,974
បើយើងទាំងពីរនាក់ខំប្រឹង
1018
00:57:16,057 --> 00:57:18,268
ប្រឆាំងនឹងអ្វីដែលតាមប្រមាញ់យើង?
1019
00:57:18,351 --> 00:57:21,271
មិនអាចកែកំហុសបានទេ
បើយើងមិនប្រឈមមុខនឹងវា
1020
00:57:21,354 --> 00:57:24,482
ចុះបើយើងរកច្រកចេញឃើញ?
1021
00:57:24,566 --> 00:57:31,322
យើងនឹងមានសេរីភាព សេរីភាព!
1022
00:57:31,906 --> 00:57:35,243
មិនអាចកែកំហុសបានទេ បើយើងមិនប្រឈមមុខនឹងវា
1023
00:57:35,326 --> 00:57:36,953
ទុកឲ្យអតីតកាលទៅជាអតីតកាល
1024
00:57:37,036 --> 00:57:38,329
ចាត់ទុកវាស្រាលដូចគ្មានអ្វី
1025
00:57:38,413 --> 00:57:42,834
ពេលវេលាកន្លងផុតទៅ អ្វីៗក៏រលុបបាត់
1026
00:57:42,917 --> 00:57:45,795
ក្ដីសង្ឃឹមនាំតែការឈឺចាប់ ខ្ញុំក៏បោះបង់
1027
00:57:45,879 --> 00:57:49,048
អូនឆ្លងកាត់ភាពងងឹត
ដែលខ្ញុំស្មានថាគ្មានអ្នកណាឆ្លងផុត
1028
00:57:49,132 --> 00:57:52,510
ដាស់បំណែកព្រលឹង
ដែលខ្ញុំស្មានថាបានស្ងប់ហើយ
1029
00:57:52,594 --> 00:57:55,889
នៅចន្លោះរវាងអ្នកបន្លំ និងសត្វចម្លែក
ខ្ញុំឃើញខ្លួនឯងវង្វេងផ្លូវ
1030
00:57:55,972 --> 00:57:59,392
គ្មានផ្លូវណាផ្សេង
ក្រៅពីជ្រោះជ្រៅនៃសំឡេងខ្សឹបញុះញង់
1031
00:57:59,476 --> 00:58:01,352
ចិត្តខ្ញុំស្រាលពេលនៅក្បែរអូន
1032
00:58:01,436 --> 00:58:03,062
មានតែអូនទេដែលមើលមកខ្ញុំបែបនេះ
1033
00:58:03,146 --> 00:58:05,732
មិនគួរឲ្យជឿ តែខ្ញុំចង់បាន
ខ្ញុំត្រឡប់មកវិញហើយ
1034
00:58:05,815 --> 00:58:07,275
ហេតុអ្វីបានជាខ្ញុំស្ងប់ចិត្តដល់ម្ល៉េះ
1035
00:58:07,358 --> 00:58:09,152
ពេលបើកបេះដូងឲ្យអូន?
1036
00:58:09,235 --> 00:58:10,945
ហេតុអ្វីបានជាអូនមានអារម្មណ៍
1037
00:58:11,029 --> 00:58:13,114
ថាអាចប្រាប់បងគ្រប់រឿង?
1038
00:58:13,198 --> 00:58:15,909
មិនអាចកែកំហុសបានទេ បើយើងមិនប្រឈមមុខនឹងវា
1039
00:58:16,493 --> 00:58:19,537
ចុះបើយើងរកច្រកចេញឃើញ?
1040
00:58:19,621 --> 00:58:26,544
យើងនឹងមានសេរីភាព សេរីភាព!
1041
00:58:26,628 --> 00:58:29,923
មិនអាចកែកំហុសបានទេ បើយើងមិនប្រឈមមុខនឹងវា
1042
00:58:30,006 --> 00:58:33,176
ទុកឲ្យអតីតកាលទៅជាអតីតកាល
ចាត់ទុកវាស្រាលដូចគ្មានអ្វី!
1043
00:58:33,259 --> 00:58:34,886
អូ!
1044
00:58:34,969 --> 00:58:38,181
ចាប់ដៃនេះទៅ
1045
00:58:38,264 --> 00:58:41,100
ដៃនេះកំពុងតែហុចឲ្យហើយ!
1046
00:58:41,184 --> 00:58:47,148
សេរីភាព!
1047
00:58:48,691 --> 00:58:54,864
នឹងទៅជាយ៉ាងណា បើយើងព្យាបាល
រាល់ស្នាមរបួស?
1048
00:58:54,948 --> 00:58:59,827
សេរីភាព!
1049
00:59:01,871 --> 00:59:02,956
បានព្យាយាមលាក់បាំង
1050
00:59:03,039 --> 00:59:04,457
តែពោរពេញដោយភាពបាក់បែក
1051
00:59:04,541 --> 00:59:06,417
ហើយតែងតែភ្លាវចង្វាក់
1052
00:59:06,501 --> 00:59:07,961
បងផ្ដល់ក្ដីសង្ឃឹមឲ្យអូន
1053
00:59:08,044 --> 00:59:11,297
មិនអាចកែកំហុសបានទេ បើយើងមិនប្រឈមមុខនឹងវា
1054
00:59:11,381 --> 00:59:13,174
ទុកឲ្យអតីតកាលទៅជាអតីតកាល
1055
00:59:13,258 --> 00:59:15,260
ចាត់ទុកវាស្រាលដូចគ្មានអ្វី
1056
00:59:22,600 --> 00:59:26,020
ខ្ញុំ... មិនឮសំឡេងវាទៀតទេ។
1057
00:59:28,273 --> 00:59:30,483
ថ្ងៃស្អែកខ្ញុំនឹងកម្ទេចក្រុម សាចា ប៊យស៍។
1058
00:59:31,317 --> 00:59:32,694
បែបនេះយើងឈ្នះទាំងអស់គ្នា។
1059
00:59:33,861 --> 00:59:35,321
រូមី ចាំសិន។ ខ្ញុំ...
1060
00:59:38,658 --> 00:59:39,909
ខ្ញុំ...
1061
00:59:39,993 --> 00:59:41,828
ពិតជាទន្ទឹងរង់ចាំមើលនាងសម្ដែងណាស់។
1062
01:00:00,888 --> 01:00:03,933
ម៉េចក៏ធ្វើមុខជូរអីចឹង? ផែនការកំពុងតែទៅមុខយ៉ាងរលូន។
1063
01:00:04,017 --> 01:00:05,560
ព្រលឹងរាប់មិនអស់។
1064
01:00:06,769 --> 01:00:08,187
បែរខ្នងមក។
1065
01:00:11,065 --> 01:00:11,941
គួរឲ្យអស់សំណើចមែន។
1066
01:00:12,025 --> 01:00:15,945
ស្មានតែមួយប៉ព្រិចភ្នែក
ឯងជឿថាខ្លួនឯងអាចមានសេរីភាពបានមែនទែន។
1067
01:00:19,532 --> 01:00:21,367
អើ ពិតជាគួរឲ្យអស់សំណើចមែន។
1068
01:00:21,451 --> 01:00:23,911
ព្រោះបើឯងជឿនាងមែន,
1069
01:00:23,995 --> 01:00:28,041
ជឿថាឯងអាចគេចផុតពី
ធាតុពិតរបស់ឯង អ្វីដែលឯងបានធ្វើ,
1070
01:00:29,083 --> 01:00:31,836
នោះឯងនិយាយការពិតប្រាប់នាងបាត់ទៅហើយ។
1071
01:00:32,420 --> 01:00:35,089
ឯងបានក្បត់គ្រួសាររបស់ឯង។
1072
01:00:35,673 --> 01:00:37,175
បោះបង់ចោលពួកគេ។
1073
01:00:37,258 --> 01:00:38,593
ឯងបានសម្លាប់ពួកគេ។
1074
01:00:40,345 --> 01:00:45,475
កុំភ្លេចកិច្ចព្រមព្រៀងជាមួយយើង,
យើងអាចធ្វើឲ្យសំឡេងខ្សឹបកាន់តែខ្លាំង។
1075
01:00:45,558 --> 01:00:46,809
ពួកគេជិតស្លាប់ហើយ។
1076
01:00:46,893 --> 01:00:48,770
បងប្រុស។
1077
01:00:50,855 --> 01:00:53,608
ឬធ្វើឲ្យពួកវារលាយបាត់។
1078
01:00:54,108 --> 01:00:56,152
ឯងមិនអាចរត់គេច
1079
01:00:56,653 --> 01:00:58,488
ពីធាតុពិតរបស់ឯងបានទេ។
1080
01:01:07,580 --> 01:01:09,832
លើកណាក៏ដូចលើកហ្នឹងដែរ។
1081
01:01:10,875 --> 01:01:13,127
ប្រហែលជាពួកគេនឹងយល់ហើយ។
1082
01:01:13,211 --> 01:01:14,295
ទេ រូមី។
1083
01:01:14,379 --> 01:01:18,049
ដរាបណាស្នាមនៅមាន វានៅតែដដែលហ្នឹង។
1084
01:01:23,012 --> 01:01:26,516
អ្វីៗរួចរាល់ហើយ។ ស្ទើរតែគ្រប់យ៉ាង។
1085
01:01:27,767 --> 01:01:30,687
ប៉ុន្មានសប្ដាហ៍កន្លងមកនេះ ពិតជាពិបាកណាស់។
1086
01:01:30,770 --> 01:01:34,148
ខ្ញុំទទួលស្គាល់,
ខ្ញុំមិនបានស្ថិតនៅក្នុងសភាពល្អបំផុតទេ។
1087
01:01:34,899 --> 01:01:36,526
ថ្ងៃស្អែកពួកយើងអាចឈ្នះ។
1088
01:01:36,609 --> 01:01:38,569
ប៉ុន្តែយើងត្រូវតែច្រៀងបទដែលសមរម្យ។
1089
01:01:38,653 --> 01:01:39,737
បទ "កម្ទេច"...
1090
01:01:39,821 --> 01:01:41,906
- មិនល្អទេ។
- យល់ស្រប។
1091
01:01:41,989 --> 01:01:44,867
បទហ្នឹងនឹងមិនអាចភ្ជាប់ទំនាក់ទំនងជាមួយអ្នកគាំទ្រទេ។
1092
01:01:45,451 --> 01:01:47,787
សូម្បីតែក្រុមយើងក៏មិនអាចភ្ជាប់ទំនាក់ទំនងបានដែរ។
1093
01:01:50,581 --> 01:01:54,794
ខ្ញុំដឹងថាយើងត្រូវលាក់បាំង
កំហុសនិងភាពភ័យខ្លាចរបស់យើង,
1094
01:01:54,877 --> 01:01:57,922
ប៉ុន្តែខ្ញុំជាមនុស្សឆ្នាស់ឆ្នើម។
1095
01:01:58,005 --> 01:02:00,842
ត្រង់ពេក ឆាប់ខឹង ឆេវឆាវ។
1096
01:02:00,925 --> 01:02:03,845
នោះនៅតែជាចំណុចខ្សោយរបស់ខ្ញុំ។
1097
01:02:03,928 --> 01:02:08,766
ប៉ុន្តែមិនយល់ម៉េចទេ,
ពេលនៅជាមួយពួកនាង វាបែរជាមិនអីទៅវិញ។
1098
01:02:08,850 --> 01:02:10,560
ខ្ញុំក៏ដូចគ្នាដែរ។
1099
01:02:11,394 --> 01:02:12,770
មុនពេលចូលក្រុម ហាន់ទ្រីកស៍,
1100
01:02:12,854 --> 01:02:15,857
ខ្ញុំឃើញគំនិត,
ទំនុកច្រៀង សៀវភៅសរសេរទាំងនោះ
1101
01:02:15,940 --> 01:02:18,943
ជារបស់គ្មានប្រយោជន៍ និងចម្លែក។
1102
01:02:19,527 --> 01:02:22,113
ប៉ុន្តែនៅជាមួយបងស្រីទាំងពីរ ពួកវាមានប្រយោជន៍។
1103
01:02:22,196 --> 01:02:23,573
ខ្ញុំមានប្រយោជន៍។
1104
01:02:24,073 --> 01:02:26,534
បងក៏ខ្លាចបាត់បង់ប្អូនទាំងពីរនាក់ដែរ។
1105
01:02:26,617 --> 01:02:28,911
ដូច្នេះត្រូវតែបំពេញបេសកកម្ម។
1106
01:02:28,995 --> 01:02:31,748
ភាពភ័យខ្លាចនោះគឺជាសំឡេងខ្សឹបរបស់បិសាច។
1107
01:02:31,831 --> 01:02:34,250
ថ្ងៃស្អែក យើងអាចឈ្នះសង្គ្រាមនេះ។
1108
01:02:34,333 --> 01:02:37,920
ហនមូនបានពេញលេញ,
បិសាចនឹងមិនមករំខានទៀតទេ។
1109
01:02:38,004 --> 01:02:39,672
គ្មានភាពភ័យខ្លាចទៀតទេជារៀងរហូត។
1110
01:02:40,423 --> 01:02:42,842
ហើយក្រុមយើងអាចសម្រាកបាន។
1111
01:02:42,925 --> 01:02:44,677
- ទៅកន្លែងស្ទីមរួម?
- អ្ហ៎?
1112
01:02:44,761 --> 01:02:48,556
- សម្រាប់មនុស្សស្រី មិនមែនប្រុស?
- ខ្ញុំនឹងតស៊ូដើម្បីរឿងហ្នឹង។
1113
01:02:48,639 --> 01:02:50,725
- ច្រៀងបទអី?
- "ហ័ងគីម"។
1114
01:02:50,808 --> 01:02:53,811
"កម្ទេច"! "ហ័ងគីម"។ ប្រាកដហើយ។
1115
01:02:53,895 --> 01:02:55,772
នោះគឺជាពួកយើងក្នុងកំណែដ៏ល្អបំផុត។
1116
01:02:55,855 --> 01:02:57,482
សំឡេងរបស់រូមីមិនអីទេ?
1117
01:02:57,565 --> 01:02:58,858
អស្ចារ្យណាស់។
1118
01:02:58,941 --> 01:02:59,817
ដើម្បីអ្នកគាំទ្រ?
1119
01:03:00,651 --> 01:03:02,653
ដើម្បីហុនមូន!
1120
01:03:02,737 --> 01:03:03,780
ហូរេ!
1121
01:03:07,700 --> 01:03:11,370
ក្រុមចម្រៀងពីរ រង្វាន់តែមួយ។
1122
01:03:11,454 --> 01:03:13,790
ផ្កាព្រិលនីមួយៗសុទ្ធតែប្លែកពីគេ។
1123
01:03:13,873 --> 01:03:16,751
ប៉ុន្តែមានតែមួយគឺកាន់តែល្អ។
1124
01:03:16,834 --> 01:03:18,544
តើអ្នកណានឹងឈ្នះ?
1125
01:03:18,628 --> 01:03:22,882
អ្នកគាំទ្រមកពីគ្រប់ទិសទីក្នុងចក្រវាលនឹងសម្រេច។
1126
01:03:25,259 --> 01:03:27,887
ពេលដែលយើងទន្ទឹងរង់ចាំបានមកដល់ហើយ។
1127
01:03:27,970 --> 01:03:34,101
សូមអញ្ជើញម្ចាស់ជើងឯករយៈពេលប្រាំឆ្នាំជាប់ៗគ្នានៃពានរង្វាន់តារាអន្តរជាតិ ក្រុមហាន់ទ្រីក!
1128
01:03:34,185 --> 01:03:35,937
ពួកខ្ញុំស្រឡាញ់ក្រុមហាន់ទ្រីក!
1129
01:03:36,562 --> 01:03:40,983
ប្រឈមមុខនឹងក្រុមចំណូលថ្មីដ៏ទាក់ទាញ សាចាប៊យ!
1130
01:03:41,567 --> 01:03:42,485
ស្រឡាញ់បង!
1131
01:03:42,568 --> 01:03:44,529
តើអ្នកណានឹងឈ្នះ?
1132
01:03:51,118 --> 01:03:53,996
យើងនឹងវាយបំបែកមុខដ៏ក្រអឺតក្រទមនោះ។
1133
01:03:54,080 --> 01:03:55,414
ទុកវាសម្រាប់ការសម្តែង។
1134
01:03:55,998 --> 01:04:00,795
សូមស្វាគមន៍មកកាន់ឆាកតន្ត្រី
ក្រុមសាចាប៊យ!
1135
01:04:00,878 --> 01:04:03,840
សាចាប៊យ!
1136
01:04:03,923 --> 01:04:05,967
ពានរង្វាន់តារាអន្តរជាតិ
1137
01:04:08,845 --> 01:04:10,847
ខ្ញុំស្អប់សាច់ដុំក្បាលពោះ!
1138
01:04:10,930 --> 01:04:13,307
- សាចាប៊យវាយគ្នាបាត់ហើយ។
- អីគេ?
1139
01:04:13,391 --> 01:04:14,642
ពួកឯងឡើងទៅឥឡូវនេះ!
1140
01:04:14,725 --> 01:04:16,811
បានហើយ។ ដល់ពេលហើយ។ ដើម្បីអ្នកគាំទ្រ។
1141
01:04:16,894 --> 01:04:19,146
- ដើម្បីពិភពលោក។
- ដើម្បីពួកយើង។
1142
01:04:19,730 --> 01:04:23,985
អស្ចារ្យ! ពេលឈ្នះ យើងនឹងអបអរ
ដោយការញ៉ាំហតដកអ៊ីថేవ៉ុន!
1143
01:04:25,111 --> 01:04:26,445
ហូរេ!
1144
01:04:29,782 --> 01:04:33,327
មានការផ្លាស់ប្តូរបន្តិចបន្តួចក្នុងកម្មវិធី។
1145
01:04:33,411 --> 01:04:38,291
សម្តែងបទចម្រៀងល្បី "មាសសុទ្ធ"
សូមអញ្ជើញក្រុមហាន់ទ្រីក!
1146
01:04:46,883 --> 01:04:47,925
ធ្លាប់ដូចជាស្រមោល
1147
01:04:48,009 --> 01:04:49,385
នៅម្នាក់ឯងឯកោ
1148
01:04:49,468 --> 01:04:53,514
វង្វេងក្នុងភាពងងឹត បេះដូងពោរពេញដោយកំហុស
1149
01:04:54,640 --> 01:04:59,103
ត្រូវបានប្រគល់រាជបល្ល័ង្ក
ខ្ញុំបានត្រឹមតែភ្ញាក់ផ្អើល
1150
01:04:59,186 --> 01:05:01,480
ខ្ញុំជាម្ចាស់ក្សត្រិយ៍ដូចដែលបានកំណត់!
1151
01:05:01,564 --> 01:05:03,232
ខ្ញុំរស់នៅក្នុងជីវិតពីរ
1152
01:05:03,316 --> 01:05:05,109
ព្យាយាមបំពេញចិត្តទាំងពីរ
1153
01:05:05,192 --> 01:05:08,988
ប៉ុន្តែមិនមែនជារបស់អ្នកណាទាំងអស់!
1154
01:05:09,071 --> 01:05:11,032
ត្រូវបានគេហៅថាកូនអកតញ្ញូ
1155
01:05:11,115 --> 01:05:13,159
ព្រោះរស់នៅមានសេរីភាពពេក
1156
01:05:13,242 --> 01:05:16,203
ប៉ុន្តែដោយសារតែវា ខ្ញុំរកលុយបាន
1157
01:05:16,287 --> 01:05:17,622
អង្គុយមើលទៅ
1158
01:05:17,705 --> 01:05:19,749
ឈប់រត់គេចទៀតទៅ
1159
01:05:19,832 --> 01:05:21,417
ពេលនេះយើងភ្លឺចែងចាំង
1160
01:05:21,500 --> 01:05:25,087
ដូចដែលព្រហ្មលិខិតបានប្រាប់!
1161
01:05:25,171 --> 01:05:26,923
យើងហ៊ានស្រមៃឲ្យខ្ពស់
1162
01:05:27,006 --> 01:05:28,841
បានធ្វើដំណើរមកឆ្ងាយណាស់
1163
01:05:28,925 --> 01:05:32,261
ពេលនេះខ្ញុំមានជំនឿចិត្ត!
1164
01:05:32,345 --> 01:05:34,513
យើងនឹងបញ្ចេញពន្លឺ ភ្លឺ ភ្លឺ!
1165
01:05:34,597 --> 01:05:36,057
នេះជាពេលវេលារបស់យើង!
1166
01:05:36,140 --> 01:05:38,100
នៅជាមួយគ្នា យើងនឹងភ្លឺចែងចាំង!
1167
01:05:38,184 --> 01:05:40,061
បោះជំហានទៅរកភាពមាសសុទ្ធ!
1168
01:05:40,144 --> 01:05:41,687
គេសម្តែងបានល្អអស្ចារ្យណាស់!
1169
01:05:41,771 --> 01:05:43,439
បញ្ចប់ការសម្តែងហើយ។
1170
01:05:43,522 --> 01:05:45,149
បោះជំហានទៅរកភាពមាសសុទ្ធ!
1171
01:05:45,232 --> 01:05:47,193
- បប៊ី?
- មានតែ ២០ វិនាទីទេ!
1172
01:05:47,944 --> 01:05:50,780
ឈប់រត់គេចទៀតទៅ
1173
01:05:50,863 --> 01:05:52,657
ពេលនេះយើងភ្លឺចែងចាំង
1174
01:05:52,740 --> 01:05:55,952
ដូចដែលព្រហ្មលិខិតបានប្រាប់!
1175
01:05:56,035 --> 01:05:58,079
ពេលវេលារបស់យើង!
1176
01:05:58,162 --> 01:06:00,164
មិនខ្លាចរអាឬគេចវេះ
1177
01:06:00,247 --> 01:06:03,417
ដូចដែលព្រហ្មលិខិតបានប្រាប់យើង!
1178
01:06:03,501 --> 01:06:04,460
អ្នកដឹងហើយ
1179
01:06:04,543 --> 01:06:07,797
បោះជំហានទៅ បោះជំហានទៅរកភាពមាសសុទ្ធ!
យើងនឹងបោះជំហានទៅមុខ!
1180
01:06:07,880 --> 01:06:08,798
បប៊ី?
1181
01:06:08,881 --> 01:06:10,800
អស្ចារ្យ! រូមិសម្តែងបានផ្ទុះកក្រើកណាស់!
1182
01:06:11,634 --> 01:06:13,719
នេះជាពេលវេលារបស់យើង!
1183
01:06:13,803 --> 01:06:15,638
មិនខ្លាចរអាឬគេចវេះ
1184
01:06:15,721 --> 01:06:19,934
ដូចដែលព្រហ្មលិខិតបានប្រាប់យើង!
1185
01:06:24,855 --> 01:06:28,526
វាយឲ្យដួល វាយឲ្យដួល វាយឲ្យដួល
ដួល ដួល ដួល
1186
01:06:28,609 --> 01:06:31,404
- អីគេ?
- ហេតុអីបានចាក់បទ "វាយឲ្យដួល"?
1187
01:06:31,487 --> 01:06:32,947
មានរឿងកើតឡើងហើយ។
1188
01:06:33,030 --> 01:06:34,073
រូមិ!
1189
01:06:35,408 --> 01:06:37,493
"វាយឲ្យដួល"? ពួកគេប្រើបទនេះម្តងទៀត?
1190
01:06:37,576 --> 01:06:39,203
បទថ្មីអ្ហេ៎?
1191
01:06:40,413 --> 01:06:41,914
យើងនឹងវាយឯងឲ្យដួល!
1192
01:06:41,998 --> 01:06:43,708
សុភាព ទាក់ទាញ
1193
01:06:43,791 --> 01:06:45,334
ខាងក្នុងពុករលួយ
1194
01:06:45,418 --> 01:06:48,504
ចេះតែភូតកុហក
ឯងនឹងត្រូវលាតត្រដាង យើងជាអ្នកកាន់កាប់!
1195
01:06:48,587 --> 01:06:50,381
ពួកនេះជិតបកស្ថានការណ៍បានហើយ…
1196
01:06:50,464 --> 01:06:51,632
ហ្សូអ៊ី?
1197
01:06:51,716 --> 01:06:52,550
មីរ៉ា?
1198
01:06:52,633 --> 01:06:55,136
បញ្ជូនឯងទៅក្នុងភាពងងឹតដោយឥតមេត្តា!
1199
01:06:55,219 --> 01:06:57,638
ព្រោះតែធាតុពិតរបស់ឯង
អាក្រក់ដូចជាបាបកម្ម…
1200
01:06:57,722 --> 01:06:59,432
- មានរឿងអី?
- ឈ្លោះគ្នា?
1201
01:06:59,515 --> 01:07:00,516
ហេតុអី?
1202
01:07:00,599 --> 01:07:01,559
អត់ទេ។
1203
01:07:02,893 --> 01:07:04,311
សូម! ឈប់សិន!
1204
01:07:04,395 --> 01:07:06,397
ធ្វើឲ្យឈាមក្នុងខ្លួនពុះកញ្ជ្រោលដោយកំហឹង
1205
01:07:06,480 --> 01:07:07,648
រូមិ!
1206
01:07:07,732 --> 01:07:10,776
ឯងមិនទាន់ត្រៀមខ្លួនត្រូវគេវាយឲ្យដួលទេ
1207
01:07:10,860 --> 01:07:14,572
កម្ទេចឯងក្នុងសមុទ្រទុក្ខ
ព្រោះពួកឯងគឺតែមួយ
1208
01:07:14,655 --> 01:07:16,240
ឡើងទៅ! ពួកយើងមកដល់ហើយ!
1209
01:07:16,323 --> 01:07:17,616
វាយ ឯង!
1210
01:07:17,700 --> 01:07:19,118
បិសាចឥតមេត្តា
1211
01:07:19,201 --> 01:07:20,661
មិនស័ក្តិសមនឹងរស់នៅទេ!
1212
01:07:20,745 --> 01:07:22,538
វាច្បាស់ណាស់ហើយតើ!
1213
01:07:22,621 --> 01:07:25,332
ដាវ និងអាវក្រោះត្រៀមខ្លួនវាយឯងឲ្យដួល!
1214
01:07:25,416 --> 01:07:26,834
ពួកយើងដឹងហើយ។
1215
01:07:26,917 --> 01:07:29,920
- ឯងជាបិសាច។
- គឺជាកំហុសមួយ។
1216
01:07:30,004 --> 01:07:30,880
ទេ
1217
01:07:30,963 --> 01:07:34,091
ឯងជាកំហុសតាំងពីកំណើត។
1218
01:07:34,800 --> 01:07:37,344
ទេ!
1219
01:08:04,080 --> 01:08:05,081
ស្អីគេ?
1220
01:08:06,040 --> 01:08:09,251
ម៉េចបានពួកឯងមកនៅទីនេះ? មិញនេះនៅលើឆាកតើ។
1221
01:08:09,335 --> 01:08:11,045
ក្លែងក្លាយទេអ្ហ៎? អូយ។
1222
01:08:11,128 --> 01:08:13,089
អូយ អរគុណព្រះហើយ។
1223
01:08:15,841 --> 01:08:17,218
ទេ!
1224
01:08:17,301 --> 01:08:18,385
ទេ!
1225
01:08:18,469 --> 01:08:20,721
ម៉េចបានខ្លួនឯងមានស្នាមសម្គាល់?
1226
01:08:20,805 --> 01:08:23,599
វាគួរតែបាត់ទៅហើយ។
ដើម្បីកុំឲ្យពួកឯងដឹង!
1227
01:08:23,682 --> 01:08:26,936
ឯងលាក់រឿងនេះពីពួកយើងរហូតមកមែនទេ?
1228
01:08:27,019 --> 01:08:30,689
អត់ទេ ខ្ញុំនឹងលុបវាចេញ។
ជីនូនឹង… ខ្ញុំ… គាត់…
1229
01:08:30,773 --> 01:08:33,025
ជីនូ? ឯងចូលដៃជាមួយគេហ៎?
1230
01:08:33,109 --> 01:08:36,320
អត់ទេ! ខ្ញុំគ្រាន់តែឆ្លៀតយកប្រយោជន៍ពីជីនូ ដើម្បីកែកំហុសខ្ញុំ!
1231
01:08:36,403 --> 01:08:39,490
កែទាំងខ្លួនខ្ញុំផង! ដើម្បីឲ្យយើងបំពេញបេសកកម្ម!
1232
01:08:39,573 --> 01:08:40,950
យើងនឹងខ្លាំងឡើងជាមួយគ្នា។
1233
01:08:41,033 --> 01:08:41,867
នៅជាមួយគ្នា។
1234
01:08:41,951 --> 01:08:46,163
តើយើងអាចរួមសុខទុក្ខបានយ៉ាងម៉េច
បើយើងជឿសម្ដីបងមិនបានផង?
1235
01:08:46,747 --> 01:08:50,000
ដឹងហើយថារឿងល្អពេកមិនមែនជាការពិតទេ។
1236
01:08:50,084 --> 01:08:54,713
មីរ៉ា កុំ! ឯងមិនឃើញទេអ្ហ៎?
ពណ៌មាស? យើងជិតធ្វើបានហើយ!
1237
01:08:56,715 --> 01:08:59,468
ទេ! កុំទៅ!
1238
01:09:00,386 --> 01:09:02,096
ខ្ញុំនៅតែអាចកែបាន!
1239
01:09:14,108 --> 01:09:15,234
ហ្សូអ៊ី សុំអង្វរអូន។
1240
01:09:28,122 --> 01:09:30,958
ជីនូ! បងនៅឯណា?
1241
01:09:33,586 --> 01:09:34,420
ជីនូ!
1242
01:09:36,797 --> 01:09:38,799
ប្រាប់ខ្ញុំមកថាមិនមែនបងជាអ្នកធ្វើទេ។
1243
01:09:40,968 --> 01:09:42,386
ម៉េចក៏បងធ្វើបែបនេះបាន?
1244
01:09:42,469 --> 01:09:43,596
គ្រប់យ៉ាងសុទ្ធតែជាការកុហក។
1245
01:09:43,679 --> 01:09:46,932
ពិតតើ! រឿងរវាងយើងទាំងពីរគឺជាការពិត។
ប្រាកដណាស់!
1246
01:09:47,016 --> 01:09:50,102
ពាក្យដែលខ្ញុំនិយាយអ្ហ៎? ខ្ញុំគ្រាន់តែត្រូវការឲ្យអូនជឿខ្ញុំប៉ុណ្ណោះ។
1247
01:09:50,186 --> 01:09:54,273
ទេ! ខ្ញុំដឹងពីអតីតកាលរបស់បង។
បងធ្លាប់ជាមនុស្សល្អ ឥឡូវក៏នៅតែអ៊ីចឹង។
1248
01:09:54,356 --> 01:09:55,691
បងគ្រាន់តែបានប្រព្រឹត្តកំហុសប៉ុណ្ណោះ។
1249
01:09:55,774 --> 01:09:56,609
ខ្ញុំបានបោះបង់ពួកគេ!
1250
01:09:57,693 --> 01:09:59,570
មែនហើយ ខ្ញុំបានកុហក។
1251
01:09:59,653 --> 01:10:04,158
ខ្ញុំបានព្រមព្រៀងជាមួយហ្គីម៉ា
ដើម្បីគេចចេញពីជីវិតដ៏វេទនានោះ។
1252
01:10:04,241 --> 01:10:07,411
បោះបង់ប្អូនស្រី ម្ដាយចាស់ចោលឲ្យនៅតែម្នាក់ឯង
1253
01:10:07,494 --> 01:10:11,957
ចំណែកឯខ្ញុំវិញស៊ីឆ្ងាញ់ស្រវឹងស្រា
ដេកលើគំនរទ្រព្យក្នុងវាំង!
1254
01:10:12,708 --> 01:10:15,961
ខ្ញុំបានបោះបង់ពួកគេចោល។
1255
01:10:16,462 --> 01:10:18,547
ប៉ុន្តែបងមិនមែនមានតែប៉ុណ្ណឹងទេ។
1256
01:10:18,631 --> 01:10:20,591
នេះជាសម្ដីរបស់បិសាច។
1257
01:10:20,674 --> 01:10:22,968
- ចូរប្រឆាំងនឹងវាទៅ។
- គ្មានប្រយោជន៍ទេ!
1258
01:10:23,052 --> 01:10:24,511
បងអាចធ្វើបាន!
1259
01:10:25,137 --> 01:10:26,680
អូនស្ដាប់សម្ដីខ្លួនឯងមើល។
1260
01:10:26,764 --> 01:10:28,015
អាចធ្វើបានទេ?
1261
01:10:28,098 --> 01:10:31,143
អូនជាបិសាច ដូចខ្ញុំដែរ។
1262
01:10:31,227 --> 01:10:35,731
ហើយបិសាចមិនធ្វើអ្វីក្រៅពីរស់នៅក្នុងភាពវេទនាទេ។
1263
01:10:38,067 --> 01:10:39,568
យើងសមនឹងទទួលបានតែប៉ុណ្ណឹងឯង។
1264
01:11:01,507 --> 01:11:05,010
ហាន់ទ្រីច - យុគមាស
០៦... ១០
1265
01:11:08,097 --> 01:11:10,266
ហុនមូន! វាបែកបាក់ហើយ!
1266
01:11:10,349 --> 01:11:12,518
ដោយសារតែការរំសាយក្រុមជាសាធារណៈរបស់ហាន់ទ្រីច
1267
01:11:12,601 --> 01:11:15,688
កម្មវិធីពានរង្វាន់តារានិម្មិតយប់នេះត្រូវបានលុបចោល។
1268
01:11:15,771 --> 01:11:18,440
សិល្បករដែលឈ្នះពានរង្វាន់តារានិម្មិតគឺ:
1269
01:11:18,524 --> 01:11:20,526
សិល្បករប្រចាំឆ្នាំ សាចា ប៊យស៍។
1270
01:11:20,609 --> 01:11:22,528
ឯងមិនអាចរក្សាក្រុមរបស់ឯងបានទេ។
1271
01:11:22,611 --> 01:11:25,489
ឯងឯកោ ប៉ុន្តែមិនចាំបាច់ត្រូវបែបនេះទេ។
1272
01:11:26,198 --> 01:11:28,701
តារាចំណូលថ្មីល្អដាច់គេ សាចា ប៊យស៍។
1273
01:11:28,784 --> 01:11:31,120
បទចម្រៀងប្រចាំឆ្នាំ "សូដា ផប់"។
1274
01:11:31,203 --> 01:11:34,039
និមិត្តរូបសកលប្រចាំឆ្នាំ សាចា ប៊យស៍។
1275
01:11:34,915 --> 01:11:36,166
សួស្ដីអ្នកទាំងអស់គ្នា។
1276
01:11:36,250 --> 01:11:39,169
ច្បាស់ណាស់ថាអ្នករាល់គ្នាកំពុងពិបាកចិត្តរឿងហាន់ទ្រីចរំសាយក្រុម។
1277
01:11:39,253 --> 01:11:40,421
ពួកយើងក៏ដូចគ្នា។
1278
01:11:40,504 --> 01:11:41,672
ដើម្បីលួងលោមអ្នកទាំងអស់គ្នា
1279
01:11:41,755 --> 01:11:44,967
ពួកយើងនឹងរៀបចំការសម្ដែងពិសេសមួយនៅយប់នេះ។
1280
01:11:45,050 --> 01:11:47,261
នៅពេលអធ្រាត្រ នៅប៉មណាំសាន។
1281
01:11:47,761 --> 01:11:50,139
ដាច់ខាតកុំឲ្យរំលងឲ្យសោះណា៎។
1282
01:11:52,308 --> 01:11:54,101
ហ្គីម៉ាជិតមកដល់ហើយ។
1283
01:11:56,562 --> 01:11:58,856
ឯងគិតថាឯងមានគ្រួសារមួយមែនទេ?
1284
01:11:58,939 --> 01:12:02,067
ឯងមិនស័ក្ដិសមនឹងមានគ្រួសារទេ។ មិនដែលស័ក្ដិសមទេ។
1285
01:12:02,151 --> 01:12:05,362
ចុះបើគ្មានរ៉ូមីទៅ?
គ្រប់បទសុទ្ធតែច្រៀងផ្គុំសំឡេងគ្នាបីនាក់។
1286
01:12:05,446 --> 01:12:08,032
- ពួកយើង...
- គ្មាន "ពួកយើង" ទៀតទេ ហ្សូអ៊ី។
1287
01:12:08,532 --> 01:12:10,159
ខ្ញុំមិនស័ក្ដិសមនឹងមានគ្រួសារទេ។
1288
01:12:12,161 --> 01:12:14,872
ឯងរញ៉េរញ៉ៃពេក ហើយក៏មិនល្អគ្រប់គ្រាន់ដែរ។
1289
01:12:14,955 --> 01:12:18,959
ឯងនឹងនៅឯកោរហូត ប៉ុន្តែយើងនឹងផ្ដល់កន្លែងមួយសម្រាប់ឯង។
1290
01:12:45,277 --> 01:12:46,487
រ៉ូមី?
1291
01:12:48,655 --> 01:12:50,657
ចៅគិតថាចៅអាចកែខៃគ្រប់យ៉ាងបាន។
1292
01:12:51,700 --> 01:12:52,826
រួមទាំងខ្លួនចៅផង។
1293
01:12:53,327 --> 01:12:54,870
ប៉ុន្តែវាហួសពេលហើយ។
1294
01:12:58,374 --> 01:12:59,500
ពួកគេឃើញហើយ។
1295
01:12:59,583 --> 01:13:00,542
ពួកគេដឹងហើយ។
1296
01:13:00,626 --> 01:13:02,669
ពេលនេះមិនអាចប្រកែកបានទៀតទេ។
1297
01:13:02,753 --> 01:13:05,798
នេះគឺជាធាតុពិតរបស់ចៅ។
1298
01:13:05,881 --> 01:13:07,466
រ៉ូមី មិនមែនទេ។
1299
01:13:07,549 --> 01:13:11,470
អ្នកមីងដឹងថាចៅជាកំហុសតាំងពីដើមមក។
1300
01:13:15,474 --> 01:13:18,352
ធ្វើអ្វីដែលអ្នកមីងគួរតែធ្វើតាំងពីយូរមកហើយទៅ។
1301
01:13:20,104 --> 01:13:23,774
មុនពេលដែលចៅបំផ្លាញអ្វីដែលចៅបានស្បថថានឹងការពារ។
1302
01:13:24,274 --> 01:13:26,318
សុំអង្វរអ្នកមីង។ ធ្វើទៅ!
1303
01:13:29,822 --> 01:13:31,615
មីងធ្វើមិនបានទេ។
1304
01:13:32,533 --> 01:13:34,159
នៅពេលដែលមីងបាត់បង់ម្ដាយរបស់ចៅ
1305
01:13:34,243 --> 01:13:37,371
មីងបានស្បថថានឹងការពារអ្វីដែលគាត់បានបន្សល់ទុក
1306
01:13:37,454 --> 01:13:42,167
គ្រាន់តែមិនដែលគិតថារបស់នោះជាក្មេងដូចជាចៅទេ។
1307
01:13:44,086 --> 01:13:47,381
ពេញមួយជីវិតមីងត្រូវបានគេបង្រៀនថាចៅជាមនុស្សខុសឆ្គង
1308
01:13:47,464 --> 01:13:49,341
ប៉ុន្តែមីងបានសន្យាហើយ។
1309
01:13:49,425 --> 01:13:53,429
ដូច្នេះហើយបានជាមីងព្យាយាមអស់ពីសមត្ថភាពដើម្បីទទួលយក និងជួយចៅ។
1310
01:13:53,512 --> 01:13:55,180
ទទួលយកចៅ?
1311
01:13:55,681 --> 01:13:58,392
អ្នកមីងប្រាប់ឲ្យចៅលាក់បាំង រត់គេច។
1312
01:13:58,475 --> 01:14:00,769
មែនហើយ រហូតដល់យើងអាចកែខៃវាបាន។
1313
01:14:00,853 --> 01:14:02,271
ឥឡូវនេះនៅតែមានពេល។
1314
01:14:02,354 --> 01:14:04,773
លាក់ស្នាមសម្គាល់នោះទៅ ហើយយើងអាចចាប់ផ្ដើមសាជាថ្មី។
1315
01:14:04,857 --> 01:14:07,234
អ្នកនឹងប្រាប់ Mira និង Zoey ថាវាជារឿងភូតកុហក,
1316
01:14:07,317 --> 01:14:09,987
ថាវាជាការបំភាន់ភ្នែកដើម្បីឱ្យ Gwi-Ma បំបែកពួកយើង។
1317
01:14:10,070 --> 01:14:10,988
ទេ!
1318
01:14:11,071 --> 01:14:12,197
ឈប់លាក់បាំងទៀតទៅ។
1319
01:14:12,281 --> 01:14:13,490
ឈប់ភូតកុហកទៀតទៅ!
1320
01:14:13,574 --> 01:14:15,909
Rumi យើងនៅតែកែប្រែវាបាន។
1321
01:14:15,993 --> 01:14:17,244
អ្នកមិនយល់ទេអ្ហ៎?
1322
01:14:17,327 --> 01:14:19,830
នេះគឺជានិស្ស័យពិតរបស់ខ្ញុំ។
1323
01:14:19,913 --> 01:14:20,956
មើលខ្ញុំឱ្យហើយទៅ។
1324
01:14:21,039 --> 01:14:23,584
ហេតុអ្វីអ្នកមិនអាចមើលខ្ញុំ?
1325
01:14:24,084 --> 01:14:26,503
- ហេតុអ្វីមិនស្រលាញ់ខ្ញុំ?
- ខ្ញុំស្រលាញ់!
1326
01:14:26,587 --> 01:14:28,005
ស្រលាញ់គ្រប់យ៉ាងដែលជាខ្ញុំ!
1327
01:14:28,964 --> 01:14:30,841
នេះជាហេតុផលដែលត្រូវលាក់បាំង។
1328
01:14:30,924 --> 01:14:33,385
គ្រប់កំហុស គ្រប់ការភ័យខ្លាចរបស់យើង។
1329
01:14:33,469 --> 01:14:36,013
មានតែវិធីនេះទេ ទើបអាចការពារ Honmoon បាន។
1330
01:14:42,144 --> 01:14:45,230
បើនេះជា Honmoon ដែលខ្ញុំត្រូវការពារមែន,
1331
01:14:46,148 --> 01:14:49,109
នោះខ្ញុំរីករាយដែលឃើញវាត្រូវបំផ្លាញចោល។
1332
01:14:58,327 --> 01:15:00,996
ល្អណាស់! ត្រៀមខ្លួនបំភ្លេចគ្រប់យ៉ាងហើយឬនៅ?
1333
01:15:02,623 --> 01:15:05,501
ល្អ! យើងចង់ស៊ីឆ្ងាញ់ណាស់ហើយ។
1334
01:15:10,339 --> 01:15:17,262
Saja!
1335
01:15:33,028 --> 01:15:33,904
Saja!
1336
01:15:33,987 --> 01:15:35,531
Saja!
1337
01:15:53,465 --> 01:15:55,384
ឱ្យយើងធ្វើជា Idol របស់អ្នក!
1338
01:15:56,176 --> 01:15:58,595
គ្រប់គ្រងអ្នក
បង្ខំឱ្យអ្នកឈ្លក់វង្វេងនឹងយើង!
1339
01:15:58,679 --> 01:16:01,306
ឱ្យបទភ្លេងនេះលងបន្លាចជារៀងរហូត!
1340
01:16:01,390 --> 01:16:03,809
ពេលឈឺចាប់ ស្ដាប់មួយម៉ាត់
1341
01:16:03,892 --> 01:16:06,144
ឱ្យយើងធ្វើជាជម្រករបស់អ្នក!
1342
01:16:06,228 --> 01:16:08,355
យល់ថាពេលនេះមានតែយើង
1343
01:16:08,438 --> 01:16:11,441
យើងនឹងស្រលាញ់អ្នកឱ្យច្រើនជាងនេះ
រហូតដល់សល់តែផេះផង់!
1344
01:16:11,525 --> 01:16:13,694
ស្រលាញ់ជាងអំណាច ជាងទ្រព្យសម្បត្តិ
1345
01:16:13,777 --> 01:16:16,280
អ្នកឱ្យបេះដូងមកយើង
ឥឡូវយើងចង់បានទាំងព្រលឹង
1346
01:16:16,363 --> 01:16:21,076
នៅសល់តែយើងម្នាក់គត់
ដែលស្រលាញ់កំហុសរបស់អ្នក!
1347
01:16:21,159 --> 01:16:26,748
ទទួលអារម្មណ៍សម្លេងនេះ
ឱ្យវាជ្រាបចូលក្នុងសាច់អ្នក!
1348
01:16:26,832 --> 01:16:28,041
ស្ដាប់ទៅដើម្បីយើង
1349
01:16:28,125 --> 01:16:29,876
ដឹងថាអ្នកស្ថិតក្នុងកណ្ដាប់ដៃហើយ
1350
01:16:29,960 --> 01:16:32,337
លើកមីក្រូឱ្យខ្ពស់ជាងនេះទៅ!
1351
01:16:33,422 --> 01:16:34,840
ប្រគល់ឱ្យយើងនូវចំណង់របស់អ្នកមក!
1352
01:16:35,424 --> 01:16:37,926
យើងនឹងក្លាយជា Idol ដែលអ្នកពឹងពាក់
1353
01:16:38,010 --> 01:16:40,637
ស្រវឹងនឹងរស្មីនេះ
អ្នកមិនអាចដកភ្នែកបានទេ
1354
01:16:40,721 --> 01:16:44,016
អ្នកមិនដឹងថាយើងមកដើម្បីសង្គ្រោះអ្នកទេអ្ហ៎?
1355
01:16:44,099 --> 01:16:45,809
ឥឡូវយើងរួចផុតពីចំណងហើយ
1356
01:16:45,892 --> 01:16:47,269
អ៊ឺ! មានតែយើងម្នាក់គត់
1357
01:16:47,352 --> 01:16:48,854
យើងគឺជា Idol របស់អ្នក!
1358
01:16:50,147 --> 01:16:52,733
អណ្ដាតភ្លើងដ៏ត្រចះត្រចង់
ស្រែកមក! Idol របស់អ្នក!
1359
01:16:52,816 --> 01:16:55,402
អរគុណការឈឺចាប់
វាជួយឱ្យយើងរីករាលដាល!
1360
01:16:55,485 --> 01:16:58,739
ត្រូវហើយ កម្ដៅដែលមិនអាចចុះ
ចុះចាញ់អ្នក
1361
01:16:58,822 --> 01:17:00,907
ពួកឯងកើតមកដើម្បីយើង
1362
01:17:00,991 --> 01:17:03,452
យើងគ្រប់គ្រងចិត្តគំនិតរបស់ពួកឯង
1363
01:17:03,535 --> 01:17:06,079
យឺតពេលហើយ ឥឡូវពួកឯងជារបស់យើង
1364
01:17:06,163 --> 01:17:08,206
យើងនឹងដោះលែងពួកឯង
1365
01:17:08,290 --> 01:17:11,335
នៅពេលដែលពួកឯងរួមបញ្ចូលជាមួយយើង!
1366
01:17:11,418 --> 01:17:13,378
ឯងស្ថិតក្នុងកណ្ដាប់ដៃយើងហើយ!
1367
01:17:13,462 --> 01:17:16,715
លើកមីក្រូឱ្យខ្ពស់ជាងនេះទៅ!
1368
01:17:16,798 --> 01:17:18,508
ប្រគល់ឱ្យយើងនូវចំណង់របស់អ្នកមក!
1369
01:17:18,592 --> 01:17:21,303
នៅពេលដែលយើងបានដុតបំផ្លាញពិភពលោកនេះ!
1370
01:17:21,386 --> 01:17:24,056
ស្រវឹងនឹងរស្មីនេះ
រហូតមិនអាចដកភ្នែកបាន
1371
01:17:24,139 --> 01:17:27,309
គ្មានអ្នកណាមកជួយឯងបានទេ
1372
01:17:27,392 --> 01:17:28,935
ឥឡូវយើងរួចផុតពីចំណងហើយ
1373
01:17:29,019 --> 01:17:30,395
លុតជង្គង់ចុះ
1374
01:17:30,479 --> 01:17:32,898
យើងនឹងក្លាយជា Idol របស់អ្នក!
1375
01:17:42,866 --> 01:17:44,326
ខ្ញុំជាអ្នកប្រមាញ់។
1376
01:17:44,409 --> 01:17:46,203
សម្លេង
1377
01:17:46,286 --> 01:17:48,997
ប្រើតន្ត្រីដើម្បីកម្ចាត់បិសាច។
1378
01:17:49,665 --> 01:17:52,292
សង្គ្រោះមនុស្សលោក និងកែកំហុស។
1379
01:17:53,168 --> 01:17:55,712
ដើម្បីឱ្យរាត្រីដ៏ខ្មៅងងឹត ក្លាយជាព្រឹកព្រលឹមដ៏ភ្លឺស្វាង។
1380
01:17:56,505 --> 01:17:58,674
ហ៊ានអូសរាងមកទីនេះឬ?
1381
01:17:58,757 --> 01:18:01,218
ឯងគិតថាឯងអាចសង្គ្រោះពិភពលោកបានឬ?
1382
01:18:01,301 --> 01:18:03,303
ឯងសូម្បីតែខ្លួនឯងក៏ជួយមិនរស់ផង។
1383
01:18:03,387 --> 01:18:04,971
ត្រូវហើយ។
1384
01:18:05,055 --> 01:18:10,477
ហើយឥឡូវនេះពិភពលោកទាំងមូលបានឃើញ
ពីធាតុពិតរបស់ឯងហើយ។
1385
01:18:10,560 --> 01:18:11,853
ត្រូវហើយ។
1386
01:18:11,937 --> 01:18:15,357
ហើយ Honmoon បានបាត់បង់ហើយ។
1387
01:18:15,440 --> 01:18:16,483
ត្រូវហើយ។
1388
01:18:17,067 --> 01:18:18,902
ដូច្នេះយើងនឹងបង្កើតអ្វីដែលថ្មី។
1389
01:18:22,114 --> 01:18:25,075
គ្មានអ្វីនៅសល់ក្រៅពីការពិត
1390
01:18:26,535 --> 01:18:30,539
នៅសល់តែភស្តុតាង
ពីមនុស្សពិតរបស់ខ្ញុំ
1391
01:18:31,039 --> 01:18:33,250
ប្រភពដើមដ៏អាក្រក់របស់ខ្ញុំ
1392
01:18:33,333 --> 01:18:35,585
ស្នាមដែលធ្វើឱ្យខ្ញុំខ្មាសអៀន
1393
01:18:35,669 --> 01:18:39,131
រឿងរ៉ាវដែលខ្ញុំមិនយល់
1394
01:18:39,214 --> 01:18:41,383
បានព្យាយាមកែប្រែខ្លួនឯង
1395
01:18:41,466 --> 01:18:43,593
បានព្យាយាមទប់ទល់នឹងវា
1396
01:18:43,677 --> 01:18:45,929
ចិត្តនេះច្របូកច្របល់
1397
01:18:46,012 --> 01:18:47,639
បេះដូងនេះបែកជាពីរ
1398
01:18:47,723 --> 01:18:50,100
កុហកហើយទទួលផលវិបាក
1399
01:18:50,183 --> 01:18:52,602
មិនដឹងហេតុអ្វីបានជាខ្ញុំធ្វើបែបនេះ
1400
01:18:52,686 --> 01:18:56,189
ជឿជាក់ថាពួកអ្នកនឹងនៅក្បែរ
1401
01:18:59,568 --> 01:19:02,487
ខ្ញុំបែកបាក់ជាលានបំណែក
1402
01:19:02,571 --> 01:19:04,156
ហើយគ្មានផ្លូវដើរថយក្រោយ
1403
01:19:04,239 --> 01:19:06,783
ប៉ុន្តែឥឡូវខ្ញុំដឹងពីភាពស្រស់ស្អាត
1404
01:19:06,867 --> 01:19:08,702
ពីបំណែកកញ្ចក់ដែលបែកបាក់
1405
01:19:08,785 --> 01:19:10,287
មានស្នាម ក៏នៅតែជាខ្ញុំ
1406
01:19:10,954 --> 01:19:13,081
ភាពងងឹតនិងភាពសុខដុម
1407
01:19:13,165 --> 01:19:15,292
សម្លេងរបស់ខ្ញុំលែងកុហកទៀតហើយ
1408
01:19:15,375 --> 01:19:17,586
នេះហើយជាសំឡេងពិត!
1409
01:19:17,669 --> 01:19:22,382
ហេតុអ្វីខ្ញុំត្រូវកប់ចោល
ពណ៌ដែលមាននៅក្នុងខួរក្បាល?
1410
01:19:22,466 --> 01:19:24,843
តាមពិតបន្លានៅក្នុងខ្លួនខ្ញុំ
1411
01:19:24,926 --> 01:19:26,678
គួរតែត្រូវបានបង្ហាញក្រោមពន្លឺថ្ងៃ
1412
01:19:26,762 --> 01:19:29,014
ប្រាប់ខ្ញុំពីអ្វីដែលលាក់កំបាំង
1413
01:19:29,097 --> 01:19:31,099
យើងនឹងច្រៀងរួមគ្នា
1414
01:19:31,183 --> 01:19:33,435
បទភ្លេងដែលយើងមិនអាចសរសេររួមគ្នា
1415
01:19:33,518 --> 01:19:37,773
នេះហើយជាសំឡេង!
1416
01:19:37,856 --> 01:19:39,649
បញ្ឈប់បទចម្រៀងនោះភ្លាម!
1417
01:19:41,067 --> 01:19:43,028
យើងនឹងបំបែកភាពស្ងៀមស្ងាត់
1418
01:19:43,111 --> 01:19:45,071
យើងក្រោកឡើង តស៊ូ!
1419
01:19:45,155 --> 01:19:46,865
ស្រែកនៅកណ្ដាលភាពស្ងប់ស្ងាត់
1420
01:19:46,948 --> 01:19:48,909
"អ្នកមិនឯកាទេ!"
1421
01:19:48,992 --> 01:19:50,952
ស្ដាប់តាមពាក្យបិសាច
1422
01:19:51,036 --> 01:19:52,829
ដើម្បីឱ្យវាមកបំបែកពួកយើង
1423
01:19:52,913 --> 01:19:56,374
ប៉ុន្តែនៅទីនេះ យើងមិនឯកាទេ
1424
01:19:56,458 --> 01:19:58,502
មែនហើយ យើងកំសាក
1425
01:19:58,585 --> 01:20:00,587
មែនហើយ យើងបោកប្រាស់
1426
01:20:00,670 --> 01:20:02,672
យើងមិនមែនជាវីរបុរសទេ
1427
01:20:02,756 --> 01:20:04,174
ប៉ុន្តែយើងនឹងរស់!
1428
01:20:04,257 --> 01:20:06,593
អ្នកសុបិន និងអ្នកចម្បាំង
1429
01:20:06,676 --> 01:20:08,345
និយាយឱ្យត្រង់ទៅ ហត់នឿយណាស់
1430
01:20:08,428 --> 01:20:10,305
ប៉ុន្តែនៅតែលោតចូលក្នុងភ្លើង
1431
01:20:10,388 --> 01:20:13,767
ខ្ញុំនឹងនៅក្បែរអ្នកជានិច្ច
1432
01:20:18,939 --> 01:20:21,316
យើងបែកបាក់ជារាប់លានចំណែក
1433
01:20:21,399 --> 01:20:22,901
ហើយគ្មានផ្លូវត្រឡប់ក្រោយ
1434
01:20:22,984 --> 01:20:27,239
ប៉ុន្តែពេលនេះ យើងឃើញភាពស្រស់ស្អាត
ពីបំណែកកញ្ចក់បែកបាក់
1435
01:20:27,322 --> 01:20:28,865
មានស្នាម ប៉ុន្តែនៅតែជាយើង
1436
01:20:28,949 --> 01:20:31,034
ភាពងងឹត និងភាពស៊ីសង្វាក់គ្នា
1437
01:20:31,117 --> 01:20:32,828
សម្លេងនេះលែងមានការបោកប្រាស់ទៀតហើយ
1438
01:20:32,911 --> 01:20:34,913
នេះហើយជាសំឡេង!
1439
01:20:34,996 --> 01:20:38,959
ហេតុអ្វីយើងកប់ចោល
ពណ៌ដែលមាននៅក្នុងចិត្ត?
1440
01:20:39,042 --> 01:20:41,253
ដើម្បីឱ្យបន្លានៅក្នុងខ្លួនយើង
1441
01:20:41,336 --> 01:20:42,921
បានបង្ហាញនៅក្រោមពន្លឺថ្ងៃ
1442
01:20:43,004 --> 01:20:44,923
ប្រាប់ខ្ញុំពីអ្វីដែលបានលាក់ទុក
1443
01:20:45,006 --> 01:20:47,008
យើងនឹងច្រៀងរួមគ្នា
1444
01:20:47,092 --> 01:20:48,510
ក្លាហាន បំបែកដែនកំណត់
1445
01:20:48,593 --> 01:20:50,720
នេះហើយជាសំឡេង!
1446
01:21:04,734 --> 01:21:11,408
សម្លេងច្រៀងរបស់ពួកឯង
មិនអាចយកឈ្នះយើងបានទេ!
1447
01:21:14,286 --> 01:21:15,537
ទេ!
1448
01:21:15,620 --> 01:21:16,746
រូមី!
1449
01:21:41,605 --> 01:21:43,565
ជីនូ! ទេ!
1450
01:21:43,648 --> 01:21:47,569
សុំទោសចំពោះគ្រប់រឿង។
1451
01:21:49,613 --> 01:21:52,616
ទេ. អូនចង់ដោះលែងបង។
1452
01:21:54,242 --> 01:21:55,493
អូនបានធ្វើវាហើយ។
1453
01:21:55,994 --> 01:21:58,121
បងបានយកព្រលឹងរបស់បងមកវិញហើយ។
1454
01:22:03,001 --> 01:22:04,169
ហើយឥឡូវនេះ…
1455
01:22:06,046 --> 01:22:07,547
បងប្រគល់វាឱ្យអូន។
1456
01:22:26,691 --> 01:22:30,612
អា អា!
1457
01:22:30,695 --> 01:22:33,323
នេះហើយជាសំឡេង!
1458
01:22:33,406 --> 01:22:35,992
អា អា!
1459
01:22:36,076 --> 01:22:37,077
ហេ!
1460
01:22:38,453 --> 01:22:40,747
នេះហើយជាសំឡេង!
1461
01:22:40,830 --> 01:22:43,833
អា អា!
1462
01:22:43,917 --> 01:22:44,876
ហេ!
1463
01:22:44,960 --> 01:22:46,336
រសនិយមខ្ញុំតើ។ តែ算了ចុះ។
1464
01:22:46,419 --> 01:22:49,130
នេះហើយជាសំឡេង!
1465
01:22:50,340 --> 01:22:52,050
លាហើយសាច់ដុំពោះ!
1466
01:22:52,133 --> 01:22:56,972
នេះហើយជាសំឡេង
នេះហើយជាសំឡេង!
1467
01:22:57,055 --> 01:22:59,182
យើងបែកបាក់ជារាប់លានចំណែក
1468
01:22:59,265 --> 01:23:00,850
ហើយគ្មានផ្លូវត្រឡប់ក្រោយ
1469
01:23:00,934 --> 01:23:04,854
ប៉ុន្តែពេលនេះ យើងឃើញភាពស្រស់ស្អាត
ពីបំណែកកញ្ចក់បែកបាក់
1470
01:23:04,938 --> 01:23:06,606
មានស្នាម ប៉ុន្តែនៅតែជាយើង
1471
01:23:06,690 --> 01:23:08,483
ភាពងងឹត និងភាពស៊ីសង្វាក់គ្នា
1472
01:23:08,566 --> 01:23:10,276
សម្លេងយើងមិនបោកប្រាស់
1473
01:23:10,360 --> 01:23:12,404
នេះហើយជាសំឡេង!
1474
01:23:12,487 --> 01:23:16,324
ហេតុអ្វីយើងកប់ចោល
ពណ៌ដែលមាននៅក្នុងចិត្ត?
1475
01:23:16,408 --> 01:23:18,618
ដើម្បីឱ្យបន្លានៅក្នុងខ្លួនយើង
1476
01:23:18,702 --> 01:23:20,120
បានបង្ហាញនៅក្រោមពន្លឺថ្ងៃ!
1477
01:23:20,203 --> 01:23:22,080
ប្រាប់ខ្ញុំពីអ្វីដែលបានលាក់ទុក
1478
01:23:22,163 --> 01:23:23,999
យើងនឹងច្រៀងរួមគ្នា
1479
01:23:24,082 --> 01:23:25,917
ក្លាហាន បំបែកដែនកំណត់
1480
01:23:26,001 --> 01:23:27,877
នេះហើយជាសំឡេង!
1481
01:23:27,961 --> 01:23:29,629
សម្លេងនេះលែងមានការបោកប្រាស់ទៀតហើយ
1482
01:23:29,713 --> 01:23:31,631
នេះហើយជាសំឡេង!
1483
01:23:31,715 --> 01:23:33,633
ក្លាហាន បំបែកដែនកំណត់
1484
01:23:33,717 --> 01:23:35,635
នេះហើយជាសំឡេង!
1485
01:23:35,719 --> 01:23:37,637
ការពិតនៅពីក្រោយរឿងទាំងអស់
1486
01:23:37,721 --> 01:23:39,764
សម្លេងពួកយើងរួមបញ្ចូលគ្នា
1487
01:23:39,848 --> 01:23:41,516
ដើម្បីឱ្យរាត្រីងងឹតក្លាយជាព្រឹកព្រលឹម
1488
01:23:41,599 --> 01:23:46,229
នេះហើយជាសំឡេង!
1489
01:23:58,867 --> 01:24:01,202
ពួកយើងស្រឡាញ់ Huntrix!
1490
01:24:03,997 --> 01:24:06,124
ខ្ញុំស្រឡាញ់ក្មេងស្រីរបស់ខ្ញុំ។
1491
01:24:27,479 --> 01:24:29,856
អូយ។ ស្រួលខ្លួនណាស់។
1492
01:24:29,939 --> 01:24:32,484
ពួកយើងប្រាប់ហើយតើ។
1493
01:24:32,567 --> 01:24:34,861
មែនទេ? ឥឡូវស្តាយអត់?
1494
01:24:34,944 --> 01:24:38,698
ស្តាយហើយ។ ក្នុងពេលសម្រាកបីខែនេះ
ខ្ញុំចង់មកទីនេះរាល់ថ្ងៃ។
1495
01:24:38,782 --> 01:24:42,368
រូមី អូនរីករាយណាស់ដែលបងមិនស្លាប់។
1496
01:24:42,452 --> 01:24:46,122
ហ្អា៎ Zoey និយាយត្រង់ៗម៉្លេះ។
តែបងក៏ដូចគ្នាដែរ។
1497
01:24:46,206 --> 01:24:48,792
គ្រាន់តែថា... បងៗសំខាន់សម្រាប់អូនណាស់
1498
01:24:48,875 --> 01:24:51,628
ហើយអូនមិនដឹងថា
នឹងទៅជាយ៉ាងណាទេបើគ្មានបងៗ។
1499
01:24:51,711 --> 01:24:54,339
ខ្ញុំស្រឡាញ់ពួកបងខ្លាំងណាស់។
1500
01:24:56,591 --> 01:25:02,263
សាឡុង។
1501
01:25:02,347 --> 01:25:05,058
បីខែនេះ គ្រាន់តែចង់អោបសាឡុង។
1502
01:25:08,061 --> 01:25:09,687
មើលនេះណែ។ គួរឱ្យស្រឡាញ់ណាស់។
1503
01:25:10,563 --> 01:25:12,690
ខ្ញុំគិតថាសម្រាកគ្រប់គ្រាន់ហើយ។
1504
01:25:12,774 --> 01:25:14,984
អ៊ឺម បានបញ្ចូលថាមពលពេញហើយ។
1505
01:25:15,068 --> 01:25:19,280
អ៊ឺម។ ស្មានតែអូនចង់ដេកលើសាឡុង,
តែទុកពេលក្រោយទៅ។
1506
01:25:19,948 --> 01:25:20,907
សួស្តីប្អូនៗ។
1507
01:25:20,990 --> 01:25:22,742
រូមី! មីរ៉ា!
1508
01:25:22,826 --> 01:25:26,371
- អូយ អូនស្រឡាញ់បងៗណាស់!
- គួរឱ្យស្រឡាញ់ណាស់។
1509
01:25:26,454 --> 01:25:29,207
- បងៗគឺស្រស់ស្អាតណាស់។
- ទេ គឺប្អូនៗវិញទេ។
1510
01:25:36,381 --> 01:25:37,507
ត្រឡប់មកវិញ
HUNTRIX
1511
01:25:43,847 --> 01:25:46,766
អ្នកប្រមាញ់បិសាច KPOP
1512
01:27:38,127 --> 01:27:41,881
ឯងពិតជាปรมาจารย์នៃការปลอมแปลงមែន
1513
01:27:41,965 --> 01:27:43,800
កុំសង្ឃឹមថាអាចបោកយើងបាន
1514
01:27:44,425 --> 01:27:48,221
មើលហ្វូងមនុស្សដែលត្រូវឯងបោកប្រាស់នោះទៅ
1515
01:27:48,304 --> 01:27:51,474
ប៉ុន្តែពួកគេនឹងបែរខ្នងដាក់ឯងក្នុងពេលឆាប់ៗនេះ
1516
01:27:51,557 --> 01:27:54,936
ហេតុអ្វីបានជាឯងមិនចេះមានវិប្បដិសារីសោះ?
1517
01:27:55,019 --> 01:27:58,481
វិញ្ញាណដែលបែកបាក់
ជាប់គាំងក្នុងសំបកដ៏អាក្រក់
1518
01:27:58,564 --> 01:28:00,024
ជនដែលគ្មានវិញ្ញាណ
1519
01:28:00,108 --> 01:28:01,776
ជីវិតរបស់ឯង
1520
01:28:01,859 --> 01:28:07,073
អញនឹងកាត់ផ្តាច់វា ហើយមើលឯងស្លាប់!
1521
01:28:07,156 --> 01:28:09,284
ទោះខំប្រឹងក៏រត់មិនរួចដែរ
1522
01:28:09,367 --> 01:28:12,328
ផ្តួលឯងដូចដើមឈើពុក
ឲ្យក្រាបចុះក្នុងភាពវង្វេងវង្វាន់
1523
01:28:12,412 --> 01:28:14,289
អញនឹងផ្តួលឯង! ដូចដើមឈើពុក
1524
01:28:14,372 --> 01:28:15,748
ហើយអញនឹងមិនឈប់ទេ
1525
01:28:15,832 --> 01:28:19,127
វះពោះ ล้วงបេះដូង បាត់បង់ការគ្រប់គ្រង
1526
01:28:19,210 --> 01:28:21,504
ឯងនឹងយំអង្វរសុំជីវិត
គ្មាននរណារត់រួចទេ
1527
01:28:21,587 --> 01:28:26,301
ដាវនិងអាវក្រោះត្រៀមរួចជាស្រេចដើម្បីផ្តួលឯង!
1528
01:28:26,384 --> 01:28:28,052
ផ្តួលឯង!
1529
01:28:29,762 --> 01:28:31,180
ផ្តួលឯង!
1530
01:28:32,598 --> 01:28:33,933
ផ្តួលឯង!
1531
01:28:36,561 --> 01:28:38,021
អញនឹងផ្តួលឯង!
1531
01:28:39,305 --> 01:29:39,189
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm