KPop Demon Hunters

ID13185494
Movie NameKPop Demon Hunters
Release Name kpop demon hunters
Year2025
Kindmovie
LanguageKhmer
IMDB ID14205554
Formatsrt
Download ZIP
Download kpop demon hunters.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:29,821 --> 00:00:33,658 ហាន់ទ្រីច! 3 00:00:33,742 --> 00:00:39,706 ហាន់ទ្រីច! 4 00:00:45,545 --> 00:00:46,838 ហាន់ទ្រីច! 5 00:00:46,921 --> 00:00:49,716 ពិភពលោកស្គាល់ពួកឯងត្រឹមតែជាតារាចម្រៀង 6 00:00:49,799 --> 00:00:52,343 ប៉ុន្តែពួកឯងអស្ចារ្យជាងនេះទៅទៀត។ 7 00:00:52,427 --> 00:00:54,888 ពួកឯងនឹងក្លាយជាអ្នកប្រមាញ់។ 8 00:01:02,854 --> 00:01:05,607 ពីបុរាណកាលមក ពួកបិសាចបានរំខានពិភពមនុស្ស 9 00:01:07,150 --> 00:01:12,822 ដោយលួចព្រលឹង និងបញ្ជូនថាមពល ទៅឲ្យស្តេចបិសាច ហ្គីម៉ា។ 10 00:01:14,282 --> 00:01:17,911 រហូតដល់មានវីរបុរសមកការពារពួកយើង។ 11 00:01:18,495 --> 00:01:22,248 ពួកគេមានសំនៀងទិព្វ ដែលអាចរុញច្រានភាពងងឹតបាន។ 12 00:01:22,749 --> 00:01:25,502 ច្រៀងចម្រៀងអំពីភាពក្លាហាន និងក្តីសង្ឃឹម។ 13 00:01:26,002 --> 00:01:28,880 ប៉ុន្តែអ្នកប្រមាញ់មិនមែនគ្រាន់តែជាអ្នកចម្បាំងទេ។ 14 00:01:32,342 --> 00:01:34,344 តន្ត្រីរបស់ពួកយើងធ្វើឲ្យព្រលឹងរំជើបរំជួល 15 00:01:34,427 --> 00:01:36,262 ហើយចងសម្ព័ន្ធសហគមន៍។ 16 00:01:36,930 --> 00:01:38,223 ជាមួយនឹងការតភ្ជាប់នេះ 17 00:01:38,306 --> 00:01:42,352 អ្នកប្រមាញ់ជំនាន់ដំបូង បានបង្កើតរនាំងការពារពិភពលោក 18 00:01:42,435 --> 00:01:43,812 គឺរនាំងការពារហុនមូន។ 19 00:01:49,025 --> 00:01:50,527 ឆ្លងកាត់គ្រប់ជំនាន់ 20 00:01:50,610 --> 00:01:56,324 អ្នកប្រមាញ់បីនាក់ថ្មីត្រូវបានជ្រើសរើស ដើម្បីបន្តបេសកកម្មដ៏ពិសិដ្ឋរបស់យើង។ 21 00:01:56,407 --> 00:01:59,160 ដើម្បីបង្កើតរនាំងការពារដែលមិនអាចទម្លុះបាន 22 00:01:59,661 --> 00:02:03,748 ដើម្បីរារាំងពួកបិសាច និងហ្គីម៉ា ចេញពីពិភពមនុស្សជារៀងរហូត 23 00:02:03,832 --> 00:02:05,917 គឺរនាំងការពារហុនមូនមាស។ 24 00:02:06,000 --> 00:02:08,837 ហើយឥឡូវនេះ បេសកកម្មនេះគឺជារបស់ពួកឯង។ 25 00:02:09,629 --> 00:02:12,423 គោលដៅនោះគឺនៅជិតបង្កើយហើយ។ 26 00:02:12,507 --> 00:02:14,551 ដោយប្រើសំនៀងរបស់ឯង 27 00:02:14,634 --> 00:02:18,179 ចម្រៀងរបស់ឯង ពួកឯងនឹង បង្កើតរនាំងការពារហុនមូនមាស។ 28 00:02:18,263 --> 00:02:19,430 ចាស៎ លោកស្រីសេលីន។ 29 00:02:19,931 --> 00:02:22,600 ហាន់ទ្រីច ការប្រគំតន្ត្រីពិភពលោកយប់ចុងក្រោយ 30 00:02:23,977 --> 00:02:25,728 មកហើយ ហាន់ទ្រីច! 31 00:02:25,812 --> 00:02:26,980 ហាន់ទ្រីច ស្នេហ៍ជារៀងរហូត 32 00:02:27,063 --> 00:02:29,732 ពួកយើងស្រលាញ់ហាន់ទ្រីច! 33 00:02:29,816 --> 00:02:30,817 មីរ៉ាគឺកំពូលគេ។ 34 00:02:30,900 --> 00:02:32,777 ជាអ្នកតំណាងរូបរាង និងជាអ្នករាំនាំមុខ។ 35 00:02:32,861 --> 00:02:34,279 គ្មានអ្នកណារាំដូចមីរ៉ាបានទេ។ 36 00:02:34,362 --> 00:02:36,447 មីរ៉ាមិនត្រូវគ្នាជាមួយគ្រួសារទេ។ 37 00:02:36,531 --> 00:02:37,866 មិនយល់សោះ។ ឡូយយ៉ាងនេះ។ 38 00:02:37,949 --> 00:02:40,577 ក្រៅពីមីរ៉ា អ្នកណាហ៊ានយកថង់គេងទៅមេតហ្គាឡា? 39 00:02:40,660 --> 00:02:43,413 - ខ្ញុំកោតសរសើរគាត់ណាស់។ - លេខមួយ។ ស្នេហ៍ជារៀងរហូត។ 40 00:02:43,496 --> 00:02:45,081 ពួកយើងមកដើម្បីហ្សូអ៊ី! 41 00:02:45,165 --> 00:02:46,457 ចេះរ៉េប ហើយនិងសរសេរទំនុកច្រៀង។ 42 00:02:46,541 --> 00:02:48,334 គាត់ធំធាត់នៅអាមេរិក។ 43 00:02:48,418 --> 00:02:50,086 នៅប៊ឺប៊ែង អាមេរិក។ 44 00:02:50,170 --> 00:02:51,921 ជាប្អូនពៅដែលគួរឲ្យស្រលាញ់ខ្លាំង។ 45 00:02:52,005 --> 00:02:53,798 តែពេលរ៉េបវិញគឺកក្រើកតែម្តង។ 46 00:02:53,882 --> 00:02:54,966 ប៉ះមិនបានទេ។ 47 00:02:55,049 --> 00:02:56,926 គួរឲ្យខ្លាចបែប៖ "ប្រយ័ត្នណា៎"។ 48 00:02:57,010 --> 00:02:58,136 ខ្ញុំស្រលាញ់រូមី! 49 00:02:58,219 --> 00:02:59,804 ជាព្រះនាង K-Pop ហ្នឹងហើយ។ 50 00:02:59,888 --> 00:03:02,849 ម្តាយគាត់គឺព្រះនាងពន្លឺថ្ងៃ បានស្លាប់ពេលគាត់នៅក្មេង។ 51 00:03:02,932 --> 00:03:05,268 សេលីនបានចិញ្ចឹមគាត់ បង្កើតហាន់ទ្រីចដើម្បីគាត់។ 52 00:03:05,351 --> 00:03:07,729 សំនៀងរបស់រូមីពីរោះណាស់។ បែប... 53 00:03:07,812 --> 00:03:09,522 ស្តាប់ហើយចង់យំ! 54 00:03:10,857 --> 00:03:16,196 ចប់យប់នេះ ពួកគេនឹងសម្រាកមួយរយៈ ដែលវាចាំបាច់មែន តែហ្វេនៗនឹងនឹកខ្លាំងណាស់! 55 00:03:24,704 --> 00:03:25,914 លឿនឡើង! 56 00:03:25,997 --> 00:03:30,752 អូខេ។ ត្រង់នោះអូខេហើយ។ តោះ។ រួចរាល់នៅ? រួចហើយ។ ស្រីៗនៅឯណា? 57 00:03:30,835 --> 00:03:33,171 អ្ហា៎? ស្អីគេ? ពួកគេទៅណាបាត់ហើយ? 58 00:03:33,755 --> 00:03:36,007 នេះជាការប្រគំតន្ត្រីធំបំផុត។ 59 00:03:36,090 --> 00:03:37,383 បទចម្រៀងច្រើនជាងគេ។ 60 00:03:37,467 --> 00:03:38,968 ក្បាច់រាំតឹងតែងជាងគេ។ 61 00:03:39,052 --> 00:03:40,803 អ៊ីចឹងត្រូវបញ្ចូលកាឡូរីច្រើនជាងគេ។ 62 00:03:40,887 --> 00:03:42,680 ដើម្បីអ្នកគាំទ្រ! 63 00:03:42,764 --> 00:03:45,266 ត្រូវមាន១ម៉ឺនកាឡូរីទើបឆ្លងផុតវគ្គបន្ទរ។ 64 00:03:45,350 --> 00:03:47,393 ត្រូវមាន១ពាន់ភាគរយ។ មួយពាន់លានភាគរយ។ 65 00:03:47,477 --> 00:03:49,354 លេខអីក៏អភូតម្ល៉េះ។ 66 00:03:49,437 --> 00:03:50,647 ហ្វេនមិនគិតថាអភូតទេ។ 67 00:03:54,651 --> 00:03:56,110 ហ្វេនស័ក្តិសមនឹងទទួលបានអ្វីដែលល្អបំផុត។ 68 00:04:00,281 --> 00:04:02,700 ដល់ពេលញ៉ាំមីកញ្ចប់ទ្រាប់ពោះហើយ! 69 00:04:02,784 --> 00:04:06,704 ដើម្បីហ្វេន ដើម្បីហុនមូន! 70 00:04:06,788 --> 00:04:08,331 ចាំសិន។ មិនទាន់ចាក់ទឹកផង។ 71 00:04:08,414 --> 00:04:09,666 បងស្រី? 72 00:04:09,749 --> 00:04:13,127 - ចាស៎ កញ្ញាអ្នកប្រមាញ់... ហាន់ទ្រីច? - សុំទឹកក្តៅ... 73 00:04:13,211 --> 00:04:16,673 បានភ្លាមៗค่ะ។ គ្មានអីទេ។ ជួបគ្នាលើកក្រោយ។ លាសិនហើយ។ 74 00:04:16,756 --> 00:04:18,675 អឺម។ បានហើយ។ 75 00:04:19,968 --> 00:04:22,053 - អាឡូ បប់ប៊ី! - អើ អាឡូ! 76 00:04:22,553 --> 00:04:24,847 - ធ្វើអីហ្នឹង? - ញ៉ាំមុនពេលសម្តែង។ 77 00:04:24,931 --> 00:04:26,766 មុន? ចុះពេលកំពុងសម្តែង? 78 00:04:26,849 --> 00:04:28,851 - ហេ! របស់ខ្ញុំតើ! - ស្រលាញ់បងៗ! 79 00:04:28,935 --> 00:04:30,603 ពួកយើងក៏ស្រលាញ់ប្អូនដែរ! 80 00:04:31,771 --> 00:04:33,523 គួរឲ្យស្រលាញ់ណាស់។ 81 00:04:33,606 --> 00:04:35,525 សួស្តី! ខ្ញុំទើបសាក់រូបនេះ! 82 00:04:35,608 --> 00:04:36,776 អែមណាស់។ 83 00:04:36,859 --> 00:04:38,736 សុំទោស! មកយឺតម្ល៉េះ? 84 00:04:38,820 --> 00:04:42,031 - យឺតឬคะ? - មានហ្វេន៥ម៉ឺននាក់កំពុងចាំពួកឯង។ 85 00:04:42,115 --> 00:04:44,450 គេកាន់បដាគួរឲ្យស្រលាញ់ណាស់។ 86 00:04:44,534 --> 00:04:47,245 ម៉េចមិនទាន់មកទៀត? បើពួកឯងនៅទីនេះ... 87 00:04:47,328 --> 00:04:49,872 បងស្ងប់អារម្មណ៍ទៅ។ បីនាទីទៀតទៅដល់ហើយ។ 88 00:04:50,665 --> 00:04:52,875 មិនទាន់បានញ៉ាំមីផង! 89 00:04:52,959 --> 00:04:54,919 ហ៊ានមករំខានម៉ោងញ៉ាំអាហារសម្រន់ឬ? 90 00:04:55,003 --> 00:04:56,754 មិនទាន់បានញ៉ាំមីផង! 91 00:04:57,922 --> 00:04:59,465 - បងស្រីនោះ។ - អញ្ជើញអង្គុយค่ะ។ 92 00:04:59,549 --> 00:05:01,467 កំពុងប្រញាប់។ បងស្រីជាបិសាច។ 93 00:05:01,551 --> 00:05:02,802 ក្មួយនិយាយអីហ្នឹង? 94 00:05:02,885 --> 00:05:05,388 ញញឹមប្លែកៗ ស្រោចដើមឈើនឹងកាហ្វេ 95 00:05:05,471 --> 00:05:06,431 ចុះអាប៉ុន្មាននាក់នោះ? 96 00:05:06,514 --> 00:05:07,348 មិនបាច់លាក់ទេ។ 97 00:05:08,599 --> 00:05:09,600 ពួកខ្ញុំគ្រាន់តែ... 98 00:05:09,684 --> 00:05:12,603 - វ៉ាវ! សញ្ញាសម្គាល់។ - អាហ្នឹងអ្ហ៎? គ្រាន់តែជា... 99 00:05:14,605 --> 00:05:17,442 មកទាំងអស់គ្នាតែម្តងទៅ។ ពួកយើងកំពុងប្រញាប់! 100 00:05:18,443 --> 00:05:20,653 អូ៎ មានស្នាមសម្គាល់ពេញខ្លួន។ 101 00:05:20,737 --> 00:05:22,363 អ៊ីចឹងត្រៀមខ្លួនស្លាប់ទៅ។ 102 00:05:22,447 --> 00:05:24,407 យប់នេះនឹងមានតែ... 103 00:05:26,784 --> 00:05:30,705 យប់នេះ ទោះស្លាប់ក៏នឹងក្លាយជា... 104 00:05:31,289 --> 00:05:32,707 ស្អីគេ និយាយម្តងទៀតមើល? 105 00:05:32,790 --> 00:05:35,209 ហ្វេនរបស់ពួកឯង! ពួកយើងនឹងស៊ីពួកវាទាំងអស់! 106 00:05:35,293 --> 00:05:37,211 - អត់ទេ។ - កុំសង្ឃឹម! 107 00:05:37,295 --> 00:05:38,129 កុំស្រមៃ។ 108 00:05:38,212 --> 00:05:39,172 ហាមប៉ះពាល់ហ្វេន។ 109 00:05:39,255 --> 00:05:40,923 បើហ៊ានធ្វើបាបហ្វេន... 110 00:05:41,007 --> 00:05:42,967 ...គឺមិនលើកលែងឲ្យទេ។ 111 00:05:46,971 --> 00:05:48,765 ជ្រើសពេលមកខុសហើយ 112 00:05:48,848 --> 00:05:50,933 បានបំពានព្រំដែនហើយ 113 00:05:51,017 --> 00:05:54,354 ឯងចង់បានប៉ុណ្ណា? យើងឲ្យឯងប៉ុណ្ណឹង 114 00:05:54,437 --> 00:05:57,315 មកចុះ សូមឲ្យសំណាងល្អ ព្យាយាមឲ្យដល់កម្រិតពួកយើង 115 00:05:57,398 --> 00:06:00,360 ប្រយ័ត្នខ្លួនផង កុំមកបង្ករឿងជាមួយយើង! 116 00:06:00,443 --> 00:06:03,363 បង្ហូរឈាម? ស្តាប់មិនយល់ទេ! នេះជាស្ទីលរបស់យើង 117 00:06:03,446 --> 00:06:06,282 វាយឯងឲ្យទន់ជើង! 118 00:06:06,366 --> 00:06:08,534 ចូលមកឲ្យកៀក មិនខ្លាចមិនញញើត! 119 00:06:08,618 --> 00:06:11,496 ចូលមក យើងចាំ យឺតពេលហើយឯង! 120 00:06:11,579 --> 00:06:12,413 មិនមែនទេ! 121 00:06:12,497 --> 00:06:15,625 ទាញគន្លឹះ ដាក់គ្រាប់ ត្រៀមរួចរាល់! រត់គេចក៏គ្មានប្រយោជន៍! 122 00:06:15,708 --> 00:06:18,628 ធុញទ្រាន់មែនទេ? បើកភ្លើង! ថយចេញទៅ ពួកយើងឡើងឆាកហើយ! 123 00:06:18,711 --> 00:06:21,714 វាយឯងឲ្យដេកស្អាតតែម្តង! 124 00:06:21,798 --> 00:06:24,342 ឲ្យសម្លេងនេះជាប់ក្នុងខួរក្បាលឯង! 125 00:06:24,926 --> 00:06:26,928 អង្គុយមើលឲ្យស្រួលទៅ! 126 00:06:27,011 --> 00:06:30,515 ដើម្បីយើងបង្រៀនឯង ថាគេធ្វើបែបណា! 127 00:06:33,309 --> 00:06:36,479 Huntrix មិនបោះបង់ចោល ថាគេធ្វើបែបណា! 128 00:06:37,897 --> 00:06:39,107 នែ! 129 00:06:39,190 --> 00:06:42,026 Huntrix មិនបោះបង់ចោល ថាគេធ្វើបែបណា! 130 00:06:42,110 --> 00:06:45,196 យើងជាម្ចាស់នៅទីនេះ! 131 00:06:45,279 --> 00:06:48,199 ពិភពលោកទាំងមូលស្តាប់ភ្លេងរបស់យើង! 132 00:06:48,282 --> 00:06:51,411 បើកឲ្យខ្លាំង យើងនឹងផ្តួលទាំងអស់គ្នា! 133 00:06:51,494 --> 00:06:54,747 Huntrix បង្ហាញ ថាគេធ្វើបែបណា! 134 00:06:54,831 --> 00:06:56,374 យន្តហោះពលីហើយ។ 135 00:06:58,793 --> 00:06:59,669 ចាប់ផ្តើម។ 136 00:06:59,752 --> 00:07:03,047 បល្ល័ង្កត្រូវគេប្រជែង ធ្វើឲ្យយើងភ្ញាក់ស្វាង 137 00:07:03,131 --> 00:07:05,633 ម៉េចមកបង្ករឿងយើង? ពេលនេះបែរជាខ្លាចវិញឬ? 138 00:07:05,716 --> 00:07:07,051 លេខពីរ ចាញ់ហើយ! 139 00:07:07,135 --> 00:07:09,053 ពីព្រឹករហូតដល់យប់ លេងទៀត! 140 00:07:09,137 --> 00:07:12,098 នឹងឈ្នះ មួយក្នុងមួយលាន លេង! ចង់? ចូលមក! 141 00:07:12,181 --> 00:07:15,184 ស្បែកជើងកែង ក្រចកស្អាត ដាវមុត ប៉ាត់រោមភ្នែក! 142 00:07:15,268 --> 00:07:17,937 រៀបចំខ្លួនឲ្យឆេះដូចគ្រាប់បែកសាំង! 143 00:07:18,020 --> 00:07:20,940 ផាត់ម្សៅទ្រនាប់ឡើងវិញ ដើម្បីឲ្យស្លូតផងកាចផង! 144 00:07:21,023 --> 00:07:23,317 កញ្ចក់ទិព្វក្នុងទូរសព្ទ អ្នកណាឡូយជាងគេ? 145 00:07:23,401 --> 00:07:24,735 ពួកយើង? ក្រៅពីយើងមានអ្នកណា! 146 00:07:24,819 --> 00:07:27,655 វាយឯងឲ្យដេកស្អាតតែម្តង! 147 00:07:27,738 --> 00:07:30,616 ឲ្យសម្លេងនេះជាប់ក្នុងខួរក្បាលឯង! 148 00:07:30,700 --> 00:07:32,827 - អង្គុយមើលឲ្យស្រួលទៅ! - មើលន៎! 149 00:07:32,910 --> 00:07:34,579 ដើម្បីយើងបង្រៀនឯង! 150 00:07:34,662 --> 00:07:37,832 - ដើម្បីយើងបង្រៀនឯង! - ដើម្បីយើងបង្រៀនឯង! 151 00:07:37,915 --> 00:07:39,208 ថាគេធ្វើបែបណា! 152 00:07:39,292 --> 00:07:42,086 - ធ្វើមែន! វាយឲ្យឈឺ! - សម្លៀកបំពាក់ស្អាតណាស់! 153 00:07:42,170 --> 00:07:44,881 - និយាយត្រូវ! ត្រូវធ្វើ... - បែបនេះ! 154 00:07:44,964 --> 00:07:48,092 យើងរាងវែងឆ្ងាយបន្តិច តែការនិយាយវិញគឺទេពកោសល្យ! 155 00:07:48,176 --> 00:07:51,804 - ពូកែប៉ុណ្ណេះ ព្រោះតែការខិតខំ! - ត្រូវតែបែបនេះ! 156 00:07:51,888 --> 00:07:54,807 សម្លេងច្រៀងនេះតែងតែមុតមាំ 157 00:07:54,891 --> 00:07:57,727 រហូតដល់ពេលកម្ចាត់ភាពងងឹត 158 00:07:57,810 --> 00:08:04,650 ធ្វើឲ្យសូម្បីតែភាពភ័យខ្លាចក៏ត្រូវញ័រ ប្រែក្លាយរាត្រីងងឹតឲ្យទៅជាព្រឹកព្រលឹម! 159 00:08:04,734 --> 00:08:06,319 ថាគេធ្វើបែបណា! 160 00:08:06,402 --> 00:08:12,366 យើងជាម្ចាស់នៅទីនេះ! ពិភពលោកទាំងមូលស្តាប់ភ្លេងរបស់យើង! 161 00:08:12,450 --> 00:08:15,453 បើកឲ្យខ្លាំង យើងនឹងផ្តួលទាំងអស់គ្នា! 162 00:08:15,536 --> 00:08:16,996 Huntrix បង្ហាញ 163 00:08:17,079 --> 00:08:18,498 ថាគេធ្វើបែបណា! 164 00:08:18,581 --> 00:08:21,501 តាមប្រមាញ់ឯងដល់ចុងផែនដី! 165 00:08:21,584 --> 00:08:24,504 ឥឡូវឯងអស់ផ្លូវរត់ហើយ! 166 00:08:24,587 --> 00:08:27,256 ដើម្បីយើងបង្រៀនឯង! 167 00:08:27,340 --> 00:08:28,883 Huntrix មិនបោះបង់ចោល 168 00:08:28,966 --> 00:08:31,093 ថាគេធ្វើបែបណា! 169 00:08:37,350 --> 00:08:40,269 អ្នកប្រមាញ់បិសាច KPOP 170 00:09:09,173 --> 00:09:11,801 ឲ្យយើងទាយ។ ពួកវារត់រួចទៀតហើយ? 171 00:09:12,843 --> 00:09:15,304 ពួកអ្នកប្រមាញ់ខ្លាំងណាស់។ 172 00:09:15,888 --> 00:09:17,223 យើងយល់។ 173 00:09:17,306 --> 00:09:19,392 ពិតមែនឬ? 174 00:09:19,475 --> 00:09:22,937 យើងយល់ថាពួកឯងខ្សោយពេកហើយ! 175 00:09:23,020 --> 00:09:24,438 ពួកអត់បានការ! 176 00:09:24,522 --> 00:09:25,898 អត់ប្រយោជន៍! 177 00:09:25,982 --> 00:09:27,191 ពួកឯងទាំងអស់គ្នា! 178 00:09:28,776 --> 00:09:30,778 ល្ងង់ពេកមិនយល់ទេឬ? 179 00:09:30,861 --> 00:09:35,074 ថ្ងៃដែល Honmoon ក្លាយជាមាស គឺជាថ្ងៃអវសានរបស់ពួកយើងហើយ! 180 00:09:40,830 --> 00:09:44,083 កាលពីព្រេងនាយ មានស្តេចបិសាចមួយអង្គដ៏ព្រហើន។ 181 00:09:44,584 --> 00:09:47,169 បើធ្លាប់លឺហើយ ប្រាប់ឲ្យខ្ញុំឈប់និទានទៅ។ 182 00:09:47,253 --> 00:09:49,088 ទ្រង់គ្រប់គ្រងពិភពទាំងមូល។ 183 00:09:49,171 --> 00:09:50,715 លេបត្របាក់ព្រលឹង។ 184 00:09:51,299 --> 00:09:54,051 គ្រហឹមមួយសម្លេងធ្វើឲ្យញាប់ញ័រទាំង Himmel und Erde។ 185 00:09:54,135 --> 00:09:57,597 ប៉ុន្តែបន្ទាប់មក ពួកអ្នកប្រមាញ់ច្រៀងពីរបីបទ។ 186 00:09:58,097 --> 00:10:00,766 ហើយឥឡូវនេះទ្រង់សល់តែក្រពះទទេ។ 187 00:10:00,850 --> 00:10:04,395 ខ្វះព្រលឹង អណ្តាតភ្លើងរបស់ទ្រង់ក៏ខ្សោយទៅៗ។ 188 00:10:04,478 --> 00:10:07,356 នៅសល់តែដូចជាអណ្តាតទៀនត្រូវខ្យល់។ 189 00:10:07,440 --> 00:10:11,402 តើទ្រង់នឹងព្រមចុះចាញ់ រង់ចាំឲ្យគេពន្លត់ឬ? 190 00:10:11,485 --> 00:10:14,697 តើនេះជាទីបញ្ចប់របស់ស្តេចបិសាចឬ? 191 00:10:14,780 --> 00:10:17,825 ស្តេចអស់សម័យកាល រង់ចាំថ្ងៃសោយទិវង្គត? 192 00:10:17,908 --> 00:10:22,204 តើទ្រង់នឹងព្រមចុះចាញ់ រង់ចាំឲ្យគេពន្លត់ឬ? 193 00:10:23,039 --> 00:10:26,042 យើងបានមេត្តាទុកសំឡេងឯង ឲ្យនៅ, Jinu។ 194 00:10:26,125 --> 00:10:28,419 ហេតុអ្វីបានជាឯងហ៊ានច្រៀងចំអកឲ្យយើង? 195 00:10:28,502 --> 00:10:30,254 ខ្ញុំមិនហ៊ានទេ។ 196 00:10:30,338 --> 00:10:31,881 ខ្ញុំមកដើម្បីស្នើយុទ្ធសាស្ត្រ។ 197 00:10:31,964 --> 00:10:34,008 ទ្រង់គួរតែប្តូរយុទ្ធសាស្ត្រ។ 198 00:10:34,091 --> 00:10:37,887 យើងត្រូវវាយប្រហារចំណុច ដែលពួកអ្នកប្រមាញ់ការពារខ្សោយជាងគេ។ 199 00:10:37,970 --> 00:10:41,098 វាយប្រហារលើអ្វីដែលទ្រទ្រង់ Honmoon។ 200 00:10:42,141 --> 00:10:43,643 ពួកអ្នកគាំទ្រ។ 201 00:10:46,479 --> 00:10:48,397 ក្រុមចម្រៀងបិសាចប្រុសឬ? 202 00:10:53,736 --> 00:10:55,863 ធ្វើម៉េចនឹងបានទៅ? 203 00:11:05,539 --> 00:11:07,708 - ហេ ឡូយតើ។ - បានតើ។ 204 00:11:07,792 --> 00:11:10,169 បានហើយ។ 205 00:11:10,252 --> 00:11:11,295 យើងមិនមែនទើបស្គាល់ឯងទេ។ 206 00:11:11,379 --> 00:11:13,339 ក្នុងរយៈពេល 400 ឆ្នាំកន្លងមកនេះ, 207 00:11:13,422 --> 00:11:17,635 ឯងមិនដែលធ្វើអ្វី ដើម្បីអ្នកណាក្រៅពីខ្លួនឯងទេ។ 208 00:11:18,386 --> 00:11:20,179 ឯងចង់បានអ្វី? 209 00:11:20,971 --> 00:11:24,558 ការចងចាំរបស់ខ្ញុំ។ សូមលុបវាចោលឲ្យអស់ទៅ។ 210 00:11:27,770 --> 00:11:28,854 មានពណ៌មាសឬ? 211 00:11:28,938 --> 00:11:31,857 - អឺ។ មិននឹកស្មានថាយើងធ្វើបានមែន។ - សប្បាយចិត្តណាស់! 212 00:11:31,941 --> 00:11:35,528 មានន័យថាដល់ពេលបញ្ចេញបទចម្រៀងនោះហើយ។ 213 00:11:35,611 --> 00:11:38,280 - អូយ! ដល់ពេលហើយ! - ជ្រលក់របាំងការពារឲ្យទៅជាពណ៌មាស។ 214 00:11:38,364 --> 00:11:39,573 ហ៊ឺរ៉េ! 215 00:11:40,533 --> 00:11:41,659 អូ។ ចម្លែកណាស់។ 216 00:11:41,742 --> 00:11:44,995 - សំណាងហើយដែលសម្តែងរួច។ - ឯងត្រូវការសម្រាក។ 217 00:11:45,079 --> 00:11:48,249 - ផឹកទឹកបន្តិចទៅគឺអីហើយ។ - អ្នកណាហៅទឹកហ្នឹង? 218 00:11:48,332 --> 00:11:49,208 សួស្តី Bobby 219 00:11:49,291 --> 00:11:50,418 ទឹក! ឆាប់ឡើង! 220 00:11:50,501 --> 00:11:52,795 រាត្រីបញ្ចប់ដ៏អស្ចារ្យ!​ 221 00:11:52,878 --> 00:11:56,090 ឈុតអ្នកសម្ដែងធ្វើជាខ្មោចផ្ទុះចេញជាកាំជ្រួចហ៎? 222 00:11:56,173 --> 00:11:59,009 - កប់ណាស់។ - បែបផែនពិសេសធ្វើបានដូចមែនទែន។ 223 00:11:59,093 --> 00:12:01,345 អឺ... មែនហើយ។ "បែបផែនពិសេស"។ 224 00:12:01,429 --> 00:12:03,013 ឈុតនោះចាយលុយអស់ច្រើនណាស់ 225 00:12:03,097 --> 00:12:05,182 តែមើលការឆ្លើយតបវិញទៅ! 226 00:12:05,266 --> 00:12:06,517 កប់សារី! 227 00:12:06,600 --> 00:12:09,311 ដើម្បីអបអរ បងបានកក់ 228 00:12:09,395 --> 00:12:12,398 ការសម្រាកលម្ហែរយៈពេលមួយសប្ដាហ៍នៅរមណីយដ្ឋានឯកជនដែលប្រណីតបំផុតក្នុងប្រទេស។ 229 00:12:12,481 --> 00:12:14,191 អត់ទេ ពួកខ្ញុំមានណាត់ផ្សេងហើយ។ 230 00:12:14,275 --> 00:12:15,234 ហ៎? ណាត់អីគេ? 231 00:12:15,317 --> 00:12:17,153 ការណាត់ជួបដ៏ពិសេសលេខមួយ។ 232 00:12:17,236 --> 00:12:19,864 - នៅលើសាឡុងនៅផ្ទះ! - សាឡុង! 233 00:12:19,947 --> 00:12:21,824 បងទៅទីនោះសម្រាកទៅបង។ 234 00:12:21,907 --> 00:12:24,368 ដំណើរកម្សាន្តនេះនឿយហត់ណាស់។ បងស័ក្តិសមនឹងទទួលបានវា។ 235 00:12:24,452 --> 00:12:26,579 បងហ៎? អុញ... ម៉េចបាន។ 236 00:12:26,662 --> 00:12:30,082 លេងសើចទេ។ សុំអាវមួយ។ ទំហំ 34 ដៃខ្លី។ ប៉ុន្មានសប្ដាហ៍ទៀតជួបគ្នា! 237 00:12:30,166 --> 00:12:31,625 លាហើយ Bobby! 238 00:12:31,709 --> 00:12:35,337 បានហើយ។ សម្រាកលម្ហែពីរសប្ដាហ៍។ 239 00:12:35,421 --> 00:12:37,256 មែនហើយ។ ទៅសម្រាកលម្ហែ។ 240 00:12:41,385 --> 00:12:44,555 ជិតបានស៊ីគីមបាប់មើលដំបូលផ្ទះហើយ។ 241 00:12:44,638 --> 00:12:46,056 ខ្ញុំរើសរឿងបានហើយ។ 242 00:12:46,140 --> 00:12:49,935 តាមពិតទៅ គឺវីដេអូ 700 ដែលមានរយៈពេលពីរវិនាទី សុទ្ធតែនិយាយពីអណ្ដើក។ 243 00:12:50,019 --> 00:12:53,355 ស្ដាប់ទៅគួរឱ្យធុញណាស់។ លេងម៉ោ។ 244 00:12:53,439 --> 00:12:55,399 ធ្វើទៅ។ 245 00:13:03,282 --> 00:13:04,950 ដល់ពេលហើយ។ 246 00:13:05,034 --> 00:13:11,582 សាឡុង! 247 00:13:11,665 --> 00:13:16,378 - អូយ... ចំកន្លែងស្រួលហើយ។ ស្រួលខ្លួនណាស់។ - ស្រួលខ្លួនណាស់។ 248 00:13:17,296 --> 00:13:19,465 នែ៎ សម្រាកអស់ចិត្តនៅ? 249 00:13:19,548 --> 00:13:23,385 ហ៎? អស់ចិត្តអី? ទើបនឹងដាក់គូទអង្គុយផង! 250 00:13:23,469 --> 00:13:25,679 ម៉េចបងស្រីស្លៀកពាក់ឈុតសម្ដែងថ្មី? 251 00:13:25,763 --> 00:13:26,847 Rumi អត់ទេ។ 252 00:13:26,931 --> 00:13:29,308 បងប្រកាសបទចម្រៀងថ្មីមែនទេ? 253 00:13:29,391 --> 00:13:31,519 - ថ្ងៃស្អែកផ្សព្វផ្សាយ... - យប់នេះ? 254 00:13:31,602 --> 00:13:33,395 Rumi អត់ទេ! 255 00:13:33,479 --> 00:13:36,857 - ខ្ញុំស្លៀកខោអាវគេងយប់ហើយ! កុំអី។ អត់ទេ! - អត់ទេ! 256 00:13:37,441 --> 00:13:39,026 ប្អូនៗមិនជឿទេ! 257 00:13:39,109 --> 00:13:41,487 - Bobby! - អស់ពេលសម្រាកហើយ! 258 00:13:41,570 --> 00:13:45,241 បទចម្រៀងថ្មីកំពុងផ្ទុះកក្រើក! គ្រប់គ្នាកំពុងស្ដាប់! 259 00:13:45,324 --> 00:13:46,158 ហូរេ! 260 00:13:46,742 --> 00:13:48,953 យើងទៅផ្សព្វផ្សាយ! 261 00:13:49,870 --> 00:13:51,163 - បទចម្រៀងថ្មី? - ថ្មី? 262 00:13:52,957 --> 00:13:54,875 - បទថ្មី? - របស់ Huntrix? 263 00:14:03,259 --> 00:14:06,095 HUNTRIX ចែងចាំង 264 00:14:08,556 --> 00:14:10,599 ធ្លាប់ដូចជាស្រមោល នៅឯកាតែម្នាក់ឯង 265 00:14:10,683 --> 00:14:15,020 បាត់បង់ក្នុងភាពងងឹត បេះដូងពោរពេញដោយវិប្បដិសារី 266 00:14:16,063 --> 00:14:17,189 បានគ្រងរាជ្យបល្ល័ង្ក 267 00:14:17,273 --> 00:14:20,192 ខ្ញុំបានត្រឹមតែភ្ញាក់ផ្អើល 268 00:14:20,276 --> 00:14:23,362 ខ្ញុំគឺជារាជិនី ដូចដែលបានកំណត់! 269 00:14:23,445 --> 00:14:24,822 ខ្ញុំរស់នៅក្នុងជីវិតពីរ 270 00:14:24,905 --> 00:14:25,739 មហាវិថី BURBANK 271 00:14:25,823 --> 00:14:30,619 ព្យាយាមបំពេញចិត្តទាំងពីរ តែមិនមែនជារបស់អ្នកណា! 272 00:14:30,703 --> 00:14:32,663 ត្រូវបានគេហៅថាអកតញ្ញូ 273 00:14:32,746 --> 00:14:35,165 ដោយសារតែរស់នៅដោយសេរីពេក 274 00:14:35,249 --> 00:14:37,877 ប៉ុន្តែដោយសារតែបែបនេះទើបខ្ញុំរកលុយបាន! 275 00:14:37,960 --> 00:14:39,211 អង្គុយមើលទៅ! 276 00:14:39,295 --> 00:14:41,338 ឈប់រត់គេចទៀតទៅ 277 00:14:41,422 --> 00:14:46,427 - មិនទាន់អីផង ខ្ញុំស្រឡាញ់បាត់ហើយ! - ពេលនេះយើងចែងចាំង ដូចដែលវាសនាកំណត់! 278 00:14:46,510 --> 00:14:48,387 យើងហ៊ានស្រមៃឱ្យខ្ពស់ 279 00:14:48,470 --> 00:14:50,472 បានមកដល់ឆ្ងាយណាស់ 280 00:14:50,556 --> 00:14:53,726 ពេលនេះខ្ញុំមានជំនឿចិត្ត! 281 00:14:53,809 --> 00:14:55,769 យើងនឹងបញ្ចេញពន្លឺ! 282 00:14:55,853 --> 00:14:57,563 នេះគឺជាពេលវេលារបស់យើង! 283 00:14:57,646 --> 00:14:59,231 នៅជាមួយគ្នា យើងនឹងភ្លឺចិញ្ចាច! 284 00:14:59,315 --> 00:15:01,150 - ឆ្ពោះទៅកាន់ភាពរុងរឿង! - ម្ដងទៀត! 285 00:15:02,359 --> 00:15:03,694 ខ្ញុំរាំតាមហើយ។ 286 00:15:03,777 --> 00:15:05,446 សូមនិយាយអំពីបទថ្មីនេះ។ 287 00:15:05,529 --> 00:15:07,907 "ចែងចាំង" និយាយអំពីពួកយើង។ 288 00:15:07,990 --> 00:15:10,576 ថាយើងជានរណា ហើយកំពុងធ្វើដំណើរទៅណា។ 289 00:15:10,659 --> 00:15:13,454 ការសម្ដែងផ្ទាល់លើកដំបូងគឺយប់នេះ។ 290 00:15:13,537 --> 00:15:17,249 ពេលនេះយើងចែងចាំង ដូចដែលវាសនាកំណត់! 291 00:15:17,833 --> 00:15:20,544 នេះគឺជាការចាប់ផ្ដើមថ្មីរបស់ពួកយើង។ 292 00:15:20,628 --> 00:15:25,049 ក៏ដូចជាសម្រាប់ពិភពលោកទាំងមូលដែរ។ សូមរង់ចាំទស្សនា។ 293 00:15:29,637 --> 00:15:33,432 បានរង់ចាំជាយូរ ដើម្បីបានបើកបេះដូង 294 00:15:33,515 --> 00:15:37,061 ដើម្បីភ្ញាក់ឡើង ហើយបានធ្វើជាខ្លួនឯង 295 00:15:37,686 --> 00:15:41,398 ដើម្បីឱ្យស្នាមដាននេះក្លាយជាអតីតកាល 296 00:15:41,482 --> 00:15:45,653 ហើយនឹងបានរស់នៅ ក្នុងនាមជាកូនស្រីដែលពួកគេស្រឡាញ់ 297 00:15:45,736 --> 00:15:48,238 ឈប់រត់គេចទៀតទៅ 298 00:15:48,322 --> 00:15:49,990 ពេលនេះយើងចែងចាំង 299 00:15:50,074 --> 00:15:53,243 ដូចដែលវាសនាកំណត់! 300 00:15:53,827 --> 00:15:57,790 ព្រោះយើងគឺ Huntrix សំឡេងបន្លឺឡើង 301 00:15:57,873 --> 00:16:01,377 ហើយខ្ញុំដឹងថាខ្លួនខ្ញុំមានជំនឿចិត្ត! 302 00:16:01,460 --> 00:16:03,671 យើងនឹងបញ្ចេញពន្លឺ ពន្លឺ ពន្លឺ 303 00:16:03,754 --> 00:16:05,255 នេះគឺជាពេលវេលារបស់យើង! 304 00:16:05,339 --> 00:16:07,299 អ្នកដឹងថានៅជាមួយគ្នា យើងនឹងភ្លឺចិញ្ចាច 305 00:16:07,383 --> 00:16:10,177 ឆ្ពោះទៅ ឆ្ពោះទៅកាន់ភាពរុងរឿង! 306 00:16:10,260 --> 00:16:14,431 ឆ្ពោះទៅមុខជាមួយសំឡេងនេះ អ្នកដឹងថាយើងគឺមិនអាចចាញ់! 307 00:16:14,515 --> 00:16:16,725 - សំឡេង Rumi! - ចង់ស្ដាប់ផ្ទាល់ណាស់! 308 00:16:16,809 --> 00:16:19,186 ឈប់រត់គេចទៀតទៅ 309 00:16:19,269 --> 00:16:20,396 សុំទោស។ 310 00:16:20,479 --> 00:16:21,897 ពេលនេះយើងបញ្ចេញពន្លឺ 311 00:16:21,981 --> 00:16:24,233 ដូចវាសនាបានចារ… 312 00:16:26,860 --> 00:16:28,278 នាងមិនអីទេឬ? 313 00:16:28,362 --> 00:16:31,281 អ៊ឺម មិនអីទេ។ តោះម្តងទៀត។ ចាប់ពីដំបូង។ 314 00:16:32,241 --> 00:16:33,993 ឈប់រត់គេចទៀតទៅ 315 00:16:34,076 --> 00:16:36,036 ពេលនេះយើងបញ្ចេញពន្លឺ 316 00:16:36,120 --> 00:16:38,122 ដូចវាសនា… 317 00:16:39,915 --> 00:16:41,291 រូមី ប្អូនកើតអីហ្នឹង? 318 00:16:41,375 --> 00:16:42,626 ចង់ផឹកទឹកអត់? 319 00:16:43,127 --> 00:16:45,212 សុំប្អូនសម្រាកប្រាំនាទី។ 320 00:16:45,295 --> 00:16:47,548 ប្រាំ? ដប់នាទីទៀតយើងសម្តែងហើយ។ 321 00:16:48,048 --> 00:16:51,593 មិនអីទេ ខ្ញុំដោះស្រាយបាន។ មិនស្លន់ស្លោបន្តិចណាឡើយ។ 322 00:16:51,677 --> 00:16:56,348 ធ្វើជាមិនដឹងថាមានអ្នកគាំទ្រ 10,000 នាក់ កំពុងស្រែកហ៊ោរយ៉ាងអន្ទះសានៅមាត់ទ្វារទៅ។ 323 00:16:56,432 --> 00:16:57,683 ជួយផង! 324 00:16:57,766 --> 00:17:01,020 មានអ្នកគាំទ្រ 10,000 នាក់កំពុងស្រែកហ៊ោរយ៉ាងអន្ទះសានៅមាត់ទ្វារ! 325 00:17:04,106 --> 00:17:05,107 បានហើយ។ 326 00:17:13,115 --> 00:17:15,993 សំឡេងរបស់ខ្ញុំ? អត់ទេ។ កុំអី។ 327 00:17:22,791 --> 00:17:27,046 យើងជាអ្នកប្រមាញ់ សំឡេងខ្ទរខ្ទារ 328 00:17:27,129 --> 00:17:31,383 ប្រើតន្ត្រីកម្ចាត់បិសាចអាក្រក់ 329 00:17:31,967 --> 00:17:35,554 សង្គ្រោះមនុស្សលោក និងកែកំហុសឆ្គង 330 00:17:36,597 --> 00:17:40,559 ប្រែក្លាយរាត្រីងងឹត ឲ្យទៅជាព្រឹកព្រលឹមដ៏ភ្លឺស្វាង 331 00:17:41,351 --> 00:17:45,397 - អ្នកមីងសេលីន អ្នកប្រមាញ់សម្លាប់បិសាចអស់ហើយមែនទេ? - មែនហើយ។ 332 00:17:45,481 --> 00:17:48,150 ចុះចំណែករបស់ដែលមានស្នាមសញ្ញាហ្នឹងវិញ? 333 00:17:49,193 --> 00:17:51,570 បិទវាភ្លាមទៅ។ នេះគ្រាន់តែជា… 334 00:17:51,653 --> 00:17:53,405 ប៉ារបស់ក្មួយជាបិសាចមែនទេអ្នកមីង? 335 00:17:53,489 --> 00:17:57,201 ក្មួយខុសពីពួកគេ។ ក្មួយជាអ្នកប្រមាញ់ ដូចម្តាយរបស់ក្មួយដែរ។ 336 00:17:57,951 --> 00:18:01,622 នៅពេល Honmoon បានសម្រេច ពួកបិសាចនឹងរលាយបាត់អស់។ 337 00:18:01,705 --> 00:18:03,791 ស្នាមសញ្ញានៅលើខ្លួនក្មួយក៏ដូចគ្នា។ 338 00:18:03,874 --> 00:18:06,043 - វានឹងបាត់ទៅមែនទេ? - មែនហើយ។ 339 00:18:06,126 --> 00:18:07,586 វានឹងបាត់ទៅ។ 340 00:18:10,005 --> 00:18:11,799 HUNTRIX - អាល់ប៊ុមមាស នឹងចេញឆាប់ៗនេះ 341 00:18:11,882 --> 00:18:13,425 បងបដិសេធទៀតហើយ។ 342 00:18:13,509 --> 00:18:15,886 នាងហ្មត់ចត់ពេកហើយ។ គ្រាន់តែបន្ទប់ទឹកសាធារណៈតើ។ 343 00:18:15,969 --> 00:18:18,472 ទុកពេលផ្សេងទៅ។ អ្នកទាំងពីរទៅមុនចុះ។ 344 00:18:19,306 --> 00:18:20,724 លើកណាក៏អ៊ីចឹងដែរ។ 345 00:18:22,101 --> 00:18:24,520 ប្រហែលជាពួកគេអាចយល់បាន។ 346 00:18:24,603 --> 00:18:25,604 អត់ទេ រូមី។ 347 00:18:25,687 --> 00:18:28,857 ដរាបណាស្នាមសញ្ញានៅមាន វានៅតែអ៊ីចឹងដដែលហ្នឹង។ 348 00:18:43,455 --> 00:18:45,624 ឈប់រត់គេចទៀតទៅ 349 00:18:45,707 --> 00:18:47,751 ពេលនេះយើងបញ្ចេញពន្លឺ 350 00:18:47,835 --> 00:18:50,754 ដូចវាសនាបានចារ! 351 00:18:51,505 --> 00:18:55,759 ព្រោះយើងជាអ្នកប្រមាញ់ សំឡេងខ្ទរខ្ទារ 352 00:18:55,843 --> 00:18:59,429 ពេលនេះខ្ញុំជឿជាក់ហើយ! 353 00:19:03,976 --> 00:19:06,436 តើខ្ញុំអាចសង្គ្រោះពិភពលោក 354 00:19:07,312 --> 00:19:11,024 សង្គ្រោះខ្លួនឯងបានយ៉ាងម៉េច បើគ្មានសំឡេងច្រៀងនេះ? 355 00:19:12,359 --> 00:19:15,237 ហេតុអីបានជាពេលនេះទៅវិញ ក្នុងពេលដែលជិតបានសម្រេចហើយផង? 356 00:19:17,531 --> 00:19:18,407 ហេតុអី? 357 00:19:19,074 --> 00:19:20,075 ហេតុអីទៅ? 358 00:19:26,707 --> 00:19:31,128 យើងជាអ្នកប្រមាញ់ សំឡេងខ្ទរខ្ទារ 359 00:19:44,641 --> 00:19:46,560 សុំទោសដែលធ្វើឲ្យខូចកម្មវិធី។ 360 00:19:46,643 --> 00:19:49,271 មិនអីទេបង។ អ្វីៗនឹងមិនអីទេ។ 361 00:19:49,354 --> 00:19:50,689 បប់ប៊ីដោះស្រាយបានហើយ។ 362 00:19:51,857 --> 00:19:54,318 - បប់ប៊ី! - ប្អូនៗ បងទ្រាំលែងបានហើយ! 363 00:19:54,401 --> 00:19:57,988 អ្នកគាំទ្ររាប់ពាន់នាក់ខកចិត្ត ខាងស្ថានីយទូរទស្សន៍វិញឡើងឆ្កួតហើយ។ 364 00:19:58,071 --> 00:20:01,283 ហឺយ បងបាន 3% ដើម្បីដោះស្រាយរឿងទាំងអស់នេះតើ។ នេះ! ថយចេញ! 365 00:20:01,366 --> 00:20:04,119 ពួកគេនឹងច្រៀងនៅពេលពួកគេត្រៀមខ្លួនរួចរាល់។ 366 00:20:05,329 --> 00:20:08,624 កុំបារម្ភអី។ តែប៉ុន្មានថ្ងៃទៀតគឺ រៀបចំកាលវិភាគសម្តែងថ្មីបានហើយ។ 367 00:20:08,707 --> 00:20:11,835 ខ្ញុំ… មិនដឹងថាអាចសម្តែងបានឬអត់ទេ។ 368 00:20:11,919 --> 00:20:13,712 សំឡេងខ្ញុំមានបញ្ហា។ 369 00:20:13,795 --> 00:20:15,339 អ្ហា៎ះ មានបញ្ហា? 370 00:20:15,422 --> 00:20:17,674 អ៊ីចឹងហេតុអីបានចេញបទមុនកំណត់? 371 00:20:17,758 --> 00:20:23,013 ព្រោះយើងជិតជោគជ័យហើយ ហើយគោលដៅរបស់យើងគឺសំខាន់ខ្លាំងណាស់។ 372 00:20:23,096 --> 00:20:25,098 បានហើយ តើយើងដោះស្រាយយ៉ាងម៉េច? 373 00:20:25,182 --> 00:20:27,726 ត្រូវនិយាយអីជាមួយអ្នកគាំទ្រ? ឬក៏ទូរសព្ទទៅសេលីន? 374 00:20:27,809 --> 00:20:29,436 គាត់នឹងនិយាយតែពាក្យដដែលៗហ្នឹងឯង។ 375 00:20:29,519 --> 00:20:30,771 អ៎ មែនហើយ។ 376 00:20:30,854 --> 00:20:33,273 "យើងជាអ្នកប្រមាញ់ សំឡេងខ្ទរខ្ទារ។ 377 00:20:33,357 --> 00:20:35,859 ត្រូវលាក់បាំងភាពភ័យខ្លាច និងកំហុសរបស់ខ្លួន។" 378 00:20:37,402 --> 00:20:40,447 - ប្អូននិយាយដូចគាត់បេះបិទ។ - គាត់និយាយអ៊ីចឹងមែនតើ។ 379 00:20:40,530 --> 00:20:43,784 - ត្រូវលាក់វាឲ្យជិត។ - លាក់ហើយលួចកែ។ 380 00:20:43,867 --> 00:20:47,537 ចុះបើយើងសម្រាកមួយរយៈសិន? រំលងកម្មវិធីប្រគល់ពានរង្វាន់តារា… 381 00:20:47,621 --> 00:20:49,081 អត់ទេ។ មិនបានទេ។ 382 00:20:49,164 --> 00:20:50,832 ពានរង្វាន់នោះសំខាន់បំផុត។ 383 00:20:50,916 --> 00:20:53,418 នោះគឺជាពេលដែលយើងពង្រឹង Honmoon សម្រាប់ពេញមួយឆ្នាំ។ 384 00:20:53,502 --> 00:20:54,670 មិនអាចរំលងបានទេ។ 385 00:20:54,753 --> 00:20:55,921 មិនបានជាដាច់ខាត។ 386 00:20:56,421 --> 00:20:58,048 ជាពិសេសគឺពេលដែលយើងជិតធ្វើបានហើយ។ 387 00:21:00,133 --> 00:21:01,718 យើងនឹងឆ្លងកាត់វាបាន។ 388 00:21:01,802 --> 00:21:03,971 ឆ្លងកាត់គ្រប់យ៉ាង។ ជាមួយគ្នា។ 389 00:21:05,389 --> 00:21:08,892 អូខេ។ យើងមានពេលពីរសប្តាហ៍ដើម្បីព្យាបាលសំឡេងរបស់រូមី។ មានវិធីអីអត់? 390 00:21:08,976 --> 00:21:10,894 ប្អូនមានវិធីមួយនេះ។ 391 00:21:10,978 --> 00:21:11,937 តែមួយហ្នឹង? 392 00:21:12,020 --> 00:21:14,898 គឺ 57 ឯណោះ ប៉ុន្តែសាក វិធីដែលប្អូនចូលចិត្តបំផុតសិន។ 393 00:21:14,982 --> 00:21:17,901 កុំបារម្ភអី។ កន្លែងនេះទុកចិត្តបាន។ 394 00:21:17,985 --> 00:21:19,486 ថ្នាំប៉ូវពិសេស។ 395 00:21:19,569 --> 00:21:21,238 ឮថាព្យាបាលបានគ្រប់ជំងឺ 396 00:21:21,321 --> 00:21:23,156 តាំងពីឈឺបំពង់ក រហូតដល់ឈឺចិត្ត។ 397 00:21:23,240 --> 00:21:24,283 និយាយតិចៗបានហើយ។ 398 00:21:24,366 --> 00:21:26,994 - ម៉េចក៏នៅនេះមនុស្សច្រើនម្ល៉េះ? - នៅផ្លូវតូចខាងនោះ។ 399 00:21:27,077 --> 00:21:28,662 ច្រៀងឥតគិតថ្លៃ? រសៀលនេះ។ 400 00:21:28,745 --> 00:21:29,997 Saja Boys ជាអ្នកណា? 401 00:21:30,080 --> 00:21:30,914 គ្លីនិក ហាន 402 00:21:31,164 --> 00:21:34,042 អឺ មើលទៅឃើញថាគួរឲ្យទុកចិត្តហើយតើ។ 403 00:21:34,126 --> 00:21:37,045 ក្លិនឱសថបុរាណឈ្ងុយឈ្ងប់។ គួរឲ្យទុកចិត្តមែន។ 404 00:21:37,129 --> 00:21:38,672 ត្រូវហើយ! ត្រូវតែអ៊ីចឹងហើយ! 405 00:21:39,589 --> 00:21:41,133 ចូលទៅក្នុងទៅ ក្រែងលោគេឃើញ។ 406 00:21:50,225 --> 00:21:52,811 កញ្ញា រូមី។ សូមអញ្ជើញអង្គុយ។ 407 00:21:52,894 --> 00:21:57,232 អ្នកនាងមិនបាច់ណែនាំទេ។ អ្នកនាងមានបញ្ហាសំឡេង។ 408 00:21:57,316 --> 00:21:59,234 សុំថ្នាំប៉ូវស័ក្តិសិទ្ធិមួយដបមក។ 409 00:21:59,318 --> 00:22:01,028 ប្រភេទណាដែលឆាប់មានប្រសិទ្ធភាពនោះ។ 410 00:22:01,111 --> 00:22:03,697 ឲ្យខ្ញុំមើលបន្តិចសិន។ 411 00:22:05,782 --> 00:22:10,996 ដើម្បីព្យាបាលផ្នែកណាមួយ យើងត្រូវតែយល់ពីសរុបទាំងអស់។ 412 00:22:15,000 --> 00:22:18,795 ខ្ញុំឃើញហើយ... 413 00:22:19,296 --> 00:22:24,926 អត់ទេ។ ខ្ញុំមិនទាន់ឃើញទេ។ ចម្លែកមែន។ នាងមានជញ្ជាំងការពារខ្លួនច្រើនពេក។ 414 00:22:25,010 --> 00:22:26,887 លោកគ្រូពេទ្យពូកែណាស់? 415 00:22:26,970 --> 00:22:29,014 មានស្រទាប់ការពារច្រើនពេកហើយ។ 416 00:22:29,097 --> 00:22:31,224 ការពារ? គ្មានផង។ 417 00:22:31,308 --> 00:22:33,435 អ្នកមានតើ។ លោកគ្រូពេទ្យពូកែណាស់។ 418 00:22:33,518 --> 00:22:35,687 ខ្ញុំគ្រាន់តែព្យាយាមផ្ចង់អារម្មណ៍ 419 00:22:35,771 --> 00:22:39,941 ការផ្ចង់អារម្មណ៍គឺល្អហើយ ប៉ុន្តែពេលផ្ដោតលើរឿងមួយ មិនខ្វល់ពីរឿងផ្សេង 420 00:22:40,025 --> 00:22:42,277 គឺនាងកំពុងធ្វើឱ្យខ្លួនឯងឯកោហើយ។ 421 00:22:42,361 --> 00:22:44,821 - ត្រូវហើយ? - មែន! 422 00:22:44,905 --> 00:22:47,240 ញៀននឹងការងារ មិនចេះសម្រាក។ 423 00:22:47,324 --> 00:22:48,700 ខ្ញុំចេះតើ! 424 00:22:48,784 --> 00:22:50,702 មិនព្រមទៅបន្ទប់ទឹកសាធារណៈ។ 425 00:22:50,786 --> 00:22:52,412 ព្រះអើយ ត្រូវមែនហើយ! 426 00:22:52,496 --> 00:22:55,374 - ម៉េច... - ពួកយើងព្យាយាមអង្វរ... 427 00:22:55,457 --> 00:22:57,459 យូរណាស់មកហើយ! 428 00:22:57,542 --> 00:22:58,710 រឿងនេះជួយអីបាន? 429 00:22:58,794 --> 00:23:00,128 គ្រាន់តែសប្បាយ។ 430 00:23:00,629 --> 00:23:04,091 មិននឹកស្មានថាគ្រាន់តែមើល ក៏លោកគ្រូពេទ្យវិនិច្ឆ័យត្រូវភ្លាម។ 431 00:23:04,174 --> 00:23:05,884 ខ្ញុំឃើញហើយ... 432 00:23:05,967 --> 00:23:07,677 អ្ហ៎ ម៉េចក៏មើលខ្ញុំ? 433 00:23:07,761 --> 00:23:11,264 ចូលចិត្តជួយគេណាស់។ ប៉ុន្តែជ្រុលបន្តិច។ 434 00:23:11,348 --> 00:23:13,809 អីគេ? មិនមែនទេ។ 435 00:23:13,892 --> 00:23:16,520 - បើអូនបែបហ្នឹង បងៗប្រាប់ហើយ។ - អឺ... 436 00:23:17,687 --> 00:23:19,147 ខ្ញុំឃើញហើយ... 437 00:23:24,403 --> 00:23:27,239 - នេះ។ - ធ្វើចឹងជួយអីខ្ញុំបាន? 438 00:23:27,322 --> 00:23:31,993 ដូចខ្ញុំនិយាយអញ្ចឹង ដើម្បីព្យាបាលផ្នែកណាមួយ យើងត្រូវយល់ 439 00:23:32,077 --> 00:23:33,954 ពីសរុបទាំងអស់។ 440 00:23:34,037 --> 00:23:36,498 ពួកយើងមកទីនេះដើម្បីទិញថ្នាំប៉ូវតើ។ 441 00:23:36,581 --> 00:23:38,375 ឱ្យថ្នាំបំពង់កខ្ញុំមក។ 442 00:23:39,626 --> 00:23:42,170 ខ្ញុំដឹងថាពួកនាងត្រូវការប្រភេទណាហើយ។ 443 00:23:46,258 --> 00:23:48,885 នោះគឺពួកយើងមែនទេ? 444 00:23:50,637 --> 00:23:51,596 ហ្សូអ៊ី។ 445 00:23:51,680 --> 00:23:53,890 ថ្នាំប៉ូវបានហើយ! 446 00:23:53,974 --> 00:23:56,518 ទិញបានហើយ! 447 00:23:56,601 --> 00:24:00,856 ពេលបងបានសំឡេងវិញ យើងនឹងបារម្ភពីរឿងសំខាន់ ដូចជាហ្វេន។ 448 00:24:00,939 --> 00:24:01,982 អ៊ឺ។ ល្អណាស់។ 449 00:24:02,065 --> 00:24:03,775 - ហ្វេន! - កុំឱ្យពួកគេឃើញ! 450 00:24:03,859 --> 00:24:04,860 លឿន! 451 00:24:04,943 --> 00:24:06,445 ចិត្តត្រជាក់។ សម្ដែងឱ្យស៊ីជម្រៅទៅ។ 452 00:24:36,266 --> 00:24:37,934 ទាក់ទាញណាស់។ 453 00:24:39,811 --> 00:24:43,398 យីស ឃើញប្រុសមិនបាន... 454 00:25:37,202 --> 00:25:38,328 ខ្វាក់ឬ? 455 00:25:41,665 --> 00:25:45,669 ខ្វាក់... លោកឯងទើបខ្វាក់! ជ្រុះអស់អីវ៉ាន់ហើយនេះ! 456 00:25:45,752 --> 00:25:47,128 មិនសូវស្អាតប៉ុន្មានផង។ 457 00:25:47,212 --> 00:25:48,129 ពួកគេពិតជា... 458 00:25:48,213 --> 00:25:49,464 ពិតជា... 459 00:25:49,548 --> 00:25:50,382 អត់ទេ គឺ... 460 00:25:51,174 --> 00:25:52,384 ពួកគេពិត... 461 00:25:52,467 --> 00:25:55,011 - ចង់ក្អួត។ - ចាំសិន។ អីគេហ្នឹង? 462 00:26:02,894 --> 00:26:03,812 សុំផ្លូវ! 463 00:26:08,692 --> 00:26:09,568 នេះៗ! 464 00:26:10,944 --> 00:26:11,903 នេះៗ! 465 00:26:12,696 --> 00:26:13,530 សួស្ដីអូនសម្លាញ់! 466 00:26:15,574 --> 00:26:19,077 មិនមែនចង់ទេ គឺត្រូវការ ត្រូវការអូនមកបំពេញបង! 467 00:26:19,160 --> 00:26:20,954 ប៉ុន្មានដងក៏មិនគ្រប់... 468 00:26:21,037 --> 00:26:22,956 ពួកក្រអឺតក្រទមអម្បាញ់មិញ! 469 00:26:23,039 --> 00:26:26,751 អារម្មណ៍ប្រាប់ថា អូនអាចជាគូព្រេងរបស់បង! 470 00:26:26,835 --> 00:26:29,129 - ផ្អែមដូច... - ក្រុមចម្រៀងប្រុស? 471 00:26:29,212 --> 00:26:30,380 ធ្វើឱ្យបងនឹករលឹក 472 00:26:30,463 --> 00:26:32,299 - អូនអញ្ជើញហៅ! - អូនប្រាកដជាឈ្នះ! 473 00:26:32,382 --> 00:26:34,301 ខាំមួយម៉ាត់ ចង់ថែមទៀត! 474 00:26:34,384 --> 00:26:36,136 បងចង់បានគ្រប់យ៉ាងពីអូន! 475 00:26:36,219 --> 00:26:37,971 គ្រប់គ្នាដឹង លើកលែងតែអូន! 476 00:26:38,054 --> 00:26:42,809 កុំប្រាប់ណា... មួយ ពីរ បី បួន ប្រាំ ប្រាំមួយ។ វាលួចមួយកញ្ចប់បាត់ហើយ! 477 00:26:42,892 --> 00:26:45,145 មិនអាចចាកចេញពីអូនបានទេយប់នេះ 478 00:26:45,228 --> 00:26:49,024 មើលបងទៅ ពេលវេលាមានកំណត់ 479 00:26:49,107 --> 00:26:52,736 អូនដឹងថាអូនជារបស់បង 480 00:26:52,819 --> 00:26:54,779 ព្រោះបងត្រូវការអូន អូនត្រូវការបង 481 00:26:54,863 --> 00:26:56,489 អូនបំពេញឱ្យបង 482 00:26:56,573 --> 00:26:59,075 ស្រស់ស្រាយមែន! 483 00:26:59,159 --> 00:27:00,452 សូដាតូចរបស់បង! 484 00:27:01,161 --> 00:27:02,871 គិតតែពីអូនម្នាក់ 485 00:27:02,954 --> 00:27:04,831 គ្រប់ដំណក់ដែលបងផឹក 486 00:27:04,914 --> 00:27:06,708 អូនជាសូដាតូចរបស់បង 487 00:27:06,791 --> 00:27:08,460 សូដាតូចច្រឡឹង 488 00:27:08,543 --> 00:27:10,503 ជួយបងឱ្យត្រជាក់ចិត្ត អូនពិតជាក្ដៅសាច់ 489 00:27:10,587 --> 00:27:12,839 ចាក់ឱ្យហៀរកែវក៏មិនគ្រប់! 490 00:27:12,922 --> 00:27:14,299 សូដាតូចរបស់បង... 491 00:27:14,382 --> 00:27:16,217 ពីរោះដល់ថ្នាក់គួរឱ្យរំខាន។ 492 00:27:16,301 --> 00:27:18,136 ងាយនឹងឆ្លង។ 493 00:27:21,222 --> 00:27:23,475 បង្កើតបេះដូងចេញពីខ្យល់? 494 00:27:27,854 --> 00:27:31,483 - ពួកវាជាបិសាច! - អ្នកលេងសៀក! បិសាច។ ប្រាកដជាបិសាចហើយ។ 495 00:27:31,566 --> 00:27:34,569 បងចង់តែគាស់ភ្លាម! មួយក្រេបគឺដល់ឋានសួគ៌! 496 00:27:34,653 --> 00:27:37,322 គ្រប់ដំណក់ ពពុះ និងសំឡេងតឹស រំភើបណាស់ 497 00:27:37,405 --> 00:27:38,948 កាន់តែក្ដៅ... 498 00:27:39,032 --> 00:27:40,241 ហ៊ឺម។ ច្រៀងគ្រាន់បើដែរ។ 499 00:27:40,325 --> 00:27:42,535 ពីរោះ។ តែម៉េចក៏បិសាចចេះច្រៀង? 500 00:27:42,619 --> 00:27:45,121 មិនបាច់សួរទេ។ បិសាចគឺបិសាច។ សម្លាប់។ 501 00:27:45,205 --> 00:27:48,583 - កុំអី មនុស្សច្រើនណាស់។ - ចុះបើវាធ្វើបាបមនុស្សនៅទីនេះ? 502 00:27:48,667 --> 00:27:50,460 មើលទៅវាមិនមានបំណងធ្វើបាបអ្នកណាទេ។ 503 00:27:52,253 --> 00:27:55,548 ដាច់ខាតមិនអាចរំលងបាន... 504 00:27:55,632 --> 00:27:58,510 មើលទៅពួកគេដូចជាបិសាចល្អ? 505 00:27:58,593 --> 00:27:59,803 បិសាចឯណាមានចិត្តល្អ! 506 00:27:59,886 --> 00:28:01,054 កុំញ៉ាំអានោះ! 507 00:28:01,137 --> 00:28:02,013 អត់ទេ។ 508 00:28:02,972 --> 00:28:03,890 កុំប៉ះ! 509 00:28:04,474 --> 00:28:05,725 មករំសាយក្ដីស្រេកឃ្លានឱ្យបង 510 00:28:05,809 --> 00:28:09,562 ប៉ុណ្ណាក៏មិនគ្រប់! 511 00:28:09,646 --> 00:28:11,189 គិតតែពីអូនម្នាក់ 512 00:28:11,272 --> 00:28:13,024 គ្រប់ដំណក់ដែលបងផឹក 513 00:28:13,692 --> 00:28:15,652 អូនជាសូដាតូចរបស់បង សូដាតូច! 514 00:28:15,735 --> 00:28:18,988 ពួកគេចង់ដណ្ដើមអ្នកគាំទ្រ។ ត្រូវតែបញ្ឈប់។ 515 00:28:19,072 --> 00:28:20,949 ចាក់ឱ្យហៀរកែវក៏មិនគ្រប់! 516 00:28:21,032 --> 00:28:22,409 អូនជាសូដាតូចរបស់បង 517 00:28:22,492 --> 00:28:24,494 សូដាតូចច្រឡឹង! 518 00:28:29,165 --> 00:28:30,458 សូដាតូចរបស់បង! 519 00:28:30,542 --> 00:28:32,377 ត្រូវតែផឹកឱ្យអស់ពីកែវ! 520 00:28:40,427 --> 00:28:41,469 ត្រឹមនេះសិនហើយ។ 521 00:28:41,553 --> 00:28:44,097 ជួបគ្នានៅក្នុងកម្មវិធីយប់នេះណា។ 522 00:28:44,180 --> 00:28:46,099 Saja Boys ស្រលាញ់អ្នកទាំងអស់គ្នា 523 00:28:46,182 --> 00:28:47,350 សូដាតូចរបស់បង! 524 00:28:50,562 --> 00:28:51,646 សម្ដែងបានល្អណាស់។ 525 00:28:51,730 --> 00:28:52,814 ខ្ញុំចូលចិត្តពួកគេ។ 526 00:28:54,190 --> 00:28:56,776 គ្រូវិជ្ជាសីលក៏អាចធ្វើបែបនេះបានដែរ។ 527 00:28:56,860 --> 00:29:00,071 ពួកវាជាបិសាច ហើយយើងនឹងកម្ទេចពួកវា។ 528 00:29:00,155 --> 00:29:01,823 ត្រៀមខ្លួនប្រយុទ្ធទៅ។ 529 00:29:12,000 --> 00:29:14,002 កម្ចាត់ពួកវាទៅ។ 530 00:29:15,587 --> 00:29:18,715 - លេង! - លេងហ្គេមជាមួយគ្នា! 531 00:29:18,798 --> 00:29:20,800 ការប្រកួតញ៉ាំហឹរ។ 532 00:29:20,884 --> 00:29:24,095 សូមស្វាគមន៍មកកាន់កម្មវិធី តើអ្នកណាញ៉ាំទឹកម្ទេសបានច្រើនជាង? 533 00:29:25,263 --> 00:29:26,556 ពេលដែលពួកវាចុះមក, 534 00:29:26,639 --> 00:29:29,058 យើងវាយប្រហារដោយមិនឱ្យដឹងខ្លួន ពួកវានឹង... 535 00:29:29,142 --> 00:29:30,393 ចប់ហើយ។ 536 00:29:30,477 --> 00:29:32,562 ហឹរខ្លាំងណាស់ ជីនូ។ 537 00:29:32,645 --> 00:29:34,939 អេប៊ីចាញ់ហើយ។ 538 00:29:35,023 --> 00:29:36,983 មីស្ទើរីចេញទៅហើយ។ 539 00:29:37,066 --> 00:29:40,528 បេះដូងរបស់រ៉ូមែនស៍ មិនអាចប្រជែងបានទៀតទេ? 540 00:29:40,612 --> 00:29:43,823 នៅសល់តែពិធីករសង្ហារបស់ខ្ញុំ និងបេប៊ីរបស់សាថា។ 541 00:29:43,907 --> 00:29:45,074 MC ឈ្នះមែនទេ? 542 00:29:45,158 --> 00:29:46,743 ហឹរណាស់! 543 00:29:46,826 --> 00:29:50,163 ចាញ់ហើយ! បេប៊ីរបស់សាថាជាអ្នកឈ្នះ! 544 00:29:50,246 --> 00:29:51,873 អែ អែ អែ។ 545 00:29:51,956 --> 00:29:53,583 បានហើយ។ បញ្ចប់វាទៅ។ 546 00:29:53,666 --> 00:29:55,960 សប្បាយបែបនេះពិបាកចាកចេញណាស់។ 547 00:29:56,044 --> 00:29:57,420 ពិតជាពិបាកមែន។ 548 00:29:57,504 --> 00:30:00,924 ចុះហេតុអ្វីត្រូវទៅវិញ បើភ្ញៀវកិត្តិយសពិសេសមកដល់ហើយ? 549 00:30:01,758 --> 00:30:03,051 គេធ្វើអីហ្នឹង? 550 00:30:03,134 --> 00:30:06,095 សូមស្វាគមន៍ ហានទ្រីក! 551 00:30:06,679 --> 00:30:08,765 ខ្ញុំស្រលាញ់ហានទ្រីក! 552 00:30:08,848 --> 00:30:13,895 ពួកយើងចង់ចូលមកលេង និងអបអរសាទរសិស្សប្អូនដែលបានបង្ហាញខ្លួន... 553 00:30:13,978 --> 00:30:18,900 ហើយប្រាកដណាស់គឺ លេងហ្គេមជាមួយគ្នា! យករអិលមកនេះ! 554 00:30:18,983 --> 00:30:20,401 សូមអញ្ជើញរអិល! 555 00:30:20,485 --> 00:30:22,862 អត់ទេ។ ម៉េចក៏ធ្វើចឹងបាន។ 556 00:30:22,946 --> 00:30:25,406 រអិលទៅ! 557 00:30:25,490 --> 00:30:27,534 បាទ។ ដើម្បីអ្នកគាំទ្រ។ 558 00:30:30,995 --> 00:30:31,955 អ្ហា៎។ ម៉េច... 559 00:30:33,414 --> 00:30:34,582 មានរឿងអីហ្នឹង? 560 00:30:34,666 --> 00:30:35,792 ឈប់សិន! 561 00:30:35,875 --> 00:30:37,710 អាឈុតស្បែកខ្លានេះសម្លាប់ខ្ញុំហើយ! 562 00:30:41,130 --> 00:30:43,091 ហានទ្រីកចូលក្នុងអាងបាល់ហើយ! 563 00:30:45,510 --> 00:30:46,803 ពិតជាសប្បាយមែន។ 564 00:30:46,886 --> 00:30:49,889 ពិតជាមានកិត្តិយសណាស់ដែលបានឈរជិតសិស្សច្បង។ 565 00:30:49,973 --> 00:30:51,975 - សង្ហា! - ហើយសុភាពទៀត! 566 00:30:52,559 --> 00:30:54,769 មិនមែនទេ។ គឺពួកយើងតើ។ 567 00:30:54,853 --> 00:30:56,104 - ពួកយើង។ - មិនមែនទេ។ 568 00:30:56,187 --> 00:30:58,565 - គឺពួកយើង។ - គឺពួកយើង។ 569 00:30:58,648 --> 00:30:59,816 អូយ ខ្នងខ្ញុំ! 570 00:31:03,987 --> 00:31:04,863 បន្ទប់ទឹក 571 00:31:04,946 --> 00:31:06,739 កម្ចាត់ពួកវាទៅ។ 572 00:31:06,823 --> 00:31:09,200 បានចូលបន្ទប់ទឹករួមជាមួយបងស្រីរូមីហើយ! 573 00:31:14,163 --> 00:31:14,998 បន្ទប់ប្រុស? 574 00:31:16,666 --> 00:31:19,502 អូហូ។ តាមមកដល់ទីនេះទៀតអ្ហ៎? 575 00:31:19,586 --> 00:31:21,838 ប្រាកដហើយ។ នាងម្នាក់នោះត្រូវខ្ញុំធ្វើឱ្យលង់ស្នេហ៍ហើយ។ 576 00:31:21,921 --> 00:31:23,882 យល់សប្ដិហើយ។ 577 00:31:23,965 --> 00:31:26,259 គិតថាដណ្ដើមអ្នកគាំទ្រស្រួលណាស់អ្ហ៎? 578 00:31:26,342 --> 00:31:27,844 ចាំពួកយើងបង្រៀនឱ្យ។ 579 00:31:27,927 --> 00:31:30,138 មែនហើយ។ កុំសង្ឃឹមថាបានប៉ះហនមូន។ 580 00:31:31,097 --> 00:31:33,683 ពួកយើងមិនមែនវាយគ្នាឯងទេ វាយពួកនោះតើ។ 581 00:31:33,766 --> 00:31:34,684 បិសាចស្បែក។ 582 00:31:34,767 --> 00:31:36,686 អស្ចារ្យ។ ប្រភេទដែលខ្ញុំចូលចិត្ត។ 583 00:31:36,769 --> 00:31:40,398 កម្ចាត់ពួកអ្នកប្រមាញ់ទៅ ហើយយើងនឹងបានស៊ីព្រលឹងតាមចិត្ត។ 584 00:31:43,318 --> 00:31:47,739 កុំស្អប់បន្ទប់ទឹករួមអីណា។ បើធម្មតាគឺសប្បាយហើយបានសម្រាកអារម្មណ៍ណាស់។ 585 00:31:48,239 --> 00:31:50,533 លេងឱ្យសប្បាយណា។ អូយលោកអើយ។ 586 00:31:56,831 --> 00:31:58,249 នែ៎។ 587 00:32:02,086 --> 00:32:04,339 ហនមូនកើតអីបែបនេះ? 588 00:32:04,422 --> 00:32:05,673 កាន់តែយ៉ាប់ទៅៗហើយ។ 589 00:32:05,757 --> 00:32:07,800 អស់កម្លាំងហើយ។ យើងត្រូវការរូមី។ 590 00:32:09,260 --> 00:32:12,138 ចាំទុកមុខឱ្យផង ដើម្បីឱ្យយើងដណ្ដើមអ្នកគាំទ្របាន។ 591 00:32:20,104 --> 00:32:21,230 ខ្លាំងពិតមែន។ 592 00:32:26,694 --> 00:32:29,447 អ្នកប្រមាញ់កាត់បិសាចអ្ហ៎? 593 00:32:32,450 --> 00:32:34,202 រូមី ជួយផង។ 594 00:32:34,285 --> 00:32:35,536 រូមី! 595 00:32:36,037 --> 00:32:39,707 - ធ្វើអីហ្នឹង? អ្នកនៅឯណា? - រូមី ជួយផង! 596 00:32:46,297 --> 00:32:47,840 - រូមី! - រូមី! 597 00:32:47,924 --> 00:32:49,509 - មកនេះ។ - ជួយផង។ 598 00:32:49,592 --> 00:32:50,718 - រូមី! - រូមី! 599 00:33:10,405 --> 00:33:13,700 នែ៎! នេះជាបន្ទប់ទឹកប្រុស។ ចេញទៅក្រៅ។ 600 00:33:14,283 --> 00:33:15,118 សុំទោស។ 601 00:33:18,287 --> 00:33:20,498 សូដាតូចរបស់បង 602 00:33:20,581 --> 00:33:22,875 សូដាតូចរបស់បង 603 00:33:25,503 --> 00:33:28,172 អ្នកប្រមាញ់ស្រីកាត់បិសាចម្នាក់។ 604 00:33:37,515 --> 00:33:39,934 សាថាប៊យ! 605 00:33:40,018 --> 00:33:42,353 អូនស្រលាញ់បងៗ។ 606 00:33:42,437 --> 00:33:44,355 សាថាប៊យ។ 607 00:33:44,439 --> 00:33:46,149 ពួកគេដូចពួកយើងដែរ។ 608 00:33:46,232 --> 00:33:48,484 អូ មានព្រលឹងតើ។ 609 00:33:53,364 --> 00:33:56,034 "សូដាតូចរបស់បង។" 610 00:33:56,117 --> 00:34:00,329 ពិរោះជាប់ត្រចៀកណាស់។ មិននឹកស្មានថា ផែនការនោះជោគជ័យសោះ។ 611 00:34:00,413 --> 00:34:03,791 ខ្ញុំដឹង ហើយព្រលឹងប៉ុន្មាននោះគ្រាន់តែជាអាហារសម្រន់ប៉ុណ្ណោះ។ 612 00:34:03,875 --> 00:34:07,503 ទុកឱ្យខ្ញុំបន្តផែនការចុះ លោកនឹងបានឆ្អែតឆ្អន់ក្នុងពេលឆាប់ៗនេះ។ 613 00:34:07,587 --> 00:34:12,341 មានអ្នកប្រមាញ់ម្នាក់មានត្រារបស់យើង តែយើងគ្រប់គ្រងនាងមិនបាន។ 614 00:34:12,425 --> 00:34:13,301 ល្អ។ 615 00:34:13,384 --> 00:34:15,261 មានន័យថានាងមានភាពអាម៉ាស់។ 616 00:34:15,344 --> 00:34:16,637 ខ្ញុំនឹងស្វែងយល់ 617 00:34:16,721 --> 00:34:21,017 រួចឆ្លៀតឱកាសនោះដើម្បីកម្ចាត់នាង និងពួកអ្នកប្រមាញ់ជារៀងរហូត។ 618 00:34:21,601 --> 00:34:23,186 ពិតជាសិស្សរបស់ខ្ញុំមែន។ 619 00:34:28,232 --> 00:34:31,778 ជិតដល់យុគមាសហើយ ម៉េចក៏មកក្លាយជាបែបនេះ? 620 00:34:32,904 --> 00:34:34,614 មានចំណុចខ្សោយរាប់មិនអស់។ 621 00:34:34,697 --> 00:34:36,824 មិនដែលឃើញហនមូនបែបនេះទេ។ 622 00:34:36,908 --> 00:34:39,827 ប្រហែលហ្គីម៉ាដឹង ថាយើងជិតបិទរបាំងការពារហើយ។ 623 00:34:39,911 --> 00:34:41,746 ទើបវាបង្កើតក្រុមបិសាចប្រុសឬ? 624 00:34:41,829 --> 00:34:42,997 មានប្រសិទ្ធភាពតើ។ 625 00:34:43,081 --> 00:34:45,458 កុំបារម្ភអី។ "Soda Pop" គ្រាន់តែល្បីមួយឆាវទេ។ 626 00:34:45,541 --> 00:34:48,795 ពីរ​បី​សប្តាហ៍​ទៀត ក៏​គេ​ភ្លេច​បាត់​ទៅ​ហើយ។ ចាំ​មើល​ទៅ។ 627 00:34:49,670 --> 00:34:51,130 - ពួក​អូន? - Bobby! 628 00:34:51,214 --> 00:34:53,049 ធ្ងន់ធ្ងរ​ជាង​អ្វី​ដែល​បង​គិត​ទៅ​ទៀត។ 629 00:34:53,132 --> 00:34:56,719 Saja Boys កំពុងផ្ទុះខ្លាំងក្នុងបណ្តាញសង្គម ក្រោយកម្មវិធីសម្តែងនោះ។ 630 00:34:56,803 --> 00:35:00,098 - ថែមទាំង​មាន​ហ្វេន​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ទៀត។ - ចូលហ្វូងមក! 631 00:35:00,181 --> 00:35:01,933 ជួយ​ឲ្យ​ត្រជាក់​ចិត្ត អូន​សិចស៊ី​ពិត 632 00:35:02,016 --> 00:35:03,935 ចាក់​ឲ្យ​ពេញ​ហៀរ​កែវ ក៏​នៅ​មិន​ទាន់​គ្រប់គ្រាន់! 633 00:35:04,018 --> 00:35:05,269 Soda ដ៏ស្រស់ស្អាត… 634 00:35:05,353 --> 00:35:07,480 - Bobby! តួ​ឯក​របស់​បង។ - Zoey! 635 00:35:07,563 --> 00:35:08,981 ពីរោះ​គួរ​ឲ្យ​ចាប់​អារម្មណ៍​តើ។ 636 00:35:09,065 --> 00:35:10,441 មែនហើយ Zoey។ 637 00:35:10,525 --> 00:35:12,318 ច្រៀង​ពិរោះ តែ​មិន​អាច​យក​ជា​ការ​បាន​ទេ។ 638 00:35:12,401 --> 00:35:14,987 សុំទោស។ បង​មើល​វា​ច្រើន​ម៉ោង​ហើយ។ 639 00:35:15,071 --> 00:35:17,156 បង​ត្រូវ​តែ​ឈប់​ប្រើប្រាស់​វា ហើយ... 640 00:35:18,616 --> 00:35:19,700 បន្ធូរ​អារម្មណ៍​ទៅ។ 641 00:35:19,784 --> 00:35:21,828 វា​គ្រាន់តែ​ជា​តួលេខ​បណ្តាញ​សង្គម​ទេ។ 642 00:35:21,911 --> 00:35:23,329 មិនមែន​ថ្ងៃ​អវសាន្ត​ឯណា។ 643 00:35:26,124 --> 00:35:28,292 នេះ​ជា​សង្គ្រាម​ដណ្តើម​យក​ក្តី​ស្រឡាញ់។ 644 00:35:28,376 --> 00:35:29,627 ដើម្បី​ដណ្តើម​យក​ហ្វេន។ 645 00:35:29,710 --> 00:35:32,255 ហើយ​សមរភូមិ​ធំ​ជាង​គេ​គឺ​នៅ​ឯណា? 646 00:35:32,338 --> 00:35:34,132 - ពានរង្វាន់​តារា​និករ។ - ពិព័រណ៍​ឬ? 647 00:35:34,215 --> 00:35:36,259 អ្ហឺ។ ត្រូវតែ​សម្តែង​ឲ្យ​បាន​ល្អ។ 648 00:35:36,342 --> 00:35:38,052 ល្អ​ជាង​ពេល​ណាៗ​ទាំង​អស់ 649 00:35:38,136 --> 00:35:39,971 ដើម្បី​ឲ្យ Saja Boys បាក់​មុខ។ 650 00:35:40,054 --> 00:35:41,848 Zoey និពន្ធ​បទ​ថ្មី​ទៅ។ 651 00:35:41,931 --> 00:35:44,600 មាន​សៀវភៅ​ជេរ​ពួក​បិសាច​ ២៣​ក្បាល​ស្រាប់​ហើយ។ 652 00:35:44,684 --> 00:35:46,102 គិត​ថា​ ៣០​ ក្បាល​ទៅ​ចុះ។ 653 00:35:46,185 --> 00:35:47,645 Mira ចុះ​ក្បាច់​រាំ? 654 00:35:47,728 --> 00:35:49,188 រួចរាល់ កាន់តែ​អស្ចារ្យ។ 655 00:35:49,272 --> 00:35:50,940 បាន​ជួល​អ្នក​រាំ​បម្រុង​ហើយ។ 656 00:35:51,023 --> 00:35:54,402 យើង​នឹង​និពន្ធ​បទ​វាយ​ប្រហារ​មួយ បកអាក្រាត Saja Boys។ 657 00:35:54,485 --> 00:35:58,698 ហើយ​បណ្តេញ​ពួក​បិសាច​អាក្រក់​ឲ្យ​ត្រឡប់​ទៅ​ឋាន​នរក​វិញ។ 658 00:35:58,781 --> 00:36:00,366 - មែន! - ត្រូវហើយ! 659 00:36:00,449 --> 00:36:01,409 មែន! 660 00:36:01,492 --> 00:36:02,410 មែន! 661 00:36:04,537 --> 00:36:06,914 ត្រូវហើយ! 662 00:36:06,998 --> 00:36:08,666 ឲ្យ​ពួក​វា​ដឹង​ខ្លះ​ម្តង! 663 00:36:08,749 --> 00:36:10,084 ត្រូវតែ​អ៊ីចឹង! 664 00:36:10,168 --> 00:36:14,297 បិសាច​ដូចជា​ជ្រុល​ពេក​ហើយ។ ពួក​គេ​ជា​មនុស្ស​ល្អ​ទេ តែ​ស្មារតី​ត្រូវ​តែ​អ៊ីចឹង! 665 00:36:20,928 --> 00:36:24,265 ថ្នាំប៉ូវ​អើយ ចាប់ផ្តើម​ការងារ​ហើយ។ អ្ហ៎? 666 00:36:25,850 --> 00:36:26,851 ទឹកទំពាំងបាយជូរ 100% 667 00:36:27,685 --> 00:36:29,270 Zoey អើយ Zoey។ 668 00:36:34,066 --> 00:36:36,736 អ្នក​ប្រមាញ់​កូន​កាត់​បិសាច? 669 00:36:43,075 --> 00:36:46,162 បក្សី​មួយ​ក្បាល​ពាក់​មួក​ដ៏​តូច​មួយ? 670 00:36:48,748 --> 00:36:49,999 អ្វី​ទៅ? 671 00:37:36,170 --> 00:37:39,006 មិនអីទេ។ មែនតើ។ បំភ្លេច​វា​ទៅ។ 672 00:37:41,300 --> 00:37:43,010 ឯង​ជា​សត្វ​អ្វី​ហ្នឹង? 673 00:37:48,140 --> 00:37:49,475 "សួស្តី​មិត្តភក្តិ" 674 00:37:51,143 --> 00:37:53,562 Jinu? Ji… Jinu? 675 00:37:53,646 --> 00:37:54,480 ជួប​ឯង? 676 00:37:54,563 --> 00:37:56,899 កុំ​សង្ឃឹម។ គិត​ថា​ឯង​ជា​ស្អី... 677 00:38:12,790 --> 00:38:15,251 បានហើយ Jinu។ ជួប​ក៏​ជួប​ទៅ។ 678 00:38:50,911 --> 00:38:53,998 - អ្ហ៎? - ដឹង​ថា​នាង​មិន​រាក់ទាក់​ទេ តែ... 679 00:38:54,790 --> 00:38:57,001 បានហើយៗ។ ចិត្ត​ត្រជាក់​ទៅ។ 680 00:38:57,084 --> 00:38:59,211 ម៉ានីកាំង​នោះ​គ្រាន់តែ​លេងសើច​នឹង​នាង​ទេ។ 681 00:38:59,295 --> 00:39:00,504 អ្នក​ណា​ទៅ​ដឹង​ថា​នាង​មិន​ចូលចិត្ត។ 682 00:39:01,672 --> 00:39:04,175 - ហេ! ចង់​និយាយ​គ្នា​តើ។ - និយាយ? 683 00:39:04,258 --> 00:39:08,304 រឿង​ស្នាម​មន្ទិល​ហ្នឹង? តែ​ត្រូវ​និយាយ​ពី​ខោ​ឯង​សិន។ 684 00:39:09,096 --> 00:39:11,432 តុក្កតា​ខ្លាឃ្មុំ ប្រដាប់​ក្មេង​លេង? មែន​ហ្ន៎? 685 00:39:13,267 --> 00:39:14,894 ឆឹកឆាក់ៗ។ 686 00:39:14,977 --> 00:39:17,021 - ម៉េច​ក៏​ឯង​មិន​ទាន់​ស្លាប់? - ហេ! 687 00:39:17,104 --> 00:39:20,900 ខ្ញុំ​អាច​ទម្លាយ​អាថ៌កំបាំង​ប្រាប់​មិត្តភក្តិ​នាង តែ​ខ្ញុំ​មិន​ធ្វើ។ 688 00:39:20,983 --> 00:39:22,818 ព្រោះ​ពួក​គេ​មិន​ដឹង។ 689 00:39:24,570 --> 00:39:26,822 អ៊ីចឹង​ខ្ញុំ​ទាយ​ត្រូវ​ហើយ។ 690 00:39:27,323 --> 00:39:28,532 ជា​បិសាច​ស្រី។ 691 00:39:28,616 --> 00:39:29,784 ក៏​ជា​អ្នក​ប្រមាញ់។ 692 00:39:29,867 --> 00:39:33,120 លាក់​បាំង រស់នៅ​ដោយ​សេរី​ជាមួយ​មនុស្ស​លោក។ 693 00:39:33,204 --> 00:39:34,914 អ្នក​ប្រមាញ់​សុទ្ធ មិនមែន​បិសាច​ទេ។ 694 00:39:34,997 --> 00:39:37,792 - ចុះ​ម៉េច​ក៏​នាង​មាន​ស្នាម​មន្ទិល? - កុំ​ចេះ​ដឹង​ពេក។ 695 00:39:38,667 --> 00:39:41,462 - ខ្ញុំ​ដឹង​ពី​អារម្មណ៍​ដែល​មាន​វា។ - អារម្មណ៍? 696 00:39:41,545 --> 00:39:43,839 ជា​បិសាច​ធ្វើ​អី​មាន​អារម្មណ៍។ 697 00:39:43,923 --> 00:39:44,965 នាង​ជឿ​អ៊ីចឹង​អ្ហេ៎? 698 00:39:45,049 --> 00:39:49,220 បិសាច​ពោរពេញ​ទៅ​ដោយ​អារម្មណ៍។ អារម្មណ៍​ខ្មាសអៀន វេទនា។ 699 00:39:49,303 --> 00:39:53,099 នោះ​ជា​វិធី​ដែល Gwi-Ma គ្រប់គ្រង​បិសាច។ វា​មិន​បាន​ខ្សឹប​ប្រាប់​នាង​ទេ​អ្ហេ៎? 700 00:39:53,182 --> 00:39:54,266 ម៉េច​ទៅ​វិញ? 701 00:39:55,851 --> 00:39:57,269 នាង​ពិត​ជា​សំណាង​ល្អ​ណាស់។ 702 00:39:57,353 --> 00:39:59,647 ខ្ញុំ​នឹង​ចងចាំ​រហូត​ពេល​ដែល​ខ្ញុំ​ឮ​សំឡេង​វា​ដំបូង។ 703 00:39:59,730 --> 00:40:01,899 កាលពី​ ៤០០ ​ឆ្នាំ​មុន។ 704 00:40:02,441 --> 00:40:05,236 គ្រួសារ​ខ្ញុំ​ក្រីក្រ​ខ្លាំង​ណាស់។ 705 00:40:05,736 --> 00:40:09,198 ទ្រព្យ​សម្បត្តិ​របស់​ខ្ញុំ​មាន​តែ​ពិណ​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ។ 706 00:40:09,281 --> 00:40:12,952 ដូច្នេះ​ខ្ញុំ​ដេញ​ពិណ​រក​លុយ តែ​មិន​បាន​ប៉ុន្មាន​ទេ។ 707 00:40:13,035 --> 00:40:14,161 ខ្ញុំ​ទាល់​ច្រក​ណាស់។ 708 00:40:14,245 --> 00:40:15,496 គ្រួសារ​ខ្ញុំ​ស្ទើរតែ​ស្លាប់​ដោយ​ការ​អត់​ឃ្លាន។ 709 00:40:16,163 --> 00:40:17,581 ស្រាប់តែ​ខ្ញុំ​បាន​ឮ។ 710 00:40:17,665 --> 00:40:19,875 ឯង​ធ្វើ​អ្វី​ឲ្យ​គ្រួសារ​មិន​បាន​ទេ។ 711 00:40:19,959 --> 00:40:21,710 ឯង​អត់​បាន​ការ​ពេក​ហើយ។ 712 00:40:21,794 --> 00:40:24,547 តែ​យើង​អាច​ឲ្យ​ភាព​ក្លាហាន​ដល់​ឯង​បាន។ 713 00:40:24,630 --> 00:40:28,676 អ្វីៗ​បាន​ផ្លាស់ប្តូរ​ក្នុង​មួយ​រាត្រី។ អ្នក​ណាៗ​ក៏​សរសើរ​ពី​សំនៀង​របស់​ខ្ញុំ​ដែរ។ 714 00:40:28,759 --> 00:40:30,302 សូម្បីតែព្រះមហាក្សត្រ។ 715 00:40:30,386 --> 00:40:33,139 គ្រួសារខ្ញុំ និងខ្ញុំត្រូវបានអនុញ្ញាតឲ្យចូលក្នុងវាំង។ 716 00:40:33,222 --> 00:40:36,225 មិនត្រូវឃ្លានទៀតទេ សម្លៀកបំពាក់ក៏លែងប្រឡាក់។ 717 00:40:36,308 --> 00:40:37,435 រស់នៅយ៉ាងសុខស្រួល។ 718 00:40:37,518 --> 00:40:42,481 ប៉ុន្តែស្នាមនោះបានរីករាលដាល រហូតទាល់តែវាមកលេបត្របាក់ខ្ញុំទាំងស្រុង។ 719 00:40:42,565 --> 00:40:44,859 ហើយខ្ញុំត្រូវបានទម្លាក់ចូលទៅក្នុងពិភពបិសាច។ 720 00:40:44,942 --> 00:40:47,862 ត្រូវបានហ្គីម៉ាចាប់ឃុំឃាំងជារៀងរហូត។ 721 00:40:47,945 --> 00:40:50,990 គ្រួសាររបស់ខ្ញុំបានបាត់បង់អ្វីៗទាំងអស់។ 722 00:40:51,073 --> 00:40:54,285 បើគ្មានខ្ញុំ ពួកគេរស់នៅវេទនាជាងមុនទៅទៀត។ 723 00:40:54,785 --> 00:40:58,497 ខ្ញុំធ្វើទុក្ខបុកម្នេញខ្លួនឯងរាល់ថ្ងៃ ដែលបានធ្វើឲ្យពួកគេខកចិត្ត។ 724 00:40:58,581 --> 00:41:03,252 អ្នកបានបោះបង់ពួកគេ។ បានទុកពួកគេចោល។ បានធ្វើឲ្យពួកគេខកចិត្ត។ 725 00:41:03,836 --> 00:41:06,881 ស្នាមនេះរំឭកខ្ញុំ ពីភាពអាម៉ាស់របស់ខ្ញុំ។ 726 00:41:06,964 --> 00:41:09,091 វាតាមយាយីខ្ញុំជារៀងរហូត។ 727 00:41:22,229 --> 00:41:23,939 របស់អ្នកនាងក៏ជាការរំឭកដែរ។ 728 00:41:24,023 --> 00:41:25,733 អំពីភាពអាម៉ាស់របស់អ្នកនាង។ 729 00:41:27,151 --> 00:41:28,444 លោកដឹងអី។ 730 00:41:28,944 --> 00:41:31,655 នាងនិយាយវាមកចុះ។ ខ្ញុំអាចយល់បាន។ 731 00:41:33,073 --> 00:41:34,825 ខ្ញុំជាមនុស្សតែម្នាក់គត់ដែលអាចយល់បាន។ 732 00:41:37,453 --> 00:41:39,413 យើងទាំងពីរមិនដូចគ្នាទាល់តែសោះ។ 733 00:41:39,497 --> 00:41:41,499 បោកប្រាស់ខ្លួនឯង។ ខ្ញុំយល់តើ។ 734 00:41:41,999 --> 00:41:45,669 ខ្ញុំក៏ធ្លាប់ដែរ។ បើចង់បើកចិត្ត មកស្វែងរកខ្ញុំចុះ។ 735 00:41:45,753 --> 00:41:47,004 ចាំជួបគ្នាទៀត។ 736 00:41:47,087 --> 00:41:48,631 កុំស្រមៃ! 737 00:41:57,640 --> 00:42:00,017 យើងគឺ​ជា​ជើង​ឯក ឯង​នឹង​បរាជ័យ 738 00:42:00,100 --> 00:42:01,185 យើងនឹង... 739 00:42:03,646 --> 00:42:05,481 បទភ្លេងអន់ម្ល៉េះ! 740 00:42:05,564 --> 00:42:08,234 យើងគ្រាន់តែត្រូវការបទឌឺដងដ៏ល្អឥតខ្ចោះមួយ 741 00:42:08,317 --> 00:42:11,570 ដើម្បីដណ្តើមពានរង្វាន់តារា បើមិនអ៊ីចឹងទេថ្ងៃអវសាននឹងមកដល់។ 742 00:42:11,654 --> 00:42:13,572 ស្រួលតើ។ 743 00:42:15,407 --> 00:42:18,869 មែនហើយ! ត្រូវតែឡើងទៅ ប្រមាថដាក់មុខពួកវាឲ្យចំៗ! 744 00:42:18,953 --> 00:42:22,790 មុខមាត់ដ៏ អាក្រក់ គួរឲ្យខ្ពើម មិនស្អាតទាល់តែសោះ 745 00:42:22,873 --> 00:42:24,333 ស្រស់ស្អាត 746 00:42:24,416 --> 00:42:26,377 សមសួន ភ្លឺចែងចាំង... 747 00:42:26,460 --> 00:42:28,504 ឈប់! យើងទម្លាក់វាចុះទាំងអស់គ្នា! 748 00:42:28,587 --> 00:42:31,298 ដូចដែលយើងនឹងផ្តួលក្រុមតន្ត្រីនោះដែរ! 749 00:42:31,382 --> 00:42:36,178 ផ្តួលរំលំ? ផ្តួលរំលំ! ប្រើពាក្យហ្នឹងទៅ! យើងនឹងផ្តួលរំលំពួកវា! 750 00:42:36,262 --> 00:42:38,305 ទន់ភ្លន់ មើលទៅគួរឲ្យស្រឡាញ់ 751 00:42:38,389 --> 00:42:39,932 ប៉ុន្តែពុករលួយពីខាងក្នុង 752 00:42:40,015 --> 00:42:41,433 - ល្អតើ។ - ចូលចិត្តអ្ហ៎? 753 00:42:41,517 --> 00:42:43,644 ចេះតែភូតកុហក តែគង់តែនឹងបែកការណ៍ 754 00:42:43,727 --> 00:42:45,437 អូនអ្ហើយ បងជាអ្នកក្ដោបក្ដាប់វាសនា 755 00:42:45,521 --> 00:42:46,772 បានតើ។ 756 00:42:46,855 --> 00:42:49,024 ពួកយើងជិតនឹងត្រឡប់ស្ថា... 757 00:42:49,525 --> 00:42:51,443 - សុំទោស។ - មិនអីទេ យឺតៗបានហើយ។ 758 00:42:51,527 --> 00:42:53,487 អឺម ថែរក្សាសំឡេងសម្រាប់ពានរង្វាន់ធំ។ 759 00:42:53,571 --> 00:42:56,156 អ្នកឈ្នះប្រចាំសប្ដាហ៍នេះគឺ "Soda Pop"! 760 00:42:56,240 --> 00:42:58,033 ទន់ភ្លន់ មើលទៅគួរឲ្យស្រឡាញ់ 761 00:42:58,117 --> 00:42:59,785 ប៉ុន្តែពុករលួយពីខាងក្នុង 762 00:42:59,868 --> 00:43:02,955 ចេះតែភូតកុហក តែគង់នឹងបែកការណ៍ យើងជាអ្នកក្ដោបក្ដាប់! 763 00:43:03,038 --> 00:43:04,873 ពួកយើងជិតនឹងត្រឡប់ស្ថានការណ៍ហើយ 764 00:43:04,957 --> 00:43:06,375 ការពិតបានលាតត្រដាង 765 00:43:06,458 --> 00:43:10,045 ពួកយើងនឹងបញ្ជូនឯងឲ្យត្រឡប់ ទៅក្នុងភាពងងឹតវិញ! 766 00:43:10,129 --> 00:43:12,381 ចាំសិន នេះគឺចង្វាក់របស់បទហើយ។ 767 00:43:12,464 --> 00:43:14,049 ត្រូវហើយ! 768 00:43:15,134 --> 00:43:18,012 ឯងក៏ជាអ្នកទោសដែរ? ត្រូវបានហ្គីម៉ាបង្ខំ? 769 00:43:20,639 --> 00:43:21,849 - មីរ៉ា។ - មិនអីទេឬ? 770 00:43:21,932 --> 00:43:23,601 អឺម អរគុណដែលបានជួយ។ 771 00:43:23,684 --> 00:43:27,479 អ្នកឈ្នះប្រចាំសប្ដាហ៍នេះគឺ "មាស" របស់ Huntrix! 772 00:43:28,856 --> 00:43:31,317 ដាវ និងគ្រឿងសឹកត្រៀមរួចជាស្រេចដើម្បីផ្តួលឯង! 773 00:43:33,027 --> 00:43:34,320 យើងនឹងផ្តួលឯង! 774 00:43:37,281 --> 00:43:40,576 ផ្តួលឯងដូចដើមឈើពុក ឲ្យក្រាបទាំងច្របូកច្របល់ 775 00:43:40,659 --> 00:43:43,746 ផ្តួលឯងដូចដើមឈើពុក ហើយយើងនឹងមិនបញ្ឈប់ទេ! 776 00:43:43,829 --> 00:43:44,997 នេះ ឬមួយក៏... 777 00:43:45,080 --> 00:43:48,208 ពួកបិសាចឥតព្រលឹងមិនស័ក្តិសមនឹងមានជីវិតរស់? 778 00:43:48,292 --> 00:43:49,293 ច្បាស់ពេកហើយ! 779 00:43:49,376 --> 00:43:52,254 ដាវ និងគ្រឿងសឹកត្រៀមរួចជាស្រេចដើម្បីផ្តួលឯង! 780 00:43:53,756 --> 00:43:55,215 យើងនឹងផ្តួលឯង! 781 00:43:55,716 --> 00:43:56,800 មើលនោះ! 782 00:43:57,384 --> 00:43:58,594 ផ្តួលឯង! 783 00:44:00,888 --> 00:44:02,306 ចូលរួមក្រុមមក! 784 00:44:04,850 --> 00:44:07,603 - ចូលរួម... - ចូលរួមក្រុមមក! 785 00:44:07,686 --> 00:44:11,815 ប្អូនៗ បងដឹងថាពេលនេះគ្រប់គ្នាស្រឡាញ់ សាចា 786 00:44:11,899 --> 00:44:14,693 ប៉ុន្តែយើងនឹងធ្វើឲ្យពួកគេងាកមកងប់ងល់នឹង Huntrix វិញ! 787 00:44:14,777 --> 00:44:16,195 ហូរ! 788 00:44:16,278 --> 00:44:19,448 អ្នកគាំទ្របានដេកនៅខាងក្រៅផ្លូវតាំងពីយប់មិញ! 789 00:44:19,531 --> 00:44:22,660 ដើម្បីអ្នកគាំទ្រ ដើម្បី Honmoon! 790 00:44:22,743 --> 00:44:24,912 ឲ្យពួកគេចូលមក! សួស្ដី។ 791 00:44:24,995 --> 00:44:26,914 តម្រង់ជួរ កុំរុញគ្នា។ 792 00:44:26,997 --> 00:44:30,793 - សរសេរឈ្មោះអ្នកណាដែរ? - ជូន "អ្នកគាំទ្រដ៏ងប់ងល់បំផុត"។ 793 00:44:31,460 --> 00:44:32,920 ក្រុម Saja Boys នោះ! 794 00:44:34,004 --> 00:44:36,048 ពិតជាមានកិត្តិយសណាស់! រៀបចំតុចេញ! 795 00:44:36,131 --> 00:44:37,925 ការចុះហត្ថលេខារួមគ្នា! 796 00:44:38,425 --> 00:44:42,513 យើងបាត់អ្នកគាំទ្រពាក់កណ្តាល? ក្រុម Saja Boys នឹងអង្គុយជាមួយពួកយើង។ 797 00:44:42,596 --> 00:44:44,431 - ហ្ហា៎? - រូមី ស្អីហ្នឹង? 798 00:44:44,515 --> 00:44:45,849 ឆ្លាតណាស់! 799 00:44:45,933 --> 00:44:47,518 តុតែមួយអ្ហ៎? 800 00:44:47,601 --> 00:44:49,186 យើងត្រូវការអ្នកគាំទ្រទាំងអស់។ 801 00:44:49,269 --> 00:44:51,689 បានជួបគ្នាទៀតហើយ។ 802 00:44:51,772 --> 00:44:55,651 ខ្ញុំមិនអង្គុយជិត Saja Boy ទេ... សួស្តីលោក។ 803 00:44:58,821 --> 00:45:01,281 - នាងក៏ចង់ចែករំលែកដែរ? - ចុះម៉េច។ 804 00:45:01,365 --> 00:45:04,159 អូ៎ នាងបានចែករំលែកអាថ៌កំបាំងជាមួយមិត្តភក្តិហើយមែនទេ? 805 00:45:04,243 --> 00:45:06,453 បើបានដាល់មុខឯងមួយដៃ! 806 00:45:06,537 --> 00:45:08,497 អរគុណដែលបានមក! 807 00:45:08,580 --> 00:45:09,790 ខ្ញុំទម្លាយវាទេ? 808 00:45:09,873 --> 00:45:11,875 ទេ ទុកឲ្យខ្ញុំ។ ខ្ញុំនឹងនិយាយនៅពេលក្រោយ។ 809 00:45:11,959 --> 00:45:13,377 បងៗកំពុងខ្សឹបខ្សៀវគ្នាអ្ហ៎? 810 00:45:15,921 --> 00:45:18,006 អូននឹងរក្សាវាជាការសម្ងាត់។ 811 00:45:20,926 --> 00:45:21,969 ស្រឡាញ់ណាស់! 812 00:45:22,052 --> 00:45:24,346 អរគុណដែលបានមក! ទេ! ខូចណាស់! 813 00:45:24,430 --> 00:45:25,305 ខ្ញុំមុន។ 814 00:45:25,389 --> 00:45:26,765 ទេ ខ្ញុំមុនគេ។ 815 00:45:26,849 --> 00:45:28,517 ទេ ខ្ញុំមុនគេ។ 816 00:45:28,600 --> 00:45:30,728 នៅទីនេះមិនទទួលកូនចៅរបស់ហ្គីម៉ាទេ។ 817 00:45:30,811 --> 00:45:32,187 ខ្ញុំធ្វើនេះដើម្បីខ្លួនឯង។ 818 00:45:32,271 --> 00:45:35,232 បើខ្ញុំជួយ គេបានសន្យាថានឹងលុបការចងចាំរបស់ខ្ញុំ 819 00:45:35,315 --> 00:45:37,443 ហើយសំឡេងខ្សឹបខ្សៀវនឹងរលាយបាត់ទៅ។ 820 00:45:37,526 --> 00:45:39,027 - គួរឱ្យអាណិតណាស់។ - ខ្ញុំឬ? 821 00:45:39,111 --> 00:45:41,321 នាងមិនទាំងហ៊ាននិយាយពីរឿងស្នាមនៅផង។ 822 00:45:42,448 --> 00:45:44,908 ចង់ដឹងមែនទេ? ខ្ញុំស្អប់វា។ 823 00:45:44,992 --> 00:45:46,577 ដូចដែលខ្ញុំស្អប់ពួកបិសាចដែរ។ 824 00:45:46,660 --> 00:45:47,828 ស្អប់ហ្គីម៉ា។ 825 00:45:47,911 --> 00:45:51,623 បើការស្អប់អាចកម្ចាត់ហ្គីម៉ាបាន ខ្ញុំធ្វើវាយូរហើយ។ 826 00:45:51,707 --> 00:45:52,541 ជឿខ្ញុំទៅ។ 827 00:45:53,459 --> 00:45:55,919 សួស្តីអ៊ំជីនូ។ 828 00:45:56,003 --> 00:45:57,755 ក្មួយធ្វើនេះជូនអ៊ំ។ 829 00:45:58,589 --> 00:45:59,923 ឱ្យខ្ញុំឬ? 830 00:46:03,093 --> 00:46:06,805 ចូរស្ដាប់នូវអ្វីដែលពួកគេនិយាយ ជាជាងសំឡេងខ្សឹបខ្សៀវ។ 831 00:46:06,889 --> 00:46:11,643 ជីនូពិតជាអស្ចារ្យមែនទេ? ហូរេ! ជីនូនៅទីនេះហើយ! ហូរេ ជីនូ! 832 00:46:11,727 --> 00:46:13,687 "ហូរេ ជីនូ"? 833 00:46:13,771 --> 00:46:15,481 ជីនូ! 834 00:46:15,564 --> 00:46:18,275 គួរឱ្យស្ដាយណាស់ Saja Boys ត្រូវទៅមុនហើយ។ សូមអរគុណ។ 835 00:46:23,697 --> 00:46:25,491 ជីនូ - ព្រលឹងដ៏ស្រស់ស្អាត 836 00:46:25,574 --> 00:46:26,825 ព្រលឹង 837 00:46:28,452 --> 00:46:32,164 បណ្ដាញសង្គមផ្ទុះកក្រើកហើយ គ្មានអ្នកណាអាចហាមអ្នកលេងអ៊ីនធឺណិតមិនឱ្យចូលចិត្តបានទេ។ 838 00:46:32,247 --> 00:46:34,249 រូជីនូ! ពិតជាឆ្លាតមែន។ 839 00:46:34,333 --> 00:46:36,543 Zoeystery. មកពីណាអញ្ចឹង? 840 00:46:36,627 --> 00:46:39,046 Miromabby? 841 00:46:39,129 --> 00:46:41,089 អ្នកទាំងបីពិតជាសមគ្នាណាស់! 842 00:46:42,800 --> 00:46:44,468 "ចូររៀនធ្វើខ្លួនឱ្យសមរម្យទៅ 843 00:46:44,551 --> 00:46:46,220 ព្រោះចិត្តរបស់ឯងវារលួយអស់ហើយ!" 844 00:46:46,303 --> 00:46:50,724 "ស្នាមនេះបញ្ចេញពន្លឺ ធ្វើឱ្យកំហឹងកាន់តែកើនឡើង..." 845 00:46:56,563 --> 00:47:02,361 ស្នាមរបស់ឯងបញ្ចេញពន្លឺ បំភ្លឺការកុហកដែលនៅពីក្រោយ 846 00:47:06,990 --> 00:47:09,326 ចាំសិន។ ខ្ញុំមិនបានទៅជួបគេទេ។ 847 00:47:11,745 --> 00:47:12,579 រូមី? 848 00:47:13,247 --> 00:47:16,458 - ឯងឆាប់ចេញពីទីនេះទៅ។ - ខ្ញុំឮឯងហើយ។ 849 00:47:16,542 --> 00:47:18,877 អ៊ឺម។ ចាំខ្ញុំមួយភ្លែត។ 850 00:47:30,180 --> 00:47:31,682 កំពុងធ្វើអីហ្នឹង? 851 00:47:31,765 --> 00:47:33,100 អត់មានអីទេ។ គ្រាន់តែ... 852 00:47:33,600 --> 00:47:35,060 ឯងចូលមកអត់? 853 00:47:35,143 --> 00:47:37,354 បើឯងចង់ ខ្ញុំក៏ចូលដែរ។ 854 00:47:40,148 --> 00:47:42,734 ខ្ញុំឮឯងច្រៀង។ សំឡេងពីរោះគ្រាន់បើ។ 855 00:47:42,818 --> 00:47:46,280 អ៊ឺម អ្នកណាទៅដឹង? ថ្នាំប៉ូវនោះពិតជាប៉ូវមែន។ 856 00:47:47,364 --> 00:47:50,158 ហេតុអីបានជាឯងកែទំនុកច្រៀងបទនេះ? 857 00:47:50,242 --> 00:47:51,952 អ៎ ខ្ញុំគ្រាន់តែ... 858 00:47:52,536 --> 00:47:56,623 ឯងគិតថាបទនេះពិតជា អាចកម្ចាត់ហ្គីម៉ាបានមែនទេ? 859 00:47:56,707 --> 00:47:57,875 វាពោរពេញទៅដោយការស្អប់ខ្ពើម។ 860 00:47:57,958 --> 00:48:00,752 មែនហើយ ព្រោះខ្ញុំស្អប់វា ហើយក៏ស្អប់ពួកបិសាចដែរ។ 861 00:48:00,836 --> 00:48:01,879 ខ្ញុំដឹងតើ។ 862 00:48:01,962 --> 00:48:03,922 នេះ ឯងកើតអីហ្នឹង? 863 00:48:04,006 --> 00:48:06,550 ខ្ញុំប្រាកដណាស់ថាថ្ងៃមុន ឯងបាននិយាយអីម្យ៉ាងជាមួយបិសាច។ 864 00:48:06,633 --> 00:48:09,344 - អ៎... - រឿង "ហូរេ ជីនូ"? វាមានន័យថាម៉េច? 865 00:48:09,428 --> 00:48:12,014 ជាល្បិចមួយដើម្បីឱ្យគេច្របូកច្របល់។ 866 00:48:12,097 --> 00:48:13,765 ខ្ញុំពូកែអានចិត្តមនុស្សណាស់។ 867 00:48:13,849 --> 00:48:15,601 ពូកែខ្លាំងមែនទែន 868 00:48:15,684 --> 00:48:19,313 ហើយខ្ញុំមិនអាចបដិសេធអារម្មណ៍ដែលថា ឯងកំពុងលាក់បាំងរឿងអ្វីមួយទេ។ 869 00:48:20,564 --> 00:48:23,483 មីរ៉ា ខ្ញុំគ្មានអ្វីលាក់បាំងពីឯងទេ។ 870 00:48:23,567 --> 00:48:24,484 ខ្ញុំសន្យា។ 871 00:48:25,944 --> 00:48:28,614 សុំទោស ខ្ញុំនិយាយផ្តេសផ្តាសពេកហើយ។ 872 00:48:28,697 --> 00:48:31,033 ប្រហែលជាពួកបិសាចធ្វើឱ្យខ្ញុំច្របូកច្របល់ហើយ។ 873 00:48:32,451 --> 00:48:35,078 សង្ឃឹមថាដល់ថ្ងៃដែលពួកវានឹងត្រូវបោសសម្អាតឱ្យអស់ 874 00:48:35,162 --> 00:48:37,998 ហើយត្រូវរងទុក្ខទោសជាមួយហ្គីម៉ារហូតតទៅ។ 875 00:48:38,498 --> 00:48:39,333 មែនទេ រូមី? 876 00:48:39,416 --> 00:48:43,420 អ៊ឺម។ រងទុក្ខទោសរហូត។ សប្បាយមែន។ 877 00:48:50,218 --> 00:48:51,803 ចងចាំកាលបរិច្ឆេទនេះ 878 00:48:51,887 --> 00:48:53,221 សួស្តីអ្នកទាំងអស់គ្នា។ 879 00:48:53,305 --> 00:48:56,183 ក្លឹបអ្នកគាំទ្ររបស់ខ្ញុំទើបតែមានសមាជិក 50 លាននាក់។ 880 00:48:56,266 --> 00:48:58,644 សូមថ្លែងអំណរគុណដល់ Huntrix។ 881 00:48:58,727 --> 00:49:00,771 គឺដោយសារតែមានការគាំទ្រពីពួកគេ។ 882 00:49:00,854 --> 00:49:03,148 ហើយក៏សូមអរគុណដល់អ្នកគាំទ្រទាំងអស់។ 883 00:49:03,231 --> 00:49:06,068 អ្នកគាំទ្របានផ្ដល់ថាមពលជីវិតដល់ក្រុមរបស់ខ្ញុំ។ 884 00:49:06,151 --> 00:49:06,985 ប្តូរទៅព័ត៌មានផ្សេងទៀត 885 00:49:07,069 --> 00:49:11,114 ចំនួនអ្នកបាត់ខ្លួន បានកើនឡើងបីដងក្នុងរយៈពេល 24 ម៉ោងចុងក្រោយនេះ។ 886 00:49:11,198 --> 00:49:15,327 ខ្ញុំរង់ចាំមិនបានទេក្នុងការបង្ហាញអ្នកទាំងអស់គ្នា ពីអ្វីដែលនឹងកើតឡើង។ 887 00:49:18,413 --> 00:49:19,748 ចងចាំកាលបរិច្ឆេទនេះ 888 00:49:27,130 --> 00:49:29,383 នាងជាអ្នកណាត់ខ្ញុំ តែបែរជាមកយឺតទៅវិញ? 889 00:49:32,010 --> 00:49:34,429 ហៅខ្ញុំមកទីនេះដើម្បីបំភ័យខ្ញុំឬ? 890 00:49:34,513 --> 00:49:35,430 តាមខ្ញុំមក។ 891 00:49:37,057 --> 00:49:39,768 រីករាយដែលនាងត្រៀមខ្លួននិយាយគ្នាហើយ។ 892 00:49:39,851 --> 00:49:42,479 ប៉ុន្តែគួរតែរើសកន្លែងណាត់ជួបឱ្យល្អជាងនេះ។ 893 00:49:42,562 --> 00:49:45,357 ណាត់ជួប? ទេ! និយាយអីហ្នឹង? 894 00:49:46,692 --> 00:49:51,655 វាមិនមែនមានន័យថា... ពិតជាមនុស្សចាស់មែន។ នេះជាការណាត់ជួបដើម្បីការងារ។ 895 00:49:51,738 --> 00:49:53,490 បាទ យល់ហើយ។ 896 00:49:53,573 --> 00:49:56,660 លោកគិតយ៉ាងម៉េចដែរ បើខ្ញុំប្រាប់ថា មានវិធីផ្សេងទៀតដើម្បីឱ្យលោកមានសេរីភាព? 897 00:49:56,743 --> 00:49:57,619 និយាយបន្តមក។ 898 00:49:57,703 --> 00:49:59,538 ជួយក្រុមរបស់ខ្ញុំឱ្យឈ្នះ។ 899 00:49:59,621 --> 00:50:03,417 ព្រោះនៅពេលដែលពួកយើងឈ្នះ ហុនមូននឹងបានពេញលេញ។ 900 00:50:03,500 --> 00:50:05,252 ហើយពួកយើងនឹងមានសេរីភាពជាក់ជាមិនខាន។ 901 00:50:06,545 --> 00:50:08,547 ហ្គីម៉ានឹងត្រូវបិទផ្លូវជារៀងរហូត 902 00:50:09,131 --> 00:50:11,717 ពួកបិសាចនឹងរលាយបាត់ពីលោកនេះ។ 903 00:50:12,217 --> 00:50:14,970 ស្នាមនៅលើស្បែករបស់ខ្ញុំក៏នឹងរលាយបាត់ដែរ។ 904 00:50:15,053 --> 00:50:17,806 គ្មានការលាក់បាំង។ គ្មានអាថ៌កំបាំងទៀតទេ។ 905 00:50:18,306 --> 00:50:21,184 លោកអាចនៅទីនេះបាន នៅពេលដែលហុនមូនបិទ។ 906 00:50:21,268 --> 00:50:22,644 នៅឱ្យឆ្ងាយពីពិភពបិសាច 907 00:50:22,728 --> 00:50:23,895 នៅឱ្យឆ្ងាយពីហ្គីម៉ា។ 908 00:50:24,396 --> 00:50:26,898 មិនចាំបាច់ស្ដាប់សំឡេងខ្សឹបខ្សៀវជារៀងរហូតទៀតទេ។ 909 00:50:27,524 --> 00:50:30,652 ហេតុអីបានជានាងគិតថា ហុនមូនអាចជួយសង្គ្រោះមនុស្សដូចខ្ញុំបាន? 910 00:50:30,736 --> 00:50:33,655 មនុស្សដែលព្យាយាមជួយគ្រួសារឬ? លោកបានធ្វើខុស។ 911 00:50:33,739 --> 00:50:35,240 មិនមែនត្រឹមតែប៉ុណ្ណឹងទេ។ 912 00:50:35,323 --> 00:50:37,159 សូម្បីតែរូបខ្ញុំផ្ទាល់ក៏ជាកំហុសមួយដែរ។ 913 00:50:38,368 --> 00:50:40,746 តាំងពីពេលដែលខ្ញុំកើតមក។ 914 00:50:40,829 --> 00:50:43,165 ដូច្នេះហើយទើបខ្ញុំត្រូវតែជឿ។ 915 00:50:43,248 --> 00:50:48,420 ព្រោះបើបងមិនអាចត្រូវបានសង្គ្រោះទេ នោះខ្ញុំក៏ដូចគ្នាដែរ។ 916 00:50:49,921 --> 00:50:52,090 ទិញខ្សែដៃជូនសង្សារទៅចៅ។ 917 00:50:52,174 --> 00:50:56,428 - អត់ទេ... មិនមែន gu ខ្ញុំទេ។ - ហា៎? អីគេ? ខ្ញុំជា gu របស់ជាតិ។ 918 00:50:56,511 --> 00:50:58,930 - យឺតរហូត។ - បងរស់នៅសម័យឆ្នាំ ១៩០០ មែនទេ? 919 00:50:59,014 --> 00:51:00,682 - បានហើយនៅ single។ - អីគេ? 920 00:51:00,766 --> 00:51:02,392 ឃើញទេ! យើងមិនត្រូវគ្នាទេ។ 921 00:51:03,143 --> 00:51:05,437 ជូនចៅ។ ទៅរកអ្នកណាល្អជាងនេះទៅ។ 922 00:51:05,520 --> 00:51:07,147 គេនោះអស់ផ្លូវជួយហើយ។ 923 00:51:07,773 --> 00:51:11,193 នោះជាចម្លើយរបស់អ្នកហើយ។ អស់សង្ឃឹមហើយ។ 924 00:51:12,611 --> 00:51:14,613 ក្តីសង្ឃឹមវាពិសេសត្រង់ហ្នឹង។ 925 00:51:14,696 --> 00:51:18,867 មានសង្ឃឹមឬអត់ មានតែយើងទេដែលអាចសម្រេចបាន។ 926 00:51:22,120 --> 00:51:23,371 ក៏បាន៕ 927 00:51:23,455 --> 00:51:24,623 បងទេដែលខាត។ 928 00:51:31,296 --> 00:51:34,549 - ខ្ញុំយកតែខ្សែដៃទេ។ - អឺ... មែនហើយ ខ្សែដៃ។ 929 00:51:38,762 --> 00:51:41,681 យ៉ាងណាក៏ដោយ ខ្ញុំមិនគិតថាអ្នកគឺជាកំហុសឆ្គងទេ។ 930 00:51:45,894 --> 00:51:48,814 - អឺ... លាហើយ។ - អឺ... ចាស... លាហើយ។ 931 00:51:53,401 --> 00:51:56,154 - ត្រូវតែមើល live «ហ្វាង គីម»។ - ថ្ងៃស្អែកប្រគល់ពានហើយ។ 932 00:51:56,238 --> 00:51:58,448 សំណាងហើយដែលខ្ញុំមិនបានទប់ដង្ហើម 933 00:51:58,532 --> 00:52:00,117 បើមិនអញ្ចឹងទេ ចប់បាត់ហើយ។ 934 00:52:02,661 --> 00:52:05,914 រៀនដាក់ខ្លួនឲ្យទាបទៅ ព្រោះចិត្តឯងវាស្អុយរលួយ! 935 00:52:05,997 --> 00:52:10,627 ស្នាមរបស់ឯងបញ្ចេញពន្លឺ ធ្វើឲ្យកំហឹងកាន់តែពុះកញ្ជ្រោល... 936 00:52:10,710 --> 00:52:13,171 មានរឿងអីហ្នឹង? ម៉េចក៏ឈប់? 937 00:52:13,255 --> 00:52:17,342 ខ្ញុំមិនចូលចិត្តអត្ថន័យបទនេះទេ។ ខ្ញុំគិតថាវាមិនត្រឹមត្រូវ។ 938 00:52:17,425 --> 00:52:19,261 មែនហ៎? ពេលនេះហ្នឹងណា? 939 00:52:19,344 --> 00:52:20,679 មិនអីទេ។ 940 00:52:20,762 --> 00:52:22,764 នេះជាវគ្គទីពីរហើយ។ ឬក៏... 941 00:52:22,848 --> 00:52:26,351 «ស្នាមនេះបង្ហាញខ្លួន ពិភពលោកនឹងដឹងថាឯងអាក្រក់»? 942 00:52:28,603 --> 00:52:32,315 «ដាវនេះនឹងបញ្ជូនឯងទៅក្នុងផ្នូរ» «កម្ទេចឯងឲ្យខ្ទេចខ្ទី»។ 943 00:52:32,399 --> 00:52:35,110 ទេ Zoey... គឺបទនេះទាំងមូលតែម្តង។ 944 00:52:35,193 --> 00:52:40,198 អូ៎ អស្ចារ្យ។ អញ្ចឹងកុំច្រៀងវាទៅ យើងហែកក្រដាសនេះចោលក៏បានដែរ។ 945 00:52:40,282 --> 00:52:44,327 Rumi យើងគ្មានពេលប្តូរទំនុកច្រៀងទេ ទោះជាចង់ក៏ដោយ។ 946 00:52:44,411 --> 00:52:46,121 ថ្ងៃស្អែកប្រគល់ពានហើយ។ 947 00:52:46,204 --> 00:52:49,207 ខ្ញុំមិនអាចច្រៀងបទនេះបានទេ។ 948 00:52:50,333 --> 00:52:54,337 បងយកអាហារសម្រន់នាទីចុងក្រោយមកឲ្យពួកអូន។ 949 00:52:54,421 --> 00:52:57,132 បងដឹងថានេះរឿងរ៉ាវតានតឹងបន្តិច 950 00:52:57,215 --> 00:53:00,260 ពួកអូនខំប្រឹងហាត់សម្រាប់កម្មវិធីពានរង្វាន់។ 951 00:53:00,343 --> 00:53:02,679 ទោះជាយ៉ាងណា បងមានមោទនភាពចំពោះពួកអូន 952 00:53:02,762 --> 00:53:08,101 ហើយចាំថាបងនឹងនៅក្បែរពួកអូនជានិច្ច ពេលពួកអូនត្រូវការអ្វីក៏ដោយ។ 953 00:53:10,937 --> 00:53:12,898 Soda តូចរបស់បង! Soda ដ៏គួរឲ្យស្រលាញ់! 954 00:53:13,523 --> 00:53:16,359 ចូលក្រុមមក។ ពួកយើងត្រូវការអ្នក។ 955 00:53:21,656 --> 00:53:23,909 ឯងកើតអីហ្នឹង? 956 00:53:23,992 --> 00:53:25,535 និយាយហើយតើ បទចម្រៀងនោះ... 957 00:53:25,619 --> 00:53:29,080 ខ្ញុំមិនមែននិយាយពីរឿងបទចម្រៀងទេ គឺនិយាយពីឯង! 958 00:53:29,164 --> 00:53:31,541 ហេតុអីបានជាសង្ស័យបេសកកម្មរបស់យើង 959 00:53:31,625 --> 00:53:33,877 ពេលដែលជិតសម្រេច Honmoon ហើយ? 960 00:53:33,960 --> 00:53:36,546 - ឯងកំពុងលាក់បាំងរឿងអី? - ខ្ញុំ... 961 00:53:36,630 --> 00:53:38,131 ឯងលាក់បាំងអីពីពួកយើង? 962 00:53:38,215 --> 00:53:41,051 កុំគិតតែពីភាពគ្មានទំនុកចិត្តរបស់ឯង! 963 00:53:43,220 --> 00:53:44,471 Mira ខ្ញុំចង់និយាយថា... 964 00:53:44,554 --> 00:53:47,515 កុំឈ្លោះគ្នាទៀត មើលនោះ! 965 00:53:50,101 --> 00:53:51,811 - ប្រហោង។ - ធំដល់ហើយ។ 966 00:53:56,024 --> 00:53:58,026 បង្ហាញថាឯងជាសម្ព័ន្ធមិត្តមក។ 967 00:53:59,903 --> 00:54:03,198 ផ្តួលឯងដូចដើមឈើពុក ក្រាបចុះក្នុងភាពច្របូកច្របល់ 968 00:54:03,281 --> 00:54:06,701 ផ្តួលឯងដូចដើមឈើពុក ហើយយើងនឹងមិនឈប់ទេ! 969 00:54:06,785 --> 00:54:10,038 គ្មានការទប់ចិត្ត បំផ្លាញឯង ដាវនេះកាត់យ៉ាងជ្រៅជារៀងរហូត! 970 00:54:10,121 --> 00:54:13,833 ឯងនឹងយំសោកសុំក្តីមេត្តា គ្មានអ្នកណារួចខ្លួនទេ យើងវាយមិនដែលភ្លាត់ 971 00:54:13,917 --> 00:54:16,962 ឯងមិនទាន់ត្រៀមខ្លួនដើម្បីត្រូវគេផ្តួលទេ! 972 00:54:17,045 --> 00:54:20,507 ពួកបិសាចគ្មានព្រលឹង មិនសមនឹងរស់ទេ! 973 00:54:20,590 --> 00:54:22,092 វាច្បាស់ណាស់ហើយតើ 974 00:54:22,175 --> 00:54:23,760 ដាវនិងអាវក្រោះត្រៀមរួចរាល់! 975 00:54:26,638 --> 00:54:27,681 Rumi! 976 00:54:31,184 --> 00:54:32,894 ទោះខំប្រឹងក៏ពិបាករត់គេចដែរ! 977 00:54:32,978 --> 00:54:34,896 ផ្តួលឯងដូចដើមឈើពុក 978 00:54:34,980 --> 00:54:36,523 ហើយនឹងមិនឈប់ទេ! 979 00:54:40,527 --> 00:54:41,444 អ្នកដំណើរ! 980 00:54:42,028 --> 00:54:47,158 សូមចូលរួមជាមួយហ្វូងតោ! ចូលក្រុមមក! 981 00:54:54,749 --> 00:54:57,794 មិនបាច់ខ្វល់ថាឯងគិតយ៉ាងណាចំពោះបទនោះទេ។ 982 00:54:58,378 --> 00:55:03,925 គ្រោះថ្នាក់កំពុងតែធំ យើងត្រូវតែរួមដៃគ្នាឆ្លងកាត់រឿងនេះ។ 983 00:55:05,677 --> 00:55:07,512 អូនតែងតែគាំទ្របងស្រី 984 00:55:07,595 --> 00:55:10,015 ប៉ុន្តែលើកនេះអូនមិនយល់សោះ។ 985 00:55:11,266 --> 00:55:13,768 ខ្វះសម្លេងរបស់បងស្រី យើងនឹងចាញ់។ 986 00:55:19,858 --> 00:55:22,986 ជឿខ្ញុំ ខ្ញុំនឹងធានាថាខាងយើងឈ្នះ។ 987 00:55:34,372 --> 00:55:38,585 ខ្ញុំឆ្ងល់យូរហើយ ម៉េចបានសត្វបក្សីពាក់មួកតូចចឹង? 988 00:55:38,668 --> 00:55:41,671 ខ្ញុំធ្វើឲ្យខ្លាទេ តែវាដណ្តើមយកទៅរហូត។ 989 00:55:47,135 --> 00:55:50,930 ចំពោះរង្វាន់ថ្ងៃស្អែក តើអ្នកគិតយ៉ាងណាចំពោះសំណើរបស់ខ្ញុំ? 990 00:55:51,014 --> 00:55:57,145 ខ្ញុំចង់ជឿលើផែនការឆ្កួតៗនោះណាស់ ប៉ុន្តែខ្ញុំប្រហែលជាជួយអ្វីមិនបានទេ។ 991 00:55:57,228 --> 00:55:59,981 តាមពិតបងបានជួយរួចហើយ។ 992 00:56:01,399 --> 00:56:05,945 ខ្ញុំបានលាក់បាំងរឿងនេះពេញមួយជីវិត ភាពខ្មាសអៀនចំពោះខ្លួនឯង 993 00:56:06,029 --> 00:56:07,781 កាន់តែលាក់ ខ្ញុំកាន់តែខ្មាស 994 00:56:07,864 --> 00:56:11,951 ភាពខ្មាសអៀននោះក៏កាន់តែធំឡើងៗ រហូតដល់វាបំផ្លាញ 995 00:56:12,035 --> 00:56:15,038 ត្រីវិស័យជីវិតរបស់ខ្ញុំ ដែលជាសម្លេងរបស់ខ្ញុំ។ 996 00:56:16,331 --> 00:56:17,874 ប៉ុន្តែតាំងពីបានជួបបង 997 00:56:17,957 --> 00:56:20,335 ហើយកាន់តែបាននិយាយជាមួយបង 998 00:56:20,418 --> 00:56:25,298 ខ្ញុំក៏មិនដឹងថា មកពីមូលហេតុអីដែរ សម្លេងរបស់ខ្ញុំក៏ត្រលប់មកវិញ។ 999 00:56:27,801 --> 00:56:30,929 បានខំលាក់បាំង តែពោរពេញដោយភាពបែកបាក់ 1000 00:56:31,513 --> 00:56:34,015 បានខំហាត់ច្រៀង តែងតែ 1001 00:56:34,099 --> 00:56:37,268 រឿងក្នុងចិត្តជាប់គាំងនៅនឹងបបូរមាត់ 1002 00:56:38,353 --> 00:56:41,106 ខំញញឹម តែខ្វះខ្យល់ដកដង្ហើម 1003 00:56:41,189 --> 00:56:44,692 តែពេលនៅក្បែរបង ចិត្តអូនស្រាលដូចសំឡី 1004 00:56:44,776 --> 00:56:46,444 បងថាមិនល្អ 1005 00:56:46,528 --> 00:56:48,321 ប៉ុន្តែបងគឺល្អសម្រាប់អូន 1006 00:56:48,405 --> 00:56:50,115 អូនតែងតែចង់ផ្លាស់ប្តូរ 1007 00:56:50,198 --> 00:56:51,991 ពេលនេះអូនដឹងថាអាចធ្វើបានហើយ 1008 00:56:52,075 --> 00:56:56,538 តែបើគ្មានបង អូនក៏មិនត្រូវការដែរ 1009 00:56:57,205 --> 00:56:58,915 ហេតុអ្វីបានជាអូនមានអារម្មណ៍ស្ងប់យ៉ាងចម្លែក 1010 00:56:58,998 --> 00:57:00,667 ពេលដែលអូនបើកបេះដូងឲ្យបង? 1011 00:57:00,750 --> 00:57:02,335 ហេតុអ្វីបានជាអូនមានអារម្មណ៍ 1012 00:57:02,419 --> 00:57:04,337 ថាអាចចែករំលែកគ្រប់យ៉ាង? 1013 00:57:04,421 --> 00:57:07,966 រាល់អាថ៌កំបាំងដែលចងរឹតរូបអូន 1014 00:57:08,049 --> 00:57:10,927 រាល់ស្នាមរបួសដែលធ្វើឲ្យអូនគ្រោះថ្នាក់ 1015 00:57:11,010 --> 00:57:12,595 បងមានផ្នែកងងឹត 1016 00:57:12,679 --> 00:57:14,305 តែមិនមែនមានតែបងម្នាក់ឯងទេ 1017 00:57:14,389 --> 00:57:15,974 បើយើងទាំងពីរនាក់ខំប្រឹង 1018 00:57:16,057 --> 00:57:18,268 ប្រឆាំងនឹងអ្វីដែលតាមប្រមាញ់យើង? 1019 00:57:18,351 --> 00:57:21,271 មិនអាចកែកំហុសបានទេ បើយើងមិនប្រឈមមុខនឹងវា 1020 00:57:21,354 --> 00:57:24,482 ចុះបើយើងរកច្រកចេញឃើញ? 1021 00:57:24,566 --> 00:57:31,322 យើងនឹងមានសេរីភាព សេរីភាព! 1022 00:57:31,906 --> 00:57:35,243 មិនអាចកែកំហុសបានទេ បើយើងមិនប្រឈមមុខនឹងវា 1023 00:57:35,326 --> 00:57:36,953 ទុកឲ្យអតីតកាលទៅជាអតីតកាល 1024 00:57:37,036 --> 00:57:38,329 ចាត់ទុកវាស្រាលដូចគ្មានអ្វី 1025 00:57:38,413 --> 00:57:42,834 ពេលវេលាកន្លងផុតទៅ អ្វីៗក៏រលុបបាត់ 1026 00:57:42,917 --> 00:57:45,795 ក្ដីសង្ឃឹមនាំតែការឈឺចាប់ ខ្ញុំក៏បោះបង់ 1027 00:57:45,879 --> 00:57:49,048 អូនឆ្លងកាត់ភាពងងឹត ដែលខ្ញុំស្មានថាគ្មានអ្នកណាឆ្លងផុត 1028 00:57:49,132 --> 00:57:52,510 ដាស់បំណែកព្រលឹង ដែលខ្ញុំស្មានថាបានស្ងប់ហើយ 1029 00:57:52,594 --> 00:57:55,889 នៅចន្លោះរវាងអ្នកបន្លំ និងសត្វចម្លែក ខ្ញុំឃើញខ្លួនឯងវង្វេងផ្លូវ 1030 00:57:55,972 --> 00:57:59,392 គ្មានផ្លូវណាផ្សេង ក្រៅពីជ្រោះជ្រៅនៃសំឡេងខ្សឹបញុះញង់ 1031 00:57:59,476 --> 00:58:01,352 ចិត្តខ្ញុំស្រាលពេលនៅក្បែរអូន 1032 00:58:01,436 --> 00:58:03,062 មានតែអូនទេដែលមើលមកខ្ញុំបែបនេះ 1033 00:58:03,146 --> 00:58:05,732 មិនគួរឲ្យជឿ តែខ្ញុំចង់បាន ខ្ញុំត្រឡប់មកវិញហើយ 1034 00:58:05,815 --> 00:58:07,275 ហេតុអ្វីបានជាខ្ញុំស្ងប់ចិត្តដល់ម្ល៉េះ 1035 00:58:07,358 --> 00:58:09,152 ពេលបើកបេះដូងឲ្យអូន? 1036 00:58:09,235 --> 00:58:10,945 ហេតុអ្វីបានជាអូនមានអារម្មណ៍ 1037 00:58:11,029 --> 00:58:13,114 ថាអាចប្រាប់បងគ្រប់រឿង? 1038 00:58:13,198 --> 00:58:15,909 មិនអាចកែកំហុសបានទេ បើយើងមិនប្រឈមមុខនឹងវា 1039 00:58:16,493 --> 00:58:19,537 ចុះបើយើងរកច្រកចេញឃើញ? 1040 00:58:19,621 --> 00:58:26,544 យើងនឹងមានសេរីភាព សេរីភាព! 1041 00:58:26,628 --> 00:58:29,923 មិនអាចកែកំហុសបានទេ បើយើងមិនប្រឈមមុខនឹងវា 1042 00:58:30,006 --> 00:58:33,176 ទុកឲ្យអតីតកាលទៅជាអតីតកាល ចាត់ទុកវាស្រាលដូចគ្មានអ្វី! 1043 00:58:33,259 --> 00:58:34,886 អូ! 1044 00:58:34,969 --> 00:58:38,181 ចាប់ដៃនេះទៅ 1045 00:58:38,264 --> 00:58:41,100 ដៃនេះកំពុងតែហុចឲ្យហើយ! 1046 00:58:41,184 --> 00:58:47,148 សេរីភាព! 1047 00:58:48,691 --> 00:58:54,864 នឹងទៅជាយ៉ាងណា បើយើងព្យាបាល រាល់ស្នាមរបួស? 1048 00:58:54,948 --> 00:58:59,827 សេរីភាព! 1049 00:59:01,871 --> 00:59:02,956 បានព្យាយាមលាក់បាំង 1050 00:59:03,039 --> 00:59:04,457 តែពោរពេញដោយភាពបាក់បែក 1051 00:59:04,541 --> 00:59:06,417 ហើយតែងតែភ្លាវចង្វាក់ 1052 00:59:06,501 --> 00:59:07,961 បងផ្ដល់ក្ដីសង្ឃឹមឲ្យអូន 1053 00:59:08,044 --> 00:59:11,297 មិនអាចកែកំហុសបានទេ បើយើងមិនប្រឈមមុខនឹងវា 1054 00:59:11,381 --> 00:59:13,174 ទុកឲ្យអតីតកាលទៅជាអតីតកាល 1055 00:59:13,258 --> 00:59:15,260 ចាត់ទុកវាស្រាលដូចគ្មានអ្វី 1056 00:59:22,600 --> 00:59:26,020 ខ្ញុំ... មិនឮសំឡេងវាទៀតទេ។ 1057 00:59:28,273 --> 00:59:30,483 ថ្ងៃស្អែកខ្ញុំនឹងកម្ទេចក្រុម សាចា ប៊យស៍។ 1058 00:59:31,317 --> 00:59:32,694 បែបនេះយើងឈ្នះទាំងអស់គ្នា។ 1059 00:59:33,861 --> 00:59:35,321 រូមី ចាំសិន។ ខ្ញុំ... 1060 00:59:38,658 --> 00:59:39,909 ខ្ញុំ... 1061 00:59:39,993 --> 00:59:41,828 ពិតជាទន្ទឹងរង់ចាំមើលនាងសម្ដែងណាស់។ 1062 01:00:00,888 --> 01:00:03,933 ម៉េចក៏ធ្វើមុខជូរអីចឹង? ផែនការកំពុងតែទៅមុខយ៉ាងរលូន។ 1063 01:00:04,017 --> 01:00:05,560 ព្រលឹងរាប់មិនអស់។ 1064 01:00:06,769 --> 01:00:08,187 បែរខ្នងមក។ 1065 01:00:11,065 --> 01:00:11,941 គួរឲ្យអស់សំណើចមែន។ 1066 01:00:12,025 --> 01:00:15,945 ស្មានតែមួយប៉ព្រិចភ្នែក ឯងជឿថាខ្លួនឯងអាចមានសេរីភាពបានមែនទែន។ 1067 01:00:19,532 --> 01:00:21,367 អើ ពិតជាគួរឲ្យអស់សំណើចមែន។ 1068 01:00:21,451 --> 01:00:23,911 ព្រោះបើឯងជឿនាងមែន, 1069 01:00:23,995 --> 01:00:28,041 ជឿថាឯងអាចគេចផុតពី ធាតុពិតរបស់ឯង អ្វីដែលឯងបានធ្វើ, 1070 01:00:29,083 --> 01:00:31,836 នោះឯងនិយាយការពិតប្រាប់នាងបាត់ទៅហើយ។ 1071 01:00:32,420 --> 01:00:35,089 ឯងបានក្បត់គ្រួសាររបស់ឯង។ 1072 01:00:35,673 --> 01:00:37,175 បោះបង់ចោលពួកគេ។ 1073 01:00:37,258 --> 01:00:38,593 ឯងបានសម្លាប់ពួកគេ។ 1074 01:00:40,345 --> 01:00:45,475 កុំភ្លេចកិច្ចព្រមព្រៀងជាមួយយើង, យើងអាចធ្វើឲ្យសំឡេងខ្សឹបកាន់តែខ្លាំង។ 1075 01:00:45,558 --> 01:00:46,809 ពួកគេជិតស្លាប់ហើយ។ 1076 01:00:46,893 --> 01:00:48,770 បងប្រុស។ 1077 01:00:50,855 --> 01:00:53,608 ឬធ្វើឲ្យពួកវារលាយបាត់។ 1078 01:00:54,108 --> 01:00:56,152 ឯងមិនអាចរត់គេច 1079 01:00:56,653 --> 01:00:58,488 ពីធាតុពិតរបស់ឯងបានទេ។ 1080 01:01:07,580 --> 01:01:09,832 លើកណាក៏ដូចលើកហ្នឹងដែរ។ 1081 01:01:10,875 --> 01:01:13,127 ប្រហែលជាពួកគេនឹងយល់ហើយ។ 1082 01:01:13,211 --> 01:01:14,295 ទេ រូមី។ 1083 01:01:14,379 --> 01:01:18,049 ដរាបណាស្នាមនៅមាន វានៅតែដដែលហ្នឹង។ 1084 01:01:23,012 --> 01:01:26,516 អ្វីៗរួចរាល់ហើយ។ ស្ទើរតែគ្រប់យ៉ាង។ 1085 01:01:27,767 --> 01:01:30,687 ប៉ុន្មានសប្ដាហ៍កន្លងមកនេះ ពិតជាពិបាកណាស់។ 1086 01:01:30,770 --> 01:01:34,148 ខ្ញុំទទួលស្គាល់, ខ្ញុំមិនបានស្ថិតនៅក្នុងសភាពល្អបំផុតទេ។ 1087 01:01:34,899 --> 01:01:36,526 ថ្ងៃស្អែកពួកយើងអាចឈ្នះ។ 1088 01:01:36,609 --> 01:01:38,569 ប៉ុន្តែយើងត្រូវតែច្រៀងបទដែលសមរម្យ។ 1089 01:01:38,653 --> 01:01:39,737 បទ "កម្ទេច"... 1090 01:01:39,821 --> 01:01:41,906 - មិនល្អទេ។ - យល់ស្រប។ 1091 01:01:41,989 --> 01:01:44,867 បទហ្នឹងនឹងមិនអាចភ្ជាប់ទំនាក់ទំនងជាមួយអ្នកគាំទ្រទេ។ 1092 01:01:45,451 --> 01:01:47,787 សូម្បីតែក្រុមយើងក៏មិនអាចភ្ជាប់ទំនាក់ទំនងបានដែរ។ 1093 01:01:50,581 --> 01:01:54,794 ខ្ញុំដឹងថាយើងត្រូវលាក់បាំង កំហុសនិងភាពភ័យខ្លាចរបស់យើង, 1094 01:01:54,877 --> 01:01:57,922 ប៉ុន្តែខ្ញុំជាមនុស្សឆ្នាស់ឆ្នើម។ 1095 01:01:58,005 --> 01:02:00,842 ត្រង់ពេក ឆាប់ខឹង ឆេវឆាវ។ 1096 01:02:00,925 --> 01:02:03,845 នោះនៅតែជាចំណុចខ្សោយរបស់ខ្ញុំ។ 1097 01:02:03,928 --> 01:02:08,766 ប៉ុន្តែមិនយល់ម៉េចទេ, ពេលនៅជាមួយពួកនាង វាបែរជាមិនអីទៅវិញ។ 1098 01:02:08,850 --> 01:02:10,560 ខ្ញុំក៏ដូចគ្នាដែរ។ 1099 01:02:11,394 --> 01:02:12,770 មុនពេលចូលក្រុម ហាន់ទ្រីកស៍, 1100 01:02:12,854 --> 01:02:15,857 ខ្ញុំឃើញគំនិត, ទំនុកច្រៀង សៀវភៅសរសេរទាំងនោះ 1101 01:02:15,940 --> 01:02:18,943 ជារបស់គ្មានប្រយោជន៍ និងចម្លែក។ 1102 01:02:19,527 --> 01:02:22,113 ប៉ុន្តែនៅជាមួយបងស្រីទាំងពីរ ពួកវាមានប្រយោជន៍។ 1103 01:02:22,196 --> 01:02:23,573 ខ្ញុំមានប្រយោជន៍។ 1104 01:02:24,073 --> 01:02:26,534 បងក៏ខ្លាចបាត់បង់ប្អូនទាំងពីរនាក់ដែរ។ 1105 01:02:26,617 --> 01:02:28,911 ដូច្នេះត្រូវតែបំពេញបេសកកម្ម។ 1106 01:02:28,995 --> 01:02:31,748 ភាពភ័យខ្លាចនោះគឺជាសំឡេងខ្សឹបរបស់បិសាច។ 1107 01:02:31,831 --> 01:02:34,250 ថ្ងៃស្អែក យើងអាចឈ្នះសង្គ្រាមនេះ។ 1108 01:02:34,333 --> 01:02:37,920 ហនមូនបានពេញលេញ, បិសាចនឹងមិនមករំខានទៀតទេ។ 1109 01:02:38,004 --> 01:02:39,672 គ្មានភាពភ័យខ្លាចទៀតទេជារៀងរហូត។ 1110 01:02:40,423 --> 01:02:42,842 ហើយក្រុមយើងអាចសម្រាកបាន។ 1111 01:02:42,925 --> 01:02:44,677 - ទៅកន្លែងស្ទីមរួម? - អ្ហ៎? 1112 01:02:44,761 --> 01:02:48,556 - សម្រាប់មនុស្សស្រី មិនមែនប្រុស? - ខ្ញុំនឹងតស៊ូដើម្បីរឿងហ្នឹង។ 1113 01:02:48,639 --> 01:02:50,725 - ច្រៀងបទអី? - "ហ័ងគីម"។ 1114 01:02:50,808 --> 01:02:53,811 "កម្ទេច"! "ហ័ងគីម"។ ប្រាកដហើយ។ 1115 01:02:53,895 --> 01:02:55,772 នោះគឺជាពួកយើងក្នុងកំណែដ៏ល្អបំផុត។ 1116 01:02:55,855 --> 01:02:57,482 សំឡេងរបស់រូមីមិនអីទេ? 1117 01:02:57,565 --> 01:02:58,858 អស្ចារ្យណាស់។ 1118 01:02:58,941 --> 01:02:59,817 ដើម្បីអ្នកគាំទ្រ? 1119 01:03:00,651 --> 01:03:02,653 ដើម្បីហុនមូន! 1120 01:03:02,737 --> 01:03:03,780 ហូរេ! 1121 01:03:07,700 --> 01:03:11,370 ក្រុមចម្រៀងពីរ រង្វាន់តែមួយ។ 1122 01:03:11,454 --> 01:03:13,790 ផ្កាព្រិលនីមួយៗសុទ្ធតែប្លែកពីគេ។ 1123 01:03:13,873 --> 01:03:16,751 ប៉ុន្តែមានតែមួយគឺកាន់តែល្អ។ 1124 01:03:16,834 --> 01:03:18,544 តើអ្នកណានឹងឈ្នះ? 1125 01:03:18,628 --> 01:03:22,882 អ្នកគាំទ្រមកពីគ្រប់ទិសទីក្នុងចក្រវាលនឹងសម្រេច។ 1126 01:03:25,259 --> 01:03:27,887 ពេលដែលយើងទន្ទឹងរង់ចាំបានមកដល់ហើយ។ 1127 01:03:27,970 --> 01:03:34,101 សូមអញ្ជើញម្ចាស់ជើងឯករយៈពេលប្រាំឆ្នាំជាប់ៗគ្នានៃពានរង្វាន់តារាអន្តរជាតិ ក្រុមហាន់ទ្រីក! 1128 01:03:34,185 --> 01:03:35,937 ពួកខ្ញុំស្រឡាញ់ក្រុមហាន់ទ្រីក! 1129 01:03:36,562 --> 01:03:40,983 ប្រឈមមុខនឹងក្រុមចំណូលថ្មីដ៏ទាក់ទាញ សាចាប៊យ! 1130 01:03:41,567 --> 01:03:42,485 ស្រឡាញ់បង! 1131 01:03:42,568 --> 01:03:44,529 តើអ្នកណានឹងឈ្នះ? 1132 01:03:51,118 --> 01:03:53,996 យើងនឹងវាយបំបែកមុខដ៏ក្រអឺតក្រទមនោះ។ 1133 01:03:54,080 --> 01:03:55,414 ទុកវាសម្រាប់ការសម្តែង។ 1134 01:03:55,998 --> 01:04:00,795 សូមស្វាគមន៍មកកាន់ឆាកតន្ត្រី ក្រុមសាចាប៊យ! 1135 01:04:00,878 --> 01:04:03,840 សាចាប៊យ! 1136 01:04:03,923 --> 01:04:05,967 ពានរង្វាន់តារាអន្តរជាតិ 1137 01:04:08,845 --> 01:04:10,847 ខ្ញុំស្អប់សាច់ដុំក្បាលពោះ! 1138 01:04:10,930 --> 01:04:13,307 - សាចាប៊យវាយគ្នាបាត់ហើយ។ - អីគេ? 1139 01:04:13,391 --> 01:04:14,642 ពួកឯងឡើងទៅឥឡូវនេះ! 1140 01:04:14,725 --> 01:04:16,811 បានហើយ។ ដល់ពេលហើយ។ ដើម្បីអ្នកគាំទ្រ។ 1141 01:04:16,894 --> 01:04:19,146 - ដើម្បីពិភពលោក។ - ដើម្បីពួកយើង។ 1142 01:04:19,730 --> 01:04:23,985 អស្ចារ្យ! ពេលឈ្នះ យើងនឹងអបអរ ដោយការញ៉ាំហតដកអ៊ីថేవ៉ុន! 1143 01:04:25,111 --> 01:04:26,445 ហូរេ! 1144 01:04:29,782 --> 01:04:33,327 មានការផ្លាស់ប្តូរបន្តិចបន្តួចក្នុងកម្មវិធី។ 1145 01:04:33,411 --> 01:04:38,291 សម្តែងបទចម្រៀងល្បី "មាសសុទ្ធ" សូមអញ្ជើញក្រុមហាន់ទ្រីក! 1146 01:04:46,883 --> 01:04:47,925 ធ្លាប់ដូចជាស្រមោល 1147 01:04:48,009 --> 01:04:49,385 នៅម្នាក់ឯងឯកោ 1148 01:04:49,468 --> 01:04:53,514 វង្វេងក្នុងភាពងងឹត បេះដូងពោរពេញដោយកំហុស 1149 01:04:54,640 --> 01:04:59,103 ត្រូវបានប្រគល់រាជបល្ល័ង្ក ខ្ញុំបានត្រឹមតែភ្ញាក់ផ្អើល 1150 01:04:59,186 --> 01:05:01,480 ខ្ញុំជាម្ចាស់ក្សត្រិយ៍ដូចដែលបានកំណត់! 1151 01:05:01,564 --> 01:05:03,232 ខ្ញុំរស់នៅក្នុងជីវិតពីរ 1152 01:05:03,316 --> 01:05:05,109 ព្យាយាមបំពេញចិត្តទាំងពីរ 1153 01:05:05,192 --> 01:05:08,988 ប៉ុន្តែមិនមែនជារបស់អ្នកណាទាំងអស់! 1154 01:05:09,071 --> 01:05:11,032 ត្រូវបានគេហៅថាកូនអកតញ្ញូ 1155 01:05:11,115 --> 01:05:13,159 ព្រោះរស់នៅមានសេរីភាពពេក 1156 01:05:13,242 --> 01:05:16,203 ប៉ុន្តែដោយសារតែវា ខ្ញុំរកលុយបាន 1157 01:05:16,287 --> 01:05:17,622 អង្គុយមើលទៅ 1158 01:05:17,705 --> 01:05:19,749 ឈប់រត់គេចទៀតទៅ 1159 01:05:19,832 --> 01:05:21,417 ពេលនេះយើងភ្លឺចែងចាំង 1160 01:05:21,500 --> 01:05:25,087 ដូចដែលព្រហ្មលិខិតបានប្រាប់! 1161 01:05:25,171 --> 01:05:26,923 យើងហ៊ានស្រមៃឲ្យខ្ពស់ 1162 01:05:27,006 --> 01:05:28,841 បានធ្វើដំណើរមកឆ្ងាយណាស់ 1163 01:05:28,925 --> 01:05:32,261 ពេលនេះខ្ញុំមានជំនឿចិត្ត! 1164 01:05:32,345 --> 01:05:34,513 យើងនឹងបញ្ចេញពន្លឺ ភ្លឺ ភ្លឺ! 1165 01:05:34,597 --> 01:05:36,057 នេះជាពេលវេលារបស់យើង! 1166 01:05:36,140 --> 01:05:38,100 នៅជាមួយគ្នា យើងនឹងភ្លឺចែងចាំង! 1167 01:05:38,184 --> 01:05:40,061 បោះជំហានទៅរកភាពមាសសុទ្ធ! 1168 01:05:40,144 --> 01:05:41,687 គេសម្តែងបានល្អអស្ចារ្យណាស់! 1169 01:05:41,771 --> 01:05:43,439 បញ្ចប់ការសម្តែងហើយ។ 1170 01:05:43,522 --> 01:05:45,149 បោះជំហានទៅរកភាពមាសសុទ្ធ! 1171 01:05:45,232 --> 01:05:47,193 - បប៊ី? - មានតែ ២០ វិនាទីទេ! 1172 01:05:47,944 --> 01:05:50,780 ឈប់រត់គេចទៀតទៅ 1173 01:05:50,863 --> 01:05:52,657 ពេលនេះយើងភ្លឺចែងចាំង 1174 01:05:52,740 --> 01:05:55,952 ដូចដែលព្រហ្មលិខិតបានប្រាប់! 1175 01:05:56,035 --> 01:05:58,079 ពេលវេលារបស់យើង! 1176 01:05:58,162 --> 01:06:00,164 មិនខ្លាចរអាឬគេចវេះ 1177 01:06:00,247 --> 01:06:03,417 ដូចដែលព្រហ្មលិខិតបានប្រាប់យើង! 1178 01:06:03,501 --> 01:06:04,460 អ្នកដឹងហើយ 1179 01:06:04,543 --> 01:06:07,797 បោះជំហានទៅ បោះជំហានទៅរកភាពមាសសុទ្ធ! យើងនឹងបោះជំហានទៅមុខ! 1180 01:06:07,880 --> 01:06:08,798 បប៊ី? 1181 01:06:08,881 --> 01:06:10,800 អស្ចារ្យ! រូមិសម្តែងបានផ្ទុះកក្រើកណាស់! 1182 01:06:11,634 --> 01:06:13,719 នេះជាពេលវេលារបស់យើង! 1183 01:06:13,803 --> 01:06:15,638 មិនខ្លាចរអាឬគេចវេះ 1184 01:06:15,721 --> 01:06:19,934 ដូចដែលព្រហ្មលិខិតបានប្រាប់យើង! 1185 01:06:24,855 --> 01:06:28,526 វាយឲ្យដួល វាយឲ្យដួល វាយឲ្យដួល ដួល ដួល ដួល 1186 01:06:28,609 --> 01:06:31,404 - អីគេ? - ហេតុអីបានចាក់បទ "វាយឲ្យដួល"? 1187 01:06:31,487 --> 01:06:32,947 មានរឿងកើតឡើងហើយ។ 1188 01:06:33,030 --> 01:06:34,073 រូមិ! 1189 01:06:35,408 --> 01:06:37,493 "វាយឲ្យដួល"? ពួកគេប្រើបទនេះម្តងទៀត? 1190 01:06:37,576 --> 01:06:39,203 បទថ្មីអ្ហេ៎? 1191 01:06:40,413 --> 01:06:41,914 យើងនឹងវាយឯងឲ្យដួល! 1192 01:06:41,998 --> 01:06:43,708 សុភាព ទាក់ទាញ 1193 01:06:43,791 --> 01:06:45,334 ខាងក្នុងពុករលួយ 1194 01:06:45,418 --> 01:06:48,504 ចេះតែភូតកុហក ឯងនឹងត្រូវលាតត្រដាង យើងជាអ្នកកាន់កាប់! 1195 01:06:48,587 --> 01:06:50,381 ពួកនេះជិតបកស្ថានការណ៍បានហើយ… 1196 01:06:50,464 --> 01:06:51,632 ហ្សូអ៊ី? 1197 01:06:51,716 --> 01:06:52,550 មីរ៉ា? 1198 01:06:52,633 --> 01:06:55,136 បញ្ជូនឯងទៅក្នុងភាពងងឹតដោយឥតមេត្តា! 1199 01:06:55,219 --> 01:06:57,638 ព្រោះតែធាតុពិតរបស់ឯង អាក្រក់ដូចជាបាបកម្ម… 1200 01:06:57,722 --> 01:06:59,432 - មានរឿងអី? - ឈ្លោះគ្នា? 1201 01:06:59,515 --> 01:07:00,516 ហេតុអី? 1202 01:07:00,599 --> 01:07:01,559 អត់ទេ។ 1203 01:07:02,893 --> 01:07:04,311 សូម! ឈប់សិន! 1204 01:07:04,395 --> 01:07:06,397 ធ្វើឲ្យឈាមក្នុងខ្លួនពុះកញ្ជ្រោលដោយកំហឹង 1205 01:07:06,480 --> 01:07:07,648 រូមិ! 1206 01:07:07,732 --> 01:07:10,776 ឯងមិនទាន់ត្រៀមខ្លួនត្រូវគេវាយឲ្យដួលទេ 1207 01:07:10,860 --> 01:07:14,572 កម្ទេចឯងក្នុងសមុទ្រទុក្ខ ព្រោះពួកឯងគឺតែមួយ 1208 01:07:14,655 --> 01:07:16,240 ឡើងទៅ! ពួកយើងមកដល់ហើយ! 1209 01:07:16,323 --> 01:07:17,616 វាយ ឯង! 1210 01:07:17,700 --> 01:07:19,118 បិសាចឥតមេត្តា 1211 01:07:19,201 --> 01:07:20,661 មិនស័ក្តិសមនឹងរស់នៅទេ! 1212 01:07:20,745 --> 01:07:22,538 វាច្បាស់ណាស់ហើយតើ! 1213 01:07:22,621 --> 01:07:25,332 ដាវ និងអាវក្រោះត្រៀមខ្លួនវាយឯងឲ្យដួល! 1214 01:07:25,416 --> 01:07:26,834 ពួកយើងដឹងហើយ។ 1215 01:07:26,917 --> 01:07:29,920 - ឯងជាបិសាច។ - គឺជាកំហុសមួយ។ 1216 01:07:30,004 --> 01:07:30,880 ទេ 1217 01:07:30,963 --> 01:07:34,091 ឯង​ជា​កំហុស​តាំង​ពី​កំណើត។ 1218 01:07:34,800 --> 01:07:37,344 ទេ! 1219 01:08:04,080 --> 01:08:05,081 ស្អី​គេ? 1220 01:08:06,040 --> 01:08:09,251 ម៉េច​បាន​ពួក​ឯង​មក​នៅ​ទី​នេះ? មិញ​នេះ​នៅ​លើ​ឆាក​តើ។ 1221 01:08:09,335 --> 01:08:11,045 ក្លែងក្លាយ​ទេ​អ្ហ៎? អូយ។ 1222 01:08:11,128 --> 01:08:13,089 អូយ អរគុណ​ព្រះ​ហើយ។ 1223 01:08:15,841 --> 01:08:17,218 ទេ! 1224 01:08:17,301 --> 01:08:18,385 ទេ! 1225 01:08:18,469 --> 01:08:20,721 ម៉េច​បាន​ខ្លួន​ឯង​មាន​ស្នាម​សម្គាល់? 1226 01:08:20,805 --> 01:08:23,599 វា​គួរ​តែ​បាត់​ទៅ​ហើយ។ ដើម្បី​កុំ​ឲ្យ​ពួក​ឯង​ដឹង! 1227 01:08:23,682 --> 01:08:26,936 ឯង​លាក់​រឿង​នេះ​ពី​ពួក​យើង​រហូត​មក​មែន​ទេ? 1228 01:08:27,019 --> 01:08:30,689 អត់​ទេ ខ្ញុំ​នឹង​លុប​វា​ចេញ។ ជីនូ​នឹង… ខ្ញុំ… គាត់… 1229 01:08:30,773 --> 01:08:33,025 ជីនូ? ឯង​ចូល​ដៃ​ជា​មួយ​គេ​ហ៎? 1230 01:08:33,109 --> 01:08:36,320 អត់​ទេ! ខ្ញុំ​គ្រាន់​តែ​ឆ្លៀត​យក​ប្រយោជន៍​ពី​ជីនូ ដើម្បី​កែ​កំហុស​ខ្ញុំ! 1231 01:08:36,403 --> 01:08:39,490 កែ​ទាំង​ខ្លួន​ខ្ញុំ​ផង! ដើម្បី​ឲ្យ​យើង​បំពេញ​បេសកកម្ម! 1232 01:08:39,573 --> 01:08:40,950 យើង​នឹង​ខ្លាំង​ឡើង​ជា​មួយ​គ្នា។ 1233 01:08:41,033 --> 01:08:41,867 នៅ​ជា​មួយ​គ្នា។ 1234 01:08:41,951 --> 01:08:46,163 តើ​យើង​អាច​រួម​សុខ​ទុក្ខ​បាន​យ៉ាង​ម៉េច បើ​យើង​ជឿ​សម្ដី​បង​មិន​បាន​ផង? 1235 01:08:46,747 --> 01:08:50,000 ដឹង​ហើយ​ថា​រឿង​ល្អ​ពេក​មិន​មែន​ជា​ការ​ពិត​ទេ។ 1236 01:08:50,084 --> 01:08:54,713 មីរ៉ា កុំ! ឯង​មិន​ឃើញ​ទេ​អ្ហ៎? ពណ៌​មាស? យើង​ជិត​ធ្វើ​បាន​ហើយ! 1237 01:08:56,715 --> 01:08:59,468 ទេ! កុំ​ទៅ! 1238 01:09:00,386 --> 01:09:02,096 ខ្ញុំ​នៅ​តែ​អាច​កែ​បាន! 1239 01:09:14,108 --> 01:09:15,234 ហ្សូអ៊ី សុំ​អង្វរ​អូន។ 1240 01:09:28,122 --> 01:09:30,958 ជីនូ! បង​នៅ​ឯ​ណា? 1241 01:09:33,586 --> 01:09:34,420 ជីនូ! 1242 01:09:36,797 --> 01:09:38,799 ប្រាប់​ខ្ញុំ​មក​ថា​មិន​មែន​បង​ជា​អ្នក​ធ្វើ​ទេ។ 1243 01:09:40,968 --> 01:09:42,386 ម៉េច​ក៏​បង​ធ្វើ​បែប​នេះ​បាន? 1244 01:09:42,469 --> 01:09:43,596 គ្រប់​យ៉ាង​សុទ្ធ​តែ​ជា​ការ​កុហក។ 1245 01:09:43,679 --> 01:09:46,932 ពិត​តើ! រឿង​រវាង​យើង​ទាំង​ពីរ​គឺ​ជា​ការ​ពិត។ ប្រាកដ​ណាស់! 1246 01:09:47,016 --> 01:09:50,102 ពាក្យ​ដែល​ខ្ញុំ​និយាយ​អ្ហ៎? ខ្ញុំ​គ្រាន់​តែ​ត្រូវ​ការ​ឲ្យ​អូន​ជឿ​ខ្ញុំ​ប៉ុណ្ណោះ។ 1247 01:09:50,186 --> 01:09:54,273 ទេ! ខ្ញុំ​ដឹង​ពី​អតីតកាល​របស់​បង។ បង​ធ្លាប់​ជា​មនុស្ស​ល្អ ឥឡូវ​ក៏​នៅ​តែ​អ៊ីចឹង។ 1248 01:09:54,356 --> 01:09:55,691 បង​គ្រាន់​តែ​បាន​ប្រព្រឹត្ត​កំហុស​ប៉ុណ្ណោះ។ 1249 01:09:55,774 --> 01:09:56,609 ខ្ញុំ​បាន​បោះ​បង់​ពួក​គេ! 1250 01:09:57,693 --> 01:09:59,570 មែន​ហើយ ខ្ញុំ​បាន​កុហក។ 1251 01:09:59,653 --> 01:10:04,158 ខ្ញុំ​បាន​ព្រមព្រៀង​ជា​មួយ​ហ្គីម៉ា ដើម្បី​គេច​ចេញ​ពី​ជីវិត​ដ៏​វេទនា​នោះ។ 1252 01:10:04,241 --> 01:10:07,411 បោះ​បង់​ប្អូន​ស្រី ម្ដាយ​ចាស់​ចោល​ឲ្យ​នៅ​តែ​ម្នាក់​ឯង 1253 01:10:07,494 --> 01:10:11,957 ចំណែក​ឯ​ខ្ញុំ​វិញ​ស៊ី​ឆ្ងាញ់​ស្រវឹង​ស្រា ដេក​លើ​គំនរ​ទ្រព្យ​ក្នុង​វាំង! 1254 01:10:12,708 --> 01:10:15,961 ខ្ញុំ​បាន​បោះ​បង់​ពួក​គេ​ចោល។ 1255 01:10:16,462 --> 01:10:18,547 ប៉ុន្តែ​បង​មិន​មែន​មាន​តែ​ប៉ុណ្ណឹង​ទេ។ 1256 01:10:18,631 --> 01:10:20,591 នេះ​ជា​សម្ដី​របស់​បិសាច។ 1257 01:10:20,674 --> 01:10:22,968 - ចូរ​ប្រឆាំង​នឹង​វា​ទៅ។ - គ្មាន​ប្រយោជន៍​ទេ! 1258 01:10:23,052 --> 01:10:24,511 បង​អាច​ធ្វើ​បាន! 1259 01:10:25,137 --> 01:10:26,680 អូន​ស្ដាប់​សម្ដី​ខ្លួន​ឯង​មើល។ 1260 01:10:26,764 --> 01:10:28,015 អាច​ធ្វើ​បាន​ទេ? 1261 01:10:28,098 --> 01:10:31,143 អូន​ជា​បិសាច ដូច​ខ្ញុំ​ដែរ។ 1262 01:10:31,227 --> 01:10:35,731 ហើយ​បិសាច​មិន​ធ្វើ​អ្វី​ក្រៅ​ពី​រស់​នៅ​ក្នុង​ភាព​វេទនា​ទេ។ 1263 01:10:38,067 --> 01:10:39,568 យើង​សម​នឹង​ទទួល​បាន​តែ​ប៉ុណ្ណឹង​ឯង។ 1264 01:11:01,507 --> 01:11:05,010 ហាន់ទ្រីច - យុគមាស ០៦... ១០ 1265 01:11:08,097 --> 01:11:10,266 ហុនមូន! វា​បែក​បាក់​ហើយ! 1266 01:11:10,349 --> 01:11:12,518 ដោយ​សារ​តែ​ការ​រំសាយ​ក្រុម​ជា​សាធារណៈ​របស់​ហាន់ទ្រីច 1267 01:11:12,601 --> 01:11:15,688 កម្មវិធី​ពាន​រង្វាន់​តារា​និម្មិត​យប់​នេះ​ត្រូវ​បាន​លុប​ចោល។ 1268 01:11:15,771 --> 01:11:18,440 សិល្បករ​ដែល​ឈ្នះ​ពាន​រង្វាន់​តារា​និម្មិត​គឺ: 1269 01:11:18,524 --> 01:11:20,526 សិល្បករ​ប្រចាំ​ឆ្នាំ សាចា ប៊យស៍។ 1270 01:11:20,609 --> 01:11:22,528 ឯង​មិន​អាច​រក្សា​ក្រុម​របស់​ឯង​បាន​ទេ។ 1271 01:11:22,611 --> 01:11:25,489 ឯង​ឯកោ ប៉ុន្តែ​មិន​ចាំ​បាច់​ត្រូវ​បែប​នេះ​ទេ។ 1272 01:11:26,198 --> 01:11:28,701 តារា​ចំណូល​ថ្មី​ល្អ​ដាច់​គេ សាចា ប៊យស៍។ 1273 01:11:28,784 --> 01:11:31,120 បទ​ចម្រៀង​ប្រចាំ​ឆ្នាំ "សូដា ផប់"។ 1274 01:11:31,203 --> 01:11:34,039 និមិត្ត​រូប​សកល​ប្រចាំ​ឆ្នាំ សាចា ប៊យស៍។ 1275 01:11:34,915 --> 01:11:36,166 សួស្ដី​អ្នក​ទាំង​អស់​គ្នា។ 1276 01:11:36,250 --> 01:11:39,169 ច្បាស់​ណាស់​ថា​អ្នក​រាល់​គ្នា​កំពុង​ពិបាក​ចិត្ត​រឿង​ហាន់ទ្រីច​រំសាយ​ក្រុម។ 1277 01:11:39,253 --> 01:11:40,421 ពួក​យើង​ក៏​ដូច​គ្នា។ 1278 01:11:40,504 --> 01:11:41,672 ដើម្បី​លួង​លោម​អ្នក​ទាំង​អស់​គ្នា 1279 01:11:41,755 --> 01:11:44,967 ពួក​យើង​នឹង​រៀប​ចំ​ការ​សម្ដែង​ពិសេស​មួយ​នៅ​យប់​នេះ។ 1280 01:11:45,050 --> 01:11:47,261 នៅ​ពេល​អធ្រាត្រ នៅ​ប៉ម​ណាំសាន។ 1281 01:11:47,761 --> 01:11:50,139 ដាច់​ខាត​កុំ​ឲ្យ​រំលង​ឲ្យ​សោះ​ណា៎។ 1282 01:11:52,308 --> 01:11:54,101 ហ្គីម៉ា​ជិត​មក​ដល់​ហើយ។ 1283 01:11:56,562 --> 01:11:58,856 ឯង​គិត​ថា​ឯង​មាន​គ្រួសារ​មួយ​មែន​ទេ? 1284 01:11:58,939 --> 01:12:02,067 ឯង​មិន​ស័ក្ដិសម​នឹង​មាន​គ្រួសារ​ទេ។ មិន​ដែល​ស័ក្ដិសម​ទេ។ 1285 01:12:02,151 --> 01:12:05,362 ចុះ​បើ​គ្មាន​រ៉ូមី​ទៅ? គ្រប់​បទ​សុទ្ធ​តែ​ច្រៀង​ផ្គុំ​សំឡេង​គ្នា​បី​នាក់។ 1286 01:12:05,446 --> 01:12:08,032 - ពួក​យើង... - គ្មាន "ពួក​យើង" ទៀត​ទេ ហ្សូអ៊ី។ 1287 01:12:08,532 --> 01:12:10,159 ខ្ញុំ​មិន​ស័ក្ដិសម​នឹង​មាន​គ្រួសារ​ទេ។ 1288 01:12:12,161 --> 01:12:14,872 ឯង​រញ៉េរញ៉ៃ​ពេក ហើយ​ក៏​មិន​ល្អ​គ្រប់​គ្រាន់​ដែរ។ 1289 01:12:14,955 --> 01:12:18,959 ឯង​នឹង​នៅ​ឯកោ​រហូត ប៉ុន្តែ​យើង​នឹង​ផ្ដល់​កន្លែង​មួយ​សម្រាប់​ឯង។ 1290 01:12:45,277 --> 01:12:46,487 រ៉ូមី? 1291 01:12:48,655 --> 01:12:50,657 ចៅ​គិត​ថា​ចៅ​អាច​កែ​ខៃ​គ្រប់​យ៉ាង​បាន។ 1292 01:12:51,700 --> 01:12:52,826 រួម​ទាំង​ខ្លួន​ចៅ​ផង។ 1293 01:12:53,327 --> 01:12:54,870 ប៉ុន្តែ​វា​ហួស​ពេល​ហើយ។ 1294 01:12:58,374 --> 01:12:59,500 ពួក​គេ​ឃើញ​ហើយ។ 1295 01:12:59,583 --> 01:13:00,542 ពួក​គេ​ដឹង​ហើយ។ 1296 01:13:00,626 --> 01:13:02,669 ពេល​នេះ​មិន​អាច​ប្រកែក​បាន​ទៀត​ទេ។ 1297 01:13:02,753 --> 01:13:05,798 នេះ​គឺ​ជា​ធាតុ​ពិត​របស់​ចៅ។ 1298 01:13:05,881 --> 01:13:07,466 រ៉ូមី មិន​មែន​ទេ។ 1299 01:13:07,549 --> 01:13:11,470 អ្នក​មីង​ដឹង​ថា​ចៅ​ជា​កំហុស​តាំង​ពី​ដើម​មក។ 1300 01:13:15,474 --> 01:13:18,352 ធ្វើ​អ្វី​ដែល​អ្នក​មីង​គួរ​តែ​ធ្វើ​តាំង​ពី​យូរ​មក​ហើយ​ទៅ។ 1301 01:13:20,104 --> 01:13:23,774 មុន​ពេល​ដែល​ចៅ​បំផ្លាញ​អ្វី​ដែល​ចៅ​បាន​ស្បថ​ថា​នឹង​ការពារ។ 1302 01:13:24,274 --> 01:13:26,318 សុំ​អង្វរ​អ្នក​មីង។ ធ្វើ​ទៅ! 1303 01:13:29,822 --> 01:13:31,615 មីង​ធ្វើ​មិន​បាន​ទេ។ 1304 01:13:32,533 --> 01:13:34,159 នៅ​ពេល​ដែល​មីង​បាត់​បង់​ម្ដាយ​របស់​ចៅ 1305 01:13:34,243 --> 01:13:37,371 មីង​បាន​ស្បថ​ថា​នឹង​ការពារ​អ្វី​ដែល​គាត់​បាន​បន្សល់​ទុក 1306 01:13:37,454 --> 01:13:42,167 គ្រាន់​តែ​មិន​ដែល​គិត​ថា​របស់​នោះ​ជា​ក្មេង​ដូច​ជា​ចៅ​ទេ។ 1307 01:13:44,086 --> 01:13:47,381 ពេញ​មួយ​ជីវិត​មីង​ត្រូវ​បាន​គេ​បង្រៀន​ថា​ចៅ​ជា​មនុស្ស​ខុស​ឆ្គង 1308 01:13:47,464 --> 01:13:49,341 ប៉ុន្តែ​មីង​បាន​សន្យា​ហើយ។ 1309 01:13:49,425 --> 01:13:53,429 ដូច្នេះ​ហើយ​បាន​ជា​មីង​ព្យាយាម​អស់​ពី​សមត្ថភាព​ដើម្បី​ទទួល​យក និង​ជួយ​ចៅ។ 1310 01:13:53,512 --> 01:13:55,180 ទទួល​យក​ចៅ? 1311 01:13:55,681 --> 01:13:58,392 អ្នក​មីង​ប្រាប់​ឲ្យ​ចៅ​លាក់​បាំង រត់​គេច។ 1312 01:13:58,475 --> 01:14:00,769 មែន​ហើយ រហូត​ដល់​យើង​អាច​កែ​ខៃ​វា​បាន។ 1313 01:14:00,853 --> 01:14:02,271 ឥឡូវ​នេះ​នៅ​តែ​មាន​ពេល។ 1314 01:14:02,354 --> 01:14:04,773 លាក់​ស្នាម​សម្គាល់​នោះ​ទៅ ហើយ​យើង​អាច​ចាប់​ផ្ដើម​សា​ជា​ថ្មី។ 1315 01:14:04,857 --> 01:14:07,234 អ្នកនឹងប្រាប់ Mira និង Zoey ថាវាជារឿងភូតកុហក, 1316 01:14:07,317 --> 01:14:09,987 ថាវាជាការបំភាន់ភ្នែកដើម្បីឱ្យ Gwi-Ma បំបែកពួកយើង។ 1317 01:14:10,070 --> 01:14:10,988 ទេ! 1318 01:14:11,071 --> 01:14:12,197 ឈប់លាក់បាំងទៀតទៅ។ 1319 01:14:12,281 --> 01:14:13,490 ឈប់ភូតកុហកទៀតទៅ! 1320 01:14:13,574 --> 01:14:15,909 Rumi យើងនៅតែកែប្រែវាបាន។ 1321 01:14:15,993 --> 01:14:17,244 អ្នកមិនយល់ទេអ្ហ៎? 1322 01:14:17,327 --> 01:14:19,830 នេះគឺជានិស្ស័យពិតរបស់ខ្ញុំ។ 1323 01:14:19,913 --> 01:14:20,956 មើលខ្ញុំឱ្យហើយទៅ។ 1324 01:14:21,039 --> 01:14:23,584 ហេតុអ្វីអ្នកមិនអាចមើលខ្ញុំ? 1325 01:14:24,084 --> 01:14:26,503 - ហេតុអ្វីមិនស្រលាញ់ខ្ញុំ? - ខ្ញុំស្រលាញ់! 1326 01:14:26,587 --> 01:14:28,005 ស្រលាញ់គ្រប់យ៉ាងដែលជាខ្ញុំ! 1327 01:14:28,964 --> 01:14:30,841 នេះជាហេតុផលដែលត្រូវលាក់បាំង។ 1328 01:14:30,924 --> 01:14:33,385 គ្រប់កំហុស គ្រប់ការភ័យខ្លាចរបស់យើង។ 1329 01:14:33,469 --> 01:14:36,013 មានតែវិធីនេះទេ ទើបអាចការពារ Honmoon បាន។ 1330 01:14:42,144 --> 01:14:45,230 បើនេះជា Honmoon ដែលខ្ញុំត្រូវការពារមែន, 1331 01:14:46,148 --> 01:14:49,109 នោះខ្ញុំរីករាយដែលឃើញវាត្រូវបំផ្លាញចោល។ 1332 01:14:58,327 --> 01:15:00,996 ល្អណាស់! ត្រៀមខ្លួនបំភ្លេចគ្រប់យ៉ាងហើយឬនៅ? 1333 01:15:02,623 --> 01:15:05,501 ល្អ! យើងចង់ស៊ីឆ្ងាញ់ណាស់ហើយ។ 1334 01:15:10,339 --> 01:15:17,262 Saja! 1335 01:15:33,028 --> 01:15:33,904 Saja! 1336 01:15:33,987 --> 01:15:35,531 Saja! 1337 01:15:53,465 --> 01:15:55,384 ឱ្យយើងធ្វើជា Idol របស់អ្នក! 1338 01:15:56,176 --> 01:15:58,595 គ្រប់គ្រងអ្នក បង្ខំឱ្យអ្នកឈ្លក់វង្វេងនឹងយើង! 1339 01:15:58,679 --> 01:16:01,306 ឱ្យបទភ្លេងនេះលងបន្លាចជារៀងរហូត! 1340 01:16:01,390 --> 01:16:03,809 ពេលឈឺចាប់ ស្ដាប់មួយម៉ាត់ 1341 01:16:03,892 --> 01:16:06,144 ឱ្យយើងធ្វើជាជម្រករបស់អ្នក! 1342 01:16:06,228 --> 01:16:08,355 យល់ថាពេលនេះមានតែយើង 1343 01:16:08,438 --> 01:16:11,441 យើងនឹងស្រលាញ់អ្នកឱ្យច្រើនជាងនេះ រហូតដល់សល់តែផេះផង់! 1344 01:16:11,525 --> 01:16:13,694 ស្រលាញ់ជាងអំណាច ជាងទ្រព្យសម្បត្តិ 1345 01:16:13,777 --> 01:16:16,280 អ្នកឱ្យបេះដូងមកយើង ឥឡូវយើងចង់បានទាំងព្រលឹង 1346 01:16:16,363 --> 01:16:21,076 នៅសល់តែយើងម្នាក់គត់ ដែលស្រលាញ់កំហុសរបស់អ្នក! 1347 01:16:21,159 --> 01:16:26,748 ទទួលអារម្មណ៍សម្លេងនេះ ឱ្យវាជ្រាបចូលក្នុងសាច់អ្នក! 1348 01:16:26,832 --> 01:16:28,041 ស្ដាប់ទៅដើម្បីយើង 1349 01:16:28,125 --> 01:16:29,876 ដឹងថាអ្នកស្ថិតក្នុងកណ្ដាប់ដៃហើយ 1350 01:16:29,960 --> 01:16:32,337 លើកមីក្រូឱ្យខ្ពស់ជាងនេះទៅ! 1351 01:16:33,422 --> 01:16:34,840 ប្រគល់ឱ្យយើងនូវចំណង់របស់អ្នកមក! 1352 01:16:35,424 --> 01:16:37,926 យើងនឹងក្លាយជា Idol ដែលអ្នកពឹងពាក់ 1353 01:16:38,010 --> 01:16:40,637 ស្រវឹងនឹងរស្មីនេះ អ្នកមិនអាចដកភ្នែកបានទេ 1354 01:16:40,721 --> 01:16:44,016 អ្នកមិនដឹងថាយើងមកដើម្បីសង្គ្រោះអ្នកទេអ្ហ៎? 1355 01:16:44,099 --> 01:16:45,809 ឥឡូវយើងរួចផុតពីចំណងហើយ 1356 01:16:45,892 --> 01:16:47,269 អ៊ឺ! មានតែយើងម្នាក់គត់ 1357 01:16:47,352 --> 01:16:48,854 យើងគឺជា Idol របស់អ្នក! 1358 01:16:50,147 --> 01:16:52,733 អណ្ដាតភ្លើងដ៏ត្រចះត្រចង់ ស្រែកមក! Idol របស់អ្នក! 1359 01:16:52,816 --> 01:16:55,402 អរគុណការឈឺចាប់ វាជួយឱ្យយើងរីករាលដាល! 1360 01:16:55,485 --> 01:16:58,739 ត្រូវហើយ កម្ដៅដែលមិនអាចចុះ ចុះចាញ់អ្នក 1361 01:16:58,822 --> 01:17:00,907 ពួកឯងកើតមកដើម្បីយើង 1362 01:17:00,991 --> 01:17:03,452 យើងគ្រប់គ្រងចិត្តគំនិតរបស់ពួកឯង 1363 01:17:03,535 --> 01:17:06,079 យឺតពេលហើយ ឥឡូវពួកឯងជារបស់យើង 1364 01:17:06,163 --> 01:17:08,206 យើងនឹងដោះលែងពួកឯង 1365 01:17:08,290 --> 01:17:11,335 នៅពេលដែលពួកឯងរួមបញ្ចូលជាមួយយើង! 1366 01:17:11,418 --> 01:17:13,378 ឯងស្ថិតក្នុងកណ្ដាប់ដៃយើងហើយ! 1367 01:17:13,462 --> 01:17:16,715 លើកមីក្រូឱ្យខ្ពស់ជាងនេះទៅ! 1368 01:17:16,798 --> 01:17:18,508 ប្រគល់ឱ្យយើងនូវចំណង់របស់អ្នកមក! 1369 01:17:18,592 --> 01:17:21,303 នៅពេលដែលយើងបានដុតបំផ្លាញពិភពលោកនេះ! 1370 01:17:21,386 --> 01:17:24,056 ស្រវឹងនឹងរស្មីនេះ រហូតមិនអាចដកភ្នែកបាន 1371 01:17:24,139 --> 01:17:27,309 គ្មានអ្នកណាមកជួយឯងបានទេ 1372 01:17:27,392 --> 01:17:28,935 ឥឡូវយើងរួចផុតពីចំណងហើយ 1373 01:17:29,019 --> 01:17:30,395 លុតជង្គង់ចុះ 1374 01:17:30,479 --> 01:17:32,898 យើងនឹងក្លាយជា Idol របស់អ្នក! 1375 01:17:42,866 --> 01:17:44,326 ខ្ញុំជាអ្នកប្រមាញ់។ 1376 01:17:44,409 --> 01:17:46,203 សម្លេង 1377 01:17:46,286 --> 01:17:48,997 ប្រើតន្ត្រីដើម្បីកម្ចាត់បិសាច។ 1378 01:17:49,665 --> 01:17:52,292 សង្គ្រោះមនុស្សលោក និងកែកំហុស។ 1379 01:17:53,168 --> 01:17:55,712 ដើម្បីឱ្យរាត្រីដ៏ខ្មៅងងឹត ក្លាយជាព្រឹកព្រលឹមដ៏ភ្លឺស្វាង។ 1380 01:17:56,505 --> 01:17:58,674 ហ៊ានអូសរាងមកទីនេះឬ? 1381 01:17:58,757 --> 01:18:01,218 ឯងគិតថាឯងអាចសង្គ្រោះពិភពលោកបានឬ? 1382 01:18:01,301 --> 01:18:03,303 ឯងសូម្បីតែខ្លួនឯងក៏ជួយមិនរស់ផង។ 1383 01:18:03,387 --> 01:18:04,971 ត្រូវហើយ។ 1384 01:18:05,055 --> 01:18:10,477 ហើយឥឡូវនេះពិភពលោកទាំងមូលបានឃើញ ពីធាតុពិតរបស់ឯងហើយ។ 1385 01:18:10,560 --> 01:18:11,853 ត្រូវហើយ។ 1386 01:18:11,937 --> 01:18:15,357 ហើយ Honmoon បានបាត់បង់ហើយ។ 1387 01:18:15,440 --> 01:18:16,483 ត្រូវហើយ។ 1388 01:18:17,067 --> 01:18:18,902 ដូច្នេះយើងនឹងបង្កើតអ្វីដែលថ្មី។ 1389 01:18:22,114 --> 01:18:25,075 គ្មានអ្វីនៅសល់ក្រៅពីការពិត 1390 01:18:26,535 --> 01:18:30,539 នៅសល់តែភស្តុតាង ពីមនុស្សពិតរបស់ខ្ញុំ 1391 01:18:31,039 --> 01:18:33,250 ប្រភពដើមដ៏អាក្រក់របស់ខ្ញុំ 1392 01:18:33,333 --> 01:18:35,585 ស្នាមដែលធ្វើឱ្យខ្ញុំខ្មាសអៀន 1393 01:18:35,669 --> 01:18:39,131 រឿងរ៉ាវដែលខ្ញុំមិនយល់ 1394 01:18:39,214 --> 01:18:41,383 បានព្យាយាមកែប្រែខ្លួនឯង 1395 01:18:41,466 --> 01:18:43,593 បានព្យាយាមទប់ទល់នឹងវា 1396 01:18:43,677 --> 01:18:45,929 ចិត្តនេះច្របូកច្របល់ 1397 01:18:46,012 --> 01:18:47,639 បេះដូងនេះបែកជាពីរ 1398 01:18:47,723 --> 01:18:50,100 កុហកហើយទទួលផលវិបាក 1399 01:18:50,183 --> 01:18:52,602 មិនដឹងហេតុអ្វីបានជាខ្ញុំធ្វើបែបនេះ 1400 01:18:52,686 --> 01:18:56,189 ជឿជាក់ថាពួកអ្នកនឹងនៅក្បែរ 1401 01:18:59,568 --> 01:19:02,487 ខ្ញុំបែកបាក់ជាលានបំណែក 1402 01:19:02,571 --> 01:19:04,156 ហើយគ្មានផ្លូវដើរថយក្រោយ 1403 01:19:04,239 --> 01:19:06,783 ប៉ុន្តែឥឡូវខ្ញុំដឹងពីភាពស្រស់ស្អាត 1404 01:19:06,867 --> 01:19:08,702 ពីបំណែកកញ្ចក់ដែលបែកបាក់ 1405 01:19:08,785 --> 01:19:10,287 មានស្នាម ក៏នៅតែជាខ្ញុំ 1406 01:19:10,954 --> 01:19:13,081 ភាពងងឹតនិងភាពសុខដុម 1407 01:19:13,165 --> 01:19:15,292 សម្លេងរបស់ខ្ញុំលែងកុហកទៀតហើយ 1408 01:19:15,375 --> 01:19:17,586 នេះហើយជាសំឡេងពិត! 1409 01:19:17,669 --> 01:19:22,382 ហេតុអ្វីខ្ញុំត្រូវកប់ចោល ពណ៌ដែលមាននៅក្នុងខួរក្បាល? 1410 01:19:22,466 --> 01:19:24,843 តាមពិតបន្លានៅក្នុងខ្លួនខ្ញុំ 1411 01:19:24,926 --> 01:19:26,678 គួរតែត្រូវបានបង្ហាញក្រោមពន្លឺថ្ងៃ 1412 01:19:26,762 --> 01:19:29,014 ប្រាប់ខ្ញុំពីអ្វីដែលលាក់កំបាំង 1413 01:19:29,097 --> 01:19:31,099 យើងនឹងច្រៀងរួមគ្នា 1414 01:19:31,183 --> 01:19:33,435 បទភ្លេងដែលយើងមិនអាចសរសេររួមគ្នា 1415 01:19:33,518 --> 01:19:37,773 នេះហើយជាសំឡេង! 1416 01:19:37,856 --> 01:19:39,649 បញ្ឈប់បទចម្រៀងនោះភ្លាម! 1417 01:19:41,067 --> 01:19:43,028 យើងនឹងបំបែកភាពស្ងៀមស្ងាត់ 1418 01:19:43,111 --> 01:19:45,071 យើងក្រោកឡើង តស៊ូ! 1419 01:19:45,155 --> 01:19:46,865 ស្រែកនៅកណ្ដាលភាពស្ងប់ស្ងាត់ 1420 01:19:46,948 --> 01:19:48,909 "អ្នកមិនឯកាទេ!" 1421 01:19:48,992 --> 01:19:50,952 ស្ដាប់តាមពាក្យបិសាច 1422 01:19:51,036 --> 01:19:52,829 ដើម្បីឱ្យវាមកបំបែកពួកយើង 1423 01:19:52,913 --> 01:19:56,374 ប៉ុន្តែនៅទីនេះ យើងមិនឯកាទេ 1424 01:19:56,458 --> 01:19:58,502 មែនហើយ យើងកំសាក 1425 01:19:58,585 --> 01:20:00,587 មែនហើយ យើងបោកប្រាស់ 1426 01:20:00,670 --> 01:20:02,672 យើងមិនមែនជាវីរបុរសទេ 1427 01:20:02,756 --> 01:20:04,174 ប៉ុន្តែយើងនឹងរស់! 1428 01:20:04,257 --> 01:20:06,593 អ្នកសុបិន និងអ្នកចម្បាំង 1429 01:20:06,676 --> 01:20:08,345 និយាយឱ្យត្រង់ទៅ ហត់នឿយណាស់ 1430 01:20:08,428 --> 01:20:10,305 ប៉ុន្តែនៅតែលោតចូលក្នុងភ្លើង 1431 01:20:10,388 --> 01:20:13,767 ខ្ញុំនឹងនៅក្បែរអ្នកជានិច្ច 1432 01:20:18,939 --> 01:20:21,316 យើងបែកបាក់ជារាប់លានចំណែក 1433 01:20:21,399 --> 01:20:22,901 ហើយគ្មានផ្លូវត្រឡប់ក្រោយ 1434 01:20:22,984 --> 01:20:27,239 ប៉ុន្តែពេលនេះ យើងឃើញភាពស្រស់ស្អាត ពីបំណែកកញ្ចក់បែកបាក់ 1435 01:20:27,322 --> 01:20:28,865 មានស្នាម ប៉ុន្តែនៅតែជាយើង 1436 01:20:28,949 --> 01:20:31,034 ភាពងងឹត និងភាពស៊ីសង្វាក់គ្នា 1437 01:20:31,117 --> 01:20:32,828 សម្លេងនេះលែងមានការបោកប្រាស់ទៀតហើយ 1438 01:20:32,911 --> 01:20:34,913 នេះហើយជាសំឡេង! 1439 01:20:34,996 --> 01:20:38,959 ហេតុអ្វីយើងកប់ចោល ពណ៌ដែលមាននៅក្នុងចិត្ត? 1440 01:20:39,042 --> 01:20:41,253 ដើម្បីឱ្យបន្លានៅក្នុងខ្លួនយើង 1441 01:20:41,336 --> 01:20:42,921 បានបង្ហាញនៅក្រោមពន្លឺថ្ងៃ 1442 01:20:43,004 --> 01:20:44,923 ប្រាប់ខ្ញុំពីអ្វីដែលបានលាក់ទុក 1443 01:20:45,006 --> 01:20:47,008 យើងនឹងច្រៀងរួមគ្នា 1444 01:20:47,092 --> 01:20:48,510 ក្លាហាន បំបែកដែនកំណត់ 1445 01:20:48,593 --> 01:20:50,720 នេះហើយជាសំឡេង! 1446 01:21:04,734 --> 01:21:11,408 សម្លេងច្រៀងរបស់ពួកឯង មិនអាចយកឈ្នះយើងបានទេ! 1447 01:21:14,286 --> 01:21:15,537 ទេ! 1448 01:21:15,620 --> 01:21:16,746 រូមី! 1449 01:21:41,605 --> 01:21:43,565 ជីនូ! ទេ! 1450 01:21:43,648 --> 01:21:47,569 សុំទោសចំពោះគ្រប់រឿង។ 1451 01:21:49,613 --> 01:21:52,616 ទេ. អូនចង់ដោះលែងបង។ 1452 01:21:54,242 --> 01:21:55,493 អូនបានធ្វើវាហើយ។ 1453 01:21:55,994 --> 01:21:58,121 បងបានយកព្រលឹងរបស់បងមកវិញហើយ។ 1454 01:22:03,001 --> 01:22:04,169 ហើយឥឡូវនេះ… 1455 01:22:06,046 --> 01:22:07,547 បងប្រគល់វាឱ្យអូន។ 1456 01:22:26,691 --> 01:22:30,612 អា អា! 1457 01:22:30,695 --> 01:22:33,323 នេះហើយជាសំឡេង! 1458 01:22:33,406 --> 01:22:35,992 អា អា! 1459 01:22:36,076 --> 01:22:37,077 ហេ! 1460 01:22:38,453 --> 01:22:40,747 នេះហើយជាសំឡេង! 1461 01:22:40,830 --> 01:22:43,833 អា អា! 1462 01:22:43,917 --> 01:22:44,876 ហេ! 1463 01:22:44,960 --> 01:22:46,336 រសនិយមខ្ញុំតើ។ តែ算了ចុះ។ 1464 01:22:46,419 --> 01:22:49,130 នេះហើយជាសំឡេង! 1465 01:22:50,340 --> 01:22:52,050 លាហើយសាច់ដុំពោះ! 1466 01:22:52,133 --> 01:22:56,972 នេះហើយជាសំឡេង នេះហើយជាសំឡេង! 1467 01:22:57,055 --> 01:22:59,182 យើងបែកបាក់ជារាប់លានចំណែក 1468 01:22:59,265 --> 01:23:00,850 ហើយគ្មានផ្លូវត្រឡប់ក្រោយ 1469 01:23:00,934 --> 01:23:04,854 ប៉ុន្តែពេលនេះ យើងឃើញភាពស្រស់ស្អាត ពីបំណែកកញ្ចក់បែកបាក់ 1470 01:23:04,938 --> 01:23:06,606 មានស្នាម ប៉ុន្តែនៅតែជាយើង 1471 01:23:06,690 --> 01:23:08,483 ភាពងងឹត និងភាពស៊ីសង្វាក់គ្នា 1472 01:23:08,566 --> 01:23:10,276 សម្លេងយើងមិនបោកប្រាស់ 1473 01:23:10,360 --> 01:23:12,404 នេះហើយជាសំឡេង! 1474 01:23:12,487 --> 01:23:16,324 ហេតុអ្វីយើងកប់ចោល ពណ៌ដែលមាននៅក្នុងចិត្ត? 1475 01:23:16,408 --> 01:23:18,618 ដើម្បីឱ្យបន្លានៅក្នុងខ្លួនយើង 1476 01:23:18,702 --> 01:23:20,120 បានបង្ហាញនៅក្រោមពន្លឺថ្ងៃ! 1477 01:23:20,203 --> 01:23:22,080 ប្រាប់ខ្ញុំពីអ្វីដែលបានលាក់ទុក 1478 01:23:22,163 --> 01:23:23,999 យើងនឹងច្រៀងរួមគ្នា 1479 01:23:24,082 --> 01:23:25,917 ក្លាហាន បំបែកដែនកំណត់ 1480 01:23:26,001 --> 01:23:27,877 នេះហើយជាសំឡេង! 1481 01:23:27,961 --> 01:23:29,629 សម្លេងនេះលែងមានការបោកប្រាស់ទៀតហើយ 1482 01:23:29,713 --> 01:23:31,631 នេះហើយជាសំឡេង! 1483 01:23:31,715 --> 01:23:33,633 ក្លាហាន បំបែកដែនកំណត់ 1484 01:23:33,717 --> 01:23:35,635 នេះហើយជាសំឡេង! 1485 01:23:35,719 --> 01:23:37,637 ការពិតនៅពីក្រោយរឿងទាំងអស់ 1486 01:23:37,721 --> 01:23:39,764 សម្លេងពួកយើងរួមបញ្ចូលគ្នា 1487 01:23:39,848 --> 01:23:41,516 ដើម្បីឱ្យរាត្រីងងឹតក្លាយជាព្រឹកព្រលឹម 1488 01:23:41,599 --> 01:23:46,229 នេះហើយជាសំឡេង! 1489 01:23:58,867 --> 01:24:01,202 ពួកយើងស្រឡាញ់ Huntrix! 1490 01:24:03,997 --> 01:24:06,124 ខ្ញុំស្រឡាញ់ក្មេងស្រីរបស់ខ្ញុំ។ 1491 01:24:27,479 --> 01:24:29,856 អូយ។ ស្រួលខ្លួនណាស់។ 1492 01:24:29,939 --> 01:24:32,484 ពួកយើងប្រាប់ហើយតើ។ 1493 01:24:32,567 --> 01:24:34,861 មែនទេ? ឥឡូវស្តាយអត់? 1494 01:24:34,944 --> 01:24:38,698 ស្តាយហើយ។ ក្នុងពេលសម្រាកបីខែនេះ ខ្ញុំចង់មកទីនេះរាល់ថ្ងៃ។ 1495 01:24:38,782 --> 01:24:42,368 រូមី អូនរីករាយណាស់ដែលបងមិនស្លាប់។ 1496 01:24:42,452 --> 01:24:46,122 ហ្អា៎ Zoey និយាយត្រង់ៗម៉្លេះ។ តែបងក៏ដូចគ្នាដែរ។ 1497 01:24:46,206 --> 01:24:48,792 គ្រាន់តែថា... បងៗសំខាន់សម្រាប់អូនណាស់ 1498 01:24:48,875 --> 01:24:51,628 ហើយអូនមិនដឹងថា នឹងទៅជាយ៉ាងណាទេបើគ្មានបងៗ។ 1499 01:24:51,711 --> 01:24:54,339 ខ្ញុំស្រឡាញ់ពួកបងខ្លាំងណាស់។ 1500 01:24:56,591 --> 01:25:02,263 សាឡុង។ 1501 01:25:02,347 --> 01:25:05,058 បីខែនេះ គ្រាន់តែចង់អោបសាឡុង។ 1502 01:25:08,061 --> 01:25:09,687 មើលនេះណែ។ គួរឱ្យស្រឡាញ់ណាស់។ 1503 01:25:10,563 --> 01:25:12,690 ខ្ញុំគិតថាសម្រាកគ្រប់គ្រាន់ហើយ។ 1504 01:25:12,774 --> 01:25:14,984 អ៊ឺម បានបញ្ចូលថាមពលពេញហើយ។ 1505 01:25:15,068 --> 01:25:19,280 អ៊ឺម។ ស្មានតែអូនចង់ដេកលើសាឡុង, តែទុកពេលក្រោយទៅ។ 1506 01:25:19,948 --> 01:25:20,907 សួស្តីប្អូនៗ។ 1507 01:25:20,990 --> 01:25:22,742 រូមី! មីរ៉ា! 1508 01:25:22,826 --> 01:25:26,371 - អូយ អូនស្រឡាញ់បងៗណាស់! - គួរឱ្យស្រឡាញ់ណាស់។ 1509 01:25:26,454 --> 01:25:29,207 - បងៗគឺស្រស់ស្អាតណាស់។ - ទេ គឺប្អូនៗវិញទេ។ 1510 01:25:36,381 --> 01:25:37,507 ត្រឡប់មកវិញ HUNTRIX 1511 01:25:43,847 --> 01:25:46,766 អ្នកប្រមាញ់បិសាច KPOP 1512 01:27:38,127 --> 01:27:41,881 ឯងពិតជាปรมาจารย์នៃការปลอมแปลงមែន 1513 01:27:41,965 --> 01:27:43,800 កុំសង្ឃឹមថាអាចបោកយើងបាន 1514 01:27:44,425 --> 01:27:48,221 មើលហ្វូងមនុស្សដែលត្រូវឯងបោកប្រាស់នោះទៅ 1515 01:27:48,304 --> 01:27:51,474 ប៉ុន្តែពួកគេនឹងបែរខ្នងដាក់ឯងក្នុងពេលឆាប់ៗនេះ 1516 01:27:51,557 --> 01:27:54,936 ហេតុអ្វីបានជាឯងមិនចេះមានវិប្បដិសារីសោះ? 1517 01:27:55,019 --> 01:27:58,481 វិញ្ញាណដែលបែកបាក់ ជាប់គាំងក្នុងសំបកដ៏អាក្រក់ 1518 01:27:58,564 --> 01:28:00,024 ជនដែលគ្មានវិញ្ញាណ 1519 01:28:00,108 --> 01:28:01,776 ជីវិតរបស់ឯង 1520 01:28:01,859 --> 01:28:07,073 អញនឹងកាត់ផ្តាច់វា ហើយមើលឯងស្លាប់! 1521 01:28:07,156 --> 01:28:09,284 ទោះខំប្រឹងក៏រត់មិនរួចដែរ 1522 01:28:09,367 --> 01:28:12,328 ផ្តួលឯងដូចដើមឈើពុក ឲ្យក្រាបចុះក្នុងភាពវង្វេងវង្វាន់ 1523 01:28:12,412 --> 01:28:14,289 អញនឹងផ្តួលឯង! ដូចដើមឈើពុក 1524 01:28:14,372 --> 01:28:15,748 ហើយអញនឹងមិនឈប់ទេ 1525 01:28:15,832 --> 01:28:19,127 វះពោះ ล้วงបេះដូង បាត់បង់ការគ្រប់គ្រង 1526 01:28:19,210 --> 01:28:21,504 ឯងនឹងយំអង្វរសុំជីវិត គ្មាននរណារត់រួចទេ 1527 01:28:21,587 --> 01:28:26,301 ដាវនិងអាវក្រោះត្រៀមរួចជាស្រេចដើម្បីផ្តួលឯង! 1528 01:28:26,384 --> 01:28:28,052 ផ្តួលឯង! 1529 01:28:29,762 --> 01:28:31,180 ផ្តួលឯង! 1530 01:28:32,598 --> 01:28:33,933 ផ្តួលឯង! 1531 01:28:36,561 --> 01:28:38,021 អញនឹងផ្តួលឯង! 1531 01:28:39,305 --> 01:29:39,189 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm