"Rick and Morty" Nomortland

ID13185504
Movie Name"Rick and Morty" Nomortland
Release Name Rick.and.Morty.S08E08.Nomortland.1080p.HMAX.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX
Year2025
Kindtv
LanguageDutch
IMDB ID36329667
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:04,212 --> 00:00:06,548 Daarna heb ik een aantal vergaderingen. 2 00:00:06,673 --> 00:00:09,551 Nog steeds? Zeg dan dat je niet wilt afspreken. 3 00:00:09,676 --> 00:00:11,303 Ik wil niet afspreken. - Wat? 4 00:00:11,428 --> 00:00:13,221 Waar is m'n komboecha? - Weggegooid. 5 00:00:13,346 --> 00:00:15,765 Hij stonk. - Natuurlijk stonk hij. 6 00:00:15,890 --> 00:00:18,435 Het is komboecha. - En nu is hij weg. 7 00:00:18,560 --> 00:00:20,437 Kun je me naar school teleporteren? 8 00:00:20,562 --> 00:00:23,148 Geef hier. - Hé, Summer. Geef terug. 9 00:00:23,273 --> 00:00:26,484 Schat, heb jij de autosleutels ergens anders gelegd? 10 00:00:26,609 --> 00:00:28,778 Laat maar. Ze lagen onderin. 11 00:00:28,903 --> 00:00:35,910 Dat is de laatste keer dat ik roomijs eet na middernacht. 12 00:00:38,705 --> 00:00:41,124 Oké? 13 00:00:41,249 --> 00:00:45,170 Hé. Wat ben je... 14 00:00:46,838 --> 00:00:48,138 Hé. 15 00:00:54,387 --> 00:00:57,390 O, oké. Ik geef me over. 16 00:00:57,515 --> 00:00:58,934 Wat ben je snel. 17 00:00:59,059 --> 00:01:02,979 Ben je een kloon? Heeft Rick... - Niet tegen Rick zeggen. 18 00:01:03,104 --> 00:01:06,316 Wil je dat ik niets zeg? Begin dan maar te praten. 19 00:01:06,441 --> 00:01:09,361 Niet hier. Kom op. Trakteer me op lunch. 20 00:01:09,486 --> 00:01:11,905 Ik ga je niet op lunch trakteren. 21 00:01:12,030 --> 00:01:15,492 Een tweede ontbijt dan? - Nee. 22 00:01:17,000 --> 00:01:23,074 23 00:01:47,398 --> 00:01:48,525 Winkelcentrum Merpal 24 00:01:48,650 --> 00:01:51,361 Weet je zeker dat Rick ons hier niet bespioneert? 25 00:01:51,486 --> 00:01:55,198 Hij haat het winkelcentrum. Daarom kom ik hier zo vaak. 26 00:01:55,323 --> 00:01:59,119 Of misschien haat hij het omdat ik hier ben. 27 00:01:59,244 --> 00:02:02,497 Ik denk erover om bij American Eagle te gaan werken. 28 00:02:02,622 --> 00:02:06,084 O, de Eagle Man. Ga je dat nog opeten? 29 00:02:06,209 --> 00:02:09,337 Niet echt. - Bedankt. 30 00:02:09,462 --> 00:02:10,964 De weg zorgt voor je. 31 00:02:11,089 --> 00:02:15,010 Oké, de weg? Wie ben jij? 32 00:02:15,135 --> 00:02:17,887 Kom je uit de toekomst? Kom je me vermoorden? 33 00:02:18,012 --> 00:02:21,307 Denk je dat ik uit de toekomst kom om jou te vervangen? 34 00:02:21,432 --> 00:02:24,394 Ik ben een reiziger, uit een andere dimensie. 35 00:02:24,519 --> 00:02:27,814 Heb je een portaalpistool gestolen? - Nee, dat is gevaarlijk. 36 00:02:27,939 --> 00:02:30,608 Ik glip door de mazen in het multiversum. 37 00:02:30,733 --> 00:02:33,069 Leuke familie heb je trouwens. 38 00:02:33,194 --> 00:02:36,239 Mijn Morty en Summer hebben veel vaker ruzie. 39 00:02:36,364 --> 00:02:40,118 Je lijkt me geen seriemoordenaar. Anders zou ik het zien. 40 00:02:40,243 --> 00:02:42,704 Maar je kunt niet blijven. - Geen probleem. 41 00:02:42,829 --> 00:02:44,831 Breng me naar je kast boven. 42 00:02:44,956 --> 00:02:47,083 Dat is een vreemde locatie. 43 00:02:47,208 --> 00:02:50,837 Maar als je me wilt vermoorden en m'n leven wilt overnemen: 44 00:02:50,962 --> 00:02:53,006 ik kan heel hard schreeuwen. 45 00:02:54,340 --> 00:02:56,009 Ben je nog nooit betrapt? 46 00:02:56,134 --> 00:02:59,012 Jerry's zijn onzichtbaar. Dat is onze superkracht. 47 00:02:59,137 --> 00:03:00,805 Niemand ziet ons. - Jerry, kom. 48 00:03:00,930 --> 00:03:01,973 Hij heeft je gezien. 49 00:03:02,098 --> 00:03:04,476 Wat is dat in de vriezer? - Ga nou. 50 00:03:04,601 --> 00:03:06,936 Maak het niet nog verdachter. Praat met hem. 51 00:03:07,061 --> 00:03:09,063 Ik zie je boven. 52 00:03:12,942 --> 00:03:15,612 Hé, Rick. - Je dumplings zijn er nog. 53 00:03:15,737 --> 00:03:18,865 Er is weinig ruimte. We wonen hier allemaal samen. 54 00:03:18,990 --> 00:03:21,034 Hé. Kijk me aan als ik tegen je praat. 55 00:03:21,159 --> 00:03:24,537 Heb je gisteren Naked and Alone gezien? 56 00:03:24,662 --> 00:03:28,124 Volgens mij vindt hij die jakpis gewoon lekker. 57 00:03:28,249 --> 00:03:32,587 Probeer je nou te keuvelen? - Het spijt me. 58 00:03:32,712 --> 00:03:35,131 Maar ik kijk die serie inderdaad. 59 00:03:35,256 --> 00:03:38,843 En hij wordt wel erg blij van die pis. - Precies. 60 00:03:38,968 --> 00:03:41,137 Oké. Goed. 61 00:03:41,262 --> 00:03:43,181 Verspil m'n vriezerruimte niet. 62 00:03:43,306 --> 00:03:47,060 En overdonder me niet met koetjes en kalfjes. 63 00:03:47,185 --> 00:03:49,437 Ik ben veilig. 64 00:03:49,562 --> 00:03:51,648 Zolang ik die dumplings eet. 65 00:03:51,773 --> 00:03:54,818 Ruik je aan m'n shirts? - Wat? Nee. 66 00:03:54,943 --> 00:03:59,322 In een paar dimensies geeft Rick Beth een vergrote inloopkast. 67 00:03:59,447 --> 00:04:01,950 Daar vraagt Beth wel altijd om. 68 00:04:02,075 --> 00:04:04,536 Jullie wonen in dezelfde dimensionale buurt. 69 00:04:04,661 --> 00:04:08,665 Je kunt de realiteit niet zo vaak verdraaien als Rick zonder af en toe... 70 00:04:08,790 --> 00:04:12,001 Bingo. - En waar leidt dat heen? 71 00:04:12,126 --> 00:04:16,631 We kunnen het hele multiversum doorkruisen zonder het huis uit te gaan. 72 00:04:16,756 --> 00:04:17,841 Wil je het zien? 73 00:04:17,966 --> 00:04:20,844 Wil ik m'n hand door een muur steken? Niet echt. 74 00:04:20,969 --> 00:04:23,096 Het is maar één halte verder. Kom op. 75 00:04:23,221 --> 00:04:25,473 Denk niet als een Jerry en leef een beetje. 76 00:04:25,598 --> 00:04:28,643 Jerry. Ik ben nog steeds boos dat je met me praat. 77 00:04:28,768 --> 00:04:31,062 Hou op. - Maar... 78 00:04:31,187 --> 00:04:34,148 Beloof je dat je me thuisbrengt? - Dat beloof ik. 79 00:04:42,198 --> 00:04:44,284 Allemachtig. Dit is gestoord. 80 00:04:44,409 --> 00:04:46,202 Verbluffend, hè? 81 00:04:46,327 --> 00:04:50,248 We markeren veilige paden voor elkaar. Ondersteboven betekent cool. 82 00:04:54,502 --> 00:04:56,963 In deze realiteit zijn alle woorden 'bla'. 83 00:04:57,088 --> 00:04:59,716 Ik... Ik snap wel wat ze zeggen. 84 00:05:01,801 --> 00:05:05,138 Kom op. Badkamer boven. Eén tegelijk. 85 00:05:08,516 --> 00:05:10,852 Dit is gestoord. 86 00:05:25,074 --> 00:05:26,951 Allemachtig. Ze zag me. - Ik weet het. 87 00:05:27,076 --> 00:05:30,246 Je was geweldig. - Dat was gestoord. 88 00:05:30,371 --> 00:05:32,290 Waar gaan we nu heen? 89 00:05:32,415 --> 00:05:35,210 Ja. Te gek, Eagle Man. 90 00:05:35,335 --> 00:05:37,754 Stap in. De oneindige spiegeltunnel. 91 00:05:37,879 --> 00:05:42,091 Zo vreemd en specifiek. Hoe vind je die dingen? 92 00:05:42,216 --> 00:05:46,512 Dat is het mooie van Jerry zijn. Je hebt de hele dag de tijd. 93 00:05:46,637 --> 00:05:49,766 Dichterbij. Ik heb een keer bijna een vinger verloren. 94 00:05:53,770 --> 00:05:56,064 Het is zo koud. 95 00:06:02,737 --> 00:06:06,908 Jezus. - Deze kant op. 96 00:06:10,370 --> 00:06:13,164 Zonder het pad zou deze familie er niet meer zijn. 97 00:06:13,289 --> 00:06:18,294 Maar de weg herinnert ons. - We zijn met zovelen. 98 00:06:18,419 --> 00:06:19,837 Hier. 99 00:06:24,926 --> 00:06:27,345 Je bent nu een van ons, Eagle Man. 100 00:06:29,931 --> 00:06:33,226 Technisch gezien was dat een stuk van jouw shirt. 101 00:06:33,351 --> 00:06:36,312 Je snapt het nog steeds niet. We zijn hetzelfde. 102 00:06:36,437 --> 00:06:39,732 Oké, maar hoeveel van de weg is deprimerend, zoals hier? 103 00:06:39,857 --> 00:06:42,318 Niet zoveel. 104 00:07:29,991 --> 00:07:33,953 Ik wil m'n man vasthouden... 105 00:07:34,078 --> 00:07:38,041 we zullen rennen, we zullen huilen 106 00:07:38,166 --> 00:07:40,001 Jerry. 107 00:07:40,126 --> 00:07:43,296 Weet je waar de margaritamachine staat? 108 00:07:43,421 --> 00:07:45,465 De goede. De wetenschappelijke. 109 00:07:45,590 --> 00:07:47,300 Hij stond nog in de douche. 110 00:07:48,759 --> 00:07:52,597 Misschien leef ik een beetje te wild. 111 00:07:53,681 --> 00:07:56,350 Wil je een margarita? - Nee, dank je. 112 00:07:59,604 --> 00:08:02,982 Hij weet dat jij het niet bent. - Dan kan het hem niks schelen. 113 00:08:03,107 --> 00:08:04,901 We moeten gaan. 114 00:08:05,026 --> 00:08:09,197 Twee haltes verderop is een topuitzicht. - Een ceviche voor onderweg? 115 00:08:15,703 --> 00:08:19,582 En Rick veranderde de maan in een discobal voor Morty's winterbal? 116 00:08:19,707 --> 00:08:21,417 Mooi, hè? 117 00:08:21,542 --> 00:08:24,796 Eagle Man, ik had niet verwacht dat je zo ver zou meegaan. 118 00:08:24,921 --> 00:08:25,963 Ik had het mis. 119 00:08:26,088 --> 00:08:28,966 Ik kom niet echt uit de dimensie waar je me vond. 120 00:08:29,091 --> 00:08:30,676 M'n hele familie sprong samen. 121 00:08:30,801 --> 00:08:33,554 En toen de ruimteversie van m'n vrouw opdook... 122 00:08:33,679 --> 00:08:36,140 dacht ik dat ze me zou haten en dat was zo. 123 00:08:36,265 --> 00:08:39,143 Maar toen werd ik een insect en hadden we seks. 124 00:08:39,268 --> 00:08:42,063 Eagle Man. Verdomme. 125 00:08:42,188 --> 00:08:46,651 Het is best cool als ik het hardop zeg. 126 00:08:46,776 --> 00:08:51,572 Bedankt dat je me dat liet inzien. - Ik ben jou maar. 127 00:08:51,697 --> 00:08:55,493 Het gerstenat is op en ik heb beloofd je naar huis te brengen. 128 00:08:55,618 --> 00:09:00,289 Bedankt voor het meereizen. Zoveel lol heb ik lang niet gehad. 129 00:09:00,414 --> 00:09:03,668 Wacht even. Ho, pas op. 130 00:09:03,793 --> 00:09:05,419 Ik ben een beetje dronken. 131 00:09:06,754 --> 00:09:08,673 Als deze Jerry op mij lijkt... 132 00:09:08,798 --> 00:09:13,428 heeft hij nog een doos in de badkamer voor een biertje onder de douche. 133 00:09:13,553 --> 00:09:14,929 Eagle Man. 134 00:09:18,808 --> 00:09:20,351 Deze... - Ja. 135 00:09:20,476 --> 00:09:22,270 Ze zijn warm. 136 00:09:24,647 --> 00:09:27,108 O, shit. Dit wordt krap. 137 00:09:27,233 --> 00:09:30,111 Langzamer. Zoveel vloeistof in m'n maag. 138 00:09:31,279 --> 00:09:34,866 Ik ben niet dwars. Het lijkt me walgelijk om dat bij een kat te doen. 139 00:09:34,991 --> 00:09:37,535 Overgevoelige Morty. - Ik ben niet overgevoelig. 140 00:09:39,453 --> 00:09:41,539 Nee, shit. - Hebben we het portaal gemist? 141 00:09:41,664 --> 00:09:43,541 Wat betekent dat? 142 00:09:43,666 --> 00:09:46,127 Rustig maar, Jerry. Niks aan de hand. 143 00:09:46,252 --> 00:09:49,213 Ze komen elke week naar deze Taco La Taco. 144 00:09:49,338 --> 00:09:53,092 We kunnen bij Gene logeren. Hij kent het wereldje en heeft stretchers. 145 00:09:53,217 --> 00:09:54,552 Een week? 146 00:09:54,677 --> 00:09:58,139 Zo lang hou ik het niet vol. Dan vervangt Rick me. 147 00:09:58,264 --> 00:10:00,850 Welnee, ze merken niet eens dat je weg bent. 148 00:10:00,975 --> 00:10:03,853 Dat is niet goed. 149 00:10:03,978 --> 00:10:08,483 Er is een manier, maar... - Breng me naar huis. 150 00:10:08,608 --> 00:10:11,110 Oké, maar waarom in het bos? 151 00:10:11,235 --> 00:10:12,862 Je wilt toch snel naar huis? 152 00:10:12,987 --> 00:10:16,699 Dat kan alleen via Grand Central. 153 00:10:18,326 --> 00:10:21,662 Een paar Morty's wilden een fust uit hun tovertas trekken... 154 00:10:21,787 --> 00:10:25,374 en keerden hem binnenstebuiten. Nu is het een soort tolweg. 155 00:10:30,296 --> 00:10:33,049 O, hallo. Ik ben Eagle Man. 156 00:10:33,174 --> 00:10:36,552 Ik heb er twee uit de jute. - Begrepen. 157 00:10:37,595 --> 00:10:41,098 Was je aan het kamperen of... 158 00:10:41,223 --> 00:10:43,392 Stap in. 159 00:10:46,187 --> 00:10:49,065 Welkom op Grand Central. 160 00:10:49,190 --> 00:10:52,610 Het is niet m'n favoriete plek. 161 00:10:52,735 --> 00:10:54,820 Wie zijn die bandana-gasten? 162 00:10:54,945 --> 00:10:58,366 Soms gaat je familie op avontuur en komen ze niet terug. 163 00:10:58,491 --> 00:11:02,161 De eigenaar verzamelt achtergelaten Jerry's. 164 00:11:02,286 --> 00:11:04,497 Kom, de baas wil je spreken. 165 00:11:07,249 --> 00:11:08,668 Doe cool. 166 00:11:08,793 --> 00:11:10,419 Hé, baas. - Mooch. 167 00:11:10,544 --> 00:11:12,171 Mooch? - M'n reisnaam. 168 00:11:12,296 --> 00:11:14,382 Wie is dit? - Dit is Eagle Man. 169 00:11:14,507 --> 00:11:16,968 Hij is cool. Uit het winkelcentrum gered. 170 00:11:17,093 --> 00:11:18,844 We willen met de Tundra-lijn mee. 171 00:11:18,969 --> 00:11:20,638 De tarieven zijn gestegen. 172 00:11:20,763 --> 00:11:24,141 Een Rick heeft de koelkastnexus afgesloten. De prijzen stijgen. 173 00:11:24,266 --> 00:11:26,310 Juist. Geen probleem. 174 00:11:26,435 --> 00:11:28,771 Je had toch geen baan? - Heeft hij ook niet. 175 00:11:28,896 --> 00:11:32,775 Je gelooft het nooit. We gebruiken allemaal dezelfde pincode. 176 00:11:32,900 --> 00:11:37,071 Drie, acht, vijf, twee. 177 00:11:37,196 --> 00:11:38,989 Dat is mijn pincode. 178 00:11:40,366 --> 00:11:41,951 De weg zorgt voor je. 179 00:11:42,076 --> 00:11:45,162 Steel je van andere Jerry's? - Misschien. 180 00:11:45,287 --> 00:11:49,542 Of misschien was die arme, malle Jerry gewoon onvoorzichtig met z'n geld. 181 00:11:49,667 --> 00:11:50,751 Wie zou hem geloven? 182 00:11:50,876 --> 00:11:52,295 Hé, dat doet pijn. 183 00:11:52,420 --> 00:11:55,548 Komt hij uit een gevoelige dimensie? Fouilleer ze allebei. 184 00:11:55,673 --> 00:11:58,342 Val dood, vriend. - Jerry, rustig. 185 00:11:58,467 --> 00:11:59,927 Hij is waardeloos. 186 00:12:00,052 --> 00:12:02,054 Echt, Mooch, waar heb je hem opgepikt? 187 00:12:02,179 --> 00:12:04,348 Plan je nieuwe routes en hou je ze zelf? 188 00:12:04,473 --> 00:12:06,142 Neem maar. We zijn op doorreis. 189 00:12:06,267 --> 00:12:09,812 Je wilt geen ruzie met me. Mijn Rick slaat je verrot. 190 00:12:09,937 --> 00:12:12,273 Je bent een buitenwijkwatje. 191 00:12:12,398 --> 00:12:15,651 Je hebt Rick niet nodig. Rick moet jou nodig hebben. 192 00:12:15,776 --> 00:12:18,571 Je moet z'n zwakke plekken vinden. 193 00:12:18,696 --> 00:12:21,949 Breng die twee naar zijn locatie en zet ze op de zwarte lijst. 194 00:12:22,074 --> 00:12:23,909 Oké, jeetje. 195 00:12:24,034 --> 00:12:26,746 Hé, laat me los. 196 00:12:28,372 --> 00:12:30,291 Hé. 197 00:12:32,168 --> 00:12:36,380 O, nee. Ze hebben ons afgesneden. 198 00:12:36,505 --> 00:12:39,759 Ik kan nog wel naar huis, toch? 199 00:12:39,884 --> 00:12:41,802 Verdomme. 200 00:12:44,221 --> 00:12:46,682 Verdomme. Ik zei dat je cool moest zijn. 201 00:12:46,807 --> 00:12:49,560 Dit is alles wat ik had. De weg was m'n leven. 202 00:12:49,685 --> 00:12:52,313 En mijn leven dan? Ik heb hier niet om gevraagd. 203 00:12:52,438 --> 00:12:54,106 Je was opeens in m'n huis. 204 00:12:54,231 --> 00:12:55,608 Oké. Dit is m'n voorstel. 205 00:12:55,733 --> 00:12:58,736 We zoeken werk en zeggen dat we een tweeling zijn. 206 00:12:58,861 --> 00:13:00,571 We sparen en gaan naar Spanje. 207 00:13:00,696 --> 00:13:03,449 We openen een dansstudio. Klein beginnen, maar dan... 208 00:13:03,574 --> 00:13:06,202 Dat ga ik niet doen. Waar zijn we? 209 00:13:07,870 --> 00:13:12,583 Morty's school? - Ja, dit was mijn dimensie. 210 00:13:12,708 --> 00:13:15,586 De schuur was m'n uitweg. - Verrek maar. 211 00:13:15,711 --> 00:13:17,755 Waar ga je heen? - Naar ons huis. 212 00:13:17,880 --> 00:13:19,882 Er moet een uitgang zijn. - Slecht idee. 213 00:13:20,007 --> 00:13:23,135 Er is geen huis. - Moet ik jou vertrouwen? 214 00:13:23,260 --> 00:13:26,681 Wat dacht ik nou? Dat ik een wijze reiziger zou worden? 215 00:13:26,806 --> 00:13:28,432 Een coole goudzoeker? 216 00:13:28,557 --> 00:13:32,395 M'n gezin houdt van me en ik gooi het hiervoor weg? 217 00:13:32,520 --> 00:13:33,688 Stom. - Nee, wacht. 218 00:13:33,813 --> 00:13:36,315 Ik ging weg omdat ik me ondergewaardeerd voelde. 219 00:13:36,440 --> 00:13:39,568 Toen ik de weg terug vond, was Beth hertrouwd. 220 00:13:40,611 --> 00:13:42,113 O, mijn god. - Ja. 221 00:13:42,238 --> 00:13:45,866 Je hebt het de hele tijd over vrijheid en eropuit gaan... 222 00:13:45,991 --> 00:13:48,703 maar je bent niet dapper. Je móet zo leven. 223 00:13:48,828 --> 00:13:51,163 Je bent m'n minst coole versie ooit. 224 00:13:51,288 --> 00:13:53,332 Je hebt gelijk. Ik ben een loser. 225 00:13:53,457 --> 00:13:56,377 Kunnen we iets anders doen dan m'n familie opzoeken? 226 00:13:58,629 --> 00:14:00,840 Hallo? O, mijn god. Jerry. 227 00:14:00,965 --> 00:14:04,260 Twee zelfs. Hallo. Paul Fleischman, accountant. 228 00:14:04,385 --> 00:14:06,804 Hoi, ik ben Jerry. - Aangenaam. 229 00:14:06,929 --> 00:14:10,599 Beth. Jerry is terug. En nog een. Kom binnen. 230 00:14:10,724 --> 00:14:12,727 Koffie? Ik heb liever thee. 231 00:14:12,852 --> 00:14:14,520 Earl Grey, een wolkje melk. - Pap? 232 00:14:14,645 --> 00:14:16,147 O, mijn god. - Jerry? 233 00:14:16,272 --> 00:14:18,274 Hallo, familie. 234 00:14:20,442 --> 00:14:22,111 Wat is er aan de hand? 235 00:14:22,236 --> 00:14:26,115 Liet je ons in de steek om in het multiversum rond te neuzen? 236 00:14:26,240 --> 00:14:29,452 Je had een hekel aan me. De kinderen respecteerden me niet. 237 00:14:29,577 --> 00:14:33,205 Rick haat me. Hoelang duurde het voor je merkte dat ik weg was? 238 00:14:33,330 --> 00:14:35,875 We merkten het wel. Geef ons niet de schuld. 239 00:14:36,000 --> 00:14:39,336 Doe iets wat ons respect waard is, zoals niet verdwijnen. 240 00:14:39,461 --> 00:14:42,715 Goed punt, Morty. - Heeft zelfs Rick moeite met verlating? 241 00:14:42,840 --> 00:14:45,301 Goed punt, zei ik. Ik was blij dat je wegging. 242 00:14:45,426 --> 00:14:47,511 Dit was een slecht idee. 243 00:14:47,636 --> 00:14:50,181 Hou eens op met verdwijnen. 244 00:14:50,306 --> 00:14:53,517 Mooch houdt van jullie. Hij heeft het constant over jullie. 245 00:14:53,642 --> 00:14:56,228 Morty, jij eet graag insecten. - Zeker weten. 246 00:14:56,353 --> 00:14:59,523 Summer, jij haat douchen. - Niet zo erg meer. 247 00:14:59,648 --> 00:15:03,569 Ik werk eraan. - O, lieverd. 248 00:15:03,694 --> 00:15:06,822 Het is waar. Ik mis jullie zo. 249 00:15:06,947 --> 00:15:09,742 Na wat rondgezworven te hebben, kwam ik terug. 250 00:15:09,867 --> 00:15:13,329 Maar Beth had Paul ontmoet en jullie leken zo gelukkig. 251 00:15:13,454 --> 00:15:16,415 Dat zijn we ook, maar we haten je niet. 252 00:15:16,540 --> 00:15:20,044 We haten je een beetje. - Ja, maar Paul is best cool. 253 00:15:20,169 --> 00:15:22,129 Ik zeg niet dat we hebben gewonnen... 254 00:15:22,254 --> 00:15:26,008 Jongens, hou op. Jerry biedt z'n excuses aan. 255 00:15:26,133 --> 00:15:27,593 Nee, ik verdien het. 256 00:15:27,718 --> 00:15:31,305 Ik dacht dat jullie mij niet waardeerden, maar het was andersom. 257 00:15:32,890 --> 00:15:34,391 Rick? - Daar gaan we. 258 00:15:34,516 --> 00:15:36,936 Ik heb Jerry beloofd hem naar huis te brengen. 259 00:15:37,061 --> 00:15:40,230 Is er een manier... - Adres? 260 00:15:43,359 --> 00:15:47,154 Is het een nummer of een heleboel letters? 261 00:15:47,279 --> 00:15:50,449 We spreken Parmezaans raar uit: Parmézaans. 262 00:15:50,574 --> 00:15:53,953 Gebruikt je portaalpistool sleutelwoorden? 263 00:15:54,078 --> 00:15:56,956 We kunnen van deur tot deur gaan. - Dat is geen optie. 264 00:15:57,081 --> 00:15:59,083 Help ons even op weg. 265 00:15:59,208 --> 00:16:01,627 Er is een schuur bij de school. Kom mee. 266 00:16:01,752 --> 00:16:04,839 Als ze me proberen te vermoorden, hou ik me niet in. 267 00:16:04,964 --> 00:16:06,757 Terecht. - Dan word ik gemeen. 268 00:16:06,882 --> 00:16:09,134 Een gemene dood. - Daarom wilde ik weg. 269 00:16:09,259 --> 00:16:12,555 Ik snap het. - Het was leuk om jullie te zien. 270 00:16:12,680 --> 00:16:14,265 Bedankt voor je hulp, Paul. 271 00:16:14,390 --> 00:16:16,809 Het is jouw familie. Ik leef er alleen in. 272 00:16:16,934 --> 00:16:20,020 Dag, Jer. Tot ziens. 273 00:16:20,145 --> 00:16:21,939 Kom op. 274 00:16:22,064 --> 00:16:25,276 De enige weg terug is via Grand Central. 275 00:16:25,401 --> 00:16:27,862 Die bandana-Jerry's zullen naar ons uitkijken. 276 00:16:27,987 --> 00:16:31,115 Weet ik, maar ik heb een idee. 277 00:16:33,409 --> 00:16:34,709 Opzouten. 278 00:16:38,038 --> 00:16:39,415 Hé, jongens. 279 00:16:39,540 --> 00:16:41,166 Hoi, Jerry. 280 00:16:41,291 --> 00:16:43,294 Leuk, die stoppelbaard. 281 00:16:43,419 --> 00:16:47,881 Ook leuk, die... bandana. 282 00:16:50,884 --> 00:16:52,344 Ze hebben ons door. Rennen. 283 00:16:52,469 --> 00:16:55,472 Hou ze tegen. Het zijn Mooch en die andere gast. 284 00:16:55,597 --> 00:16:57,224 M'n bonen. 285 00:16:57,349 --> 00:16:58,684 Waarheen? - De bank. 286 00:16:58,809 --> 00:17:01,270 De verloren afstandsbediening. 287 00:17:02,604 --> 00:17:05,232 Duiken. 288 00:17:05,357 --> 00:17:06,734 Baas, problemen. 289 00:17:06,859 --> 00:17:09,695 Wat krijgen we nou? 290 00:17:09,820 --> 00:17:13,198 Nu ben je de sjaak, Mooch. Je had van de weg moeten blijven. 291 00:17:13,323 --> 00:17:14,867 Hij kent alle uitgangen. 292 00:17:14,992 --> 00:17:18,120 Dit is een droom. Een vreemde hallucinatie. 293 00:17:18,245 --> 00:17:20,164 Ik heb te veel paddo's op. - Pardon? 294 00:17:20,289 --> 00:17:22,332 Terug naar de bank. 295 00:18:08,796 --> 00:18:12,591 Hé, niet cool, man. - Ik blijf achter je aan zitten, Mooch. 296 00:18:12,716 --> 00:18:15,511 De weg is van mij. - Het is een bijtertje. 297 00:18:15,636 --> 00:18:20,057 Hij moet bij American Eagle gaan werken. Ik heb een idee. 298 00:18:20,182 --> 00:18:24,436 Het is riskant, maar vertrouw je me? - Ik ben jou. 299 00:18:26,772 --> 00:18:29,733 Ik ben zo blij dat de muis vergroten niet dodelijk was. 300 00:18:29,858 --> 00:18:33,529 Uiteindelijk misschien wel. Net als grote honden of André the Giant. 301 00:18:33,654 --> 00:18:36,573 Hou op. Het komt goed met de muis. - Ja. 302 00:18:38,033 --> 00:18:40,953 Ze gaan terug, die etters. - Baas, je hebt het net gemist. 303 00:18:41,078 --> 00:18:43,706 Ze kwamen langs op een enorme muis. 304 00:18:43,831 --> 00:18:46,166 Je bent waardeloos, weet je dat? 305 00:18:46,291 --> 00:18:49,086 Dat coole jasje heeft je veranderd. 306 00:18:49,211 --> 00:18:53,257 Je bent nu gemeen. En je trekt me te vaak uit m'n stoel. 307 00:18:53,382 --> 00:18:55,300 Pak dat golfkarretje. 308 00:19:00,806 --> 00:19:02,141 Daar zijn ze. 309 00:19:02,266 --> 00:19:03,934 Snel, kom mee. 310 00:19:05,144 --> 00:19:08,439 Ik maak je af, Mooch, en dan ga ik je vrouw neuken. 311 00:19:08,564 --> 00:19:10,566 Succes. Ze is getrouwd. 312 00:19:10,691 --> 00:19:14,069 Jerry's zoals jij maken me ziek. 313 00:19:14,194 --> 00:19:18,240 Waarom blijf je niet thuis? - Dat probeer ik. 314 00:19:18,365 --> 00:19:21,827 Jullie zijn waardeloos. En zwak. Niet zoals ik. Ik ben cool. 315 00:19:21,952 --> 00:19:23,537 Ik lijk niet op jullie. 316 00:19:23,662 --> 00:19:25,038 Heeft hij een pistool? 317 00:19:38,385 --> 00:19:41,430 Goede reis, bitch. 318 00:19:41,555 --> 00:19:44,349 Komt het goed met die andere Jerry's? - En met ons? 319 00:19:44,474 --> 00:19:47,269 Ik heb net iemand vermoord. - Niet aan denken. 320 00:19:47,394 --> 00:19:51,857 Dat heb ik geleerd. Je mag er niet aan denken. 321 00:19:54,568 --> 00:19:58,072 Ik ben er weer. - Leuk optrekje. 322 00:19:58,197 --> 00:20:01,700 Dank je. Wat ga je nu doen? 323 00:20:01,825 --> 00:20:03,202 Je kunt hier blijven. 324 00:20:03,327 --> 00:20:05,746 Ik kan Beth meer cornflakes laten kopen. 325 00:20:06,747 --> 00:20:08,999 Ik wil niet meer op andermans kosten eten. 326 00:20:09,124 --> 00:20:13,462 Misschien is baas Jerry nu weg en kan de weg weer open. 327 00:20:14,838 --> 00:20:17,591 Wat een reis, Eagle Man. - Tot ziens, Mooch. 328 00:20:20,761 --> 00:20:23,222 Krijg nou wat. Ik heb hem gevonden. 329 00:20:23,347 --> 00:20:25,891 Op de slaapkamer. - Ik had hier al gekeken. 330 00:20:26,016 --> 00:20:28,894 Zochten jullie mij? - Mooi, hij is weer terecht. 331 00:20:29,019 --> 00:20:31,939 Ik zei het toch? Ik krijg overal de schuld van. 332 00:20:32,064 --> 00:20:35,234 We waren bezorgd. - Morty heeft met een octopus gepaard. 333 00:20:35,359 --> 00:20:38,570 Dat gebeurt vast nog wel eens. - Wat deed je hier eigenlijk? 334 00:20:38,695 --> 00:20:42,533 Gewoon, wat tijd voor mezelf nemen. 335 00:20:42,658 --> 00:20:45,119 Walgelijk. - Ik zat me niet af te trekken... 336 00:20:45,244 --> 00:20:47,246 als je dat bedoelt. - Gatver. 337 00:20:47,371 --> 00:20:51,333 Wie zei dat? Je ziet er vies uit. - Je moet er vaker uit, pap. 338 00:20:57,714 --> 00:21:00,008 Wat was dat? - Niets. 339 00:21:05,555 --> 00:21:08,600 Iemand als jij is misschien wel goed voor je. 340 00:21:48,307 --> 00:21:51,560 Ik zag een jak. Als ik hem vang en in leven houd... 341 00:21:51,685 --> 00:21:55,480 kan ik twee weken z'n pis drinken. - Misschien wel drie. 342 00:21:55,605 --> 00:21:57,816 Pap, heb je de... O, god. Jezus. 343 00:21:57,941 --> 00:22:00,444 Kom op. - Dat is de cultuur van de serie. 344 00:22:00,569 --> 00:22:04,865 Je hoort hem naakt te kijken. - Dat is de cultuur van de serie. 345 00:22:04,990 --> 00:22:08,660 We gebruiken die banken allemaal. 346 00:22:11,455 --> 00:22:15,584 Je had gelijk over die man. - Zet eens harder. 347 00:22:18,670 --> 00:22:20,672 Vertaling: Geert Spekken Iyuno 347 00:22:21,305 --> 00:23:21,466