KPop Demon Hunters
ID | 13185514 |
---|---|
Movie Name | KPop Demon Hunters |
Release Name | KPop.Demon.Hunters.2025.WEB |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Persian |
IMDB ID | 14205554 |
Format | srt |
1
00:00:01,079 --> 00:00:08,079
ارائه شده توسط الماس مووي
www.Almasmovie.Net
کليه حقوق مربوط به زيرنويس متعلق به مترجم (هاي) آن ميباشد.
2
00:00:08,103 --> 00:00:15,103
اپليکيشن دانلود و تماشاي فيلم و سريال
با زيرنويس فارسي
www.Almasmovie.app
3
00:00:15,127 --> 00:00:22,127
تـرجمه از «محمدعلی sm و امیرعلی»
:::. illusion & @mmli_Subs .:::
4
00:00:30,900 --> 00:00:32,925
هانتریکس!
5
00:00:32,925 --> 00:00:34,950
هانتریکس!
6
00:00:34,950 --> 00:00:37,138
هانتریکس!
7
00:00:45,540 --> 00:00:46,920
هانتریکس!
8
00:00:46,920 --> 00:00:49,800
جهان شما رو بهعنوان خوانندگان پاپ
میشناسه اما
9
00:00:49,800 --> 00:00:52,420
شما از اون فراتر میرید
10
00:00:52,420 --> 00:00:54,880
شما شکارچی میشید
11
00:01:02,850 --> 00:01:05,600
شیاطین همیشه دنیای ما رو تسخیر کردند،
12
00:01:07,150 --> 00:01:09,997
ارواح ما رو میدزدن و نیروش رو
13
00:01:09,997 --> 00:01:12,817
به پادشاهشون گیما احضار میکنن
14
00:01:14,280 --> 00:01:16,820
تا اینکه قهرمانانی برای
دفاع از ما برخاستند
15
00:01:18,490 --> 00:01:22,080
با صداهایی زاده شدند که
میتونست تاریکی رو به عقب برونه
16
00:01:22,740 --> 00:01:25,500
ترانههایی از شجاعت و امید خوندند
17
00:01:26,000 --> 00:01:28,880
اما شکارچیان فقط جنگجو نیستن
18
00:01:32,340 --> 00:01:36,260
موسیقی ما روح رو شعلهور و
مردم رو متحد میکنه
19
00:01:36,930 --> 00:01:38,300
با این ارتباط...
20
00:01:38,300 --> 00:01:40,377
نخستین شکارچیان، سپری برای
21
00:01:40,377 --> 00:01:42,430
محافظت از دنیامون ساختند
22
00:01:42,430 --> 00:01:43,810
به اسم هونمون
23
00:01:49,020 --> 00:01:50,610
توی تموم نسلها
24
00:01:50,610 --> 00:01:53,696
یه گروه سهنفرهی جدید از شکارچیها
25
00:01:53,696 --> 00:01:56,400
انتخاب میشن تا وظیفهی
نهایی ما رو انجام بدن
26
00:01:56,400 --> 00:01:59,160
مانعی که بهقدری غیرقابلنفوذه که
27
00:01:59,650 --> 00:02:01,518
{\an8}« خواهران آفتاب »
28
00:01:59,660 --> 00:02:02,105
دست شیاطین و گیما
رو برای همیشه از
29
00:02:02,105 --> 00:02:03,830
دنیامون «هونمون زرّین»
30
00:02:03,830 --> 00:02:06,000
کوتاه نگه میداره
31
00:02:06,000 --> 00:02:08,830
و حالا این وظیفه به شما واگذار میشه
32
00:02:09,580 --> 00:02:12,500
این پیروزی در یک قدمی شماست
33
00:02:12,500 --> 00:02:14,630
صداهای شما و
34
00:02:14,630 --> 00:02:18,260
ترانهی شماست که این هونمون زرین رو
خلق میکنه
35
00:02:18,260 --> 00:02:19,430
بله سلین
36
00:02:19,907 --> 00:02:23,945
« اجرای نهایی تور جهانی هانتریکس »
37
00:02:23,970 --> 00:02:25,720
برو بریم هانتریکس!
38
00:02:27,060 --> 00:02:29,810
ما عاشق هانتریکسیم!
39
00:02:29,810 --> 00:02:32,860
میرا رو از همه بیشتر دوست درم.
اون چهره و رقصندهی اصلی گروهـه
40
00:02:32,860 --> 00:02:34,360
حرکات میرا لنگه نداره
41
00:02:34,360 --> 00:02:36,530
ظاهراً اون گاو پیشونی سفید خونوادشونـه
42
00:02:36,530 --> 00:02:37,940
آخه اون که خیلی باحالـه
43
00:02:37,940 --> 00:02:40,660
کیـه که مثل اون واسه متگالا
کیسهخواب بپوشه؟
44
00:02:40,660 --> 00:02:43,490
- اون الگوی ماست
- حرف نداره. عاشقشیم
45
00:02:43,490 --> 00:02:46,540
- ما واسه زویی اومدیم!
- رپر و ترانهسرا
46
00:02:46,540 --> 00:02:48,410
اون توی آمریکا بزرگ شده
47
00:02:48,410 --> 00:02:50,170
یهجایی به اسم بربنک تو ایالات متحده
48
00:02:50,170 --> 00:02:52,000
اون بانمکترین و کوچیکترین عضو گروهـه
49
00:02:52,000 --> 00:02:53,960
اما وقتی رپ میکنه،
خیلی جدی میشه
50
00:02:53,960 --> 00:02:57,010
خیلی ترسناک میشه، اینقدر که
«بهتره حواست رو جمع کنی»
51
00:02:57,010 --> 00:02:58,220
ما عاشق رومیایم!
52
00:02:58,220 --> 00:02:59,880
اون سلطان خوانندههای پاپـه
53
00:02:59,880 --> 00:03:02,930
مامانش که عضو گروه «خواهران آفتاب»
بوده رو توی بچگی از دست داده
54
00:03:02,930 --> 00:03:05,540
اما سلین بزرگش کرده و
هانتریکس رو حول اون تشکیل داده
55
00:03:05,540 --> 00:03:07,810
صدای رومی واقعاً فوقالعادهست...
56
00:03:07,810 --> 00:03:10,850
اشکمون رو در میاره!
57
00:03:10,850 --> 00:03:13,753
دارن استراحت میکنن و نیاز دارن اما
58
00:03:13,753 --> 00:03:16,150
خیلی دلمون براشون تنگ شده!
59
00:03:24,700 --> 00:03:25,990
همه سرحال باشید!
60
00:03:25,990 --> 00:03:29,660
خب، اوضاع اونجا هم که مرتبـه.
خب، آماده؟ آماده
61
00:03:29,660 --> 00:03:31,140
اما دخترها کجان؟
62
00:03:31,140 --> 00:03:33,170
چی؟ کجا دارن میرن؟
63
00:03:33,596 --> 00:03:36,090
خیلیخب، این بزرگترین اجرامون
تا به امروزه
64
00:03:36,090 --> 00:03:37,460
با بیشترین ترانهها
65
00:03:37,460 --> 00:03:39,050
بیشترین حرکات
66
00:03:39,050 --> 00:03:41,060
یعنی باید بیشتر از همیشه
کربوهیدرات بخوریم
67
00:03:41,060 --> 00:03:42,760
برای طرفدارها!
68
00:03:42,760 --> 00:03:45,350
واسه این که بتونم از پس این رقص بر بیام،
۱۰ کیلوکالری لازم دارم
69
00:03:45,350 --> 00:03:47,470
هزار درصد. خدا درصد
70
00:03:47,470 --> 00:03:49,430
اصلاً این عدد وجود نداره
71
00:03:49,430 --> 00:03:50,640
واسه طرفدارامونـه
72
00:03:54,650 --> 00:03:57,770
طرفدارای ما لایق بهترینهان
73
00:03:58,321 --> 00:04:00,198
« هانتریکس »
74
00:04:00,280 --> 00:04:02,780
خیلیخب، وقت نودلهای پیشبرنامهمونـه
75
00:04:02,780 --> 00:04:06,738
طرفدارهای خوشحال، هونمون خوشحال!
76
00:04:06,738 --> 00:04:08,410
تو اینا که آب نیست
77
00:04:08,410 --> 00:04:09,750
ببخشید خانم؟
78
00:04:09,750 --> 00:04:13,210
- بله خانمِ هانتر...یکس؟
- ما آبجوش میخواستیم...
79
00:04:13,210 --> 00:04:16,750
الساعه. خواهش میکنم.
به امید دیدار. خداحافظ
80
00:04:17,420 --> 00:04:18,670
خیلیخب
81
00:04:18,758 --> 00:04:19,884
« بابی »
82
00:04:19,960 --> 00:04:22,010
- سلام بابی
<i>- سلام!</i>
83
00:04:22,010 --> 00:04:24,930
<i>- خب، چیکار دارید میکنید؟</i>
- میخوایم نودل پیشنمایشمون رو بخوریم
84
00:04:24,930 --> 00:04:26,850
<i>پیشنمایش؟ پس خود نمایش چی میشه؟</i>
85
00:04:26,850 --> 00:04:28,930
<i>- هی، این گوشی منـه!
- ما عاشقتونیم!</i>
86
00:04:28,930 --> 00:04:30,600
وای، ما هم عاشقتونیم!
87
00:04:31,770 --> 00:04:33,600
چه ناز
88
00:04:33,600 --> 00:04:35,600
هی! تازه این رو زدم!
89
00:04:34,500 --> 00:04:35,634
{\an8}« هانتریکس »
90
00:04:35,600 --> 00:04:36,860
چه خفن
91
00:04:36,860 --> 00:04:38,820
<i>بدش ببینم!
چرا اینقدر دیر کردید؟</i>
92
00:04:38,820 --> 00:04:42,110
- دیر؟
<i>- پنجاههزار طرفدار منتظرتونن</i>
93
00:04:42,110 --> 00:04:44,530
<i>تابلوهای بامزه و کلی چیز دیگه درست کردن</i>
94
00:04:44,530 --> 00:04:47,280
<i>آخه چرا اینقدر دیر کردید؟
کاش اینجا بودید</i>
95
00:04:47,280 --> 00:04:49,800
به اعصابت مسلط باش.
تا سه دقیقه دیگه میرسیم
96
00:04:50,700 --> 00:04:52,950
حتی نتونستم نودلم رو تموم کنم!
97
00:04:52,950 --> 00:04:55,000
چرا همیشه مزاحم خوراکی خوردنمون میشن؟
98
00:04:55,000 --> 00:04:57,250
خشمم رو نشونشون میدم!
99
00:04:57,250 --> 00:04:59,540
- ببخشید؟
- لطفاً بشینید
100
00:04:59,540 --> 00:05:01,550
وقتش رو ندارم.
تو شیطانی، مگه نه؟
101
00:05:01,550 --> 00:05:02,880
منظورتون چیه؟
102
00:05:02,880 --> 00:05:05,470
همهتون لبخند عجیبی زدید،
به گیاهها قهوه میدید
103
00:05:05,470 --> 00:05:06,510
تازه اونا رو بگو
104
00:05:06,510 --> 00:05:07,510
بیخیال
105
00:05:08,600 --> 00:05:11,260
- اوه، ما داشتیم فقط...
- وای نگاه کن! نقش و نگار
106
00:05:11,260 --> 00:05:12,600
اینها رو میگید؟ اینها فقط...
107
00:05:14,600 --> 00:05:17,360
بقیهتون هم میتونید بیاید بیرون.
خیلی عجله داریم!
108
00:05:18,440 --> 00:05:20,730
وای، نقش و نگار دارید
109
00:05:20,730 --> 00:05:22,440
پس باید همهتون بمیرید
110
00:05:22,440 --> 00:05:24,400
تنها کسایی که امشب میمیرند...
111
00:05:25,780 --> 00:05:30,659
گفتم تنها کسایی که امشب میمیرند...
112
00:05:31,240 --> 00:05:32,790
ببخشید، چی گفتی؟
113
00:05:32,790 --> 00:05:35,290
طرفداراتونن!
طرفداراتون رو میخوریم!
114
00:05:35,290 --> 00:05:36,290
هوی
115
00:05:36,290 --> 00:05:37,290
- نه
- نه، ممنون!
116
00:05:37,290 --> 00:05:38,210
نه، نه، نه
117
00:05:38,210 --> 00:05:39,250
طرفدارامون رو نه
118
00:05:39,250 --> 00:05:41,000
وقتی پای طرفدارامون بیاد وسط...
119
00:05:41,000 --> 00:05:42,960
یه کاری میکنیم که حالتون جا بیاد
120
00:05:46,090 --> 00:05:48,840
♪ وای، خیلی بدموقع اومدید ♪
121
00:05:48,840 --> 00:05:51,010
♪ اما دیگه شورش رو درآوردید ♪
122
00:05:51,010 --> 00:05:54,430
♪ میخواید وحشیبازی کنید؟ باشه
وحشیبازی رو نشونتون میدم ♪
123
00:05:54,430 --> 00:05:57,390
♪ بهتره خودتون رو جمع و جور کنید تا
شانستون واسه رسیدن بهمون بیشتر شه ♪
124
00:05:57,390 --> 00:06:00,440
♪ چون ممکنه بمیرید و هیچوقت
وقت مناسبی واسه در افتادن با ما نیست ♪
125
00:06:00,440 --> 00:06:03,440
♪ زخمی شدن تو ذات من نیست
چون من سرتاپام نازه! ♪
126
00:06:03,440 --> 00:06:06,360
♪ کار من کتک زدن توئـه،
این کار منـه، آره! ♪
127
00:06:06,360 --> 00:06:08,610
♪ تن به تن، من دختر شیطونیام و
خجالت هم نمیکشم ♪
128
00:06:08,610 --> 00:06:11,580
♪ وقتی تو پیدات میشه،
من یکم دیرتر به مهمونی میرسم! ♪
129
00:06:11,580 --> 00:06:12,490
♪ نهخیرم! ♪
130
00:06:12,490 --> 00:06:15,700
♪ آماده و مجهز واسه این کار بهدنیا اومدم!
فرار کردن بیفایدهست! ♪
131
00:06:15,700 --> 00:06:18,790
♪ کفری شدی؟ آتیش رو روشن کن!
همه برید کنار! جلوتون رو میگیریم! ♪
132
00:06:16,700 --> 00:06:18,000
{\an8}« آماده در سه دقیقه »
133
00:06:18,790 --> 00:06:21,790
♪ عین آب خوردن،
دمار از روزگارتون در میاریم! ♪
134
00:06:21,790 --> 00:06:24,920
♪ به صدایی که تو ذهنتون
طنینانداز شده گوش کنید! ♪
135
00:06:24,920 --> 00:06:27,010
♪ بهتره بشینید و اجرا رو تماشا کنید! ♪
136
00:06:27,010 --> 00:06:30,510
♪ نشونتون میدم که
اینطوری انجام میشه، میشه، میشه! ♪
137
00:06:33,310 --> 00:06:36,470
♪ تیر هانتریکس خطا نمیره
اینطوری انجام میشه، میشه، میشه! ♪
138
00:06:37,890 --> 00:06:39,190
♪ هی! ♪
139
00:06:39,190 --> 00:06:42,110
♪ هانتریکس جا نمیزنه
اینطوری انجام میشه، میشه، میشه! ♪
140
00:06:42,110 --> 00:06:45,280
♪ شهر زیر دست ماست، ماست، ماست! ♪
141
00:06:45,280 --> 00:06:48,280
♪ کل دنیا صدای ما رو پخش میکنه! ♪
142
00:06:48,280 --> 00:06:51,490
♪ اوج میگیره، سقوط میکنه! ♪
143
00:06:51,490 --> 00:06:54,830
♪ هانتریکس نشون میده که
اینطوری انجام میشه، میشه، میشه، میشه! ♪
144
00:06:54,830 --> 00:06:56,370
خب، هواپیما داغون شد
145
00:06:58,660 --> 00:06:59,750
خب دیگه، بریم تو کارش
146
00:06:59,750 --> 00:07:02,790
♪ آره، وقتی میای سراغ تاج،
خیلی فروتنانه این کار رو میکنی ♪
147
00:07:02,790 --> 00:07:05,868
♪ چیشد یهدفعه؟ مگه شما شروع نکردید؟
پس چرا یه دفعه جا زدید؟ ♪
148
00:07:05,868 --> 00:07:07,363
♪ زود باشید، میبینم که
حسابی خسته شدید! ♪
149
00:07:07,363 --> 00:07:09,130
♪ از صبح تا شب سرپا بودید
پس بیاید بازی کنیم! ♪
150
00:07:09,130 --> 00:07:12,180
♪ درهرصورت برنده میشیم، یکی از میلیونها
نفرتون رو میکشیم! میخوای؟ باشه! ♪
151
00:07:12,180 --> 00:07:15,260
♪ کفش پاشنهبلند، ناخن، تیغ، ریمل! ♪
152
00:07:15,260 --> 00:07:18,020
♪ تیپم رو نگاه، عین بمب ناپالم میمونم! ♪
153
00:07:18,020 --> 00:07:21,020
♪ باید صورتم رو یه آرایش سنگین بکنم که
بانمک و ترسناک بشه! ♪
154
00:07:21,020 --> 00:07:23,400
♪ به آینهی توی گوشیم نگاه کن،
کی از همه خفنتره؟ ♪
155
00:07:23,400 --> 00:07:24,810
♪ ما؟ معلومـه دیگه ♪
156
00:07:24,810 --> 00:07:27,730
♪ عین آب خوردن،
دمار از روزگارتون در میاریم! ♪
157
00:07:27,730 --> 00:07:30,700
♪ به صدایی که تو ذهنتون
طنینانداز شده گوش کنید! ♪
158
00:07:30,700 --> 00:07:32,910
- ♪ بهتره بشینید و اجرا رو تماشا کنید! ♪
- خودشونن!
159
00:07:32,910 --> 00:07:34,700
♪ چون نشونتون میدم! ♪
160
00:07:34,700 --> 00:07:37,910
- ♪ نشونتون میدم! ♪
- ♪ نشونتون میدم! ♪
161
00:07:37,910 --> 00:07:39,290
♪ اینطوری انجام میشه! ♪
162
00:07:39,290 --> 00:07:42,170
- ♪ حرف نمیزنم، گاز میگیرم، سرتاپا سَمم! ♪
- چه لباس باحالی!
163
00:07:42,170 --> 00:07:44,960
- ♪ عجب حقی گفتم! خودت میدونی که... ♪
- ♪ اینطوری انجام میشه، میشه، میشه ♪
164
00:07:44,960 --> 00:07:48,170
♪ خیلیخب، میدونم زیاد حرف میزنم اما
وقتی دهن باز میکنم، عین رامبو میشم! ♪
165
00:07:48,170 --> 00:07:51,880
- ♪ واسه این که طبیعیش کنم، خون دل خوردم ♪
- ♪ اینطوری انجام میشه، میشه، میشه! ♪
166
00:07:51,880 --> 00:07:54,890
♪ صدای استوارمون رو بشنوید ♪
167
00:07:54,890 --> 00:07:57,810
♪ ترانهمون به تاریکی غلبه میکنه ♪
168
00:07:57,810 --> 00:08:01,515
♪ اینقدر ترسناکـه که
نفسها رو بند میاره ♪
169
00:08:01,540 --> 00:08:04,730
♪ تا وقتی که تاریکی روبرو بشه! ♪
170
00:08:04,730 --> 00:08:06,400
♪ اینطوری انجام میشه، میشه، میشه! ♪
171
00:08:06,400 --> 00:08:09,413
♪ شهر زیر دست ماست، ماست، ماست! ♪
172
00:08:09,437 --> 00:08:12,450
♪ کل دنیا صدامون رو پخش میکنه ♪
173
00:08:12,450 --> 00:08:15,530
♪ اوج میگیره، سقوط میکنه! ♪
174
00:08:15,530 --> 00:08:17,080
♪ هانتریکس نشون میده که ♪
175
00:08:17,080 --> 00:08:18,580
♪ اینطوری انجام میشه، میشه، میشه! ♪
176
00:08:18,580 --> 00:08:21,580
♪ میایم سراغتون، سراغتون، سراغتون! ♪
177
00:08:21,580 --> 00:08:24,580
♪ همین حالا گیرتون میاندازیم،
میاندازیم، میاندازیم! ♪
178
00:08:24,580 --> 00:08:27,340
♪ راه و چاهش رو نشون میدیم، میدیم، میدیم! ♪
179
00:08:27,340 --> 00:08:28,960
♪ تیر هانتریکس خطا نمیره! ♪
180
00:08:28,960 --> 00:08:31,090
♪ اینطوری انجام میشه، میشه، میشه! ♪
181
00:08:37,333 --> 00:08:40,339
« شکارچیان شیطان کیپاپ »
182
00:08:42,000 --> 00:08:48,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
183
00:09:09,170 --> 00:09:11,880
بذارید حدس بزنم.
دوباره قسر در رفتن؟
184
00:09:11,880 --> 00:09:15,300
شکارچیها خیلی زورشون زیاده
185
00:09:15,880 --> 00:09:17,300
متوجهم
186
00:09:17,300 --> 00:09:19,470
واقعاً... متوجهی؟
187
00:09:19,470 --> 00:09:23,020
متوجهم که شما ضعیفید!
188
00:09:23,020 --> 00:09:24,520
حالبهمزنـه!
189
00:09:24,520 --> 00:09:25,980
بهدردنخورها!
190
00:09:25,980 --> 00:09:27,190
با همهتونم!
191
00:09:28,770 --> 00:09:30,860
مگه شما احمقها نمیدونید؟
192
00:09:30,860 --> 00:09:33,461
به محض این که شکارچیها
هونمون رو طلایی کنن
193
00:09:33,486 --> 00:09:35,070
دیگه کارمون تمومـه!
194
00:09:40,830 --> 00:09:44,080
زمانی، یه پادشاهِ شیطانیِ نیرومندیِ بود
195
00:09:44,580 --> 00:09:47,250
اگه این ماجرا رو شنیدید بهم بگید که نگم
196
00:09:47,250 --> 00:09:49,170
اختیار تام داشت
197
00:09:49,170 --> 00:09:50,710
با خوردن روح، دلی از عزا درمیآورد
198
00:09:51,290 --> 00:09:54,130
وقتی که غرش میکرد، دنیا میلرزید
199
00:09:54,130 --> 00:09:57,590
اما بعدش چندتا شکارچی،
یه ترانههایی خوندن
200
00:09:58,090 --> 00:10:00,850
حالا اون داره از گرسنگی میمیره
201
00:10:00,850 --> 00:10:04,470
دستش به ارواح نمیرسه و
شعلهش داره سرد میشه
202
00:10:04,470 --> 00:10:07,440
فقط یه نجوایی توی تاریکیـه
203
00:10:07,440 --> 00:10:11,480
♪ یعنی اجازه میده که آتش خاموش شه؟ ♪
204
00:10:11,480 --> 00:10:14,780
♪ یعنی دیگه دخلش اومده؟ ♪
205
00:10:14,780 --> 00:10:17,900
♪ پادشاه مردنیای که
یه تاج قراضه رو سرشـه؟ ♪
206
00:10:17,900 --> 00:10:22,200
♪ یعنی اجازه میده که آتش خاموش شه؟ ♪
207
00:10:23,030 --> 00:10:26,120
خودم گذاشتم صدات رو
پیش خودت نگه داری جینو
208
00:10:26,120 --> 00:10:28,500
اونوقت جرات کردی که من رو
باهاش دست بندازی؟
209
00:10:28,500 --> 00:10:30,330
من نیومدم اینجا که تو رو دست بندازم
210
00:10:30,330 --> 00:10:31,960
اومدم کمکت کنم
211
00:10:31,960 --> 00:10:34,260
وقتش رسیده که یه استراتژی جدید
بهکار ببریم
212
00:10:34,260 --> 00:10:37,970
جوری با شکارچیها مبارزه میکنیم که
اصلاً انتظارش رو نداشته باشن
213
00:10:37,970 --> 00:10:41,090
میریم دنبال همون چیز که
به هونمون قدرت میده
214
00:10:42,140 --> 00:10:43,640
طرفدارها
215
00:10:46,470 --> 00:10:48,390
یعنی یه گروه پسرانهی شیطانی؟
216
00:10:53,730 --> 00:10:55,860
چی باعث شده فکر کنی این روش جواب میده؟
217
00:11:05,490 --> 00:11:07,790
- آره. قطعاً جواب میده
- آره. ۱۰۰ درصد
218
00:11:07,790 --> 00:11:10,250
خیلیخب
219
00:11:10,250 --> 00:11:11,370
من تو رو میشناسم جینو
220
00:11:11,370 --> 00:11:13,420
تو این چهارصد ساله
221
00:11:13,420 --> 00:11:17,630
تو همهی کارهات فقط خودت رو درنظر گرفتی
222
00:11:18,380 --> 00:11:20,470
در ازاش چی میخوای؟
223
00:11:20,970 --> 00:11:24,350
میخوام که حافظم پاک بشه
224
00:11:28,000 --> 00:11:28,930
الان طلا دیدیم؟
225
00:11:28,930 --> 00:11:31,940
- آره، باورم نمیشه دارم موفق میشیم
- خیلی هیجانانگیزه!
226
00:11:31,940 --> 00:11:35,610
خیلیخب. خودتون میدونید این یعنی چی.
وقتشـه که آهنگ رو منتشر کنیم
227
00:11:35,610 --> 00:11:38,190
- آره! بالاخره وقتش رسید!
- زرینش میکنیم. هورا!
228
00:11:38,190 --> 00:11:39,690
- همون لحظهای که منتظرش بودیم
- آره!
229
00:11:39,690 --> 00:11:41,740
وای. عجیب بود
230
00:11:41,740 --> 00:11:45,070
- خوبـه که داریم استراحت میکنیم
- آره. انگار استراحتلازمی
231
00:11:45,070 --> 00:11:48,290
- آره. فقط یکم آب میخوام
- کسی گفت آب؟
232
00:11:48,290 --> 00:11:49,290
سلام بابی!
233
00:11:49,290 --> 00:11:50,500
آب! همینحالا!
234
00:11:50,500 --> 00:11:52,870
عجب حسن ختامی برای تور جهانی بود!
235
00:11:52,870 --> 00:11:56,170
تازه اون یارو که تو لباس شیطان ترکید و
تبدیل شد به کاغذ رنگی رو بگو!
236
00:11:56,170 --> 00:11:59,090
- خیلی خفن بود
- جلوههای ویژه هم محشر بودن
237
00:11:59,090 --> 00:12:01,420
آره، «جلوههای ویژه»
238
00:12:01,420 --> 00:12:03,090
خیلی برامون هزینه داره اما
239
00:12:03,090 --> 00:12:05,260
دنبالکنندههای فضای مجازی رو نگاه کنید!
240
00:12:05,260 --> 00:12:06,600
چقدر زیادن!
241
00:12:06,600 --> 00:12:08,780
به مناسبت این اتفاق هم،
یه هفته اقامت
242
00:12:08,780 --> 00:12:12,480
توی شیکترین و منحصربهفردترین اقامتگاهِ
تفریحی کره براتون رزرو کردم
243
00:12:12,480 --> 00:12:14,270
شرمنده بابی.
خودمون برنامه داریم
244
00:12:14,270 --> 00:12:15,310
چی؟ چه برنامهای؟
245
00:12:15,310 --> 00:12:17,230
خفنترین بلیط شهر رو داریم
246
00:12:17,230 --> 00:12:19,940
- بلیطی برای کاناپهمون! کاناپه!
- برای کاناپهمون! کاناپه!
247
00:12:19,940 --> 00:12:21,820
بابی، خودت برو تو اقامتگاه خوش بگذرون
248
00:12:21,820 --> 00:12:24,490
این تور برای همه خستهکننده بود.
لیاقتش رو داری
249
00:12:24,490 --> 00:12:26,660
من؟ وای نه.
اصلاً امکان نداره
250
00:12:26,660 --> 00:12:30,480
شوخی کردم. حوله برام بیارید. کوتاه سایز ۳۴،
چندهفته دیگه میبینمتون دخترا!
251
00:12:30,480 --> 00:12:31,700
خدافظ بابی!
252
00:12:31,700 --> 00:12:35,420
ایول. دو هفته تعطیلی
253
00:12:35,420 --> 00:12:37,250
آره. تعطیلی
254
00:12:38,674 --> 00:12:40,217
{\an8}« هانتریکس »
255
00:12:39,170 --> 00:12:40,300
♪ قدم اول... ♪
256
00:12:40,300 --> 00:12:42,922
وای! دل تو دلم نیست کیمباپ بخورم و
257
00:12:42,946 --> 00:12:44,590
به سقف خونه خیره بشم
258
00:12:44,590 --> 00:12:46,140
یه فیلم هم انتخاب کردم
259
00:12:46,140 --> 00:12:48,900
درواقع یه مجموعه ۷۰۰ تایی از
کلیپهای دوثانیهاین که
260
00:12:48,900 --> 00:12:50,180
همش درمورد لاکپشتهاست
261
00:12:50,180 --> 00:12:53,430
بهش میخوره خیلی حوصلهسربر باشه.
بدجوری پایهم
262
00:12:53,430 --> 00:12:54,980
برو بریم
263
00:12:53,430 --> 00:12:56,673
{\an8}« ترانهی جدید، زرین »
« انتشار »
264
00:12:54,980 --> 00:12:58,730
♪ تو رادارم دیدمت،
بهزودی میای پیش خودم ♪
265
00:12:58,730 --> 00:13:03,280
♪ استراتژیم گیرت میاندازه عزیزم ♪
266
00:13:03,280 --> 00:13:05,030
وقتشـه
267
00:13:05,030 --> 00:13:08,990
کاناپه! کاناپه! کاناپه!
268
00:13:09,700 --> 00:13:11,660
کاناپه!
269
00:13:11,660 --> 00:13:16,106
- وای. اصل جنسـه. آره
- چقدر آرامشبخشـه
270
00:13:17,290 --> 00:13:19,540
هی، استراحت خوش میگذره؟
271
00:13:19,540 --> 00:13:23,460
چی؟ نه، همین حالا نشستیم!
272
00:13:23,460 --> 00:13:25,720
چرا لباس جدیدت رو پوشیدی؟
273
00:13:25,720 --> 00:13:26,930
رومی، نگو
274
00:13:26,930 --> 00:13:29,390
خبر آهنگ جدید رو اعلام کردی؟
275
00:13:29,390 --> 00:13:31,600
- پیشنمایش فرداست...؟ امشبـه؟
- امشبـه؟
276
00:13:31,600 --> 00:13:33,470
- رومی، نه!
- نه!
277
00:13:33,470 --> 00:13:36,850
- اما پیژامه! اما نه، نه!
- نه!
278
00:13:37,440 --> 00:13:39,110
دخترا، باورتون نمیشه!
279
00:13:39,110 --> 00:13:41,570
- بابی!
- وقت استراحت تمومـه!
280
00:13:41,570 --> 00:13:45,320
آهنگ جدیدتون ترکونده!
همه دارن بهش گوش میدن!
281
00:13:45,320 --> 00:13:46,320
هورا!
282
00:13:46,740 --> 00:13:48,950
بریم که پیشنمایش رو منتشر کنیم!
283
00:13:49,870 --> 00:13:51,950
- آهنگ جدید؟
- آهنگ جدید؟
284
00:13:52,950 --> 00:13:55,040
- آهنگ جدید؟
- هانتریکس جدید؟
285
00:14:03,259 --> 00:14:06,095
« هانتریکس »
« زرین »
286
00:14:08,523 --> 00:14:09,510
♪ قبلاً یه شبح بودم ♪
287
00:14:09,510 --> 00:14:10,680
♪ تنها بودم ♪
288
00:14:10,680 --> 00:14:14,746
♪ تو مسیر تاریک آیندهم ♪
289
00:14:16,040 --> 00:14:17,270
♪ تاجوتخت رو بهم داده بودن ♪
290
00:14:17,270 --> 00:14:20,270
♪ نمیدونستم چطوری باور کنم ♪
291
00:14:20,270 --> 00:14:23,440
♪ همون ملکهای بودم که
قرار بود باشم ♪
292
00:14:23,440 --> 00:14:24,900
♪ دوتا زندگی متفاوت داشتم ♪
293
00:14:24,900 --> 00:14:27,539
♪ سعی کردم تو جفتش بازی کنم اما ♪
294
00:14:27,563 --> 00:14:30,700
♪ نمیتونستم خونهی خودم رو پیدا کنم ♪
295
00:14:30,700 --> 00:14:32,740
♪ بهم میگفتن بچهی شریام ♪
296
00:14:32,740 --> 00:14:35,240
♪ چون زود جوش میآوردم ♪
297
00:14:35,240 --> 00:14:37,960
♪ اما الان دارم ازش پول در میارم! ♪
298
00:14:37,960 --> 00:14:39,290
♪ همیشهی خدا روی استیجم! ♪
299
00:14:39,290 --> 00:14:41,420
♪ دیگه از قایم شدن خسته شدم ♪
300
00:14:41,420 --> 00:14:42,340
تا اینجاش که عالی بود
301
00:14:42,340 --> 00:14:44,413
♪ جوری میدرخشم که انگار ♪
302
00:14:44,437 --> 00:14:46,510
♪ برای این کار زاده شدم! ♪
303
00:14:46,510 --> 00:14:48,470
♪ رویاهای زیادی داریم ♪
304
00:14:48,470 --> 00:14:50,550
♪ کلی راه اومدیم ♪
305
00:14:50,550 --> 00:14:53,810
♪ و حالا باورم شده! ♪
306
00:14:53,810 --> 00:14:55,850
♪ داریم میریم اون بالا بالاها ♪
307
00:14:55,850 --> 00:14:57,640
♪ این لحظه مال ماست! ♪
308
00:14:57,640 --> 00:14:59,310
♪ باهمدیگه میدرخشیم! ♪
309
00:14:59,310 --> 00:15:01,230
- ♪ همهچیز زرین میشه! ♪
- یهبار دیگه بذارش!
310
00:15:02,180 --> 00:15:03,980
میبینید سرم رو هی جلو عقب میبرم؟
311
00:15:03,980 --> 00:15:05,530
بیشتر درمورد آهنگ جدیدتون بگید
312
00:15:05,530 --> 00:15:07,990
«زرین». داستان خودمونـه
313
00:15:07,990 --> 00:15:10,660
ترانهای درمورد شخصیت و آیندهمونـه
314
00:15:10,660 --> 00:15:13,530
اولین اجرای زنده هم امشبـه!
315
00:15:12,554 --> 00:15:13,430
« اجرای زندهی زرین، امشب! »
316
00:15:13,530 --> 00:15:17,250
♪ جوری میدرخشم که انگار
برای این کار زاده شدم! ♪
317
00:15:17,830 --> 00:15:20,620
شروعی برای بخش جدیدی از زندگیمونـه
318
00:15:20,620 --> 00:15:22,818
برای کل دنیا.
خیلی هیجان داریم تا
319
00:15:22,842 --> 00:15:25,040
برنامههای آیندهمون رو بهتون بگیم
320
00:15:29,630 --> 00:15:33,510
♪ خیلی صبر کردم تا
این حصارها رو بشکونم ♪
321
00:15:33,510 --> 00:15:37,060
♪ تا یه روز از خواب بیدار شم و
حس کنم که خود واقعیمم ♪
322
00:15:37,680 --> 00:15:41,480
♪ تموم این نقش و نگارها رو
رها کنم و ♪
323
00:15:41,480 --> 00:15:43,801
♪ بالاخره همون دختری بشم که ♪
324
00:15:43,825 --> 00:15:45,730
♪ همه اونطوری میبیننم ♪
325
00:15:45,730 --> 00:15:48,320
♪ دیگه قایم شدن کافیـه ♪
326
00:15:48,320 --> 00:15:50,070
♪ جوری میدرخشم که ♪
327
00:15:50,070 --> 00:15:53,240
♪ انگار برای این کار زاده شدم! ♪
328
00:15:53,820 --> 00:15:56,122
♪ چون ما از دستهی شکارچیهاییم ♪
329
00:15:56,146 --> 00:15:57,870
♪ صداهای قدرتمندی داریم ♪
330
00:15:57,870 --> 00:16:01,460
♪ ازش مطمئنم! ♪
331
00:16:01,460 --> 00:16:03,750
♪ داریم میریم اون بالا بالاها ♪
332
00:16:03,750 --> 00:16:05,330
♪ این لحظه مال ماست! ♪
333
00:16:05,330 --> 00:16:07,380
♪ میدونید که باهمدیگه میدرخشیم! ♪
334
00:16:07,380 --> 00:16:10,260
♪ همهچیز زرین میشه! ♪
335
00:16:10,260 --> 00:16:12,677
♪ با صداهامون اوج میگیریم ♪
336
00:16:12,701 --> 00:16:14,510
♪ تا ابد پیروز میشیم ♪
337
00:16:14,510 --> 00:16:17,060
- صدای رومی بینظیره!
- دل تو دلم نیست تو اجرای زنده بشنوم!
338
00:16:17,060 --> 00:16:19,270
♪ دیگه از قایم شدن خسته شدم ♪
339
00:16:19,270 --> 00:16:20,480
وای، ببخشید
340
00:16:20,480 --> 00:16:21,980
♪ جوری میدرخشم که ♪
341
00:16:21,980 --> 00:16:24,270
♪ انگار برای این کار زاده... ♪
342
00:16:25,770 --> 00:16:26,860
هان؟
343
00:16:26,860 --> 00:16:28,360
حالت خوبـه؟
344
00:16:28,360 --> 00:16:31,340
آره، آره، چیزیم نیست.
یهبار دیگه بگیریم. از اوج
345
00:16:32,280 --> 00:16:34,070
♪ دیگه از قایم شدن خسته شدم ♪
346
00:16:34,070 --> 00:16:36,120
♪ جوری میدرخشم که ♪
347
00:16:36,120 --> 00:16:37,950
♪ انگار برای این کار... ♪
348
00:16:39,860 --> 00:16:41,370
رومی، حالت خوبـه؟
349
00:16:41,370 --> 00:16:42,960
یکم آب برات بیارم؟
350
00:16:42,960 --> 00:16:45,290
فقط پنج دقیقه استراحت میخوام.
پنج دقیقه استراحت
351
00:16:45,290 --> 00:16:48,040
- پنجدقیقه؟ ده دقیقه دیگه اجرا داریم!
- اوم...
352
00:16:48,040 --> 00:16:51,670
خیلیخب، از پسش برمیام.
قرار نیست روانم بهم بریزه
353
00:16:51,670 --> 00:16:54,712
تصور کن که ۱۰ هزار طرفدار پشت درها
354
00:16:54,736 --> 00:16:56,430
جیغ و داد نمیکنن
355
00:16:56,430 --> 00:16:57,760
کمک!
356
00:16:57,760 --> 00:17:01,020
۱۰ هزارتا طرفدار، پشت درها
دارن جیغ و داد میکنن
357
00:17:04,100 --> 00:17:05,560
خیلیخب
358
00:17:13,110 --> 00:17:15,990
صدام؟ وای، نه، نه
359
00:17:22,790 --> 00:17:25,341
♪ ما از دستهی شکارچیهاییم ♪
360
00:17:25,365 --> 00:17:27,120
♪ صداهامون قدرتمنده ♪
361
00:17:27,120 --> 00:17:31,380
♪ با ترانهمون شیاطین رو سلاخی میکنیم ♪
362
00:17:31,960 --> 00:17:35,550
♪ دنیا رو درست میکنیم ♪
363
00:17:36,590 --> 00:17:40,560
♪ وقتی تاریکی بالاخره به
♪ روشنایی میرسه
364
00:17:41,350 --> 00:17:44,454
سلین، شکارچیها
همهی شیاطین رو میکشن؟
365
00:17:44,479 --> 00:17:45,480
آره
366
00:17:45,480 --> 00:17:48,150
یعنی هرچیزی که نقش و نگار داره؟
367
00:17:49,190 --> 00:17:51,650
اینها رو بپوشون.
اونا رو فقط واسه این داری که...
368
00:17:51,650 --> 00:17:53,480
بابام شیطان بوده؟
369
00:17:53,480 --> 00:17:57,200
تو عضوی از اونا نیستی رومی.
تو شکارچیای، درست مثل مادرت
370
00:17:57,950 --> 00:18:01,700
وقتی که هونمون مهر و موم بشه،
تموم شیاطین از این دنیا میرن
371
00:18:01,700 --> 00:18:03,870
نقش و نگارهای تو هم همینطور
372
00:18:03,870 --> 00:18:06,120
- یعنی اینها از بین میرن؟
- آره
373
00:18:06,120 --> 00:18:07,580
از بین میرن
374
00:18:10,005 --> 00:18:11,799
« زرین، بزودی »
375
00:18:11,880 --> 00:18:13,500
همیشه میگی نه، رومی
376
00:18:13,500 --> 00:18:15,970
چرا اینقدر اُمُلی؟
فقط یه حموم عمومیـه دیگه
377
00:18:15,970 --> 00:18:18,550
باشه واسه یه روز دیگه.
شما برید
378
00:18:18,550 --> 00:18:20,720
همش همین رو میگه
379
00:18:22,100 --> 00:18:24,600
شاید درک کنن
380
00:18:24,600 --> 00:18:25,680
نه رومی
381
00:18:25,680 --> 00:18:28,850
تا نقش و نگارهات از بین نرن
هیچی عوض نمیشه
382
00:18:43,450 --> 00:18:45,700
♪ دیگه قایم شدن کافیـه ♪
383
00:18:45,700 --> 00:18:47,830
♪ جوری میدرخشم که ♪
384
00:18:47,830 --> 00:18:50,750
♪ انگار برای این کار زاده شدم! ♪
385
00:18:51,500 --> 00:18:53,957
♪ چون ما از دستهی شکارچیهاییم ♪
386
00:18:53,981 --> 00:18:55,840
♪ صداهای قدرتمندی داریم ♪
387
00:18:55,840 --> 00:18:59,260
♪ و ازش مطمئنم! ♪
388
00:19:03,970 --> 00:19:06,430
بدون صدام...
389
00:19:07,310 --> 00:19:11,020
چطوری میتونم دنیا رو درست کنم؟
خودم رو درست کنم؟
390
00:19:11,770 --> 00:19:15,020
چرا الان؟
چرا حالا که اینقدر نزدیک شدم؟
391
00:19:17,530 --> 00:19:18,530
چرا؟
392
00:19:18,940 --> 00:19:20,070
چرا؟!
393
00:19:26,700 --> 00:19:29,068
♪ ما از دستهی شکارچیهاییم ♪
394
00:19:29,092 --> 00:19:31,120
♪ صداهای قدرتمندی داریم ♪
395
00:19:44,640 --> 00:19:46,640
بابت اجرا معذرت میخوام
396
00:19:46,640 --> 00:19:49,350
اشکالی نداره رومی.
مطمئنم چیزی نمیشه
397
00:19:49,350 --> 00:19:50,350
بابی درستش میکنه
398
00:19:51,850 --> 00:19:54,400
- سلام بابی
<i>- دخترها، کاری از دست من بر نمیاد!</i>
399
00:19:54,400 --> 00:19:58,070
<i>چندین هزار هوادار سرخورده اینجان و
شبکه خیلی اعصابش خرد شده</i>
400
00:19:58,070 --> 00:20:01,360
<i>خیلیخب، برای همین به من ۳ درصد
سهم میدید. خب دیگه، ول کنید!</i>
401
00:20:01,360 --> 00:20:04,120
<i>دخترهای من هروقت آماده باشن
آواز میخونن</i>
402
00:20:05,240 --> 00:20:08,700
اشکالی نداره. میتونیم تا چندروز آینده
یه اجرای زندهی دیگه بذاریم
403
00:20:08,700 --> 00:20:11,910
نمیدونم... که امکان همچین چیزی باشه
404
00:20:11,910 --> 00:20:13,790
اوضاع صدام... خیلی خرابـه
405
00:20:13,790 --> 00:20:15,420
وایسا ببینم، خرابـه؟
406
00:20:15,420 --> 00:20:17,750
پس چرا انتشار «زرین» رو انداختی جلو؟
407
00:20:17,750 --> 00:20:20,430
چون فقط یکم دیگه مونده و
408
00:20:20,455 --> 00:20:23,090
موضوع خیلی مهمیـه
409
00:20:23,090 --> 00:20:25,140
خیلیخب، چطوری باید این قضیه رو حل کرد؟
410
00:20:25,140 --> 00:20:27,810
به طرفدارها چی بگیم؟
شاید بهتره زنگ بزنیم به سلین
411
00:20:27,810 --> 00:20:29,520
خودمون میدونیم اون چی میگه زویی
412
00:20:29,520 --> 00:20:30,850
اوه، راست میگی
413
00:20:30,850 --> 00:20:33,743
«ما از دستهی شکارچیهاییم.
صداهای قدرتمندی داریم
414
00:20:33,767 --> 00:20:35,730
خطاها و ترستون نباید دیده شه»
415
00:20:35,730 --> 00:20:37,400
وای
416
00:20:37,400 --> 00:20:40,530
- صدات کپی خودش بود
- آره، همینطوری میگه
417
00:20:40,530 --> 00:20:43,860
- نه. باید قایمش کنیم و درستش کنیم
- قطعاً. باید قایمش کنیم
418
00:20:43,860 --> 00:20:47,620
رومی، میخوای یکم فاصله بگیریم؟
امسال قید مراسم «آیدلها» رو میزنیم و....
419
00:20:47,620 --> 00:20:49,120
نه. حرفش هم نزن
420
00:20:49,120 --> 00:20:50,910
این مهمترین اجرامونـه
421
00:20:50,910 --> 00:20:53,500
زمانیـه که برای کل سال
هونمون رو قوی میکنیم
422
00:20:53,500 --> 00:20:54,750
نمیشه قیدش رو زد
423
00:20:54,750 --> 00:20:55,920
اصلاً نمیشه
424
00:20:56,420 --> 00:20:58,040
نه موقعی که اینقدر نزدیکم
425
00:21:00,050 --> 00:21:01,800
هی، از پسش برمیایم
426
00:21:01,800 --> 00:21:03,970
از پس همهچیز برمیایم.
باهمدیگه
427
00:21:05,380 --> 00:21:08,970
خیلیخب. دو هفته وقت داریم تا
صدای رومی رو درست کنیم. نظری داری؟
428
00:21:08,970 --> 00:21:10,970
یه ایده که دارم
429
00:21:10,970 --> 00:21:12,020
فقط یکی؟
430
00:21:12,020 --> 00:21:14,980
راستش ۵۷ تا ایده دارم اما
با ایدهی محبوبم شروع میکنم
431
00:21:14,980 --> 00:21:17,980
اصلاً نگران نباشید.
کاملاً قانونیـه
432
00:21:17,980 --> 00:21:19,570
یه داروی تقویتی مخصوص داره
433
00:21:19,570 --> 00:21:23,240
ظاهراً همهچی رو درمان میکنه،
از گلو درد بگیر تا روابط آدمها
434
00:21:23,240 --> 00:21:24,360
هیس! آروم باش زوئی
435
00:21:24,360 --> 00:21:27,070
- چرا امروز اینقدر شلوغـه؟
- آخر اون کوچهست
436
00:21:27,070 --> 00:21:28,700
کنسرت رایگان؟ ظهرهها
437
00:21:28,700 --> 00:21:29,990
پسران ساجا دیگه کیان؟
438
00:21:30,080 --> 00:21:31,080
« هان »
439
00:21:31,160 --> 00:21:34,120
آره، همونقدر قانونیـه که انتظار داشتم
440
00:21:34,120 --> 00:21:37,120
بوی خاک و گیاه میاد.
برای من که قانونی بهنظر میاد
441
00:21:37,120 --> 00:21:41,120
- هورا! به این میگن روحیه!
- بجنبید تا کسی ما رو ندیده
442
00:21:49,510 --> 00:21:52,890
رومی نیم. بفرمایید، بفرمایید
443
00:21:52,890 --> 00:21:54,690
لازم نیست خودتون رو معرفی کنید
444
00:21:54,715 --> 00:21:57,310
پس صدات مشکل داره
445
00:21:57,310 --> 00:21:59,310
آره، یکی از اون داروهای محشرت رو میخوایم
446
00:21:59,310 --> 00:22:01,110
چیزی که خیلی زود اثر کنه
447
00:22:01,110 --> 00:22:03,780
باشه، بذار ببینم
448
00:22:05,780 --> 00:22:07,760
برای درمان یه بخش،
449
00:22:07,785 --> 00:22:10,990
باید به درک کلی رسید
450
00:22:15,120 --> 00:22:16,646
درونت میبینم...
451
00:22:16,670 --> 00:22:18,670
درونت میبینم...
452
00:22:19,290 --> 00:22:21,503
نه، راستش چیزی نمیبینم
453
00:22:21,528 --> 00:22:25,010
عجیبـه. خیلی دور خودت حصار کشیدی
454
00:22:25,010 --> 00:22:26,970
وای! کارش خیلی خوبـه، نه؟
455
00:22:26,970 --> 00:22:29,090
خیلی حصار کشیدی
456
00:22:29,090 --> 00:22:31,300
حصار؟ من حصار نکشیدم
457
00:22:31,300 --> 00:22:33,510
چرا، کشیدی.
کارش بدک نیست
458
00:22:33,510 --> 00:22:35,770
من فقط میخوام متمرکز بمونم
459
00:22:35,770 --> 00:22:37,838
تمرکز چیز خوبیـه، اما
تمرکز کردن رو یه بخش
460
00:22:37,863 --> 00:22:40,020
منجر به این میشه
بقیهی بخشها رو نادیده بگیری
461
00:22:40,020 --> 00:22:42,360
و باعث میشه که جدا افتاده و منزوی بشی
462
00:22:42,360 --> 00:22:44,900
- اوه! یعنی گوشهگیری عاطفی؟
- بله! بله!
463
00:22:44,900 --> 00:22:47,320
خیلی هم به کار کردن اعتیاد داره،
بلد نیست آروم بگیره
464
00:22:47,320 --> 00:22:48,780
بلدم آروم بگیرم!
465
00:22:48,780 --> 00:22:50,780
شرط میبندم باهاتون هم نمیاد حموم عمومی
466
00:22:50,780 --> 00:22:52,490
یاخدا، آره!
467
00:22:52,490 --> 00:22:55,450
- تو از کجا فهمیدی...
- داداش، ما چند ساله داریم زور میزنیم...
468
00:22:55,450 --> 00:22:57,120
ببریمش حموم عمومی!
469
00:22:57,120 --> 00:22:58,790
این کارها چه کمکی میکنه؟
470
00:22:58,790 --> 00:23:00,580
به من که خیلی کمک میکنه
471
00:23:00,580 --> 00:23:03,590
باورم نمیشه فقط با نگاه کردن بهش
این چیزها رو فهمیدی
472
00:23:03,590 --> 00:23:05,960
همم. درونت میبینم...
473
00:23:05,960 --> 00:23:07,760
صبر کن ببینم، من رو چیکار داری؟
474
00:23:07,760 --> 00:23:11,340
اشتیاق برای راضی کردن رو میبینم.
شاید زیادی اشتیاق داری
475
00:23:11,340 --> 00:23:13,890
چی؟ من اصلاً اینطوری نیستم
476
00:23:13,890 --> 00:23:16,680
اگه اینطوری بودم، بهم میگفتید دیگه؟
477
00:23:16,680 --> 00:23:17,680
همم...
478
00:23:17,680 --> 00:23:19,140
درونت میبینم...
479
00:23:24,400 --> 00:23:27,320
- آره، دقیقاً
- این چه کمکی به برگردوندن صدام میکنه؟
480
00:23:27,320 --> 00:23:30,150
همونطور که گفتم،
برای درمان یه بخش
481
00:23:30,150 --> 00:23:33,280
باید به درک کلی رسید
482
00:23:33,280 --> 00:23:36,580
عالیـه اما فکر میکردم فقط
واسه داروهات اومدیم اینجا
483
00:23:36,580 --> 00:23:38,450
اون معجون صدا رو بده دیگه
484
00:23:38,450 --> 00:23:42,170
همم... میدونم دقیقاً چه دارویی لازم دارید
485
00:23:46,250 --> 00:23:48,880
اون ماییم؟
486
00:23:49,640 --> 00:23:51,680
وای زویی
487
00:23:51,680 --> 00:23:53,970
داروهاتون آمادن!
488
00:23:53,970 --> 00:23:56,600
داروها رو گرفتیم!
489
00:23:56,600 --> 00:23:58,140
ایول! وقتی صدات درست شد
490
00:23:58,140 --> 00:24:00,940
میتونیم برگردیم سر مسائل مهم،
مثل طرفدارها
491
00:24:00,940 --> 00:24:02,060
دقیقاً. ایول
492
00:24:02,060 --> 00:24:03,850
- طرفدارها!
- نباید بذاریم ببیننمون
493
00:24:03,850 --> 00:24:04,940
بجنبید!
494
00:24:04,940 --> 00:24:06,940
طبیعی رفتار کنید.
خونسرد باشید
495
00:24:06,940 --> 00:24:08,070
♪ اوه آره! ♪
496
00:24:09,440 --> 00:24:10,360
♪ یالا ♪
497
00:24:10,360 --> 00:24:11,570
همم؟
498
00:24:11,570 --> 00:24:13,950
♪ عجله نکن ♪
499
00:24:19,830 --> 00:24:22,830
♪ پس امشب... ♪
500
00:24:26,130 --> 00:24:28,750
♪ آره، آره، آره ♪
501
00:24:28,750 --> 00:24:29,750
♪ همینـه ♪
502
00:24:32,510 --> 00:24:34,090
همم!
503
00:24:36,260 --> 00:24:37,930
چقدر جذاب
504
00:24:39,140 --> 00:24:42,646
وای. حال آدم رو بهم میزنید...
505
00:25:37,180 --> 00:25:38,930
حواست رو جمع کن
506
00:25:41,660 --> 00:25:44,231
من حواسم رو... خودت حواست رو جمع کن!
507
00:25:44,255 --> 00:25:45,750
ببین چه داستانی شد!
508
00:25:45,750 --> 00:25:48,210
- آره. اصلاً همچین خوشگل هم نبودن
- مالی نبودن!
509
00:25:48,210 --> 00:25:49,540
خیلی...
510
00:25:49,540 --> 00:25:51,170
نه، خیلی...
511
00:25:51,170 --> 00:25:52,460
خیلی...
512
00:25:52,460 --> 00:25:54,470
- بالا میارم
- وایسا ببینم. صدای چیه؟
513
00:26:02,100 --> 00:26:03,640
وای، شرمنده!
514
00:26:08,690 --> 00:26:09,690
♪ هی، هی! ♪
515
00:26:10,940 --> 00:26:11,940
♪ هی، هی! ♪
516
00:26:12,690 --> 00:26:13,690
♪ هی! ♪
517
00:26:15,570 --> 00:26:19,160
♪ نمیخوامت اما بهت نیاز دارم که
من رو پُرم کنی ♪
518
00:26:19,160 --> 00:26:21,030
♪ حتی اگه بنوشمت و مزت کنم
باز هم سیر نمیشم ♪
519
00:26:21,030 --> 00:26:23,040
دوباره همون عوضیهان!
520
00:26:23,040 --> 00:26:26,830
♪ یه حسی بهم میگه که ممکنه تو
همون چیزی باشی که لازم دارم! ♪
521
00:26:26,830 --> 00:26:27,790
♪ خیلی شیرینی... ♪
522
00:26:27,790 --> 00:26:29,210
این پسرها گروه پسرونه بودن؟
523
00:26:29,210 --> 00:26:30,460
♪ یهکاری میکنی بازم دلم بخواد ♪
524
00:26:30,460 --> 00:26:32,420
- ♪ عین خوراکی میمونی! ♪
- ♪ تو دقیقاً اینطوریای! ♪
525
00:26:32,420 --> 00:26:34,380
♪ یه قلوپ بزرگ که ازت میخورم
باز هم دلم میخواد! ♪
526
00:26:34,380 --> 00:26:36,220
♪ همهچیت رو میخوام! ♪
527
00:26:36,220 --> 00:26:38,050
♪ بهجز تو همه برام معمولیان... ♪
528
00:26:38,050 --> 00:26:40,795
همچین کاری کرده؟
یک، دو، سه، چهار، پنج، شیش
529
00:26:40,819 --> 00:26:42,890
عوضی یکی از ساندیسهام رو دزدیده
530
00:26:42,890 --> 00:26:45,220
♪ نه نمیتونم ولت کنم،
اون هم امشب ♪
531
00:26:45,220 --> 00:26:49,100
♪ همین حالا من رو نگاه کن،
وقت ندارم ♪
532
00:26:49,100 --> 00:26:52,820
♪ تو مال منی، این رو خودت میدونستی ♪
533
00:26:52,820 --> 00:26:54,860
♪ چون نیاز دارم که بهم نیاز داشته باشی ♪
534
00:26:54,860 --> 00:26:56,570
♪ من خالیام اما تو پرم میکنی ♪
535
00:26:56,570 --> 00:26:59,150
♪ چقدر دلچسب! ♪
536
00:26:59,150 --> 00:27:01,000
♪ نوشابه گازدار کوچولوی خودمی! ♪
537
00:27:01,000 --> 00:27:02,950
♪ جز تو به چیزی نمیتونم فکر کنم ♪
538
00:27:02,950 --> 00:27:04,910
♪ با هرقطرهای که میخورم ♪
539
00:27:04,910 --> 00:27:06,790
♪ نوشابه گازدار خودمی ♪
540
00:27:06,790 --> 00:27:08,540
♪ نوشابه گازدار کوچولوی خودمی! ♪
541
00:27:08,540 --> 00:27:10,580
♪ خنکم کن، آخه تو خیلی داغی ♪
542
00:27:10,580 --> 00:27:12,920
♪ برام نوشیدنی بریز،
دست برنمیدارم! ♪
543
00:27:12,920 --> 00:27:14,290
♪ نوشابه گازدار خودمی... ♪
544
00:27:14,290 --> 00:27:16,300
ولی متاسفانه به دل میشینه
545
00:27:16,300 --> 00:27:18,130
واگیرداره
546
00:27:21,220 --> 00:27:23,890
از هیچی قلب درست میکنن؟
547
00:27:27,980 --> 00:27:29,226
- شیاطین!
- شعبدهبازها!
548
00:27:29,250 --> 00:27:31,266
البته منظورم شیاطین بود، معلومـه شیاطین
549
00:27:31,291 --> 00:27:33,064
♪ کاری میکنی دلم بخواد
در نوشیدنی رو باز کنم ♪
550
00:27:33,088 --> 00:27:34,860
♪ یه جرعه بخورم.
دقیقاً همونجوریـه که دلم میخواد! ♪
551
00:27:34,860 --> 00:27:37,400
♪ با هرصدای قطره و ترکیدن حباب
مو به تنم سیخ میشه ♪
552
00:27:37,400 --> 00:27:39,030
♪ داره داغ میشه... ♪
553
00:27:39,030 --> 00:27:40,320
عوضیها چقدر خوبن
554
00:27:40,320 --> 00:27:42,610
عالیان. اما گروه پسرونهی شیطانی؟
چرا؟
555
00:27:42,610 --> 00:27:45,200
برام مهم نیست. شیطان شیطانـه.
میکشیمشون
556
00:27:45,200 --> 00:27:48,660
- نه، جلوی مردم نه
- اگه بخوان آدمها رو بکشن چی؟
557
00:27:48,660 --> 00:27:51,120
بهشون نمیاد بخوان به کسی آسیب بزنن
558
00:27:51,120 --> 00:27:52,250
هان؟
559
00:27:52,250 --> 00:27:55,630
♪ نمیتونم ازت دست بکشم... ♪
560
00:27:55,630 --> 00:27:58,590
راستش بهشون میخوره که
شیطانهای خوبی باشن، نه؟
561
00:27:58,590 --> 00:27:59,880
شیطانها هیچوقت خوب نیستن!
562
00:27:59,880 --> 00:28:00,970
اون رو نخور!
563
00:28:00,970 --> 00:28:02,010
نه
564
00:28:02,760 --> 00:28:03,890
بهش دست نزنید!
565
00:28:04,470 --> 00:28:05,800
♪ یالا، پُرم کن ♪
566
00:28:05,800 --> 00:28:09,640
♪ اصلاً نمیتونم ازت سیر بشم! ♪
567
00:28:09,640 --> 00:28:11,270
♪ جز تو به چیزی نمیتونم فکر کنم ♪
568
00:28:11,270 --> 00:28:13,020
♪ با هرقطرهای که میخورم ♪
569
00:28:13,563 --> 00:28:15,730
♪ نوشابه گازدار خودمی
نوشابه گازدار کوچولوی خودمی.... ♪
570
00:28:15,730 --> 00:28:19,070
اومدن سراغ طرفدارها.
باید همینحالا جلوشون رو بگیریم
571
00:28:19,070 --> 00:28:21,030
♪ برام نوشیدنی بریز،
دست برنمیدارم! ♪
572
00:28:21,030 --> 00:28:22,490
♪ نوشابه گازدار خودمی ♪
573
00:28:22,490 --> 00:28:24,490
♪ نوشابه گازدار کوچولوی خودمی! ♪
574
00:28:29,160 --> 00:28:30,540
♪ نوشابه گازدار خودمی! ♪
575
00:28:30,540 --> 00:28:32,370
♪ باید تا قطرهی آخرت رو بخورم! ♪
576
00:28:40,420 --> 00:28:41,550
واسه امروز کافیـه
577
00:28:41,550 --> 00:28:46,180
{\an8}« با ما بازی کنید! »
578
00:28:41,550 --> 00:28:44,180
امشب توی برنامهی سرگرمیِِ
محبوب همه میبینیمتون
579
00:28:44,180 --> 00:28:46,180
پسران ساجا عاشقتونن!
580
00:28:46,180 --> 00:28:47,960
♪ نوشابه گازدار کوچولوی خودمی! ♪
581
00:28:48,518 --> 00:28:49,518
« پسران ساجا »
582
00:28:50,560 --> 00:28:52,810
- فوقالعاده بود
- خوشم اومد
583
00:28:54,100 --> 00:28:56,860
انصافاً شعبدهبازها هم
میتونن از این کارها بکنن
584
00:28:56,860 --> 00:29:00,070
اونا شیطانن و ما هم قراره بکشیمشون
585
00:29:00,070 --> 00:29:01,820
باید واسه جنگ آماده بشیم
586
00:29:12,000 --> 00:29:14,080
بریم دخل این پسرها رو بیاریم
587
00:29:12,000 --> 00:29:15,518
{\an8}« کشتار ساجا »
588
00:29:16,630 --> 00:29:18,790
- ♪ بازی! ♪
- ♪ با ما بازی کنید! ♪
589
00:29:18,790 --> 00:29:20,880
چالشِ تند!
590
00:29:20,880 --> 00:29:24,160
به این قسمت از «کی میتونه بیشتر از همه
سس تند بخوره؟» خوش اومدید
591
00:29:25,260 --> 00:29:26,640
وقتی از استیج اومدن بیرون
592
00:29:26,640 --> 00:29:29,140
میپریم پایین تا بهشون حمله کنیم و
کار این پسرها...
593
00:29:29,140 --> 00:29:30,470
تموم میشه، میشه، میشه
594
00:29:30,470 --> 00:29:32,640
اون سس واقعاً تنده جینو
595
00:29:32,640 --> 00:29:35,020
اَبی هم تسیلم شد
596
00:29:35,020 --> 00:29:37,060
میستری هم به خاطرات پیوست
597
00:29:37,060 --> 00:29:40,610
ظاهراً رومنس هم
بهخاطر سوزش دل خارج میشه
598
00:29:40,610 --> 00:29:43,900
رقابت تنگاتنگی بین هممیزبان و
ساجا کوچولو برقراره
599
00:29:43,900 --> 00:29:45,150
میزبانمون میتونه ادامه بده؟
600
00:29:45,150 --> 00:29:46,820
خیلی تنده! خیلی تنده!
601
00:29:46,820 --> 00:29:50,240
نمیتونه!
ساجا کوچولو برنده میشه!
602
00:29:50,240 --> 00:29:51,950
گو گو گا گا
603
00:29:51,950 --> 00:29:53,660
بجنبید دیگه. تمومش کنید
604
00:29:53,660 --> 00:29:56,040
وقتی داریم خوش میگذرونیم،
خداحافظی کردن سختـه
605
00:29:56,040 --> 00:29:57,500
خیلی سختـه. خیلی سختـه
606
00:29:57,500 --> 00:30:01,000
خب وقتی مهمونهای بسیار ویژهمون
دارن میان، چرا خدحافظی کنیم؟
607
00:30:01,000 --> 00:30:03,130
چیکار داره میکنه؟
608
00:30:03,130 --> 00:30:06,170
لطفاً به هانتریکس خوشامد بگید!
609
00:30:06,170 --> 00:30:08,840
هانتریکس دوستت دارم!
610
00:30:08,840 --> 00:30:11,116
ما فقط اومدیم یه سری بزنیم و
611
00:30:11,140 --> 00:30:13,970
به بچهها بابتِ شروع کارشون تبریک بگیم و...
612
00:30:13,970 --> 00:30:17,191
البته باهامون بازی کنید!
613
00:30:17,216 --> 00:30:18,980
سرسرهها رو بیارید!
614
00:30:18,416 --> 00:30:19,616
{\an8}« هانتریکس خوشآمدید »
615
00:30:18,980 --> 00:30:20,520
سرسره!
616
00:30:20,520 --> 00:30:22,940
وای نه. اصلاً امکان نداره
617
00:30:22,940 --> 00:30:25,490
تو توپها!
تو توپها!
618
00:30:25,490 --> 00:30:27,530
حتماً. بهخاطر طرفدارها
619
00:30:30,990 --> 00:30:32,200
وایسا ببینم. یعنی چی...
620
00:30:33,410 --> 00:30:34,660
چهخبره؟
621
00:30:34,660 --> 00:30:35,870
بسه تو رو خدا!
622
00:30:35,870 --> 00:30:37,710
چرم بهمون خیانت کرد!
623
00:30:41,130 --> 00:30:43,090
و بچههای هانتریکس افتادن توی توپها!
624
00:30:45,510 --> 00:30:46,880
خب، خوش گذشت
625
00:30:46,880 --> 00:30:49,970
بودن روی این استیج در کنار شما
واقعاً باعث افتخار بود
626
00:30:49,970 --> 00:30:51,970
- چه جذاب!
- و محترم!
627
00:30:52,550 --> 00:30:54,810
وای نه، باعث افتخار ماست
628
00:30:54,810 --> 00:30:56,180
- نه، ماست
- نه ما
629
00:30:56,180 --> 00:30:58,640
- ما. ما...
- ما. ما...
630
00:30:58,640 --> 00:31:00,560
وای کمرم!
631
00:31:04,940 --> 00:31:06,230
بریم دنبال این پسرها
632
00:31:06,230 --> 00:31:09,200
بالاخره میتونیم با رومی بریم حموم عمومی!
633
00:31:14,160 --> 00:31:15,160
مردونهست؟
634
00:31:16,660 --> 00:31:19,540
وای. واقعاً تا اینجا دنبالمون اومدید؟
635
00:31:19,540 --> 00:31:21,920
میدونستم میان.
چشم اون یکی که همیشه دنبال منـه
636
00:31:21,920 --> 00:31:23,960
نه اصلاً
637
00:31:23,960 --> 00:31:26,340
فکر کردید میذاریم به همین راحتی
طرفدارهامون رو بدزدید؟
638
00:31:26,340 --> 00:31:28,008
واسه این کار باید از رو جنازهمون رد شید
639
00:31:28,033 --> 00:31:30,220
آره. بهشون نزدیک نمیشید
640
00:31:30,220 --> 00:31:32,680
ما واسه دعوا نیومدیم اینجا
641
00:31:32,680 --> 00:31:33,760
اونا اومدن
642
00:31:33,760 --> 00:31:34,760
شیاطین آبزی
643
00:31:34,760 --> 00:31:36,770
عالی شد. شیاطین محبوبم
644
00:31:36,770 --> 00:31:40,390
از شر شکارچیها خلاص شید.
بعدش میتونید هرچقدر خواستید روح بخورید
645
00:31:43,020 --> 00:31:45,270
نذار این کار باعث بشه از
حموم عمومی بدت بیاد رومی
646
00:31:45,270 --> 00:31:47,730
معمولاً خیلی باحال و آرامشبخشـه
647
00:31:48,240 --> 00:31:49,820
خوش بگذره
648
00:31:49,820 --> 00:31:50,950
ای خدا
649
00:31:55,530 --> 00:31:56,830
هی! هی!
650
00:31:56,830 --> 00:31:58,250
هی
651
00:32:02,080 --> 00:32:04,420
هونمون چش شده؟
652
00:32:04,420 --> 00:32:05,750
داره بدتر و بدتر میشه
653
00:32:05,750 --> 00:32:08,400
نمیتونیم جلوشون رو بگیریم.
به کمک رومی نیاز داریم
654
00:32:09,260 --> 00:32:12,130
هی! مراقب صورتم باش.
واسه دزدیدن طرفدارهاتون لازمش دارم
655
00:32:20,100 --> 00:32:21,230
چه قوی
656
00:32:26,690 --> 00:32:29,440
شکارچیای که نیمهشیطانـه؟
657
00:32:32,450 --> 00:32:34,280
رومی، باید کمکمون کنی!
658
00:32:34,280 --> 00:32:35,530
رومی!
659
00:32:36,030 --> 00:32:39,700
- چیکار میکنی؟ کجایی؟
- رومی، باید کمکمون کنی!
660
00:32:46,290 --> 00:32:49,590
- رومی! بیا اینجا!
- رومی کمک!
661
00:32:49,590 --> 00:32:50,710
- رومی!
- رومی!
662
00:33:10,400 --> 00:33:13,780
هی! اینجا حموم مردونهست.
برید بیرون ببینم
663
00:33:13,780 --> 00:33:14,780
سلام
664
00:33:18,280 --> 00:33:20,233
♪ نوشابه گازدار کوچولوی خودمی! ♪
665
00:33:20,257 --> 00:33:22,257
♪ نوشابه گازدار کوچولوی خودمی! ♪
666
00:33:25,500 --> 00:33:28,040
شکارچیای که نیمهشیطانـه
667
00:33:37,510 --> 00:33:40,010
پسران ساجا! پسران ساجا!
668
00:33:40,010 --> 00:33:42,430
عاشقتونم بچهها
669
00:33:42,430 --> 00:33:44,430
پسران ساجا
670
00:33:44,430 --> 00:33:46,230
اونا عین خودمونن
671
00:33:46,230 --> 00:33:48,480
وای، ارواح دارن میان
672
00:33:53,360 --> 00:33:56,030
«نوشابه گازدار کوچولوی خودمی!»
673
00:33:56,030 --> 00:33:57,490
به دل میشینه
674
00:33:57,490 --> 00:34:00,410
بهطرز باورنکردنیای، نقشهتون گرفته
675
00:34:00,410 --> 00:34:03,870
میدونم، اون روح هم تازه پیشغذاست
676
00:34:03,870 --> 00:34:07,580
پس بذار برگردم به کارم برسم تا
خیلی زود به ضیافتت برسی
677
00:34:07,580 --> 00:34:10,373
یکی از شکارچیها
نشان من رو داره اما
678
00:34:10,398 --> 00:34:12,420
اختیارش دست من نیست
679
00:34:12,420 --> 00:34:13,380
این چیز خوبیـه
680
00:34:13,380 --> 00:34:15,340
این یعنی شرم داره
681
00:34:15,340 --> 00:34:16,720
ته و توش رو در میارم تا
682
00:34:16,720 --> 00:34:19,407
بتونیم باهاش، اون و تموم شکارچیها رو
683
00:34:19,431 --> 00:34:21,143
واسه همیشه نابود کنیم
684
00:34:21,600 --> 00:34:24,430
درست رو خوب یاد گرفتی جینو
685
00:34:28,230 --> 00:34:31,770
چطوری از زرین به اینجا رسیدیم؟
686
00:34:32,900 --> 00:34:34,690
این همه نقطهضعف رو نگاه کن
687
00:34:34,690 --> 00:34:36,900
تاحالا هونمون رو اینطوری ندیده بودیم
688
00:34:36,900 --> 00:34:39,910
گیما باید بدونه که خیلی به
مهر و موم کردن همیشگیش نزدیکیم
689
00:34:39,910 --> 00:34:41,830
یعنی یه گروه پسرونهی شیطانی فرستاده؟
690
00:34:41,830 --> 00:34:43,080
خب، جواب که داده
691
00:34:43,080 --> 00:34:45,540
نگران نباشید.
مطمئنم «نوشابه گازدار» زودگذره
692
00:34:45,540 --> 00:34:48,250
این پسرها تا هفتهی دیگه از مُد میافتن.
حالا میبینید
693
00:34:49,670 --> 00:34:51,210
- دخترها؟
- سلام بابی!
694
00:34:51,210 --> 00:34:53,130
قضیه از چیزی که فکر میکردم جدیتره
695
00:34:53,130 --> 00:34:56,670
پسران ساجا بعد از برنامهی سرگرمی
همهجا پخش شدن
696
00:34:56,670 --> 00:34:58,220
حتی گروه طرفداری خودشون رو دارن
697
00:34:58,220 --> 00:35:00,220
<i>به «افتخار» ملحق شید</i>
698
00:35:00,220 --> 00:35:02,010
♪ خنکم کن، آخه تو خیلی داغی ♪
699
00:35:02,010 --> 00:35:04,010
♪ برام نوشیدنی بریز،
دست برنمیدارم! ♪
700
00:35:04,010 --> 00:35:05,350
♪ نوشابه گازدار خودمی... ♪
701
00:35:05,350 --> 00:35:07,560
- بابی! جلوی شونههات رو بگیر
- زویی!
702
00:35:07,560 --> 00:35:09,060
وای، واقعاً به دل میشینه
703
00:35:09,060 --> 00:35:12,400
آره، راست میگی زویی.
اونا محشرن اما افتضاحن
704
00:35:12,400 --> 00:35:15,070
شرمنده، چندین ساعته که
چسبیدم به این صفحهی فسقلی
705
00:35:15,070 --> 00:35:17,440
فقط باید یهطرف دیگه رو نگاه کنم و...
706
00:35:18,610 --> 00:35:19,780
آروم باش بابی
707
00:35:19,780 --> 00:35:21,820
این عددها فقط واسه فضای مجازیان
708
00:35:21,820 --> 00:35:23,330
آسمون که به زمین نیومده
709
00:35:26,120 --> 00:35:29,710
این یه جنگ برای قلبها و ذهنهاست.
جنگی برای طرفدارها
710
00:35:29,710 --> 00:35:32,330
و بزرگترین میدون جنگ چیه؟
711
00:35:32,330 --> 00:35:34,210
- مراسم آیدلها
- کارناوال؟
712
00:35:34,210 --> 00:35:36,340
دقیقاً. باید روی استیج بترکونیم
713
00:35:36,340 --> 00:35:38,380
باید بهترین اجرامون رو نشون بدیم تا
714
00:35:38,380 --> 00:35:40,050
کار پسران ساجا رو برای همیشه تموم کنیم
715
00:35:40,050 --> 00:35:41,930
زویی، یه آهنگ جدید لازم داریم
716
00:35:41,930 --> 00:35:44,600
۲۳ تا دفترچه پر از بد و بیراه به
شیاطین آماده کردم
717
00:35:44,600 --> 00:35:46,180
آره! بیاید بکنیمش ۳۰ تا دفترچه
718
00:35:46,180 --> 00:35:47,720
میرا، رقصآرایی چطور؟
719
00:35:47,720 --> 00:35:49,270
آره، جذابترشون میکنم
720
00:35:49,270 --> 00:35:51,020
رقصندهای اضافی رو فرستادم بیان
721
00:35:51,020 --> 00:35:54,480
یه آهنگ کاملاً جدید مینویسیم.
دیسترکی که توش پسران ساجا رو لو میدیم
722
00:35:54,480 --> 00:35:57,123
و اون شیاطین حالبهمزن رو برمیگردونیم به
723
00:35:57,148 --> 00:35:58,780
همون سوراخی که باید باشن
724
00:35:58,780 --> 00:36:00,450
- آره!
- آره!
725
00:36:00,450 --> 00:36:02,490
آره!
726
00:36:04,530 --> 00:36:06,990
آره!
727
00:36:06,990 --> 00:36:08,910
دهنشون رو سرویس میکنیم!
728
00:36:08,910 --> 00:36:10,160
دخترای خودمید!
729
00:36:10,160 --> 00:36:12,448
البته درمورد این قضیه
شیطانی مطمئنم نیستم
730
00:36:12,473 --> 00:36:15,159
بهشون میخوره مهربون باشن اما
به این میگن انرژی
731
00:36:20,920 --> 00:36:23,606
خب داروها. بریم که شروع کنیم
732
00:36:23,630 --> 00:36:24,630
چی؟
733
00:36:25,890 --> 00:36:26,930
« ۱۰۰ درصد آبانگور »
734
00:36:26,930 --> 00:36:29,270
زویی
735
00:36:34,560 --> 00:36:36,730
شکارچیای که نیمهشیطانـه؟
736
00:36:43,070 --> 00:36:46,160
اون یه پرندهست که یه کلاه کوچیک سرشـه؟
737
00:36:48,740 --> 00:36:49,990
چی؟
738
00:37:36,170 --> 00:37:39,000
نه، نه اصلاً.
اشکالی نداره، ولش کن
739
00:37:41,300 --> 00:37:43,010
تو دیگه چی هستی؟
740
00:37:48,140 --> 00:37:49,470
«سلام رفیق»
741
00:37:51,140 --> 00:37:53,640
جینو؟ جی... جینو؟
742
00:37:53,640 --> 00:37:54,560
با تو بیام سر ملاقات؟
743
00:37:54,560 --> 00:37:57,810
با تو یکی نمیام سر ملاقات.
فکر کردی کی هستـ...
744
00:38:12,790 --> 00:38:15,250
باشه جینو.
بیا همدیگه رو ملاقات کنیم
745
00:38:50,910 --> 00:38:54,080
- چی؟
- وای. انتظار بغل داشتم اما...
746
00:38:54,080 --> 00:38:56,200
ای خدا، خیلیخب، خیلیخب
747
00:38:56,200 --> 00:38:59,290
آروم باش. گفتم شاید این مانکن
یخمون رو آب کنه
748
00:38:59,290 --> 00:39:00,580
اما میبینم که اشتباه میکردم
749
00:39:00,580 --> 00:39:01,670
هی!
750
00:39:01,670 --> 00:39:04,250
- هی! من فقط اومدم حرف بزنیم
- حرف؟
751
00:39:04,250 --> 00:39:05,728
درمورد نقش و نگارهات
752
00:39:05,752 --> 00:39:08,558
اما میخوام اول
درمورد شلوارت حرف بزنم
753
00:39:08,583 --> 00:39:11,790
- هان؟
- خرس عروسکی و قطار هوهوچیچی؟ واقعاً؟
754
00:39:13,260 --> 00:39:14,970
هوهوچیچی
755
00:39:14,970 --> 00:39:17,060
- باید تا الان مُرده باشی!
- هی، هی!
756
00:39:17,060 --> 00:39:19,060
میتونستم رازت رو به دوستات بگم
757
00:39:19,060 --> 00:39:20,980
اما نگفتم، گفتم؟
758
00:39:20,980 --> 00:39:22,810
چون خبر ندارن
759
00:39:24,570 --> 00:39:26,820
وای، درست حدس زدم
760
00:39:27,320 --> 00:39:28,610
یه دختر شیطانی
761
00:39:28,610 --> 00:39:29,860
که شکارچی هم هست
762
00:39:29,860 --> 00:39:33,200
قایم شده و آزادنه توی
دنیای آدمها قدم میزنه
763
00:39:33,200 --> 00:39:36,200
- فقط شکارچیام، نه شیطان
- پس اون نقش و نگارها از کجا اومدن؟
764
00:39:36,200 --> 00:39:38,540
به تو ربطی نداره
765
00:39:38,540 --> 00:39:40,620
درک میکنم که
داشتنِ این نقش و نگارها چه حسی داره
766
00:39:40,620 --> 00:39:43,920
حس؟ تو شیطانی.
شیاطین هیچ احساسی ندارن
767
00:39:43,920 --> 00:39:47,460
اینطوری فکر میکنی؟
تنها کاری که شیاطین میکنن همینـه. حس کردن
768
00:39:47,460 --> 00:39:49,300
حس کردن شرممون، حس کردنِ بدبختیمون
769
00:39:49,300 --> 00:39:53,180
گیما همینطوری کنترلمون میکنه.
صداش رو تو گوشهات نمیشنوی؟
770
00:39:53,180 --> 00:39:55,260
چی داری میگی؟
771
00:39:55,850 --> 00:39:57,350
شانس آوردی
772
00:39:57,350 --> 00:39:59,730
اولین باری که صداش رو شنیدم، یادم نمیره
773
00:39:59,730 --> 00:40:02,440
۴۰۰ سال پیش بود
774
00:40:02,440 --> 00:40:05,230
خونوادم خیلی فقیر و بیچاره بودن
775
00:40:05,730 --> 00:40:09,280
تنها داراییم یه بیپای قدیمی بود
776
00:40:09,280 --> 00:40:13,030
واسه همین تو خیابونها ساز میزدم اما
به نون و نوا نرسیدم
777
00:40:13,030 --> 00:40:14,240
جونم به لبم رسیده بود
778
00:40:14,240 --> 00:40:16,160
داشتیم از گرسنگی میمردیم
779
00:40:16,160 --> 00:40:17,660
تا این که صداش رو شنیدم
780
00:40:17,660 --> 00:40:19,950
نمیتونی هیچکاری برای خونوادت بکنی
781
00:40:19,950 --> 00:40:21,750
به دردشون نمیخوری
782
00:40:21,750 --> 00:40:24,630
اما من میتونم کمکت کنم که
بهدردبخور باشی
783
00:40:24,630 --> 00:40:27,075
سرنوشتم یکشبه عوض شد
784
00:40:27,100 --> 00:40:28,760
بهخاطر صدام ازم تقدیر شد
785
00:40:28,760 --> 00:40:30,380
حتی توسط شخص پادشاه
786
00:40:30,380 --> 00:40:33,220
من و خونوادم توی قصر زندگی میکردیم
787
00:40:33,220 --> 00:40:36,220
بالاخره شکممون سیر شد و
لباسهای تمیز تنمون کردیم
788
00:40:36,220 --> 00:40:37,510
خوشبخت بودیم
789
00:40:37,803 --> 00:40:40,978
اما نقش و نگارها به
همهجام سرایت کردن
790
00:40:41,003 --> 00:40:42,560
تا اینکه از پا درم آوردن
791
00:40:42,560 --> 00:40:44,940
بعدش تبعید شدم به دنیای شیاطین
792
00:40:44,940 --> 00:40:47,940
و تا ابد اسیر گیما شدم
793
00:40:47,940 --> 00:40:51,070
خونوادم همهچیزشون رو از دست دادن
794
00:40:51,070 --> 00:40:54,200
و بدون من، اوضاعشون از قبل هم بدتر شد
795
00:40:54,700 --> 00:40:58,580
از اون روز به بعد، خاطرهی
ناامید کردنشون تسخیرم کرد
796
00:40:58,580 --> 00:41:01,520
تو تنهاشون گذاشتی. ولشون کردی
797
00:41:01,545 --> 00:41:03,153
ناامیدشون کردی
798
00:41:03,830 --> 00:41:06,960
اینها یادآوری دائمی شرمساریم هستن
799
00:41:06,960 --> 00:41:09,090
شرمی که هیچوقت نمیتونم
ازش فرار کنم
800
00:41:22,230 --> 00:41:24,020
مال تو هم یادآور چیزیان
801
00:41:24,020 --> 00:41:25,730
یادآور شرمی که با خودت داری
802
00:41:27,110 --> 00:41:28,440
تو من رو نمیشناسی
803
00:41:28,940 --> 00:41:31,650
میدونی که میتونی به من بگی.
درک میکنم
804
00:41:33,070 --> 00:41:34,820
تنها کسیام که میتونم
805
00:41:37,450 --> 00:41:39,490
من هیچ شباهتی به تو ندارم
806
00:41:39,490 --> 00:41:41,490
انکار میکنی. میفهمم
807
00:41:42,000 --> 00:41:45,750
من هم یه زمانی مثل تو بودم.
وقتی تظاهر کردنت تموم شد میام اینجا
808
00:41:45,750 --> 00:41:47,080
تا بعد
809
00:41:47,080 --> 00:41:48,630
بعدی درکار نیست!
810
00:41:56,930 --> 00:41:58,850
♪ میدونید هیچوقت نمیتونید
شکستمون بدید ♪
811
00:41:58,850 --> 00:42:00,720
♪ نقشهتون هیچوقت نمیگیره... ♪
812
00:42:03,320 --> 00:42:05,560
عجب آهنگ مزخرفیـه!
813
00:42:05,560 --> 00:42:08,310
واسه برنده شدن تو مراسم آیدلها
814
00:42:08,310 --> 00:42:12,120
باید بهترین دیسترک تاریخ رو بنویسیم
وگرنه آخرالزمان شیطانی میشه
815
00:42:12,120 --> 00:42:13,820
هیچ فشاری رومون نیست
816
00:42:15,400 --> 00:42:18,950
آره! باید بریم جلو و به
صورتهای مسخرهشون توهین کنیم!
817
00:42:18,950 --> 00:42:21,620
صورتهای کثیف و حالبهمزن و زشت و...
818
00:42:22,870 --> 00:42:24,410
...کاملاً صاف و...
819
00:42:24,410 --> 00:42:26,460
متقارن، درخشان...
820
00:42:26,460 --> 00:42:28,580
بسه دیگه!
اینا رو جمع میکنم!
821
00:42:28,580 --> 00:42:31,380
همونطوری که قراره
این پسرها رو سرنگون کنیم
822
00:42:31,380 --> 00:42:33,988
سرنگون؟ سرنگون!
823
00:42:34,013 --> 00:42:36,260
ترانه همینـه! سرنگونیـه!
824
00:42:36,260 --> 00:42:38,380
♪ خیلی مهربون، خیلی خوشقیافه ♪
825
00:42:38,380 --> 00:42:40,010
♪ اما از درون خیلی زشت ♪
826
00:42:40,010 --> 00:42:41,470
- ایول
- خوشت اومد؟
827
00:42:41,470 --> 00:42:43,720
♪ کل زندگیتون دروغپراکنی کردید
اما نمیتونید قایم شید ♪
828
00:42:43,720 --> 00:42:45,100
♪ عزیزم، تلاش خوبی بود! ♪
829
00:42:45,100 --> 00:42:46,770
وای. چه خوب شد
830
00:42:46,770 --> 00:42:48,440
♪ میخوام این فضا رو تغییر... ♪
831
00:42:49,520 --> 00:42:51,520
- ببخشید بچهها
- نه، سخت نگیر
832
00:42:51,520 --> 00:42:53,570
آره، تا مراسم آیدل به صدات استراحت بده
833
00:42:53,570 --> 00:42:56,190
برندهی این هفته، آهنگ «نوشابه گازدار»
از پسران ساجاست!
834
00:42:56,190 --> 00:42:58,110
♪ خیلی مهربون، خیلی خوشقیافه ♪
835
00:42:58,110 --> 00:42:59,860
♪ اما درون خیلی زشت ♪
836
00:42:59,860 --> 00:43:02,910
♪ کل زندگیتون دروغپراکنی کردید اما
نمیتونید قایم شید عزیزم، تلاش خوبی بود! ♪
837
00:43:02,910 --> 00:43:04,990
♪ میخوام این فضا رو تغییر بدم... ♪
838
00:43:04,990 --> 00:43:06,450
♪ بالأخره چشمهام رو باز کردم ♪
839
00:43:06,450 --> 00:43:10,120
♪ وقتشه بزنم برت گردونم توی شب! ♪
840
00:43:10,120 --> 00:43:12,460
صبر کنید، عجب ریتمی شد
841
00:43:12,460 --> 00:43:14,050
آره، دقیقاً!
842
00:43:15,130 --> 00:43:18,010
تو هم اسیری؟
گیما مجبورت کرده این کار رو بکنی؟
843
00:43:20,640 --> 00:43:21,930
- میرا
- حالت خوبـه؟
844
00:43:21,930 --> 00:43:23,680
آره، ممنون که هوام رو داشتی
845
00:43:23,680 --> 00:43:27,480
و برنده این هفته هست،
«زرین» از هانتریکس!
846
00:43:28,736 --> 00:43:31,109
♪ میخوام وسایلم رو بردارم و
سرنگونت کنم! ♪
847
00:43:33,020 --> 00:43:34,400
♪ سرنگونیه ♪
848
00:43:34,400 --> 00:43:37,280
♪ - اوه، اوه، دا-دا-دا-دا ♪
849
00:43:37,280 --> 00:43:40,660
♪ این یه سرنگونیه، میزنمت نابود میشی
میپاشی از هم، با یه «چی شد؟!» ♪
850
00:43:40,660 --> 00:43:43,830
♪ این یه سرنگونیه، میزنمت نابود میشی
و قرار نیست بند بیاد! ♪
851
00:43:43,830 --> 00:43:45,080
اوه، این چطوره...
852
00:43:45,080 --> 00:43:48,290
♪ یه شیطان بی احساس ♪
♪ حقش زندگی کردن نیست ♪
853
00:43:48,290 --> 00:43:49,370
خیلی واضحـه!
854
00:43:49,370 --> 00:43:52,330
♪ وسایلم رو بر میدارم و سرنگونت میکنم ♪
855
00:43:52,330 --> 00:43:53,840
♪ اوه، اوه ♪
856
00:43:53,840 --> 00:43:55,210
♪ سرنگونیه ♪
857
00:43:55,710 --> 00:43:56,800
نگاه کنید!
858
00:43:57,380 --> 00:43:58,590
♪ سرنگونی! ♪
859
00:43:58,590 --> 00:44:00,880
♪ اوه، اوه، دا-دا-دا-دا ♪
860
00:44:00,880 --> 00:44:02,390
به افتخار ملحق شید!
861
00:44:02,390 --> 00:44:04,760
♪ اوه، اوه، دا-دا-دا-دا ♪
862
00:44:04,851 --> 00:44:07,687
- ملحق شید...
- به افتخار ملحق شید!
863
00:44:07,687 --> 00:44:11,899
باشه بچهها، میدونم همهچیز
شده ساجا، ساجا، ساجا،
864
00:44:11,899 --> 00:44:14,777
ولی قراره بکنیمش
هانتریکس، هانتریکس، هانتریکس!
865
00:44:14,777 --> 00:44:16,279
هورا!
866
00:44:16,279 --> 00:44:19,532
این طرفدارها شب رو توی پیادهرو خوابیدن!
867
00:44:19,532 --> 00:44:22,743
طرفدارهای شاد، هونمون شاد!
868
00:44:22,743 --> 00:44:24,996
بیاریمـشون داخل! خوش اومدین
869
00:44:24,996 --> 00:44:26,998
هی، صف منظم، همدیگه رو هُل ندین
870
00:44:26,998 --> 00:44:30,376
- به نام کی باشه؟
- «خفنترین طرفدارهامون»
871
00:44:31,460 --> 00:44:32,920
پسران ساجا
872
00:44:34,005 --> 00:44:36,132
باعث افتخاره! میز بیارید، الان!
873
00:44:36,132 --> 00:44:37,925
امضای مشترک!
874
00:44:38,426 --> 00:44:42,597
نصف طرفدارها رو از دست دادیم؟
پسران ساجا کنار ما میشینن!
875
00:44:42,597 --> 00:44:44,515
- چی؟ رومی؟
- رومی، چی کار میکنی؟
876
00:44:44,515 --> 00:44:45,933
- نابغه است!
- ها؟
877
00:44:45,933 --> 00:44:47,602
یه میز؟
878
00:44:47,602 --> 00:44:49,270
به تمام طرفدارها نیاز داریم
879
00:44:49,270 --> 00:44:51,772
همهاش اینجوری همدیگه رو میبینیم
880
00:44:51,772 --> 00:44:55,651
من پیش هیچ پسر ساجایی... چطوری؟
881
00:44:58,821 --> 00:45:01,365
- فکر نمیکردم از تقسیم کردن خوشت بیاد
- عاشق تقسیم کردنم
882
00:45:01,365 --> 00:45:04,243
پس رازت رو با دوستهات تقسیم کردی؟
883
00:45:04,243 --> 00:45:06,537
کاش الان میتونستم
قیافهی شیطانیت رو له و لورده کنم!
884
00:45:06,537 --> 00:45:08,581
ممنون که اومدین!
885
00:45:08,581 --> 00:45:09,874
من بهشون بگم؟
886
00:45:09,874 --> 00:45:12,278
نه، خودم میگم. در نهایت
887
00:45:12,278 --> 00:45:13,426
زیرلب حرف میزنید؟
888
00:45:15,922 --> 00:45:18,031
رازتون پیش من جاش امنه
889
00:45:18,031 --> 00:45:20,031
« روجینو »
890
00:45:20,259 --> 00:45:22,053
خیلی بانمکن!
891
00:45:22,053 --> 00:45:23,034
ممنون که اومدین!
892
00:45:23,059 --> 00:45:24,430
نه! ای پسر ساجای بد!
893
00:45:24,430 --> 00:45:26,307
- اول من امضا میکنم
- نه، اول من
894
00:45:26,307 --> 00:45:28,601
- نه، اول من
- نه، من! اول من!
895
00:45:28,601 --> 00:45:30,811
قرار نیست با کسی صحبت کنم
که داره به گیما کمک میکنه
896
00:45:30,811 --> 00:45:32,271
من دارم به خودم کمک میکنم
897
00:45:32,271 --> 00:45:35,316
ببین، اگه کمکش کنم،
قول داده خاطراتم رو پاک میکنه،
898
00:45:35,316 --> 00:45:37,526
و صداهای توی سرم از بین میرن
899
00:45:37,526 --> 00:45:39,111
- رقتانگیز
- من رقتانگیزم؟
900
00:45:39,111 --> 00:45:41,322
تو حتی نمیتونی از نقش و نگارهات صحبت کنی
901
00:45:41,906 --> 00:45:44,242
میخوای صحبت کنم؟
902
00:45:44,242 --> 00:45:46,659
ازشون متنفرم! همونطور که از
تمام شیاطین متنفرم
903
00:45:46,684 --> 00:45:47,799
جوری که از گیما متنفرم
904
00:45:47,824 --> 00:45:51,748
اگه نفرت میتونست گیما رو شکست بده،
خیلی وقت پیش انجامش داده بودم
905
00:45:51,773 --> 00:45:52,773
بهم اعتماد کن
906
00:45:53,459 --> 00:45:56,003
ببخشید، آقای جینو
907
00:45:56,003 --> 00:45:57,838
این رو واسه شما درست کردم
908
00:45:57,838 --> 00:45:59,924
واسه من؟
909
00:46:03,094 --> 00:46:06,889
شاید به جای صداهای توی سرت
بهتره به اون صداها گوش کنی
910
00:46:06,889 --> 00:46:11,727
اون عالی نیست؟ هورا!
جینو، دوستان! آره، جینو!
911
00:46:11,727 --> 00:46:13,771
«هورا، جینو؟»
912
00:46:13,771 --> 00:46:15,564
جینو! جینو!
913
00:46:15,564 --> 00:46:18,883
متأسفانه، پسران ساجا باید برن.
ممنون از همه
914
00:46:18,883 --> 00:46:23,402
« دیـ.جی.مــو.ویـ.ز »
915
00:46:23,427 --> 00:46:25,427
« جینو، تو روح قشنگی داری »
916
00:46:28,452 --> 00:46:32,248
اینترنت عاشقشه،
اینترنت هم هیچوقت اشتباه نمیکنه!
917
00:46:32,248 --> 00:46:34,333
روجینو! حرف نداره
918
00:46:34,333 --> 00:46:36,627
زوییستری. از کجا درش آوردن؟
919
00:46:36,627 --> 00:46:39,130
میرومابی؟
920
00:46:39,130 --> 00:46:41,007
آخی، خیلی باهم بانمکید!
921
00:46:42,800 --> 00:46:46,220
♪ وقتشه سرِ جات بنشونمت ♪
♪ چون از داخل پوسیدی ♪
922
00:46:46,220 --> 00:46:48,055
♪ وقتی نقش و نگارهات نمایان میشن ♪
923
00:46:48,055 --> 00:46:50,808
♪ باعث میشه نفرت بخواد از... ♪
924
00:46:56,522 --> 00:47:02,361
♪ وقتی نقش و نگارهات نمایان میشن ♪
♪ دردی رو زیرش میبینم ♪
925
00:47:05,948 --> 00:47:07,825
آروم باش
926
00:47:07,825 --> 00:47:09,035
قرار نیست برم دیدنش
927
00:47:10,619 --> 00:47:12,663
رومی؟
928
00:47:12,663 --> 00:47:14,957
باید از اینجا بری. زود باش
929
00:47:14,957 --> 00:47:17,043
- صدات رو میشنوم که داخلی
- آره
930
00:47:17,043 --> 00:47:19,295
یه دقیقه فرصت بده
931
00:47:25,801 --> 00:47:27,636
هوم؟
932
00:47:28,929 --> 00:47:31,057
داری چی کار میکنی؟
933
00:47:31,057 --> 00:47:33,100
هیچی. فقط...
934
00:47:33,601 --> 00:47:35,144
میخواستی بیای داخل؟
935
00:47:35,144 --> 00:47:37,355
اگه خودت بخوای، میتونم بیام
936
00:47:40,149 --> 00:47:41,567
صدای خوندنت رو شنیدم
937
00:47:41,567 --> 00:47:42,818
صدات خوب بود
938
00:47:42,818 --> 00:47:46,280
آره، کی فکرش رو میکرد؟
داروها واقعاً جواب میدن
939
00:47:47,365 --> 00:47:50,242
خب، چرا داری شعرمون رو عوض میکنی؟
940
00:47:50,242 --> 00:47:52,536
فقط...
941
00:47:52,536 --> 00:47:56,707
واقعاً فکر میکنی این آهنگ مناسبی
واسه شکست دادن گیماست؟
942
00:47:56,707 --> 00:47:57,958
خیلی نفرتانگیزه
943
00:47:57,958 --> 00:48:00,836
آره، چون از اون و شیطانها متنفریم
944
00:48:00,836 --> 00:48:01,962
نه، میدونم
945
00:48:01,962 --> 00:48:03,923
باشه، چت شده تو؟
946
00:48:03,923 --> 00:48:06,634
حاضرم قسم بخورم اون روزی داشتی با
یه شیطان حرف میزدی
947
00:48:06,634 --> 00:48:09,428
- من...
- و «هورا، جینو؟» ماجراش چی بود؟
948
00:48:09,428 --> 00:48:12,098
بازیش دادم که روحیهاش رو ضعیف کنم.
ذهنش رو درگیر کنم
949
00:48:12,098 --> 00:48:13,849
من توی فهمیدنِ آدمها خیلی واردم
950
00:48:13,849 --> 00:48:15,684
راستش، یه جورایی توش تخصص دارم،
951
00:48:15,684 --> 00:48:19,313
و همهاش یه حسی دارم انگار داری
یه چیزی رو ازم مخفی میکنی
952
00:48:20,523 --> 00:48:23,567
میرا، چیزی رو ازت مخفی نکردم
953
00:48:23,567 --> 00:48:24,693
قول میدم
954
00:48:25,945 --> 00:48:28,614
ببخشید. حرفهام مسخره به نظر میاد
955
00:48:28,614 --> 00:48:31,075
گمونم این شیطانها دارن میرن رو مخم
956
00:48:31,575 --> 00:48:35,162
منتظر لحظهایم که تکتکشون نابود بشن
957
00:48:35,162 --> 00:48:37,957
و برشون گردونم که تا ابد با گیما عذاب بکشن
958
00:48:37,957 --> 00:48:39,417
درسته، رومی؟
959
00:48:39,417 --> 00:48:43,421
آره. عذاب ابدی. باحال به نظر میاد
960
00:48:51,887 --> 00:48:53,305
سلام بچهها
961
00:48:53,305 --> 00:48:56,267
فنکلابِ ما الان به پنجاه میلیون طرفدار رسید
962
00:48:56,267 --> 00:48:58,644
باید از هانتریکس تشکر کنیم
963
00:48:58,644 --> 00:49:00,855
بدون حمایت اونها از پسش بر نمیاومدیم
964
00:49:00,855 --> 00:49:03,232
و به طرفدارهامون میگیم، ممنون
965
00:49:03,232 --> 00:49:06,152
واقعاً از انرژی شما تغذیه میشیم
966
00:49:06,152 --> 00:49:07,069
در اخباری دیگر،
967
00:49:07,069 --> 00:49:11,198
در یک روز گذشته گزارشات اشخاص گمشده
سه برابر شده
968
00:49:11,198 --> 00:49:15,327
خیلی هیجان داریم تا بهتون نشون بدیم
که برنامه بعدیمون چیه
969
00:49:27,131 --> 00:49:29,341
خودش میخواد ملاقات کنیم و دیر کرده؟
970
00:49:31,135 --> 00:49:34,555
مجبورم کردی تا اینجا بیام
که فقط بترسونیم؟
971
00:49:34,555 --> 00:49:36,348
دنبالم بیا
972
00:49:37,057 --> 00:49:39,852
خب، خوشحالم بالأخره حاضری صحبت کنیم
973
00:49:39,852 --> 00:49:42,563
گرچه، میتونستی یه جای بهتر
واسه قرار انتخاب کنی
974
00:49:42,563 --> 00:49:45,357
قرار؟ نه بابا! ای!
چی داری میگی واسه خودت؟
975
00:49:46,692 --> 00:49:49,570
معنی اون که... خیلی پیری
976
00:49:49,570 --> 00:49:51,739
این فقط یه ملاقات کاریه
977
00:49:51,739 --> 00:49:53,491
باشه، کاملاً متوجه شدم
978
00:49:53,491 --> 00:49:56,744
اگه بهت بگم یه راه دیگه
واسه رسیدن به آزادیت هست چی؟
979
00:49:56,744 --> 00:49:57,703
بگو ببینم
980
00:49:57,703 --> 00:49:59,622
کمک کن مراسم آیدلها رو ببریم
981
00:49:59,622 --> 00:50:03,542
چون وقتی برنده بشیم،
هونمون مهر و موم میشه
982
00:50:03,542 --> 00:50:06,545
اونجوری آزادیت تضمین میشه
983
00:50:06,545 --> 00:50:08,547
گیما دائماً دستش کوتاه میشه،
984
00:50:09,131 --> 00:50:11,717
و تمام شیاطین از این دنیا محو میشن
985
00:50:12,218 --> 00:50:15,054
من بالأخره از این نقش و نگارها آزاد میشم
986
00:50:15,054 --> 00:50:17,806
دیگه نه مخفی شدنی هست، نه راز و سرّی
987
00:50:18,307 --> 00:50:21,185
وقتی هونمون مهر و موم بشه
میتونی این سمت باشی
988
00:50:21,185 --> 00:50:22,728
به دور از دنیای شیطانها،
989
00:50:22,728 --> 00:50:23,896
به دور از گیما
990
00:50:24,396 --> 00:50:26,899
میتونی واسه همیشه
از اون صداها خلاص بشی
991
00:50:27,525 --> 00:50:30,736
چی باعث شده فکر کنی
هونمون میتونه آدمی مثل من رو نجات بده؟
992
00:50:30,736 --> 00:50:33,739
کسی که میخواست به خانوادهاش کمک کنه؟
تو یه اشتباه کردی، جینو
993
00:50:33,739 --> 00:50:35,324
به اون سادگیها نیست
994
00:50:35,324 --> 00:50:37,159
ولی من یه اشتباهم
995
00:50:38,369 --> 00:50:40,829
از وقتی به دنیا اومدم اشتباه بودم
996
00:50:40,829 --> 00:50:42,748
پس باید باور داشته باشم
997
00:50:43,249 --> 00:50:48,420
چون اگه امیدی واسه تو نباشه،
چه امیدی واسه من هست؟
998
00:50:49,964 --> 00:50:52,174
دستبند؟ واسه دوستدختر قشنگت؟
999
00:50:52,174 --> 00:50:55,010
- نه بابا. ما که... اون تایپ من نیست
- وای نه. اه. چی؟
1000
00:50:55,010 --> 00:50:56,512
ببخشید؟ من تایپ همه هستم
1001
00:50:56,512 --> 00:50:59,014
- حتی نمیتونی سرِ وقت بیای
- تو از قرن نوزدهم اومدی؟
1002
00:50:59,014 --> 00:51:00,766
- فهمیدم چرا مجردی
- چی؟
1003
00:51:00,766 --> 00:51:02,393
دیدی؟ رابطه ما هیچوقت جواب نمیده
1004
00:51:03,143 --> 00:51:05,521
بگیر، مجانیه. برو یه پسر بهتر
واسه خودت پیدا کن
1005
00:51:05,521 --> 00:51:07,231
امیدی به این یکی نیست
1006
00:51:07,231 --> 00:51:10,109
خب، اینم از جوابت
1007
00:51:10,109 --> 00:51:11,193
امیدی بهم نیست
1008
00:51:12,611 --> 00:51:14,546
نکته جالب امید همینه
1009
00:51:14,571 --> 00:51:17,116
کسی دیگه نمیتونه تصمیم بگیره که
حسش میکنی یا نه
1010
00:51:17,116 --> 00:51:18,867
انتخابش مال خودته
1011
00:51:22,121 --> 00:51:23,455
باشه
1012
00:51:23,455 --> 00:51:24,623
به ضرر خودت شد
1013
00:51:31,297 --> 00:51:34,550
- فقط میخواستم دستبنده رو بگیرم
- آره. دستبند
1014
00:51:38,762 --> 00:51:41,682
راستش، من فکر نمیکنم تو یه اشتباهی
1015
00:51:45,894 --> 00:51:49,940
- باشه، خدافظ
- آره، خدافظ
1016
00:51:53,402 --> 00:51:56,238
- باید «زرین» رو پخش زنده ببینم
- فردا مراسم آیدلهاست
1017
00:51:56,238 --> 00:51:58,532
خدا رو شکر که نفسم رو حبس نکردم،
1018
00:51:58,532 --> 00:52:00,117
چون تا الان مُرده بودم
1019
00:52:02,703 --> 00:52:05,998
♪ وقتشه سرِ جات بنشونمت ♪
♪ چون از داخل پوسیدی ♪
1020
00:52:05,998 --> 00:52:07,750
♪ وقتی نقش و نگارهات نمایان میشن ♪
1021
00:52:07,750 --> 00:52:10,210
♪ باعث میشه نفرت بخواد از... ♪
1022
00:52:10,210 --> 00:52:12,004
قضیه چیه؟
1023
00:52:12,004 --> 00:52:13,255
چرا وایسادیم؟
1024
00:52:13,255 --> 00:52:17,426
این شعر داره حواسم رو پرت میکنه.
فکر نکنم هنوز در اومده باشه
1025
00:52:17,426 --> 00:52:19,303
واقعاً؟ الان؟
1026
00:52:19,303 --> 00:52:20,763
نه، عیب نداره
1027
00:52:20,763 --> 00:52:22,848
به خاطر ورس دومه، درسته؟
چطوره عوضش کنیم به...
1028
00:52:22,848 --> 00:52:26,352
«وقتی نقش و نگارها نمایان میشن،
دنیا میفهمه شما تباهید؟»
1029
00:52:27,144 --> 00:52:28,062
هوم
1030
00:52:28,062 --> 00:52:30,773
«شمشیر من با خوشحالی
شما رو روونهی قبرتون میکنه»
1031
00:52:30,773 --> 00:52:33,692
- «اینقدر له میشید که چیزی ازتون نمونه»
- نه زویی، آخه...
1032
00:52:33,692 --> 00:52:35,194
به خاطر کل آهنگه
1033
00:52:35,194 --> 00:52:36,320
باشه، عالی شد
1034
00:52:36,320 --> 00:52:40,282
خب پس، بهتره کلاً همهاش رو جر بدم
1035
00:52:40,282 --> 00:52:44,411
رومی، حتی اگه میخواستیم هم
وقت نداریم شعر رو تغییر بدیم
1036
00:52:44,411 --> 00:52:46,205
فردا مراسم آیدلهاست
1037
00:52:46,205 --> 00:52:49,208
خب، فکر نمیکنم بتونم این آهنگ رو بخونم
1038
00:52:50,334 --> 00:52:54,421
سلام دخترها، فقط خواستم
یه سری سفارشات لحظهآخری رو بیارم
1039
00:52:54,421 --> 00:52:57,216
میدونم اتفاقات اخیر خیلی استرسزا بودن،
1040
00:52:57,216 --> 00:53:00,344
و حسابی مشغول روتین آیدلی بودین
1041
00:53:00,344 --> 00:53:02,763
حقیقتش، بهتون افتخار میکنم،
1042
00:53:02,763 --> 00:53:08,102
و فقط خواستم بدونید واسه هر چیزی که
نیاز داشته باشید هستم
1043
00:53:10,938 --> 00:53:13,524
♪ تو نوشابه گازدار منی! ♪
♪ نوشابه گازدار کوچیک من! ♪
1044
00:53:13,524 --> 00:53:16,360
به افتخار ملحق بشید. نیازتون داریم
1045
00:53:21,156 --> 00:53:23,992
واقعاً مشکلت چیه؟
1046
00:53:23,992 --> 00:53:25,619
گفتم که، آهنگ...
1047
00:53:25,619 --> 00:53:29,164
منظورم آهنگ نیست، تو رو میگم!
1048
00:53:29,164 --> 00:53:31,625
چرا وقتی اینقدر به
مهر و موم کردن هونمون نزدیک شدیم
1049
00:53:31,625 --> 00:53:33,961
داری تمام وجود ما رو زیر سؤال میبری؟
1050
00:53:33,961 --> 00:53:36,630
- چی رو بهمون نمیگی، رومی؟
- من... من...
1051
00:53:36,630 --> 00:53:38,215
چی رو از ما مخفی کردی؟
1052
00:53:38,215 --> 00:53:40,968
همهچیز که دربارهی
احساسات ناامنی تو نیست، میرا!
1053
00:53:43,220 --> 00:53:44,555
میرا، منظورم...
1054
00:53:44,555 --> 00:53:47,349
میشه دیگه دعوا نکنید و نگاه کنید؟
1055
00:53:50,102 --> 00:53:51,812
- شکاف
- بزرگه
1056
00:53:56,024 --> 00:53:58,026
اگه با ما هستی، ثابتش کن
1057
00:53:59,903 --> 00:54:03,282
♪ این یه سرنگونیه، میزنمت نابود میشی
میپاشی از هم، با یه "چی شد؟!" ♪
1058
00:54:03,282 --> 00:54:06,660
♪ این یه سرنگونیه، میزنمت نابود میشی
و قرار نیست بند بیاد! ♪
1059
00:54:06,660 --> 00:54:08,704
♪ روحیه برات نمیمونه
لِهت میکنم زیر پا! ♪
1060
00:54:08,704 --> 00:54:10,122
♪ تیغهام رو نشونه میگیرم! ♪
1061
00:54:10,122 --> 00:54:13,917
♪ به التماس و گریه میافتی
همتون رو میزنم، تیرم هیچوقت خطا نمیره! ♪
1062
00:54:13,917 --> 00:54:17,045
♪ فکر نکنم آمادگیش رو داری
واسه این سرنگونی! ♪
1063
00:54:17,045 --> 00:54:20,591
♪ یه شیطان بیاحساس
نباید زنده بمونه! ♪
1064
00:54:20,591 --> 00:54:22,176
♪ اینقدر واضح و روشنه ♪
1065
00:54:22,176 --> 00:54:23,761
♪ دارم آماده میشم! ♪
1066
00:54:26,638 --> 00:54:27,681
رومی!
1067
00:54:31,185 --> 00:54:32,978
♪ میتونی تلاش کنی، ولی نمیتونی قایم شی! ♪
1068
00:54:32,978 --> 00:54:34,980
♪ این یه سرنگونیه، میزنمت نابود میشی ♪
1069
00:54:34,980 --> 00:54:36,356
♪ و قرار نیست بند بیاد! ♪
1070
00:54:40,486 --> 00:54:41,528
مسافرها!
1071
00:54:41,528 --> 00:54:43,572
به افتخار ملحق بشید، نیازتون داریم!
1072
00:54:43,572 --> 00:54:47,159
به افتخار ملحق بشید، نیازتون داریم!
به افتخار ملحق بشید، نیازتون داریم!
1073
00:54:54,750 --> 00:54:57,795
هر فکری درباره آهنگ میکنی، الان مهم نیست
1074
00:54:58,378 --> 00:55:00,172
پای همهچیز وسطه،
1075
00:55:00,172 --> 00:55:03,675
و فقط باید باهمدیگه از این وضع بگذریم
1076
00:55:05,677 --> 00:55:07,596
میدونی همیشه طرف تو هستم،
1077
00:55:07,596 --> 00:55:10,015
ولی این بار فهمیدنش خیلی سخته
1078
00:55:11,266 --> 00:55:13,769
بدون صدای تو نمیتونیم ببریم، رومی
1079
00:55:19,858 --> 00:55:22,986
بهم اعتماد کن، مطمئن میشم که ببریم
1080
00:55:34,373 --> 00:55:38,669
باشه، میخواستم بپرسم،
چرا پرندهه یه کلاه کوچیک داره؟
1081
00:55:38,669 --> 00:55:41,672
واسه ببر درستش کردم،
ولی پرنده هِی برش میداره
1082
00:55:47,135 --> 00:55:51,014
خب، در مورد فردا،
به پیشنهادم فکر کردی؟
1083
00:55:51,014 --> 00:55:54,059
ببین، میخوام نقشه عجیبت رو باور کنم،
1084
00:55:54,059 --> 00:55:57,229
ولی فکر نکنم من فرد مناسبی
واسه کمک بهت باشم
1085
00:55:57,229 --> 00:55:59,982
راستش، قبلاً کمک کردی
1086
00:56:01,400 --> 00:56:06,029
کل عمرم این راز رو نگه داشتم،
شرمِ چیزی که هستم رو،
1087
00:56:06,029 --> 00:56:07,865
و هر چی بیشتر این شرم رو مخفی کردم،
1088
00:56:07,865 --> 00:56:09,992
بیشتر رشد کرد
1089
00:56:09,992 --> 00:56:13,662
تا وقتی شروع کرد به نابود کردنِ
تنها چیزی که بهم هدف میداد،
1090
00:56:14,162 --> 00:56:15,162
صدام
1091
00:56:16,331 --> 00:56:17,958
ولی از وقتی باهات آشنا شدم،
1092
00:56:17,958 --> 00:56:20,419
و بیشتر باهات حرف میزنم،
1093
00:56:20,419 --> 00:56:25,299
درک نمیکنم، ولی یه جوری، صدام درمان شده
1094
00:56:27,801 --> 00:56:30,929
♪ سعی کردم مخفی شم، ولی یه چیزی خراب شد ♪
1095
00:56:31,513 --> 00:56:34,099
♪ سعی کردم بخونم ♪
♪ نتونستم نتها رو درست بخونم ♪
1096
00:56:34,099 --> 00:56:37,269
♪ کلمهها هِی توی گلوم گیر میکردن ♪
1097
00:56:38,353 --> 00:56:41,189
♪ میخواستم لبخند بزنم ♪
♪ ولی داشتم خفه میشدم ♪
1098
00:56:41,189 --> 00:56:44,776
♪ ولی اینجا پیش تو ♪
♪ بالأخره میتونم نفس بکشم ♪
1099
00:56:44,776 --> 00:56:46,528
♪ میگی خوب نیستی ♪
1100
00:56:46,528 --> 00:56:48,322
♪ ولی واسه من خوبی ♪
1101
00:56:48,322 --> 00:56:50,198
♪ امیدوار بودم تغییر کنم ♪
1102
00:56:50,198 --> 00:56:52,075
♪ حالا میدونم که میتونیم تغییر کنیم ♪
1103
00:56:52,075 --> 00:56:56,538
♪ ولی اگه تو کنارم نباشی نمیکنم ♪
1104
00:56:57,205 --> 00:56:58,999
♪ چرا حس درستی داره ♪
1105
00:56:58,999 --> 00:57:00,751
♪ هر بار بهت اجازه ورود میدم؟ ♪
1106
00:57:00,751 --> 00:57:02,419
♪ چرا حس میکنم ♪
1107
00:57:02,419 --> 00:57:04,421
♪ میتونم هر چیزی بهت بگم؟ ♪
1108
00:57:04,421 --> 00:57:08,050
♪ تمام رازهایی که غل و زنجیرم کردن و ♪
1109
00:57:08,050 --> 00:57:11,011
♪ تمام آسیبی که شاید خطرناکم کنه ♪
1110
00:57:11,011 --> 00:57:12,679
♪ تو یه روی تاریک داری ♪
1111
00:57:12,679 --> 00:57:14,389
♪ گمونم فقط تو نیستی ♪
1112
00:57:14,389 --> 00:57:16,058
♪ اگه دوتامون تلاش کنیم ♪
1113
00:57:16,058 --> 00:57:18,310
♪ با چیزی که ازش فراری هستیم بجنگیم چی؟ ♪
1114
00:57:18,310 --> 00:57:21,355
♪ اگه هیچوقت باهاش رو در رو نشیم ♪
♪ نمیشه درستش کرد ♪
1115
00:57:21,355 --> 00:57:24,566
♪ اگه راهی واسه فرار ازش پیدا کنیم چی؟ ♪
1116
00:57:24,566 --> 00:57:31,323
♪ میتونیم آزاد باشیم، آزاد! ♪
1117
00:57:31,907 --> 00:57:35,285
♪ اگه هیچوقت باهاش رو در رو نشیم ♪
♪ نمیشه درستش کرد ♪
1118
00:57:35,285 --> 00:57:38,413
♪ بذار گذشته توی گذشته بمونه ♪
♪ تا وقتی وزنش رو از دست بده ♪
1119
00:57:38,413 --> 00:57:42,918
♪ زمان میگذره ♪
♪ و چشماندازم رو از دست میدم ♪
1120
00:57:42,918 --> 00:57:45,879
♪ آره، امید فقط دردناکه ♪
♪ پس فقط فراموشش میکنم ♪
1121
00:57:45,879 --> 00:57:49,132
♪ داری تاریکیم رو میشکنی ♪
♪ وقتی فکر میکردم هیچکس نمیتونه ♪
1122
00:57:49,132 --> 00:57:52,594
♪ یه بخشهایی ازم رو بیدار میکنی ♪
♪ فکر میکردم واسه همیشه دفن شده بودن ♪
1123
00:57:52,594 --> 00:57:55,973
♪ بین متظاهر و این هیولا ♪
♪ توی سرم گم شده بودم ♪
1124
00:57:55,973 --> 00:57:59,476
♪ چارهای نیست وقتی این صداها ♪
♪ همهاش من رو به بنبست میکشونن! ♪
1125
00:57:59,476 --> 00:58:01,436
♪ فقط وقتی باهاتم آسونه ♪
1126
00:58:01,436 --> 00:58:03,146
♪ کسی مثل تو من رو نمیبینه ♪
1127
00:58:03,146 --> 00:58:05,816
♪ بهش اعتماد ندارم، ولی میخوام ♪
♪ داشته باشم، هی بر میگردم ♪
1128
00:58:05,816 --> 00:58:09,236
♪ چرا حس درستی داره
هر بار بهت اجازه ورود میدم؟ ♪
1129
00:58:09,236 --> 00:58:11,029
♪ چرا حس میکنم ♪
1130
00:58:11,029 --> 00:58:13,198
♪ میتونم هر چیزی بهت بگم؟ ♪
1131
00:58:13,198 --> 00:58:15,909
♪ اگه هیچوقت باهاش رو در رو نشیم ♪
♪ نمیشه درستش کرد ♪
1132
00:58:16,493 --> 00:58:19,621
♪ اگه راهی واسه فرار ازش پیدا کنیم چی؟ ♪
1133
00:58:19,621 --> 00:58:26,628
♪ میتونیم آزاد باشیم، آزاد! ♪
1134
00:58:26,628 --> 00:58:30,007
♪ اگه هیچوقت باهاش رو در رو نشیم ♪
♪ نمیشه درستش کرد ♪
1135
00:58:30,007 --> 00:58:33,260
♪ بذار گذشته توی گذشته بمونه ♪
♪ تا وقتی وزنش رو از دست بده ♪
1136
00:58:33,260 --> 00:58:34,970
♪ وای! ♪
1137
00:58:34,970 --> 00:58:38,265
♪ پس دستم رو بگیر ♪
1138
00:58:38,265 --> 00:58:41,184
♪ بازه! ♪
1139
00:58:41,184 --> 00:58:47,149
♪ آزاد! آزاد! ♪
1140
00:58:48,692 --> 00:58:54,948
♪ اگه چیزی که شکسته شده رو درست کنیم چی؟ ♪
1141
00:58:54,948 --> 00:58:59,828
♪ آزاد! آزاد! ♪
1142
00:59:01,872 --> 00:59:04,458
♪ سعی کردم مخفی بشم ♪
♪ ولی یه چیزی خراب شدم ♪
1143
00:59:05,042 --> 00:59:08,045
♪ نتونستم آواز بخونم ♪
♪ ولی بهم امید دادی ♪
1144
00:59:08,045 --> 00:59:11,381
♪ اگه هیچوقت باهاش رو در رو نشیم ♪
♪ نمیشه درستش کرد ♪
1145
00:59:11,381 --> 00:59:13,258
♪ بذار گذشته توی گذشته بمونه ♪
1146
00:59:13,258 --> 00:59:14,885
♪ تا وقتی وزنش رو از دست بده ♪
1147
00:59:22,601 --> 00:59:26,021
صداش رو نمیشنوم
1148
00:59:28,273 --> 00:59:30,484
مطمئن میشم فردا پسران ساجا ببازن
1149
00:59:31,276 --> 00:59:32,694
بعدش دوتامون برنده میشیم
1150
00:59:33,820 --> 00:59:35,322
رومی، صبرکن. من...
1151
00:59:38,658 --> 00:59:41,828
مشتاقم که فردا روی اون استیج ببینمت
1152
00:59:49,711 --> 00:59:51,713
آخ
1153
01:00:00,889 --> 01:00:04,017
چرا قیافهتون آویزونه؟
همهچیز طبق نقشه است
1154
01:00:04,017 --> 01:00:06,186
این همه روح رو ببینید، چطوره؟
1155
01:00:06,770 --> 01:00:08,188
برگرد
1156
01:00:10,941 --> 01:00:12,025
جالبه
1157
01:00:12,025 --> 01:00:15,946
یه لحظه فکر کردم
واقعاً باور کردی که میتونی آزاد بشی
1158
01:00:19,533 --> 01:00:21,451
آره، خندهداره
1159
01:00:21,451 --> 01:00:23,995
چون اگه واقعاً حرفش رو باور کردی،
1160
01:00:23,995 --> 01:00:27,040
اگه واقعاً فکر کردی که
میتونی از ماهیت وجودت فرار کنی،
1161
01:00:27,040 --> 01:00:28,041
کاری که کردی...
1162
01:00:29,084 --> 01:00:31,837
...حقیقت رو بهش میگفتی
1163
01:00:32,420 --> 01:00:35,090
تو به خانواده خودت خیانت کردی
1164
01:00:35,674 --> 01:00:37,259
جا گذاشتیشون
1165
01:00:37,259 --> 01:00:39,094
تو خانوادهات رو کشتی
1166
01:00:40,345 --> 01:00:42,931
قرارمون یادت نره، جینو،
1167
01:00:42,931 --> 01:00:45,559
چون میتونم اون صداها رو بیشتر کنم
1168
01:00:45,559 --> 01:00:48,770
قراره بمیرن
1169
01:00:50,856 --> 01:00:53,608
یا میتونن از بین برن
1170
01:00:54,109 --> 01:00:56,153
فکر نکن میتونی از ماهیت وجودت
1171
01:00:56,653 --> 01:00:58,488
فرار کنی
1172
01:01:07,581 --> 01:01:09,833
هر دفعه همین آشه و همین کاسه
1173
01:01:10,876 --> 01:01:13,211
شاید درک کنن
1174
01:01:13,211 --> 01:01:14,379
نه، رومی
1175
01:01:14,379 --> 01:01:18,049
هیچی نباید عوض شه
تا وقتی نقش و نگارهات از بین برن
1176
01:01:23,013 --> 01:01:24,306
همهچیز حاضره
1177
01:01:24,306 --> 01:01:26,516
خب، تقریباً همهچیز
1178
01:01:27,767 --> 01:01:30,770
ببینید، چند هفتهی گذشته سخت بودن
1179
01:01:30,770 --> 01:01:34,149
و اعتراف میکنم، تو بهترین حالت خودم نبودم
1180
01:01:34,900 --> 01:01:36,610
ولی میدونم میتونیم فردا برنده بشیم
1181
01:01:36,610 --> 01:01:38,653
فقط باید آهنگ درست رو بخونیم
1182
01:01:38,653 --> 01:01:39,821
آهنگِ «سرنگونی» هم...
1183
01:01:39,821 --> 01:01:40,989
عیبی نداره، رومی
1184
01:01:40,989 --> 01:01:41,990
قبول داریم
1185
01:01:41,990 --> 01:01:44,868
آهنگ نیست که قراره
تمام طرفدارهامون رو متحد کنه
1186
01:01:45,452 --> 01:01:47,787
حتی نمیتونه ما رو متحد کنه
1187
01:01:50,582 --> 01:01:54,878
میدونم نقصها و ترسهامون
هرگز نباید دیده بشن،
1188
01:01:54,878 --> 01:01:58,006
ولی ببین، من یه جورایی آدم سختگیری هستم
1189
01:01:58,006 --> 01:02:00,926
بیش از اندازه رُکام، زودجوشام،
به شدت پرخاشگرم
1190
01:02:00,926 --> 01:02:03,929
کل زندگیم، اون چیزها برام وبال گردن بودن
1191
01:02:03,929 --> 01:02:08,850
ولی یه جوری، کنار شماها، مشکل نیستن
1192
01:02:08,850 --> 01:02:10,560
منم همین حس رو دارم
1193
01:02:11,353 --> 01:02:12,854
قبل از پیوستنم به هانتریکس،
1194
01:02:12,854 --> 01:02:15,941
حس میکردم افکار و شعرها و دفترهام
1195
01:02:15,941 --> 01:02:18,944
کلاً بیمصرف و عجیبن
1196
01:02:19,527 --> 01:02:22,197
ولی با شما دوتا، یه معنایی دارن
1197
01:02:22,197 --> 01:02:23,573
من یه معنایی دارم
1198
01:02:24,074 --> 01:02:26,618
منم میترسم که شما رو از دست بدم
1199
01:02:26,618 --> 01:02:28,995
واسه همین باید تمومش کنیم
1200
01:02:28,995 --> 01:02:31,831
تمام این ترسها، حرف شیطانهاست
1201
01:02:31,831 --> 01:02:34,209
ولی فردا، میتونیم برنده این جنگ بشیم
1202
01:02:34,209 --> 01:02:38,004
وقتی هونمون مهر و موم بشه،
از شرّ این شیاطین خلاص میشیم
1203
01:02:38,004 --> 01:02:39,756
تا ابد از این ترسها رها میشیم
1204
01:02:39,756 --> 01:02:42,926
بعدش میتونیم بریم مسافرت
1205
01:02:42,926 --> 01:02:44,761
شاید بریم حموم عمومی؟
1206
01:02:44,761 --> 01:02:48,640
- چی؟ به خاطر یه روز رفتن به اسپا با تو میجنگم
- حموم عمومی زنونه، نه مردونه؟
1207
01:02:48,640 --> 01:02:50,725
بریم انجامش بدیم! صبر کنید،
چه آهنگی رو قراره بخونیم؟
1208
01:02:50,725 --> 01:02:52,018
- «زرین»
- «سرنگونی!»
1209
01:02:52,018 --> 01:02:53,895
همون زرین. قطعاً زرین
1210
01:02:53,895 --> 01:02:55,855
یه آهنگ درباره بهترین ویژگیهای ماست
1211
01:02:55,855 --> 01:02:57,565
رومی، صدات از پسش بر میاد؟
1212
01:02:57,565 --> 01:02:58,942
تا حالا از این قویتر نبوده
1213
01:02:58,942 --> 01:02:59,942
طرفدارهای شاد؟
1214
01:03:00,652 --> 01:03:02,737
هونمون شاد!
1215
01:03:02,737 --> 01:03:03,947
آره!
1216
01:03:07,701 --> 01:03:11,454
دو بند، یک جایزه
1217
01:03:11,454 --> 01:03:13,873
هر دانه برف خاصه
1218
01:03:13,873 --> 01:03:18,628
ولی یه دانه برف احتمالاً بهترینه.
کی به اوج قله میرسه؟
1219
01:03:18,628 --> 01:03:22,882
طرفدارهای سرتاسر جهان تصمیم خواهند گرفت
1220
01:03:25,260 --> 01:03:27,971
بالأخره، لحظهای که منتظرش بودین
1221
01:03:27,971 --> 01:03:33,268
قهرمانان پنج دوره متوالیِ
!مراسم آیدل بینالمللی، هانتریکس
1222
01:03:33,268 --> 01:03:35,228
ما عاشق هانتریکس هستیم!
1223
01:03:36,563 --> 01:03:40,984
در مقابل تازهواردهای دلبر، پسران ساجا!
1224
01:03:41,568 --> 01:03:42,569
عاشقـتونیم!
1225
01:03:42,569 --> 01:03:44,529
کی برنده خواهد شد؟
1226
01:03:50,618 --> 01:03:54,080
قیافهی ازخودراضیش رو ببین.
میخوام بزنم لهش کنم
1227
01:03:54,080 --> 01:03:55,415
بذارش واسه استیج
1228
01:03:55,999 --> 01:04:00,879
لطفاً حضور پسران ساجا
روی استیج رو خوشآمد بگید!
1229
01:04:00,879 --> 01:04:03,840
پسران ساجا!
1230
01:04:06,051 --> 01:04:08,845
چی شده؟
1231
01:04:08,845 --> 01:04:10,930
از ماهیچه شکم متنفرم!
1232
01:04:10,930 --> 01:04:13,391
- دخترها، پسران ساجا دعواشون شده
- چی؟
1233
01:04:13,391 --> 01:04:14,726
یعنی همین الان باید اجرا کنید!
1234
01:04:14,726 --> 01:04:16,895
باشه. خودشه. برای طرفدارها
1235
01:04:16,895 --> 01:04:17,854
برای دنیا
1236
01:04:17,854 --> 01:04:19,147
برای ما
1237
01:04:19,731 --> 01:04:25,028
آره! اگه ببریم، بعدش با
کورنداگِ ایتهوونی جشن میگیریم!
1238
01:04:25,028 --> 01:04:26,446
هورا!
1239
01:04:28,198 --> 01:04:29,783
اه...
1240
01:04:29,783 --> 01:04:33,411
باشه، یه تغییر کوچیکی توی برنامه ایجاد شده
1241
01:04:33,411 --> 01:04:37,874
گروهی که اومده تا تکآهنگ خفن جدیدش
«زرین» رو اجرا کنه، هانتریکس!
1242
01:04:46,883 --> 01:04:48,009
♪ قبلاً یه شبح بودم ♪
1243
01:04:48,009 --> 01:04:49,469
♪ تنها بودم ♪
1244
01:04:49,469 --> 01:04:53,515
♪ تو مسیر تاریک آیندهم ♪
1245
01:04:54,641 --> 01:04:59,187
♪ تاجوتخت رو بهم داده بودن ♪
♪ نمیدونستم چطوری باور کنم ♪
1246
01:04:59,187 --> 01:05:01,564
♪ همون ملکهای بودم که
قرار بود باشم ♪
1247
01:05:01,564 --> 01:05:03,316
♪ دوتا زندگی متفاوت داشتم ♪
1248
01:05:03,316 --> 01:05:05,193
♪ سعی کردم تو جفتش بازی کنم اما ♪
1249
01:05:05,193 --> 01:05:09,072
♪ نمیتونستم خونهی خودم رو پیدا کنم ♪
1250
01:05:09,072 --> 01:05:11,116
♪ بهم میگفتن بچهی شریام ♪
1251
01:05:11,116 --> 01:05:13,243
♪ چون زود جوش میآوردم ♪
1252
01:05:13,243 --> 01:05:16,287
♪ اما الان دارم ازش پول در میارم! ♪
1253
01:05:16,287 --> 01:05:17,705
♪ همیشهی خدا روی استیجم! ♪
1254
01:05:17,705 --> 01:05:19,833
♪ دیگه از قایم شدن خسته شدم ♪
1255
01:05:19,833 --> 01:05:21,501
♪ حالا جوری میدرخشم که انگار ♪
1256
01:05:21,501 --> 01:05:25,171
♪ برای این کار زاده شدم! ♪
1257
01:05:25,171 --> 01:05:27,006
♪ رویاهای زیادی داریم ♪
1258
01:05:27,006 --> 01:05:28,925
♪ کلی راه اومدیم ♪
1259
01:05:28,925 --> 01:05:32,345
♪ و حالا باورم شده! ♪
1260
01:05:32,345 --> 01:05:34,597
♪ داریم میریم اون بالا بالاها ♪
1261
01:05:34,597 --> 01:05:36,141
♪ این لحظه مال ماست! ♪
1262
01:05:36,141 --> 01:05:38,184
♪ باهمدیگه میدرخشیم! ♪
1263
01:05:38,184 --> 01:05:40,145
♪ همهچیز زرین میشه! ♪
1264
01:05:40,145 --> 01:05:41,771
داره میترکونه!
1265
01:05:41,771 --> 01:05:43,523
بریم تمومش کنیم
1266
01:05:43,523 --> 01:05:45,233
♪ همهچیز، همهچیز زرین میشه! ♪
1267
01:05:45,233 --> 01:05:47,193
- بابی؟
- بیست ثانیه دیگه نوبت شماست!
1268
01:05:47,944 --> 01:05:50,864
♪ وای، دیگه قایم شدن کافیـه ♪
1269
01:05:50,864 --> 01:05:52,740
♪ حالا جوری میدرخشم که ♪
1270
01:05:52,740 --> 01:05:56,035
♪ انگار برای این کار زاده شدم! ♪
1271
01:05:56,035 --> 01:05:58,163
♪ وقت ماست ♪
1272
01:05:58,163 --> 01:06:00,248
♪ ترس نداریم، دروغی نیست ♪
1273
01:06:00,248 --> 01:06:03,501
♪ زاده شدیم که این باشیم! ♪
1274
01:06:03,501 --> 01:06:04,544
♪ میدونی ♪
1275
01:06:04,544 --> 01:06:07,881
♪ قراره، قراره زرین باشیم ♪
♪ قراره، قراره... ♪
1276
01:06:07,881 --> 01:06:08,882
بابی؟
1277
01:06:08,882 --> 01:06:10,800
آره! رومی داره میترکونه!
1278
01:06:11,634 --> 01:06:13,803
♪ میدونی وقت ماست ♪
1279
01:06:13,803 --> 01:06:15,722
♪ ترس نداریم، دروغی نیست ♪
1280
01:06:15,722 --> 01:06:19,934
♪ زاده شدیم که این باشیم! ♪
1281
01:06:26,524 --> 01:06:28,443
♪ سرنگون، سرنگون، سرنگونی ♪
1282
01:06:28,443 --> 01:06:31,488
- چی؟
- چرا دارن «سرنگونی» رو پخش میکنن؟
1283
01:06:31,488 --> 01:06:33,031
یه مشکلی هست
1284
01:06:33,031 --> 01:06:34,073
- رومی!
- رومی!
1285
01:06:35,408 --> 01:06:37,577
«سرنگونی؟» دوباره این رو گذاشتن؟
1286
01:06:37,577 --> 01:06:39,204
این یه آهنگ جدیده؟
1287
01:06:40,413 --> 01:06:41,998
♪ سرنگونیه! ♪
1288
01:06:41,998 --> 01:06:43,791
♪ خیلی مهربون، خیلی خوشقیافه ♪
1289
01:06:43,791 --> 01:06:45,418
♪ از درون خیلی زشت ♪
1290
01:06:45,418 --> 01:06:48,588
♪ کل زندگیتون دروغپراکنی کردید اما
نمیتونید قایم شید عزیزم، تلاش خوبی بود! ♪
1291
01:06:48,588 --> 01:06:50,465
♪ میخوام این فضا رو تغییر بدم... ♪
1292
01:06:50,465 --> 01:06:51,716
زویی؟
1293
01:06:51,716 --> 01:06:52,634
میرا؟
1294
01:06:52,634 --> 01:06:55,220
♪ وقتشه بزنم برت گردونم توی شب! ♪
1295
01:06:55,220 --> 01:06:57,722
♪ چون قیافه واقعیت رو میبینم ♪
♪ حسابی زشته... ♪
1296
01:06:57,722 --> 01:06:59,015
قضیه چیه؟
1297
01:06:59,015 --> 01:07:01,559
- دعواشون شده؟
- چرا؟ نه
1298
01:07:02,894 --> 01:07:04,103
خواهش میکنم! بسه!
1299
01:07:04,103 --> 01:07:06,481
♪ باعث میشه نفرت از رگهام بیرون بزنه ♪
1300
01:07:06,481 --> 01:07:07,732
رومی!
1301
01:07:07,732 --> 01:07:10,860
♪ فکر نکنم آماده سرنگونی باشی ♪
1302
01:07:10,860 --> 01:07:14,656
♪ در دنیایی از درد تکهتکهات میکنم ♪
♪ چون همهتون مثل همید ♪
1303
01:07:14,656 --> 01:07:16,324
طاقت بیار، رومی! داریم میایم!
1304
01:07:16,324 --> 01:07:17,700
♪ سرنگونی! ♪
1305
01:07:17,700 --> 01:07:19,202
♪ شیطان بیاحساس ♪
1306
01:07:19,202 --> 01:07:20,745
♪ حقش زندگی نیست! ♪
1307
01:07:20,745 --> 01:07:22,622
♪ خیلی واضحه! ♪
1308
01:07:22,622 --> 01:07:25,416
♪ میخوام وسایلم رو بردارم و شکستت بدم! ♪
1309
01:07:25,416 --> 01:07:26,918
ما میبینیم که تو چی هستی
1310
01:07:26,918 --> 01:07:30,004
- تو یه شیطانی. یه اشتباه
- یه اشتباه
1311
01:07:30,004 --> 01:07:30,964
نه!
1312
01:07:30,964 --> 01:07:34,175
از روز تولدت بودی
1313
01:07:34,175 --> 01:07:37,053
نه!
1314
01:08:04,038 --> 01:08:05,081
چی؟
1315
01:08:06,040 --> 01:08:07,500
چطوری اینجایید؟
1316
01:08:07,500 --> 01:08:09,335
الان روی استیج بودین
1317
01:08:09,335 --> 01:08:11,129
شما نبودین؟
1318
01:08:11,129 --> 01:08:13,089
خدا رو شکر
1319
01:08:15,842 --> 01:08:17,302
نه. نه!
1320
01:08:17,302 --> 01:08:18,469
نه. نه
1321
01:08:18,469 --> 01:08:22,140
- چطوریه که نقش و نگار داری؟
- قرار بود از بین برن
1322
01:08:22,140 --> 01:08:23,683
هیچوقت قرار نبود ببینید!
1323
01:08:23,683 --> 01:08:27,020
کل این مدت داشتی از ما مخفیش میکردی؟
1324
01:08:27,020 --> 01:08:30,773
نه، یه نقشه واسه پاک کردنـشون دارم.
قرار بود جینو... من... اون...
1325
01:08:30,773 --> 01:08:33,109
جینو؟ با اون همدستی؟
1326
01:08:33,109 --> 01:08:36,404
نه. نه! نه!
داشتم ازش استفاده میکردم تا درستش کنم!
1327
01:08:36,404 --> 01:08:39,574
تا خودم رو درست کنم!
تا همه بتونیم وظیفهمون رو انجام بدیم!
1328
01:08:39,574 --> 01:08:41,034
همه بتونیم قوی باشیم
1329
01:08:41,034 --> 01:08:41,951
باهم باشیم
1330
01:08:41,951 --> 01:08:43,536
چطور میتونیم باهم باشیم
1331
01:08:43,536 --> 01:08:46,164
اگه نتونیم دروغهات رو از
حقیقتهات تشخیص بدیم، رومی؟
1332
01:08:46,748 --> 01:08:50,084
میدونستم. میدونستم زیادی خوبه
که حقیقت داشته باشه
1333
01:08:50,084 --> 01:08:54,714
میرا، نه! مگه ندیدین؟
طلایی رو ندیدین؟ خیلی نزدیک شدیم!
1334
01:08:56,716 --> 01:08:59,469
نه! نرین! نرین!
1335
01:09:00,386 --> 01:09:04,182
هنوز میتونم... درستش کنم!
1336
01:09:14,108 --> 01:09:16,361
زویی، خواهش میکنم
1337
01:09:28,122 --> 01:09:30,958
جینو؟ جینو! کجایی؟
1338
01:09:33,586 --> 01:09:34,586
جینو!
1339
01:09:36,798 --> 01:09:38,800
بگو تو این کار رو نکردی
1340
01:09:40,968 --> 01:09:42,470
چطور تونستی این کار رو بکنی؟
1341
01:09:42,470 --> 01:09:43,680
همهاش یه دروغ بود
1342
01:09:43,680 --> 01:09:47,016
واقعی بود! رابطه بین ما واقعی بود.
مطمئنم!
1343
01:09:47,016 --> 01:09:50,186
حرفهایی که زدم؟ فقط میخواستم
بهم اعتماد کنی. همین
1344
01:09:50,186 --> 01:09:54,357
نه! نه، داستانت رو میدونم.
آدم خوبی بودی و هنوز هستی
1345
01:09:54,357 --> 01:09:55,775
فقط یه اشتباهی کردی
1346
01:09:55,775 --> 01:09:57,694
من ترکـشون کردم!
1347
01:09:57,694 --> 01:09:59,654
درسته، بهت دروغ گفتم
1348
01:09:59,654 --> 01:10:04,242
فقط با گیما معامله کردم که
خودم رو از اون زندگی فلاکتبار نجات بدم
1349
01:10:04,242 --> 01:10:07,495
خواهر و مادرم رو تنها گذاشتم
1350
01:10:07,495 --> 01:10:11,958
وقتی خودم هر شب توی ملافههای ابریشمی قصر
با شکم سیر خوابیدم!
1351
01:10:12,709 --> 01:10:15,962
من ولـشون کردم. ترکـشون کردم
1352
01:10:16,462 --> 01:10:18,631
ولی اون تمام ماهیت وجودت نیست
1353
01:10:18,631 --> 01:10:20,675
فقط حرف شیطان وجودته
1354
01:10:20,675 --> 01:10:23,052
- باید باهاش بجنگی!
- روالش اینجوری نیست!
1355
01:10:23,052 --> 01:10:24,512
آره، هست!
1356
01:10:25,138 --> 01:10:26,764
به حرف خودت گوش کن
1357
01:10:26,764 --> 01:10:28,099
داره جواب میده؟
1358
01:10:28,099 --> 01:10:31,227
تو یه شیطانی، درست مثل من
1359
01:10:31,227 --> 01:10:35,732
ما فقط میتونیم با
درد و فلاکتـمون کنار بیایم
1360
01:10:38,067 --> 01:10:39,569
حقـمون فقط همینه
1361
01:11:08,097 --> 01:11:10,349
هونمون! داره از بین میره!
1362
01:11:10,349 --> 01:11:12,602
به خاطر جدایی عمومی هانتریکس روی استیج،
1363
01:11:12,602 --> 01:11:15,772
مراسم آیدل بینالمللی امروز لغو شده
1364
01:11:15,772 --> 01:11:18,524
برندگان مراسم آیدل بینالمللی رو
اعلام میکنم
1365
01:11:18,524 --> 01:11:20,610
هنرمند سال، پسران ساجا
1366
01:11:20,610 --> 01:11:22,612
نتونستی کنار هم نگهشون داری
1367
01:11:22,612 --> 01:11:25,490
تنهای تنهایی، ولی لازم نیست باشی
1368
01:11:26,115 --> 01:11:28,785
بهترین هنرمند جدید، پسران ساجا
1369
01:11:28,785 --> 01:11:31,204
بهترین آهنگ سال، «نوشابهی گازدار»
1370
01:11:31,204 --> 01:11:34,040
نماد جهانی سال، پسران ساجا
1371
01:11:34,916 --> 01:11:36,250
سلام دوستان
1372
01:11:36,250 --> 01:11:39,253
حتماً همهتون به خاطرِ
جدایی هانتریکس خیلی ناراحتید
1373
01:11:39,253 --> 01:11:40,505
ما هم هستیم
1374
01:11:40,505 --> 01:11:41,756
پس واسه اینکه سر حال بیاریمـتون،
1375
01:11:41,756 --> 01:11:45,051
امشب میخوایم یه اجرای زنده خاص بذاریم
1376
01:11:45,051 --> 01:11:47,261
نیمهشب، برج نامسان
1377
01:11:47,762 --> 01:11:50,139
هیچجوره از دست ندینش
1378
01:11:52,308 --> 01:11:54,060
گیما، داره میاد
1379
01:11:56,562 --> 01:11:58,940
فکر کردی خانواده پیدا کردی؟
1380
01:11:58,940 --> 01:12:00,733
لایقش نیستی
1381
01:12:00,733 --> 01:12:02,151
هیچوقت نبودی
1382
01:12:02,151 --> 01:12:05,446
بدون رومی قراره چی کار کنیم؟ آهنگهامون از
هارمونیهای سهبخشی تشکیل میشه
1383
01:12:05,446 --> 01:12:07,949
- ما چطوری...
- مایی در کار نیست، زویی
1384
01:12:08,449 --> 01:12:10,159
من حق ندارم خانواده داشته باشم
1385
01:12:12,161 --> 01:12:14,956
تحملت سخته و کافی نیستی
1386
01:12:14,956 --> 01:12:18,960
هیچوقت به جایی تعلق نخواهی داشت،
ولی من میتونم جایی واسه تعلق بهت بدم
1387
01:12:45,278 --> 01:12:46,487
رومی؟
1388
01:12:48,656 --> 01:12:50,658
فکر کردم میتونم همهچیز رو درست کنم
1389
01:12:51,659 --> 01:12:52,827
خودم رو درست کنم
1390
01:12:53,327 --> 01:12:54,871
ولی وقتم تموم شد
1391
01:12:58,374 --> 01:12:59,584
دیدن
1392
01:12:59,584 --> 01:13:00,626
میدونن
1393
01:13:00,626 --> 01:13:02,753
دیگه نمیشه انکارش کرد
1394
01:13:02,753 --> 01:13:05,882
من اینجوری هستم
1395
01:13:05,882 --> 01:13:07,550
رومی، نه
1396
01:13:07,550 --> 01:13:11,470
تو از اولش میدونستی من یه اشتباهم
1397
01:13:15,474 --> 01:13:18,352
کاری که باید خیلی وقت پیش میکردی رو بکن
1398
01:13:20,104 --> 01:13:23,774
قبل از اینکه چیزی رو نابود کنم که
برای محافظت کردن ازش قسم خوردم
1399
01:13:24,275 --> 01:13:26,319
خواهش میکنم. انجامش بده!
1400
01:13:29,822 --> 01:13:32,533
نمیتونم
1401
01:13:32,533 --> 01:13:34,243
وقتی مادرت رو از دست دادیم،
1402
01:13:34,243 --> 01:13:37,455
قسم خوردم از تمام چیزهایی که ازش مونده
محافظت کنم،
1403
01:13:37,455 --> 01:13:42,168
ولی هیچوقت فکر نمیکردم
اون بشه یه بچهای مثل تو
1404
01:13:44,086 --> 01:13:47,465
هر چی یادم داده بودن
بهم میگفتن که تو اشتباهی،
1405
01:13:47,465 --> 01:13:49,425
ولی من یه قولی دادم
1406
01:13:49,425 --> 01:13:53,512
پس تلاشم رو کردم تا بپذیرمت
و کمکت کنم
1407
01:13:53,512 --> 01:13:55,181
من رو بپذیری؟
1408
01:13:55,681 --> 01:13:58,476
بهم گفتی خودم رو بپوشونم، که مخفی بشم
1409
01:13:58,476 --> 01:14:00,853
آره، تا وقتی بتونیم همهچیز رو درست کنیم
1410
01:14:00,853 --> 01:14:02,355
هنوزم میشه
1411
01:14:02,355 --> 01:14:04,857
میتونیم اون نقش و نگارها رو بپوشونیم
و همهچیز رو دوباره درست کنیم
1412
01:14:04,857 --> 01:14:07,318
من به میرا و زویی میگم که
همهاش یه دروغ بوده،
1413
01:14:07,318 --> 01:14:10,071
یه توهمی که گیما درست کرده تا
ما رو جدا کنه
1414
01:14:10,071 --> 01:14:11,072
نه
1415
01:14:11,072 --> 01:14:12,281
دیگه مخفی نمیشم
1416
01:14:12,281 --> 01:14:13,574
دیگه دروغ بسه!
1417
01:14:13,574 --> 01:14:15,993
رومی، هنوز میتونیم درستش کنیم
1418
01:14:15,993 --> 01:14:17,328
نمیفهمی؟
1419
01:14:17,328 --> 01:14:19,914
من همینم
1420
01:14:19,914 --> 01:14:21,040
نگام کن
1421
01:14:21,040 --> 01:14:23,584
چرا نمیتونی نگام کنی؟!
1422
01:14:24,085 --> 01:14:26,587
- چرا نتونستی دوستم داشته باشی؟
- دارم!
1423
01:14:26,587 --> 01:14:28,005
تمام من!
1424
01:14:28,965 --> 01:14:30,925
واسه همین باید مخفیش کنیم
1425
01:14:30,925 --> 01:14:33,469
نقصها و ترسهامون هرگز نباید دیده بشن
1426
01:14:33,469 --> 01:14:36,013
تنها راه محافظت از هونمونه
1427
01:14:42,144 --> 01:14:45,231
اگه هونمونی که باید ازش محافظت کنم اینه،
1428
01:14:46,148 --> 01:14:49,110
خوشحالم که نابود شدنش رو میبینم
1429
01:14:58,327 --> 01:15:00,997
آفرین. آمادهای همهچیز رو فراموش کنی؟
1430
01:15:02,623 --> 01:15:05,501
خوبه. آمادهی ضیافتام
1431
01:15:10,339 --> 01:15:17,263
ساجا! ساجا! ساجا!
1432
01:15:33,029 --> 01:15:33,988
ساجا!
1433
01:15:33,988 --> 01:15:35,531
ساجا!
1434
01:15:53,466 --> 01:15:55,384
♪ من میشم آیدلت! ♪
1435
01:15:56,177 --> 01:15:58,679
♪ همیشه تو رو توی کنترل نگه میدارم
کاری میکنم که عاشقم بمونی! ♪
1436
01:15:58,679 --> 01:16:01,390
♪ من رو بیوقفه پلی کن
توی سرت! ♪
1437
01:16:01,390 --> 01:16:03,893
♪ هر وقت درد داری، یه ورس دیگه پخش کن ♪
1438
01:16:03,893 --> 01:16:06,228
♪ میتونم پناهگاهت باشم! ♪
1439
01:16:06,228 --> 01:16:08,439
♪ بدون که الان فقط منم ♪
1440
01:16:08,439 --> 01:16:11,525
♪ وقتی همهچیز میسوزه،
من بیشتر از قبل دوستت دارم! ♪
1441
01:16:11,525 --> 01:16:13,778
♪ بیشتر از قدرت، بیشتر از طلا ♪
1442
01:16:13,778 --> 01:16:16,363
♪ دلت رو دادی به من،
حالا من جونت رو میخوام ♪
1443
01:16:16,363 --> 01:16:21,160
♪ فقط منم
که گناههات رو دوست دارم! ♪
1444
01:16:21,160 --> 01:16:26,832
♪ گوش کن صدام
چجوری میره زیر پوستت! ♪
1445
01:16:26,832 --> 01:16:28,125
♪ گوش کن چون دارم ♪
1446
01:16:28,125 --> 01:16:29,960
♪ واسه خودت موعظه میکنم ♪
1447
01:16:29,960 --> 01:16:32,338
♪ میشه میکروفون رو یکم ببرم بالاتر؟ ♪
1448
01:16:33,422 --> 01:16:34,840
♪ خواستهات رو به من بده! ♪
1449
01:16:35,424 --> 01:16:38,010
♪ میتونم ستارهای باشم که
بهش تکیه میکنی ♪
1450
01:16:38,010 --> 01:16:40,721
♪ توی جنون من غرق شدی
نمیتونی چشم برداری ♪
1451
01:16:40,721 --> 01:16:44,100
♪ نمیدونی اومدم نجاتت بدم؟ ♪
1452
01:16:44,100 --> 01:16:45,893
♪ حالا دیوونهوار میدویم ♪
1453
01:16:45,893 --> 01:16:47,481
♪ آره، من تنها چیزیام که نیاز داری ♪
1454
01:16:47,506 --> 01:16:49,099
♪ من میشم آیدلت! ♪
1455
01:16:49,563 --> 01:16:52,817
♪ شهرتی که میدرخشه
پیوسته داد میزنم من آیدلتم! ♪
1456
01:16:52,817 --> 01:16:55,486
♪ واسه دردی که دادی ممنونم
چون باعث شد وایرال بشم! ♪
1457
01:16:55,486 --> 01:16:58,823
♪ آره، این تب تموم نمیشه
دارم ازت یه معتقد میسازم ♪
1458
01:16:58,823 --> 01:17:00,991
♪ بچههایی که فقط واسه من زندگی میکنن ♪
1459
01:17:00,991 --> 01:17:03,536
♪ الان تو فکرت جا خوش کردم ♪
1460
01:17:03,536 --> 01:17:06,163
♪ دیگه دیره، چون مال من شدی ♪
1461
01:17:06,163 --> 01:17:08,290
♪ من آزادت میکنم ♪
1462
01:17:08,290 --> 01:17:11,418
♪ وقتی که همهتون بخشی از من بشین! ♪
1463
01:17:11,418 --> 01:17:13,462
♪ دارم موعظه میکنم واسه خودت! ♪
1464
01:17:13,462 --> 01:17:16,799
♪ میشه میکروفون رو یکم ببرم بالاتر؟ ♪
1465
01:17:16,799 --> 01:17:18,592
♪ خواستهات رو به من بده! ♪
1466
01:17:18,592 --> 01:17:21,387
♪ وقتی دنیات رو میسوزونیم! ♪
1467
01:17:21,387 --> 01:17:24,140
♪ توی جنون من غرق شدی
نمیتونی چشم برداری ♪
1468
01:17:24,140 --> 01:17:27,393
♪ هیچکس نمیاد نجاتت بده ♪
1469
01:17:27,393 --> 01:17:29,019
♪ حالا دیوونهوار میدویم ♪
1470
01:17:29,019 --> 01:17:30,479
♪ افتادی به زانو ♪
1471
01:17:30,479 --> 01:17:33,107
♪ من میشم آیدلت! ♪
1472
01:17:33,107 --> 01:17:37,403
♪ اوه! ♪
1473
01:17:42,867 --> 01:17:46,287
.ما از دستهی شکارچیهاییم
صداهای قدرتمندی داریم
1474
01:17:46,287 --> 01:17:48,998
با ترانهمون شیاطین رو سلاخی میکنیم
1475
01:17:49,665 --> 01:17:52,293
دنیا رو درست میکنیم
1476
01:17:53,169 --> 01:17:55,713
وقتی تاریکی بالأخره به روشنایی میرسه
1477
01:17:56,505 --> 01:17:58,674
اینجوری اومدی اینجا؟
1478
01:17:58,674 --> 01:18:01,302
فکر میکنی میتونی دنیا رو اصلاح کنی؟
1479
01:18:01,302 --> 01:18:03,387
حتی نمیتونی خودت رو اصلاح کنی
1480
01:18:03,387 --> 01:18:05,055
نمیتونم
1481
01:18:05,055 --> 01:18:10,561
و حالا همه بالأخره روی واقعیت رو میبینن
1482
01:18:10,561 --> 01:18:11,937
درسته
1483
01:18:11,937 --> 01:18:15,357
هونمون هم از بین رفته
1484
01:18:15,357 --> 01:18:16,483
درسته
1485
01:18:17,067 --> 01:18:18,903
پس میتونیم یه جدیدش رو بسازیم
1486
01:18:22,114 --> 01:18:25,075
♪ دیگه فقط حقیقت رو میگم! ♪
1487
01:18:26,535 --> 01:18:30,539
♪ فقط اثباتی از اون چیزی که واقعاً هستم ♪
1488
01:18:31,040 --> 01:18:33,334
♪ بدترین بخشِ جایی که ازش اومدم ♪
1489
01:18:33,334 --> 01:18:35,669
♪ نقش و نگارهایی که ازشون خجالت میکشم ♪
1490
01:18:35,669 --> 01:18:39,215
♪ چیزهایی که حتی خودم نمیفهمم ♪
1491
01:18:39,215 --> 01:18:41,467
♪ سعی کردم درستش کنم ♪
1492
01:18:41,467 --> 01:18:43,677
♪ سعی کردم باهاش بجنگم ♪
1493
01:18:43,677 --> 01:18:46,013
♪ فکر و ذهنم درگیر بود ♪
1494
01:18:46,013 --> 01:18:47,723
♪ دلم یه حالی بود ♪
1495
01:18:47,723 --> 01:18:50,184
♪ دروغهام رفتن تو هم ♪
1496
01:18:50,184 --> 01:18:52,686
♪ نمیدونم چرا ♪
1497
01:18:52,686 --> 01:18:56,190
♪ اعتماد نکردم که کنارم باشید ♪
1498
01:18:59,568 --> 01:19:02,571
♪ به یک میلیون تیکه شکستم ♪
1499
01:19:02,571 --> 01:19:04,240
♪ و نمیتونم به عقب برگردم ♪
1500
01:19:04,240 --> 01:19:06,867
♪ ولی حالا دارم تمام زیبایی رو ♪
1501
01:19:06,867 --> 01:19:08,786
♪ توی شیشه شکسته میبینم ♪
1502
01:19:08,786 --> 01:19:10,287
♪ زخمها بخشی از من هستن ♪
1503
01:19:10,955 --> 01:19:13,165
♪ تاریکی و هارمونی ♪
1504
01:19:13,165 --> 01:19:15,376
♪ صدام بدون دروغها ♪
1505
01:19:15,376 --> 01:19:17,670
♪ این شکلیه! ♪
1506
01:19:17,670 --> 01:19:22,466
♪ چرا رنگهایی که توی سرم
گیر کرده بودن رو پوشوندم؟ ♪
1507
01:19:22,466 --> 01:19:26,762
♪ به جاش باید میذاشتم
لبههای ناهموار به روشنایی برسن ♪
1508
01:19:26,762 --> 01:19:28,973
♪ نشونم بده زیرش چیه ♪
1509
01:19:28,973 --> 01:19:31,183
♪ هارمونیت رو پیدا میکنم ♪
1510
01:19:31,183 --> 01:19:33,519
♪ آهنگی که نتونستیم بنویسیم ♪
1511
01:19:33,519 --> 01:19:37,856
♪ اینطوریه! ♪
1512
01:19:37,856 --> 01:19:39,650
این آهنگ رو متوقف کنید!
1513
01:19:41,068 --> 01:19:43,112
♪ داریم سکوت رو میشکنیم ♪
1514
01:19:43,112 --> 01:19:45,155
♪ برمیخیزیم، جسور! ♪
1515
01:19:45,155 --> 01:19:46,949
♪ توی سکوت فریاد میزنیم ♪
1516
01:19:46,949 --> 01:19:48,993
♪ «!تو تنها نیستی» ♪
1517
01:19:48,993 --> 01:19:51,036
♪ به حرف شیاطین گوش کردیم ♪
1518
01:19:51,036 --> 01:19:52,913
♪ گذاشتیم بین ما تفرقه بندازن ♪
1519
01:19:52,913 --> 01:19:56,458
♪ ولی هیچکدوم از ما تنهایی اینجا نیستیم! ♪
1520
01:19:56,458 --> 01:19:58,585
♪ ما بزدل بودیم ♪
1521
01:19:58,585 --> 01:20:00,671
♪ دروغگو بودیم ♪
1522
01:20:00,671 --> 01:20:02,756
♪ قهرمان نیستیم ♪
1523
01:20:02,756 --> 01:20:04,258
♪ بازم بازماندهایم! ♪
1524
01:20:04,258 --> 01:20:06,677
♪ رؤیاپردازیم، مبارزیم ♪
1525
01:20:06,677 --> 01:20:08,429
♪ دروغ بسه، خسته شدم ♪
1526
01:20:08,429 --> 01:20:10,389
♪ ولی شیرجه بزن توی آتیش ♪
1527
01:20:10,389 --> 01:20:13,767
♪ منم درست کنارت خواهم بود ♪
1528
01:20:18,939 --> 01:20:21,400
♪ ما به یک میلیون تیکه شکسته شدیم ♪
1529
01:20:21,400 --> 01:20:22,985
♪ و نمیشه برگشت ♪
1530
01:20:22,985 --> 01:20:24,445
♪ ولی حالا داریم ♪
1531
01:20:24,445 --> 01:20:27,323
♪ تمام زیبایی رو توی شیشه شکسته میبینیم ♪
1532
01:20:27,323 --> 01:20:28,949
♪ زخمها بخشی از وجودم هستن ♪
1533
01:20:28,949 --> 01:20:31,118
♪ تاریکی و هارمونی ♪
1534
01:20:31,118 --> 01:20:32,911
♪ صدای من بدون دروغ ♪
1535
01:20:32,911 --> 01:20:34,997
♪ اینطوریه ♪
1536
01:20:34,997 --> 01:20:39,043
♪ چرا رنگهای گیر کرده توی
سرمون رو پوشوندیم؟ ♪
1537
01:20:39,043 --> 01:20:41,337
♪ به جاش پاشو و بذار لبههای ناهموار ♪
1538
01:20:41,337 --> 01:20:43,005
♪ به نور برسن ♪
1539
01:20:43,005 --> 01:20:45,007
♪ نشونم بده زیرش چیه ♪
1540
01:20:45,007 --> 01:20:47,092
♪ هارمونیت رو پیدا میکنم ♪
1541
01:20:47,092 --> 01:20:48,594
♪ بدون ترس و تعریف نشده ♪
1542
01:20:48,594 --> 01:20:50,721
♪ صداش اینجوریه! ♪
1543
01:21:04,735 --> 01:21:11,408
صداهای شما نمیتونن من رو شکست بدن!
1544
01:21:14,286 --> 01:21:15,621
نه!
1545
01:21:15,621 --> 01:21:17,373
رومی!
1546
01:21:41,105 --> 01:21:43,649
جینو! نه!
1547
01:21:43,649 --> 01:21:47,569
بابت همهچیز متأسفم
1548
01:21:49,613 --> 01:21:52,616
نه. میخواستم آزادت کنم
1549
01:21:54,243 --> 01:21:55,494
کردی
1550
01:21:55,994 --> 01:21:58,122
روحم رو بهم پس دادی
1551
01:22:03,001 --> 01:22:04,169
و حالا...
1552
01:22:06,046 --> 01:22:07,548
به تو میدمش
1553
01:22:26,692 --> 01:22:30,696
♪ اوه! ♪
1554
01:22:30,696 --> 01:22:33,407
♪ صداش اینجوریه، هی! ♪
1555
01:22:33,407 --> 01:22:36,076
♪ اوه! ♪
1556
01:22:36,076 --> 01:22:37,077
♪ هی! ♪
1557
01:22:38,454 --> 01:22:40,831
♪ صداش اینجوریه، هی! ♪
1558
01:22:40,831 --> 01:22:44,501
♪ اوه! هی! ♪
1559
01:22:44,501 --> 01:22:46,795
تو دقیقاً تایپ منی. حیف شد
1560
01:22:46,795 --> 01:22:49,006
♪ صداش اینجوریه، هی! ♪
1561
01:22:49,006 --> 01:22:52,134
ماهیچههای شکمی دیگه بسه!
1562
01:22:52,134 --> 01:22:57,055
♪ همینه، همینه ♪
♪ صداش همینجوریه! ♪
1563
01:22:57,055 --> 01:23:00,934
♪ به یک میلیون تیکه شکسته شدیم ♪
♪ و نمیشه برگشت ♪
1564
01:23:00,934 --> 01:23:04,938
♪ ولی حالا دارم تمام زیبایی رو ♪
♪ توی شیشه شکسته میبینم ♪
1565
01:23:04,938 --> 01:23:06,690
♪ زخمها بخشی از وجودم شدن ♪
1566
01:23:06,690 --> 01:23:08,567
♪ تاریکی و هارمونی ♪
1567
01:23:08,567 --> 01:23:10,360
♪ صدای من بدون دروغ ♪
1568
01:23:10,360 --> 01:23:12,488
♪ اینجوریه ♪
1569
01:23:12,488 --> 01:23:16,408
♪ چرا رنگهایی که توی
سرمون گیر کرده بود رو پوشوندیم؟ ♪
1570
01:23:16,408 --> 01:23:20,204
♪ به جاش پاشو و بذار لبههای ناهموار ♪
♪ به نور برسن! ♪
1571
01:23:20,204 --> 01:23:22,164
♪ نشونم بده زیرش چیه ♪
1572
01:23:22,164 --> 01:23:24,082
♪ هارمونیت رو پیدا میکنم ♪
1573
01:23:24,082 --> 01:23:25,959
♪ بدون ترس و تعریف نشده ♪
1574
01:23:25,959 --> 01:23:27,961
♪ صداش اینجوریه! ♪
1575
01:23:27,961 --> 01:23:29,713
♪ صدای من بدون دروغ ♪
1576
01:23:29,713 --> 01:23:31,715
♪ اینجوریه! ♪
1577
01:23:31,715 --> 01:23:33,717
♪ بدون ترس و تعریف نشده ♪
1578
01:23:33,717 --> 01:23:35,719
♪ صداش اینجوریه! ♪
1579
01:23:35,719 --> 01:23:37,721
♪ بعد از این همه مدت حقیقت رو میگم ♪
1580
01:23:37,721 --> 01:23:39,848
♪ ترکیب صدای همهمون! ♪
1581
01:23:39,848 --> 01:23:41,600
♪ وقتی تاریکی به نور میرسه ♪
1582
01:23:41,600 --> 01:23:46,230
♪ صداش اینجوریه! ♪
1583
01:23:58,867 --> 01:24:01,203
عاشقـتونیم، هانتریکس
1584
01:24:03,997 --> 01:24:06,124
عاشق دخترهامم
1585
01:24:25,102 --> 01:24:27,479
اه!
1586
01:24:27,479 --> 01:24:29,940
وای. حسش شگفتانگیزه
1587
01:24:29,940 --> 01:24:32,568
چند ساله که داریم همین رو میگیم
1588
01:24:32,568 --> 01:24:34,945
درسته؟ دیدی چی رو از دست داده بودی؟
1589
01:24:34,945 --> 01:24:38,782
آره. میخوام هر روزِ
تعطیلات سهماههمون رو بیام اینجا
1590
01:24:38,782 --> 01:24:42,452
رومی، خیلی خوشحالم که تو نیفتادی بمیری
1591
01:24:42,452 --> 01:24:44,997
وای زویی، خیلی بیپرده گفتی
1592
01:24:44,997 --> 01:24:46,206
ولی منم همینطور
1593
01:24:46,206 --> 01:24:48,875
فقط... شماها فقط خیلی برام ارزش دارین،
1594
01:24:48,875 --> 01:24:51,712
و واقعاً نمیدونم بدون شما چی کار کنم
1595
01:24:51,712 --> 01:24:54,339
خیلی دوستـون دارم آخه
1596
01:24:56,592 --> 01:25:02,347
کاناپه. کاناپه. کاناپه
1597
01:25:02,347 --> 01:25:05,058
سه ماه کاناپه
1598
01:25:07,394 --> 01:25:09,688
آخی، نگاشون کن. خیلی بانمکن
1599
01:25:10,480 --> 01:25:12,774
میدونید، حس میکنم یه
استراحت کوچیک خوبی داشتیم
1600
01:25:12,774 --> 01:25:15,068
آره، قطعاً احساس میکنم انرژیم برگشته
1601
01:25:15,068 --> 01:25:19,281
منم همینطور. فکر کردم کاناپه رو میخوام،
ولی فکر کنم کاناپه میتونه منتظرم بمونه
1602
01:25:19,948 --> 01:25:20,991
سلام بچهها
1603
01:25:20,991 --> 01:25:22,826
رومی! میرا!
1604
01:25:22,826 --> 01:25:26,455
- خدای من، خیلی دوستون دارم!
- شماها خیلی مهربونید
1605
01:25:26,455 --> 01:25:28,564
- حرف ندارید
- نه، شماها حرف ندارید
1606
01:25:28,564 --> 01:25:35,588
تـرجمه از «محمدعلی sm و امیرعلی»
:::. illusion & @mmli_Subs .:::
1607
01:25:35,588 --> 01:25:43,588
ارائه شده توسط الماس مووي
www.Almasmovie.Net
کليه حقوق مربوط به زيرنويس متعلق به مترجم (هاي) آن ميباشد.
1608
01:25:43,847 --> 01:25:46,850
♪ سرنگون، سرنگون، سرنگونی ♪
1609
01:25:46,850 --> 01:25:49,311
♪ - دختران هانتریکس برای کل دنیا! ♪
♪ - سرنگونی ♪
1610
01:25:49,311 --> 01:25:50,687
♪ سرنگونیه ♪
1611
01:25:50,687 --> 01:25:53,982
♪ خیلی مهربون، خیلی خوشقیافه ♪
♪ از درون خیلی زشت ♪
1612
01:25:53,982 --> 01:25:56,276
♪ کل زندگیش داشته دروغپراکنی میکرده ♪
♪ ولی نمیتونی فایم بشی عزیزم ♪
1613
01:25:56,276 --> 01:25:57,486
♪ تلاش خوبی بود ♪
1614
01:25:57,486 --> 01:26:00,947
♪ میخوام این فضا رو تغییر بدم ♪
♪ بالأخره چشمهام رو باز کردم ♪
1615
01:26:00,947 --> 01:26:03,950
♪ وقتشه بزنم برت گردونم توی شب! ♪
1616
01:26:03,950 --> 01:26:07,245
♪ چون قیافه واقعیت رو میبینم ♪
♪ حسابی زشته ♪
1617
01:26:07,245 --> 01:26:10,707
♪ وقتشه سر جات بنشونمت ♪
♪ چون از درون فاسدی ♪
1618
01:26:10,707 --> 01:26:12,459
♪ وقتی نقش و نگارهات نمایان میشه ♪
1619
01:26:12,459 --> 01:26:16,338
♪ باعث میشه نفرت از رگهام بیرون بزنه ♪
1620
01:26:16,338 --> 01:26:19,800
♪ فکر نکنم آماده سرنگونی باشی ♪
1621
01:26:19,800 --> 01:26:22,844
♪ در دنیایی از درد تکهتکهات میکنم ♪
1622
01:26:22,844 --> 01:26:24,471
♪ چون همهتون مثل همید ♪
1623
01:26:24,471 --> 01:26:26,515
♪ آره، سرنگونیه ♪
1624
01:26:26,515 --> 01:26:29,726
♪ شیطان بیاحساس ♪
♪ حقش زندگی نیست ♪
1625
01:26:29,726 --> 01:26:31,812
♪ خیلی واضحه! ♪
1626
01:26:31,812 --> 01:26:34,314
♪ میخوام وسایلم رو بردارم و شکستت بدم! ♪
1627
01:26:34,314 --> 01:26:36,233
♪ اوه، اوه، دا-دا-دا-دا ♪
1628
01:26:36,233 --> 01:26:39,653
♪ - سرنگونیه ♪
♪ - اوه، اوه، دا-دا-دا-دا ♪
1629
01:26:39,653 --> 01:26:41,154
♪ میخوام سرنگونت کنم ♪
1630
01:26:41,154 --> 01:26:43,031
♪ اوه، اوه، دا-دا-دا-دا ♪
1631
01:26:43,031 --> 01:26:44,408
♪ سرنگونیه ♪
1632
01:26:44,408 --> 01:26:46,910
♪ - اوه، اوه، دا-دا-دا-دا ♪
♪ - سرنگونش کن ♪
1633
01:26:46,910 --> 01:26:50,455
سرنگونیه، میخوام سرنگونت کنم
زمین میخوری و میگی «چی شد؟»
1634
01:26:50,455 --> 01:26:53,792
سرنگونیه، میخوام سرنگونت کنم
و دست بردار نیستم
1635
01:26:53,792 --> 01:26:55,919
♪ روحیه برات نمیمونه
لِهت میکنم زیر پا! ♪
1636
01:26:55,919 --> 01:26:57,170
♪ تیغهام رو نشونه میگیرم! ♪
1637
01:26:57,170 --> 01:27:00,507
♪ به التماس و گریه میافتی
همتون رو میزنم، تیرم هیچوقت خطا نمیره! ♪
1638
01:27:00,507 --> 01:27:02,259
♪ وقتی نقش و نگارهات نمایان میشه ♪
1639
01:27:02,259 --> 01:27:06,096
♪ باعث میشه نفرت از رگهام بیرون بزنه ♪
1640
01:27:06,096 --> 01:27:09,516
♪ فکر نکنم آماده سرنگونی باشی ♪
1641
01:27:09,516 --> 01:27:12,477
♪ با اعتماد به نفس واردِ
تاریکی میشی، روبرو میری ♪
1642
01:27:12,477 --> 01:27:14,146
♪ همهچی رو میکوبی پایین ♪
1643
01:27:14,146 --> 01:27:16,231
♪ آره، سرنگونیه ♪
1644
01:27:16,231 --> 01:27:18,942
♪ یه شیطان بی احساس ♪
♪ حقش زندگی کردن نیست ♪
1645
01:27:18,942 --> 01:27:21,403
♪ خیلی واضحه ♪
1646
01:27:21,403 --> 01:27:24,114
♪ وسایلم رو بر میدارم و سرنگونت میکنم ♪
1647
01:27:24,114 --> 01:27:26,616
- ♪ اوه، اوه، دا-دا-دا-دا ♪
- سرنگونیه
1648
01:27:26,616 --> 01:27:29,536
♪ اوه، اوه، دا-دا-دا-دا ♪
1649
01:27:29,536 --> 01:27:31,037
♪ سرنگونش میکنم ♪
1650
01:27:31,037 --> 01:27:33,123
♪ ببین که انجامش میدم، آره ♪
1651
01:27:33,123 --> 01:27:34,291
♪ سرنگونی ♪
1652
01:27:34,291 --> 01:27:36,793
♪ اوه، اوه، دا-دا-دا-دا ♪
1653
01:27:38,128 --> 01:27:41,965
♪ اوه، تو استاد توهمی ♪
1654
01:27:41,965 --> 01:27:43,800
♪ سعی نکن من رو فریب بدی ♪
1655
01:27:44,426 --> 01:27:48,305
♪ ببین چقدر آدم رو داری گول میزنی ♪
1656
01:27:48,305 --> 01:27:51,558
♪ ولی زود برمیگردن سمتت، پس چطور ♪
1657
01:27:51,558 --> 01:27:55,020
♪ چطور میتونی بخوابی،
یا با خودت کنار بیای؟ ♪
1658
01:27:55,020 --> 01:27:58,565
♪ یه روح شکسته که گیر افتاده تو
یه پوسته کثیف و چرکین ♪
1659
01:27:58,565 --> 01:28:00,108
♪ صدای بیروحِ تو رو ♪
1660
01:28:00,108 --> 01:28:01,860
♪ با اون نفسهات ♪
1661
01:28:01,860 --> 01:28:07,157
♪ خفهاش میکنم و میبینم که میمیری! ♪
1662
01:28:07,157 --> 01:28:09,367
♪ میتونی تلاش کنی، ولی نمیتونی قایم شی ♪
1663
01:28:09,367 --> 01:28:12,996
♪ این یه سرنگونیه، میزنمت زمین
پا میشی میگی "چی شد؟!" ♪
1664
01:28:12,996 --> 01:28:15,832
♪ این یه سرنگونیه،
میزنمت زمین تمومی نداره!" ♪
1665
01:28:15,832 --> 01:28:19,211
♪ تیکهتیکهات میکنم، از کنترل
خارج میشی، قلبت رو درمیارم ♪
1666
01:28:19,211 --> 01:28:21,588
♪ التماس میکنی، گریه میکنی،
همهتون دارین میمیرین ♪
1667
01:28:21,588 --> 01:28:26,384
♪ - وسایلم رو بر میدارم و سرنگونت میکنم! ♪
♪ - اوه، اوه، دا-دا-دا-دا ♪
1668
01:28:26,384 --> 01:28:29,763
♪ - سرنگونی! آره، آره! آره، آره! ♪
♪ - اوه، اوه، دا-دا-دا-دا ♪
1669
01:28:29,763 --> 01:28:32,599
♪ - سرنگونی! ♪
♪ - اوه، اوه، دا-دا-دا-دا ♪
1670
01:28:32,599 --> 01:28:36,561
♪ - سرنگونی! ببین که انجامش میدم، آره ♪
♪ - اوه، اوه، دا-دا-دا-دا ♪
1671
01:28:36,561 --> 01:28:38,045
♪ سرنگونش میکنم! ♪
1672
01:28:38,045 --> 01:28:45,045
اپليکيشن دانلود و تماشاي فيلم و سريال
با زيرنويس فارسي
www.Almasmovie.app
1673
01:28:46,305 --> 01:29:46,887