"The Gilded Age" Marriage Is a Gamble

ID13185520
Movie Name"The Gilded Age" Marriage Is a Gamble
Release Name720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID35728376
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:02:11,047 --> 00:02:13,507 I'm sorry to take you all away from your work on what 3 00:02:13,508 --> 00:02:15,050 must be a very busy day. 4 00:02:15,051 --> 00:02:17,219 But the wedding is nearly upon us, 5 00:02:17,220 --> 00:02:19,721 and I wanted to speak to you one more time. 6 00:02:19,722 --> 00:02:21,723 What I would ask is that from now on, 7 00:02:21,724 --> 00:02:23,267 you act as a single team. 8 00:02:23,268 --> 00:02:26,395 When the florists arrive the day before, please help them. 9 00:02:26,396 --> 00:02:28,939 If the kitchen staff need more hands on deck, 10 00:02:28,940 --> 00:02:30,107 please help them. 11 00:02:30,108 --> 00:02:31,692 As the rooms are prepared, please 12 00:02:31,693 --> 00:02:34,069 help if there is a way for you to do so. 13 00:02:34,070 --> 00:02:35,237 Thank you. 14 00:02:35,238 --> 00:02:36,489 That is all. 15 00:02:39,492 --> 00:02:40,826 Church, are we prepared for those 16 00:02:40,827 --> 00:02:42,536 we've offered transport to? 17 00:02:42,537 --> 00:02:43,704 I believe so, ma'am. 18 00:02:43,705 --> 00:02:45,247 I've spoken to Mr. Johnson. 19 00:02:45,248 --> 00:02:46,874 I want to see the cake when it's ready if I can. 20 00:02:46,875 --> 00:02:47,875 You will, ma'am. 21 00:02:47,876 --> 00:02:49,251 Are there any other questions? 22 00:02:49,252 --> 00:02:51,253 Will Miss Gladys be coming downstairs today? 23 00:02:51,254 --> 00:02:53,547 Miss Gladys has decided to use this time 24 00:02:53,548 --> 00:02:55,257 to rest before the event. 25 00:02:55,258 --> 00:02:57,426 When she feels she has rested enough, she will come down. 26 00:02:57,427 --> 00:02:58,803 Thank you. 27 00:03:02,473 --> 00:03:05,225 As long as she isn't planning another escape. 28 00:03:05,226 --> 00:03:09,771 The moment for that sort of talk has passed, Mrs. Bruce. 29 00:03:13,276 --> 00:03:15,194 Thank you. 30 00:03:15,195 --> 00:03:19,448 Ada, dear, you should have ordered something new to wear. 31 00:03:19,449 --> 00:03:20,741 I don't see why. 32 00:03:20,742 --> 00:03:22,284 Oh, yes. 33 00:03:22,285 --> 00:03:25,078 It does seem odd that such an insignificant girl 34 00:03:25,079 --> 00:03:27,789 should be the center of New York's imaginings. 35 00:03:27,790 --> 00:03:28,957 Marian likes her. 36 00:03:28,958 --> 00:03:30,792 Marian is overgenerous. 37 00:03:30,793 --> 00:03:33,128 Mrs. Van Rhijn, we have your latest bill. 38 00:03:33,129 --> 00:03:35,255 But there seems to be some confusion 39 00:03:35,256 --> 00:03:37,132 as to whom it should be sent. 40 00:03:37,133 --> 00:03:38,467 Oh. 41 00:03:38,468 --> 00:03:39,885 To me. 42 00:03:39,886 --> 00:03:42,387 Mrs. Luke Forte, I will take charge 43 00:03:42,388 --> 00:03:43,639 of the bills from now on. 44 00:03:43,640 --> 00:03:45,140 Very good, Mrs. Forte. 45 00:03:45,141 --> 00:03:46,767 -Yes. -Thank you. 46 00:03:46,768 --> 00:03:48,227 I see. 47 00:03:48,228 --> 00:03:50,812 Every penny I spend will be scrutinized? 48 00:03:50,813 --> 00:03:53,941 Every penny you spend of mine is to be scrutinized, yes. 49 00:03:53,942 --> 00:03:55,275 When the shoe was on the other foot, 50 00:03:55,276 --> 00:03:57,361 did I ever question you? 51 00:03:57,362 --> 00:03:58,862 Yes. 52 00:03:58,863 --> 00:04:01,156 Well, I might have asked why you needed clothes 53 00:04:01,157 --> 00:04:03,116 when you never went out. 54 00:04:03,117 --> 00:04:06,662 Well, now we are both to go to the Russell wedding. 55 00:04:06,663 --> 00:04:08,413 And I am looking at the bill. 56 00:04:08,414 --> 00:04:11,333 I will pay it, but I suppose I have the right 57 00:04:11,334 --> 00:04:14,753 to peruse it before I do. 58 00:04:14,754 --> 00:04:17,422 Can you drop me off at the armory on the way home? 59 00:04:17,423 --> 00:04:19,007 I have my charity committee meeting. 60 00:04:19,008 --> 00:04:20,008 Oh. 61 00:04:20,009 --> 00:04:21,093 Of course. 62 00:04:21,094 --> 00:04:22,678 How long do you expect to be? 63 00:04:22,679 --> 00:04:24,179 Oh, a couple of hours, I should think. 64 00:04:24,180 --> 00:04:25,222 I'll be home for lunch. 65 00:04:25,223 --> 00:04:26,515 Why? 66 00:04:26,516 --> 00:04:27,808 Oh. 67 00:04:27,809 --> 00:04:29,352 No reason. 68 00:04:31,646 --> 00:04:33,397 Oh. 69 00:04:33,398 --> 00:04:34,856 What did Mr. Russell want? 70 00:04:34,857 --> 00:04:36,358 He got a letter. 71 00:04:36,359 --> 00:04:37,859 Who from? Saying what? 72 00:04:37,860 --> 00:04:40,529 Mr. Weston, the manufacturer we tried 73 00:04:40,530 --> 00:04:41,780 to interest in the clock. 74 00:04:41,781 --> 00:04:43,365 And is he interested? 75 00:04:43,366 --> 00:04:46,118 He didn't say, just that he wants to meet us again. 76 00:04:46,119 --> 00:04:48,120 Well, you must have some idea if he sounds keen. 77 00:04:48,121 --> 00:04:50,038 He doesn't sound anything. 78 00:04:50,039 --> 00:04:52,291 He just gave us a time and place for the meeting. 79 00:04:52,292 --> 00:04:55,335 Perhaps he decided to steal your idea and go it alone. 80 00:04:55,336 --> 00:04:57,045 That's not likely with a patent. 81 00:04:57,046 --> 00:04:58,714 Patents could be broken. 82 00:04:58,715 --> 00:05:00,215 When is this meeting? 83 00:05:00,216 --> 00:05:02,509 The day before Miss Russell's wedding. 84 00:05:02,510 --> 00:05:04,886 You don't think I should let Mr. Larry go on his own? 85 00:05:04,887 --> 00:05:06,388 No. 86 00:05:06,389 --> 00:05:08,390 Whether the news is good or bad, 87 00:05:08,391 --> 00:05:10,225 you must be there to hear it. 88 00:05:14,063 --> 00:05:16,148 What have you got against Marian Brook? 89 00:05:16,149 --> 00:05:17,566 I have nothing against her. 90 00:05:17,567 --> 00:05:19,401 I've invited her to the wedding, haven't I? 91 00:05:19,402 --> 00:05:20,652 I've invited her aunts. 92 00:05:20,653 --> 00:05:22,195 I've invited her cousin. 93 00:05:22,196 --> 00:05:24,114 Short of asking her aunt's dog, what more can I do? 94 00:05:24,115 --> 00:05:25,741 Then why can't she be a bridesmaid? 95 00:05:25,742 --> 00:05:28,201 She's about the same size as Leonie Jerome. 96 00:05:28,202 --> 00:05:30,871 And who else could take over at a few days' notice? 97 00:05:30,872 --> 00:05:34,791 But we have Carrie Astor, Mary Drexel, Isobel Winthrop. 98 00:05:34,792 --> 00:05:36,918 Mother, Miss Jerome is ill. 99 00:05:36,919 --> 00:05:38,754 And if you want six, you need to find someone 100 00:05:38,755 --> 00:05:40,589 who can wear the same dress. 101 00:05:40,590 --> 00:05:42,716 Besides, she and Gladys like each other. 102 00:05:42,717 --> 00:05:45,345 Bertha, have you seen this? 103 00:05:50,308 --> 00:05:52,434 Miss Russell will have her future monogram 104 00:05:52,435 --> 00:05:55,062 embroidered in gold on every detail of her corsetry. 105 00:05:55,063 --> 00:05:56,063 Her underwear? 106 00:05:56,064 --> 00:05:57,105 This is too much. 107 00:05:57,106 --> 00:05:59,399 How do they get this information? 108 00:05:59,400 --> 00:06:00,734 What if Hector should think we're 109 00:06:00,735 --> 00:06:02,110 doing it to attract attention? 110 00:06:02,111 --> 00:06:04,571 I'm not sure I care, but you ought to find 111 00:06:04,572 --> 00:06:05,906 out where it's coming from. 112 00:06:05,907 --> 00:06:08,658 But what's wrong with Miss Brook? 113 00:06:08,659 --> 00:06:12,454 Is she not prominent enough for you? 114 00:06:12,455 --> 00:06:15,290 Since you forced my hand, no, she is not. 115 00:06:15,291 --> 00:06:17,751 After her marriage, Gladys will be one of the most 116 00:06:17,752 --> 00:06:19,294 important figures in New York. 117 00:06:19,295 --> 00:06:22,130 Her place in London Society will be the same. 118 00:06:22,131 --> 00:06:23,465 Miss Brook doesn't compare. 119 00:06:23,466 --> 00:06:25,634 Bertha, is it really so important? 120 00:06:25,635 --> 00:06:29,304 Don't go to the stake for everything. 121 00:06:29,305 --> 00:06:30,472 Very well. 122 00:06:30,473 --> 00:06:31,973 I'll write to Miss Brook. 123 00:06:31,974 --> 00:06:33,517 A footman can take it over. 124 00:06:33,518 --> 00:06:34,935 And I hope it makes you happy. 125 00:06:34,936 --> 00:06:38,522 Nothing about this makes me happy. 126 00:06:38,523 --> 00:06:41,650 Have you invited Aunt Monica yet? 127 00:06:41,651 --> 00:06:43,235 -No. -Why not? 128 00:06:43,236 --> 00:06:44,820 Would it be fair? 129 00:06:44,821 --> 00:06:46,321 She'd have to come all the way from Albany. 130 00:06:46,322 --> 00:06:47,823 And she's really not a big city person. 131 00:06:47,824 --> 00:06:50,325 Mother, she's your sister and the only one of your relations 132 00:06:50,326 --> 00:06:51,326 that we know. 133 00:06:51,327 --> 00:06:52,661 What is it? 134 00:06:52,662 --> 00:06:54,788 Are you trying to rewrite your own history until it stands up 135 00:06:54,789 --> 00:06:57,791 against Mrs. Astor's scrutiny? 136 00:06:57,792 --> 00:06:59,960 But she'd have to stay here. 137 00:06:59,961 --> 00:07:00,961 And what's the problem? 138 00:07:00,962 --> 00:07:02,129 Is the house too small? 139 00:07:10,138 --> 00:07:16,101 Someone is here a lingering soul. 140 00:07:16,102 --> 00:07:21,399 Open your minds, and let your hearts be free of doubt. 141 00:07:24,861 --> 00:07:29,406 I have a real sense of suffering, of great loss. 142 00:07:29,407 --> 00:07:30,907 Very great loss. 143 00:07:30,908 --> 00:07:35,871 There is a man not young, 144 00:07:35,872 --> 00:07:38,540 but not old either, 145 00:07:38,541 --> 00:07:44,880 a gentleman, and loving, loving toward you. 146 00:07:44,881 --> 00:07:46,548 Oh. 147 00:07:46,549 --> 00:07:49,009 That must be my husband. 148 00:07:55,808 --> 00:07:58,059 -He wants to know. -Yes? 149 00:07:58,060 --> 00:07:59,394 He wants to know. 150 00:07:59,395 --> 00:08:00,562 What? 151 00:08:00,563 --> 00:08:02,022 What does he want to know? 152 00:08:02,023 --> 00:08:03,773 Where is Mrs. Forte? 153 00:08:03,774 --> 00:08:05,192 She's in the dining room. 154 00:08:05,193 --> 00:08:06,401 The dining room? 155 00:08:06,402 --> 00:08:09,070 Yes, but I'm not sure she expects to be disturbed. 156 00:08:09,071 --> 00:08:11,574 That does not apply to me. 157 00:08:16,454 --> 00:08:18,497 What is going on? 158 00:08:18,498 --> 00:08:21,333 You're back much earlier than I thought you'd be. 159 00:08:21,334 --> 00:08:22,542 I didn't attend the meeting. 160 00:08:22,543 --> 00:08:23,919 Why not? 161 00:08:23,920 --> 00:08:25,879 Because you paid the subscription, 162 00:08:25,880 --> 00:08:27,422 so you are now listed as a member. 163 00:08:27,423 --> 00:08:29,508 And I am out of it completely. 164 00:08:29,509 --> 00:08:30,800 Well, I'm sorry. 165 00:08:30,801 --> 00:08:31,801 Don't be. 166 00:08:31,802 --> 00:08:32,969 Now, who is this? 167 00:08:32,970 --> 00:08:36,556 May I present Madame Dashkova? 168 00:08:36,557 --> 00:08:42,647 Madame Dashkova is known to Mrs. Bauer for her skills in... 169 00:08:46,692 --> 00:08:49,152 I wait with bated breath. 170 00:08:49,153 --> 00:08:54,449 Her skills in communicating with the dead. 171 00:08:54,450 --> 00:08:55,450 What? 172 00:08:55,451 --> 00:08:56,743 I think you heard. 173 00:08:56,744 --> 00:08:59,287 I was hoping my ears had deceived me. 174 00:08:59,288 --> 00:09:01,456 Please don't say this is about Luke. 175 00:09:01,457 --> 00:09:03,917 Is there someone else I should be speaking to? 176 00:09:03,918 --> 00:09:06,628 These things are hard to understand for the novice. 177 00:09:06,629 --> 00:09:08,630 I understand very well that my sister 178 00:09:08,631 --> 00:09:11,716 is grieving, vulnerable, and open to the power 179 00:09:11,717 --> 00:09:13,134 of suggestion. 180 00:09:13,135 --> 00:09:15,804 My sister is generous, but she can be narrow 181 00:09:15,805 --> 00:09:18,640 when it comes to anything beyond our normal sphere 182 00:09:18,641 --> 00:09:20,308 of existence. 183 00:09:20,309 --> 00:09:21,935 It is not the first time that I have encountered this. 184 00:09:21,936 --> 00:09:24,229 Nor will it be the last, I am sure. 185 00:09:24,230 --> 00:09:27,315 Perhaps you would be good enough to leave us. 186 00:09:27,316 --> 00:09:28,650 Bannister. 187 00:09:28,651 --> 00:09:30,443 Oh, I'm sorry. 188 00:09:33,823 --> 00:09:35,657 You take my card. 189 00:09:35,658 --> 00:09:37,325 We will meet again. 190 00:09:37,326 --> 00:09:41,997 Your husband has more to say to you. 191 00:09:41,998 --> 00:09:43,665 Goodbye, Mrs. Bauer. 192 00:09:43,666 --> 00:09:44,708 And thank you. 193 00:09:44,709 --> 00:09:48,128 Madame Dashkova is going. 194 00:09:48,129 --> 00:09:50,213 You may go too, Mrs. Bauer. 195 00:09:50,214 --> 00:09:52,549 And please refrain from interfering in this 196 00:09:52,550 --> 00:09:54,009 matter again. 197 00:09:54,010 --> 00:09:55,635 Yes, ma'am. 198 00:09:58,556 --> 00:10:01,891 I won't reprimand you as that would not be appropriate. 199 00:10:01,892 --> 00:10:06,688 I will only say that Luke would not approve of this. 200 00:10:06,689 --> 00:10:08,982 I won't give up. 201 00:10:08,983 --> 00:10:11,526 I believe in a life after death. 202 00:10:11,527 --> 00:10:12,861 And so do you. 203 00:10:12,862 --> 00:10:16,364 Yes, but I don't believe in table tapping, and crystal 204 00:10:16,365 --> 00:10:18,533 balls, and any of the other nonsense 205 00:10:18,534 --> 00:10:21,870 designed to raise your hopes and part you with your money. 206 00:10:21,871 --> 00:10:23,538 Oh, please, let's not go five minutes 207 00:10:23,539 --> 00:10:25,040 without talking about money. 208 00:10:25,041 --> 00:10:28,543 At least money is real, unlike the desperate dreams 209 00:10:28,544 --> 00:10:29,794 of a lonely woman. 210 00:10:29,795 --> 00:10:31,046 I am lonely. 211 00:10:31,047 --> 00:10:32,672 I miss my husband. 212 00:10:32,673 --> 00:10:34,341 Should I be ashamed of that? 213 00:10:34,342 --> 00:10:37,218 No, but to be ashamed of this childish folderol 214 00:10:37,219 --> 00:10:38,845 that you've been toying with. 215 00:10:38,846 --> 00:10:41,931 There are more things in heaven and Earth, Agnes, 216 00:10:41,932 --> 00:10:44,684 than are dreamt of in your philosophy. 217 00:10:44,685 --> 00:10:46,186 You don't know everything. 218 00:10:46,187 --> 00:10:47,729 No, I don't. 219 00:10:47,730 --> 00:10:49,230 And one of the things I don't know 220 00:10:49,231 --> 00:10:52,692 is how you invited that charlatan into our home. 221 00:11:01,661 --> 00:11:03,578 Was she very angry? 222 00:11:03,579 --> 00:11:06,414 Wouldn't you be angry if you saw sketches of your daughter's 223 00:11:06,415 --> 00:11:08,416 undergarments being hawked on the corner 224 00:11:08,417 --> 00:11:09,501 by newspaper sellers? 225 00:11:09,502 --> 00:11:10,877 She's horrified. 226 00:11:10,878 --> 00:11:12,587 I don't blame her. 227 00:11:12,588 --> 00:11:14,089 The latest article was the last straw. 228 00:11:14,090 --> 00:11:17,217 We must bring it to an end, or there may be consequences. 229 00:11:17,218 --> 00:11:19,594 You mean she could fire whomever she suspects? 230 00:11:19,595 --> 00:11:22,263 She's angry enough to sack us all just to be sure. 231 00:11:22,264 --> 00:11:23,556 And she's certain it's one of us. 232 00:11:23,557 --> 00:11:25,767 Why must it be a member of the staff? 233 00:11:25,768 --> 00:11:27,602 Why not one of the dressmakers? 234 00:11:27,603 --> 00:11:33,108 That's a point which I will mention when I next see her. 235 00:11:33,109 --> 00:11:35,276 I suppose when the papers want to write about you, 236 00:11:35,277 --> 00:11:36,736 there's bound to be a downside. 237 00:11:36,737 --> 00:11:38,947 I can't see the upside. 238 00:11:55,172 --> 00:11:56,756 You'll be glad to hear Miss Brook accepts 239 00:11:56,757 --> 00:11:58,341 and is off to her fitting. 240 00:11:58,342 --> 00:12:01,302 And I will walk her down the aisle as a groomsman. 241 00:12:01,303 --> 00:12:03,596 She'll walk down the aisle with the others behind Gladys. 242 00:12:03,597 --> 00:12:05,516 We're doing it the English way. 243 00:12:07,935 --> 00:12:11,146 You have a visitor, Madam, who says she is expected. 244 00:12:11,147 --> 00:12:12,647 Miss O'Brien. 245 00:12:12,648 --> 00:12:13,773 What? 246 00:12:13,774 --> 00:12:15,108 Your sister is in the hall, Mother. 247 00:12:15,109 --> 00:12:17,777 But why is she in the house at all? 248 00:12:17,778 --> 00:12:20,947 Hadn't we better go through to greet her? 249 00:12:30,332 --> 00:12:32,167 Hello, Bertha. 250 00:12:32,168 --> 00:12:33,293 Aunt Monica. 251 00:12:33,294 --> 00:12:34,294 Welcome. 252 00:12:34,295 --> 00:12:35,795 Why are you here? 253 00:12:35,796 --> 00:12:37,922 I accepted your kind invitation. 254 00:12:37,923 --> 00:12:41,301 I wrote to Larry since he wrote to me. 255 00:12:41,302 --> 00:12:43,803 But didn't he tell you? 256 00:12:43,804 --> 00:12:46,848 Of course he did. 257 00:12:46,849 --> 00:12:49,642 Church, send Miss O'Brien's bags to the tapestry room, 258 00:12:49,643 --> 00:12:51,060 and tell Mrs. Bruce. 259 00:12:51,061 --> 00:12:52,812 I take it from Bertha's expression 260 00:12:52,813 --> 00:12:54,147 that you're not expecting me. 261 00:12:54,148 --> 00:12:55,690 Of course we're expecting you. 262 00:12:55,691 --> 00:12:57,400 You're representing the O'Briens. 263 00:12:57,401 --> 00:13:00,195 You have a very important job to do. 264 00:13:00,196 --> 00:13:01,321 Where's Gladys? 265 00:13:01,322 --> 00:13:02,864 She's lying down. 266 00:13:02,865 --> 00:13:04,365 The whole thing has worn her out. 267 00:13:04,366 --> 00:13:06,701 I can imagine. 268 00:13:06,702 --> 00:13:10,497 I'll just go see if she's all right. 269 00:13:10,498 --> 00:13:12,165 I'll come too. 270 00:13:12,166 --> 00:13:14,710 Father, can you look after Aunt Monica? 271 00:13:18,589 --> 00:13:20,715 Come to the drawing room and tell me all your news. 272 00:13:20,716 --> 00:13:23,468 I'm not convinced Bertha's very pleased to see me. 273 00:13:23,469 --> 00:13:25,136 Nonsense. She's delighted. 274 00:13:25,137 --> 00:13:28,056 Nobody loves family more than Bertha. 275 00:13:28,057 --> 00:13:29,724 Why are you so indignant? 276 00:13:29,725 --> 00:13:31,476 Larry said you thought she should come, 277 00:13:31,477 --> 00:13:33,895 so he sent her an invitation in case it slipped your mind. 278 00:13:33,896 --> 00:13:35,855 Doesn't it occur to you both that she 279 00:13:35,856 --> 00:13:38,399 may feel overwhelmed by it all and thoroughly out of place? 280 00:13:38,400 --> 00:13:40,693 She doesn't seem overwhelmed. 281 00:13:40,694 --> 00:13:42,529 Really, you constantly seek to undermine me. 282 00:13:42,530 --> 00:13:44,280 I thought it was agreed. 283 00:13:44,281 --> 00:13:45,615 It was discussed. 284 00:13:45,616 --> 00:13:47,867 It was not agreed. 285 00:13:47,868 --> 00:13:50,286 Will you at least come down to say hello? 286 00:13:53,791 --> 00:13:54,874 I don't think so. 287 00:13:54,875 --> 00:13:56,918 You must come down eventually. 288 00:13:56,919 --> 00:13:59,379 Or what, you'll dress me by force 289 00:13:59,380 --> 00:14:01,215 and drag me to the church in chains? 290 00:14:04,009 --> 00:14:05,385 More lemonade, Mrs. Scott. 291 00:14:05,386 --> 00:14:07,762 Oh, yes. Thank you. 292 00:14:07,763 --> 00:14:10,139 It's so nice of you to have us, Mrs. Kirkland. 293 00:14:10,140 --> 00:14:11,474 Oh, not at all. 294 00:14:11,475 --> 00:14:13,518 I wanted to see Miss Scott again. 295 00:14:13,519 --> 00:14:16,437 William showed me your article on the South. 296 00:14:16,438 --> 00:14:20,525 It seemed a rather angry and violent subject 297 00:14:20,526 --> 00:14:21,943 for a young woman to write about. 298 00:14:21,944 --> 00:14:25,280 It is violent, Mother, and angry. 299 00:14:25,281 --> 00:14:27,240 And someone has to write about it. 300 00:14:27,241 --> 00:14:30,285 But not, I would have thought, a young lady. 301 00:14:30,286 --> 00:14:32,579 Oh, well, Peggy's interested in politics. 302 00:14:32,580 --> 00:14:34,455 Oh, really? 303 00:14:34,456 --> 00:14:37,959 Well, as a colored woman, she's a long way from the vote. 304 00:14:37,960 --> 00:14:41,588 Oh, it will come and in my lifetime. 305 00:14:41,589 --> 00:14:44,465 I wish I could be as sure of anything as you are. 306 00:14:44,466 --> 00:14:45,758 Oh. 307 00:14:45,759 --> 00:14:48,636 Well, we must be supportive of the rights of our sex 308 00:14:48,637 --> 00:14:50,471 as well as our color. 309 00:14:50,472 --> 00:14:53,349 My goal was to be a good wife and mother. 310 00:14:53,350 --> 00:14:55,977 But I suppose young women don't want that anymore. 311 00:14:55,978 --> 00:15:00,356 Oh, I want to be a good wife and mother who has the vote. 312 00:15:00,357 --> 00:15:02,525 Well said. 313 00:15:02,526 --> 00:15:06,779 My son seems quite persuaded by you, Mrs. Scott. 314 00:15:06,780 --> 00:15:08,948 He wants me to come hear your talk. 315 00:15:08,949 --> 00:15:10,158 And I will. 316 00:15:10,159 --> 00:15:11,284 Oh. 317 00:15:11,285 --> 00:15:12,452 I'm impressed, Mrs. Kirkland. 318 00:15:12,453 --> 00:15:14,704 Any time my son is so taken with a body, 319 00:15:14,705 --> 00:15:17,583 I'm bound to be curious. 320 00:15:21,420 --> 00:15:23,004 This is it? 321 00:15:23,005 --> 00:15:24,756 You wanted to know what I'm wearing for the wedding. 322 00:15:24,757 --> 00:15:26,299 I also thought you could use some extra clothes 323 00:15:26,300 --> 00:15:27,592 while you're here. -Why? 324 00:15:27,593 --> 00:15:29,302 I'm not a doll for you to dress. 325 00:15:29,303 --> 00:15:31,012 How many clothes do I need? 326 00:15:31,013 --> 00:15:33,681 As a rule, I get up into a dress to shop or write letters. 327 00:15:33,682 --> 00:15:35,767 Then I change for luncheon or paying calls. 328 00:15:35,768 --> 00:15:38,019 And then I change again sometime after 6:00 for dinner 329 00:15:38,020 --> 00:15:39,312 and perhaps one last time before 330 00:15:39,313 --> 00:15:40,647 going to a ball or the opera. 331 00:15:40,648 --> 00:15:41,981 Heavens. 332 00:15:41,982 --> 00:15:43,483 I might change once if someone's coming to break 333 00:15:43,484 --> 00:15:45,026 bread, but that's about it. 334 00:15:45,027 --> 00:15:46,361 What dress will you wear to meet the Duke? 335 00:15:46,362 --> 00:15:47,862 He's coming for dinner tonight. 336 00:15:47,863 --> 00:15:49,030 That's the only one I have that would 337 00:15:49,031 --> 00:15:50,990 count as a dress for you. 338 00:15:50,991 --> 00:15:52,867 You wanted to see me, ma'am? 339 00:15:52,868 --> 00:15:55,036 Miss O'Brien will need some more clothes while she's here. 340 00:15:55,037 --> 00:15:57,205 Please show her what I have, let her choose, 341 00:15:57,206 --> 00:15:58,581 and alter them if necessary. 342 00:15:58,582 --> 00:15:59,749 But it's not necessary. 343 00:15:59,750 --> 00:16:01,042 I think it is. 344 00:16:01,043 --> 00:16:02,418 I assure you, I can dress myself. 345 00:16:02,419 --> 00:16:04,087 And I prefer to wear my own clothes. 346 00:16:04,088 --> 00:16:06,507 I will wear the dress to the dinner and the wedding. 347 00:16:10,427 --> 00:16:11,386 Fine. 348 00:16:11,387 --> 00:16:12,387 The Duke is a man. 349 00:16:12,388 --> 00:16:13,763 He won't notice. 350 00:16:13,764 --> 00:16:15,307 Very good, ma'am. 351 00:16:17,935 --> 00:16:20,895 What rules do you live by? 352 00:16:20,896 --> 00:16:22,855 But that's you all over. 353 00:16:22,856 --> 00:16:25,900 You always had a right way and a wrong way for everything. 354 00:16:25,901 --> 00:16:27,402 We have our habits. 355 00:16:27,403 --> 00:16:28,903 It's easier for the staff. 356 00:16:28,904 --> 00:16:33,825 So which is the throne room? 357 00:16:33,826 --> 00:16:34,909 What do you mean? 358 00:16:34,910 --> 00:16:36,244 You're royal now. 359 00:16:36,245 --> 00:16:38,746 I assume you have a place to receive your subjects. 360 00:16:38,747 --> 00:16:40,206 The Duke is not royal. 361 00:16:40,207 --> 00:16:41,207 He's noble. 362 00:16:41,208 --> 00:16:43,209 I don't know the difference. 363 00:16:43,210 --> 00:16:46,087 Is that very shocking? 364 00:16:46,088 --> 00:16:47,880 What's he like? 365 00:16:47,881 --> 00:16:49,966 You'll see for yourself this evening. 366 00:16:49,967 --> 00:16:51,551 He's bringing his sister. 367 00:16:51,552 --> 00:16:52,760 He's not staying? 368 00:16:52,761 --> 00:16:54,595 No, he has a room at the Union Club. 369 00:16:54,596 --> 00:16:55,888 We don't want them to see too much of each other 370 00:16:55,889 --> 00:16:57,265 before the wedding. 371 00:16:57,266 --> 00:16:58,641 You mean in case they discover they 372 00:16:58,642 --> 00:17:00,768 don't really like each other? 373 00:17:00,769 --> 00:17:04,105 We don't want to diminish the excitement of their romance. 374 00:17:04,106 --> 00:17:06,066 They can get to know each other later. 375 00:17:11,780 --> 00:17:12,947 Aunt Agnes. 376 00:17:12,948 --> 00:17:14,741 I don't often see you up here. 377 00:17:14,742 --> 00:17:17,660 The wedding gown is in the evening paper. 378 00:17:17,661 --> 00:17:19,787 I thought you would be interested. 379 00:17:21,123 --> 00:17:23,750 Mrs. Russell won't like that. 380 00:17:23,751 --> 00:17:25,209 Are you mad? 381 00:17:25,210 --> 00:17:27,545 She probably delivered it herself. 382 00:17:27,546 --> 00:17:29,047 Or maybe it was Gladys. 383 00:17:29,048 --> 00:17:32,967 I'm not sure you understand Mrs. Russell, Aunt Agnes. 384 00:17:32,968 --> 00:17:34,802 You certainly don't understand Gladys. 385 00:17:34,803 --> 00:17:37,138 I've been in New York a long time, my dear. 386 00:17:37,139 --> 00:17:40,308 Such people come and go. 387 00:17:40,309 --> 00:17:42,143 But why do you think Mrs. Russell 388 00:17:42,144 --> 00:17:44,604 wanted you to be a part of it? 389 00:17:44,605 --> 00:17:46,606 Because it is a big thing, you know. 390 00:17:46,607 --> 00:17:48,649 Maybe she just wanted to be nice. 391 00:17:48,650 --> 00:17:49,984 I don't think so. 392 00:17:49,985 --> 00:17:53,446 Might she be building you up to be a suitable society 393 00:17:53,447 --> 00:17:55,531 bride for her son? 394 00:17:55,532 --> 00:17:56,824 Certainly not. 395 00:17:56,825 --> 00:18:00,453 Why else would she give you such a prominent role? 396 00:18:00,454 --> 00:18:03,706 And the boy's keen, isn't he? 397 00:18:03,707 --> 00:18:06,000 Hmm? 398 00:18:06,001 --> 00:18:07,960 I know you talk about such things 399 00:18:07,961 --> 00:18:09,504 with Ada and never to me. 400 00:18:09,505 --> 00:18:13,382 But my eyes do open, and I can see through them. 401 00:18:13,383 --> 00:18:15,551 I am not what Mrs. Russell wants. 402 00:18:15,552 --> 00:18:20,973 Believe me, Mrs. Russell would be lucky to get you. 403 00:18:20,974 --> 00:18:23,142 So have they finished work on your dress? 404 00:18:23,143 --> 00:18:25,978 Tell me about it. 405 00:18:25,979 --> 00:18:27,355 It's very pretty. 406 00:18:29,483 --> 00:18:31,776 As pretty as money can buy. 407 00:18:36,698 --> 00:18:39,200 Mr. Weston won't be long. 408 00:18:39,201 --> 00:18:40,368 Can I get you anything? 409 00:18:40,369 --> 00:18:41,452 No thank you. 410 00:18:41,453 --> 00:18:42,453 None for me. 411 00:18:42,454 --> 00:18:43,747 Thank you. 412 00:18:47,876 --> 00:18:49,710 What should we do if he's just stolen the idea? 413 00:18:49,711 --> 00:18:50,711 Don't be silly. 414 00:18:50,712 --> 00:18:52,213 We have a patent. 415 00:18:52,214 --> 00:18:53,756 Miss Armstrong says people can get around patents. 416 00:18:53,757 --> 00:18:54,757 Not often. 417 00:18:54,758 --> 00:18:56,717 Hello, gentlemen. 418 00:18:56,718 --> 00:19:00,639 This is Mr. Eldridge, who helps me with my businesses. 419 00:19:05,519 --> 00:19:06,895 Please. 420 00:19:11,775 --> 00:19:14,902 Mm. 421 00:19:14,903 --> 00:19:16,404 I won't beat about the bush. 422 00:19:16,405 --> 00:19:18,239 We like your clock. 423 00:19:18,240 --> 00:19:20,783 That is exactly what we wanted to hear. 424 00:19:20,784 --> 00:19:22,410 Of course. 425 00:19:22,411 --> 00:19:25,913 And we feel we have some ideas that we... 426 00:19:25,914 --> 00:19:27,415 I'm sorry to cut you off. 427 00:19:27,416 --> 00:19:29,250 We're not looking for a partnership. 428 00:19:29,251 --> 00:19:31,085 We want to buy the clock and the patent, 429 00:19:31,086 --> 00:19:33,505 lock, stock, and barrel. 430 00:19:34,590 --> 00:19:36,008 Uh. 431 00:19:39,178 --> 00:19:43,389 Before we answer, may we know how much you are offering? 432 00:19:43,390 --> 00:19:46,058 We were thinking of three. 433 00:19:50,856 --> 00:19:52,940 Or four. 434 00:19:57,946 --> 00:19:59,488 We cannot go higher. 435 00:19:59,489 --> 00:20:01,908 I'm afraid you must. 436 00:20:01,909 --> 00:20:03,577 We were hoping for six. 437 00:20:07,372 --> 00:20:10,499 You know you'll intend to make many times that. 438 00:20:10,500 --> 00:20:14,837 I suspect you've already discussed this figure. 439 00:20:22,930 --> 00:20:25,473 You drive a hard bargain. 440 00:20:25,474 --> 00:20:27,141 Very well, gentlemen. 441 00:20:27,142 --> 00:20:29,936 $600,000. 442 00:20:29,937 --> 00:20:30,937 What? 443 00:20:30,938 --> 00:20:32,104 I'm sorry. 444 00:20:32,105 --> 00:20:34,233 We cannot go any higher. 445 00:20:35,484 --> 00:20:38,736 Gentlemen, we have a deal. 446 00:20:38,737 --> 00:20:40,655 Thank you. 447 00:20:40,656 --> 00:20:43,824 And if I may say so, well done. 448 00:20:50,666 --> 00:20:52,333 Another article. 449 00:20:52,334 --> 00:20:54,168 This one's about the mistress and Miss Gladys 450 00:20:54,169 --> 00:20:56,003 arguing about the wedding dress. 451 00:20:56,004 --> 00:20:59,131 It seems so underhand for them to print it without permission. 452 00:20:59,132 --> 00:21:00,633 You don't know many journalists then? 453 00:21:00,634 --> 00:21:02,802 The mistress will be in more of a rage than ever. 454 00:21:02,803 --> 00:21:04,136 She'll want blood. 455 00:21:04,137 --> 00:21:05,554 But suppose it was Madame Donovan? 456 00:21:05,555 --> 00:21:06,681 Who? 457 00:21:06,682 --> 00:21:08,015 Madame Donovan made the dress. 458 00:21:08,016 --> 00:21:10,142 Everyone expected it to be Monsieur Worth. 459 00:21:10,143 --> 00:21:12,228 But Miss Gladys wanted an American designer. 460 00:21:12,229 --> 00:21:14,021 It might be Madame Donovan. 461 00:21:14,022 --> 00:21:15,898 If she gets enough publicity out of it, 462 00:21:15,899 --> 00:21:17,191 she'll be made for life. 463 00:21:17,192 --> 00:21:18,234 Have you said that to the mistress? 464 00:21:18,235 --> 00:21:19,986 Careful. 465 00:21:19,987 --> 00:21:21,487 If Mrs. Russell thinks it might be true, 466 00:21:21,488 --> 00:21:23,864 she's angry enough to have Madame Donovan done away with. 467 00:21:23,865 --> 00:21:25,366 Well, at least we'd be off the hook. 468 00:21:25,367 --> 00:21:26,993 That's enough. 469 00:21:26,994 --> 00:21:28,995 We have His Grace's sister for dinner this evening. 470 00:21:28,996 --> 00:21:31,205 Every tiny detail must be right. 471 00:21:31,206 --> 00:21:33,207 Well, we'll certainly hear about it. 472 00:21:33,208 --> 00:21:36,377 Who do you think is selling our secrets? 473 00:21:36,378 --> 00:21:39,505 Happily, no one will suspect me. 474 00:21:49,558 --> 00:21:51,642 So what happens next? 475 00:21:51,643 --> 00:21:53,978 Well, we drink a toast to ourselves, I suppose. 476 00:21:53,979 --> 00:21:56,731 We couldn't have hoped for a better deal. 477 00:21:56,732 --> 00:21:58,566 But there's no more to be done about the clock? 478 00:21:58,567 --> 00:22:00,860 No more to be done. 479 00:22:00,861 --> 00:22:03,112 Strange. 480 00:22:03,113 --> 00:22:06,532 I thought I'd be working on this the rest of my life. 481 00:22:06,533 --> 00:22:07,783 What'll I do now, I wonder. 482 00:22:07,784 --> 00:22:10,077 You mean now you're almost as rich as Mrs. Forte 483 00:22:10,078 --> 00:22:13,289 and much richer than Mrs. Van Rhijn. 484 00:22:13,290 --> 00:22:14,957 I won't tell them. 485 00:22:14,958 --> 00:22:15,958 Not yet. 486 00:22:15,959 --> 00:22:18,544 Well, good luck when the time comes. 487 00:22:34,478 --> 00:22:35,728 Jack? 488 00:22:35,729 --> 00:22:37,897 John? 489 00:22:37,898 --> 00:22:39,440 Don't keep us in suspense. 490 00:22:39,441 --> 00:22:41,776 How did it go? 491 00:22:41,777 --> 00:22:43,361 It went well, I think. 492 00:22:43,362 --> 00:22:44,403 You think? 493 00:22:44,404 --> 00:22:46,697 You don't know? 494 00:22:52,788 --> 00:22:57,209 And that's all we're going to know for now, at least. 495 00:23:00,379 --> 00:23:02,630 Do not misunderstand me. 496 00:23:02,631 --> 00:23:05,633 The Tuskegee School is a fine institution 497 00:23:05,634 --> 00:23:08,803 and provides real opportunity for colored students. 498 00:23:08,804 --> 00:23:12,640 Indeed, Mr. Booker T. Washington is a great man, 499 00:23:12,641 --> 00:23:16,477 but we must be under no illusion. 500 00:23:16,478 --> 00:23:19,438 These new discriminatory laws are an attempt 501 00:23:19,439 --> 00:23:22,983 to deprive colored citizens of the rights and benefits 502 00:23:22,984 --> 00:23:26,028 of reconstruction that were won the hard way 503 00:23:26,029 --> 00:23:28,781 with the Civil War. 504 00:23:28,782 --> 00:23:30,157 Thank you. 505 00:23:43,046 --> 00:23:46,132 Mrs. Fane, what a pleasure to see you. 506 00:23:46,133 --> 00:23:48,300 Miss Brook wrote to tell me you were speaking. 507 00:23:48,301 --> 00:23:49,760 I thought your talk went very well. 508 00:23:49,761 --> 00:23:51,178 Thank you. 509 00:23:51,179 --> 00:23:52,680 I don't think I understood the damage 510 00:23:52,681 --> 00:23:54,014 these new laws are doing. 511 00:23:54,015 --> 00:23:56,350 You're not alone in that, I'm afraid. 512 00:23:56,351 --> 00:23:57,685 But how are you? 513 00:23:57,686 --> 00:23:59,019 Miss Brook told me you've been going through 514 00:23:59,020 --> 00:24:01,188 some difficult times yourself. 515 00:24:01,189 --> 00:24:03,107 I'm doing as well as I can. 516 00:24:03,108 --> 00:24:04,859 I'm surprised you're not in New York 517 00:24:04,860 --> 00:24:06,527 for Miss Russell's wedding. 518 00:24:06,528 --> 00:24:09,989 It seemed better not. 519 00:24:09,990 --> 00:24:11,824 Well, this is my mother, Mrs. Scott, 520 00:24:11,825 --> 00:24:13,242 and our cousin, Mrs. Trumbo. 521 00:24:13,243 --> 00:24:16,162 This is Mrs. Fane, a cousin of Miss Brook's. 522 00:24:16,163 --> 00:24:18,581 You must be proud of your daughter. 523 00:24:18,582 --> 00:24:20,917 And now, if you'll excuse me. 524 00:24:23,503 --> 00:24:27,339 She seems nice, but a little sad. 525 00:24:27,340 --> 00:24:29,049 Her husband's divorcing her. 526 00:24:29,050 --> 00:24:31,552 She's unhappy, but his mind is made up. 527 00:24:31,553 --> 00:24:33,095 I'm sorry to hear it. 528 00:24:33,096 --> 00:24:34,513 Look. 529 00:24:34,514 --> 00:24:36,557 It's Dr. Kirkland and his parents. 530 00:24:36,558 --> 00:24:38,350 Yes. 531 00:24:38,351 --> 00:24:40,144 How lovely to see you. 532 00:24:40,145 --> 00:24:42,396 So nice of you to join us. 533 00:24:42,397 --> 00:24:44,190 Is Mr. Scott not with you? 534 00:24:44,191 --> 00:24:45,191 No. 535 00:24:45,192 --> 00:24:46,233 He had to go back to the city. 536 00:24:46,234 --> 00:24:47,735 Shame. 537 00:24:47,736 --> 00:24:49,862 But he's not an important man, is he? 538 00:24:49,863 --> 00:24:51,572 Not like us. 539 00:24:51,573 --> 00:24:54,408 His history is so very different from ours. 540 00:24:54,409 --> 00:24:59,038 My husband is an honorable man, a business owner, 541 00:24:59,039 --> 00:25:01,040 and a proud husband and father. 542 00:25:01,041 --> 00:25:03,000 How different is that than you? 543 00:25:03,001 --> 00:25:04,251 It's the same. 544 00:25:04,252 --> 00:25:06,420 And my wife would agree. 545 00:25:06,421 --> 00:25:11,759 Newport is not the center of everyone's world, Elizabeth. 546 00:25:11,760 --> 00:25:14,428 I hope you all enjoyed Peggy's talk. 547 00:25:14,429 --> 00:25:15,888 It was wonderful. 548 00:25:15,889 --> 00:25:18,140 I'm so glad I could hear you speak about your work. 549 00:25:18,141 --> 00:25:21,936 It piqued my curiosity to read your book even more. 550 00:25:21,937 --> 00:25:23,938 Well, that's still a work in progress. 551 00:25:23,939 --> 00:25:26,649 But it's so kind of you all to come. 552 00:25:26,650 --> 00:25:28,442 And I am really glad if you did enjoy it. 553 00:25:28,443 --> 00:25:29,610 Very much. 554 00:25:29,611 --> 00:25:31,820 Well, again, I cannot pretend to understand 555 00:25:31,821 --> 00:25:35,574 your choice of subjects, but you spoke well. 556 00:25:35,575 --> 00:25:37,869 And now I must go. 557 00:25:40,622 --> 00:25:42,081 William? 558 00:25:42,082 --> 00:25:44,083 Are you coming? 559 00:25:44,084 --> 00:25:45,292 If you wish, Mother. 560 00:25:45,293 --> 00:25:46,961 Give our best to Arthur. 561 00:25:46,962 --> 00:25:49,088 I will. 562 00:25:49,089 --> 00:25:50,214 Miss Scott. 563 00:25:50,215 --> 00:25:51,716 Ladies. 564 00:25:55,345 --> 00:25:57,805 The gall of that woman. 565 00:25:57,806 --> 00:25:59,807 I just couldn't stay silent. 566 00:25:59,808 --> 00:26:02,309 That's what you and father were arguing about? 567 00:26:02,310 --> 00:26:06,313 Yes, and her other predilections. 568 00:26:13,280 --> 00:26:16,991 So you spend your time at Sidmouth Castle? 569 00:26:16,992 --> 00:26:19,493 Well, we go to London for the season 570 00:26:19,494 --> 00:26:21,787 and to Scotland for the grouse, of course. 571 00:26:21,788 --> 00:26:23,372 Of course. 572 00:26:23,373 --> 00:26:25,666 It sounds admirably regimented. 573 00:26:25,667 --> 00:26:28,961 We Yanks live quite a knockabout life by comparison. 574 00:26:28,962 --> 00:26:31,130 Don't we, Bertha? 575 00:26:31,131 --> 00:26:32,798 Should the ladies go through, or shall we 576 00:26:32,799 --> 00:26:34,508 have our coffee here? -Here. 577 00:26:34,509 --> 00:26:35,802 Why not? 578 00:26:38,054 --> 00:26:41,682 So are we all prepared for tomorrow's madness? 579 00:26:41,683 --> 00:26:43,350 Don't exaggerate. 580 00:26:43,351 --> 00:26:46,020 Well, there is a lot of curiosity about the wedding 581 00:26:46,021 --> 00:26:47,021 in the papers. 582 00:26:47,022 --> 00:26:48,856 But perhaps it's good. 583 00:26:48,857 --> 00:26:52,526 The wonders that can happen for a modern American girl. 584 00:26:52,527 --> 00:26:54,862 I don't like the idea of a wedding becoming 585 00:26:54,863 --> 00:26:56,363 a public entertainment. 586 00:26:56,364 --> 00:26:58,866 My sister does not much enjoy public scrutiny. 587 00:26:58,867 --> 00:27:00,284 But what about you? 588 00:27:00,285 --> 00:27:03,037 Are you ready to star in a public show, Duke? 589 00:27:03,038 --> 00:27:05,456 My sister says I must call you Duke. 590 00:27:05,457 --> 00:27:08,375 As my wife's aunt, I hope you will call me Hector. 591 00:27:08,376 --> 00:27:09,793 We are all family. 592 00:27:09,794 --> 00:27:11,462 But will any of your relations 593 00:27:11,463 --> 00:27:13,255 be joining us tomorrow, Lady Sarah? 594 00:27:13,256 --> 00:27:15,549 Some cousins who live in New York. 595 00:27:15,550 --> 00:27:16,884 Not your husband? 596 00:27:16,885 --> 00:27:18,719 Or children? 597 00:27:18,720 --> 00:27:20,179 I'm not married. 598 00:27:20,180 --> 00:27:23,182 That's why I live with my brother at Sidmouth. 599 00:27:23,183 --> 00:27:25,392 Will you move out now? 600 00:27:25,393 --> 00:27:27,227 I hope not. 601 00:27:27,228 --> 00:27:29,188 Hector? 602 00:27:29,189 --> 00:27:31,231 I hadn't thought about it. 603 00:27:31,232 --> 00:27:34,902 I wonder if Gladys has thought about it. 604 00:27:34,903 --> 00:27:36,236 I would. 605 00:27:38,406 --> 00:27:40,574 I apologize, Miss O'Brien. 606 00:27:40,575 --> 00:27:42,910 I don't understand how that could have broken. 607 00:27:42,911 --> 00:27:45,537 Well, my dress is ruined. 608 00:27:45,538 --> 00:27:46,538 That's for sure. 609 00:27:46,539 --> 00:27:47,706 I'm so sorry. 610 00:27:47,707 --> 00:27:50,250 George, ask Mrs. Bruce to come help Miss O'Brien. 611 00:27:50,251 --> 00:27:51,543 I'll go up to my room. 612 00:27:51,544 --> 00:27:54,505 Send Mrs. Bruce if you want, but I can 613 00:27:54,506 --> 00:27:57,007 climb the stairs on my own. 614 00:27:57,008 --> 00:27:59,760 Well, should we go to the drawing room? 615 00:27:59,761 --> 00:28:01,720 Perhaps I can offer you a glass of whisky, Hector. 616 00:28:01,721 --> 00:28:03,097 No. 617 00:28:03,098 --> 00:28:04,556 I must get Sarah back to her cousin's house. 618 00:28:04,557 --> 00:28:06,225 I'll see you all tomorrow. 619 00:28:06,226 --> 00:28:07,893 And thank you. 620 00:28:07,894 --> 00:28:09,603 Yes. Thank you, Mrs. Russell. 621 00:28:09,604 --> 00:28:10,896 You've been very kind. 622 00:28:10,897 --> 00:28:13,107 Call me Bertha now we're related, as Hector said. 623 00:28:13,108 --> 00:28:14,108 Yes. 624 00:28:14,109 --> 00:28:16,486 I suppose we are, in a way. 625 00:28:32,711 --> 00:28:35,422 Thank you, Andre. I can manage. 626 00:28:40,760 --> 00:28:43,303 So were you pleased with this evening? 627 00:28:43,304 --> 00:28:45,514 I don't know about pleased, 628 00:28:45,515 --> 00:28:49,059 but I suppose everything's settled. 629 00:28:49,060 --> 00:28:51,478 Lady Sarah's a cold fish. 630 00:28:51,479 --> 00:28:53,480 And she seems to have Hector well under control. 631 00:28:53,481 --> 00:28:56,275 Let's hope Gladys proves to be a match for her. 632 00:28:56,276 --> 00:28:58,402 That's if she comes out of her bedroom tomorrow. 633 00:28:58,403 --> 00:28:59,486 She will. 634 00:28:59,487 --> 00:29:00,487 I'm not dragging her to the church 635 00:29:00,488 --> 00:29:01,488 if she doesn't want to come. 636 00:29:01,489 --> 00:29:02,740 So then what? 637 00:29:02,741 --> 00:29:04,324 We spend the rest of our lives getting sneered at every time 638 00:29:04,325 --> 00:29:05,325 we leave the house? 639 00:29:05,326 --> 00:29:07,327 You got us into this. 640 00:29:07,328 --> 00:29:09,079 I agreed to go along, but that's all. 641 00:29:09,080 --> 00:29:11,207 Then stick to your agreement. 642 00:29:14,210 --> 00:29:16,170 How's your sister doing? 643 00:29:16,171 --> 00:29:18,130 I looked in on her. She seems fine. 644 00:29:18,131 --> 00:29:19,339 I hope the coffee didn't burn her. 645 00:29:19,340 --> 00:29:20,717 No, it wasn't hot. 646 00:29:24,929 --> 00:29:27,389 Bertha, tell me you didn't. 647 00:29:27,390 --> 00:29:28,974 The dress was hideous, George. 648 00:29:28,975 --> 00:29:30,517 How could I let her appear before the whole 649 00:29:30,518 --> 00:29:32,519 of New York looking like a cook on her day off? 650 00:29:32,520 --> 00:29:33,979 It would have been unkind. 651 00:29:33,980 --> 00:29:35,481 So it was an act of mercy? 652 00:29:35,482 --> 00:29:37,733 I've got something picked out from two years ago. 653 00:29:37,734 --> 00:29:39,026 No one will remember me in it. 654 00:29:39,027 --> 00:29:41,361 She'll look lovely. 655 00:29:41,362 --> 00:29:43,989 We're a pretty ruthless pair, aren't we, you and I? 656 00:29:43,990 --> 00:29:45,032 I don't know what you mean. 657 00:29:45,033 --> 00:29:46,241 I like things to be right. 658 00:29:46,242 --> 00:29:47,576 But don't you? 659 00:29:47,577 --> 00:29:49,620 I like things my way, yes, but... 660 00:29:49,621 --> 00:29:51,830 But what? 661 00:29:51,831 --> 00:29:53,957 I wish I was convinced that what you want 662 00:29:53,958 --> 00:29:55,375 is right for Gladys. 663 00:29:55,376 --> 00:29:57,836 So then what would you have wanted for her? 664 00:29:57,837 --> 00:30:01,131 A banker with a house on the Avenue and a cottage 665 00:30:01,132 --> 00:30:02,341 in Newport. 666 00:30:02,342 --> 00:30:03,550 And that would have been enough for you? 667 00:30:03,551 --> 00:30:06,345 If it's enough for her, what do my ambitions matter? 668 00:30:06,346 --> 00:30:10,224 Go to bed, George, and wake up sensible. 669 00:30:24,197 --> 00:30:26,073 Are you still up? 670 00:30:26,074 --> 00:30:28,200 I couldn't sleep. 671 00:30:28,201 --> 00:30:29,618 Why not? 672 00:30:29,619 --> 00:30:31,370 Did something bad happened at that meeting? 673 00:30:31,371 --> 00:30:32,746 No. 674 00:30:32,747 --> 00:30:35,249 At least I don't think so. 675 00:30:35,250 --> 00:30:37,251 They're buying us out. 676 00:30:37,252 --> 00:30:38,252 Oh, Jack. 677 00:30:38,253 --> 00:30:40,921 That's amazing. 678 00:30:40,922 --> 00:30:43,298 So what's wrong? 679 00:30:43,299 --> 00:30:45,133 I don't know what I'm supposed to do next. 680 00:30:45,134 --> 00:30:47,052 I expect you'll invent something 681 00:30:47,053 --> 00:30:49,596 else even more successful. 682 00:30:49,597 --> 00:30:51,765 And you can stay working here until you do. 683 00:30:51,766 --> 00:30:54,017 But can I? 684 00:30:54,018 --> 00:30:55,060 After they paid me? 685 00:30:55,061 --> 00:30:57,855 Mrs. Forte won't grudge you that. 686 00:30:57,856 --> 00:31:00,440 She'll be glad if you got a little nest egg 687 00:31:00,441 --> 00:31:02,234 to see it through. 688 00:31:02,235 --> 00:31:03,610 It's quite a big nest egg. 689 00:31:03,611 --> 00:31:06,196 Now, how big is big? 690 00:31:06,197 --> 00:31:08,365 $300,000? 691 00:31:08,366 --> 00:31:10,450 What? 692 00:31:10,451 --> 00:31:11,451 I'm sorry. 693 00:31:11,452 --> 00:31:12,953 Never mind that. 694 00:31:12,954 --> 00:31:16,373 $300,000? 695 00:31:16,374 --> 00:31:19,585 You need never work again if you don't want to. 696 00:31:19,586 --> 00:31:21,795 But I do want to. 697 00:31:21,796 --> 00:31:25,173 And I don't want to leave. 698 00:31:25,174 --> 00:31:28,635 I've never had a home before this one. 699 00:31:28,636 --> 00:31:30,637 Not a real home. 700 00:31:30,638 --> 00:31:33,932 Then this must be our secret. 701 00:31:33,933 --> 00:31:37,228 Not forever, but for now. 702 00:31:46,821 --> 00:31:48,822 Very good, Miss Gladys. 703 00:32:03,755 --> 00:32:06,632 Well, she took the tea and thanked me. 704 00:32:06,633 --> 00:32:07,758 Come with me. 705 00:32:07,759 --> 00:32:09,594 The mistress may have an idea. 706 00:32:12,263 --> 00:32:14,140 Please, come in. 707 00:32:16,517 --> 00:32:19,186 Miss Brook, you are so good to come. 708 00:32:19,187 --> 00:32:20,812 I was sorry to summon you. 709 00:32:20,813 --> 00:32:22,105 But of all the bridesmaids, you were the nearest. 710 00:32:22,106 --> 00:32:23,357 How can I help? 711 00:32:23,358 --> 00:32:24,733 Go and see Gladys. 712 00:32:24,734 --> 00:32:26,526 She hasn't been out of her room in days. 713 00:32:26,527 --> 00:32:29,029 And my housekeeper tells me she's refusing to come out now. 714 00:32:29,030 --> 00:32:30,697 Somehow, we must help her to grasp 715 00:32:30,698 --> 00:32:32,366 this opportunity on offer. 716 00:32:32,367 --> 00:32:34,660 Do you think you can do that? 717 00:32:34,661 --> 00:32:37,537 I can try. 718 00:32:37,538 --> 00:32:39,539 Miss Brook. 719 00:32:39,540 --> 00:32:40,874 Thank you. 720 00:32:45,338 --> 00:32:47,547 You can't say you didn't know it was coming. 721 00:32:47,548 --> 00:32:49,591 Everyone in the country knew it was coming. 722 00:32:49,592 --> 00:32:51,843 But it was so far in the distance. 723 00:32:51,844 --> 00:32:53,553 And suddenly, it's here. 724 00:32:53,554 --> 00:32:55,515 It's now. 725 00:32:56,557 --> 00:32:57,975 I still think I should back out. 726 00:32:57,976 --> 00:33:00,560 Of course, you'd find yourself on every front page 727 00:33:00,561 --> 00:33:02,229 from Timbuktu to Minsk. 728 00:33:02,230 --> 00:33:03,563 Are you ready for that? 729 00:33:03,564 --> 00:33:04,731 You're not being fair when you're 730 00:33:04,732 --> 00:33:06,024 determined to marry for love. 731 00:33:06,025 --> 00:33:07,401 That's true. 732 00:33:07,402 --> 00:33:08,527 I am. 733 00:33:08,528 --> 00:33:10,446 And maybe I'm not being fair. 734 00:33:13,241 --> 00:33:15,075 So you believe I should stop it? 735 00:33:15,076 --> 00:33:17,744 All I know is that Charlotte Astor was burning 736 00:33:17,745 --> 00:33:19,413 to marry James Drayton. 737 00:33:19,414 --> 00:33:21,915 And now their battles are a scandal on two continents, 738 00:33:21,916 --> 00:33:24,543 while Helen Astor was bullied by her mother 739 00:33:24,544 --> 00:33:26,586 into marrying Rosy Roosevelt, and they're as 740 00:33:26,587 --> 00:33:28,798 happy as lovebirds in a tree. 741 00:33:31,718 --> 00:33:33,760 What would you do? 742 00:33:33,761 --> 00:33:36,722 Our positions are so different. 743 00:33:36,723 --> 00:33:38,473 No one beyond my own family much 744 00:33:38,474 --> 00:33:40,142 cares what I do with my life. 745 00:33:40,143 --> 00:33:42,644 I think Larry cares what you do with your life. 746 00:33:42,645 --> 00:33:44,563 That's different. 747 00:33:44,564 --> 00:33:46,481 I'm still not a public figure. 748 00:33:46,482 --> 00:33:50,569 You are, a great heiress destined 749 00:33:50,570 --> 00:33:54,614 to be a society leader doing good, I hope, 750 00:33:54,615 --> 00:33:57,242 but doing it in public. 751 00:33:57,243 --> 00:33:59,911 The Duke can give you a safe pedestal for that. 752 00:33:59,912 --> 00:34:03,415 What if I don't want to live on a pedestal? 753 00:34:03,416 --> 00:34:05,042 I'm not hungry. 754 00:34:05,043 --> 00:34:07,127 The mistress wants you to eat properly, Miss Gladys. 755 00:34:07,128 --> 00:34:08,962 She says you won't want any luncheon. 756 00:34:08,963 --> 00:34:11,631 She wouldn't want me to faint in church. 757 00:34:11,632 --> 00:34:13,801 Although that's one way out. 758 00:34:16,304 --> 00:34:18,930 Will you take her with you? 759 00:34:18,931 --> 00:34:21,475 Mother says I need a maid who's comfortable with England 760 00:34:21,476 --> 00:34:22,642 and the rest of the staff. 761 00:34:22,643 --> 00:34:24,811 The idea is for Adelheid to come 762 00:34:24,812 --> 00:34:26,605 with me to train her replacement 763 00:34:26,606 --> 00:34:27,814 and return to New York. 764 00:34:27,815 --> 00:34:30,318 Trust your mother to leave nothing to chance. 765 00:34:35,907 --> 00:34:38,950 Eat before it gets cold. 766 00:34:42,330 --> 00:34:43,705 I suppose. 767 00:34:48,795 --> 00:34:50,712 They told me you were here, but why? 768 00:34:50,713 --> 00:34:52,547 You know what day it is. 769 00:34:52,548 --> 00:34:55,509 Mr. Morgan is here. 770 00:34:55,510 --> 00:34:57,135 Mr. Morgan. 771 00:34:57,136 --> 00:34:59,346 I didn't see you. 772 00:34:59,347 --> 00:35:01,473 I don't mean to be unwelcoming. 773 00:35:01,474 --> 00:35:03,600 But I'm afraid it's not a good day for me. 774 00:35:03,601 --> 00:35:05,102 My daughter is getting married. 775 00:35:05,103 --> 00:35:06,353 It can't wait. 776 00:35:06,354 --> 00:35:07,979 What is so important? 777 00:35:07,980 --> 00:35:12,359 You don't seem to understand your plan is in chaos. 778 00:35:12,360 --> 00:35:17,614 This crisis is developing into a full blown panic. 779 00:35:17,615 --> 00:35:19,199 Banks are closing. 780 00:35:19,200 --> 00:35:23,203 Every day, our backers are in a state of terror, 781 00:35:23,204 --> 00:35:25,664 yet you go charging on. 782 00:35:25,665 --> 00:35:26,998 Russell Industries is ready... 783 00:35:26,999 --> 00:35:29,209 Russell Industries is in trouble 784 00:35:29,210 --> 00:35:32,838 while you spend money you don't have apparently until the sky 785 00:35:32,839 --> 00:35:35,507 caves in and buries you. 786 00:35:35,508 --> 00:35:37,717 Are you saying you're withdrawing your support? 787 00:35:37,718 --> 00:35:41,179 I won't support you, nor will anyone else. 788 00:35:41,180 --> 00:35:42,681 Why should they? 789 00:35:42,682 --> 00:35:45,225 If Russell Industries goes down, we all go down. 790 00:35:45,226 --> 00:35:47,102 Wake up, man. 791 00:35:47,103 --> 00:35:50,397 See the ruin that is lying waiting for you on every side. 792 00:35:50,398 --> 00:35:52,732 I don't accept your analysis. 793 00:35:52,733 --> 00:35:56,903 Yes, there is a banking crisis, but only within New York State. 794 00:35:56,904 --> 00:35:58,572 It'll pass. 795 00:35:58,573 --> 00:36:01,741 And when it does, America will still need the transport 796 00:36:01,742 --> 00:36:03,493 system I mean to give her. 797 00:36:03,494 --> 00:36:05,871 Maybe in a different world. 798 00:36:05,872 --> 00:36:08,582 But you're putting at risk the city of New York 799 00:36:08,583 --> 00:36:10,293 and all our fortunes with it. 800 00:36:13,296 --> 00:36:16,506 I'm out. 801 00:36:16,507 --> 00:36:19,926 I wish you well with your wedding bells. 802 00:36:19,927 --> 00:36:25,432 But just remember, if you refuse to change course, 803 00:36:25,433 --> 00:36:28,518 your own money will be lost with all the rest. 804 00:36:37,445 --> 00:36:38,987 I don't care what he says. 805 00:36:38,988 --> 00:36:40,947 I'll get the land around Morenci. 806 00:36:40,948 --> 00:36:42,407 I'll carry Chicago with me. 807 00:36:42,408 --> 00:36:44,659 And when I'm done, this country will be 808 00:36:44,660 --> 00:36:46,077 ready for the coming century. 809 00:36:46,078 --> 00:36:48,288 How will you manage it without Morgan? 810 00:36:48,289 --> 00:36:49,956 Don't worry. 811 00:36:49,957 --> 00:36:51,791 There's always money if you know where to find it. 812 00:36:51,792 --> 00:36:55,295 And when I do, Morgan will be back. 813 00:36:55,296 --> 00:36:59,966 Maybe, but not, I think, today. 814 00:36:59,967 --> 00:37:01,593 No. 815 00:37:01,594 --> 00:37:02,969 Today, I have to marry my daughter 816 00:37:02,970 --> 00:37:05,263 to a man she doesn't like. 817 00:37:13,731 --> 00:37:15,982 Oh, how lovely you look. 818 00:37:15,983 --> 00:37:19,986 I'm glad you're wearing something new after all. 819 00:37:19,987 --> 00:37:22,447 It seemed mean-spirited not to. 820 00:37:22,448 --> 00:37:24,157 And I'm sure this will come in handy. 821 00:37:24,158 --> 00:37:26,660 Well, I'm not, but you were right just the same. 822 00:37:26,661 --> 00:37:29,663 Oh, Mama, did I tell you I've got two more clients? 823 00:37:29,664 --> 00:37:31,748 So it's over a dozen now. 824 00:37:31,749 --> 00:37:33,083 How splendid. 825 00:37:33,084 --> 00:37:36,294 I'm surprised you could take time off to attend a wedding. 826 00:37:36,295 --> 00:37:37,671 Nonsense. 827 00:37:37,672 --> 00:37:40,006 A packed church, and all of them richer than Croesus, 828 00:37:40,007 --> 00:37:41,883 I mean it to be a busy day for me. 829 00:37:41,884 --> 00:37:43,510 How depressing. 830 00:37:43,511 --> 00:37:46,179 Oh, listen to this. 831 00:37:46,180 --> 00:37:49,808 A certain Mr. B. has been challenged to a duel 832 00:37:49,809 --> 00:37:51,851 by a Mr. D. 833 00:37:51,852 --> 00:37:56,022 Apparently, Mrs. D. has been having a little too much fun 834 00:37:56,023 --> 00:37:57,857 in Paris. 835 00:37:57,858 --> 00:38:01,861 That must be Mr. Borrowe and Charlotte Drayton. 836 00:38:01,862 --> 00:38:03,071 Poor Lina. 837 00:38:03,072 --> 00:38:04,531 What a blow. 838 00:38:04,532 --> 00:38:06,700 Mrs. Astor has weathered worse. 839 00:38:06,701 --> 00:38:08,034 But it's so public. 840 00:38:08,035 --> 00:38:10,495 She'll hate that. 841 00:38:10,496 --> 00:38:12,998 Oh, Marian dear. 842 00:38:12,999 --> 00:38:16,293 How perfectly lovely. 843 00:38:16,294 --> 00:38:17,377 Hear, hear. 844 00:38:17,378 --> 00:38:18,670 A real stunner. 845 00:38:18,671 --> 00:38:22,007 It's all Mrs. Russell's work down to the least particular. 846 00:38:22,008 --> 00:38:24,718 I just stood still while they made it fit. 847 00:38:24,719 --> 00:38:27,887 Which they have done. 848 00:38:27,888 --> 00:38:29,723 Extremely well. 849 00:38:29,724 --> 00:38:30,974 Don't be coarse. 850 00:38:30,975 --> 00:38:33,143 Everyone will be looking at you. 851 00:38:33,144 --> 00:38:34,644 But you mustn't be late. 852 00:38:34,645 --> 00:38:37,564 Oscar, will you take Marian across the street? 853 00:38:37,565 --> 00:38:39,399 -Of course. -Do you have a coat? 854 00:38:39,400 --> 00:38:40,734 Yes, but I don't think I want it. 855 00:38:40,735 --> 00:38:42,277 It'll just be a bore later on. 856 00:38:42,278 --> 00:38:44,155 Then we'll see you at St. Thomas. 857 00:38:48,492 --> 00:38:51,578 How beautiful she looks. 858 00:38:51,579 --> 00:38:55,540 If only she knew how to use it. 859 00:38:55,541 --> 00:38:56,708 I'm sorry I'm late. 860 00:38:56,709 --> 00:38:57,751 I hope you weren't worried. 861 00:38:57,752 --> 00:38:59,127 I'm not worried. 862 00:38:59,128 --> 00:39:02,589 But I'm afraid I'm going alone. 863 00:39:02,590 --> 00:39:04,132 What's the matter? 864 00:39:04,133 --> 00:39:07,802 I can't take you, not with the news of James' duel 865 00:39:07,803 --> 00:39:10,430 all over New York. 866 00:39:10,431 --> 00:39:12,766 But he never fought his wretched duel. 867 00:39:12,767 --> 00:39:14,392 He made the challenge because he 868 00:39:14,393 --> 00:39:16,770 thought Mr. Borrowe was your... 869 00:39:16,771 --> 00:39:18,104 My what? 870 00:39:18,105 --> 00:39:20,065 Your lover. 871 00:39:20,066 --> 00:39:21,191 Really, Mama? 872 00:39:21,192 --> 00:39:22,734 You quite shock me. 873 00:39:22,735 --> 00:39:26,446 Oh, I think it would be quite hard to shock you. 874 00:39:26,447 --> 00:39:28,698 This is fighting talk. 875 00:39:28,699 --> 00:39:30,116 What's the matter? 876 00:39:30,117 --> 00:39:31,868 Is your terror of divorce resurfacing? 877 00:39:31,869 --> 00:39:33,787 You will not divorce. 878 00:39:33,788 --> 00:39:36,039 I won't live as you and father live either, 879 00:39:36,040 --> 00:39:38,375 separated in every way, but legally, 880 00:39:38,376 --> 00:39:40,794 he on his yacht with his pretty companions 881 00:39:40,795 --> 00:39:43,963 while you rattle around in this drafty old palace. 882 00:39:43,964 --> 00:39:46,966 You will not have divorced parents. 883 00:39:46,967 --> 00:39:49,427 That, I promise. 884 00:39:49,428 --> 00:39:50,804 Poor you. 885 00:39:50,805 --> 00:39:53,640 Father's life seems much more fun than yours. 886 00:39:53,641 --> 00:39:55,934 He's a man, my dear. 887 00:39:55,935 --> 00:39:59,604 Men have more fun. 888 00:39:59,605 --> 00:40:03,316 But in the meantime, I can't come to the ceremony? 889 00:40:04,777 --> 00:40:07,028 I don't much like Mrs. Russell, 890 00:40:07,029 --> 00:40:09,280 but I cannot bring a note of scandal 891 00:40:09,281 --> 00:40:11,616 into her daughter's wedding. 892 00:40:11,617 --> 00:40:14,077 That would be unforgivable. 893 00:40:14,078 --> 00:40:15,954 So we're just going to ride it out? 894 00:40:15,955 --> 00:40:17,497 That's right. 895 00:40:17,498 --> 00:40:19,249 I'm going to ride it out. 896 00:40:19,250 --> 00:40:22,002 And you're going to ride along with me. 897 00:40:25,673 --> 00:40:26,840 Right. 898 00:40:26,841 --> 00:40:28,633 That's all the bridesmaids gone. 899 00:40:28,634 --> 00:40:30,093 You're next. 900 00:40:30,094 --> 00:40:31,511 Are you ready? 901 00:40:31,512 --> 00:40:32,679 How can I go when we don't know if she'll 902 00:40:32,680 --> 00:40:33,847 even come out of her room? 903 00:40:33,848 --> 00:40:35,265 She'll be down in a minute. 904 00:40:35,266 --> 00:40:36,349 I'll go up. 905 00:40:36,350 --> 00:40:39,352 Your carriage is ready, ma'am. 906 00:40:39,353 --> 00:40:40,353 You go. 907 00:40:40,354 --> 00:40:42,689 I'll see to Gladys. 908 00:40:54,577 --> 00:40:56,369 I shall say hello to Lina. 909 00:40:56,370 --> 00:40:57,370 Oh. 910 00:40:57,371 --> 00:40:59,372 Good morning to you both. 911 00:40:59,373 --> 00:41:03,334 Agnes, Ada, Oscar, I wasn't sure I'd see you here. 912 00:41:03,335 --> 00:41:05,378 If only we could have avoided it. 913 00:41:05,379 --> 00:41:07,172 What nonsense, Mama. 914 00:41:07,173 --> 00:41:09,090 Curiosity alone would have you sleeping on the sidewalk 915 00:41:09,091 --> 00:41:10,550 to get a good seat. 916 00:41:10,551 --> 00:41:12,677 Marian showed us the dress she's wearing. 917 00:41:12,678 --> 00:41:13,845 It's very pretty. 918 00:41:13,846 --> 00:41:16,639 I can't help feeling that asking Marian to be 919 00:41:16,640 --> 00:41:20,226 a bridesmaid was a rare sign of good taste on Mrs. Russell's 920 00:41:20,227 --> 00:41:22,395 part, not to be unkind. 921 00:41:22,396 --> 00:41:25,482 Unkind, but not necessarily untrue. 922 00:41:25,483 --> 00:41:27,734 Wasn't there something in the paper that we 923 00:41:27,735 --> 00:41:30,695 wanted to ask you about? 924 00:41:30,696 --> 00:41:32,323 Agnes? 925 00:41:35,075 --> 00:41:36,743 Well, I like Mrs. Russell. 926 00:41:36,744 --> 00:41:41,080 And I've decided from now on, I'm only going to say 927 00:41:41,081 --> 00:41:43,583 nice things about everyone. 928 00:41:43,584 --> 00:41:46,085 Quite an adjustment for you. 929 00:41:46,086 --> 00:41:47,921 Don't make me change my mind. 930 00:41:47,922 --> 00:41:49,756 We'll speak at the reception, my dear. 931 00:41:49,757 --> 00:41:51,549 Well, I'm afraid I can't stay long. 932 00:41:51,550 --> 00:41:53,426 My daughter, Charlotte isn't well. 933 00:41:53,427 --> 00:41:55,553 I must look in on her. 934 00:41:55,554 --> 00:41:57,096 I understand. 935 00:41:57,097 --> 00:42:00,225 What do you understand? 936 00:42:00,226 --> 00:42:04,604 I didn't mean anything by it, Lina. 937 00:42:04,605 --> 00:42:06,565 Shall we be seated? 938 00:42:12,154 --> 00:42:14,113 This wedding is not my doing. 939 00:42:14,114 --> 00:42:15,490 I know. 940 00:42:15,491 --> 00:42:17,242 And I would have supported you if you had refused to go 941 00:42:17,243 --> 00:42:19,244 ahead when I first got home. 942 00:42:19,245 --> 00:42:21,621 But the time for that has passed. 943 00:42:21,622 --> 00:42:24,290 Backing out now, humiliating Hector in public 944 00:42:24,291 --> 00:42:27,544 would damage you far more than him. 945 00:42:27,545 --> 00:42:30,339 You'll drag the story with you for the rest of your life. 946 00:42:33,008 --> 00:42:34,801 So I need to pull myself together. 947 00:42:34,802 --> 00:42:37,262 Gladys, I take no pleasure in this. 948 00:42:37,263 --> 00:42:41,266 In fact, I apologize with all my heart. 949 00:42:41,267 --> 00:42:44,561 You think I've failed you. 950 00:42:44,562 --> 00:42:46,564 And I think I've failed you. 951 00:42:48,941 --> 00:42:50,818 But I can't see a way out of it. 952 00:42:58,826 --> 00:43:00,536 I understand. 953 00:43:03,539 --> 00:43:05,331 That's it. 954 00:43:05,332 --> 00:43:07,084 I have nothing more to say. 955 00:43:10,379 --> 00:43:12,380 The decision must be yours. 956 00:43:12,381 --> 00:43:15,008 I will wait downstairs. 957 00:43:15,009 --> 00:43:17,176 If you're not there in 10 minutes, 958 00:43:17,177 --> 00:43:18,803 I will send word to the church. 959 00:43:18,804 --> 00:43:20,556 And that will be that. 960 00:43:39,950 --> 00:43:41,701 Is it true? 961 00:43:41,702 --> 00:43:43,703 Good day to you, Mrs. Winterton. 962 00:43:43,704 --> 00:43:47,123 And now, is what true? 963 00:43:47,124 --> 00:43:49,542 That Charlotte Astor's husband challenged 964 00:43:49,543 --> 00:43:51,336 Alsop Borrowe to a duel. 965 00:43:51,337 --> 00:43:53,046 Who won? -No one. 966 00:43:53,047 --> 00:43:55,173 The duel was never fought. 967 00:43:55,174 --> 00:43:56,257 What had she done? 968 00:43:56,258 --> 00:43:57,592 Nothing. 969 00:43:57,593 --> 00:44:01,012 Mrs. Drayton and Borrowe were both in Paris. 970 00:44:01,013 --> 00:44:03,556 And they went to a couple of exhibitions together. 971 00:44:03,557 --> 00:44:04,891 A couple more than Mr. Drayton 972 00:44:04,892 --> 00:44:07,894 would have liked, obviously. 973 00:44:07,895 --> 00:44:10,688 Always a pleasure. 974 00:44:10,689 --> 00:44:12,398 Where's your husband? 975 00:44:12,399 --> 00:44:13,941 He's not well, I'm afraid. 976 00:44:13,942 --> 00:44:15,902 I thought nothing short of death's door 977 00:44:15,903 --> 00:44:17,528 would keep him away from this. 978 00:44:17,529 --> 00:44:18,989 Well. 979 00:44:46,350 --> 00:44:49,268 Is there anything you would like, sir? 980 00:44:49,269 --> 00:44:50,728 Nothing that you can give me. 981 00:44:50,729 --> 00:44:52,271 Miss Gladys will be down soon. 982 00:44:52,272 --> 00:44:54,065 And then you can stop worrying. 983 00:44:54,066 --> 00:44:56,442 I wish I could be sure of that as you. 984 00:45:11,125 --> 00:45:13,668 Heavens, what a crush. 985 00:45:13,669 --> 00:45:14,836 Oh, Mrs. Astor. 986 00:45:14,837 --> 00:45:16,629 So nice of you to come. 987 00:45:16,630 --> 00:45:17,839 Carrie looks so lovely. 988 00:45:17,840 --> 00:45:19,590 Is Mrs. Drayton here? 989 00:45:19,591 --> 00:45:20,591 No. 990 00:45:20,592 --> 00:45:21,968 She woke with a headache. 991 00:45:21,969 --> 00:45:24,637 Oh. I'm so sorry. 992 00:45:24,638 --> 00:45:26,973 Are you, Mrs. Russell? 993 00:45:26,974 --> 00:45:28,141 Mrs. Ruck. 994 00:45:28,142 --> 00:45:29,642 Excuse me. 995 00:45:29,643 --> 00:45:31,060 What did that mean? 996 00:45:31,061 --> 00:45:32,895 Haven't you seen the paper? 997 00:45:32,896 --> 00:45:33,980 Don't bother. 998 00:45:33,981 --> 00:45:36,399 The story meant nothing at all. 999 00:45:36,400 --> 00:45:38,317 Who's this lovely lady? 1000 00:45:38,318 --> 00:45:40,069 That's my sister, Miss O'Brien. 1001 00:45:40,070 --> 00:45:42,071 -Have we met? -I doubt it. 1002 00:45:42,072 --> 00:45:43,322 I live in Albany. 1003 00:45:43,323 --> 00:45:44,700 Will you come this way, Monica? 1004 00:45:48,036 --> 00:45:50,496 But how fascinating. 1005 00:45:50,497 --> 00:45:52,290 What is fascinating? 1006 00:45:52,291 --> 00:45:54,000 She's Mrs. Russell's sister, so she can 1007 00:45:54,001 --> 00:45:56,002 talk about their early years. 1008 00:45:56,003 --> 00:45:57,003 Strange. 1009 00:45:57,004 --> 00:45:58,838 I've never met her. 1010 00:45:58,839 --> 00:45:59,839 Why? 1011 00:45:59,840 --> 00:46:03,134 When would you have met her? 1012 00:46:03,135 --> 00:46:05,678 Thank you. 1013 00:46:05,679 --> 00:46:07,722 Take your seat, now, before we get overrun. 1014 00:46:07,723 --> 00:46:10,475 Bertha, are you sure this will turn out well? 1015 00:46:10,476 --> 00:46:12,477 You've been saying that since I was three. 1016 00:46:12,478 --> 00:46:14,145 And has it turned out well? 1017 00:46:14,146 --> 00:46:16,314 Look around you. 1018 00:46:16,315 --> 00:46:19,025 I might say the same. 1019 00:46:26,116 --> 00:46:28,659 Should I send someone up to check on her, sir? 1020 00:46:28,660 --> 00:46:29,994 No. 1021 00:46:29,995 --> 00:46:31,621 We'll know soon enough. 1022 00:46:31,622 --> 00:46:33,207 She's coming! 1023 00:46:36,293 --> 00:46:38,294 Thank God. 1024 00:46:59,608 --> 00:47:01,067 Three cheers for Miss Gladys. 1025 00:47:01,068 --> 00:47:02,735 Hip, hip. All: Hooray! 1026 00:47:02,736 --> 00:47:06,906 Hip, hip. All: Hooray! 1027 00:47:38,814 --> 00:47:41,107 Oh, you've done a wonderful job. 1028 00:47:41,108 --> 00:47:42,651 I hope so. 1029 00:47:48,198 --> 00:47:49,449 Are you all right? 1030 00:47:52,286 --> 00:47:54,120 Well, since you asked, there is something 1031 00:47:54,121 --> 00:47:56,914 I have wanted to say to you for quite a while now. 1032 00:47:56,915 --> 00:48:00,918 I was building up the courage. 1033 00:48:00,919 --> 00:48:02,420 Go on then. 1034 00:48:02,421 --> 00:48:06,090 I would like to ask you to be my wife, Mrs. Bruce. 1035 00:48:06,091 --> 00:48:11,262 As a matter of fact, I've been carrying this around for weeks. 1036 00:48:11,263 --> 00:48:12,847 Your wife's ring. 1037 00:48:12,848 --> 00:48:17,351 I prefer to think of it as my mother's. 1038 00:48:17,352 --> 00:48:19,520 You don't have to give me an answer right away. 1039 00:48:19,521 --> 00:48:21,480 The truth is, I will answer you 1040 00:48:21,481 --> 00:48:23,816 right now only because I don't want you to get your hopes up. 1041 00:48:23,817 --> 00:48:27,653 I cannot marry you, Mr. Borden. 1042 00:48:27,654 --> 00:48:29,614 Oh. 1043 00:48:29,615 --> 00:48:33,326 I'm already married. 1044 00:48:33,327 --> 00:48:36,162 But you told me you were single. 1045 00:48:36,163 --> 00:48:37,997 I barely knew you then. 1046 00:48:37,998 --> 00:48:41,918 And I didn't want to share my history. 1047 00:48:41,919 --> 00:48:46,130 Please, share it now. 1048 00:48:46,131 --> 00:48:50,843 My husband suffers from acute melancholia. 1049 00:48:50,844 --> 00:48:52,803 And as a result, he's been confined 1050 00:48:52,804 --> 00:48:56,807 in an asylum since 1877. 1051 00:48:56,808 --> 00:48:58,476 An asylum? 1052 00:48:58,477 --> 00:48:59,852 In Larchmont. 1053 00:48:59,853 --> 00:49:02,188 He has enough money to pay the charges. 1054 00:49:02,189 --> 00:49:04,857 Leaving you to support yourself? 1055 00:49:04,858 --> 00:49:06,984 Don't make me the victim here. 1056 00:49:06,985 --> 00:49:08,319 He is the victim. 1057 00:49:08,320 --> 00:49:09,820 I am not. 1058 00:49:09,821 --> 00:49:11,907 How long has he been ill? 1059 00:49:14,368 --> 00:49:18,037 Looking back, I suppose I refused 1060 00:49:18,038 --> 00:49:22,500 to see the signs until they became impossible to ignore. 1061 00:49:22,501 --> 00:49:24,502 That was about 10 years ago. 1062 00:49:24,503 --> 00:49:26,337 And you can't divorce? 1063 00:49:26,338 --> 00:49:29,548 The only acceptable reason for divorce in New York 1064 00:49:29,549 --> 00:49:32,343 is adultery, which clearly does not apply. 1065 00:49:32,344 --> 00:49:34,387 No. 1066 00:49:34,388 --> 00:49:38,391 I couldn't afford it, anyway. 1067 00:49:38,392 --> 00:49:41,894 And somehow, I don't want to abandon him, 1068 00:49:41,895 --> 00:49:43,521 not in his hour of need. 1069 00:49:43,522 --> 00:49:45,731 You'll think me foolish. 1070 00:49:45,732 --> 00:49:47,858 On the contrary. 1071 00:49:47,859 --> 00:49:49,903 I think you noble. 1072 00:49:54,491 --> 00:49:58,035 Well... 1073 00:49:58,036 --> 00:50:00,914 I should check the rooms are ready for their return. 1074 00:50:13,051 --> 00:50:14,927 Lady Sarah. Hector. 1075 00:50:14,928 --> 00:50:17,138 At this rate, I may never meet the famous Gladys. 1076 00:50:17,139 --> 00:50:18,973 You look very handsome, Hector. 1077 00:50:18,974 --> 00:50:21,058 Only I thought you might be in a guardsman's uniform. 1078 00:50:21,059 --> 00:50:22,768 It's not done if you marry out of England. 1079 00:50:22,769 --> 00:50:24,562 Well, we mustn't do anything that's not done. 1080 00:50:24,563 --> 00:50:26,105 How is Gladys this morning? 1081 00:50:26,106 --> 00:50:27,565 I assume she's come out of her room. 1082 00:50:27,566 --> 00:50:29,775 She was right behind me as I left the house. 1083 00:50:29,776 --> 00:50:31,318 They must have got caught in the traffic. 1084 00:50:31,319 --> 00:50:32,611 The crowds were quite large. 1085 00:50:32,612 --> 00:50:35,239 I pray they're not disappointed. 1086 00:50:35,240 --> 00:50:37,950 I hope we can entertain you again while you're in New York. 1087 00:50:37,951 --> 00:50:39,285 I'm afraid not. 1088 00:50:39,286 --> 00:50:40,453 I leave tomorrow. 1089 00:50:40,454 --> 00:50:41,787 Oh, what a shame. 1090 00:50:41,788 --> 00:50:42,955 Wouldn't you have liked to see more of the city? 1091 00:50:42,956 --> 00:50:44,415 Not really. 1092 00:50:44,416 --> 00:50:45,916 There's a lot going on at home. 1093 00:50:45,917 --> 00:50:47,084 At Sidmouth Castle? 1094 00:50:47,085 --> 00:50:48,711 At Sidmouth, and in London. 1095 00:50:48,712 --> 00:50:51,130 And we go to Scotland soon. 1096 00:50:51,131 --> 00:50:53,132 -For the grouse. -Mm. 1097 00:50:53,133 --> 00:50:55,801 So Lady Sarah said last night. 1098 00:51:04,561 --> 00:51:05,478 You should sit down. 1099 00:51:05,479 --> 00:51:06,854 All right. 1100 00:51:06,855 --> 00:51:08,481 Just try not to laugh. 1101 00:51:22,079 --> 00:51:23,829 The carriage has arrived. 1102 00:51:23,830 --> 00:51:25,164 What a relief. 1103 00:51:25,165 --> 00:51:26,791 People were starting to look anxious. 1104 00:51:26,792 --> 00:51:29,293 They'd look more anxious if they knew the truth. 1105 00:51:38,428 --> 00:51:42,557 So what happens now? 1106 00:51:47,521 --> 00:51:49,855 Dear father, I love you. 1107 00:51:49,856 --> 00:51:54,318 But as you said earlier, we're past the point of no return. 1108 00:53:06,099 --> 00:53:09,935 Who gives this woman to be married to this man? 1109 00:53:09,936 --> 00:53:11,897 I do. 1110 00:53:17,444 --> 00:53:21,364 Well, here goes. 1111 00:53:22,616 --> 00:53:25,576 What a triumph for Mrs. Russell. 1112 00:53:25,577 --> 00:53:28,913 Strange, really, when you think that three years ago, 1113 00:53:28,914 --> 00:53:30,999 none of us ever heard of her. 1114 00:53:34,336 --> 00:53:35,754 Please be seated. 1115 00:53:46,890 --> 00:53:50,226 I hope she knows what she's doing. 1116 00:53:50,227 --> 00:53:53,437 Nobody knows what they're doing when they get married. 1117 00:53:53,438 --> 00:53:56,774 In the case of this company to join together this man 1118 00:53:56,775 --> 00:53:58,943 and this woman in holy matrimony, 1119 00:53:58,944 --> 00:54:02,988 which is an honorable estate instituted of God in the time 1120 00:54:02,989 --> 00:54:05,491 of man's innocency, signifying unto 1121 00:54:05,492 --> 00:54:09,662 us the mystical union that is betwixt Christ and his church. 1122 00:54:09,663 --> 00:54:12,498 If any man can show just cause why they may not lawfully 1123 00:54:12,499 --> 00:54:16,502 be joined together, let him now speak, or else hereafter 1124 00:54:16,503 --> 00:54:18,463 forever hold his peace. 1125 00:54:20,590 --> 00:54:23,842 I require and charge you both, as you will answer 1126 00:54:23,843 --> 00:54:27,054 at the dreadful day of judgment when the secrets of all hearts 1127 00:54:27,055 --> 00:54:29,515 shall be disclosed, that if either of you 1128 00:54:29,516 --> 00:54:31,225 know any impediment why you may not 1129 00:54:31,226 --> 00:54:33,519 be lawfully joined together in matrimony, 1130 00:54:33,520 --> 00:54:35,562 you do now confess it. 1131 00:54:35,563 --> 00:54:38,524 For be well assured that if any persons are joined together 1132 00:54:38,525 --> 00:54:41,735 otherwise than as God's word allows, 1133 00:54:41,736 --> 00:54:44,196 their marriage is not lawful. 1134 00:54:48,785 --> 00:54:51,620 I pray you're right about this. 1135 00:54:51,621 --> 00:54:54,665 George, our daughter is about to be 1136 00:54:54,666 --> 00:54:56,333 the Duchess of Buckingham. 1137 00:54:56,334 --> 00:54:59,962 At one time, that would not have seemed likely. 1138 00:54:59,963 --> 00:55:01,839 Let me enjoy it. 1139 00:55:01,840 --> 00:55:05,968 Only unto her so long as you both shall live. 1140 00:55:05,969 --> 00:55:07,386 I will. 1141 00:55:07,387 --> 00:55:10,556 To live together after God's ordinance in the holy estate 1142 00:55:10,557 --> 00:55:13,142 of matrimony, wilt thou obey him 1143 00:55:13,143 --> 00:55:16,437 and serve him, love, honor, and keep him 1144 00:55:16,438 --> 00:55:19,773 in sickness and in health, and forsaking all others, 1145 00:55:19,774 --> 00:55:24,236 keep thee only unto him, so long as you both shall live? 1146 00:55:35,832 --> 00:55:37,416 I will. 1147 00:56:00,815 --> 00:56:02,274 Thank you, Adelheid. 1148 00:56:02,275 --> 00:56:04,027 You can leave me. 1149 00:56:09,824 --> 00:56:11,700 Have you got a nice cabin? 1150 00:56:11,701 --> 00:56:13,786 Very nice, Miss... 1151 00:56:13,787 --> 00:56:15,663 Your Grace. 1152 00:56:24,130 --> 00:56:25,964 We sail any moment now. 1153 00:56:25,965 --> 00:56:27,550 Yes. 1154 00:56:30,095 --> 00:56:32,346 Is there anything you need? 1155 00:56:32,347 --> 00:56:34,098 No. I have everything. 1156 00:56:34,099 --> 00:56:35,642 Thank you. 1157 00:56:38,853 --> 00:56:42,314 Look, um, I suppose your mother will have told 1158 00:56:42,315 --> 00:56:45,818 you that the duties of a wife include 1159 00:56:45,819 --> 00:56:48,278 more than is expected of... 1160 00:56:48,279 --> 00:56:49,822 of an unmarried woman. 1161 00:56:49,823 --> 00:56:50,823 Yes. 1162 00:56:50,824 --> 00:56:53,075 She's explained it to me. 1163 00:56:53,076 --> 00:56:54,618 Good. 1164 00:56:54,619 --> 00:56:56,329 That makes things easier. 1165 00:57:01,376 --> 00:57:04,336 She said it would hurt. 1166 00:57:04,337 --> 00:57:05,880 But only once. 1167 00:57:10,593 --> 00:57:12,511 Only the first time. 1168 00:57:12,512 --> 00:57:15,180 After that, you may even come to enjoy it. 1169 00:57:15,181 --> 00:57:16,473 People do. 1170 00:57:16,474 --> 00:57:20,352 Aren't you tired after such a long day? 1171 00:57:20,353 --> 00:57:22,688 There's no rush after all. 1172 00:57:22,689 --> 00:57:25,399 It'll be embarrassing for us both, of course. 1173 00:57:25,400 --> 00:57:30,028 But plenty of men and women have managed it before now. 1174 00:57:30,029 --> 00:57:32,739 So you don't want to wait then? 1175 00:57:32,740 --> 00:57:36,410 You're right that I'm tired. 1176 00:57:36,411 --> 00:57:38,912 But I'm not too tired. 1177 00:57:38,913 --> 00:57:44,376 And I prefer to get awkward things done and settled. 1178 00:57:44,377 --> 00:57:45,711 That way we can wake up tomorrow 1179 00:57:45,712 --> 00:57:48,547 as a proper man and a wife. 1179 00:57:49,305 --> 00:58:49,658 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org