"The Couple Next Door" Episode #2.1

ID13185529
Movie Name"The Couple Next Door" Episode #2.1
Release Name The Couple Next Door .s02e01.1080p.web.h264-nhtfs
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID34573021
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:02,000 --> 00:00:06,480 This programme contains strong language and scenes of surgery 2 00:00:06,520 --> 00:00:08,760 RUMBLE OF THUNDER 3 00:00:10,000 --> 00:00:16,074 4 00:00:38,280 --> 00:00:40,000 LAUGHTER 5 00:00:40,040 --> 00:00:41,480 Oh! 6 00:00:46,760 --> 00:00:48,000 Argh! 7 00:00:50,880 --> 00:00:52,720 THEME MUSIC 8 00:01:16,520 --> 00:01:19,000 FEARFUL: Why did you move next door? 9 00:01:40,760 --> 00:01:42,480 HAMMERING 10 00:02:03,520 --> 00:02:05,240 DOG BARKS 11 00:02:16,520 --> 00:02:20,000 Keep coming around by me 12 00:02:20,040 --> 00:02:23,480 Keep coming out of nowhere 13 00:02:23,520 --> 00:02:27,000 Keep coming around by me 14 00:02:27,040 --> 00:02:30,720 Keep coming out of nowhere 15 00:02:30,760 --> 00:02:34,000 Keep coming around by me 16 00:02:34,040 --> 00:02:37,880 Keep coming out of nowhere 17 00:02:37,920 --> 00:02:41,320 Keep coming around by me 18 00:02:41,360 --> 00:02:45,000 Keep coming out of nowhere... 19 00:02:48,520 --> 00:02:51,880 Are you OK for drinks? Erm, yeah, we're both good, thanks. 20 00:02:51,920 --> 00:02:53,480 Yeah, I'm fine. 21 00:02:54,520 --> 00:02:57,000 FAINT: How long is this going to last? 22 00:02:58,760 --> 00:03:00,480 Oi! What? 23 00:03:00,520 --> 00:03:05,240 If Gemma found out we'd invited his bit on the side... Hey, be nice. 24 00:03:07,040 --> 00:03:08,480 Come on. 25 00:03:11,760 --> 00:03:13,480 Wow, OK, Lotts, 26 00:03:13,520 --> 00:03:16,880 what culinary delights have you made for us tonight? 27 00:03:16,920 --> 00:03:19,880 We're having spelt-battered pollock in a satay sauce. 28 00:03:19,920 --> 00:03:22,800 Oh, my God. It looks amazing. Thank you so much. 29 00:03:22,840 --> 00:03:25,720 It's all Lottie's handiwork. I'm only the humble sous-chef. 30 00:03:25,760 --> 00:03:30,000 Lottie is an insane cook. You are in for such a treat. 31 00:03:33,080 --> 00:03:36,360 I'm allergic to gluten and I don't eat fish. 32 00:03:36,400 --> 00:03:37,600 What? 33 00:03:39,920 --> 00:03:41,960 I... I didn't know that. 34 00:03:42,000 --> 00:03:43,480 No, I, erm... 35 00:03:45,040 --> 00:03:47,520 Well, perhaps you could pick the vegetables out. 36 00:03:48,560 --> 00:03:52,000 We can... We can make you something else, Alyssa. It's no problem. 37 00:03:52,040 --> 00:03:54,480 No, it's fine. It's totally my fault. 38 00:03:54,520 --> 00:03:57,400 Sorry, I keep forgetting. It's quite a recent diagnosis. 39 00:03:57,440 --> 00:04:00,720 No, of course, yeah. It must be a right pain. 40 00:04:00,760 --> 00:04:03,160 What happens when you eat it? 41 00:04:03,200 --> 00:04:06,640 Well, it's more of an intolerance. I just... It don't feel good. 42 00:04:06,680 --> 00:04:09,560 Yeah, but, darling, you've got to... You've got to eat something. 43 00:04:09,600 --> 00:04:13,600 Honestly, I ate earlier. I'll just drink wine. I'm good. 44 00:04:13,640 --> 00:04:14,880 OK. 45 00:04:17,520 --> 00:04:20,720 So, Ben says you work together. That must be intense. 46 00:04:20,760 --> 00:04:22,160 JACOB CHUCKLES 47 00:04:22,200 --> 00:04:24,080 We try to avoid it as much as possible. 48 00:04:24,120 --> 00:04:25,600 But it's not always possible. 49 00:04:25,640 --> 00:04:27,480 Do you even do operations together? 50 00:04:27,520 --> 00:04:30,000 Like, how does that work? Who's in charge? 51 00:04:30,040 --> 00:04:32,000 Well, erm... CHARLOTTE LAUGHS 52 00:04:32,040 --> 00:04:36,480 What? A surgeon and an anaesthetist are equals on the surgical team. 53 00:04:36,520 --> 00:04:38,240 BEN LAUGHS 54 00:04:39,280 --> 00:04:43,440 Like all anaesthetists, Jacob is very touchy about his status. 55 00:04:43,480 --> 00:04:45,800 Well, yeah, it's no big deal. We're just in charge 56 00:04:45,840 --> 00:04:47,800 of whether you live or die. Yeah, sure. 57 00:04:47,840 --> 00:04:52,000 But, no, seriously, I mean, my job is 99% boredom and 1% panic. 58 00:04:52,040 --> 00:04:55,160 In answer to your question, yes, a surgeon is always in charge 59 00:04:55,200 --> 00:04:58,160 during an operation and, yes, he does exactly as I tell him. 60 00:04:58,200 --> 00:05:01,400 Wow. At home and at work. 61 00:05:01,440 --> 00:05:03,400 Well, you see, the key to our marriage is 62 00:05:03,440 --> 00:05:06,160 I let Lottie think she's in charge, but really it's me. 63 00:05:06,200 --> 00:05:09,400 Don't seem like it to me. BEN LAUGHS 64 00:05:12,280 --> 00:05:13,720 All right. 65 00:05:15,320 --> 00:05:17,320 Mm! Oh, my God. 66 00:05:17,360 --> 00:05:18,640 Mm. 67 00:05:18,680 --> 00:05:21,000 So how long have you two been together? 68 00:05:21,040 --> 00:05:24,880 Well, our 20 year anniversary is coming up. Oh, God, he's remembered. 69 00:05:24,920 --> 00:05:27,480 Probably about the same year you were born, isn't it? 70 00:05:29,520 --> 00:05:31,240 Not quite. 71 00:05:39,080 --> 00:05:41,000 The fish is sensational. 72 00:05:41,040 --> 00:05:43,160 Can you hand me the wine, please? 73 00:05:50,040 --> 00:05:52,720 I'm, erm... I'm sorry if I was a bit rude. 74 00:05:52,760 --> 00:05:54,240 Oh, it's fine. 75 00:05:54,280 --> 00:05:57,000 Look, it's not personal. You seem like a really nice girl. 76 00:05:57,040 --> 00:05:59,120 I'm not a girl. I'm a grown woman. 77 00:06:00,160 --> 00:06:01,680 Not in his eyes. 78 00:06:03,520 --> 00:06:05,800 Who pissed on your chips? 79 00:06:05,840 --> 00:06:09,480 You know, if you don't eat carbs because you don't want a fat arse, 80 00:06:09,520 --> 00:06:11,640 you should just be honest and say so. 81 00:06:12,680 --> 00:06:15,640 Ladies, hey, how's everything going? 82 00:06:15,680 --> 00:06:17,000 Mm. 83 00:06:18,040 --> 00:06:21,240 Oh, Lotts, come on, let me... Please, let me do the washing-up. 84 00:06:21,280 --> 00:06:23,480 You've spoilt us so much this evening. 85 00:06:23,520 --> 00:06:27,000 It's all going in the dishwasher. We're all good, Ben. Really? Yeah. 86 00:06:27,040 --> 00:06:28,680 OK. Erm... 87 00:06:29,720 --> 00:06:31,000 OK. 88 00:06:31,040 --> 00:06:34,320 All right? Yeah. Charlotte and I were just discussing 89 00:06:34,360 --> 00:06:38,000 her forthright views on fat arses and carbs. 90 00:06:38,040 --> 00:06:40,000 HENRY: What's all the bloody noise? 91 00:06:40,040 --> 00:06:42,320 Oh, Dad, I thought you'd gone to bed. 92 00:06:42,360 --> 00:06:45,000 Come on, Henry. Let's get you back upstairs, all right? 93 00:06:45,040 --> 00:06:47,400 Don't you tell me what to do, young man! 94 00:06:47,440 --> 00:06:50,000 Hello, Henry. It's... It's me. It's Ben. 95 00:06:50,040 --> 00:06:51,840 Who? 96 00:06:51,880 --> 00:06:53,920 Ben. How are you? 97 00:06:53,960 --> 00:06:56,640 Oh, I've never been better. 98 00:06:56,680 --> 00:06:58,360 How are the girls, Gemma? 99 00:06:58,400 --> 00:07:00,720 Such lovely daughters. 100 00:07:00,760 --> 00:07:04,800 Oh, Henry, sorry, no, this... Actually, this is Alyssa. 101 00:07:04,840 --> 00:07:06,560 Is she, 'eck! 102 00:07:06,600 --> 00:07:09,320 Her name's Gemma and you're married 103 00:07:09,360 --> 00:07:12,240 and you have two beautiful daughters. 104 00:07:12,280 --> 00:07:15,520 Ben had a roving eye, but you tamed him, didn't you, Gemma? 105 00:07:16,560 --> 00:07:17,800 OK. 106 00:07:17,840 --> 00:07:20,640 I think we're going to... Yeah, yeah... get you up to bed, Dad. 107 00:07:20,680 --> 00:07:23,720 Come on, let's get you all comfy. Be back in a sec. Sure. 108 00:07:28,280 --> 00:07:29,800 God, she was awful. 109 00:07:29,840 --> 00:07:33,480 Lottie, we've got to accept the fact that he's moved on, all right? 110 00:07:33,520 --> 00:07:35,000 Here you go. Thanks. 111 00:07:35,040 --> 00:07:37,120 Why? Do you think he's in love? 112 00:07:37,160 --> 00:07:39,280 I don't know. Maybe he is. 113 00:07:41,040 --> 00:07:44,040 I'm sure I'm taking things extremely personally, 114 00:07:44,080 --> 00:07:46,000 but Gem's my best friend. 115 00:07:47,040 --> 00:07:49,880 I don't know why you're being so moralistic about an age gap. 116 00:07:49,920 --> 00:07:52,880 I mean, who cares? Is this you laying the groundwork 117 00:07:52,920 --> 00:07:55,000 so you can hook up with a younger model? 118 00:07:55,040 --> 00:07:58,480 God, no. Can't be arsed. I'm exhausted enough as it is. 119 00:07:59,760 --> 00:08:02,200 Well, I hope you're not too exhausted. 120 00:08:03,240 --> 00:08:05,720 Lottie, it's not even sex Wednesday. 121 00:08:05,760 --> 00:08:08,640 Don't mock my sex schedule. I'm a very busy woman. 122 00:08:10,320 --> 00:08:12,320 Unless you've got a better offer. 123 00:08:14,520 --> 00:08:17,000 Oh, I couldn't possibly comment. 124 00:08:17,040 --> 00:08:18,720 Hmm? Mm. 125 00:08:21,200 --> 00:08:23,240 MOBILE PHONE RINGS 126 00:08:24,280 --> 00:08:26,000 Oh, God. 127 00:08:27,280 --> 00:08:28,720 Shit. 128 00:08:32,040 --> 00:08:34,000 Hi, Brandon. 129 00:08:34,040 --> 00:08:36,360 WHISPER: Hi, Brandon. CHARLOTTE CHUCKLES 130 00:08:36,400 --> 00:08:38,480 What's his blood oxygen level? 131 00:08:39,520 --> 00:08:41,240 Yeah, OK. Yeah, I'm coming in. 132 00:08:41,280 --> 00:08:43,520 Yeah, I'll be there as soon as I can. Bye. 133 00:08:43,560 --> 00:08:45,000 Sorry. 134 00:08:45,040 --> 00:08:46,760 It's OK. Here you go. 135 00:08:46,800 --> 00:08:49,360 Ooh. You have a nice time with him. Thank you. 136 00:09:08,040 --> 00:09:09,320 Sorry. 137 00:09:09,360 --> 00:09:11,000 It's all right. 138 00:09:13,040 --> 00:09:16,000 I didn't hear you get back. Was it a late one? 139 00:09:16,040 --> 00:09:19,000 Isn't it always? Tricky patient, but we got there. 140 00:09:20,720 --> 00:09:23,240 Looks like they're keeping the street pervert busy. 141 00:09:24,280 --> 00:09:27,280 I don't know. I feel quite sorry for him. 142 00:09:27,320 --> 00:09:29,240 He must be pretty lonely. 143 00:09:33,520 --> 00:09:35,000 Thanks, Amber. 144 00:09:35,040 --> 00:09:37,000 Oh, please tell me I don't have her. 145 00:09:37,040 --> 00:09:39,720 Bad news. Oh, God. 146 00:09:39,760 --> 00:09:41,880 Who the hell is Mia Eldegard? 147 00:09:42,920 --> 00:09:45,400 She's probably some agency nurse who doesn't know 148 00:09:45,440 --> 00:09:48,160 how to hold a scalpel. See you in theatre. Yep. 149 00:09:59,640 --> 00:10:01,000 Thanks. 150 00:10:01,040 --> 00:10:02,720 JACOB HUMS 151 00:10:02,760 --> 00:10:05,720 Oh, this is Leo Pandian, Viraj's son. 152 00:10:05,760 --> 00:10:09,240 Hi. Pleasure to meet you. Hello. Pleasure to meet you. 153 00:10:10,800 --> 00:10:12,560 Pleasure to meet you. 154 00:10:13,600 --> 00:10:16,000 And this is SPOC. 155 00:10:16,040 --> 00:10:18,480 SPOC? Single point of contact. 156 00:10:18,520 --> 00:10:21,240 This is where you'll get your schedules for your day, 157 00:10:21,280 --> 00:10:24,000 liaise with colleagues, deal with admin queries. 158 00:10:24,040 --> 00:10:26,640 It's entirely your responsibility to know when 159 00:10:26,680 --> 00:10:29,720 and where you're needed, are we clear? Of course. 160 00:10:29,760 --> 00:10:32,800 Oh, and down there on the right are the consultants' offices. 161 00:10:32,840 --> 00:10:36,720 Please do not disturb the doctors in their office unless it's urgent 162 00:10:36,760 --> 00:10:39,000 or you have an appointment. 163 00:10:39,040 --> 00:10:40,560 Are you listening? 164 00:10:40,600 --> 00:10:43,960 Do not disturb doctors in their office unless it's urgent 165 00:10:44,000 --> 00:10:45,880 or I have an appointment. 166 00:10:45,920 --> 00:10:48,480 Where was it you were from? Sweden? 167 00:10:48,520 --> 00:10:50,000 Norway. 168 00:10:50,040 --> 00:10:52,640 Well, you might think that makes you exotic, 169 00:10:52,680 --> 00:10:56,000 but we have all sorts in here, so don't go thinking you're special. 170 00:10:56,040 --> 00:10:57,720 I wouldn't do that. 171 00:10:59,520 --> 00:11:04,600 Everybody, this is Mia, our new scrub nurse from Sweden. 172 00:11:04,640 --> 00:11:07,480 Hello. Hi. There is tea and coffee available, 173 00:11:07,520 --> 00:11:09,720 but you will have to bring in your own mug 174 00:11:09,760 --> 00:11:12,400 as we are trying to cut down on our use of plastic. 175 00:11:12,440 --> 00:11:15,240 Unwashed mugs will be confiscated. 176 00:11:15,280 --> 00:11:17,760 Hello. Hi. I'm Yvonne. 177 00:11:17,800 --> 00:11:20,480 Mia. Would you like a nice cup of tea? 178 00:11:20,520 --> 00:11:24,640 I'm more of a coffee girl, but I don't have my own mug. 179 00:11:24,680 --> 00:11:26,480 We've got plenty to go 'round. 180 00:11:26,520 --> 00:11:29,000 Well, hello fair Scandi maiden. Hi. 181 00:11:29,040 --> 00:11:32,520 I'm Jaden. Ignore the hideous old windbag. 182 00:11:32,560 --> 00:11:36,480 So, you're from Sweden? No, I'm actually from Norway. 183 00:11:36,520 --> 00:11:38,320 A city called Trondheim. 184 00:11:38,360 --> 00:11:42,240 And you? Oh, I'm a Londoner born and bred, but I have been... 185 00:11:42,280 --> 00:11:44,880 NORTHERN ACCENT: .. "up north" for a long time now. 186 00:11:44,920 --> 00:11:48,000 Nice accent. And you, where are you from? 187 00:11:48,040 --> 00:11:49,720 Christ, sorry! 188 00:11:49,760 --> 00:11:52,760 Oh, sorry. It's fine. It's OK. Erm... 189 00:11:52,800 --> 00:11:54,440 Go and get changed. 190 00:11:57,280 --> 00:11:58,760 It's fine. Sorry. 191 00:12:04,400 --> 00:12:06,720 Hi. Morning. 192 00:12:08,720 --> 00:12:10,120 I'm Mia. 193 00:12:13,240 --> 00:12:15,000 Mia Eldegard. 194 00:12:16,040 --> 00:12:18,720 Mm-hm. You're in my theatre today. 195 00:12:18,760 --> 00:12:21,240 Do you have experience as a cardiac scrub nurse? 196 00:12:21,280 --> 00:12:23,720 Plenty. Back in Norway. 197 00:12:24,760 --> 00:12:27,480 Sure, but I imagine our systems are different, so... 198 00:12:27,520 --> 00:12:31,360 Norwegians have hearts, too. Can't imagine it's that different? 199 00:12:32,400 --> 00:12:35,480 Well, I will see you in theatre for the team brief, 200 00:12:35,520 --> 00:12:38,000 preferably with some clothes on. 201 00:12:38,040 --> 00:12:39,320 Sure. 202 00:12:39,360 --> 00:12:42,480 Please do not address your surgeon in that tone. 203 00:12:43,760 --> 00:12:45,720 Particularly not in your underwear. 204 00:13:04,520 --> 00:13:06,120 Morning, Gloria. 205 00:13:06,160 --> 00:13:07,720 DOG BARKS 206 00:13:07,760 --> 00:13:11,880 Come along, Mr Snuffles. Nothing to see here! 207 00:13:11,920 --> 00:13:13,480 DOG BARKS 208 00:13:13,520 --> 00:13:15,240 You missed a load. 209 00:13:16,280 --> 00:13:17,720 Henry. 210 00:13:17,760 --> 00:13:20,480 I'm only ribbing you. You're doing a grand job. 211 00:13:20,520 --> 00:13:23,720 Well, my supervisor will be along soon to tell me different. 212 00:13:23,760 --> 00:13:26,960 HENRY LAUGHS How much more of this nonsense? 213 00:13:27,000 --> 00:13:29,480 Another 19 hours. 214 00:13:29,520 --> 00:13:32,720 And then I'm a fully rehabilitated citizen. 215 00:13:33,760 --> 00:13:36,040 Not that thE street will see it that way. 216 00:13:36,080 --> 00:13:37,960 Well, more fool them. 217 00:13:38,000 --> 00:13:41,720 How about a sarnie? Did you make me one this time? 218 00:13:41,760 --> 00:13:43,720 Ham and piccalilli, you said. 219 00:13:53,760 --> 00:13:56,240 Oh, ruddy marvellous! 220 00:13:57,280 --> 00:13:59,560 Don't tell your daughter I'm feeding you. 221 00:13:59,600 --> 00:14:02,960 She won't take kindly to you wandering the streets to see me. 222 00:14:03,000 --> 00:14:06,720 I'm so bloody bored, Alan. Bored out of my mind! 223 00:14:06,760 --> 00:14:08,480 I know that feeling. 224 00:14:08,520 --> 00:14:11,560 I just wish our Sally would hurry up and come back. 225 00:14:16,000 --> 00:14:18,560 Sally's not here any more, Henry. 226 00:14:18,600 --> 00:14:20,240 Do you remember? 227 00:14:22,280 --> 00:14:23,720 Oh. 228 00:14:24,760 --> 00:14:26,880 That's awfully sad, isn't it? 229 00:14:29,280 --> 00:14:30,720 It is. 230 00:14:33,760 --> 00:14:37,240 Do you fancy a cup of tea? I've got a flask. 231 00:14:37,280 --> 00:14:39,240 Now you're talking. 232 00:14:41,680 --> 00:14:44,480 Brandon, this is Mia, the new scrub nurse. 233 00:14:44,520 --> 00:14:45,840 Hi. 234 00:14:45,880 --> 00:14:48,240 I'm assisting Her Majesty. 235 00:14:48,280 --> 00:14:50,600 Watch yourself. She's a bit of a ball breaker. 236 00:14:50,640 --> 00:14:53,320 Surely you're not scared of strong women, Brandon. 237 00:14:54,760 --> 00:14:57,320 Is that how nurses talk to doctors in Norway? 238 00:14:57,360 --> 00:15:00,720 Is this how male doctors talk about female doctors in England? 239 00:15:01,760 --> 00:15:04,480 Morning, team. Have you all met Mia? 240 00:15:04,520 --> 00:15:06,120 Morning, all. 241 00:15:06,160 --> 00:15:07,960 Hi. Nice to meet you. 242 00:15:08,000 --> 00:15:11,560 We have three patients today. First up, coronary artery bypass grafting, 243 00:15:11,600 --> 00:15:13,720 followed by an aortic valve replacement, 244 00:15:13,760 --> 00:15:16,560 and finally a pericardiectomy. Any patient concerns? 245 00:15:16,600 --> 00:15:19,720 Yeah, I'm a little concerned about the airway of the last patient. 246 00:15:19,760 --> 00:15:22,960 He has COPD grade three, so it might be a difficult airway. 247 00:15:23,000 --> 00:15:26,640 I might be needed on site post-op, so if we could move him to first up? 248 00:15:26,680 --> 00:15:29,720 I'm afraid not. Sorry if that means you need to work late. 249 00:15:29,760 --> 00:15:32,960 Why not? Because I would like Brandon to lead on the bypass 250 00:15:33,000 --> 00:15:36,200 grafting, so I think it's important we get that one out of the way. 251 00:15:36,240 --> 00:15:38,880 What do you think, Brandon? Are you ready to lead? 252 00:15:38,920 --> 00:15:40,360 Absolutely. 253 00:15:40,400 --> 00:15:41,960 Great. 254 00:16:32,760 --> 00:16:35,480 I am needed in ITU. You know what you're doing? 255 00:16:35,520 --> 00:16:38,640 I'll be back to discuss the grafting plan we made with angio. 256 00:16:38,680 --> 00:16:40,240 Got it. 257 00:16:41,280 --> 00:16:44,680 So, Mia, let me show you how it's done. Suction, please. 258 00:16:45,720 --> 00:16:47,960 How was your weekend? Yeah, not bad. 259 00:16:48,000 --> 00:16:51,280 Smashing marathon training. Did an 18-miler on Sunday. 260 00:16:51,320 --> 00:16:53,240 MACHINE BEEPS FASTER 261 00:16:53,280 --> 00:16:54,880 What do you need? 262 00:16:54,920 --> 00:16:56,720 More gauze, please. 263 00:17:01,000 --> 00:17:02,400 Shit. 264 00:17:04,120 --> 00:17:05,720 ALARM SOUNDS 265 00:17:06,760 --> 00:17:08,240 Doctor? 266 00:17:09,520 --> 00:17:12,240 Do you need the liga clip? The patient looks oozy. 267 00:17:12,280 --> 00:17:13,720 Erm... 268 00:17:15,600 --> 00:17:17,240 Doctor? 269 00:17:18,920 --> 00:17:21,080 Suction, please. 270 00:17:23,760 --> 00:17:26,240 I need more light. I can't see what's bleeding. 271 00:17:26,280 --> 00:17:28,840 Get me two units of blood. Be quick. 272 00:17:29,880 --> 00:17:31,800 His mean pressures are low. 273 00:17:31,840 --> 00:17:35,000 Giving a small bolus of adrenaline to try and get control. 274 00:17:35,040 --> 00:17:37,720 Get Ms Roberts back here, and immediately. 275 00:17:37,760 --> 00:17:39,720 You really should try the liga clip. 276 00:17:39,760 --> 00:17:42,120 Diathermy won't work. It's suprasternal vein. 277 00:17:42,160 --> 00:17:43,560 Shit. 278 00:17:43,600 --> 00:17:45,280 Where's the bleed? 279 00:17:45,320 --> 00:17:46,960 What's going on? 280 00:17:47,000 --> 00:17:49,040 Bleeding from the suprasternal vein. 281 00:17:49,080 --> 00:17:51,720 Or it could be anomalous vein. Diathermy made it worse. 282 00:17:51,760 --> 00:17:53,560 Can we cut the alarms, please? 283 00:17:53,600 --> 00:17:55,040 Don't do anything. 284 00:17:55,080 --> 00:17:57,720 More gauze and hold pressure. Yeah. Orange liga clip. 285 00:17:59,760 --> 00:18:01,960 You burned the vein and then retracted. 286 00:18:02,000 --> 00:18:03,640 You should have clipped it. 287 00:18:03,680 --> 00:18:05,320 Mia, get me two 0 Vicryl. 288 00:18:12,320 --> 00:18:14,240 Mia, next one. 289 00:18:14,280 --> 00:18:16,480 When you cut a vessel... 290 00:18:17,520 --> 00:18:20,720 ..you must always remember there are two parts. 291 00:18:22,280 --> 00:18:24,960 Great, Mia. Help me retract the incision. 292 00:18:28,280 --> 00:18:30,960 I see you've kept the orange clips. Good thinking. 293 00:18:32,000 --> 00:18:34,000 Yeah, we're looking good here. 294 00:18:35,040 --> 00:18:36,520 Mean pressure is good. 295 00:18:37,560 --> 00:18:39,200 Really great work. 296 00:18:39,240 --> 00:18:41,040 Thanks, surgeon. 297 00:18:43,480 --> 00:18:45,600 More suction. 298 00:18:53,720 --> 00:18:54,960 Hi. 299 00:18:55,000 --> 00:18:56,640 Oh, cheers. 300 00:18:58,280 --> 00:19:00,160 Is he seeing someone? 301 00:19:00,200 --> 00:19:02,480 He's got a really smug look on him. 302 00:19:04,600 --> 00:19:08,400 What's happening with the divorce? Is it definite? Oh, yeah. 303 00:19:08,440 --> 00:19:11,120 He's on the fast track out of a 15-year marriage. 304 00:19:11,160 --> 00:19:14,360 The girls are so upset. God, I'm so sorry. 305 00:19:14,400 --> 00:19:17,240 You see the corporate types sniffing around the department? 306 00:19:17,280 --> 00:19:19,880 Yeah, yeah, I certainly did. Investors for the new wing. 307 00:19:19,920 --> 00:19:21,320 Thank you. Thanks. 308 00:19:21,360 --> 00:19:22,960 The Pandian Foundation. 309 00:19:23,000 --> 00:19:25,800 I'm afraid we're going be seeing a lot more of them. Great. 310 00:19:25,840 --> 00:19:29,240 Why? Do you know them? One of the sons vaguely. 311 00:19:29,280 --> 00:19:30,640 Really? 312 00:19:30,680 --> 00:19:33,640 Oh, well, look, in that case, let me introduce you, because... 313 00:19:34,680 --> 00:19:37,720 ..well, strictly between you and me, the new wing is going to need 314 00:19:37,760 --> 00:19:39,480 a technical director. 315 00:19:40,520 --> 00:19:43,040 Would it mean working with the Pandian family? 316 00:19:43,080 --> 00:19:45,880 In an ideal world, yeah. Why? Would that be a problem? 317 00:19:46,920 --> 00:19:49,480 You know, I appreciate the thought, but I don't think 318 00:19:49,520 --> 00:19:52,120 I could be bothered with the extra paperwork. Really? 319 00:19:52,160 --> 00:19:54,240 OK. I thought you'd jump at that chance. 320 00:19:54,280 --> 00:19:56,120 Sorry. Sorry. Excuse me. 321 00:19:56,160 --> 00:19:57,480 Hi. 322 00:20:00,520 --> 00:20:02,240 Who's that? 323 00:20:02,280 --> 00:20:05,960 Mia. She's a new nurse. Very talented, actually. 324 00:20:06,000 --> 00:20:08,240 Is she indeed? 325 00:20:08,280 --> 00:20:09,680 Right. 326 00:20:12,440 --> 00:20:13,960 Hi. 327 00:20:14,000 --> 00:20:15,680 Hi. 328 00:20:20,760 --> 00:20:22,120 I'm Mia. 329 00:20:23,160 --> 00:20:25,240 Gemma. Senior management. 330 00:20:25,280 --> 00:20:27,240 So watch what you say. 331 00:20:28,520 --> 00:20:32,200 We just had our first op together. 332 00:20:32,240 --> 00:20:35,240 You were very good. Saved you-know-who's bacon. 333 00:20:35,280 --> 00:20:36,800 It was nothing. 334 00:20:36,840 --> 00:20:39,480 So, are you settling in then? 335 00:20:39,520 --> 00:20:43,480 Yeah, but I'm desperate to find a place to rent. 336 00:20:43,520 --> 00:20:47,000 Do you know anywhere good? There's that house next to you, 337 00:20:47,040 --> 00:20:49,960 where the gun toting school teacher used to live. Gun toting? 338 00:20:50,000 --> 00:20:53,280 You should tell you the whole story one day. It's a wild ride. 339 00:20:54,400 --> 00:20:56,480 And it's definitely available? 340 00:20:57,520 --> 00:21:00,520 Erm, not on a nurse's pay grade. 341 00:21:00,560 --> 00:21:04,760 What she means is it's quite fancy 'round her way. No offence. 342 00:21:04,800 --> 00:21:06,600 None taken. 343 00:21:12,760 --> 00:21:15,240 I feel like she's giving me the eye. 344 00:21:16,520 --> 00:21:19,880 Doctors and nurses tend to stick to their own socially. 345 00:21:21,520 --> 00:21:24,280 So, I'm not supposed to sit here? 346 00:21:25,320 --> 00:21:28,840 I wouldn't get on the wrong side of Annette. Oh, I... Sorry. 347 00:21:28,880 --> 00:21:31,080 You're fine. Stay where you are. 348 00:21:32,520 --> 00:21:33,960 Thanks. 349 00:21:45,000 --> 00:21:48,240 She broke my heart and now she mends them. 350 00:21:48,280 --> 00:21:50,480 Dr Charlotte Roberts. 351 00:21:50,520 --> 00:21:52,960 Look at you. Oh, my God. Leo. 352 00:21:54,520 --> 00:21:57,040 Wow. It's been how long? 353 00:21:57,080 --> 00:21:59,040 A little while. 354 00:22:00,080 --> 00:22:03,240 I always meant to get in touch. Let's not go there, eh? 355 00:22:09,000 --> 00:22:12,240 So, consultant surgeon hotshot. 356 00:22:12,280 --> 00:22:15,720 Oh, you can talk. You live quite the life, you big globe trotter. 357 00:22:15,760 --> 00:22:19,240 I've seen the pictures. Ooh, so you've been stalking me on socials. 358 00:22:19,280 --> 00:22:20,960 Ah! I might have. 359 00:22:22,000 --> 00:22:25,120 Well, anyway, I'm back. 360 00:22:25,160 --> 00:22:26,960 How come? 361 00:22:28,000 --> 00:22:30,480 Dad's ill. Like, properly ill. 362 00:22:30,520 --> 00:22:32,120 On the way out. 363 00:22:32,160 --> 00:22:34,200 Oh, Leo, I'm so sorry. 364 00:22:34,240 --> 00:22:36,560 He's just been admitted here, actually. 365 00:22:36,600 --> 00:22:39,840 Getting the best care, of course. Oh, that's good to hear. 366 00:22:42,520 --> 00:22:45,240 Well, I'll, erm... I'll let you get on. 367 00:22:45,280 --> 00:22:47,280 You've got lives to save, no doubt. 368 00:22:47,320 --> 00:22:49,040 I'll see you soon. 369 00:22:49,080 --> 00:22:50,520 You will. 370 00:22:55,760 --> 00:22:57,480 Bye. Bye. 371 00:23:07,760 --> 00:23:09,480 How are we feeling? 372 00:23:09,520 --> 00:23:11,960 MUMBLING OK. 373 00:23:16,760 --> 00:23:19,240 It's OK, you'll be fine for a minute. 374 00:23:23,760 --> 00:23:26,800 On a scale one to ten, how much pain are you in right now? 375 00:23:26,840 --> 00:23:29,720 Eight, eight-and-a-half. 376 00:23:29,760 --> 00:23:32,720 OK, well, let's see if we can get that down a bit. 377 00:23:46,280 --> 00:23:48,640 I'm going to look after you. 378 00:23:52,400 --> 00:23:54,040 Ah. 379 00:23:54,080 --> 00:23:55,960 Mm. 380 00:24:03,520 --> 00:24:05,480 MACHINE BEEPS FASTER 381 00:24:05,520 --> 00:24:07,320 ALARM PINGS 382 00:24:51,600 --> 00:24:53,800 MUFFLED DIALOGUE 383 00:24:53,840 --> 00:24:55,480 Mm-hm. 384 00:24:55,520 --> 00:24:56,960 Yep. 385 00:24:59,440 --> 00:25:02,120 And this is for the front? Yeah. 386 00:25:02,160 --> 00:25:03,160 OK. 387 00:25:03,200 --> 00:25:05,560 All right! Thank you. Bye. 388 00:25:05,600 --> 00:25:06,600 Hi! 389 00:25:07,600 --> 00:25:08,600 Hi. 390 00:25:10,600 --> 00:25:13,080 Thank you SO much for the recommendation, I love it. 391 00:25:16,200 --> 00:25:18,240 You... you don't mind, do you? 392 00:25:18,280 --> 00:25:20,200 As soon as I saw it, I knew I have to have it. 393 00:25:20,240 --> 00:25:21,680 It's perfect. 394 00:25:21,720 --> 00:25:22,720 Oh, well... 395 00:25:23,920 --> 00:25:26,640 Welcome to the street. Thanks. 396 00:25:27,920 --> 00:25:29,800 Can I give you a hand with anything? 397 00:25:29,840 --> 00:25:31,600 Oh, no - I only have one suitcase. 398 00:25:33,800 --> 00:25:36,000 Uh, I left most of my stuff back home. 399 00:25:37,440 --> 00:25:39,680 OK, well I will let you settle in. 400 00:25:40,760 --> 00:25:41,760 Thanks. 401 00:25:52,000 --> 00:25:53,000 Hi! 402 00:25:54,680 --> 00:25:55,680 I am Mia. 403 00:25:57,280 --> 00:25:58,800 I just moved in to 49. 404 00:26:01,080 --> 00:26:02,080 I'm Alan. 405 00:26:05,680 --> 00:26:06,760 Number 37. 406 00:26:09,440 --> 00:26:11,040 It's really nice of you to be doing that. 407 00:26:13,040 --> 00:26:14,600 Do you fancy a coffee? 408 00:26:14,640 --> 00:26:16,120 You look like you could use a break. 409 00:26:17,120 --> 00:26:18,440 No. 410 00:26:18,480 --> 00:26:19,640 I'd better... better get on. 411 00:26:21,200 --> 00:26:23,200 I won't bite, I'm just being friendly. 412 00:26:23,240 --> 00:26:25,480 Come on! HER FOOTSTEPS RECEDE 413 00:26:31,120 --> 00:26:33,680 MUGS CLINK Listen, Mia... 414 00:26:35,960 --> 00:26:38,280 ..everyone will tell you, so I might as well tell you myself. My... 415 00:26:38,320 --> 00:26:40,680 COFFEE MACHINE BEEPS ..endeavours out there 416 00:26:40,720 --> 00:26:43,600 aren't entirely public spirited. 417 00:26:44,800 --> 00:26:46,080 It's community service. 418 00:26:47,520 --> 00:26:49,040 NEARBY: I know. 419 00:26:49,080 --> 00:26:50,160 I saw it on your vest. 420 00:26:51,800 --> 00:26:52,880 I don't need to know why. 421 00:26:52,920 --> 00:26:55,200 HER FOOTSTEPS APPROACH 422 00:26:56,560 --> 00:26:57,760 We've all done things. 423 00:27:03,280 --> 00:27:04,600 It's like Fort Knox in here. 424 00:27:06,320 --> 00:27:07,320 Locks everywhere. 425 00:27:09,320 --> 00:27:10,760 Is that Pete's doing? 426 00:27:10,800 --> 00:27:12,240 No, I've just had them fitted. 427 00:27:13,520 --> 00:27:14,520 Very sensible. 428 00:27:15,560 --> 00:27:16,560 Keep people out. 429 00:27:19,440 --> 00:27:21,000 Anything I can keep an eye out for? 430 00:27:23,720 --> 00:27:25,720 It's all right. Thanks, Alan. 431 00:27:27,360 --> 00:27:30,360 Glad to have made my first friend on the street. 432 00:27:33,360 --> 00:27:35,760 Bloody hell. I know, right? 433 00:27:35,800 --> 00:27:38,120 That's a bit keen. It's totally weird. 434 00:27:38,160 --> 00:27:40,560 She barely knows me, and Gemma was just joking. 435 00:27:40,600 --> 00:27:42,280 Hmm, I don't know. 436 00:27:42,320 --> 00:27:44,960 Maybe we're just being buttoned up and British about it. 437 00:27:45,000 --> 00:27:47,160 Maybe it's totally normal behaviour back in Norway. 438 00:27:47,200 --> 00:27:48,960 Yeah, maybe. 439 00:27:49,000 --> 00:27:50,440 I don't know. I'm not impressed. 440 00:27:51,680 --> 00:27:53,960 Anyway, how the hell can she afford that on a nurse's salary? 441 00:27:54,000 --> 00:27:58,240 Hmm... Well, I guess we'll find out more now that she's our neighbour! 442 00:27:58,280 --> 00:27:59,640 Yeah. 443 00:27:59,680 --> 00:28:02,200 Anyway, you won't complain. 444 00:28:02,240 --> 00:28:04,680 A hot young nurse to ogle at next door. 445 00:28:04,720 --> 00:28:06,600 Oh, I'm too classy to ogle. 446 00:28:06,640 --> 00:28:08,280 Ha - you are not! 447 00:28:09,360 --> 00:28:10,960 What if she's actually obsessed with you? 448 00:28:11,800 --> 00:28:15,000 She's a stalker who's run away from the icy fjords to haunt you. 449 00:28:16,320 --> 00:28:18,040 Shut up. 450 00:28:18,080 --> 00:28:19,520 Can you see if dad wants a cuppa? 451 00:28:21,000 --> 00:28:22,560 Damn, I think I've left the teabags in the car. 452 00:28:22,600 --> 00:28:24,200 Can you get them? Mm. Yep. 453 00:28:24,240 --> 00:28:25,800 HIS FOOTSTEPS RECEDE 454 00:29:20,200 --> 00:29:22,680 METALLIC SQUEAKING 455 00:29:50,840 --> 00:29:53,680 DISTORTED VOICES ECHO 456 00:29:56,520 --> 00:29:59,160 SHE SIGHS 457 00:30:06,680 --> 00:30:09,240 KNOCKING ON WINDOW 458 00:30:09,280 --> 00:30:12,800 DISTORTED LULLABY ECHOES 459 00:30:20,840 --> 00:30:22,720 DISTORTED: Put it down! Put it down! 460 00:30:25,880 --> 00:30:28,080 DISTORTED SCREAM ECHOES 461 00:30:40,280 --> 00:30:41,280 Lottie? 462 00:30:44,800 --> 00:30:46,880 I am so sorry, we thought he was in his room. 463 00:30:46,920 --> 00:30:49,520 Oh, no, it's fine. I'm just glad he's OK. 464 00:30:49,560 --> 00:30:50,640 Dad? Oh... 465 00:30:50,680 --> 00:30:51,680 Hey. 466 00:30:51,720 --> 00:30:53,280 I thought it was our house! 467 00:30:53,320 --> 00:30:55,760 No, it's fine, Dad. Nobody minds. 468 00:30:55,800 --> 00:30:59,280 Come on... Uh, can I offer anyone anything to drink? 469 00:30:59,320 --> 00:31:00,960 No, thank you. We need to get him back. 470 00:31:01,000 --> 00:31:03,200 Come on, Dad. Mm. Yeah. 471 00:31:04,360 --> 00:31:06,880 Well, you know, why don't you stay and have a drink? And I'll... 472 00:31:07,360 --> 00:31:09,480 I'll get him back. Yeah. Come on, Henry. Let's get you home. 473 00:31:09,520 --> 00:31:11,400 Don't you tell me what to do, lad! 474 00:31:12,960 --> 00:31:15,760 I'll see you back there, all right? Dad, I'll be there in a minute, OK? 475 00:31:16,760 --> 00:31:19,280 I'm so sorry about all of this. 476 00:31:19,320 --> 00:31:20,600 Oh, don't be. DOOR CLOSES 477 00:31:22,440 --> 00:31:24,040 You must be really worried about him. 478 00:31:25,920 --> 00:31:26,920 Yeah. 479 00:31:27,920 --> 00:31:31,440 The good days were outweighing the bad until recently, 480 00:31:31,480 --> 00:31:33,040 but he's definitely getting worse. 481 00:31:34,360 --> 00:31:35,360 I'm sorry. 482 00:31:36,400 --> 00:31:38,320 I never got you anything, what would you like? 483 00:31:38,360 --> 00:31:40,680 Uh, just a glass of water. Thanks. 484 00:31:50,840 --> 00:31:52,000 So, what brought you here? 485 00:31:53,800 --> 00:31:55,320 Just wanted a change, 486 00:31:55,360 --> 00:31:57,760 and I've always fancied living in the UK. 487 00:31:59,240 --> 00:32:00,240 Why Leeds? 488 00:32:01,240 --> 00:32:05,800 Actually, it was the first hospital that accepted my application. 489 00:32:07,000 --> 00:32:09,720 Thanks. But also, fun fact... 490 00:32:12,160 --> 00:32:14,200 ..my dad was a big Leeds United fan. 491 00:32:14,240 --> 00:32:15,440 SHE CHUCKLES Ah. 492 00:32:15,480 --> 00:32:20,320 So, I grew up hearing about all the players like Harry Kewell, 493 00:32:20,360 --> 00:32:21,920 Lucas Radebe. 494 00:32:21,960 --> 00:32:23,640 Well, you can catch a match when he visits. 495 00:32:24,760 --> 00:32:26,280 Yeah, no. That won't be happening. 496 00:32:33,440 --> 00:32:35,840 Wow, that's vintage. Do they still make those? 497 00:32:37,200 --> 00:32:39,560 Yeah, I don't do modern tech. 498 00:32:39,600 --> 00:32:41,520 Really? Yeah, I hate it all. 499 00:32:41,560 --> 00:32:43,480 I'm not on social media or anything. 500 00:32:44,760 --> 00:32:46,440 That's pretty unusual for someone your age. 501 00:32:47,800 --> 00:32:50,800 Come on. There can't be that much of an age gap between us. 502 00:32:50,840 --> 00:32:51,840 Please! 503 00:32:53,200 --> 00:32:55,200 I will take the compliment. SHE LAUGHS 504 00:33:00,640 --> 00:33:03,640 FRONT DOOR CLOSES, FOOTSTEPS APPROACH 505 00:33:03,680 --> 00:33:04,680 You were gone a while. 506 00:33:06,080 --> 00:33:07,880 Just being friendly. 507 00:33:07,920 --> 00:33:10,200 So, is she a stalker or not? SHE LAUGHS 508 00:33:10,240 --> 00:33:11,360 Haven't worked that out yet. 509 00:33:13,120 --> 00:33:14,120 How's Dad? 510 00:33:15,640 --> 00:33:16,640 He's gone to bed. 511 00:33:17,840 --> 00:33:18,920 I think he had a bit of a fright 512 00:33:18,960 --> 00:33:20,760 when he realised he'd gone to the wrong house. 513 00:33:23,760 --> 00:33:24,760 Lottie... Don't. 514 00:33:25,800 --> 00:33:28,440 HE SIGHS We can't avoid it any longer. 515 00:33:32,520 --> 00:33:34,480 You've never liked him, you just want him out of the way. 516 00:33:34,520 --> 00:33:36,240 Hey, that is not fair! 517 00:33:36,280 --> 00:33:38,320 You know it's the other way around. 518 00:33:38,360 --> 00:33:39,440 I've always liked your dad. 519 00:33:41,040 --> 00:33:42,280 He just thinks you could have done better. 520 00:33:42,320 --> 00:33:43,920 SHE SIGHS He doesn't mean all that. 521 00:33:45,000 --> 00:33:47,760 Lottie, look, I'm a grown-up. I can cope with your dad's indifference. 522 00:33:47,800 --> 00:33:50,680 But we are two very busy people with stressful jobs. 523 00:33:50,720 --> 00:33:53,760 Now... And he needs round the clock supervision we can't provide. 524 00:33:58,320 --> 00:33:59,320 Look... 525 00:34:01,040 --> 00:34:03,960 ..he's not getting any better... SHE SIGHS 526 00:34:04,000 --> 00:34:07,160 ..so let's just do it now while he can still adjust 527 00:34:07,200 --> 00:34:08,720 to living in a new place. 528 00:34:14,960 --> 00:34:15,960 Mm? 529 00:34:16,000 --> 00:34:17,400 SHE SIGHS It's all right. 530 00:34:47,120 --> 00:34:49,360 KNOCKING ON DOOR 531 00:35:13,200 --> 00:35:18,120 MUSIC BOX PLAYS LULLABY 532 00:35:31,000 --> 00:35:32,560 But you speak English, right? 533 00:35:34,920 --> 00:35:35,960 Maybe. 534 00:35:42,640 --> 00:35:43,640 Let's do that, then. 535 00:35:44,760 --> 00:35:46,040 And start over. 536 00:35:46,080 --> 00:35:47,080 So... 537 00:35:49,520 --> 00:35:51,800 ..my name is Isak. 538 00:35:51,840 --> 00:35:55,240 I'm a psychologist, and I'm here to help you. 539 00:36:31,880 --> 00:36:33,960 We're not going far. 540 00:36:34,000 --> 00:36:35,800 Do you want to sit in the front? Ah. 541 00:37:14,520 --> 00:37:16,800 Here we are, Dad. This is your new home. 542 00:37:18,880 --> 00:37:20,040 Looks awful. 543 00:37:24,160 --> 00:37:25,680 And this is your corridor, Henry... 544 00:37:26,880 --> 00:37:29,080 ..where I know you're going to make lots of new friends. 545 00:37:46,680 --> 00:37:48,160 Sally won't stand for this. 546 00:37:49,840 --> 00:37:52,600 Mum's not here any more. Remember, Dad? 547 00:37:53,720 --> 00:37:54,840 She won't stand for it! 548 00:37:56,920 --> 00:37:58,480 CRYING: She won't stand for it! 549 00:37:58,520 --> 00:38:00,840 Calm down. It's a big move, Henry. 550 00:38:01,880 --> 00:38:03,880 And it will take a bit of getting used to... 551 00:38:05,240 --> 00:38:08,040 ..but we're all here to help you settle in. 552 00:38:08,080 --> 00:38:09,760 Shall we get you a cup of tea? 553 00:38:09,800 --> 00:38:11,200 Can we do that? 554 00:38:11,240 --> 00:38:13,240 A nice cup of tea? Go on. 555 00:38:26,160 --> 00:38:27,560 Hey, it's OK. Mm. 556 00:39:15,520 --> 00:39:17,840 DOORBELL CHIMES 557 00:39:17,880 --> 00:39:19,960 SHE SIGHS 558 00:39:23,640 --> 00:39:26,480 Hey. Hi. 559 00:39:26,520 --> 00:39:27,840 Um... 560 00:39:27,880 --> 00:39:30,880 I... I heard about your dad, 561 00:39:30,920 --> 00:39:35,680 and I thought you might need cheering up or something? 562 00:39:37,200 --> 00:39:39,800 Well, I've already got one of those on the go, but... 563 00:39:40,920 --> 00:39:42,000 ..yeah, do come in. 564 00:39:43,960 --> 00:39:45,320 Just as well you came round, 565 00:39:45,360 --> 00:39:48,040 or I would've been forced to watch a shitty romcom. 566 00:39:48,080 --> 00:39:50,040 Well, then, I clearly came at the right time. 567 00:39:50,080 --> 00:39:51,560 Oh, exactly. 568 00:39:51,600 --> 00:39:52,840 Cheers. Cheers. 569 00:39:58,360 --> 00:40:00,080 Jacob not in? 570 00:40:00,120 --> 00:40:02,640 No, he's out with the lads. Ooh! 571 00:40:05,760 --> 00:40:06,760 Who's that? 572 00:40:08,480 --> 00:40:09,520 Oh... 573 00:40:09,560 --> 00:40:12,720 That's just an old flame from back in the day. 574 00:40:12,760 --> 00:40:15,040 SHE GASPS You look so beautiful. 575 00:40:15,080 --> 00:40:16,680 SHE SCOFFS 576 00:40:16,720 --> 00:40:18,440 And so fun! 577 00:40:18,480 --> 00:40:19,640 Yeah, and look at me now. 578 00:40:20,920 --> 00:40:22,880 Sat on my sofa alone drinking wine. 579 00:40:25,680 --> 00:40:28,160 Well, if you're missing your youth, let's go find it. 580 00:40:29,880 --> 00:40:31,640 And do what? Go out. 581 00:40:32,960 --> 00:40:34,320 Oh, God, no, thanks. 582 00:40:34,360 --> 00:40:35,640 I'm really not in the mood. 583 00:40:35,680 --> 00:40:36,720 I can get you in the mood. 584 00:40:38,440 --> 00:40:40,600 SHE SIGHS I'm not even dressed right. 585 00:40:40,640 --> 00:40:43,320 Well, then, go get dressed. I can wait. 586 00:40:43,360 --> 00:40:44,520 Come on, show me the city. 587 00:40:44,560 --> 00:40:46,000 SHE SIGHS 588 00:40:46,040 --> 00:40:48,720 Honestly, I am so out of touch, I wouldn't even know where to go! 589 00:40:48,760 --> 00:40:51,840 Some doctors mentioned a couple of bars we could try? 590 00:40:51,880 --> 00:40:53,480 I'm serious. Let me cheer you up. 591 00:40:55,240 --> 00:40:57,320 Just one drink. 592 00:40:57,360 --> 00:41:00,560 HER WORDS ECHO, DANCE MUSIC PLAYS 593 00:41:13,800 --> 00:41:16,120 CHARLOTTE SPEAKS INDISTINCTLY 594 00:41:16,160 --> 00:41:19,280 You know? Yeah, that's exactly how I feel. 595 00:41:19,320 --> 00:41:21,120 I don't want to be responsible for another human 596 00:41:21,160 --> 00:41:23,840 for the rest of my life. Exactly! Thank you. 597 00:41:23,880 --> 00:41:25,600 Honestly, wait till you get to my age. 598 00:41:25,640 --> 00:41:28,120 People are so rude. They just ask you outright, like, 599 00:41:28,160 --> 00:41:29,240 "Why don't you have any kids?" 600 00:41:29,280 --> 00:41:30,800 "Don't you think you'll regret it when you're older?" 601 00:41:30,840 --> 00:41:32,680 That is so fucking rude! 602 00:41:32,720 --> 00:41:34,560 So fucking rude. Unbelievable. 603 00:41:34,600 --> 00:41:38,880 Oh, thank you. Oh, no, no... Yes, yes, yes. 604 00:41:38,920 --> 00:41:41,040 CHARLOTTE GROANS Cheers.Cheers. 605 00:41:43,640 --> 00:41:45,040 Oh, I'm too old for this! 606 00:41:45,080 --> 00:41:48,760 Oh, you've got to stop going on about being old, it's ridiculous! 607 00:41:48,800 --> 00:41:50,640 You're young and you're hot! 608 00:41:50,680 --> 00:41:52,280 Actually, I learned a new saying the other day. 609 00:41:52,320 --> 00:41:53,360 Which is? 610 00:41:53,400 --> 00:41:55,800 "In for a pound, in for a penny." 611 00:41:55,840 --> 00:41:58,840 It's... It's "in for a penny, in for a pound." Oh, yeah. Shit! 612 00:41:58,880 --> 00:41:59,960 SHE LAUGHS Sorry, of course. Yeah, 613 00:42:00,000 --> 00:42:01,600 "In for a penny, in for a pound." 614 00:42:01,640 --> 00:42:02,960 In for a penny. Whoo! God... 615 00:42:03,000 --> 00:42:05,840 MUSIC: Till The Dawn by DJ Thera 616 00:42:05,880 --> 00:42:09,240 I am so high 617 00:42:09,280 --> 00:42:13,080 Whenever you are near to me 618 00:42:13,120 --> 00:42:17,040 Swear I can fly 619 00:42:17,080 --> 00:42:20,960 Without any fear and free... 620 00:42:21,000 --> 00:42:23,360 Look who's there. What the hell? 621 00:42:23,400 --> 00:42:25,520 Yeah, Brandon did say they might end up here. 622 00:42:27,240 --> 00:42:29,760 Oh, I see you got a better offer than I night at home by yourself. 623 00:42:29,800 --> 00:42:31,280 Yep! Huh! 624 00:42:31,320 --> 00:42:32,760 You guys have been at it! 625 00:42:32,800 --> 00:42:36,080 I'm fine. Don't judge her, I'm a VERY bad influence. 626 00:42:36,120 --> 00:42:38,120 I'm just jealous you got her to go out drinking. 627 00:42:38,160 --> 00:42:40,280 She always says no to me! I do not. 628 00:42:40,320 --> 00:42:42,360 HE SCOFFS When was the last time we went out for a drink? 629 00:42:42,400 --> 00:42:44,640 Well, you're here now, so... 630 00:42:44,680 --> 00:42:47,760 We'll have three more sambucas, please! 631 00:42:47,800 --> 00:42:49,360 Oh, sambucas? 632 00:42:50,640 --> 00:42:52,640 Let's make love till the dawn 633 00:42:52,680 --> 00:42:54,440 Yeah, yeah 634 00:42:54,480 --> 00:42:56,080 Let's make lovin' 635 00:42:56,120 --> 00:42:57,120 Yeah, yeah 636 00:42:57,160 --> 00:42:58,960 Oh 637 00:42:59,000 --> 00:43:02,760 Nowhere else I'd rather be 638 00:43:02,800 --> 00:43:05,400 When I'm by your side 639 00:43:05,440 --> 00:43:07,760 So, let's make love till the dawn 640 00:43:07,800 --> 00:43:09,280 Yeah 641 00:43:09,320 --> 00:43:11,360 Till the sun comes up... 642 00:43:11,400 --> 00:43:14,800 You know, you're one of those guys that just knows how handsome he is. 643 00:43:14,840 --> 00:43:16,240 I like it. 644 00:43:17,880 --> 00:43:19,480 What am I supposed to say to that? 645 00:43:19,520 --> 00:43:20,520 I don't know. 646 00:43:27,200 --> 00:43:28,880 You make a really cute couple. 647 00:43:28,920 --> 00:43:30,320 CHARLOTTE SIGHS All right? 648 00:43:32,200 --> 00:43:33,640 Oh, shit. 649 00:43:33,680 --> 00:43:36,360 I've got to go show some face - I'm supposed to be on a lads' night out! 650 00:43:36,400 --> 00:43:37,800 Hey, I'll see you in a bit. 651 00:43:38,880 --> 00:43:40,720 THEY MOAN 652 00:43:40,760 --> 00:43:43,000 THEY LAUGH 653 00:43:46,400 --> 00:43:48,720 What's your sex life like? 654 00:43:49,840 --> 00:43:52,200 You are very forward. Do you know that? 655 00:43:52,240 --> 00:43:54,760 SHE LAUGHS So I've been told. 656 00:43:56,120 --> 00:43:57,120 Is that... 657 00:43:58,320 --> 00:44:01,840 ..a Norwegian thing? Or a Mia thing? Or...? 658 00:44:04,920 --> 00:44:05,920 A bit of both. 659 00:44:07,160 --> 00:44:09,560 So, go on, tell me. I bet it's pretty good. 660 00:44:09,600 --> 00:44:12,920 What do you guys get up to? I'm NOT getting into this. I... 661 00:44:12,960 --> 00:44:15,560 I have to be your boss at work, so... 662 00:44:17,360 --> 00:44:20,040 Hey, what on earth is Lottie doing with that nurse? 663 00:44:21,400 --> 00:44:23,240 Yeah, she's our new neighbour. 664 00:44:23,280 --> 00:44:25,440 In your neck of the woods? How's she paying for that? 665 00:44:25,480 --> 00:44:27,400 CHUCKLING: Yeah, Lottie thinks it's a bit weird. 666 00:44:27,440 --> 00:44:29,800 I mean, I do too, I suppose, but... 667 00:44:29,840 --> 00:44:32,560 But I don't know, it's kind of kind of interesting, right? Is it? 668 00:44:32,600 --> 00:44:35,040 I mean, like, what's she doing here? 669 00:44:36,040 --> 00:44:37,080 Hmm... 670 00:44:37,120 --> 00:44:39,400 Mm, right, you want another? Want another? 671 00:44:39,440 --> 00:44:41,800 Whoa, OK, OK. Home time. Sorry! 672 00:44:41,840 --> 00:44:43,200 HE LAUGHS Home time, I think. 673 00:44:43,240 --> 00:44:44,520 And perhaps you should take Lottie with you 674 00:44:44,560 --> 00:44:45,960 before she embarrasses herself, OK? 675 00:44:46,000 --> 00:44:47,160 What? 676 00:44:47,200 --> 00:44:49,920 What? Says the guy dating a girl young enough to be his daughter? 677 00:44:52,680 --> 00:44:55,320 Yeah. Let me get you a cab. No. 678 00:44:55,360 --> 00:44:56,720 HE SCOFFS Fuck off. 679 00:45:10,760 --> 00:45:13,440 NO AUDIO 680 00:46:59,240 --> 00:47:02,240 Subtitles by Red Bee Media 680 00:47:03,305 --> 00:48:03,637 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org