Wellwood

ID13185551
Movie NameWellwood
Release NameWellwood.2025.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MEOO
Year2025
Kindmovie
LanguageRomanian
IMDB ID7945270
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:02:31,308 --> 00:02:33,701 Sincer, chiar dacă l-am cerut pe Chad, 3 00:02:33,725 --> 00:02:35,377 nu cred că l-aș putea convinge vreodată 4 00:02:35,378 --> 00:02:36,427 să mă ducă într-o lună de miere. 5 00:02:36,451 --> 00:02:39,313 Este la fel de romantic ca un oposum. 6 00:02:40,110 --> 00:02:41,743 Asta nu e de bine. 7 00:02:41,767 --> 00:02:43,193 Nu, știi ce? Nu știu de ce am spus asta. 8 00:02:43,217 --> 00:02:44,697 Cred că oposumii sunt nedreptățiți. 9 00:02:45,840 --> 00:02:48,854 De fapt, există o specie de oposum brazilian, 10 00:02:48,878 --> 00:02:51,511 sau ceva de genul, care este complet romantică. 11 00:02:51,535 --> 00:02:54,745 Masculul moare după ce se împerechează. 12 00:02:54,746 --> 00:02:56,091 Nu e nebunesc? 13 00:02:56,092 --> 00:02:59,354 Să-ți dai viața pentru acel moment perfect cu iubirea ta? 14 00:02:59,889 --> 00:03:01,618 E ca și cum și-ar pune toată puțina lor 15 00:03:01,753 --> 00:03:03,213 energie în acest ultim act, 16 00:03:03,237 --> 00:03:05,111 astfel încât stră-stră-nepoți oposumi 17 00:03:05,135 --> 00:03:07,444 să se poată agăța de copaci sau ce o mai fi. 18 00:03:08,207 --> 00:03:11,531 Sau stai, scuze, erau leneși? 19 00:03:11,555 --> 00:03:13,493 Sunt toți la fel, nu-mi mai amintesc. 20 00:03:13,497 --> 00:03:14,406 Hei, Vicky? 21 00:03:14,407 --> 00:03:15,743 Ești trează. 22 00:03:15,767 --> 00:03:18,366 Îi spuneam soțului tău cât de norocoasă ești. 23 00:03:18,390 --> 00:03:19,594 Mulțumesc, sunt norocoasă. 24 00:03:20,944 --> 00:03:22,266 Suntem aproape? 25 00:03:22,290 --> 00:03:24,786 Suntem în mijlocul la nicăieri, 26 00:03:24,810 --> 00:03:27,858 așa că suntem destul de aproape. 27 00:03:27,882 --> 00:03:29,826 Este unul dintre avantajele majore ale acestei meserii. 28 00:03:29,850 --> 00:03:31,379 Arunc o privire asupra locurilor pe 29 00:03:31,403 --> 00:03:33,470 care nu le-aș vedea niciodată altfel. 30 00:03:36,442 --> 00:03:37,281 Bine. 31 00:03:37,305 --> 00:03:39,166 "Wellwood." 32 00:03:44,899 --> 00:03:47,807 Doamne, minunat loc v-ați găsit. 33 00:03:57,981 --> 00:03:59,082 Mulțumesc pentru călătorie! 34 00:04:00,087 --> 00:04:01,087 Da. 35 00:04:16,206 --> 00:04:19,013 De asemenea, am o carte de vizită. 36 00:04:19,037 --> 00:04:21,947 Dacă vreți să mă contactați sau aveți alte planuri, 37 00:04:21,971 --> 00:04:24,570 ăsta aste contactul meu direct. 38 00:04:24,594 --> 00:04:26,972 Grozav, condu în siguranță, Vicky. 39 00:04:32,395 --> 00:04:34,235 Nu știu cum ai putut dormi. 40 00:04:34,259 --> 00:04:35,912 Am găsit vocea ei liniștitoare. 41 00:04:48,342 --> 00:04:50,133 Ai făcut asta intenționat, corect? 42 00:04:51,310 --> 00:04:52,425 Ce? 43 00:04:52,449 --> 00:04:53,564 Ai așteptat până când 44 00:04:53,588 --> 00:04:55,242 urcam în mașină cu un străin. 45 00:05:01,010 --> 00:05:03,471 Nu am vrut să reacționezi emoțional. 46 00:05:03,495 --> 00:05:07,337 E considerat manipulare? 47 00:05:07,361 --> 00:05:10,616 Dacă aș fi un tip, ar fi considerat strategic. 48 00:05:10,640 --> 00:05:12,915 Ai numit vreodată un om manipulator? 49 00:05:14,161 --> 00:05:15,952 Nu. 50 00:05:17,578 --> 00:05:19,093 Așteaptă. 51 00:05:22,169 --> 00:05:24,561 Asta este din punct de vedere tehnic luna de miere 52 00:05:24,585 --> 00:05:27,978 și aceasta este din punct de vedere tehnic un prag. 53 00:05:28,002 --> 00:05:29,034 La naiba. 54 00:05:30,660 --> 00:05:31,660 Bine. 55 00:05:52,544 --> 00:05:53,610 Tu ai făcut asta? 56 00:05:54,995 --> 00:05:55,995 Da. 57 00:05:57,618 --> 00:06:00,169 Hortensia, pe locul doi la favorite. 58 00:06:01,277 --> 00:06:03,980 Am vrut bujori, dar nu e sezonul lor. 59 00:06:04,004 --> 00:06:05,119 Bujori? 60 00:06:05,143 --> 00:06:08,073 Trebuie că aștepți ceva în această lună de miere. 61 00:06:10,320 --> 00:06:12,712 „Felicitări pentru acest moment fericit din viața voastră. 62 00:06:12,736 --> 00:06:14,542 Vă mulțumim că ați ales să sărbătoriți cu noi. 63 00:06:14,566 --> 00:06:17,151 Vă rugăm să vă bucurați de șederea dvs. la Wellwood." 64 00:06:19,088 --> 00:06:21,066 Nu am scris eu asta. 65 00:06:21,090 --> 00:06:22,985 Nu pari prea supărat. 66 00:06:29,512 --> 00:06:31,283 Ți-am luat ceva. 67 00:06:31,307 --> 00:06:34,513 Îl poți deschide după ce ești de acord să accepți decizia mea. 68 00:06:38,003 --> 00:06:40,292 Bine, deci ești doctor. 69 00:06:40,316 --> 00:06:41,396 - Rezident. - Totuși, 70 00:06:41,420 --> 00:06:44,089 știi cât de repede progresează medicina. 71 00:06:44,113 --> 00:06:45,607 O descoperire majoră nu e imposibilă, 72 00:06:45,631 --> 00:06:48,610 deci trebuie să ne concentrăm pe timp. 73 00:06:48,634 --> 00:06:51,337 Cum să salvăm mai mult timp, astfel încât să fi disponibilă 74 00:06:51,361 --> 00:06:54,616 pentru noul studiu sau pentru următoarea descoperire majoră. 75 00:06:54,640 --> 00:06:58,296 Iar răspunsul logic este tratamentul. 76 00:06:59,231 --> 00:07:01,692 Chiar dacă înseamnă schimbarea lucrurilor 77 00:07:01,716 --> 00:07:04,523 sau să mergi în altă parte decât la spital 78 00:07:04,547 --> 00:07:07,305 sau la medicina alternativă. 79 00:07:09,034 --> 00:07:10,618 Îmi pare rău.. 80 00:07:11,003 --> 00:07:12,704 Doar că.. 81 00:07:12,728 --> 00:07:15,361 Nu vreau să mă cert. 82 00:07:15,385 --> 00:07:17,225 Chiar nu vreau. 83 00:07:17,249 --> 00:07:18,454 Dar nu funcționează. 84 00:07:19,562 --> 00:07:21,643 De fapt, mă face să mă simt mai rău. 85 00:07:21,667 --> 00:07:25,459 Mă simt din ce în ce mai slăbită. 86 00:07:26,466 --> 00:07:29,498 Un tratament mai agresiv pur și simplu nu are sens... 87 00:07:29,499 --> 00:07:32,467 Dar vindecătorea despre care îți spueam? 88 00:07:32,471 --> 00:07:33,713 - Călugărița din Baton Rouge? - Da 89 00:07:33,714 --> 00:07:35,485 Nick, asta nu se bazează pe nimic cuantificabil. 90 00:07:35,509 --> 00:07:37,314 Face minuni. 91 00:07:37,338 --> 00:07:38,488 Nici măcar nu ești religios. 92 00:07:38,512 --> 00:07:40,317 Minuni se întâmplă zilnic. 93 00:07:40,341 --> 00:07:42,547 Ei bine, atunci probabil că nu sunt minuni. 94 00:07:47,590 --> 00:07:49,347 Înțeleg ce spui. 95 00:07:50,696 --> 00:07:53,710 Dar vreau doar să fim un cuplu proaspăt căsătorit. 96 00:07:53,734 --> 00:07:56,595 Vreau să fiu fericită și distractivă și fără griji. 97 00:07:57,531 --> 00:07:58,531 Am nevoie de asta. 98 00:08:00,775 --> 00:08:01,842 Și cine știe? 99 00:08:03,571 --> 00:08:05,776 Poate mă ajută să mă vindec. 100 00:08:10,751 --> 00:08:11,751 Da. 101 00:08:13,478 --> 00:08:14,478 Poate... 102 00:08:22,797 --> 00:08:24,327 Cadoul meu. 103 00:08:24,351 --> 00:08:25,900 Medicină alternativă. 104 00:08:27,078 --> 00:08:28,834 Foarte alternativă. 105 00:10:02,242 --> 00:10:04,185 Nu o să fac asta. 106 00:10:04,209 --> 00:10:06,394 "Aș dori să vă spun felicitări la amândoi!" 107 00:10:06,418 --> 00:10:07,864 Sunt beată. 108 00:10:10,422 --> 00:10:11,937 În regulă. 109 00:10:15,522 --> 00:10:16,937 Hopa sus. 110 00:10:19,535 --> 00:10:20,912 Mergi drept. 111 00:10:23,849 --> 00:10:26,711 Chiar ai vrut sex. 112 00:10:28,337 --> 00:10:33,442 Cum mai ești atât de amuzantă? 113 00:10:34,722 --> 00:10:36,479 Bine, pijamale. 114 00:10:38,450 --> 00:10:39,450 Nu. 115 00:10:48,253 --> 00:10:49,575 Știi ce e interesant? 116 00:10:49,599 --> 00:10:50,783 Ce? 117 00:10:50,807 --> 00:10:52,944 Vom fi mereu în luna de miere. 118 00:11:15,280 --> 00:11:16,706 "Laura, nu am știut niciodată că dragostea 119 00:11:16,730 --> 00:11:20,365 poate fi ușor găsită până când te-am întâlnit. 120 00:11:20,389 --> 00:11:23,540 Ai schimbat totul pentru mine. 121 00:11:23,564 --> 00:11:27,234 M-ai făcut fericit, m-ai făcut curajos, 122 00:11:27,258 --> 00:11:28,462 m-ai întregit. 123 00:11:29,398 --> 00:11:31,603 Am promis să îți dau totul! 124 00:11:32,746 --> 00:11:35,331 Te voi iubi pentru totdeauna! 125 00:11:35,921 --> 00:11:37,609 Până în ziua..." 126 00:19:31,293 --> 00:19:32,293 Neața! 127 00:19:36,160 --> 00:19:37,951 Mă bucur că te-am găsit pe afară. 128 00:19:38,783 --> 00:19:41,037 Eram îngrijorat că am venit un pic prea devreme, 129 00:19:41,061 --> 00:19:43,542 fiind luna de miere și toate cele. 130 00:19:45,134 --> 00:19:46,134 Te-am speriat? 131 00:19:48,034 --> 00:19:51,151 Eu doar... Nu așteptam pe nimeni. 132 00:19:51,175 --> 00:19:53,429 Înțeleg. 133 00:19:53,453 --> 00:19:55,017 Eram în drum spre oraș 134 00:19:55,041 --> 00:19:56,743 și m-am gândit să fac pe vecinul bun 135 00:19:56,767 --> 00:19:59,124 și să văd dacă aveți nevoie de ceva. 136 00:19:59,148 --> 00:19:59,987 Frumos. 137 00:20:00,011 --> 00:20:01,023 Mulțumesc. 138 00:20:01,047 --> 00:20:03,025 Șerif Bradley. 139 00:20:03,049 --> 00:20:04,474 Nick Harper. 140 00:20:04,498 --> 00:20:05,924 E o plăcere! 141 00:20:05,948 --> 00:20:08,133 Îmi pare rău pentru curentul căzut aseară. 142 00:20:08,157 --> 00:20:09,157 Ați avut probleme? 143 00:20:10,332 --> 00:20:11,792 Nici nu am observat. 144 00:20:11,816 --> 00:20:13,138 Nu? 145 00:20:13,162 --> 00:20:14,830 Nu ai văzut lumini ciudate, artificii.. 146 00:20:14,854 --> 00:20:16,417 Nimic de genul? 147 00:20:16,441 --> 00:20:17,556 Nu. 148 00:20:17,580 --> 00:20:18,580 Nu? 149 00:20:20,480 --> 00:20:21,480 Am uitat. 150 00:20:22,240 --> 00:20:23,873 Am adus cadouri. 151 00:20:23,897 --> 00:20:25,392 Ce are mai bun Mimi de oferit. 152 00:20:25,416 --> 00:20:27,049 Mulțumesc. 153 00:20:27,073 --> 00:20:28,188 Ei bine, asta este. 154 00:20:28,212 --> 00:20:30,362 Am venit să vă spun bine ați venit! 155 00:20:30,386 --> 00:20:32,419 Te voi lăsa să te întorci la luna ta de miere. 156 00:20:39,810 --> 00:20:42,098 Nu lăsa somonul acela să stea prea mult. 157 00:20:42,122 --> 00:20:45,224 Are nevoie doar de aproximativ o oră să fie perfect. 158 00:20:59,933 --> 00:21:01,863 Nu ai venit în pat aseară. 159 00:21:07,009 --> 00:21:08,009 Nick? 160 00:21:11,358 --> 00:21:12,358 Nick? 161 00:21:14,499 --> 00:21:15,980 Ce s-a întâmplat aseară? 162 00:21:17,399 --> 00:21:19,121 Am terminat sticla. 163 00:21:20,954 --> 00:21:23,124 Mă gândeam eu. 164 00:21:23,267 --> 00:21:26,542 Partea de afară cu polițistul, acolo m-am pierdut. 165 00:21:28,410 --> 00:21:29,994 Da, am fost afară. 166 00:21:30,584 --> 00:21:31,651 Când, aseară? 167 00:21:37,971 --> 00:21:39,072 Bună, salut. 168 00:21:40,974 --> 00:21:42,904 Da, aseară. 169 00:21:51,019 --> 00:21:52,019 Ce naiba? Ești ridicol. 170 00:21:52,606 --> 00:21:54,087 Scuze, sunt... 171 00:21:54,954 --> 00:21:57,263 M-am amețit și am ieșit afară să iau aer, 172 00:21:58,302 --> 00:22:00,059 și am adormit pe verandă. 173 00:22:01,961 --> 00:22:03,096 Și când m-am trezit, 174 00:22:04,342 --> 00:22:07,183 nu am vrut să te trezesc așa că m-am plimbat. 175 00:22:07,207 --> 00:22:09,965 M-am dus la șopron. 176 00:22:10,970 --> 00:22:11,970 Șopron? 177 00:22:13,489 --> 00:22:14,489 Da. 178 00:22:16,699 --> 00:22:18,091 Știi, există o barcă acolo. 179 00:22:18,115 --> 00:22:20,286 Ar trebui să o scoatem astăzi. 180 00:22:21,497 --> 00:22:23,565 Vrei să-mi spui ceva? 181 00:22:30,990 --> 00:22:33,002 Eram îngrijorată că ești supărat 182 00:22:33,026 --> 00:22:34,576 pentru conversația de aseară. 183 00:22:38,549 --> 00:22:40,216 A fost nedrept din partea mea 184 00:22:40,240 --> 00:22:41,721 să arunc asta pe tine. 185 00:22:44,520 --> 00:22:46,036 Nu, sunt în regulă. 186 00:22:47,247 --> 00:22:48,121 Chiar sunt. 187 00:22:48,145 --> 00:22:50,917 Ar trebui să ne relaxăm, 188 00:22:50,941 --> 00:22:52,974 să ne concentrăm să nu fi stresată. 189 00:23:01,399 --> 00:23:03,446 Vei crede că sunt un medic rău 190 00:23:03,470 --> 00:23:06,104 dacă te fac să aștepți 30 de minute 191 00:23:06,128 --> 00:23:07,347 înainte de a merge pe apă? 192 00:23:07,371 --> 00:23:08,575 Serios? 193 00:23:09,476 --> 00:23:10,660 Nu știu. 194 00:23:10,684 --> 00:23:11,696 Voi lua barca. 195 00:23:11,720 --> 00:23:12,559 Ai nevoie de ajutor? 196 00:23:12,583 --> 00:23:14,147 Nu. 197 00:23:14,171 --> 00:23:15,182 Ești sigur? 198 00:23:15,206 --> 00:23:18,792 Da, treaba ta este să te relaxezi, îți amintești? 199 00:23:19,639 --> 00:23:20,705 Bine. 200 00:23:20,729 --> 00:23:21,795 Mă duc să mă pregătesc. 201 00:23:28,633 --> 00:23:29,610 Este distractiv. 202 00:23:29,634 --> 00:23:30,634 Da. 203 00:24:16,371 --> 00:24:17,506 Nu-ți place apa? 204 00:24:18,511 --> 00:24:22,303 Este, într-un fel, baza vieții aici.. 205 00:24:28,107 --> 00:24:29,553 Am ceva care îți va plăcea. 206 00:24:42,052 --> 00:24:43,636 Acum știu că nu ești de pe aici. 207 00:24:49,404 --> 00:24:51,846 Există soartă de unde vii? 208 00:24:53,270 --> 00:24:56,166 Da, soarta este universală. 209 00:24:59,517 --> 00:25:01,274 Și ești aici dintr-un motiv. 210 00:25:07,732 --> 00:25:08,833 Bine, dă-o naibii. 211 00:25:37,831 --> 00:25:38,831 Haide. 212 00:25:42,802 --> 00:25:43,802 Haide! 213 00:25:45,115 --> 00:25:46,699 Funcționează neno... 214 00:26:12,659 --> 00:26:13,843 Mă înnebunești. 215 00:26:13,867 --> 00:26:16,122 Cum de nu te face să fii suspicios? 216 00:26:16,146 --> 00:26:17,433 Nu gust din cină, 217 00:26:17,457 --> 00:26:19,387 până când Jean nu o face prima. 218 00:26:22,290 --> 00:26:24,153 Suspiciunea vine odată cu insigna. 219 00:26:24,154 --> 00:26:27,499 A ști care suspiciune este acționabilă vine cu experiența. 220 00:26:27,500 --> 00:26:29,687 Vei ajunge acolo, nu te speria. 221 00:26:29,711 --> 00:26:31,498 Nu îndrăzni să faci pe șeriful înțelept cu mine. 222 00:26:31,499 --> 00:26:32,517 Pot vedea prin rahaturile tale. 223 00:26:32,541 --> 00:26:35,175 Limbajul. 224 00:26:35,199 --> 00:26:36,369 Ce purta? 225 00:26:37,926 --> 00:26:39,283 Cămașă colorată și blugi. 226 00:26:39,307 --> 00:26:40,387 O cămașă cu nasturi? 227 00:26:40,411 --> 00:26:41,526 Așa cred.. 228 00:26:41,550 --> 00:26:43,390 Blugi mișto? 229 00:26:43,414 --> 00:26:45,289 Erau albaștrii.. 230 00:26:45,313 --> 00:26:48,430 De ce purta hainele de seară la 7 a.m.? 231 00:26:48,454 --> 00:26:49,845 Ca și mine. 232 00:26:49,869 --> 00:26:51,246 Asta ți-e uniforma. 233 00:26:51,940 --> 00:26:53,538 Și spui că lipsa curentului 234 00:26:53,562 --> 00:26:54,643 nu l-a deranjat deloc? 235 00:26:54,667 --> 00:26:57,197 Pentru că toate ceasurile mele, s-au resetat. 236 00:26:57,221 --> 00:26:58,474 Unde vrei să ajungi? 237 00:26:58,498 --> 00:27:00,166 Spun că ceva este ciudat. 238 00:27:00,190 --> 00:27:01,650 Ascunde ceva. 239 00:27:01,674 --> 00:27:02,754 Era transpirat. 240 00:27:02,778 --> 00:27:04,273 Era transpirat înainte să ajung acolo. 241 00:27:04,297 --> 00:27:06,758 Poate că ar trebui să mergem acolo 242 00:27:06,782 --> 00:27:08,634 și să vedem ce pune la cale. 243 00:27:08,635 --> 00:27:10,998 Marsh, continui să spun că, dacă vrei o 244 00:27:10,999 --> 00:27:13,498 muncă de poliție fantezistă, du-te la oraș. 245 00:27:13,499 --> 00:27:14,973 Te plictisești rău de tot. 246 00:27:14,997 --> 00:27:16,009 Fă-ți un hobby. 247 00:27:16,033 --> 00:27:18,425 "Stabilind o normă a dezordinii 248 00:27:18,449 --> 00:27:20,979 poate transforma o mică infracțiune într-o serie de crime." 249 00:27:21,003 --> 00:27:22,567 Teoria feronierului spart? 250 00:27:22,591 --> 00:27:23,879 De fapt, tu stai aici și-mi vorbești 251 00:27:23,903 --> 00:27:24,776 despre acestă teorie? 252 00:27:24,800 --> 00:27:26,813 Vei completa doar un formular? 253 00:27:26,837 --> 00:27:29,333 Ei bine, nu e partea sexi a slujbei.. 254 00:27:29,357 --> 00:27:30,748 Poate mergem până acolo, 255 00:27:30,772 --> 00:27:31,645 să aruncăm o privire în șopron. 256 00:27:31,669 --> 00:27:33,337 Poate ar trebui să te apuci de pictură. 257 00:27:33,361 --> 00:27:34,648 Poate văd altfel situația. 258 00:27:34,672 --> 00:27:36,947 E un drum lung până acolo.. 259 00:27:37,848 --> 00:27:40,620 Ei bine, pun pariu că Ruby Baker nu ar crede asta. 260 00:27:40,644 --> 00:27:42,829 ..Și începem... 261 00:27:42,853 --> 00:27:45,934 Ruby Baker, în vârstă de opt ani, a dispărut din casa ei. 262 00:27:45,935 --> 00:27:49,628 Doi ani mai târziu, a fost găsită la doar 10 mile de casa ei. 263 00:27:49,629 --> 00:27:51,319 Și asta este de la emisiunea aia despre crime. 264 00:27:51,320 --> 00:27:52,995 Evidențiază povești reale. 265 00:27:54,044 --> 00:27:55,999 Partea cea mai proastă este că polițiștii, 266 00:27:56,004 --> 00:27:57,601 l-au intervievat pe răpitorul ei în săptămânile 267 00:27:57,602 --> 00:27:59,500 care au urmat dispariției și apoi au decis 268 00:27:59,501 --> 00:28:00,880 - să nu continue.. - Dumnezeule. 269 00:28:00,881 --> 00:28:03,956 Ideea mea este că trebuie să fim minuțioși. 270 00:28:04,840 --> 00:28:06,784 Poate că nu ai nevoie de un hobby. 271 00:28:06,808 --> 00:28:08,737 Poate că ar trebui să te apuci de meditație. 272 00:28:09,638 --> 00:28:10,638 Mulțumesc. 273 00:28:11,951 --> 00:28:13,017 A funcționat pentru Oprah. 274 00:28:18,889 --> 00:28:21,612 Chiar este frumos aici. 275 00:28:23,549 --> 00:28:25,354 Este exact ce aveam nevoie. 276 00:28:25,378 --> 00:28:26,378 Da. 277 00:28:27,069 --> 00:28:28,654 De ce ai ales acest loc? 278 00:28:31,936 --> 00:28:34,294 Nu m-am gândit prea mult la asta. 279 00:28:34,318 --> 00:28:35,261 Am văzut doar pozele 280 00:28:35,285 --> 00:28:37,490 și știam că vreau să fiu aici cu tine. 281 00:28:38,564 --> 00:28:40,010 Vreau să văd asta. 282 00:28:50,507 --> 00:28:52,436 Nu am idee ce fac. 283 00:28:57,065 --> 00:29:00,133 Nu pot să mă împac cu ideea că voi muri. 284 00:29:00,931 --> 00:29:01,931 Bine. 285 00:29:03,451 --> 00:29:04,911 Știi când ești mai tânăr 286 00:29:04,935 --> 00:29:06,637 și cineva îți cere să nu te gândești la nimic? 287 00:29:06,661 --> 00:29:09,009 Și îți imaginezi totul întunecat. 288 00:29:09,353 --> 00:29:10,753 Eu îmi imaginez întotdeauna lumină. 289 00:29:12,874 --> 00:29:13,874 Dar.. 290 00:29:15,980 --> 00:29:18,511 Îți dai seama că nu te gândești la nimic, 291 00:29:18,535 --> 00:29:20,153 ci te gândești la ceva. 292 00:29:21,676 --> 00:29:23,156 Odată cu moartea, este timpul. 293 00:29:23,988 --> 00:29:27,416 Este cum pot să obțin mai mult din timpul pe care îl am, 294 00:29:27,440 --> 00:29:29,295 indiferent cât de mult este. 295 00:29:34,620 --> 00:29:36,066 Este mult de cerut. 296 00:29:38,106 --> 00:29:39,106 Dar... 297 00:29:41,143 --> 00:29:43,729 Voi avea nevoie de ajutorul tău pentru a face asta. 298 00:29:46,356 --> 00:29:49,804 Trebuie să accepți că a venit timpul să schimbi cursul. 299 00:29:56,952 --> 00:29:57,952 Pot face asta. 300 00:30:01,785 --> 00:30:02,785 Dar... 301 00:30:05,409 --> 00:30:08,457 Îți voi pune o întrebare și trebuie să răspunzi cu „Nu”, 302 00:30:08,481 --> 00:30:10,169 indiferent care este răspunsul real. 303 00:30:12,899 --> 00:30:15,982 Ai făcut vreodată sex pe o plută 304 00:30:16,006 --> 00:30:17,708 în mijlocul unui lac? 305 00:30:17,732 --> 00:30:19,537 O, Dumnezeule, da. 306 00:30:19,561 --> 00:30:22,022 Adică, nu. Dar ar trebui să facem asta. 307 00:30:22,046 --> 00:30:23,817 Asta spui, nu? 308 00:30:23,841 --> 00:30:25,641 Ar trebui să punem mai multe prosoape pe jos. 309 00:30:26,154 --> 00:30:28,443 Mai multă dezbrăcare, mai puțin vorbit. 310 00:30:28,467 --> 00:30:30,548 Da, doamnă. 311 00:30:30,572 --> 00:30:31,572 Rândul meu. 312 00:30:42,826 --> 00:30:43,941 Sunt bine! 313 00:30:43,965 --> 00:30:45,425 - Te simți bine? - Sunt bine! 314 00:30:45,449 --> 00:30:46,978 - Ce a fost asta? - Sunt bine! 315 00:30:47,002 --> 00:30:48,670 Hemipareză. 316 00:30:48,694 --> 00:30:49,947 Reacționezi exagerat. 317 00:30:49,971 --> 00:30:52,190 Nu exagerat, doar reacționez. 318 00:30:52,214 --> 00:30:54,006 M-am ridicat prea repede. 319 00:30:57,737 --> 00:31:00,751 Știm că hemipareza este un posibil simptom, 320 00:31:00,775 --> 00:31:01,821 dar cred că a fost doar amețeală. 321 00:31:01,845 --> 00:31:03,823 Nu părea a amețeală. 322 00:31:03,847 --> 00:31:05,583 Am băut mult aseară. 323 00:31:05,607 --> 00:31:06,584 Nu mă minți. 324 00:31:06,608 --> 00:31:09,518 S-au întâmplat multe, eram excitată. 325 00:31:09,542 --> 00:31:10,657 Bine. 326 00:31:10,681 --> 00:31:12,127 Și acum știu că minți. 327 00:31:14,064 --> 00:31:15,064 Mă simt bine. 328 00:31:16,825 --> 00:31:18,064 Sunt bine. 329 00:31:21,658 --> 00:31:23,863 Ai și alte simptome? 330 00:31:29,079 --> 00:31:32,147 Mai este ceva, ce nu am reușit să-ți spun. 331 00:31:33,497 --> 00:31:35,682 Nick, despre ce vorbești? 332 00:31:35,706 --> 00:31:38,598 Aveam să aștept până aflu 333 00:31:38,599 --> 00:31:40,259 ce este sau ce poate face. 334 00:31:42,817 --> 00:31:43,883 Doar zi. 335 00:31:46,959 --> 00:31:48,592 Dacă este descoperit un medicament nou, 336 00:31:48,616 --> 00:31:51,802 acesta trece printr-o serie de teste pentru a fi aprobat. 337 00:31:51,826 --> 00:31:53,251 Ar putea intra pe piața destul de repede, 338 00:31:53,275 --> 00:31:55,619 presupunând că aceste teste au mers bine, corect? 339 00:31:57,556 --> 00:31:58,981 Depinde, este un medicament complet nou? 340 00:31:59,005 --> 00:32:00,831 Au început testarea animalelor? 341 00:32:02,112 --> 00:32:03,112 Nu. 342 00:32:03,872 --> 00:32:05,574 Este nou. 343 00:32:05,598 --> 00:32:08,957 Este natural, microbian, chimic? 344 00:32:08,981 --> 00:32:10,648 Nu știu. 345 00:32:10,672 --> 00:32:12,926 Enteral sau parenteral? 346 00:32:12,950 --> 00:32:16,813 Știu că funcționează topic, dar poate dacă e ingerat. 347 00:32:18,059 --> 00:32:19,125 Se manifestă prin râs? 348 00:32:20,855 --> 00:32:21,855 Nu. 349 00:32:25,066 --> 00:32:26,685 Trebuie să fac mai multe cercetări. 350 00:32:27,275 --> 00:32:28,748 Nu vreau să stric distracția, dar 351 00:32:28,772 --> 00:32:31,931 medicamentele actuale nu vindecă cancerul. 352 00:32:32,867 --> 00:32:34,500 Știu. 353 00:32:34,524 --> 00:32:35,742 Corect. 354 00:32:35,766 --> 00:32:38,573 Ei bine, trebuie să-ți fie foame 355 00:32:38,597 --> 00:32:41,838 și din fericire, există un leac pentru asta. 356 00:32:43,843 --> 00:32:44,682 O să gătești? 357 00:32:44,706 --> 00:32:46,166 Da. 358 00:32:46,190 --> 00:32:49,204 Olalaa, ar trebui să cad în lac mai des. 359 00:32:49,228 --> 00:32:50,985 Nu, ar trebui să te odihnești. 360 00:33:03,760 --> 00:33:04,760 Îmi pare rău. 361 00:33:47,976 --> 00:33:50,852 Miroase delicios. 362 00:33:50,876 --> 00:33:52,747 Poți rămâne acolo, îți voi aduce ceva. 363 00:33:53,913 --> 00:33:55,118 E în regulă. 364 00:33:56,364 --> 00:33:57,364 Ești sigură? 365 00:34:04,993 --> 00:34:05,993 La naiba.. 366 00:34:07,030 --> 00:34:08,030 Ești bine? 367 00:34:08,790 --> 00:34:10,147 Da. 368 00:34:10,171 --> 00:34:12,825 Somon, mulțumesc! 369 00:34:16,315 --> 00:34:17,292 De ce nu te așezi? 370 00:34:17,316 --> 00:34:18,659 Îți pregătec o farfurie. 371 00:34:19,801 --> 00:34:23,353 Sau am putea mânca suficient doar ca să terminăm ce am început.. 372 00:36:23,476 --> 00:36:24,476 Bine. 373 00:36:27,032 --> 00:36:29,907 Când amicii tăi vin și mă disecă, 374 00:36:29,931 --> 00:36:31,584 anunță-i că nu am vrut să te rănesc. 375 00:37:02,067 --> 00:37:03,478 Nick? 376 00:37:12,284 --> 00:37:13,903 Nick? 377 00:38:10,342 --> 00:38:11,961 Nick, de ce este încuiată ușa? 378 00:38:15,381 --> 00:38:17,173 Mă vei ucide. 379 00:38:18,937 --> 00:38:21,294 Iisuse, Nick, ce s-a întâmplat? 380 00:38:21,318 --> 00:38:22,399 Cred că-i rupt. 381 00:38:22,423 --> 00:38:23,938 Cu siguranță este rupt. 382 00:38:24,563 --> 00:38:27,217 Haide să-i punem niște gheață. 383 00:38:37,024 --> 00:38:39,278 M-am trezit devreme și m-am dus la alergat. 384 00:38:39,302 --> 00:38:41,004 Și ai căzut pe un copac? 385 00:38:41,028 --> 00:38:42,626 Da, în mare parte l-am ratat. 386 00:38:42,650 --> 00:38:45,146 E o fractură ciudată, e atât de curată. 387 00:38:45,170 --> 00:38:47,617 Da, și mă acuzi că sunt dezordonat. 388 00:38:49,105 --> 00:38:51,221 Majoritatea oamenilor evită instinctiv obiectele mari 389 00:38:51,245 --> 00:38:52,912 când cad, nu se întind spre ele. 390 00:38:52,936 --> 00:38:54,880 Știi, mi-am scăpat ceasul. 391 00:38:54,904 --> 00:38:56,191 Ce? 392 00:38:56,215 --> 00:38:57,537 În timpul alergării. 393 00:38:57,561 --> 00:38:58,573 Trebuie să merg să-l caut. 394 00:38:58,597 --> 00:39:00,368 Ce trebuie să faci este să stai liniștit și să te relaxezi. 395 00:39:00,392 --> 00:39:01,921 Pot să ți-l caut eu mai târziu. 396 00:39:01,945 --> 00:39:03,081 Știu unde este. 397 00:39:04,292 --> 00:39:06,063 Poți să taci și să te relaxezi? 398 00:39:06,087 --> 00:39:07,064 Nu e atât de rău. 399 00:39:07,088 --> 00:39:08,997 E complet distrus 400 00:39:09,021 --> 00:39:10,240 Mă gândesc să sun pe cineva 401 00:39:10,264 --> 00:39:12,242 și să merg până în oraș să vedem un doctor. 402 00:39:12,266 --> 00:39:13,208 Bine. 403 00:39:13,232 --> 00:39:15,452 Tu ești doctor, nu merg în oraș. 404 00:39:15,476 --> 00:39:16,384 Nu am echipamentul potrivit. 405 00:39:16,408 --> 00:39:18,558 Am nevoie de radiografii, de medicamente pentru durere. 406 00:39:18,582 --> 00:39:20,684 Ești mai bună decât oricine de acolo. 407 00:39:22,517 --> 00:39:24,150 E adevărat. 408 00:39:24,174 --> 00:39:25,186 Bine, cred că sunt gata. 409 00:39:25,210 --> 00:39:26,276 Încă un minut. 410 00:39:27,177 --> 00:39:28,313 Se simte amorțit. 411 00:39:30,456 --> 00:39:32,110 De ce te-ai dus la șopron? 412 00:39:33,735 --> 00:39:34,609 Ce? 413 00:39:34,633 --> 00:39:36,197 Mai devreme, când ți-ai rupt degetul, 414 00:39:36,221 --> 00:39:37,632 de ce te-ai dus la șopron? 415 00:39:38,464 --> 00:39:41,512 Nu știu, nu gândeam limpede. 416 00:39:41,536 --> 00:39:43,328 Cu toate acestea, se simte amorțit. 417 00:39:47,611 --> 00:39:48,934 Pentru ce este asta? 418 00:39:48,958 --> 00:39:50,542 - Mușcă! - Să mușc? 419 00:40:10,703 --> 00:40:11,577 Dacă nu scade durerea, 420 00:40:11,601 --> 00:40:13,234 va trebui să mergem la o farmacie 421 00:40:13,258 --> 00:40:14,807 și să luăm o rețetă. 422 00:40:16,778 --> 00:40:17,617 Te simți bine? 423 00:40:17,641 --> 00:40:19,536 Arăți puțin palid. 424 00:40:21,024 --> 00:40:22,024 Sunt bine. 425 00:40:23,337 --> 00:40:24,624 Ești sigur? 426 00:40:24,648 --> 00:40:25,648 Da. 427 00:40:26,754 --> 00:40:29,215 Mă voi face bine. 428 00:40:29,239 --> 00:40:31,459 Da, pentru că ai avut un medic bun. 429 00:40:31,483 --> 00:40:33,033 Complet până mâine. 430 00:40:35,245 --> 00:40:37,071 Tu și cu mine, amândoi. 431 00:41:09,348 --> 00:41:10,348 Nick? 432 00:41:29,817 --> 00:41:31,919 Ce naiba se... 433 00:41:34,822 --> 00:41:36,593 Pot explica. 434 00:41:36,617 --> 00:41:37,617 Hei! 435 00:41:38,860 --> 00:41:41,598 Laura! 436 00:41:41,622 --> 00:41:46,292 Stai! 437 00:41:46,316 --> 00:41:47,431 Nu, nu, Laura! 438 00:41:47,455 --> 00:41:49,226 Laura, Laura, așteaptă, așteaptă! 439 00:41:49,250 --> 00:41:51,145 La naiba, Laura, oprește-te! 440 00:41:55,153 --> 00:41:57,613 Nick, ce naiba a fost asta? 441 00:41:58,004 --> 00:41:59,404 Lasă-mă să explic. Te rog să o faci, 442 00:41:59,950 --> 00:42:01,169 pentru că se pare că ai ceva 443 00:42:01,193 --> 00:42:02,860 legat în șopronul de scule. 444 00:42:02,884 --> 00:42:04,103 De ce? 445 00:42:04,127 --> 00:42:06,540 Pentru că este ceva care îți va vindeca cancerul. 446 00:42:12,480 --> 00:42:13,480 Alo? 447 00:42:33,329 --> 00:42:34,361 A sunat cineva? 448 00:42:35,866 --> 00:42:37,067 Pleci mai devreme? 449 00:42:37,091 --> 00:42:39,311 Te-ai spălat pe mâini? 450 00:42:39,335 --> 00:42:40,622 Jean face asta. 451 00:42:40,646 --> 00:42:42,659 Ori de câte ori știe că greșește sau 452 00:42:42,683 --> 00:42:44,868 se simte vinovată, trece la jigniri. 453 00:42:44,892 --> 00:42:46,752 O să conduc până la Wellwood. 454 00:42:48,171 --> 00:42:49,252 Pentru că? 455 00:42:49,276 --> 00:42:51,632 Pentru că am primit un apel care a sunat o singură dată. 456 00:42:51,633 --> 00:42:53,017 - Ști ID -ul? - Ei bine, nu, dar... 457 00:42:53,018 --> 00:42:54,670 Ești sigură că nu este băiatul lui 458 00:42:54,671 --> 00:42:55,997 Bonnie Frank cu farse din nou? 459 00:42:55,998 --> 00:42:58,989 Sau poate cineva care încearcă să apeleze 4-1-1 în loc de noi. 460 00:42:58,990 --> 00:43:00,264 - Nimeni nu apelează 4... - Sau oricare dintre celelalte 461 00:43:00,265 --> 00:43:02,998 378 de persoane care ne sună în caz de urgență. 462 00:43:02,999 --> 00:43:04,854 Nu-i suspectez pe ei. 463 00:43:04,855 --> 00:43:06,200 Voi lua o mașină până acolo 464 00:43:06,224 --> 00:43:08,374 și voi vedea ce se întâmplă. 465 00:43:08,398 --> 00:43:10,411 Pentru că a sunat doar o dată? 466 00:43:10,435 --> 00:43:11,929 Am sunat la fiecare altă casă din zonă 467 00:43:11,953 --> 00:43:13,138 despre întreruperea energiei electrice. 468 00:43:13,162 --> 00:43:14,518 Există doar alte trei case. 469 00:43:14,542 --> 00:43:16,520 Și toți au rămas fără curent în același timp. 470 00:43:16,544 --> 00:43:17,544 De ce minte? 471 00:43:18,374 --> 00:43:20,352 - Este vorba despre Reba Baker? - Ruby. 472 00:43:20,376 --> 00:43:22,181 Nu avem un copil de opt ani dispărut. 473 00:43:22,205 --> 00:43:23,872 Dar ceva este ciudat. 474 00:43:23,896 --> 00:43:24,873 Oprește-te. 475 00:43:24,897 --> 00:43:26,516 Te plictisești, înțeleg. 476 00:43:27,900 --> 00:43:28,900 Sună. 477 00:43:30,006 --> 00:43:32,225 Sună la Wellwood și dacă răspund și totul este bine, 478 00:43:32,226 --> 00:43:34,296 renunț, dar îți spun, ceva nu este în regulă. 479 00:43:34,297 --> 00:43:36,287 Am un sentiment ciudat despre asta. 480 00:43:36,288 --> 00:43:37,700 În regulă. 481 00:43:41,259 --> 00:43:42,739 Voi suna la Wellwood. 482 00:43:44,883 --> 00:43:46,364 Doar pentru că mi-ai cerut. 483 00:43:48,266 --> 00:43:49,266 Wellwood. 484 00:44:01,831 --> 00:44:03,222 Mi-ai atras atenția. 485 00:44:03,246 --> 00:44:05,017 Grozav. Să mergem. 486 00:44:05,041 --> 00:44:06,052 Nu trebuie să renunți, 487 00:44:06,076 --> 00:44:08,331 dar trebuie să vii cu ceva mai bun. 488 00:44:08,355 --> 00:44:10,334 De ce te comporți de parcă aș fi nebun? 489 00:44:10,335 --> 00:44:11,300 Pentru că așa pari. 490 00:44:11,301 --> 00:44:13,031 Care e lucrul rațional de făcut? 491 00:44:13,032 --> 00:44:15,071 Să sunăm la autorități, să-l dăm guvernului? 492 00:44:15,072 --> 00:44:17,386 Da, asta este rațional. 493 00:44:17,387 --> 00:44:18,994 Atunci îl vom pierdem. 494 00:44:18,995 --> 00:44:19,921 Îl iau și-l ascund, 495 00:44:19,922 --> 00:44:22,517 și chiar dacă fac leacul, nu-l vom vedea. 496 00:44:22,541 --> 00:44:23,794 E mare "dacă" Nick. 497 00:44:23,818 --> 00:44:26,625 Sângele are abilitatea, te poate vindeca. 498 00:44:26,649 --> 00:44:28,213 Ce beai... era sânge? 499 00:44:28,237 --> 00:44:29,766 Era mort. 500 00:44:29,790 --> 00:44:32,596 Era mort și s-a întors. 501 00:44:32,620 --> 00:44:36,497 S-a scurs sânge pe câmp, și, peste tot, 502 00:44:36,521 --> 00:44:37,981 au crescut flori. 503 00:44:38,005 --> 00:44:39,396 Mâna mea.. 504 00:44:39,420 --> 00:44:40,811 Ți-ai rupt degetul singur? 505 00:44:40,835 --> 00:44:41,835 Da. 506 00:44:42,803 --> 00:44:44,884 Dar mai devreme cand m-am tăiat... Nick! 507 00:44:44,908 --> 00:44:46,645 Ascultă-mă. 508 00:44:46,669 --> 00:44:48,681 Aceasta nu este vre-un răspuns la o rugăciune. 509 00:44:48,705 --> 00:44:51,236 Este ceva foarte periculos 510 00:44:51,260 --> 00:44:53,652 pe care tu l-ai legat de un banc de lucru. 511 00:44:53,676 --> 00:44:55,861 A aterizat aici. 512 00:44:55,885 --> 00:44:59,761 Aici, același loc pe care l-ai ales să te recuperezi. 513 00:44:59,785 --> 00:45:01,038 Aceasta este soarta. 514 00:45:01,062 --> 00:45:02,350 Este doar noroc chior. 515 00:45:02,374 --> 00:45:04,394 Poate, poate este. 516 00:45:04,418 --> 00:45:05,484 Dar poate nu. 517 00:45:05,508 --> 00:45:06,837 Te agăți de toate. 518 00:45:06,861 --> 00:45:09,323 Cauți sens în haos. 519 00:45:09,347 --> 00:45:10,531 Este pentru că ești disperat 520 00:45:10,555 --> 00:45:12,567 și disperarea ta te face nechibzuit. 521 00:45:12,591 --> 00:45:14,983 Al naibii, sunt disperat! 522 00:45:15,007 --> 00:45:16,557 Sunt disperat! 523 00:45:17,803 --> 00:45:18,746 Și în ceea ce privește nechibzuitul, 524 00:45:18,770 --> 00:45:21,459 aș muri dacă asta înseamnă să trăiești. 525 00:45:23,844 --> 00:45:25,891 Nu o să las asta să se întâmple. 526 00:45:25,915 --> 00:45:28,362 Nu iți cer permisiunea. 527 00:45:39,860 --> 00:45:40,860 Bine. 528 00:45:43,346 --> 00:45:44,689 Dar dacă spun cuvântul, 529 00:45:46,004 --> 00:45:48,431 dacă decid că acest lucru este prea periculos, 530 00:45:48,455 --> 00:45:50,419 scăpăm de el, fără întrebări. 531 00:45:52,562 --> 00:45:53,862 De acord. 532 00:45:56,842 --> 00:45:58,441 Ai încercat să găsești un animal? 533 00:45:58,465 --> 00:46:00,374 Se poate spune și așa.. 534 00:46:00,398 --> 00:46:03,377 Ar trebui să căutăm cuiburi de veverițe, e momentul potrivit al anului. 535 00:46:03,401 --> 00:46:04,916 Veverițele au cuiburi? 536 00:46:05,817 --> 00:46:06,817 Hei. 537 00:46:08,613 --> 00:46:11,557 Vreau să știi că intru acolo deschisă oportunitățiilor. 538 00:46:11,581 --> 00:46:12,869 Mulțumesc. 539 00:46:12,893 --> 00:46:14,788 Chiar dacă cred că greșești. 540 00:46:24,594 --> 00:46:25,626 La dracu! 541 00:46:29,737 --> 00:46:30,576 Nick! 542 00:46:30,600 --> 00:46:32,115 Pe aici! 543 00:46:36,537 --> 00:46:37,652 Nick! 544 00:46:37,676 --> 00:46:38,619 Pe aici! 545 00:46:38,643 --> 00:46:41,608 Nick! 546 00:46:42,612 --> 00:46:43,920 Nick! 547 00:46:54,003 --> 00:46:55,083 Hei! 548 00:46:55,107 --> 00:46:56,692 Stai! 549 00:47:06,395 --> 00:47:07,395 Laura? 550 00:47:21,030 --> 00:47:22,994 Da, a leșinat. 551 00:47:28,002 --> 00:47:29,877 Nu știu despre asta, Nick. 552 00:47:29,901 --> 00:47:30,901 Ce? 553 00:47:31,937 --> 00:47:34,606 Ne jucăm cu ceva dintr-o altă lume. 554 00:47:34,630 --> 00:47:36,456 Da, dacă există o șansă. 555 00:47:38,668 --> 00:47:40,508 Cum l-ai găsit? 556 00:47:40,532 --> 00:47:43,221 Nava, unde s-a prăbușit. 557 00:47:44,812 --> 00:47:46,514 M-am întors acolo. 558 00:47:46,538 --> 00:47:48,654 Cumva a pornit-o din nou. 559 00:47:48,678 --> 00:47:50,573 Să presupunem că este inteligent. 560 00:47:52,613 --> 00:47:54,073 Atunci l-ai atacat? 561 00:47:54,097 --> 00:47:55,097 Da. 562 00:47:59,758 --> 00:48:00,997 Poate este prietenoasă. 563 00:48:01,795 --> 00:48:03,428 Voi afla. 564 00:48:03,452 --> 00:48:04,932 Cum vei afla? 565 00:48:14,186 --> 00:48:15,992 O să am nevoie să-mi aduci câteva lucruri din casă. 566 00:48:16,016 --> 00:48:17,752 Dar mai întâi, 567 00:48:17,776 --> 00:48:18,891 leagă-i mâinile ei de perete. 568 00:48:18,915 --> 00:48:21,708 Dar nu foarte strâns să se poată mișca. 569 00:48:22,505 --> 00:48:23,505 Ei? 570 00:48:30,651 --> 00:48:31,651 În regulă. 571 00:48:34,690 --> 00:48:36,930 Doar mâinile ei. 572 00:48:39,073 --> 00:48:40,534 Tocmai a scăpat, așa că... 573 00:48:40,558 --> 00:48:43,088 Am nevoie de ea să se poată mișca. 574 00:48:43,112 --> 00:48:44,503 Laura. 575 00:48:44,527 --> 00:48:45,527 În felul meu. 576 00:48:48,773 --> 00:48:50,233 Bine. 577 00:48:50,257 --> 00:48:51,876 Du-te să aduci mâncare, 578 00:48:52,777 --> 00:48:54,651 apă, carne, legume. 579 00:48:54,675 --> 00:48:56,500 Crud este mai bun. 580 00:48:56,815 --> 00:48:57,827 Da. 581 00:48:57,851 --> 00:48:58,966 Bine, voi fi rapid. 582 00:48:58,990 --> 00:49:00,830 Nu fă nimic până mă întorc. 583 00:49:00,854 --> 00:49:02,556 Nu. 584 00:49:02,580 --> 00:49:04,903 Nu cred că ar trebui să fii aici când se trezește. 585 00:49:04,927 --> 00:49:08,340 De fapt, bate la ușă și lasă mâncarea afară. 586 00:49:12,521 --> 00:49:13,521 Doar ai grijă! 587 00:49:14,281 --> 00:49:15,983 Amintește-ți ce am vorbit. 588 00:49:16,007 --> 00:49:17,211 Dacă spun că am terminat.. 589 00:49:18,941 --> 00:49:20,180 Da. 590 00:50:44,164 --> 00:50:45,164 Bună. 591 00:50:47,650 --> 00:50:48,751 Ești incredibilă. 592 00:50:52,275 --> 00:50:54,308 Nu-i spune lui Nick că am spus asta, dar... 593 00:50:55,140 --> 00:50:56,897 s-ar putea să nu fie nebun. 594 00:50:59,386 --> 00:51:02,296 Este în regulă. 595 00:51:02,320 --> 00:51:04,229 Vom fi bine. 596 00:51:04,253 --> 00:51:05,457 Ne vom da seama. 597 00:51:07,843 --> 00:51:08,785 Laura! 598 00:51:08,809 --> 00:51:09,855 Am ceva. 599 00:51:09,879 --> 00:51:10,718 Vino să vezi. 600 00:51:10,742 --> 00:51:11,999 Este în regulă. 601 00:51:13,055 --> 00:51:14,225 Lasă doar mâncarea. 602 00:51:14,988 --> 00:51:16,172 Intru. 603 00:51:16,196 --> 00:51:17,196 Nu! 604 00:51:21,995 --> 00:51:23,041 Ce este? 605 00:51:23,065 --> 00:51:24,442 Am găsit un cuib. 606 00:51:25,654 --> 00:51:26,996 Ce ar trebui să... 607 00:51:32,453 --> 00:51:34,694 Doar pleacă și fă liniște, te rog. 608 00:52:11,423 --> 00:52:12,423 La dracu. 609 00:52:17,084 --> 00:52:18,289 Trebuie să-ți fie foame. 610 00:52:48,115 --> 00:52:49,320 Trebuie să fi speriată. 611 00:52:51,878 --> 00:52:52,878 E în regulă. 612 00:52:57,538 --> 00:52:58,812 Și ea este speriată. 613 00:53:06,858 --> 00:53:08,304 Este doar un pui. 614 00:53:23,772 --> 00:53:25,439 Așa mănânci? 615 00:53:25,463 --> 00:53:27,461 Sugi viața din lucruri? 616 00:53:31,158 --> 00:53:32,158 Nick! 617 00:54:02,327 --> 00:54:03,339 De ce? 618 00:54:03,363 --> 00:54:04,340 Nu este suficient. 619 00:54:04,364 --> 00:54:06,017 Se poate vindeca în continuare. 620 00:54:08,886 --> 00:54:10,587 De ce l-ai adus aici? 621 00:54:10,611 --> 00:54:11,611 Ce? 622 00:54:14,339 --> 00:54:17,004 După un an de înțepături, examinări, 623 00:54:17,008 --> 00:54:19,355 drogată și otrăvită, am fost împăcată. 624 00:54:19,379 --> 00:54:23,554 Am acceptat că nu voi trăi până la 30 de ani, 625 00:54:23,555 --> 00:54:25,999 că mi-am petrecut întreaga viață de adult 626 00:54:26,006 --> 00:54:28,525 antrenându-mă pentru o carieră pe care nu o voi avea niciodată. 627 00:54:28,526 --> 00:54:29,399 Laura.. 628 00:54:29,400 --> 00:54:30,907 Că știu numele celor trei copii 629 00:54:30,908 --> 00:54:32,816 pe care nu-i voi întâlni niciodată. 630 00:54:32,817 --> 00:54:34,128 Știi cum e? 631 00:54:34,152 --> 00:54:35,152 Laura.. 632 00:54:36,052 --> 00:54:39,692 Și mi-am împărtășit ideile pentru a obține ultima mea bucată de fericire 633 00:54:39,693 --> 00:54:42,098 din ultima bucată de timp pe care o am pe pământ cu tine, 634 00:54:42,099 --> 00:54:43,999 și nu ai putut accepta asta. 635 00:54:45,999 --> 00:54:49,460 Când spun că am terminat cu tratamentul, nu ai dreptul să mă contrazici. 636 00:54:49,461 --> 00:54:51,998 Când spun că vreau să-mi petrec restul vieții 637 00:54:51,999 --> 00:54:53,546 departe de spitale cu tine, 638 00:54:53,547 --> 00:54:55,998 nu ai dreptul să te îndoiești de mine. 639 00:54:55,999 --> 00:54:58,034 Și nu ai dreptul să te furișezi pe la spatele meu, 640 00:54:58,035 --> 00:55:00,643 nu ai dreptul să începi să te rogi și să crezi, 641 00:55:00,644 --> 00:55:01,998 că-mi datorezi un miracol. 642 00:55:01,999 --> 00:55:04,223 Și nu trebuie să mă convingi că acest monstru 643 00:55:04,224 --> 00:55:05,974 o să-mi redea viața înapoi! 644 00:55:09,567 --> 00:55:10,567 Îmi pare rău. 645 00:55:12,466 --> 00:55:13,466 Te iubesc. 646 00:55:18,921 --> 00:55:20,229 Pentru o secundă, 647 00:55:21,337 --> 00:55:24,040 am crezut că o să mă vindece. 648 00:55:24,064 --> 00:55:25,372 Îmi pare atât de rău. 649 00:55:28,655 --> 00:55:29,655 Îmi pare rău. 650 00:55:33,625 --> 00:55:34,625 Scapă de ea. 651 00:55:42,565 --> 00:55:43,404 Este? 652 00:55:43,428 --> 00:55:44,598 La ce oră? 653 00:55:45,568 --> 00:55:47,270 Mulțumesc că ai anunțat, George, mă bucur că te-am auzit. 654 00:55:47,294 --> 00:55:49,155 Adică, că ai sunat. 655 00:55:52,368 --> 00:55:53,587 Bună, Alice. 656 00:55:53,611 --> 00:55:55,416 Sunt Gracie Marsh. 657 00:55:55,440 --> 00:55:58,164 Tocmai făceam o verificare..curentul din nou? 658 00:56:00,135 --> 00:56:01,995 Telefonul fix, de asemenea? 659 00:56:06,358 --> 00:56:07,359 Nu. 660 00:56:07,383 --> 00:56:09,189 Nu, nu este nimic de care să-ți faci griji. 661 00:56:09,213 --> 00:56:10,190 O seară bună! 662 00:56:10,214 --> 00:56:12,261 Și vom încerca să revină curentul curând. 663 00:56:12,285 --> 00:56:13,285 Mulţumesc. 664 00:56:15,460 --> 00:56:16,679 A căzut iară curentul? 665 00:56:16,703 --> 00:56:18,543 Parcurile și aleile. 666 00:56:18,567 --> 00:56:19,751 Și liniile fixe. 667 00:56:19,775 --> 00:56:21,649 Pe pariu că va fi la fel și la Allen? 668 00:56:21,673 --> 00:56:23,292 Deci de ce ai ales-o pe Alice? 669 00:56:24,987 --> 00:56:26,931 Ești literalmente singura persoană 670 00:56:26,955 --> 00:56:28,090 din lume fără telefon mobil. 671 00:56:31,580 --> 00:56:34,628 Deci crezi că are ceva de-a face cu Wellwood? 672 00:56:34,652 --> 00:56:35,525 Nu știu. 673 00:56:35,549 --> 00:56:36,630 Amuzant că ai menționat asta. 674 00:56:36,654 --> 00:56:39,736 Știu că fiecare casă de pe o rază de 25 de mile 675 00:56:39,760 --> 00:56:42,956 a rămas fără curent, dar ar trebui să completăm doar un formular, nu? 676 00:56:44,110 --> 00:56:44,949 În regulă. 677 00:56:44,973 --> 00:56:45,950 Merg. 678 00:56:45,974 --> 00:56:47,144 Nu, vom merge. 679 00:56:48,021 --> 00:56:50,368 S-ar putea să fie cam exagerat să trimiți întreaga forță de poliție 680 00:56:50,392 --> 00:56:52,197 pentru a verifica o pană de curent. 681 00:56:52,221 --> 00:56:54,613 Nu și dacă se întâmplă altceva. 682 00:56:54,637 --> 00:56:56,236 Precum ce? 683 00:56:56,260 --> 00:56:57,444 Ruby Baker? 684 00:56:57,468 --> 00:56:59,584 Trebuie să nu te mai uiți la televizor. 685 00:56:59,608 --> 00:57:00,619 Mă duc. 686 00:57:00,643 --> 00:57:02,173 Nu, nu. Nu are sens. 687 00:57:02,197 --> 00:57:03,312 Am plecat. 688 00:57:03,336 --> 00:57:05,369 În acest fel, amândoi vom ajunge acasă devreme. 689 00:57:06,270 --> 00:57:08,627 Îți dai seama că faci treaba mea, nu-i așa? 690 00:57:08,651 --> 00:57:10,960 Te sun dacă e ceva. 691 00:59:56,371 --> 00:59:57,371 Nick! 692 01:00:45,696 --> 01:00:47,363 Nu, nu! 693 01:00:47,387 --> 01:00:48,387 Nu! 694 01:00:49,918 --> 01:00:50,987 Nu! 695 01:00:51,011 --> 01:00:52,011 Nick, nu! 696 01:00:52,944 --> 01:00:53,990 Stai, ce faci? 697 01:00:54,014 --> 01:00:55,578 Hei! 698 01:00:55,602 --> 01:00:56,648 Ce-ai făcut? 699 01:00:56,672 --> 01:00:57,511 Știi ce am făcut. 700 01:00:57,535 --> 01:00:58,892 Ce ai făcut, Nick? 701 01:00:58,916 --> 01:01:00,584 - Laura! - Este în lac? 702 01:01:01,608 --> 01:01:03,296 Știi că este, așa am decis. 703 01:01:03,955 --> 01:01:06,658 Ți-ai ales și tu când să mă asculți. 704 01:01:06,682 --> 01:01:08,971 - Laura. - A fost o greșeală! 705 01:01:08,995 --> 01:01:10,662 - Ce a fost o greșeală? - A fost o greșeală! 706 01:01:10,686 --> 01:01:13,030 - Ce spui? - A fost o greșeală, Nick. 707 01:01:14,345 --> 01:01:15,481 Cînd m-a prins.. 708 01:01:17,693 --> 01:01:18,693 M-a vindecat. 709 01:01:24,252 --> 01:01:25,698 A fost o greșeală. 710 01:01:41,061 --> 01:01:43,832 Ar trebui să verificăm nava. 711 01:01:45,342 --> 01:01:47,354 S-ar putea să fie ceva ce mi-a scăpat. 712 01:01:47,378 --> 01:01:50,378 Rezerve de sânge sau o modalitate de a semnala după mai mulți. 713 01:01:52,038 --> 01:01:54,603 Sau ne oprim din asta. 714 01:01:54,627 --> 01:01:55,762 Doar plecăm de aici. 715 01:01:56,767 --> 01:02:00,491 Începem din nou luna de miere, de data aceasta în Italia. 716 01:02:02,945 --> 01:02:03,977 Orice vrei. 717 01:02:31,422 --> 01:02:32,882 Te iubesc. 718 01:02:32,906 --> 01:02:35,077 Și eu te iubesc. 719 01:02:36,876 --> 01:02:39,934 Știam exact cine ești când te-am luat. 720 01:02:40,949 --> 01:02:43,340 Hotărât, determinat, 721 01:02:44,055 --> 01:02:45,812 foarte optimist. 722 01:02:47,852 --> 01:02:48,988 Ce vrei să spui? 723 01:02:50,648 --> 01:02:52,647 Nu mă pot aștepta să te schimbi. 724 01:02:55,550 --> 01:02:56,789 Ce spui? 725 01:02:59,070 --> 01:03:04,037 Este greu pentru mine, și este prea greu și pentru tine. 726 01:03:09,057 --> 01:03:10,057 Laura! 727 01:03:10,081 --> 01:03:11,597 Nu pot muri lângă tine. 728 01:03:16,950 --> 01:03:18,431 Te iubesc, Nick Harper. 729 01:03:21,161 --> 01:03:25,590 Și trebuie să te părăsesc. 730 01:03:25,614 --> 01:03:28,421 Nu, asta nu are niciun sens. 731 01:03:28,445 --> 01:03:29,445 Nu. 732 01:03:30,999 --> 01:03:32,652 Mă voi opri, mă voi opri, voi... 733 01:03:34,623 --> 01:03:36,877 Voi accepta orice vrei. 734 01:03:36,901 --> 01:03:39,466 De acum înainte, promit, voi... 735 01:03:39,490 --> 01:03:41,399 Voi face totul bine, încă pot să fac totul bine. 736 01:03:41,423 --> 01:03:42,504 Laura, te rog! 737 01:03:42,528 --> 01:03:43,663 Te rog! 738 01:03:44,633 --> 01:03:46,735 Oprește-te, nu pot trăi fără tine. 739 01:03:50,052 --> 01:03:51,052 Poți. 740 01:03:53,193 --> 01:03:54,467 Va trebui. 741 01:05:47,273 --> 01:05:48,998 Te voi contacta în următoarea oră astfel încât, 742 01:05:48,999 --> 01:05:51,032 să putem merge amândoi acasă. 743 01:05:52,312 --> 01:05:54,877 Uite, te voi pune responsabilă pe concursul de chili. 744 01:05:54,901 --> 01:05:56,051 Întreaga treabă. 745 01:05:56,075 --> 01:05:58,626 Organizare, securitate, controlul mulțimii. 746 01:06:00,079 --> 01:06:02,057 Vorbesc serios. 747 01:06:02,081 --> 01:06:04,542 Oamenii devin agitați la concursul de chili. 748 01:06:04,566 --> 01:06:06,565 Am avut o arestare anul trecut. 749 01:06:06,566 --> 01:06:08,648 A spus că nu era suficient de picant. 750 01:06:11,090 --> 01:06:12,743 Șerif? 751 01:06:14,921 --> 01:06:15,921 Şerif? 752 01:06:18,304 --> 01:06:19,304 Bradley? 753 01:07:32,965 --> 01:07:34,805 Nick, te rog, lasă-mă o sec.. 754 01:07:34,829 --> 01:07:36,669 Scuze, doamnă! 755 01:07:36,693 --> 01:07:38,208 Îmi pare rău că am venit neanunțat. 756 01:07:39,281 --> 01:07:40,742 Nu, este în regulă. 757 01:07:40,766 --> 01:07:42,398 Presupun că soțul tău este plecat? 758 01:07:42,422 --> 01:07:43,607 Da. 759 01:07:43,631 --> 01:07:45,889 V-am adus niște lumânări și câteva baterii. 760 01:07:45,890 --> 01:07:47,998 M-am gândit că ați avea avea nevoie de ele. 761 01:07:47,999 --> 01:07:50,392 De fapt, ai putea să mă duci în oraș? 762 01:07:51,915 --> 01:07:53,133 Sigur. 763 01:07:53,157 --> 01:07:54,238 Cred că aș putea. 764 01:07:54,262 --> 01:07:56,274 Doar să mai împachetez ceva. 765 01:07:56,298 --> 01:07:57,710 Bine, mulțumesc. 766 01:08:22,739 --> 01:08:25,372 La cât se intoarce soțul tău? 767 01:08:25,396 --> 01:08:26,497 Poftim? 768 01:08:27,571 --> 01:08:31,744 Am spus, la ce oră se intoarce soțul tău? 769 01:08:33,232 --> 01:08:34,747 Plec fără el. 770 01:08:39,721 --> 01:08:41,837 S-a intâmplat ceva? 771 01:08:41,861 --> 01:08:42,861 Nu. 772 01:08:43,691 --> 01:08:44,840 Tocmai mi-e foarte greu. 773 01:08:44,864 --> 01:08:46,863 Și e timpul să mă descurc singură. 774 01:08:47,971 --> 01:08:50,418 Doamnă, trebuie să întreb. 775 01:08:51,353 --> 01:08:53,331 Ești în pericol? 776 01:08:53,355 --> 01:08:54,355 De Nick? 777 01:08:55,703 --> 01:08:56,703 Nu. 778 01:08:58,222 --> 01:08:59,993 Îți spun eu ce. 779 01:09:00,017 --> 01:09:02,962 Îi zic la ajutorul meu să te ducă în oraș. 780 01:09:02,986 --> 01:09:05,758 Voi rămâne aici și-l voi aștepta pe soțul tău. 781 01:09:05,782 --> 01:09:06,883 Cum sună asta? 782 01:09:08,750 --> 01:09:10,334 Sigur. 783 01:09:17,897 --> 01:09:19,806 Marsh, îți va plăcea asta. 784 01:09:19,830 --> 01:09:21,552 Am nevoie de tine aici la Wellwood. 785 01:09:24,317 --> 01:09:27,317 Marsh? 786 01:09:30,220 --> 01:09:31,321 La naiba! 787 01:10:11,192 --> 01:10:12,845 Știi ceva despre asta? 788 01:10:20,960 --> 01:10:21,799 Uite, știu cum sună, 789 01:10:21,823 --> 01:10:24,112 dar ceva s-a prăbușit în pădure 790 01:10:24,136 --> 01:10:26,169 și nu am mai văzut nimic asemănător. 791 01:10:27,001 --> 01:10:28,288 Da, și crezi că orice ar fi 792 01:10:28,312 --> 01:10:31,567 este cauza luminii de pe cer? 793 01:10:31,591 --> 01:10:35,123 Nu știu, ar putea fi Nick, dar trebuie să fim pregătiți. 794 01:10:37,356 --> 01:10:38,940 Te uiți mult la televizor? 795 01:10:40,152 --> 01:10:41,543 Scuzați-mă? 796 01:10:41,567 --> 01:10:43,048 Pari genul. 797 01:10:54,407 --> 01:10:55,833 Ești bine? 798 01:10:55,857 --> 01:10:57,283 Da. 799 01:10:57,307 --> 01:10:58,477 Cum te-ai rănit? 800 01:10:59,309 --> 01:11:00,444 Nu este o accidentare. 801 01:11:01,414 --> 01:11:03,620 Este în osul meu și este numit Perthes. 802 01:11:04,832 --> 01:11:06,899 Legg-Calve-Perthes, sunt familiarizată. 803 01:11:12,218 --> 01:11:14,024 Asta este. 804 01:11:14,048 --> 01:11:15,266 Marsh? 805 01:11:15,290 --> 01:11:16,667 Marsh, mă auzi? 806 01:11:18,535 --> 01:11:20,292 Încă crezi că sunt nebună? 807 01:11:21,193 --> 01:11:23,053 Nu sunt sigur ce cred. 808 01:11:25,093 --> 01:11:26,093 Nick! 809 01:11:27,164 --> 01:11:29,487 O să am nevoie să vii aici. 810 01:11:29,511 --> 01:11:30,958 Dacă nu te deranjează, 811 01:11:32,652 --> 01:11:34,685 am nevoie să-ți văd mâinile. 812 01:11:35,586 --> 01:11:37,240 Asta trebuie să fie militar. 813 01:11:38,658 --> 01:11:40,015 Şerifule. 814 01:11:40,039 --> 01:11:41,039 Ar trebui să plecăm. 815 01:11:44,906 --> 01:11:46,401 Vezi? 816 01:11:46,425 --> 01:11:48,113 Nici un extraterestru. 817 01:12:01,233 --> 01:12:02,233 Nick! Nu! 818 01:12:02,959 --> 01:12:04,232 Nick, ce faci? 819 01:12:12,071 --> 01:12:13,207 Nick, te rog. 820 01:12:22,323 --> 01:12:23,300 Ce faci? 821 01:12:23,324 --> 01:12:24,362 Nu avem cheile de mașină. 822 01:12:24,363 --> 01:12:25,501 - Trebuie să pleci de aici. - Cum? 823 01:12:25,502 --> 01:12:27,566 Nu am un plan, doar urmează drumul. 824 01:12:28,363 --> 01:12:29,582 Tu ce faci? 825 01:12:29,606 --> 01:12:30,863 Trebuie să-i iau sângele. 826 01:12:30,887 --> 01:12:31,887 Eşti serios? 827 01:12:31,911 --> 01:12:33,261 Nick, nu... 828 01:12:35,129 --> 01:12:36,264 Nu.. 829 01:12:40,582 --> 01:12:41,974 Rahat. 830 01:12:41,998 --> 01:12:43,444 Haide. 831 01:12:50,627 --> 01:12:52,708 Orice ar fi acel lucru, ne depășește cu mult. 832 01:12:52,732 --> 01:12:54,607 L-ai lovit în cap, l-ai înecat 833 01:12:54,631 --> 01:12:56,402 și este încă acolo. 834 01:12:56,426 --> 01:12:58,162 Este periculos. 835 01:12:58,186 --> 01:12:59,543 Nu trebuie să o omor. 836 01:12:59,567 --> 01:13:01,289 Am nevoie doar de o parte din sângele ei. 837 01:13:03,019 --> 01:13:05,307 De ce faci asta, pentru ce? 838 01:13:05,331 --> 01:13:08,571 Am auzit ce ai spus mai devreme, la lac. 839 01:13:08,572 --> 01:13:10,939 La dracu cu ce am spus la lac. 840 01:13:10,940 --> 01:13:13,522 Putem pleca de aici chiar acum, împreună. 841 01:13:13,546 --> 01:13:16,180 Tu și cu mine, putem fi fericiți. 842 01:13:16,204 --> 01:13:17,204 Te rog. 843 01:13:19,069 --> 01:13:22,069 Trebuie să încerc. 844 01:13:33,635 --> 01:13:35,199 Bine, hai să mergem. 845 01:13:35,223 --> 01:13:36,269 Nu vii. 846 01:13:36,293 --> 01:13:37,532 Încearcă să mă oprești. 847 01:14:16,230 --> 01:14:19,333 - Așteaptă, stai aici. - Ce faci? 848 01:14:29,484 --> 01:14:30,496 Ce vei face? 849 01:14:30,520 --> 01:14:33,119 O să-l atrag. 850 01:14:33,143 --> 01:14:35,418 Ești sigur că este o idee bună? 851 01:14:48,434 --> 01:14:49,434 Nick. 852 01:15:22,537 --> 01:15:23,652 Sângerezi. 853 01:15:23,676 --> 01:15:24,515 Ce? 854 01:15:24,539 --> 01:15:26,434 Este sângele tău? 855 01:15:28,371 --> 01:15:29,371 A funcționat. 856 01:15:32,202 --> 01:15:34,822 Să-i luăm sângele și să plecăm de aici. 857 01:15:36,758 --> 01:15:39,289 Aruncați armele! 858 01:15:39,313 --> 01:15:40,117 Nu, nu înțelegi. 859 01:15:40,141 --> 01:15:41,153 Tu nu înțelegi! 860 01:15:41,177 --> 01:15:42,188 Vă împușc dacă nu puneți 861 01:15:42,212 --> 01:15:44,397 mâinile pe cap și aruncați armele! 862 01:15:44,421 --> 01:15:45,226 O las. 863 01:15:45,250 --> 01:15:46,813 La pământ! 864 01:15:46,837 --> 01:15:47,849 - Acum! - Uită-te la el. 865 01:15:47,873 --> 01:15:49,230 Taci! 866 01:15:49,254 --> 01:15:50,093 Este periculos. 867 01:15:50,117 --> 01:15:51,183 Eu sunt periculoasă! 868 01:15:51,842 --> 01:15:52,874 Și stai jos! 869 01:15:55,294 --> 01:15:57,479 Ce ai făcut cu șeriful Bradley? 870 01:15:57,503 --> 01:15:58,653 Te rog să mă asculți. 871 01:15:58,677 --> 01:16:00,172 Există ceva aici. 872 01:16:00,196 --> 01:16:03,333 Nu este omenesc și l-a ucis Bradley. 873 01:16:05,339 --> 01:16:07,855 Ne va ucide și pe noi dacă nu acționăm repede. 874 01:16:09,895 --> 01:16:11,700 Ne puteți aresta, ne vom conforma și 875 01:16:11,724 --> 01:16:12,908 vom răspunde la toate întrebările dvs., 876 01:16:12,932 --> 01:16:15,621 dar trebuie să plecăm de aici acum, vă rog! 877 01:16:19,560 --> 01:16:20,902 Fugi! 878 01:16:48,554 --> 01:16:49,554 Du-te! 879 01:18:19,852 --> 01:18:20,852 Hei! 880 01:18:53,002 --> 01:18:54,722 Vino și ia-mă. 881 01:19:23,433 --> 01:19:24,569 Nu! 882 01:19:29,646 --> 01:19:30,865 Nu! 883 01:19:30,889 --> 01:19:32,384 Laura, nu, hai. 884 01:19:32,408 --> 01:19:34,682 Vino aici, te rog. 885 01:19:35,549 --> 01:19:36,549 Nu, hei. 886 01:19:37,344 --> 01:19:38,344 Hei. 887 01:19:40,726 --> 01:19:41,726 Te rog! E în regulă. 888 01:19:42,487 --> 01:19:46,329 Nu, nu. 889 01:19:46,353 --> 01:19:47,330 E în regulă. 890 01:19:47,354 --> 01:19:49,973 Nu, te rog, Laura, te rog! Stai cu mine. 891 01:19:50,736 --> 01:19:52,148 Nu vreau să trăiesc fără tine. 892 01:19:57,881 --> 01:19:59,845 Stai cu mine. 893 01:20:01,540 --> 01:20:02,759 Te rog, rămâi cu mine. 894 01:20:02,783 --> 01:20:06,935 Stai cu mine. 895 01:20:06,959 --> 01:20:09,800 Nu vreau să trăiesc fără tine. 896 01:20:09,824 --> 01:20:12,720 Mă faci curajos, mă faci întreg și puternic. 897 01:20:14,691 --> 01:20:16,393 E în regulă. 898 01:20:16,417 --> 01:20:17,670 Nu, nu. 899 01:20:17,694 --> 01:20:20,017 Te rog, promit că îți voi da 900 01:20:20,041 --> 01:20:23,780 tot ce am până în ziua în care mor. 901 01:20:23,804 --> 01:20:25,768 Laura, Laura, haide. 902 01:20:26,634 --> 01:20:27,473 Nu. 903 01:20:27,497 --> 01:20:28,874 Nu, nu! 904 01:20:50,727 --> 01:20:51,946 Laura, haide. 905 01:20:51,970 --> 01:20:52,970 Haide. 906 01:20:54,421 --> 01:20:57,662 Te rog, Doamne, te rog, Doamne! 907 01:21:02,187 --> 01:21:03,544 Nu. 908 01:21:03,568 --> 01:21:04,600 Nu, te rog! 909 01:21:13,716 --> 01:21:14,782 Îmi pare rău! 910 01:21:44,716 --> 01:21:46,992 (Se continuă peste 2 minute) 911 01:24:25,839 --> 01:24:27,009 Șerif Bradley? 912 01:24:30,982 --> 01:24:31,982 Nick? 913 01:24:33,640 --> 01:24:34,640 Laura? 914 01:25:07,640 --> 01:25:12,640 SFÂRȘIT 915 01:25:17,350 --> 01:25:22,611 Traducerea și adaptarea: Yappy Yes 915 01:25:23,305 --> 01:26:23,481