Wellwood
ID | 13185551 |
---|---|
Movie Name | Wellwood |
Release Name | Wellwood.2025.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MEOO |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Romanian |
IMDB ID | 7945270 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:02:31,308 --> 00:02:33,701
Sincer, chiar dacă l-am cerut pe Chad,
3
00:02:33,725 --> 00:02:35,377
nu cred că l-aș putea convinge vreodată
4
00:02:35,378 --> 00:02:36,427
să mă ducă într-o lună de miere.
5
00:02:36,451 --> 00:02:39,313
Este la fel de romantic ca un oposum.
6
00:02:40,110 --> 00:02:41,743
Asta nu e de bine.
7
00:02:41,767 --> 00:02:43,193
Nu, știi ce?
Nu știu de ce am spus asta.
8
00:02:43,217 --> 00:02:44,697
Cred că oposumii sunt nedreptățiți.
9
00:02:45,840 --> 00:02:48,854
De fapt, există o specie
de oposum brazilian,
10
00:02:48,878 --> 00:02:51,511
sau ceva de genul, care
este complet romantică.
11
00:02:51,535 --> 00:02:54,745
Masculul moare după ce se împerechează.
12
00:02:54,746 --> 00:02:56,091
Nu e nebunesc?
13
00:02:56,092 --> 00:02:59,354
Să-ți dai viața pentru acel
moment perfect cu iubirea ta?
14
00:02:59,889 --> 00:03:01,618
E ca și cum și-ar pune toată puțina lor
15
00:03:01,753 --> 00:03:03,213
energie în acest ultim act,
16
00:03:03,237 --> 00:03:05,111
astfel încât stră-stră-nepoți oposumi
17
00:03:05,135 --> 00:03:07,444
să se poată agăța de
copaci sau ce o mai fi.
18
00:03:08,207 --> 00:03:11,531
Sau stai, scuze, erau leneși?
19
00:03:11,555 --> 00:03:13,493
Sunt toți la fel, nu-mi mai amintesc.
20
00:03:13,497 --> 00:03:14,406
Hei, Vicky?
21
00:03:14,407 --> 00:03:15,743
Ești trează.
22
00:03:15,767 --> 00:03:18,366
Îi spuneam soțului tău
cât de norocoasă ești.
23
00:03:18,390 --> 00:03:19,594
Mulțumesc, sunt norocoasă.
24
00:03:20,944 --> 00:03:22,266
Suntem aproape?
25
00:03:22,290 --> 00:03:24,786
Suntem în mijlocul la nicăieri,
26
00:03:24,810 --> 00:03:27,858
așa că suntem destul de aproape.
27
00:03:27,882 --> 00:03:29,826
Este unul dintre avantajele
majore ale acestei meserii.
28
00:03:29,850 --> 00:03:31,379
Arunc o privire asupra locurilor pe
29
00:03:31,403 --> 00:03:33,470
care nu le-aș vedea niciodată altfel.
30
00:03:36,442 --> 00:03:37,281
Bine.
31
00:03:37,305 --> 00:03:39,166
"Wellwood."
32
00:03:44,899 --> 00:03:47,807
Doamne, minunat loc v-ați găsit.
33
00:03:57,981 --> 00:03:59,082
Mulțumesc pentru călătorie!
34
00:04:00,087 --> 00:04:01,087
Da.
35
00:04:16,206 --> 00:04:19,013
De asemenea, am o carte de vizită.
36
00:04:19,037 --> 00:04:21,947
Dacă vreți să mă contactați
sau aveți alte planuri,
37
00:04:21,971 --> 00:04:24,570
ăsta aste contactul meu direct.
38
00:04:24,594 --> 00:04:26,972
Grozav, condu în siguranță, Vicky.
39
00:04:32,395 --> 00:04:34,235
Nu știu cum ai putut dormi.
40
00:04:34,259 --> 00:04:35,912
Am găsit vocea ei liniștitoare.
41
00:04:48,342 --> 00:04:50,133
Ai făcut asta intenționat, corect?
42
00:04:51,310 --> 00:04:52,425
Ce?
43
00:04:52,449 --> 00:04:53,564
Ai așteptat până când
44
00:04:53,588 --> 00:04:55,242
urcam în mașină cu un străin.
45
00:05:01,010 --> 00:05:03,471
Nu am vrut să reacționezi emoțional.
46
00:05:03,495 --> 00:05:07,337
E considerat manipulare?
47
00:05:07,361 --> 00:05:10,616
Dacă aș fi un tip, ar
fi considerat strategic.
48
00:05:10,640 --> 00:05:12,915
Ai numit vreodată un om manipulator?
49
00:05:14,161 --> 00:05:15,952
Nu.
50
00:05:17,578 --> 00:05:19,093
Așteaptă.
51
00:05:22,169 --> 00:05:24,561
Asta este din punct de
vedere tehnic luna de miere
52
00:05:24,585 --> 00:05:27,978
și aceasta este din punct
de vedere tehnic un prag.
53
00:05:28,002 --> 00:05:29,034
La naiba.
54
00:05:30,660 --> 00:05:31,660
Bine.
55
00:05:52,544 --> 00:05:53,610
Tu ai făcut asta?
56
00:05:54,995 --> 00:05:55,995
Da.
57
00:05:57,618 --> 00:06:00,169
Hortensia, pe locul doi la favorite.
58
00:06:01,277 --> 00:06:03,980
Am vrut bujori, dar nu e sezonul lor.
59
00:06:04,004 --> 00:06:05,119
Bujori?
60
00:06:05,143 --> 00:06:08,073
Trebuie că aștepți ceva
în această lună de miere.
61
00:06:10,320 --> 00:06:12,712
„Felicitări pentru acest
moment fericit din viața voastră.
62
00:06:12,736 --> 00:06:14,542
Vă mulțumim că ați
ales să sărbătoriți cu noi.
63
00:06:14,566 --> 00:06:17,151
Vă rugăm să vă bucurați de șederea dvs. la
Wellwood."
64
00:06:19,088 --> 00:06:21,066
Nu am scris eu asta.
65
00:06:21,090 --> 00:06:22,985
Nu pari prea supărat.
66
00:06:29,512 --> 00:06:31,283
Ți-am luat ceva.
67
00:06:31,307 --> 00:06:34,513
Îl poți deschide după ce ești
de acord să accepți decizia mea.
68
00:06:38,003 --> 00:06:40,292
Bine, deci ești doctor.
69
00:06:40,316 --> 00:06:41,396
- Rezident.
- Totuși,
70
00:06:41,420 --> 00:06:44,089
știi cât de repede progresează medicina.
71
00:06:44,113 --> 00:06:45,607
O descoperire majoră nu e imposibilă,
72
00:06:45,631 --> 00:06:48,610
deci trebuie să ne concentrăm pe timp.
73
00:06:48,634 --> 00:06:51,337
Cum să salvăm mai mult
timp, astfel încât să fi disponibilă
74
00:06:51,361 --> 00:06:54,616
pentru noul studiu sau pentru
următoarea descoperire majoră.
75
00:06:54,640 --> 00:06:58,296
Iar răspunsul logic este tratamentul.
76
00:06:59,231 --> 00:07:01,692
Chiar dacă înseamnă
schimbarea lucrurilor
77
00:07:01,716 --> 00:07:04,523
sau să mergi în altă parte decât la spital
78
00:07:04,547 --> 00:07:07,305
sau la medicina alternativă.
79
00:07:09,034 --> 00:07:10,618
Îmi pare rău..
80
00:07:11,003 --> 00:07:12,704
Doar că..
81
00:07:12,728 --> 00:07:15,361
Nu vreau să mă cert.
82
00:07:15,385 --> 00:07:17,225
Chiar nu vreau.
83
00:07:17,249 --> 00:07:18,454
Dar nu funcționează.
84
00:07:19,562 --> 00:07:21,643
De fapt, mă face să mă simt mai rău.
85
00:07:21,667 --> 00:07:25,459
Mă simt din ce în ce mai slăbită.
86
00:07:26,466 --> 00:07:29,498
Un tratament mai agresiv
pur și simplu nu are sens...
87
00:07:29,499 --> 00:07:32,467
Dar vindecătorea
despre care îți spueam?
88
00:07:32,471 --> 00:07:33,713
- Călugărița din Baton Rouge?
- Da
89
00:07:33,714 --> 00:07:35,485
Nick, asta nu se bazează
pe nimic cuantificabil.
90
00:07:35,509 --> 00:07:37,314
Face minuni.
91
00:07:37,338 --> 00:07:38,488
Nici măcar nu ești religios.
92
00:07:38,512 --> 00:07:40,317
Minuni se întâmplă zilnic.
93
00:07:40,341 --> 00:07:42,547
Ei bine, atunci probabil
că nu sunt minuni.
94
00:07:47,590 --> 00:07:49,347
Înțeleg ce spui.
95
00:07:50,696 --> 00:07:53,710
Dar vreau doar să fim
un cuplu proaspăt căsătorit.
96
00:07:53,734 --> 00:07:56,595
Vreau să fiu fericită și
distractivă și fără griji.
97
00:07:57,531 --> 00:07:58,531
Am nevoie de asta.
98
00:08:00,775 --> 00:08:01,842
Și cine știe?
99
00:08:03,571 --> 00:08:05,776
Poate mă ajută să mă vindec.
100
00:08:10,751 --> 00:08:11,751
Da.
101
00:08:13,478 --> 00:08:14,478
Poate...
102
00:08:22,797 --> 00:08:24,327
Cadoul meu.
103
00:08:24,351 --> 00:08:25,900
Medicină alternativă.
104
00:08:27,078 --> 00:08:28,834
Foarte alternativă.
105
00:10:02,242 --> 00:10:04,185
Nu o să fac asta.
106
00:10:04,209 --> 00:10:06,394
"Aș dori să vă spun
felicitări la amândoi!"
107
00:10:06,418 --> 00:10:07,864
Sunt beată.
108
00:10:10,422 --> 00:10:11,937
În regulă.
109
00:10:15,522 --> 00:10:16,937
Hopa sus.
110
00:10:19,535 --> 00:10:20,912
Mergi drept.
111
00:10:23,849 --> 00:10:26,711
Chiar ai vrut sex.
112
00:10:28,337 --> 00:10:33,442
Cum mai ești atât de amuzantă?
113
00:10:34,722 --> 00:10:36,479
Bine, pijamale.
114
00:10:38,450 --> 00:10:39,450
Nu.
115
00:10:48,253 --> 00:10:49,575
Știi ce e interesant?
116
00:10:49,599 --> 00:10:50,783
Ce?
117
00:10:50,807 --> 00:10:52,944
Vom fi mereu în luna de miere.
118
00:11:15,280 --> 00:11:16,706
"Laura, nu am știut niciodată că dragostea
119
00:11:16,730 --> 00:11:20,365
poate fi ușor găsită
până când te-am întâlnit.
120
00:11:20,389 --> 00:11:23,540
Ai schimbat totul pentru mine.
121
00:11:23,564 --> 00:11:27,234
M-ai făcut fericit,
m-ai făcut curajos,
122
00:11:27,258 --> 00:11:28,462
m-ai întregit.
123
00:11:29,398 --> 00:11:31,603
Am promis să îți dau totul!
124
00:11:32,746 --> 00:11:35,331
Te voi iubi pentru totdeauna!
125
00:11:35,921 --> 00:11:37,609
Până în ziua..."
126
00:19:31,293 --> 00:19:32,293
Neața!
127
00:19:36,160 --> 00:19:37,951
Mă bucur că te-am găsit pe afară.
128
00:19:38,783 --> 00:19:41,037
Eram îngrijorat că am
venit un pic prea devreme,
129
00:19:41,061 --> 00:19:43,542
fiind luna de miere și toate cele.
130
00:19:45,134 --> 00:19:46,134
Te-am speriat?
131
00:19:48,034 --> 00:19:51,151
Eu doar... Nu
așteptam pe nimeni.
132
00:19:51,175 --> 00:19:53,429
Înțeleg.
133
00:19:53,453 --> 00:19:55,017
Eram în drum spre oraș
134
00:19:55,041 --> 00:19:56,743
și m-am gândit să fac pe vecinul bun
135
00:19:56,767 --> 00:19:59,124
și să văd dacă aveți nevoie de ceva.
136
00:19:59,148 --> 00:19:59,987
Frumos.
137
00:20:00,011 --> 00:20:01,023
Mulțumesc.
138
00:20:01,047 --> 00:20:03,025
Șerif Bradley.
139
00:20:03,049 --> 00:20:04,474
Nick Harper.
140
00:20:04,498 --> 00:20:05,924
E o plăcere!
141
00:20:05,948 --> 00:20:08,133
Îmi pare rău pentru curentul căzut aseară.
142
00:20:08,157 --> 00:20:09,157
Ați avut probleme?
143
00:20:10,332 --> 00:20:11,792
Nici nu am observat.
144
00:20:11,816 --> 00:20:13,138
Nu?
145
00:20:13,162 --> 00:20:14,830
Nu ai văzut lumini ciudate, artificii..
146
00:20:14,854 --> 00:20:16,417
Nimic de genul?
147
00:20:16,441 --> 00:20:17,556
Nu.
148
00:20:17,580 --> 00:20:18,580
Nu?
149
00:20:20,480 --> 00:20:21,480
Am uitat.
150
00:20:22,240 --> 00:20:23,873
Am adus cadouri.
151
00:20:23,897 --> 00:20:25,392
Ce are mai bun Mimi de oferit.
152
00:20:25,416 --> 00:20:27,049
Mulțumesc.
153
00:20:27,073 --> 00:20:28,188
Ei bine, asta este.
154
00:20:28,212 --> 00:20:30,362
Am venit să vă spun bine ați venit!
155
00:20:30,386 --> 00:20:32,419
Te voi lăsa să te întorci
la luna ta de miere.
156
00:20:39,810 --> 00:20:42,098
Nu lăsa somonul acela să stea prea mult.
157
00:20:42,122 --> 00:20:45,224
Are nevoie doar de aproximativ
o oră să fie perfect.
158
00:20:59,933 --> 00:21:01,863
Nu ai venit în pat aseară.
159
00:21:07,009 --> 00:21:08,009
Nick?
160
00:21:11,358 --> 00:21:12,358
Nick?
161
00:21:14,499 --> 00:21:15,980
Ce s-a întâmplat aseară?
162
00:21:17,399 --> 00:21:19,121
Am terminat sticla.
163
00:21:20,954 --> 00:21:23,124
Mă gândeam eu.
164
00:21:23,267 --> 00:21:26,542
Partea de afară cu
polițistul, acolo m-am pierdut.
165
00:21:28,410 --> 00:21:29,994
Da, am fost afară.
166
00:21:30,584 --> 00:21:31,651
Când, aseară?
167
00:21:37,971 --> 00:21:39,072
Bună, salut.
168
00:21:40,974 --> 00:21:42,904
Da, aseară.
169
00:21:51,019 --> 00:21:52,019
Ce naiba?
Ești ridicol.
170
00:21:52,606 --> 00:21:54,087
Scuze, sunt...
171
00:21:54,954 --> 00:21:57,263
M-am amețit și am ieșit afară să iau aer,
172
00:21:58,302 --> 00:22:00,059
și am adormit pe verandă.
173
00:22:01,961 --> 00:22:03,096
Și când m-am trezit,
174
00:22:04,342 --> 00:22:07,183
nu am vrut să te trezesc
așa că m-am plimbat.
175
00:22:07,207 --> 00:22:09,965
M-am dus la șopron.
176
00:22:10,970 --> 00:22:11,970
Șopron?
177
00:22:13,489 --> 00:22:14,489
Da.
178
00:22:16,699 --> 00:22:18,091
Știi, există o barcă acolo.
179
00:22:18,115 --> 00:22:20,286
Ar trebui să o scoatem astăzi.
180
00:22:21,497 --> 00:22:23,565
Vrei să-mi spui ceva?
181
00:22:30,990 --> 00:22:33,002
Eram îngrijorată că ești supărat
182
00:22:33,026 --> 00:22:34,576
pentru conversația de aseară.
183
00:22:38,549 --> 00:22:40,216
A fost nedrept din partea mea
184
00:22:40,240 --> 00:22:41,721
să arunc asta pe tine.
185
00:22:44,520 --> 00:22:46,036
Nu, sunt în regulă.
186
00:22:47,247 --> 00:22:48,121
Chiar sunt.
187
00:22:48,145 --> 00:22:50,917
Ar trebui să ne relaxăm,
188
00:22:50,941 --> 00:22:52,974
să ne concentrăm să nu fi stresată.
189
00:23:01,399 --> 00:23:03,446
Vei crede că sunt un medic rău
190
00:23:03,470 --> 00:23:06,104
dacă te fac să aștepți 30 de minute
191
00:23:06,128 --> 00:23:07,347
înainte de a merge pe apă?
192
00:23:07,371 --> 00:23:08,575
Serios?
193
00:23:09,476 --> 00:23:10,660
Nu știu.
194
00:23:10,684 --> 00:23:11,696
Voi lua barca.
195
00:23:11,720 --> 00:23:12,559
Ai nevoie de ajutor?
196
00:23:12,583 --> 00:23:14,147
Nu.
197
00:23:14,171 --> 00:23:15,182
Ești sigur?
198
00:23:15,206 --> 00:23:18,792
Da, treaba ta este să te relaxezi,
îți amintești?
199
00:23:19,639 --> 00:23:20,705
Bine.
200
00:23:20,729 --> 00:23:21,795
Mă duc să mă pregătesc.
201
00:23:28,633 --> 00:23:29,610
Este distractiv.
202
00:23:29,634 --> 00:23:30,634
Da.
203
00:24:16,371 --> 00:24:17,506
Nu-ți place apa?
204
00:24:18,511 --> 00:24:22,303
Este, într-un fel, baza vieții aici..
205
00:24:28,107 --> 00:24:29,553
Am ceva care îți va plăcea.
206
00:24:42,052 --> 00:24:43,636
Acum știu că nu ești de pe aici.
207
00:24:49,404 --> 00:24:51,846
Există soartă de unde vii?
208
00:24:53,270 --> 00:24:56,166
Da, soarta este universală.
209
00:24:59,517 --> 00:25:01,274
Și ești aici dintr-un motiv.
210
00:25:07,732 --> 00:25:08,833
Bine, dă-o naibii.
211
00:25:37,831 --> 00:25:38,831
Haide.
212
00:25:42,802 --> 00:25:43,802
Haide!
213
00:25:45,115 --> 00:25:46,699
Funcționează neno...
214
00:26:12,659 --> 00:26:13,843
Mă înnebunești.
215
00:26:13,867 --> 00:26:16,122
Cum de nu te face să fii suspicios?
216
00:26:16,146 --> 00:26:17,433
Nu gust din cină,
217
00:26:17,457 --> 00:26:19,387
până când Jean nu o face prima.
218
00:26:22,290 --> 00:26:24,153
Suspiciunea vine odată cu insigna.
219
00:26:24,154 --> 00:26:27,499
A ști care suspiciune este
acționabilă vine cu experiența.
220
00:26:27,500 --> 00:26:29,687
Vei ajunge acolo, nu te speria.
221
00:26:29,711 --> 00:26:31,498
Nu îndrăzni să faci pe
șeriful înțelept cu mine.
222
00:26:31,499 --> 00:26:32,517
Pot vedea prin rahaturile tale.
223
00:26:32,541 --> 00:26:35,175
Limbajul.
224
00:26:35,199 --> 00:26:36,369
Ce purta?
225
00:26:37,926 --> 00:26:39,283
Cămașă colorată și blugi.
226
00:26:39,307 --> 00:26:40,387
O cămașă cu nasturi?
227
00:26:40,411 --> 00:26:41,526
Așa cred..
228
00:26:41,550 --> 00:26:43,390
Blugi mișto?
229
00:26:43,414 --> 00:26:45,289
Erau albaștrii..
230
00:26:45,313 --> 00:26:48,430
De ce purta hainele de seară la 7 a.m.?
231
00:26:48,454 --> 00:26:49,845
Ca și mine.
232
00:26:49,869 --> 00:26:51,246
Asta ți-e uniforma.
233
00:26:51,940 --> 00:26:53,538
Și spui că lipsa curentului
234
00:26:53,562 --> 00:26:54,643
nu l-a deranjat deloc?
235
00:26:54,667 --> 00:26:57,197
Pentru că toate ceasurile
mele, s-au resetat.
236
00:26:57,221 --> 00:26:58,474
Unde vrei să ajungi?
237
00:26:58,498 --> 00:27:00,166
Spun că ceva este ciudat.
238
00:27:00,190 --> 00:27:01,650
Ascunde ceva.
239
00:27:01,674 --> 00:27:02,754
Era transpirat.
240
00:27:02,778 --> 00:27:04,273
Era transpirat înainte
să ajung acolo.
241
00:27:04,297 --> 00:27:06,758
Poate că ar trebui să mergem acolo
242
00:27:06,782 --> 00:27:08,634
și să vedem ce pune la cale.
243
00:27:08,635 --> 00:27:10,998
Marsh, continui să spun că, dacă vrei o
244
00:27:10,999 --> 00:27:13,498
muncă de poliție fantezistă, du-te la oraș.
245
00:27:13,499 --> 00:27:14,973
Te plictisești rău de tot.
246
00:27:14,997 --> 00:27:16,009
Fă-ți un hobby.
247
00:27:16,033 --> 00:27:18,425
"Stabilind o normă a dezordinii
248
00:27:18,449 --> 00:27:20,979
poate transforma o mică
infracțiune într-o serie de crime."
249
00:27:21,003 --> 00:27:22,567
Teoria feronierului spart?
250
00:27:22,591 --> 00:27:23,879
De fapt, tu stai aici și-mi vorbești
251
00:27:23,903 --> 00:27:24,776
despre acestă teorie?
252
00:27:24,800 --> 00:27:26,813
Vei completa doar un formular?
253
00:27:26,837 --> 00:27:29,333
Ei bine, nu e partea sexi a slujbei..
254
00:27:29,357 --> 00:27:30,748
Poate mergem până acolo,
255
00:27:30,772 --> 00:27:31,645
să aruncăm o privire în șopron.
256
00:27:31,669 --> 00:27:33,337
Poate ar trebui să te apuci de pictură.
257
00:27:33,361 --> 00:27:34,648
Poate văd altfel situația.
258
00:27:34,672 --> 00:27:36,947
E un drum lung până acolo..
259
00:27:37,848 --> 00:27:40,620
Ei bine, pun pariu că Ruby
Baker nu ar crede asta.
260
00:27:40,644 --> 00:27:42,829
..Și începem...
261
00:27:42,853 --> 00:27:45,934
Ruby Baker, în vârstă de
opt ani, a dispărut din casa ei.
262
00:27:45,935 --> 00:27:49,628
Doi ani mai târziu, a fost
găsită la doar 10 mile de casa ei.
263
00:27:49,629 --> 00:27:51,319
Și asta este de la
emisiunea aia despre crime.
264
00:27:51,320 --> 00:27:52,995
Evidențiază povești reale.
265
00:27:54,044 --> 00:27:55,999
Partea cea mai proastă este că polițiștii,
266
00:27:56,004 --> 00:27:57,601
l-au intervievat pe
răpitorul ei în săptămânile
267
00:27:57,602 --> 00:27:59,500
care au urmat dispariției și apoi au decis
268
00:27:59,501 --> 00:28:00,880
- să nu continue..
- Dumnezeule.
269
00:28:00,881 --> 00:28:03,956
Ideea mea este că trebuie să fim minuțioși.
270
00:28:04,840 --> 00:28:06,784
Poate că nu ai nevoie de un hobby.
271
00:28:06,808 --> 00:28:08,737
Poate că ar trebui să
te apuci de meditație.
272
00:28:09,638 --> 00:28:10,638
Mulțumesc.
273
00:28:11,951 --> 00:28:13,017
A funcționat pentru Oprah.
274
00:28:18,889 --> 00:28:21,612
Chiar este frumos aici.
275
00:28:23,549 --> 00:28:25,354
Este exact ce aveam nevoie.
276
00:28:25,378 --> 00:28:26,378
Da.
277
00:28:27,069 --> 00:28:28,654
De ce ai ales acest loc?
278
00:28:31,936 --> 00:28:34,294
Nu m-am gândit prea mult la asta.
279
00:28:34,318 --> 00:28:35,261
Am văzut doar pozele
280
00:28:35,285 --> 00:28:37,490
și știam că vreau să fiu aici cu tine.
281
00:28:38,564 --> 00:28:40,010
Vreau să văd asta.
282
00:28:50,507 --> 00:28:52,436
Nu am idee ce fac.
283
00:28:57,065 --> 00:29:00,133
Nu pot să mă împac cu ideea că voi muri.
284
00:29:00,931 --> 00:29:01,931
Bine.
285
00:29:03,451 --> 00:29:04,911
Știi când ești mai tânăr
286
00:29:04,935 --> 00:29:06,637
și cineva îți cere să nu
te gândești la nimic?
287
00:29:06,661 --> 00:29:09,009
Și îți imaginezi totul întunecat.
288
00:29:09,353 --> 00:29:10,753
Eu îmi imaginez întotdeauna lumină.
289
00:29:12,874 --> 00:29:13,874
Dar..
290
00:29:15,980 --> 00:29:18,511
Îți dai seama că nu te gândești la nimic,
291
00:29:18,535 --> 00:29:20,153
ci te gândești la ceva.
292
00:29:21,676 --> 00:29:23,156
Odată cu moartea, este timpul.
293
00:29:23,988 --> 00:29:27,416
Este cum pot să obțin mai
mult din timpul pe care îl am,
294
00:29:27,440 --> 00:29:29,295
indiferent cât de mult este.
295
00:29:34,620 --> 00:29:36,066
Este mult de cerut.
296
00:29:38,106 --> 00:29:39,106
Dar...
297
00:29:41,143 --> 00:29:43,729
Voi avea nevoie de ajutorul
tău pentru a face asta.
298
00:29:46,356 --> 00:29:49,804
Trebuie să accepți că a
venit timpul să schimbi cursul.
299
00:29:56,952 --> 00:29:57,952
Pot face asta.
300
00:30:01,785 --> 00:30:02,785
Dar...
301
00:30:05,409 --> 00:30:08,457
Îți voi pune o întrebare
și trebuie să răspunzi cu „Nu”,
302
00:30:08,481 --> 00:30:10,169
indiferent care este răspunsul real.
303
00:30:12,899 --> 00:30:15,982
Ai făcut vreodată sex pe o plută
304
00:30:16,006 --> 00:30:17,708
în mijlocul unui lac?
305
00:30:17,732 --> 00:30:19,537
O, Dumnezeule, da.
306
00:30:19,561 --> 00:30:22,022
Adică, nu. Dar ar trebui să facem asta.
307
00:30:22,046 --> 00:30:23,817
Asta spui, nu?
308
00:30:23,841 --> 00:30:25,641
Ar trebui să punem mai
multe prosoape pe jos.
309
00:30:26,154 --> 00:30:28,443
Mai multă dezbrăcare, mai puțin vorbit.
310
00:30:28,467 --> 00:30:30,548
Da, doamnă.
311
00:30:30,572 --> 00:30:31,572
Rândul meu.
312
00:30:42,826 --> 00:30:43,941
Sunt bine!
313
00:30:43,965 --> 00:30:45,425
- Te simți bine?
- Sunt bine!
314
00:30:45,449 --> 00:30:46,978
- Ce a fost asta?
- Sunt bine!
315
00:30:47,002 --> 00:30:48,670
Hemipareză.
316
00:30:48,694 --> 00:30:49,947
Reacționezi exagerat.
317
00:30:49,971 --> 00:30:52,190
Nu exagerat, doar reacționez.
318
00:30:52,214 --> 00:30:54,006
M-am ridicat prea repede.
319
00:30:57,737 --> 00:31:00,751
Știm că hemipareza este un posibil simptom,
320
00:31:00,775 --> 00:31:01,821
dar cred că a fost doar amețeală.
321
00:31:01,845 --> 00:31:03,823
Nu părea a amețeală.
322
00:31:03,847 --> 00:31:05,583
Am băut mult aseară.
323
00:31:05,607 --> 00:31:06,584
Nu mă minți.
324
00:31:06,608 --> 00:31:09,518
S-au întâmplat multe, eram excitată.
325
00:31:09,542 --> 00:31:10,657
Bine.
326
00:31:10,681 --> 00:31:12,127
Și acum știu că minți.
327
00:31:14,064 --> 00:31:15,064
Mă simt bine.
328
00:31:16,825 --> 00:31:18,064
Sunt bine.
329
00:31:21,658 --> 00:31:23,863
Ai și alte simptome?
330
00:31:29,079 --> 00:31:32,147
Mai este ceva, ce nu
am reușit să-ți spun.
331
00:31:33,497 --> 00:31:35,682
Nick, despre ce vorbești?
332
00:31:35,706 --> 00:31:38,598
Aveam să aștept până aflu
333
00:31:38,599 --> 00:31:40,259
ce este sau ce poate face.
334
00:31:42,817 --> 00:31:43,883
Doar zi.
335
00:31:46,959 --> 00:31:48,592
Dacă este descoperit un medicament nou,
336
00:31:48,616 --> 00:31:51,802
acesta trece printr-o serie
de teste pentru a fi aprobat.
337
00:31:51,826 --> 00:31:53,251
Ar putea intra pe piața destul de repede,
338
00:31:53,275 --> 00:31:55,619
presupunând că aceste
teste au mers bine, corect?
339
00:31:57,556 --> 00:31:58,981
Depinde, este un medicament complet nou?
340
00:31:59,005 --> 00:32:00,831
Au început testarea animalelor?
341
00:32:02,112 --> 00:32:03,112
Nu.
342
00:32:03,872 --> 00:32:05,574
Este nou.
343
00:32:05,598 --> 00:32:08,957
Este natural, microbian, chimic?
344
00:32:08,981 --> 00:32:10,648
Nu știu.
345
00:32:10,672 --> 00:32:12,926
Enteral sau parenteral?
346
00:32:12,950 --> 00:32:16,813
Știu că funcționează topic,
dar poate dacă e ingerat.
347
00:32:18,059 --> 00:32:19,125
Se manifestă prin râs?
348
00:32:20,855 --> 00:32:21,855
Nu.
349
00:32:25,066 --> 00:32:26,685
Trebuie să fac mai multe cercetări.
350
00:32:27,275 --> 00:32:28,748
Nu vreau să stric distracția, dar
351
00:32:28,772 --> 00:32:31,931
medicamentele actuale nu vindecă cancerul.
352
00:32:32,867 --> 00:32:34,500
Știu.
353
00:32:34,524 --> 00:32:35,742
Corect.
354
00:32:35,766 --> 00:32:38,573
Ei bine, trebuie să-ți fie foame
355
00:32:38,597 --> 00:32:41,838
și din fericire, există
un leac pentru asta.
356
00:32:43,843 --> 00:32:44,682
O să gătești?
357
00:32:44,706 --> 00:32:46,166
Da.
358
00:32:46,190 --> 00:32:49,204
Olalaa, ar trebui să cad în lac mai des.
359
00:32:49,228 --> 00:32:50,985
Nu, ar trebui să te odihnești.
360
00:33:03,760 --> 00:33:04,760
Îmi pare rău.
361
00:33:47,976 --> 00:33:50,852
Miroase delicios.
362
00:33:50,876 --> 00:33:52,747
Poți rămâne acolo, îți voi aduce ceva.
363
00:33:53,913 --> 00:33:55,118
E în regulă.
364
00:33:56,364 --> 00:33:57,364
Ești sigură?
365
00:34:04,993 --> 00:34:05,993
La naiba..
366
00:34:07,030 --> 00:34:08,030
Ești bine?
367
00:34:08,790 --> 00:34:10,147
Da.
368
00:34:10,171 --> 00:34:12,825
Somon, mulțumesc!
369
00:34:16,315 --> 00:34:17,292
De ce nu te așezi?
370
00:34:17,316 --> 00:34:18,659
Îți pregătec o farfurie.
371
00:34:19,801 --> 00:34:23,353
Sau am putea mânca suficient
doar ca să terminăm ce am început..
372
00:36:23,476 --> 00:36:24,476
Bine.
373
00:36:27,032 --> 00:36:29,907
Când amicii tăi vin și mă disecă,
374
00:36:29,931 --> 00:36:31,584
anunță-i că nu am vrut să te rănesc.
375
00:37:02,067 --> 00:37:03,478
Nick?
376
00:37:12,284 --> 00:37:13,903
Nick?
377
00:38:10,342 --> 00:38:11,961
Nick, de ce este încuiată ușa?
378
00:38:15,381 --> 00:38:17,173
Mă vei ucide.
379
00:38:18,937 --> 00:38:21,294
Iisuse, Nick, ce s-a întâmplat?
380
00:38:21,318 --> 00:38:22,399
Cred că-i rupt.
381
00:38:22,423 --> 00:38:23,938
Cu siguranță este rupt.
382
00:38:24,563 --> 00:38:27,217
Haide să-i punem niște gheață.
383
00:38:37,024 --> 00:38:39,278
M-am trezit devreme și m-am dus la alergat.
384
00:38:39,302 --> 00:38:41,004
Și ai căzut pe un copac?
385
00:38:41,028 --> 00:38:42,626
Da, în mare parte l-am ratat.
386
00:38:42,650 --> 00:38:45,146
E o fractură ciudată, e atât de curată.
387
00:38:45,170 --> 00:38:47,617
Da, și mă acuzi că sunt dezordonat.
388
00:38:49,105 --> 00:38:51,221
Majoritatea oamenilor
evită instinctiv obiectele mari
389
00:38:51,245 --> 00:38:52,912
când cad, nu se întind spre ele.
390
00:38:52,936 --> 00:38:54,880
Știi, mi-am scăpat ceasul.
391
00:38:54,904 --> 00:38:56,191
Ce?
392
00:38:56,215 --> 00:38:57,537
În timpul alergării.
393
00:38:57,561 --> 00:38:58,573
Trebuie să merg să-l caut.
394
00:38:58,597 --> 00:39:00,368
Ce trebuie să faci este să
stai liniștit și să te relaxezi.
395
00:39:00,392 --> 00:39:01,921
Pot să ți-l caut eu mai târziu.
396
00:39:01,945 --> 00:39:03,081
Știu unde este.
397
00:39:04,292 --> 00:39:06,063
Poți să taci și să te relaxezi?
398
00:39:06,087 --> 00:39:07,064
Nu e atât de rău.
399
00:39:07,088 --> 00:39:08,997
E complet distrus
400
00:39:09,021 --> 00:39:10,240
Mă gândesc să sun pe cineva
401
00:39:10,264 --> 00:39:12,242
și să merg până în oraș să vedem un doctor.
402
00:39:12,266 --> 00:39:13,208
Bine.
403
00:39:13,232 --> 00:39:15,452
Tu ești doctor, nu merg în oraș.
404
00:39:15,476 --> 00:39:16,384
Nu am echipamentul potrivit.
405
00:39:16,408 --> 00:39:18,558
Am nevoie de radiografii, de
medicamente pentru durere.
406
00:39:18,582 --> 00:39:20,684
Ești mai bună decât oricine de acolo.
407
00:39:22,517 --> 00:39:24,150
E adevărat.
408
00:39:24,174 --> 00:39:25,186
Bine, cred că sunt gata.
409
00:39:25,210 --> 00:39:26,276
Încă un minut.
410
00:39:27,177 --> 00:39:28,313
Se simte amorțit.
411
00:39:30,456 --> 00:39:32,110
De ce te-ai dus la șopron?
412
00:39:33,735 --> 00:39:34,609
Ce?
413
00:39:34,633 --> 00:39:36,197
Mai devreme, când ți-ai rupt degetul,
414
00:39:36,221 --> 00:39:37,632
de ce te-ai dus la șopron?
415
00:39:38,464 --> 00:39:41,512
Nu știu, nu gândeam limpede.
416
00:39:41,536 --> 00:39:43,328
Cu toate acestea, se simte amorțit.
417
00:39:47,611 --> 00:39:48,934
Pentru ce este asta?
418
00:39:48,958 --> 00:39:50,542
- Mușcă!
- Să mușc?
419
00:40:10,703 --> 00:40:11,577
Dacă nu scade durerea,
420
00:40:11,601 --> 00:40:13,234
va trebui să mergem la o farmacie
421
00:40:13,258 --> 00:40:14,807
și să luăm o rețetă.
422
00:40:16,778 --> 00:40:17,617
Te simți bine?
423
00:40:17,641 --> 00:40:19,536
Arăți puțin palid.
424
00:40:21,024 --> 00:40:22,024
Sunt bine.
425
00:40:23,337 --> 00:40:24,624
Ești sigur?
426
00:40:24,648 --> 00:40:25,648
Da.
427
00:40:26,754 --> 00:40:29,215
Mă voi face bine.
428
00:40:29,239 --> 00:40:31,459
Da, pentru că ai avut un medic bun.
429
00:40:31,483 --> 00:40:33,033
Complet până mâine.
430
00:40:35,245 --> 00:40:37,071
Tu și cu mine, amândoi.
431
00:41:09,348 --> 00:41:10,348
Nick?
432
00:41:29,817 --> 00:41:31,919
Ce naiba se...
433
00:41:34,822 --> 00:41:36,593
Pot explica.
434
00:41:36,617 --> 00:41:37,617
Hei!
435
00:41:38,860 --> 00:41:41,598
Laura!
436
00:41:41,622 --> 00:41:46,292
Stai!
437
00:41:46,316 --> 00:41:47,431
Nu, nu, Laura!
438
00:41:47,455 --> 00:41:49,226
Laura, Laura, așteaptă, așteaptă!
439
00:41:49,250 --> 00:41:51,145
La naiba, Laura, oprește-te!
440
00:41:55,153 --> 00:41:57,613
Nick, ce naiba a fost asta?
441
00:41:58,004 --> 00:41:59,404
Lasă-mă să explic.
Te rog să o faci,
442
00:41:59,950 --> 00:42:01,169
pentru că se pare că ai ceva
443
00:42:01,193 --> 00:42:02,860
legat în șopronul de scule.
444
00:42:02,884 --> 00:42:04,103
De ce?
445
00:42:04,127 --> 00:42:06,540
Pentru că este ceva care
îți va vindeca cancerul.
446
00:42:12,480 --> 00:42:13,480
Alo?
447
00:42:33,329 --> 00:42:34,361
A sunat cineva?
448
00:42:35,866 --> 00:42:37,067
Pleci mai devreme?
449
00:42:37,091 --> 00:42:39,311
Te-ai spălat pe mâini?
450
00:42:39,335 --> 00:42:40,622
Jean face asta.
451
00:42:40,646 --> 00:42:42,659
Ori de câte ori știe că greșește sau
452
00:42:42,683 --> 00:42:44,868
se simte vinovată, trece la jigniri.
453
00:42:44,892 --> 00:42:46,752
O să conduc până la Wellwood.
454
00:42:48,171 --> 00:42:49,252
Pentru că?
455
00:42:49,276 --> 00:42:51,632
Pentru că am primit un apel
care a sunat o singură dată.
456
00:42:51,633 --> 00:42:53,017
- Ști ID -ul?
- Ei bine, nu, dar...
457
00:42:53,018 --> 00:42:54,670
Ești sigură că nu este băiatul lui
458
00:42:54,671 --> 00:42:55,997
Bonnie Frank cu farse din nou?
459
00:42:55,998 --> 00:42:58,989
Sau poate cineva care
încearcă să apeleze 4-1-1 în loc de noi.
460
00:42:58,990 --> 00:43:00,264
- Nimeni nu apelează 4...
- Sau oricare dintre celelalte
461
00:43:00,265 --> 00:43:02,998
378 de persoane care
ne sună în caz de urgență.
462
00:43:02,999 --> 00:43:04,854
Nu-i suspectez pe ei.
463
00:43:04,855 --> 00:43:06,200
Voi lua o mașină până acolo
464
00:43:06,224 --> 00:43:08,374
și voi vedea ce se întâmplă.
465
00:43:08,398 --> 00:43:10,411
Pentru că a sunat doar o dată?
466
00:43:10,435 --> 00:43:11,929
Am sunat la fiecare altă casă din zonă
467
00:43:11,953 --> 00:43:13,138
despre întreruperea energiei electrice.
468
00:43:13,162 --> 00:43:14,518
Există doar alte trei case.
469
00:43:14,542 --> 00:43:16,520
Și toți au rămas fără
curent în același timp.
470
00:43:16,544 --> 00:43:17,544
De ce minte?
471
00:43:18,374 --> 00:43:20,352
- Este vorba despre Reba Baker?
- Ruby.
472
00:43:20,376 --> 00:43:22,181
Nu avem un copil de opt ani dispărut.
473
00:43:22,205 --> 00:43:23,872
Dar ceva este ciudat.
474
00:43:23,896 --> 00:43:24,873
Oprește-te.
475
00:43:24,897 --> 00:43:26,516
Te plictisești, înțeleg.
476
00:43:27,900 --> 00:43:28,900
Sună.
477
00:43:30,006 --> 00:43:32,225
Sună la Wellwood și dacă
răspund și totul este bine,
478
00:43:32,226 --> 00:43:34,296
renunț, dar îți spun,
ceva nu este în regulă.
479
00:43:34,297 --> 00:43:36,287
Am un sentiment ciudat despre asta.
480
00:43:36,288 --> 00:43:37,700
În regulă.
481
00:43:41,259 --> 00:43:42,739
Voi suna la Wellwood.
482
00:43:44,883 --> 00:43:46,364
Doar pentru că mi-ai cerut.
483
00:43:48,266 --> 00:43:49,266
Wellwood.
484
00:44:01,831 --> 00:44:03,222
Mi-ai atras atenția.
485
00:44:03,246 --> 00:44:05,017
Grozav.
Să mergem.
486
00:44:05,041 --> 00:44:06,052
Nu trebuie să renunți,
487
00:44:06,076 --> 00:44:08,331
dar trebuie să vii cu ceva mai bun.
488
00:44:08,355 --> 00:44:10,334
De ce te comporți de parcă aș fi nebun?
489
00:44:10,335 --> 00:44:11,300
Pentru că așa pari.
490
00:44:11,301 --> 00:44:13,031
Care e lucrul rațional de făcut?
491
00:44:13,032 --> 00:44:15,071
Să sunăm la autorități,
să-l dăm guvernului?
492
00:44:15,072 --> 00:44:17,386
Da, asta este rațional.
493
00:44:17,387 --> 00:44:18,994
Atunci îl vom pierdem.
494
00:44:18,995 --> 00:44:19,921
Îl iau și-l ascund,
495
00:44:19,922 --> 00:44:22,517
și chiar dacă fac
leacul, nu-l vom vedea.
496
00:44:22,541 --> 00:44:23,794
E mare "dacă" Nick.
497
00:44:23,818 --> 00:44:26,625
Sângele are abilitatea, te poate vindeca.
498
00:44:26,649 --> 00:44:28,213
Ce beai... era sânge?
499
00:44:28,237 --> 00:44:29,766
Era mort.
500
00:44:29,790 --> 00:44:32,596
Era mort și s-a întors.
501
00:44:32,620 --> 00:44:36,497
S-a scurs sânge pe
câmp, și, peste tot,
502
00:44:36,521 --> 00:44:37,981
au crescut flori.
503
00:44:38,005 --> 00:44:39,396
Mâna mea..
504
00:44:39,420 --> 00:44:40,811
Ți-ai rupt degetul singur?
505
00:44:40,835 --> 00:44:41,835
Da.
506
00:44:42,803 --> 00:44:44,884
Dar mai devreme
cand m-am tăiat... Nick!
507
00:44:44,908 --> 00:44:46,645
Ascultă-mă.
508
00:44:46,669 --> 00:44:48,681
Aceasta nu este vre-un
răspuns la o rugăciune.
509
00:44:48,705 --> 00:44:51,236
Este ceva foarte periculos
510
00:44:51,260 --> 00:44:53,652
pe care tu l-ai legat de un banc de lucru.
511
00:44:53,676 --> 00:44:55,861
A aterizat aici.
512
00:44:55,885 --> 00:44:59,761
Aici, același loc pe care
l-ai ales să te recuperezi.
513
00:44:59,785 --> 00:45:01,038
Aceasta este soarta.
514
00:45:01,062 --> 00:45:02,350
Este doar noroc chior.
515
00:45:02,374 --> 00:45:04,394
Poate, poate este.
516
00:45:04,418 --> 00:45:05,484
Dar poate nu.
517
00:45:05,508 --> 00:45:06,837
Te agăți de toate.
518
00:45:06,861 --> 00:45:09,323
Cauți sens în haos.
519
00:45:09,347 --> 00:45:10,531
Este pentru că ești disperat
520
00:45:10,555 --> 00:45:12,567
și disperarea ta te face nechibzuit.
521
00:45:12,591 --> 00:45:14,983
Al naibii, sunt disperat!
522
00:45:15,007 --> 00:45:16,557
Sunt disperat!
523
00:45:17,803 --> 00:45:18,746
Și în ceea ce privește nechibzuitul,
524
00:45:18,770 --> 00:45:21,459
aș muri dacă asta înseamnă să trăiești.
525
00:45:23,844 --> 00:45:25,891
Nu o să las asta să se întâmple.
526
00:45:25,915 --> 00:45:28,362
Nu iți cer permisiunea.
527
00:45:39,860 --> 00:45:40,860
Bine.
528
00:45:43,346 --> 00:45:44,689
Dar dacă spun cuvântul,
529
00:45:46,004 --> 00:45:48,431
dacă decid că acest
lucru este prea periculos,
530
00:45:48,455 --> 00:45:50,419
scăpăm de el, fără întrebări.
531
00:45:52,562 --> 00:45:53,862
De acord.
532
00:45:56,842 --> 00:45:58,441
Ai încercat să găsești un animal?
533
00:45:58,465 --> 00:46:00,374
Se poate spune și așa..
534
00:46:00,398 --> 00:46:03,377
Ar trebui să căutăm cuiburi de
veverițe, e momentul potrivit al anului.
535
00:46:03,401 --> 00:46:04,916
Veverițele au cuiburi?
536
00:46:05,817 --> 00:46:06,817
Hei.
537
00:46:08,613 --> 00:46:11,557
Vreau să știi că intru
acolo deschisă oportunitățiilor.
538
00:46:11,581 --> 00:46:12,869
Mulțumesc.
539
00:46:12,893 --> 00:46:14,788
Chiar dacă cred că greșești.
540
00:46:24,594 --> 00:46:25,626
La dracu!
541
00:46:29,737 --> 00:46:30,576
Nick!
542
00:46:30,600 --> 00:46:32,115
Pe aici!
543
00:46:36,537 --> 00:46:37,652
Nick!
544
00:46:37,676 --> 00:46:38,619
Pe aici!
545
00:46:38,643 --> 00:46:41,608
Nick!
546
00:46:42,612 --> 00:46:43,920
Nick!
547
00:46:54,003 --> 00:46:55,083
Hei!
548
00:46:55,107 --> 00:46:56,692
Stai!
549
00:47:06,395 --> 00:47:07,395
Laura?
550
00:47:21,030 --> 00:47:22,994
Da, a leșinat.
551
00:47:28,002 --> 00:47:29,877
Nu știu despre asta, Nick.
552
00:47:29,901 --> 00:47:30,901
Ce?
553
00:47:31,937 --> 00:47:34,606
Ne jucăm cu ceva dintr-o altă lume.
554
00:47:34,630 --> 00:47:36,456
Da, dacă există o șansă.
555
00:47:38,668 --> 00:47:40,508
Cum l-ai găsit?
556
00:47:40,532 --> 00:47:43,221
Nava, unde s-a prăbușit.
557
00:47:44,812 --> 00:47:46,514
M-am întors acolo.
558
00:47:46,538 --> 00:47:48,654
Cumva a pornit-o din nou.
559
00:47:48,678 --> 00:47:50,573
Să presupunem că este inteligent.
560
00:47:52,613 --> 00:47:54,073
Atunci l-ai atacat?
561
00:47:54,097 --> 00:47:55,097
Da.
562
00:47:59,758 --> 00:48:00,997
Poate este prietenoasă.
563
00:48:01,795 --> 00:48:03,428
Voi afla.
564
00:48:03,452 --> 00:48:04,932
Cum vei afla?
565
00:48:14,186 --> 00:48:15,992
O să am nevoie să-mi aduci
câteva lucruri din casă.
566
00:48:16,016 --> 00:48:17,752
Dar mai întâi,
567
00:48:17,776 --> 00:48:18,891
leagă-i mâinile ei de perete.
568
00:48:18,915 --> 00:48:21,708
Dar nu foarte strâns să se poată mișca.
569
00:48:22,505 --> 00:48:23,505
Ei?
570
00:48:30,651 --> 00:48:31,651
În regulă.
571
00:48:34,690 --> 00:48:36,930
Doar mâinile ei.
572
00:48:39,073 --> 00:48:40,534
Tocmai a scăpat, așa că...
573
00:48:40,558 --> 00:48:43,088
Am nevoie de ea să se poată mișca.
574
00:48:43,112 --> 00:48:44,503
Laura.
575
00:48:44,527 --> 00:48:45,527
În felul meu.
576
00:48:48,773 --> 00:48:50,233
Bine.
577
00:48:50,257 --> 00:48:51,876
Du-te să aduci mâncare,
578
00:48:52,777 --> 00:48:54,651
apă, carne, legume.
579
00:48:54,675 --> 00:48:56,500
Crud este mai bun.
580
00:48:56,815 --> 00:48:57,827
Da.
581
00:48:57,851 --> 00:48:58,966
Bine, voi fi rapid.
582
00:48:58,990 --> 00:49:00,830
Nu fă nimic până mă întorc.
583
00:49:00,854 --> 00:49:02,556
Nu.
584
00:49:02,580 --> 00:49:04,903
Nu cred că ar trebui să
fii aici când se trezește.
585
00:49:04,927 --> 00:49:08,340
De fapt, bate la ușă
și lasă mâncarea afară.
586
00:49:12,521 --> 00:49:13,521
Doar ai grijă!
587
00:49:14,281 --> 00:49:15,983
Amintește-ți ce am vorbit.
588
00:49:16,007 --> 00:49:17,211
Dacă spun că am terminat..
589
00:49:18,941 --> 00:49:20,180
Da.
590
00:50:44,164 --> 00:50:45,164
Bună.
591
00:50:47,650 --> 00:50:48,751
Ești incredibilă.
592
00:50:52,275 --> 00:50:54,308
Nu-i spune lui Nick că am spus asta, dar...
593
00:50:55,140 --> 00:50:56,897
s-ar putea să nu fie nebun.
594
00:50:59,386 --> 00:51:02,296
Este în regulă.
595
00:51:02,320 --> 00:51:04,229
Vom fi bine.
596
00:51:04,253 --> 00:51:05,457
Ne vom da seama.
597
00:51:07,843 --> 00:51:08,785
Laura!
598
00:51:08,809 --> 00:51:09,855
Am ceva.
599
00:51:09,879 --> 00:51:10,718
Vino să vezi.
600
00:51:10,742 --> 00:51:11,999
Este în regulă.
601
00:51:13,055 --> 00:51:14,225
Lasă doar mâncarea.
602
00:51:14,988 --> 00:51:16,172
Intru.
603
00:51:16,196 --> 00:51:17,196
Nu!
604
00:51:21,995 --> 00:51:23,041
Ce este?
605
00:51:23,065 --> 00:51:24,442
Am găsit un cuib.
606
00:51:25,654 --> 00:51:26,996
Ce ar trebui să...
607
00:51:32,453 --> 00:51:34,694
Doar pleacă și fă liniște, te rog.
608
00:52:11,423 --> 00:52:12,423
La dracu.
609
00:52:17,084 --> 00:52:18,289
Trebuie să-ți fie foame.
610
00:52:48,115 --> 00:52:49,320
Trebuie să fi speriată.
611
00:52:51,878 --> 00:52:52,878
E în regulă.
612
00:52:57,538 --> 00:52:58,812
Și ea este speriată.
613
00:53:06,858 --> 00:53:08,304
Este doar un pui.
614
00:53:23,772 --> 00:53:25,439
Așa mănânci?
615
00:53:25,463 --> 00:53:27,461
Sugi viața din lucruri?
616
00:53:31,158 --> 00:53:32,158
Nick!
617
00:54:02,327 --> 00:54:03,339
De ce?
618
00:54:03,363 --> 00:54:04,340
Nu este suficient.
619
00:54:04,364 --> 00:54:06,017
Se poate vindeca în continuare.
620
00:54:08,886 --> 00:54:10,587
De ce l-ai adus aici?
621
00:54:10,611 --> 00:54:11,611
Ce?
622
00:54:14,339 --> 00:54:17,004
După un an de înțepături, examinări,
623
00:54:17,008 --> 00:54:19,355
drogată și otrăvită, am fost împăcată.
624
00:54:19,379 --> 00:54:23,554
Am acceptat că nu voi
trăi până la 30 de ani,
625
00:54:23,555 --> 00:54:25,999
că mi-am petrecut întreaga viață de adult
626
00:54:26,006 --> 00:54:28,525
antrenându-mă pentru o carieră
pe care nu o voi avea niciodată.
627
00:54:28,526 --> 00:54:29,399
Laura..
628
00:54:29,400 --> 00:54:30,907
Că știu numele celor trei copii
629
00:54:30,908 --> 00:54:32,816
pe care nu-i voi întâlni niciodată.
630
00:54:32,817 --> 00:54:34,128
Știi cum e?
631
00:54:34,152 --> 00:54:35,152
Laura..
632
00:54:36,052 --> 00:54:39,692
Și mi-am împărtășit ideile pentru
a obține ultima mea bucată de fericire
633
00:54:39,693 --> 00:54:42,098
din ultima bucată de timp
pe care o am pe pământ cu tine,
634
00:54:42,099 --> 00:54:43,999
și nu ai putut accepta asta.
635
00:54:45,999 --> 00:54:49,460
Când spun că am terminat cu tratamentul,
nu ai dreptul să mă contrazici.
636
00:54:49,461 --> 00:54:51,998
Când spun că vreau să-mi petrec
restul vieții
637
00:54:51,999 --> 00:54:53,546
departe de spitale cu tine,
638
00:54:53,547 --> 00:54:55,998
nu ai dreptul să te îndoiești de mine.
639
00:54:55,999 --> 00:54:58,034
Și nu ai dreptul să te furișezi
pe la spatele meu,
640
00:54:58,035 --> 00:55:00,643
nu ai dreptul să începi
să te rogi și să crezi,
641
00:55:00,644 --> 00:55:01,998
că-mi datorezi un miracol.
642
00:55:01,999 --> 00:55:04,223
Și nu trebuie să mă
convingi că acest monstru
643
00:55:04,224 --> 00:55:05,974
o să-mi redea viața înapoi!
644
00:55:09,567 --> 00:55:10,567
Îmi pare rău.
645
00:55:12,466 --> 00:55:13,466
Te iubesc.
646
00:55:18,921 --> 00:55:20,229
Pentru o secundă,
647
00:55:21,337 --> 00:55:24,040
am crezut că o să mă vindece.
648
00:55:24,064 --> 00:55:25,372
Îmi pare atât de rău.
649
00:55:28,655 --> 00:55:29,655
Îmi pare rău.
650
00:55:33,625 --> 00:55:34,625
Scapă de ea.
651
00:55:42,565 --> 00:55:43,404
Este?
652
00:55:43,428 --> 00:55:44,598
La ce oră?
653
00:55:45,568 --> 00:55:47,270
Mulțumesc că ai anunțat, George,
mă bucur că te-am auzit.
654
00:55:47,294 --> 00:55:49,155
Adică, că ai sunat.
655
00:55:52,368 --> 00:55:53,587
Bună, Alice.
656
00:55:53,611 --> 00:55:55,416
Sunt Gracie Marsh.
657
00:55:55,440 --> 00:55:58,164
Tocmai făceam o
verificare..curentul din nou?
658
00:56:00,135 --> 00:56:01,995
Telefonul fix, de asemenea?
659
00:56:06,358 --> 00:56:07,359
Nu.
660
00:56:07,383 --> 00:56:09,189
Nu, nu este nimic de care să-ți faci griji.
661
00:56:09,213 --> 00:56:10,190
O seară bună!
662
00:56:10,214 --> 00:56:12,261
Și vom încerca să revină curentul curând.
663
00:56:12,285 --> 00:56:13,285
Mulţumesc.
664
00:56:15,460 --> 00:56:16,679
A căzut iară curentul?
665
00:56:16,703 --> 00:56:18,543
Parcurile și aleile.
666
00:56:18,567 --> 00:56:19,751
Și liniile fixe.
667
00:56:19,775 --> 00:56:21,649
Pe pariu că va fi la fel și la Allen?
668
00:56:21,673 --> 00:56:23,292
Deci de ce ai ales-o pe Alice?
669
00:56:24,987 --> 00:56:26,931
Ești literalmente singura persoană
670
00:56:26,955 --> 00:56:28,090
din lume fără telefon mobil.
671
00:56:31,580 --> 00:56:34,628
Deci crezi că are ceva
de-a face cu Wellwood?
672
00:56:34,652 --> 00:56:35,525
Nu știu.
673
00:56:35,549 --> 00:56:36,630
Amuzant că ai menționat asta.
674
00:56:36,654 --> 00:56:39,736
Știu că fiecare casă de
pe o rază de 25 de mile
675
00:56:39,760 --> 00:56:42,956
a rămas fără curent, dar ar trebui
să completăm doar un formular, nu?
676
00:56:44,110 --> 00:56:44,949
În regulă.
677
00:56:44,973 --> 00:56:45,950
Merg.
678
00:56:45,974 --> 00:56:47,144
Nu, vom merge.
679
00:56:48,021 --> 00:56:50,368
S-ar putea să fie cam exagerat
să trimiți întreaga forță de poliție
680
00:56:50,392 --> 00:56:52,197
pentru a verifica o pană de curent.
681
00:56:52,221 --> 00:56:54,613
Nu și dacă se întâmplă altceva.
682
00:56:54,637 --> 00:56:56,236
Precum ce?
683
00:56:56,260 --> 00:56:57,444
Ruby Baker?
684
00:56:57,468 --> 00:56:59,584
Trebuie să nu te mai uiți la televizor.
685
00:56:59,608 --> 00:57:00,619
Mă duc.
686
00:57:00,643 --> 00:57:02,173
Nu, nu.
Nu are sens.
687
00:57:02,197 --> 00:57:03,312
Am plecat.
688
00:57:03,336 --> 00:57:05,369
În acest fel, amândoi vom
ajunge acasă devreme.
689
00:57:06,270 --> 00:57:08,627
Îți dai seama că faci treaba mea, nu-i așa?
690
00:57:08,651 --> 00:57:10,960
Te sun dacă e ceva.
691
00:59:56,371 --> 00:59:57,371
Nick!
692
01:00:45,696 --> 01:00:47,363
Nu, nu!
693
01:00:47,387 --> 01:00:48,387
Nu!
694
01:00:49,918 --> 01:00:50,987
Nu!
695
01:00:51,011 --> 01:00:52,011
Nick, nu!
696
01:00:52,944 --> 01:00:53,990
Stai, ce faci?
697
01:00:54,014 --> 01:00:55,578
Hei!
698
01:00:55,602 --> 01:00:56,648
Ce-ai făcut?
699
01:00:56,672 --> 01:00:57,511
Știi ce am făcut.
700
01:00:57,535 --> 01:00:58,892
Ce ai făcut, Nick?
701
01:00:58,916 --> 01:01:00,584
- Laura!
- Este în lac?
702
01:01:01,608 --> 01:01:03,296
Știi că este, așa am decis.
703
01:01:03,955 --> 01:01:06,658
Ți-ai ales și tu
când să mă asculți.
704
01:01:06,682 --> 01:01:08,971
- Laura.
- A fost o greșeală!
705
01:01:08,995 --> 01:01:10,662
- Ce a fost o greșeală?
- A fost o greșeală!
706
01:01:10,686 --> 01:01:13,030
- Ce spui?
- A fost o greșeală, Nick.
707
01:01:14,345 --> 01:01:15,481
Cînd m-a prins..
708
01:01:17,693 --> 01:01:18,693
M-a vindecat.
709
01:01:24,252 --> 01:01:25,698
A fost o greșeală.
710
01:01:41,061 --> 01:01:43,832
Ar trebui să verificăm nava.
711
01:01:45,342 --> 01:01:47,354
S-ar putea să fie ceva ce mi-a scăpat.
712
01:01:47,378 --> 01:01:50,378
Rezerve de sânge sau o modalitate
de a semnala după mai mulți.
713
01:01:52,038 --> 01:01:54,603
Sau ne oprim din asta.
714
01:01:54,627 --> 01:01:55,762
Doar plecăm de aici.
715
01:01:56,767 --> 01:02:00,491
Începem din nou luna de
miere, de data aceasta în Italia.
716
01:02:02,945 --> 01:02:03,977
Orice vrei.
717
01:02:31,422 --> 01:02:32,882
Te iubesc.
718
01:02:32,906 --> 01:02:35,077
Și eu te iubesc.
719
01:02:36,876 --> 01:02:39,934
Știam exact cine ești când te-am luat.
720
01:02:40,949 --> 01:02:43,340
Hotărât, determinat,
721
01:02:44,055 --> 01:02:45,812
foarte optimist.
722
01:02:47,852 --> 01:02:48,988
Ce vrei să spui?
723
01:02:50,648 --> 01:02:52,647
Nu mă pot aștepta să te schimbi.
724
01:02:55,550 --> 01:02:56,789
Ce spui?
725
01:02:59,070 --> 01:03:04,037
Este greu pentru mine,
și este prea greu și pentru tine.
726
01:03:09,057 --> 01:03:10,057
Laura!
727
01:03:10,081 --> 01:03:11,597
Nu pot muri lângă tine.
728
01:03:16,950 --> 01:03:18,431
Te iubesc, Nick Harper.
729
01:03:21,161 --> 01:03:25,590
Și trebuie să te părăsesc.
730
01:03:25,614 --> 01:03:28,421
Nu, asta nu are niciun sens.
731
01:03:28,445 --> 01:03:29,445
Nu.
732
01:03:30,999 --> 01:03:32,652
Mă voi opri, mă voi opri, voi...
733
01:03:34,623 --> 01:03:36,877
Voi accepta orice vrei.
734
01:03:36,901 --> 01:03:39,466
De acum înainte, promit, voi...
735
01:03:39,490 --> 01:03:41,399
Voi face totul bine,
încă pot să fac totul bine.
736
01:03:41,423 --> 01:03:42,504
Laura, te rog!
737
01:03:42,528 --> 01:03:43,663
Te rog!
738
01:03:44,633 --> 01:03:46,735
Oprește-te, nu pot trăi fără tine.
739
01:03:50,052 --> 01:03:51,052
Poți.
740
01:03:53,193 --> 01:03:54,467
Va trebui.
741
01:05:47,273 --> 01:05:48,998
Te voi contacta în următoarea oră
astfel încât,
742
01:05:48,999 --> 01:05:51,032
să putem merge amândoi acasă.
743
01:05:52,312 --> 01:05:54,877
Uite, te voi pune responsabilă
pe concursul de chili.
744
01:05:54,901 --> 01:05:56,051
Întreaga treabă.
745
01:05:56,075 --> 01:05:58,626
Organizare, securitate, controlul mulțimii.
746
01:06:00,079 --> 01:06:02,057
Vorbesc serios.
747
01:06:02,081 --> 01:06:04,542
Oamenii devin agitați
la concursul de chili.
748
01:06:04,566 --> 01:06:06,565
Am avut o arestare anul trecut.
749
01:06:06,566 --> 01:06:08,648
A spus că nu era suficient de picant.
750
01:06:11,090 --> 01:06:12,743
Șerif?
751
01:06:14,921 --> 01:06:15,921
Şerif?
752
01:06:18,304 --> 01:06:19,304
Bradley?
753
01:07:32,965 --> 01:07:34,805
Nick, te rog, lasă-mă o sec..
754
01:07:34,829 --> 01:07:36,669
Scuze, doamnă!
755
01:07:36,693 --> 01:07:38,208
Îmi pare rău că am venit neanunțat.
756
01:07:39,281 --> 01:07:40,742
Nu, este în regulă.
757
01:07:40,766 --> 01:07:42,398
Presupun că soțul tău este plecat?
758
01:07:42,422 --> 01:07:43,607
Da.
759
01:07:43,631 --> 01:07:45,889
V-am adus niște lumânări și câteva baterii.
760
01:07:45,890 --> 01:07:47,998
M-am gândit că ați avea avea nevoie de ele.
761
01:07:47,999 --> 01:07:50,392
De fapt, ai putea să mă duci în oraș?
762
01:07:51,915 --> 01:07:53,133
Sigur.
763
01:07:53,157 --> 01:07:54,238
Cred că aș putea.
764
01:07:54,262 --> 01:07:56,274
Doar să mai împachetez ceva.
765
01:07:56,298 --> 01:07:57,710
Bine, mulțumesc.
766
01:08:22,739 --> 01:08:25,372
La cât se intoarce soțul tău?
767
01:08:25,396 --> 01:08:26,497
Poftim?
768
01:08:27,571 --> 01:08:31,744
Am spus, la ce oră se intoarce soțul tău?
769
01:08:33,232 --> 01:08:34,747
Plec fără el.
770
01:08:39,721 --> 01:08:41,837
S-a intâmplat ceva?
771
01:08:41,861 --> 01:08:42,861
Nu.
772
01:08:43,691 --> 01:08:44,840
Tocmai mi-e foarte greu.
773
01:08:44,864 --> 01:08:46,863
Și e timpul să mă descurc singură.
774
01:08:47,971 --> 01:08:50,418
Doamnă, trebuie să întreb.
775
01:08:51,353 --> 01:08:53,331
Ești în pericol?
776
01:08:53,355 --> 01:08:54,355
De Nick?
777
01:08:55,703 --> 01:08:56,703
Nu.
778
01:08:58,222 --> 01:08:59,993
Îți spun eu ce.
779
01:09:00,017 --> 01:09:02,962
Îi zic la ajutorul meu să te ducă în oraș.
780
01:09:02,986 --> 01:09:05,758
Voi rămâne aici și-l
voi aștepta pe soțul tău.
781
01:09:05,782 --> 01:09:06,883
Cum sună asta?
782
01:09:08,750 --> 01:09:10,334
Sigur.
783
01:09:17,897 --> 01:09:19,806
Marsh, îți va plăcea asta.
784
01:09:19,830 --> 01:09:21,552
Am nevoie de tine aici la Wellwood.
785
01:09:24,317 --> 01:09:27,317
Marsh?
786
01:09:30,220 --> 01:09:31,321
La naiba!
787
01:10:11,192 --> 01:10:12,845
Știi ceva despre asta?
788
01:10:20,960 --> 01:10:21,799
Uite, știu cum sună,
789
01:10:21,823 --> 01:10:24,112
dar ceva s-a prăbușit în pădure
790
01:10:24,136 --> 01:10:26,169
și nu am mai văzut nimic asemănător.
791
01:10:27,001 --> 01:10:28,288
Da, și crezi că orice ar fi
792
01:10:28,312 --> 01:10:31,567
este cauza luminii de pe cer?
793
01:10:31,591 --> 01:10:35,123
Nu știu, ar putea fi Nick,
dar trebuie să fim pregătiți.
794
01:10:37,356 --> 01:10:38,940
Te uiți mult la televizor?
795
01:10:40,152 --> 01:10:41,543
Scuzați-mă?
796
01:10:41,567 --> 01:10:43,048
Pari genul.
797
01:10:54,407 --> 01:10:55,833
Ești bine?
798
01:10:55,857 --> 01:10:57,283
Da.
799
01:10:57,307 --> 01:10:58,477
Cum te-ai rănit?
800
01:10:59,309 --> 01:11:00,444
Nu este o accidentare.
801
01:11:01,414 --> 01:11:03,620
Este în osul meu și este numit Perthes.
802
01:11:04,832 --> 01:11:06,899
Legg-Calve-Perthes, sunt familiarizată.
803
01:11:12,218 --> 01:11:14,024
Asta este.
804
01:11:14,048 --> 01:11:15,266
Marsh?
805
01:11:15,290 --> 01:11:16,667
Marsh, mă auzi?
806
01:11:18,535 --> 01:11:20,292
Încă crezi că sunt nebună?
807
01:11:21,193 --> 01:11:23,053
Nu sunt sigur ce cred.
808
01:11:25,093 --> 01:11:26,093
Nick!
809
01:11:27,164 --> 01:11:29,487
O să am nevoie să vii aici.
810
01:11:29,511 --> 01:11:30,958
Dacă nu te deranjează,
811
01:11:32,652 --> 01:11:34,685
am nevoie să-ți văd mâinile.
812
01:11:35,586 --> 01:11:37,240
Asta trebuie să fie militar.
813
01:11:38,658 --> 01:11:40,015
Şerifule.
814
01:11:40,039 --> 01:11:41,039
Ar trebui să plecăm.
815
01:11:44,906 --> 01:11:46,401
Vezi?
816
01:11:46,425 --> 01:11:48,113
Nici un extraterestru.
817
01:12:01,233 --> 01:12:02,233
Nick!
Nu!
818
01:12:02,959 --> 01:12:04,232
Nick, ce faci?
819
01:12:12,071 --> 01:12:13,207
Nick, te rog.
820
01:12:22,323 --> 01:12:23,300
Ce faci?
821
01:12:23,324 --> 01:12:24,362
Nu avem cheile de mașină.
822
01:12:24,363 --> 01:12:25,501
- Trebuie să pleci de aici.
- Cum?
823
01:12:25,502 --> 01:12:27,566
Nu am un plan, doar urmează drumul.
824
01:12:28,363 --> 01:12:29,582
Tu ce faci?
825
01:12:29,606 --> 01:12:30,863
Trebuie să-i iau sângele.
826
01:12:30,887 --> 01:12:31,887
Eşti serios?
827
01:12:31,911 --> 01:12:33,261
Nick, nu...
828
01:12:35,129 --> 01:12:36,264
Nu..
829
01:12:40,582 --> 01:12:41,974
Rahat.
830
01:12:41,998 --> 01:12:43,444
Haide.
831
01:12:50,627 --> 01:12:52,708
Orice ar fi acel lucru,
ne depășește cu mult.
832
01:12:52,732 --> 01:12:54,607
L-ai lovit în cap, l-ai înecat
833
01:12:54,631 --> 01:12:56,402
și este încă acolo.
834
01:12:56,426 --> 01:12:58,162
Este periculos.
835
01:12:58,186 --> 01:12:59,543
Nu trebuie să o omor.
836
01:12:59,567 --> 01:13:01,289
Am nevoie doar de o parte din sângele ei.
837
01:13:03,019 --> 01:13:05,307
De ce faci asta, pentru ce?
838
01:13:05,331 --> 01:13:08,571
Am auzit ce ai spus mai devreme, la lac.
839
01:13:08,572 --> 01:13:10,939
La dracu cu ce am spus la lac.
840
01:13:10,940 --> 01:13:13,522
Putem pleca de aici chiar acum, împreună.
841
01:13:13,546 --> 01:13:16,180
Tu și cu mine, putem fi fericiți.
842
01:13:16,204 --> 01:13:17,204
Te rog.
843
01:13:19,069 --> 01:13:22,069
Trebuie să încerc.
844
01:13:33,635 --> 01:13:35,199
Bine, hai să mergem.
845
01:13:35,223 --> 01:13:36,269
Nu vii.
846
01:13:36,293 --> 01:13:37,532
Încearcă să mă oprești.
847
01:14:16,230 --> 01:14:19,333
- Așteaptă, stai aici.
- Ce faci?
848
01:14:29,484 --> 01:14:30,496
Ce vei face?
849
01:14:30,520 --> 01:14:33,119
O să-l atrag.
850
01:14:33,143 --> 01:14:35,418
Ești sigur că este o idee bună?
851
01:14:48,434 --> 01:14:49,434
Nick.
852
01:15:22,537 --> 01:15:23,652
Sângerezi.
853
01:15:23,676 --> 01:15:24,515
Ce?
854
01:15:24,539 --> 01:15:26,434
Este sângele tău?
855
01:15:28,371 --> 01:15:29,371
A funcționat.
856
01:15:32,202 --> 01:15:34,822
Să-i luăm sângele și să plecăm de aici.
857
01:15:36,758 --> 01:15:39,289
Aruncați armele!
858
01:15:39,313 --> 01:15:40,117
Nu, nu înțelegi.
859
01:15:40,141 --> 01:15:41,153
Tu nu înțelegi!
860
01:15:41,177 --> 01:15:42,188
Vă împușc dacă nu puneți
861
01:15:42,212 --> 01:15:44,397
mâinile pe cap și aruncați armele!
862
01:15:44,421 --> 01:15:45,226
O las.
863
01:15:45,250 --> 01:15:46,813
La pământ!
864
01:15:46,837 --> 01:15:47,849
- Acum!
- Uită-te la el.
865
01:15:47,873 --> 01:15:49,230
Taci!
866
01:15:49,254 --> 01:15:50,093
Este periculos.
867
01:15:50,117 --> 01:15:51,183
Eu sunt periculoasă!
868
01:15:51,842 --> 01:15:52,874
Și stai jos!
869
01:15:55,294 --> 01:15:57,479
Ce ai făcut cu șeriful Bradley?
870
01:15:57,503 --> 01:15:58,653
Te rog să mă asculți.
871
01:15:58,677 --> 01:16:00,172
Există ceva aici.
872
01:16:00,196 --> 01:16:03,333
Nu este omenesc și l-a ucis Bradley.
873
01:16:05,339 --> 01:16:07,855
Ne va ucide și pe noi
dacă nu acționăm repede.
874
01:16:09,895 --> 01:16:11,700
Ne puteți aresta, ne vom conforma și
875
01:16:11,724 --> 01:16:12,908
vom răspunde la toate întrebările dvs.,
876
01:16:12,932 --> 01:16:15,621
dar trebuie să plecăm de aici acum, vă rog!
877
01:16:19,560 --> 01:16:20,902
Fugi!
878
01:16:48,554 --> 01:16:49,554
Du-te!
879
01:18:19,852 --> 01:18:20,852
Hei!
880
01:18:53,002 --> 01:18:54,722
Vino și ia-mă.
881
01:19:23,433 --> 01:19:24,569
Nu!
882
01:19:29,646 --> 01:19:30,865
Nu!
883
01:19:30,889 --> 01:19:32,384
Laura, nu, hai.
884
01:19:32,408 --> 01:19:34,682
Vino aici, te rog.
885
01:19:35,549 --> 01:19:36,549
Nu, hei.
886
01:19:37,344 --> 01:19:38,344
Hei.
887
01:19:40,726 --> 01:19:41,726
Te rog!
E în regulă.
888
01:19:42,487 --> 01:19:46,329
Nu, nu.
889
01:19:46,353 --> 01:19:47,330
E în regulă.
890
01:19:47,354 --> 01:19:49,973
Nu, te rog, Laura, te rog!
Stai cu mine.
891
01:19:50,736 --> 01:19:52,148
Nu vreau să trăiesc fără tine.
892
01:19:57,881 --> 01:19:59,845
Stai cu mine.
893
01:20:01,540 --> 01:20:02,759
Te rog, rămâi cu mine.
894
01:20:02,783 --> 01:20:06,935
Stai cu mine.
895
01:20:06,959 --> 01:20:09,800
Nu vreau să trăiesc fără tine.
896
01:20:09,824 --> 01:20:12,720
Mă faci curajos, mă
faci întreg și puternic.
897
01:20:14,691 --> 01:20:16,393
E în regulă.
898
01:20:16,417 --> 01:20:17,670
Nu, nu.
899
01:20:17,694 --> 01:20:20,017
Te rog, promit că îți voi da
900
01:20:20,041 --> 01:20:23,780
tot ce am până în ziua în care mor.
901
01:20:23,804 --> 01:20:25,768
Laura, Laura, haide.
902
01:20:26,634 --> 01:20:27,473
Nu.
903
01:20:27,497 --> 01:20:28,874
Nu, nu!
904
01:20:50,727 --> 01:20:51,946
Laura, haide.
905
01:20:51,970 --> 01:20:52,970
Haide.
906
01:20:54,421 --> 01:20:57,662
Te rog, Doamne, te rog, Doamne!
907
01:21:02,187 --> 01:21:03,544
Nu.
908
01:21:03,568 --> 01:21:04,600
Nu, te rog!
909
01:21:13,716 --> 01:21:14,782
Îmi pare rău!
910
01:21:44,716 --> 01:21:46,992
(Se continuă peste 2 minute)
911
01:24:25,839 --> 01:24:27,009
Șerif Bradley?
912
01:24:30,982 --> 01:24:31,982
Nick?
913
01:24:33,640 --> 01:24:34,640
Laura?
914
01:25:07,640 --> 01:25:12,640
SFÂRȘIT
915
01:25:17,350 --> 01:25:22,611
Traducerea și adaptarea:
Yappy Yes
915
01:25:23,305 --> 01:26:23,481