"The Institute" Shot for Dots

ID13185553
Movie Name"The Institute" Shot for Dots
Release NameThe Institute 2025 S01E02 - Shots For Dots - 1080p WEB h264-ETHEL
Year2025
Kindtv
LanguageSpanish
IMDB ID36236222
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:17,080 --> 00:00:20,850 <i>Anteriormente en El Instituto...</i> 3 00:00:21,050 --> 00:00:23,789 <i>- ¿Mamá? - Claro, chico, lo que tú digas</i> 4 00:00:31,120 --> 00:00:33,339 <i>Bienvenido al Instituto.</i> 5 00:00:35,490 --> 00:00:37,860 <i>Te llamas Luke Ellis. Eres de Minneapolis.</i> 6 00:00:38,060 --> 00:00:40,150 <i>Y, eres inteligente.</i> 7 00:00:40,350 --> 00:00:42,620 <i>¿Eres TK o TP?</i> 8 00:00:42,820 --> 00:00:44,530 <i>TP es telepatía. TK es...</i> 9 00:00:44,730 --> 00:00:46,950 <i>Telequinesis.</i> 10 00:00:47,150 --> 00:00:49,950 <i>Bueno, a veces las cosas se mueven a mi alrededor.</i> 11 00:00:50,150 --> 00:00:51,560 <i>Pero... pero eso no puede ser suficiente para...</i> 12 00:00:51,760 --> 00:00:52,910 <i>¿Traerte aquí?</i> 13 00:00:53,110 --> 00:00:53,920 <i>Ahora estamos en la mitad delantera.</i> 14 00:00:54,120 --> 00:00:55,360 <i>- ¿Hay una mitad trasera? - Sí.</i> 15 00:00:55,560 --> 00:00:58,430 <i>Donde vamos cuando nos graduamos de la mitad delantera.</i> 16 00:00:58,630 --> 00:00:59,870 <i>Bienvenido, Luke.</i> 17 00:01:00,070 --> 00:01:03,080 <i>Ya conoces al señor Stackhouse, el jefe de seguridad.</i> 18 00:01:03,280 --> 00:01:05,530 <i>Y, él es el doctor Hendricks.</i> 19 00:01:05,730 --> 00:01:08,930 <i>Es el arquitecto de la ciencia de vanguardia que hacemos aquí.</i> 20 00:01:09,130 --> 00:01:11,490 <i>Me llamo la señora Sigsby y soy...</i> 21 00:01:11,690 --> 00:01:13,100 <i>La jefa, lo sé.</i> 22 00:01:13,300 --> 00:01:15,550 <i>Tú, sin lugar a dudas,</i> 23 00:01:15,750 --> 00:01:18,520 <i>estás a punto de participar en la salvación del mundo.</i> 24 00:01:18,720 --> 00:01:21,160 <i>Y luego, cuando llegues al final de tu servicio,</i> 25 00:01:21,360 --> 00:01:24,969 <i>borraremos tu memoria y te enviaremos a casa.</i> 26 00:01:25,880 --> 00:01:28,929 <i>No somos monstruos.</i> 27 00:01:29,999 --> 00:01:31,100 <i>SE BUSCA VIGILANTE NOCTURNO Solicitantes deben presentarse en persona</i> 28 00:01:31,300 --> 00:01:31,870 <i>Bueno, hijo,</i> 29 00:01:32,070 --> 00:01:34,940 <i>estás ridículamente sobrecualificado para este trabajo.</i> 30 00:01:35,140 --> 00:01:36,830 <i>La cosa es que somos un buen equipo.</i> 31 00:01:37,030 --> 00:01:38,740 <i>Tú sólo eres un tipo cualquiera.</i> 32 00:01:38,940 --> 00:01:40,370 <i>La gente se burla de los vigilantes nocturnos,</i> 33 00:01:40,570 --> 00:01:43,360 <i>pero son fundamentales para una fuerza tan pequeña como la nuestra.</i> 34 00:01:43,560 --> 00:01:47,710 <i>Hay cosas que pasan todos los días en este mundo</i> 35 00:01:47,910 --> 00:01:52,119 <i>que no te podrías creer.</i> 36 00:01:54,740 --> 00:01:56,730 <i>Tenía razón. Ella no era de fiar.</i> 37 00:01:56,930 --> 00:01:58,210 <i>¿"Era"?</i> 38 00:01:58,410 --> 00:02:00,140 <i>Ya me encargué de ella.</i> 39 00:02:00,340 --> 00:02:02,440 <i>Luke, te presento a Nicky.</i> 40 00:02:02,640 --> 00:02:06,250 <i>Sí, si queremos salir, debemos salir por nosotros mismos.</i> 41 00:02:06,450 --> 00:02:07,930 <i>Entonces, chico listo,</i> 42 00:02:08,130 --> 00:02:10,849 <i>¿cómo carajos saldremos de aquí?</i> 43 00:03:31,909 --> 00:03:36,359 <i>The Institute (2025) - S01E02 Una traducción de TaMaBin</i> 44 00:03:41,221 --> 00:03:44,295 BASADA EN LA NOVELA DE STEPHEN KING 45 00:03:56,990 --> 00:04:00,209 Por cierto, ¿alguna vez has tenido varicela? 46 00:04:00,650 --> 00:04:03,639 - ¿Mamá? - Claro, chico, lo que tú digas. 47 00:04:10,590 --> 00:04:14,780 ¡Arriba, dormilón! La fiesta ha empezado. 48 00:04:14,980 --> 00:04:17,179 ¡No te pierdas la diversión! 49 00:04:19,387 --> 00:04:23,143 FELICIDADES 50 00:04:23,343 --> 00:04:27,052 <i># Adiós a la mitad delantera, para ti</i> 51 00:04:27,252 --> 00:04:33,514 <i># Adiós a la mitad delantera, querida Iris</i> 52 00:04:33,969 --> 00:04:36,091 CASI EN CASA 53 00:04:36,291 --> 00:04:40,170 <i># Para ti</i> 54 00:04:43,520 --> 00:04:47,310 ¿Tengo que pedir un deseo o algo así? 55 00:04:47,510 --> 00:04:49,190 Si quieres. 56 00:04:49,390 --> 00:04:50,680 ¿Qué tal si deseo que acertaran mi edad? 57 00:04:50,880 --> 00:04:53,339 Sólo hay 13 velas. 58 00:04:54,450 --> 00:04:55,250 Lo siento, cariño. 59 00:04:55,450 --> 00:04:58,490 Estas son por tus 13 días en la mitad delantera. 60 00:04:58,690 --> 00:05:00,939 Pero ahora te irás de camino. 61 00:05:15,290 --> 00:05:18,090 ¿Pastel de cumpleaños a las ocho de la mañana? 62 00:05:18,290 --> 00:05:20,500 "La Isla del Placer", ¿recuerdas? 63 00:05:20,700 --> 00:05:21,470 Sí, pero eso no significa 64 00:05:21,670 --> 00:05:24,440 que quiera glaseado para desayunar, ¿sabes? 65 00:05:24,640 --> 00:05:27,089 Es jodidamente espeluznante. 66 00:05:43,000 --> 00:05:45,120 Hoy es tu primer día de pruebas, ¿verdad? 67 00:05:45,320 --> 00:05:49,149 - Sí. - Come pastel. El azúcar ayuda. 68 00:05:52,100 --> 00:05:56,829 - ¿Para qué ayuda? - Confía en mí. 69 00:05:58,910 --> 00:06:01,699 Todo va a salir bien. 70 00:06:24,760 --> 00:06:26,860 Entonces, Nicky... 71 00:06:27,060 --> 00:06:31,850 ¿Nicky dice que vas a encontrar una forma de ayudarle? 72 00:06:32,050 --> 00:06:33,580 Voy a encontrar una forma de ayudarnos a todos. 73 00:06:33,780 --> 00:06:36,029 ¿Estás tan seguro de ti mismo? 74 00:06:38,080 --> 00:06:39,570 Debe de ser agradable. 75 00:06:39,770 --> 00:06:43,499 Iris, es la hora. 76 00:06:46,470 --> 00:06:48,798 Está tan enamorada de él. 77 00:06:49,110 --> 00:06:50,660 Sabes, es curioso. Se toma tantas molestias 78 00:06:50,860 --> 00:06:53,930 para intentar ocultármelo, pero... 79 00:06:54,130 --> 00:06:57,179 Y yo le digo: "Cariño, se te nota en la cara". 80 00:06:58,530 --> 00:07:01,429 Entonces, ¿están juntos? ¿Nicky y tú? 81 00:07:02,840 --> 00:07:04,860 Sí, yo... no estaba seguro. 82 00:07:05,060 --> 00:07:06,860 Supongo que eso nos convierte en dos. 83 00:07:07,060 --> 00:07:09,720 La verdad es que no sé si Nicky y yo estemos juntos. 84 00:07:09,920 --> 00:07:12,150 No sé lo que somos. 85 00:07:12,350 --> 00:07:16,251 Quiero decir, ni siquiera lo conozco desde hace dos semanas, así que... 86 00:07:26,460 --> 00:07:28,260 Supongo que nos veremos en unos días. 87 00:07:28,460 --> 00:07:29,060 - Sí. - De acuerdo. 88 00:07:29,260 --> 00:07:31,629 Sí. Nos veremos pronto. 89 00:07:55,750 --> 00:07:57,620 ¡Jesús! 90 00:07:57,820 --> 00:08:00,100 ¿Un gran primer día, tigre? 91 00:08:00,300 --> 00:08:01,590 Prepárate. 92 00:08:01,790 --> 00:08:04,989 Volveré a recogerte en una o dos horas. 93 00:08:21,680 --> 00:08:23,219 Vamos, Iris. 94 00:08:30,410 --> 00:08:34,199 "No la volveremos a ver. " 95 00:09:05,220 --> 00:09:07,680 - Hola. Buenos días. - ¿Me puedes echar una mano? 96 00:09:07,880 --> 00:09:08,580 - Bueno, estaba... - Por favor. 97 00:09:08,780 --> 00:09:10,100 - Estaba... - Genial, si puedes. 98 00:09:10,300 --> 00:09:11,250 - Estaba... - Sí. 99 00:09:11,450 --> 00:09:12,150 Justo cuando iba a recoger... 100 00:09:12,350 --> 00:09:13,750 - De acuerdo. De acuerdo. - Sujétala, sí. 101 00:09:13,950 --> 00:09:16,300 - Ahí está. - Es una... 102 00:09:16,500 --> 00:09:18,279 Sí. 103 00:09:20,440 --> 00:09:22,409 Le agradas. 104 00:09:22,950 --> 00:09:24,659 Está soltera. 105 00:09:27,590 --> 00:09:29,047 Espero que eso dé un poco 106 00:09:29,247 --> 00:09:30,610 de tranquilidad, a nuestros clientes habituales, al tener... 107 00:09:30,810 --> 00:09:33,250 a un hombre de la ley viviendo entre ellos. 108 00:09:33,450 --> 00:09:35,840 Aunque puede que reduzca el negocio de la noche del baile de graduación 109 00:09:36,040 --> 00:09:38,615 y, de los chicos del pueblo que vienen a comprar marihuana 110 00:09:38,815 --> 00:09:40,830 y, a hacer peleas de almohadas. 111 00:09:41,030 --> 00:09:42,160 Sí. 112 00:09:42,360 --> 00:09:43,510 Creemos que nuestra amiga, la Oficial Gullickson... 113 00:09:43,710 --> 00:09:46,660 formaba parte de esas juergas no hace tantos años, 114 00:09:46,860 --> 00:09:48,590 si no me falla la memoria. 115 00:09:48,790 --> 00:09:51,310 Eso me recuerda algo. Ella llamó hace un rato 116 00:09:51,510 --> 00:09:53,920 y me pidió que te dijera que fueras a la estación 117 00:09:54,120 --> 00:09:56,400 en cuanto te levantaras. 118 00:09:56,600 --> 00:09:57,620 Bueno, debería irme... 119 00:09:57,820 --> 00:09:59,750 En realidad, al principio, 120 00:09:59,950 --> 00:10:01,760 quería que la comunicara directamente a tu habitación, 121 00:10:01,960 --> 00:10:04,570 pero tenías el "no molestar" colocado. 122 00:10:04,770 --> 00:10:06,240 Y en el Hotel Stanton 123 00:10:06,440 --> 00:10:07,846 nos enorgullecemos de no contravenir 124 00:10:08,046 --> 00:10:09,560 nunca los deseos de nuestros huéspedes. 125 00:10:09,760 --> 00:10:10,870 De acuerdo, nos vemos. 126 00:10:11,070 --> 00:10:14,110 - ¿No es así, Bedelia? - Nos vemos. 127 00:10:14,310 --> 00:10:16,709 Muy bien. 128 00:10:18,350 --> 00:10:19,510 Allí tienes. 129 00:10:19,710 --> 00:10:21,590 Hogar, dulce hogar. 130 00:10:21,790 --> 00:10:23,480 Hemos recibido un aviso de la Policía estatal esta mañana. 131 00:10:23,680 --> 00:10:26,600 Creen que dos atracadores podrían dirigirse hacia aquí. 132 00:10:26,800 --> 00:10:27,960 Atracaron una tienda 133 00:10:28,160 --> 00:10:30,240 en New Hampshire hace una semana, 134 00:10:30,440 --> 00:10:32,440 y luego en un local de Kittery el lunes por la mañana, 135 00:10:32,640 --> 00:10:35,030 y anoche a las afueras de Bangor. 136 00:10:35,230 --> 00:10:36,410 ¿Huyendo hacia la frontera? 137 00:10:36,610 --> 00:10:38,620 Es posible. Al menos que se desvíen hacia el Este, 138 00:10:38,820 --> 00:10:41,030 la Ruta 1 debería traerlos directamente hacia nosotros. 139 00:10:41,230 --> 00:10:42,899 Entendido. 140 00:10:44,700 --> 00:10:47,970 ¿Me has llamado aquí sólo para avisarme? 141 00:10:48,170 --> 00:10:49,520 ¿No podías haberlo hecho por teléfono? 142 00:10:49,720 --> 00:10:50,660 ¿Ese tipo de observación... 143 00:10:50,860 --> 00:10:53,758 te la enseñan a hacer en la Academia de Policía de las grandes ciudades? 144 00:10:53,970 --> 00:10:56,280 El jefe me dijo que viera sí querías llevar arma. 145 00:10:56,480 --> 00:10:57,570 Sólo hasta que los atrapemos. 146 00:10:57,770 --> 00:10:59,770 Tenemos un par de Glocks extra en la caja fuerte. 147 00:10:59,970 --> 00:11:01,550 En ese aspecto estoy bien. 148 00:11:01,750 --> 00:11:02,970 ¿Tienes tu propia arma? 149 00:11:03,170 --> 00:11:06,259 No. 150 00:11:06,580 --> 00:11:08,190 Como quieras. 151 00:11:08,390 --> 00:11:09,860 Y, obviamente, si pasa algo, 152 00:11:10,060 --> 00:11:11,180 tu único trabajo será avisar. 153 00:11:11,380 --> 00:11:12,809 Sí, señora. 154 00:11:14,570 --> 00:11:18,870 Hay una cosa en la que quizá puedas ayudarme. 155 00:11:19,070 --> 00:11:22,979 ¿Dónde se puede tomar un café con leche de avena, en este pueblo? 156 00:11:24,370 --> 00:11:26,560 Hay un Starbucks en Waterville. 157 00:11:26,760 --> 00:11:27,890 Está a unos 160 kilómetros. 158 00:11:28,090 --> 00:11:31,740 No, eso era una broma de Policías de ciudad. 159 00:11:31,940 --> 00:11:32,860 No bebo café con leche. 160 00:11:33,060 --> 00:11:35,680 Qué alivio. Mira... 161 00:11:35,880 --> 00:11:37,600 sólo ten cuidado esta noche. 162 00:11:37,800 --> 00:11:38,890 Si a esos vagos se les ocurre pasar por aquí, 163 00:11:39,090 --> 00:11:41,919 la tiza no servirá de mucho. 164 00:11:42,380 --> 00:11:44,740 Quizás. Pero no te preocupes. 165 00:11:44,940 --> 00:11:48,009 No serán rivales para mi ingenio y encanto. 166 00:11:50,260 --> 00:11:51,870 Si quieres combustible para aviones, 167 00:11:52,070 --> 00:11:54,688 prueba en el Sunrise Diner, a un par de manzanas a la derecha. 168 00:11:55,100 --> 00:11:56,410 Gracias, señora. 169 00:11:56,610 --> 00:11:58,189 ¿"Señora"? 170 00:11:58,610 --> 00:12:00,230 ¿Señorita? 171 00:12:00,430 --> 00:12:02,859 Oficial. 172 00:12:04,220 --> 00:12:05,649 Entendido. 173 00:12:10,160 --> 00:12:12,030 <i>¿Era jefa del equipo de captura?</i> 174 00:12:12,230 --> 00:12:14,800 Sí, señor. La ascendieron el año pasado. 175 00:12:15,000 --> 00:12:16,520 Obviamente, nuestros procedimientos de investigación 176 00:12:16,720 --> 00:12:18,030 necesitan mejorar. 177 00:12:18,230 --> 00:12:20,690 Señor, como la señora Sigsby y yo hemos comentado, 178 00:12:20,890 --> 00:12:23,010 la investigación se basa en el tiempo. 179 00:12:23,210 --> 00:12:25,690 Ella me ha hecho saber en varias ocasiones 180 00:12:25,890 --> 00:12:28,210 que necesita personal con urgencia... 181 00:12:28,410 --> 00:12:31,250 No. Lo que necesito es a más chicos. 182 00:12:31,450 --> 00:12:32,820 <i>Y como jefa del equipo de captura,</i> 183 00:12:33,020 --> 00:12:35,420 <i>¿ella estaba al tanto de todos los aspectos de nuestra misión?</i> 184 00:12:35,620 --> 00:12:37,740 No, señor. Sólo acceso a la mitad delantera. 185 00:12:37,940 --> 00:12:40,920 Eso no es muy reconfortante. 186 00:12:41,120 --> 00:12:43,700 ¿Y cuánto tiempo han seguido a esta mujer? 187 00:12:43,900 --> 00:12:45,740 Le pregunto a usted, señor Stackhouse. 188 00:12:45,940 --> 00:12:49,050 Reforzamos la vigilancia pasiva en marzo. 189 00:12:49,250 --> 00:12:51,990 Las medidas activas se autorizaron la semana pasada. 190 00:12:52,190 --> 00:12:56,930 "Medidas activas", ¿se refiere a... su "reportera"? 191 00:12:57,130 --> 00:12:59,162 Señor, no creo que todos los presentes 192 00:12:59,362 --> 00:13:01,460 en esta conferencia, tengan autorización... 193 00:13:01,660 --> 00:13:05,140 <i>Señor Stackhouse, si quisiera que la señora Sigsby no estuviera</i> 194 00:13:05,340 --> 00:13:07,740 <i>en esta conversación, no lo estaría.</i> 195 00:13:07,940 --> 00:13:10,440 Ahora bien, ¿está seguro de que su reportera fue la única persona 196 00:13:10,640 --> 00:13:13,450 con la que esta traidora intentó ponerse en contacto? 197 00:13:13,650 --> 00:13:15,500 - Sí, lo estoy. - Ahora, señora Sigsby, 198 00:13:15,700 --> 00:13:17,690 reconozco que el equipo de captura no es 199 00:13:17,890 --> 00:13:19,950 su responsabilidad directa. 200 00:13:20,150 --> 00:13:22,980 Pero, obviamente, la forma más eficiente 201 00:13:23,180 --> 00:13:24,940 <i>de cubrir esta vacante...</i> 202 00:13:25,140 --> 00:13:29,010 <i>es que traslade a alguien de su personal interno.</i> 203 00:13:29,210 --> 00:13:31,480 Usted... usted sabe que ya estamos faltos de personal. 204 00:13:31,680 --> 00:13:32,670 <i>Sí, lo sé.</i> 205 00:13:32,870 --> 00:13:34,450 Pero usted misma lo ha dicho. 206 00:13:34,650 --> 00:13:36,710 Con todas las nuevas cerraduras que están apareciendo, 207 00:13:36,910 --> 00:13:39,440 <i>lo que realmente necesita son más chicos.</i> 208 00:13:39,640 --> 00:13:41,630 Así que lo que yo realmente necesito 209 00:13:41,830 --> 00:13:44,970 es que nuestros equipos de captura estén al completo. 210 00:13:45,170 --> 00:13:47,560 Ahora voy a pedirle una vez más 211 00:13:47,760 --> 00:13:50,910 que me dé más... por menos. 212 00:13:51,110 --> 00:13:54,060 <i>O, simplemente podría decirle al Comité que usted...</i> 213 00:13:54,260 --> 00:13:55,514 <i>no ha sido capaz de manejar</i> 214 00:13:55,714 --> 00:13:57,140 <i>la cantidad de objetivos que se le han asignado.</i> 215 00:13:57,340 --> 00:13:59,093 No, no, no. No. Por supuesto que no. 216 00:13:59,293 --> 00:14:01,522 Todos tenemos que poner de nuestra parte. 217 00:14:03,860 --> 00:14:06,490 ¿Y la reportera del señor Stackhouse? 218 00:14:06,690 --> 00:14:08,920 Supongo que habrá pasado por un proceso de selección. 219 00:14:09,120 --> 00:14:10,650 ¿Y si la incorporamos al equipo de captura, 220 00:14:10,850 --> 00:14:12,820 hasta que tengamos un sustituto permanente? 221 00:14:13,020 --> 00:14:16,550 <i>¿Qué le parece la idea, señor Stackhouse?</i> 222 00:14:16,750 --> 00:14:18,500 Haré que pase, señor. 223 00:14:18,700 --> 00:14:20,829 Muy bien. 224 00:14:30,420 --> 00:14:34,890 ¿Así que, has conseguido hacerte de una reportera? 225 00:14:35,090 --> 00:14:36,620 Yo le conseguí el trabajo hace tres años, 226 00:14:36,820 --> 00:14:41,099 precisamente para una eventualidad como esta. 227 00:14:41,690 --> 00:14:43,780 Pensé que apreciarías mi previsión. 228 00:14:43,980 --> 00:14:45,400 Y así es. 229 00:14:45,600 --> 00:14:47,170 Lo que no aprecio es que pusieras en duda 230 00:14:47,370 --> 00:14:48,840 mi estado de seguridad, en esa llamada. 231 00:14:49,040 --> 00:14:52,190 Tranquila. Ya sabes lo nervioso que él se pone con los permisos. 232 00:14:52,390 --> 00:14:55,800 - Sólo le estaba echando un hueso. - Al echarme a mí bajo un autobús. 233 00:14:56,000 --> 00:14:57,739 Qué gracioso. 234 00:14:58,190 --> 00:15:01,160 Había olvidado lo graciosa que puedes ser. 235 00:15:01,360 --> 00:15:03,539 No tan graciosa. 236 00:15:05,550 --> 00:15:09,388 No creerás que pondría en peligro este lugar, ¿verdad? 237 00:15:09,900 --> 00:15:11,190 Sé que no lo harías. 238 00:15:11,390 --> 00:15:14,030 Bueno, eso es algo reconfortante. 239 00:15:14,230 --> 00:15:16,190 No porque confíe en ti. 240 00:15:16,390 --> 00:15:18,060 Sino porque sé que tú sabes... 241 00:15:18,260 --> 00:15:21,720 que si alguna vez se descubre algo de esto, 242 00:15:21,920 --> 00:15:25,809 estarías tan jodida como el resto de nosotros. 243 00:15:29,830 --> 00:15:32,820 ¿Cuánto sabes de lo que te espera hoy? 244 00:15:33,020 --> 00:15:36,210 Me sorprende que te importe. 245 00:15:36,410 --> 00:15:37,570 ¿Vamos a tener que tener otra charla 246 00:15:37,770 --> 00:15:39,920 sobre que eres un buen colaborador? 247 00:15:40,120 --> 00:15:40,936 Mira, sé que vas a intentar obtener 248 00:15:41,136 --> 00:15:43,140 una referencia de mis habilidades psíquicas. 249 00:15:43,340 --> 00:15:44,384 Nos ahorraré tiempo a los dos. 250 00:15:44,584 --> 00:15:45,960 No puedo hacerlo a voluntad, ¿de acuerdo? 251 00:15:46,160 --> 00:15:47,970 Sólo cuando algo lo activa. 252 00:15:48,170 --> 00:15:50,800 Bueno, entonces tendremos que encontrar una forma de activarlo. 253 00:15:51,000 --> 00:15:51,936 ¿Y si quitamos la expresión "no se puede" 254 00:15:52,136 --> 00:15:54,098 de nuestro vocabulario, campeón? 255 00:15:54,310 --> 00:15:56,389 "No se puede" es una expresión de tontos. 256 00:16:03,480 --> 00:16:04,870 Soy el doctor Hendricks, 257 00:16:05,070 --> 00:16:06,740 jefe de Operaciones Médicas. 258 00:16:06,940 --> 00:16:08,820 Nos conocimos brevemente en la oficina de la señora Sigsby, 259 00:16:09,020 --> 00:16:11,739 pero tú no estabas en tu mejor momento. 260 00:16:12,330 --> 00:16:14,000 Luke no da la mano. 261 00:16:14,200 --> 00:16:17,530 Está bien, está perfectamente bien. 262 00:16:17,730 --> 00:16:22,449 Sin embargo, se pone en la silla cuando se lo digo. 263 00:16:28,330 --> 00:16:31,469 Ahórranos otra lección. 264 00:16:42,830 --> 00:16:45,280 Entonces, ¿de verdad es médico? 265 00:16:45,480 --> 00:16:46,790 Por supuesto. 266 00:16:46,990 --> 00:16:50,060 ¿Pero en Medicina? ¿No como el doctor Phil? 267 00:16:50,260 --> 00:16:51,260 Sí. 268 00:16:51,460 --> 00:16:54,230 ¿Y todos esos juramentos que le hacen hacer? 269 00:16:54,430 --> 00:16:55,830 <i>¿"Primum non nocere"?</i> 270 00:16:56,030 --> 00:16:58,750 ¿Cómo se concilia eso con el secuestro 271 00:16:58,950 --> 00:17:01,820 y los experimentos sin consentimiento? 272 00:17:02,020 --> 00:17:05,950 Claro. Tú eres el listo. 273 00:17:06,150 --> 00:17:07,530 Y, sin embargo, no eres el primero 274 00:17:07,730 --> 00:17:11,540 que cree que puede dejarme en ridículo con Hipócrates. 275 00:17:11,740 --> 00:17:13,470 Te aseguro que he analizado 276 00:17:13,670 --> 00:17:16,360 la moralidad del trabajo que hacemos aquí. 277 00:17:16,560 --> 00:17:19,470 El fin justifica los medios. 278 00:17:19,670 --> 00:17:20,630 ¿En serio? 279 00:17:20,830 --> 00:17:23,900 - "Salvar al mundo", ¿cierto? - En efecto. 280 00:17:24,100 --> 00:17:27,030 Hipócrates nunca lo dijo de hecho, ¿sabe? 281 00:17:27,230 --> 00:17:28,790 <i>¿El "primum non nocere"?</i> 282 00:17:28,990 --> 00:17:30,690 Todo suena mejor en latín. 283 00:17:30,890 --> 00:17:32,570 - Es más oficial. - Latín o no, 284 00:17:32,770 --> 00:17:33,491 espero que seas lo suficientemente inteligente 285 00:17:33,691 --> 00:17:36,500 como para darte cuenta de que no tiene sentido. 286 00:17:36,700 --> 00:17:38,700 "Lo primero, es no hacer daño". 287 00:17:38,900 --> 00:17:41,780 Toda cirugía es dañar, 288 00:17:41,980 --> 00:17:44,530 sólo daño en aras de un bien mayor. 289 00:17:44,730 --> 00:17:47,038 - Quédate quieto. - ¿Qué hay ahí? 290 00:17:47,950 --> 00:17:49,020 ¿Qué te importa? 291 00:17:49,220 --> 00:17:50,530 Me lo vas a meter en el brazo, viejo. 292 00:17:50,730 --> 00:17:54,120 Así es. Va a entrar, sea lo que sea. 293 00:17:54,320 --> 00:17:56,810 Ahora quédate quieto. 294 00:17:57,010 --> 00:17:58,200 La única razón por la que quieres saber el nombre, 295 00:17:58,400 --> 00:18:02,089 es para poder seguir sintiéndote más listo que todos los demás. 296 00:18:03,240 --> 00:18:07,149 Supongo que tus compañeros de litera te han hablado de los puntos. 297 00:18:08,380 --> 00:18:09,350 Sí, un poco. 298 00:18:09,550 --> 00:18:11,910 ¿Y lo importante que es decírnoslo cuando los ves? 299 00:18:12,110 --> 00:18:16,300 Sí, me lo han dicho. 300 00:18:16,500 --> 00:18:19,540 Es muy poco probable que los veas hoy. 301 00:18:19,740 --> 00:18:23,410 Hoy se trata de establecer tus puntos de referencia. 302 00:18:23,610 --> 00:18:26,990 Todo lo que tienes que hacer es sentarte y relajarte 303 00:18:27,190 --> 00:18:30,459 y, seguir las instrucciones. 304 00:18:56,450 --> 00:18:58,630 ¡Tienes que saberlo! ¡Zoe necesita que sepas la verdad! 305 00:18:58,830 --> 00:19:00,290 ¡Deja de decir su nombre! 306 00:19:00,490 --> 00:19:03,190 ¡Sólo intento decirte la verdad! 307 00:19:03,390 --> 00:19:04,920 - ¡Quítate de en medio! - ¡Zoe! 308 00:19:05,120 --> 00:19:05,970 ¿Qué está pasando aquí? 309 00:19:06,170 --> 00:19:08,480 ¡Está loca! ¡Está completamente loca! 310 00:19:08,680 --> 00:19:09,290 ¡Aléjate de mí! 311 00:19:09,490 --> 00:19:10,830 ¡No puedes seguir ignorándolo! 312 00:19:11,030 --> 00:19:13,250 Tranquila. Tranquila, Annie. Está bien. 313 00:19:13,450 --> 00:19:14,590 ¿Qué haces aquí? 314 00:19:14,790 --> 00:19:16,780 Bueno, voy de camino al Sunrise, a tomar un café. 315 00:19:16,980 --> 00:19:18,780 ¿Ya has desayunado? He oído que preparan un omelette estupendo. 316 00:19:18,980 --> 00:19:19,800 Tengo que avisarle. 317 00:19:20,000 --> 00:19:21,510 Lo sé. Lo sé, lo sé, 318 00:19:21,710 --> 00:19:23,920 pero primero tienes que comer algo. ¿De acuerdo? 319 00:19:24,120 --> 00:19:26,559 Te diré qué. Te diré qué, yo invito. 320 00:19:28,450 --> 00:19:29,140 Lo entiendo. 321 00:19:29,340 --> 00:19:30,820 - ¿Todo bien? - Necesito... 322 00:19:31,020 --> 00:19:32,580 Acaban de recibir una llamada en la central. 323 00:19:32,780 --> 00:19:34,340 ¿Señora Sloane? 324 00:19:34,540 --> 00:19:36,000 Sí, sí, todo está... Todo está bien. 325 00:19:36,200 --> 00:19:38,000 Todo bajo control, ¿verdad? ¿Verdad? 326 00:19:38,200 --> 00:19:41,290 Nadie está a salvo. Nadie está a salvo. 327 00:19:41,490 --> 00:19:43,870 Annie, sé que el jefe está cansado de repetir lo mismo. 328 00:19:44,070 --> 00:19:45,540 No puedes seguir molestando a los Sloane. 329 00:19:45,740 --> 00:19:47,510 Por lo que sé, el maldito jefe podría estar metido en esto. 330 00:19:47,710 --> 00:19:50,418 - Por el amor de Dios, Annie. - ¡Todos podrían estar involucrados! 331 00:19:50,630 --> 00:19:51,250 ¿Incluso yo? 332 00:19:51,450 --> 00:19:55,220 Bueno, yo... Tú eres nuevo aquí, así que... 333 00:19:55,420 --> 00:19:57,880 Pero pronto descubrirás la verdad. ¡Ya lo verás! 334 00:19:58,080 --> 00:19:59,380 Annie, ¿quieres irte a la comisaría, 335 00:19:59,580 --> 00:20:00,150 para hablar con el jefe Ashworth? 336 00:20:00,350 --> 00:20:01,880 No creo que eso sea necesario. 337 00:20:02,080 --> 00:20:04,170 Annie y yo íbamos a ir a desayunar. 338 00:20:04,370 --> 00:20:06,860 No, gracias a los dos. 339 00:20:07,060 --> 00:20:10,100 Tengo que hacer unos mandados. 340 00:20:10,300 --> 00:20:11,930 Está bien, siempre y cuando esos "mandados" 341 00:20:12,130 --> 00:20:16,620 no impliquen acercarse a la pobre señora Sloane. 342 00:20:16,820 --> 00:20:18,360 Ten cuidado con él. 343 00:20:18,560 --> 00:20:22,068 Son igual que nosotros. Y hablan como nosotros. 344 00:20:22,680 --> 00:20:24,420 Excepto por los dedos de los pies. 345 00:20:24,620 --> 00:20:26,600 Tienes que fijarte en los dedos meñiques. 346 00:20:26,800 --> 00:20:30,159 Están... están torcidos de una forma muy rara. 347 00:20:34,720 --> 00:20:37,130 ¿Supongo que crees que estás haciendo una labor humanitaria? 348 00:20:37,330 --> 00:20:38,470 ¿Ser amable con la loca? 349 00:20:38,670 --> 00:20:39,700 A decir verdad, Drew, yo... 350 00:20:39,900 --> 00:20:41,070 Supongo que no lo había pensado realmente. 351 00:20:41,270 --> 00:20:42,650 De acuerdo. Bueno, ahora que lo pensamos, 352 00:20:42,850 --> 00:20:45,070 ¿por qué no pensamos en cómo se siente para la señora Sloane? 353 00:20:45,270 --> 00:20:46,480 Ya es bastante malo que haya tenido que enterrar a una hija. 354 00:20:46,680 --> 00:20:47,660 Y ahora tiene a tu loca amiga 355 00:20:47,860 --> 00:20:50,130 intentando convencerla de que no fue un accidente. 356 00:20:50,330 --> 00:20:51,410 Vas a tener que ponerme al corriente, amigo. 357 00:20:51,610 --> 00:20:53,040 No. Eso no es mi trabajo. 358 00:20:53,240 --> 00:20:56,349 Sólo asegúrate de que ella se mantenga alejada de Kelly Sloane. 359 00:21:06,610 --> 00:21:07,210 Se los digo, 360 00:21:07,410 --> 00:21:09,530 sólo prepárense para una decepción. 361 00:21:09,730 --> 00:21:10,879 Deja que nosotros nos preocupemos por eso. 362 00:21:11,079 --> 00:21:13,919 Tú has todo lo que puedas. 363 00:21:24,990 --> 00:21:27,770 Lo estoy intentando de verdad. 364 00:21:27,970 --> 00:21:31,059 Pues inténtalo más. 365 00:21:34,890 --> 00:21:36,809 ¿Algo? 366 00:21:40,260 --> 00:21:43,080 Lo siento. Lo estoy intentando de verdad. 367 00:21:43,280 --> 00:21:45,730 ¿De verdad estamos rascando el fondo del barril? 368 00:21:45,930 --> 00:21:48,359 Concéntrate, Luke. 369 00:21:59,340 --> 00:22:00,999 Tony, dale un empujón. 370 00:22:02,970 --> 00:22:06,650 No. No, no. Ya basta, por favor. 371 00:22:06,850 --> 00:22:10,430 Como te dije, es muy poco probable que veas las luces hoy. 372 00:22:10,630 --> 00:22:12,700 Pero, por si acaso, 373 00:22:12,900 --> 00:22:16,260 necesito que nos avises inmediatamente, 374 00:22:16,460 --> 00:22:18,140 por tu propia seguridad. 375 00:22:18,340 --> 00:22:19,880 Por mi seguridad... 376 00:22:20,080 --> 00:22:22,940 Además, intenta mantener los dientes apretados. 377 00:22:23,140 --> 00:22:26,189 No me gustaría que te mordieras la lengua. 378 00:22:56,760 --> 00:22:59,099 Muy bien. 379 00:23:14,540 --> 00:23:16,208 Te dije que podías hacerlo, campeón. 380 00:23:16,420 --> 00:23:17,200 Nadie va a creer en ti, 381 00:23:17,400 --> 00:23:18,630 si tú no crees en ti mismo. 382 00:23:18,830 --> 00:23:20,119 Yo... 383 00:23:20,860 --> 00:23:23,699 Creo que voy a vomitar. 384 00:23:26,440 --> 00:23:30,350 De acuerdo, déjale sentarse aquí unos minutos, 385 00:23:30,550 --> 00:23:31,930 dale un vaso con agua, 386 00:23:32,130 --> 00:23:34,259 aséalo. 387 00:23:39,830 --> 00:23:41,800 Tranquilo. La primera vez es difícil. 388 00:23:42,000 --> 00:23:43,830 Toma, esto te ayudará. 389 00:23:44,030 --> 00:23:45,809 Es de menta. 390 00:23:46,850 --> 00:23:49,519 ¿Ya viste los puntos? 391 00:23:49,940 --> 00:23:52,180 Está bien. Ya los verás, y entonces te sentirás mejor. 392 00:23:52,380 --> 00:23:53,970 Hablando de eso, 393 00:23:54,170 --> 00:23:57,989 deberías comer algo, para calmar el estómago. 394 00:24:06,740 --> 00:24:08,530 Tienes muy mal aspecto. 395 00:24:08,730 --> 00:24:09,730 Gracias. 396 00:24:09,930 --> 00:24:11,690 Me han puesto las primeras "vacunas contra la varicela". 397 00:24:11,890 --> 00:24:13,610 No me digas. Sabes, en mi primera vez, 398 00:24:13,810 --> 00:24:15,020 me arranqué la aguja con los dientes 399 00:24:15,220 --> 00:24:18,710 y se la clavé a Hendricks en las pelotas. 400 00:24:18,910 --> 00:24:21,120 - ¿De verdad? - No... 401 00:24:21,320 --> 00:24:22,980 Quería hacerlo, y quizá aún lo haga. 402 00:24:23,180 --> 00:24:25,340 La verdad es que vomité sobre mis tennis nuevos. 403 00:24:25,540 --> 00:24:29,399 Cuidado, George. Tómatelo con calma. 404 00:24:32,330 --> 00:24:33,306 Supongo que lo tuyo no fue nada, comparado con... 405 00:24:33,506 --> 00:24:35,640 lo que acaba de pasar George. 406 00:24:35,840 --> 00:24:37,240 ¿Qué es eso? 407 00:24:37,440 --> 00:24:38,940 Se llama "Dream Box". 408 00:24:39,140 --> 00:24:41,918 Es la prueba final de la mitad delantera. 409 00:24:42,230 --> 00:24:44,660 Esperamos que sea cualquier día de estos. 410 00:24:44,860 --> 00:24:46,850 ¿Tienes idea de para qué sirve? 411 00:24:47,050 --> 00:24:48,740 Por lo que me han dicho, te muestra 412 00:24:48,940 --> 00:24:51,500 todo tipo de cosas horribles que saca de tu subconsciente. 413 00:24:51,700 --> 00:24:54,630 Iris lo llama tu película de terror personal. 414 00:24:54,830 --> 00:24:57,630 La única forma de detenerla es alineando las luces. 415 00:24:57,830 --> 00:25:00,388 Les demuestra que estás listo para la mitad trasera. 416 00:25:00,700 --> 00:25:02,228 ¿Puedes luchar contra ello? 417 00:25:02,440 --> 00:25:05,430 Bueno, puedes intentarlo. 418 00:25:05,630 --> 00:25:07,978 Tortolitos. 419 00:25:08,190 --> 00:25:09,350 ¿Has visto algún punto últimamente? 420 00:25:09,550 --> 00:25:11,470 Tú tienes puntos en lugar de cerebro. 421 00:25:11,670 --> 00:25:14,159 Tú y yo, chico. Cuando quieras. 422 00:26:01,440 --> 00:26:02,720 Lo siento. 423 00:26:02,920 --> 00:26:03,460 Llegas tarde. 424 00:26:03,660 --> 00:26:06,020 Sí, lo lamento. No... 425 00:26:06,220 --> 00:26:08,060 ¿Te has tomado la pastilla? 426 00:26:08,260 --> 00:26:10,870 - ¿No lo ves? - No quiero mirarlo. 427 00:26:11,070 --> 00:26:14,530 "Una vida mejor gracias a la química". 428 00:26:14,730 --> 00:26:16,120 Aquí vamos. 429 00:26:16,320 --> 00:26:17,690 ¿Tienes esa cuerda para saltar? 430 00:26:17,890 --> 00:26:19,709 ¿Podrías no hablar? 431 00:26:21,790 --> 00:26:23,719 Entendido. 432 00:26:25,840 --> 00:26:27,870 No me dejes en suspenso. ¿Hay alguna forma de salir de aquí? 433 00:26:28,070 --> 00:26:29,740 Mira, siempre hay una forma. 434 00:26:29,940 --> 00:26:31,770 Es más bien un juego de estrategia. 435 00:26:31,970 --> 00:26:34,210 El reto es pensar en una forma que ellos no hayan 436 00:26:34,410 --> 00:26:37,480 o, al menos, una que no piensen que intentaríamos. 437 00:26:37,680 --> 00:26:39,050 De acuerdo, soy todo oídos. 438 00:26:39,250 --> 00:26:40,590 Aún no... Aún no hemos llegado a eso, ¿de acuerdo? 439 00:26:40,790 --> 00:26:43,239 Todavía estamos recopilando datos. 440 00:26:43,860 --> 00:26:46,500 Las cámaras de seguridad que he notado 441 00:26:46,700 --> 00:26:49,869 parecen de última generación, pero de hace diez años. 442 00:26:50,800 --> 00:26:52,310 Una en cada sala común 443 00:26:52,510 --> 00:26:56,550 y una a cada lado de cada pasillo, todas activadas por movimiento. 444 00:26:56,750 --> 00:26:58,030 Supongo que están conectadas al WiFi, 445 00:26:58,230 --> 00:27:01,090 pero, ya sabes, probablemente haya un respaldo por cable. 446 00:27:01,290 --> 00:27:03,520 De acuerdo, ¿y cómo las desactivamos? 447 00:27:03,720 --> 00:27:07,730 No lo sé. ¿Tienes por ahí un inhibidor de Wi-Fi? 448 00:27:07,930 --> 00:27:11,349 O, no sé, ¿un puntero láser de clase 4? 449 00:27:14,840 --> 00:27:16,309 Se nos ha acabado. 450 00:27:17,470 --> 00:27:21,910 Mi hipótesis es que el servidor principal está bien protegido. 451 00:27:22,110 --> 00:27:24,689 ¿Entonces, no podemos desactivarlas? 452 00:27:25,980 --> 00:27:27,430 ¿Qué es tan gracioso? 453 00:27:27,630 --> 00:27:31,949 Sí, Tony dice que "no se puede" es una expresión de tontos. 454 00:27:35,030 --> 00:27:36,180 Odio a ese tipo. 455 00:27:36,380 --> 00:27:39,530 Aún así no podemos pasar las cámaras. 456 00:27:39,730 --> 00:27:41,760 Bueno, la forma más fácil de hacerlo 457 00:27:41,960 --> 00:27:44,310 sería reclutar a alguien de dentro. 458 00:27:44,510 --> 00:27:46,970 ¿De dentro? ¿Aquí? 459 00:27:47,170 --> 00:27:50,110 Mira, todas las organizaciones tienen puntos débiles. ¿De acuerdo? 460 00:27:50,310 --> 00:27:53,380 La gente tiene resentimientos secretos, vidas secretas. 461 00:27:53,580 --> 00:27:54,960 Hay muchos buenos libros sobre el reclutamiento de espías. 462 00:27:55,160 --> 00:27:57,040 D-I-C-E... DICE. 463 00:27:57,240 --> 00:28:00,440 Dinero, ideología, coacción, ego. 464 00:28:00,640 --> 00:28:03,370 El único problema que tenemos es que sólo tendremos una oportunidad. 465 00:28:03,570 --> 00:28:05,830 Si reclutamos a uno de los empleados, nos rechaza, 466 00:28:06,030 --> 00:28:07,170 y lo denunciará a Sigsby o a Stackhouse. 467 00:28:07,370 --> 00:28:09,430 Sí. No habrá segundas oportunidades. 468 00:28:09,630 --> 00:28:10,990 Además, no tenemos mucho tiempo. 469 00:28:11,190 --> 00:28:12,770 Kalisha dijo que la estancia media en la mitad delantera 470 00:28:12,970 --> 00:28:16,110 de cualquier chico que ha visto, es de unos 15 días. 471 00:28:16,310 --> 00:28:19,840 Lo que realmente necesitamos es un TP superpoderoso. 472 00:28:20,040 --> 00:28:21,400 Ver dentro de las mentes del personal, 473 00:28:21,600 --> 00:28:23,390 incluso lo que ocultan. 474 00:28:23,590 --> 00:28:25,640 Quizás alterar sus cerebros sin que se den cuenta. 475 00:28:25,840 --> 00:28:27,370 Ni siquiera Kalisha es lo suficientemente fuerte para eso. 476 00:28:27,570 --> 00:28:29,750 Además, para cuando alguien desarrolle un poder real, 477 00:28:29,950 --> 00:28:32,689 ya lo habrán enviado fuera. 478 00:28:36,590 --> 00:28:39,559 ¿Qué carajos es eso? 479 00:28:42,210 --> 00:28:46,109 Nadie lo sabe. Ocurre cada semana más o menos. 480 00:28:49,470 --> 00:28:52,000 No parece muy ecológico. 481 00:28:52,200 --> 00:28:54,329 Sí, ¿por qué no los denuncias? 482 00:29:10,390 --> 00:29:13,110 Drew me ha contado lo que ha pasado hoy con Annie. 483 00:29:13,310 --> 00:29:14,970 Parece que la has calmado mucho. 484 00:29:15,170 --> 00:29:18,130 - No es fácil. - Sí, bueno, 485 00:29:18,330 --> 00:29:21,160 tengo algo de experiencia con ese tipo de cosas. 486 00:29:21,360 --> 00:29:23,408 - ¿Sí? - Sí. 487 00:29:23,620 --> 00:29:25,439 Sí, por mi madre. 488 00:29:26,290 --> 00:29:29,409 Lo siento. ¿Y tu padre? 489 00:29:30,290 --> 00:29:33,560 Sí, él... intentó cuidar de ella durante un tiempo. 490 00:29:33,760 --> 00:29:37,100 Pero después de que él se marchó, ella dejó de tomar la medicación. 491 00:29:37,300 --> 00:29:40,209 Básicamente, mi trabajo consistía en calmarla. 492 00:29:40,690 --> 00:29:41,830 Apuesto a que se te daba bien. 493 00:29:42,030 --> 00:29:44,220 Bueno, sólo necesitaba a alguien que la escuchara. 494 00:29:44,420 --> 00:29:45,810 Sus delirios podían parecer una locura, 495 00:29:46,010 --> 00:29:49,710 pero yo solía encontrar algo de verdad en ellos. 496 00:29:49,910 --> 00:29:52,060 ¿Como Annie y Kelly Sloane? 497 00:29:52,260 --> 00:29:54,610 ¿Qué quieres decir? ¿Que no fue un accidente? 498 00:29:54,810 --> 00:29:56,470 ¿Qué no fue un accidente? 499 00:29:56,670 --> 00:29:58,880 Lo que le pasó a la hija de Kelly Sloane. 500 00:29:59,080 --> 00:30:01,318 El lugar se llama los "Escalones Rojos". 501 00:30:01,530 --> 00:30:02,080 No son realmente escalones, 502 00:30:02,280 --> 00:30:04,950 sólo es una formación rocosa en medio de un río. 503 00:30:05,150 --> 00:30:06,730 Tampoco son realmente rojas. 504 00:30:06,930 --> 00:30:08,400 Algo relacionado con el contenido de hierro del suelo. 505 00:30:08,600 --> 00:30:12,620 En fin, durante toda mi infancia, 506 00:30:12,820 --> 00:30:13,726 nuestros padres nos decían que nunca 507 00:30:13,926 --> 00:30:15,500 nadáramos cerca de los Escalones Rojos. 508 00:30:15,700 --> 00:30:17,610 Algo sobre la forma en que la corriente rodea las rocas. 509 00:30:17,810 --> 00:30:20,280 Puede arrastrarte hacia abajo, 510 00:30:20,480 --> 00:30:21,900 incluso cuando la superficie está tan tranquila como un espejo. 511 00:30:22,100 --> 00:30:24,900 Nosotros, nosotros teníamos un lugar así. 512 00:30:25,100 --> 00:30:26,610 Una cantera de granito abandonada. 513 00:30:26,810 --> 00:30:29,709 Los niños lo llamaban "la máquina de ahogar". 514 00:30:31,580 --> 00:30:33,343 Cuando estaba en Noveno Grado, 515 00:30:34,055 --> 00:30:35,430 unos cuantos alumnos de último grado se fueron a beber 516 00:30:35,630 --> 00:30:38,669 en los Escalones Rojos, la noche antes del baile de bienvenida. 517 00:30:39,610 --> 00:30:40,840 Quizás se emborracharon y se cayeron, 518 00:30:41,040 --> 00:30:43,120 o, quizás se emborracharon tanto 519 00:30:43,320 --> 00:30:46,278 que decidieron darse un baño. 520 00:30:46,690 --> 00:30:49,318 En cualquier caso, sus cuerpos aparecieron cuatro días después. 521 00:30:50,030 --> 00:30:52,698 Dos chicos y dos chicas. 522 00:30:52,910 --> 00:30:55,140 Una de las chicas era Zoe Sloane. 523 00:30:55,340 --> 00:30:57,290 La hija de Kelly. 524 00:30:57,490 --> 00:30:58,989 Jesús. 525 00:31:00,540 --> 00:31:02,740 No me di cuenta de que Annie estaba aquí en esa época. 526 00:31:02,940 --> 00:31:05,039 No, no estaba. 527 00:31:05,580 --> 00:31:06,900 Debió de oír la historia, 528 00:31:07,100 --> 00:31:08,600 y se ha convencido de que no fue un accidente. 529 00:31:08,800 --> 00:31:10,880 No lo sé. Ahora tiene todo muy confuso en la cabeza, 530 00:31:11,080 --> 00:31:12,790 junto con sus otras teorías conspirativas, 531 00:31:12,990 --> 00:31:16,050 pero, ha sido muy perturbador para Kelly Sloane. 532 00:31:16,250 --> 00:31:17,810 Me lo imagino. 533 00:31:18,010 --> 00:31:19,820 Annie tiene días buenos y días malos. 534 00:31:20,020 --> 00:31:24,608 Sí. Sí, algo que dijo... ella... 535 00:31:24,820 --> 00:31:27,150 Sabía cómo me llamaba mi madre. 536 00:31:27,350 --> 00:31:30,900 Sí, Annie dice cosas bastante alucinantes de vez en cuando. 537 00:31:31,100 --> 00:31:33,380 Está sintonizada con frecuencias extrañas. 538 00:31:33,580 --> 00:31:35,530 Bueno... Pasaré por allí esta noche, 539 00:31:35,730 --> 00:31:37,060 a echarle un ojo, para ver cómo está. 540 00:31:37,260 --> 00:31:38,930 Bueno, muy amable por tu parte. 541 00:31:39,130 --> 00:31:41,288 Supongo que en todos los pueblos hay una. 542 00:31:42,000 --> 00:31:43,088 Sí. 543 00:31:43,900 --> 00:31:44,950 No, no quería decir... 544 00:31:45,150 --> 00:31:49,370 No, está bien. Lo mío fue hace mucho tiempo. 545 00:31:49,570 --> 00:31:51,879 Gracias por el café. 546 00:32:24,110 --> 00:32:26,350 Sólo te queda una oportunidad. 547 00:32:26,550 --> 00:32:27,690 - P. - ¡No! 548 00:32:27,890 --> 00:32:28,500 - De acuerdo. - Muerto. 549 00:32:28,700 --> 00:32:29,980 Eres un desastre. 550 00:32:30,180 --> 00:32:32,180 De golpe. Empieza una nueva ronda. Vamos. 551 00:32:32,380 --> 00:32:36,178 De acuerdo. Carajo. Espera. ¿Qué palabra? 552 00:32:36,690 --> 00:32:37,800 Vamos. 553 00:32:38,000 --> 00:32:40,509 Estoy intentando pensar. 554 00:32:42,520 --> 00:32:43,400 Increíble. 555 00:32:43,600 --> 00:32:46,679 - Viejo. - Mira esto. 556 00:33:07,760 --> 00:33:09,440 Con una mierda. 557 00:33:09,640 --> 00:33:11,619 Impresionante. 558 00:33:12,230 --> 00:33:13,430 Muy impresionante. 559 00:33:13,630 --> 00:33:15,003 La Dream Box es una mierda, 560 00:33:15,203 --> 00:33:17,570 pero ha hecho maravillas con mi telequinesis. 561 00:33:17,770 --> 00:33:20,100 ¿Es ese el... ¿Es ese el propósito? 562 00:33:20,300 --> 00:33:21,550 ¿Amplificar el TK? 563 00:33:21,750 --> 00:33:24,210 Lo amplifica todo. 564 00:33:24,410 --> 00:33:25,610 ¿Cómo te sientes? 565 00:33:25,810 --> 00:33:28,150 Como si alguien me hubiera convertido el cerebro en un batido, 566 00:33:28,350 --> 00:33:32,340 pero, por lo demás, todo bien. 567 00:33:32,540 --> 00:33:35,310 ¿Y tú TK? 568 00:33:35,510 --> 00:33:36,660 ¿Has hecho que se muevan esas luces? 569 00:33:36,860 --> 00:33:38,560 Creo que sí. 570 00:33:38,760 --> 00:33:42,037 No lo recuerdo muy bien. ¿Qué te saco? 571 00:33:46,540 --> 00:33:49,498 Dame un Almond Joy, D3. 572 00:33:49,710 --> 00:33:52,040 Te creía más del tipo de Mounds. 573 00:33:52,240 --> 00:33:54,476 Bueno, ya sabes, estoy lleno de sorpresas. 574 00:34:09,600 --> 00:34:12,559 - Gracias. - Cuando quieras. 575 00:34:13,560 --> 00:34:15,170 - Y. - ¡Sí! ¡Sí! 576 00:34:15,370 --> 00:34:17,020 A veces funciona. 577 00:34:17,220 --> 00:34:17,780 Es una vocal. 578 00:34:17,980 --> 00:34:20,198 No está tan mal. Vamos. 579 00:34:20,510 --> 00:34:21,579 Hola. 580 00:34:22,780 --> 00:34:24,600 George parece estar un poco mejor. 581 00:34:24,800 --> 00:34:26,870 - De acuerdo. - Sí, pero no por mucho tiempo. 582 00:34:27,070 --> 00:34:28,730 Si fue capaz de mover esas luces en la Dream Box, 583 00:34:28,930 --> 00:34:30,710 es el siguiente en conseguir el BH. 584 00:34:30,910 --> 00:34:32,730 ¿Y estás 100% seguro de que eso no es bueno? 585 00:34:32,930 --> 00:34:34,620 Ya estamos otra vez. 586 00:34:34,820 --> 00:34:37,130 Te lo digo, Sha, no te creas todo lo que te dicen. 587 00:34:37,330 --> 00:34:39,640 Todo lo que te digan aquí es mentira. 588 00:34:39,840 --> 00:34:41,860 Y punto. 589 00:34:42,060 --> 00:34:43,690 ¿Y Maureen? 590 00:34:43,890 --> 00:34:45,509 No me jodas. 591 00:34:50,060 --> 00:34:51,840 Muy bien, ¿qué tal una partida de ping-pong? 592 00:34:52,040 --> 00:34:53,810 - Vamos. - De acuerdo. 593 00:34:54,010 --> 00:34:55,910 Sí, los acompaño. 594 00:34:56,110 --> 00:34:56,710 Luke, ayúdame. 595 00:34:56,910 --> 00:34:58,680 Sé que no te tragas todo el rollo de Maureen 596 00:34:58,880 --> 00:35:02,069 de "seguir la corriente para llevarse bien". 597 00:35:05,850 --> 00:35:07,140 No sé, viejo. 598 00:35:07,340 --> 00:35:09,020 Parece que hay una persona real ahí adentro. 599 00:35:09,220 --> 00:35:11,200 - ¿Ves? - Sí. 600 00:35:11,400 --> 00:35:13,100 Si Maureen no fuera real, ¿por qué nos diría... 601 00:35:13,300 --> 00:35:14,770 todos los lugares donde las cámaras no pueden oírnos? 602 00:35:14,970 --> 00:35:16,770 Por lo que a mí respecta, con Iris fuera, las únicas personas 603 00:35:16,970 --> 00:35:18,490 en quien podemos confiar, están en esta habitación ahora mismo. 604 00:35:18,690 --> 00:35:20,300 Más uno más. 605 00:35:20,500 --> 00:35:21,390 Esta noche va a llegar un chico nuevo. 606 00:35:21,590 --> 00:35:23,410 Se llama Avery Dixon, de Salt Lake City. 607 00:35:23,610 --> 00:35:26,470 Lo van a poner en la habitación de Iris. 608 00:35:26,670 --> 00:35:28,200 ¿Vas a hacerle tu magia habitual, Sha? 609 00:35:28,400 --> 00:35:30,750 ¡Jódete! ¡De verdad tuve la varicela! 610 00:35:30,950 --> 00:35:31,960 No lo sé. 611 00:35:32,160 --> 00:35:33,789 A juzgar por la habitación de este chico, 612 00:35:33,989 --> 00:35:34,570 parece que puede que sea 613 00:35:34,770 --> 00:35:36,290 un poco joven para la "magia". 614 00:35:36,490 --> 00:35:37,830 De acuerdo, déjenlo ya los dos. 615 00:35:38,030 --> 00:35:40,068 En serio, esto es ridículo. 616 00:35:40,580 --> 00:35:42,028 Miren todo lo que tengo. 617 00:35:42,440 --> 00:35:45,620 - Vamos. - ¡No! ¡No! 618 00:35:45,820 --> 00:35:46,400 También es mío. 619 00:35:46,600 --> 00:35:49,630 - No puedo... - ¿George? 620 00:35:49,830 --> 00:35:54,170 En lugar de usarlo para darte fichas para comprar refrescos, 621 00:35:54,370 --> 00:35:55,230 ¿por qué no usas la máquina... 622 00:35:55,430 --> 00:35:58,580 para que te dé refrescos sin fichas? 623 00:35:58,780 --> 00:36:01,510 - ¿Quién te ha preguntado? - Sólo lo digo, viejo. 624 00:36:01,710 --> 00:36:02,970 Juguemos. Chicos, vamos. 625 00:36:03,170 --> 00:36:04,210 No necesito el tuyo. El mío es mejor. 626 00:36:04,410 --> 00:36:05,420 - Prepárate para el saque. - Muy bien. 627 00:36:05,620 --> 00:36:07,580 Hasta diez, ¿de acuerdo? 628 00:36:07,780 --> 00:36:10,019 - Empecemos. - Sí, en tus sueños. 629 00:36:36,740 --> 00:36:38,570 ¡Te has... te has quedado sin leche! 630 00:36:38,770 --> 00:36:41,789 ¿Puedes dejar una nota en el mostrador? 631 00:36:43,100 --> 00:36:45,669 Aquí, déjame ayudarte con eso. 632 00:36:47,070 --> 00:36:49,283 Primero fue la Coca-Cola, luego la Coca-Cola Light, 633 00:36:49,483 --> 00:36:50,370 después la Coca-Cola Zero, 634 00:36:50,570 --> 00:36:51,730 y ahora tengo que pedir algo 635 00:36:51,930 --> 00:36:54,000 llamado Coca-Cola Zero Azúcar. 636 00:36:54,200 --> 00:36:55,730 El capitalismo en su fase final, ¿no? 637 00:36:55,930 --> 00:36:57,460 En realidad, no. 638 00:36:57,660 --> 00:37:01,320 El consumismo se aleja de cualquier modelo económico predictivo. 639 00:37:01,520 --> 00:37:04,790 Sí. Sí, claro, seguro. 640 00:37:04,990 --> 00:37:06,870 Sé que Keynes diría lo contrario, 641 00:37:07,070 --> 00:37:08,174 pero cualquiera con dos dedos de frente 642 00:37:08,374 --> 00:37:09,430 sabe que es la producción, 643 00:37:09,630 --> 00:37:11,750 y no el consumo, lo que impulsa a la economía. 644 00:37:11,950 --> 00:37:14,140 Pero está claro que tú tienes más que medio cerebro. 645 00:37:14,340 --> 00:37:16,410 Llevaba tres años haciendo mi Doctorado en Economía 646 00:37:16,610 --> 00:37:18,670 en la Universidad Jaamacadda de Mogadiscio. 647 00:37:18,870 --> 00:37:21,690 En 2007, Al-Shabaab vino por mi familia. 648 00:37:21,890 --> 00:37:24,100 Y tuvimos que irnos. 649 00:37:24,300 --> 00:37:26,140 Lo siento. Debió de ser muy duro. 650 00:37:26,340 --> 00:37:29,270 Dos años en un campo de refugiados en Kenia fueron duros, sí. 651 00:37:29,470 --> 00:37:31,210 Pero aquí, ahora, en Maine, 652 00:37:31,410 --> 00:37:35,420 es como un nuevo comienzo. Alabado sea Alá. 653 00:37:35,620 --> 00:37:36,700 Alabado seas tú y tu hermano también, viejo. 654 00:37:36,900 --> 00:37:39,390 El café corre por cuenta de la casa, a partir de ahora. 655 00:37:39,590 --> 00:37:41,639 Que pases buena noche. 656 00:37:42,200 --> 00:37:44,059 Gracias. 657 00:38:08,580 --> 00:38:10,419 Vamos, chica. Vamos. 658 00:39:14,660 --> 00:39:17,830 Mira lo que algún idiota ha tirado al contenedor 659 00:39:18,030 --> 00:39:19,830 detrás de la ferretería de Larson. 660 00:39:20,030 --> 00:39:24,250 Es una concertina, no la confundas con un acordeón. 661 00:39:24,450 --> 00:39:26,419 No lo haré. 662 00:39:27,880 --> 00:39:29,950 Una de mis hermanas solía... 663 00:39:30,150 --> 00:39:32,809 tocarla un poco. 664 00:39:34,400 --> 00:39:36,589 Claramente no era yo. 665 00:39:37,230 --> 00:39:39,130 Pero ella no habría podido contarte 666 00:39:39,330 --> 00:39:43,649 nada sobre ese Instituto, de lo que realmente hacen allí. 667 00:39:46,430 --> 00:39:49,059 Quédate aquí. 668 00:39:49,360 --> 00:39:51,979 ¡Quédate ahí, Annie! 669 00:40:14,980 --> 00:40:18,049 ¡Policía! ¡Al suelo! 670 00:40:21,650 --> 00:40:24,059 ¡Vamos, hombre! ¡Vámonos! 671 00:40:28,360 --> 00:40:31,689 ¡Date prisa! ¡Entra! ¡Cierra la puerta! 672 00:40:39,280 --> 00:40:40,280 ¡Disparos! 673 00:40:40,480 --> 00:40:43,419 ¡Disparos! ¡Gasolinera de los hermanos Dobira! 674 00:40:44,960 --> 00:40:46,510 ¡Al menos uno abatido! 675 00:40:46,710 --> 00:40:50,258 ¡Hay un Policía de civil adentro! 676 00:40:50,970 --> 00:40:51,520 Señor Dobira. 677 00:40:51,720 --> 00:40:52,670 Soy Tim. 678 00:40:52,870 --> 00:40:55,210 Soy Tim. ¿Me oyes, viejo? 679 00:40:55,410 --> 00:40:56,560 Voy a tener que darte vuelta, ¿de acuerdo? 680 00:40:56,760 --> 00:40:57,740 - No. - Tengo que darte la vuelta. 681 00:40:57,940 --> 00:40:59,210 - Lo sé, lo sé, lo sé. - Duele. 682 00:40:59,410 --> 00:41:00,630 Sé que duele, ¿de acuerdo? 683 00:41:00,830 --> 00:41:02,310 Sólo tengo que echarte un vistazo, amigo. 684 00:41:02,510 --> 00:41:04,229 Respira por mí. 685 00:41:07,550 --> 00:41:09,530 Dame tus manos. Presiona ahí, ¿de acuerdo? 686 00:41:09,730 --> 00:41:10,730 Presiona. Te tengo, viejo. 687 00:41:10,930 --> 00:41:12,370 ¿De acuerdo? Sigue presionando. 688 00:41:12,570 --> 00:41:15,409 Ahora vuelvo. Vuelvo enseguida, ¿de acuerdo? 689 00:41:17,170 --> 00:41:19,579 ¿Tiene alcohol, señor Dobira? 690 00:41:19,860 --> 00:41:22,040 ¿Alcohol? 691 00:41:22,240 --> 00:41:24,369 ¿No? 692 00:41:30,740 --> 00:41:32,990 Ya voy. Ya voy. Estoy aquí. 693 00:41:33,190 --> 00:41:35,510 Estoy aquí. Estoy aquí. 694 00:41:35,710 --> 00:41:37,540 Veamos qué tenemos. Mueve las manos. 695 00:41:37,740 --> 00:41:40,219 Mueve las manos. Bien. 696 00:41:41,190 --> 00:41:45,009 Respira, respira, respira. Así se hace, amigo. Bien. 697 00:41:46,470 --> 00:41:48,220 Vamos a meterlo ahí. Todo va a salir bien. 698 00:41:48,420 --> 00:41:50,849 Todo va a salir bien. Ya viene la ayuda. 699 00:41:56,280 --> 00:42:00,840 Daniel, ¿otra vez trabajando hasta altas horas de la noche? 700 00:42:01,040 --> 00:42:03,370 Preparándome para mañana. 701 00:42:03,570 --> 00:42:05,300 Creo que sólo nos queda una sesión de... 702 00:42:05,500 --> 00:42:07,050 "Dream Box", con el señor Iles. 703 00:42:07,250 --> 00:42:08,630 Buenas noticias. 704 00:42:08,830 --> 00:42:12,240 Lo vamos a necesitar, se avecina lo de las cerraduras. 705 00:42:12,440 --> 00:42:13,530 Estaremos listos. 706 00:42:13,730 --> 00:42:16,709 Hay un par más justo detrás de Iles, así que... 707 00:42:18,310 --> 00:42:20,480 ¿Qué hay del chico Ellis? 708 00:42:20,680 --> 00:42:24,650 Bueno, las pruebas iniciales indican un TP bastante bajo. 709 00:42:24,850 --> 00:42:26,060 No es de extrañar, 710 00:42:26,260 --> 00:42:29,130 dados sus niveles moderados de BDNF, pero lo conseguiremos. 711 00:42:29,330 --> 00:42:30,760 Es bueno saberlo. 712 00:42:30,960 --> 00:42:33,160 Por supuesto, se te habrá ocurrido 713 00:42:33,360 --> 00:42:37,380 que incluso un nivel moderado de BDNF... 714 00:42:37,580 --> 00:42:40,500 junto con el coeficiente intelectual superior del chico Ellis, 715 00:42:40,700 --> 00:42:43,730 podría hacerle especialmente valioso. 716 00:42:43,930 --> 00:42:48,650 Mi trabajo es activar y estimular su TP, 717 00:42:48,850 --> 00:42:51,190 hasta el punto en que pueda contribuir a ello. 718 00:42:51,390 --> 00:42:55,500 Por supuesto, Daniel. Ese es el trabajo de todos nosotros. 719 00:42:55,700 --> 00:42:58,860 Pero sabes que, en ciertos casos, 720 00:42:59,060 --> 00:43:00,422 el verdadero valor de nuestro sujeto... 721 00:43:00,622 --> 00:43:03,130 Un valor infinitamente superior... 722 00:43:03,330 --> 00:43:06,059 podría yacer en otra parte. 723 00:43:08,960 --> 00:43:10,730 No te preocupes. 724 00:43:10,930 --> 00:43:12,630 Los micrófonos de este pasillo 725 00:43:12,830 --> 00:43:16,080 están experimentando un fallo temporal. 726 00:43:16,280 --> 00:43:19,780 - Señor Stackhouse... - Trevor, por favor. 727 00:43:19,980 --> 00:43:23,710 Trevor, mira, no sé qué te habrá dicho Sigsby, 728 00:43:23,910 --> 00:43:28,080 pero, yo no estaré utilizando mi posición para buscar PCs. 729 00:43:28,280 --> 00:43:31,440 No sólo está fuera del ámbito de nuestra misión ahora, 730 00:43:31,640 --> 00:43:33,820 sino que también soy muy consciente 731 00:43:34,020 --> 00:43:37,170 de que hay otras instalaciones encargadas de ello. 732 00:43:37,370 --> 00:43:38,650 Bien dicho. 733 00:43:38,850 --> 00:43:40,910 Son puros cuentos, 734 00:43:41,110 --> 00:43:43,759 pero bien dicho. 735 00:43:44,230 --> 00:43:46,799 ¿Perdón? 736 00:43:52,020 --> 00:43:53,490 Está bien. Está bien. Te tengo, viejo. 737 00:43:53,690 --> 00:43:54,760 Estoy aquí. 738 00:43:54,960 --> 00:43:57,689 Vamos, vamos. 739 00:44:00,830 --> 00:44:03,029 Vamos, vamos, vamos. 740 00:44:18,840 --> 00:44:20,210 ¡Las manos! ¡Quiero ver tus manos! 741 00:44:20,410 --> 00:44:22,830 Drew, necesitamos una ambulancia aquí, viejo. 742 00:44:23,030 --> 00:44:24,860 - ¡Drew, ahora! - ¿Qué... De acuerdo, ¿qué hacemos? 743 00:44:25,060 --> 00:44:27,090 Toma la radio. Llama a Wendy. Dile que necesitamos una ambulancia. 744 00:44:27,290 --> 00:44:28,580 Tiene una herida de bala en el estómago. 745 00:44:28,780 --> 00:44:29,845 Y dile que necesitamos una orden de búsqueda y captura 746 00:44:30,045 --> 00:44:32,110 para un Jeep, creo, Compass, 747 00:44:32,310 --> 00:44:35,070 matrícula de Carolina del Norte que empieza por WTB9. 748 00:44:35,270 --> 00:44:37,320 - Eso es lo que tengo. - Un Jeep... 749 00:44:37,520 --> 00:44:39,540 Drew, una ambulancia, viejo. Tú puedes, hermano. 750 00:44:39,740 --> 00:44:41,310 Sí. Wendy, 751 00:44:41,510 --> 00:44:43,160 vamos a necesitar una ambulancia en el negocio de los Dobira. 752 00:44:43,360 --> 00:44:44,100 El señor Dobira... 753 00:44:44,300 --> 00:44:45,550 <i>Ya va de camino... en 15 minutos.</i> 754 00:44:45,750 --> 00:44:47,790 - Ya está en camino. - Búsqueda y captura. 755 00:44:47,990 --> 00:44:48,750 Sólo el jefe puede dar la orden de búsqueda y captura. 756 00:44:48,950 --> 00:44:50,730 Dile que yo te obligué, carajo. 757 00:44:50,930 --> 00:44:52,010 Wendy, también vamos a necesitar una orden de búsqueda y captura... 758 00:44:52,210 --> 00:44:52,750 Tú puedes, ¿de acuerdo? 759 00:44:52,950 --> 00:44:54,120 En un Jeep Cher... Compass, de último modelo. 760 00:44:54,320 --> 00:44:57,040 No voy a ir a ninguna parte. Respira. 761 00:44:57,240 --> 00:44:58,310 ¡Matricula de Carolina del Norte! 762 00:44:58,510 --> 00:45:01,480 - ¡Matricula de Carolina del Norte! - WTB9, y luego tres siglas más. 763 00:45:01,680 --> 00:45:04,000 La matrícula es WTB9. 764 00:45:04,200 --> 00:45:05,090 - ¿Color? - Oscuro. Creo... 765 00:45:05,290 --> 00:45:07,010 Creo que negro. Los dos tipos que iban dentro 766 00:45:07,210 --> 00:45:09,130 eran adolescentes, de unos 20 años, blancos, ambos armados. 767 00:45:09,330 --> 00:45:10,590 El vehículo es negro, 768 00:45:10,790 --> 00:45:12,210 dos sospechosos varones, blancos, de unos 20 años, armados... 769 00:45:12,412 --> 00:45:14,719 Viene la ambulancia. Ahorra fuerzas. 770 00:45:14,940 --> 00:45:16,780 Papá. Papá. 771 00:45:16,980 --> 00:45:20,690 Papá, elegimos a Fabienne porque sabe lo que hace. 772 00:45:20,890 --> 00:45:22,920 ¿Te acuerdas de las valoraciones de sus pacientes? 773 00:45:23,120 --> 00:45:27,319 Sí, las más altas de todas las auxiliares de la Agencia. 774 00:45:28,920 --> 00:45:33,619 No. No, no creo que ella esté escondiendo tus gafas. 775 00:45:34,800 --> 00:45:36,620 De acuerdo. 776 00:45:36,820 --> 00:45:38,999 Gracias... 777 00:45:39,750 --> 00:45:40,750 ¡¿Qué?! 778 00:45:40,950 --> 00:45:45,470 Este año tengo una clase estupenda. 779 00:45:45,670 --> 00:45:51,009 Sí, creo que Tercer Grado es mi curso favorito. 780 00:45:52,520 --> 00:45:56,180 Porque... Sí, sus mentes se desarrollan muy rápido, 781 00:45:56,380 --> 00:45:58,990 y puedes influir mucho en ellos. 782 00:45:59,190 --> 00:46:01,650 Estamos terminando "Un viaje en el tiempo", 783 00:46:01,850 --> 00:46:04,520 que, por supuesto, les encanta. 784 00:46:04,720 --> 00:46:06,400 Y pensé que el próximo semestre 785 00:46:06,600 --> 00:46:10,279 probaríamos con "El peaje fantasma". 786 00:46:11,760 --> 00:46:12,630 Bueno, ¿por qué no? 787 00:46:12,830 --> 00:46:15,909 Me lo leíste cuando yo tenía nueve años. 788 00:46:16,780 --> 00:46:19,789 Bueno, ¿cómo podría olvidarlo? 789 00:46:22,280 --> 00:46:24,209 De acuerdo. 790 00:46:24,500 --> 00:46:26,590 Muy bien. 791 00:46:26,790 --> 00:46:28,839 Te quiero. 792 00:46:35,680 --> 00:46:38,070 La única orden de Sigsby 793 00:46:38,270 --> 00:46:41,200 es mantener la cinta transportadora en movimiento, 794 00:46:41,400 --> 00:46:43,610 y mantenerse por delante de las cerraduras. 795 00:46:43,810 --> 00:46:45,960 - Exacto. - Pero hay otra perspectiva, 796 00:46:46,160 --> 00:46:48,440 una que, creo, tú y yo compartimos, 797 00:46:48,640 --> 00:46:51,000 y esa perspectiva tiene en cuenta 798 00:46:51,200 --> 00:46:54,380 el valor casi incalculable... 799 00:46:54,580 --> 00:46:56,480 de identificar a personas 800 00:46:56,680 --> 00:47:00,100 con un potencial genuino para PC. 801 00:47:00,300 --> 00:47:04,630 Tú y yo quizá compartamos esa perspectiva más amplia. 802 00:47:04,830 --> 00:47:06,220 Pero tengo entendido por Sigsby 803 00:47:06,420 --> 00:47:08,570 de que el Grupo del Instituto no lo hace, 804 00:47:08,770 --> 00:47:10,510 al menos en lo que respecta al trabajo que hacemos. 805 00:47:10,710 --> 00:47:13,509 Y tiene toda la razón en eso. 806 00:47:33,360 --> 00:47:36,160 Espera. ¿Estás diciendo que hay un tercero interesado? 807 00:47:36,360 --> 00:47:38,420 No un tercero. 808 00:47:38,620 --> 00:47:40,500 Varios más. 809 00:47:40,700 --> 00:47:44,670 Todos dispuestos a invertir sumas astronómicas de dinero 810 00:47:44,870 --> 00:47:46,440 en quien pueda proporcionarles 811 00:47:46,640 --> 00:47:49,990 esa ventaja competitiva. 812 00:47:50,190 --> 00:47:53,010 Entonces... ¿qué hago? 813 00:47:53,210 --> 00:47:55,990 Exactamente lo que has estado haciendo... 814 00:47:56,190 --> 00:47:59,180 Encuentra a un chico con potencial para desarrollar PC 815 00:47:59,380 --> 00:48:00,850 y desarróllalo. 816 00:48:01,050 --> 00:48:02,400 ¿Te refieres a Ellis? 817 00:48:02,600 --> 00:48:04,030 Dímelo tú, Doc. 818 00:48:04,230 --> 00:48:08,069 Identificar y desarrollar, ese es tu departamento. 819 00:48:08,390 --> 00:48:12,540 Lo único que te ofrezco es un lugar donde trabajar. 820 00:48:12,740 --> 00:48:14,369 Y un comprador. 821 00:48:16,680 --> 00:48:17,890 ¿Y qué hay de Sigsby? 822 00:48:18,090 --> 00:48:20,619 ¿Qué hay de ella? 823 00:48:21,360 --> 00:48:22,970 Yo diría que tengas cuidado con lo que dices en la cama, 824 00:48:23,170 --> 00:48:27,619 pero no creo que ella sea muy habladora. 825 00:48:29,740 --> 00:48:32,249 Hasta mañana, doctor. 826 00:48:45,400 --> 00:48:47,429 - ¿A la izquierda? - De acuerdo. 827 00:48:49,410 --> 00:48:50,830 - Aquí. - ¿Listo? 828 00:48:51,030 --> 00:48:53,630 - De acuerdo. Dos, tres. - Arriba. 829 00:48:53,830 --> 00:48:54,950 Tienes que mantener la escena segura, 830 00:48:55,150 --> 00:48:57,110 hasta que llegue el equipo de CSI desde Bangor. 831 00:48:57,310 --> 00:48:59,658 Debería recibir la hora de llegada en breve. 832 00:49:00,170 --> 00:49:01,670 ¡Maldita sea! 833 00:49:01,870 --> 00:49:04,410 ¿El señor Dobira va a estar bien? 834 00:49:04,610 --> 00:49:07,920 Los paramédicos lo han estabilizado por ahora. 835 00:49:08,120 --> 00:49:11,620 Ha tenido mucha suerte hasta ahora. Esperemos que siga así. 836 00:49:11,820 --> 00:49:15,419 No sólo suerte, señor. La ayuda llegó bastante rápido. 837 00:49:19,310 --> 00:49:20,530 Buen trabajo, Drew. 838 00:49:20,730 --> 00:49:21,910 Gracias, jefe. 839 00:49:22,110 --> 00:49:24,240 Con la orden de búsqueda y captura incluida. 840 00:49:24,440 --> 00:49:25,058 Se corrió la voz rápidamente, 841 00:49:25,258 --> 00:49:26,330 los estatales pudieron poner controles 842 00:49:26,530 --> 00:49:28,850 en ambos sentidos de la interestatal. 843 00:49:29,050 --> 00:49:31,850 Creen que tienen a los cabrones acorralados. 844 00:49:32,050 --> 00:49:36,189 Bueno, debería poner la cinta para poder empezar mi informe. 845 00:49:37,620 --> 00:49:39,060 El tuyo también, Tim. 846 00:49:39,260 --> 00:49:41,990 Asegúrate de que todos los detalles sean correctos. 847 00:49:42,190 --> 00:49:44,470 Tengo que llamar a algunas puertas más esta noche, jefe. 848 00:49:44,670 --> 00:49:46,850 ¿Está bien si se lo doy por la mañana? 849 00:49:47,050 --> 00:49:48,460 No te olvides de incluir la parte 850 00:49:48,660 --> 00:49:52,749 en la que ahuyentaste a dos ladrones armados y sin ningún arma. 851 00:50:03,070 --> 00:50:05,880 - Te lo agradezco. - Estuviste genial. 852 00:50:06,080 --> 00:50:08,219 No, no lo estuve. 853 00:50:09,800 --> 00:50:11,594 Pero la próxima vez, pañales y vaselina. 854 00:50:11,794 --> 00:50:13,099 ¿Quién lo iba a saber? 855 00:50:14,430 --> 00:50:16,399 Para la próxima vez. 856 00:50:41,210 --> 00:50:43,429 ¡Dios mío! 857 00:50:44,100 --> 00:50:45,430 No llores. Todo va a salir bien. 858 00:50:45,630 --> 00:50:47,978 ¡Dios mío! 859 00:50:48,690 --> 00:50:49,280 Está bien. 860 00:50:49,480 --> 00:50:51,090 Mierda. ¿Podemos conseguirle unos pantalones nuevos? 861 00:50:51,290 --> 00:50:52,530 - Sí, yo voy. - Gracias. 862 00:50:52,730 --> 00:50:53,480 Vas a estar bien. 863 00:50:53,680 --> 00:50:55,960 Eres Avery. ¿Verdad? ¿Eres de Utah? 864 00:50:56,160 --> 00:50:59,117 Lo sé. Todo va a salir bien. Todo va a salir bien. 865 00:51:07,320 --> 00:51:09,750 - ¿Quieres un Reese's? - No. 866 00:51:09,950 --> 00:51:10,540 Es alérgico. 867 00:51:10,740 --> 00:51:13,298 - Está bien. - ¿Cómo lo sabes? 868 00:51:13,910 --> 00:51:15,339 Me lo dijo él. 869 00:51:15,830 --> 00:51:19,010 De acuerdo, allá vamos. Vamos. 870 00:51:19,210 --> 00:51:21,785 - Estás bien. Estás bien. - Gracias. 871 00:51:22,900 --> 00:51:24,090 Sí. 872 00:51:24,290 --> 00:51:25,980 Toma. 873 00:51:26,180 --> 00:51:28,010 Vamos a llevarte a tu habitación. 874 00:51:28,210 --> 00:51:31,319 No es mi habitación. 875 00:51:32,380 --> 00:51:35,520 Este es poderoso. 876 00:51:35,720 --> 00:51:37,689 Nunca había sentido a alguien tan poderoso. 877 00:51:38,970 --> 00:51:40,590 ¿Cuán... cuán poderoso? 878 00:51:40,790 --> 00:51:42,460 Bueno, digámoslo así. 879 00:51:42,660 --> 00:51:44,240 Si mi TP es un Swingman D-1, 880 00:51:44,440 --> 00:51:47,739 este niño es el maldito Michael Jordan. 881 00:51:51,370 --> 00:51:53,720 Pide y se te dará... 882 00:51:54,305 --> 00:52:54,322 Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org