"Rick and Morty" Nomortland
ID | 13185563 |
---|---|
Movie Name | "Rick and Morty" Nomortland |
Release Name | Rick.and.Morty.S08E08 |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Arabic |
IMDB ID | 36329667 |
Format | ssa |
[Script Info]
; Script generated by FFmpeg/Lavc61.11.100
ScriptType: v4.00+
PlayResX: 384
PlayResY: 288
ScaledBorderAndShadow: yes
YCbCr Matrix: None
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,16,&Hffffff,&Hffffff,&H0,&H0,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:04.17,0:00:06.58,Default,,0,0,0,,وبعد ذلك،\Nلدي مجموعة من الاجتماعات.
Dialogue: 0,0:00:06.58,0:00:08.00,Default,,0,0,0,,ألم تنتهوا من كل ذلك؟
Dialogue: 0,0:00:08.00,0:00:09.55,Default,,0,0,0,,يمكنك أن تقول فقط\Nإنك لا تريد التسكع.
Dialogue: 0,0:00:09.55,0:00:10.80,Default,,0,0,0,,لا أريد التسكع.
Dialogue: 0,0:00:10.80,0:00:12.42,Default,,0,0,0,,ما هذا بحق الجحيم،\Nمن أخذ كومبوتشا الخاص بي؟
Dialogue: 0,0:00:12.42,0:00:14.09,Default,,0,0,0,,لقد ألقيت بها، كانت رائحتها سيئة.
Dialogue: 0,0:00:14.09,0:00:16.89,Default,,0,0,0,,بالطبع كانت رائحتها سيئة،\Nإنها كومبوتشا.
Dialogue: 0,0:00:16.89,0:00:18.30,Default,,0,0,0,,إذا كنت تحب الكومبوتشا، فأنت تخسر.
Dialogue: 0,0:00:18.30,0:00:20.14,Default,,0,0,0,,ريك، ه-هل يمكنك أن تنقلني\Nإلى المدرسة؟
Dialogue: 0,0:00:20.14,0:00:21.22,Default,,0,0,0,,- لا.\N- أعطني ذلك.
Dialogue: 0,0:00:21.22,0:00:23.14,Default,,0,0,0,,مهلاً! سامر!\Nسامر، أعيديه!
Dialogue: 0,0:00:23.14,0:00:25.23,Default,,0,0,0,,عزيزتي، هل نقلت مفاتيح السيارة؟
Dialogue: 0,0:00:26.73,0:00:28.82,Default,,0,0,0,,أوه، لا بأس،\Nكانت في الأسفل.
Dialogue: 0,0:00:30.19,0:00:32.44,Default,,0,0,0,,حسنًا، هذه هي المرة الأخيرة
Dialogue: 0,0:00:32.44,0:00:35.07,Default,,0,0,0,,التي آكل فيها آيس كريم كامل الدسم\Nبعد منتصف الليل.
Dialogue: 0,0:00:36.11,0:00:37.12,Default,,0,0,0,,أم...
Dialogue: 0,0:00:38.53,0:00:40.29,Default,,0,0,0,,حسنًا؟
Dialogue: 0,0:00:41.20,0:00:42.20,Default,,0,0,0,,مهلاً!
Dialogue: 0,0:00:44.12,0:00:45.17,Default,,0,0,0,,ماذا تفعل--
Dialogue: 0,0:00:46.67,0:00:47.96,Default,,0,0,0,,مهلاً!
Dialogue: 0,0:00:55.22,0:00:57.55,Default,,0,0,0,,حسنًا، حسنًا، أستسلم!
Dialogue: 0,0:00:57.55,0:00:59.05,Default,,0,0,0,,يا إلهي، أنت سريع.
Dialogue: 0,0:00:59.05,0:01:01.56,Default,,0,0,0,,هل أنت... نسخة مني؟
Dialogue: 0,0:01:01.56,0:01:03.10,Default,,0,0,0,,- هل ريك--\N- لا تخبر ريك.
Dialogue: 0,0:01:03.10,0:01:06.39,Default,,0,0,0,,تريد مني أن {\i1}لا{\i0} أتحدث؟\Nإذن من الأفضل أن {\i1}تبدأ{\i0} بالتحدث.
Dialogue: 0,0:01:06.39,0:01:09.52,Default,,0,0,0,,ليس هنا.\Nهيا، يمكنك شراء الغداء لي.
Dialogue: 0,0:01:09.52,0:01:11.77,Default,,0,0,0,,لن أشتري لك الغداء!
Dialogue: 0,0:01:11.78,0:01:14.40,Default,,0,0,0,,ماذا لو نسميه "الإفطار الثاني"؟
Dialogue: 0,0:01:14.40,0:01:15.49,Default,,0,0,0,,لا!
Dialogue: 0,0:01:15.91,0:01:46.11,Default,,0,0,0,,قناتي علي اليوتيوب\Nhttps://www.youtube.com/@tieto.Gamers.Haven419\N ,Subtitle translation by: tito
Dialogue: 0,0:01:48.90,0:01:51.57,Default,,0,0,0,,{\an8}وهل أنت متأكد\Nأن ريك لن يتجسس علينا هنا؟
Dialogue: 0,0:01:51.57,0:01:53.78,Default,,0,0,0,,{\an8}نعم، هو يكره المول.
Dialogue: 0,0:01:53.78,0:01:55.53,Default,,0,0,0,,{\an8}هذا نوعًا ما سبب مجيئي هنا كثيرًا.
Dialogue: 0,0:01:55.53,0:01:59.66,Default,,0,0,0,,{\an8}أو ربما وجودي هنا\Nهو سبب كرهه له.
Dialogue: 0,0:01:59.66,0:02:01.54,Default,,0,0,0,,{\an8}لقد كنت أفكر فعليًا\Nفي الحصول على وظيفة
Dialogue: 0,0:02:01.54,0:02:02.79,Default,,0,0,0,,{\an8}في أمريكان إيغل.
Dialogue: 0,0:02:02.79,0:02:05.12,Default,,0,0,0,,{\an8}أوه، رجل النسر.
Dialogue: 0,0:02:05.12,0:02:06.46,Default,,0,0,0,,{\an8}هل ستأكل ذلك؟
Dialogue: 0,0:02:06.46,0:02:08.25,Default,,0,0,0,,{\an8}- ليس حقًا.\N- شكرًا.
Dialogue: 0,0:02:09.54,0:02:11.25,Default,,0,0,0,,{\an8}الطريق يوفر.
Dialogue: 0,0:02:11.25,0:02:15.13,Default,,0,0,0,,{\an8}ح-حسنًا، "الطريق"؟ من أنت؟!
Dialogue: 0,0:02:15.13,0:02:16.88,Default,,0,0,0,,{\an8}هل أنت من المستقبل؟
Dialogue: 0,0:02:16.88,0:02:18.18,Default,,0,0,0,,{\an8}هل أنت هنا لقتلي؟
Dialogue: 0,0:02:18.18,0:02:20.35,Default,,0,0,0,,{\an8}تعتقد أنني جئت من المستقبل\Nلأحل محل شخص
Dialogue: 0,0:02:20.35,0:02:21.60,Default,,0,0,0,,{\an8}يحب المول؟
Dialogue: 0,0:02:21.60,0:02:24.31,Default,,0,0,0,,{\an8}أنا... مسافر\Nمن بُعد آخر.
Dialogue: 0,0:02:24.31,0:02:25.89,Default,,0,0,0,,{\an8}هل سرقت مسدس البوابة؟
Dialogue: 0,0:02:25.89,0:02:28.06,Default,,0,0,0,,{\an8}ماذا؟ لا، يا رجل، هذا يجلب المتاعب.
Dialogue: 0,0:02:28.06,0:02:30.90,Default,,0,0,0,,{\an8}أنا أكثر... أتسلل عبر شقوق\Nفي الكون المتعدد.
Dialogue: 0,0:02:30.90,0:02:33.32,Default,,0,0,0,,{\an8}عائلتك رائعة، بالمناسبة.
Dialogue: 0,0:02:33.32,0:02:36.36,Default,,0,0,0,,{\an8}مورتي وسامر الخاصين بي\Nيتقاتلان أكثر بكثير من الخاصين بك.
Dialogue: 0,0:02:36.36,0:02:39.03,Default,,0,0,0,,{\an8}حسنًا، لا تبدو\Nمثل قاتل متسلسل.
Dialogue: 0,0:02:39.03,0:02:40.41,Default,,0,0,0,,{\an8}وأراهن أنني سأعرف.
Dialogue: 0,0:02:40.41,0:02:42.95,Default,,0,0,0,,{\an8}- لكن لا يمكنك البقاء هنا.\N- لا مشكلة، رجل النسر.
Dialogue: 0,0:02:42.95,0:02:45.29,Default,,0,0,0,,{\an8}فقط أعدني\Nإلى خزانة الطابق العلوي.
Dialogue: 0,0:02:45.29,0:02:47.37,Default,,0,0,0,,{\an8}حسنًا، هذا موقع غريب.
Dialogue: 0,0:02:47.37,0:02:48.58,Default,,0,0,0,,{\an8}لكن لكي نكون واضحين،
Dialogue: 0,0:02:48.58,0:02:51.34,Default,,0,0,0,,{\an8}إذا {\i1}حاولت{\i0} قتلي\Nوأخذ حياتي،
Dialogue: 0,0:02:51.34,0:02:53.17,Default,,0,0,0,,{\an8}أستطيع أن أصرخ بصوت عالٍ جدًا.
Dialogue: 0,0:02:54.30,0:02:56.34,Default,,0,0,0,,{\an8}ولا يتم القبض عليك أبدًا وأنت تفعل هذا؟
Dialogue: 0,0:02:56.34,0:02:59.43,Default,,0,0,0,,{\an8}جيري غير مرئيين بشكل أساسي.\Nإنها قوتنا الخارقة.
Dialogue: 0,0:02:59.43,0:03:00.97,Default,,0,0,0,,{\an8}- لا أحد يرانا.\N- جيري! تعال إلى هنا!
Dialogue: 0,0:03:00.97,0:03:02.18,Default,,0,0,0,,{\an8}- يا إلهي!\N- تبًا! لقد رآك!
Dialogue: 0,0:03:02.18,0:03:03.64,Default,,0,0,0,,{\an8}ما كل هذه الأشياء في الفريزر؟
Dialogue: 0,0:03:03.64,0:03:04.72,Default,,0,0,0,,{\an8}- اذهب!\N- ماذا؟
Dialogue: 0,0:03:04.72,0:03:07.02,Default,,0,0,0,,{\an8}لا تجعله أكثر شكًا، تحدث إليه!
Dialogue: 0,0:03:07.02,0:03:08.48,Default,,0,0,0,,{\an8}سألتقي بك في الطابق العلوي!
Dialogue: 0,0:03:12.44,0:03:13.73,Default,,0,0,0,,{\an8}مرحبًا، ريك!
Dialogue: 0,0:03:13.73,0:03:15.90,Default,,0,0,0,,{\an8}زلابياتك المجمدة لا تزال هناك، جيري.
Dialogue: 0,0:03:15.90,0:03:17.40,Default,,0,0,0,,{\an8}المساحة محدودة هناك، جيري.
Dialogue: 0,0:03:17.40,0:03:18.99,Default,,0,0,0,,{\an8}نعيش جميعًا هنا معًا.
Dialogue: 0,0:03:18.99,0:03:21.49,Default,,0,0,0,,{\an8}مهلاً! مهلاً! انظر إليّ\Nعندما أتحدث إليك.
Dialogue: 0,0:03:21.49,0:03:24.66,Default,,0,0,0,,{\an8}هل شاهدت تلك الحلقة\Nمن {\i1}عارٍ ووحيد{\i0} الليلة الماضية؟
Dialogue: 0,0:03:24.66,0:03:25.99,Default,,0,0,0,,{\an8}مهلاً، بيني وبينك؟
Dialogue: 0,0:03:26.00,0:03:28.29,Default,,0,0,0,,{\an8}أعتقد أن ذلك الرجل يحب\Nشرب بول الياك.
Dialogue: 0,0:03:28.29,0:03:30.71,Default,,0,0,0,,{\an8}هل تحاول إجراء محادثة معي؟
Dialogue: 0,0:03:30.71,0:03:32.58,Default,,0,0,0,,{\an8}آسف! آسف.
Dialogue: 0,0:03:32.59,0:03:35.21,Default,,0,0,0,,{\an8}أعتقد أنني أشاهد ذلك البرنامج التلفزيوني.
Dialogue: 0,0:03:35.21,0:03:37.26,Default,,0,0,0,,{\an8}ويبدو أنه متحمس حقًا\Nللبول.
Dialogue: 0,0:03:37.26,0:03:38.88,Default,,0,0,0,,{\an8}إنه كذلك!
Dialogue: 0,0:03:38.88,0:03:40.68,Default,,0,0,0,,{\an8}حسنًا. جيد.
Dialogue: 0,0:03:41.39,0:03:43.43,Default,,0,0,0,,{\an8}لا تهدر مساحة الفريزر الخاص بي.
Dialogue: 0,0:03:43.43,0:03:47.35,Default,,0,0,0,,{\an8}ولا تفاجئني بالحديث العابر!
Dialogue: 0,0:03:48.31,0:03:49.52,Default,,0,0,0,,{\an8}أعتقد أنني في مأمن.
Dialogue: 0,0:03:49.52,0:03:51.77,Default,,0,0,0,,{\an8}طالما أكلت تلك الزلابيات.
Dialogue: 0,0:03:51.77,0:03:53.90,Default,,0,0,0,,{\an8}هل... تشم قمصاني؟
Dialogue: 0,0:03:53.90,0:03:54.98,Default,,0,0,0,,{\an8}ماذا؟ لا.
Dialogue: 0,0:03:54.98,0:03:56.27,Default,,0,0,0,,{\an8}في بعض الأبعاد،
Dialogue: 0,0:03:56.28,0:03:59.61,Default,,0,0,0,,{\an8}ريك يعطي بيث خزانة ملابس متوسعة مكانيًا.
Dialogue: 0,0:03:59.61,0:04:02.24,Default,,0,0,0,,{\an8}بيث دائمًا تطلب ذلك.
Dialogue: 0,0:04:02.24,0:04:04.74,Default,,0,0,0,,{\an8}نعم، أنتم في نفس الحي الأبعادي.
Dialogue: 0,0:04:04.74,0:04:06.74,Default,,0,0,0,,{\an8}ولا يمكنك ثني الواقع\Nبنفس تكرار ريك
Dialogue: 0,0:04:06.74,0:04:08.12,Default,,0,0,0,,{\an8}دون أن يحدث--
Dialogue: 0,0:04:08.91,0:04:10.08,Default,,0,0,0,,{\an8}بينغو.
Dialogue: 0,0:04:10.08,0:04:12.25,Default,,0,0,0,,{\an8}و-و-وإلى ماذا يؤدي ذلك؟
Dialogue: 0,0:04:12.25,0:04:15.29,Default,,0,0,0,,{\an8}يا صديقي، شخص مثلنا\Nيمكنه استكشاف الكون المتعدد بأكمله
Dialogue: 0,0:04:15.29,0:04:16.88,Default,,0,0,0,,{\an8}دون حتى مغادرة المنزل.
Dialogue: 0,0:04:16.88,0:04:17.96,Default,,0,0,0,,{\an8}هل تريد أن ترى؟
Dialogue: 0,0:04:17.96,0:04:19.97,Default,,0,0,0,,{\an8}هل أريد أن أدخل يدي\Nمن خلال جدار؟
Dialogue: 0,0:04:19.97,0:04:22.59,Default,,0,0,0,,{\an8}- أم، ليس حقًا.\N- إنها محطة واحدة فقط.
Dialogue: 0,0:04:22.59,0:04:25.80,Default,,0,0,0,,{\an8}هيا. توقف عن التفكير مثل\Nجيري وعش قليلاً.
Dialogue: 0,0:04:25.81,0:04:28.85,Default,,0,0,0,,{\an8}جيري! ما زلت غاضبًا منك لأنك تحدثت إليّ!
Dialogue: 0,0:04:30.64,0:04:33.19,Default,,0,0,0,,{\an8}أنت... هل تعد بأنك ستعيدني إلى المنزل؟
Dialogue: 0,0:04:33.19,0:04:34.31,Default,,0,0,0,,{\an8}أعدك.
Dialogue: 0,0:04:42.24,0:04:44.36,Default,,0,0,0,,يا إلهي، هذا مذهل.
Dialogue: 0,0:04:44.37,0:04:45.99,Default,,0,0,0,,مذهل للعقل، أليس كذلك؟
Dialogue: 0,0:04:45.99,0:04:48.20,Default,,0,0,0,,نحاول وضع علامات على مسارات آمنة\Nلبعضنا البعض.
Dialogue: 0,0:04:48.20,0:04:50.25,Default,,0,0,0,,القطار المقلوب يعني أنه آمن.
Dialogue: 0,0:04:50.37,0:04:53.37,Default,,0,0,0,,- بلاه بلاه بلاه بلاه!\N- بلاه، بلاهبلاه!
Dialogue: 0,0:04:53.37,0:04:54.58,Default,,0,0,0,,بلاه بلاهبلاه!
Dialogue: 0,0:04:54.58,0:04:57.13,Default,,0,0,0,,في هذا الواقع،\Nجميع الكلمات هي "بلاه".
Dialogue: 0,0:04:57.13,0:04:59.88,Default,,0,0,0,,أنا-أنا نوعًا ما أفهم ما يقولونه.
Dialogue: 0,0:04:59.88,0:05:01.88,Default,,0,0,0,,- بلاه بلاه بلاه!\N- بلاه بلابلاه بلاه!
Dialogue: 0,0:05:01.88,0:05:04.80,Default,,0,0,0,,هيا. الحمام العلوي.\Nواحدًا تلو الآخر.
Dialogue: 0,0:05:08.68,0:05:11.64,Default,,0,0,0,,أوه، هذا مذهل، هذا مذهل.
Dialogue: 0,0:05:13.77,0:05:16.44,Default,,0,0,0,,بلاه! بلاه بلاه بلاه\Nبلاه بلاهبلاه بلاه!
Dialogue: 0,0:05:17.69,0:05:18.82,Default,,0,0,0,,بلاه؟
Dialogue: 0,0:05:18.82,0:05:22.49,Default,,0,0,0,,بلاه بلاه! بلاه! بلاه بلاه بلاه!
Dialogue: 0,0:05:24.66,0:05:26.32,Default,,0,0,0,,أوه، يا إلهي، لقد رأتني!
Dialogue: 0,0:05:26.32,0:05:28.49,Default,,0,0,0,,أعلم! لقد أديت بشكل رائع!
Dialogue: 0,0:05:29.29,0:05:30.54,Default,,0,0,0,,كان ذلك مذهلاً!
Dialogue: 0,0:05:30.54,0:05:32.58,Default,,0,0,0,,حسنًا، إلى أين-- إلى أين بعد ذلك؟
Dialogue: 0,0:05:32.58,0:05:35.42,Default,,0,0,0,,نعم! بحق الجحيم، رجل النسر!
Dialogue: 0,0:05:35.42,0:05:36.71,Default,,0,0,0,,هنا، ادخل.
Dialogue: 0,0:05:36.71,0:05:38.08,Default,,0,0,0,,نفق المرآة اللانهائي.
Dialogue: 0,0:05:38.09,0:05:40.63,Default,,0,0,0,,يا رجل، غريب ومحدد جدًا.
Dialogue: 0,0:05:40.63,0:05:42.38,Default,,0,0,0,,كيف تجد هذه الأشياء؟
Dialogue: 0,0:05:42.38,0:05:43.97,Default,,0,0,0,,هذه هي المسألة\Nفي كونك جيري.
Dialogue: 0,0:05:43.97,0:05:45.80,Default,,0,0,0,,لديك طوال اليوم للبحث.
Dialogue: 0,0:05:46.76,0:05:49.93,Default,,0,0,0,,اقترب، كدت أفقد إصبعًا وأنا أفعل هذا.
Dialogue: 0,0:05:53.77,0:05:56.23,Default,,0,0,0,,إنه بارد جدًا.
Dialogue: 0,0:06:02.74,0:06:04.49,Default,,0,0,0,,أوه، يا يسوع.
Dialogue: 0,0:06:04.49,0:06:06.03,Default,,0,0,0,,هنا. بهذا الطريق.
Dialogue: 0,0:06:08.78,0:06:10.45,Default,,0,0,0,,- واو.\N- مم-هم.
Dialogue: 0,0:06:10.45,0:06:13.45,Default,,0,0,0,,بدون المسار،\Nكانت هذه العائلة ستختفي.
Dialogue: 0,0:06:13.45,0:06:15.46,Default,,0,0,0,,لكن الطريق يتذكر.
Dialogue: 0,0:06:15.46,0:06:17.79,Default,,0,0,0,,هناك... الكثير منا.
Dialogue: 0,0:06:18.54,0:06:19.67,Default,,0,0,0,,ها هنا.
Dialogue: 0,0:06:25.13,0:06:27.51,Default,,0,0,0,,أنت واحد منا الآن، رجل النسر.
Dialogue: 0,0:06:30.10,0:06:33.56,Default,,0,0,0,,حسنًا، من الناحية الفنية، كانت قطعة\Nمن {\i1}قميصك{\i0} التي وضعتها هناك.
Dialogue: 0,0:06:33.56,0:06:36.52,Default,,0,0,0,,ما زلت لا تفهم، يا صديقي.\Nنحن نفس الشيء.
Dialogue: 0,0:06:36.52,0:06:39.98,Default,,0,0,0,,حسنًا، لكن كم من الطريق\Nمحبط مثل هذا المكان؟
Dialogue: 0,0:06:39.98,0:06:41.82,Default,,0,0,0,,ليس كثيرًا، ليس كثيرًا.
Dialogue: 0,0:07:30.03,0:07:34.16,Default,,0,0,0,,{\i1}أود أن أمسك بيدي الصغيرة{\i0}
Dialogue: 0,0:07:34.16,0:07:38.20,Default,,0,0,0,,{\i1}وسنركض، سنفعل،\Nسنزحف، سنفعل...{\i0}
Dialogue: 0,0:07:38.21,0:07:40.33,Default,,0,0,0,,جيري!
Dialogue: 0,0:07:40.33,0:07:43.75,Default,,0,0,0,,يا رجل، هل رأيت أين وضعت آلة المارغريتا؟
Dialogue: 0,0:07:43.75,0:07:45.75,Default,,0,0,0,,الجيدة،\Nتلك-- تلك العلمية.
Dialogue: 0,0:07:45.76,0:07:47.47,Default,,0,0,0,,لقد تركتها في الحمام.
Dialogue: 0,0:07:48.88,0:07:52.76,Default,,0,0,0,,يا إلهي. أنا-أنا قد أعيش\Nقليلاً بلا قيود، جيري.
Dialogue: 0,0:07:52.76,0:07:54.72,Default,,0,0,0,,أنت-- هل تريد مارغريتا؟
Dialogue: 0,0:07:54.72,0:07:55.93,Default,,0,0,0,,كل شيء جيد.
Dialogue: 0,0:07:59.64,0:08:01.48,Default,,0,0,0,,عليه أن يعرف أن هذا ليس أنت.
Dialogue: 0,0:08:01.48,0:08:03.31,Default,,0,0,0,,حسنًا، إذا كان يعرف، فهو لا يهتم.
Dialogue: 0,0:08:03.31,0:08:05.11,Default,,0,0,0,,حسنًا، يجب أن نتحرك.
Dialogue: 0,0:08:05.11,0:08:07.32,Default,,0,0,0,,هناك منظر رائع على بعد محطتين.
Dialogue: 0,0:08:07.32,0:08:09.36,Default,,0,0,0,,هل تريدون سيفيتشي للذهاب؟
Dialogue: 0,0:08:14.49,0:08:15.78,Default,,0,0,0,,واو.
Dialogue: 0,0:08:15.79,0:08:18.70,Default,,0,0,0,,وريك حول القمر\Nإلى كرة ديسكو من أجل...
Dialogue: 0,0:08:18.70,0:08:21.00,Default,,0,0,0,,- حفلة مورتي الشتوية؟\N- جميل، أليس كذلك؟
Dialogue: 0,0:08:21.92,0:08:23.04,Default,,0,0,0,,بصراحة، رجل النسر،
Dialogue: 0,0:08:23.04,0:08:25.00,Default,,0,0,0,,لم أكن أعتقد\Nأنك ستذهب إلى هذا الحد.
Dialogue: 0,0:08:25.00,0:08:27.00,Default,,0,0,0,,- لقد أثبتت خطأي.\N- أعني...
Dialogue: 0,0:08:27.00,0:08:29.26,Default,,0,0,0,,أنا لست فعليًا من\Nالبُعد الذي وجدتني فيه.
Dialogue: 0,0:08:29.26,0:08:30.97,Default,,0,0,0,,عائلتي بأكملها قفزت معًا.
Dialogue: 0,0:08:30.97,0:08:33.80,Default,,0,0,0,,وعندما ظهرت النسخة الفضائية\Nمن زوجتي،
Dialogue: 0,0:08:33.80,0:08:35.14,Default,,0,0,0,,ظننت أنها ستكرهني...
Dialogue: 0,0:08:35.14,0:08:36.30,Default,,0,0,0,,وفعلاً كرهتني.
Dialogue: 0,0:08:36.31,0:08:39.47,Default,,0,0,0,,لكن بعد ذلك تحولت إلى حشرة\Nوكلنا مارسنا الجنس.
Dialogue: 0,0:08:39.48,0:08:42.35,Default,,0,0,0,,رجل النسر {\i1}!{\i0} يا إلهي.
Dialogue: 0,0:08:42.94,0:08:46.82,Default,,0,0,0,,أعتقد أن كل شيء رائع جدًا\Nعندما أقوله بصوت عالٍ.
Dialogue: 0,0:08:46.82,0:08:49.23,Default,,0,0,0,,شكرًا لفتح عيني على ذلك.
Dialogue: 0,0:08:49.24,0:08:50.82,Default,,0,0,0,,أنا مجرد أنت، أخي.
Dialogue: 0,0:08:51.82,0:08:53.45,Default,,0,0,0,,حسنًا، نفدت الجعة.
Dialogue: 0,0:08:53.45,0:08:55.74,Default,,0,0,0,,وأنا وعدت بإعادتك إلى المنزل.
Dialogue: 0,0:08:55.74,0:08:57.24,Default,,0,0,0,,شكرًا على المرافقة.
Dialogue: 0,0:08:57.24,0:09:00.00,Default,,0,0,0,,إنها أكثر متعة حظيت بها منذ فترة.
Dialogue: 0,0:09:00.58,0:09:02.71,Default,,0,0,0,,- انتظر لحظة. واو!\N- واو!
Dialogue: 0,0:09:02.71,0:09:05.63,Default,,0,0,0,,تمهل، أنا سكران قليلاً.
Dialogue: 0,0:09:06.79,0:09:08.88,Default,,0,0,0,,إذا كان جيري هذا البُعد مثلي،
Dialogue: 0,0:09:08.88,0:09:10.96,Default,,0,0,0,,سيحتفظ بعلبة 12 بيرة في الحمام
Dialogue: 0,0:09:10.97,0:09:13.63,Default,,0,0,0,,لبيرة الدش العرضية.
Dialogue: 0,0:09:13.63,0:09:15.09,Default,,0,0,0,,رجل النسر {\i1}!{\i0}
Dialogue: 0,0:09:18.81,0:09:20.35,Default,,0,0,0,,- هذه، أم--\N- نعم.
Dialogue: 0,0:09:20.35,0:09:21.52,Default,,0,0,0,,هذه دافئة.
Dialogue: 0,0:09:24.81,0:09:27.27,Default,,0,0,0,,تبًا، تبًا، تبًا،\Nنحن نقترب من النهاية.
Dialogue: 0,0:09:27.27,0:09:30.28,Default,,0,0,0,,ابطئ!\Nالكثير من السوائل في معدتي.
Dialogue: 0,0:09:31.32,0:09:32.99,Default,,0,0,0,,{\an8}أنا لا أكون معارضًا،
Dialogue: 0,0:09:32.99,0:09:35.07,Default,,0,0,0,,{\an8}أنا فقط أعتقد أن ذلك سيكون مقززًا\Nللقيام بذلك مع قطة.
Dialogue: 0,0:09:35.07,0:09:37.70,Default,,0,0,0,,{\an8}- مورتي الحساس.\N- أنا لست حساسًا.
Dialogue: 0,0:09:39.20,0:09:40.74,Default,,0,0,0,,لا، لا، لا، تبًا!
Dialogue: 0,0:09:40.75,0:09:42.08,Default,,0,0,0,,هل فاتنا الاتصال؟
Dialogue: 0,0:09:42.08,0:09:43.83,Default,,0,0,0,,ماذا يعني ذلك؟\Nماذا يعني ذلك؟!
Dialogue: 0,0:09:43.83,0:09:46.37,Default,,0,0,0,,كل شيء على ما يرام، جيري. نحن بخير.
Dialogue: 0,0:09:46.38,0:09:49.42,Default,,0,0,0,,انظر. هؤلاء الرجال ينتقلون عبر البوابة\Nإلى هذا التاكو-لا-تاكو كل أسبوع.
Dialogue: 0,0:09:49.42,0:09:51.38,Default,,0,0,0,,هناك جين يمكننا البقاء معه أثناء الانتظار.
Dialogue: 0,0:09:51.38,0:09:52.46,Default,,0,0,0,,إنه على دراية بالمشهد،
Dialogue: 0,0:09:52.47,0:09:54.72,Default,,0,0,0,,- حتى لديه بضع أسرّة في قبوه.\N- بعد أسبوع من الآن؟
Dialogue: 0,0:09:54.72,0:09:56.80,Default,,0,0,0,, لا أستطيع البقاء مع جين ما\Nلمدة أسبوع،
Dialogue: 0,0:09:56.80,0:09:58.43,Default,,0,0,0,,ريك سيحل محلي.
Dialogue: 0,0:09:58.43,0:09:59.55,Default,,0,0,0,,لا، لن يفعل.
Dialogue: 0,0:09:59.56,0:10:01.18,Default,,0,0,0,,لن يلاحظوا حتى أنك غائب.
Dialogue: 0,0:10:01.18,0:10:02.64,Default,,0,0,0,,هذا ليس شيئًا جيدًا!
Dialogue: 0,0:10:04.14,0:10:06.27,Default,,0,0,0,,هناك طريقة واحدة، لكن--
Dialogue: 0,0:10:06.27,0:10:07.98,Default,,0,0,0,,أعدني إلى المنزل!
Dialogue: 0,0:10:08.69,0:10:11.44,Default,,0,0,0,,حسنًا، لكن لماذا هو في الغابة؟
Dialogue: 0,0:10:11.44,0:10:13.15,Default,,0,0,0,,تريد العودة إلى المنزل بسرعة، أليس كذلك؟
Dialogue: 0,0:10:13.15,0:10:16.24,Default,,0,0,0,,الطريقة الوحيدة للقيام بذلك هي\Nعبر المحطة المركزية.
Dialogue: 0,0:10:18.49,0:10:20.87,Default,,0,0,0,,حاولت مجموعة من مورتي المتوازيين\Nسحب برميل
Dialogue: 0,0:10:20.87,0:10:23.41,Default,,0,0,0,,من كيس التخزين الخاص بهم،\Nقلبوه رأسًا على عقب.
Dialogue: 0,0:10:23.41,0:10:25.54,Default,,0,0,0,,الآن هو نوع من... الطريق المدفوع.
Dialogue: 0,0:10:31.21,0:10:33.17,Default,,0,0,0,,مرحبًا. أنا رجل النسر.
Dialogue: 0,0:10:33.17,0:10:34.88,Default,,0,0,0,,لدي اثنان يخرجان عند الخيش.
Dialogue: 0,0:10:34.88,0:10:36.05,Default,,0,0,0,,{\i1}علم.{\i0}
Dialogue: 0,0:10:37.55,0:10:41.30,Default,,0,0,0,,إذن... هل كنت تخيم، أم...؟
Dialogue: 0,0:10:41.31,0:10:42.47,Default,,0,0,0,,ادخل.
Dialogue: 0,0:10:47.14,0:10:49.02,Default,,0,0,0,,مرحبًا بكم في المحطة المركزية.
Dialogue: 0,0:10:49.02,0:10:52.11,Default,,0,0,0,,إنه، أم، ليس مكاني المفضل.
Dialogue: 0,0:10:52.98,0:10:55.11,Default,,0,0,0,,من هم هؤلاء الرجال ذوو البندانات؟
Dialogue: 0,0:10:55.11,0:10:58.36,Default,,0,0,0,,أحيانًا تذهب عائلتك في مغامرة\Nولا تعود.
Dialogue: 0,0:10:58.36,0:10:59.99,Default,,0,0,0,,الرجل الذي يدير هذا المكان،
Dialogue: 0,0:10:59.99,0:11:02.45,Default,,0,0,0,,يجمع جيري الذين تُركوا خلفهم.
Dialogue: 0,0:11:02.45,0:11:04.66,Default,,0,0,0,,هيا.\Nالرئيس جاهز لرؤيتكم.
Dialogue: 0,0:11:07.21,0:11:08.21,Default,,0,0,0,,تصرف ببرود.
Dialogue: 0,0:11:08.92,0:11:10.75,Default,,0,0,0,,- مرحبًا، رئيس!\N- موتش!
Dialogue: 0,0:11:10.75,0:11:12.38,Default,,0,0,0,,- "موتش"؟\N- إنه اسمي على الطريق.
Dialogue: 0,0:11:12.38,0:11:13.50,Default,,0,0,0,,من هذا؟
Dialogue: 0,0:11:13.50,0:11:15.34,Default,,0,0,0,,تعرف على رجل النسر. إنه رائع.
Dialogue: 0,0:11:15.34,0:11:17.26,Default,,0,0,0,,لقد أنقذته من العمل في المول.
Dialogue: 0,0:11:17.26,0:11:19.13,Default,,0,0,0,,نحن فقط نبحث عن\Nالوصول إلى خط التندرا.
Dialogue: 0,0:11:19.13,0:11:20.89,Default,,0,0,0,,الأسعار مرتفعة، أخشى ذلك.
Dialogue: 0,0:11:20.89,0:11:22.85,Default,,0,0,0,,ريك قام بإصلاح تلك النقطة المركزية للثلاجة.
Dialogue: 0,0:11:22.85,0:11:24.43,Default,,0,0,0,,لدينا تسعير مرتفع.
Dialogue: 0,0:11:24.43,0:11:25.93,Default,,0,0,0,,حسنًا، لا مشكلة.
Dialogue: 0,0:11:25.93,0:11:27.89,Default,,0,0,0,,واو! ظننت أنك ليس لديك وظيفة.
Dialogue: 0,0:11:27.89,0:11:30.02,Default,,0,0,0,,ليس لديه. استمع إلى هذا--
Dialogue: 0,0:11:30.02,0:11:32.98,Default,,0,0,0,,كلنا نستخدم نفس رمز الصراف الآلي.
Dialogue: 0,0:11:32.98,0:11:37.36,Default,,0,0,0,,3-8-5-2.
Dialogue: 0,0:11:37.36,0:11:39.15,Default,,0,0,0,,هذا رمز الصراف الآلي {\i1}الخاص بي{\i0}!
Dialogue: 0,0:11:39.15,0:11:42.24,Default,,0,0,0,,مم-هم. الطريق يوفر.
Dialogue: 0,0:11:42.24,0:11:44.53,Default,,0,0,0,,انتظر، هل تسرق من جيري الآخرين؟
Dialogue: 0,0:11:44.54,0:11:45.62,Default,,0,0,0,,ربما.
Dialogue: 0,0:11:45.62,0:11:49.66,Default,,0,0,0,,أو ربما جيري المسكين، السخيف\Nكان فقط مهملًا بأمواله.
Dialogue: 0,0:11:49.67,0:11:51.08,Default,,0,0,0,,من سيصدقه على أي حال؟
Dialogue: 0,0:11:51.08,0:11:52.54,Default,,0,0,0,,مهلاً! هذا مؤلم!
Dialogue: 0,0:11:52.54,0:11:54.88,Default,,0,0,0,,هل التقطت هذا الرجل\Nمن البُعد الحساس؟
Dialogue: 0,0:11:54.88,0:11:57.30,Default,,0,0,0,,- افحصوهما الاثنين.\N- مهلاً، تبًا لك، يا صديق.
Dialogue: 0,0:11:57.30,0:11:59.72,Default,,0,0,0,,- جيري، فقط استرخ!\N- حسنًا، هذا الرجل سيء!
Dialogue: 0,0:11:59.72,0:12:02.51,Default,,0,0,0,,بجدية، موتش.\Nمن {\i1}أين{\i0} التقطته؟
Dialogue: 0,0:12:02.51,0:12:04.64,Default,,0,0,0,,هل ترسم مسارات جديدة وتحتفظ بها لنفسك؟
Dialogue: 0,0:12:04.64,0:12:06.56,Default,,0,0,0,,خذ كل شيء.\Nنريد فقط المرور.
Dialogue: 0,0:12:06.56,0:12:08.22,Default,,0,0,0,,لا تريد أن تتعارك معي، يا صديق.
Dialogue: 0,0:12:08.23,0:12:10.14,Default,,0,0,0,,ريك الخاص بي يمكن أن يضربك.
Dialogue: 0,0:12:10.14,0:12:12.56,Default,,0,0,0,,يا جبان الضواحي الصغير.
Dialogue: 0,0:12:12.56,0:12:15.86,Default,,0,0,0,,لا يجب أن تحتاج إلى ريك،\Nريك هو من يجب أن يحتاج إليك.
Dialogue: 0,0:12:15.86,0:12:18.86,Default,,0,0,0,,تحتاج فقط إلى إيجاد نقاط ضعفه.
Dialogue: 0,0:12:18.86,0:12:20.99,Default,,0,0,0,,خذ هذين الاثنين إلى محطة هذا الرجل
Dialogue: 0,0:12:20.99,0:12:24.20,Default,,0,0,0,,- وضعهما في القائمة السوداء.\N- حسنًا، حسنًا! يا إلهي!
Dialogue: 0,0:12:24.20,0:12:25.58,Default,,0,0,0,,مهلاً! ابتعد عني!
Dialogue: 0,0:12:28.29,0:12:29.37,Default,,0,0,0,,مهلاً!
Dialogue: 0,0:12:32.33,0:12:35.46,Default,,0,0,0,,لا، لا، لا! لقد قطعوا علينا!
Dialogue: 0,0:12:37.38,0:12:39.92,Default,,0,0,0,,ما زلت أستطيع العودة إلى المنزل، أليس كذلك؟
Dialogue: 0,0:12:39.92,0:12:41.55,Default,,0,0,0,,تبًا!
Dialogue: 0,0:12:44.35,0:12:46.89,Default,,0,0,0,,اللعنة! قلت لك أن تتصرف بهدواء!
Dialogue: 0,0:12:46.89,0:12:49.89,Default,,0,0,0,,كان هذا كل ما لدي، يا رجل!\Nالطريق كان حياتي!
Dialogue: 0,0:12:49.89,0:12:51.35,Default,,0,0,0,,ماذا عن {\i1}حياتي{\i0}؟
Dialogue: 0,0:12:51.35,0:12:54.40,Default,,0,0,0,,لم أطلب أيًا من هذا،\Nأنت فقط ظهرت في منزلي!
Dialogue: 0,0:12:54.40,0:12:57.32,Default,,0,0,0,,حسنًا، حسنًا، هذا اقتراحي--\Nأم، نحصل على وظائف كعمال رصيف،
Dialogue: 0,0:12:57.32,0:12:59.15,Default,,0,0,0,,نقول إننا توأم أو شيء من هذا القبيل،
Dialogue: 0,0:12:59.15,0:13:00.99,Default,,0,0,0,,نوفّر لمدة ثلاثة أشهر وننتقل إلى إسبانيا.
Dialogue: 0,0:13:00.99,0:13:03.24,Default,,0,0,0,,سنفتح استوديو رقص، نبدأ صغيرًا،
Dialogue: 0,0:13:03.24,0:13:05.03,Default,,0,0,0,,- ولكن في النهاية--\N- لن أفعل أيًا من ذلك!
Dialogue: 0,0:13:05.03,0:13:06.37,Default,,0,0,0,,أين نحن حتى؟
Dialogue: 0,0:13:07.95,0:13:09.49,Default,,0,0,0,,ثانوية مورتي؟
Dialogue: 0,0:13:09.50,0:13:12.87,Default,,0,0,0,,نعم. كان هذا بُعدي سابقًا.
Dialogue: 0,0:13:12.87,0:13:15.88,Default,,0,0,0,,- كان السقيفة مخرجي.\N- أوه، تبًا لهذا!
Dialogue: 0,0:13:16.00,0:13:17.96,Default,,0,0,0,,- مهلاً! إلى أين أنت ذاهب؟\N- إلى منزلنا!
Dialogue: 0,0:13:17.96,0:13:19.46,Default,,0,0,0,,يجب أن يكون هناك مخرج في مكان ما!
Dialogue: 0,0:13:19.46,0:13:21.59,Default,,0,0,0,,فكرة سيئة. لا يوجد منزل.
Dialogue: 0,0:13:21.59,0:13:23.42,Default,,0,0,0,,تتوقع مني أن أثق بك؟!
Dialogue: 0,0:13:23.43,0:13:24.51,Default,,0,0,0,,عن ماذا كنت أفكر؟
Dialogue: 0,0:13:24.51,0:13:27.10,Default,,0,0,0,,أنني سأصبح نوعًا من حكيم الطريق الريفي؟
Dialogue: 0,0:13:27.10,0:13:28.68,Default,,0,0,0,,منقب رائع؟
Dialogue: 0,0:13:28.68,0:13:32.52,Default,,0,0,0,,عائلتي تحبني وأنا تخليت عنها من أجل هذا؟
Dialogue: 0,0:13:32.52,0:13:34.60,Default,,0,0,0,,- غبي، جيري. غبي!\N- لا، انتظر!
Dialogue: 0,0:13:34.60,0:13:36.52,Default,,0,0,0,,غادرت بُعدي لأنني شعرت بعدم التقدير
Dialogue: 0,0:13:36.52,0:13:39.73,Default,,0,0,0,,وبحلول الوقت الذي وجدت فيه طريقي للعودة،\Nكانت بيث قد تزوجت مرة أخرى!
Dialogue: 0,0:13:40.65,0:13:42.44,Default,,0,0,0,,- يا إلهي.\N- نعم.
Dialogue: 0,0:13:42.44,0:13:44.99,Default,,0,0,0,,طوال هذا الوقت كنت تعظ عن الحرية
Dialogue: 0,0:13:44.99,0:13:46.16,Default,,0,0,0,,والتجوال هناك.
Dialogue: 0,0:13:46.16,0:13:48.99,Default,,0,0,0,,لكنك لست شجاعًا.\Nأنت {\i1}مضطر{\i0} للعيش هكذا.
Dialogue: 0,0:13:48.99,0:13:51.45,Default,,0,0,0,,أنت أقل نسخة رائعة مني قابلتها على الإطلاق.
Dialogue: 0,0:13:51.45,0:13:53.66,Default,,0,0,0,,أنت محق، أنت محق،\Nأنا خاسر.
Dialogue: 0,0:13:53.66,0:13:56.54,Default,,0,0,0,,لنفعل أي شيء آخر غير مواجهة عائلتي، من فضلك؟
Dialogue: 0,0:13:58.79,0:14:00.88,Default,,0,0,0,,مرحبًا؟ يا إلهي، جيري!
Dialogue: 0,0:14:00.88,0:14:02.59,Default,,0,0,0,,وهناك اثنان منكم!
Dialogue: 0,0:14:02.59,0:14:04.55,Default,,0,0,0,,مرحبًا، بول فليشمان، محاسب قانوني.
Dialogue: 0,0:14:04.55,0:14:06.84,Default,,0,0,0,,- مرحبًا. أنا جيري.\N- تشرفت.
Dialogue: 0,0:14:06.84,0:14:09.01,Default,,0,0,0,,بيث! جيري عاد!
Dialogue: 0,0:14:09.01,0:14:10.18,Default,,0,0,0,,وواحد آخر!
Dialogue: 0,0:14:10.18,0:14:12.06,Default,,0,0,0,,تفضلوا بالدخول.\Nهل يمكنني أن أحضر لكم بعض القهوة؟
Dialogue: 0,0:14:12.06,0:14:14.23,Default,,0,0,0,,أنا شخصيًا أحب الشاي.\Nإيرل غراي، مع قليل من الحليب.
Dialogue: 0,0:14:14.23,0:14:15.35,Default,,0,0,0,,- أبي؟\N- يا إلهي!
Dialogue: 0,0:14:15.35,0:14:16.44,Default,,0,0,0,,جيري؟
Dialogue: 0,0:14:16.44,0:14:18.44,Default,,0,0,0,,مرحبًا... عائلتي.
Dialogue: 0,0:14:20.27,0:14:22.40,Default,,0,0,0,,ما الذي يحدث بحق الجحيم؟
Dialogue: 0,0:14:22.40,0:14:26.45,Default,,0,0,0,,هل تركتنا لتتجول في النفايات عبر الكون المتعدد؟
Dialogue: 0,0:14:26.45,0:14:27.99,Default,,0,0,0,,كنتِ تكرهينني!
Dialogue: 0,0:14:27.99,0:14:30.95,Default,,0,0,0,,الأطفال لم يحترمونني.\Nريك يكرهني.
Dialogue: 0,0:14:30.95,0:14:33.49,Default,,0,0,0,,كم من الوقت استغرق قبل أن تلاحظوا حتى أنني غادرت؟
Dialogue: 0,0:14:33.50,0:14:36.16,Default,,0,0,0,,أوه، لاحظنا، يا أحمق!\Nلا تلقِ ذلك علينا.
Dialogue: 0,0:14:36.17,0:14:38.29,Default,,0,0,0,,نعم، ربما افعل شيئًا يستحق احترامنا.
Dialogue: 0,0:14:38.29,0:14:40.54,Default,,0,0,0,,- مثل عدم الاختفاء.\N- نقطة جيدة، مورتي.
Dialogue: 0,0:14:40.54,0:14:43.05,Default,,0,0,0,,أوه، الآن ريك لديه أفكار عن الهجر؟
Dialogue: 0,0:14:43.05,0:14:45.59,Default,,0,0,0,,أنا فقط قلت "نقطة جيدة."\N{\i1}أنا{\i0} سعيد بأنك غادرت.
Dialogue: 0,0:14:45.59,0:14:47.76,Default,,0,0,0,,القدوم إلى هنا كان فكرة سيئة.
Dialogue: 0,0:14:47.76,0:14:50.47,Default,,0,0,0,,مهلاً! توقف عن الاختفاء لمرة واحدة!
Dialogue: 0,0:14:50.47,0:14:52.06,Default,,0,0,0,,موتش يحبكم يا رفاق.
Dialogue: 0,0:14:52.06,0:14:53.81,Default,,0,0,0,,أنتم كل ما يتحدث عنه هناك.
Dialogue: 0,0:14:53.81,0:14:56.48,Default,,0,0,0,,- مورتي، أنت تحب أكل الحشرات...\N- بالتأكيد!
Dialogue: 0,0:14:56.48,0:14:58.98,Default,,0,0,0,,...وسامر، أنت تكرهين الاستحمام.
Dialogue: 0,0:14:58.98,0:15:01.19,Default,,0,0,0,,ليس كثيرًا الآن،\Nلقد كنت أعمل على تحسين ذلك.
Dialogue: 0,0:15:01.19,0:15:02.52,Default,,0,0,0,,آوه، عزيزتي!
Dialogue: 0,0:15:03.90,0:15:07.11,Default,,0,0,0,,إنه صحيح.\Nأشتاق إليكم كثيرًا يا رفاق.
Dialogue: 0,0:15:07.11,0:15:09.99,Default,,0,0,0,,أعني، بعد التجوال قليلاً، عدت.
Dialogue: 0,0:15:09.99,0:15:13.62,Default,,0,0,0,,لكن بيث كانت قد التقت ببول وكنتم تبدون سعداء جدًا.
Dialogue: 0,0:15:13.62,0:15:14.99,Default,,0,0,0,,نحن {\i1}سعداء{\i0}.
Dialogue: 0,0:15:15.00,0:15:16.75,Default,,0,0,0,,لكن هذا لا يعني أننا نكرهك.
Dialogue: 0,0:15:16.75,0:15:18.54,Default,,0,0,0,,أعني، نحن نكرهك قليلاً.
Dialogue: 0,0:15:18.54,0:15:20.08,Default,,0,0,0,,نعم، بول رائع جدًا.
Dialogue: 0,0:15:20.08,0:15:22.59,Default,,0,0,0,,لا أريد أن أقول إننا\N"فزنا بالانفصال" لكن--
Dialogue: 0,0:15:22.59,0:15:26.30,Default,,0,0,0,,يا رفاق، لا تتراكموا عليه!\Nجيري يحاول الاعتذار!
Dialogue: 0,0:15:26.30,0:15:27.72,Default,,0,0,0,,لا، أنا أستحق ذلك.
Dialogue: 0,0:15:27.72,0:15:29.43,Default,,0,0,0,,ظننت أنكم تقللون من شأني،
Dialogue: 0,0:15:29.43,0:15:31.47,Default,,0,0,0,,لكن الأمر كان عكس ذلك.
Dialogue: 0,0:15:32.89,0:15:34.64,Default,,0,0,0,,- ريك.\N- ها نحن ذا.
Dialogue: 0,0:15:34.64,0:15:37.18,Default,,0,0,0,,لقد وعدت جيري بإعادته إلى المنزل.
Dialogue: 0,0:15:37.18,0:15:39.60,Default,,0,0,0,,- هل هناك أي طريقة--\N- العنوان؟
Dialogue: 0,0:15:40.19,0:15:42.15,Default,,0,0,0,,أوه، أم...
Dialogue: 0,0:15:43.52,0:15:46.36,Default,,0,0,0,,هل هو رقم؟\Nأم مثل الكثير من الحروف؟
Dialogue: 0,0:15:46.36,0:15:47.44,Default,,0,0,0,,أوه-أوه.
Dialogue: 0,0:15:47.44,0:15:51.20,Default,,0,0,0,,نحن ننطق "بارميزان" بطريقة غريبة،\Nمثل "بارمي-سيان".
Dialogue: 0,0:15:51.20,0:15:53.24,Default,,0,0,0,,هل مسدس البوابة الخاص بك يستخدم كلمات مفتاحية؟
Dialogue: 0,0:15:54.08,0:15:56.16,Default,,0,0,0,,يمكننا أن نذهب من باب إلى باب؟
Dialogue: 0,0:15:56.16,0:15:57.62,Default,,0,0,0,,لا يمكننا الذهاب من باب إلى باب.
Dialogue: 0,0:15:57.62,0:15:59.37,Default,,0,0,0,,مهلاً، ربما--\Nنعود إلى الطريق؟
Dialogue: 0,0:15:59.37,0:16:01.83,Default,,0,0,0,,هناك سقيفة بجانب الثانوية،\Nسن-- سنريك.
Dialogue: 0,0:16:01.83,0:16:05.00,Default,,0,0,0,,إذا حاول هؤلاء الرجال قتلي في السقيفة، لن أتراجع.
Dialogue: 0,0:16:05.00,0:16:06.88,Default,,0,0,0,,- هذا عادل.\N- سأكون قاسيًا بشأنه.
Dialogue: 0,0:16:06.88,0:16:08.09,Default,,0,0,0,,ميتات قاسية.
Dialogue: 0,0:16:08.09,0:16:10.30,Default,,0,0,0,,- هل يمكنك لومي على المغادرة؟\N- لا، أفهم.
Dialogue: 0,0:16:10.30,0:16:12.84,Default,,0,0,0,,كان من الرائع حقًا رؤيتكم يا رفاق.
Dialogue: 0,0:16:12.85,0:16:14.55,Default,,0,0,0,,شكرًا على الاعتناء بهم، بول.
Dialogue: 0,0:16:14.56,0:16:17.10,Default,,0,0,0,,إنها عائلتك، جيري.\Nأنا فقط أعيش فيها.
Dialogue: 0,0:16:17.10,0:16:19.31,Default,,0,0,0,,وداعًا، جير. أراك لاحقًا.
Dialogue: 0,0:16:20.35,0:16:21.40,Default,,0,0,0,,هيا بنا.
Dialogue: 0,0:16:22.86,0:16:25.61,Default,,0,0,0,,الطريقة الوحيدة للعودة إلى واقعك هي عبر المحطة المركزية.
Dialogue: 0,0:16:25.61,0:16:28.15,Default,,0,0,0,,هؤلاء جيري البندانات سيكونون في حالة تأهب لنا.
Dialogue: 0,0:16:28.15,0:16:30.82,Default,,0,0,0,,أعلم. لكن لدي فكرة.
Dialogue: 0,0:16:33.28,0:16:34.70,Default,,0,0,0,,غادر واقعي.
Dialogue: 0,0:16:37.12,0:16:38.95,Default,,0,0,0,,أوه، مرحبًا يا رفاق.
Dialogue: 0,0:16:38.95,0:16:41.50,Default,,0,0,0,,أوه! أم، مرحبًا... جيري.
Dialogue: 0,0:16:41.50,0:16:43.62,Default,,0,0,0,,أحب، أم، ظل الساعة الخامسة.
Dialogue: 0,0:16:43.63,0:16:47.55,Default,,0,0,0,,وأنا أحب... بندانتك.
Dialogue: 0,0:16:50.88,0:16:52.63,Default,,0,0,0,,لقد كشفونا! اركض!
Dialogue: 0,0:16:52.63,0:16:55.76,Default,,0,0,0,,أوقفوهم!\Nإنه موتش وذلك الرجل الآخر!
Dialogue: 0,0:16:56.51,0:16:57.51,Default,,0,0,0,,فاصولياي!
Dialogue: 0,0:16:57.51,0:16:58.76,Default,,0,0,0,,- إلى أين أذهب؟\N- الأريكة!
Dialogue: 0,0:16:58.77,0:17:00.35,Default,,0,0,0,,نقطة "جهاز التحكم المفقود" لريك!
Dialogue: 0,0:17:02.31,0:17:04.06,Default,,0,0,0,,اغطس، اغطس، اغطس!
Dialogue: 0,0:17:05.61,0:17:07.02,Default,,0,0,0,,رئيس! لدينا مشكلة!
Dialogue: 0,0:17:07.94,0:17:09.19,Default,,0,0,0,,ما الجحيم؟
Dialogue: 0,0:17:10.07,0:17:11.90,Default,,0,0,0,,لقد أخطأت الآن، موتش.
Dialogue: 0,0:17:11.90,0:17:13.49,Default,,0,0,0,,كان يجب عليك البقاء بعيدًا عن الطريق.
Dialogue: 0,0:17:13.49,0:17:15.16,Default,,0,0,0,,اللعنة!\Nإنه يعرف جميع المخارج.
Dialogue: 0,0:17:15.16,0:17:18.03,Default,,0,0,0,,هذا حلم. هذا نوع من الهلوسة الغريبة.
Dialogue: 0,0:17:18.04,0:17:19.62,Default,,0,0,0,,أنا-أنا أكلت الكثير من الفطر.
Dialogue: 0,0:17:19.62,0:17:21.46,Default,,0,0,0,,- عفوًا؟\N- العودة إلى الأريكة!
Dialogue: 0,0:18:09.54,0:18:10.88,Default,,0,0,0,,مهلاً! هذا غير رائع، يا رجل!
Dialogue: 0,0:18:10.88,0:18:12.88,Default,,0,0,0,,لن أتوقف عن مطاردتك، موتش!
Dialogue: 0,0:18:12.88,0:18:14.34,Default,,0,0,0,,الطريق ملكي!
Dialogue: 0,0:18:14.34,0:18:15.93,Default,,0,0,0,,تبًا! هذا الرجل مثابر!
Dialogue: 0,0:18:15.93,0:18:18.47,Default,,0,0,0,,ربما سيزدهر حقًا في أمريكان إيغل.
Dialogue: 0,0:18:18.47,0:18:20.35,Default,,0,0,0,,أنا-لدي فكرة.
Dialogue: 0,0:18:20.35,0:18:21.97,Default,,0,0,0,,إنها محفوفة بالمخاطر، لكن هل تثق بي؟
Dialogue: 0,0:18:21.97,0:18:24.10,Default,,0,0,0,,مهلاً، أنا أنت، أخي.
Dialogue: 0,0:18:26.94,0:18:29.65,Default,,0,0,0,,أنا سعيد جدًا لأن جعل الفأر كبيرًا لم يقتله!
Dialogue: 0,0:18:29.65,0:18:31.40,Default,,0,0,0,,ربما في النهاية.
Dialogue: 0,0:18:31.40,0:18:33.73,Default,,0,0,0,,إنه-إنه-إنه مثل الكلاب الكبيرة،\Nأو أندريه العملاق--
Dialogue: 0,0:18:33.74,0:18:36.24,Default,,0,0,0,,توقف، توقف،\Nالفأر سيكون بخ
Dialogue: 0,0:18:37.70,0:18:39.45,Default,,0,0,0,,هؤلاء الأوغاد الذين يعودون مرة أخرى!
Dialogue: 0,0:18:39.45,0:18:41.37,Default,,0,0,0,,أوه، رئيس، لقد فاتك للتو.
Dialogue: 0,0:18:41.37,0:18:43.54,Default,,0,0,0,,مر هؤلاء الرجال على فأر عملاق.
Dialogue: 0,0:18:43.54,0:18:45.75,Default,,0,0,0,,أنت عديم الفائدة،\Nهل تعلم ذلك؟
Dialogue: 0,0:18:45.75,0:18:49.29,Default,,0,0,0,,آه! تلك-- تلك السترة الرائعة غيرتك، جيري!
Dialogue: 0,0:18:49.29,0:18:50.92,Default,,0,0,0,,أنت الآن رجل قاس!
Dialogue: 0,0:18:50.92,0:18:53.25,Default,,0,0,0,,وأنت تسحبني من كراسيّ كثيرًا!
Dialogue: 0,0:18:53.26,0:18:55.47,Default,,0,0,0,,- مهلاً!\N- احضر عربة الغولف!
Dialogue: 0,0:18:56.38,0:18:57.38,Default,,0,0,0,,مهلاً!
Dialogue: 0,0:19:01.43,0:19:02.43,Default,,0,0,0,,ها هم!
Dialogue: 0,0:19:02.43,0:19:03.52,Default,,0,0,0,,بسرعة، هيا!
Dialogue: 0,0:19:05.31,0:19:06.93,Default,,0,0,0,,سأقتلك، موتش!
Dialogue: 0,0:19:06.94,0:19:08.73,Default,,0,0,0,,ثم سأمارس الجنس مع زوجتك!
Dialogue: 0,0:19:08.73,0:19:11.19,Default,,0,0,0,,حظًا سعيدًا! إنها متزوجة!
Dialogue: 0,0:19:11.90,0:19:14.32,Default,,0,0,0,,جيري مثلك هم من يجعلونني مريضًا!
Dialogue: 0,0:19:14.32,0:19:15.86,Default,,0,0,0,,لماذا لا يمكنك البقاء في المنزل؟
Dialogue: 0,0:19:15.86,0:19:17.36,Default,,0,0,0,,أنا أحاول!
Dialogue: 0,0:19:18.45,0:19:20.28,Default,,0,0,0,,أنتم يا رفاق سيئون! أنتم ضعفاء!
Dialogue: 0,0:19:20.28,0:19:23.83,Default,,0,0,0,,ليس مثلي، أنا رائع!\Nأنا لست مثلكم على الإطلاق!
Dialogue: 0,0:19:23.83,0:19:25.20,Default,,0,0,0,,لديه مسدس؟
Dialogue: 0,0:19:29.25,0:19:33.09,Default,,0,0,0,,لا! لا!
Dialogue: 0,0:19:39.05,0:19:40.64,Default,,0,0,0,,رحلة سعيدة، يا أحمق.
Dialogue: 0,0:19:41.72,0:19:43.68,Default,,0,0,0,,هل تعتقد أن جيري الآخرين سيكونون بخير؟
Dialogue: 0,0:19:43.68,0:19:46.06,Default,,0,0,0,,وهل نحن؟ أعتقد أنني ربما قتلت رجلاً للتو.
Dialogue: 0,0:19:46.06,0:19:47.56,Default,,0,0,0,,لا يمكنك التفكير في ذلك.
Dialogue: 0,0:19:47.56,0:19:51.40,Default,,0,0,0,,الشيء الوحيد الذي تعلمته،\Nلا يمكنك التفكير في ذلك.
Dialogue: 0,0:19:54.69,0:19:56.15,Default,,0,0,0,,حسنًا. هذا أنا.
Dialogue: 0,0:19:56.15,0:19:58.36,Default,,0,0,0,,مكان لطيف لديك هنا.
Dialogue: 0,0:19:58.36,0:19:59.45,Default,,0,0,0,,شكرًا.
Dialogue: 0,0:19:59.45,0:20:01.78,Default,,0,0,0,,إذن، ماذا ستفعل الآن؟
Dialogue: 0,0:20:01.78,0:20:03.49,Default,,0,0,0,,يمكنك التسكع هنا لبعض الوقت.
Dialogue: 0,0:20:03.49,0:20:05.91,Default,,0,0,0,,أنا-أنا يمكنني دائمًا أن أجعل بيث تشتري المزيد من الحبوب.
Dialogue: 0,0:20:06.70,0:20:09.29,Default,,0,0,0,,لقد أكلت على حساب شخص آخر لمدة كافية.
Dialogue: 0,0:20:09.29,0:20:11.25,Default,,0,0,0,,علاوة على ذلك، ربما رئيس جيري قد ذهب الآن
Dialogue: 0,0:20:11.25,0:20:13.00,Default,,0,0,0,,ويمكن أن يُعاد فتح الطريق.
Dialogue: 0,0:20:15.00,0:20:16.50,Default,,0,0,0,,رحلة رائعة، رجل النسر.
Dialogue: 0,0:20:16.51,0:20:17.76,Default,,0,0,0,,أراك لاحقًا، موتش.
Dialogue: 0,0:20:20.76,0:20:24.60,Default,,0,0,0,,ما الجحيم؟ يا رفاق! لقد وجدته!\Nكان في غرفة النوم!
Dialogue: 0,0:20:24.60,0:20:26.18,Default,,0,0,0,,أنا-أنا ظننت أنني فتشت هنا.
Dialogue: 0,0:20:26.18,0:20:27.64,Default,,0,0,0,,كنتم تبحثون عني؟
Dialogue: 0,0:20:27.64,0:20:29.14,Default,,0,0,0,,حسنًا، جيد، لقد وجدته.
Dialogue: 0,0:20:29.14,0:20:30.60,Default,,0,0,0,,قلت لك إنني لم أحوله إلى سماد.
Dialogue: 0,0:20:30.60,0:20:32.14,Default,,0,0,0,,يا إلهي، أُلقي باللوم في كل شيء.
Dialogue: 0,0:20:32.15,0:20:33.81,Default,,0,0,0,,كنا قلقين جدًا عليك، جيري.
Dialogue: 0,0:20:33.81,0:20:35.56,Default,,0,0,0,,فاتك تزاوج مورتي مع أخطبوط.
Dialogue: 0,0:20:35.57,0:20:37.07,Default,,0,0,0,,ربما سيحدث مرة أخرى.
Dialogue: 0,0:20:37.07,0:20:38.82,Default,,0,0,0,,ماذا كنت تفعل هنا حتى؟
Dialogue: 0,0:20:38.82,0:20:42.61,Default,,0,0,0,,أوه، تعلمون،\Nفقط أخذ بعض الوقت لنفسي.
Dialogue: 0,0:20:42.61,0:20:43.70,Default,,0,0,0,,مقزز!
Dialogue: 0,0:20:43.70,0:20:46.53,Default,,0,0,0,,حسنًا، لم أكن أمارس العادة السرية،\Nإذا كان هذا ما تعنيه.
Dialogue: 0,0:20:46.54,0:20:47.62,Default,,0,0,0,,إيو، ما الجحيم؟
Dialogue: 0,0:20:47.62,0:20:49.37,Default,,0,0,0,,من قال ذلك؟\Nأنت فقط تبدو متسخًا!
Dialogue: 0,0:20:49.37,0:20:51.50,Default,,0,0,0,,نعم، ي-يجب عليك الخروج أكثر،\Nأبي.
Dialogue: 0,0:20:57.71,0:21:00.17,Default,,0,0,0,,- ما الجحيم كان ذلك؟\N- أم، لا شيء.
Dialogue: 0,0:21:05.60,0:21:07.85,Default,,0,0,0,,رجل مثلك قد يكون مفيدًا لك.
Dialogue: 0,0:21:47.93,0:21:49.89,Default,,0,0,0,,{\i1}أعتقد أنني رأيت ياك هناك.{\i0}
Dialogue: 0,0:21:49.89,0:21:52.02,Default,,0,0,0,,{\i1}إذا قبضت عليه وحافظت عليه حيًا،{\i0}
Dialogue: 0,0:21:52.02,0:21:54.19,Default,,0,0,0,,{\i1}يجب أن أتمكن من شرب بوله لمدة أسبوعين.{\i0}
Dialogue: 0,0:21:54.19,0:21:55.81,Default,,0,0,0,,ربما حتى ثلاثة.
Dialogue: 0,0:21:55.81,0:21:57.15,Default,,0,0,0,,مهلاً، أبي، هل رأيت--
Dialogue: 0,0:21:57.15,0:21:59.02,Default,,0,0,0,,أوه، يا إلهي، يسوع! هيا، أبي!
Dialogue: 0,0:21:59.02,0:22:00.53,Default,,0,0,0,,ماذا؟ إنها ثقافة البرنامج!
Dialogue: 0,0:22:00.53,0:22:02.28,Default,,0,0,0,,من المفترض أن تشاهده عاريًا!
Dialogue: 0,0:22:02.28,0:22:05.11,Default,,0,0,0,,إنها {\i1}ثقافة{\i0} البرنامج، عزيزتي.
Dialogue: 0,0:22:05.11,0:22:07.95,Default,,0,0,0,,يا رفاق! كلنا نستخدم تلك الأرائك!
Dialogue: 0,0:22:11.45,0:22:13.25,Default,,0,0,0,,أنت محق تمامًا بشأن هذا الرجل.
Dialogue: 0,0:22:14.54,0:22:15.75,Default,,0,0,0,,ارفع الصوت.
Dialogue: 0,0:22:17.67,0:22:19.67,Default,,0,0,0,,هل فهمت اي شئ؟\Nقناتي علي اليوتيوب\Nhttps://www.youtube.com/@tieto.Gamers.Haven419\N ,Subtitle translation by: tito