"NCIS: Origins" Vivo o Muerto
ID | 13185575 |
---|---|
Movie Name | "NCIS: Origins" Vivo o Muerto |
Release Name | NCIS Origins S01E09 1080p WEBRip x265-KONTRAST |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Greek |
IMDB ID | 33143520 |
Format | srt |
1
00:00:11,952 --> 00:00:14,811
ΣΤΑ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΑ
Η ΝΥΕΕ συνέλαβε τον σκοπευτή...
2
00:00:14,837 --> 00:00:17,001
γνωστό με το παρωνύμιο "Μορφέας".
3
00:00:17,374 --> 00:00:21,276
Η γυναίκα σου είδε να δολοφονείται
πεζοναύτης σε πρατήριο καυσίμων.
4
00:00:21,301 --> 00:00:24,439
Ταυτοποίησε τον δράστη,
τον Πέντρο Χερνάντεζ...
5
00:00:24,464 --> 00:00:27,240
έμπορο ναρκωτικών μεξικάνικου καρτέλ.
6
00:00:27,487 --> 00:00:28,679
Τον χάσαμε.
7
00:00:28,704 --> 00:00:31,911
-Ο Χερνάντεζ πυροβόλησε;
-Ναι, αυτός.
8
00:00:31,936 --> 00:00:33,580
Όχι!
9
00:00:41,529 --> 00:00:44,875
ΥΠΟΠΤΟΣ ΦΟΝΟΥ ΔΙΑΦΕΥΓΕΙ ΣΤΟ ΜΕΞΙΚΟ
10
00:00:46,000 --> 00:00:52,074
Προβάλετε το προϊόν σας ή την εταιρεία σας εδώ
επικοινωνήστε στο www.OpenSubtitles.org σήμερα
11
00:00:53,241 --> 00:00:56,170
Για κάμποσο καιρό έπαψα να τρώω.
12
00:01:01,061 --> 00:01:05,793
"Τελευταία εθεάθη στο τελωνείο του Σαν
Ισίντρο. Καφέ φορτηγό. Καρτέλ Ρεϊνόσα".
13
00:01:07,769 --> 00:01:09,899
Έπαψα να τρώω διότι δεν μπορούσα
να τον βρω.
14
00:01:09,924 --> 00:01:11,463
ΚΑΤΑΖΗΤΕΙΤΑΙ ΥΠΟΠΤΟΣ
ΠΕΝΤΡΟ ΧΕΡΝΑΝΤΕΖ
15
00:01:11,488 --> 00:01:13,165
Έψαξα.
16
00:01:13,190 --> 00:01:14,869
Κυνήγησα.
17
00:01:14,894 --> 00:01:16,954
Αλλά δεν τον βρήκα πουθενά.
18
00:01:23,200 --> 00:01:25,771
ΕΞΙ ΜΗΝΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ
19
00:01:32,132 --> 00:01:36,858
Κάποια στιγμή πρέπει να ξαναρχίσεις
να τρως, αλλιώς θα πεθάνεις.
20
00:01:38,214 --> 00:01:41,550
Οι ζοφερές μέρες έγιναν φυσιολογικές.
21
00:01:43,602 --> 00:01:45,975
Καμιά φορά κάνω ακόμη ζοφερές σκέψεις.
22
00:01:47,112 --> 00:01:50,047
Αλλά κάνω ό,τι μπορώ για να τις καταπνίξω.
23
00:02:08,869 --> 00:02:11,839
Φαντάζομαι κάποια
στην άλλη άκρη της πόλης...
24
00:02:14,186 --> 00:02:17,209
να ζει τη ζωή της ευτυχισμένη.
25
00:02:25,274 --> 00:02:29,199
Αναρωτιέμαι τι σκέφτεται για το σκοτάδι
που με περιβάλλει.
26
00:02:31,599 --> 00:02:35,258
Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται καν.
27
00:02:57,284 --> 00:02:59,483
Μέρι Τζο, ίσως έχεις ήδη σχολάσει.
28
00:02:59,508 --> 00:03:01,776
Κοίτα στο πρώτο συρτάρι μου.
29
00:03:01,801 --> 00:03:03,723
Μήπως έχω αφήσει την πετονιά μου εκεί;
30
00:03:03,748 --> 00:03:05,981
Είναι κίτρινη και τη θέλει ο ξάδελφος.
31
00:03:06,006 --> 00:03:07,824
Σου μοιάζω για τη γυναίκα σου, Καρλ;
32
00:03:07,849 --> 00:03:13,096
Ο Καρλ είμαι πάλι. Μήπως
βρήκες την πετονιά; Κίτρινη είναι.
33
00:03:14,105 --> 00:03:19,977
Μέρι Τζο, ο Καρλ είμαι. Δεν ξέρω αν
κοίταξες στο συρτάρι μου. Πάρε με.
34
00:03:20,187 --> 00:03:22,247
-Καλημέρα.
-Πώς μπορώ να σας βοηθήσω;
35
00:03:22,272 --> 00:03:25,619
Ο μικρός είναι του Ναυτικού. Ναύτης
Νέιθαν Πόρτερ. Πέρασε δύσκολη νύχτα.
36
00:03:25,644 --> 00:03:28,562
-Το βλέπω.
-Το γράσο ήταν.
37
00:03:28,702 --> 00:03:30,901
Έλα στο γραφείο μου.
38
00:03:31,552 --> 00:03:32,882
Τι έγινε;
39
00:03:32,907 --> 00:03:36,184
Βγήκε εκτός πορείας. Έπεσε πάνω σε
σταθμευμένα αμάξια και γραμματοκιβώτιο.
40
00:03:36,209 --> 00:03:37,704
Το αλκοτέστ χτύπησε κόκκινο.
41
00:03:37,729 --> 00:03:39,511
Το Τμήμα του Τσούλα Βίστα τον έδωσε σ' εμάς.
42
00:03:39,536 --> 00:03:42,464
-Στη Ναυτονομία να τον πάτε.
-Εσείς ήσασταν πιο κοντά.
43
00:03:42,490 --> 00:03:45,106
Μπορείτε να τον βάλετε στο κρατητήριο.
44
00:03:45,132 --> 00:03:48,558
Έλα! Ξέρασε ήδη τρεις φορές στο περιπολικό!
45
00:03:48,583 --> 00:03:50,469
Τι έχουμε, Μέρι Τζο;
46
00:03:50,494 --> 00:03:53,735
Κάνει το Ναυτικό περήφανο. Βγήκε
εκτός πορείας στο Τσούλα Βίστα.
47
00:03:53,760 --> 00:03:55,244
Στη Ναυτονομία να τον πάτε.
48
00:03:55,270 --> 00:03:58,359
Δεν μπορείτε να τον
κρατήσετε ώσπου να ξεμεθύσει;
49
00:03:58,963 --> 00:04:00,131
Εμπρός;
50
00:04:00,156 --> 00:04:03,432
Μόλις τελείωσα διπλοβάρδια.
Έχω ραντεβού με μία κοπέλα.
51
00:04:03,457 --> 00:04:06,282
Έναν χρόνο προσπαθώ να τη ρίξω!
52
00:04:06,308 --> 00:04:08,020
Εντάξει, φίλε.
53
00:04:08,045 --> 00:04:10,825
Θα μαζέψω τα σπασμένα σου.
54
00:04:11,138 --> 00:04:14,290
-Τι έγινε;
-Μεθυσμένος ναύτης βγήκε εκτός πορείας.
55
00:04:14,533 --> 00:04:16,257
Κάνουμε και τη δουλειά
της Ναυτονομίας τώρα;
56
00:04:16,282 --> 00:04:17,975
Είπα στον κελευστή
ότι θα τον εξυπηρετήσουμε.
57
00:04:18,000 --> 00:04:19,679
Θα τον πάω στο κρατητήριο εγώ.
Εσύ συμπλήρωσε τα έγγραφα.
58
00:04:19,704 --> 00:04:22,077
Θα τον πάω εγώ κι εσύ θα κάνεις
τα γραφειοκρατικά.
59
00:04:22,102 --> 00:04:25,830
Εκείνη είπε ότι ήταν καλά. Το γράσο έφταιγε.
60
00:04:25,856 --> 00:04:28,019
Εντάξει, σήκω. Πάμε.
61
00:04:29,323 --> 00:04:31,921
Φίλε, ζέχνεις!
62
00:04:32,096 --> 00:04:33,357
Υπόγραψε.
63
00:04:33,382 --> 00:04:35,859
Γκιμπς, δώσε ένα χεράκι.
64
00:04:35,884 --> 00:04:38,466
-Αυτό ήταν;
-Ναι, τώρα αναλαμβάνουμε εμείς.
65
00:04:38,491 --> 00:04:41,629
Καλή επιτυχία στο γεύμα και στα υπόλοιπα.
66
00:04:41,654 --> 00:04:44,086
Το εκτιμώ. Να 'στε καλά.
67
00:04:46,972 --> 00:04:49,240
-Καλημέρα, Ράντο, τι λέει;
-Όχι πολλά.
68
00:04:49,266 --> 00:04:53,133
Η Λάλα κι ο Γκιμπς πάνε στο κρατητήριο
ναύτη για να βγει ραντεβού ο κελευστής.
69
00:04:53,158 --> 00:04:55,079
-Τι;
-Φρανκς, πήρε η Τις.
70
00:04:55,104 --> 00:04:57,999
Ο μπογιατζής θα αρχίσει από την κουζίνα
ή το μπάνιο;
71
00:04:58,024 --> 00:05:00,848
-Ο μπογιατζής θα έρθει την Τρίτη.
-Η Τις είπε ότι είναι εκεί τώρα.
72
00:05:00,873 --> 00:05:03,722
Κουζίνα ή μπάνιο; Τηλεφώνησέ της.
73
00:05:05,600 --> 00:05:07,834
-Πρέπει να φύγω. Είν' εδώ η Ντομίνγκεζ;
-Ναι.
74
00:05:07,859 --> 00:05:10,952
Αναλαμβάνει εκείνη μέχρι να γυρίσω.
75
00:05:13,038 --> 00:05:14,299
Εντάξει;
76
00:05:14,324 --> 00:05:17,253
-Εγώ από το μπάνιο θα άρχιζα.
-Σαφώς.
77
00:05:22,040 --> 00:05:25,618
Εντάξει. Πήγαινέ τον
να του πάρεις αποτυπώματα.
78
00:05:27,427 --> 00:05:30,912
Τι; Έκανες κοπάνα την ημέρα
που σας το δίδαξαν στη σχολή; Άντε!
79
00:05:30,937 --> 00:05:33,578
Προσποιήσου ότι ξέρεις τι κάνεις.
80
00:05:37,297 --> 00:05:39,114
Μπάσκετ έπαιζες, Γκιμπς;
81
00:05:39,139 --> 00:05:42,232
-Της είπα να μην πάει.
-Κάτσε ήσυχα.
82
00:05:42,684 --> 00:05:46,309
Εννοείς πριν;
Όχι, είχα πάει για τρέξιμο.
83
00:05:46,334 --> 00:05:48,255
Χωρίς γουόκμαν;
84
00:05:48,558 --> 00:05:51,035
Δεν σας καταλαβαίνω εσάς.
85
00:05:55,162 --> 00:05:57,315
Άθλιο.
86
00:05:57,524 --> 00:05:58,455
Τι έχει;
87
00:05:58,479 --> 00:06:01,825
Τα αποτυπώματα δεν ξεχωρίζουν μεταξύ
τους. Πρόσεξε πώς κουνάς τον καρπό.
88
00:06:01,850 --> 00:06:03,285
Πρέπει να τον περιστρέφεις.
89
00:06:03,310 --> 00:06:06,507
Πάρε καινούργια κάρτα και περίστρεψέ τον.
90
00:06:13,096 --> 00:06:16,546
ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ ΔΕΛΤΙΟ ΤΑΥΤΟΤΗΤΑΣ
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΑΜΥΝΑΣ
91
00:06:16,571 --> 00:06:20,845
Τι έπαθες; Σήμερα έγιναν αυτά,
που τράκαρες;
92
00:06:21,158 --> 00:06:23,104
Γκιμπς.
93
00:06:26,580 --> 00:06:29,116
Αυτές ήταν στο πορτοφόλι του.
94
00:06:31,342 --> 00:06:33,333
Οι γρατζουνιές στα μπράτσα του.
95
00:06:33,983 --> 00:06:36,380
Της είπα όχι.
96
00:06:37,563 --> 00:06:41,281
Πόρτερ! Νέιτ! Πού τις βρήκες αυτές;
97
00:06:41,525 --> 00:06:45,000
-Ποια είναι η Ντέινα Ρότζερς;
-Της είπα όχι.
98
00:06:45,800 --> 00:06:49,668
Έπεσε στο γράσο. Έπεσε μέσα.
99
00:06:53,620 --> 00:06:56,862
Τις; Τις!
100
00:06:59,042 --> 00:07:02,701
-Μάικ, τι γυρεύεις εδώ;
-Ήρθε ο μπογιατζής, είπε η Μέρι Τζο.
101
00:07:02,726 --> 00:07:05,030
Γεια σας, χάρηκα.
102
00:07:05,055 --> 00:07:08,123
-Στο τηλέφωνο είπες για την Τρίτη.
-Του έτυχε μία ακύρωση.
103
00:07:08,148 --> 00:07:10,997
Σκέφτηκα να ξεκινήσω νωρίς.
104
00:07:12,423 --> 00:07:15,446
Ευχαριστώ, Γκας.
Μη σε καθυστερούμε.
105
00:07:17,358 --> 00:07:19,651
Τι έπαθες;
106
00:07:20,382 --> 00:07:24,934
Είχα πάρει ρεπό για να είμαι εδώ
την Τρίτη. Σου το φύλαγα για έκπληξη.
107
00:07:27,402 --> 00:07:30,192
Δεν ήθελα να μείνεις μόνη μαζί του.
108
00:07:30,391 --> 00:07:32,764
Εντάξει είναι, έβαψε
και το σπίτι της Άντζελα.
109
00:07:32,789 --> 00:07:36,692
Η Άντζι τον παίνεψε, αλλά εγώ δεν τον
ξέρω. Δυο φορές μιλήσαμε στο τηλέφωνο.
110
00:07:36,717 --> 00:07:39,194
Μάικ, 60 χρονών είναι.
111
00:07:39,220 --> 00:07:43,669
Και τι; Οι εξηντάχρονοι δεν έχουν
βρόμικα μυαλά και λειτουργικά κορμιά;
112
00:07:46,935 --> 00:07:50,131
-Μη μου θυμώνεις.
-Δεν θυμώνω.
113
00:07:51,175 --> 00:07:54,733
Κι εγώ το σκέφτηκα ότι θα είμαι μόνη
μαζί του, εννοείται!
114
00:07:55,694 --> 00:08:00,603
Δεν μπορώ να ζήσω έτσι. Πρέπει να μάθω
να ανταπεξέρχομαι, για το καλό μου.
115
00:08:00,628 --> 00:08:04,496
Για να μπορέσω να προχωρήσω.
Είμαι έτοιμη.
116
00:08:07,510 --> 00:08:09,490
Εγώ δεν είμαι.
117
00:08:16,547 --> 00:08:19,083
Διεξάγω έλεγχο ασφαλείας.
118
00:08:19,258 --> 00:08:22,708
Ντέινα Ρότζερς,
νοσοκόμα στο Ναυτικό Νοσοκομείο.
119
00:08:23,220 --> 00:08:25,349
Πότε την είδατε τελευταία φορά;
120
00:08:25,374 --> 00:08:28,200
Εντάξει, ευχαριστώ.
121
00:08:28,676 --> 00:08:31,953
Ο Φρανκς είναι σε αναμονή κλήσης,
περίμενε να μπορείτε να μιλήσετε.
122
00:08:31,978 --> 00:08:34,524
Χαράμισα τρία λεπτά από τη ζωή μου
μαζί του.
123
00:08:34,549 --> 00:08:38,313
-Συγγνώμη.
-Πήρε ρεπό σήμερα αντί για την Τρίτη.
124
00:08:38,338 --> 00:08:41,510
-Όλα καλά;
-Βάφουν το σπίτι.
125
00:08:41,535 --> 00:08:45,334
Άφησε επικεφαλής εσένα.
Τηλεφώνησέ του αν χρειαστείς κάτι.
126
00:08:45,810 --> 00:08:50,060
Η προϊσταμένη της Ρότζερς δεν είχε
νέα της, αλλά έχει ρεπό μέχρι αύριο.
127
00:08:50,085 --> 00:08:52,598
Ο Πόρτερ δεν έχει ποινικό μητρώο.
128
00:08:52,623 --> 00:08:57,741
Έχει γρατζουνιές στα μπράτσα και λέει
ότι της είπε να μην πέσει στο γράσο.
129
00:08:57,766 --> 00:08:59,931
Να τον ανακρίνουμε ξανά;
130
00:08:59,956 --> 00:09:03,302
Δεν θα μας πει τίποτα
λογικό μέχρι να ξεμεθύσει.
131
00:09:03,327 --> 00:09:07,577
Στείλαμε στο εργαστήριο αίμα για
ανάλυση. Το αλκοόλ θα χτυπήσει κόκκινο.
132
00:09:07,602 --> 00:09:09,141
Ευχαριστώ.
133
00:09:09,166 --> 00:09:13,451
Συνάδελφος είπε ότι η Ρότζερς έφυγε από
τον στρατώνα στις 20:00 με τον Πόρτερ.
134
00:09:13,476 --> 00:09:17,760
Είναι φίλοι. Θα πήγαιναν σε κλαμπ
στην Τιχουάνα. Δεν ήξερε σε ποιο.
135
00:09:17,786 --> 00:09:21,167
Τον συνέλαβαν στο Τσούλα Βίστα,
προφανώς κατά την επιστροφή.
136
00:09:21,192 --> 00:09:23,762
Λες να την παράτησε στο Μεξικό;
137
00:09:23,867 --> 00:09:26,380
-"Λα Πουέρτα Γκρις".
-Ποιος ήρθε;
138
00:09:26,405 --> 00:09:29,334
"Λα Πουέρτα Γκρις"! Η γκρίζα πόρτα!
139
00:09:29,359 --> 00:09:34,860
Ο Πόρτερ δεν έλεγε ότι έπεσε σε γράσο.
Λα πουέρτα Γκρις προσπαθούσε να πει.
140
00:09:34,885 --> 00:09:38,440
Είναι από τα πιο γνωστά κλαμπ
στην Τιχουάνα. Πρέπει να πάμε.
141
00:09:38,465 --> 00:09:41,568
Ράντι, αναλαμβάνεις εδώ.
Ανάκρινε τον Πόρτερ μόλις συνέλθει.
142
00:09:41,593 --> 00:09:42,889
Ελήφθη.
143
00:09:42,914 --> 00:09:46,051
Γκιμπς, θα έρθεις μαζί μου. Θα
συνεννοηθώ με το Τμήμα στην Τιχουάνα.
144
00:09:46,076 --> 00:09:50,222
-Να πάρουμε τον Φρανκς;
-Όχι, πήρε ρεπό και με άφησε υπεύθυνη.
145
00:09:50,247 --> 00:09:55,182
Το ίδιο θα έκανε. Πάμε, επιλοχία.
Πάρε τρόφιμα, φεύγουμε για Μεξικό.
146
00:09:59,720 --> 00:10:03,449
Θα πάμε στο Τμήμα στην Τιχουάνα
να μας πουν ό,τι πληροφορίες έχουν.
147
00:10:03,474 --> 00:10:06,264
Θα μιλήσουμε
με τον αστυφύλακα Ροχέλιο Κουέβας.
148
00:10:06,289 --> 00:10:09,587
-Έχεις ξανασυνεργαστεί μαζί του;
-Δεν τον γνωρίζω.
149
00:10:09,834 --> 00:10:13,181
Εγκληματολογικό Σαν Ντιέγκο καλεί...
Τι αριθμό έχουν, Φιλ;
150
00:10:13,206 --> 00:10:15,127
Μονάδα 20 λαμβάνει.
151
00:10:15,152 --> 00:10:19,357
Γεια σου, Γκίμπσο!
Πας να δεις τους μαριάτσι;
152
00:10:20,192 --> 00:10:22,982
Βάλε τους δοκιμαστικούς σωλήνες
στον νιπτήρα, Φιλ!
153
00:10:23,007 --> 00:10:24,372
Στον νιπτήρα, Φιλ!
154
00:10:24,397 --> 00:10:27,083
Άκου, Γκιμπς, έκανα την ανάλυση αίματος
για τον Νέιτ Πόρτερ.
155
00:10:27,108 --> 00:10:30,350
Τα επίπεδα αλκοτέστ ξεπέρασαν κάθε
προηγούμενο, αλλά το παράξενο είναι...
156
00:10:30,375 --> 00:10:34,451
ότι βρέθηκαν 4 μιλιγκράμ πολύ ισχυρού
μεξικάνικου ναρκωτικού.
157
00:10:34,476 --> 00:10:37,648
Δεν είναι παραισθησιογόνο,
είναι υπνωτικό.
158
00:10:37,673 --> 00:10:41,889
-Λες ότι τον νάρκωσαν επίτηδες;
-Φιλ! Στον νιπτήρα είπαμε, φίλε!
159
00:10:41,914 --> 00:10:44,207
Θες να τα πάρω;
160
00:10:45,563 --> 00:10:47,797
Συγγνώμη, Γκιμπς. Ναι, τον νάρκωσαν.
161
00:10:47,822 --> 00:10:50,601
Κοίτα, έχω δουλειά εδώ. Όβερ.
162
00:10:55,781 --> 00:10:59,405
Ο Πόρτερ ήταν σε μεξικάνικο
πάρτι με την Ντέινα Ρότζερς.
163
00:10:59,430 --> 00:11:02,557
Αυτόν τον νάρκωσαν, αυτή εξαφανίστηκε.
164
00:11:03,635 --> 00:11:05,453
Έχει τρελαθεί ο κόσμος.
165
00:11:05,478 --> 00:11:08,164
Το κάνεις συχνά αυτό;
Να πηγαίνεις στο Μεξικό;
166
00:11:08,189 --> 00:11:12,289
Είμαι Μεξικανή κατά το ήμισυ.
Κανείς δεν ξέρει τι είμαι.
167
00:11:13,263 --> 00:11:17,780
Ο πατέρας μου ζει στην Τιχουάνα.
Πήγα να τον δω τον περασμένο μήνα.
168
00:11:20,839 --> 00:11:25,995
Εσύ ρωτούσες αν πηγαίνουμε
συχνά στο Μεξικό για δουλειά.
169
00:11:26,020 --> 00:11:28,138
Ναι, καμιά φορά.
170
00:11:37,488 --> 00:11:39,885
Ωραίο τραγούδι.
171
00:11:41,137 --> 00:11:43,604
Προτιμώ το πρωτότυπο.
172
00:12:01,469 --> 00:12:04,782
Νέιτ, αναλύσαμε το αίμα σου.
173
00:12:04,807 --> 00:12:07,144
Σε νάρκωσαν χθες.
Η Ντέινα εξαφανίστηκε.
174
00:12:10,991 --> 00:12:13,990
-Πρέπει να τη βρείτε.
-Προσπαθούμε.
175
00:12:14,815 --> 00:12:17,014
Πες μου τι θυμάσαι.
176
00:12:18,464 --> 00:12:22,923
Πήγα να την πάρω. Προήχθη σε κελευστή,
θα βγαίναμε να το γιορτάσουμε.
177
00:12:22,948 --> 00:12:26,919
Πήγαμε στην Τιχουάνα και θα μπαίναμε
σε μπαρ στη λεωφόρο Επαναστάσεως...
178
00:12:26,944 --> 00:12:29,666
όταν μας προσέγγισε μία κοπέλα.
Ήταν πολύ φιλική.
179
00:12:29,691 --> 00:12:32,967
-Είπε να μας πάει στο καλύτερο κλαμπ.
-Ντόπια ήταν;
180
00:12:32,992 --> 00:12:36,989
Ναι, Εμίλια τη λένε. Το κλαμπ λεγόταν...
181
00:12:39,109 --> 00:12:42,003
-Κάτι με γράσο.
-"Λα Πουέρτα Γκρις";
182
00:12:42,028 --> 00:12:44,344
Ναι.
183
00:12:44,369 --> 00:12:45,791
Ήπιαμε ένα ποτό εκεί.
184
00:12:46,477 --> 00:12:50,692
Και χορεύαμε. Αυτό ήταν το τελευταίο
που θυμάμαι.
185
00:12:51,760 --> 00:12:54,903
Μόνο που στο μυαλό μου βλέπω διαρκώς
μία εικόνα.
186
00:12:58,781 --> 00:13:02,023
Δύο τύποι έσερναν την Ντέινα,
κι εκείνη ούρλιαζε το όνομά μου...
187
00:13:02,048 --> 00:13:04,386
και προσπαθούσε να
κρατηθεί από τα μπράτσα μου.
188
00:13:04,411 --> 00:13:07,270
Αλλά ήμουν πολύ μεθυσμένος
για να την κρατήσω.
189
00:13:07,295 --> 00:13:10,805
Ήλπιζα ότι δεν συνέβη στ' αλήθεια,
αλλά...
190
00:13:11,640 --> 00:13:14,430
Προσπαθούσε να κρατηθεί από πάνω μου.
191
00:13:16,958 --> 00:13:18,695
Νέιτ...
192
00:13:20,468 --> 00:13:23,363
μπορείς να περιγράψεις τους άνδρες
που την απήγαγαν;
193
00:13:23,388 --> 00:13:25,552
Δεν μπορώ να τους θυμηθώ.
194
00:13:25,577 --> 00:13:29,270
Την κοπέλα που σας πήγε στο κλαμπ;
Την Εμίλια;
195
00:13:32,006 --> 00:13:36,013
Είχε μακριά μαύρα μαλλιά.
Φορούσε άσπρη μπλούζα και τζιν.
196
00:13:38,228 --> 00:13:40,996
Η Ντέινα,
197
00:13:41,021 --> 00:13:43,312
νομίζω, ότι έβγαλε
φωτογραφίες με τους τρεις μας.
198
00:13:43,337 --> 00:13:47,958
Είχε φωτογραφική μηχανή μίας
χρήσεως. Αλλά δεν ξέρω τι απέγινε.
199
00:14:00,715 --> 00:14:02,184
Θέλετε κάτι;
200
00:14:02,209 --> 00:14:05,382
Γεια σας, γυρεύουμε
τον αστυφύλακα Κουέβας.
201
00:14:09,716 --> 00:14:11,290
Εκεί πίσω.
202
00:14:11,315 --> 00:14:13,574
Ευχαριστούμε.
203
00:14:18,892 --> 00:14:21,080
Ο αστυφύλακας Κουέβας;
204
00:14:21,603 --> 00:14:22,620
Γεια.
205
00:14:22,645 --> 00:14:25,668
Σεσίλια Ντομίνγκεζ, ΝΥΕΕ.
206
00:14:26,433 --> 00:14:27,764
Μας περιμένατε, σωστά;
207
00:14:27,789 --> 00:14:30,962
Ναι, ήρθατε για την κοπέλα
του Ναυτικού που εξαφανίστηκε.
208
00:14:30,987 --> 00:14:35,678
Μπορείτε να μιλάτε αγγλικά για χάρη του
συνεργάτη μου, του πράκτορα Γκιμπς;
209
00:14:35,748 --> 00:14:40,276
Χαίρω πολύ, πράκτορα Γκιμπς.
Άφησε μήνυμα ένας συνάδελφός σας.
210
00:14:40,301 --> 00:14:43,717
Ο πράκτορας Ράντολφ. Είπε
ότι η αγνοούμενη κι ο φίλος της...
211
00:14:43,742 --> 00:14:45,942
είχαν επαφή με κάποια Εμίλια.
212
00:14:46,314 --> 00:14:50,285
-Πιστεύουμε ότι πρόκειται περί απάτης.
-Για σωματεμπορία;
213
00:14:50,450 --> 00:14:52,093
Ναι.
214
00:14:53,265 --> 00:14:57,967
Όλες αυτές οι γυναίκες εξαφανίστηκαν
υπό παρόμοιες περιστάσεις.
215
00:14:58,061 --> 00:15:00,469
Οι περισσότερες, τον τελευταίο χρόνο.
216
00:15:00,494 --> 00:15:03,180
Με συγχωρείτε για την κατάσταση
των φακέλων.
217
00:15:03,205 --> 00:15:06,308
Τους μελέτησα τόσες
φορές που έχουν φθαρεί.
218
00:15:06,333 --> 00:15:12,171
-Αυξήθηκαν τα περιστατικά;
-Ναι, αλλά πολλά δεν σας νοιάζουν.
219
00:15:12,832 --> 00:15:18,705
Εννοώ ότι αφορούν ντόπιες.
Ζητώ συγγνώμη, μιλώ μέτρια αγγλικά.
220
00:15:19,470 --> 00:15:22,319
Δεν έχω πλούσιο λεξιλόγιο.
221
00:15:22,598 --> 00:15:25,830
Αυτή είναι η Ντέινα Ρότζερς.
222
00:15:27,846 --> 00:15:32,710
Οι σωματέμποροι θεωρούσαν επικίνδυνη
την απαγωγή τουρίστριας...
223
00:15:33,337 --> 00:15:35,954
αλλά έχουν ξεθαρρέψει.
224
00:15:36,779 --> 00:15:39,951
Τέτοιες κοπέλες είναι μεγάλα λαβράκια.
225
00:15:39,977 --> 00:15:42,523
Τελευταία φορά εθεάθη
στο "Λα Πουέρτα Γκρις".
226
00:15:42,548 --> 00:15:45,165
Αυτό το μέρος βρίθει σωματέμπορων.
227
00:15:45,190 --> 00:15:47,702
Ξέρετε ποιος κάνει κουμάντο;
228
00:15:47,727 --> 00:15:49,534
Ναι.
229
00:15:49,742 --> 00:15:51,653
Το καρτέλ.
230
00:15:52,071 --> 00:15:54,260
Το καρτέλ Ρεϊνόσα.
231
00:15:58,883 --> 00:16:01,256
Είστε βέβαιος ότι είναι οι Ρεϊνόσα;
232
00:16:02,011 --> 00:16:07,025
Ναι, μάλλον μετέφεραν την έδρα τους
στην Ενσενάδα. Αναδιοργανώθηκαν.
233
00:16:07,850 --> 00:16:10,664
Εκεί πηγαίνουν τις κοπέλες.
234
00:16:10,839 --> 00:16:15,496
Από εκεί τις στέλνουν στον πλειοδότη.
235
00:16:19,215 --> 00:16:22,273
Σαούλ Ορτέγκα και Πέντρο Χερνάντεζ.
236
00:16:23,560 --> 00:16:28,981
Πιστεύουμε ότι τώρα αυτοί βρίσκονται
στην κορυφή της ιεραρχίας,
237
00:16:29,120 --> 00:16:31,146
Το τέρας είναι δικέφαλο.
238
00:16:31,171 --> 00:16:34,054
ΚΑΤΑΖΗΤΕΙΤΑΙ
ΠΕΝΤΡΟ ΧΕΡΝΑΝΤΕΖ
239
00:16:48,792 --> 00:16:50,574
ΚΑΡΤΕΛ ΡΕΪΝΟΣΑ
240
00:16:54,596 --> 00:16:58,661
Τον έχετε ακουστά
τον Πέντρο Χερνάντεζ;
241
00:17:15,296 --> 00:17:19,511
Σχεδόν τελείωσα εδώ,
σε λίγο θα πιάσω την κουζίνα.
242
00:17:23,498 --> 00:17:26,566
Αφού θα μείνεις εδώ,
βοήθησέ με να διπλώσω τα ρούχα.
243
00:17:26,591 --> 00:17:31,803
Πληρώνω τους λογαριασμούς. Έχω ολόκληρη
λίστα. Μετά θα καθαρίσω την τοστιέρα.
244
00:17:32,221 --> 00:17:34,966
Αλήθεια; Καταπληκτικό!
245
00:17:37,053 --> 00:17:39,727
-Πού πας;
-Άλλαξαν τα σχέδια.
246
00:17:40,215 --> 00:17:42,867
Δεν θα επιτρέψω να χαραμίσεις
τη μέρα σου στην τοστιέρα.
247
00:17:42,892 --> 00:17:44,812
-Αποκλείεται.
-Επαναληπτικός αγώνας.
248
00:17:44,837 --> 00:17:48,323
Με τίποτα. Πάρ' το από δω. Όχι,
παραείσαι αυστηρή με τους κανόνες.
249
00:17:48,348 --> 00:17:52,066
Το "καγιότ" δεν είναι λέξη. Δεν γράφεται έτσι.
250
00:17:55,542 --> 00:17:58,426
Θα απαντήσω εγώ, γύρνα στη δουλειά σου.
251
00:18:00,686 --> 00:18:03,650
-Εμπρός;
-Εγώ είμαι, έχω τη Λάλα στη γραμμή.
252
00:18:03,675 --> 00:18:07,612
-Δεν είναι στο γραφείο;
-Όχι, πήγε με τον Γκιμπς στην Τιχουάνα.
253
00:18:07,637 --> 00:18:09,732
-Να κάνουν τι;
-Περίμενε.
254
00:18:10,731 --> 00:18:12,617
Φρανκς, μιλάς με τη Λάλα.
255
00:18:13,650 --> 00:18:16,649
-Τι γυρεύεις στο Μεξικό;
-Ο μεθυσμένος που μας έφεραν...
256
00:18:16,674 --> 00:18:20,820
Τον νάρκωσαν σε κλαμπ στην Τιχουάνα.
Η φίλη του, κελευστής, αγνοείται.
257
00:18:20,845 --> 00:18:22,696
Ντέινα Ρότζερς λέγεται.
258
00:18:22,721 --> 00:18:25,129
Μάλλον πρόκειται για σωματεμπορία.
259
00:18:25,154 --> 00:18:27,214
Είπα στη Μέρι Τζο να σου
πει να μου τηλεφωνήσεις.
260
00:18:27,239 --> 00:18:29,925
-Της το είπα.
-Γιατί είσαι ακόμα στη γραμμή;
261
00:18:29,950 --> 00:18:32,845
Αν κλείσω εγώ, θα αποσυνδεθείτε.
262
00:18:32,870 --> 00:18:35,173
-Μου το είπε, Μάικ.
-Της είπα...
263
00:18:35,198 --> 00:18:39,205
-Ότι είπες να σε πάρω αν χρειαστώ κάτι.
-Κι εσύ σηκώθηκες και πήγες στο Μεξικό;
264
00:18:39,230 --> 00:18:41,360
Είπες να σου τηλεφωνήσω αν σε χρειαστώ
κι αυτό έκανα.
265
00:18:41,385 --> 00:18:44,140
Με ποιον συνεργάζεσαι εκεί; Πού
είσαι; Δεν έχουμε δικαιοδοσία εκεί!
266
00:18:44,165 --> 00:18:47,059
-Μάικ, άκουσέ με!
-Τι;
267
00:18:47,084 --> 00:18:52,308
Το κύκλωμα σωματεμπορίας που απήγαγε
την κελευστή ανήκει στο καρτέλ Ρεϊνόσα.
268
00:18:52,333 --> 00:18:56,676
Το οποίο έχει δύο αφεντικά τώρα,
κι ο ένας είναι ο Πέντρο Χερνάντεζ.
269
00:18:57,651 --> 00:19:02,098
Μισό, φεύγω για λίγο,
να ενημερώσω τον Ράντι. Ράντι!
270
00:19:02,551 --> 00:19:04,253
Ράντι!
271
00:19:05,505 --> 00:19:08,006
Είναι μαζί σου ο ψάρακας;
272
00:19:09,467 --> 00:19:10,798
Ναι.
273
00:19:10,823 --> 00:19:13,428
-Τι είπε;
-Τίποτα.
274
00:19:13,638 --> 00:19:16,115
Έσκυψε το κεφάλι
και συνέχισε τη δουλειά.
275
00:19:16,140 --> 00:19:20,147
Μάικ, ανεξαρτήτως δικαιοδοσίας,
αγνοείται Αμερικανίδα κελευστής.
276
00:19:20,172 --> 00:19:21,571
Δεν φεύγω χωρίς εκείνη.
277
00:19:21,596 --> 00:19:25,673
Αυτή είναι η ευκαιρία μας
να πιάσουμε τον Χερνάντεζ.
278
00:19:26,080 --> 00:19:30,841
Στήσαμε κέντρο επιχειρήσεων σε μοτέλ
στην πόλη, θα σου στείλουμε διεύθυνση.
279
00:19:32,023 --> 00:19:33,934
Πότε θα έρθεις;
280
00:19:34,421 --> 00:19:36,332
Μάικ!
281
00:19:38,002 --> 00:19:40,225
Σύντομα.
282
00:19:46,099 --> 00:19:47,673
Πήγαινε.
283
00:19:50,652 --> 00:19:52,632
Βέρα!
284
00:19:52,946 --> 00:19:55,771
Δεν μου είπες πώς σου
κόλλησαν το παρατσούκλι, Μπαγκς.
285
00:19:55,796 --> 00:19:59,281
Όλοι έλεγαν ότι εμφανιζόμουν
σε μέρη όπου ήμουν ανεπιθύμητος.
286
00:19:59,306 --> 00:20:01,645
Τους έκανα να τρέμουν.
287
00:20:01,670 --> 00:20:03,685
Βέρα!
288
00:20:05,111 --> 00:20:07,195
Να πάρει!
289
00:20:08,169 --> 00:20:11,898
-Ράντολφ, γιατί με πιάνεις;
-Θέλω βοήθεια.
290
00:20:11,923 --> 00:20:15,095
Θυμάσαι τον τύπο; Τον Μπαγκς ή Μορφέα;
291
00:20:15,422 --> 00:20:19,162
Του πήρα συνέντευξη για το νέο μου
πρόγραμμα. Είναι ο νέος κολλητός μου.
292
00:20:19,187 --> 00:20:22,498
Άκου, είμαστε κοντά στη σύλληψη
του Πέντρο Χερνάντεζ. Σε χρειάζομαι...
293
00:20:22,523 --> 00:20:24,688
όπως και τον Ρότζερ
κι όποιον είναι διαθέσιμος.
294
00:20:24,713 --> 00:20:26,669
-Τον Χερνάντεζ; Τον τύπο του Γκιμπς;
-Ναι.
295
00:20:26,694 --> 00:20:29,657
Το καρτέλ Ρεϊνόσα εδρεύει στην
Ενσινάδα τώρα, πρέπει να μάθουμε πού.
296
00:20:29,682 --> 00:20:34,141
Εντάξει, λοιπόν. Ο Ρότζερ κι ο Τζέι
Τζέι λείπουν. Ο Χερμ έχει βάρδια.
297
00:20:34,166 --> 00:20:37,825
-Να βρούμε τον Καρλ, ήταν στη Δίωξη.
-Στη Γενική Γραμματεία Αλιείας ήταν.
298
00:20:37,851 --> 00:20:39,494
Στη Δίωξη Ναρκωτικών ήταν.
299
00:20:39,519 --> 00:20:41,961
Νομίζεις ότι ήταν στην Αλιεία
γιατί όλο για λαβράκια μιλάει.
300
00:20:41,986 --> 00:20:45,774
Ράντι, πήρε ο Γούντι. Έχει κάτι για σένα, λέει.
301
00:20:46,643 --> 00:20:49,259
Δεν του έχουμε στείλει τίποτα.
302
00:20:51,857 --> 00:20:54,300
Η φωτογραφική μηχανή μίας χρήσεως
του Νέιτ Πόρτερ.
303
00:20:54,325 --> 00:20:56,037
Ωραία, ναι, απλώς...
304
00:20:56,861 --> 00:21:00,347
-Πώς βρέθηκε στα χέρια σου;
-Από το Τμήμα του Τσούλα Βίστα.
305
00:21:00,372 --> 00:21:04,865
Είπαν ότι τους είχες αφήσει μήνυμα.
Βαρέθηκαν να έρθουν ως το Πέντλετον...
306
00:21:04,890 --> 00:21:06,637
οπότε την άφησαν εδώ.
307
00:21:06,662 --> 00:21:11,259
Ναι, ζήτησα να ψάξουν στο αμάξι τού
Πόρτερ, αλλά δεν περίμενα να το κάνουν.
308
00:21:11,285 --> 00:21:15,291
-Στο Τσούλα Βίστα με μισούν.
-Κάποια αφορμή θα τους έδωσες.
309
00:21:15,942 --> 00:21:20,783
Είχαμε μία διαφωνία πριν λίγο για τους
δοκιμαστικούς σωλήνες στον νιπτήρα.
310
00:21:21,051 --> 00:21:25,221
Μου χρωστάει χάρη, οπότε τον έβαλα
να εμφανίσει το φιλμ.
311
00:21:25,778 --> 00:21:27,873
Μας ενδιαφέρει μία
γυναίκα στις φωτογραφίες.
312
00:21:27,898 --> 00:21:32,311
Το ξέρουμε, έβαλα τον Φιλ να ενημερωθεί
από τη Μέρι Τζο.
313
00:21:34,849 --> 00:21:38,056
Αυτή είναι η αγνοούμενη κελευστής,
αυτή είναι η τύπισσα που ψάχνετε.
314
00:21:38,081 --> 00:21:41,428
Μακριά μαλλιά, λευκή μπλούζα.
Όπως είπε ο Πόρτερ.
315
00:21:41,453 --> 00:21:43,537
Αλλά, Φιλ;
316
00:21:46,249 --> 00:21:51,426
Αλλά έψαξα λίγο για τα μηχανήματα φαξ
στο Τμήμα της Τιχουάνα.
317
00:21:51,810 --> 00:21:56,303
-Δεν υποστηρίζουν γκρι κλίμακα.
-Αν τις στείλει με φαξ, θα βγουν χάλια.
318
00:21:56,328 --> 00:21:59,326
Οπότε φτιάχνει μία σύνθεση
από τα σκίτσα του Decipher-Kit.
319
00:21:59,351 --> 00:22:03,591
-Πολύ το εκτιμώ, Φιλ! Ευχαριστώ!
-Κανένα πρόβλημα.
320
00:22:10,925 --> 00:22:15,199
Από τον Ράντι. Σκίτσο για την Εμίλια.
321
00:22:16,486 --> 00:22:19,798
Το έστειλε και στον Κουέβας.
Θα εκδώσουν σήμα.
322
00:22:20,274 --> 00:22:23,134
Ο Ράντι προσπαθεί να εντοπίσει
τα νέα δρομολόγια του καρτέλ Ρεϊνόσα.
323
00:22:23,159 --> 00:22:25,393
Τα αλλάζουν κάθε δυο μήνες.
324
00:22:25,418 --> 00:22:27,919
Πού το ξέρεις;
325
00:22:28,546 --> 00:22:30,943
Τι άλλο είπε ο Ράντι;
326
00:22:32,752 --> 00:22:36,202
"Με τη Βέρα και τον Καρλ θα δουλέψουμε
όλη τη νύχτα".
327
00:22:36,227 --> 00:22:40,407
"Ναι, καλά διάβασες, έζεψα και τον
Καρλ. Ήταν της Δίωξης Ναρκωτικών".
328
00:22:40,432 --> 00:22:44,960
"Όταν έρθει ο Φρανκς, πες του
ότι ο μπογιατζής τελείωσε κι έφυγε".
329
00:22:44,985 --> 00:22:48,182
"Μας λείπετε. Γυρίστε σώοι. Φιλιά".
330
00:22:48,392 --> 00:22:50,685
Γράφει όπως μιλάει.
331
00:22:52,110 --> 00:22:54,716
Πότε θα φτάσει ο Φρανκς;
332
00:22:56,350 --> 00:22:58,713
Σύντομα, είπε.
333
00:23:05,039 --> 00:23:07,019
Γκιμπς.
334
00:23:09,558 --> 00:23:11,746
Σου είπα ψέματα.
335
00:23:14,389 --> 00:23:17,203
Ο πατέρας μου ζει εδώ, αλλά...
336
00:23:18,038 --> 00:23:20,713
έχω τρία χρόνια να τον δω.
337
00:23:33,018 --> 00:23:36,757
Τον περασμένο μήνα ήρθα
εδώ για να ψάξω τον Χερνάντεζ.
338
00:23:39,447 --> 00:23:43,199
Έρχομαι κάθε μήνα
από τότε που χάσαμε τα ίχνη του.
339
00:23:46,711 --> 00:23:48,528
Κάθε φορά, αποτυχία.
340
00:23:51,820 --> 00:23:53,672
Απογοήτευσα εσένα...
341
00:23:55,400 --> 00:23:58,005
και την οικογένειά σου.
342
00:23:58,702 --> 00:24:03,230
Ήταν στη μέση εμπόδια λόγω πολιτικής
και δικαιοδοσίας. Δικαιολογίες!
343
00:24:04,506 --> 00:24:07,713
-Ξέφυγε μέσα από τα χέρια μας.
-Δεν φταις εσύ.
344
00:24:08,607 --> 00:24:11,247
Φταίω. Εγώ φταίω.
345
00:24:15,002 --> 00:24:16,368
Άκου.
346
00:24:21,640 --> 00:24:23,829
Κοντεύουμε.
347
00:24:24,281 --> 00:24:27,454
Όταν φτάσουμε στον Χερνάντεζ,
ο Φρανκς θα σε απομακρύνει...
348
00:24:27,479 --> 00:24:31,820
επειδή εμπλέκεσαι και δεν μπορείς
να λειτουργήσεις αντικειμενικά.
349
00:24:34,361 --> 00:24:37,279
Αλλά σου το λέω τώρα, Γκιμπς.
350
00:24:40,651 --> 00:24:42,944
Θα τον πιάσουμε.
351
00:24:46,282 --> 00:24:48,540
Εγώ θα τον πιάσω.
352
00:24:51,832 --> 00:24:54,855
Θα τον πιάσω για λογαριασμό σου.
353
00:25:15,493 --> 00:25:19,394
Το καρτέλ Ρεϊνόσα ξέρει ότι
είστε εδώ και ψάχνετε την κελευστή.
354
00:25:19,419 --> 00:25:21,862
Θέσατε την επιχείρηση σε κίνδυνο.
355
00:25:21,887 --> 00:25:26,137
Τα πάντα, τα ναρκωτικά, το σωματεμπόριο
και ποιος ξέρει τι άλλο.
356
00:25:26,162 --> 00:25:29,115
Οπότε σας έστειλαν μήνυμα.
357
00:25:31,574 --> 00:25:34,652
Σας συμβουλεύω να γυρίσετε πίσω.
358
00:25:34,678 --> 00:25:37,119
Θα σας ενημερώσουμε για ό,τι μάθουμε.
359
00:25:37,145 --> 00:25:40,863
Μπορείτε να ξαναέρθετε
όταν καταλαγιάσει το πράγμα.
360
00:25:44,826 --> 00:25:47,014
Θα μείνουμε.
361
00:25:47,432 --> 00:25:49,250
Δεν μπορείτε να περάσετε, κύριε!
362
00:25:49,275 --> 00:25:51,474
-Σταματήστε!
-Εντάξει είμαστε.
363
00:25:51,499 --> 00:25:52,127
Είμαστε καλά.
364
00:25:52,151 --> 00:25:54,372
-Ψάρακα;
-Καλά.
365
00:25:54,398 --> 00:25:56,285
Είμαστε καλά αφεντικό.
366
00:25:56,851 --> 00:25:58,831
-Σίγουρα;
-Ναι.
367
00:26:00,431 --> 00:26:03,222
Είμαι ο αστυφύλακας Κουέβας,
ο σύνδεσμός σας.
368
00:26:03,247 --> 00:26:05,237
-Τι νομίζεις ότι κάνεις;
-Μάικ!
369
00:26:05,262 --> 00:26:07,774
Έβαλες τους πράκτορές μου εδώ,
πάνω στον δρόμο;
370
00:26:07,799 --> 00:26:12,293
-Κάνε πίσω γιατί θα έχουμε θέμα.
-Έχουμε ήδη θέμα, φίλε!
371
00:26:12,318 --> 00:26:15,942
Πώς ήξερε το καρτέλ πού να τους βρει;
372
00:26:15,967 --> 00:26:20,414
Σταμάτα, Μάικ! Το καρτέλ έχει
μάτια παντού, το ξέρεις αυτό.
373
00:26:22,674 --> 00:26:25,940
Μη μου ξαναπείς εμένα ότι θα έχουμε θέμα!
374
00:26:26,428 --> 00:26:29,774
Δεν μιλάω καλά αγγλικά.
Έχω φτωχό λεξιλόγιο.
375
00:26:29,799 --> 00:26:32,926
Αν μιλούσες ισπανικά, θα με λάτρευες.
376
00:26:34,318 --> 00:26:35,846
Αφεντικό.
377
00:26:36,021 --> 00:26:38,176
Αυτό ήρθε για σένα.
378
00:26:41,964 --> 00:26:43,632
Ήρθε το σήμα σας.
379
00:26:43,658 --> 00:26:46,899
Οι ομοσπονδιακοί βρήκαν την Εμίλια.
380
00:26:47,107 --> 00:26:50,338
Την πηγαίνουν στο Τμήμα.
381
00:26:51,799 --> 00:26:57,081
Θα σας βρω ένα άλλο δωμάτιο για να
πλυθείτε και μετά θα έρθετε μαζί μου.
382
00:26:57,430 --> 00:27:01,054
Το αμάξι σας το έκαναν σμπαράλια.
383
00:27:01,079 --> 00:27:04,310
Μια χαρά το βλέπω το λεξιλόγιό σου εγώ!
384
00:27:07,266 --> 00:27:10,323
Θα έρθουν μαζί μου, ευχαριστούμε.
385
00:27:20,785 --> 00:27:24,722
ΕΞΑΦΑΝΙΣΤΗΚΕ
ΕΛΙΣΑ ΡΙΟΣ, 16 ΕΤΩΝ
386
00:27:24,747 --> 00:27:26,982
Όχι, δεν είναι ανατολικά.
387
00:27:27,007 --> 00:27:29,241
Δεν είναι ανατολικά, Βέρα, σταμάτα!
388
00:27:29,266 --> 00:27:31,848
-Τι;
-Δεν θα πήγαιναν ανατολικά.
389
00:27:31,873 --> 00:27:34,210
Το νέο τους λημέρι είναι νότια,
στην Ενσινάδα.
390
00:27:34,236 --> 00:27:40,119
Μετακινήθηκαν πριν από έναν μήνα, το
λέει στο φαξ που έστειλε ο σύνδεσμος.
391
00:27:40,411 --> 00:27:44,464
Μετέφεραν τις κοπέλες στο λημέρι τους,
άρα μία από αυτές είναι η διαδρομή...
392
00:27:44,489 --> 00:27:47,035
που πηγαίνει νότια. Πού είναι ο Καρλ;
Εσύ δεν με ακούς.
393
00:27:47,060 --> 00:27:49,910
Μιλάει με έναν φίλο του στη Δίωξη.
394
00:27:50,119 --> 00:27:54,786
-Πρώτη φορά σε βλέπω να θυμώνεις.
-Φταίνε οι πυροβολισμοί στην Τιχουάνα.
395
00:27:57,591 --> 00:27:59,826
-Σου πάει.
-Βρήκα το δρομολόγιο.
396
00:27:59,851 --> 00:28:02,735
-Ποιο είναι;
-Κανένα από αυτά.
397
00:28:06,662 --> 00:28:07,888
Πλάκα κάνεις.
398
00:28:07,914 --> 00:28:11,573
Τοτοάμπα, ψάρι ενδημικό
στον καλιφορνέζικο κόλπο.
399
00:28:11,598 --> 00:28:16,091
Απειλούμενο και περιζήτητο σε ΗΠΑ και
Κίνα λόγω της ουροδόχου κύστης του.
400
00:28:16,116 --> 00:28:18,351
-Πληρώνουν πολλά λεφτά γι' αυτό;
-Έναν σκασμό.
401
00:28:18,376 --> 00:28:22,868
Ο φίλος μου στη Δίωξη έχει αναφορές
για δύο φορτία την περασμένη βδομάδα...
402
00:28:22,893 --> 00:28:26,969
μάλλον του καρτέλ Ρεϊνόσα,
που δεσμεύθηκαν στο Σαν Φελίπε.
403
00:28:26,994 --> 00:28:30,271
Δεν περιείχαν ναρκωτικά,
αλλά κατεψυγμένα ψάρια...
404
00:28:30,296 --> 00:28:33,052
με τις κύστες των τοτοάμπα κρυμμένες
από κάτω.
405
00:28:33,077 --> 00:28:36,875
-Έχω πολλές απορίες.
-Ρώτα. Κοίτα τα στατιστικά.
406
00:28:36,900 --> 00:28:39,585
Το καρτέλ Ρεϊνόσα φημίζεται
για την αλλαγή δρομολογίων.
407
00:28:39,610 --> 00:28:43,756
Το νέο λημέρι δεν είναι στην Ενσινάδα.
Η Δίωξη δεν έχει βρει τίποτα εκεί.
408
00:28:44,164 --> 00:28:46,954
Είναι στο Σαν Φελίπε, κοντά στα ψάρια.
409
00:28:46,979 --> 00:28:50,533
Οι πληροφορίες λένε ότι αυτό
είναι το δρομολόγιο. Ανατολικά...
410
00:28:50,558 --> 00:28:53,199
και μετά νότια.
411
00:28:55,737 --> 00:28:57,972
Σου το είπα ότι είναι ανατολικά.
412
00:29:01,298 --> 00:29:05,618
Αυτό το σκίτσο σου φτιάχτηκε από
φωτογραφία σου στο "Λα Πουέρτα Γκρις".
413
00:29:05,955 --> 00:29:07,599
Ήσουν με μία νεαρή.
414
00:29:14,367 --> 00:29:16,391
Ονομάζεται Ντέινα Ρότζερς.
415
00:29:18,954 --> 00:29:20,979
Τη θυμάσαι;
416
00:29:30,424 --> 00:29:33,968
ΕΞΑΦΑΝΙΣΤΗΚΕ
ΕΛΙΣΑ ΡΙΟΣ, 16 ΕΤΩΝ
417
00:29:36,088 --> 00:29:37,245
Ελίσα.
418
00:29:40,398 --> 00:29:42,979
Αυτό είναι το πραγματικό σου όνομα;
419
00:29:49,713 --> 00:29:52,225
Πριν από μερικά χρόνια σε απήγαγαν.
420
00:29:52,979 --> 00:29:54,925
Σωστά;
421
00:29:59,410 --> 00:30:02,641
Σε ανάγκασαν να τους
φέρεις κι άλλες γυναίκες;
422
00:30:10,218 --> 00:30:14,479
Πήρε ο Ράντο. Ο Καρλ τον βοήθησε
να βρει το δρομολόγιο του καρτέλ.
423
00:30:15,675 --> 00:30:17,944
Μπορείς να ανοίξεις τον ήχο.
424
00:30:17,969 --> 00:30:20,446
Δεν θα καταλάβαινα ούτως ή άλλως.
425
00:30:23,182 --> 00:30:26,458
Πήρες το μήνυμα της Τις;
Ότι τελείωσε ο μπογιατζής;
426
00:30:26,483 --> 00:30:29,176
Ναι, της τηλεφώνησα καθώς ερχόμουν.
427
00:30:32,879 --> 00:30:35,182
Είσαι εντάξει εσύ;
428
00:30:53,732 --> 00:30:57,461
Επιβεβαίωσε ότι ο Χερνάντεζ
κι ο Ορτέγκα κάνουν κουμάντο τώρα.
429
00:30:57,486 --> 00:31:02,466
Ροχέλιο, η Ντέινα Ρότζερς κρατείται
σε ένα παλιό πρατήριο καυσίμων.
430
00:31:02,491 --> 00:31:06,497
Εκεί πηγαίνουν τα κορίτσια μέχρι να
έχουν ολόκληρη ομάδα για μεταφορά.
431
00:31:06,522 --> 00:31:10,216
Πιστεύει ότι είναι κάπου 40
λεπτά έξω από την πόλη, αλλά...
432
00:31:10,241 --> 00:31:13,899
δεν ξέρει προς ποια κατεύθυνση.
Της κλείνουν τα μάτια στη διαδρομή.
433
00:31:13,925 --> 00:31:19,415
Αν ο πράκτοράς σας έχει δίκιο για
το νέο λημέρι, 40 λεπτά ανατολικά...
434
00:31:19,486 --> 00:31:22,728
Το πρατήριο είναι σημαντικό
για την οργάνωσή τους.
435
00:31:22,753 --> 00:31:26,054
Είπε ότι έχει δει εκεί τον Χερνάντεζ.
436
00:31:30,816 --> 00:31:32,424
Το βρήκα.
437
00:31:32,936 --> 00:31:35,274
Σαράντα λεπτά ανατολικά, στο Αρμπολίτο.
438
00:31:35,299 --> 00:31:38,923
Υπάρχει ένα ερημωμένο
πρατήριο πάνω στην εθνική.
439
00:31:38,948 --> 00:31:40,974
Θα κάνουμε έφοδο τα ξημερώματα.
440
00:31:40,999 --> 00:31:42,909
Μάικ.
441
00:31:48,993 --> 00:31:53,312
Αν ο Χερνάντεζ είναι εκεί, ο Γκιμπς
δεν θα μπορεί να σκεφτεί λογικά.
442
00:31:54,624 --> 00:31:57,727
Μια χαρά θα τα πάει. Ας οργανωθούμε.
443
00:32:11,105 --> 00:32:14,660
Ένας έξω με Καλάσνικοφ.
Το πρατήριο δείχνει άδειο.
444
00:32:17,916 --> 00:32:21,992
Αν οι γυναίκες είναι εδώ, είναι στο
γκαράζ, αλλά δεν μπορώ να δω μέσα.
445
00:32:22,261 --> 00:32:25,561
Ελήφθη, παίρνω θέση εδώ.
Αναμείνατε.
446
00:32:45,894 --> 00:32:49,241
-Θα επιλέξει την τρίτη εναλλακτική.
-Πιθανότατα.
447
00:32:50,726 --> 00:32:54,571
Υπάρχει και πίσω πόρτα. Ένας
τύπος οπλισμένος, σαν τον δικό σας.
448
00:32:59,970 --> 00:33:02,471
Παίζει Game Boy.
449
00:33:02,889 --> 00:33:08,241
Γράψτε λάθος, πολλή αξία τού έδωσα.
Δεν είναι, μαϊμού είναι.
450
00:33:09,077 --> 00:33:11,717
Έχω άνοιγμα εδώ.
451
00:33:13,247 --> 00:33:16,936
Αν καταφέρουμε να περάσουμε,
θα μπορέσουμε να δούμε μέσα.
452
00:33:21,345 --> 00:33:24,437
Εντάξει, θα πάμε
με την τρίτη εναλλακτική.
453
00:33:25,724 --> 00:33:29,372
Είσαι εντάξει, Ντομίνγκεζ;
Επανάλαβε.
454
00:33:31,598 --> 00:33:34,726
Θα τους αποσπάσω την προσοχή έξω.
Εσείς θα μπείτε να ψάξετε.
455
00:33:35,213 --> 00:33:38,062
Θα ειδοποιήσετε όταν μπείτε.
456
00:33:41,051 --> 00:33:43,622
Ο Γκιμπς θα με καλύψει.
457
00:33:45,708 --> 00:33:48,394
Μην πυροβολήσεις πριν σου πω, ψάρακα.
458
00:33:48,419 --> 00:33:51,175
Πρώτα πρέπει να δούμε πόσοι είναι μέσα.
459
00:33:51,200 --> 00:33:54,095
Αν πυροβολήσεις πριν σου πω,
θα μας πάρουν είδηση.
460
00:33:54,120 --> 00:33:56,979
Θα σκοτώσουν κι εμάς και τις κοπέλες.
461
00:33:57,316 --> 00:33:59,029
Ψάρακα;
462
00:34:00,340 --> 00:34:02,296
Ελήφθη.
463
00:34:38,884 --> 00:34:40,736
Γεια χαρά.
464
00:34:40,761 --> 00:34:43,897
Ευτυχώς που είσαι εδώ,
έχω αδειάσει τελείως.
465
00:34:44,340 --> 00:34:46,703
Δεν δουλεύει η αντλία.
466
00:34:59,216 --> 00:35:02,771
Αφεντικό, πού είσαι; Έφτασε, δεν
μπορώ να παρακολουθώ τον ασύρματο.
467
00:35:02,796 --> 00:35:04,683
Ο βλάκας δεν κουνήθηκε.
468
00:35:05,194 --> 00:35:06,801
Υπομονή, ψάρακα.
469
00:35:07,419 --> 00:35:11,344
Η Ντομίνγκεζ θα τους παραπλανήσει,
άσ' τη να κάνει τη δουλειά της.
470
00:35:11,971 --> 00:35:14,067
Νομίζω ότι υπάρχει ένα μπιτόνι στο γκαράζ.
471
00:35:14,092 --> 00:35:16,802
Λογικά θα έχει λίγη βενζίνη μέσα.
472
00:35:17,671 --> 00:35:19,245
Δεν πειράζει.
473
00:35:19,652 --> 00:35:21,206
Πού πας;
474
00:35:21,345 --> 00:35:22,596
Είπα ότι έχω λίγη.
475
00:35:22,622 --> 00:35:25,445
Όχι, εντάξει είμαι, ευχαριστώ.
476
00:35:25,770 --> 00:35:29,290
Με ακούς; Ξέρει πώς να το χειριστεί.
477
00:35:30,670 --> 00:35:35,163
-Τη βούτηξε, Φρανκς.
-Δεν θα την βλάψει, του είναι χρήσιμη.
478
00:35:35,188 --> 00:35:37,631
Άφησέ με!
479
00:35:39,254 --> 00:35:41,489
Περίμενε μέχρι να σου πω.
480
00:35:41,514 --> 00:35:43,991
Δεν την αφήνω από τα μάτια μου.
481
00:35:44,016 --> 00:35:46,215
Έχε της εμπιστοσύνη, δεν θα πάθει τίποτα.
482
00:35:46,240 --> 00:35:48,370
-Έλα.
-Όχι!
483
00:35:49,334 --> 00:35:50,803
-Άντε!
-Ο τύπος...
484
00:35:50,828 --> 00:35:53,548
Κινείται, έρχεται προς τα εκεί.
485
00:35:53,573 --> 00:35:55,936
Πλησιάζουμε να δούμε.
486
00:36:15,748 --> 00:36:19,093
Είναι 8-9 γυναίκες μέσα.
Και τρίτος με Καλάσνικοφ.
487
00:36:24,332 --> 00:36:27,112
Θα μπούμε μέσα με τον Ροχέλιο.
488
00:36:28,155 --> 00:36:33,586
Ψάρακα, περίμενε να μπούμε.
Οι κοπέλες είναι πολύ κοντά. Περίμενε.
489
00:36:36,079 --> 00:36:38,615
-Ακίνητοι!
-Τρέξε, Φρανκς!
490
00:36:39,103 --> 00:36:41,581
Πυροβολισμοί, πάει ο ένας.
491
00:36:56,307 --> 00:36:58,193
Εντάξει, ψάρακα.
492
00:37:20,080 --> 00:37:22,338
Η Ντέινα Ρότζερς;
493
00:37:27,553 --> 00:37:30,748
Σε βρήκαμε. Είσαι ασφαλής.
494
00:37:41,697 --> 00:37:43,782
Κάρμεν Ιμπάρα;
495
00:37:59,041 --> 00:38:01,160
Λετίσια Φλόρες;
496
00:38:01,925 --> 00:38:04,334
Μην κλαις. Όλα θα πάνε καλά.
497
00:38:04,359 --> 00:38:07,218
Ηρεμήστε. Όλα είναι εντάξει, σωθήκατε.
498
00:38:07,243 --> 00:38:09,327
Ο Χερνάντεζ;
499
00:38:13,360 --> 00:38:15,757
Όλα καλά.
500
00:38:17,288 --> 00:38:19,580
Πόσα χρόνια;
501
00:38:28,791 --> 00:38:31,443
Σαούλ Ορτέγκα. Πέντρο Χερνάντεζ.
502
00:38:31,781 --> 00:38:33,528
Πού είναι;
503
00:38:36,507 --> 00:38:41,685
Δεν έπρεπε μα πεις ψέμματα στους
Ρεϊνόσα, ούτε να πας να μας ξεγελάσεις.
504
00:38:41,999 --> 00:38:45,231
Θα σε σκοτώσουν, σκρόφα.
505
00:38:46,551 --> 00:38:49,609
Πέντρο Χερνάντεζ. Πού είναι;
506
00:38:53,190 --> 00:38:55,076
Δεν ξέρω τίποτα γι' αυτό.
507
00:38:55,101 --> 00:38:57,568
Εγώ νομίζω ότι ξέρεις.
508
00:39:04,138 --> 00:39:06,882
Ούτως ή άλλως δεν καταλαβαίνουμε.
509
00:39:10,568 --> 00:39:13,729
Μπορεί και να μην ξέρει τίποτα, ψάρακα.
510
00:39:45,461 --> 00:39:48,738
Είπε ότι ο Χερνάντεζ
σκοτώθηκε πριν από έξι μήνες.
511
00:39:48,763 --> 00:39:51,866
Το καρτέλ το απέκρυψε
για να μη δείξει αδυναμία.
512
00:39:59,469 --> 00:40:02,397
Τον πυροβόλησε ελεύθερος σκοπευτής.
513
00:40:18,549 --> 00:40:21,849
ΕΞΙ ΜΗΝΕΣ ΝΩΡΙΤΕΡΑ
514
00:40:58,830 --> 00:41:01,819
ΚΑΦΕ ΦΟΡΤΗΓΟ
ΜΕ ΠΙΝΑΚΙΔΑ 83527
515
00:41:01,854 --> 00:41:06,555
ΕΝΟΡΙΑ ΑΠΟΡΕΙ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΗΣΗ
ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΝΑΟΥ ΣΤΗΝ ΜΠΑΧΑ
516
00:42:41,067 --> 00:42:46,432
<font color="#ffff00">Τεχνική Επεξεργασία: Ρεμάλι.</font>
516
00:42:47,305 --> 00:43:47,378
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm