"Spider-Man: The Animated Series" Six Forgotten Warriors Chapter 5: The Price of Heroism

ID13185622
Movie Name"Spider-Man: The Animated Series" Six Forgotten Warriors Chapter 5: The Price of Heroism
Release Name Spider-Man.The.Animated.Series.S05E06.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-LAZY_track5_[fin]
Year1997
Kindtv
LanguageFinnish
IMDB ID706873
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,333 --> 00:00:01,458 Aiemmin... 2 00:00:01,625 --> 00:00:05,125 -Löysin tuomiopäivän rakennuksen. -Loistavaa. 3 00:00:05,291 --> 00:00:08,583 -Kuka olet? -Omar Mosely. Oikea Black Marvel. 4 00:00:08,750 --> 00:00:10,583 Kingpin ei saa saada avaimia. 5 00:00:10,750 --> 00:00:15,708 Täytyy koota jäljellä olevat ja suojella tuomiopäivän rakennusta. 6 00:00:15,875 --> 00:00:17,875 Tämä on nuorten laji. 7 00:00:18,000 --> 00:00:20,583 Tämä on viimeinen tilaisuutemme. 8 00:00:20,708 --> 00:00:23,416 Varmistamme sen sijainnin. 9 00:00:24,875 --> 00:00:26,583 Mitä tämä tarkoittaa? 10 00:00:26,750 --> 00:00:29,833 -Isä. -Rheinholt. Kameleontti. Poikani. 11 00:00:30,000 --> 00:00:32,625 Olemme tuomipäivän rakennuksessa. 12 00:00:32,833 --> 00:00:36,375 Meidät on luotu johtamaan, ja vielä johdamme. 13 00:00:36,500 --> 00:00:38,416 Vapauttakaa muut. Mitä tuo on? 14 00:00:38,583 --> 00:00:42,291 -Punakallo on pysäytettävä. -Tehdään maailmasta turvallisempi 15 00:00:43,416 --> 00:00:45,250 -Voimat hiipuvat. -Tätä tietä. 16 00:00:45,416 --> 00:00:48,000 O-ou. Luulin sinun olevan palkkasotilas. 17 00:00:48,208 --> 00:00:53,208 Metsästin Saksan sotarikollisia, kun törmäsin tuomiopäivän suunnitelmaan. 18 00:00:53,375 --> 00:00:55,875 Nyt tiedän, että olet ystävä. 19 00:00:56,083 --> 00:01:00,125 Me kaksi teemme Punakallosta viimein historiaa. 20 00:01:02,000 --> 00:01:08,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 21 00:01:09,833 --> 00:01:13,291 Hämähäkkimies Hämähäkkimies 22 00:01:13,458 --> 00:01:17,458 Radioaktiivinen Hämähäkkimies 23 00:01:17,625 --> 00:01:22,125 Hämähäkkimies Hämähäkkimies 24 00:01:22,291 --> 00:01:25,875 Radioaktiivinen Hämähäkkimies 25 00:01:26,083 --> 00:01:29,458 Hämähäkkimies Hämähäkkimies 26 00:01:29,625 --> 00:01:33,500 Radioaktiivinen Hämähäkkimies 27 00:01:40,208 --> 00:01:44,000 Hämähäkinverta, hämähäkinverta Radioaktiivista hämähäkinverta 28 00:01:44,208 --> 00:01:48,000 Hämähäkinverta, hämähäkinverta Radioaktiivista hämähäkinverta 29 00:01:56,333 --> 00:01:58,500 Hämähäkkimies Hämähäkkimies 30 00:02:12,458 --> 00:02:17,416 Katso. Ei epäilystäkään. Punakallo meni poikineen tuonne. 31 00:02:17,583 --> 00:02:18,958 Ja katosi sitten? 32 00:02:19,125 --> 00:02:20,875 Hämähäkinvaisto. Vaara. 33 00:02:22,375 --> 00:02:25,708 Menitte staasiansaani. 34 00:02:25,875 --> 00:02:28,875 Tervetuloa tuomiopäivärakennuksen sydämeen. 35 00:02:29,083 --> 00:02:32,291 Mikset vain luovuta? Robottisi epäonnistuivat jo. 36 00:02:32,458 --> 00:02:35,750 Ne hoitivat tehtävänsä, eli suojelivat tätä. 37 00:02:35,958 --> 00:02:42,000 Todista, kun muutan poikani fasismin äärimmäiseksi soturiksi. 38 00:02:42,208 --> 00:02:44,458 Katsokaa. Hän muuttuu. 39 00:02:44,625 --> 00:02:48,333 Kameleontti, kun olen saanut sinut murskattua- 40 00:02:48,458 --> 00:02:53,291 -odotan pääseväni tekemään saman pomollesi Punakallolle. 41 00:02:53,458 --> 00:02:56,291 Hämähäkkimies ja Hopeasapeli menivät tuonne. 42 00:02:56,458 --> 00:03:00,208 Täytyy päästä sisään. Punakallo pitää pysäyttää. 43 00:03:00,375 --> 00:03:01,958 -Mitä nyt? -Perääntykää. 44 00:03:02,125 --> 00:03:03,708 Suojautukaa kaikki! 45 00:03:10,625 --> 00:03:13,291 -Katsokaa. Joku on tuolla. -Mitä ihmettä? 46 00:03:13,458 --> 00:03:15,875 Katsokaa. Tuomiopäivän aseeni. 47 00:03:16,000 --> 00:03:20,583 Sotilas, joka voi valjastaa energian ja taivuttaa tahtoonsa. 48 00:03:20,708 --> 00:03:27,625 Hän ei ole enää poikani. Häntä voi nyt kutsua nimellä Elektro. 49 00:03:30,458 --> 00:03:36,750 Onko tuomiopäivän ase siis vain neandertalinihminen naamiaisasussa? 50 00:03:36,958 --> 00:03:38,875 Älä aliarvioi Punakalloa. 51 00:03:39,083 --> 00:03:42,625 Hänen luomuksensa selviää yhdellä keinolla. 52 00:03:45,583 --> 00:03:50,458 Maan mahtavimmat kuolevaiset kaatuvat loistavan voimamme edessä. 53 00:03:50,625 --> 00:03:52,750 "Voimamme"? 54 00:03:56,166 --> 00:04:00,333 Katsotaan, mitä ajattelet, kun olet kokenut voimani. 55 00:04:00,458 --> 00:04:02,750 -Kingpin. -Ei! 56 00:04:03,750 --> 00:04:09,208 Te kaikki. Kykynne ovat säälittäviä. Minun ylittää käsityskyvyn. 57 00:04:16,458 --> 00:04:19,875 Hän rasitti itseään liikaa. Keho ei ole sopeutunut. 58 00:04:20,000 --> 00:04:24,208 Valmistelin hätäpakosuunnitelman silloin vuosia sitten. 59 00:04:27,208 --> 00:04:30,458 Nyt tiedämme, mikä tuomiopäivän ase on. 60 00:04:36,125 --> 00:04:40,958 Fisk. Pärjäät kyllä. Sinut viedään paikkaan, jossa voit toipua. 61 00:04:41,125 --> 00:04:46,750 Mahtava Kingpin, pah. Nyt täällä ei voi ansaita voittoa. 62 00:04:46,958 --> 00:04:48,958 Palataan omiin elämiimme. 63 00:04:49,125 --> 00:04:51,958 Kingpin, Lentz ja Groitzig on kaikki hoidettu. 64 00:04:52,125 --> 00:04:55,875 -Mitä me nyt teemme? -Toivota meille vain onnea. 65 00:04:56,000 --> 00:04:57,875 -Mitä? -Väkesi taisteli. 66 00:04:58,000 --> 00:04:59,958 He eivät pärjää Elektrolle. 67 00:05:00,125 --> 00:05:03,250 Jos kuvittelet, että seuraan sivusta... 68 00:05:03,416 --> 00:05:07,083 Lopeta. Hän on oikeassa ja tiedät sen. Taistelu on meidän. 69 00:05:07,250 --> 00:05:12,875 Ymmärrän. Vaaratekijöihin ei ole varaa. Ei edes hyvää tarkoittaviin. 70 00:05:13,000 --> 00:05:15,291 Hyvä on. Me lähdemme. 71 00:05:15,458 --> 00:05:19,583 Palaan kuitenkin taistelemaan, jos epäonnistutte. 72 00:05:19,750 --> 00:05:23,291 Villi lauma. Kokoontukaa. Me lähdemme kotiin. 73 00:05:23,458 --> 00:05:25,458 Siinä menee kova nainen. 74 00:05:25,625 --> 00:05:27,583 Mikä paikka tämä on? 75 00:05:27,750 --> 00:05:30,208 Sama kaupunginosa, jossa taistelit. 76 00:05:30,375 --> 00:05:32,625 Se on joutomaata. Mitä tapahtui? 77 00:05:32,833 --> 00:05:36,500 Ehkä ripustimme trikoomme naulaan vähän ennenaikaisesti. 78 00:05:36,708 --> 00:05:40,958 Niinpä. Amerikka kaipaa sankareita enemmän kuin koskaan. 79 00:05:41,125 --> 00:05:44,000 Niin jukolauta tarvitsee. Mitä seuraavaksi? 80 00:05:44,166 --> 00:05:47,833 Tätä on vaikea sanoa. Voimanne ovat 50 vuotta vanhempia. 81 00:05:48,000 --> 00:05:50,125 Hitot siitä. Otamme riskin. 82 00:05:50,291 --> 00:05:54,291 -Tarvitsemme operaatiotukikohdan. -Tiedän erään. 83 00:05:54,458 --> 00:05:58,458 Uskomatonta, että vanha vapaudensali on yhä pystyssä. 84 00:05:58,625 --> 00:06:02,375 50 vuotta. Toivottavasti en ole täysin vanhanaikainen. 85 00:06:02,500 --> 00:06:06,000 Kapteeni. Klassikko ei ole sitä koskaan. 86 00:06:07,583 --> 00:06:10,500 Hyvä, että järjestit salaisen piilopaikan. 87 00:06:10,708 --> 00:06:13,125 Mitä minulle tapahtuu, isä? 88 00:06:13,291 --> 00:06:16,875 Kehosi sopeutuu mahtavaan voimaansa. 89 00:06:17,000 --> 00:06:21,458 Pian pystyt hallitsemaan sähköä kaikkialla maailmassa. 90 00:06:21,625 --> 00:06:23,875 Kyllä. Tunnen sen. 91 00:06:24,083 --> 00:06:30,166 Olet osoittanut voimaa ja ansainnut paikan uudesta maailmanjärjestyksestäni. 92 00:06:30,333 --> 00:06:35,500 Maailmanjärjestyksestäsi? Yritin koko ikäni vapauttaa sinut. 93 00:06:35,708 --> 00:06:39,375 Olit valmis vaarantamaan henkeni siinä koneessa. 94 00:06:39,500 --> 00:06:42,708 -Riski oli mitätön. -Ihanko totta? 95 00:06:42,875 --> 00:06:46,875 Minä olen se, jolla on voima ja hallitsen. 96 00:06:47,000 --> 00:06:51,000 Aistin jopa kehosi energian, veli. 97 00:06:51,208 --> 00:06:56,875 Minua ei voi yllättää. Ja sinä. Et hallitse minua enää ikinä. 98 00:06:58,208 --> 00:07:03,958 Älä vaivu epätoivoon, Kameleontti. Punakallo ennakoi kaiken. 99 00:07:05,750 --> 00:07:09,000 J3 Communications. 100 00:07:09,208 --> 00:07:12,833 Juuri sitä tarvitsen ilmoittaakseni maailmalle tulostani. 101 00:07:27,458 --> 00:07:29,958 Iloitkaa, maan ihmiset. 102 00:07:30,125 --> 00:07:34,708 Uusi aika on koittanut. Elektron aika. 103 00:07:35,833 --> 00:07:40,708 Mikään voima ei voi vastustaa minua. Mikään ei ole olemassa ilman energiaani. 104 00:07:40,875 --> 00:07:45,583 Olen pysäyttänyt kaikki New Yorkin maassa olevat ajoneuvot. 105 00:07:45,750 --> 00:07:49,416 Pieni havaintoesitys kyvyistäni. 106 00:07:51,083 --> 00:07:54,458 Tämä on vain pieni näyte kyvyistäni. 107 00:07:54,583 --> 00:08:00,750 En vain hallitse sähköä. Minä olen sähkö. 108 00:08:00,958 --> 00:08:05,708 Ensimmäinen tehtävämme on selvittää, minne he pakenivat. Pitää löytää Elektro. 109 00:08:05,875 --> 00:08:09,583 Hei, televisioni. Se meni itsestään päälle. 110 00:08:09,708 --> 00:08:13,458 Kaikki minua vastustavat tuhotaan. 111 00:08:13,583 --> 00:08:15,375 -Hän löytyi. -Uskomatonta. 112 00:08:15,500 --> 00:08:18,583 Se on pienoiskokoinen kannettava kuvalaite. 113 00:08:18,750 --> 00:08:25,458 YK:n edustajia neuvotaan allekirjoittamaan julistus- 114 00:08:25,583 --> 00:08:28,875 -joka antaa minulle hallinnan joka hallitukseen- 115 00:08:29,083 --> 00:08:33,625 -kansalaisiin ja omaisuuteen. 116 00:08:33,833 --> 00:08:39,333 Toimittakaa ne nyt. Niin minun ei tarvitse ottaa omaani väkivalloin. 117 00:08:39,458 --> 00:08:43,333 Täytyy mennä sinne. Peter on kai kaiken keskellä. 118 00:08:43,458 --> 00:08:48,458 Et voi vaarantaa henkeäsi vain koska Peter ei piittaa turvallisuudestaan. 119 00:08:48,625 --> 00:08:53,625 Olet väärässä, Anna-täti. Peter edustaa kaikkea hyvää. 120 00:08:53,833 --> 00:08:59,000 -Rakastan sinua vain niin kovasti. -Jaat sen Peterin kanssa. 121 00:08:59,166 --> 00:09:01,500 Hänkin rakastaa minua. 122 00:09:02,625 --> 00:09:07,083 Kaikki tätä tottelevaisuusvalaa vastustavat päättäjät- 123 00:09:07,250 --> 00:09:10,083 -nähdään Maan pettureina- 124 00:09:10,250 --> 00:09:12,833 -ja teloitetaan pikaisesti. 125 00:09:23,250 --> 00:09:25,708 Jatka vain. Hänen huomionsa harhautuu. 126 00:09:36,750 --> 00:09:39,083 Peter! 127 00:09:40,250 --> 00:09:42,500 Päästäkää minut läpi. 128 00:09:56,208 --> 00:09:58,458 -Ei. -Mary Jane! 129 00:10:08,333 --> 00:10:11,291 Auf Wiedersehen, Hämähäkkimies. 130 00:10:17,708 --> 00:10:23,125 Sinäkö taas? On aika näyttää maailmalle, miten turhia yrityksesi ovat. 131 00:10:28,708 --> 00:10:31,000 -Mitä olen tehnyt? -Hän on heikko. 132 00:10:31,166 --> 00:10:33,750 Hänet on parasta viedä turvaan lepäämään. 133 00:10:33,958 --> 00:10:39,250 Syy on minun. Jos hän ei olisi naimisissa kanssani, hän ei olisi ollut katolla. 134 00:10:39,416 --> 00:10:42,875 -Jos en leikkisi sankaria... -Hän on sinulle tärkeä. 135 00:10:43,000 --> 00:10:45,333 Muista omakin tärkeytesi. 136 00:10:45,458 --> 00:10:48,458 Monet luottavat sinuun. Hänen kaltaisensa. 137 00:10:48,583 --> 00:10:52,583 Jos lähdet, hänellä ei ehkä ole maailmaa, johon herätä. 138 00:10:52,750 --> 00:10:55,250 Se on tämän työn hinta. 139 00:10:55,416 --> 00:10:59,166 Hyvä on. Pysäytetään se mielipuoli. 140 00:11:02,625 --> 00:11:05,583 Tulkaa, ystäväni. 141 00:11:09,416 --> 00:11:13,083 Täytyy tehdä ikimuistoinen sisääntulo. 142 00:11:25,458 --> 00:11:27,833 Aika on tullut. 143 00:11:28,000 --> 00:11:32,833 Alistuminen tai unohdus. Valinta on teidän. 144 00:11:33,000 --> 00:11:35,625 Hän on tuhannesti luulemaamme voimakkaampi. 145 00:11:35,833 --> 00:11:39,375 Ja se kasvaa. Mitä toivoa meillä on pysäyttää hänet? 146 00:11:39,500 --> 00:11:43,500 Olen viettänyt 50 vuotta Punakallon kädet kurkullani. 147 00:11:43,708 --> 00:11:46,000 Tiedän, miten hän ajattelee. 148 00:11:46,208 --> 00:11:49,375 Se hullu ei koskaan sallisi olla häntä vomakkaampi. 149 00:11:49,500 --> 00:11:53,875 Sen täytyy olla vikaturvallinen. Sitä täytyy voida hallita. 150 00:11:54,000 --> 00:11:57,750 Mikä voisi olla äärimmäistä asetta voimakkaampi? 151 00:11:57,958 --> 00:12:04,000 Pyörre. Energia, joka piti Kapteenin paikoillaan ajassa. 152 00:12:04,166 --> 00:12:07,583 Se on irrallaan Maan sähkömagneettisista kentistä. 153 00:12:07,750 --> 00:12:12,291 Ymmärrän. Punakallon täytyi luoda pyörre valttikortikseen. 154 00:12:12,458 --> 00:12:16,000 Jotain, millä uhkailla Elektroa. 155 00:12:16,166 --> 00:12:19,708 Menkää YK:n tiloihin ja suojelkaa edustajia. 156 00:12:19,875 --> 00:12:24,000 -Lähdemme pyörteen perään. -Mennään. 157 00:12:25,708 --> 00:12:29,000 Pidetään Elektro kiireisenä armeijan tuloon asti. 158 00:12:29,166 --> 00:12:33,333 Ei armeijaa. YPKVV luotiin juuri tällaista varten. 159 00:12:33,458 --> 00:12:37,583 Mitä oikein odottelemme? Kutsujako? 160 00:12:37,708 --> 00:12:44,625 Aistin maailman mahtavien sankareiden saapuneen 50 vuotta liian myöhään. 161 00:12:44,833 --> 00:12:47,833 Robottini pitävät heidät kiireisinä. 162 00:12:48,000 --> 00:12:53,875 Palataan asiaan, eli minun valitsemiseen Maan hallitsijaksi. 163 00:13:13,416 --> 00:13:16,375 -Mikä tuo on? -Kilpi. 164 00:13:16,500 --> 00:13:19,583 YPKVV:n päämaja koko kaupungin nähtävillä? 165 00:13:19,708 --> 00:13:23,875 Prestonin täytyy ottaa tämä vakavasti. 166 00:13:24,000 --> 00:13:26,416 Elektro. Vaadimme sinua antautumaan. 167 00:13:32,458 --> 00:13:35,375 -Anna hyökkäysmerkki. -Hyökkäysalus, iske. 168 00:13:35,500 --> 00:13:37,166 Auto omega delta. 169 00:14:14,958 --> 00:14:17,708 Hävittäjiämme putoaa taivaalta kuin rakeita. 170 00:14:19,458 --> 00:14:22,000 Hätähyökkäyssuunnitelma 814. 171 00:14:28,875 --> 00:14:30,833 Käyttäkää emoaluksen aseita. 172 00:14:33,458 --> 00:14:37,458 Kantoraketit 1, 3 ja 5. Kohteena vain Elektro. Tulta! 173 00:14:39,708 --> 00:14:43,458 -Taisimme pysäyttää hänet. -Hyvä yritys. 174 00:14:43,625 --> 00:14:46,750 Nyt on minun vuoroni. 175 00:14:46,958 --> 00:14:48,458 Valmistautukaa iskuun! 176 00:14:50,375 --> 00:14:53,208 Ei. Aluksen aseet eivät vastaa. 177 00:14:56,750 --> 00:15:00,166 Eversti, Elektro sammuttaa aluksen. 178 00:15:00,333 --> 00:15:02,875 YPKVV on mennyttä. 179 00:15:08,083 --> 00:15:12,458 -Hätävirta käyttöön. -Ei sitä ole. 180 00:15:14,708 --> 00:15:17,083 Kaikki ulos. Hylätkää alus. 181 00:15:17,250 --> 00:15:20,416 Se oli määräys, agentti. Antaa laputtaa. 182 00:15:50,208 --> 00:15:53,291 Eversti Fury? Oletteko kunnossa? Kuuletteko? 183 00:15:53,458 --> 00:15:56,625 Kyllä, olen yhä elossa. Jos se nyt mitään merkitsee. 184 00:15:56,833 --> 00:16:02,375 Hän kaatoi YPKVV:n pelkällä eleellä. Taivas meitä auttakoon. 185 00:16:06,458 --> 00:16:13,125 Pitääkö muistuttaa, mikä kohtalo odottaa minua vastaan äänestäneitä? 186 00:16:13,291 --> 00:16:15,833 -Miten menee, Hämähäkkimies? -Valmista. 187 00:16:16,000 --> 00:16:18,291 Hämähäkkivaisto. 188 00:16:18,458 --> 00:16:20,625 Hämähäkkimies, mitä... 189 00:16:23,333 --> 00:16:26,583 -Olet ollut täällä koko ajan. -Tietysti. 190 00:16:26,708 --> 00:16:33,291 Tiesin, että joku teistä päättelisi pyörteen tarkoituksen ja korjaisi sen. 191 00:16:33,458 --> 00:16:38,000 Hienoa. Hoidin Punakallon likaiset työt hänen puolestaan. 192 00:16:44,458 --> 00:16:50,000 Mikä tämä tunne on? Jokin uusi energia väreilee sähkömagneettisen kentän läpi. 193 00:16:50,208 --> 00:16:52,833 Energia, joka kilpailee omani tehon kanssa. 194 00:16:53,000 --> 00:16:55,958 Tietysti. Pyörre. 195 00:16:57,708 --> 00:17:02,000 He ovat viettäneet 50 vuotta jumissa taistelussa- 196 00:17:02,166 --> 00:17:04,333 -eivätkä silti luovuta. 197 00:17:10,625 --> 00:17:14,291 Ei, Kapteeni! Älä! En voi päihittää Elektroa ilman sinua. 198 00:17:14,458 --> 00:17:18,250 Pystyt siihen kyllä. Olet ennen kaikkea sankari. 199 00:17:18,416 --> 00:17:21,458 Taistele vain, Hämhäkkimies. Taistele. 200 00:17:23,750 --> 00:17:25,583 Kapteeni! 201 00:17:30,208 --> 00:17:34,500 Bravo, Hämähäkkimies. Kiedoit veliparkani seittiin. 202 00:17:34,708 --> 00:17:40,375 Katsotaan, miten pärjäät absoluuttisen vallan omaavaa vastaan. 203 00:17:40,500 --> 00:17:44,875 Hänet täytyy saada pyörteeseen. Mahdollisuuksia ei tosin juuri ole. 204 00:17:45,083 --> 00:17:47,583 Maailma on vaakalaudalla. 205 00:17:56,000 --> 00:17:58,958 Me teimme sen. Päihitimme robotit. 206 00:17:59,125 --> 00:18:03,083 En saata uskoa sitä. Olemme sankareita viimeisen kerran. 207 00:18:03,250 --> 00:18:06,250 Tämä on mainio tunne. 208 00:18:08,000 --> 00:18:11,500 Selvitetään, miten Hämähäkkimiehelle ja Kapteenille kävi. 209 00:18:15,416 --> 00:18:20,375 Säälittävä yrityksesi menee hukkaan sellaiseen, joka on itse valta. 210 00:18:22,708 --> 00:18:25,708 Jos olet itse valta- 211 00:18:25,875 --> 00:18:29,708 -miksi pyörre saa sinut tärisemään saappaissasi? 212 00:18:29,875 --> 00:18:31,708 En pelkää mitään. 213 00:18:31,875 --> 00:18:35,500 -Katso. -Hän teki sen. 214 00:18:35,708 --> 00:18:38,000 Hän taivutti energiasäteen. 215 00:18:38,208 --> 00:18:43,208 Saat sitä liikutettua vähän. Mitä tapahtuu, kun teen näin? 216 00:18:44,958 --> 00:18:47,583 Voin tuhota laitteen ajatuksella. 217 00:18:47,750 --> 00:18:54,208 Todistan kuitenkin, että hallitsen jopa pyörteen energia. 218 00:18:54,375 --> 00:18:58,000 -Tämän on parasta toimia. -Näitkö? Kaikki voima. 219 00:18:58,208 --> 00:19:00,291 Kaikki energia on minun. 220 00:19:02,875 --> 00:19:07,250 -Mitä minulle tapahtuu? -Pyörre on aika-avaruuspoikkeama. 221 00:19:07,458 --> 00:19:09,958 Sen energia on itseään ylläpitävä. 222 00:19:10,125 --> 00:19:13,458 Häiritsit luuppia, kun tuhosit ohjaustaulun. 223 00:19:13,625 --> 00:19:17,708 Nyt kaikki pyörteen energia työntyy suoraan sinuun. 224 00:19:17,875 --> 00:19:20,000 Halusit kaiken vallan ja energian. 225 00:19:20,166 --> 00:19:23,000 -Sait ne. -Ei! 226 00:19:23,208 --> 00:19:28,875 Tämän pitäisi tehdä Elektrosta loppu. Pyörre oli liian epävakaa hallita. 227 00:19:29,083 --> 00:19:31,750 Minä tein sen. Voitin. 228 00:19:31,958 --> 00:19:37,625 Tässä tulee vaikea osuus. Hän oli sankarin ruumiillistuma loppuun asti. 229 00:19:37,833 --> 00:19:41,083 Palasimme samaan pisteeseen kuin 50 vuotta sitten. 230 00:19:41,250 --> 00:19:43,250 Mitä generaattorille tehdään? 231 00:19:43,416 --> 00:19:47,291 Silloin emme tehneet mitään. Nyt pitää toimia toisella tavalla. 232 00:19:47,458 --> 00:19:50,625 Kapteeni Amerikka olisi halunnut sitä. 233 00:19:52,583 --> 00:19:57,250 F. Scott Fitzgerald sanoi: "Näytä sankari, niin kirjoitan tragedian." 234 00:19:57,416 --> 00:20:03,708 Kapteenin elämä ei ollut tragedia, vaan eeppinen tarinan hienosta miehestä. 235 00:20:03,875 --> 00:20:07,375 Olet läsnä niin kauan, kuin maailmassa on sankareita. 236 00:20:07,500 --> 00:20:09,000 Kaikkea hyvää, Kapteeni. 237 00:20:09,208 --> 00:20:13,250 Jos tämä kuva ei vie Jamesonin suosioon, en tiedä, mikä vie. 238 00:20:13,416 --> 00:20:17,166 Annan sille nimeksi "Kultaisen aikakauden loppu". 239 00:20:26,625 --> 00:20:31,083 Peter? Voititko sinä? Ovatko kaikki turvassa? 240 00:20:31,250 --> 00:20:34,500 -Kyllä, Mary Jane. -Lupaa, ettet lopeta koskaan. 241 00:20:34,708 --> 00:20:37,625 Että olet aina minun ja maailman turvana. 242 00:20:37,833 --> 00:20:40,875 Lupaan sen. Samoin Hämähäkkimies. 243 00:20:41,083 --> 00:20:44,583 Niin sankarit tekevät. 244 00:20:45,958 --> 00:20:48,958 Suomennos: Iida-Maria Rautoma 244 00:20:49,305 --> 00:21:49,253 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm