Ali & Ava
ID | 13185636 |
---|---|
Movie Name | Ali & Ava |
Release Name | Ali.and.Ava.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-MEOO |
Year | 2021 |
Kind | movie |
Language | Romanian |
IMDB ID | 11559472 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:02:04,540 --> 00:02:08,744
<b>ALI ȘI AVA</b>
3
00:02:21,900 --> 00:02:23,317
<i>Trezirea...</i>
4
00:02:25,358 --> 00:02:28,525
<i>Balansează-ți șoldurile
de la dreapta la stânga</i>
5
00:02:28,692 --> 00:02:33,567
<i>și întinde-ți brațele și mâinile,
ca să le trezești.</i>
6
00:02:36,275 --> 00:02:37,900
Callum, adu-o
7
00:02:38,025 --> 00:02:39,317
jos.
8
00:02:39,775 --> 00:02:41,317
Las-o pe Karen să doarmă.
9
00:02:45,900 --> 00:02:47,275
Frumusețea mea mică!
10
00:02:47,442 --> 00:02:48,442
<i>Templu.</i>
11
00:02:51,817 --> 00:02:54,150
Ce gălăgie... Șșșt!
12
00:02:54,317 --> 00:02:56,483
Vino, hai să dansăm.
13
00:02:56,650 --> 00:02:58,025
<i>Seducție.</i>
14
00:02:59,775 --> 00:03:01,358
Vezi!
15
00:03:03,567 --> 00:03:05,692
Și ce zici de Mandy ca prenume?
16
00:03:05,900 --> 00:03:07,067
Mandy?
17
00:03:08,358 --> 00:03:09,900
Glumești, mamă!
18
00:03:14,025 --> 00:03:15,400
<i>Încă de două ori.</i>
19
00:03:16,942 --> 00:03:18,442
<i>Ultima oară.</i>
20
00:03:19,525 --> 00:03:21,650
<i>A da și a lua.</i>
21
00:03:23,275 --> 00:03:24,900
<i>Schimbăm piciorul.</i>
22
00:03:26,942 --> 00:03:27,983
Ajunge.
23
00:03:28,150 --> 00:03:29,608
Venice, la școală.
24
00:03:30,025 --> 00:03:31,233
Opresc muzica.
25
00:03:32,025 --> 00:03:33,317
- N-am chef.
- Știu.
26
00:03:33,483 --> 00:03:34,733
Grăbește-te.
27
00:03:36,108 --> 00:03:38,608
Dormiți aici diseară,
sau la Karen?
28
00:03:38,775 --> 00:03:40,108
Mă duc eu.
29
00:03:41,608 --> 00:03:42,692
La Karen.
30
00:03:42,900 --> 00:03:44,942
De acord... Venice!
31
00:03:45,317 --> 00:03:47,233
Prinde-o și dă-i geanta asta.
32
00:03:47,442 --> 00:03:49,192
Îmbrăcat așa?
33
00:03:49,358 --> 00:03:51,900
Fir-ar... ia-o tu, mă duc eu.
34
00:03:55,442 --> 00:03:56,817
Ți-ai uitat geanta!
35
00:04:35,692 --> 00:04:36,817
Bună dimineața.
36
00:04:40,150 --> 00:04:41,983
- Ai dormit bine?
- Da.
37
00:04:51,150 --> 00:04:52,817
Îți convine așa?
38
00:04:53,525 --> 00:04:54,733
Serios?
39
00:04:55,775 --> 00:04:56,567
Da.
40
00:04:57,733 --> 00:04:59,900
Suntem ca niște colegi de apartament.
41
00:05:00,525 --> 00:05:01,692
Ali!
42
00:05:01,900 --> 00:05:02,983
Ce?
43
00:05:03,608 --> 00:05:05,275
Te tachinez puțin.
44
00:05:14,400 --> 00:05:15,692
Mănânci aici, nu?
45
00:05:19,358 --> 00:05:21,775
- Nu, nu mai e ca înainte.
- Bun.
46
00:05:21,942 --> 00:05:23,317
Am înțeles.
47
00:05:29,108 --> 00:05:30,400
Am înțeles.
48
00:05:33,900 --> 00:05:35,608
Pleacă, o să întârzii.
49
00:06:08,900 --> 00:06:10,067
Ești bine, mamă?
50
00:06:12,442 --> 00:06:14,317
Ceaiul tău. Hai în brațe!
51
00:06:15,275 --> 00:06:17,025
Te-am zăpăcit, așa-i?
52
00:06:17,192 --> 00:06:18,817
- Ești bine?
- Da.
53
00:06:18,983 --> 00:06:20,483
Super. Pa.
54
00:07:01,608 --> 00:07:04,067
- Ce faci, frate?
- Bine, tu?
55
00:07:44,108 --> 00:07:47,275
Barna, deschide.
E proprietarul tău preferat.
56
00:07:50,108 --> 00:07:52,192
- Salut, ce faci?
- Bine, tu?
57
00:07:54,483 --> 00:07:56,358
Am terminat de tencuit în bucătărie.
58
00:07:56,525 --> 00:07:58,358
Mă apuc de intrare acum.
59
00:07:58,525 --> 00:08:00,275
- Perfect.
- Nicio problemă.
60
00:08:01,400 --> 00:08:04,275
Ne vedem la numărul 43.
Mulțumesc mult.
61
00:08:07,317 --> 00:08:10,275
Adu-mi șurubelnița
de data trecută.
62
00:08:12,025 --> 00:08:13,567
Trebuie să deschid asta.
63
00:08:15,525 --> 00:08:16,525
Mersi.
64
00:08:20,983 --> 00:08:22,650
E ora de școală?
65
00:08:27,567 --> 00:08:29,567
Gata, ar trebui să meargă.
66
00:08:30,150 --> 00:08:31,692
Pa, copii.
67
00:08:36,692 --> 00:08:38,150
Ce are?
68
00:08:38,692 --> 00:08:41,483
- Nu vrea să meargă.
- Văd și eu.
69
00:08:44,942 --> 00:08:48,275
Nu vrei să mergi?
Nici mie nu-mi plăcea.
70
00:08:48,775 --> 00:08:50,442
Urcă-te pe umerii mei.
71
00:08:50,607 --> 00:08:53,982
Acolo sus o să fii
cea mai înaltă din școală.
72
00:08:54,150 --> 00:08:56,150
Nu? Glumești?
73
00:08:56,317 --> 00:08:59,025
Refuzi o plimbare pe umerii mei!
74
00:08:59,650 --> 00:09:00,525
Da!
75
00:09:00,692 --> 00:09:03,025
Haide, vino, mergem.
76
00:09:03,650 --> 00:09:05,317
În șa... Ce drăguț!
77
00:09:07,067 --> 00:09:08,733
Și celălalt picior.
78
00:09:09,983 --> 00:09:12,108
Nina, deschide ușa.
79
00:09:24,025 --> 00:09:25,900
Bună ziua, doamnă!
80
00:09:32,025 --> 00:09:33,025
Bună, draga mea.
81
00:09:33,192 --> 00:09:34,775
E lună nouă.
82
00:09:37,317 --> 00:09:39,900
Ascultă, vino aici.
83
00:09:40,608 --> 00:09:42,233
Vino. Sofia...
84
00:09:46,525 --> 00:09:47,775
Pa.
85
00:09:49,900 --> 00:09:51,733
Haideți, intrăm.
86
00:09:52,108 --> 00:09:53,733
Intrați, fetelor.
87
00:09:53,900 --> 00:09:56,108
După voi. Și tu.
88
00:09:57,025 --> 00:09:58,983
- Și asta?
- „Soarele.”
89
00:09:59,150 --> 00:10:02,150
Și deasupra? L... u...
90
00:10:02,317 --> 00:10:03,358
Lula!
91
00:10:04,942 --> 00:10:06,150
E un „le”?
92
00:10:07,483 --> 00:10:09,942
- Lu...
- Lur.
93
00:10:10,275 --> 00:10:13,192
- Ce sunet e ăla?
- Ai zis „lu...”.
94
00:10:14,067 --> 00:10:15,775
Lu-nă.
95
00:10:16,233 --> 00:10:17,525
„Lună.”
96
00:10:26,275 --> 00:10:28,317
Sunteți al naibii de mulți!
97
00:10:29,275 --> 00:10:31,233
Nu țipa așa tare!
98
00:10:37,900 --> 00:10:39,358
Băieți, în rând.
99
00:10:44,358 --> 00:10:46,108
Întoarceți-vă. Pe aici.
100
00:11:02,317 --> 00:11:03,358
Iar!
101
00:11:03,775 --> 00:11:05,900
Ceilalți au intrat deja.
102
00:11:07,733 --> 00:11:10,067
Draga mea, pune-te în genunchi
103
00:11:10,233 --> 00:11:12,567
și coboară cu spatele.
104
00:11:13,608 --> 00:11:14,817
Dă-mi mâna.
105
00:11:16,775 --> 00:11:17,775
Haide.
106
00:11:17,942 --> 00:11:19,733
O să fie bine. Fii cuminte.
107
00:11:21,817 --> 00:11:23,983
Întoarce-te, cum ți-am arătat.
108
00:11:24,275 --> 00:11:25,900
Întoarcere.
109
00:11:26,567 --> 00:11:27,400
Stop.
110
00:11:28,650 --> 00:11:29,900
E bine.
111
00:11:32,317 --> 00:11:34,650
Bravo. Coboară.
112
00:11:35,317 --> 00:11:37,150
Așa, cum ți-am arătat.
113
00:11:37,525 --> 00:11:39,775
- Bravo. Un picior aici.
- Mersi.
114
00:11:39,942 --> 00:11:41,525
Și celălalt acolo.
115
00:11:41,692 --> 00:11:43,567
Și gata, bum!
116
00:11:47,150 --> 00:11:50,442
Știu.
Ascultă, dacă ai curaj să urci,
117
00:11:50,608 --> 00:11:52,567
trebuie să ai și să cobori.
118
00:11:54,775 --> 00:11:56,483
O să ne udăm leoarcă.
119
00:11:57,525 --> 00:11:59,692
- Ne prinde ploaia.
- Ai dreptate.
120
00:12:02,400 --> 00:12:03,775
Uite-l că vine.
121
00:12:04,317 --> 00:12:05,442
Așteaptă.
122
00:12:05,817 --> 00:12:06,817
Haide.
123
00:12:08,650 --> 00:12:10,358
Grăbește-te!
124
00:12:10,608 --> 00:12:11,567
Bravo.
125
00:12:12,150 --> 00:12:13,400
Centura.
126
00:12:13,900 --> 00:12:15,817
Să-l ia naiba!
127
00:12:20,733 --> 00:12:23,108
- Vă las eu undeva?
- E în regulă.
128
00:12:23,275 --> 00:12:25,900
- O să vă ude ploaia.
- Nu-i nimic.
129
00:12:26,067 --> 00:12:27,525
Urcați!
130
00:12:27,733 --> 00:12:29,067
Serios, haideți.
131
00:12:30,692 --> 00:12:33,733
Cheile de la toate proprietățile mele.
132
00:12:33,900 --> 00:12:34,983
O, Doamne!
133
00:12:35,483 --> 00:12:39,692
- Deci, unde mergem?
- La stația de autobuz, pe drumul spre Leeds.
134
00:12:39,900 --> 00:12:42,150
Nu pe ploaia asta.
135
00:12:43,233 --> 00:12:46,317
O las pe cea mică
și vă duc acasă. De acord?
136
00:12:46,775 --> 00:12:47,942
Mulțumesc.
137
00:12:49,483 --> 00:12:50,733
Ți-ai pus centura?
138
00:12:51,900 --> 00:12:53,067
Foarte bine.
139
00:12:58,692 --> 00:13:00,192
Iar o înmormântare.
140
00:13:05,233 --> 00:13:06,775
De data asta cine e?
141
00:13:08,942 --> 00:13:10,233
Spuneți-mi, cine e?
142
00:13:10,400 --> 00:13:12,608
Tatăl lui Zubair, băcanul.
143
00:13:12,775 --> 00:13:15,567
- Da. Și tu ești bine?
- Da, mulțumesc.
144
00:13:15,733 --> 00:13:17,483
Salut.
145
00:13:18,442 --> 00:13:20,150
Știam că era bolnav.
146
00:13:20,942 --> 00:13:23,817
- Și familia Sofiei?
- Sunt chiriașii mei.
147
00:13:23,983 --> 00:13:25,233
Am devenit prieteni.
148
00:13:25,400 --> 00:13:27,317
- Un cal!
- Da...
149
00:13:28,442 --> 00:13:29,525
Ce frumos e!
150
00:13:29,692 --> 00:13:31,108
Te iubesc, căluțule.
151
00:13:31,275 --> 00:13:32,942
Îi trimiți pupici!
152
00:13:34,983 --> 00:13:36,567
Conduce ca un bou.
153
00:13:37,983 --> 00:13:39,650
Scuze, Sofia.
154
00:13:39,817 --> 00:13:42,983
- Ați văzut?
- Da, conduce ca un răufăcător.
155
00:13:43,150 --> 00:13:44,483
Nu se spune așa.
156
00:13:44,983 --> 00:13:47,442
Nu, dar e adevărat. E un prost.
157
00:13:49,108 --> 00:13:50,192
Un bou, ce să mai.
158
00:13:55,817 --> 00:13:58,192
Fugi și trântește bine portiera.
159
00:13:58,358 --> 00:13:59,400
Foarte tare.
160
00:13:59,567 --> 00:14:00,733
Nu!
161
00:14:01,400 --> 00:14:04,275
Uite-o.
Aduce un desen, cred.
162
00:14:08,400 --> 00:14:10,192
Și eu eram ca ea.
163
00:14:11,900 --> 00:14:14,358
- Bun, unde mergem?
- În Holme Wood.
164
00:14:14,525 --> 00:14:16,692
- La naiba!
- Haide, nu-i chiar așa.
165
00:14:16,900 --> 00:14:18,983
Nu e atât de rău pe cât pare.
166
00:14:19,275 --> 00:14:22,025
- O să-mi iau pietre în parbriz.
- Probabil.
167
00:14:22,192 --> 00:14:25,358
- Fir-ar să fie!
- Niciun taxi nu mai vrea să meargă acolo.
168
00:14:25,525 --> 00:14:28,483
- Lăsați-mă la șosea.
- Nu spuneți prostii.
169
00:14:33,400 --> 00:14:34,900
- Mulțumesc.
- Cu plăcere.
170
00:14:35,025 --> 00:14:37,150
E normal.
Vă este destul de cald?
171
00:14:37,317 --> 00:14:40,150
Da, e mult mai plăcut
decât în autobuz.
172
00:14:40,317 --> 00:14:42,275
Nici nu încape îndoială!
173
00:14:44,317 --> 00:14:46,358
- Dau mai tare? Cunoașteți?
- Da.
174
00:14:46,525 --> 00:14:48,108
- Cine sunt?
- The Buzzcocks.
175
00:14:48,275 --> 00:14:50,150
Da, sunt The Buzzcocks.
176
00:14:51,608 --> 00:14:53,400
Ador melodia asta!
177
00:14:55,567 --> 00:14:57,567
<i>N-am niciodată timp de nimic</i>
178
00:14:58,233 --> 00:14:59,567
<i>Trăiesc în linie dreaptă</i>
179
00:14:59,733 --> 00:15:01,692
<i>Mă știi, fac pe prostul</i>
180
00:15:02,358 --> 00:15:04,483
Înainte am fost DJ.
181
00:15:04,983 --> 00:15:06,400
Muzică bhangra, ziua.
182
00:15:06,567 --> 00:15:08,692
- Electro, seara.
- Serios?
183
00:15:14,942 --> 00:15:17,900
- Vă place muzica?
- Da, country.
184
00:15:18,192 --> 00:15:20,275
Atunci, călătoria se oprește aici.
185
00:15:20,442 --> 00:15:23,608
S-a zis totul.
Nu poți dansa pe așa ceva.
186
00:15:23,775 --> 00:15:25,817
Ba da, se poate.
187
00:15:26,608 --> 00:15:28,067
Va trebui să-mi arătați.
188
00:15:33,483 --> 00:15:34,817
Și ce altceva?
189
00:15:35,567 --> 00:15:36,442
Muzica folk.
190
00:15:36,608 --> 00:15:38,650
Folk, din ce în ce mai rău!
191
00:15:38,817 --> 00:15:42,400
Tata cânta cântece rebele irlandeze
în baruri, avea voce bună.
192
00:15:42,567 --> 00:15:43,983
Era un imigrant irlandez.
193
00:15:44,150 --> 00:15:46,108
Muzica punk, da.
194
00:15:46,275 --> 00:15:48,358
Rock, da. Jazz, nu.
195
00:15:48,525 --> 00:15:50,525
Folk, las-o baltă.
196
00:15:53,442 --> 00:15:55,483
De când
aveți grijă de copii?
197
00:15:55,650 --> 00:15:58,233
De când mă știu,
dar acum sunt plătită pentru asta.
198
00:15:58,900 --> 00:16:01,733
- Aveți?
- Da, patru, toți adulți.
199
00:16:01,900 --> 00:16:03,567
Cum o cheamă pe cea mare?
200
00:16:04,150 --> 00:16:05,317
Michelle.
201
00:16:05,483 --> 00:16:06,567
Cum e ea?
202
00:16:06,733 --> 00:16:07,733
Michelle?
203
00:16:08,525 --> 00:16:09,775
Niciodată nu greșește.
204
00:16:10,358 --> 00:16:12,358
Aici trebuie să-mi spuneți mai multe.
205
00:16:13,525 --> 00:16:15,150
E o mamă grozavă.
206
00:16:16,400 --> 00:16:18,025
La naiba, sunteți bunică?
207
00:16:18,442 --> 00:16:20,733
Da, de cinci ori.
208
00:16:23,650 --> 00:16:25,900
- Și dumneavoastră?
- Eu?
209
00:16:26,150 --> 00:16:28,067
N-am copii, dar...
210
00:16:31,025 --> 00:16:33,442
Am chiriile de administrat, n-am...
211
00:16:34,442 --> 00:16:35,442
Înțeleg.
212
00:16:38,942 --> 00:16:40,275
Ia uitați-vă.
213
00:16:40,442 --> 00:16:42,108
E Matty-Lee.
214
00:16:43,025 --> 00:16:44,317
Hei!
215
00:16:53,608 --> 00:16:54,900
Lăsați-le jos!
216
00:16:55,192 --> 00:16:57,108
Gata cu pietrele.
217
00:16:57,275 --> 00:16:59,150
Taci, cară-te de aici!
218
00:16:59,317 --> 00:17:00,608
Măi, tu de acolo!
219
00:17:00,775 --> 00:17:02,150
Termină odată.
220
00:17:02,942 --> 00:17:04,650
O s-o pățiți.
221
00:17:05,817 --> 00:17:07,567
Jade, nu ți-e rușine?
222
00:17:08,692 --> 00:17:10,442
Ați terminat?
223
00:17:11,067 --> 00:17:13,900
- Venice, și tu!
- Jalnic. Sunt dezamăgit.
224
00:17:17,900 --> 00:17:19,525
MC Innes!
225
00:17:19,775 --> 00:17:21,275
El e din Holme Wood.
226
00:17:21,441 --> 00:17:23,066
Cine o cunoaște?
227
00:17:23,316 --> 00:17:27,025
<i>16 ani, sparg lacăte
20, fur din magazine</i>
228
00:17:27,191 --> 00:17:30,233
<i>22, fur iarbă, recoltă ascunsă</i>
229
00:17:30,608 --> 00:17:33,900
<i>Banii cresc în copaci
Eu fur iarba cu kilogramele</i>
230
00:17:42,567 --> 00:17:43,567
Pe cine iau?
231
00:17:51,275 --> 00:17:52,400
Ce s-a întâmplat, Ali?
232
00:18:14,025 --> 00:18:16,025
Au plecat fără mine.
233
00:18:21,108 --> 00:18:23,233
- Unde e casa dumneavoastră?
- Chiar acolo.
234
00:18:31,067 --> 00:18:32,942
Mulțumesc că m-ați adus.
235
00:18:33,650 --> 00:18:35,150
Cu multă plăcere.
236
00:18:45,067 --> 00:18:46,900
- Cine e?
- Ali.
237
00:18:48,525 --> 00:18:50,817
- Da, dar cine e?
- Un prieten.
238
00:18:51,192 --> 00:18:53,775
- De când?
- De azi.
239
00:18:54,192 --> 00:18:55,400
De azi?
240
00:19:04,483 --> 00:19:06,108
Nani, nani.
241
00:19:07,442 --> 00:19:11,817
<i>Guvernul provizoriu
către poporul Irlandei</i>
242
00:19:12,817 --> 00:19:16,025
<i>Ne-am adunat aici, în capelă</i>
243
00:19:16,942 --> 00:19:20,192
<i>În vechea închisoare din Kilmainham</i>
244
00:19:22,275 --> 00:19:23,817
<i>Și mă gândesc</i>
245
00:19:23,983 --> 00:19:26,525
<i>la săptămânile trecute</i>
246
00:19:28,233 --> 00:19:30,650
<i>Se va spune că am eșuat?</i>
247
00:19:31,567 --> 00:19:35,150
<i>Din copilărie am fost învățați</i>
248
00:19:36,567 --> 00:19:40,317
<i>să dorim libertatea mai presus de orice</i>
249
00:19:41,650 --> 00:19:45,067
<i>Dar tot ce vreau,
în acest întuneric,</i>
250
00:19:46,525 --> 00:19:49,150
<i>e să te am alături de mine</i>
251
00:19:51,900 --> 00:19:56,525
<i>Grace, strânge-mă în brațe</i>
252
00:19:58,150 --> 00:20:01,650
<i>și lasă acest moment să se lungească</i>
253
00:20:03,067 --> 00:20:06,025
<i>Mă vor lua în zori</i>
254
00:20:07,108 --> 00:20:09,900
<i>și voi muri</i>
255
00:20:11,650 --> 00:20:13,608
<i>Cu toată dragostea mea,</i>
256
00:20:14,942 --> 00:20:21,108
<i>îți pun acest inel pe deget</i>
257
00:20:22,275 --> 00:20:25,067
<i>Nu vom avea timp</i>
258
00:20:25,233 --> 00:20:27,025
<i>să ne împărtășim iubirea</i>
259
00:20:27,192 --> 00:20:29,025
<i>Căci trebuie să ne spunem</i>
260
00:20:29,192 --> 00:20:30,733
<i>adio</i>
261
00:21:09,108 --> 00:21:10,692
Ești bine? Atunci, hai.
262
00:21:33,275 --> 00:21:34,608
- Mamă?
- Bună!
263
00:21:35,025 --> 00:21:36,817
Mergeți la bunica.
264
00:21:41,150 --> 00:21:42,317
Draga mea...
265
00:21:42,650 --> 00:21:44,192
Mi-a fost dor de tine. Ești bine?
266
00:21:46,900 --> 00:21:49,608
Bună, scumpo. Ești bine?
267
00:21:50,150 --> 00:21:51,275
Haide, sari!
268
00:21:51,442 --> 00:21:53,900
- Ce-i cu harababura asta?
- Îmi place.
269
00:21:54,067 --> 00:21:56,025
N-ai loc aici.
270
00:21:57,567 --> 00:21:59,483
Nouă ne place așa, nu?
271
00:21:59,650 --> 00:22:01,067
Ia-ți o canapea pe colț.
272
00:22:01,442 --> 00:22:03,358
Pe astea le-ai cumpărat cu Paul.
273
00:22:05,025 --> 00:22:06,442
Trebuie să mergi mai departe.
274
00:22:07,067 --> 00:22:09,692
Găsește-ți un tip de treabă
data viitoare.
275
00:22:10,025 --> 00:22:13,192
Le dau de mâncare copiilor.
Vrei ceva?
276
00:22:13,358 --> 00:22:14,775
De acord.
277
00:22:14,942 --> 00:22:16,317
Ce mâncăm?
278
00:22:16,525 --> 00:22:18,442
Tăiței instant.
279
00:22:22,900 --> 00:22:26,358
Dacă te vede cineva cu el, ești terminată.
Nu te afișa cu el.
280
00:22:26,525 --> 00:22:29,983
- Terminat?
- Aici toată lumea e cu ochii în patru.
281
00:22:30,317 --> 00:22:33,692
Despre ce vorbești?
Tu ești cea care vrea să păstreze secretul.
282
00:22:34,483 --> 00:22:38,942
E ca să ai un acoperiș deasupra capului
până îți termini studiile.
283
00:22:39,275 --> 00:22:41,692
Putem spune că ne-am despărțit.
284
00:22:50,150 --> 00:22:51,775
Eu încă te iubesc.
285
00:23:00,817 --> 00:23:02,108
La naiba...
286
00:23:26,233 --> 00:23:28,400
Uite, mama ta e aici.
287
00:23:29,858 --> 00:23:31,567
E puțin obosită.
288
00:23:43,400 --> 00:23:45,067
- Salut.
- Pa.
289
00:24:20,067 --> 00:24:21,442
Ce m-am speriat!
290
00:24:22,942 --> 00:24:24,775
Tocmai dumneavoastră, care urâți Holme Wood...
291
00:24:25,108 --> 00:24:26,983
Nu-i chiar atât de rău pe cât pare.
292
00:24:29,983 --> 00:24:31,775
Ce ascultați?
293
00:24:36,400 --> 00:24:37,317
Folk...
294
00:24:41,692 --> 00:24:43,317
Nu mă poftiți înăuntru?
295
00:24:44,067 --> 00:24:45,275
Ba da...
296
00:24:46,025 --> 00:24:47,400
Îmi caut cheia.
297
00:24:49,317 --> 00:24:50,900
Ce-i cu toate astea?
298
00:24:52,358 --> 00:24:55,817
Cadouri de la copii
când termină școala.
299
00:24:57,983 --> 00:24:59,400
Intrați.
300
00:25:01,150 --> 00:25:03,358
Ce-i cu șantierul ăsta?
301
00:25:05,108 --> 00:25:07,317
- Sunt cei mici.
- O barcă-canapea.
302
00:25:08,067 --> 00:25:10,025
Exact. Nu vă jenați...
303
00:25:10,192 --> 00:25:11,733
Simțiți-vă ca acasă!
304
00:25:11,900 --> 00:25:13,108
Uitați.
305
00:25:13,692 --> 00:25:15,817
Iată încă o barcă.
306
00:25:17,025 --> 00:25:19,025
Alegeți o melodie și veniți.
307
00:25:19,858 --> 00:25:20,900
Haideți.
308
00:25:21,483 --> 00:25:22,358
<i>Tu și eu</i>
309
00:25:22,775 --> 00:25:25,233
<i>Singuri, tu și eu</i>
310
00:25:25,567 --> 00:25:28,108
- Veniți.
- Nu urc pe aia.
311
00:25:28,275 --> 00:25:29,983
- Haideți!
- Nu.
312
00:25:32,733 --> 00:25:34,150
Nici vorbă.
313
00:25:34,858 --> 00:25:38,900
<i>Ce fericire să ascultăm radioul nostru</i>
314
00:25:40,775 --> 00:25:42,483
<i>În timp ce lumea merge înainte</i>
315
00:25:42,692 --> 00:25:46,483
<i>Ce fericire să ascultăm radioul nostru</i>
316
00:25:50,358 --> 00:25:51,275
Cântați.
317
00:25:53,525 --> 00:25:54,483
Haideți, cântați.
318
00:25:54,817 --> 00:25:56,442
<i>Sclavul radioului</i>
319
00:25:56,650 --> 00:25:59,192
<i>Nu știai oare</i>
320
00:25:59,983 --> 00:26:05,108
<i>că nu obții nimic dacă nu încerci?</i>
321
00:26:07,650 --> 00:26:10,692
<i>Și ai ceva în minte</i>
322
00:27:14,733 --> 00:27:17,942
<i>Și ai ceva în minte</i>
323
00:27:18,108 --> 00:27:19,400
<i>Nu-i așa?</i>
324
00:27:20,317 --> 00:27:22,733
Acum o să asculți tu muzica mea.
325
00:27:22,900 --> 00:27:25,567
Gata? 3, 2, 1, start.
326
00:27:27,067 --> 00:27:28,317
- Ai găsit-o?
- Da.
327
00:27:29,317 --> 00:27:30,567
Sigur?
328
00:27:31,858 --> 00:27:33,025
Pornim.
329
00:27:36,775 --> 00:27:40,817
<i>Suntem în zorii unei noi ere</i>
330
00:27:48,983 --> 00:27:51,483
<i>Am întâlnit o fată
dintr-un alt cartier</i>
331
00:27:51,692 --> 00:27:54,150
<i>Lucrează la o fabrică de pui</i>
332
00:28:16,900 --> 00:28:18,650
Ce naiba caută ăsta aici?
333
00:28:18,817 --> 00:28:20,108
Callum!
334
00:28:20,525 --> 00:28:22,775
Fir-ar, lasă sabia aia jos.
335
00:28:22,900 --> 00:28:24,400
Ce se întâmplă?
336
00:28:24,567 --> 00:28:25,983
- Cară-te!
- Gata, plec.
337
00:28:26,483 --> 00:28:28,733
- Și repede!
- Gata, gata, plec.
338
00:28:28,900 --> 00:28:29,900
Plec.
339
00:28:30,067 --> 00:28:31,067
Lasă sabia.
340
00:28:31,900 --> 00:28:33,192
La naiba!
341
00:28:33,358 --> 00:28:34,525
A venit Zorro.
342
00:28:34,733 --> 00:28:38,108
- Crezi că glumesc?
- Deloc, plec imediat.
343
00:28:38,442 --> 00:28:40,067
Stai aici.
344
00:28:40,233 --> 00:28:42,067
Doar îmi pun pantofii.
345
00:28:42,650 --> 00:28:44,150
- Pa.
- Liniștește-te.
346
00:28:45,817 --> 00:28:47,275
Gata, pa.
347
00:28:47,442 --> 00:28:49,025
Specie de măscărici.
348
00:28:49,650 --> 00:28:51,775
Ce idiot!
349
00:28:52,775 --> 00:28:54,775
Ce ar zice tata despre asta?
350
00:28:59,108 --> 00:29:00,900
Nici măcar nu-l cunoști.
351
00:29:03,567 --> 00:29:04,733
Ascultă...
352
00:29:05,692 --> 00:29:06,858
e un prieten.
353
00:29:07,733 --> 00:29:09,358
Nu e nimic între noi.
354
00:29:10,108 --> 00:29:11,900
Și chiar dacă ar fi,
355
00:29:12,067 --> 00:29:13,358
dar nu e cazul,
356
00:29:15,358 --> 00:29:16,483
eram despărțiți.
357
00:29:22,233 --> 00:29:24,400
Și mie îmi e dor de el. Chiar îmi e.
358
00:29:27,233 --> 00:29:28,233
Ia-o.
359
00:29:33,983 --> 00:29:36,650
Ar fi foarte mândru să fie bunic.
360
00:29:40,275 --> 00:29:43,817
Și te-ar fi obligat deja
să alegi un nume, prostule.
361
00:29:46,483 --> 00:29:48,650
Ar fi mai ușor cu un băiat.
362
00:29:51,150 --> 00:29:52,692
De ce nu Paula?
363
00:29:53,733 --> 00:29:54,900
Da...
364
00:29:55,525 --> 00:29:57,733
De ce nu m-am gândit la asta?
365
00:29:59,275 --> 00:30:00,983
O să vorbesc cu Karen.
366
00:30:02,733 --> 00:30:04,483
Respinge toate ideile mele.
367
00:30:07,025 --> 00:30:08,317
Scumpule...
368
00:30:08,650 --> 00:30:10,108
Te văd, Hakim.
369
00:30:10,275 --> 00:30:12,400
Termină și pune-l la loc!
370
00:30:12,983 --> 00:30:14,358
Imediat.
371
00:30:14,567 --> 00:30:16,900
Aisha, pantofii tăi sunt gata?
372
00:30:17,025 --> 00:30:18,150
- Ești nerăbdătoare?
- Da.
373
00:30:18,942 --> 00:30:21,525
- Ești bine, bătrâne?
- Da, da.
374
00:30:22,192 --> 00:30:24,358
Ce faci?
Pune chestia aia la loc.
375
00:30:25,733 --> 00:30:27,983
- Pe ce post joci?
- Portar.
376
00:30:28,817 --> 00:30:30,942
Ca bunicul tău.
377
00:30:31,108 --> 00:30:33,025
Pune telefonul ăla jos.
378
00:30:33,192 --> 00:30:35,400
Chiar a fost portar?
379
00:30:35,858 --> 00:30:37,150
Pune-l jos, ascult-o pe maică-ta.
380
00:30:37,317 --> 00:30:38,442
Acum!
381
00:30:40,275 --> 00:30:41,400
Vii la meci?
382
00:30:42,108 --> 00:30:43,108
Prea mult de lucru.
383
00:30:43,275 --> 00:30:45,817
Sunt cu nasul în cărți,
nu ca tine.
384
00:30:47,858 --> 00:30:50,692
Era inteligent,
dar nu stătea locului.
385
00:30:51,900 --> 00:30:54,983
- Eram și eu așa, un pic...
- Încă ești.
386
00:30:55,942 --> 00:30:58,400
- E amuzant, mă agit.
- Da.
387
00:30:59,483 --> 00:31:00,858
E haios.
388
00:31:02,192 --> 00:31:04,442
Pot să iau o farfurie?
389
00:31:05,775 --> 00:31:07,817
Mai scriu două.
390
00:31:07,942 --> 00:31:11,108
- Dă-i drumul.
- Îl adaug pe acesta și...
391
00:31:11,733 --> 00:31:13,525
- Încă unul.
- Nu te uita.
392
00:31:13,733 --> 00:31:15,858
Să tragem la sorți numele fiicei mele!
393
00:31:15,983 --> 00:31:18,317
Dacă ați fi făcut
ca toată lumea...
394
00:31:19,358 --> 00:31:20,900
Încearcă și ai să vezi.
395
00:31:21,983 --> 00:31:23,692
- Agită bine.
- Gata?
396
00:31:24,900 --> 00:31:26,067
3, 2, 1...
397
00:31:26,692 --> 00:31:27,650
E rândul tău.
398
00:31:28,650 --> 00:31:30,817
- Nu reușesc.
- Ni-l citești?
399
00:31:30,942 --> 00:31:33,525
- Tu și cu degetele tale groase!
- Taci.
400
00:31:34,650 --> 00:31:35,858
Te ascultăm.
401
00:31:36,483 --> 00:31:37,650
„Eimhear.”
402
00:31:37,817 --> 00:31:38,900
Imam?
403
00:31:39,150 --> 00:31:40,483
Ce prostie.
404
00:31:41,317 --> 00:31:42,442
„Eimhear.”
405
00:31:43,650 --> 00:31:44,817
E un nume frumos.
406
00:31:45,525 --> 00:31:47,567
- De unde l-ai scos?
- Din Irlanda.
407
00:31:48,983 --> 00:31:50,067
Încă unul.
408
00:31:54,942 --> 00:31:56,275
„Aoife.”
409
00:31:57,817 --> 00:31:58,900
Se pronunță <i>I-fa</i>.
410
00:31:59,025 --> 00:32:00,150
- Irlandez?
- Da.
411
00:32:00,317 --> 00:32:01,900
Atunci de ce Michelle?
412
00:32:02,442 --> 00:32:04,358
- Nu ești irlandeză.
- Glumești?
413
00:32:04,567 --> 00:32:09,150
Și un nume pe care să-l putem scrie,
în loc de Eimhear sau nu știu ce?
414
00:32:09,317 --> 00:32:10,692
De ce nu Grace?
415
00:32:11,900 --> 00:32:16,567
Doamnelor și domnilor, aplaudați
următorul duo, Callum și Ava.
416
00:32:18,067 --> 00:32:19,483
Haide, mamă.
417
00:32:19,900 --> 00:32:21,192
Trebuie să fii la înălțime.
418
00:32:29,025 --> 00:32:30,233
Știe să cânte?
419
00:33:07,358 --> 00:33:09,650
- Dawn, ești bine?
- Da.
420
00:33:12,567 --> 00:33:14,025
Ești sigură?
421
00:33:16,983 --> 00:33:18,233
Nu sunt în cea mai bună formă.
422
00:33:19,150 --> 00:33:21,358
Venice poate dormi la noi.
423
00:33:21,525 --> 00:33:24,358
- Serios?
- Sigur, nicio problemă.
424
00:33:24,692 --> 00:33:26,275
- Vrei?
- Da.
425
00:33:27,692 --> 00:33:29,233
Du-te la căldură.
426
00:33:29,942 --> 00:33:31,275
Bună seara, mamă.
427
00:33:32,108 --> 00:33:33,817
Mâncăm o pizza?
428
00:33:34,525 --> 00:33:36,150
- Mulțumesc.
- Cu plăcere.
429
00:33:37,817 --> 00:33:38,942
Facem asta?
430
00:33:39,108 --> 00:33:40,400
Pepperoni?
431
00:33:40,567 --> 00:33:41,900
Nu, brânză.
432
00:33:48,275 --> 00:33:50,650
- Asta e pentru tine.
- Bună, mulțumesc.
433
00:33:50,817 --> 00:33:51,692
Cu plăcere.
434
00:33:51,858 --> 00:33:53,692
Puteți să-i dați asta lui Ali?
435
00:33:56,233 --> 00:33:57,983
De acord, o să i-o dau.
436
00:34:15,817 --> 00:34:19,358
Am trimis o scutire
din partea ta.
437
00:34:21,525 --> 00:34:23,817
- Probabil n-o să-l mai văd.
- Cu atât mai bine.
438
00:34:25,650 --> 00:34:26,525
Atenție!
439
00:34:27,567 --> 00:34:29,025
Mă duc să fac cina.
440
00:34:43,692 --> 00:34:45,317
- Ești bine?
- Da.
441
00:34:45,483 --> 00:34:46,525
Super.
442
00:35:25,358 --> 00:35:26,650
Gata.
443
00:35:26,817 --> 00:35:27,900
Bravo.
444
00:35:28,567 --> 00:35:29,983
E mai bine.
445
00:35:31,775 --> 00:35:33,108
Mult mai bine.
446
00:35:33,275 --> 00:35:34,900
Un rânjet mare și frumos.
447
00:35:36,442 --> 00:35:38,900
Haide, trebuie să dormi.
448
00:35:40,900 --> 00:35:42,192
Trebuie să dormi.
449
00:36:22,858 --> 00:36:24,525
Te descurci?
450
00:36:24,817 --> 00:36:25,858
Da.
451
00:36:28,233 --> 00:36:29,400
Ai stat toată noaptea?
452
00:36:30,192 --> 00:36:31,233
Da.
453
00:36:33,692 --> 00:36:35,817
Odihnește-te, o să recitesc eu.
454
00:36:36,567 --> 00:36:37,817
N-am terminat.
455
00:36:40,192 --> 00:36:42,692
Un prieten de la facultate
are o cameră de închiriat.
456
00:36:43,900 --> 00:36:45,275
O s-o iau.
457
00:36:49,233 --> 00:36:50,400
De acord, dar...
458
00:36:50,900 --> 00:36:52,775
nu spune nimic familiei mele.
459
00:37:44,650 --> 00:37:45,900
Ești bine?
460
00:37:47,817 --> 00:37:49,275
Ce ai?
461
00:38:02,900 --> 00:38:04,983
- Nu-mi place la școală.
- Știu.
462
00:38:05,150 --> 00:38:09,067
Vreau să fiu cu sora și fratele meu.
463
00:38:09,233 --> 00:38:10,317
Uită-te la mine.
464
00:38:10,483 --> 00:38:13,650
- Vreau să-i văd.
- Părinții tăi sunt acasă.
465
00:38:13,817 --> 00:38:16,483
O să-i revezi foarte curând
466
00:38:16,817 --> 00:38:20,650
și o să-ți dea o îmbrățișare mare,
doar pentru tine, Sofia.
467
00:38:20,817 --> 00:38:22,483
Haide, zâmbește.
468
00:38:31,317 --> 00:38:33,817
- Ce e asta?
- O casă.
469
00:38:34,025 --> 00:38:37,442
- Îmi place. E a ta?
- Nu, e a ta.
470
00:38:38,483 --> 00:38:40,400
Ce drăguț!
471
00:38:42,025 --> 00:38:45,108
Pot să am un copac în grădină?
472
00:38:45,400 --> 00:38:47,442
- Da, sigur.
- Mulțumesc.
473
00:38:52,942 --> 00:38:54,233
La revedere.
474
00:38:55,983 --> 00:38:57,108
Bună ziua.
475
00:38:57,900 --> 00:38:59,983
- E pentru tine.
- Mulțumesc.
476
00:39:31,400 --> 00:39:32,400
Unde e?
477
00:39:32,567 --> 00:39:34,483
Tu!
478
00:39:34,650 --> 00:39:35,525
Termină.
479
00:39:36,233 --> 00:39:37,275
M-ai prins.
480
00:39:37,483 --> 00:39:39,192
M-am speriat de moarte!
481
00:39:42,608 --> 00:39:44,025
Scuze pentru Callum.
482
00:39:44,192 --> 00:39:45,983
Nici nu mă mir, e nebun.
483
00:39:46,150 --> 00:39:48,733
Așa e cu mine și...
484
00:39:48,900 --> 00:39:50,192
Cu tine și...
485
00:39:50,400 --> 00:39:52,567
Cred că și-a făcut idei despre tine.
486
00:39:53,233 --> 00:39:54,775
Despre ce vorbești?
487
00:39:54,900 --> 00:39:56,775
Despre tine și mine.
488
00:39:56,900 --> 00:39:59,775
Tine și mine! E ceva între noi?
489
00:39:59,900 --> 00:40:01,400
Dar nu!
490
00:40:01,567 --> 00:40:03,025
Nu e absolut nimic.
491
00:40:03,192 --> 00:40:04,400
Glumesc.
492
00:40:05,025 --> 00:40:06,817
Mă supraprotejează.
493
00:40:06,942 --> 00:40:09,108
Da? La naiba!
494
00:40:09,275 --> 00:40:10,900
Așa numești tu asta?
495
00:40:11,942 --> 00:40:15,900
Și-a pierdut tatăl
acum un an, probabil că asta contează.
496
00:40:18,567 --> 00:40:22,275
- Nu-l judeca prea repede.
- Nu, trebuie să fie greu pentru el.
497
00:40:22,483 --> 00:40:23,650
Și pentru tine.
498
00:40:30,567 --> 00:40:32,108
Gustă din înghețata mea.
499
00:40:32,317 --> 00:40:34,400
- Așa.
- Bine, hai s-o mâncăm.
500
00:40:39,067 --> 00:40:41,275
De ce-ai făcut asta?
501
00:40:41,775 --> 00:40:43,108
O, Doamne!
502
00:40:43,775 --> 00:40:44,733
Mănâncă.
503
00:40:44,900 --> 00:40:47,150
- Ești bine?
- Da.
504
00:40:47,525 --> 00:40:49,608
Ți-o prezint pe Aisha, nepoata mea.
505
00:40:49,775 --> 00:40:52,650
Ava, educatoarea Sofiei.
506
00:40:52,817 --> 00:40:54,900
Asistenta ei școlară.
507
00:40:55,692 --> 00:40:57,608
- Ce faci?
- Bine, tu?
508
00:40:57,775 --> 00:40:59,108
Foarte bine.
509
00:41:02,233 --> 00:41:03,650
E bună, nu?
510
00:41:06,025 --> 00:41:08,108
Mă face să râd.
511
00:41:12,775 --> 00:41:14,483
Pa, draga mea.
512
00:41:14,650 --> 00:41:16,108
La revedere.
513
00:41:17,817 --> 00:41:19,692
E implicată total.
514
00:41:23,150 --> 00:41:24,650
Ador orașul ăsta.
515
00:41:25,483 --> 00:41:27,733
- Chiar și când plouă cu găleata?
- Da.
516
00:41:33,608 --> 00:41:35,442
- Unde mergem?
- Haide...
517
00:41:41,108 --> 00:41:42,900
Dispăreți, copii!
518
00:41:45,400 --> 00:41:46,858
Uită-te la ei...
519
00:41:49,650 --> 00:41:51,608
Bună seara, mă bucur să te văd.
520
00:41:54,983 --> 00:41:57,900
Nu-ți face griji,
se crede mare șef.
521
00:41:58,150 --> 00:42:00,567
- Coborâm?
- Atenție la scară.
522
00:42:00,817 --> 00:42:03,483
E abruptă și alunecă.
Prudență.
523
00:42:04,817 --> 00:42:06,900
Gata.
Asta o dăm la o parte.
524
00:42:07,067 --> 00:42:09,025
- Scuze.
- Nicio problemă.
525
00:42:09,192 --> 00:42:12,858
E bârlogul meu, sub casă.
526
00:42:12,983 --> 00:42:14,150
Uite.
527
00:42:16,692 --> 00:42:18,192
Cadou de la un chiriaș.
528
00:42:18,442 --> 00:42:21,608
- O chitară mică și drăguță.
- E un ukulele!
529
00:42:21,775 --> 00:42:25,942
- Nu-ți permiți una mare?
- Ba da, dar e frumos, nu?
530
00:42:26,108 --> 00:42:27,692
Vino. Îl scot.
531
00:42:27,858 --> 00:42:29,900
Dă totul la o parte, așază-te.
532
00:42:32,108 --> 00:42:33,067
Să-ți explic...
533
00:42:33,233 --> 00:42:36,608
Vinilurile, pick-up-urile
și cărțile mele, acolo sus.
534
00:42:37,025 --> 00:42:40,525
Unele sunt de la bibliotecă,
altele cumpărate din librărie.
535
00:42:40,692 --> 00:42:43,608
Cititul mă calmează.
536
00:42:43,775 --> 00:42:47,525
Am vrut să le aranjez,
am făcut-o după culoare.
537
00:42:47,692 --> 00:42:48,942
Le-ai citit pe toate?
538
00:42:49,108 --> 00:42:51,442
- Da, am citit din ele.
- Ești sigur?
539
00:42:52,233 --> 00:42:54,900
- Da, mai mult sau mai puțin.
- Dau bine pe raft.
540
00:42:55,983 --> 00:42:57,108
Da...
541
00:42:58,233 --> 00:42:59,483
Dar am citit.
542
00:42:59,650 --> 00:43:00,900
Fă-te comodă.
543
00:43:01,442 --> 00:43:03,025
Aruncă-le pe jos.
544
00:43:03,192 --> 00:43:05,233
M-am așezat pe chestia ta.
545
00:43:05,692 --> 00:43:09,275
O să-ți pun un rap
la care lucrez.
546
00:43:09,900 --> 00:43:11,608
- Ești gata?
- Da.
547
00:43:11,775 --> 00:43:13,150
Ce vei face?
548
00:43:13,317 --> 00:43:16,108
- Îți voi schimba viața.
- Serios?
549
00:43:23,067 --> 00:43:24,733
Ce repede cântă!
550
00:43:24,983 --> 00:43:26,525
<i>Sunt pe o vibrație proastă</i>
551
00:43:26,692 --> 00:43:28,192
<i>O vibrație nebună</i>
552
00:43:28,400 --> 00:43:30,025
<i>O vibrație la sânge</i>
553
00:43:38,067 --> 00:43:39,317
Ce faci?
554
00:43:39,608 --> 00:43:42,567
Am așteptat cel puțin 30 de secunde,
dar nu m-ai văzut.
555
00:43:43,900 --> 00:43:46,983
Sunt un pasionat de rap, ea știe asta.
Sora mea, Usma.
556
00:43:47,150 --> 00:43:49,442
- Locuiește alături.
- Bună ziua.
557
00:43:49,608 --> 00:43:51,483
- Bună ziua.
- Ți-o prezint pe Ava.
558
00:43:51,650 --> 00:43:53,900
- E educatoare.
- Asistentă școlară.
559
00:43:54,150 --> 00:43:56,483
E educatoarea Sofiei.
560
00:43:57,150 --> 00:43:59,650
Fiica lui Barna,
chiriașul meu slovac.
561
00:44:00,525 --> 00:44:01,608
De acord.
562
00:44:03,025 --> 00:44:04,025
Te duc eu acasă.
563
00:44:04,192 --> 00:44:05,775
Runa aruncase acest fotoliu.
564
00:44:06,400 --> 00:44:08,317
- E șapca mea.
- Poftim.
565
00:44:09,233 --> 00:44:10,608
Lucrasei la asta!
566
00:44:11,108 --> 00:44:12,567
L-ai fabricat tu?
567
00:44:13,275 --> 00:44:15,192
L-a restaurat. Pentru soția lui.
568
00:44:18,483 --> 00:44:19,733
Te duc eu acasă.
569
00:44:22,067 --> 00:44:23,108
La revedere.
570
00:44:38,483 --> 00:44:42,400
Am restaurat fotoliul
imediat ce am aflat că e însărcinată.
571
00:44:44,775 --> 00:44:48,525
Și am amenajat camera copilului,
atât de entuziasmat eram.
572
00:44:48,983 --> 00:44:51,317
Așa sunt eu, mă entuziasmez.
573
00:44:52,067 --> 00:44:54,900
În fața chestiei ăleia de plastic
cu dunga albastră,
574
00:44:56,900 --> 00:44:58,400
nu mai atingeam pământul.
575
00:45:00,025 --> 00:45:01,317
Era prea devreme.
576
00:45:02,067 --> 00:45:05,650
Ea mereu zice
că trec direct de la 0 la 100.
577
00:45:06,525 --> 00:45:08,733
Nu-mi iau timp să accelerez.
578
00:45:08,900 --> 00:45:10,733
Stau pe loc și apoi...
579
00:45:11,317 --> 00:45:13,442
dintr-odată, ajung la 100 km/h.
580
00:45:21,317 --> 00:45:23,025
A trebuit să piardă sarcina.
581
00:45:24,942 --> 00:45:26,275
Săracul.
582
00:45:27,733 --> 00:45:29,317
Îți place de el, nu?
583
00:45:30,608 --> 00:45:31,817
Da, în fine...
584
00:45:33,150 --> 00:45:36,900
Ce idioată să cred
că eu aș putea să-i plac lui.
585
00:45:42,608 --> 00:45:44,192
Va trebui să mă îmbăt.
586
00:45:45,608 --> 00:45:46,692
Nu face asta.
587
00:45:46,858 --> 00:45:49,400
Se va termina cu o bătaie, încă o dată.
588
00:45:51,150 --> 00:45:54,900
Și o să-ți ia iar
o bucată de coastă ca să-ți repare nasul.
589
00:45:55,025 --> 00:45:56,525
A?
590
00:45:56,692 --> 00:45:57,900
Lasă-mă!
591
00:46:15,775 --> 00:46:18,650
<i>Nu vin acasă diseară.
Runa</i>
592
00:48:32,733 --> 00:48:34,150
Ești acolo, Ava?
593
00:48:40,275 --> 00:48:41,775
Arăt oribil!
594
00:48:42,108 --> 00:48:43,442
Deschide.
595
00:48:44,192 --> 00:48:46,400
Sau vorbim prin ușă?
596
00:48:47,733 --> 00:48:51,275
Ca și cu verișoara mea super religioasă.
De îndată ce mă vede,
597
00:48:51,483 --> 00:48:54,775
se baricadează
și vorbim așa.
598
00:48:54,900 --> 00:48:57,025
Și ei i se pare amuzant.
599
00:48:58,317 --> 00:48:59,567
Deschide.
600
00:49:01,233 --> 00:49:02,608
La naiba...
601
00:49:02,942 --> 00:49:03,900
E Zorro acolo?
602
00:49:04,192 --> 00:49:06,108
Nu, e la prietena lui.
603
00:49:06,275 --> 00:49:07,900
Atunci, lasă-mă să intru.
604
00:49:10,317 --> 00:49:12,608
Asta e, plec.
605
00:49:12,775 --> 00:49:13,692
Serios?
606
00:49:13,858 --> 00:49:15,775
- M-am săturat.
- OK.
607
00:49:15,900 --> 00:49:16,983
La revedere.
608
00:49:17,525 --> 00:49:19,192
- S-a terminat.
- Pa.
609
00:49:21,025 --> 00:49:22,400
Încă te văd.
610
00:49:22,567 --> 00:49:23,650
- Unde?
- Acolo.
611
00:49:24,233 --> 00:49:25,733
Nu arăta cu degetul la mine.
612
00:49:27,525 --> 00:49:29,275
Mamă, ai dreptate.
613
00:49:29,483 --> 00:49:30,608
Ești oribilă.
614
00:49:31,108 --> 00:49:32,192
Tocmai am ieșit din baie.
615
00:49:32,400 --> 00:49:33,400
Mai e caldă?
616
00:49:33,567 --> 00:49:36,567
- Nu vii tu în baia mea.
- Dar nu!
617
00:49:39,192 --> 00:49:40,400
Haide...
618
00:49:45,608 --> 00:49:47,192
Poftim, e pentru tine.
619
00:49:48,400 --> 00:49:49,525
Pentru mine?
620
00:49:50,650 --> 00:49:52,900
- Serios?
- Da, te miră?
621
00:49:57,067 --> 00:49:58,275
Nu știu.
622
00:49:59,233 --> 00:50:00,442
Mulțumesc.
623
00:50:01,108 --> 00:50:03,108
Dau bine pe rafturi.
624
00:50:03,608 --> 00:50:05,400
- Nu am.
- Să nu-mi ceri
625
00:50:05,567 --> 00:50:07,025
să-ți instalez eu.
626
00:50:07,192 --> 00:50:08,525
Vrei un ceai?
627
00:50:09,108 --> 00:50:10,608
Da, de acord.
628
00:50:14,400 --> 00:50:16,025
Mulțumesc pentru cărți.
629
00:50:17,608 --> 00:50:19,317
Nimeni nu-mi oferă cărți.
630
00:50:19,650 --> 00:50:22,733
Brelocuri, da,
dar cărți, nu.
631
00:50:24,150 --> 00:50:25,567
Ce e asta?
632
00:50:25,733 --> 00:50:26,983
De ce te uiți la asta?
633
00:50:27,900 --> 00:50:29,900
„Teză de licență
în criminologie.”
634
00:50:30,067 --> 00:50:31,233
De ce ai asta aici?
635
00:50:32,317 --> 00:50:34,817
Ca s-o arăt vizitatorilor.
636
00:50:36,442 --> 00:50:38,275
Ai un succes modest.
637
00:50:38,692 --> 00:50:40,108
E doar o teză.
638
00:50:41,317 --> 00:50:43,067
Am luat nota maximă.
639
00:50:43,233 --> 00:50:44,817
Mă duc să mă pieptăn.
640
00:50:50,483 --> 00:50:51,608
Am fost DJ.
641
00:50:51,775 --> 00:50:53,400
Călătoream mult.
642
00:50:53,942 --> 00:50:55,067
Am întâlnit-o pe Runa
643
00:50:55,442 --> 00:50:58,025
într-un club, în Manchester.
644
00:50:58,817 --> 00:51:02,483
Am rămas blocat
de cât de bine dansa.
645
00:51:04,650 --> 00:51:07,900
Ciudat, i-am plăcut eu,
un tip necioplit.
646
00:51:08,067 --> 00:51:10,775
Ea provine dintr-o familie destul de privilegiată.
647
00:51:15,775 --> 00:51:17,942
Se vede cu un tip.
648
00:51:19,192 --> 00:51:22,442
Dar doar de când
am pierdut copilul.
649
00:51:22,608 --> 00:51:24,275
Era al meu.
650
00:51:26,817 --> 00:51:28,817
N-o judeca.
651
00:51:28,942 --> 00:51:30,233
Nu o judec.
652
00:51:31,900 --> 00:51:33,067
Suntem despărțiți.
653
00:51:34,192 --> 00:51:36,400
Încă locuim în aceeași casă,
654
00:51:37,650 --> 00:51:39,275
dar fiecare în camera lui.
655
00:51:44,108 --> 00:51:46,067
Familia nu știe.
656
00:51:46,275 --> 00:51:47,858
Cum e posibil?
657
00:51:48,025 --> 00:51:49,650
Locuiesc lipiți de voi.
658
00:51:52,275 --> 00:51:54,067
La naiba, nu e simplu!
659
00:52:11,567 --> 00:52:12,692
<i>Îți e dor de mine?</i>
660
00:52:12,858 --> 00:52:13,650
New Entry
661
00:52:13,817 --> 00:52:14,775
<i>Da.</i>
662
00:52:28,733 --> 00:52:30,150
Nu-mi vine să cred!
663
00:52:35,858 --> 00:52:36,692
Bună.
664
00:52:39,442 --> 00:52:41,150
Adu-mi un pahar cu apă.
665
00:52:41,317 --> 00:52:42,400
Bună, scumpo.
666
00:52:49,150 --> 00:52:50,483
Nu, nu-l stinge!
667
00:52:50,650 --> 00:52:52,317
Bagă-ți brațul pe aici.
668
00:52:52,483 --> 00:52:53,817
Și celălalt.
669
00:52:55,067 --> 00:52:55,900
Vino.
670
00:52:59,067 --> 00:53:00,900
Ascultă... Dawn!
671
00:53:01,108 --> 00:53:02,317
Înghite asta.
672
00:53:02,525 --> 00:53:03,900
Nu, nu vreau.
673
00:53:04,442 --> 00:53:06,358
Știi că o să te deprimi.
674
00:53:09,775 --> 00:53:11,358
Deci el e!
675
00:53:16,275 --> 00:53:18,400
- Vino.
- Pare simpatic.
676
00:53:19,942 --> 00:53:21,400
Pe aici, e bine.
677
00:53:21,567 --> 00:53:22,900
Urcă.
678
00:53:23,108 --> 00:53:24,858
O să mergem la medic.
679
00:53:25,025 --> 00:53:27,275
- Sunt bipolară!
- Urcă.
680
00:53:35,275 --> 00:53:37,358
<i>Sărit, crescut în cartiere</i>
681
00:53:37,525 --> 00:53:39,483
<i>Poliția urâtă, la dracu' cu respectul tău</i>
682
00:53:39,650 --> 00:53:41,817
<i>Fără bani, înfometat, frustrat</i>
683
00:53:41,942 --> 00:53:44,108
<i>Mame tinere datoare, drogate</i>
684
00:53:44,275 --> 00:53:46,525
<i>Fără speranță, fumând pentru a te destresa</i>
685
00:53:46,692 --> 00:53:48,608
<i>Tone de drog bun</i>
686
00:53:56,400 --> 00:54:01,817
<i>Această intersecție unde stau</i>
687
00:54:02,483 --> 00:54:03,858
<i>Sau...</i>
688
00:54:04,317 --> 00:54:07,192
<i>poate e vremea de afară</i>
689
00:54:08,067 --> 00:54:11,233
<i>sau ceva de genul...</i>
690
00:54:11,942 --> 00:54:14,400
<i>ăsta...</i>
691
00:55:23,442 --> 00:55:24,442
Salut.
692
00:55:25,275 --> 00:55:27,233
Nu credeam că vei veni.
693
00:55:28,233 --> 00:55:29,483
De ce aici?
694
00:55:30,150 --> 00:55:33,400
Vin la fiecare lună nouă.
Tatăl meu mă aducea aici.
695
00:55:33,567 --> 00:55:34,567
Uite,
696
00:55:34,733 --> 00:55:36,317
primul pătrar.
697
00:55:39,150 --> 00:55:40,692
Paul e îngropat aici.
698
00:55:40,900 --> 00:55:42,067
Îmi pare rău.
699
00:55:42,233 --> 00:55:43,650
Nicio problemă.
700
00:55:49,233 --> 00:55:51,067
Mă lovea ca un nebun.
701
00:55:55,233 --> 00:55:57,233
Își punea bocancii special pentru asta.
702
00:56:01,692 --> 00:56:04,483
Când s-a luat de Michelle,
l-am părăsit.
703
00:56:05,067 --> 00:56:06,608
Callum nu știe.
704
00:56:08,567 --> 00:56:09,692
Ce anume?
705
00:56:10,775 --> 00:56:12,775
Că i-a făcut rău lui Michelle.
706
00:56:14,650 --> 00:56:16,025
Tatăl ei e indian.
707
00:56:16,775 --> 00:56:19,733
Paul era un skinhead,
membru al Frontului Național.
708
00:56:21,192 --> 00:56:22,733
Știi ce am făcut?
709
00:56:26,442 --> 00:56:28,733
Odată, a venit beat acasă.
710
00:56:29,108 --> 00:56:30,900
Știam la ce să mă aștept.
711
00:56:33,567 --> 00:56:35,567
M-am dus să-i aduc bocancii.
712
00:56:36,400 --> 00:56:39,817
Știam că altfel s-ar fi dus el.
713
00:56:41,483 --> 00:56:44,192
Mi-era frică
s-o lovească iar pe Michelle.
714
00:56:47,108 --> 00:56:49,525
M-a bătut până nu a mai putut.
715
00:56:51,025 --> 00:56:53,650
Și m-am uitat la bocancii lui
și mi-am zis:
716
00:56:53,817 --> 00:56:57,025
„Cineva la fel de puternic ca mine,
de ce mă las tratată așa?”
717
00:56:59,567 --> 00:57:02,067
A fost unul din acele momente
care te transformă.
718
00:57:03,608 --> 00:57:05,400
L-am dat afară.
719
00:57:06,567 --> 00:57:09,900
M-am întors la facultate,
am luat o diplomă și iată-mă.
720
00:57:32,525 --> 00:57:34,108
Pe data viitoare.
721
00:57:34,275 --> 00:57:36,400
N-am chef să plec acasă.
722
00:57:39,442 --> 00:57:41,108
Îmi place să fiu aici, cu tine.
723
00:57:43,317 --> 00:57:46,692
Și n-ar trebui să conduc,
pentru că am băut un...
724
00:57:46,858 --> 00:57:47,775
Un ce?
725
00:57:47,900 --> 00:57:50,483
Un pahar. Am băut un pahar.
726
00:57:50,650 --> 00:57:52,858
Dar n-ai băut decât unul.
727
00:57:53,025 --> 00:57:54,400
Da, dar...
728
00:57:55,942 --> 00:57:57,192
uită-te bine la mine.
729
00:57:57,358 --> 00:57:58,775
Ce?
730
00:57:59,400 --> 00:58:01,858
Organismul meu nu e obișnuit.
731
00:58:04,942 --> 00:58:06,275
Ai băut intenționat?
732
00:58:08,150 --> 00:58:10,608
Și apoi, taxiurile refuză să vină aici.
733
00:58:11,108 --> 00:58:14,192
Pot să-ți găsesc eu unul
din cartier, foarte ușor.
734
00:58:17,733 --> 00:58:18,942
Vreau să rămân.
735
00:58:26,317 --> 00:58:27,858
E camera lui Callum.
736
00:58:34,900 --> 00:58:36,067
De acord.
737
00:58:39,733 --> 00:58:41,025
E adevărat...
738
00:58:42,900 --> 00:58:44,900
O să-ți găsesc ceva
739
00:58:45,275 --> 00:58:46,317
de îmbrăcat.
740
00:58:46,483 --> 00:58:48,150
E drăguț asta.
741
00:58:48,900 --> 00:58:50,317
Da, e...
742
00:58:50,483 --> 00:58:52,608
Callum, bebeluș, cu tatăl lui.
743
00:58:54,233 --> 00:58:56,608
Tatăl lui Michelle se numește Kulvinder.
744
00:58:57,192 --> 00:59:00,775
Tatălui meu îi plăcea de el,
dar m-a renegat din cauza lui Paul.
745
00:59:00,900 --> 00:59:03,067
Urăște britanicii.
746
00:59:04,025 --> 00:59:06,692
Callum spune că tatăl lui
s-a înecat în alcool
747
00:59:06,858 --> 00:59:09,858
când l-am părăsit,
dar n-aveam de ales.
748
00:59:11,067 --> 00:59:13,192
- Poftim.
- Da, mulțumesc.
749
00:59:13,358 --> 00:59:14,567
- Noapte bună.
- Da...
750
00:59:14,858 --> 00:59:15,858
Noapte bună.
751
01:00:35,067 --> 01:00:36,233
Ce s-a întâmplat?
752
01:00:37,900 --> 01:00:39,400
Putem vorbi?
753
01:00:55,525 --> 01:00:57,650
Uneori nu pot să mă deconectez.
754
01:02:04,192 --> 01:02:05,358
Ce e?
755
01:02:08,400 --> 01:02:10,108
N-ar fi trebuit să te rețin.
756
01:02:10,775 --> 01:02:11,858
De ce?
757
01:02:12,733 --> 01:02:14,025
Din cauza Ronei?
758
01:02:18,150 --> 01:02:19,233
Da.
759
01:02:34,650 --> 01:02:35,858
E în regulă.
760
01:02:37,775 --> 01:02:39,525
Nu facem rău nimănui.
761
01:02:41,483 --> 01:02:42,358
De acord?
762
01:02:42,733 --> 01:02:43,900
De acord.
763
01:02:47,150 --> 01:02:48,942
Am zis „amestecate”.
764
01:02:58,317 --> 01:02:59,317
Depravatule!
765
01:03:05,400 --> 01:03:06,942
Unde ai fost azi-noapte?
766
01:03:08,733 --> 01:03:09,817
Runa...
767
01:03:13,567 --> 01:03:14,650
Ce?
768
01:03:36,525 --> 01:03:37,608
Salut.
769
01:03:39,108 --> 01:03:40,025
O problemă?
770
01:03:40,817 --> 01:03:42,150
Nu mai acum.
771
01:04:03,067 --> 01:04:04,817
Hai să plecăm undeva.
772
01:04:09,942 --> 01:04:11,233
Să plecăm?
773
01:04:26,900 --> 01:04:31,483
<i>Această intersecție unde stau</i>
774
01:04:34,150 --> 01:04:40,108
<i>Poate e vremea de afară
sau ceva de genul ăsta</i>
775
01:04:40,817 --> 01:04:44,942
<i>Nu merg agale, cu capul plecat</i>
776
01:04:46,192 --> 01:04:48,900
<i>Pe tine te-am...</i>
777
01:04:49,067 --> 01:04:51,608
<i>Pe tine te am în minte</i>
778
01:04:54,650 --> 01:04:56,858
- Melodie frumoasă.
- Da, Bob Dylan.
779
01:04:58,150 --> 01:05:00,025
De când îți place Bob Dylan?
780
01:05:01,400 --> 01:05:02,525
Știi tu...
781
01:05:22,108 --> 01:05:23,775
Ce secretoasă!
782
01:05:24,233 --> 01:05:26,775
- Mai întâi, unde te duci?
- Dă-mi-o.
783
01:05:28,817 --> 01:05:31,025
- În altă parte.
- Nu-mi spune!
784
01:05:32,525 --> 01:05:34,733
- Doar în weekend.
- Unde? Cu cine?
785
01:05:34,900 --> 01:05:36,067
Un prieten.
786
01:05:36,317 --> 01:05:37,525
Un prieten?
787
01:05:38,108 --> 01:05:39,233
Un tip?
788
01:05:40,650 --> 01:05:43,525
Bun, povestește-mi tot
și-ți primești valiza.
789
01:05:49,400 --> 01:05:54,900
<i>Nu vreau să fac probleme
Nu mă critica, nu te supăra</i>
790
01:05:56,192 --> 01:05:59,817
<i>Nu te implor...</i>
791
01:06:00,942 --> 01:06:03,025
Ești naivă! E clasic.
792
01:06:03,192 --> 01:06:04,525
Adică?
793
01:06:04,858 --> 01:06:06,733
Tipii ăștia aleargă după femei.
794
01:06:07,233 --> 01:06:08,567
Atunci și tatăl tău?
795
01:06:08,733 --> 01:06:10,608
E indian și locuiește în Clayton.
796
01:06:10,775 --> 01:06:13,233
Adresa lui
îl face superior?
797
01:06:13,400 --> 01:06:15,150
Nu te credeam snoabă.
798
01:06:15,317 --> 01:06:18,025
Nu asta e problema.
Tipul ăsta e însurat.
799
01:06:18,317 --> 01:06:20,067
O să treci drept o curvă.
800
01:06:20,233 --> 01:06:21,692
Știi asta, totuși?
801
01:06:24,858 --> 01:06:26,233
Salut.
802
01:06:53,233 --> 01:06:54,900
De ce ai luat asta?
803
01:06:55,108 --> 01:06:56,942
Am crezut că o să-mi dai țeapă.
804
01:06:57,150 --> 01:06:58,650
Nu ți-aș face asta.
805
01:06:58,900 --> 01:07:00,400
- Ali!
- Ce?
806
01:07:00,817 --> 01:07:01,942
Dacă am rămâne aici?
807
01:07:02,150 --> 01:07:03,442
Dă-mi mâna.
808
01:07:19,483 --> 01:07:24,150
<i>Poate e culoarea
soarelui turtit</i>
809
01:07:24,317 --> 01:07:26,275
<i>Și acoperind...</i>
810
01:07:29,942 --> 01:07:32,942
<i>această intersecție unde stau</i>
811
01:07:35,858 --> 01:07:39,817
<i>Poate e vremea de afară
sau ceva de genul ăsta</i>
812
01:07:42,567 --> 01:07:45,400
<i>Pe tine te am în minte</i>
813
01:07:46,692 --> 01:07:48,900
- Dar urăști folk-ul.
- Da.
814
01:08:25,275 --> 01:08:27,232
- Îi încălzesc.
- E bine.
815
01:08:27,525 --> 01:08:28,732
Se simte bine.
816
01:08:31,067 --> 01:08:32,192
Așteaptă...
817
01:08:32,357 --> 01:08:34,150
- Nu te mișca.
- De ce?
818
01:08:34,732 --> 01:08:36,442
Simți căldura?
819
01:08:38,442 --> 01:08:40,107
Concentrează-te pe ea.
820
01:08:40,775 --> 01:08:42,025
Uită de restul.
821
01:08:58,900 --> 01:09:00,275
Încă ți-e frică?
822
01:09:02,192 --> 01:09:03,232
Da.
823
01:09:04,317 --> 01:09:05,650
De ce?
824
01:09:10,357 --> 01:09:12,107
De atracția mea pentru tine.
825
01:09:20,067 --> 01:09:22,942
De fiecare dată când mă uit
la fața ta, e diferită.
826
01:09:24,107 --> 01:09:25,942
Văd altceva de fiecare dată.
827
01:09:27,732 --> 01:09:28,900
De fiecare dată?
828
01:09:32,107 --> 01:09:33,650
N-am mai văzut asta niciodată.
829
01:09:37,107 --> 01:09:38,357
Burta ta.
830
01:09:40,400 --> 01:09:41,567
Ce?
831
01:09:42,607 --> 01:09:44,357
Pătrățelele mele de ciocolată?
832
01:09:47,357 --> 01:09:49,067
Fiecare parte a corpului tău.
833
01:09:56,900 --> 01:09:58,357
Mi-e frică acum.
834
01:10:00,067 --> 01:10:01,357
Exagerez?
835
01:10:02,192 --> 01:10:03,275
Da.
836
01:10:04,692 --> 01:10:06,192
De la 0 la 100.
837
01:10:10,317 --> 01:10:12,942
În mod normal, eu sunt cea care exagerează.
838
01:10:41,900 --> 01:10:43,067
E în regulă!
839
01:10:45,692 --> 01:10:46,858
Haide, vino.
840
01:10:46,983 --> 01:10:48,483
- Unde mergem?
- Vino.
841
01:10:57,733 --> 01:10:58,942
Și dacă ne vede cineva?
842
01:10:59,900 --> 01:11:01,192
Suntem ascunși aici.
843
01:11:10,483 --> 01:11:12,442
<i>Venice, 6 ani</i>
844
01:11:20,233 --> 01:11:22,025
- Michelle?
- E Callum.
845
01:11:22,858 --> 01:11:24,483
O să stăm câteva zile.
846
01:11:30,692 --> 01:11:31,900
Suntem împreună.
847
01:11:33,608 --> 01:11:35,233
Asta, nu!
848
01:11:35,733 --> 01:11:36,942
Niciodată în viața mea.
849
01:11:37,817 --> 01:11:39,400
De ce nu mi-ai spus nimic?
850
01:11:44,317 --> 01:11:45,900
Îți spune acum.
851
01:11:49,775 --> 01:11:51,942
Vino, mergem la mine.
852
01:11:52,317 --> 01:11:53,400
Iubire!
853
01:12:19,733 --> 01:12:20,983
Ce ai?
854
01:12:22,317 --> 01:12:23,608
Mă gândeam...
855
01:12:24,192 --> 01:12:26,900
Ce sens are să fiu aici?
856
01:12:31,358 --> 01:12:33,483
Și asta mă macină.
857
01:12:36,483 --> 01:12:39,317
Dacă Paul ar fi fost aici,
m-ar fi bătut?
858
01:12:48,150 --> 01:12:50,775
De ce îl lași pe Callum
să păstreze bocancii ăia?
859
01:13:23,942 --> 01:13:26,025
Știi de ce
vrea s-o numească Grace?
860
01:13:26,775 --> 01:13:27,567
Nu.
861
01:13:28,608 --> 01:13:30,775
E melodia preferată a tatălui ei.
862
01:13:30,900 --> 01:13:31,817
E adevărat.
863
01:13:31,942 --> 01:13:33,900
- Cânt-o.
- Nu acum.
864
01:13:34,067 --> 01:13:35,150
Haide...
865
01:13:35,400 --> 01:13:36,817
Haide!
866
01:14:27,358 --> 01:14:29,358
Ce ai în picioare?
867
01:14:29,567 --> 01:14:30,692
De unde îi ai?
868
01:14:30,858 --> 01:14:32,900
Taci!
Erau ai tatălui meu.
869
01:14:40,692 --> 01:14:41,983
Ce faci, frumoaso?
870
01:14:42,692 --> 01:14:45,817
Poți s-o iei?
Mă duc să-mi iau un pahar.
871
01:14:53,358 --> 01:14:55,400
Tatăl meu ar fi trebuit s-o țină.
872
01:14:56,900 --> 01:14:58,442
Ascultă...
873
01:14:58,608 --> 01:15:00,275
N-ar trebui să porți bocancii ăia.
874
01:15:00,442 --> 01:15:02,025
Ali, așează-te la loc.
875
01:15:03,900 --> 01:15:05,567
E în regulă, mama e aici.
876
01:15:23,275 --> 01:15:24,192
Fiica mea!
877
01:15:25,233 --> 01:15:27,317
- Dați-mi-o.
- Calmează-te.
878
01:15:37,650 --> 01:15:41,150
Vino.
879
01:15:41,317 --> 01:15:42,733
Așează-te.
880
01:15:43,983 --> 01:15:46,358
- O să fie bine.
- Ce nenorocit!
881
01:16:02,692 --> 01:16:04,483
Sunt în camera lui Callum.
882
01:16:13,275 --> 01:16:14,692
A luat totul.
883
01:16:47,900 --> 01:16:49,150
Pot să...
884
01:16:49,733 --> 01:16:51,358
te întreb ceva?
885
01:16:52,567 --> 01:16:53,858
Pot?
886
01:16:57,233 --> 01:16:59,192
A luat și sabia?
887
01:17:04,900 --> 01:17:06,358
Slavă Domnului!
888
01:17:06,900 --> 01:17:09,025
Cine se crede?
889
01:17:10,692 --> 01:17:12,442
Un fel de samurai?
890
01:17:24,858 --> 01:17:28,525
Nu mai parchez acolo,
țiganii fură roțile.
891
01:17:30,400 --> 01:17:32,608
Urăsc să lucrez în cartierul ăsta.
892
01:17:32,817 --> 01:17:35,150
- De ce s-a mutat firma?
- Chiria.
893
01:17:35,483 --> 01:17:37,233
Tu ai făcut cercetări acolo.
894
01:17:37,775 --> 01:17:39,692
- Unde?
- În Holme Wood.
895
01:17:40,192 --> 01:17:41,400
Era periculos?
896
01:17:42,233 --> 01:17:44,275
Era de toate.
E o instituție mare.
897
01:17:44,942 --> 01:17:46,650
Ești gata să pierzi meciul?
898
01:17:46,817 --> 01:17:47,983
Nu voi pierde.
899
01:17:48,192 --> 01:17:49,442
- L-ai pierdut pe ultimul.
- Nu.
900
01:17:50,192 --> 01:17:51,900
- N-ai marcat.
- Eram portar.
901
01:17:52,025 --> 01:17:54,608
- Hakim, paharele.
- Poți să te duci tu?
902
01:17:55,317 --> 01:17:56,317
De acord.
903
01:17:58,608 --> 01:18:00,025
Ali, vino să mă ajuți.
904
01:18:10,900 --> 01:18:12,067
Sunt la curent.
905
01:18:14,567 --> 01:18:16,442
Că te vezi cu zdreanța aia.
906
01:18:18,983 --> 01:18:21,858
- În timp ce ea tocește din greu.
- Nu înțelegi.
907
01:18:21,983 --> 01:18:23,192
Nu?
908
01:18:27,775 --> 01:18:28,983
Du-te și așează-te lângă ea.
909
01:18:30,817 --> 01:18:33,025
- Ce era?
- Noul lui aparat foto.
910
01:18:33,442 --> 01:18:34,650
Îl adora.
911
01:18:35,442 --> 01:18:36,900
Ador fotografia asta.
912
01:18:37,317 --> 01:18:38,442
Și asta?
913
01:18:38,733 --> 01:18:40,608
E de când s-a închis fabrica.
914
01:18:40,775 --> 01:18:42,900
Ali spunea că nu are tată.
915
01:18:43,067 --> 01:18:45,400
Îi era rușine că era șomer.
916
01:18:46,067 --> 01:18:47,442
Tu, care fugeai de acasă!
917
01:18:48,317 --> 01:18:49,900
E serbarea de la școală.
918
01:18:50,442 --> 01:18:53,317
- Deghizat în vagabond.
- Încă e un bufon.
919
01:18:55,775 --> 01:18:56,900
Și aici!
920
01:18:57,317 --> 01:18:59,233
Mamă, arăți ca o tocilară.
921
01:18:59,400 --> 01:19:01,608
- Te-ai schimbat mult.
- Măi, obraznicule!
922
01:19:01,775 --> 01:19:03,150
Am devenit proastă?
923
01:19:03,317 --> 01:19:04,608
Vino să vezi asta.
924
01:19:09,608 --> 01:19:12,233
- Un înger!
- E preferata mea.
925
01:20:20,567 --> 01:20:22,817
- Și iată.
- Nu, mulțumesc.
926
01:20:24,025 --> 01:20:25,150
Bun...
927
01:20:25,525 --> 01:20:26,692
ce s-a întâmplat?
928
01:20:29,483 --> 01:20:31,483
Du-te la el, idioato.
929
01:20:32,233 --> 01:20:34,233
- Du-te.
- Nu, n-o să mă duc.
930
01:20:36,275 --> 01:20:38,358
Nu mă obliga să te târăsc acolo.
931
01:20:38,525 --> 01:20:39,692
O voi face.
932
01:23:01,900 --> 01:23:03,067
Ești aici?
933
01:23:08,983 --> 01:23:10,067
Mamă?
934
01:23:17,400 --> 01:23:19,192
E o mizerie aici.
935
01:23:21,233 --> 01:23:22,525
E din cauza lui?
936
01:23:24,775 --> 01:23:26,192
Haide, sus.
937
01:23:27,567 --> 01:23:30,442
Nu te pune în starea asta pentru un ratat.
938
01:23:30,858 --> 01:23:32,150
Ai fost la muncă?
939
01:23:32,317 --> 01:23:34,358
Nu e doar el, e și Callum.
940
01:23:35,900 --> 01:23:36,900
Și tot restul.
941
01:23:37,067 --> 01:23:38,900
- E o nebunie.
- Știu.
942
01:23:39,525 --> 01:23:41,983
N-o să-ți pierzi slujba
din cauza lui!
943
01:23:43,400 --> 01:23:45,025
- Mamă...
- Nu mă atinge!
944
01:23:45,233 --> 01:23:47,608
Du-te și fă o baie,
arăți îngrozitor.
945
01:23:47,900 --> 01:23:49,567
O să fac eu curățenie.
946
01:24:34,650 --> 01:24:35,817
Așteaptă, să verific
947
01:24:36,733 --> 01:24:39,400
să nu-mi furi vinilurile.
Nu, e al tău.
948
01:26:12,275 --> 01:26:13,692
Ești bine?
949
01:26:16,317 --> 01:26:17,650
Vrei un ceai?
950
01:26:18,692 --> 01:26:19,900
Da, de acord.
951
01:26:22,317 --> 01:26:23,817
Am vorbit cu Michelle.
952
01:26:26,608 --> 01:26:27,692
Despre tatăl meu.
953
01:26:31,192 --> 01:26:32,692
Era foarte mică.
954
01:26:37,067 --> 01:26:39,067
Dar era un om bun, nu?
955
01:26:40,942 --> 01:26:42,525
Am avut momente bune.
956
01:26:43,358 --> 01:26:44,442
Da.
957
01:26:51,525 --> 01:26:53,192
Am aruncat bocancii.
958
01:27:07,150 --> 01:27:08,358
Iată.
959
01:27:10,733 --> 01:27:12,358
Ați ales numele?
960
01:27:13,067 --> 01:27:15,025
Karen a refuzat Paula.
961
01:27:16,192 --> 01:27:17,858
Dar îi place Grace.
962
01:27:26,650 --> 01:27:27,817
Bună.
963
01:27:29,483 --> 01:27:31,067
Bună, Grace.
964
01:29:24,773 --> 01:29:31,882
Traducerea și adaptarea:
<i>MEOO Team</i>
964
01:29:32,305 --> 01:30:32,371