Ali & Ava

ID13185636
Movie NameAli & Ava
Release NameAli.and.Ava.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-MEOO
Year2021
Kindmovie
LanguageRomanian
IMDB ID11559472
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:02:04,540 --> 00:02:08,744 <b>ALI ȘI AVA</b> 3 00:02:21,900 --> 00:02:23,317 <i>Trezirea...</i> 4 00:02:25,358 --> 00:02:28,525 <i>Balansează-ți șoldurile de la dreapta la stânga</i> 5 00:02:28,692 --> 00:02:33,567 <i>și întinde-ți brațele și mâinile, ca să le trezești.</i> 6 00:02:36,275 --> 00:02:37,900 Callum, adu-o 7 00:02:38,025 --> 00:02:39,317 jos. 8 00:02:39,775 --> 00:02:41,317 Las-o pe Karen să doarmă. 9 00:02:45,900 --> 00:02:47,275 Frumusețea mea mică! 10 00:02:47,442 --> 00:02:48,442 <i>Templu.</i> 11 00:02:51,817 --> 00:02:54,150 Ce gălăgie... Șșșt! 12 00:02:54,317 --> 00:02:56,483 Vino, hai să dansăm. 13 00:02:56,650 --> 00:02:58,025 <i>Seducție.</i> 14 00:02:59,775 --> 00:03:01,358 Vezi! 15 00:03:03,567 --> 00:03:05,692 Și ce zici de Mandy ca prenume? 16 00:03:05,900 --> 00:03:07,067 Mandy? 17 00:03:08,358 --> 00:03:09,900 Glumești, mamă! 18 00:03:14,025 --> 00:03:15,400 <i>Încă de două ori.</i> 19 00:03:16,942 --> 00:03:18,442 <i>Ultima oară.</i> 20 00:03:19,525 --> 00:03:21,650 <i>A da și a lua.</i> 21 00:03:23,275 --> 00:03:24,900 <i>Schimbăm piciorul.</i> 22 00:03:26,942 --> 00:03:27,983 Ajunge. 23 00:03:28,150 --> 00:03:29,608 Venice, la școală. 24 00:03:30,025 --> 00:03:31,233 Opresc muzica. 25 00:03:32,025 --> 00:03:33,317 - N-am chef. - Știu. 26 00:03:33,483 --> 00:03:34,733 Grăbește-te. 27 00:03:36,108 --> 00:03:38,608 Dormiți aici diseară, sau la Karen? 28 00:03:38,775 --> 00:03:40,108 Mă duc eu. 29 00:03:41,608 --> 00:03:42,692 La Karen. 30 00:03:42,900 --> 00:03:44,942 De acord... Venice! 31 00:03:45,317 --> 00:03:47,233 Prinde-o și dă-i geanta asta. 32 00:03:47,442 --> 00:03:49,192 Îmbrăcat așa? 33 00:03:49,358 --> 00:03:51,900 Fir-ar... ia-o tu, mă duc eu. 34 00:03:55,442 --> 00:03:56,817 Ți-ai uitat geanta! 35 00:04:35,692 --> 00:04:36,817 Bună dimineața. 36 00:04:40,150 --> 00:04:41,983 - Ai dormit bine? - Da. 37 00:04:51,150 --> 00:04:52,817 Îți convine așa? 38 00:04:53,525 --> 00:04:54,733 Serios? 39 00:04:55,775 --> 00:04:56,567 Da. 40 00:04:57,733 --> 00:04:59,900 Suntem ca niște colegi de apartament. 41 00:05:00,525 --> 00:05:01,692 Ali! 42 00:05:01,900 --> 00:05:02,983 Ce? 43 00:05:03,608 --> 00:05:05,275 Te tachinez puțin. 44 00:05:14,400 --> 00:05:15,692 Mănânci aici, nu? 45 00:05:19,358 --> 00:05:21,775 - Nu, nu mai e ca înainte. - Bun. 46 00:05:21,942 --> 00:05:23,317 Am înțeles. 47 00:05:29,108 --> 00:05:30,400 Am înțeles. 48 00:05:33,900 --> 00:05:35,608 Pleacă, o să întârzii. 49 00:06:08,900 --> 00:06:10,067 Ești bine, mamă? 50 00:06:12,442 --> 00:06:14,317 Ceaiul tău. Hai în brațe! 51 00:06:15,275 --> 00:06:17,025 Te-am zăpăcit, așa-i? 52 00:06:17,192 --> 00:06:18,817 - Ești bine? - Da. 53 00:06:18,983 --> 00:06:20,483 Super. Pa. 54 00:07:01,608 --> 00:07:04,067 - Ce faci, frate? - Bine, tu? 55 00:07:44,108 --> 00:07:47,275 Barna, deschide. E proprietarul tău preferat. 56 00:07:50,108 --> 00:07:52,192 - Salut, ce faci? - Bine, tu? 57 00:07:54,483 --> 00:07:56,358 Am terminat de tencuit în bucătărie. 58 00:07:56,525 --> 00:07:58,358 Mă apuc de intrare acum. 59 00:07:58,525 --> 00:08:00,275 - Perfect. - Nicio problemă. 60 00:08:01,400 --> 00:08:04,275 Ne vedem la numărul 43. Mulțumesc mult. 61 00:08:07,317 --> 00:08:10,275 Adu-mi șurubelnița de data trecută. 62 00:08:12,025 --> 00:08:13,567 Trebuie să deschid asta. 63 00:08:15,525 --> 00:08:16,525 Mersi. 64 00:08:20,983 --> 00:08:22,650 E ora de școală? 65 00:08:27,567 --> 00:08:29,567 Gata, ar trebui să meargă. 66 00:08:30,150 --> 00:08:31,692 Pa, copii. 67 00:08:36,692 --> 00:08:38,150 Ce are? 68 00:08:38,692 --> 00:08:41,483 - Nu vrea să meargă. - Văd și eu. 69 00:08:44,942 --> 00:08:48,275 Nu vrei să mergi? Nici mie nu-mi plăcea. 70 00:08:48,775 --> 00:08:50,442 Urcă-te pe umerii mei. 71 00:08:50,607 --> 00:08:53,982 Acolo sus o să fii cea mai înaltă din școală. 72 00:08:54,150 --> 00:08:56,150 Nu? Glumești? 73 00:08:56,317 --> 00:08:59,025 Refuzi o plimbare pe umerii mei! 74 00:08:59,650 --> 00:09:00,525 Da! 75 00:09:00,692 --> 00:09:03,025 Haide, vino, mergem. 76 00:09:03,650 --> 00:09:05,317 În șa... Ce drăguț! 77 00:09:07,067 --> 00:09:08,733 Și celălalt picior. 78 00:09:09,983 --> 00:09:12,108 Nina, deschide ușa. 79 00:09:24,025 --> 00:09:25,900 Bună ziua, doamnă! 80 00:09:32,025 --> 00:09:33,025 Bună, draga mea. 81 00:09:33,192 --> 00:09:34,775 E lună nouă. 82 00:09:37,317 --> 00:09:39,900 Ascultă, vino aici. 83 00:09:40,608 --> 00:09:42,233 Vino. Sofia... 84 00:09:46,525 --> 00:09:47,775 Pa. 85 00:09:49,900 --> 00:09:51,733 Haideți, intrăm. 86 00:09:52,108 --> 00:09:53,733 Intrați, fetelor. 87 00:09:53,900 --> 00:09:56,108 După voi. Și tu. 88 00:09:57,025 --> 00:09:58,983 - Și asta? - „Soarele.” 89 00:09:59,150 --> 00:10:02,150 Și deasupra? L... u... 90 00:10:02,317 --> 00:10:03,358 Lula! 91 00:10:04,942 --> 00:10:06,150 E un „le”? 92 00:10:07,483 --> 00:10:09,942 - Lu... - Lur. 93 00:10:10,275 --> 00:10:13,192 - Ce sunet e ăla? - Ai zis „lu...”. 94 00:10:14,067 --> 00:10:15,775 Lu-nă. 95 00:10:16,233 --> 00:10:17,525 „Lună.” 96 00:10:26,275 --> 00:10:28,317 Sunteți al naibii de mulți! 97 00:10:29,275 --> 00:10:31,233 Nu țipa așa tare! 98 00:10:37,900 --> 00:10:39,358 Băieți, în rând. 99 00:10:44,358 --> 00:10:46,108 Întoarceți-vă. Pe aici. 100 00:11:02,317 --> 00:11:03,358 Iar! 101 00:11:03,775 --> 00:11:05,900 Ceilalți au intrat deja. 102 00:11:07,733 --> 00:11:10,067 Draga mea, pune-te în genunchi 103 00:11:10,233 --> 00:11:12,567 și coboară cu spatele. 104 00:11:13,608 --> 00:11:14,817 Dă-mi mâna. 105 00:11:16,775 --> 00:11:17,775 Haide. 106 00:11:17,942 --> 00:11:19,733 O să fie bine. Fii cuminte. 107 00:11:21,817 --> 00:11:23,983 Întoarce-te, cum ți-am arătat. 108 00:11:24,275 --> 00:11:25,900 Întoarcere. 109 00:11:26,567 --> 00:11:27,400 Stop. 110 00:11:28,650 --> 00:11:29,900 E bine. 111 00:11:32,317 --> 00:11:34,650 Bravo. Coboară. 112 00:11:35,317 --> 00:11:37,150 Așa, cum ți-am arătat. 113 00:11:37,525 --> 00:11:39,775 - Bravo. Un picior aici. - Mersi. 114 00:11:39,942 --> 00:11:41,525 Și celălalt acolo. 115 00:11:41,692 --> 00:11:43,567 Și gata, bum! 116 00:11:47,150 --> 00:11:50,442 Știu. Ascultă, dacă ai curaj să urci, 117 00:11:50,608 --> 00:11:52,567 trebuie să ai și să cobori. 118 00:11:54,775 --> 00:11:56,483 O să ne udăm leoarcă. 119 00:11:57,525 --> 00:11:59,692 - Ne prinde ploaia. - Ai dreptate. 120 00:12:02,400 --> 00:12:03,775 Uite-l că vine. 121 00:12:04,317 --> 00:12:05,442 Așteaptă. 122 00:12:05,817 --> 00:12:06,817 Haide. 123 00:12:08,650 --> 00:12:10,358 Grăbește-te! 124 00:12:10,608 --> 00:12:11,567 Bravo. 125 00:12:12,150 --> 00:12:13,400 Centura. 126 00:12:13,900 --> 00:12:15,817 Să-l ia naiba! 127 00:12:20,733 --> 00:12:23,108 - Vă las eu undeva? - E în regulă. 128 00:12:23,275 --> 00:12:25,900 - O să vă ude ploaia. - Nu-i nimic. 129 00:12:26,067 --> 00:12:27,525 Urcați! 130 00:12:27,733 --> 00:12:29,067 Serios, haideți. 131 00:12:30,692 --> 00:12:33,733 Cheile de la toate proprietățile mele. 132 00:12:33,900 --> 00:12:34,983 O, Doamne! 133 00:12:35,483 --> 00:12:39,692 - Deci, unde mergem? - La stația de autobuz, pe drumul spre Leeds. 134 00:12:39,900 --> 00:12:42,150 Nu pe ploaia asta. 135 00:12:43,233 --> 00:12:46,317 O las pe cea mică și vă duc acasă. De acord? 136 00:12:46,775 --> 00:12:47,942 Mulțumesc. 137 00:12:49,483 --> 00:12:50,733 Ți-ai pus centura? 138 00:12:51,900 --> 00:12:53,067 Foarte bine. 139 00:12:58,692 --> 00:13:00,192 Iar o înmormântare. 140 00:13:05,233 --> 00:13:06,775 De data asta cine e? 141 00:13:08,942 --> 00:13:10,233 Spuneți-mi, cine e? 142 00:13:10,400 --> 00:13:12,608 Tatăl lui Zubair, băcanul. 143 00:13:12,775 --> 00:13:15,567 - Da. Și tu ești bine? - Da, mulțumesc. 144 00:13:15,733 --> 00:13:17,483 Salut. 145 00:13:18,442 --> 00:13:20,150 Știam că era bolnav. 146 00:13:20,942 --> 00:13:23,817 - Și familia Sofiei? - Sunt chiriașii mei. 147 00:13:23,983 --> 00:13:25,233 Am devenit prieteni. 148 00:13:25,400 --> 00:13:27,317 - Un cal! - Da... 149 00:13:28,442 --> 00:13:29,525 Ce frumos e! 150 00:13:29,692 --> 00:13:31,108 Te iubesc, căluțule. 151 00:13:31,275 --> 00:13:32,942 Îi trimiți pupici! 152 00:13:34,983 --> 00:13:36,567 Conduce ca un bou. 153 00:13:37,983 --> 00:13:39,650 Scuze, Sofia. 154 00:13:39,817 --> 00:13:42,983 - Ați văzut? - Da, conduce ca un răufăcător. 155 00:13:43,150 --> 00:13:44,483 Nu se spune așa. 156 00:13:44,983 --> 00:13:47,442 Nu, dar e adevărat. E un prost. 157 00:13:49,108 --> 00:13:50,192 Un bou, ce să mai. 158 00:13:55,817 --> 00:13:58,192 Fugi și trântește bine portiera. 159 00:13:58,358 --> 00:13:59,400 Foarte tare. 160 00:13:59,567 --> 00:14:00,733 Nu! 161 00:14:01,400 --> 00:14:04,275 Uite-o. Aduce un desen, cred. 162 00:14:08,400 --> 00:14:10,192 Și eu eram ca ea. 163 00:14:11,900 --> 00:14:14,358 - Bun, unde mergem? - În Holme Wood. 164 00:14:14,525 --> 00:14:16,692 - La naiba! - Haide, nu-i chiar așa. 165 00:14:16,900 --> 00:14:18,983 Nu e atât de rău pe cât pare. 166 00:14:19,275 --> 00:14:22,025 - O să-mi iau pietre în parbriz. - Probabil. 167 00:14:22,192 --> 00:14:25,358 - Fir-ar să fie! - Niciun taxi nu mai vrea să meargă acolo. 168 00:14:25,525 --> 00:14:28,483 - Lăsați-mă la șosea. - Nu spuneți prostii. 169 00:14:33,400 --> 00:14:34,900 - Mulțumesc. - Cu plăcere. 170 00:14:35,025 --> 00:14:37,150 E normal. Vă este destul de cald? 171 00:14:37,317 --> 00:14:40,150 Da, e mult mai plăcut decât în autobuz. 172 00:14:40,317 --> 00:14:42,275 Nici nu încape îndoială! 173 00:14:44,317 --> 00:14:46,358 - Dau mai tare? Cunoașteți? - Da. 174 00:14:46,525 --> 00:14:48,108 - Cine sunt? - The Buzzcocks. 175 00:14:48,275 --> 00:14:50,150 Da, sunt The Buzzcocks. 176 00:14:51,608 --> 00:14:53,400 Ador melodia asta! 177 00:14:55,567 --> 00:14:57,567 <i>N-am niciodată timp de nimic</i> 178 00:14:58,233 --> 00:14:59,567 <i>Trăiesc în linie dreaptă</i> 179 00:14:59,733 --> 00:15:01,692 <i>Mă știi, fac pe prostul</i> 180 00:15:02,358 --> 00:15:04,483 Înainte am fost DJ. 181 00:15:04,983 --> 00:15:06,400 Muzică bhangra, ziua. 182 00:15:06,567 --> 00:15:08,692 - Electro, seara. - Serios? 183 00:15:14,942 --> 00:15:17,900 - Vă place muzica? - Da, country. 184 00:15:18,192 --> 00:15:20,275 Atunci, călătoria se oprește aici. 185 00:15:20,442 --> 00:15:23,608 S-a zis totul. Nu poți dansa pe așa ceva. 186 00:15:23,775 --> 00:15:25,817 Ba da, se poate. 187 00:15:26,608 --> 00:15:28,067 Va trebui să-mi arătați. 188 00:15:33,483 --> 00:15:34,817 Și ce altceva? 189 00:15:35,567 --> 00:15:36,442 Muzica folk. 190 00:15:36,608 --> 00:15:38,650 Folk, din ce în ce mai rău! 191 00:15:38,817 --> 00:15:42,400 Tata cânta cântece rebele irlandeze în baruri, avea voce bună. 192 00:15:42,567 --> 00:15:43,983 Era un imigrant irlandez. 193 00:15:44,150 --> 00:15:46,108 Muzica punk, da. 194 00:15:46,275 --> 00:15:48,358 Rock, da. Jazz, nu. 195 00:15:48,525 --> 00:15:50,525 Folk, las-o baltă. 196 00:15:53,442 --> 00:15:55,483 De când aveți grijă de copii? 197 00:15:55,650 --> 00:15:58,233 De când mă știu, dar acum sunt plătită pentru asta. 198 00:15:58,900 --> 00:16:01,733 - Aveți? - Da, patru, toți adulți. 199 00:16:01,900 --> 00:16:03,567 Cum o cheamă pe cea mare? 200 00:16:04,150 --> 00:16:05,317 Michelle. 201 00:16:05,483 --> 00:16:06,567 Cum e ea? 202 00:16:06,733 --> 00:16:07,733 Michelle? 203 00:16:08,525 --> 00:16:09,775 Niciodată nu greșește. 204 00:16:10,358 --> 00:16:12,358 Aici trebuie să-mi spuneți mai multe. 205 00:16:13,525 --> 00:16:15,150 E o mamă grozavă. 206 00:16:16,400 --> 00:16:18,025 La naiba, sunteți bunică? 207 00:16:18,442 --> 00:16:20,733 Da, de cinci ori. 208 00:16:23,650 --> 00:16:25,900 - Și dumneavoastră? - Eu? 209 00:16:26,150 --> 00:16:28,067 N-am copii, dar... 210 00:16:31,025 --> 00:16:33,442 Am chiriile de administrat, n-am... 211 00:16:34,442 --> 00:16:35,442 Înțeleg. 212 00:16:38,942 --> 00:16:40,275 Ia uitați-vă. 213 00:16:40,442 --> 00:16:42,108 E Matty-Lee. 214 00:16:43,025 --> 00:16:44,317 Hei! 215 00:16:53,608 --> 00:16:54,900 Lăsați-le jos! 216 00:16:55,192 --> 00:16:57,108 Gata cu pietrele. 217 00:16:57,275 --> 00:16:59,150 Taci, cară-te de aici! 218 00:16:59,317 --> 00:17:00,608 Măi, tu de acolo! 219 00:17:00,775 --> 00:17:02,150 Termină odată. 220 00:17:02,942 --> 00:17:04,650 O s-o pățiți. 221 00:17:05,817 --> 00:17:07,567 Jade, nu ți-e rușine? 222 00:17:08,692 --> 00:17:10,442 Ați terminat? 223 00:17:11,067 --> 00:17:13,900 - Venice, și tu! - Jalnic. Sunt dezamăgit. 224 00:17:17,900 --> 00:17:19,525 MC Innes! 225 00:17:19,775 --> 00:17:21,275 El e din Holme Wood. 226 00:17:21,441 --> 00:17:23,066 Cine o cunoaște? 227 00:17:23,316 --> 00:17:27,025 <i>16 ani, sparg lacăte 20, fur din magazine</i> 228 00:17:27,191 --> 00:17:30,233 <i>22, fur iarbă, recoltă ascunsă</i> 229 00:17:30,608 --> 00:17:33,900 <i>Banii cresc în copaci Eu fur iarba cu kilogramele</i> 230 00:17:42,567 --> 00:17:43,567 Pe cine iau? 231 00:17:51,275 --> 00:17:52,400 Ce s-a întâmplat, Ali? 232 00:18:14,025 --> 00:18:16,025 Au plecat fără mine. 233 00:18:21,108 --> 00:18:23,233 - Unde e casa dumneavoastră? - Chiar acolo. 234 00:18:31,067 --> 00:18:32,942 Mulțumesc că m-ați adus. 235 00:18:33,650 --> 00:18:35,150 Cu multă plăcere. 236 00:18:45,067 --> 00:18:46,900 - Cine e? - Ali. 237 00:18:48,525 --> 00:18:50,817 - Da, dar cine e? - Un prieten. 238 00:18:51,192 --> 00:18:53,775 - De când? - De azi. 239 00:18:54,192 --> 00:18:55,400 De azi? 240 00:19:04,483 --> 00:19:06,108 Nani, nani. 241 00:19:07,442 --> 00:19:11,817 <i>Guvernul provizoriu către poporul Irlandei</i> 242 00:19:12,817 --> 00:19:16,025 <i>Ne-am adunat aici, în capelă</i> 243 00:19:16,942 --> 00:19:20,192 <i>În vechea închisoare din Kilmainham</i> 244 00:19:22,275 --> 00:19:23,817 <i>Și mă gândesc</i> 245 00:19:23,983 --> 00:19:26,525 <i>la săptămânile trecute</i> 246 00:19:28,233 --> 00:19:30,650 <i>Se va spune că am eșuat?</i> 247 00:19:31,567 --> 00:19:35,150 <i>Din copilărie am fost învățați</i> 248 00:19:36,567 --> 00:19:40,317 <i>să dorim libertatea mai presus de orice</i> 249 00:19:41,650 --> 00:19:45,067 <i>Dar tot ce vreau, în acest întuneric,</i> 250 00:19:46,525 --> 00:19:49,150 <i>e să te am alături de mine</i> 251 00:19:51,900 --> 00:19:56,525 <i>Grace, strânge-mă în brațe</i> 252 00:19:58,150 --> 00:20:01,650 <i>și lasă acest moment să se lungească</i> 253 00:20:03,067 --> 00:20:06,025 <i>Mă vor lua în zori</i> 254 00:20:07,108 --> 00:20:09,900 <i>și voi muri</i> 255 00:20:11,650 --> 00:20:13,608 <i>Cu toată dragostea mea,</i> 256 00:20:14,942 --> 00:20:21,108 <i>îți pun acest inel pe deget</i> 257 00:20:22,275 --> 00:20:25,067 <i>Nu vom avea timp</i> 258 00:20:25,233 --> 00:20:27,025 <i>să ne împărtășim iubirea</i> 259 00:20:27,192 --> 00:20:29,025 <i>Căci trebuie să ne spunem</i> 260 00:20:29,192 --> 00:20:30,733 <i>adio</i> 261 00:21:09,108 --> 00:21:10,692 Ești bine? Atunci, hai. 262 00:21:33,275 --> 00:21:34,608 - Mamă? - Bună! 263 00:21:35,025 --> 00:21:36,817 Mergeți la bunica. 264 00:21:41,150 --> 00:21:42,317 Draga mea... 265 00:21:42,650 --> 00:21:44,192 Mi-a fost dor de tine. Ești bine? 266 00:21:46,900 --> 00:21:49,608 Bună, scumpo. Ești bine? 267 00:21:50,150 --> 00:21:51,275 Haide, sari! 268 00:21:51,442 --> 00:21:53,900 - Ce-i cu harababura asta? - Îmi place. 269 00:21:54,067 --> 00:21:56,025 N-ai loc aici. 270 00:21:57,567 --> 00:21:59,483 Nouă ne place așa, nu? 271 00:21:59,650 --> 00:22:01,067 Ia-ți o canapea pe colț. 272 00:22:01,442 --> 00:22:03,358 Pe astea le-ai cumpărat cu Paul. 273 00:22:05,025 --> 00:22:06,442 Trebuie să mergi mai departe. 274 00:22:07,067 --> 00:22:09,692 Găsește-ți un tip de treabă data viitoare. 275 00:22:10,025 --> 00:22:13,192 Le dau de mâncare copiilor. Vrei ceva? 276 00:22:13,358 --> 00:22:14,775 De acord. 277 00:22:14,942 --> 00:22:16,317 Ce mâncăm? 278 00:22:16,525 --> 00:22:18,442 Tăiței instant. 279 00:22:22,900 --> 00:22:26,358 Dacă te vede cineva cu el, ești terminată. Nu te afișa cu el. 280 00:22:26,525 --> 00:22:29,983 - Terminat? - Aici toată lumea e cu ochii în patru. 281 00:22:30,317 --> 00:22:33,692 Despre ce vorbești? Tu ești cea care vrea să păstreze secretul. 282 00:22:34,483 --> 00:22:38,942 E ca să ai un acoperiș deasupra capului până îți termini studiile. 283 00:22:39,275 --> 00:22:41,692 Putem spune că ne-am despărțit. 284 00:22:50,150 --> 00:22:51,775 Eu încă te iubesc. 285 00:23:00,817 --> 00:23:02,108 La naiba... 286 00:23:26,233 --> 00:23:28,400 Uite, mama ta e aici. 287 00:23:29,858 --> 00:23:31,567 E puțin obosită. 288 00:23:43,400 --> 00:23:45,067 - Salut. - Pa. 289 00:24:20,067 --> 00:24:21,442 Ce m-am speriat! 290 00:24:22,942 --> 00:24:24,775 Tocmai dumneavoastră, care urâți Holme Wood... 291 00:24:25,108 --> 00:24:26,983 Nu-i chiar atât de rău pe cât pare. 292 00:24:29,983 --> 00:24:31,775 Ce ascultați? 293 00:24:36,400 --> 00:24:37,317 Folk... 294 00:24:41,692 --> 00:24:43,317 Nu mă poftiți înăuntru? 295 00:24:44,067 --> 00:24:45,275 Ba da... 296 00:24:46,025 --> 00:24:47,400 Îmi caut cheia. 297 00:24:49,317 --> 00:24:50,900 Ce-i cu toate astea? 298 00:24:52,358 --> 00:24:55,817 Cadouri de la copii când termină școala. 299 00:24:57,983 --> 00:24:59,400 Intrați. 300 00:25:01,150 --> 00:25:03,358 Ce-i cu șantierul ăsta? 301 00:25:05,108 --> 00:25:07,317 - Sunt cei mici. - O barcă-canapea. 302 00:25:08,067 --> 00:25:10,025 Exact. Nu vă jenați... 303 00:25:10,192 --> 00:25:11,733 Simțiți-vă ca acasă! 304 00:25:11,900 --> 00:25:13,108 Uitați. 305 00:25:13,692 --> 00:25:15,817 Iată încă o barcă. 306 00:25:17,025 --> 00:25:19,025 Alegeți o melodie și veniți. 307 00:25:19,858 --> 00:25:20,900 Haideți. 308 00:25:21,483 --> 00:25:22,358 <i>Tu și eu</i> 309 00:25:22,775 --> 00:25:25,233 <i>Singuri, tu și eu</i> 310 00:25:25,567 --> 00:25:28,108 - Veniți. - Nu urc pe aia. 311 00:25:28,275 --> 00:25:29,983 - Haideți! - Nu. 312 00:25:32,733 --> 00:25:34,150 Nici vorbă. 313 00:25:34,858 --> 00:25:38,900 <i>Ce fericire să ascultăm radioul nostru</i> 314 00:25:40,775 --> 00:25:42,483 <i>În timp ce lumea merge înainte</i> 315 00:25:42,692 --> 00:25:46,483 <i>Ce fericire să ascultăm radioul nostru</i> 316 00:25:50,358 --> 00:25:51,275 Cântați. 317 00:25:53,525 --> 00:25:54,483 Haideți, cântați. 318 00:25:54,817 --> 00:25:56,442 <i>Sclavul radioului</i> 319 00:25:56,650 --> 00:25:59,192 <i>Nu știai oare</i> 320 00:25:59,983 --> 00:26:05,108 <i>că nu obții nimic dacă nu încerci?</i> 321 00:26:07,650 --> 00:26:10,692 <i>Și ai ceva în minte</i> 322 00:27:14,733 --> 00:27:17,942 <i>Și ai ceva în minte</i> 323 00:27:18,108 --> 00:27:19,400 <i>Nu-i așa?</i> 324 00:27:20,317 --> 00:27:22,733 Acum o să asculți tu muzica mea. 325 00:27:22,900 --> 00:27:25,567 Gata? 3, 2, 1, start. 326 00:27:27,067 --> 00:27:28,317 - Ai găsit-o? - Da. 327 00:27:29,317 --> 00:27:30,567 Sigur? 328 00:27:31,858 --> 00:27:33,025 Pornim. 329 00:27:36,775 --> 00:27:40,817 <i>Suntem în zorii unei noi ere</i> 330 00:27:48,983 --> 00:27:51,483 <i>Am întâlnit o fată dintr-un alt cartier</i> 331 00:27:51,692 --> 00:27:54,150 <i>Lucrează la o fabrică de pui</i> 332 00:28:16,900 --> 00:28:18,650 Ce naiba caută ăsta aici? 333 00:28:18,817 --> 00:28:20,108 Callum! 334 00:28:20,525 --> 00:28:22,775 Fir-ar, lasă sabia aia jos. 335 00:28:22,900 --> 00:28:24,400 Ce se întâmplă? 336 00:28:24,567 --> 00:28:25,983 - Cară-te! - Gata, plec. 337 00:28:26,483 --> 00:28:28,733 - Și repede! - Gata, gata, plec. 338 00:28:28,900 --> 00:28:29,900 Plec. 339 00:28:30,067 --> 00:28:31,067 Lasă sabia. 340 00:28:31,900 --> 00:28:33,192 La naiba! 341 00:28:33,358 --> 00:28:34,525 A venit Zorro. 342 00:28:34,733 --> 00:28:38,108 - Crezi că glumesc? - Deloc, plec imediat. 343 00:28:38,442 --> 00:28:40,067 Stai aici. 344 00:28:40,233 --> 00:28:42,067 Doar îmi pun pantofii. 345 00:28:42,650 --> 00:28:44,150 - Pa. - Liniștește-te. 346 00:28:45,817 --> 00:28:47,275 Gata, pa. 347 00:28:47,442 --> 00:28:49,025 Specie de măscărici. 348 00:28:49,650 --> 00:28:51,775 Ce idiot! 349 00:28:52,775 --> 00:28:54,775 Ce ar zice tata despre asta? 350 00:28:59,108 --> 00:29:00,900 Nici măcar nu-l cunoști. 351 00:29:03,567 --> 00:29:04,733 Ascultă... 352 00:29:05,692 --> 00:29:06,858 e un prieten. 353 00:29:07,733 --> 00:29:09,358 Nu e nimic între noi. 354 00:29:10,108 --> 00:29:11,900 Și chiar dacă ar fi, 355 00:29:12,067 --> 00:29:13,358 dar nu e cazul, 356 00:29:15,358 --> 00:29:16,483 eram despărțiți. 357 00:29:22,233 --> 00:29:24,400 Și mie îmi e dor de el. Chiar îmi e. 358 00:29:27,233 --> 00:29:28,233 Ia-o. 359 00:29:33,983 --> 00:29:36,650 Ar fi foarte mândru să fie bunic. 360 00:29:40,275 --> 00:29:43,817 Și te-ar fi obligat deja să alegi un nume, prostule. 361 00:29:46,483 --> 00:29:48,650 Ar fi mai ușor cu un băiat. 362 00:29:51,150 --> 00:29:52,692 De ce nu Paula? 363 00:29:53,733 --> 00:29:54,900 Da... 364 00:29:55,525 --> 00:29:57,733 De ce nu m-am gândit la asta? 365 00:29:59,275 --> 00:30:00,983 O să vorbesc cu Karen. 366 00:30:02,733 --> 00:30:04,483 Respinge toate ideile mele. 367 00:30:07,025 --> 00:30:08,317 Scumpule... 368 00:30:08,650 --> 00:30:10,108 Te văd, Hakim. 369 00:30:10,275 --> 00:30:12,400 Termină și pune-l la loc! 370 00:30:12,983 --> 00:30:14,358 Imediat. 371 00:30:14,567 --> 00:30:16,900 Aisha, pantofii tăi sunt gata? 372 00:30:17,025 --> 00:30:18,150 - Ești nerăbdătoare? - Da. 373 00:30:18,942 --> 00:30:21,525 - Ești bine, bătrâne? - Da, da. 374 00:30:22,192 --> 00:30:24,358 Ce faci? Pune chestia aia la loc. 375 00:30:25,733 --> 00:30:27,983 - Pe ce post joci? - Portar. 376 00:30:28,817 --> 00:30:30,942 Ca bunicul tău. 377 00:30:31,108 --> 00:30:33,025 Pune telefonul ăla jos. 378 00:30:33,192 --> 00:30:35,400 Chiar a fost portar? 379 00:30:35,858 --> 00:30:37,150 Pune-l jos, ascult-o pe maică-ta. 380 00:30:37,317 --> 00:30:38,442 Acum! 381 00:30:40,275 --> 00:30:41,400 Vii la meci? 382 00:30:42,108 --> 00:30:43,108 Prea mult de lucru. 383 00:30:43,275 --> 00:30:45,817 Sunt cu nasul în cărți, nu ca tine. 384 00:30:47,858 --> 00:30:50,692 Era inteligent, dar nu stătea locului. 385 00:30:51,900 --> 00:30:54,983 - Eram și eu așa, un pic... - Încă ești. 386 00:30:55,942 --> 00:30:58,400 - E amuzant, mă agit. - Da. 387 00:30:59,483 --> 00:31:00,858 E haios. 388 00:31:02,192 --> 00:31:04,442 Pot să iau o farfurie? 389 00:31:05,775 --> 00:31:07,817 Mai scriu două. 390 00:31:07,942 --> 00:31:11,108 - Dă-i drumul. - Îl adaug pe acesta și... 391 00:31:11,733 --> 00:31:13,525 - Încă unul. - Nu te uita. 392 00:31:13,733 --> 00:31:15,858 Să tragem la sorți numele fiicei mele! 393 00:31:15,983 --> 00:31:18,317 Dacă ați fi făcut ca toată lumea... 394 00:31:19,358 --> 00:31:20,900 Încearcă și ai să vezi. 395 00:31:21,983 --> 00:31:23,692 - Agită bine. - Gata? 396 00:31:24,900 --> 00:31:26,067 3, 2, 1... 397 00:31:26,692 --> 00:31:27,650 E rândul tău. 398 00:31:28,650 --> 00:31:30,817 - Nu reușesc. - Ni-l citești? 399 00:31:30,942 --> 00:31:33,525 - Tu și cu degetele tale groase! - Taci. 400 00:31:34,650 --> 00:31:35,858 Te ascultăm. 401 00:31:36,483 --> 00:31:37,650 „Eimhear.” 402 00:31:37,817 --> 00:31:38,900 Imam? 403 00:31:39,150 --> 00:31:40,483 Ce prostie. 404 00:31:41,317 --> 00:31:42,442 „Eimhear.” 405 00:31:43,650 --> 00:31:44,817 E un nume frumos. 406 00:31:45,525 --> 00:31:47,567 - De unde l-ai scos? - Din Irlanda. 407 00:31:48,983 --> 00:31:50,067 Încă unul. 408 00:31:54,942 --> 00:31:56,275 „Aoife.” 409 00:31:57,817 --> 00:31:58,900 Se pronunță <i>I-fa</i>. 410 00:31:59,025 --> 00:32:00,150 - Irlandez? - Da. 411 00:32:00,317 --> 00:32:01,900 Atunci de ce Michelle? 412 00:32:02,442 --> 00:32:04,358 - Nu ești irlandeză. - Glumești? 413 00:32:04,567 --> 00:32:09,150 Și un nume pe care să-l putem scrie, în loc de Eimhear sau nu știu ce? 414 00:32:09,317 --> 00:32:10,692 De ce nu Grace? 415 00:32:11,900 --> 00:32:16,567 Doamnelor și domnilor, aplaudați următorul duo, Callum și Ava. 416 00:32:18,067 --> 00:32:19,483 Haide, mamă. 417 00:32:19,900 --> 00:32:21,192 Trebuie să fii la înălțime. 418 00:32:29,025 --> 00:32:30,233 Știe să cânte? 419 00:33:07,358 --> 00:33:09,650 - Dawn, ești bine? - Da. 420 00:33:12,567 --> 00:33:14,025 Ești sigură? 421 00:33:16,983 --> 00:33:18,233 Nu sunt în cea mai bună formă. 422 00:33:19,150 --> 00:33:21,358 Venice poate dormi la noi. 423 00:33:21,525 --> 00:33:24,358 - Serios? - Sigur, nicio problemă. 424 00:33:24,692 --> 00:33:26,275 - Vrei? - Da. 425 00:33:27,692 --> 00:33:29,233 Du-te la căldură. 426 00:33:29,942 --> 00:33:31,275 Bună seara, mamă. 427 00:33:32,108 --> 00:33:33,817 Mâncăm o pizza? 428 00:33:34,525 --> 00:33:36,150 - Mulțumesc. - Cu plăcere. 429 00:33:37,817 --> 00:33:38,942 Facem asta? 430 00:33:39,108 --> 00:33:40,400 Pepperoni? 431 00:33:40,567 --> 00:33:41,900 Nu, brânză. 432 00:33:48,275 --> 00:33:50,650 - Asta e pentru tine. - Bună, mulțumesc. 433 00:33:50,817 --> 00:33:51,692 Cu plăcere. 434 00:33:51,858 --> 00:33:53,692 Puteți să-i dați asta lui Ali? 435 00:33:56,233 --> 00:33:57,983 De acord, o să i-o dau. 436 00:34:15,817 --> 00:34:19,358 Am trimis o scutire din partea ta. 437 00:34:21,525 --> 00:34:23,817 - Probabil n-o să-l mai văd. - Cu atât mai bine. 438 00:34:25,650 --> 00:34:26,525 Atenție! 439 00:34:27,567 --> 00:34:29,025 Mă duc să fac cina. 440 00:34:43,692 --> 00:34:45,317 - Ești bine? - Da. 441 00:34:45,483 --> 00:34:46,525 Super. 442 00:35:25,358 --> 00:35:26,650 Gata. 443 00:35:26,817 --> 00:35:27,900 Bravo. 444 00:35:28,567 --> 00:35:29,983 E mai bine. 445 00:35:31,775 --> 00:35:33,108 Mult mai bine. 446 00:35:33,275 --> 00:35:34,900 Un rânjet mare și frumos. 447 00:35:36,442 --> 00:35:38,900 Haide, trebuie să dormi. 448 00:35:40,900 --> 00:35:42,192 Trebuie să dormi. 449 00:36:22,858 --> 00:36:24,525 Te descurci? 450 00:36:24,817 --> 00:36:25,858 Da. 451 00:36:28,233 --> 00:36:29,400 Ai stat toată noaptea? 452 00:36:30,192 --> 00:36:31,233 Da. 453 00:36:33,692 --> 00:36:35,817 Odihnește-te, o să recitesc eu. 454 00:36:36,567 --> 00:36:37,817 N-am terminat. 455 00:36:40,192 --> 00:36:42,692 Un prieten de la facultate are o cameră de închiriat. 456 00:36:43,900 --> 00:36:45,275 O s-o iau. 457 00:36:49,233 --> 00:36:50,400 De acord, dar... 458 00:36:50,900 --> 00:36:52,775 nu spune nimic familiei mele. 459 00:37:44,650 --> 00:37:45,900 Ești bine? 460 00:37:47,817 --> 00:37:49,275 Ce ai? 461 00:38:02,900 --> 00:38:04,983 - Nu-mi place la școală. - Știu. 462 00:38:05,150 --> 00:38:09,067 Vreau să fiu cu sora și fratele meu. 463 00:38:09,233 --> 00:38:10,317 Uită-te la mine. 464 00:38:10,483 --> 00:38:13,650 - Vreau să-i văd. - Părinții tăi sunt acasă. 465 00:38:13,817 --> 00:38:16,483 O să-i revezi foarte curând 466 00:38:16,817 --> 00:38:20,650 și o să-ți dea o îmbrățișare mare, doar pentru tine, Sofia. 467 00:38:20,817 --> 00:38:22,483 Haide, zâmbește. 468 00:38:31,317 --> 00:38:33,817 - Ce e asta? - O casă. 469 00:38:34,025 --> 00:38:37,442 - Îmi place. E a ta? - Nu, e a ta. 470 00:38:38,483 --> 00:38:40,400 Ce drăguț! 471 00:38:42,025 --> 00:38:45,108 Pot să am un copac în grădină? 472 00:38:45,400 --> 00:38:47,442 - Da, sigur. - Mulțumesc. 473 00:38:52,942 --> 00:38:54,233 La revedere. 474 00:38:55,983 --> 00:38:57,108 Bună ziua. 475 00:38:57,900 --> 00:38:59,983 - E pentru tine. - Mulțumesc. 476 00:39:31,400 --> 00:39:32,400 Unde e? 477 00:39:32,567 --> 00:39:34,483 Tu! 478 00:39:34,650 --> 00:39:35,525 Termină. 479 00:39:36,233 --> 00:39:37,275 M-ai prins. 480 00:39:37,483 --> 00:39:39,192 M-am speriat de moarte! 481 00:39:42,608 --> 00:39:44,025 Scuze pentru Callum. 482 00:39:44,192 --> 00:39:45,983 Nici nu mă mir, e nebun. 483 00:39:46,150 --> 00:39:48,733 Așa e cu mine și... 484 00:39:48,900 --> 00:39:50,192 Cu tine și... 485 00:39:50,400 --> 00:39:52,567 Cred că și-a făcut idei despre tine. 486 00:39:53,233 --> 00:39:54,775 Despre ce vorbești? 487 00:39:54,900 --> 00:39:56,775 Despre tine și mine. 488 00:39:56,900 --> 00:39:59,775 Tine și mine! E ceva între noi? 489 00:39:59,900 --> 00:40:01,400 Dar nu! 490 00:40:01,567 --> 00:40:03,025 Nu e absolut nimic. 491 00:40:03,192 --> 00:40:04,400 Glumesc. 492 00:40:05,025 --> 00:40:06,817 Mă supraprotejează. 493 00:40:06,942 --> 00:40:09,108 Da? La naiba! 494 00:40:09,275 --> 00:40:10,900 Așa numești tu asta? 495 00:40:11,942 --> 00:40:15,900 Și-a pierdut tatăl acum un an, probabil că asta contează. 496 00:40:18,567 --> 00:40:22,275 - Nu-l judeca prea repede. - Nu, trebuie să fie greu pentru el. 497 00:40:22,483 --> 00:40:23,650 Și pentru tine. 498 00:40:30,567 --> 00:40:32,108 Gustă din înghețata mea. 499 00:40:32,317 --> 00:40:34,400 - Așa. - Bine, hai s-o mâncăm. 500 00:40:39,067 --> 00:40:41,275 De ce-ai făcut asta? 501 00:40:41,775 --> 00:40:43,108 O, Doamne! 502 00:40:43,775 --> 00:40:44,733 Mănâncă. 503 00:40:44,900 --> 00:40:47,150 - Ești bine? - Da. 504 00:40:47,525 --> 00:40:49,608 Ți-o prezint pe Aisha, nepoata mea. 505 00:40:49,775 --> 00:40:52,650 Ava, educatoarea Sofiei. 506 00:40:52,817 --> 00:40:54,900 Asistenta ei școlară. 507 00:40:55,692 --> 00:40:57,608 - Ce faci? - Bine, tu? 508 00:40:57,775 --> 00:40:59,108 Foarte bine. 509 00:41:02,233 --> 00:41:03,650 E bună, nu? 510 00:41:06,025 --> 00:41:08,108 Mă face să râd. 511 00:41:12,775 --> 00:41:14,483 Pa, draga mea. 512 00:41:14,650 --> 00:41:16,108 La revedere. 513 00:41:17,817 --> 00:41:19,692 E implicată total. 514 00:41:23,150 --> 00:41:24,650 Ador orașul ăsta. 515 00:41:25,483 --> 00:41:27,733 - Chiar și când plouă cu găleata? - Da. 516 00:41:33,608 --> 00:41:35,442 - Unde mergem? - Haide... 517 00:41:41,108 --> 00:41:42,900 Dispăreți, copii! 518 00:41:45,400 --> 00:41:46,858 Uită-te la ei... 519 00:41:49,650 --> 00:41:51,608 Bună seara, mă bucur să te văd. 520 00:41:54,983 --> 00:41:57,900 Nu-ți face griji, se crede mare șef. 521 00:41:58,150 --> 00:42:00,567 - Coborâm? - Atenție la scară. 522 00:42:00,817 --> 00:42:03,483 E abruptă și alunecă. Prudență. 523 00:42:04,817 --> 00:42:06,900 Gata. Asta o dăm la o parte. 524 00:42:07,067 --> 00:42:09,025 - Scuze. - Nicio problemă. 525 00:42:09,192 --> 00:42:12,858 E bârlogul meu, sub casă. 526 00:42:12,983 --> 00:42:14,150 Uite. 527 00:42:16,692 --> 00:42:18,192 Cadou de la un chiriaș. 528 00:42:18,442 --> 00:42:21,608 - O chitară mică și drăguță. - E un ukulele! 529 00:42:21,775 --> 00:42:25,942 - Nu-ți permiți una mare? - Ba da, dar e frumos, nu? 530 00:42:26,108 --> 00:42:27,692 Vino. Îl scot. 531 00:42:27,858 --> 00:42:29,900 Dă totul la o parte, așază-te. 532 00:42:32,108 --> 00:42:33,067 Să-ți explic... 533 00:42:33,233 --> 00:42:36,608 Vinilurile, pick-up-urile și cărțile mele, acolo sus. 534 00:42:37,025 --> 00:42:40,525 Unele sunt de la bibliotecă, altele cumpărate din librărie. 535 00:42:40,692 --> 00:42:43,608 Cititul mă calmează. 536 00:42:43,775 --> 00:42:47,525 Am vrut să le aranjez, am făcut-o după culoare. 537 00:42:47,692 --> 00:42:48,942 Le-ai citit pe toate? 538 00:42:49,108 --> 00:42:51,442 - Da, am citit din ele. - Ești sigur? 539 00:42:52,233 --> 00:42:54,900 - Da, mai mult sau mai puțin. - Dau bine pe raft. 540 00:42:55,983 --> 00:42:57,108 Da... 541 00:42:58,233 --> 00:42:59,483 Dar am citit. 542 00:42:59,650 --> 00:43:00,900 Fă-te comodă. 543 00:43:01,442 --> 00:43:03,025 Aruncă-le pe jos. 544 00:43:03,192 --> 00:43:05,233 M-am așezat pe chestia ta. 545 00:43:05,692 --> 00:43:09,275 O să-ți pun un rap la care lucrez. 546 00:43:09,900 --> 00:43:11,608 - Ești gata? - Da. 547 00:43:11,775 --> 00:43:13,150 Ce vei face? 548 00:43:13,317 --> 00:43:16,108 - Îți voi schimba viața. - Serios? 549 00:43:23,067 --> 00:43:24,733 Ce repede cântă! 550 00:43:24,983 --> 00:43:26,525 <i>Sunt pe o vibrație proastă</i> 551 00:43:26,692 --> 00:43:28,192 <i>O vibrație nebună</i> 552 00:43:28,400 --> 00:43:30,025 <i>O vibrație la sânge</i> 553 00:43:38,067 --> 00:43:39,317 Ce faci? 554 00:43:39,608 --> 00:43:42,567 Am așteptat cel puțin 30 de secunde, dar nu m-ai văzut. 555 00:43:43,900 --> 00:43:46,983 Sunt un pasionat de rap, ea știe asta. Sora mea, Usma. 556 00:43:47,150 --> 00:43:49,442 - Locuiește alături. - Bună ziua. 557 00:43:49,608 --> 00:43:51,483 - Bună ziua. - Ți-o prezint pe Ava. 558 00:43:51,650 --> 00:43:53,900 - E educatoare. - Asistentă școlară. 559 00:43:54,150 --> 00:43:56,483 E educatoarea Sofiei. 560 00:43:57,150 --> 00:43:59,650 Fiica lui Barna, chiriașul meu slovac. 561 00:44:00,525 --> 00:44:01,608 De acord. 562 00:44:03,025 --> 00:44:04,025 Te duc eu acasă. 563 00:44:04,192 --> 00:44:05,775 Runa aruncase acest fotoliu. 564 00:44:06,400 --> 00:44:08,317 - E șapca mea. - Poftim. 565 00:44:09,233 --> 00:44:10,608 Lucrasei la asta! 566 00:44:11,108 --> 00:44:12,567 L-ai fabricat tu? 567 00:44:13,275 --> 00:44:15,192 L-a restaurat. Pentru soția lui. 568 00:44:18,483 --> 00:44:19,733 Te duc eu acasă. 569 00:44:22,067 --> 00:44:23,108 La revedere. 570 00:44:38,483 --> 00:44:42,400 Am restaurat fotoliul imediat ce am aflat că e însărcinată. 571 00:44:44,775 --> 00:44:48,525 Și am amenajat camera copilului, atât de entuziasmat eram. 572 00:44:48,983 --> 00:44:51,317 Așa sunt eu, mă entuziasmez. 573 00:44:52,067 --> 00:44:54,900 În fața chestiei ăleia de plastic cu dunga albastră, 574 00:44:56,900 --> 00:44:58,400 nu mai atingeam pământul. 575 00:45:00,025 --> 00:45:01,317 Era prea devreme. 576 00:45:02,067 --> 00:45:05,650 Ea mereu zice că trec direct de la 0 la 100. 577 00:45:06,525 --> 00:45:08,733 Nu-mi iau timp să accelerez. 578 00:45:08,900 --> 00:45:10,733 Stau pe loc și apoi... 579 00:45:11,317 --> 00:45:13,442 dintr-odată, ajung la 100 km/h. 580 00:45:21,317 --> 00:45:23,025 A trebuit să piardă sarcina. 581 00:45:24,942 --> 00:45:26,275 Săracul. 582 00:45:27,733 --> 00:45:29,317 Îți place de el, nu? 583 00:45:30,608 --> 00:45:31,817 Da, în fine... 584 00:45:33,150 --> 00:45:36,900 Ce idioată să cred că eu aș putea să-i plac lui. 585 00:45:42,608 --> 00:45:44,192 Va trebui să mă îmbăt. 586 00:45:45,608 --> 00:45:46,692 Nu face asta. 587 00:45:46,858 --> 00:45:49,400 Se va termina cu o bătaie, încă o dată. 588 00:45:51,150 --> 00:45:54,900 Și o să-ți ia iar o bucată de coastă ca să-ți repare nasul. 589 00:45:55,025 --> 00:45:56,525 A? 590 00:45:56,692 --> 00:45:57,900 Lasă-mă! 591 00:46:15,775 --> 00:46:18,650 <i>Nu vin acasă diseară. Runa</i> 592 00:48:32,733 --> 00:48:34,150 Ești acolo, Ava? 593 00:48:40,275 --> 00:48:41,775 Arăt oribil! 594 00:48:42,108 --> 00:48:43,442 Deschide. 595 00:48:44,192 --> 00:48:46,400 Sau vorbim prin ușă? 596 00:48:47,733 --> 00:48:51,275 Ca și cu verișoara mea super religioasă. De îndată ce mă vede, 597 00:48:51,483 --> 00:48:54,775 se baricadează și vorbim așa. 598 00:48:54,900 --> 00:48:57,025 Și ei i se pare amuzant. 599 00:48:58,317 --> 00:48:59,567 Deschide. 600 00:49:01,233 --> 00:49:02,608 La naiba... 601 00:49:02,942 --> 00:49:03,900 E Zorro acolo? 602 00:49:04,192 --> 00:49:06,108 Nu, e la prietena lui. 603 00:49:06,275 --> 00:49:07,900 Atunci, lasă-mă să intru. 604 00:49:10,317 --> 00:49:12,608 Asta e, plec. 605 00:49:12,775 --> 00:49:13,692 Serios? 606 00:49:13,858 --> 00:49:15,775 - M-am săturat. - OK. 607 00:49:15,900 --> 00:49:16,983 La revedere. 608 00:49:17,525 --> 00:49:19,192 - S-a terminat. - Pa. 609 00:49:21,025 --> 00:49:22,400 Încă te văd. 610 00:49:22,567 --> 00:49:23,650 - Unde? - Acolo. 611 00:49:24,233 --> 00:49:25,733 Nu arăta cu degetul la mine. 612 00:49:27,525 --> 00:49:29,275 Mamă, ai dreptate. 613 00:49:29,483 --> 00:49:30,608 Ești oribilă. 614 00:49:31,108 --> 00:49:32,192 Tocmai am ieșit din baie. 615 00:49:32,400 --> 00:49:33,400 Mai e caldă? 616 00:49:33,567 --> 00:49:36,567 - Nu vii tu în baia mea. - Dar nu! 617 00:49:39,192 --> 00:49:40,400 Haide... 618 00:49:45,608 --> 00:49:47,192 Poftim, e pentru tine. 619 00:49:48,400 --> 00:49:49,525 Pentru mine? 620 00:49:50,650 --> 00:49:52,900 - Serios? - Da, te miră? 621 00:49:57,067 --> 00:49:58,275 Nu știu. 622 00:49:59,233 --> 00:50:00,442 Mulțumesc. 623 00:50:01,108 --> 00:50:03,108 Dau bine pe rafturi. 624 00:50:03,608 --> 00:50:05,400 - Nu am. - Să nu-mi ceri 625 00:50:05,567 --> 00:50:07,025 să-ți instalez eu. 626 00:50:07,192 --> 00:50:08,525 Vrei un ceai? 627 00:50:09,108 --> 00:50:10,608 Da, de acord. 628 00:50:14,400 --> 00:50:16,025 Mulțumesc pentru cărți. 629 00:50:17,608 --> 00:50:19,317 Nimeni nu-mi oferă cărți. 630 00:50:19,650 --> 00:50:22,733 Brelocuri, da, dar cărți, nu. 631 00:50:24,150 --> 00:50:25,567 Ce e asta? 632 00:50:25,733 --> 00:50:26,983 De ce te uiți la asta? 633 00:50:27,900 --> 00:50:29,900 „Teză de licență în criminologie.” 634 00:50:30,067 --> 00:50:31,233 De ce ai asta aici? 635 00:50:32,317 --> 00:50:34,817 Ca s-o arăt vizitatorilor. 636 00:50:36,442 --> 00:50:38,275 Ai un succes modest. 637 00:50:38,692 --> 00:50:40,108 E doar o teză. 638 00:50:41,317 --> 00:50:43,067 Am luat nota maximă. 639 00:50:43,233 --> 00:50:44,817 Mă duc să mă pieptăn. 640 00:50:50,483 --> 00:50:51,608 Am fost DJ. 641 00:50:51,775 --> 00:50:53,400 Călătoream mult. 642 00:50:53,942 --> 00:50:55,067 Am întâlnit-o pe Runa 643 00:50:55,442 --> 00:50:58,025 într-un club, în Manchester. 644 00:50:58,817 --> 00:51:02,483 Am rămas blocat de cât de bine dansa. 645 00:51:04,650 --> 00:51:07,900 Ciudat, i-am plăcut eu, un tip necioplit. 646 00:51:08,067 --> 00:51:10,775 Ea provine dintr-o familie destul de privilegiată. 647 00:51:15,775 --> 00:51:17,942 Se vede cu un tip. 648 00:51:19,192 --> 00:51:22,442 Dar doar de când am pierdut copilul. 649 00:51:22,608 --> 00:51:24,275 Era al meu. 650 00:51:26,817 --> 00:51:28,817 N-o judeca. 651 00:51:28,942 --> 00:51:30,233 Nu o judec. 652 00:51:31,900 --> 00:51:33,067 Suntem despărțiți. 653 00:51:34,192 --> 00:51:36,400 Încă locuim în aceeași casă, 654 00:51:37,650 --> 00:51:39,275 dar fiecare în camera lui. 655 00:51:44,108 --> 00:51:46,067 Familia nu știe. 656 00:51:46,275 --> 00:51:47,858 Cum e posibil? 657 00:51:48,025 --> 00:51:49,650 Locuiesc lipiți de voi. 658 00:51:52,275 --> 00:51:54,067 La naiba, nu e simplu! 659 00:52:11,567 --> 00:52:12,692 <i>Îți e dor de mine?</i> 660 00:52:12,858 --> 00:52:13,650 New Entry 661 00:52:13,817 --> 00:52:14,775 <i>Da.</i> 662 00:52:28,733 --> 00:52:30,150 Nu-mi vine să cred! 663 00:52:35,858 --> 00:52:36,692 Bună. 664 00:52:39,442 --> 00:52:41,150 Adu-mi un pahar cu apă. 665 00:52:41,317 --> 00:52:42,400 Bună, scumpo. 666 00:52:49,150 --> 00:52:50,483 Nu, nu-l stinge! 667 00:52:50,650 --> 00:52:52,317 Bagă-ți brațul pe aici. 668 00:52:52,483 --> 00:52:53,817 Și celălalt. 669 00:52:55,067 --> 00:52:55,900 Vino. 670 00:52:59,067 --> 00:53:00,900 Ascultă... Dawn! 671 00:53:01,108 --> 00:53:02,317 Înghite asta. 672 00:53:02,525 --> 00:53:03,900 Nu, nu vreau. 673 00:53:04,442 --> 00:53:06,358 Știi că o să te deprimi. 674 00:53:09,775 --> 00:53:11,358 Deci el e! 675 00:53:16,275 --> 00:53:18,400 - Vino. - Pare simpatic. 676 00:53:19,942 --> 00:53:21,400 Pe aici, e bine. 677 00:53:21,567 --> 00:53:22,900 Urcă. 678 00:53:23,108 --> 00:53:24,858 O să mergem la medic. 679 00:53:25,025 --> 00:53:27,275 - Sunt bipolară! - Urcă. 680 00:53:35,275 --> 00:53:37,358 <i>Sărit, crescut în cartiere</i> 681 00:53:37,525 --> 00:53:39,483 <i>Poliția urâtă, la dracu' cu respectul tău</i> 682 00:53:39,650 --> 00:53:41,817 <i>Fără bani, înfometat, frustrat</i> 683 00:53:41,942 --> 00:53:44,108 <i>Mame tinere datoare, drogate</i> 684 00:53:44,275 --> 00:53:46,525 <i>Fără speranță, fumând pentru a te destresa</i> 685 00:53:46,692 --> 00:53:48,608 <i>Tone de drog bun</i> 686 00:53:56,400 --> 00:54:01,817 <i>Această intersecție unde stau</i> 687 00:54:02,483 --> 00:54:03,858 <i>Sau...</i> 688 00:54:04,317 --> 00:54:07,192 <i>poate e vremea de afară</i> 689 00:54:08,067 --> 00:54:11,233 <i>sau ceva de genul...</i> 690 00:54:11,942 --> 00:54:14,400 <i>ăsta...</i> 691 00:55:23,442 --> 00:55:24,442 Salut. 692 00:55:25,275 --> 00:55:27,233 Nu credeam că vei veni. 693 00:55:28,233 --> 00:55:29,483 De ce aici? 694 00:55:30,150 --> 00:55:33,400 Vin la fiecare lună nouă. Tatăl meu mă aducea aici. 695 00:55:33,567 --> 00:55:34,567 Uite, 696 00:55:34,733 --> 00:55:36,317 primul pătrar. 697 00:55:39,150 --> 00:55:40,692 Paul e îngropat aici. 698 00:55:40,900 --> 00:55:42,067 Îmi pare rău. 699 00:55:42,233 --> 00:55:43,650 Nicio problemă. 700 00:55:49,233 --> 00:55:51,067 Mă lovea ca un nebun. 701 00:55:55,233 --> 00:55:57,233 Își punea bocancii special pentru asta. 702 00:56:01,692 --> 00:56:04,483 Când s-a luat de Michelle, l-am părăsit. 703 00:56:05,067 --> 00:56:06,608 Callum nu știe. 704 00:56:08,567 --> 00:56:09,692 Ce anume? 705 00:56:10,775 --> 00:56:12,775 Că i-a făcut rău lui Michelle. 706 00:56:14,650 --> 00:56:16,025 Tatăl ei e indian. 707 00:56:16,775 --> 00:56:19,733 Paul era un skinhead, membru al Frontului Național. 708 00:56:21,192 --> 00:56:22,733 Știi ce am făcut? 709 00:56:26,442 --> 00:56:28,733 Odată, a venit beat acasă. 710 00:56:29,108 --> 00:56:30,900 Știam la ce să mă aștept. 711 00:56:33,567 --> 00:56:35,567 M-am dus să-i aduc bocancii. 712 00:56:36,400 --> 00:56:39,817 Știam că altfel s-ar fi dus el. 713 00:56:41,483 --> 00:56:44,192 Mi-era frică s-o lovească iar pe Michelle. 714 00:56:47,108 --> 00:56:49,525 M-a bătut până nu a mai putut. 715 00:56:51,025 --> 00:56:53,650 Și m-am uitat la bocancii lui și mi-am zis: 716 00:56:53,817 --> 00:56:57,025 „Cineva la fel de puternic ca mine, de ce mă las tratată așa?” 717 00:56:59,567 --> 00:57:02,067 A fost unul din acele momente care te transformă. 718 00:57:03,608 --> 00:57:05,400 L-am dat afară. 719 00:57:06,567 --> 00:57:09,900 M-am întors la facultate, am luat o diplomă și iată-mă. 720 00:57:32,525 --> 00:57:34,108 Pe data viitoare. 721 00:57:34,275 --> 00:57:36,400 N-am chef să plec acasă. 722 00:57:39,442 --> 00:57:41,108 Îmi place să fiu aici, cu tine. 723 00:57:43,317 --> 00:57:46,692 Și n-ar trebui să conduc, pentru că am băut un... 724 00:57:46,858 --> 00:57:47,775 Un ce? 725 00:57:47,900 --> 00:57:50,483 Un pahar. Am băut un pahar. 726 00:57:50,650 --> 00:57:52,858 Dar n-ai băut decât unul. 727 00:57:53,025 --> 00:57:54,400 Da, dar... 728 00:57:55,942 --> 00:57:57,192 uită-te bine la mine. 729 00:57:57,358 --> 00:57:58,775 Ce? 730 00:57:59,400 --> 00:58:01,858 Organismul meu nu e obișnuit. 731 00:58:04,942 --> 00:58:06,275 Ai băut intenționat? 732 00:58:08,150 --> 00:58:10,608 Și apoi, taxiurile refuză să vină aici. 733 00:58:11,108 --> 00:58:14,192 Pot să-ți găsesc eu unul din cartier, foarte ușor. 734 00:58:17,733 --> 00:58:18,942 Vreau să rămân. 735 00:58:26,317 --> 00:58:27,858 E camera lui Callum. 736 00:58:34,900 --> 00:58:36,067 De acord. 737 00:58:39,733 --> 00:58:41,025 E adevărat... 738 00:58:42,900 --> 00:58:44,900 O să-ți găsesc ceva 739 00:58:45,275 --> 00:58:46,317 de îmbrăcat. 740 00:58:46,483 --> 00:58:48,150 E drăguț asta. 741 00:58:48,900 --> 00:58:50,317 Da, e... 742 00:58:50,483 --> 00:58:52,608 Callum, bebeluș, cu tatăl lui. 743 00:58:54,233 --> 00:58:56,608 Tatăl lui Michelle se numește Kulvinder. 744 00:58:57,192 --> 00:59:00,775 Tatălui meu îi plăcea de el, dar m-a renegat din cauza lui Paul. 745 00:59:00,900 --> 00:59:03,067 Urăște britanicii. 746 00:59:04,025 --> 00:59:06,692 Callum spune că tatăl lui s-a înecat în alcool 747 00:59:06,858 --> 00:59:09,858 când l-am părăsit, dar n-aveam de ales. 748 00:59:11,067 --> 00:59:13,192 - Poftim. - Da, mulțumesc. 749 00:59:13,358 --> 00:59:14,567 - Noapte bună. - Da... 750 00:59:14,858 --> 00:59:15,858 Noapte bună. 751 01:00:35,067 --> 01:00:36,233 Ce s-a întâmplat? 752 01:00:37,900 --> 01:00:39,400 Putem vorbi? 753 01:00:55,525 --> 01:00:57,650 Uneori nu pot să mă deconectez. 754 01:02:04,192 --> 01:02:05,358 Ce e? 755 01:02:08,400 --> 01:02:10,108 N-ar fi trebuit să te rețin. 756 01:02:10,775 --> 01:02:11,858 De ce? 757 01:02:12,733 --> 01:02:14,025 Din cauza Ronei? 758 01:02:18,150 --> 01:02:19,233 Da. 759 01:02:34,650 --> 01:02:35,858 E în regulă. 760 01:02:37,775 --> 01:02:39,525 Nu facem rău nimănui. 761 01:02:41,483 --> 01:02:42,358 De acord? 762 01:02:42,733 --> 01:02:43,900 De acord. 763 01:02:47,150 --> 01:02:48,942 Am zis „amestecate”. 764 01:02:58,317 --> 01:02:59,317 Depravatule! 765 01:03:05,400 --> 01:03:06,942 Unde ai fost azi-noapte? 766 01:03:08,733 --> 01:03:09,817 Runa... 767 01:03:13,567 --> 01:03:14,650 Ce? 768 01:03:36,525 --> 01:03:37,608 Salut. 769 01:03:39,108 --> 01:03:40,025 O problemă? 770 01:03:40,817 --> 01:03:42,150 Nu mai acum. 771 01:04:03,067 --> 01:04:04,817 Hai să plecăm undeva. 772 01:04:09,942 --> 01:04:11,233 Să plecăm? 773 01:04:26,900 --> 01:04:31,483 <i>Această intersecție unde stau</i> 774 01:04:34,150 --> 01:04:40,108 <i>Poate e vremea de afară sau ceva de genul ăsta</i> 775 01:04:40,817 --> 01:04:44,942 <i>Nu merg agale, cu capul plecat</i> 776 01:04:46,192 --> 01:04:48,900 <i>Pe tine te-am...</i> 777 01:04:49,067 --> 01:04:51,608 <i>Pe tine te am în minte</i> 778 01:04:54,650 --> 01:04:56,858 - Melodie frumoasă. - Da, Bob Dylan. 779 01:04:58,150 --> 01:05:00,025 De când îți place Bob Dylan? 780 01:05:01,400 --> 01:05:02,525 Știi tu... 781 01:05:22,108 --> 01:05:23,775 Ce secretoasă! 782 01:05:24,233 --> 01:05:26,775 - Mai întâi, unde te duci? - Dă-mi-o. 783 01:05:28,817 --> 01:05:31,025 - În altă parte. - Nu-mi spune! 784 01:05:32,525 --> 01:05:34,733 - Doar în weekend. - Unde? Cu cine? 785 01:05:34,900 --> 01:05:36,067 Un prieten. 786 01:05:36,317 --> 01:05:37,525 Un prieten? 787 01:05:38,108 --> 01:05:39,233 Un tip? 788 01:05:40,650 --> 01:05:43,525 Bun, povestește-mi tot și-ți primești valiza. 789 01:05:49,400 --> 01:05:54,900 <i>Nu vreau să fac probleme Nu mă critica, nu te supăra</i> 790 01:05:56,192 --> 01:05:59,817 <i>Nu te implor...</i> 791 01:06:00,942 --> 01:06:03,025 Ești naivă! E clasic. 792 01:06:03,192 --> 01:06:04,525 Adică? 793 01:06:04,858 --> 01:06:06,733 Tipii ăștia aleargă după femei. 794 01:06:07,233 --> 01:06:08,567 Atunci și tatăl tău? 795 01:06:08,733 --> 01:06:10,608 E indian și locuiește în Clayton. 796 01:06:10,775 --> 01:06:13,233 Adresa lui îl face superior? 797 01:06:13,400 --> 01:06:15,150 Nu te credeam snoabă. 798 01:06:15,317 --> 01:06:18,025 Nu asta e problema. Tipul ăsta e însurat. 799 01:06:18,317 --> 01:06:20,067 O să treci drept o curvă. 800 01:06:20,233 --> 01:06:21,692 Știi asta, totuși? 801 01:06:24,858 --> 01:06:26,233 Salut. 802 01:06:53,233 --> 01:06:54,900 De ce ai luat asta? 803 01:06:55,108 --> 01:06:56,942 Am crezut că o să-mi dai țeapă. 804 01:06:57,150 --> 01:06:58,650 Nu ți-aș face asta. 805 01:06:58,900 --> 01:07:00,400 - Ali! - Ce? 806 01:07:00,817 --> 01:07:01,942 Dacă am rămâne aici? 807 01:07:02,150 --> 01:07:03,442 Dă-mi mâna. 808 01:07:19,483 --> 01:07:24,150 <i>Poate e culoarea soarelui turtit</i> 809 01:07:24,317 --> 01:07:26,275 <i>Și acoperind...</i> 810 01:07:29,942 --> 01:07:32,942 <i>această intersecție unde stau</i> 811 01:07:35,858 --> 01:07:39,817 <i>Poate e vremea de afară sau ceva de genul ăsta</i> 812 01:07:42,567 --> 01:07:45,400 <i>Pe tine te am în minte</i> 813 01:07:46,692 --> 01:07:48,900 - Dar urăști folk-ul. - Da. 814 01:08:25,275 --> 01:08:27,232 - Îi încălzesc. - E bine. 815 01:08:27,525 --> 01:08:28,732 Se simte bine. 816 01:08:31,067 --> 01:08:32,192 Așteaptă... 817 01:08:32,357 --> 01:08:34,150 - Nu te mișca. - De ce? 818 01:08:34,732 --> 01:08:36,442 Simți căldura? 819 01:08:38,442 --> 01:08:40,107 Concentrează-te pe ea. 820 01:08:40,775 --> 01:08:42,025 Uită de restul. 821 01:08:58,900 --> 01:09:00,275 Încă ți-e frică? 822 01:09:02,192 --> 01:09:03,232 Da. 823 01:09:04,317 --> 01:09:05,650 De ce? 824 01:09:10,357 --> 01:09:12,107 De atracția mea pentru tine. 825 01:09:20,067 --> 01:09:22,942 De fiecare dată când mă uit la fața ta, e diferită. 826 01:09:24,107 --> 01:09:25,942 Văd altceva de fiecare dată. 827 01:09:27,732 --> 01:09:28,900 De fiecare dată? 828 01:09:32,107 --> 01:09:33,650 N-am mai văzut asta niciodată. 829 01:09:37,107 --> 01:09:38,357 Burta ta. 830 01:09:40,400 --> 01:09:41,567 Ce? 831 01:09:42,607 --> 01:09:44,357 Pătrățelele mele de ciocolată? 832 01:09:47,357 --> 01:09:49,067 Fiecare parte a corpului tău. 833 01:09:56,900 --> 01:09:58,357 Mi-e frică acum. 834 01:10:00,067 --> 01:10:01,357 Exagerez? 835 01:10:02,192 --> 01:10:03,275 Da. 836 01:10:04,692 --> 01:10:06,192 De la 0 la 100. 837 01:10:10,317 --> 01:10:12,942 În mod normal, eu sunt cea care exagerează. 838 01:10:41,900 --> 01:10:43,067 E în regulă! 839 01:10:45,692 --> 01:10:46,858 Haide, vino. 840 01:10:46,983 --> 01:10:48,483 - Unde mergem? - Vino. 841 01:10:57,733 --> 01:10:58,942 Și dacă ne vede cineva? 842 01:10:59,900 --> 01:11:01,192 Suntem ascunși aici. 843 01:11:10,483 --> 01:11:12,442 <i>Venice, 6 ani</i> 844 01:11:20,233 --> 01:11:22,025 - Michelle? - E Callum. 845 01:11:22,858 --> 01:11:24,483 O să stăm câteva zile. 846 01:11:30,692 --> 01:11:31,900 Suntem împreună. 847 01:11:33,608 --> 01:11:35,233 Asta, nu! 848 01:11:35,733 --> 01:11:36,942 Niciodată în viața mea. 849 01:11:37,817 --> 01:11:39,400 De ce nu mi-ai spus nimic? 850 01:11:44,317 --> 01:11:45,900 Îți spune acum. 851 01:11:49,775 --> 01:11:51,942 Vino, mergem la mine. 852 01:11:52,317 --> 01:11:53,400 Iubire! 853 01:12:19,733 --> 01:12:20,983 Ce ai? 854 01:12:22,317 --> 01:12:23,608 Mă gândeam... 855 01:12:24,192 --> 01:12:26,900 Ce sens are să fiu aici? 856 01:12:31,358 --> 01:12:33,483 Și asta mă macină. 857 01:12:36,483 --> 01:12:39,317 Dacă Paul ar fi fost aici, m-ar fi bătut? 858 01:12:48,150 --> 01:12:50,775 De ce îl lași pe Callum să păstreze bocancii ăia? 859 01:13:23,942 --> 01:13:26,025 Știi de ce vrea s-o numească Grace? 860 01:13:26,775 --> 01:13:27,567 Nu. 861 01:13:28,608 --> 01:13:30,775 E melodia preferată a tatălui ei. 862 01:13:30,900 --> 01:13:31,817 E adevărat. 863 01:13:31,942 --> 01:13:33,900 - Cânt-o. - Nu acum. 864 01:13:34,067 --> 01:13:35,150 Haide... 865 01:13:35,400 --> 01:13:36,817 Haide! 866 01:14:27,358 --> 01:14:29,358 Ce ai în picioare? 867 01:14:29,567 --> 01:14:30,692 De unde îi ai? 868 01:14:30,858 --> 01:14:32,900 Taci! Erau ai tatălui meu. 869 01:14:40,692 --> 01:14:41,983 Ce faci, frumoaso? 870 01:14:42,692 --> 01:14:45,817 Poți s-o iei? Mă duc să-mi iau un pahar. 871 01:14:53,358 --> 01:14:55,400 Tatăl meu ar fi trebuit s-o țină. 872 01:14:56,900 --> 01:14:58,442 Ascultă... 873 01:14:58,608 --> 01:15:00,275 N-ar trebui să porți bocancii ăia. 874 01:15:00,442 --> 01:15:02,025 Ali, așează-te la loc. 875 01:15:03,900 --> 01:15:05,567 E în regulă, mama e aici. 876 01:15:23,275 --> 01:15:24,192 Fiica mea! 877 01:15:25,233 --> 01:15:27,317 - Dați-mi-o. - Calmează-te. 878 01:15:37,650 --> 01:15:41,150 Vino. 879 01:15:41,317 --> 01:15:42,733 Așează-te. 880 01:15:43,983 --> 01:15:46,358 - O să fie bine. - Ce nenorocit! 881 01:16:02,692 --> 01:16:04,483 Sunt în camera lui Callum. 882 01:16:13,275 --> 01:16:14,692 A luat totul. 883 01:16:47,900 --> 01:16:49,150 Pot să... 884 01:16:49,733 --> 01:16:51,358 te întreb ceva? 885 01:16:52,567 --> 01:16:53,858 Pot? 886 01:16:57,233 --> 01:16:59,192 A luat și sabia? 887 01:17:04,900 --> 01:17:06,358 Slavă Domnului! 888 01:17:06,900 --> 01:17:09,025 Cine se crede? 889 01:17:10,692 --> 01:17:12,442 Un fel de samurai? 890 01:17:24,858 --> 01:17:28,525 Nu mai parchez acolo, țiganii fură roțile. 891 01:17:30,400 --> 01:17:32,608 Urăsc să lucrez în cartierul ăsta. 892 01:17:32,817 --> 01:17:35,150 - De ce s-a mutat firma? - Chiria. 893 01:17:35,483 --> 01:17:37,233 Tu ai făcut cercetări acolo. 894 01:17:37,775 --> 01:17:39,692 - Unde? - În Holme Wood. 895 01:17:40,192 --> 01:17:41,400 Era periculos? 896 01:17:42,233 --> 01:17:44,275 Era de toate. E o instituție mare. 897 01:17:44,942 --> 01:17:46,650 Ești gata să pierzi meciul? 898 01:17:46,817 --> 01:17:47,983 Nu voi pierde. 899 01:17:48,192 --> 01:17:49,442 - L-ai pierdut pe ultimul. - Nu. 900 01:17:50,192 --> 01:17:51,900 - N-ai marcat. - Eram portar. 901 01:17:52,025 --> 01:17:54,608 - Hakim, paharele. - Poți să te duci tu? 902 01:17:55,317 --> 01:17:56,317 De acord. 903 01:17:58,608 --> 01:18:00,025 Ali, vino să mă ajuți. 904 01:18:10,900 --> 01:18:12,067 Sunt la curent. 905 01:18:14,567 --> 01:18:16,442 Că te vezi cu zdreanța aia. 906 01:18:18,983 --> 01:18:21,858 - În timp ce ea tocește din greu. - Nu înțelegi. 907 01:18:21,983 --> 01:18:23,192 Nu? 908 01:18:27,775 --> 01:18:28,983 Du-te și așează-te lângă ea. 909 01:18:30,817 --> 01:18:33,025 - Ce era? - Noul lui aparat foto. 910 01:18:33,442 --> 01:18:34,650 Îl adora. 911 01:18:35,442 --> 01:18:36,900 Ador fotografia asta. 912 01:18:37,317 --> 01:18:38,442 Și asta? 913 01:18:38,733 --> 01:18:40,608 E de când s-a închis fabrica. 914 01:18:40,775 --> 01:18:42,900 Ali spunea că nu are tată. 915 01:18:43,067 --> 01:18:45,400 Îi era rușine că era șomer. 916 01:18:46,067 --> 01:18:47,442 Tu, care fugeai de acasă! 917 01:18:48,317 --> 01:18:49,900 E serbarea de la școală. 918 01:18:50,442 --> 01:18:53,317 - Deghizat în vagabond. - Încă e un bufon. 919 01:18:55,775 --> 01:18:56,900 Și aici! 920 01:18:57,317 --> 01:18:59,233 Mamă, arăți ca o tocilară. 921 01:18:59,400 --> 01:19:01,608 - Te-ai schimbat mult. - Măi, obraznicule! 922 01:19:01,775 --> 01:19:03,150 Am devenit proastă? 923 01:19:03,317 --> 01:19:04,608 Vino să vezi asta. 924 01:19:09,608 --> 01:19:12,233 - Un înger! - E preferata mea. 925 01:20:20,567 --> 01:20:22,817 - Și iată. - Nu, mulțumesc. 926 01:20:24,025 --> 01:20:25,150 Bun... 927 01:20:25,525 --> 01:20:26,692 ce s-a întâmplat? 928 01:20:29,483 --> 01:20:31,483 Du-te la el, idioato. 929 01:20:32,233 --> 01:20:34,233 - Du-te. - Nu, n-o să mă duc. 930 01:20:36,275 --> 01:20:38,358 Nu mă obliga să te târăsc acolo. 931 01:20:38,525 --> 01:20:39,692 O voi face. 932 01:23:01,900 --> 01:23:03,067 Ești aici? 933 01:23:08,983 --> 01:23:10,067 Mamă? 934 01:23:17,400 --> 01:23:19,192 E o mizerie aici. 935 01:23:21,233 --> 01:23:22,525 E din cauza lui? 936 01:23:24,775 --> 01:23:26,192 Haide, sus. 937 01:23:27,567 --> 01:23:30,442 Nu te pune în starea asta pentru un ratat. 938 01:23:30,858 --> 01:23:32,150 Ai fost la muncă? 939 01:23:32,317 --> 01:23:34,358 Nu e doar el, e și Callum. 940 01:23:35,900 --> 01:23:36,900 Și tot restul. 941 01:23:37,067 --> 01:23:38,900 - E o nebunie. - Știu. 942 01:23:39,525 --> 01:23:41,983 N-o să-ți pierzi slujba din cauza lui! 943 01:23:43,400 --> 01:23:45,025 - Mamă... - Nu mă atinge! 944 01:23:45,233 --> 01:23:47,608 Du-te și fă o baie, arăți îngrozitor. 945 01:23:47,900 --> 01:23:49,567 O să fac eu curățenie. 946 01:24:34,650 --> 01:24:35,817 Așteaptă, să verific 947 01:24:36,733 --> 01:24:39,400 să nu-mi furi vinilurile. Nu, e al tău. 948 01:26:12,275 --> 01:26:13,692 Ești bine? 949 01:26:16,317 --> 01:26:17,650 Vrei un ceai? 950 01:26:18,692 --> 01:26:19,900 Da, de acord. 951 01:26:22,317 --> 01:26:23,817 Am vorbit cu Michelle. 952 01:26:26,608 --> 01:26:27,692 Despre tatăl meu. 953 01:26:31,192 --> 01:26:32,692 Era foarte mică. 954 01:26:37,067 --> 01:26:39,067 Dar era un om bun, nu? 955 01:26:40,942 --> 01:26:42,525 Am avut momente bune. 956 01:26:43,358 --> 01:26:44,442 Da. 957 01:26:51,525 --> 01:26:53,192 Am aruncat bocancii. 958 01:27:07,150 --> 01:27:08,358 Iată. 959 01:27:10,733 --> 01:27:12,358 Ați ales numele? 960 01:27:13,067 --> 01:27:15,025 Karen a refuzat Paula. 961 01:27:16,192 --> 01:27:17,858 Dar îi place Grace. 962 01:27:26,650 --> 01:27:27,817 Bună. 963 01:27:29,483 --> 01:27:31,067 Bună, Grace. 964 01:29:24,773 --> 01:29:31,882 Traducerea și adaptarea: <i>MEOO Team</i> 964 01:29:32,305 --> 01:30:32,371