Rush
ID | 13185650 |
---|---|
Movie Name | Rush |
Release Name | Rush.2013.UHD.BluRay.2160p.TrueHD.Atmos.7.1.DV.HEVC.REMUX-FraMeSToR |
Year | 2013 |
Kind | movie |
Language | Finnish |
IMDB ID | 1979320 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:55,582 --> 00:00:59,335
...kuluva F1-kausi on jo klassikko.
3
00:01:01,004 --> 00:01:04,758
Epävarmoissa sääoloissa
kuljettajat valmistautuvat...
4
00:01:07,469 --> 00:01:11,347
Rata on yhä vaarallisen märkä,
mutta kuljettajien kokous...
5
00:01:12,807 --> 00:01:16,144
3 minuuttia. Lähtöruudukko tyhjäksi.
6
00:01:20,982 --> 00:01:24,068
SAKSAN GP, ELOKUU 1976
7
00:01:30,116 --> 00:01:34,245
Jokaisen F1-kauden
aloittaa 25 kuljettajaa.
8
00:01:34,454 --> 00:01:37,999
Joka vuosi kaksi meistä kuolee.
9
00:01:38,208 --> 00:01:41,544
Minkälainen ihminen
tekee tätä työkseen?
10
00:01:41,753 --> 00:01:43,671
Takuulla eivät normaalit miehet.
11
00:01:44,130 --> 00:01:47,967
Vaan kapinalliset,
hullut ja uneksijat.
12
00:01:48,635 --> 00:01:50,929
He haluavat historian lehdille -
13
00:01:51,137 --> 00:01:54,182
ja ovat valmiita kuolemaan sen eteen.
14
00:01:55,558 --> 00:02:00,313
Olen Niki Lauda, ja minut
tunnetaan kahdesta asiasta.
15
00:02:00,522 --> 00:02:04,275
Ensiksikin kilpailustani
tämän miehen kanssa.
16
00:02:04,943 --> 00:02:08,029
Mass otti slicksit. Vaihdetaanko?
17
00:02:11,699 --> 00:02:15,453
Vaihtoiko Hunt? -Sadekelin renkaat.
18
00:02:15,662 --> 00:02:18,456
En tiedä, miksi siitä tuli
niin iso juttu.
19
00:02:18,665 --> 00:02:22,877
Olimme vain kaksi toistaan
kiusaavaa kuskeja.
20
00:02:23,211 --> 00:02:27,507
Minulle tämä on normaali asia.
Mutta muut näkivät sen toisin.
21
00:02:27,715 --> 00:02:31,344
Että välillämme oli jotain syvempää.
22
00:02:32,178 --> 00:02:35,181
Sitten mekin menemme niillä.
23
00:02:47,110 --> 00:02:52,699
Toinen asia, mistä olen tunnettu,
tapahtui 1. elokuuta 1976.
24
00:02:53,074 --> 00:02:56,661
Silloin jahtasin Huntia kuin kusipää.
25
00:03:15,638 --> 00:03:19,601
6 VUOTTA AIEMMIN
26
00:03:28,568 --> 00:03:31,112
Radalta kai soitettiin tulostani.
27
00:03:31,321 --> 00:03:33,448
Hunt, James Hunt.
28
00:03:37,869 --> 00:03:40,747
Ettekö ole ennen nähnyt verta?
29
00:03:41,289 --> 00:03:44,959
Oletteko kunnossa? -Loistavassa.
30
00:03:46,961 --> 00:03:49,756
Luulimme, että on
sattunut onnettomuus.
31
00:03:49,964 --> 00:03:53,843
Jos kuskien erimielisyyttä
voi sellaiseksi kutsua.
32
00:03:59,515 --> 00:04:02,810
Mistä riitelitte? -Ei kuulu teille.
33
00:04:04,479 --> 00:04:07,649
Anteeksi. -Hänen vaimostaan.
34
00:04:09,400 --> 00:04:12,070
Tämä kaipaa tikkejä. Ikävä haava.
35
00:04:12,320 --> 00:04:15,782
Ikävä oli iskukin sorkkaraudalla.
36
00:04:16,032 --> 00:04:18,868
Miksi? Mitä teitte? -En mitään.
37
00:04:19,327 --> 00:04:22,413
Vain sen, mitä vaimo pyysi.
38
00:04:23,831 --> 00:04:28,002
Eli mitä? -Voin näyttää, jos haluatte.
39
00:04:34,092 --> 00:04:37,971
Mietin, miksi naiset
pitävät kilpakuskeista.
40
00:04:38,179 --> 00:04:42,642
Eivät he arvosta radan kiertämistä.
41
00:04:43,518 --> 00:04:46,980
Sitä he pitävät syystäkin
säälittävänä.
42
00:04:47,313 --> 00:04:50,274
Kiinnostus johtuu
kuoleman läheisyydestä.
43
00:04:50,483 --> 00:04:53,903
Mitä lähempänä kuolemaa on,
sitä enemmän tuntee elävänsä.
44
00:04:54,112 --> 00:04:59,367
Sitä enemmän elääkin.
Sen he aistivat.
45
00:05:00,201 --> 00:05:02,453
Minä olen James Hunt.
46
00:05:02,704 --> 00:05:06,666
Isäni on pörssimeklari
ja sisko asianajaja.
47
00:05:06,874 --> 00:05:09,043
Ja veljeni on tilintarkastaja.
48
00:05:09,252 --> 00:05:13,506
Ja minä... minä taas teen tätä.
49
00:05:14,340 --> 00:05:18,302
Hieno tapa elää ja ainoa tapa ajaa.
50
00:05:19,137 --> 00:05:21,514
Kuin jokainen päivä olisi viimeinen.
51
00:05:22,056 --> 00:05:25,101
CRYSTAL PALACEN RATA, LONTOO 1970
52
00:05:30,732 --> 00:05:33,401
En ole ennen käynyt Grand Prix'ssa.
53
00:05:33,651 --> 00:05:36,821
Et ole vieläkään. Tämä on Formula 3.
54
00:05:37,030 --> 00:05:41,534
Mikä se on? -Alemman luokan kisoja.
55
00:05:41,868 --> 00:05:46,622
Minunlaiseni idiootit sekoilevat
ja toivovat pääsevänsä F-ykkösiin.
56
00:05:46,873 --> 00:05:49,542
Näytät pettyneeltä. -Enkä.
57
00:05:49,751 --> 00:05:52,128
Luulit makaavasi julkkiksen kanssa.
58
00:05:52,378 --> 00:05:56,507
Ei pidä paikkaansa.
-Joku päivä olenkin.
59
00:05:56,716 --> 00:05:59,844
Huomenta. Tässä on Hoitsu.
-Gemma.
60
00:06:00,595 --> 00:06:04,640
Tässä on Bubbles Horsley,
tallipäällikkömme.
61
00:06:04,974 --> 00:06:06,642
Bubbles? -Niin.
62
00:06:06,893 --> 00:06:09,937
Suunnittelijamme Doc Postlethwaite.
63
00:06:10,188 --> 00:06:13,775
Ja Alexander, lordi Hesketh. Omistaja.
64
00:06:14,901 --> 00:06:18,446
Mitäs teille kuuluu? -Hyvää, kiitos.
65
00:06:18,696 --> 00:06:20,406
Hyvin toimittu, Sankari.
66
00:06:20,615 --> 00:06:23,034
Tässäkö on auto? -Tässähän se.
67
00:06:23,242 --> 00:06:27,747
Lotus 59. 1000-kuutioinen
Cosworth MAE.
68
00:06:27,955 --> 00:06:31,084
Ei mikään kaunotar, mutta pirun nopea.
69
00:06:37,423 --> 00:06:39,383
Noin käy ennen jokaista kisaa.
70
00:06:39,592 --> 00:06:42,095
Hyvä merkki. Poika on innoissaan.
71
00:06:42,303 --> 00:06:45,598
Kaikki F3-autot kokoontumisalueelle...
72
00:06:57,944 --> 00:07:00,780
Autot tarkastusalueelle nyt.
73
00:07:01,155 --> 00:07:04,325
Kaikki OK, Sankari? -Täysin, pomo.
74
00:07:04,534 --> 00:07:07,620
Kurlaapa tällä. -Kiitos.
75
00:07:08,955 --> 00:07:11,499
Ja pikaiset savut tästä.
76
00:07:11,749 --> 00:07:14,502
James Hunt aloittaa tänään paalulta -
77
00:07:14,752 --> 00:07:17,797
rinnallaan itävaltalainen
tulokas Niki Lauda.
78
00:07:18,047 --> 00:07:21,008
Eturivissä myös Dave Walker.
79
00:07:25,054 --> 00:07:28,015
Kuka tuo on? -Uusi kuski.
80
00:07:28,558 --> 00:07:31,227
Joku sakemanni. -Itävaltalainen.
81
00:07:31,519 --> 00:07:34,063
Tuli jo aamuviideltä tutkimaan rataa.
82
00:07:34,272 --> 00:07:36,941
Joudut ehkä keskittymäänkin tänään.
83
00:07:37,150 --> 00:07:38,943
Tarvitset näitä.
84
00:07:39,193 --> 00:07:41,487
Okei, kone käyntiin!
85
00:07:41,696 --> 00:07:44,157
Ihanaa musiikkia!
86
00:07:44,365 --> 00:07:48,161
Tätä auton keksijät eivät
takuulla osanneet arvata.
87
00:07:48,494 --> 00:07:52,832
Että se saisi meidät näin valtaansa.
88
00:07:53,166 --> 00:07:55,543
Miehet rakastavat naisia.
89
00:07:56,002 --> 00:07:57,461
Mutta sitäkin enemmän -
90
00:07:57,712 --> 00:08:00,840
miehet rakastavat autoja!
91
00:08:09,348 --> 00:08:12,351
James! Anna palaa, James!
92
00:08:12,560 --> 00:08:14,979
Hyvä, James!
93
00:08:21,402 --> 00:08:24,697
Hunt johtaa, mutta Lauda
on aivan kannoilla!
94
00:08:33,414 --> 00:08:38,252
Hunt ja Lauda ovat ylivoimaisia!
Muut jäävät kauas taakse!
95
00:08:38,461 --> 00:08:41,380
Punainen Paholainen on
perseessä kiinni!
96
00:08:45,968 --> 00:08:48,429
Lauda kurkistaa sisäkaarteeseen...
97
00:08:49,764 --> 00:08:52,391
ja koukkaakin toiselta puolen!
98
00:08:54,936 --> 00:08:57,563
Lauda pääsee ohi ja siirtyy johtoon!
99
00:08:57,772 --> 00:09:00,233
Hunt haluaa taatusti
kuitata virheensä.
100
00:09:06,864 --> 00:09:11,911
Hunt on Laudan imussa,
mutta tämä ei jätä yhtään tilaa!
101
00:09:15,873 --> 00:09:19,627
Hunt painaa röyhkeästi
sisäkaarteeseen!
102
00:09:23,798 --> 00:09:25,716
Autot osuvat toisiinsa!
103
00:09:32,473 --> 00:09:35,351
Kärkikaksikko pyörähtää ympäri!
104
00:09:36,352 --> 00:09:38,646
Peränpitäjäkin pääsee ohi!
105
00:09:38,896 --> 00:09:42,441
Tämän takia Huntia
sanotaan törmäilijäksi!
106
00:09:46,445 --> 00:09:48,781
Kusipää! -Saku on ulkona!
107
00:09:49,115 --> 00:09:54,287
Lauda on selvästi raivoissaan!
Varikolla nähdään varmasti sanaharkka.
108
00:09:54,495 --> 00:09:59,959
Hunt voittaa ja Lauda
kokee kirvelevän tappion!
109
00:10:04,672 --> 00:10:09,593
Hunt saa siis jo kauden
kolmannen voittonsa -
110
00:10:10,094 --> 00:10:12,763
kiihkeän kamppailun jälkeen.
111
00:10:12,972 --> 00:10:16,767
Lauda ei saanut enää
autoaan käyntiin...
112
00:10:22,315 --> 00:10:24,817
Hei, kusipää!
113
00:10:25,026 --> 00:10:27,028
Se oli minun ajolinjani.
114
00:10:27,236 --> 00:10:30,448
Sekö, miltä pyörähdit
keula tulosuuntaan?
115
00:10:30,656 --> 00:10:34,201
Et mahtanut mitään.
-Se oli itsemurhaveto.
116
00:10:34,452 --> 00:10:36,704
Ilman jarrutustani
olisimme törmänneet.
117
00:10:36,954 --> 00:10:41,292
Kiitos uskomattoman
eloonjäämisviettisi niin ei käynyt.
118
00:10:42,543 --> 00:10:45,713
Haista vittu! Mikä nimesi on?
119
00:10:45,963 --> 00:10:48,716
James Simon Wallis Hunt.
120
00:10:48,966 --> 00:10:52,345
Paina se mieleesi, Saku-Petteri.
-Jawohl!
121
00:10:52,553 --> 00:10:56,349
Neljä yksinkertaista kirjainta.
Rimmaa sanan cunt kanssa.
122
00:10:56,557 --> 00:10:59,852
Englantia ja kuvaa sinua täydellisesti!
123
00:11:00,186 --> 00:11:03,356
Kuka tuo on?
-En tiedä. Näyttää rotalta.
124
00:11:06,025 --> 00:11:10,446
Wienissä sukuni tunnetaan
liikeasioista.
125
00:11:11,322 --> 00:11:13,532
Isoisäni oli liikemies.
126
00:11:14,075 --> 00:11:16,077
Samoin isäni.
127
00:11:16,369 --> 00:11:21,374
Kun selvisi, että aion kilpa-ajajaksi,
heillä oli asiaan vähän sanomista.
128
00:11:21,582 --> 00:11:23,376
Ei ikinä!
129
00:11:23,584 --> 00:11:26,379
Rattopoikien ja diletanttien hommaa.
130
00:11:26,587 --> 00:11:29,173
Aivottomien amatöörien puuhaa.
131
00:11:29,715 --> 00:11:31,550
Laudan nimi...
132
00:11:31,801 --> 00:11:36,472
Se kuuluu poliitikoille ja
ekonomeille. Etusivun miehille.
133
00:11:36,931 --> 00:11:39,058
Entä jos en osaa muuta?
134
00:11:39,308 --> 00:11:41,602
Sitten tarvitset rahojani
vielä enemmän,
135
00:11:41,811 --> 00:11:45,481
joten tee kuten sanon
ja jatka firmassa.
136
00:11:46,524 --> 00:11:48,692
Asia selvä.
137
00:11:51,445 --> 00:11:55,699
Pidä rahasi äläkä sijoita minuun.
138
00:11:55,950 --> 00:11:58,202
Mutta kun olen maailmanmestari -
139
00:11:58,411 --> 00:12:01,414
ja nimeni on lehden kannessa,
140
00:12:01,622 --> 00:12:03,791
niin silloin sinua kaduttaa.
141
00:12:04,625 --> 00:12:07,795
Painu ulos äläkä tule takaisin!
142
00:12:08,546 --> 00:12:14,427
Ilman sukuni apua päätin riskeerata
ja ottaa itse lainaa.
143
00:12:14,635 --> 00:12:19,432
Löysin kelvollisen F1-tallin,
jonka omisti rahaton mies.
144
00:12:19,640 --> 00:12:21,725
Hän suostui ehtoihini.
145
00:12:21,976 --> 00:12:25,521
Ilokseni voin ilmoittaa,
146
00:12:25,771 --> 00:12:30,526
että toimittajien "Vuoden kuljettaja"
-palkinnon saa -
147
00:12:30,943 --> 00:12:33,320
James Hunt!
148
00:12:35,739 --> 00:12:39,243
Hieno uutinen! Sankari!
149
00:12:44,373 --> 00:12:46,333
Hyvää työtä. -Kiitos paljon.
150
00:12:48,043 --> 00:12:50,629
Vanhempani toivoivat minusta lääkäriä.
151
00:12:51,213 --> 00:12:54,675
Tai pörssimeklaria.
Kävin huippukoulut.
152
00:12:55,593 --> 00:12:58,637
Huonosti kävi ja
jouduin tähän sakkiin.
153
00:13:01,724 --> 00:13:04,852
Kiitos. Tarvitsen tätä
sinua enemmän.
154
00:13:05,394 --> 00:13:09,064
Olen kuumakalle enkä siedä kuria.
155
00:13:09,315 --> 00:13:11,275
Aivan totta!
156
00:13:11,525 --> 00:13:13,611
Riitaannun kaikkien kanssa.
157
00:13:13,819 --> 00:13:16,697
Ainoat oliot, joita olen
ikinä kohdellut hyvin,
158
00:13:16,989 --> 00:13:18,866
ovat undulaatit.
159
00:13:19,992 --> 00:13:24,288
Kaikilla normaaleilla elämänalueilla
olen hitonmoinen rasite.
160
00:13:24,538 --> 00:13:26,874
Olen vain nopea auton ratissa.
161
00:13:27,124 --> 00:13:29,168
Kiitos tästä kunniasta.
162
00:13:29,418 --> 00:13:32,338
Käsken isän laittaa
pytyn takanreunalle -
163
00:13:32,546 --> 00:13:36,091
ja kuvitella se
lääketieteen tutkinnoksi.
164
00:13:50,022 --> 00:13:52,900
Hyvin tehty. Vielä yksi
tuollainen kausi -
165
00:13:53,108 --> 00:13:57,404
ja pääset ykkösiin.
-Enkö muka ole valmis?
166
00:13:57,863 --> 00:14:00,533
Minun tässä täytyy löytää ensin auto.
167
00:14:00,741 --> 00:14:04,495
Töpinäksi sitten.
-Ettei tarvitse tehdä Laudoja.
168
00:14:04,703 --> 00:14:07,540
Mitä? -Hän hommasi
sopimuksen BRM:lle.
169
00:14:07,957 --> 00:14:11,126
Miten hitossa? Jätkähän on luuseri.
170
00:14:11,460 --> 00:14:15,714
Otti kuulemma lainaa
ja osti tallipaikan rahalla.
171
00:14:26,433 --> 00:14:29,853
Ei kai? Älä viitsi.
172
00:14:30,062 --> 00:14:32,731
Täytyy lopettaa. Soitan takaisin.
173
00:14:36,068 --> 00:14:39,154
Niki Lauda. Tulin BRM:n testeihin.
174
00:14:40,781 --> 00:14:43,450
Allekirjoita tämä.
Ilmoitan, että tulit.
175
00:14:55,129 --> 00:14:57,840
Herra Stanley. -Huomenta.
176
00:14:58,090 --> 00:15:02,136
Clay! Esittelen sinut
ykköskuskillemme.
177
00:15:02,469 --> 00:15:05,139
Clay Regazzoni.
178
00:15:05,889 --> 00:15:09,143
Miten menee? -Hyvin. Hauska tavata.
179
00:15:09,393 --> 00:15:11,437
Ja tässä ovat mekaanikkosi.
180
00:15:12,021 --> 00:15:16,191
He kertovat tietonsa vain sinulle,
kuten sovittu.
181
00:15:16,400 --> 00:15:19,612
Mukava tavata.
Haluatko nähdä auton?
182
00:15:21,864 --> 00:15:23,949
Hei vain!
183
00:15:28,329 --> 00:15:30,497
Siinä se on: P160.
184
00:15:31,457 --> 00:15:34,960
Samanlainen kuin Regazzonilla?
-Jokainen yksityiskohta.
185
00:15:35,169 --> 00:15:38,213
Paljonko se painaa? -600 kiloa.
186
00:15:38,422 --> 00:15:40,424
Hullua. Miksi niin paljon?
187
00:15:40,633 --> 00:15:44,386
Pelkkä V12-kone painaa 180 kiloa.
188
00:15:47,389 --> 00:15:49,558
Paljonko saatte irti hevosvoimia? 490?
189
00:15:49,767 --> 00:15:52,186
450. -Ei riitä.
190
00:15:52,436 --> 00:15:55,272
Pakko saada 500 ja
koneesta 20 kiloa pois.
191
00:15:55,481 --> 00:15:57,816
Teimme jo kaiken mahdollisen.
192
00:15:58,275 --> 00:16:00,569
Pakosarjojen vaihtokaan ei auttanut.
193
00:16:00,778 --> 00:16:02,821
Käytättekö magnesiumosia?
194
00:16:16,460 --> 00:16:20,005
Sitten kaikki moottorin kiinnitysosat.
195
00:16:20,506 --> 00:16:23,384
Sen jälkeen katsotaan aerodynamiikkaa.
196
00:16:23,592 --> 00:16:25,678
Etu- ja takasiipeä.
197
00:16:42,903 --> 00:16:45,322
Kiitoksia ja hyvää yötä.
198
00:17:05,509 --> 00:17:09,638
Mikä oli Regazzonin aika? -1:53.
199
00:17:10,055 --> 00:17:12,766
Minun autollani hän pääsee
2 sekuntia nopeammin.
200
00:17:13,016 --> 00:17:15,060
Mahdotonta. -Ei ikinä...
201
00:17:18,731 --> 00:17:20,983
Teimme töitä koko yön.
202
00:17:21,358 --> 00:17:23,485
Pistä Regazzoni autoon,
niin katsotaan.
203
00:17:23,694 --> 00:17:27,489
Miksi ihmeessä?
-Kunhan kokeilet vähän.
204
00:17:30,325 --> 00:17:31,994
Hanskat.
205
00:17:32,202 --> 00:17:34,079
Helvetti.
206
00:18:18,540 --> 00:18:21,835
No niin. Mitä teit autolle?
207
00:18:22,085 --> 00:18:25,547
Sen tiedon jaan tietyillä ehdoilla.
208
00:18:25,756 --> 00:18:29,843
Jatka. -Vakipaikka tiimissä.
209
00:18:30,385 --> 00:18:33,931
Kaksivuotinen sopimus samoilla
ehdoilla Regazzonin kanssa.
210
00:18:34,306 --> 00:18:39,353
Oletko hullu? Clay on kokenut
F1-kuski. Sinä olet noviisi.
211
00:18:39,812 --> 00:18:42,439
Pääsit talliin vain maksamalla.
212
00:18:42,689 --> 00:18:47,152
Jos haluat että jään,
en maksa enää senttiäkään.
213
00:18:47,528 --> 00:18:51,240
Törkeää! -Oliko autoni nopeampi?
214
00:18:51,907 --> 00:18:53,867
Taisipa olla.
215
00:18:54,701 --> 00:18:57,579
Ajoiko Clay 2 sekuntia nopeammin?
216
00:19:00,582 --> 00:19:02,793
2,3.
217
00:19:04,753 --> 00:19:06,922
Joten mietihän asiaa.
218
00:19:07,548 --> 00:19:10,968
Päätä, mikä on tärkeintä,
ja ota yhteyttä.
219
00:19:24,648 --> 00:19:26,900
Hei, Niki.
220
00:19:28,443 --> 00:19:31,280
Sanot varmaan, että asia
ei kuulu minulle.
221
00:19:31,530 --> 00:19:33,490
Mikä?
222
00:19:33,949 --> 00:19:37,286
Jos aiot treffeille
radanhoitajan kanssa.
223
00:19:38,370 --> 00:19:43,417
Ei kuulu sinulle. -Jos saan neuvoa,
niin anna tämän olla.
224
00:19:45,127 --> 00:19:48,505
Sinulla on hyvä maku,
hieno tyttö mutta...
225
00:19:50,424 --> 00:19:54,011
Agnesin ex-poikaystävä
oli brittikuski,
226
00:19:54,261 --> 00:19:56,722
joka tunnetaan kahdesta asiasta:
227
00:19:56,972 --> 00:19:59,391
Ensinnäkin hän on kaheli radalla.
228
00:19:59,641 --> 00:20:02,728
Ja hän jaksaa koko yön
ja päivän ja...
229
00:20:03,061 --> 00:20:06,523
Sängyssä. Hyvä kuski
ja kuolematon pano.
230
00:20:06,773 --> 00:20:10,861
En tiedä sinusta,
mutten haluaisi kisata.
231
00:20:13,614 --> 00:20:15,532
Mutta jollei sinua haittaa...
232
00:20:17,659 --> 00:20:20,454
Mikä hänen nimensä on?
Sen kuskin.
233
00:20:21,121 --> 00:20:23,665
Hunt, James Hunt.
234
00:20:26,543 --> 00:20:30,547
Jos jaat tietoa, niin minä jaan myös.
235
00:20:31,340 --> 00:20:33,759
Sitä varten tallikaverit ovat.
236
00:20:43,894 --> 00:20:47,189
Mihin oikein menemme?
-Tämä kannattaa.
237
00:20:47,522 --> 00:20:50,776
Pidä silmät kiinni. Odota...
238
00:20:51,777 --> 00:20:54,363
Odota vielä...
239
00:20:56,990 --> 00:20:59,076
Siinä. Mitä sanot?
240
00:20:59,534 --> 00:21:03,080
Sehän on formula ykkönen.
-Niin on.
241
00:21:03,664 --> 00:21:06,124
Juttelimme kirjanpitäjien kanssa.
242
00:21:06,458 --> 00:21:12,631
Koska F1:n talousasiat eivät
juuri eroa F2:sta, ajattelimme...
243
00:21:12,839 --> 00:21:16,009
Sama hävitä rahat isossa ruletissa.
244
00:21:16,385 --> 00:21:20,514
F1:ssä. -Senkin läski,
sisäsiittoinen kaunokainen!
245
00:21:24,810 --> 00:21:28,146
Saimme ajatuksen oikeastaan Nikiltä.
246
00:21:28,355 --> 00:21:30,399
Keneltä? -Laudalta.
247
00:21:30,607 --> 00:21:34,820
Rahalla pääsee pois
alemmista luokista.
248
00:21:35,070 --> 00:21:38,240
Ei sponsoreita. Toivottavasti kelpaa.
249
00:21:38,573 --> 00:21:42,828
Ei törkeitä tupakka- tai kondomilogoja.
250
00:21:43,078 --> 00:21:45,455
Puhtaanvalkoinen ja liput kyljessä.
251
00:21:45,664 --> 00:21:49,042
Ja ajohaalareissa lukee:
252
00:21:49,960 --> 00:21:52,295
"Seksi - mestareiden aamiainen!"
253
00:21:54,965 --> 00:21:56,758
Milloin aloitetaan?
254
00:21:57,884 --> 00:22:00,137
Heti kun olet valmis. -Valmis?
255
00:22:00,429 --> 00:22:02,764
Olen odottanut tätä koko ikäni.
256
00:22:03,974 --> 00:22:06,268
WATKINS GLENIN KYLÄ
257
00:22:14,026 --> 00:22:19,656
Kauden alussa mietittiin,
toiko lordi Heskethin talli radalle -
258
00:22:19,906 --> 00:22:23,493
glamouria vai pelkkää komiikkaa.
259
00:22:23,702 --> 00:22:26,371
Ainakaan aiemmin ei ole
varikolla nähty -
260
00:22:26,621 --> 00:22:29,291
tarjoiltavan ostereita ja kaviaaria.
261
00:22:29,541 --> 00:22:32,085
Mutta talli on tehnyt vaikutuksen:
262
00:22:32,294 --> 00:22:36,882
Kuudes Ranskassa, neljäs
Britanniassa ja kolmas Hollannissa...
263
00:22:37,090 --> 00:22:41,219
Huomio! Varoituslippu -
vakava turma šikaanissa.
264
00:22:43,430 --> 00:22:47,684
Kuulin juuri vakavasta
onnettomuudesta.
265
00:22:47,934 --> 00:22:50,604
Emme tiedä vielä kuljettajaa.
266
00:22:50,854 --> 00:22:54,316
Mutta toiminnasta takanani näkyy,
267
00:22:54,566 --> 00:22:56,818
että kyseessä on todella
vakava tapaus.
268
00:22:57,027 --> 00:22:59,529
Kerromme heti, kun tiedämme lisää.
269
00:22:59,738 --> 00:23:03,408
Tätä puolta F1:stä ei
kukaan halua nähdä.
270
00:23:07,412 --> 00:23:09,247
Pois sieltä! -Älä viitsi...
271
00:23:19,466 --> 00:23:23,470
Neljän viime kauden
uhreja ovat olleet -
272
00:23:23,678 --> 00:23:27,140
Piers Courage, Jochen Rindt,
273
00:23:27,599 --> 00:23:30,727
Jo Siffert, Roger Williamson,
274
00:23:30,977 --> 00:23:33,563
ja tänään Watkins Glenissä -
275
00:23:33,772 --> 00:23:36,233
Formula 1 vaati jälleen uuden uhrin.
276
00:23:36,566 --> 00:23:40,153
Tyrrell-talli on vetäytynyt kisasta...
277
00:23:41,279 --> 00:23:43,657
Kamalaa. -Kisa pitäisi perua.
278
00:23:43,907 --> 00:23:46,868
Miksi? Mies teki virheen.
279
00:23:47,119 --> 00:23:49,454
Ajoi mutkaan liian lujaa. Oma vika.
280
00:23:49,788 --> 00:23:53,792
Ihanko totta? -Päivänselvää.
Katso renkaanjälkiä.
281
00:23:54,292 --> 00:23:57,295
Sanoo luuseri, joka osti paikkansa.
282
00:23:57,712 --> 00:24:00,590
Kuinkas muuten sujuu? -Hyvin.
283
00:24:01,216 --> 00:24:05,178
Miltä ruudukon perällä näyttää?
-En ajatellut olla siellä pitkään.
284
00:24:06,429 --> 00:24:08,974
10 minuuttia lämmittelykierrokseen.
285
00:24:09,182 --> 00:24:11,101
Kusipää.
286
00:24:12,561 --> 00:24:14,771
Kusipää.
287
00:24:15,397 --> 00:24:18,608
Grand Hotelin neulansilmä, kakkosella.
288
00:24:18,817 --> 00:24:22,404
Tiukasti sisään, aukeaa myöhään...
289
00:24:24,114 --> 00:24:26,116
Portieriin, kakkosella.
290
00:24:26,366 --> 00:24:29,202
Kevyesti jarrua, vielä kakkosella.
291
00:24:29,536 --> 00:24:32,289
Puhtaasti ulos mutkasta ja tunneliin.
292
00:24:32,539 --> 00:24:36,334
Loiva oikea, kolmosta silmään.
Nelonen, viitonen...
293
00:24:36,543 --> 00:24:38,712
Onko Alexander paikalla?
294
00:24:38,962 --> 00:24:41,506
Oli kyllä.
295
00:24:41,756 --> 00:24:44,801
Hänelle tuli puhelu. Hän palaa pian.
296
00:24:45,135 --> 00:24:48,096
Hän halusi esitellä helmensä.
297
00:24:48,430 --> 00:24:51,016
Helmi on kuin "kelmi".
298
00:24:51,266 --> 00:24:56,813
Heppoinen lelu
niin kalliiksi vehkeeksi.
299
00:24:57,314 --> 00:25:00,442
Ei pehmusteita eikä suojaa.
300
00:25:00,650 --> 00:25:04,029
Ei mitään. -Ruumisarkkuhan
se oikeastaan on.
301
00:25:04,237 --> 00:25:06,948
Ympärillä korkeaoktaanista bensaa.
302
00:25:07,199 --> 00:25:10,118
Sitä kuskataan ympäri rataa 270 km/h.
303
00:25:10,327 --> 00:25:13,371
Käytännössä pyörillä kulkeva pommi.
304
00:25:14,456 --> 00:25:16,458
Sinä taidat olla James?
305
00:25:17,876 --> 00:25:19,836
Kyllä.
306
00:25:20,086 --> 00:25:23,548
Sovitkin kuvaukseen. -Näinkö on?
307
00:25:25,008 --> 00:25:26,885
Alexin ystävä Suzy.
308
00:25:27,093 --> 00:25:30,138
Joo, aivan. Tiedänkin sinut.
309
00:25:31,765 --> 00:25:34,726
Mikä se kuvaus oli?
-Pääosin positiivinen.
310
00:25:34,976 --> 00:25:37,270
Negatiivinen vain luonteen osalta.
311
00:25:37,604 --> 00:25:39,648
Minun käskettiin vältellä sinua.
312
00:25:40,190 --> 00:25:44,653
Kuka käski? -Alexander.
Olet kuulemma paha poika.
313
00:25:45,111 --> 00:25:47,948
Hän ei tiedä, mistä puhuu.
Olin joskus.
314
00:25:48,281 --> 00:25:51,076
Uusi minä on varsin ammattimainen.
315
00:25:51,326 --> 00:25:54,454
Varhain sänkyyn ja aikaisin ylös.
Tylsää.
316
00:25:54,788 --> 00:25:59,668
Mutta kuulemma paras konsti
pärjätä "zille jäykkäpolfelle".
317
00:25:59,876 --> 00:26:04,297
Sitäkö teit äsken?
-Radan visualisointia.
318
00:26:04,506 --> 00:26:07,467
Tällä kertaa Monacoa,
joka on seuraavana.
319
00:26:12,013 --> 00:26:15,016
Itse tykkään saapua
paikalle viime tingassa,
320
00:26:15,225 --> 00:26:18,812
painaa kaasun pohjaan
ja katsoa, kellä on kanttia.
321
00:26:20,146 --> 00:26:22,107
Talli ei siitä tykkää.
322
00:26:22,357 --> 00:26:25,902
Ruumis on kuin temppeli
ja mieli kuin munkilla.
323
00:26:26,152 --> 00:26:28,697
Entä sielu ja sydän?
324
00:26:28,947 --> 00:26:31,324
Siitäkin sain ehdotuksia.
325
00:26:31,658 --> 00:26:35,120
Pitäisi asettua ja mennä naimisiin -
326
00:26:35,328 --> 00:26:37,998
seuraavan kivan tytön kanssa.
327
00:26:38,957 --> 00:26:43,670
Mitä mieltä itse olet?
-Kuulostaa vitun hirveältä.
328
00:26:45,255 --> 00:26:50,051
Mutta ovathan he yleensä oikeassa,
joten miksi ei siinäkin.
329
00:26:50,552 --> 00:26:52,929
Ei sinua huvittaisi mennä naimisiin?
330
00:27:27,756 --> 00:27:29,841
Mikä Alexilla on? -Ei mikään.
331
00:27:30,091 --> 00:27:32,469
Emme halunneet pilata päivääsi.
332
00:27:32,677 --> 00:27:36,306
Se sakemanni. -Mitä hänestä?
333
00:27:37,265 --> 00:27:40,769
Sai diilin Ferrarille.
-Et ole tosissasi.
334
00:27:41,603 --> 00:27:45,357
Miten ihmeessä? Rahallako taas?
335
00:27:45,648 --> 00:27:49,986
Ukko otti Regazzonin takaisin,
ja tämä kai vaati sitä.
336
00:27:50,195 --> 00:27:53,865
Niki on kuulemma velho
säätämään autoja.
337
00:28:00,455 --> 00:28:02,916
FERRARIN TESTIRATA, FIORANO
338
00:28:11,716 --> 00:28:14,094
Kauhea. Liikkuu kuin sika.
339
00:28:14,344 --> 00:28:16,638
Ei noin saa sanoa. -Miksei?
340
00:28:16,846 --> 00:28:19,015
Se on Ferrari! -Paskaloota.
341
00:28:19,516 --> 00:28:22,602
Aliohjautuu ja
painojakauma on katastrofi.
342
00:28:22,852 --> 00:28:26,022
Nämä puitteet, ja teette paskaläjän.
343
00:28:35,990 --> 00:28:39,661
On ilo toivottaa takaisin
perheeseemme -
344
00:28:39,953 --> 00:28:42,539
rakas ystävämme Clay Regazzoni -
345
00:28:42,872 --> 00:28:46,668
sekä esitellä Niki Lauda Itävallasta.
346
00:28:57,512 --> 00:29:00,640
"Ferrari-perhe ja hyvä ystävämme".
347
00:29:00,849 --> 00:29:04,060
Olet perhettä niin kauan kuin voitat.
348
00:29:04,352 --> 00:29:05,937
Jos et voita, ciao ciao.
349
00:29:06,187 --> 00:29:08,773
Ymmärrän hyvin. Se on bisnestä.
350
00:29:09,023 --> 00:29:12,444
Tekisin samoin.
-Ei se vain bisnestä ole.
351
00:29:12,694 --> 00:29:15,280
Työmme on intohimoa ja rakkautta.
352
00:29:15,488 --> 00:29:18,158
Siksi riskeeraamme henkemmekin.
353
00:29:18,366 --> 00:29:23,580
En minä. Jos osaisin muuta
ja tienaisin sillä, tekisin sen.
354
00:29:23,913 --> 00:29:27,584
Mistä tiedät tienaavasi tällä mitään?
355
00:29:27,792 --> 00:29:30,295
Alan vielä tienata.
356
00:29:30,545 --> 00:29:33,590
Jos sinä pystyt siihen,
pystyn minäkin.
357
00:29:36,426 --> 00:29:39,095
Oletko ikinä vähemmän kusipäinen?
358
00:29:39,429 --> 00:29:41,514
Miksi olen kusipää?
359
00:29:41,723 --> 00:29:44,809
Tiedät, että olen nopeampi
ja säädän auton paremmin.
360
00:29:45,059 --> 00:29:48,021
Jos et kestä sitä, olet itse kusipää.
-Haista...
361
00:29:56,070 --> 00:29:59,115
Otin sinut mukaan,
koska vaikutat yksinäiseltä.
362
00:29:59,365 --> 00:30:02,911
Jospa ihmisten mukavuus tarttuisi.
363
00:30:03,161 --> 00:30:05,622
Antaa olla. Hanki omat ystäväsi.
364
00:30:05,955 --> 00:30:08,541
Älä nyt, Clay. Anteeksi!
365
00:30:44,619 --> 00:30:47,747
Oletteko lähdössä? -Olen.
366
00:30:48,498 --> 00:30:51,668
Saanko kyydin lähimmälle
juna-asemalle?
367
00:30:53,419 --> 00:30:56,589
Toki. Trentoon ajaa puolessa tunnissa.
368
00:30:57,215 --> 00:30:58,967
Hypätkää kyytiin.
369
00:31:25,451 --> 00:31:27,078
Mitä te teette?
370
00:31:27,287 --> 00:31:29,789
Kuuletteko tuon äänen kaasuttaessa?
-En.
371
00:31:29,998 --> 00:31:33,084
Tuulettimen hihna on löysällä. -Mikä?
372
00:31:33,293 --> 00:31:35,503
Jarruttaessa jalka painuu lattiaan.
373
00:31:35,712 --> 00:31:38,423
Jarruissa on ilmaa. -Oliko muuta?
374
00:31:39,215 --> 00:31:43,803
Ei. Paitsi että takajarrut
ovat kuluneet -
375
00:31:44,053 --> 00:31:47,849
ja pehmeä oikea eturengas
aiheuttaa kiemurtelua.
376
00:31:48,766 --> 00:31:51,144
Mistä tiedätte? -Perseelläni.
377
00:31:51,394 --> 00:31:53,938
Anteeksi? -Päänikin on suht fiksu,
378
00:31:54,272 --> 00:31:56,858
mutta perseelläni tunnen
kaiken autossa.
379
00:31:57,150 --> 00:31:59,527
Puhutte pötyä. Auto on kunnossa.
380
00:31:59,777 --> 00:32:02,155
Huollettu viikko sitten. -Huonosti.
381
00:32:02,363 --> 00:32:05,033
Erittäin hyvä ja kallis huolto.
382
00:32:05,450 --> 00:32:08,494
Auto on uuden veroinen. Rentoutukaa.
383
00:32:14,917 --> 00:32:19,547
Eihän teillä ole kiire? -Kunhan olen
Maranellossa maanantaiaamuna.
384
00:32:20,423 --> 00:32:23,259
Voimme puhua saksaa.
Ettekö ole Wienistä?
385
00:32:23,509 --> 00:32:25,553
Marlene. -Niki.
386
00:32:40,026 --> 00:32:42,070
Mistä tunnette Curdin?
387
00:32:42,403 --> 00:32:45,865
Kuka on Curd?
-Juhlien isäntä, Curd Jürgens.
388
00:32:46,407 --> 00:32:49,285
Hän on... tai oli poikaystäväni.
389
00:32:50,703 --> 00:32:53,790
Vanhempi mies on jotenkin viehättävä.
390
00:32:54,040 --> 00:32:56,501
Mutta jos hän on kuin säikky lapsi...
391
00:32:57,001 --> 00:32:59,420
Olin varmasti hullu.
392
00:33:00,922 --> 00:33:03,591
Hoidan tämän.
Pääsemme joskus poiskin.
393
00:33:03,800 --> 00:33:06,094
Olemme sentään Italiassa.
394
00:33:24,153 --> 00:33:26,906
Kolme sekuntia. Teinkö vaikutuksen?
395
00:33:27,115 --> 00:33:28,908
Kyllä vain.
396
00:33:29,450 --> 00:33:32,036
Hei, pojat! -Päivää, rouva.
397
00:33:32,370 --> 00:33:35,373
Anteeksi, mutta sinähän
olet Niki Lauda?
398
00:33:35,957 --> 00:33:39,043
Kyllä. -Minähän sanoin!
399
00:33:39,377 --> 00:33:43,548
En usko tätä todeksi... Voi luoja!
400
00:33:44,799 --> 00:33:47,719
Tarvitsetteko kyytiä?
-Itse asiassa kyllä.
401
00:33:47,969 --> 00:33:50,346
Tämä on suuri kunnia, ole hyvä.
402
00:33:50,596 --> 00:33:53,558
Minun autoni on sinun autosi.
Yksi ehto.
403
00:33:53,766 --> 00:33:58,438
Auto on ihan paska,
mutta voisitko ajaa?
404
00:34:04,944 --> 00:34:08,614
Kukaan ei usko Niki Laudan
ajavan mummin autoa.
405
00:34:09,198 --> 00:34:12,034
En malta odottaa,
että pääsemme Mariolle.
406
00:34:12,577 --> 00:34:15,037
Niki Lauda, Niki Lauda!
407
00:34:16,038 --> 00:34:18,541
Kertoisiko joku, mistä on kysymys?
408
00:34:18,833 --> 00:34:21,878
Pitäisikö sinut tuntea? -Etkö tunne?
409
00:34:22,086 --> 00:34:27,425
F1-kuski Niki Lauda, joka juuri teki
sopimuksen Ferrarin kanssa. -Hänkö?
410
00:34:27,633 --> 00:34:29,886
Mahdotonta. -Miksi?
411
00:34:30,136 --> 00:34:35,850
Formulakuskit ovat pitkätukkaisia,
seksikkäitä ja paidat auki alas asti.
412
00:34:36,058 --> 00:34:41,439
Kiitos. -Huomaatteko?
Hänhän ajaakin kuin vanha ukko.
413
00:34:45,777 --> 00:34:49,197
Kovaa ajaminen kasvattaa riskiä.
414
00:34:50,239 --> 00:34:56,829
Ei ole kiire, enkä saa tästä rahaa.
Joten miksi ajaisin nyt kovaa?
415
00:34:58,956 --> 00:35:01,167
Koska minä pyydän.
416
00:35:05,213 --> 00:35:09,550
Saatko aina tahtosi läpi? -Yleensä.
417
00:36:04,647 --> 00:36:08,693
Uskomaton taistelu
Ferrarin Niki Laudan -
418
00:36:08,901 --> 00:36:11,696
ja Heskethin James Huntin välillä.
419
00:36:12,321 --> 00:36:13,865
Niki Lauda haastaa...
420
00:36:14,073 --> 00:36:17,243
Lauda hyökkää sisältä ohi!
421
00:36:17,451 --> 00:36:20,413
Ulostulo menee leveäksi
ja Hunt kuittaa!
422
00:36:20,621 --> 00:36:23,624
Lauda yrittää taas
hivuttautua sisäkautta!
423
00:36:23,833 --> 00:36:26,419
Autot ovat aivan rinnakkain...
424
00:36:26,627 --> 00:36:29,130
Renkaat kiinni toisissaan
ihan tasoissa.
425
00:36:29,380 --> 00:36:31,883
Hienojen kuljettajien upea kamppailu.
426
00:36:32,133 --> 00:36:35,303
Hunt pääsee taas kärkeen!
427
00:36:35,761 --> 00:36:38,055
Mutta Lauda tulee taas!
428
00:36:38,306 --> 00:36:40,433
Jälleen kerran sisäkautta...
429
00:36:40,641 --> 00:36:42,977
Ja taas hän vetää leveäksi!
430
00:36:43,185 --> 00:36:46,355
Suzy, olemme valmiit. -Hetki vain.
431
00:36:47,189 --> 00:36:49,775
Voidaanko mennä? -Okei.
432
00:36:50,568 --> 00:36:54,447
Ajetaan kisan viimeisiä kierroksia...
433
00:36:56,282 --> 00:37:02,705
Huntilla on vaikeuksia! Hän ajaa sivuun,
ja Lauda menee yksin kärkeen!
434
00:37:04,457 --> 00:37:07,084
Surullinen päätös
hienolle taistelulle.
435
00:37:07,335 --> 00:37:10,463
Hunt tönii ratavirkailijan tieltään...
436
00:37:18,471 --> 00:37:22,141
Ruutulippu odottaa Laudaa
ja Ferraria...
437
00:37:24,060 --> 00:37:26,646
Titteli menee Niki Laudalle,
438
00:37:26,854 --> 00:37:31,192
joka voittaa GP:n
ja maailmanmestaruuden!
439
00:37:44,288 --> 00:37:47,166
Näytänkö nyt kilpa-ajajalta?
440
00:38:12,566 --> 00:38:14,694
Onneksi olkoon.
441
00:38:14,902 --> 00:38:17,697
Kiitos. Marlene!
442
00:38:18,990 --> 00:38:22,952
Ei tuollaista autoa vastaan
muilla ole edes mahdollisuuksia.
443
00:38:23,160 --> 00:38:25,955
Ehkä auton hyvyys johtuu minustakin.
444
00:38:26,163 --> 00:38:28,958
Sinulla on Ferrari ja minulla Hesketh.
445
00:38:29,166 --> 00:38:32,003
Samoista lähtökohdista
voittaisin sinut.
446
00:38:32,420 --> 00:38:35,506
Et ikinä. Ehkä kisan tai kaksi.
447
00:38:35,840 --> 00:38:40,136
Aggressiivisuudella. Mutta koko
kauden mittaan et millään.
448
00:38:40,344 --> 00:38:44,056
Miksi niin? -Mestaruuteen ei riitä
pelkkä nopeus.
449
00:38:44,265 --> 00:38:46,767
Siihen vaikuttaa kaikki.
Olet ryntäilijä -
450
00:38:46,976 --> 00:38:49,270
ja bilehile. Siksi sinusta tykätään.
451
00:38:49,770 --> 00:38:52,982
Väitätkö, ettet ole kateellinen?
452
00:38:53,315 --> 00:38:55,985
Miksi olisin? Mietipä.
453
00:38:56,193 --> 00:39:00,114
Kaikki tuo huomio ja nuo hymyt
ovat kunnioituksen puutetta.
454
00:39:00,322 --> 00:39:02,700
Sinua ei pelätä. Kun taas minä...
455
00:39:02,950 --> 00:39:05,244
Sinä, josta kukaan ei tykkää.
456
00:39:05,453 --> 00:39:07,621
Niin. -Edes omat tallikaverit.
457
00:39:07,830 --> 00:39:09,874
Minä olen vakava jätkä.
458
00:39:10,082 --> 00:39:13,919
Menen ajoissa nukkumaan,
pidän huolen itsestäni ja autosta...
459
00:39:14,128 --> 00:39:16,922
Annan muille kyytiä ja menen kotiin.
460
00:39:17,214 --> 00:39:23,012
Enkä baariin puhumaan paskaa
näiden kusipäiden kanssa. -Kusipäiden?
461
00:39:23,721 --> 00:39:26,724
Kävisit sinäkin useammin kotona.
462
00:39:29,560 --> 00:39:32,480
Menit kuulemma naimisiin.
463
00:39:32,813 --> 00:39:34,899
Niin tein.
464
00:39:35,608 --> 00:39:39,028
Missä tämä salaperäinen vaimo on?
465
00:39:39,361 --> 00:39:41,530
New Yorkissa tekemässä töitä.
466
00:39:42,907 --> 00:39:45,910
En ole ikinä nähnyt teitä yhdessä.
-Etkö?
467
00:39:48,412 --> 00:39:51,123
Ehkä siksi, että olet aina kotona.
468
00:39:51,332 --> 00:39:56,170
Yksin pitämässä huolta itsestäsi
kuin kiltti pikkupoika.
469
00:39:59,465 --> 00:40:02,259
Ota drinkki minun piikkiini, James!
470
00:40:02,593 --> 00:40:05,137
Kiitos, saatan ottaa vaikka kaksi.
471
00:40:16,273 --> 00:40:18,484
Bubbles! Kerro mitä vaaditaan -
472
00:40:18,734 --> 00:40:22,988
sen mulkun lyömiseen ensi
kaudella. Sanasi on lakini.
473
00:40:23,197 --> 00:40:26,534
Teen mitä tahansa. Tarkoitan sitä.
474
00:40:29,203 --> 00:40:31,747
Mitä hittoa täällä tapahtuu?
475
00:40:33,207 --> 00:40:36,794
Missä kaikki ovat? Mikä hätänä?
476
00:40:41,173 --> 00:40:43,509
Tiedätkö, mikä päivä nyt on?
477
00:40:43,717 --> 00:40:46,178
Marraskuun 14. Miksi?
478
00:40:46,679 --> 00:40:50,891
Onko käsitystä päivän merkityksestä?
479
00:40:52,268 --> 00:40:55,396
En tiedä... Fasaaninmetsästys alkaa?
480
00:40:57,773 --> 00:41:03,237
Se on takaraja sponsorisopimuksille
tulevaa F1-kautta varten.
481
00:41:03,445 --> 00:41:07,241
Niin? -Aika loppui yöllä,
ja jäimme ilman.
482
00:41:07,700 --> 00:41:10,911
Emmehän me etsi sponsoreita.
483
00:41:11,162 --> 00:41:14,290
Kondomit ja tupakka ovat mauttomia.
484
00:41:15,541 --> 00:41:17,710
Aivan.
485
00:41:18,335 --> 00:41:21,881
Paitsi että etsimme. Imperfektissä.
486
00:41:23,632 --> 00:41:25,926
Olen laskenut vähän väärin.
487
00:41:27,094 --> 00:41:30,514
F1:n taloudelliset realiteetit.
488
00:41:31,891 --> 00:41:35,436
Ei ollenkaan kuten alemmissa luokissa.
489
00:41:37,563 --> 00:41:39,190
Mitä yrität sanoa?
490
00:41:41,108 --> 00:41:43,569
Tämä on ohi, Sankari.
491
00:41:44,445 --> 00:41:48,240
Pankit ovat alkaneet vähentää väkeä.
492
00:41:49,700 --> 00:41:52,369
Täytynee myydä tämäkin paikka.
493
00:41:53,078 --> 00:41:55,122
Jeesus...
494
00:42:35,329 --> 00:42:38,332
Tarvitsen tallipaikan, Peter.
495
00:42:39,541 --> 00:42:41,752
Entä Lotus?
496
00:42:42,294 --> 00:42:44,922
Et halua kuulla. -Haluanpa.
497
00:42:45,130 --> 00:42:46,507
Selvä. No...
498
00:42:48,759 --> 00:42:52,429
Maineesi ehti edellesi.
-Tarkoittaen mitä?
499
00:42:54,515 --> 00:42:57,518
Toinen linja soi. Palaan asiaan.
500
00:43:00,145 --> 00:43:02,606
Peter Hunt. -Vittu.
501
00:43:13,409 --> 00:43:16,120
Älä välitä, kyllä jotain löytyy.
502
00:43:23,585 --> 00:43:26,422
Tuskin tuosta on odotellessa apua.
503
00:43:28,590 --> 00:43:30,968
Mennäänkö viikonlopuksi johonkin?
504
00:43:31,176 --> 00:43:34,430
Laskettelemaan ennen
paluutani New Yorkiin.
505
00:43:38,058 --> 00:43:40,561
Puhu minulle äläkä sulje ulkopuolelle.
506
00:43:40,936 --> 00:43:45,441
Vain ulkopuolinen pyytäisi
minua laskettelemaan,
507
00:43:45,691 --> 00:43:48,694
kun minulla ei ole edes tallipaikkaa!
508
00:43:54,658 --> 00:43:56,785
En saata katsella tätä.
509
00:43:56,994 --> 00:43:59,496
Mitä oikein odotit?
510
00:43:59,830 --> 00:44:04,001
Hyväkäytöksistä ritaria?
-Ei pelkoa.
511
00:44:04,376 --> 00:44:06,378
Saanko neuvoa? -Olen kuulolla.
512
00:44:06,587 --> 00:44:10,466
Jos mies uhmaa kuolemaa,
älä odota normaaliutta.
513
00:44:10,674 --> 00:44:14,178
En sitä odottanutkaan.
Tulin suhteeseen silmät auki.
514
00:44:14,386 --> 00:44:18,974
Toivoin vain, että mieheltäni olisi
löytynyt jotain myös sisältä!
515
00:44:19,183 --> 00:44:21,310
Ainakin julkisivun takana on jotain.
516
00:44:21,518 --> 00:44:23,937
Painu New Yorkiin, kulta!
517
00:44:24,146 --> 00:44:29,902
Kai jokin kosteusvoide tai luomiväri
kaipaa tympeää naamaasi mainokseen.
518
00:45:05,104 --> 00:45:08,190
Haloo? -Hei, James. Peter tässä.
519
00:45:08,524 --> 00:45:10,359
McLarenilla tapahtuu jotain.
520
00:45:10,567 --> 00:45:12,736
Tiedätkö asiasta?
-En mitään. Miksi?
521
00:45:12,945 --> 00:45:15,656
Emerson otti kuulemma hatkat.
522
00:45:15,864 --> 00:45:17,783
Hommaa minut sinne, Pete!
523
00:45:17,991 --> 00:45:20,285
Sama mitä sanot, kunhan teet sen!
524
00:45:25,249 --> 00:45:27,000
Menen suoraan asiaan.
525
00:45:27,209 --> 00:45:30,421
Ykköskuskimme... -Vitun Fittipaldi.
526
00:45:30,629 --> 00:45:33,841
...päätti viime hetkellä
vaihtaa tallia.
527
00:45:34,049 --> 00:45:37,594
Ja tarvitsemme korvaajan.
-Vitun pian.
528
00:45:38,345 --> 00:45:41,682
Onneksi muutama hyvä ehdokas on jo.
529
00:45:42,433 --> 00:45:45,102
Jacky Ickx. -Olen nopeampi.
530
00:45:45,519 --> 00:45:47,938
Mutta hän on tasainen ja luotettava.
531
00:45:48,355 --> 00:45:52,901
Aikuinen. -Tunkeeko hän rakoon,
johon kukaan muu ei mene?
532
00:45:53,110 --> 00:45:55,696
Paneeko hän henkensä likoon?
533
00:45:55,904 --> 00:45:59,450
Sponsorit pitävät hänestä.
-Haluatteko kuskin vai mallinuken?
534
00:45:59,658 --> 00:46:04,580
Haluamme menestyä. -Sama täällä.
Sitä varten pitää lyödä Niki Lauda.
535
00:46:04,788 --> 00:46:08,333
Kuulinkin jutustanne. -Kuten kaikki.
536
00:46:08,709 --> 00:46:10,627
Uskotko voittavasi hänet? -Uskon.
537
00:46:10,836 --> 00:46:13,922
McLaren on ainoa
Ferrarin veroinen auto.
538
00:46:14,840 --> 00:46:17,092
Siksi tulin kerjäämään.
539
00:46:17,301 --> 00:46:19,553
Teen mitä haluatte. Laitan kravatin,
540
00:46:19,761 --> 00:46:22,556
hymyilen sponsoreille ja
puhun kauniisti.
541
00:46:23,015 --> 00:46:25,642
Uskokaa, että pystyn voittamaan hänet.
542
00:46:26,185 --> 00:46:28,604
Kunhan annatte minulle auton.
543
00:46:28,812 --> 00:46:30,564
Toki hän on arvaamaton -
544
00:46:30,772 --> 00:46:32,858
ja saattaa tehdä teidät hulluiksi -
545
00:46:33,066 --> 00:46:35,986
mutta jos puhutaan
puhtaista lahjoista,
546
00:46:36,195 --> 00:46:38,322
ei maailmassa ole parempaa kuskia.
547
00:46:38,530 --> 00:46:43,160
Hänessä on oikeaa ainesta.
Sitä mitä koko sirkuksesta haemme.
548
00:46:43,368 --> 00:46:45,704
9 päivää kymmenestä kiroat häntä,
549
00:46:45,913 --> 00:46:48,415
mutta kymmenentenä hän on lyömätön.
550
00:46:48,624 --> 00:46:51,126
Ja silloin haluaisit hänet tiimiisi.
551
00:46:51,335 --> 00:46:53,670
Mestaruutta et Jacky Ickxillä saa.
552
00:46:53,962 --> 00:46:56,381
Jamesin kanssa niin voi käydä.
553
00:47:07,392 --> 00:47:08,685
TAMMIKUU 1976
554
00:47:18,278 --> 00:47:21,240
Tervetuloa Interlagosin radalle -
555
00:47:21,448 --> 00:47:24,493
kauden 1976 ensimmäiseen
Grand Prix'hin.
556
00:47:24,785 --> 00:47:30,374
Kisan aika-ajot voitti James Hunt,
joka vei paalupaikan Niki Laudalta -
557
00:47:30,582 --> 00:47:33,627
vain kahden sadasosasekunnin turvin.
558
00:47:34,795 --> 00:47:36,964
Uusi auto. -Huomasin.
559
00:47:37,297 --> 00:47:40,133
Paalupaikka. -Huomasin senkin.
560
00:47:40,384 --> 00:47:43,554
Puntit ovat tasan, pikku rottakamuni.
561
00:47:44,304 --> 00:47:46,640
Katsotaan yhden kierroksen jälkeen.
562
00:47:46,848 --> 00:47:48,976
Ja viiden kisan.
563
00:47:50,227 --> 00:47:52,604
Huntin paalu on varikon puolella,
564
00:47:52,854 --> 00:47:56,024
joten hän voi hyvin päästä
Laudaa karkuun.
565
00:47:56,441 --> 00:48:01,029
Jos Laudan haastajaa
kaudeksi on kaivattu,
566
00:48:01,280 --> 00:48:05,033
Hunt McLarenillaan
vastaa toiveisiimme.
567
00:48:14,084 --> 00:48:17,170
LAUDA VOITTAA,
HUNTILLA MOOTTORIRIKKO
568
00:48:18,755 --> 00:48:20,549
ETELÄ-AFRIKAN GP
569
00:48:20,799 --> 00:48:24,136
Etelä-Afrikassa Hunt hakee hyvitystä -
570
00:48:24,344 --> 00:48:27,306
ensimmäisen kilpailun
keskeytykselleen.
571
00:48:28,390 --> 00:48:31,518
Ja Lauda on ensimmäisenä ruutulipulla!
572
00:48:31,852 --> 00:48:36,315
James Hunt toisella sijallaan
näyttää viimein haastavansa mestarin.
573
00:48:36,523 --> 00:48:39,234
Samalla hän saa kauden avauspisteensä.
574
00:48:40,193 --> 00:48:43,655
Tuntuuko tuulenvire niskassa?
575
00:48:44,072 --> 00:48:46,742
Ensi kerralla kepitän sinut.
576
00:48:47,200 --> 00:48:49,369
Espanjassa se nähdään.
577
00:49:05,927 --> 00:49:08,555
ESPANJA - HUNT VOITTAA,
LAUDA TOINEN
578
00:49:09,139 --> 00:49:15,062
Viimeinkin Hunt ottaa avausvoittonsa
loistavalla ajolla.
579
00:49:15,270 --> 00:49:17,147
Oli aikakin.
580
00:49:34,414 --> 00:49:37,793
Liian leveä. -Mitä?
581
00:49:38,085 --> 00:49:41,088
Teidät diskataan. -Miten niin muka?
582
00:49:41,380 --> 00:49:44,633
Puolitoista senttiä. -Sama auto.
583
00:49:50,472 --> 00:49:53,725
McLaren herättää kysymyksiä...
584
00:49:55,811 --> 00:49:59,606
Aivan sama miten kavennatte.
-Uudet jouset ja tukivarret...
585
00:49:59,815 --> 00:50:02,693
Kunhan se on epäilyksettä laillinen.
586
00:50:02,901 --> 00:50:05,153
Siis öljynjäähdyttimet
entiseen paikkaan.
587
00:50:05,696 --> 00:50:08,156
Sitten siivet pitää asentaa uusiksi.
588
00:50:08,365 --> 00:50:10,742
Mitä muutakaan tässä puuhataan?
589
00:50:14,413 --> 00:50:16,289
MONACON GP
590
00:50:20,293 --> 00:50:25,590
Espanjan-kisan hylkäyksen vuoksi
Huntin mestaruusjahti ei suju hyvin.
591
00:50:25,799 --> 00:50:28,135
Ja nyt Monacossakin menee pieleen!
592
00:50:28,343 --> 00:50:30,387
Hänen moottorinsa savuaa!
593
00:50:32,681 --> 00:50:35,308
McLaren pukkaa paksua savua!
594
00:50:35,517 --> 00:50:38,103
Hunt on ulkona! -Mitä tapahtui?
595
00:50:38,353 --> 00:50:44,693
Muutimme taikaiskusta mahtavan auton
yhdessä yössä isoksi paskaläjäksi.
596
00:50:45,068 --> 00:50:47,904
BELGIA, TOUKOKUU 1976
597
00:50:56,997 --> 00:50:58,999
Paska!
598
00:51:02,002 --> 00:51:05,505
Eihän tuota helvetin autoa voi ajaa!
599
00:51:05,714 --> 00:51:08,592
Korjaamme ongelman kyllä.
600
00:51:08,800 --> 00:51:11,636
Tästä pitää tehdä protesti.
-Hoidamme sen.
601
00:51:11,845 --> 00:51:14,848
Henkihän tuolla lähtee.
-Painu panemaan.
602
00:51:15,056 --> 00:51:18,226
Haistakaa vittu. -Ota nyt iisisti.
603
00:51:18,518 --> 00:51:21,605
Oliko hyvä kisa? -Kaikkien kannalta.
604
00:51:21,813 --> 00:51:23,940
Nopein auto sattuu olemaan laillinen.
605
00:51:24,149 --> 00:51:29,863
Olet 50 pistettä Laudan perässä,
ja taas tuli keskeytys. Missä vika?
606
00:51:30,071 --> 00:51:33,533
Paskapolitiikassa ja
törkeissä tempuissa.
607
00:51:33,784 --> 00:51:37,954
Formulasarjan puoliväli lähestyy,
608
00:51:38,455 --> 00:51:41,583
ja Niki Lauda Ferrarilla
on ylitse muiden.
609
00:51:41,792 --> 00:51:44,544
Samalla Hunt ja McLaren ovat pulassa.
610
00:51:44,878 --> 00:51:47,172
No niin, viisi kisaa takana.
611
00:51:47,422 --> 00:51:50,008
Miten menee? -Ei hätää.
612
00:51:50,217 --> 00:51:55,096
Pikkupulmia itävaltalaisrotan
ja italialaisroistojen kanssa.
613
00:51:55,305 --> 00:51:58,475
Mistä puhut?
-Espanjan-kisan voitostani.
614
00:51:58,683 --> 00:52:01,645
Laiton auto.
-Alle 2 senttiä liian leveä.
615
00:52:01,853 --> 00:52:04,272
Tiedät, ettei se vaikuta nopeuteen.
616
00:52:04,481 --> 00:52:06,691
Mutta tallisi uskoo sanaasi.
617
00:52:06,900 --> 00:52:09,861
Meidän piti rakentaa hirviöauto.
618
00:52:10,111 --> 00:52:12,864
Ainakin sääntöjenmukainen.
-Petkutusta.
619
00:52:13,114 --> 00:52:15,325
Minäkö tässä ajan laittomalla autolla?
620
00:52:15,575 --> 00:52:17,619
Säälittävää. Säännöt ovat sääntöjä.
621
00:52:17,828 --> 00:52:21,248
Niin. Ja rotat ovat rottia. Kiitos.
622
00:52:24,459 --> 00:52:26,962
Luuletko, että tuo ärsyttää minua?
623
00:52:27,212 --> 00:52:29,798
Jos sanot minua rotaksi,
kun näytän siltä?
624
00:52:30,257 --> 00:52:33,802
Ei se ärsytä, vaikka rotat ovat rumia.
625
00:52:34,010 --> 00:52:37,556
Mutta älyä ja
selviytymisviettiä löytyy.
626
00:52:37,764 --> 00:52:41,142
Ihanaa. -Tule, Marlene. Anna olla.
627
00:52:41,560 --> 00:52:44,354
Ilmankos hän jätti sinut.
628
00:53:00,495 --> 00:53:03,248
Oletteko nähneet Suzya?
629
00:53:03,832 --> 00:53:07,460
Hänen piti tulla tänne. -Tuota...
630
00:53:07,836 --> 00:53:11,047
Emme halunneet kertoa ennen starttia.
631
00:53:12,007 --> 00:53:14,134
SUZY LIITTYY BURTONIN SHOW'HUN
632
00:53:14,342 --> 00:53:16,928
HUNTIN VAIMO TAPAILEE NÄYTTELIJÄÄ
633
00:53:17,220 --> 00:53:19,431
Mitä hittoa?
634
00:53:20,515 --> 00:53:24,477
SUZY HUNT MUKAAN
TAYLOR-BURTON -KARUSELLIIN
635
00:53:43,747 --> 00:53:46,917
Saitko tuon häneltä? -Jep.
636
00:53:53,340 --> 00:53:56,009
Koska tuo juttu alkoi?
637
00:53:56,760 --> 00:53:59,095
Sinä viikonloppuna,
kun olin laskettelemassa.
638
00:54:01,890 --> 00:54:04,476
Miksi tulit tänne?
639
00:54:04,809 --> 00:54:07,103
Tulin hakemaan sinut takaisin.
640
00:54:07,354 --> 00:54:13,360
Et halua minua takaisin.
Et halunnut naimisiinkaan. -Halusinpa.
641
00:54:13,985 --> 00:54:16,321
Toivoit sen muuttavan sinua.
642
00:54:16,529 --> 00:54:19,282
Rauhoittavan ja helpottavan ajamista.
643
00:54:19,532 --> 00:54:22,243
Ei ole totta. -Jos olisit vain juonut,
644
00:54:22,452 --> 00:54:26,081
tai poltellut,
ollut uskoton tai äkäinen,
645
00:54:26,289 --> 00:54:28,917
se olisi voinut toimiakin.
Vaan kaikki nuo...
646
00:54:29,125 --> 00:54:31,878
Tiedän, olen kamala. -Etkä ole.
647
00:54:32,796 --> 00:54:36,675
Olet tuollainen tässä elämänvaiheessa.
648
00:54:38,259 --> 00:54:41,179
Voi sitä, joka tahtoo enemmän.
649
00:54:42,806 --> 00:54:46,309
Antaako Richard Burton
sinulle enemmän?
650
00:54:47,394 --> 00:54:50,522
Hänkin on pahan pojan maineessa.
651
00:54:50,897 --> 00:54:53,441
Tärkeintä on, miltä minusta tuntuu.
652
00:54:53,650 --> 00:54:56,861
Ja hän tuntuu jumaloivan minua.
653
00:55:02,701 --> 00:55:06,329
James! Aiotteko palata yhteen?
654
00:55:06,579 --> 00:55:08,331
Olemme sulassa sovussa.
655
00:55:08,873 --> 00:55:12,252
Vaimoni sai uuden rahoittajan...
siis rakastajan,
656
00:55:12,627 --> 00:55:14,379
joten hän on onnellinen -
657
00:55:14,587 --> 00:55:17,674
ja herra Burton tuntee
itsensä jälleen nuoreksi.
658
00:55:17,924 --> 00:55:20,677
Toivottavasti hänen
taskunsa ovat syvät.
659
00:55:21,261 --> 00:55:25,223
Minä taas olen sinkku,
eikä ex-vaimoni maksa minulle mitään.
660
00:55:25,432 --> 00:55:28,393
Taitaa olla urani suurin voitto.
661
00:55:28,935 --> 00:55:31,062
Täytyy painua lennolle.
662
00:55:47,787 --> 00:55:51,166
AVIOLIITTO EI SOPINUT
ELÄMÄNTYYLIINI
663
00:56:04,429 --> 00:56:06,556
SUZY HUNT
RICHARD BURTONIN KYYTIIN
664
00:56:53,353 --> 00:56:55,563
RANSKAN GP
665
00:56:57,982 --> 00:57:02,112
Hunt on ennennäkemättömän
keskittynyt.
666
00:57:02,487 --> 00:57:07,408
McLaren on nyt kuulemma
täysin laillinen -
667
00:57:07,617 --> 00:57:10,120
ja nopeampi kuin koskaan.
668
00:57:12,372 --> 00:57:15,041
HUNT VOITTAA, LAUDA KESKEYTTÄÄ
669
00:57:18,503 --> 00:57:21,381
Pärjäämme sadekelilläkin!
670
00:57:21,589 --> 00:57:22,966
ISO-BRITANNIAN GP
671
00:57:24,592 --> 00:57:28,012
Hunt on saanut Laudan kiinni.
672
00:57:30,265 --> 00:57:33,017
Hunt painostaa Laudaa tosissaan -
673
00:57:33,226 --> 00:57:35,770
ylämäessä kohti Druids-neulansilmää!
674
00:57:41,276 --> 00:57:44,070
Ja Hunt menee Laudan ohi!
675
00:57:52,829 --> 00:57:55,665
HUNT VOITTAA, LAUDA TOINEN
676
00:57:55,874 --> 00:57:59,335
...ensimmäinen brittivoittaja
Jim Clarken jälkeen.
677
00:58:01,796 --> 00:58:04,465
Sinulla on nyt etu
muihin ajajiin nähden.
678
00:58:04,716 --> 00:58:08,553
Miten olet saavuttanut sen? -Munalla.
679
00:58:10,221 --> 00:58:15,810
James Huntin hylkäys Espanjan GP:ssä -
680
00:58:16,102 --> 00:58:19,063
on tutkittu ja päätetty peruuttaa.
681
00:58:19,355 --> 00:58:22,692
Samalla voitto ja pisteet palautetaan.
682
00:58:30,742 --> 00:58:34,037
Hetki sitten olit
ulkona pistetaistosta.
683
00:58:34,245 --> 00:58:35,788
Mikä on muuttunut?
684
00:58:35,997 --> 00:58:39,334
Montakin asiaa,
joita en voi tässä sanoa.
685
00:58:39,584 --> 00:58:43,588
Mutta oikeus tapahtui
hylkäyksen suhteen.
686
00:58:44,047 --> 00:58:46,299
Ja auto on taas kunnossa.
687
00:58:46,507 --> 00:58:49,719
Teoriassa Hunt voi saada sinut kiinni.
688
00:58:49,928 --> 00:58:52,472
Oletko huolissasi? -En ollenkaan.
689
00:58:52,680 --> 00:58:57,852
Hänen pitäisi voittaa kaikki kisat
ja minun hävitä. Ja lehmien lentää.
690
00:58:59,145 --> 00:59:02,190
Anteeksi, minua kaivataan toisaalla.
691
00:59:14,369 --> 00:59:17,538
Varoitan sinua.
En ole hyvä tällaisessa.
692
00:59:18,039 --> 00:59:20,875
Kukkien ostelussa ja
kädestä pitämisessä.
693
00:59:21,459 --> 00:59:24,587
Unohdan varmaan syntymäpäiväsikin.
694
00:59:24,963 --> 00:59:28,341
Mutta jos minä kerran tämän teen,
695
00:59:29,300 --> 00:59:31,886
sinä olet ainoa valintani.
696
00:59:33,429 --> 00:59:36,683
Hyvä tavaton, sinähän olet runoilija.
697
00:59:38,810 --> 00:59:42,855
Kihlatut ovat saapuneet vihittäviksi.
698
00:59:43,064 --> 00:59:46,734
Heiltä on vuoronperään kysytty -
699
00:59:46,943 --> 00:59:49,320
haluavatko he toisensa puolisoiksi.
700
00:59:49,570 --> 00:59:51,656
Myönteisten vastausten jälkeen -
701
00:59:51,864 --> 00:59:54,659
julistan teidät aviopuolisoiksi.
702
00:59:54,867 --> 00:59:56,953
Paljon onnea.
703
01:00:02,875 --> 01:00:05,044
IBIZA, ESPANJA
704
01:00:47,628 --> 01:00:49,839
Mikä hätänä?
705
01:00:55,470 --> 01:00:58,056
Onni on vihollinen.
706
01:00:59,599 --> 01:01:01,434
Se heikentää.
707
01:01:03,061 --> 01:01:05,396
Tekee epävarmaksi.
708
01:01:07,565 --> 01:01:10,860
Yhtäkkiä onkin jotain hävittävää.
709
01:01:18,034 --> 01:01:20,328
Jos onni on vihollinen,
710
01:01:22,080 --> 01:01:24,665
on jo liian myöhäistä.
711
01:01:26,292 --> 01:01:28,586
Silloin olet jo hävinnyt.
712
01:01:34,884 --> 01:01:37,303
Tervetuloa kuuluisalle
Nürburgringille!
713
01:01:37,512 --> 01:01:39,847
Tämä on 22,8 kilometriä pitkä rata,
714
01:01:40,139 --> 01:01:43,434
jossa on yhteensä 185 mutkaa.
715
01:02:18,386 --> 01:02:21,514
Niki, saanko nimikirjoituksen?
-Toki.
716
01:02:26,436 --> 01:02:29,063
Saanko päivämääränkin? -Miksi niin?
717
01:02:29,272 --> 01:02:31,482
Ei tiedä, vaikka olisi viimeisesi.
718
01:02:42,243 --> 01:02:43,953
Tervetuloa Nürburgringille,
719
01:02:44,162 --> 01:02:46,706
kisakauden vaarallisimmalle radalle.
720
01:02:46,914 --> 01:02:49,792
F-ykkösissä tämä tunnetaan
"Hautausmaana".
721
01:02:50,001 --> 01:02:51,627
Säätila on kaukana hyvästä,
722
01:02:51,836 --> 01:02:55,089
eivätkä ennusteet lupaa helpotusta.
723
01:02:59,802 --> 01:03:01,971
Hyvät herrat.
724
01:03:02,263 --> 01:03:06,225
Hiljaisuutta, saanko pyytää. Kiitos.
725
01:03:06,434 --> 01:03:08,895
Niki Lauda. -Kiitos.
726
01:03:09,896 --> 01:03:12,607
Kutsuin teidät koolle, koska tiedätte,
727
01:03:12,815 --> 01:03:16,652
kuinka typerä ja vaarallinen
rata tämä on.
728
01:03:16,944 --> 01:03:19,322
Olette kaikki nähneet
päivän vesisateen.
729
01:03:19,572 --> 01:03:22,533
Ring vaatii täydelliset olosuhteet -
730
01:03:22,783 --> 01:03:25,411
ollakseen riskien kannalta
hyväksyttävä.
731
01:03:25,703 --> 01:03:27,997
Nyt keli on kaukana täydellisestä.
732
01:03:28,372 --> 01:03:31,792
Ehdotankin äänestystä
kisan perumiseksi.
733
01:03:34,086 --> 01:03:36,923
Pistetilanne ei muuttuisi,
734
01:03:37,131 --> 01:03:39,550
kisa vain peruttaisiin. -Mitä paskaa.
735
01:03:39,759 --> 01:03:43,012
Silloin jäämme ilman kisapalkkioita.
736
01:03:43,638 --> 01:03:46,516
Lähdet ilman rahaa,
mutta ehkä hengissä.
737
01:03:46,724 --> 01:03:50,186
Ja sinä veisit käytännössä
mestaruuden.
738
01:03:51,437 --> 01:03:53,773
Ymmärrän, miksi se sopisi sinulle.
739
01:03:54,106 --> 01:03:56,651
Enhän minäkään saisi pisteitä.
740
01:03:56,859 --> 01:04:01,614
Mutta olisi yksi kisa vähemmän
meille muille saada sinua kiinni.
741
01:04:01,822 --> 01:04:04,492
James on oikeassa.
Pelkkää taktikointia!
742
01:04:04,700 --> 01:04:07,161
Ehkä häntä vain pelottaa.
743
01:04:08,329 --> 01:04:11,207
Kuka kusipää sen sanoi?
744
01:04:15,670 --> 01:04:17,463
Totta kai minua pelottaa.
745
01:04:17,672 --> 01:04:20,174
Niin teitäkin.
746
01:04:20,841 --> 01:04:24,720
Aina autoon istuessani tiedän,
että on 20 %:n mahdollisuus kuolla.
747
01:04:24,929 --> 01:04:28,140
Se menee vielä.
Ei prosenttiakaan lisää.
748
01:04:28,349 --> 01:04:30,643
Tänään riski on suurempi.
749
01:04:30,851 --> 01:04:33,563
Riippuu siitä,
kuinka hyvin ajat sateessa.
750
01:04:34,063 --> 01:04:35,940
Minulla on rataennätys.
751
01:04:36,148 --> 01:04:38,734
Olen ainoana ajanut sen
alle 7 minuutin.
752
01:04:38,943 --> 01:04:42,488
Joten olisi minun edukseni
kilpailla tänään.
753
01:04:43,114 --> 01:04:45,408
Koska olen kaikkia teitä nopeampi!
754
01:04:48,035 --> 01:04:50,580
Hyvä on. Ajetaan sitten.
755
01:04:53,124 --> 01:04:55,543
Hiljaisuutta... -Miksi täällä ollaan?
756
01:05:01,048 --> 01:05:04,427
Ketkä kannattavat kisan perumista?
757
01:05:14,770 --> 01:05:17,690
Ja ketkä kannattavat ajamista?
758
01:05:23,154 --> 01:05:25,489
Hyvät herrat, kisa ajetaan.
759
01:05:31,329 --> 01:05:33,914
Naurettavaa. -Ajanhaaskausta.
760
01:05:34,874 --> 01:05:37,460
Välillä kannattaisi olla suosittu.
761
01:05:46,510 --> 01:05:49,555
SAKSAN GP, ELOKUU 1976
762
01:05:54,226 --> 01:05:56,520
Rata on paikoin yhä vaarallisen märkä.
763
01:05:56,729 --> 01:05:59,065
Kuljettajien kokouksessa
tehtiin päätös:
764
01:05:59,273 --> 01:06:02,026
Grand Prix ajetaan.
765
01:06:07,657 --> 01:06:10,117
Minuutti aikaa lähtöön.
766
01:06:18,918 --> 01:06:21,879
Jochen lähtee slickseillä.
Vaihdetaanko?
767
01:06:22,463 --> 01:06:24,590
Vaihtaako Niki? -Ei.
768
01:06:24,799 --> 01:06:27,802
Sitten pidetään sadekelin renkaat.
769
01:06:28,386 --> 01:06:31,055
Paalupaikalla arkkivihollisensa...
770
01:06:32,139 --> 01:06:34,433
...brittiläinen kuljettaja James Hunt.
771
01:06:34,642 --> 01:06:37,645
Niki, kaikki OK? -Kaikki hyvin.
772
01:06:38,729 --> 01:06:41,273
No niin, kone käyntiin.
773
01:06:54,995 --> 01:06:57,832
Kuluvan kauden mestaruustaistoa -
774
01:06:58,040 --> 01:07:00,584
on toistaiseksi käyty
kahden miehen välillä.
775
01:07:01,043 --> 01:07:04,380
Tähän asti Niki Lauda on hallinnut.
776
01:07:04,797 --> 01:07:07,174
Mutta James Hunt voitti
täällä aika-ajot.
777
01:07:07,425 --> 01:07:09,844
Hän on Saksan GP:n paalulla -
778
01:07:10,052 --> 01:07:13,639
Laudan verenpunaisen
Ferrarin rinnalla.
779
01:07:15,683 --> 01:07:18,561
Kisa on pitkä,
ja jos rata alkaa kuivua,
780
01:07:18,769 --> 01:07:21,939
sadekelin renkaat eivät
ole yhtä nopeat.
781
01:07:43,210 --> 01:07:46,881
Lauda ja Hunt lähtevät eturivistä -
782
01:07:47,089 --> 01:07:49,675
ampaisten matkaan aivan rinnakkain!
783
01:08:03,606 --> 01:08:08,152
Lauda painostaa Huntia
pakottaen McLarenin nurmikolle!
784
01:08:12,072 --> 01:08:16,827
Lauda ottaa johdon ensimmäisessä
mutkassa! Hunt kakkosena.
785
01:08:22,374 --> 01:08:24,335
Mass kiitää Huntin edelle!
786
01:08:24,543 --> 01:08:27,588
Kuivan kelin renkaat
olivat oikea valinta.
787
01:08:29,215 --> 01:08:31,133
Mass ohittaa myös Laudan!
788
01:08:31,383 --> 01:08:35,054
Jochen Mass numerolla 12 johtaa!
789
01:08:35,596 --> 01:08:41,268
Jochen Mass johtaa selvästi, ja
muutkin päättävät vaihtaa renkaat.
790
01:08:41,477 --> 01:08:43,687
Hän tulee sisään! Toimintaa!
791
01:08:52,112 --> 01:08:55,741
Minähän sanoin! Olisit kuunnellut.
792
01:08:55,950 --> 01:08:58,285
Haista vittu. Missä Niki on?
793
01:08:58,577 --> 01:09:01,247
Takanasi. Teki saman virheen.
794
01:09:17,638 --> 01:09:20,516
No niin! Mikä maksaa?
795
01:09:20,724 --> 01:09:24,019
Renkaanvaihtoruletti on
sekoittanut pakan,
796
01:09:24,228 --> 01:09:26,730
kun Jochen Mass johtaa kisaa. -Mene!
797
01:09:30,192 --> 01:09:33,195
Lauda hoputtaa mekaanikkojaan!
798
01:09:35,072 --> 01:09:37,157
Tämä on katastrofi! Äkkiä nyt!
799
01:09:48,711 --> 01:09:50,462
Mitä te kusipäät puuhaatte?
800
01:09:50,671 --> 01:09:53,215
Ferrarin pilttuussa ollaan hermona...
801
01:10:00,431 --> 01:10:03,475
Mestaruutta puolustava Lauda
on kaukana...
802
01:10:13,903 --> 01:10:16,113
Hänen kisansa on alkanut kurjasti.
803
01:10:16,322 --> 01:10:19,742
Kilpakumppani Hunt on kaukana edellä.
804
01:10:30,920 --> 01:10:32,546
Lauda ohittelee muita.
805
01:10:32,755 --> 01:10:35,674
Siinä jää taakse
Mario Andrettin Lotus.
806
01:11:22,513 --> 01:11:24,306
Niki!
807
01:11:25,474 --> 01:11:27,810
Missä ratavirkailija on?
808
01:11:29,269 --> 01:11:31,772
Ottakaa minut ulos täältä! Auttakaa!
809
01:11:31,981 --> 01:11:34,566
On tapahtunut onnettomuus.
Punaiset liput.
810
01:11:34,775 --> 01:11:38,404
Useampia autoja.
Ehkä toinen Ferrareista.
811
01:11:38,696 --> 01:11:42,741
Toisen kierroksen kolarien vuoksi -
812
01:11:42,992 --> 01:11:44,868
Saksan GP on keskeytetty.
813
01:11:45,744 --> 01:11:48,038
Tänne päin!
814
01:11:52,334 --> 01:11:54,461
Nopeammin!
815
01:11:58,716 --> 01:12:01,468
En pääse lähelle!
816
01:12:02,136 --> 01:12:03,679
Liian kuuma!
817
01:12:09,059 --> 01:12:10,936
Tänne päin. -Selvä!
818
01:12:14,314 --> 01:12:16,525
...mukana olleiden kuljettajien nimet.
819
01:12:16,859 --> 01:12:20,154
Saamme hiljalleen tietoja
onnettomuudesta.
820
01:12:20,362 --> 01:12:24,033
Niiden mukaan Niki Lauda
oli osallisena, ja hänet on -
821
01:12:24,241 --> 01:12:29,288
vakavien palovammojen vuoksi
lennätetty Mannheimin sairaalaan.
822
01:13:03,113 --> 01:13:07,117
Vaarana eivät ole
palovammat kasvoissa -
823
01:13:07,910 --> 01:13:09,995
vaan keuhkoissa.
824
01:13:12,831 --> 01:13:17,920
Teho-osastolla häntä hoitaa
6 lääkäriä ja 34 hoitajaa.
825
01:13:19,296 --> 01:13:22,424
Hänen tilansa on huonompi
kuin pelättiin.
826
01:13:22,966 --> 01:13:26,887
Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen.
827
01:13:28,639 --> 01:13:34,353
Pyhän voiteen kautta
Herra suojelee sinua tuskilta.
828
01:13:36,271 --> 01:13:40,067
...Pyhän Hengen voimalla.
829
01:13:41,235 --> 01:13:45,531
Herra... ja hänen armonsa...
830
01:13:49,493 --> 01:13:54,164
Coloradon tulva oli
ennätyksellisen paha.
831
01:13:54,623 --> 01:13:56,959
F1:n palkintoseremonia oli hillitty -
832
01:13:57,167 --> 01:14:00,796
Niki Laudan pahan
onnettomuuden jälkeen.
833
01:14:01,296 --> 01:14:03,841
Turvallisuuteen vedoten
hän aikoi ensin -
834
01:14:04,049 --> 01:14:06,802
luopua kisasta,
mutta starttasi lopulta.
835
01:14:08,345 --> 01:14:10,556
Takaa-ajossaan Lauda suistui radalta,
836
01:14:10,764 --> 01:14:13,225
jolloin Ferrarin
polttoainesäiliö puhkesi.
837
01:14:13,433 --> 01:14:15,769
Brett Lunger törmäsi
liekehtivään romuun -
838
01:14:15,978 --> 01:14:18,856
mutta selvisi ja
auttoi pelastustöissä.
839
01:14:19,064 --> 01:14:21,817
Pahoin palanut Lauda
vietiin Mannheimiin.
840
01:14:22,025 --> 01:14:25,320
Tapaus muistutti taas F1:n vaaroista.
841
01:14:25,779 --> 01:14:30,742
Niki Lauda oli lähes minuutin
vankina yli 800 asteen pätsissä.
842
01:14:41,461 --> 01:14:43,714
Rouva Lauda?
843
01:14:44,298 --> 01:14:46,383
Hän on herännyt ja puhuikin juuri.
844
01:14:47,926 --> 01:14:51,513
"Pappi painukoon kuuseen, elän vielä."
845
01:14:51,763 --> 01:14:54,349
Voitte mennä sisään.
846
01:15:33,472 --> 01:15:35,307
14 PÄIVÄÄ MYÖHEMMIN
847
01:15:37,267 --> 01:15:39,811
...ja englantilainen
englantilaisellaan.
848
01:15:41,230 --> 01:15:43,815
Itävallan GP on täydessä vauhdissa!
849
01:15:45,317 --> 01:15:47,694
...ei ole kunnon kisa
ilman Niki Laudaa.
850
01:15:48,195 --> 01:15:51,615
Hunt hyökkää heti
paalupaikalta kärkeen.
851
01:16:09,841 --> 01:16:12,970
Hoitaja, saisinko pyyhkeen?
852
01:16:15,264 --> 01:16:19,768
Näin Hunt saavuttaa pisteissä
poissa olevaa Laudaa.
853
01:16:23,438 --> 01:16:25,774
28. PÄIVÄ SAIRAALASSA
854
01:16:27,025 --> 01:16:28,902
Meidän täytyy tyhjentää keuhkot.
855
01:16:29,111 --> 01:16:32,489
Varoitan, ettei se ole kovin mukavaa.
856
01:16:32,698 --> 01:16:35,617
James Hunt täyttää tänään 29 vuotta -
857
01:16:35,826 --> 01:16:40,706
ja nauttii olostaan Zandvoortissa.
858
01:17:05,772 --> 01:17:09,651
...ohi Itävallan voittajan
John Watsonin -
859
01:17:10,193 --> 01:17:13,655
nousten toiseksi
Ronnie Petersonin taa.
860
01:17:14,489 --> 01:17:17,492
...näyttää ottavan täällä
helpon voiton.
861
01:17:23,999 --> 01:17:27,294
James Hunt voittaa Hollannin GP:n!
862
01:17:29,421 --> 01:17:33,550
...voittaa sekä Regazzonin
että Andrettin.
863
01:17:38,513 --> 01:17:41,016
Riittää tälle päivää.
864
01:17:41,641 --> 01:17:43,810
Tehkää uudestaan. -Varmastiko?
865
01:17:44,019 --> 01:17:47,314
Keuhkot ovat vielä äskeisestä arat.
866
01:17:48,148 --> 01:17:50,734
Laudan jäätävä pistejohto
on sulamassa -
867
01:17:50,942 --> 01:17:54,946
ja Hunt nousemassa mestarisuosikiksi.
868
01:18:18,553 --> 01:18:20,514
Lopeta, Niki.
869
01:18:29,189 --> 01:18:31,358
Ole kiltti ja lopeta.
870
01:18:32,275 --> 01:18:35,904
Tiedän, mitä ajattelet.
Mutta pyydän...
871
01:18:37,322 --> 01:18:40,450
Älä sano nyt mitään.
872
01:19:10,564 --> 01:19:13,733
ITALIAN GP, VAPAAT HARJOITUKSET
873
01:19:17,362 --> 01:19:20,574
Huomenta, pojat. -Siinähän mies on.
874
01:19:24,703 --> 01:19:26,872
Mitä nyt? -Jeesus, Niki.
875
01:19:27,080 --> 01:19:29,249
Mitä hänestä? -Hän on täällä.
876
01:19:29,458 --> 01:19:31,626
Mitä? -Hän aikoo ajaa.
877
01:19:46,600 --> 01:19:48,518
Niki!
878
01:19:54,733 --> 01:19:57,152
Näyttääkö noin pahalta?
879
01:19:57,402 --> 01:19:59,362
Ei...
880
01:19:59,696 --> 01:20:02,824
Pyysin sairaalassa sanomaan suoraan.
881
01:20:03,074 --> 01:20:05,494
Kuinka ruma minusta tulee.
882
01:20:05,702 --> 01:20:08,205
Ajan myötä kaikki muka korjaantuu.
883
01:20:09,039 --> 01:20:11,249
Mutta ei niin käy.
884
01:20:11,583 --> 01:20:15,003
Huomaan sen sinunkin reaktiostasi.
885
01:20:15,337 --> 01:20:18,340
Naamani pelottaa ihmisiä lopun ikääni.
886
01:20:22,511 --> 01:20:26,223
Yritin kirjoittaa ja pyytää anteeksi.
887
01:20:28,016 --> 01:20:32,938
Siinä kokouksessa ennen Saksan kisaa
sain muut puolelleni. -Niin teit.
888
01:20:33,522 --> 01:20:35,899
Sitä kisaa ei olisi pitänyt ajaa.
889
01:20:36,107 --> 01:20:37,984
Ei niin.
890
01:20:38,193 --> 01:20:41,613
Tunnen olleeni vastuussa
tapahtuneesta.
891
01:20:41,863 --> 01:20:44,699
Niin olitkin.
892
01:20:45,033 --> 01:20:47,869
Mutta usko pois...
893
01:20:48,078 --> 01:20:53,333
Se, kun näin sinun voittavan kisoja
samalla kun taistelin hengestäni...
894
01:20:54,292 --> 01:20:57,587
Olit yhtä lailla vastuussa paluustani.
895
01:21:25,365 --> 01:21:27,993
Kuinka voit, Niki? -Hyvin.
896
01:21:28,410 --> 01:21:32,497
Mitä toimenpiteitä sinulle tehtiin,
897
01:21:32,747 --> 01:21:35,834
ja mikä oli toipumisennuste?
898
01:21:36,418 --> 01:21:40,380
Ihonsiirrossa sain
puoli reittä naamaani.
899
01:21:42,507 --> 01:21:44,718
Se ei ehkä näytä hyvältä,
900
01:21:44,968 --> 01:21:49,723
mutta odottamaton etu on se,
ettei siirteen läpi voi hikoilla.
901
01:21:49,931 --> 01:21:53,226
Hiki ei siis valu silmiin.
Hyvä kuskille.
902
01:21:55,437 --> 01:21:59,566
Ferrari palkkasi tilallesi varakuskin.
903
01:21:59,774 --> 01:22:02,485
Carlos Reutemannin. -Niin.
904
01:22:02,736 --> 01:22:04,988
Ennen kuin ehdin edes sairaalaan.
905
01:22:05,280 --> 01:22:07,490
Ajaako Reutemann myös tänään?
906
01:22:07,699 --> 01:22:10,660
Kyllä. Ja haluaa tehdä vaikutuksen.
907
01:22:10,910 --> 01:22:14,831
Katsotaan, mitkä ovat sijoituksemme.
908
01:22:16,291 --> 01:22:19,127
James Hunt saavutti kovasti
sillä aikaa.
909
01:22:19,878 --> 01:22:21,504
Niin.
910
01:22:21,838 --> 01:22:24,966
Tuleeko kysymys, vai vittuiletko vain?
911
01:22:27,886 --> 01:22:29,929
Uskotko voivasi yhä voittaa?
912
01:22:30,388 --> 01:22:34,059
Totta kai. Minulla on parempi auto,
913
01:22:34,267 --> 01:22:36,603
ja ehkä olen jopa parempi kuski.
914
01:22:37,062 --> 01:22:39,230
Fiksuna miehenä hän hyödynsi ajan,
915
01:22:39,439 --> 01:22:42,025
kun makasin puolikuolleena
sairaalassa.
916
01:22:42,233 --> 01:22:44,861
Ja voitti pisteitä.
917
01:22:45,320 --> 01:22:48,114
Mitä vaimosi sanoi nähdessään kasvosi?
918
01:22:54,204 --> 01:22:57,624
"Kulta, et tarvitse ajamiseen
kasvoja -
919
01:22:57,832 --> 01:23:00,001
vaan ainoastaan oikean jalan."
920
01:23:00,835 --> 01:23:02,629
Olen vakavissani.
921
01:23:02,837 --> 01:23:08,301
Uskotko tosiaan liittonne kestävän,
kun olet tuon näköinen?
922
01:23:10,095 --> 01:23:12,263
Minäkin olen vakavissani.
923
01:23:13,056 --> 01:23:16,184
Haista vittu! Tilaisuus on päättynyt.
924
01:23:21,314 --> 01:23:24,526
Ikävää. -Ainakin osaat
tulla huomatuksi.
925
01:23:24,734 --> 01:23:27,654
Minusta se meni hyvin.
Aina ei ole kivaa.
926
01:23:27,862 --> 01:23:30,407
Clive! -Palataan.
927
01:23:30,657 --> 01:23:33,868
Palataan. James... miten menee?
928
01:23:34,077 --> 01:23:37,247
Siihen viimeiseen
kysymykseen liittyen...
929
01:23:37,497 --> 01:23:40,125
Ai, kuulitkin siitä?
930
01:23:41,334 --> 01:23:42,961
James?
931
01:23:52,887 --> 01:23:55,765
Menepä kysymään vaimoltasi,
miltä näytät.
932
01:23:58,435 --> 01:23:59,728
Mulkku.
933
01:24:16,661 --> 01:24:21,207
Vain 42 päivää
onnettomuutensa jälkeen -
934
01:24:21,541 --> 01:24:24,669
Lauda ajaa vastoin lääkärien ohjeita -
935
01:24:24,878 --> 01:24:27,881
ja varmaan kovissa tuskissa.
936
01:24:31,843 --> 01:24:34,012
...mutta aika-ajojen sensaatio...
937
01:24:37,140 --> 01:24:40,894
Ferrari 312T2:llaan
kolmannessa rivissä...
938
01:24:59,412 --> 01:25:02,248
...Niki Lauda!
939
01:25:04,000 --> 01:25:06,544
Ja katsojien riemuksi -
940
01:25:06,753 --> 01:25:09,839
kisassa on kahden sijaan
kolme Ferraria!
941
01:25:10,048 --> 01:25:12,342
Kuvaajat pois lähtöalueelta.
942
01:25:12,550 --> 01:25:14,719
Niki. Nyt on aika.
943
01:25:16,346 --> 01:25:17,931
Okei?
944
01:25:24,521 --> 01:25:26,731
Lähtöalue tyhjäksi.
945
01:25:28,399 --> 01:25:30,777
Minuutti aikaa lähtöön.
946
01:26:03,142 --> 01:26:05,895
Tyrrellin Jody Scheckter
syöksyy johtoon!
947
01:26:06,396 --> 01:26:09,482
Mutta Lauda lähtee todella hitaasti.
948
01:26:09,691 --> 01:26:12,861
Auto toisensa jälkeen ohittaa hänet.
949
01:26:16,739 --> 01:26:19,325
Niki Lauda vaikuttaa hämmentyneeltä!
950
01:26:19,534 --> 01:26:22,537
Hänet ohittaa yksi toisensa jälkeen.
951
01:26:22,745 --> 01:26:24,581
Kaamea startti itävaltalaiselle.
952
01:26:24,789 --> 01:26:28,501
Ehkä paluu radalle
tapahtui liian pian.
953
01:26:31,546 --> 01:26:34,674
Lauda eksyy ajolinjalta nurmikolle!
954
01:26:39,888 --> 01:26:44,183
Hän kampeaa auton radalle,
mutta olipa tukala paikka!
955
01:26:48,563 --> 01:26:53,484
Lauda on hallitseva maailmanmestari
mutta ehkä nykyisellään vaaraksi -
956
01:26:53,693 --> 01:26:56,404
sekä itselleen että muille!
957
01:26:58,573 --> 01:27:02,327
Stuck törmää Andrettin Lotukseen!
958
01:27:02,535 --> 01:27:05,622
Niki jää keskelle loukkuun!
959
01:27:08,374 --> 01:27:12,629
Lauda onnistuu väistämään törmäyksen!
960
01:27:20,136 --> 01:27:22,221
Niki Lauda aikoo ohittaa!
961
01:27:22,430 --> 01:27:24,807
Hän on Brambillan kannoilla.
962
01:27:27,060 --> 01:27:30,146
Hän lähtee imusta ohi!
963
01:27:30,396 --> 01:27:34,192
Lauda alkaa löytää taas otettaan.
964
01:27:41,366 --> 01:27:43,743
Hän ajaa Reutemannia
nopeampia kierroksia.
965
01:27:43,952 --> 01:27:46,204
Ero edellä meneviin kaventuu.
966
01:27:49,332 --> 01:27:55,171
Lauda lähestyy Carlos Reutemannia,
joka kutsuttiin hänen korvaajakseen.
967
01:28:04,305 --> 01:28:09,477
James Huntin McLaren
savuaa radan sivussa!
968
01:28:12,105 --> 01:28:15,233
Paha kolaus Huntin mestaruushaaveille!
969
01:28:19,946 --> 01:28:23,408
Ronnie Peterson vie
Monzan osakilpailun,
970
01:28:23,658 --> 01:28:27,453
mutta upeasti neljännelle
sijalle ajaa -
971
01:28:27,662 --> 01:28:29,622
Niki Lauda!
972
01:28:33,126 --> 01:28:37,630
Lauda, Lauda, Lauda on neljäs!
973
01:28:46,014 --> 01:28:47,974
Supersankari Niki Lauda!
974
01:28:55,356 --> 01:28:58,151
Koko yleisö juhlii neljättä sijaa!
975
01:29:10,663 --> 01:29:12,832
Mikä kisa, mikä mies, mikä kausi!
976
01:29:13,041 --> 01:29:15,918
Neljäs sija ja 3 pistettä
tuovat Niki Laudan -
977
01:29:16,127 --> 01:29:19,338
paljon lähemmäs mestaruuden uusimista.
978
01:29:37,148 --> 01:29:39,233
JAPANIN GRAND PRIX
979
01:29:39,442 --> 01:29:42,028
KAUDEN VIIMEINEN KISA
980
01:30:17,939 --> 01:30:21,400
Pitkä, rankka ja dramaattinen kausi -
981
01:30:21,651 --> 01:30:24,028
huipentuu Japanin osakilpailuun,
982
01:30:24,278 --> 01:30:27,031
joka ajetaan Fuji-vuoren varjossa.
983
01:30:27,281 --> 01:30:30,118
Niki Lauda lähtee
ratkaisevaan kisaan -
984
01:30:30,451 --> 01:30:32,620
vain kolme pistettä
James Huntia edellä.
985
01:30:32,870 --> 01:30:37,625
Huntin täytyy voittaa Lauda reilusti
viedäkseen mestaruuden.
986
01:30:38,376 --> 01:30:41,712
James, luuletko kestäväsi paineet?
987
01:30:42,046 --> 01:30:44,048
En ole koskaan ymmärtänyt niitä.
988
01:30:44,298 --> 01:30:47,635
Rakastan työtäni ja kilpaa ajamista.
989
01:30:48,678 --> 01:30:51,764
Nikillä on mestarina
kaikki hävittävänään.
990
01:30:52,098 --> 01:30:54,433
Herra Lauda, koetteko paineita?
991
01:30:54,767 --> 01:30:57,061
Näytänkö siltä?
992
01:30:59,063 --> 01:31:03,234
Olen maailmanmestari,
ja pian olen sitä uudelleen.
993
01:31:03,609 --> 01:31:07,572
Huntilla on mahdollisuus,
mutta mestariksi ei tulla noin vain.
994
01:31:07,780 --> 01:31:10,449
Siihen pitää tosissaan uskoa.
995
01:31:10,783 --> 01:31:12,743
James, haluatko lisätä jotain?
996
01:31:12,994 --> 01:31:17,874
Jos Niki haluaa olla hankala
ja saa kiksejä psykologisesta pelistä,
997
01:31:18,082 --> 01:31:23,254
olen imarreltu. Mutta olen
myös vahvempi kuin koskaan.
998
01:31:23,588 --> 01:31:27,675
Seuraavassa pressissä puhun mestarina.
999
01:31:29,510 --> 01:31:32,054
Miten pärjäätte huonon sään kanssa?
1000
01:31:32,305 --> 01:31:35,600
Rankkoja sadekuuroja on luvassa.
1001
01:31:35,808 --> 01:31:37,476
Lisäksi kovaa tuulta -
1002
01:31:37,727 --> 01:31:41,397
sekä ajoittaista sumua vuorelta päin.
1003
01:31:43,232 --> 01:31:45,610
Ennen tämänpäiväistä Japanin GP:tä -
1004
01:31:45,818 --> 01:31:47,904
Laudan johto on vain kolme pistettä.
1005
01:31:48,112 --> 01:31:51,282
Melkoinen päätös kaudelle.
Hunt vai Lauda?
1006
01:31:51,532 --> 01:31:54,911
Viimeinen luku avautuu
lähetyksessämme...
1007
01:31:55,119 --> 01:31:57,622
Kisa on pakko perua. Tappava keli.
1008
01:31:57,830 --> 01:32:01,709
Kisa ajetaan. TV-oikeudet
on myyty ympäri maailmaa.
1009
01:32:02,043 --> 01:32:04,795
Kaikki haluavat nähdä
kaksintaistelunne.
1010
01:32:05,004 --> 01:32:08,007
Rankkasade jatkuu täällä Fujilla,
1011
01:32:08,216 --> 01:32:10,134
mutta päätös on tehty.
1012
01:32:10,343 --> 01:32:14,138
Japanin GP 1976 ajetaan.
1013
01:32:14,972 --> 01:32:17,808
Kuljettajat autoille, kiitos.
1014
01:32:42,166 --> 01:32:44,877
Viisi minuuttia lähtöön.
1015
01:33:23,416 --> 01:33:25,710
Kaikki hyvin, Niki?
1016
01:33:26,627 --> 01:33:28,879
Kaikki OK? Pysy paikoillasi.
1017
01:33:29,130 --> 01:33:31,799
Mitä sinä teet?
-Kondensaatio pääsee ulos.
1018
01:33:32,049 --> 01:33:34,593
Ja vesi sisään.
-Ei, jos olet kärjessä.
1019
01:33:34,927 --> 01:33:38,681
Luota minuun:
tämä kisa käydään lähdössä.
1020
01:33:38,973 --> 01:33:41,684
Tarvitsetko apua? -Pidä tuosta kiinni.
1021
01:33:56,449 --> 01:33:58,451
Pistähän pirulainen käyntiin.
1022
01:34:00,786 --> 01:34:02,705
Onnea, poika.
1023
01:34:04,582 --> 01:34:06,334
Onnea, James!
1024
01:34:44,622 --> 01:34:47,083
30 sekuntia lähtöön.
1025
01:35:06,310 --> 01:35:10,606
Fujin radalla on sähköinen tunnelma,
kun 80 000 kilpa-autoilun ystävää -
1026
01:35:10,815 --> 01:35:13,984
odottaa vuosikymmenen kaksintaistelua.
1027
01:35:14,235 --> 01:35:17,780
Mario Andretti paalulla,
rinnallaan Hunt.
1028
01:35:19,698 --> 01:35:22,701
Kakkosrivistä lähtee Niki Lauda -
1029
01:35:22,993 --> 01:35:27,289
ja kolmannesta Etelä-Afrikan
Scheckter 6-renkaisellaan.
1030
01:35:27,498 --> 01:35:30,501
Takana loput 25 autosta.
1031
01:35:47,685 --> 01:35:51,647
Lippu heilahtaa, ja
Japanin GP käynnistyy!
1032
01:36:04,493 --> 01:36:10,166
Näissä oloissa on lähes mahdoton
ajaa 450 hevosvoiman autoa!
1033
01:36:36,609 --> 01:36:39,778
Andretti johtaa, mutta Hunt hyökkää!
1034
01:36:39,987 --> 01:36:43,908
Hän lähtee ulkokautta ohi,
ja Niki Lauda seuraa perässä!
1035
01:36:44,116 --> 01:36:47,077
Hunt johtaa ensimmäisessä mutkassa.
1036
01:37:29,954 --> 01:37:32,540
Hunt johtaa joukkoa
kierroksen jälkeen.
1037
01:37:32,748 --> 01:37:35,125
Ainakin hän näkee eteensä!
1038
01:37:35,376 --> 01:37:37,545
Niki Lauda nielee Huntin vesisuihkua.
1039
01:37:57,314 --> 01:38:02,278
Lauda hidastaa!
Niki Lauda ajaa varikolle!
1040
01:38:03,237 --> 01:38:07,157
Jonkinlainen ongelma
jo näin varhain kisassa.
1041
01:38:12,997 --> 01:38:16,166
Mikä vikana? Mikä autossa on vikana?
1042
01:38:17,418 --> 01:38:20,462
Niki, mikä siinä on vikana?!
-Ei mikään.
1043
01:38:20,713 --> 01:38:23,591
Täysin kunnossa.
-Auto on kunnossa!
1044
01:38:25,926 --> 01:38:28,470
Mitä sinä teet? -Lopetan.
1045
01:38:28,679 --> 01:38:31,307
Mekaanikot kyselevät vikaa...
Mitä nyt?
1046
01:38:31,557 --> 01:38:34,685
Lauda nousee autosta!
Tämä on sensaatio!
1047
01:38:34,893 --> 01:38:38,606
Hallitseva mestari on ulkona kisasta!
1048
01:38:38,856 --> 01:38:41,609
Liian vaarallista. -Autossa ei mitään?
1049
01:38:41,817 --> 01:38:45,487
Sanonko medialle,
että tuli vika? -Älä.
1050
01:38:47,072 --> 01:38:49,033
Kerro totuus.
1051
01:38:49,241 --> 01:38:52,620
Lauda juttelee tallipäällikön kanssa.
1052
01:38:52,870 --> 01:38:55,205
Hän selittää jotain.
1053
01:39:10,179 --> 01:39:13,724
Laudan keskeytettyä
Huntin täytyy tulla -
1054
01:39:13,974 --> 01:39:17,227
vähintään kolmanneksi
ollakseen mestari.
1055
01:39:17,478 --> 01:39:20,064
Mutta Huntin työ ei ole vielä ohi.
1056
01:39:20,272 --> 01:39:24,526
Karmeassa säässä on päästävä maaliin.
1057
01:39:26,070 --> 01:39:29,782
15 kierrosta jäljellä.
James Hunt vai Niki Lauda?
1058
01:39:29,990 --> 01:39:33,035
Uskomaton kausi ei ole vielä ohi.
1059
01:39:33,285 --> 01:39:36,538
Pitääkö Hunt pintansa
petollisessa kisassa?
1060
01:39:37,414 --> 01:39:40,084
Tulostaulu sen kertoo: kierros 58.
1061
01:39:40,709 --> 01:39:42,795
Hunt johtaa.
1062
01:39:43,837 --> 01:39:46,173
Helvetti, renkaat ovat ihan rakoilla.
1063
01:39:47,299 --> 01:39:50,969
Brambilla on jo lähellä
ja lähestyy vain.
1064
01:39:51,220 --> 01:39:54,556
Yrittää ohittaa sisäkautta!
1065
01:39:54,765 --> 01:39:57,101
Hunt leikkaa oranssin Marchin eteen.
1066
01:39:57,309 --> 01:39:59,770
Hän ei suostu ohitettavaksi.
Pyörähdys!
1067
01:40:00,020 --> 01:40:04,983
Läheltä piti, ettei Brambilla pilannut
Huntin kisaa ja mestaruushaaveita.
1068
01:40:05,317 --> 01:40:07,820
Nyt Mario Andretti saavuttaa Huntia.
1069
01:40:12,950 --> 01:40:15,077
Mario Andretti menee ohi!
1070
01:40:15,285 --> 01:40:17,830
Hunt hidastaa, hänellä on ongelmia.
1071
01:40:23,752 --> 01:40:27,214
Sateesta huolimatta renkaat kuluvat...
1072
01:40:27,464 --> 01:40:29,591
Huntin renkaat ovat loppu!
1073
01:40:29,800 --> 01:40:32,720
Hunt yrittää saada
autonsa varikolle...
1074
01:40:35,472 --> 01:40:37,433
Kierroksella ohitettu menee edelle!
1075
01:40:37,683 --> 01:40:40,728
KIERROS 70, 4 KIERROSTA MAALIIN
1076
01:40:49,695 --> 01:40:52,656
Katsokaa vasenta eturengasta!
Siis oikeaa.
1077
01:40:52,865 --> 01:40:55,743
Ei mitään kuviota, ja toinen on puhki.
1078
01:40:55,993 --> 01:40:58,245
Vauhtia nyt!
1079
01:41:02,708 --> 01:41:06,754
Kaikki okei? Koska vaihdetanko meni?
-9 - 10 kierrosta sitten.
1080
01:41:07,004 --> 01:41:10,382
Alistair, pitää nostaa! -Vauhtia nyt!
1081
01:41:11,300 --> 01:41:15,471
Regazzoni ja Lafitte menevät ohi!
1082
01:41:16,180 --> 01:41:17,681
Äkkiä nyt!
1083
01:41:17,890 --> 01:41:20,768
Teit sen!
Sinusta tulee maailmanmestari.
1084
01:41:21,810 --> 01:41:25,898
Ei vielä. -Hetki sitten
James Hunt vaikutti mestarilta.
1085
01:41:26,106 --> 01:41:28,692
Nyt kaikki näyttää menneen pieleen.
1086
01:41:30,611 --> 01:41:32,780
James, kuuntele. -Mitä?
1087
01:41:33,113 --> 01:41:35,199
Aja varovasti.
1088
01:41:35,616 --> 01:41:39,286
Mitä tarkoitat? -Pidä huoli itsestäsi.
1089
01:41:39,536 --> 01:41:42,706
Tule ehjänä takaisin.
Olet liian kaukana!
1090
01:41:42,915 --> 01:41:46,210
Liikaa autoja edessä.
Ensi vuonna uusiksi.
1091
01:41:46,418 --> 01:41:48,879
Siinäkö se? Homma ohi?
1092
01:41:49,421 --> 01:41:50,714
Valmis!
1093
01:41:54,802 --> 01:41:56,762
Ja vitut!
1094
01:41:59,973 --> 01:42:04,520
James Hunt tulee kuudennelle tilalle,
kun neljä kierrosta on jäljellä.
1095
01:42:04,770 --> 01:42:07,731
Britin peli on kyllä pelattu.
1096
01:42:26,583 --> 01:42:27,960
Keskity, Sankari.
1097
01:42:28,168 --> 01:42:32,047
...saa niukasti luiston hallintaansa!
1098
01:42:35,300 --> 01:42:39,137
Jarruttaessa M23 luisuu puolelta
toiselle. Karkaa melkein käsistä!
1099
01:42:39,388 --> 01:42:42,641
Hunt on aivan
Jacques Lafitten kannoilla!
1100
01:42:50,023 --> 01:42:52,276
Älä tee sitä, James!
1101
01:42:54,528 --> 01:42:58,282
Senttien päässä varikkomuurista
ja Ligieristä!
1102
01:43:04,496 --> 01:43:06,290
Mitä helvettiä hän tekee?
1103
01:43:07,332 --> 01:43:12,796
Hunt nousi taas yhden sijan, mutta se
ei riitä ja kisa loppuu kesken.
1104
01:43:20,929 --> 01:43:22,973
Watson pyörähtää ympäri!
1105
01:43:27,436 --> 01:43:30,397
Hunt puikahtaa
kierroksella ohitettavan -
1106
01:43:30,647 --> 01:43:32,608
ja pysähtyneen Pensken välistä!
1107
01:43:32,816 --> 01:43:38,530
Hän saavuttaa Regazzonia, mutta
näissä oloissa ohittaminen on vaikeaa.
1108
01:43:42,075 --> 01:43:47,205
Hän pääsee rinnalle! Tämä voi
ratkaista maailmanmestaruuden!
1109
01:43:54,379 --> 01:43:56,214
Hän painaa ohi!
1110
01:43:56,548 --> 01:43:59,426
Tulostaulun mukaan Hunt on viidentenä!
1111
01:44:11,563 --> 01:44:13,231
Hunt ylittää maaliviivan!
1112
01:44:13,440 --> 01:44:17,361
Hänen piti päästä
vähintään kolmanneksi.
1113
01:44:17,569 --> 01:44:21,782
Mutta meille kerrotaan,
että hän tulikin viidenneksi!
1114
01:44:21,990 --> 01:44:24,159
Viideskö? -Neljäs.
1115
01:44:24,368 --> 01:44:26,954
Kierrostietojemme mukaan
hän on kolmas,
1116
01:44:27,204 --> 01:44:29,081
mutta tulostaulu väittää toisin.
1117
01:44:29,289 --> 01:44:32,834
Mestaruus menee
tuskallisesti sivu suun -
1118
01:44:33,043 --> 01:44:35,879
sankarillisen ajon jälkeen.
1119
01:44:39,132 --> 01:44:43,553
Ratavirkailijat kokoontuvat
ja tutkivat virallisia taulukoita.
1120
01:44:43,762 --> 01:44:47,057
Nyt täytyy vain odottaa tuomiota.
1121
01:44:47,432 --> 01:44:50,394
Rauhassa nyt, katsotaan.
1122
01:45:03,824 --> 01:45:06,201
Tulehan ulos. -Olen pahoillani, Teddy.
1123
01:45:06,451 --> 01:45:08,578
Luulin pystyväni siihen. -Pahoillasi?
1124
01:45:08,787 --> 01:45:11,206
Sinähän teit sen! -Minkä?
1125
01:45:11,456 --> 01:45:14,501
Hullu jätkä, ajoit kolmanneksi!
1126
01:45:14,751 --> 01:45:17,004
Olet maailmanmestari!
1127
01:45:17,212 --> 01:45:21,883
Nyt Huntin kolmostila vahvistetaan.
1128
01:45:22,134 --> 01:45:25,637
Hän on siis maailmanmestari.
1129
01:45:27,347 --> 01:45:33,103
Uusi maailmanmestari on James Hunt
yhden ainoan pisteen turvin.
1130
01:45:38,150 --> 01:45:40,610
Voitimmeko oikeasti?
1131
01:45:43,238 --> 01:45:45,574
Maailmanmestari, helvetti!
1132
01:45:54,291 --> 01:45:58,420
Mitä aiot tehdä nyt?
-Hankkiudun humalaan.
1133
01:46:14,853 --> 01:46:16,772
Oletko kunnossa?
1134
01:46:18,565 --> 01:46:20,442
Ihan kunnossa.
1135
01:46:21,610 --> 01:46:23,445
Ei kaduta.
1136
01:46:26,615 --> 01:46:28,909
Ei yhtään.
1137
01:46:48,053 --> 01:46:52,808
Tähtivieraanamme F1-mestari
James Hunt!
1138
01:47:20,669 --> 01:47:24,214
Ei ole parempaa öljyä kuin Havoline.
1139
01:47:36,059 --> 01:47:38,228
Minne me mennään? -Minne vain.
1140
01:47:38,478 --> 01:47:40,647
Eikä konetta tarvitse edes kaapata.
1141
01:47:40,897 --> 01:47:42,440
Kunhan ostan sen.
1142
01:47:42,691 --> 01:47:44,776
Minulla on nälkä.
1143
01:47:51,616 --> 01:47:53,952
BOLOGNA, ITALIA
1144
01:47:56,121 --> 01:47:58,957
Minne olemme menossa?
-Menkää te edeltä.
1145
01:48:01,585 --> 01:48:03,670
Niki!
1146
01:48:05,630 --> 01:48:07,674
Onpa kiva nähdä.
1147
01:48:11,511 --> 01:48:13,889
Kuulinkin, että puuhaat
tällaisen kanssa.
1148
01:48:14,097 --> 01:48:16,266
Lennätkö itse? -En.
1149
01:48:16,516 --> 01:48:18,977
En taitaisi saada vakuutusta.
-Kokeile.
1150
01:48:19,186 --> 01:48:22,272
Pitää noudattaa kuria ja sääntöjä.
1151
01:48:22,522 --> 01:48:25,817
Se pienentää egoa ja
helpottaa ajamista.
1152
01:48:26,026 --> 01:48:30,197
Odotin puhetta
lentämisen romantiikasta.
1153
01:48:30,447 --> 01:48:33,200
Se on paskapuhetta.
1154
01:48:33,742 --> 01:48:35,535
Mikä sinut tänne toi?
1155
01:48:35,744 --> 01:48:40,749
Kaverin häät.
Saattoivat olla myös synttärit.
1156
01:48:41,291 --> 01:48:43,919
Oletko käynyt Fioranossa? -Testiajoa.
1157
01:48:44,127 --> 01:48:46,129
Sinä se et hellitä. -Kiitos.
1158
01:48:46,338 --> 01:48:48,006
En tarkoittanut kehua.
1159
01:48:48,215 --> 01:48:50,759
Koska itse aloitat testit?
Ensi viikolla?
1160
01:48:50,967 --> 01:48:56,640
Hulluko olet? Ei voiton jälkeen
voi heti alkaa töihin.
1161
01:48:56,973 --> 01:48:59,684
Miksi? Pakkohan sinun on.
1162
01:48:59,935 --> 01:49:03,355
Etteivät muut sano sinun voittaneen...
1163
01:49:03,563 --> 01:49:06,650
Sinun onnettomuutesi takia?
1164
01:49:08,276 --> 01:49:10,862
Puhutko muista vai itsestäsi?
1165
01:49:11,071 --> 01:49:12,572
Minä voitin.
1166
01:49:12,781 --> 01:49:16,952
Viimeinkin olimme samalla viivalla.
1167
01:49:17,160 --> 01:49:19,162
Laitoin henkeni likoon loppuun asti.
1168
01:49:19,496 --> 01:49:21,289
Sekö on voittamista? -Niin.
1169
01:49:21,498 --> 01:49:23,500
Riski oli tolkuton.
1170
01:49:24,084 --> 01:49:26,461
Olit valmis kuolemaan.
Se on häviämistä.
1171
01:49:26,711 --> 01:49:28,588
Niin olin, myönnän sen.
1172
01:49:28,797 --> 01:49:32,968
Olin valmis kuolemaan voittaakseni.
Sen saat minussa aikaan.
1173
01:49:33,176 --> 01:49:36,596
Veit minut äärirajoille,
mikä oli hienoa.
1174
01:49:36,805 --> 01:49:38,848
Eikö se ole homman pointti?
1175
01:49:39,057 --> 01:49:42,269
Kohdata kuolema ja huiputtaa sitä?
1176
01:49:42,644 --> 01:49:46,439
Se on jaloa, ritariutta.
1177
01:49:47,524 --> 01:49:50,068
Te englantilaiset olette
niin kusipäitä.
1178
01:49:50,277 --> 01:49:53,071
Tiedät kantani. 20 prosentin riski.
1179
01:49:53,280 --> 01:49:57,117
Älä sotke tähän
prosentteja ja ammattia.
1180
01:49:57,409 --> 01:49:59,828
Tapat samalla homman hienouden.
1181
01:50:00,078 --> 01:50:03,123
Tapat urheiluhengen.
1182
01:50:04,958 --> 01:50:06,584
James!
1183
01:50:07,002 --> 01:50:08,962
James! -Tule jo!
1184
01:50:11,673 --> 01:50:13,174
Täytyy mennä.
1185
01:50:14,592 --> 01:50:16,720
Ole varovainen tämän kanssa.
1186
01:50:17,721 --> 01:50:20,140
James.
1187
01:50:24,436 --> 01:50:28,106
Sairaalassa kovin pala oli tyhjennys.
1188
01:50:28,356 --> 01:50:32,319
Keuhkoista pumpattiin paskaa.
Se oli helvetillistä.
1189
01:50:32,527 --> 01:50:34,362
Samalla katsoin televisiota.
1190
01:50:34,821 --> 01:50:37,657
Voitit kaikki pisteeni.
-Sinun pisteesi?
1191
01:50:37,907 --> 01:50:40,702
Sanoin: "Paskiainen! Vihaan häntä!"
1192
01:50:40,910 --> 01:50:44,998
Eräänä päivänä lääkäri sanoi:
"Saanko antaa neuvon?"
1193
01:50:45,206 --> 01:50:48,543
"Vihollinen ei ole
välttämättä kirous."
1194
01:50:48,752 --> 01:50:50,962
"Se voi olla myös siunaus."
1195
01:50:51,171 --> 01:50:53,840
"Viisas osaa hyötyä vihollisistaan."
1196
01:50:54,549 --> 01:50:57,635
Tiedätkö mitä? Hän oli oikeassa.
1197
01:50:59,471 --> 01:51:03,099
Mekin olimme tavatessamme
ihan penskoja.
1198
01:51:03,308 --> 01:51:05,435
Kuumapäisiä F3-tolloja.
1199
01:51:05,643 --> 01:51:08,980
Perheittemme hylkäämiä irtolaisia.
1200
01:51:09,314 --> 01:51:11,900
Nyt olemme maailmanmestareita.
1201
01:51:12,233 --> 01:51:14,277
Ei hassummin.
1202
01:51:14,486 --> 01:51:16,237
Ei hassummin ollenkaan.
1203
01:51:16,446 --> 01:51:19,866
Älä petä minua.
Kaipaan sinua ärsyttämään.
1204
01:51:20,325 --> 01:51:23,119
Ala töihin. -Alan kyllä, Niki.
1205
01:51:23,912 --> 01:51:25,955
Ensin nautin olostani.
1206
01:51:26,289 --> 01:51:28,541
Elämään kuuluu myös huvi.
1207
01:51:28,750 --> 01:51:31,836
Mitä iloa on mitaleista
ja lentokoneista,
1208
01:51:32,045 --> 01:51:34,255
jos ei pidä hauskaa?
1209
01:51:35,090 --> 01:51:37,675
Mitä siinä voittaa?
1210
01:51:38,468 --> 01:51:40,553
Lähdemme kohta ilman sinua!
1211
01:51:41,054 --> 01:51:42,680
James!
1212
01:51:46,267 --> 01:51:49,020
Nähdään kisoissa, mestari.
1213
01:51:49,562 --> 01:51:51,773
Niin nähdään... mestari.
1214
01:51:54,192 --> 01:51:56,277
Näytät hyvältä, Niki.
1215
01:51:56,486 --> 01:52:00,323
Ainoa, jonka naama on
palanut paremmaksi.
1216
01:52:06,287 --> 01:52:08,915
Tietenkään hän ei kuunnellut.
1217
01:52:09,207 --> 01:52:11,918
Jamesille riitti yksi
maailmanmestaruus.
1218
01:52:12,252 --> 01:52:15,380
Hän todisti sen, mitä piti.
1219
01:52:15,672 --> 01:52:19,676
Itselleen ja kaikille epäilijöille.
1220
01:52:20,093 --> 01:52:22,804
Kaksi vuotta myöhemmin hän lopetti.
1221
01:52:23,138 --> 01:52:26,474
Nähdessämme Lontoossa
7 vuotta myöhemmin,
1222
01:52:26,766 --> 01:52:30,103
minä mestarina ja hän TV-toimittajana,
1223
01:52:30,311 --> 01:52:34,607
hän polki avojaloin
tyhjäkumista pyörää.
1224
01:52:34,858 --> 01:52:38,611
Eläen yhä jokaista päivää
kuin viimeistään.
1225
01:52:39,195 --> 01:52:42,991
Hänen kuolemansa sydänkohtaukseen
45-vuotiaana -
1226
01:52:43,366 --> 01:52:45,577
ei tullut minulle yllätyksenä.
1227
01:52:45,869 --> 01:52:48,288
Olin vain surullinen.
1228
01:52:48,496 --> 01:52:50,999
Meitä pidetään aina vihollisina.
1229
01:52:51,916 --> 01:52:55,628
Mutta hän oli harvoja, joista pidin.
1230
01:52:56,004 --> 01:52:59,424
Ja vielä harvempia, joita kunnioitin.
1231
01:53:02,010 --> 01:53:06,181
Hän on ainoa, ketä koskaan kadehdin.
1232
01:53:27,744 --> 01:53:31,915
Suomennos: Marko Pyhähuhta
Saga Vera Oy, Oulu
1232
01:53:32,305 --> 01:54:32,614
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm