Rush

ID13185650
Movie NameRush
Release Name Rush.2013.UHD.BluRay.2160p.TrueHD.Atmos.7.1.DV.HEVC.REMUX-FraMeSToR
Year2013
Kindmovie
LanguageFinnish
IMDB ID1979320
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:55,582 --> 00:00:59,335 ...kuluva F1-kausi on jo klassikko. 3 00:01:01,004 --> 00:01:04,758 Epävarmoissa sääoloissa kuljettajat valmistautuvat... 4 00:01:07,469 --> 00:01:11,347 Rata on yhä vaarallisen märkä, mutta kuljettajien kokous... 5 00:01:12,807 --> 00:01:16,144 3 minuuttia. Lähtöruudukko tyhjäksi. 6 00:01:20,982 --> 00:01:24,068 SAKSAN GP, ELOKUU 1976 7 00:01:30,116 --> 00:01:34,245 Jokaisen F1-kauden aloittaa 25 kuljettajaa. 8 00:01:34,454 --> 00:01:37,999 Joka vuosi kaksi meistä kuolee. 9 00:01:38,208 --> 00:01:41,544 Minkälainen ihminen tekee tätä työkseen? 10 00:01:41,753 --> 00:01:43,671 Takuulla eivät normaalit miehet. 11 00:01:44,130 --> 00:01:47,967 Vaan kapinalliset, hullut ja uneksijat. 12 00:01:48,635 --> 00:01:50,929 He haluavat historian lehdille - 13 00:01:51,137 --> 00:01:54,182 ja ovat valmiita kuolemaan sen eteen. 14 00:01:55,558 --> 00:02:00,313 Olen Niki Lauda, ja minut tunnetaan kahdesta asiasta. 15 00:02:00,522 --> 00:02:04,275 Ensiksikin kilpailustani tämän miehen kanssa. 16 00:02:04,943 --> 00:02:08,029 Mass otti slicksit. Vaihdetaanko? 17 00:02:11,699 --> 00:02:15,453 Vaihtoiko Hunt? -Sadekelin renkaat. 18 00:02:15,662 --> 00:02:18,456 En tiedä, miksi siitä tuli niin iso juttu. 19 00:02:18,665 --> 00:02:22,877 Olimme vain kaksi toistaan kiusaavaa kuskeja. 20 00:02:23,211 --> 00:02:27,507 Minulle tämä on normaali asia. Mutta muut näkivät sen toisin. 21 00:02:27,715 --> 00:02:31,344 Että välillämme oli jotain syvempää. 22 00:02:32,178 --> 00:02:35,181 Sitten mekin menemme niillä. 23 00:02:47,110 --> 00:02:52,699 Toinen asia, mistä olen tunnettu, tapahtui 1. elokuuta 1976. 24 00:02:53,074 --> 00:02:56,661 Silloin jahtasin Huntia kuin kusipää. 25 00:03:15,638 --> 00:03:19,601 6 VUOTTA AIEMMIN 26 00:03:28,568 --> 00:03:31,112 Radalta kai soitettiin tulostani. 27 00:03:31,321 --> 00:03:33,448 Hunt, James Hunt. 28 00:03:37,869 --> 00:03:40,747 Ettekö ole ennen nähnyt verta? 29 00:03:41,289 --> 00:03:44,959 Oletteko kunnossa? -Loistavassa. 30 00:03:46,961 --> 00:03:49,756 Luulimme, että on sattunut onnettomuus. 31 00:03:49,964 --> 00:03:53,843 Jos kuskien erimielisyyttä voi sellaiseksi kutsua. 32 00:03:59,515 --> 00:04:02,810 Mistä riitelitte? -Ei kuulu teille. 33 00:04:04,479 --> 00:04:07,649 Anteeksi. -Hänen vaimostaan. 34 00:04:09,400 --> 00:04:12,070 Tämä kaipaa tikkejä. Ikävä haava. 35 00:04:12,320 --> 00:04:15,782 Ikävä oli iskukin sorkkaraudalla. 36 00:04:16,032 --> 00:04:18,868 Miksi? Mitä teitte? -En mitään. 37 00:04:19,327 --> 00:04:22,413 Vain sen, mitä vaimo pyysi. 38 00:04:23,831 --> 00:04:28,002 Eli mitä? -Voin näyttää, jos haluatte. 39 00:04:34,092 --> 00:04:37,971 Mietin, miksi naiset pitävät kilpakuskeista. 40 00:04:38,179 --> 00:04:42,642 Eivät he arvosta radan kiertämistä. 41 00:04:43,518 --> 00:04:46,980 Sitä he pitävät syystäkin säälittävänä. 42 00:04:47,313 --> 00:04:50,274 Kiinnostus johtuu kuoleman läheisyydestä. 43 00:04:50,483 --> 00:04:53,903 Mitä lähempänä kuolemaa on, sitä enemmän tuntee elävänsä. 44 00:04:54,112 --> 00:04:59,367 Sitä enemmän elääkin. Sen he aistivat. 45 00:05:00,201 --> 00:05:02,453 Minä olen James Hunt. 46 00:05:02,704 --> 00:05:06,666 Isäni on pörssimeklari ja sisko asianajaja. 47 00:05:06,874 --> 00:05:09,043 Ja veljeni on tilintarkastaja. 48 00:05:09,252 --> 00:05:13,506 Ja minä... minä taas teen tätä. 49 00:05:14,340 --> 00:05:18,302 Hieno tapa elää ja ainoa tapa ajaa. 50 00:05:19,137 --> 00:05:21,514 Kuin jokainen päivä olisi viimeinen. 51 00:05:22,056 --> 00:05:25,101 CRYSTAL PALACEN RATA, LONTOO 1970 52 00:05:30,732 --> 00:05:33,401 En ole ennen käynyt Grand Prix'ssa. 53 00:05:33,651 --> 00:05:36,821 Et ole vieläkään. Tämä on Formula 3. 54 00:05:37,030 --> 00:05:41,534 Mikä se on? -Alemman luokan kisoja. 55 00:05:41,868 --> 00:05:46,622 Minunlaiseni idiootit sekoilevat ja toivovat pääsevänsä F-ykkösiin. 56 00:05:46,873 --> 00:05:49,542 Näytät pettyneeltä. -Enkä. 57 00:05:49,751 --> 00:05:52,128 Luulit makaavasi julkkiksen kanssa. 58 00:05:52,378 --> 00:05:56,507 Ei pidä paikkaansa. -Joku päivä olenkin. 59 00:05:56,716 --> 00:05:59,844 Huomenta. Tässä on Hoitsu. -Gemma. 60 00:06:00,595 --> 00:06:04,640 Tässä on Bubbles Horsley, tallipäällikkömme. 61 00:06:04,974 --> 00:06:06,642 Bubbles? -Niin. 62 00:06:06,893 --> 00:06:09,937 Suunnittelijamme Doc Postlethwaite. 63 00:06:10,188 --> 00:06:13,775 Ja Alexander, lordi Hesketh. Omistaja. 64 00:06:14,901 --> 00:06:18,446 Mitäs teille kuuluu? -Hyvää, kiitos. 65 00:06:18,696 --> 00:06:20,406 Hyvin toimittu, Sankari. 66 00:06:20,615 --> 00:06:23,034 Tässäkö on auto? -Tässähän se. 67 00:06:23,242 --> 00:06:27,747 Lotus 59. 1000-kuutioinen Cosworth MAE. 68 00:06:27,955 --> 00:06:31,084 Ei mikään kaunotar, mutta pirun nopea. 69 00:06:37,423 --> 00:06:39,383 Noin käy ennen jokaista kisaa. 70 00:06:39,592 --> 00:06:42,095 Hyvä merkki. Poika on innoissaan. 71 00:06:42,303 --> 00:06:45,598 Kaikki F3-autot kokoontumisalueelle... 72 00:06:57,944 --> 00:07:00,780 Autot tarkastusalueelle nyt. 73 00:07:01,155 --> 00:07:04,325 Kaikki OK, Sankari? -Täysin, pomo. 74 00:07:04,534 --> 00:07:07,620 Kurlaapa tällä. -Kiitos. 75 00:07:08,955 --> 00:07:11,499 Ja pikaiset savut tästä. 76 00:07:11,749 --> 00:07:14,502 James Hunt aloittaa tänään paalulta - 77 00:07:14,752 --> 00:07:17,797 rinnallaan itävaltalainen tulokas Niki Lauda. 78 00:07:18,047 --> 00:07:21,008 Eturivissä myös Dave Walker. 79 00:07:25,054 --> 00:07:28,015 Kuka tuo on? -Uusi kuski. 80 00:07:28,558 --> 00:07:31,227 Joku sakemanni. -Itävaltalainen. 81 00:07:31,519 --> 00:07:34,063 Tuli jo aamuviideltä tutkimaan rataa. 82 00:07:34,272 --> 00:07:36,941 Joudut ehkä keskittymäänkin tänään. 83 00:07:37,150 --> 00:07:38,943 Tarvitset näitä. 84 00:07:39,193 --> 00:07:41,487 Okei, kone käyntiin! 85 00:07:41,696 --> 00:07:44,157 Ihanaa musiikkia! 86 00:07:44,365 --> 00:07:48,161 Tätä auton keksijät eivät takuulla osanneet arvata. 87 00:07:48,494 --> 00:07:52,832 Että se saisi meidät näin valtaansa. 88 00:07:53,166 --> 00:07:55,543 Miehet rakastavat naisia. 89 00:07:56,002 --> 00:07:57,461 Mutta sitäkin enemmän - 90 00:07:57,712 --> 00:08:00,840 miehet rakastavat autoja! 91 00:08:09,348 --> 00:08:12,351 James! Anna palaa, James! 92 00:08:12,560 --> 00:08:14,979 Hyvä, James! 93 00:08:21,402 --> 00:08:24,697 Hunt johtaa, mutta Lauda on aivan kannoilla! 94 00:08:33,414 --> 00:08:38,252 Hunt ja Lauda ovat ylivoimaisia! Muut jäävät kauas taakse! 95 00:08:38,461 --> 00:08:41,380 Punainen Paholainen on perseessä kiinni! 96 00:08:45,968 --> 00:08:48,429 Lauda kurkistaa sisäkaarteeseen... 97 00:08:49,764 --> 00:08:52,391 ja koukkaakin toiselta puolen! 98 00:08:54,936 --> 00:08:57,563 Lauda pääsee ohi ja siirtyy johtoon! 99 00:08:57,772 --> 00:09:00,233 Hunt haluaa taatusti kuitata virheensä. 100 00:09:06,864 --> 00:09:11,911 Hunt on Laudan imussa, mutta tämä ei jätä yhtään tilaa! 101 00:09:15,873 --> 00:09:19,627 Hunt painaa röyhkeästi sisäkaarteeseen! 102 00:09:23,798 --> 00:09:25,716 Autot osuvat toisiinsa! 103 00:09:32,473 --> 00:09:35,351 Kärkikaksikko pyörähtää ympäri! 104 00:09:36,352 --> 00:09:38,646 Peränpitäjäkin pääsee ohi! 105 00:09:38,896 --> 00:09:42,441 Tämän takia Huntia sanotaan törmäilijäksi! 106 00:09:46,445 --> 00:09:48,781 Kusipää! -Saku on ulkona! 107 00:09:49,115 --> 00:09:54,287 Lauda on selvästi raivoissaan! Varikolla nähdään varmasti sanaharkka. 108 00:09:54,495 --> 00:09:59,959 Hunt voittaa ja Lauda kokee kirvelevän tappion! 109 00:10:04,672 --> 00:10:09,593 Hunt saa siis jo kauden kolmannen voittonsa - 110 00:10:10,094 --> 00:10:12,763 kiihkeän kamppailun jälkeen. 111 00:10:12,972 --> 00:10:16,767 Lauda ei saanut enää autoaan käyntiin... 112 00:10:22,315 --> 00:10:24,817 Hei, kusipää! 113 00:10:25,026 --> 00:10:27,028 Se oli minun ajolinjani. 114 00:10:27,236 --> 00:10:30,448 Sekö, miltä pyörähdit keula tulosuuntaan? 115 00:10:30,656 --> 00:10:34,201 Et mahtanut mitään. -Se oli itsemurhaveto. 116 00:10:34,452 --> 00:10:36,704 Ilman jarrutustani olisimme törmänneet. 117 00:10:36,954 --> 00:10:41,292 Kiitos uskomattoman eloonjäämisviettisi niin ei käynyt. 118 00:10:42,543 --> 00:10:45,713 Haista vittu! Mikä nimesi on? 119 00:10:45,963 --> 00:10:48,716 James Simon Wallis Hunt. 120 00:10:48,966 --> 00:10:52,345 Paina se mieleesi, Saku-Petteri. -Jawohl! 121 00:10:52,553 --> 00:10:56,349 Neljä yksinkertaista kirjainta. Rimmaa sanan cunt kanssa. 122 00:10:56,557 --> 00:10:59,852 Englantia ja kuvaa sinua täydellisesti! 123 00:11:00,186 --> 00:11:03,356 Kuka tuo on? -En tiedä. Näyttää rotalta. 124 00:11:06,025 --> 00:11:10,446 Wienissä sukuni tunnetaan liikeasioista. 125 00:11:11,322 --> 00:11:13,532 Isoisäni oli liikemies. 126 00:11:14,075 --> 00:11:16,077 Samoin isäni. 127 00:11:16,369 --> 00:11:21,374 Kun selvisi, että aion kilpa-ajajaksi, heillä oli asiaan vähän sanomista. 128 00:11:21,582 --> 00:11:23,376 Ei ikinä! 129 00:11:23,584 --> 00:11:26,379 Rattopoikien ja diletanttien hommaa. 130 00:11:26,587 --> 00:11:29,173 Aivottomien amatöörien puuhaa. 131 00:11:29,715 --> 00:11:31,550 Laudan nimi... 132 00:11:31,801 --> 00:11:36,472 Se kuuluu poliitikoille ja ekonomeille. Etusivun miehille. 133 00:11:36,931 --> 00:11:39,058 Entä jos en osaa muuta? 134 00:11:39,308 --> 00:11:41,602 Sitten tarvitset rahojani vielä enemmän, 135 00:11:41,811 --> 00:11:45,481 joten tee kuten sanon ja jatka firmassa. 136 00:11:46,524 --> 00:11:48,692 Asia selvä. 137 00:11:51,445 --> 00:11:55,699 Pidä rahasi äläkä sijoita minuun. 138 00:11:55,950 --> 00:11:58,202 Mutta kun olen maailmanmestari - 139 00:11:58,411 --> 00:12:01,414 ja nimeni on lehden kannessa, 140 00:12:01,622 --> 00:12:03,791 niin silloin sinua kaduttaa. 141 00:12:04,625 --> 00:12:07,795 Painu ulos äläkä tule takaisin! 142 00:12:08,546 --> 00:12:14,427 Ilman sukuni apua päätin riskeerata ja ottaa itse lainaa. 143 00:12:14,635 --> 00:12:19,432 Löysin kelvollisen F1-tallin, jonka omisti rahaton mies. 144 00:12:19,640 --> 00:12:21,725 Hän suostui ehtoihini. 145 00:12:21,976 --> 00:12:25,521 Ilokseni voin ilmoittaa, 146 00:12:25,771 --> 00:12:30,526 että toimittajien "Vuoden kuljettaja" -palkinnon saa - 147 00:12:30,943 --> 00:12:33,320 James Hunt! 148 00:12:35,739 --> 00:12:39,243 Hieno uutinen! Sankari! 149 00:12:44,373 --> 00:12:46,333 Hyvää työtä. -Kiitos paljon. 150 00:12:48,043 --> 00:12:50,629 Vanhempani toivoivat minusta lääkäriä. 151 00:12:51,213 --> 00:12:54,675 Tai pörssimeklaria. Kävin huippukoulut. 152 00:12:55,593 --> 00:12:58,637 Huonosti kävi ja jouduin tähän sakkiin. 153 00:13:01,724 --> 00:13:04,852 Kiitos. Tarvitsen tätä sinua enemmän. 154 00:13:05,394 --> 00:13:09,064 Olen kuumakalle enkä siedä kuria. 155 00:13:09,315 --> 00:13:11,275 Aivan totta! 156 00:13:11,525 --> 00:13:13,611 Riitaannun kaikkien kanssa. 157 00:13:13,819 --> 00:13:16,697 Ainoat oliot, joita olen ikinä kohdellut hyvin, 158 00:13:16,989 --> 00:13:18,866 ovat undulaatit. 159 00:13:19,992 --> 00:13:24,288 Kaikilla normaaleilla elämänalueilla olen hitonmoinen rasite. 160 00:13:24,538 --> 00:13:26,874 Olen vain nopea auton ratissa. 161 00:13:27,124 --> 00:13:29,168 Kiitos tästä kunniasta. 162 00:13:29,418 --> 00:13:32,338 Käsken isän laittaa pytyn takanreunalle - 163 00:13:32,546 --> 00:13:36,091 ja kuvitella se lääketieteen tutkinnoksi. 164 00:13:50,022 --> 00:13:52,900 Hyvin tehty. Vielä yksi tuollainen kausi - 165 00:13:53,108 --> 00:13:57,404 ja pääset ykkösiin. -Enkö muka ole valmis? 166 00:13:57,863 --> 00:14:00,533 Minun tässä täytyy löytää ensin auto. 167 00:14:00,741 --> 00:14:04,495 Töpinäksi sitten. -Ettei tarvitse tehdä Laudoja. 168 00:14:04,703 --> 00:14:07,540 Mitä? -Hän hommasi sopimuksen BRM:lle. 169 00:14:07,957 --> 00:14:11,126 Miten hitossa? Jätkähän on luuseri. 170 00:14:11,460 --> 00:14:15,714 Otti kuulemma lainaa ja osti tallipaikan rahalla. 171 00:14:26,433 --> 00:14:29,853 Ei kai? Älä viitsi. 172 00:14:30,062 --> 00:14:32,731 Täytyy lopettaa. Soitan takaisin. 173 00:14:36,068 --> 00:14:39,154 Niki Lauda. Tulin BRM:n testeihin. 174 00:14:40,781 --> 00:14:43,450 Allekirjoita tämä. Ilmoitan, että tulit. 175 00:14:55,129 --> 00:14:57,840 Herra Stanley. -Huomenta. 176 00:14:58,090 --> 00:15:02,136 Clay! Esittelen sinut ykköskuskillemme. 177 00:15:02,469 --> 00:15:05,139 Clay Regazzoni. 178 00:15:05,889 --> 00:15:09,143 Miten menee? -Hyvin. Hauska tavata. 179 00:15:09,393 --> 00:15:11,437 Ja tässä ovat mekaanikkosi. 180 00:15:12,021 --> 00:15:16,191 He kertovat tietonsa vain sinulle, kuten sovittu. 181 00:15:16,400 --> 00:15:19,612 Mukava tavata. Haluatko nähdä auton? 182 00:15:21,864 --> 00:15:23,949 Hei vain! 183 00:15:28,329 --> 00:15:30,497 Siinä se on: P160. 184 00:15:31,457 --> 00:15:34,960 Samanlainen kuin Regazzonilla? -Jokainen yksityiskohta. 185 00:15:35,169 --> 00:15:38,213 Paljonko se painaa? -600 kiloa. 186 00:15:38,422 --> 00:15:40,424 Hullua. Miksi niin paljon? 187 00:15:40,633 --> 00:15:44,386 Pelkkä V12-kone painaa 180 kiloa. 188 00:15:47,389 --> 00:15:49,558 Paljonko saatte irti hevosvoimia? 490? 189 00:15:49,767 --> 00:15:52,186 450. -Ei riitä. 190 00:15:52,436 --> 00:15:55,272 Pakko saada 500 ja koneesta 20 kiloa pois. 191 00:15:55,481 --> 00:15:57,816 Teimme jo kaiken mahdollisen. 192 00:15:58,275 --> 00:16:00,569 Pakosarjojen vaihtokaan ei auttanut. 193 00:16:00,778 --> 00:16:02,821 Käytättekö magnesiumosia? 194 00:16:16,460 --> 00:16:20,005 Sitten kaikki moottorin kiinnitysosat. 195 00:16:20,506 --> 00:16:23,384 Sen jälkeen katsotaan aerodynamiikkaa. 196 00:16:23,592 --> 00:16:25,678 Etu- ja takasiipeä. 197 00:16:42,903 --> 00:16:45,322 Kiitoksia ja hyvää yötä. 198 00:17:05,509 --> 00:17:09,638 Mikä oli Regazzonin aika? -1:53. 199 00:17:10,055 --> 00:17:12,766 Minun autollani hän pääsee 2 sekuntia nopeammin. 200 00:17:13,016 --> 00:17:15,060 Mahdotonta. -Ei ikinä... 201 00:17:18,731 --> 00:17:20,983 Teimme töitä koko yön. 202 00:17:21,358 --> 00:17:23,485 Pistä Regazzoni autoon, niin katsotaan. 203 00:17:23,694 --> 00:17:27,489 Miksi ihmeessä? -Kunhan kokeilet vähän. 204 00:17:30,325 --> 00:17:31,994 Hanskat. 205 00:17:32,202 --> 00:17:34,079 Helvetti. 206 00:18:18,540 --> 00:18:21,835 No niin. Mitä teit autolle? 207 00:18:22,085 --> 00:18:25,547 Sen tiedon jaan tietyillä ehdoilla. 208 00:18:25,756 --> 00:18:29,843 Jatka. -Vakipaikka tiimissä. 209 00:18:30,385 --> 00:18:33,931 Kaksivuotinen sopimus samoilla ehdoilla Regazzonin kanssa. 210 00:18:34,306 --> 00:18:39,353 Oletko hullu? Clay on kokenut F1-kuski. Sinä olet noviisi. 211 00:18:39,812 --> 00:18:42,439 Pääsit talliin vain maksamalla. 212 00:18:42,689 --> 00:18:47,152 Jos haluat että jään, en maksa enää senttiäkään. 213 00:18:47,528 --> 00:18:51,240 Törkeää! -Oliko autoni nopeampi? 214 00:18:51,907 --> 00:18:53,867 Taisipa olla. 215 00:18:54,701 --> 00:18:57,579 Ajoiko Clay 2 sekuntia nopeammin? 216 00:19:00,582 --> 00:19:02,793 2,3. 217 00:19:04,753 --> 00:19:06,922 Joten mietihän asiaa. 218 00:19:07,548 --> 00:19:10,968 Päätä, mikä on tärkeintä, ja ota yhteyttä. 219 00:19:24,648 --> 00:19:26,900 Hei, Niki. 220 00:19:28,443 --> 00:19:31,280 Sanot varmaan, että asia ei kuulu minulle. 221 00:19:31,530 --> 00:19:33,490 Mikä? 222 00:19:33,949 --> 00:19:37,286 Jos aiot treffeille radanhoitajan kanssa. 223 00:19:38,370 --> 00:19:43,417 Ei kuulu sinulle. -Jos saan neuvoa, niin anna tämän olla. 224 00:19:45,127 --> 00:19:48,505 Sinulla on hyvä maku, hieno tyttö mutta... 225 00:19:50,424 --> 00:19:54,011 Agnesin ex-poikaystävä oli brittikuski, 226 00:19:54,261 --> 00:19:56,722 joka tunnetaan kahdesta asiasta: 227 00:19:56,972 --> 00:19:59,391 Ensinnäkin hän on kaheli radalla. 228 00:19:59,641 --> 00:20:02,728 Ja hän jaksaa koko yön ja päivän ja... 229 00:20:03,061 --> 00:20:06,523 Sängyssä. Hyvä kuski ja kuolematon pano. 230 00:20:06,773 --> 00:20:10,861 En tiedä sinusta, mutten haluaisi kisata. 231 00:20:13,614 --> 00:20:15,532 Mutta jollei sinua haittaa... 232 00:20:17,659 --> 00:20:20,454 Mikä hänen nimensä on? Sen kuskin. 233 00:20:21,121 --> 00:20:23,665 Hunt, James Hunt. 234 00:20:26,543 --> 00:20:30,547 Jos jaat tietoa, niin minä jaan myös. 235 00:20:31,340 --> 00:20:33,759 Sitä varten tallikaverit ovat. 236 00:20:43,894 --> 00:20:47,189 Mihin oikein menemme? -Tämä kannattaa. 237 00:20:47,522 --> 00:20:50,776 Pidä silmät kiinni. Odota... 238 00:20:51,777 --> 00:20:54,363 Odota vielä... 239 00:20:56,990 --> 00:20:59,076 Siinä. Mitä sanot? 240 00:20:59,534 --> 00:21:03,080 Sehän on formula ykkönen. -Niin on. 241 00:21:03,664 --> 00:21:06,124 Juttelimme kirjanpitäjien kanssa. 242 00:21:06,458 --> 00:21:12,631 Koska F1:n talousasiat eivät juuri eroa F2:sta, ajattelimme... 243 00:21:12,839 --> 00:21:16,009 Sama hävitä rahat isossa ruletissa. 244 00:21:16,385 --> 00:21:20,514 F1:ssä. -Senkin läski, sisäsiittoinen kaunokainen! 245 00:21:24,810 --> 00:21:28,146 Saimme ajatuksen oikeastaan Nikiltä. 246 00:21:28,355 --> 00:21:30,399 Keneltä? -Laudalta. 247 00:21:30,607 --> 00:21:34,820 Rahalla pääsee pois alemmista luokista. 248 00:21:35,070 --> 00:21:38,240 Ei sponsoreita. Toivottavasti kelpaa. 249 00:21:38,573 --> 00:21:42,828 Ei törkeitä tupakka- tai kondomilogoja. 250 00:21:43,078 --> 00:21:45,455 Puhtaanvalkoinen ja liput kyljessä. 251 00:21:45,664 --> 00:21:49,042 Ja ajohaalareissa lukee: 252 00:21:49,960 --> 00:21:52,295 "Seksi - mestareiden aamiainen!" 253 00:21:54,965 --> 00:21:56,758 Milloin aloitetaan? 254 00:21:57,884 --> 00:22:00,137 Heti kun olet valmis. -Valmis? 255 00:22:00,429 --> 00:22:02,764 Olen odottanut tätä koko ikäni. 256 00:22:03,974 --> 00:22:06,268 WATKINS GLENIN KYLÄ 257 00:22:14,026 --> 00:22:19,656 Kauden alussa mietittiin, toiko lordi Heskethin talli radalle - 258 00:22:19,906 --> 00:22:23,493 glamouria vai pelkkää komiikkaa. 259 00:22:23,702 --> 00:22:26,371 Ainakaan aiemmin ei ole varikolla nähty - 260 00:22:26,621 --> 00:22:29,291 tarjoiltavan ostereita ja kaviaaria. 261 00:22:29,541 --> 00:22:32,085 Mutta talli on tehnyt vaikutuksen: 262 00:22:32,294 --> 00:22:36,882 Kuudes Ranskassa, neljäs Britanniassa ja kolmas Hollannissa... 263 00:22:37,090 --> 00:22:41,219 Huomio! Varoituslippu - vakava turma šikaanissa. 264 00:22:43,430 --> 00:22:47,684 Kuulin juuri vakavasta onnettomuudesta. 265 00:22:47,934 --> 00:22:50,604 Emme tiedä vielä kuljettajaa. 266 00:22:50,854 --> 00:22:54,316 Mutta toiminnasta takanani näkyy, 267 00:22:54,566 --> 00:22:56,818 että kyseessä on todella vakava tapaus. 268 00:22:57,027 --> 00:22:59,529 Kerromme heti, kun tiedämme lisää. 269 00:22:59,738 --> 00:23:03,408 Tätä puolta F1:stä ei kukaan halua nähdä. 270 00:23:07,412 --> 00:23:09,247 Pois sieltä! -Älä viitsi... 271 00:23:19,466 --> 00:23:23,470 Neljän viime kauden uhreja ovat olleet - 272 00:23:23,678 --> 00:23:27,140 Piers Courage, Jochen Rindt, 273 00:23:27,599 --> 00:23:30,727 Jo Siffert, Roger Williamson, 274 00:23:30,977 --> 00:23:33,563 ja tänään Watkins Glenissä - 275 00:23:33,772 --> 00:23:36,233 Formula 1 vaati jälleen uuden uhrin. 276 00:23:36,566 --> 00:23:40,153 Tyrrell-talli on vetäytynyt kisasta... 277 00:23:41,279 --> 00:23:43,657 Kamalaa. -Kisa pitäisi perua. 278 00:23:43,907 --> 00:23:46,868 Miksi? Mies teki virheen. 279 00:23:47,119 --> 00:23:49,454 Ajoi mutkaan liian lujaa. Oma vika. 280 00:23:49,788 --> 00:23:53,792 Ihanko totta? -Päivänselvää. Katso renkaanjälkiä. 281 00:23:54,292 --> 00:23:57,295 Sanoo luuseri, joka osti paikkansa. 282 00:23:57,712 --> 00:24:00,590 Kuinkas muuten sujuu? -Hyvin. 283 00:24:01,216 --> 00:24:05,178 Miltä ruudukon perällä näyttää? -En ajatellut olla siellä pitkään. 284 00:24:06,429 --> 00:24:08,974 10 minuuttia lämmittelykierrokseen. 285 00:24:09,182 --> 00:24:11,101 Kusipää. 286 00:24:12,561 --> 00:24:14,771 Kusipää. 287 00:24:15,397 --> 00:24:18,608 Grand Hotelin neulansilmä, kakkosella. 288 00:24:18,817 --> 00:24:22,404 Tiukasti sisään, aukeaa myöhään... 289 00:24:24,114 --> 00:24:26,116 Portieriin, kakkosella. 290 00:24:26,366 --> 00:24:29,202 Kevyesti jarrua, vielä kakkosella. 291 00:24:29,536 --> 00:24:32,289 Puhtaasti ulos mutkasta ja tunneliin. 292 00:24:32,539 --> 00:24:36,334 Loiva oikea, kolmosta silmään. Nelonen, viitonen... 293 00:24:36,543 --> 00:24:38,712 Onko Alexander paikalla? 294 00:24:38,962 --> 00:24:41,506 Oli kyllä. 295 00:24:41,756 --> 00:24:44,801 Hänelle tuli puhelu. Hän palaa pian. 296 00:24:45,135 --> 00:24:48,096 Hän halusi esitellä helmensä. 297 00:24:48,430 --> 00:24:51,016 Helmi on kuin "kelmi". 298 00:24:51,266 --> 00:24:56,813 Heppoinen lelu niin kalliiksi vehkeeksi. 299 00:24:57,314 --> 00:25:00,442 Ei pehmusteita eikä suojaa. 300 00:25:00,650 --> 00:25:04,029 Ei mitään. -Ruumisarkkuhan se oikeastaan on. 301 00:25:04,237 --> 00:25:06,948 Ympärillä korkeaoktaanista bensaa. 302 00:25:07,199 --> 00:25:10,118 Sitä kuskataan ympäri rataa 270 km/h. 303 00:25:10,327 --> 00:25:13,371 Käytännössä pyörillä kulkeva pommi. 304 00:25:14,456 --> 00:25:16,458 Sinä taidat olla James? 305 00:25:17,876 --> 00:25:19,836 Kyllä. 306 00:25:20,086 --> 00:25:23,548 Sovitkin kuvaukseen. -Näinkö on? 307 00:25:25,008 --> 00:25:26,885 Alexin ystävä Suzy. 308 00:25:27,093 --> 00:25:30,138 Joo, aivan. Tiedänkin sinut. 309 00:25:31,765 --> 00:25:34,726 Mikä se kuvaus oli? -Pääosin positiivinen. 310 00:25:34,976 --> 00:25:37,270 Negatiivinen vain luonteen osalta. 311 00:25:37,604 --> 00:25:39,648 Minun käskettiin vältellä sinua. 312 00:25:40,190 --> 00:25:44,653 Kuka käski? -Alexander. Olet kuulemma paha poika. 313 00:25:45,111 --> 00:25:47,948 Hän ei tiedä, mistä puhuu. Olin joskus. 314 00:25:48,281 --> 00:25:51,076 Uusi minä on varsin ammattimainen. 315 00:25:51,326 --> 00:25:54,454 Varhain sänkyyn ja aikaisin ylös. Tylsää. 316 00:25:54,788 --> 00:25:59,668 Mutta kuulemma paras konsti pärjätä "zille jäykkäpolfelle". 317 00:25:59,876 --> 00:26:04,297 Sitäkö teit äsken? -Radan visualisointia. 318 00:26:04,506 --> 00:26:07,467 Tällä kertaa Monacoa, joka on seuraavana. 319 00:26:12,013 --> 00:26:15,016 Itse tykkään saapua paikalle viime tingassa, 320 00:26:15,225 --> 00:26:18,812 painaa kaasun pohjaan ja katsoa, kellä on kanttia. 321 00:26:20,146 --> 00:26:22,107 Talli ei siitä tykkää. 322 00:26:22,357 --> 00:26:25,902 Ruumis on kuin temppeli ja mieli kuin munkilla. 323 00:26:26,152 --> 00:26:28,697 Entä sielu ja sydän? 324 00:26:28,947 --> 00:26:31,324 Siitäkin sain ehdotuksia. 325 00:26:31,658 --> 00:26:35,120 Pitäisi asettua ja mennä naimisiin - 326 00:26:35,328 --> 00:26:37,998 seuraavan kivan tytön kanssa. 327 00:26:38,957 --> 00:26:43,670 Mitä mieltä itse olet? -Kuulostaa vitun hirveältä. 328 00:26:45,255 --> 00:26:50,051 Mutta ovathan he yleensä oikeassa, joten miksi ei siinäkin. 329 00:26:50,552 --> 00:26:52,929 Ei sinua huvittaisi mennä naimisiin? 330 00:27:27,756 --> 00:27:29,841 Mikä Alexilla on? -Ei mikään. 331 00:27:30,091 --> 00:27:32,469 Emme halunneet pilata päivääsi. 332 00:27:32,677 --> 00:27:36,306 Se sakemanni. -Mitä hänestä? 333 00:27:37,265 --> 00:27:40,769 Sai diilin Ferrarille. -Et ole tosissasi. 334 00:27:41,603 --> 00:27:45,357 Miten ihmeessä? Rahallako taas? 335 00:27:45,648 --> 00:27:49,986 Ukko otti Regazzonin takaisin, ja tämä kai vaati sitä. 336 00:27:50,195 --> 00:27:53,865 Niki on kuulemma velho säätämään autoja. 337 00:28:00,455 --> 00:28:02,916 FERRARIN TESTIRATA, FIORANO 338 00:28:11,716 --> 00:28:14,094 Kauhea. Liikkuu kuin sika. 339 00:28:14,344 --> 00:28:16,638 Ei noin saa sanoa. -Miksei? 340 00:28:16,846 --> 00:28:19,015 Se on Ferrari! -Paskaloota. 341 00:28:19,516 --> 00:28:22,602 Aliohjautuu ja painojakauma on katastrofi. 342 00:28:22,852 --> 00:28:26,022 Nämä puitteet, ja teette paskaläjän. 343 00:28:35,990 --> 00:28:39,661 On ilo toivottaa takaisin perheeseemme - 344 00:28:39,953 --> 00:28:42,539 rakas ystävämme Clay Regazzoni - 345 00:28:42,872 --> 00:28:46,668 sekä esitellä Niki Lauda Itävallasta. 346 00:28:57,512 --> 00:29:00,640 "Ferrari-perhe ja hyvä ystävämme". 347 00:29:00,849 --> 00:29:04,060 Olet perhettä niin kauan kuin voitat. 348 00:29:04,352 --> 00:29:05,937 Jos et voita, ciao ciao. 349 00:29:06,187 --> 00:29:08,773 Ymmärrän hyvin. Se on bisnestä. 350 00:29:09,023 --> 00:29:12,444 Tekisin samoin. -Ei se vain bisnestä ole. 351 00:29:12,694 --> 00:29:15,280 Työmme on intohimoa ja rakkautta. 352 00:29:15,488 --> 00:29:18,158 Siksi riskeeraamme henkemmekin. 353 00:29:18,366 --> 00:29:23,580 En minä. Jos osaisin muuta ja tienaisin sillä, tekisin sen. 354 00:29:23,913 --> 00:29:27,584 Mistä tiedät tienaavasi tällä mitään? 355 00:29:27,792 --> 00:29:30,295 Alan vielä tienata. 356 00:29:30,545 --> 00:29:33,590 Jos sinä pystyt siihen, pystyn minäkin. 357 00:29:36,426 --> 00:29:39,095 Oletko ikinä vähemmän kusipäinen? 358 00:29:39,429 --> 00:29:41,514 Miksi olen kusipää? 359 00:29:41,723 --> 00:29:44,809 Tiedät, että olen nopeampi ja säädän auton paremmin. 360 00:29:45,059 --> 00:29:48,021 Jos et kestä sitä, olet itse kusipää. -Haista... 361 00:29:56,070 --> 00:29:59,115 Otin sinut mukaan, koska vaikutat yksinäiseltä. 362 00:29:59,365 --> 00:30:02,911 Jospa ihmisten mukavuus tarttuisi. 363 00:30:03,161 --> 00:30:05,622 Antaa olla. Hanki omat ystäväsi. 364 00:30:05,955 --> 00:30:08,541 Älä nyt, Clay. Anteeksi! 365 00:30:44,619 --> 00:30:47,747 Oletteko lähdössä? -Olen. 366 00:30:48,498 --> 00:30:51,668 Saanko kyydin lähimmälle juna-asemalle? 367 00:30:53,419 --> 00:30:56,589 Toki. Trentoon ajaa puolessa tunnissa. 368 00:30:57,215 --> 00:30:58,967 Hypätkää kyytiin. 369 00:31:25,451 --> 00:31:27,078 Mitä te teette? 370 00:31:27,287 --> 00:31:29,789 Kuuletteko tuon äänen kaasuttaessa? -En. 371 00:31:29,998 --> 00:31:33,084 Tuulettimen hihna on löysällä. -Mikä? 372 00:31:33,293 --> 00:31:35,503 Jarruttaessa jalka painuu lattiaan. 373 00:31:35,712 --> 00:31:38,423 Jarruissa on ilmaa. -Oliko muuta? 374 00:31:39,215 --> 00:31:43,803 Ei. Paitsi että takajarrut ovat kuluneet - 375 00:31:44,053 --> 00:31:47,849 ja pehmeä oikea eturengas aiheuttaa kiemurtelua. 376 00:31:48,766 --> 00:31:51,144 Mistä tiedätte? -Perseelläni. 377 00:31:51,394 --> 00:31:53,938 Anteeksi? -Päänikin on suht fiksu, 378 00:31:54,272 --> 00:31:56,858 mutta perseelläni tunnen kaiken autossa. 379 00:31:57,150 --> 00:31:59,527 Puhutte pötyä. Auto on kunnossa. 380 00:31:59,777 --> 00:32:02,155 Huollettu viikko sitten. -Huonosti. 381 00:32:02,363 --> 00:32:05,033 Erittäin hyvä ja kallis huolto. 382 00:32:05,450 --> 00:32:08,494 Auto on uuden veroinen. Rentoutukaa. 383 00:32:14,917 --> 00:32:19,547 Eihän teillä ole kiire? -Kunhan olen Maranellossa maanantaiaamuna. 384 00:32:20,423 --> 00:32:23,259 Voimme puhua saksaa. Ettekö ole Wienistä? 385 00:32:23,509 --> 00:32:25,553 Marlene. -Niki. 386 00:32:40,026 --> 00:32:42,070 Mistä tunnette Curdin? 387 00:32:42,403 --> 00:32:45,865 Kuka on Curd? -Juhlien isäntä, Curd Jürgens. 388 00:32:46,407 --> 00:32:49,285 Hän on... tai oli poikaystäväni. 389 00:32:50,703 --> 00:32:53,790 Vanhempi mies on jotenkin viehättävä. 390 00:32:54,040 --> 00:32:56,501 Mutta jos hän on kuin säikky lapsi... 391 00:32:57,001 --> 00:32:59,420 Olin varmasti hullu. 392 00:33:00,922 --> 00:33:03,591 Hoidan tämän. Pääsemme joskus poiskin. 393 00:33:03,800 --> 00:33:06,094 Olemme sentään Italiassa. 394 00:33:24,153 --> 00:33:26,906 Kolme sekuntia. Teinkö vaikutuksen? 395 00:33:27,115 --> 00:33:28,908 Kyllä vain. 396 00:33:29,450 --> 00:33:32,036 Hei, pojat! -Päivää, rouva. 397 00:33:32,370 --> 00:33:35,373 Anteeksi, mutta sinähän olet Niki Lauda? 398 00:33:35,957 --> 00:33:39,043 Kyllä. -Minähän sanoin! 399 00:33:39,377 --> 00:33:43,548 En usko tätä todeksi... Voi luoja! 400 00:33:44,799 --> 00:33:47,719 Tarvitsetteko kyytiä? -Itse asiassa kyllä. 401 00:33:47,969 --> 00:33:50,346 Tämä on suuri kunnia, ole hyvä. 402 00:33:50,596 --> 00:33:53,558 Minun autoni on sinun autosi. Yksi ehto. 403 00:33:53,766 --> 00:33:58,438 Auto on ihan paska, mutta voisitko ajaa? 404 00:34:04,944 --> 00:34:08,614 Kukaan ei usko Niki Laudan ajavan mummin autoa. 405 00:34:09,198 --> 00:34:12,034 En malta odottaa, että pääsemme Mariolle. 406 00:34:12,577 --> 00:34:15,037 Niki Lauda, Niki Lauda! 407 00:34:16,038 --> 00:34:18,541 Kertoisiko joku, mistä on kysymys? 408 00:34:18,833 --> 00:34:21,878 Pitäisikö sinut tuntea? -Etkö tunne? 409 00:34:22,086 --> 00:34:27,425 F1-kuski Niki Lauda, joka juuri teki sopimuksen Ferrarin kanssa. -Hänkö? 410 00:34:27,633 --> 00:34:29,886 Mahdotonta. -Miksi? 411 00:34:30,136 --> 00:34:35,850 Formulakuskit ovat pitkätukkaisia, seksikkäitä ja paidat auki alas asti. 412 00:34:36,058 --> 00:34:41,439 Kiitos. -Huomaatteko? Hänhän ajaakin kuin vanha ukko. 413 00:34:45,777 --> 00:34:49,197 Kovaa ajaminen kasvattaa riskiä. 414 00:34:50,239 --> 00:34:56,829 Ei ole kiire, enkä saa tästä rahaa. Joten miksi ajaisin nyt kovaa? 415 00:34:58,956 --> 00:35:01,167 Koska minä pyydän. 416 00:35:05,213 --> 00:35:09,550 Saatko aina tahtosi läpi? -Yleensä. 417 00:36:04,647 --> 00:36:08,693 Uskomaton taistelu Ferrarin Niki Laudan - 418 00:36:08,901 --> 00:36:11,696 ja Heskethin James Huntin välillä. 419 00:36:12,321 --> 00:36:13,865 Niki Lauda haastaa... 420 00:36:14,073 --> 00:36:17,243 Lauda hyökkää sisältä ohi! 421 00:36:17,451 --> 00:36:20,413 Ulostulo menee leveäksi ja Hunt kuittaa! 422 00:36:20,621 --> 00:36:23,624 Lauda yrittää taas hivuttautua sisäkautta! 423 00:36:23,833 --> 00:36:26,419 Autot ovat aivan rinnakkain... 424 00:36:26,627 --> 00:36:29,130 Renkaat kiinni toisissaan ihan tasoissa. 425 00:36:29,380 --> 00:36:31,883 Hienojen kuljettajien upea kamppailu. 426 00:36:32,133 --> 00:36:35,303 Hunt pääsee taas kärkeen! 427 00:36:35,761 --> 00:36:38,055 Mutta Lauda tulee taas! 428 00:36:38,306 --> 00:36:40,433 Jälleen kerran sisäkautta... 429 00:36:40,641 --> 00:36:42,977 Ja taas hän vetää leveäksi! 430 00:36:43,185 --> 00:36:46,355 Suzy, olemme valmiit. -Hetki vain. 431 00:36:47,189 --> 00:36:49,775 Voidaanko mennä? -Okei. 432 00:36:50,568 --> 00:36:54,447 Ajetaan kisan viimeisiä kierroksia... 433 00:36:56,282 --> 00:37:02,705 Huntilla on vaikeuksia! Hän ajaa sivuun, ja Lauda menee yksin kärkeen! 434 00:37:04,457 --> 00:37:07,084 Surullinen päätös hienolle taistelulle. 435 00:37:07,335 --> 00:37:10,463 Hunt tönii ratavirkailijan tieltään... 436 00:37:18,471 --> 00:37:22,141 Ruutulippu odottaa Laudaa ja Ferraria... 437 00:37:24,060 --> 00:37:26,646 Titteli menee Niki Laudalle, 438 00:37:26,854 --> 00:37:31,192 joka voittaa GP:n ja maailmanmestaruuden! 439 00:37:44,288 --> 00:37:47,166 Näytänkö nyt kilpa-ajajalta? 440 00:38:12,566 --> 00:38:14,694 Onneksi olkoon. 441 00:38:14,902 --> 00:38:17,697 Kiitos. Marlene! 442 00:38:18,990 --> 00:38:22,952 Ei tuollaista autoa vastaan muilla ole edes mahdollisuuksia. 443 00:38:23,160 --> 00:38:25,955 Ehkä auton hyvyys johtuu minustakin. 444 00:38:26,163 --> 00:38:28,958 Sinulla on Ferrari ja minulla Hesketh. 445 00:38:29,166 --> 00:38:32,003 Samoista lähtökohdista voittaisin sinut. 446 00:38:32,420 --> 00:38:35,506 Et ikinä. Ehkä kisan tai kaksi. 447 00:38:35,840 --> 00:38:40,136 Aggressiivisuudella. Mutta koko kauden mittaan et millään. 448 00:38:40,344 --> 00:38:44,056 Miksi niin? -Mestaruuteen ei riitä pelkkä nopeus. 449 00:38:44,265 --> 00:38:46,767 Siihen vaikuttaa kaikki. Olet ryntäilijä - 450 00:38:46,976 --> 00:38:49,270 ja bilehile. Siksi sinusta tykätään. 451 00:38:49,770 --> 00:38:52,982 Väitätkö, ettet ole kateellinen? 452 00:38:53,315 --> 00:38:55,985 Miksi olisin? Mietipä. 453 00:38:56,193 --> 00:39:00,114 Kaikki tuo huomio ja nuo hymyt ovat kunnioituksen puutetta. 454 00:39:00,322 --> 00:39:02,700 Sinua ei pelätä. Kun taas minä... 455 00:39:02,950 --> 00:39:05,244 Sinä, josta kukaan ei tykkää. 456 00:39:05,453 --> 00:39:07,621 Niin. -Edes omat tallikaverit. 457 00:39:07,830 --> 00:39:09,874 Minä olen vakava jätkä. 458 00:39:10,082 --> 00:39:13,919 Menen ajoissa nukkumaan, pidän huolen itsestäni ja autosta... 459 00:39:14,128 --> 00:39:16,922 Annan muille kyytiä ja menen kotiin. 460 00:39:17,214 --> 00:39:23,012 Enkä baariin puhumaan paskaa näiden kusipäiden kanssa. -Kusipäiden? 461 00:39:23,721 --> 00:39:26,724 Kävisit sinäkin useammin kotona. 462 00:39:29,560 --> 00:39:32,480 Menit kuulemma naimisiin. 463 00:39:32,813 --> 00:39:34,899 Niin tein. 464 00:39:35,608 --> 00:39:39,028 Missä tämä salaperäinen vaimo on? 465 00:39:39,361 --> 00:39:41,530 New Yorkissa tekemässä töitä. 466 00:39:42,907 --> 00:39:45,910 En ole ikinä nähnyt teitä yhdessä. -Etkö? 467 00:39:48,412 --> 00:39:51,123 Ehkä siksi, että olet aina kotona. 468 00:39:51,332 --> 00:39:56,170 Yksin pitämässä huolta itsestäsi kuin kiltti pikkupoika. 469 00:39:59,465 --> 00:40:02,259 Ota drinkki minun piikkiini, James! 470 00:40:02,593 --> 00:40:05,137 Kiitos, saatan ottaa vaikka kaksi. 471 00:40:16,273 --> 00:40:18,484 Bubbles! Kerro mitä vaaditaan - 472 00:40:18,734 --> 00:40:22,988 sen mulkun lyömiseen ensi kaudella. Sanasi on lakini. 473 00:40:23,197 --> 00:40:26,534 Teen mitä tahansa. Tarkoitan sitä. 474 00:40:29,203 --> 00:40:31,747 Mitä hittoa täällä tapahtuu? 475 00:40:33,207 --> 00:40:36,794 Missä kaikki ovat? Mikä hätänä? 476 00:40:41,173 --> 00:40:43,509 Tiedätkö, mikä päivä nyt on? 477 00:40:43,717 --> 00:40:46,178 Marraskuun 14. Miksi? 478 00:40:46,679 --> 00:40:50,891 Onko käsitystä päivän merkityksestä? 479 00:40:52,268 --> 00:40:55,396 En tiedä... Fasaaninmetsästys alkaa? 480 00:40:57,773 --> 00:41:03,237 Se on takaraja sponsorisopimuksille tulevaa F1-kautta varten. 481 00:41:03,445 --> 00:41:07,241 Niin? -Aika loppui yöllä, ja jäimme ilman. 482 00:41:07,700 --> 00:41:10,911 Emmehän me etsi sponsoreita. 483 00:41:11,162 --> 00:41:14,290 Kondomit ja tupakka ovat mauttomia. 484 00:41:15,541 --> 00:41:17,710 Aivan. 485 00:41:18,335 --> 00:41:21,881 Paitsi että etsimme. Imperfektissä. 486 00:41:23,632 --> 00:41:25,926 Olen laskenut vähän väärin. 487 00:41:27,094 --> 00:41:30,514 F1:n taloudelliset realiteetit. 488 00:41:31,891 --> 00:41:35,436 Ei ollenkaan kuten alemmissa luokissa. 489 00:41:37,563 --> 00:41:39,190 Mitä yrität sanoa? 490 00:41:41,108 --> 00:41:43,569 Tämä on ohi, Sankari. 491 00:41:44,445 --> 00:41:48,240 Pankit ovat alkaneet vähentää väkeä. 492 00:41:49,700 --> 00:41:52,369 Täytynee myydä tämäkin paikka. 493 00:41:53,078 --> 00:41:55,122 Jeesus... 494 00:42:35,329 --> 00:42:38,332 Tarvitsen tallipaikan, Peter. 495 00:42:39,541 --> 00:42:41,752 Entä Lotus? 496 00:42:42,294 --> 00:42:44,922 Et halua kuulla. -Haluanpa. 497 00:42:45,130 --> 00:42:46,507 Selvä. No... 498 00:42:48,759 --> 00:42:52,429 Maineesi ehti edellesi. -Tarkoittaen mitä? 499 00:42:54,515 --> 00:42:57,518 Toinen linja soi. Palaan asiaan. 500 00:43:00,145 --> 00:43:02,606 Peter Hunt. -Vittu. 501 00:43:13,409 --> 00:43:16,120 Älä välitä, kyllä jotain löytyy. 502 00:43:23,585 --> 00:43:26,422 Tuskin tuosta on odotellessa apua. 503 00:43:28,590 --> 00:43:30,968 Mennäänkö viikonlopuksi johonkin? 504 00:43:31,176 --> 00:43:34,430 Laskettelemaan ennen paluutani New Yorkiin. 505 00:43:38,058 --> 00:43:40,561 Puhu minulle äläkä sulje ulkopuolelle. 506 00:43:40,936 --> 00:43:45,441 Vain ulkopuolinen pyytäisi minua laskettelemaan, 507 00:43:45,691 --> 00:43:48,694 kun minulla ei ole edes tallipaikkaa! 508 00:43:54,658 --> 00:43:56,785 En saata katsella tätä. 509 00:43:56,994 --> 00:43:59,496 Mitä oikein odotit? 510 00:43:59,830 --> 00:44:04,001 Hyväkäytöksistä ritaria? -Ei pelkoa. 511 00:44:04,376 --> 00:44:06,378 Saanko neuvoa? -Olen kuulolla. 512 00:44:06,587 --> 00:44:10,466 Jos mies uhmaa kuolemaa, älä odota normaaliutta. 513 00:44:10,674 --> 00:44:14,178 En sitä odottanutkaan. Tulin suhteeseen silmät auki. 514 00:44:14,386 --> 00:44:18,974 Toivoin vain, että mieheltäni olisi löytynyt jotain myös sisältä! 515 00:44:19,183 --> 00:44:21,310 Ainakin julkisivun takana on jotain. 516 00:44:21,518 --> 00:44:23,937 Painu New Yorkiin, kulta! 517 00:44:24,146 --> 00:44:29,902 Kai jokin kosteusvoide tai luomiväri kaipaa tympeää naamaasi mainokseen. 518 00:45:05,104 --> 00:45:08,190 Haloo? -Hei, James. Peter tässä. 519 00:45:08,524 --> 00:45:10,359 McLarenilla tapahtuu jotain. 520 00:45:10,567 --> 00:45:12,736 Tiedätkö asiasta? -En mitään. Miksi? 521 00:45:12,945 --> 00:45:15,656 Emerson otti kuulemma hatkat. 522 00:45:15,864 --> 00:45:17,783 Hommaa minut sinne, Pete! 523 00:45:17,991 --> 00:45:20,285 Sama mitä sanot, kunhan teet sen! 524 00:45:25,249 --> 00:45:27,000 Menen suoraan asiaan. 525 00:45:27,209 --> 00:45:30,421 Ykköskuskimme... -Vitun Fittipaldi. 526 00:45:30,629 --> 00:45:33,841 ...päätti viime hetkellä vaihtaa tallia. 527 00:45:34,049 --> 00:45:37,594 Ja tarvitsemme korvaajan. -Vitun pian. 528 00:45:38,345 --> 00:45:41,682 Onneksi muutama hyvä ehdokas on jo. 529 00:45:42,433 --> 00:45:45,102 Jacky Ickx. -Olen nopeampi. 530 00:45:45,519 --> 00:45:47,938 Mutta hän on tasainen ja luotettava. 531 00:45:48,355 --> 00:45:52,901 Aikuinen. -Tunkeeko hän rakoon, johon kukaan muu ei mene? 532 00:45:53,110 --> 00:45:55,696 Paneeko hän henkensä likoon? 533 00:45:55,904 --> 00:45:59,450 Sponsorit pitävät hänestä. -Haluatteko kuskin vai mallinuken? 534 00:45:59,658 --> 00:46:04,580 Haluamme menestyä. -Sama täällä. Sitä varten pitää lyödä Niki Lauda. 535 00:46:04,788 --> 00:46:08,333 Kuulinkin jutustanne. -Kuten kaikki. 536 00:46:08,709 --> 00:46:10,627 Uskotko voittavasi hänet? -Uskon. 537 00:46:10,836 --> 00:46:13,922 McLaren on ainoa Ferrarin veroinen auto. 538 00:46:14,840 --> 00:46:17,092 Siksi tulin kerjäämään. 539 00:46:17,301 --> 00:46:19,553 Teen mitä haluatte. Laitan kravatin, 540 00:46:19,761 --> 00:46:22,556 hymyilen sponsoreille ja puhun kauniisti. 541 00:46:23,015 --> 00:46:25,642 Uskokaa, että pystyn voittamaan hänet. 542 00:46:26,185 --> 00:46:28,604 Kunhan annatte minulle auton. 543 00:46:28,812 --> 00:46:30,564 Toki hän on arvaamaton - 544 00:46:30,772 --> 00:46:32,858 ja saattaa tehdä teidät hulluiksi - 545 00:46:33,066 --> 00:46:35,986 mutta jos puhutaan puhtaista lahjoista, 546 00:46:36,195 --> 00:46:38,322 ei maailmassa ole parempaa kuskia. 547 00:46:38,530 --> 00:46:43,160 Hänessä on oikeaa ainesta. Sitä mitä koko sirkuksesta haemme. 548 00:46:43,368 --> 00:46:45,704 9 päivää kymmenestä kiroat häntä, 549 00:46:45,913 --> 00:46:48,415 mutta kymmenentenä hän on lyömätön. 550 00:46:48,624 --> 00:46:51,126 Ja silloin haluaisit hänet tiimiisi. 551 00:46:51,335 --> 00:46:53,670 Mestaruutta et Jacky Ickxillä saa. 552 00:46:53,962 --> 00:46:56,381 Jamesin kanssa niin voi käydä. 553 00:47:07,392 --> 00:47:08,685 TAMMIKUU 1976 554 00:47:18,278 --> 00:47:21,240 Tervetuloa Interlagosin radalle - 555 00:47:21,448 --> 00:47:24,493 kauden 1976 ensimmäiseen Grand Prix'hin. 556 00:47:24,785 --> 00:47:30,374 Kisan aika-ajot voitti James Hunt, joka vei paalupaikan Niki Laudalta - 557 00:47:30,582 --> 00:47:33,627 vain kahden sadasosasekunnin turvin. 558 00:47:34,795 --> 00:47:36,964 Uusi auto. -Huomasin. 559 00:47:37,297 --> 00:47:40,133 Paalupaikka. -Huomasin senkin. 560 00:47:40,384 --> 00:47:43,554 Puntit ovat tasan, pikku rottakamuni. 561 00:47:44,304 --> 00:47:46,640 Katsotaan yhden kierroksen jälkeen. 562 00:47:46,848 --> 00:47:48,976 Ja viiden kisan. 563 00:47:50,227 --> 00:47:52,604 Huntin paalu on varikon puolella, 564 00:47:52,854 --> 00:47:56,024 joten hän voi hyvin päästä Laudaa karkuun. 565 00:47:56,441 --> 00:48:01,029 Jos Laudan haastajaa kaudeksi on kaivattu, 566 00:48:01,280 --> 00:48:05,033 Hunt McLarenillaan vastaa toiveisiimme. 567 00:48:14,084 --> 00:48:17,170 LAUDA VOITTAA, HUNTILLA MOOTTORIRIKKO 568 00:48:18,755 --> 00:48:20,549 ETELÄ-AFRIKAN GP 569 00:48:20,799 --> 00:48:24,136 Etelä-Afrikassa Hunt hakee hyvitystä - 570 00:48:24,344 --> 00:48:27,306 ensimmäisen kilpailun keskeytykselleen. 571 00:48:28,390 --> 00:48:31,518 Ja Lauda on ensimmäisenä ruutulipulla! 572 00:48:31,852 --> 00:48:36,315 James Hunt toisella sijallaan näyttää viimein haastavansa mestarin. 573 00:48:36,523 --> 00:48:39,234 Samalla hän saa kauden avauspisteensä. 574 00:48:40,193 --> 00:48:43,655 Tuntuuko tuulenvire niskassa? 575 00:48:44,072 --> 00:48:46,742 Ensi kerralla kepitän sinut. 576 00:48:47,200 --> 00:48:49,369 Espanjassa se nähdään. 577 00:49:05,927 --> 00:49:08,555 ESPANJA - HUNT VOITTAA, LAUDA TOINEN 578 00:49:09,139 --> 00:49:15,062 Viimeinkin Hunt ottaa avausvoittonsa loistavalla ajolla. 579 00:49:15,270 --> 00:49:17,147 Oli aikakin. 580 00:49:34,414 --> 00:49:37,793 Liian leveä. -Mitä? 581 00:49:38,085 --> 00:49:41,088 Teidät diskataan. -Miten niin muka? 582 00:49:41,380 --> 00:49:44,633 Puolitoista senttiä. -Sama auto. 583 00:49:50,472 --> 00:49:53,725 McLaren herättää kysymyksiä... 584 00:49:55,811 --> 00:49:59,606 Aivan sama miten kavennatte. -Uudet jouset ja tukivarret... 585 00:49:59,815 --> 00:50:02,693 Kunhan se on epäilyksettä laillinen. 586 00:50:02,901 --> 00:50:05,153 Siis öljynjäähdyttimet entiseen paikkaan. 587 00:50:05,696 --> 00:50:08,156 Sitten siivet pitää asentaa uusiksi. 588 00:50:08,365 --> 00:50:10,742 Mitä muutakaan tässä puuhataan? 589 00:50:14,413 --> 00:50:16,289 MONACON GP 590 00:50:20,293 --> 00:50:25,590 Espanjan-kisan hylkäyksen vuoksi Huntin mestaruusjahti ei suju hyvin. 591 00:50:25,799 --> 00:50:28,135 Ja nyt Monacossakin menee pieleen! 592 00:50:28,343 --> 00:50:30,387 Hänen moottorinsa savuaa! 593 00:50:32,681 --> 00:50:35,308 McLaren pukkaa paksua savua! 594 00:50:35,517 --> 00:50:38,103 Hunt on ulkona! -Mitä tapahtui? 595 00:50:38,353 --> 00:50:44,693 Muutimme taikaiskusta mahtavan auton yhdessä yössä isoksi paskaläjäksi. 596 00:50:45,068 --> 00:50:47,904 BELGIA, TOUKOKUU 1976 597 00:50:56,997 --> 00:50:58,999 Paska! 598 00:51:02,002 --> 00:51:05,505 Eihän tuota helvetin autoa voi ajaa! 599 00:51:05,714 --> 00:51:08,592 Korjaamme ongelman kyllä. 600 00:51:08,800 --> 00:51:11,636 Tästä pitää tehdä protesti. -Hoidamme sen. 601 00:51:11,845 --> 00:51:14,848 Henkihän tuolla lähtee. -Painu panemaan. 602 00:51:15,056 --> 00:51:18,226 Haistakaa vittu. -Ota nyt iisisti. 603 00:51:18,518 --> 00:51:21,605 Oliko hyvä kisa? -Kaikkien kannalta. 604 00:51:21,813 --> 00:51:23,940 Nopein auto sattuu olemaan laillinen. 605 00:51:24,149 --> 00:51:29,863 Olet 50 pistettä Laudan perässä, ja taas tuli keskeytys. Missä vika? 606 00:51:30,071 --> 00:51:33,533 Paskapolitiikassa ja törkeissä tempuissa. 607 00:51:33,784 --> 00:51:37,954 Formulasarjan puoliväli lähestyy, 608 00:51:38,455 --> 00:51:41,583 ja Niki Lauda Ferrarilla on ylitse muiden. 609 00:51:41,792 --> 00:51:44,544 Samalla Hunt ja McLaren ovat pulassa. 610 00:51:44,878 --> 00:51:47,172 No niin, viisi kisaa takana. 611 00:51:47,422 --> 00:51:50,008 Miten menee? -Ei hätää. 612 00:51:50,217 --> 00:51:55,096 Pikkupulmia itävaltalaisrotan ja italialaisroistojen kanssa. 613 00:51:55,305 --> 00:51:58,475 Mistä puhut? -Espanjan-kisan voitostani. 614 00:51:58,683 --> 00:52:01,645 Laiton auto. -Alle 2 senttiä liian leveä. 615 00:52:01,853 --> 00:52:04,272 Tiedät, ettei se vaikuta nopeuteen. 616 00:52:04,481 --> 00:52:06,691 Mutta tallisi uskoo sanaasi. 617 00:52:06,900 --> 00:52:09,861 Meidän piti rakentaa hirviöauto. 618 00:52:10,111 --> 00:52:12,864 Ainakin sääntöjenmukainen. -Petkutusta. 619 00:52:13,114 --> 00:52:15,325 Minäkö tässä ajan laittomalla autolla? 620 00:52:15,575 --> 00:52:17,619 Säälittävää. Säännöt ovat sääntöjä. 621 00:52:17,828 --> 00:52:21,248 Niin. Ja rotat ovat rottia. Kiitos. 622 00:52:24,459 --> 00:52:26,962 Luuletko, että tuo ärsyttää minua? 623 00:52:27,212 --> 00:52:29,798 Jos sanot minua rotaksi, kun näytän siltä? 624 00:52:30,257 --> 00:52:33,802 Ei se ärsytä, vaikka rotat ovat rumia. 625 00:52:34,010 --> 00:52:37,556 Mutta älyä ja selviytymisviettiä löytyy. 626 00:52:37,764 --> 00:52:41,142 Ihanaa. -Tule, Marlene. Anna olla. 627 00:52:41,560 --> 00:52:44,354 Ilmankos hän jätti sinut. 628 00:53:00,495 --> 00:53:03,248 Oletteko nähneet Suzya? 629 00:53:03,832 --> 00:53:07,460 Hänen piti tulla tänne. -Tuota... 630 00:53:07,836 --> 00:53:11,047 Emme halunneet kertoa ennen starttia. 631 00:53:12,007 --> 00:53:14,134 SUZY LIITTYY BURTONIN SHOW'HUN 632 00:53:14,342 --> 00:53:16,928 HUNTIN VAIMO TAPAILEE NÄYTTELIJÄÄ 633 00:53:17,220 --> 00:53:19,431 Mitä hittoa? 634 00:53:20,515 --> 00:53:24,477 SUZY HUNT MUKAAN TAYLOR-BURTON -KARUSELLIIN 635 00:53:43,747 --> 00:53:46,917 Saitko tuon häneltä? -Jep. 636 00:53:53,340 --> 00:53:56,009 Koska tuo juttu alkoi? 637 00:53:56,760 --> 00:53:59,095 Sinä viikonloppuna, kun olin laskettelemassa. 638 00:54:01,890 --> 00:54:04,476 Miksi tulit tänne? 639 00:54:04,809 --> 00:54:07,103 Tulin hakemaan sinut takaisin. 640 00:54:07,354 --> 00:54:13,360 Et halua minua takaisin. Et halunnut naimisiinkaan. -Halusinpa. 641 00:54:13,985 --> 00:54:16,321 Toivoit sen muuttavan sinua. 642 00:54:16,529 --> 00:54:19,282 Rauhoittavan ja helpottavan ajamista. 643 00:54:19,532 --> 00:54:22,243 Ei ole totta. -Jos olisit vain juonut, 644 00:54:22,452 --> 00:54:26,081 tai poltellut, ollut uskoton tai äkäinen, 645 00:54:26,289 --> 00:54:28,917 se olisi voinut toimiakin. Vaan kaikki nuo... 646 00:54:29,125 --> 00:54:31,878 Tiedän, olen kamala. -Etkä ole. 647 00:54:32,796 --> 00:54:36,675 Olet tuollainen tässä elämänvaiheessa. 648 00:54:38,259 --> 00:54:41,179 Voi sitä, joka tahtoo enemmän. 649 00:54:42,806 --> 00:54:46,309 Antaako Richard Burton sinulle enemmän? 650 00:54:47,394 --> 00:54:50,522 Hänkin on pahan pojan maineessa. 651 00:54:50,897 --> 00:54:53,441 Tärkeintä on, miltä minusta tuntuu. 652 00:54:53,650 --> 00:54:56,861 Ja hän tuntuu jumaloivan minua. 653 00:55:02,701 --> 00:55:06,329 James! Aiotteko palata yhteen? 654 00:55:06,579 --> 00:55:08,331 Olemme sulassa sovussa. 655 00:55:08,873 --> 00:55:12,252 Vaimoni sai uuden rahoittajan... siis rakastajan, 656 00:55:12,627 --> 00:55:14,379 joten hän on onnellinen - 657 00:55:14,587 --> 00:55:17,674 ja herra Burton tuntee itsensä jälleen nuoreksi. 658 00:55:17,924 --> 00:55:20,677 Toivottavasti hänen taskunsa ovat syvät. 659 00:55:21,261 --> 00:55:25,223 Minä taas olen sinkku, eikä ex-vaimoni maksa minulle mitään. 660 00:55:25,432 --> 00:55:28,393 Taitaa olla urani suurin voitto. 661 00:55:28,935 --> 00:55:31,062 Täytyy painua lennolle. 662 00:55:47,787 --> 00:55:51,166 AVIOLIITTO EI SOPINUT ELÄMÄNTYYLIINI 663 00:56:04,429 --> 00:56:06,556 SUZY HUNT RICHARD BURTONIN KYYTIIN 664 00:56:53,353 --> 00:56:55,563 RANSKAN GP 665 00:56:57,982 --> 00:57:02,112 Hunt on ennennäkemättömän keskittynyt. 666 00:57:02,487 --> 00:57:07,408 McLaren on nyt kuulemma täysin laillinen - 667 00:57:07,617 --> 00:57:10,120 ja nopeampi kuin koskaan. 668 00:57:12,372 --> 00:57:15,041 HUNT VOITTAA, LAUDA KESKEYTTÄÄ 669 00:57:18,503 --> 00:57:21,381 Pärjäämme sadekelilläkin! 670 00:57:21,589 --> 00:57:22,966 ISO-BRITANNIAN GP 671 00:57:24,592 --> 00:57:28,012 Hunt on saanut Laudan kiinni. 672 00:57:30,265 --> 00:57:33,017 Hunt painostaa Laudaa tosissaan - 673 00:57:33,226 --> 00:57:35,770 ylämäessä kohti Druids-neulansilmää! 674 00:57:41,276 --> 00:57:44,070 Ja Hunt menee Laudan ohi! 675 00:57:52,829 --> 00:57:55,665 HUNT VOITTAA, LAUDA TOINEN 676 00:57:55,874 --> 00:57:59,335 ...ensimmäinen brittivoittaja Jim Clarken jälkeen. 677 00:58:01,796 --> 00:58:04,465 Sinulla on nyt etu muihin ajajiin nähden. 678 00:58:04,716 --> 00:58:08,553 Miten olet saavuttanut sen? -Munalla. 679 00:58:10,221 --> 00:58:15,810 James Huntin hylkäys Espanjan GP:ssä - 680 00:58:16,102 --> 00:58:19,063 on tutkittu ja päätetty peruuttaa. 681 00:58:19,355 --> 00:58:22,692 Samalla voitto ja pisteet palautetaan. 682 00:58:30,742 --> 00:58:34,037 Hetki sitten olit ulkona pistetaistosta. 683 00:58:34,245 --> 00:58:35,788 Mikä on muuttunut? 684 00:58:35,997 --> 00:58:39,334 Montakin asiaa, joita en voi tässä sanoa. 685 00:58:39,584 --> 00:58:43,588 Mutta oikeus tapahtui hylkäyksen suhteen. 686 00:58:44,047 --> 00:58:46,299 Ja auto on taas kunnossa. 687 00:58:46,507 --> 00:58:49,719 Teoriassa Hunt voi saada sinut kiinni. 688 00:58:49,928 --> 00:58:52,472 Oletko huolissasi? -En ollenkaan. 689 00:58:52,680 --> 00:58:57,852 Hänen pitäisi voittaa kaikki kisat ja minun hävitä. Ja lehmien lentää. 690 00:58:59,145 --> 00:59:02,190 Anteeksi, minua kaivataan toisaalla. 691 00:59:14,369 --> 00:59:17,538 Varoitan sinua. En ole hyvä tällaisessa. 692 00:59:18,039 --> 00:59:20,875 Kukkien ostelussa ja kädestä pitämisessä. 693 00:59:21,459 --> 00:59:24,587 Unohdan varmaan syntymäpäiväsikin. 694 00:59:24,963 --> 00:59:28,341 Mutta jos minä kerran tämän teen, 695 00:59:29,300 --> 00:59:31,886 sinä olet ainoa valintani. 696 00:59:33,429 --> 00:59:36,683 Hyvä tavaton, sinähän olet runoilija. 697 00:59:38,810 --> 00:59:42,855 Kihlatut ovat saapuneet vihittäviksi. 698 00:59:43,064 --> 00:59:46,734 Heiltä on vuoronperään kysytty - 699 00:59:46,943 --> 00:59:49,320 haluavatko he toisensa puolisoiksi. 700 00:59:49,570 --> 00:59:51,656 Myönteisten vastausten jälkeen - 701 00:59:51,864 --> 00:59:54,659 julistan teidät aviopuolisoiksi. 702 00:59:54,867 --> 00:59:56,953 Paljon onnea. 703 01:00:02,875 --> 01:00:05,044 IBIZA, ESPANJA 704 01:00:47,628 --> 01:00:49,839 Mikä hätänä? 705 01:00:55,470 --> 01:00:58,056 Onni on vihollinen. 706 01:00:59,599 --> 01:01:01,434 Se heikentää. 707 01:01:03,061 --> 01:01:05,396 Tekee epävarmaksi. 708 01:01:07,565 --> 01:01:10,860 Yhtäkkiä onkin jotain hävittävää. 709 01:01:18,034 --> 01:01:20,328 Jos onni on vihollinen, 710 01:01:22,080 --> 01:01:24,665 on jo liian myöhäistä. 711 01:01:26,292 --> 01:01:28,586 Silloin olet jo hävinnyt. 712 01:01:34,884 --> 01:01:37,303 Tervetuloa kuuluisalle Nürburgringille! 713 01:01:37,512 --> 01:01:39,847 Tämä on 22,8 kilometriä pitkä rata, 714 01:01:40,139 --> 01:01:43,434 jossa on yhteensä 185 mutkaa. 715 01:02:18,386 --> 01:02:21,514 Niki, saanko nimikirjoituksen? -Toki. 716 01:02:26,436 --> 01:02:29,063 Saanko päivämääränkin? -Miksi niin? 717 01:02:29,272 --> 01:02:31,482 Ei tiedä, vaikka olisi viimeisesi. 718 01:02:42,243 --> 01:02:43,953 Tervetuloa Nürburgringille, 719 01:02:44,162 --> 01:02:46,706 kisakauden vaarallisimmalle radalle. 720 01:02:46,914 --> 01:02:49,792 F-ykkösissä tämä tunnetaan "Hautausmaana". 721 01:02:50,001 --> 01:02:51,627 Säätila on kaukana hyvästä, 722 01:02:51,836 --> 01:02:55,089 eivätkä ennusteet lupaa helpotusta. 723 01:02:59,802 --> 01:03:01,971 Hyvät herrat. 724 01:03:02,263 --> 01:03:06,225 Hiljaisuutta, saanko pyytää. Kiitos. 725 01:03:06,434 --> 01:03:08,895 Niki Lauda. -Kiitos. 726 01:03:09,896 --> 01:03:12,607 Kutsuin teidät koolle, koska tiedätte, 727 01:03:12,815 --> 01:03:16,652 kuinka typerä ja vaarallinen rata tämä on. 728 01:03:16,944 --> 01:03:19,322 Olette kaikki nähneet päivän vesisateen. 729 01:03:19,572 --> 01:03:22,533 Ring vaatii täydelliset olosuhteet - 730 01:03:22,783 --> 01:03:25,411 ollakseen riskien kannalta hyväksyttävä. 731 01:03:25,703 --> 01:03:27,997 Nyt keli on kaukana täydellisestä. 732 01:03:28,372 --> 01:03:31,792 Ehdotankin äänestystä kisan perumiseksi. 733 01:03:34,086 --> 01:03:36,923 Pistetilanne ei muuttuisi, 734 01:03:37,131 --> 01:03:39,550 kisa vain peruttaisiin. -Mitä paskaa. 735 01:03:39,759 --> 01:03:43,012 Silloin jäämme ilman kisapalkkioita. 736 01:03:43,638 --> 01:03:46,516 Lähdet ilman rahaa, mutta ehkä hengissä. 737 01:03:46,724 --> 01:03:50,186 Ja sinä veisit käytännössä mestaruuden. 738 01:03:51,437 --> 01:03:53,773 Ymmärrän, miksi se sopisi sinulle. 739 01:03:54,106 --> 01:03:56,651 Enhän minäkään saisi pisteitä. 740 01:03:56,859 --> 01:04:01,614 Mutta olisi yksi kisa vähemmän meille muille saada sinua kiinni. 741 01:04:01,822 --> 01:04:04,492 James on oikeassa. Pelkkää taktikointia! 742 01:04:04,700 --> 01:04:07,161 Ehkä häntä vain pelottaa. 743 01:04:08,329 --> 01:04:11,207 Kuka kusipää sen sanoi? 744 01:04:15,670 --> 01:04:17,463 Totta kai minua pelottaa. 745 01:04:17,672 --> 01:04:20,174 Niin teitäkin. 746 01:04:20,841 --> 01:04:24,720 Aina autoon istuessani tiedän, että on 20 %:n mahdollisuus kuolla. 747 01:04:24,929 --> 01:04:28,140 Se menee vielä. Ei prosenttiakaan lisää. 748 01:04:28,349 --> 01:04:30,643 Tänään riski on suurempi. 749 01:04:30,851 --> 01:04:33,563 Riippuu siitä, kuinka hyvin ajat sateessa. 750 01:04:34,063 --> 01:04:35,940 Minulla on rataennätys. 751 01:04:36,148 --> 01:04:38,734 Olen ainoana ajanut sen alle 7 minuutin. 752 01:04:38,943 --> 01:04:42,488 Joten olisi minun edukseni kilpailla tänään. 753 01:04:43,114 --> 01:04:45,408 Koska olen kaikkia teitä nopeampi! 754 01:04:48,035 --> 01:04:50,580 Hyvä on. Ajetaan sitten. 755 01:04:53,124 --> 01:04:55,543 Hiljaisuutta... -Miksi täällä ollaan? 756 01:05:01,048 --> 01:05:04,427 Ketkä kannattavat kisan perumista? 757 01:05:14,770 --> 01:05:17,690 Ja ketkä kannattavat ajamista? 758 01:05:23,154 --> 01:05:25,489 Hyvät herrat, kisa ajetaan. 759 01:05:31,329 --> 01:05:33,914 Naurettavaa. -Ajanhaaskausta. 760 01:05:34,874 --> 01:05:37,460 Välillä kannattaisi olla suosittu. 761 01:05:46,510 --> 01:05:49,555 SAKSAN GP, ELOKUU 1976 762 01:05:54,226 --> 01:05:56,520 Rata on paikoin yhä vaarallisen märkä. 763 01:05:56,729 --> 01:05:59,065 Kuljettajien kokouksessa tehtiin päätös: 764 01:05:59,273 --> 01:06:02,026 Grand Prix ajetaan. 765 01:06:07,657 --> 01:06:10,117 Minuutti aikaa lähtöön. 766 01:06:18,918 --> 01:06:21,879 Jochen lähtee slickseillä. Vaihdetaanko? 767 01:06:22,463 --> 01:06:24,590 Vaihtaako Niki? -Ei. 768 01:06:24,799 --> 01:06:27,802 Sitten pidetään sadekelin renkaat. 769 01:06:28,386 --> 01:06:31,055 Paalupaikalla arkkivihollisensa... 770 01:06:32,139 --> 01:06:34,433 ...brittiläinen kuljettaja James Hunt. 771 01:06:34,642 --> 01:06:37,645 Niki, kaikki OK? -Kaikki hyvin. 772 01:06:38,729 --> 01:06:41,273 No niin, kone käyntiin. 773 01:06:54,995 --> 01:06:57,832 Kuluvan kauden mestaruustaistoa - 774 01:06:58,040 --> 01:07:00,584 on toistaiseksi käyty kahden miehen välillä. 775 01:07:01,043 --> 01:07:04,380 Tähän asti Niki Lauda on hallinnut. 776 01:07:04,797 --> 01:07:07,174 Mutta James Hunt voitti täällä aika-ajot. 777 01:07:07,425 --> 01:07:09,844 Hän on Saksan GP:n paalulla - 778 01:07:10,052 --> 01:07:13,639 Laudan verenpunaisen Ferrarin rinnalla. 779 01:07:15,683 --> 01:07:18,561 Kisa on pitkä, ja jos rata alkaa kuivua, 780 01:07:18,769 --> 01:07:21,939 sadekelin renkaat eivät ole yhtä nopeat. 781 01:07:43,210 --> 01:07:46,881 Lauda ja Hunt lähtevät eturivistä - 782 01:07:47,089 --> 01:07:49,675 ampaisten matkaan aivan rinnakkain! 783 01:08:03,606 --> 01:08:08,152 Lauda painostaa Huntia pakottaen McLarenin nurmikolle! 784 01:08:12,072 --> 01:08:16,827 Lauda ottaa johdon ensimmäisessä mutkassa! Hunt kakkosena. 785 01:08:22,374 --> 01:08:24,335 Mass kiitää Huntin edelle! 786 01:08:24,543 --> 01:08:27,588 Kuivan kelin renkaat olivat oikea valinta. 787 01:08:29,215 --> 01:08:31,133 Mass ohittaa myös Laudan! 788 01:08:31,383 --> 01:08:35,054 Jochen Mass numerolla 12 johtaa! 789 01:08:35,596 --> 01:08:41,268 Jochen Mass johtaa selvästi, ja muutkin päättävät vaihtaa renkaat. 790 01:08:41,477 --> 01:08:43,687 Hän tulee sisään! Toimintaa! 791 01:08:52,112 --> 01:08:55,741 Minähän sanoin! Olisit kuunnellut. 792 01:08:55,950 --> 01:08:58,285 Haista vittu. Missä Niki on? 793 01:08:58,577 --> 01:09:01,247 Takanasi. Teki saman virheen. 794 01:09:17,638 --> 01:09:20,516 No niin! Mikä maksaa? 795 01:09:20,724 --> 01:09:24,019 Renkaanvaihtoruletti on sekoittanut pakan, 796 01:09:24,228 --> 01:09:26,730 kun Jochen Mass johtaa kisaa. -Mene! 797 01:09:30,192 --> 01:09:33,195 Lauda hoputtaa mekaanikkojaan! 798 01:09:35,072 --> 01:09:37,157 Tämä on katastrofi! Äkkiä nyt! 799 01:09:48,711 --> 01:09:50,462 Mitä te kusipäät puuhaatte? 800 01:09:50,671 --> 01:09:53,215 Ferrarin pilttuussa ollaan hermona... 801 01:10:00,431 --> 01:10:03,475 Mestaruutta puolustava Lauda on kaukana... 802 01:10:13,903 --> 01:10:16,113 Hänen kisansa on alkanut kurjasti. 803 01:10:16,322 --> 01:10:19,742 Kilpakumppani Hunt on kaukana edellä. 804 01:10:30,920 --> 01:10:32,546 Lauda ohittelee muita. 805 01:10:32,755 --> 01:10:35,674 Siinä jää taakse Mario Andrettin Lotus. 806 01:11:22,513 --> 01:11:24,306 Niki! 807 01:11:25,474 --> 01:11:27,810 Missä ratavirkailija on? 808 01:11:29,269 --> 01:11:31,772 Ottakaa minut ulos täältä! Auttakaa! 809 01:11:31,981 --> 01:11:34,566 On tapahtunut onnettomuus. Punaiset liput. 810 01:11:34,775 --> 01:11:38,404 Useampia autoja. Ehkä toinen Ferrareista. 811 01:11:38,696 --> 01:11:42,741 Toisen kierroksen kolarien vuoksi - 812 01:11:42,992 --> 01:11:44,868 Saksan GP on keskeytetty. 813 01:11:45,744 --> 01:11:48,038 Tänne päin! 814 01:11:52,334 --> 01:11:54,461 Nopeammin! 815 01:11:58,716 --> 01:12:01,468 En pääse lähelle! 816 01:12:02,136 --> 01:12:03,679 Liian kuuma! 817 01:12:09,059 --> 01:12:10,936 Tänne päin. -Selvä! 818 01:12:14,314 --> 01:12:16,525 ...mukana olleiden kuljettajien nimet. 819 01:12:16,859 --> 01:12:20,154 Saamme hiljalleen tietoja onnettomuudesta. 820 01:12:20,362 --> 01:12:24,033 Niiden mukaan Niki Lauda oli osallisena, ja hänet on - 821 01:12:24,241 --> 01:12:29,288 vakavien palovammojen vuoksi lennätetty Mannheimin sairaalaan. 822 01:13:03,113 --> 01:13:07,117 Vaarana eivät ole palovammat kasvoissa - 823 01:13:07,910 --> 01:13:09,995 vaan keuhkoissa. 824 01:13:12,831 --> 01:13:17,920 Teho-osastolla häntä hoitaa 6 lääkäriä ja 34 hoitajaa. 825 01:13:19,296 --> 01:13:22,424 Hänen tilansa on huonompi kuin pelättiin. 826 01:13:22,966 --> 01:13:26,887 Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen. 827 01:13:28,639 --> 01:13:34,353 Pyhän voiteen kautta Herra suojelee sinua tuskilta. 828 01:13:36,271 --> 01:13:40,067 ...Pyhän Hengen voimalla. 829 01:13:41,235 --> 01:13:45,531 Herra... ja hänen armonsa... 830 01:13:49,493 --> 01:13:54,164 Coloradon tulva oli ennätyksellisen paha. 831 01:13:54,623 --> 01:13:56,959 F1:n palkintoseremonia oli hillitty - 832 01:13:57,167 --> 01:14:00,796 Niki Laudan pahan onnettomuuden jälkeen. 833 01:14:01,296 --> 01:14:03,841 Turvallisuuteen vedoten hän aikoi ensin - 834 01:14:04,049 --> 01:14:06,802 luopua kisasta, mutta starttasi lopulta. 835 01:14:08,345 --> 01:14:10,556 Takaa-ajossaan Lauda suistui radalta, 836 01:14:10,764 --> 01:14:13,225 jolloin Ferrarin polttoainesäiliö puhkesi. 837 01:14:13,433 --> 01:14:15,769 Brett Lunger törmäsi liekehtivään romuun - 838 01:14:15,978 --> 01:14:18,856 mutta selvisi ja auttoi pelastustöissä. 839 01:14:19,064 --> 01:14:21,817 Pahoin palanut Lauda vietiin Mannheimiin. 840 01:14:22,025 --> 01:14:25,320 Tapaus muistutti taas F1:n vaaroista. 841 01:14:25,779 --> 01:14:30,742 Niki Lauda oli lähes minuutin vankina yli 800 asteen pätsissä. 842 01:14:41,461 --> 01:14:43,714 Rouva Lauda? 843 01:14:44,298 --> 01:14:46,383 Hän on herännyt ja puhuikin juuri. 844 01:14:47,926 --> 01:14:51,513 "Pappi painukoon kuuseen, elän vielä." 845 01:14:51,763 --> 01:14:54,349 Voitte mennä sisään. 846 01:15:33,472 --> 01:15:35,307 14 PÄIVÄÄ MYÖHEMMIN 847 01:15:37,267 --> 01:15:39,811 ...ja englantilainen englantilaisellaan. 848 01:15:41,230 --> 01:15:43,815 Itävallan GP on täydessä vauhdissa! 849 01:15:45,317 --> 01:15:47,694 ...ei ole kunnon kisa ilman Niki Laudaa. 850 01:15:48,195 --> 01:15:51,615 Hunt hyökkää heti paalupaikalta kärkeen. 851 01:16:09,841 --> 01:16:12,970 Hoitaja, saisinko pyyhkeen? 852 01:16:15,264 --> 01:16:19,768 Näin Hunt saavuttaa pisteissä poissa olevaa Laudaa. 853 01:16:23,438 --> 01:16:25,774 28. PÄIVÄ SAIRAALASSA 854 01:16:27,025 --> 01:16:28,902 Meidän täytyy tyhjentää keuhkot. 855 01:16:29,111 --> 01:16:32,489 Varoitan, ettei se ole kovin mukavaa. 856 01:16:32,698 --> 01:16:35,617 James Hunt täyttää tänään 29 vuotta - 857 01:16:35,826 --> 01:16:40,706 ja nauttii olostaan Zandvoortissa. 858 01:17:05,772 --> 01:17:09,651 ...ohi Itävallan voittajan John Watsonin - 859 01:17:10,193 --> 01:17:13,655 nousten toiseksi Ronnie Petersonin taa. 860 01:17:14,489 --> 01:17:17,492 ...näyttää ottavan täällä helpon voiton. 861 01:17:23,999 --> 01:17:27,294 James Hunt voittaa Hollannin GP:n! 862 01:17:29,421 --> 01:17:33,550 ...voittaa sekä Regazzonin että Andrettin. 863 01:17:38,513 --> 01:17:41,016 Riittää tälle päivää. 864 01:17:41,641 --> 01:17:43,810 Tehkää uudestaan. -Varmastiko? 865 01:17:44,019 --> 01:17:47,314 Keuhkot ovat vielä äskeisestä arat. 866 01:17:48,148 --> 01:17:50,734 Laudan jäätävä pistejohto on sulamassa - 867 01:17:50,942 --> 01:17:54,946 ja Hunt nousemassa mestarisuosikiksi. 868 01:18:18,553 --> 01:18:20,514 Lopeta, Niki. 869 01:18:29,189 --> 01:18:31,358 Ole kiltti ja lopeta. 870 01:18:32,275 --> 01:18:35,904 Tiedän, mitä ajattelet. Mutta pyydän... 871 01:18:37,322 --> 01:18:40,450 Älä sano nyt mitään. 872 01:19:10,564 --> 01:19:13,733 ITALIAN GP, VAPAAT HARJOITUKSET 873 01:19:17,362 --> 01:19:20,574 Huomenta, pojat. -Siinähän mies on. 874 01:19:24,703 --> 01:19:26,872 Mitä nyt? -Jeesus, Niki. 875 01:19:27,080 --> 01:19:29,249 Mitä hänestä? -Hän on täällä. 876 01:19:29,458 --> 01:19:31,626 Mitä? -Hän aikoo ajaa. 877 01:19:46,600 --> 01:19:48,518 Niki! 878 01:19:54,733 --> 01:19:57,152 Näyttääkö noin pahalta? 879 01:19:57,402 --> 01:19:59,362 Ei... 880 01:19:59,696 --> 01:20:02,824 Pyysin sairaalassa sanomaan suoraan. 881 01:20:03,074 --> 01:20:05,494 Kuinka ruma minusta tulee. 882 01:20:05,702 --> 01:20:08,205 Ajan myötä kaikki muka korjaantuu. 883 01:20:09,039 --> 01:20:11,249 Mutta ei niin käy. 884 01:20:11,583 --> 01:20:15,003 Huomaan sen sinunkin reaktiostasi. 885 01:20:15,337 --> 01:20:18,340 Naamani pelottaa ihmisiä lopun ikääni. 886 01:20:22,511 --> 01:20:26,223 Yritin kirjoittaa ja pyytää anteeksi. 887 01:20:28,016 --> 01:20:32,938 Siinä kokouksessa ennen Saksan kisaa sain muut puolelleni. -Niin teit. 888 01:20:33,522 --> 01:20:35,899 Sitä kisaa ei olisi pitänyt ajaa. 889 01:20:36,107 --> 01:20:37,984 Ei niin. 890 01:20:38,193 --> 01:20:41,613 Tunnen olleeni vastuussa tapahtuneesta. 891 01:20:41,863 --> 01:20:44,699 Niin olitkin. 892 01:20:45,033 --> 01:20:47,869 Mutta usko pois... 893 01:20:48,078 --> 01:20:53,333 Se, kun näin sinun voittavan kisoja samalla kun taistelin hengestäni... 894 01:20:54,292 --> 01:20:57,587 Olit yhtä lailla vastuussa paluustani. 895 01:21:25,365 --> 01:21:27,993 Kuinka voit, Niki? -Hyvin. 896 01:21:28,410 --> 01:21:32,497 Mitä toimenpiteitä sinulle tehtiin, 897 01:21:32,747 --> 01:21:35,834 ja mikä oli toipumisennuste? 898 01:21:36,418 --> 01:21:40,380 Ihonsiirrossa sain puoli reittä naamaani. 899 01:21:42,507 --> 01:21:44,718 Se ei ehkä näytä hyvältä, 900 01:21:44,968 --> 01:21:49,723 mutta odottamaton etu on se, ettei siirteen läpi voi hikoilla. 901 01:21:49,931 --> 01:21:53,226 Hiki ei siis valu silmiin. Hyvä kuskille. 902 01:21:55,437 --> 01:21:59,566 Ferrari palkkasi tilallesi varakuskin. 903 01:21:59,774 --> 01:22:02,485 Carlos Reutemannin. -Niin. 904 01:22:02,736 --> 01:22:04,988 Ennen kuin ehdin edes sairaalaan. 905 01:22:05,280 --> 01:22:07,490 Ajaako Reutemann myös tänään? 906 01:22:07,699 --> 01:22:10,660 Kyllä. Ja haluaa tehdä vaikutuksen. 907 01:22:10,910 --> 01:22:14,831 Katsotaan, mitkä ovat sijoituksemme. 908 01:22:16,291 --> 01:22:19,127 James Hunt saavutti kovasti sillä aikaa. 909 01:22:19,878 --> 01:22:21,504 Niin. 910 01:22:21,838 --> 01:22:24,966 Tuleeko kysymys, vai vittuiletko vain? 911 01:22:27,886 --> 01:22:29,929 Uskotko voivasi yhä voittaa? 912 01:22:30,388 --> 01:22:34,059 Totta kai. Minulla on parempi auto, 913 01:22:34,267 --> 01:22:36,603 ja ehkä olen jopa parempi kuski. 914 01:22:37,062 --> 01:22:39,230 Fiksuna miehenä hän hyödynsi ajan, 915 01:22:39,439 --> 01:22:42,025 kun makasin puolikuolleena sairaalassa. 916 01:22:42,233 --> 01:22:44,861 Ja voitti pisteitä. 917 01:22:45,320 --> 01:22:48,114 Mitä vaimosi sanoi nähdessään kasvosi? 918 01:22:54,204 --> 01:22:57,624 "Kulta, et tarvitse ajamiseen kasvoja - 919 01:22:57,832 --> 01:23:00,001 vaan ainoastaan oikean jalan." 920 01:23:00,835 --> 01:23:02,629 Olen vakavissani. 921 01:23:02,837 --> 01:23:08,301 Uskotko tosiaan liittonne kestävän, kun olet tuon näköinen? 922 01:23:10,095 --> 01:23:12,263 Minäkin olen vakavissani. 923 01:23:13,056 --> 01:23:16,184 Haista vittu! Tilaisuus on päättynyt. 924 01:23:21,314 --> 01:23:24,526 Ikävää. -Ainakin osaat tulla huomatuksi. 925 01:23:24,734 --> 01:23:27,654 Minusta se meni hyvin. Aina ei ole kivaa. 926 01:23:27,862 --> 01:23:30,407 Clive! -Palataan. 927 01:23:30,657 --> 01:23:33,868 Palataan. James... miten menee? 928 01:23:34,077 --> 01:23:37,247 Siihen viimeiseen kysymykseen liittyen... 929 01:23:37,497 --> 01:23:40,125 Ai, kuulitkin siitä? 930 01:23:41,334 --> 01:23:42,961 James? 931 01:23:52,887 --> 01:23:55,765 Menepä kysymään vaimoltasi, miltä näytät. 932 01:23:58,435 --> 01:23:59,728 Mulkku. 933 01:24:16,661 --> 01:24:21,207 Vain 42 päivää onnettomuutensa jälkeen - 934 01:24:21,541 --> 01:24:24,669 Lauda ajaa vastoin lääkärien ohjeita - 935 01:24:24,878 --> 01:24:27,881 ja varmaan kovissa tuskissa. 936 01:24:31,843 --> 01:24:34,012 ...mutta aika-ajojen sensaatio... 937 01:24:37,140 --> 01:24:40,894 Ferrari 312T2:llaan kolmannessa rivissä... 938 01:24:59,412 --> 01:25:02,248 ...Niki Lauda! 939 01:25:04,000 --> 01:25:06,544 Ja katsojien riemuksi - 940 01:25:06,753 --> 01:25:09,839 kisassa on kahden sijaan kolme Ferraria! 941 01:25:10,048 --> 01:25:12,342 Kuvaajat pois lähtöalueelta. 942 01:25:12,550 --> 01:25:14,719 Niki. Nyt on aika. 943 01:25:16,346 --> 01:25:17,931 Okei? 944 01:25:24,521 --> 01:25:26,731 Lähtöalue tyhjäksi. 945 01:25:28,399 --> 01:25:30,777 Minuutti aikaa lähtöön. 946 01:26:03,142 --> 01:26:05,895 Tyrrellin Jody Scheckter syöksyy johtoon! 947 01:26:06,396 --> 01:26:09,482 Mutta Lauda lähtee todella hitaasti. 948 01:26:09,691 --> 01:26:12,861 Auto toisensa jälkeen ohittaa hänet. 949 01:26:16,739 --> 01:26:19,325 Niki Lauda vaikuttaa hämmentyneeltä! 950 01:26:19,534 --> 01:26:22,537 Hänet ohittaa yksi toisensa jälkeen. 951 01:26:22,745 --> 01:26:24,581 Kaamea startti itävaltalaiselle. 952 01:26:24,789 --> 01:26:28,501 Ehkä paluu radalle tapahtui liian pian. 953 01:26:31,546 --> 01:26:34,674 Lauda eksyy ajolinjalta nurmikolle! 954 01:26:39,888 --> 01:26:44,183 Hän kampeaa auton radalle, mutta olipa tukala paikka! 955 01:26:48,563 --> 01:26:53,484 Lauda on hallitseva maailmanmestari mutta ehkä nykyisellään vaaraksi - 956 01:26:53,693 --> 01:26:56,404 sekä itselleen että muille! 957 01:26:58,573 --> 01:27:02,327 Stuck törmää Andrettin Lotukseen! 958 01:27:02,535 --> 01:27:05,622 Niki jää keskelle loukkuun! 959 01:27:08,374 --> 01:27:12,629 Lauda onnistuu väistämään törmäyksen! 960 01:27:20,136 --> 01:27:22,221 Niki Lauda aikoo ohittaa! 961 01:27:22,430 --> 01:27:24,807 Hän on Brambillan kannoilla. 962 01:27:27,060 --> 01:27:30,146 Hän lähtee imusta ohi! 963 01:27:30,396 --> 01:27:34,192 Lauda alkaa löytää taas otettaan. 964 01:27:41,366 --> 01:27:43,743 Hän ajaa Reutemannia nopeampia kierroksia. 965 01:27:43,952 --> 01:27:46,204 Ero edellä meneviin kaventuu. 966 01:27:49,332 --> 01:27:55,171 Lauda lähestyy Carlos Reutemannia, joka kutsuttiin hänen korvaajakseen. 967 01:28:04,305 --> 01:28:09,477 James Huntin McLaren savuaa radan sivussa! 968 01:28:12,105 --> 01:28:15,233 Paha kolaus Huntin mestaruushaaveille! 969 01:28:19,946 --> 01:28:23,408 Ronnie Peterson vie Monzan osakilpailun, 970 01:28:23,658 --> 01:28:27,453 mutta upeasti neljännelle sijalle ajaa - 971 01:28:27,662 --> 01:28:29,622 Niki Lauda! 972 01:28:33,126 --> 01:28:37,630 Lauda, Lauda, Lauda on neljäs! 973 01:28:46,014 --> 01:28:47,974 Supersankari Niki Lauda! 974 01:28:55,356 --> 01:28:58,151 Koko yleisö juhlii neljättä sijaa! 975 01:29:10,663 --> 01:29:12,832 Mikä kisa, mikä mies, mikä kausi! 976 01:29:13,041 --> 01:29:15,918 Neljäs sija ja 3 pistettä tuovat Niki Laudan - 977 01:29:16,127 --> 01:29:19,338 paljon lähemmäs mestaruuden uusimista. 978 01:29:37,148 --> 01:29:39,233 JAPANIN GRAND PRIX 979 01:29:39,442 --> 01:29:42,028 KAUDEN VIIMEINEN KISA 980 01:30:17,939 --> 01:30:21,400 Pitkä, rankka ja dramaattinen kausi - 981 01:30:21,651 --> 01:30:24,028 huipentuu Japanin osakilpailuun, 982 01:30:24,278 --> 01:30:27,031 joka ajetaan Fuji-vuoren varjossa. 983 01:30:27,281 --> 01:30:30,118 Niki Lauda lähtee ratkaisevaan kisaan - 984 01:30:30,451 --> 01:30:32,620 vain kolme pistettä James Huntia edellä. 985 01:30:32,870 --> 01:30:37,625 Huntin täytyy voittaa Lauda reilusti viedäkseen mestaruuden. 986 01:30:38,376 --> 01:30:41,712 James, luuletko kestäväsi paineet? 987 01:30:42,046 --> 01:30:44,048 En ole koskaan ymmärtänyt niitä. 988 01:30:44,298 --> 01:30:47,635 Rakastan työtäni ja kilpaa ajamista. 989 01:30:48,678 --> 01:30:51,764 Nikillä on mestarina kaikki hävittävänään. 990 01:30:52,098 --> 01:30:54,433 Herra Lauda, koetteko paineita? 991 01:30:54,767 --> 01:30:57,061 Näytänkö siltä? 992 01:30:59,063 --> 01:31:03,234 Olen maailmanmestari, ja pian olen sitä uudelleen. 993 01:31:03,609 --> 01:31:07,572 Huntilla on mahdollisuus, mutta mestariksi ei tulla noin vain. 994 01:31:07,780 --> 01:31:10,449 Siihen pitää tosissaan uskoa. 995 01:31:10,783 --> 01:31:12,743 James, haluatko lisätä jotain? 996 01:31:12,994 --> 01:31:17,874 Jos Niki haluaa olla hankala ja saa kiksejä psykologisesta pelistä, 997 01:31:18,082 --> 01:31:23,254 olen imarreltu. Mutta olen myös vahvempi kuin koskaan. 998 01:31:23,588 --> 01:31:27,675 Seuraavassa pressissä puhun mestarina. 999 01:31:29,510 --> 01:31:32,054 Miten pärjäätte huonon sään kanssa? 1000 01:31:32,305 --> 01:31:35,600 Rankkoja sadekuuroja on luvassa. 1001 01:31:35,808 --> 01:31:37,476 Lisäksi kovaa tuulta - 1002 01:31:37,727 --> 01:31:41,397 sekä ajoittaista sumua vuorelta päin. 1003 01:31:43,232 --> 01:31:45,610 Ennen tämänpäiväistä Japanin GP:tä - 1004 01:31:45,818 --> 01:31:47,904 Laudan johto on vain kolme pistettä. 1005 01:31:48,112 --> 01:31:51,282 Melkoinen päätös kaudelle. Hunt vai Lauda? 1006 01:31:51,532 --> 01:31:54,911 Viimeinen luku avautuu lähetyksessämme... 1007 01:31:55,119 --> 01:31:57,622 Kisa on pakko perua. Tappava keli. 1008 01:31:57,830 --> 01:32:01,709 Kisa ajetaan. TV-oikeudet on myyty ympäri maailmaa. 1009 01:32:02,043 --> 01:32:04,795 Kaikki haluavat nähdä kaksintaistelunne. 1010 01:32:05,004 --> 01:32:08,007 Rankkasade jatkuu täällä Fujilla, 1011 01:32:08,216 --> 01:32:10,134 mutta päätös on tehty. 1012 01:32:10,343 --> 01:32:14,138 Japanin GP 1976 ajetaan. 1013 01:32:14,972 --> 01:32:17,808 Kuljettajat autoille, kiitos. 1014 01:32:42,166 --> 01:32:44,877 Viisi minuuttia lähtöön. 1015 01:33:23,416 --> 01:33:25,710 Kaikki hyvin, Niki? 1016 01:33:26,627 --> 01:33:28,879 Kaikki OK? Pysy paikoillasi. 1017 01:33:29,130 --> 01:33:31,799 Mitä sinä teet? -Kondensaatio pääsee ulos. 1018 01:33:32,049 --> 01:33:34,593 Ja vesi sisään. -Ei, jos olet kärjessä. 1019 01:33:34,927 --> 01:33:38,681 Luota minuun: tämä kisa käydään lähdössä. 1020 01:33:38,973 --> 01:33:41,684 Tarvitsetko apua? -Pidä tuosta kiinni. 1021 01:33:56,449 --> 01:33:58,451 Pistähän pirulainen käyntiin. 1022 01:34:00,786 --> 01:34:02,705 Onnea, poika. 1023 01:34:04,582 --> 01:34:06,334 Onnea, James! 1024 01:34:44,622 --> 01:34:47,083 30 sekuntia lähtöön. 1025 01:35:06,310 --> 01:35:10,606 Fujin radalla on sähköinen tunnelma, kun 80 000 kilpa-autoilun ystävää - 1026 01:35:10,815 --> 01:35:13,984 odottaa vuosikymmenen kaksintaistelua. 1027 01:35:14,235 --> 01:35:17,780 Mario Andretti paalulla, rinnallaan Hunt. 1028 01:35:19,698 --> 01:35:22,701 Kakkosrivistä lähtee Niki Lauda - 1029 01:35:22,993 --> 01:35:27,289 ja kolmannesta Etelä-Afrikan Scheckter 6-renkaisellaan. 1030 01:35:27,498 --> 01:35:30,501 Takana loput 25 autosta. 1031 01:35:47,685 --> 01:35:51,647 Lippu heilahtaa, ja Japanin GP käynnistyy! 1032 01:36:04,493 --> 01:36:10,166 Näissä oloissa on lähes mahdoton ajaa 450 hevosvoiman autoa! 1033 01:36:36,609 --> 01:36:39,778 Andretti johtaa, mutta Hunt hyökkää! 1034 01:36:39,987 --> 01:36:43,908 Hän lähtee ulkokautta ohi, ja Niki Lauda seuraa perässä! 1035 01:36:44,116 --> 01:36:47,077 Hunt johtaa ensimmäisessä mutkassa. 1036 01:37:29,954 --> 01:37:32,540 Hunt johtaa joukkoa kierroksen jälkeen. 1037 01:37:32,748 --> 01:37:35,125 Ainakin hän näkee eteensä! 1038 01:37:35,376 --> 01:37:37,545 Niki Lauda nielee Huntin vesisuihkua. 1039 01:37:57,314 --> 01:38:02,278 Lauda hidastaa! Niki Lauda ajaa varikolle! 1040 01:38:03,237 --> 01:38:07,157 Jonkinlainen ongelma jo näin varhain kisassa. 1041 01:38:12,997 --> 01:38:16,166 Mikä vikana? Mikä autossa on vikana? 1042 01:38:17,418 --> 01:38:20,462 Niki, mikä siinä on vikana?! -Ei mikään. 1043 01:38:20,713 --> 01:38:23,591 Täysin kunnossa. -Auto on kunnossa! 1044 01:38:25,926 --> 01:38:28,470 Mitä sinä teet? -Lopetan. 1045 01:38:28,679 --> 01:38:31,307 Mekaanikot kyselevät vikaa... Mitä nyt? 1046 01:38:31,557 --> 01:38:34,685 Lauda nousee autosta! Tämä on sensaatio! 1047 01:38:34,893 --> 01:38:38,606 Hallitseva mestari on ulkona kisasta! 1048 01:38:38,856 --> 01:38:41,609 Liian vaarallista. -Autossa ei mitään? 1049 01:38:41,817 --> 01:38:45,487 Sanonko medialle, että tuli vika? -Älä. 1050 01:38:47,072 --> 01:38:49,033 Kerro totuus. 1051 01:38:49,241 --> 01:38:52,620 Lauda juttelee tallipäällikön kanssa. 1052 01:38:52,870 --> 01:38:55,205 Hän selittää jotain. 1053 01:39:10,179 --> 01:39:13,724 Laudan keskeytettyä Huntin täytyy tulla - 1054 01:39:13,974 --> 01:39:17,227 vähintään kolmanneksi ollakseen mestari. 1055 01:39:17,478 --> 01:39:20,064 Mutta Huntin työ ei ole vielä ohi. 1056 01:39:20,272 --> 01:39:24,526 Karmeassa säässä on päästävä maaliin. 1057 01:39:26,070 --> 01:39:29,782 15 kierrosta jäljellä. James Hunt vai Niki Lauda? 1058 01:39:29,990 --> 01:39:33,035 Uskomaton kausi ei ole vielä ohi. 1059 01:39:33,285 --> 01:39:36,538 Pitääkö Hunt pintansa petollisessa kisassa? 1060 01:39:37,414 --> 01:39:40,084 Tulostaulu sen kertoo: kierros 58. 1061 01:39:40,709 --> 01:39:42,795 Hunt johtaa. 1062 01:39:43,837 --> 01:39:46,173 Helvetti, renkaat ovat ihan rakoilla. 1063 01:39:47,299 --> 01:39:50,969 Brambilla on jo lähellä ja lähestyy vain. 1064 01:39:51,220 --> 01:39:54,556 Yrittää ohittaa sisäkautta! 1065 01:39:54,765 --> 01:39:57,101 Hunt leikkaa oranssin Marchin eteen. 1066 01:39:57,309 --> 01:39:59,770 Hän ei suostu ohitettavaksi. Pyörähdys! 1067 01:40:00,020 --> 01:40:04,983 Läheltä piti, ettei Brambilla pilannut Huntin kisaa ja mestaruushaaveita. 1068 01:40:05,317 --> 01:40:07,820 Nyt Mario Andretti saavuttaa Huntia. 1069 01:40:12,950 --> 01:40:15,077 Mario Andretti menee ohi! 1070 01:40:15,285 --> 01:40:17,830 Hunt hidastaa, hänellä on ongelmia. 1071 01:40:23,752 --> 01:40:27,214 Sateesta huolimatta renkaat kuluvat... 1072 01:40:27,464 --> 01:40:29,591 Huntin renkaat ovat loppu! 1073 01:40:29,800 --> 01:40:32,720 Hunt yrittää saada autonsa varikolle... 1074 01:40:35,472 --> 01:40:37,433 Kierroksella ohitettu menee edelle! 1075 01:40:37,683 --> 01:40:40,728 KIERROS 70, 4 KIERROSTA MAALIIN 1076 01:40:49,695 --> 01:40:52,656 Katsokaa vasenta eturengasta! Siis oikeaa. 1077 01:40:52,865 --> 01:40:55,743 Ei mitään kuviota, ja toinen on puhki. 1078 01:40:55,993 --> 01:40:58,245 Vauhtia nyt! 1079 01:41:02,708 --> 01:41:06,754 Kaikki okei? Koska vaihdetanko meni? -9 - 10 kierrosta sitten. 1080 01:41:07,004 --> 01:41:10,382 Alistair, pitää nostaa! -Vauhtia nyt! 1081 01:41:11,300 --> 01:41:15,471 Regazzoni ja Lafitte menevät ohi! 1082 01:41:16,180 --> 01:41:17,681 Äkkiä nyt! 1083 01:41:17,890 --> 01:41:20,768 Teit sen! Sinusta tulee maailmanmestari. 1084 01:41:21,810 --> 01:41:25,898 Ei vielä. -Hetki sitten James Hunt vaikutti mestarilta. 1085 01:41:26,106 --> 01:41:28,692 Nyt kaikki näyttää menneen pieleen. 1086 01:41:30,611 --> 01:41:32,780 James, kuuntele. -Mitä? 1087 01:41:33,113 --> 01:41:35,199 Aja varovasti. 1088 01:41:35,616 --> 01:41:39,286 Mitä tarkoitat? -Pidä huoli itsestäsi. 1089 01:41:39,536 --> 01:41:42,706 Tule ehjänä takaisin. Olet liian kaukana! 1090 01:41:42,915 --> 01:41:46,210 Liikaa autoja edessä. Ensi vuonna uusiksi. 1091 01:41:46,418 --> 01:41:48,879 Siinäkö se? Homma ohi? 1092 01:41:49,421 --> 01:41:50,714 Valmis! 1093 01:41:54,802 --> 01:41:56,762 Ja vitut! 1094 01:41:59,973 --> 01:42:04,520 James Hunt tulee kuudennelle tilalle, kun neljä kierrosta on jäljellä. 1095 01:42:04,770 --> 01:42:07,731 Britin peli on kyllä pelattu. 1096 01:42:26,583 --> 01:42:27,960 Keskity, Sankari. 1097 01:42:28,168 --> 01:42:32,047 ...saa niukasti luiston hallintaansa! 1098 01:42:35,300 --> 01:42:39,137 Jarruttaessa M23 luisuu puolelta toiselle. Karkaa melkein käsistä! 1099 01:42:39,388 --> 01:42:42,641 Hunt on aivan Jacques Lafitten kannoilla! 1100 01:42:50,023 --> 01:42:52,276 Älä tee sitä, James! 1101 01:42:54,528 --> 01:42:58,282 Senttien päässä varikkomuurista ja Ligieristä! 1102 01:43:04,496 --> 01:43:06,290 Mitä helvettiä hän tekee? 1103 01:43:07,332 --> 01:43:12,796 Hunt nousi taas yhden sijan, mutta se ei riitä ja kisa loppuu kesken. 1104 01:43:20,929 --> 01:43:22,973 Watson pyörähtää ympäri! 1105 01:43:27,436 --> 01:43:30,397 Hunt puikahtaa kierroksella ohitettavan - 1106 01:43:30,647 --> 01:43:32,608 ja pysähtyneen Pensken välistä! 1107 01:43:32,816 --> 01:43:38,530 Hän saavuttaa Regazzonia, mutta näissä oloissa ohittaminen on vaikeaa. 1108 01:43:42,075 --> 01:43:47,205 Hän pääsee rinnalle! Tämä voi ratkaista maailmanmestaruuden! 1109 01:43:54,379 --> 01:43:56,214 Hän painaa ohi! 1110 01:43:56,548 --> 01:43:59,426 Tulostaulun mukaan Hunt on viidentenä! 1111 01:44:11,563 --> 01:44:13,231 Hunt ylittää maaliviivan! 1112 01:44:13,440 --> 01:44:17,361 Hänen piti päästä vähintään kolmanneksi. 1113 01:44:17,569 --> 01:44:21,782 Mutta meille kerrotaan, että hän tulikin viidenneksi! 1114 01:44:21,990 --> 01:44:24,159 Viideskö? -Neljäs. 1115 01:44:24,368 --> 01:44:26,954 Kierrostietojemme mukaan hän on kolmas, 1116 01:44:27,204 --> 01:44:29,081 mutta tulostaulu väittää toisin. 1117 01:44:29,289 --> 01:44:32,834 Mestaruus menee tuskallisesti sivu suun - 1118 01:44:33,043 --> 01:44:35,879 sankarillisen ajon jälkeen. 1119 01:44:39,132 --> 01:44:43,553 Ratavirkailijat kokoontuvat ja tutkivat virallisia taulukoita. 1120 01:44:43,762 --> 01:44:47,057 Nyt täytyy vain odottaa tuomiota. 1121 01:44:47,432 --> 01:44:50,394 Rauhassa nyt, katsotaan. 1122 01:45:03,824 --> 01:45:06,201 Tulehan ulos. -Olen pahoillani, Teddy. 1123 01:45:06,451 --> 01:45:08,578 Luulin pystyväni siihen. -Pahoillasi? 1124 01:45:08,787 --> 01:45:11,206 Sinähän teit sen! -Minkä? 1125 01:45:11,456 --> 01:45:14,501 Hullu jätkä, ajoit kolmanneksi! 1126 01:45:14,751 --> 01:45:17,004 Olet maailmanmestari! 1127 01:45:17,212 --> 01:45:21,883 Nyt Huntin kolmostila vahvistetaan. 1128 01:45:22,134 --> 01:45:25,637 Hän on siis maailmanmestari. 1129 01:45:27,347 --> 01:45:33,103 Uusi maailmanmestari on James Hunt yhden ainoan pisteen turvin. 1130 01:45:38,150 --> 01:45:40,610 Voitimmeko oikeasti? 1131 01:45:43,238 --> 01:45:45,574 Maailmanmestari, helvetti! 1132 01:45:54,291 --> 01:45:58,420 Mitä aiot tehdä nyt? -Hankkiudun humalaan. 1133 01:46:14,853 --> 01:46:16,772 Oletko kunnossa? 1134 01:46:18,565 --> 01:46:20,442 Ihan kunnossa. 1135 01:46:21,610 --> 01:46:23,445 Ei kaduta. 1136 01:46:26,615 --> 01:46:28,909 Ei yhtään. 1137 01:46:48,053 --> 01:46:52,808 Tähtivieraanamme F1-mestari James Hunt! 1138 01:47:20,669 --> 01:47:24,214 Ei ole parempaa öljyä kuin Havoline. 1139 01:47:36,059 --> 01:47:38,228 Minne me mennään? -Minne vain. 1140 01:47:38,478 --> 01:47:40,647 Eikä konetta tarvitse edes kaapata. 1141 01:47:40,897 --> 01:47:42,440 Kunhan ostan sen. 1142 01:47:42,691 --> 01:47:44,776 Minulla on nälkä. 1143 01:47:51,616 --> 01:47:53,952 BOLOGNA, ITALIA 1144 01:47:56,121 --> 01:47:58,957 Minne olemme menossa? -Menkää te edeltä. 1145 01:48:01,585 --> 01:48:03,670 Niki! 1146 01:48:05,630 --> 01:48:07,674 Onpa kiva nähdä. 1147 01:48:11,511 --> 01:48:13,889 Kuulinkin, että puuhaat tällaisen kanssa. 1148 01:48:14,097 --> 01:48:16,266 Lennätkö itse? -En. 1149 01:48:16,516 --> 01:48:18,977 En taitaisi saada vakuutusta. -Kokeile. 1150 01:48:19,186 --> 01:48:22,272 Pitää noudattaa kuria ja sääntöjä. 1151 01:48:22,522 --> 01:48:25,817 Se pienentää egoa ja helpottaa ajamista. 1152 01:48:26,026 --> 01:48:30,197 Odotin puhetta lentämisen romantiikasta. 1153 01:48:30,447 --> 01:48:33,200 Se on paskapuhetta. 1154 01:48:33,742 --> 01:48:35,535 Mikä sinut tänne toi? 1155 01:48:35,744 --> 01:48:40,749 Kaverin häät. Saattoivat olla myös synttärit. 1156 01:48:41,291 --> 01:48:43,919 Oletko käynyt Fioranossa? -Testiajoa. 1157 01:48:44,127 --> 01:48:46,129 Sinä se et hellitä. -Kiitos. 1158 01:48:46,338 --> 01:48:48,006 En tarkoittanut kehua. 1159 01:48:48,215 --> 01:48:50,759 Koska itse aloitat testit? Ensi viikolla? 1160 01:48:50,967 --> 01:48:56,640 Hulluko olet? Ei voiton jälkeen voi heti alkaa töihin. 1161 01:48:56,973 --> 01:48:59,684 Miksi? Pakkohan sinun on. 1162 01:48:59,935 --> 01:49:03,355 Etteivät muut sano sinun voittaneen... 1163 01:49:03,563 --> 01:49:06,650 Sinun onnettomuutesi takia? 1164 01:49:08,276 --> 01:49:10,862 Puhutko muista vai itsestäsi? 1165 01:49:11,071 --> 01:49:12,572 Minä voitin. 1166 01:49:12,781 --> 01:49:16,952 Viimeinkin olimme samalla viivalla. 1167 01:49:17,160 --> 01:49:19,162 Laitoin henkeni likoon loppuun asti. 1168 01:49:19,496 --> 01:49:21,289 Sekö on voittamista? -Niin. 1169 01:49:21,498 --> 01:49:23,500 Riski oli tolkuton. 1170 01:49:24,084 --> 01:49:26,461 Olit valmis kuolemaan. Se on häviämistä. 1171 01:49:26,711 --> 01:49:28,588 Niin olin, myönnän sen. 1172 01:49:28,797 --> 01:49:32,968 Olin valmis kuolemaan voittaakseni. Sen saat minussa aikaan. 1173 01:49:33,176 --> 01:49:36,596 Veit minut äärirajoille, mikä oli hienoa. 1174 01:49:36,805 --> 01:49:38,848 Eikö se ole homman pointti? 1175 01:49:39,057 --> 01:49:42,269 Kohdata kuolema ja huiputtaa sitä? 1176 01:49:42,644 --> 01:49:46,439 Se on jaloa, ritariutta. 1177 01:49:47,524 --> 01:49:50,068 Te englantilaiset olette niin kusipäitä. 1178 01:49:50,277 --> 01:49:53,071 Tiedät kantani. 20 prosentin riski. 1179 01:49:53,280 --> 01:49:57,117 Älä sotke tähän prosentteja ja ammattia. 1180 01:49:57,409 --> 01:49:59,828 Tapat samalla homman hienouden. 1181 01:50:00,078 --> 01:50:03,123 Tapat urheiluhengen. 1182 01:50:04,958 --> 01:50:06,584 James! 1183 01:50:07,002 --> 01:50:08,962 James! -Tule jo! 1184 01:50:11,673 --> 01:50:13,174 Täytyy mennä. 1185 01:50:14,592 --> 01:50:16,720 Ole varovainen tämän kanssa. 1186 01:50:17,721 --> 01:50:20,140 James. 1187 01:50:24,436 --> 01:50:28,106 Sairaalassa kovin pala oli tyhjennys. 1188 01:50:28,356 --> 01:50:32,319 Keuhkoista pumpattiin paskaa. Se oli helvetillistä. 1189 01:50:32,527 --> 01:50:34,362 Samalla katsoin televisiota. 1190 01:50:34,821 --> 01:50:37,657 Voitit kaikki pisteeni. -Sinun pisteesi? 1191 01:50:37,907 --> 01:50:40,702 Sanoin: "Paskiainen! Vihaan häntä!" 1192 01:50:40,910 --> 01:50:44,998 Eräänä päivänä lääkäri sanoi: "Saanko antaa neuvon?" 1193 01:50:45,206 --> 01:50:48,543 "Vihollinen ei ole välttämättä kirous." 1194 01:50:48,752 --> 01:50:50,962 "Se voi olla myös siunaus." 1195 01:50:51,171 --> 01:50:53,840 "Viisas osaa hyötyä vihollisistaan." 1196 01:50:54,549 --> 01:50:57,635 Tiedätkö mitä? Hän oli oikeassa. 1197 01:50:59,471 --> 01:51:03,099 Mekin olimme tavatessamme ihan penskoja. 1198 01:51:03,308 --> 01:51:05,435 Kuumapäisiä F3-tolloja. 1199 01:51:05,643 --> 01:51:08,980 Perheittemme hylkäämiä irtolaisia. 1200 01:51:09,314 --> 01:51:11,900 Nyt olemme maailmanmestareita. 1201 01:51:12,233 --> 01:51:14,277 Ei hassummin. 1202 01:51:14,486 --> 01:51:16,237 Ei hassummin ollenkaan. 1203 01:51:16,446 --> 01:51:19,866 Älä petä minua. Kaipaan sinua ärsyttämään. 1204 01:51:20,325 --> 01:51:23,119 Ala töihin. -Alan kyllä, Niki. 1205 01:51:23,912 --> 01:51:25,955 Ensin nautin olostani. 1206 01:51:26,289 --> 01:51:28,541 Elämään kuuluu myös huvi. 1207 01:51:28,750 --> 01:51:31,836 Mitä iloa on mitaleista ja lentokoneista, 1208 01:51:32,045 --> 01:51:34,255 jos ei pidä hauskaa? 1209 01:51:35,090 --> 01:51:37,675 Mitä siinä voittaa? 1210 01:51:38,468 --> 01:51:40,553 Lähdemme kohta ilman sinua! 1211 01:51:41,054 --> 01:51:42,680 James! 1212 01:51:46,267 --> 01:51:49,020 Nähdään kisoissa, mestari. 1213 01:51:49,562 --> 01:51:51,773 Niin nähdään... mestari. 1214 01:51:54,192 --> 01:51:56,277 Näytät hyvältä, Niki. 1215 01:51:56,486 --> 01:52:00,323 Ainoa, jonka naama on palanut paremmaksi. 1216 01:52:06,287 --> 01:52:08,915 Tietenkään hän ei kuunnellut. 1217 01:52:09,207 --> 01:52:11,918 Jamesille riitti yksi maailmanmestaruus. 1218 01:52:12,252 --> 01:52:15,380 Hän todisti sen, mitä piti. 1219 01:52:15,672 --> 01:52:19,676 Itselleen ja kaikille epäilijöille. 1220 01:52:20,093 --> 01:52:22,804 Kaksi vuotta myöhemmin hän lopetti. 1221 01:52:23,138 --> 01:52:26,474 Nähdessämme Lontoossa 7 vuotta myöhemmin, 1222 01:52:26,766 --> 01:52:30,103 minä mestarina ja hän TV-toimittajana, 1223 01:52:30,311 --> 01:52:34,607 hän polki avojaloin tyhjäkumista pyörää. 1224 01:52:34,858 --> 01:52:38,611 Eläen yhä jokaista päivää kuin viimeistään. 1225 01:52:39,195 --> 01:52:42,991 Hänen kuolemansa sydänkohtaukseen 45-vuotiaana - 1226 01:52:43,366 --> 01:52:45,577 ei tullut minulle yllätyksenä. 1227 01:52:45,869 --> 01:52:48,288 Olin vain surullinen. 1228 01:52:48,496 --> 01:52:50,999 Meitä pidetään aina vihollisina. 1229 01:52:51,916 --> 01:52:55,628 Mutta hän oli harvoja, joista pidin. 1230 01:52:56,004 --> 01:52:59,424 Ja vielä harvempia, joita kunnioitin. 1231 01:53:02,010 --> 01:53:06,181 Hän on ainoa, ketä koskaan kadehdin. 1232 01:53:27,744 --> 01:53:31,915 Suomennos: Marko Pyhähuhta Saga Vera Oy, Oulu 1232 01:53:32,305 --> 01:54:32,614 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm