"Rick and Morty" Nomortland
ID | 13185677 |
---|---|
Movie Name | "Rick and Morty" Nomortland |
Release Name | rick.and.morty.s08e08.1080p.web.h264-successfulcrab |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Swedish |
IMDB ID | 36329667 |
Format | srt |
1
00:00:04,212 --> 00:00:06,672
Efter det har jag en massa möten.
2
00:00:06,673 --> 00:00:09,675
Ni var väl klara med det där?
Om du inte vill umgås, säg det.
3
00:00:09,676 --> 00:00:11,427
- Jag vill inte umgås.
- Vafan?
4
00:00:11,428 --> 00:00:13,345
- Vem tog min kombucha?
- Jag slängde den.
5
00:00:13,346 --> 00:00:15,889
- Den luktade illa.
- Självklart luktade den illa.
6
00:00:15,890 --> 00:00:18,559
- Det är kombucha.
- Den som stank, han stack.
7
00:00:18,560 --> 00:00:20,561
- Rick, kan du portalera mig till skolan?
- Nej.
8
00:00:20,562 --> 00:00:23,272
- Ge hit!
- Summer! Summer, ge tillbaka den!
9
00:00:23,273 --> 00:00:25,691
Älskling, har du flyttat bilnycklarna?
10
00:00:25,692 --> 00:00:28,902
Det var inget. De låg längst ner.
11
00:00:28,903 --> 00:00:35,910
Det var sista gången jag äter
glass med hög fetthalt efter midnatt.
12
00:00:38,705 --> 00:00:41,248
Okej...
13
00:00:41,249 --> 00:00:45,170
Hörru! Vad gör du...?
14
00:00:46,838 --> 00:00:47,964
Hallå!
15
00:00:54,387 --> 00:00:57,514
Okej, okej. Jag ger mig.
16
00:00:57,515 --> 00:00:59,058
Jösses, du är snabb.
17
00:00:59,059 --> 00:01:01,602
Är du en klon av mig?
18
00:01:01,603 --> 00:01:03,103
- Har Rick...?
- Säg inget till Rick.
19
00:01:03,104 --> 00:01:06,440
Vill du inte att jag ska prata?
Då får du prata.
20
00:01:06,441 --> 00:01:09,485
Inte här. Kom igen.
Du kan bjuda mig på lunch.
21
00:01:09,486 --> 00:01:12,029
Jag bjuder dig inte på lunch.
22
00:01:12,030 --> 00:01:15,492
- Och om vi kallar det "frukost 2"?
- Nej!
23
00:01:17,000 --> 00:01:23,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
24
00:01:47,398 --> 00:01:48,649
MERPALS KÖPCENTRUM
25
00:01:48,650 --> 00:01:51,485
Är du säker på att Rick
inte spionerar på oss här?
26
00:01:51,486 --> 00:01:55,322
Ja, han hatar köpcentret.
Det är därför jag kommer hit så ofta.
27
00:01:55,323 --> 00:01:59,243
Eller så hatar han det
för att jag är här.
28
00:01:59,244 --> 00:02:02,621
{\an8}Jag har faktiskt funderat på
att skaffa ett jobb på American Eagle.
29
00:02:02,622 --> 00:02:06,208
{\an8}Åh, örnkillen! Ska du äta det där?
30
00:02:06,209 --> 00:02:09,461
- Nja...
- Tack.
31
00:02:09,462 --> 00:02:11,088
Vägen tillhandahåller.
32
00:02:11,089 --> 00:02:15,134
{\an8}Okej, "vägen"? Vem är du?
33
00:02:15,135 --> 00:02:18,011
{\an8}Är du här från framtiden?
Är du här för att döda mig?
34
00:02:18,012 --> 00:02:21,431
Tror du att jag kom från framtiden för
att ersätta nån som älskar köpcenter?
35
00:02:21,432 --> 00:02:24,518
{\an8}Jag är en resenär
från en annan dimension.
36
00:02:24,519 --> 00:02:27,938
{\an8}- Stal du en portalpistol?
- Va? Nej, då får man span på sig.
37
00:02:27,939 --> 00:02:30,732
{\an8}Jag glider genom sprickor i multiversum.
38
00:02:30,733 --> 00:02:33,193
{\an8}Din familj är schysst, förresten.
39
00:02:33,194 --> 00:02:36,363
{\an8}Min Morty och min Summer
bråkar långt mer än dina.
40
00:02:36,364 --> 00:02:40,242
{\an8}Du verkar inte vara en seriemördare.
Och det skulle jag se.
41
00:02:40,243 --> 00:02:42,828
{\an8}- Men du kan inte stanna här.
- Inga problem, örnkillen.
42
00:02:42,829 --> 00:02:44,955
{\an8}Ta mig bara till din garderob
på övervåningen.
43
00:02:44,956 --> 00:02:46,748
Märklig plats.
44
00:02:46,749 --> 00:02:50,961
Men bara så du vet, om du försöker
döda mig och ta över mitt liv-
45
00:02:50,962 --> 00:02:53,006
- så kan jag skrika väldigt högt.
46
00:02:54,048 --> 00:02:56,133
Åker du aldrig fast när du gör det här?
47
00:02:56,134 --> 00:02:59,136
{\an8}Jerrys är i princip osynliga.
Det är vår superkraft.
48
00:02:59,137 --> 00:03:00,929
- Ingen ser oss.
- Jerry, kom hit!
49
00:03:00,930 --> 00:03:02,097
Fan, han såg dig.
50
00:03:02,098 --> 00:03:03,473
Vad är det för skit i frysen?
51
00:03:03,474 --> 00:03:04,600
- Gå.
- Va?
52
00:03:04,601 --> 00:03:09,063
{\an8}Gör honom inte mer misstänksam.
Prata med honom. Vi ses där uppe.
53
00:03:12,942 --> 00:03:13,942
Hej, Rick.
54
00:03:13,943 --> 00:03:15,736
Dina frysta dumplings
är kvar där inne, Jerry.
55
00:03:15,737 --> 00:03:18,989
Det är begränsat utrymme där inne.
Vi bor alla här tillsammans.
56
00:03:18,990 --> 00:03:21,158
Du, se på mig när jag pratar med dig.
57
00:03:21,159 --> 00:03:24,661
{\an8}Såg du "Naken och ensam" i går kväll?
58
00:03:24,662 --> 00:03:28,248
{\an8}Oss emellan, så tror jag att killen
gillar att dricka jakpisset.
59
00:03:28,249 --> 00:03:32,711
- Försöker du samtala med mig?
- Förlåt.
60
00:03:32,712 --> 00:03:35,255
Ja, jag kollar faktiskt på den serien.
61
00:03:35,256 --> 00:03:38,967
- Och han verkar glad över pisset.
- Visst gör han?
62
00:03:38,968 --> 00:03:41,261
Okej. Bra.
63
00:03:41,262 --> 00:03:43,305
Ta inte upp mitt frysutrymme.
64
00:03:43,306 --> 00:03:47,184
Och ta mig inte på sängen med kallprat!
65
00:03:47,185 --> 00:03:49,561
Jag tror jag löste det där.
66
00:03:49,562 --> 00:03:51,772
{\an8}Så länge jag äter upp alla dumplings.
67
00:03:51,773 --> 00:03:54,233
{\an8}- Luktar du på mina skjortor?
- Va?
68
00:03:54,234 --> 00:03:56,193
{\an8}- Nej.
- I några dimensioner...
69
00:03:56,194 --> 00:03:59,446
{\an8}...ger Rick Beth
en rumsutvidgad klädkammare.
70
00:03:59,447 --> 00:04:02,074
{\an8}Beth ber alltid om det.
71
00:04:02,075 --> 00:04:04,660
{\an8}Ja, ni är alla
i samma dimensionella område.
72
00:04:04,661 --> 00:04:08,789
{\an8}Och man kan inte böja på verkligheten
lika ofta som Rick utan att ibland...
73
00:04:08,790 --> 00:04:12,125
- Bingo!
- Och vad leder det till?
74
00:04:12,126 --> 00:04:16,755
{\an8}Du, såna som vi kan vandra genom hela
multiversum utan att ens lämna huset.
75
00:04:16,756 --> 00:04:17,965
{\an8}Vill du se?
76
00:04:17,966 --> 00:04:20,968
{\an8}Vill jag sticka handen genom en vägg?
Inte direkt.
77
00:04:20,969 --> 00:04:23,387
{\an8}Det är bara en hållplats härifrån.
Kom igen.
78
00:04:23,388 --> 00:04:25,597
Sluta tänka som en Jerry och lev lite.
79
00:04:25,598 --> 00:04:28,767
Jerry! Jag är fortfarande arg
för att du pratade med mig!
80
00:04:28,768 --> 00:04:31,186
- Sluta!
- Men...
81
00:04:31,187 --> 00:04:34,148
{\an8}- Lovar du att få hem mig?
- Jag lovar!
82
00:04:42,198 --> 00:04:44,408
Herrejävlar! Det här är galet!
83
00:04:44,409 --> 00:04:48,161
Häpnadsväckande, va? Vi försöker
markera ut säkra vägar för varandra.
84
00:04:48,162 --> 00:04:51,082
Upp- och nervända underlägg
betyder att kusten är klar.
85
00:04:53,835 --> 00:04:57,087
I den här verkligheten
är alla ord "bla".
86
00:04:57,088 --> 00:04:59,716
Jag... Jag förstår typ vad de säger.
87
00:05:01,801 --> 00:05:05,138
Kom igen. Badrummet
på övervåningen. En i taget.
88
00:05:08,516 --> 00:05:10,852
Det här är galet. Helt galet.
89
00:05:25,074 --> 00:05:27,075
- Herrejävlar. Hon såg mig.
- Jag vet.
90
00:05:27,076 --> 00:05:30,370
- Du var jätteduktig.
- Det där var galet.
91
00:05:30,371 --> 00:05:32,414
Okej, vart ska vi nu?
92
00:05:32,415 --> 00:05:35,334
Ja. Ja, för fan, örnkillen!
93
00:05:35,335 --> 00:05:37,878
Här, hoppa in. Oändlig spegeltunnel.
94
00:05:37,879 --> 00:05:42,215
Så konstigt och specifikt.
Hur hittar du de här sakerna?
95
00:05:42,216 --> 00:05:46,636
Det är charmen med att vara en Jerry.
Man har en massa tid att leta.
96
00:05:46,637 --> 00:05:49,766
Håll dig nära. Jag förlorade nästan
ett finger genom att göra det här.
97
00:05:53,770 --> 00:05:56,064
Det är så kallt.
98
00:06:02,737 --> 00:06:06,908
- Herregud.
- Den här vägen.
99
00:06:10,370 --> 00:06:13,288
Utan spåret skulle den här familjen
vara borta.
100
00:06:13,289 --> 00:06:18,418
- Men vägen minns.
- Vi är så många.
101
00:06:18,419 --> 00:06:19,837
Här.
102
00:06:24,926 --> 00:06:27,345
Du är en av oss nu, örnkillen.
103
00:06:29,931 --> 00:06:33,350
Tekniskt sett var det en bit
av din tröja jag satte upp där.
104
00:06:33,351 --> 00:06:36,436
Du fattar fortfarande inte, kompis.
Vi är likadana.
105
00:06:36,437 --> 00:06:39,856
Okej, men hur mycket av vägen är
lika deprimerande som det här stället?
106
00:06:39,857 --> 00:06:42,318
Inte så mycket. Inte så mycket.
107
00:07:29,991 --> 00:07:34,077
Jag vill hålla i min hand
108
00:07:34,078 --> 00:07:38,165
Vi ska springa, vi ska
Vi ska gråta, vi ska
109
00:07:38,166 --> 00:07:40,125
Jerry!
110
00:07:40,126 --> 00:07:43,420
Såg du
var jag ställde margaritamaskinen?
111
00:07:43,421 --> 00:07:45,589
Den bra. Den vetenskapliga.
112
00:07:45,590 --> 00:07:47,300
Du lämnade den i duschen.
113
00:07:48,759 --> 00:07:52,597
Jag kanske har ett för hårt leverne,
Jerry.
114
00:07:53,681 --> 00:07:56,350
- Vill du ha en margarita?
- Det är bra.
115
00:07:59,604 --> 00:08:03,106
- Han måste veta att det inte är du.
- I så fall bryr han sig inte.
116
00:08:03,107 --> 00:08:05,025
Okej, vi måste röra på oss.
117
00:08:05,026 --> 00:08:07,110
Det finns en grym utsikt
två hållplatser bort.
118
00:08:07,111 --> 00:08:09,197
Vill ni ha en ceviche att ta med?
119
00:08:15,703 --> 00:08:19,706
Och Rick gjorde månen till
en discokula till Mortys vinterbal.
120
00:08:19,707 --> 00:08:21,541
Visst är det fint.
121
00:08:21,542 --> 00:08:24,920
Ärligt talat, örnkillen. Jag trodde inte
du skulle komma så här långt ut.
122
00:08:24,921 --> 00:08:26,087
Kul att du motbevisade mig.
123
00:08:26,088 --> 00:08:29,090
Jag är faktiskt inte från dimensionen
du hittade mig i.
124
00:08:29,091 --> 00:08:30,800
Hela min familj hoppade tillsammans.
125
00:08:30,801 --> 00:08:33,678
Och när rymdversionen
av min fru dök upp-
126
00:08:33,679 --> 00:08:36,264
- trodde jag att hon skulle hata mig,
och det gjorde hon.
127
00:08:36,265 --> 00:08:39,267
Men sen förvandlades jag till en insekt,
och vi hade alla sex.
128
00:08:39,268 --> 00:08:42,187
Örnkillen! Det var som fan!
129
00:08:42,188 --> 00:08:46,775
Jag antar att det är coolt
när jag säger det högt.
130
00:08:46,776 --> 00:08:49,069
Tack för att du öppnade mina ögon
för det.
131
00:08:49,070 --> 00:08:51,530
Jag är bara du, broder.
132
00:08:51,531 --> 00:08:54,866
Jag har slut på dricka,
och jag lovade att få hem dig.
133
00:08:54,867 --> 00:09:00,413
Tack för att du följde med mig. Det
är det roligaste jag har haft på länge.
134
00:09:00,414 --> 00:09:03,792
Vänta lite. Vänta.
135
00:09:03,793 --> 00:09:05,419
Jag är lite full.
136
00:09:06,754 --> 00:09:08,797
Om den dimensionens Jerry var som jag-
137
00:09:08,798 --> 00:09:13,552
- skulle han ha ett 12-pack i badrummet
för att ta en duschöl emellanåt.
138
00:09:13,553 --> 00:09:14,929
Örnkillen!
139
00:09:18,808 --> 00:09:20,475
- De här...
- Ja?
140
00:09:20,476 --> 00:09:22,270
De är varma.
141
00:09:24,647 --> 00:09:27,232
Fan, fan, fan! Vi har ont om tid!
142
00:09:27,233 --> 00:09:30,111
Sakta ner! Så mycket vätska i magen!
143
00:09:31,279 --> 00:09:34,990
Jag vill inte sätta mig på tvären, men
det är äckligt att göra så mot en katt.
144
00:09:34,991 --> 00:09:37,535
- Känsliga Morty.
- Jag är inte känslig.
145
00:09:39,453 --> 00:09:41,663
- Nej, nej, nej! Fan!
- Missade vi anslutningen?
146
00:09:41,664 --> 00:09:43,665
Vad betyder det? Vad betyder det?
147
00:09:43,666 --> 00:09:46,251
Det är lugnt, Jerry. Vi är okej.
148
00:09:46,252 --> 00:09:49,337
De där killarna portalerar
till Taco La Taco varje vecka.
149
00:09:49,338 --> 00:09:51,298
Det finns en Gene vi kan bo hos
medan vi väntar.
150
00:09:51,299 --> 00:09:54,676
- Han har koll på läget.
- Om en vecka?
151
00:09:54,677 --> 00:09:58,263
Jag kan inte bo med en Gene i en vecka!
Rick kommer att ersätta mig!
152
00:09:58,264 --> 00:10:00,974
Nej då.
De märker inte ens att du är borta.
153
00:10:00,975 --> 00:10:03,977
Det är inte bra!
154
00:10:03,978 --> 00:10:08,607
- Det finns ett sätt, men...
- Få hem mig!
155
00:10:08,608 --> 00:10:11,234
Okej, men varför är det ute i skogen?
156
00:10:11,235 --> 00:10:12,986
Du vill väl komma hem snabbt?
157
00:10:12,987 --> 00:10:16,699
Enda sättet att göra det
är genom Grand Central.
158
00:10:18,326 --> 00:10:21,786
Ett par parallella Mortys försökte dra
ut en kruttunna ur en magisk säck-
159
00:10:21,787 --> 00:10:25,374
- och så smällde det.
Och nu finns det typ en betalväg.
160
00:10:30,296 --> 00:10:33,173
Hallå där. Jag är Örnkillen.
161
00:10:33,174 --> 00:10:36,552
- Två kommer ut vid Säckväv.
- Uppfattat.
162
00:10:37,595 --> 00:10:41,222
Så... Tältar ni, eller...?
163
00:10:41,223 --> 00:10:43,392
Hoppa in.
164
00:10:46,187 --> 00:10:49,189
Välkomna till Grand Central.
165
00:10:49,190 --> 00:10:52,734
Det är inte min favoritplats.
166
00:10:52,735 --> 00:10:54,944
Vilka är de här bandana-killarna?
167
00:10:54,945 --> 00:10:58,490
Ibland åker ens familj på äventyr
och kommer inte tillbaka.
168
00:10:58,491 --> 00:11:02,285
Killen som driver stället samlar
på Jerrys som blir kvarlämnade.
169
00:11:02,286 --> 00:11:04,497
Kom igen, chefen är redo att träffa er.
170
00:11:07,249 --> 00:11:08,792
Lugn bara.
171
00:11:08,793 --> 00:11:10,543
- Tjena, chefen.
- Snyltaren.
172
00:11:10,544 --> 00:11:12,295
- Snyltaren?
- Det är mitt vägnamn.
173
00:11:12,296 --> 00:11:14,506
- Vem är det här?
- Det här är Örnkillen.
174
00:11:14,507 --> 00:11:17,092
Han är okej. Jag räddade honom
från att jobba i köpcentret.
175
00:11:17,093 --> 00:11:18,968
Vi ville komma med tundralinjen.
176
00:11:18,969 --> 00:11:20,762
Priserna har tyvärr gått upp.
177
00:11:20,763 --> 00:11:24,265
Rick lagade den där kylförbindelsen.
Det är dyrare nu.
178
00:11:24,266 --> 00:11:26,434
Visst, inga problem.
179
00:11:26,435 --> 00:11:28,895
- Jag trodde att du inte jobbade.
- Det gör han inte.
180
00:11:28,896 --> 00:11:32,899
Vi har alla samma bankomatkod.
181
00:11:32,900 --> 00:11:37,195
Tre, åtta, fem, två.
182
00:11:37,196 --> 00:11:38,989
Det är min bankomatkod!
183
00:11:40,366 --> 00:11:42,075
Vägen tillhandahåller.
184
00:11:42,076 --> 00:11:45,286
- Vänta, stjäl ni från andra Jerrys?
- Kanske.
185
00:11:45,287 --> 00:11:49,666
Eller så var stackars dumma Jerry
bara vårdslös med sina pengar.
186
00:11:49,667 --> 00:11:50,875
Vem skulle tro honom?
187
00:11:50,876 --> 00:11:52,419
Det där gjorde ont!
188
00:11:52,420 --> 00:11:55,672
Hittade du honom i en känslig dimension?
Visitera dem båda.
189
00:11:55,673 --> 00:11:58,466
- Dra åt helvete!
- Jerry, slappna av.
190
00:11:58,467 --> 00:12:00,051
Den här killen suger!
191
00:12:00,052 --> 00:12:02,178
Seriöst, Snyltaren.
Var plockade du upp honom?
192
00:12:02,179 --> 00:12:04,472
Kartlägger du nya rutter
och håller dem för dig själv?
193
00:12:04,473 --> 00:12:06,266
Ta allt. Vi vill bara passera.
194
00:12:06,267 --> 00:12:09,936
Mig vill du inte bråka med, pysen.
Min Rick kan spöa dig.
195
00:12:09,937 --> 00:12:12,397
Era små villaförortsfittor.
196
00:12:12,398 --> 00:12:15,775
Ni borde inte behöva Rick.
Rick borde behöva er.
197
00:12:15,776 --> 00:12:18,695
Ni behöver bara hitta hans tryckpunkter.
198
00:12:18,696 --> 00:12:22,073
Ta de här två till den här killens
station och svartlista dem båda.
199
00:12:22,074 --> 00:12:24,033
Okej, okej. Jösses!
200
00:12:24,034 --> 00:12:26,746
Släpp mig!
201
00:12:28,372 --> 00:12:30,291
Hallå...
202
00:12:32,168 --> 00:12:36,504
Åh, nej! De skar av vägen!
203
00:12:36,505 --> 00:12:39,883
Jag kan väl fortfarande ta mig hem?
204
00:12:39,884 --> 00:12:41,802
Fan!
205
00:12:44,221 --> 00:12:46,806
- För helvete!
- Jag sa åt dig att ta det lugnt!
206
00:12:46,807 --> 00:12:49,684
Det här var allt jag hade!
Vägen var mitt liv!
207
00:12:49,685 --> 00:12:52,437
Mitt liv då? Jag bad inte om det här.
208
00:12:52,438 --> 00:12:54,230
Du dök bara upp hemma hos mig!
209
00:12:54,231 --> 00:12:55,732
Okej. Här är mitt förslag.
210
00:12:55,733 --> 00:12:58,860
Vi skaffar jobb som hamnarbetare,
säger att vi är tvillingar-
211
00:12:58,861 --> 00:13:00,695
- sparar i tre månader
och flyttar till Spanien.
212
00:13:00,696 --> 00:13:03,573
Vi öppnar en dansstudio.
Vi börjar smått, men så småningom...
213
00:13:03,574 --> 00:13:06,202
Jag ska inte göra nåt av det där!
Var är vi ens?
214
00:13:07,870 --> 00:13:12,707
- Mortys gymnasium?
- Ja, det här var min dimension.
215
00:13:12,708 --> 00:13:15,710
- Skjulet var min väg ut.
- Åt helvete med det här!
216
00:13:15,711 --> 00:13:17,879
- Vart ska du?
- Hem till oss.
217
00:13:17,880 --> 00:13:20,006
- Det måste finnas en utgång.
- Dålig idé.
218
00:13:20,007 --> 00:13:23,259
- Det finns inget hus.
- Tror du jag ska lita på dig?
219
00:13:23,260 --> 00:13:26,805
7Vad tänkte jag på? Att jag skulle
bli nåt bonnigt vägsnille?
220
00:13:26,806 --> 00:13:28,556
Nån cool vägfinnare?
221
00:13:28,557 --> 00:13:32,519
Min familj älskar mig
och jag kastade bort det för det här?
222
00:13:32,520 --> 00:13:33,812
- Så dumt.
- Nej, vänta.
223
00:13:33,813 --> 00:13:36,439
Jag lämnade min dimension för
att jag inte kände mig uppskattad-
224
00:13:36,440 --> 00:13:39,568
- och när jag hittade tillbaka
hade Beth gift om sig.
225
00:13:40,611 --> 00:13:42,237
- Herregud.
- Ja.
226
00:13:42,238 --> 00:13:45,990
Hela tiden har du predikat om frihet
och om att ge sig ut.
227
00:13:45,991 --> 00:13:48,827
Men du är inte modig.
Du är tvungen att leva så här.
228
00:13:48,828 --> 00:13:51,287
Du är den minst coola versionen
av mig jag har träffat.
229
00:13:51,288 --> 00:13:53,456
Du har rätt. Jag är en nolla.
230
00:13:53,457 --> 00:13:56,377
Vi kan väl göra vadsomhelst förutom
att söka upp min familj? Snälla?
231
00:13:58,629 --> 00:14:00,964
Hej. Herregud! Jerry.
232
00:14:00,965 --> 00:14:04,384
Och ni är två! Hejsan.
Paul Fleischman, revisor.
233
00:14:04,385 --> 00:14:06,928
- Hej, jag heter Jerry.
- Trevligt att träffas.
234
00:14:06,929 --> 00:14:10,723
Beth. Jerry är tillbaka!
Och en till! Kom in.
235
00:14:10,724 --> 00:14:12,851
Vill ni ha kaffe? Själv föredrar jag te.
236
00:14:12,852 --> 00:14:14,644
- Earl Gray, lite mjölk.
- Pappa?
237
00:14:14,645 --> 00:14:16,271
- Herregud.
- Jerry?
238
00:14:16,272 --> 00:14:18,274
Hej, familjen.
239
00:14:20,442 --> 00:14:22,235
Vad fan är det frågan om?
240
00:14:22,236 --> 00:14:26,239
Lämnade du oss för att sopdyka
i multiversum?
241
00:14:26,240 --> 00:14:29,576
Du avskydde mig.
Barnen respekterade mig inte.
242
00:14:29,577 --> 00:14:33,329
Rick hatar mig. Hur lång tid tog det
innan ni märkte att jag var borta?
243
00:14:33,330 --> 00:14:35,999
Vi märkte det, skitstövel.
Skyll inte på oss.
244
00:14:36,000 --> 00:14:39,460
Du kanske kan göra nåt som är värt
vår respekt. Som att inte försvinna.
245
00:14:39,461 --> 00:14:40,753
Bra poäng, Morty.
246
00:14:40,754 --> 00:14:42,839
Ska Rick tycka till
om att överge folk nu också?
247
00:14:42,840 --> 00:14:45,425
Jag sa bara "bra poäng".
Jag är glad att du stack.
248
00:14:45,426 --> 00:14:47,635
Att komma hit var en dålig idé.
249
00:14:47,636 --> 00:14:50,305
Sluta försvinna för en gångs skull.
250
00:14:50,306 --> 00:14:53,641
Snyltaren älskar er.
Han slutar aldrig prata om er.
251
00:14:53,642 --> 00:14:56,352
- Morty, du älskar att äta insekter.
- Jajamän!
252
00:14:56,353 --> 00:14:59,647
- Och Summer, du hatar att duscha.
- Inte så mycket längre.
253
00:14:59,648 --> 00:15:03,693
- Jag har faktiskt jobbat på det.
- Åh, älskling.
254
00:15:03,694 --> 00:15:06,946
Det är sant. Jag saknar er så mycket.
255
00:15:06,947 --> 00:15:09,866
Efter att ha vandrat runt lite
så kom jag tillbaka.
256
00:15:09,867 --> 00:15:13,453
Men Beth hade träffat Paul
och ni verkade så lyckliga.
257
00:15:13,454 --> 00:15:16,539
Vi är lyckliga,
men det betyder inte att vi hatar dig.
258
00:15:16,540 --> 00:15:20,168
- Alltså, vi hatar dig lite.
- Ja, men Paul är rätt schysst.
259
00:15:20,169 --> 00:15:22,253
Jag vill inte säga att vi vann
på ert uppbrott, men...
260
00:15:22,254 --> 00:15:26,132
Gadda inte ihop er mot honom.
Jerry försöker be om ursäkt.
261
00:15:26,133 --> 00:15:27,717
Nej, jag förtjänar det.
262
00:15:27,718 --> 00:15:33,139
Jag trodde att ni tog mig för given,
men det var tvärtom. - Rick...
263
00:15:33,140 --> 00:15:37,060
- Nu börjas det.
- Jag lovade Jerry att få hem honom.
264
00:15:37,061 --> 00:15:40,230
- Finns det något sätt?
- Adress?
265
00:15:43,359 --> 00:15:47,278
Är det ett nummer
eller en massa bokstäver?
266
00:15:47,279 --> 00:15:50,573
Vi säger parmesan konstigt.
Typ "parmesian".
267
00:15:50,574 --> 00:15:54,077
Använder din portalpistol nyckelord?
268
00:15:54,078 --> 00:15:57,080
- Vi kan knacka dörr.
- Nej, det går inte.
269
00:15:57,081 --> 00:15:59,207
Vi kanske ska ge oss ut på vägarna igen.
270
00:15:59,208 --> 00:16:01,751
Det finns ett skjul vid skolan.
Vi kan visa dig.
271
00:16:01,752 --> 00:16:04,963
Om de här killarna försöker döda mig
i skjulet så håller jag inte igen.
272
00:16:04,964 --> 00:16:06,881
- Rätt ska vara rätt.
- Då ska jag vara brutal.
273
00:16:06,882 --> 00:16:09,258
- De ska dö brutalt.
- Kan du klandra mig för att jag gick?
274
00:16:09,259 --> 00:16:12,679
- Nej, jag fattar.
- Det var kul att se er.
275
00:16:12,680 --> 00:16:14,389
Tack för att du tar hand om dem, Paul.
276
00:16:14,390 --> 00:16:16,933
Det är din familj, Jerry.
Jag bor bara i den.
277
00:16:16,934 --> 00:16:20,144
Hej då, Jer. Vi ses.
278
00:16:20,145 --> 00:16:22,063
Nu går vi.
279
00:16:22,064 --> 00:16:25,400
Enda vägen tillbaka till din verklighet
är genom Grand Central.
280
00:16:25,401 --> 00:16:27,986
De där bandana-Jerrys kommer
att hålla utkik efter oss.
281
00:16:27,987 --> 00:16:31,115
Jag vet, men jag har en idé.
282
00:16:33,409 --> 00:16:34,535
Lämna min verklighet.
283
00:16:38,038 --> 00:16:39,539
Tjena, killar.
284
00:16:39,540 --> 00:16:41,290
Oj... Hej, Jerry.
285
00:16:41,291 --> 00:16:43,418
Jag älskar skäggstubben.
286
00:16:43,419 --> 00:16:47,881
Och jag älskar din... bandana.
287
00:16:50,884 --> 00:16:52,468
De är oss på spåren. Spring!
288
00:16:52,469 --> 00:16:55,596
Stoppa dem! Det är Snyltaren
och den andra killen.
289
00:16:55,597 --> 00:16:57,348
Akta!
290
00:16:57,349 --> 00:16:58,808
- Vart ska jag?
- Soffan.
291
00:16:58,809 --> 00:17:01,270
Ricks
"tappade fjärrkontroll"-förbindelse.
292
00:17:02,604 --> 00:17:05,356
Dyk! Dyk! Dyk!
293
00:17:05,357 --> 00:17:06,858
Chefen, vi har ett problem.
294
00:17:06,859 --> 00:17:09,819
Vad i helvete?
295
00:17:09,820 --> 00:17:13,322
Nu har du gjort bort dig, Snyltaren.
Du borde ha hållit dig borta från vägen.
296
00:17:13,323 --> 00:17:14,991
Fan också. Han kan alla utgångar.
297
00:17:14,992 --> 00:17:18,244
Det här är en dröm.
Det här är en konstig hallucination.
298
00:17:18,245 --> 00:17:20,288
- Jag åt för många svampar.
- Ursäkta mig?
299
00:17:20,289 --> 00:17:22,332
Tillbaka till soffan!
300
00:18:08,796 --> 00:18:12,715
- Hörru! Det där var inte okej!
- Jag kommer aldrig att sluta jaga er!
301
00:18:12,716 --> 00:18:15,635
- Vägen är min.
- Fan, han är ihärdig.
302
00:18:15,636 --> 00:18:20,181
Han hotar säkert amerikaner.
Jag har en idé.
303
00:18:20,182 --> 00:18:24,436
- Det är riskabelt, men litar du på mig?
- Jag är du, broder.
304
00:18:26,772 --> 00:18:29,857
Skönt att musen inte dog av
att vi gjorde den stor.
305
00:18:29,858 --> 00:18:31,275
Det kanske den gör till slut.
306
00:18:31,276 --> 00:18:33,653
Det är som stora hundar
eller André the Giant.
307
00:18:33,654 --> 00:18:36,573
Sluta. Musen kommer att klara sig.
308
00:18:38,033 --> 00:18:41,077
- De jävlarna!
- Chefen, du missade det precis.
309
00:18:41,078 --> 00:18:43,830
De kom förbi på en enorm mus.
310
00:18:43,831 --> 00:18:46,290
Du är värdelös, vet du det?
311
00:18:46,291 --> 00:18:49,210
Den där coola jackan har förändrat dig,
Jerry.
312
00:18:49,211 --> 00:18:53,381
Du är en elak kille nu.
Du drar mig ur min stol för ofta.
313
00:18:53,382 --> 00:18:55,300
Hämta golfbilen!
314
00:19:00,806 --> 00:19:02,265
Där är de!
315
00:19:02,266 --> 00:19:03,934
Kom igen.
316
00:19:05,144 --> 00:19:08,563
Jag ska döda dig, Snyltaren,
och sen ska jag knulla din fru!
317
00:19:08,564 --> 00:19:10,690
Lycka till! Hon är gift!
318
00:19:10,691 --> 00:19:14,193
Det är Jerrys som du som äcklar mig.
319
00:19:14,194 --> 00:19:18,364
- Varför kan du inte stanna hemma?
- Jag försöker!
320
00:19:18,365 --> 00:19:21,951
Ni suger. Ni är svaga.
Men inte jag. Jag är cool.
321
00:19:21,952 --> 00:19:23,661
Jag är inte alls som ni!
322
00:19:23,662 --> 00:19:25,038
Han har en pistol.
323
00:19:38,385 --> 00:19:41,554
Lycka till, slyna.
324
00:19:41,555 --> 00:19:44,473
- Klarar sig de andra Jerrys, tro?
- Vet inte.
325
00:19:44,474 --> 00:19:47,393
- Jag tror att jag dödade en kille.
- Du får inte tänka på det.
326
00:19:47,394 --> 00:19:51,857
Det är det enda jag har lärt mig.
Man får inte tänka på det.
327
00:19:54,568 --> 00:19:58,196
- Här bor jag.
- Fint ställe.
328
00:19:58,197 --> 00:20:01,824
Tack. Vad ska du göra nu?
329
00:20:01,825 --> 00:20:03,326
Du kan hänga här ett tag.
330
00:20:03,327 --> 00:20:05,746
Beth kan köpa mer flingor.
331
00:20:06,747 --> 00:20:09,123
Jag har snyltat på andra länge nog.
332
00:20:09,124 --> 00:20:13,462
Dessutom kanske Boss-Jerry
är borta nu och vägen kan öppnas igen.
333
00:20:14,838 --> 00:20:17,591
- Vilken jäkla resa, örnkillen.
- Vi ses, Snyltaren.
334
00:20:20,761 --> 00:20:23,346
Vad i helvete? Jag har hittat honom!
335
00:20:23,347 --> 00:20:26,015
- Han var i sovrummet!
- Jag trodde att jag hade kollat här.
336
00:20:26,016 --> 00:20:29,018
- Letade ni efter mig?
- Bra, ni har hittat honom.
337
00:20:29,019 --> 00:20:32,063
Jag sa ju att jag inte komposterade
honom. Folk skyller allt på mig.
338
00:20:32,064 --> 00:20:33,439
Vi var så oroliga.
339
00:20:33,440 --> 00:20:35,608
Du missade när Morty
parade sig med en bläckfisk.
340
00:20:35,609 --> 00:20:38,694
- Det händer nog igen.
- Vad gjorde du ens här uppe?
341
00:20:38,695 --> 00:20:42,657
Jag tog bara lite egentid.
342
00:20:42,658 --> 00:20:45,243
- Äckligt!
- Jag runkade inte...
343
00:20:45,244 --> 00:20:47,370
- ...om det är det du antyder.
- Vad i helvete?
344
00:20:47,371 --> 00:20:51,333
- Vem har sagt det? Du ser bara unken ut.
- Ja, du måste komma ut mer, pappa.
345
00:20:57,714 --> 00:21:00,008
- Vad fan var det?
- Inget.
346
00:21:05,555 --> 00:21:08,600
En kille som du...
Det kan vara bra för dig.
347
00:21:48,307 --> 00:21:49,932
Jag tror att jag såg en jak där ute.
348
00:21:49,933 --> 00:21:51,684
Om jag kan fånga den
och hålla den vid liv-
349
00:21:51,685 --> 00:21:55,604
- borde jag kunna dricka dess piss
i två veckor, kanske till och med tre.
350
00:21:55,605 --> 00:21:57,940
Pappa, har du sett...? Herregud!
351
00:21:57,941 --> 00:21:59,275
- Kom igen, pappa!
- Vadå?
352
00:21:59,276 --> 00:22:04,989
- Man ska det här programmet naken!
- Så är det faktiskt, älskling.
353
00:22:04,990 --> 00:22:08,660
Vi använder alla de sofforna!
354
00:22:11,455 --> 00:22:15,584
- Du har rätt om den här killen.
- Höj volymen.
355
00:22:18,670 --> 00:22:20,672
Text: Pablo Diaz Bernal
Iyuno
355
00:22:21,305 --> 00:23:21,466
Annonsera din produkt eller ditt märke här
kontakta www.OpenSubtitles.org idag