"Rick and Morty" Nomortland

ID13185677
Movie Name"Rick and Morty" Nomortland
Release Namerick.and.morty.s08e08.1080p.web.h264-successfulcrab
Year2025
Kindtv
LanguageSwedish
IMDB ID36329667
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:04,212 --> 00:00:06,672 Efter det har jag en massa möten. 2 00:00:06,673 --> 00:00:09,675 Ni var väl klara med det där? Om du inte vill umgås, säg det. 3 00:00:09,676 --> 00:00:11,427 - Jag vill inte umgås. - Vafan? 4 00:00:11,428 --> 00:00:13,345 - Vem tog min kombucha? - Jag slängde den. 5 00:00:13,346 --> 00:00:15,889 - Den luktade illa. - Självklart luktade den illa. 6 00:00:15,890 --> 00:00:18,559 - Det är kombucha. - Den som stank, han stack. 7 00:00:18,560 --> 00:00:20,561 - Rick, kan du portalera mig till skolan? - Nej. 8 00:00:20,562 --> 00:00:23,272 - Ge hit! - Summer! Summer, ge tillbaka den! 9 00:00:23,273 --> 00:00:25,691 Älskling, har du flyttat bilnycklarna? 10 00:00:25,692 --> 00:00:28,902 Det var inget. De låg längst ner. 11 00:00:28,903 --> 00:00:35,910 Det var sista gången jag äter glass med hög fetthalt efter midnatt. 12 00:00:38,705 --> 00:00:41,248 Okej... 13 00:00:41,249 --> 00:00:45,170 Hörru! Vad gör du...? 14 00:00:46,838 --> 00:00:47,964 Hallå! 15 00:00:54,387 --> 00:00:57,514 Okej, okej. Jag ger mig. 16 00:00:57,515 --> 00:00:59,058 Jösses, du är snabb. 17 00:00:59,059 --> 00:01:01,602 Är du en klon av mig? 18 00:01:01,603 --> 00:01:03,103 - Har Rick...? - Säg inget till Rick. 19 00:01:03,104 --> 00:01:06,440 Vill du inte att jag ska prata? Då får du prata. 20 00:01:06,441 --> 00:01:09,485 Inte här. Kom igen. Du kan bjuda mig på lunch. 21 00:01:09,486 --> 00:01:12,029 Jag bjuder dig inte på lunch. 22 00:01:12,030 --> 00:01:15,492 - Och om vi kallar det "frukost 2"? - Nej! 23 00:01:17,000 --> 00:01:23,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 24 00:01:47,398 --> 00:01:48,649 MERPALS KÖPCENTRUM 25 00:01:48,650 --> 00:01:51,485 Är du säker på att Rick inte spionerar på oss här? 26 00:01:51,486 --> 00:01:55,322 Ja, han hatar köpcentret. Det är därför jag kommer hit så ofta. 27 00:01:55,323 --> 00:01:59,243 Eller så hatar han det för att jag är här. 28 00:01:59,244 --> 00:02:02,621 {\an8}Jag har faktiskt funderat på att skaffa ett jobb på American Eagle. 29 00:02:02,622 --> 00:02:06,208 {\an8}Åh, örnkillen! Ska du äta det där? 30 00:02:06,209 --> 00:02:09,461 - Nja... - Tack. 31 00:02:09,462 --> 00:02:11,088 Vägen tillhandahåller. 32 00:02:11,089 --> 00:02:15,134 {\an8}Okej, "vägen"? Vem är du? 33 00:02:15,135 --> 00:02:18,011 {\an8}Är du här från framtiden? Är du här för att döda mig? 34 00:02:18,012 --> 00:02:21,431 Tror du att jag kom från framtiden för att ersätta nån som älskar köpcenter? 35 00:02:21,432 --> 00:02:24,518 {\an8}Jag är en resenär från en annan dimension. 36 00:02:24,519 --> 00:02:27,938 {\an8}- Stal du en portalpistol? - Va? Nej, då får man span på sig. 37 00:02:27,939 --> 00:02:30,732 {\an8}Jag glider genom sprickor i multiversum. 38 00:02:30,733 --> 00:02:33,193 {\an8}Din familj är schysst, förresten. 39 00:02:33,194 --> 00:02:36,363 {\an8}Min Morty och min Summer bråkar långt mer än dina. 40 00:02:36,364 --> 00:02:40,242 {\an8}Du verkar inte vara en seriemördare. Och det skulle jag se. 41 00:02:40,243 --> 00:02:42,828 {\an8}- Men du kan inte stanna här. - Inga problem, örnkillen. 42 00:02:42,829 --> 00:02:44,955 {\an8}Ta mig bara till din garderob på övervåningen. 43 00:02:44,956 --> 00:02:46,748 Märklig plats. 44 00:02:46,749 --> 00:02:50,961 Men bara så du vet, om du försöker döda mig och ta över mitt liv- 45 00:02:50,962 --> 00:02:53,006 - så kan jag skrika väldigt högt. 46 00:02:54,048 --> 00:02:56,133 Åker du aldrig fast när du gör det här? 47 00:02:56,134 --> 00:02:59,136 {\an8}Jerrys är i princip osynliga. Det är vår superkraft. 48 00:02:59,137 --> 00:03:00,929 - Ingen ser oss. - Jerry, kom hit! 49 00:03:00,930 --> 00:03:02,097 Fan, han såg dig. 50 00:03:02,098 --> 00:03:03,473 Vad är det för skit i frysen? 51 00:03:03,474 --> 00:03:04,600 - Gå. - Va? 52 00:03:04,601 --> 00:03:09,063 {\an8}Gör honom inte mer misstänksam. Prata med honom. Vi ses där uppe. 53 00:03:12,942 --> 00:03:13,942 Hej, Rick. 54 00:03:13,943 --> 00:03:15,736 Dina frysta dumplings är kvar där inne, Jerry. 55 00:03:15,737 --> 00:03:18,989 Det är begränsat utrymme där inne. Vi bor alla här tillsammans. 56 00:03:18,990 --> 00:03:21,158 Du, se på mig när jag pratar med dig. 57 00:03:21,159 --> 00:03:24,661 {\an8}Såg du "Naken och ensam" i går kväll? 58 00:03:24,662 --> 00:03:28,248 {\an8}Oss emellan, så tror jag att killen gillar att dricka jakpisset. 59 00:03:28,249 --> 00:03:32,711 - Försöker du samtala med mig? - Förlåt. 60 00:03:32,712 --> 00:03:35,255 Ja, jag kollar faktiskt på den serien. 61 00:03:35,256 --> 00:03:38,967 - Och han verkar glad över pisset. - Visst gör han? 62 00:03:38,968 --> 00:03:41,261 Okej. Bra. 63 00:03:41,262 --> 00:03:43,305 Ta inte upp mitt frysutrymme. 64 00:03:43,306 --> 00:03:47,184 Och ta mig inte på sängen med kallprat! 65 00:03:47,185 --> 00:03:49,561 Jag tror jag löste det där. 66 00:03:49,562 --> 00:03:51,772 {\an8}Så länge jag äter upp alla dumplings. 67 00:03:51,773 --> 00:03:54,233 {\an8}- Luktar du på mina skjortor? - Va? 68 00:03:54,234 --> 00:03:56,193 {\an8}- Nej. - I några dimensioner... 69 00:03:56,194 --> 00:03:59,446 {\an8}...ger Rick Beth en rumsutvidgad klädkammare. 70 00:03:59,447 --> 00:04:02,074 {\an8}Beth ber alltid om det. 71 00:04:02,075 --> 00:04:04,660 {\an8}Ja, ni är alla i samma dimensionella område. 72 00:04:04,661 --> 00:04:08,789 {\an8}Och man kan inte böja på verkligheten lika ofta som Rick utan att ibland... 73 00:04:08,790 --> 00:04:12,125 - Bingo! - Och vad leder det till? 74 00:04:12,126 --> 00:04:16,755 {\an8}Du, såna som vi kan vandra genom hela multiversum utan att ens lämna huset. 75 00:04:16,756 --> 00:04:17,965 {\an8}Vill du se? 76 00:04:17,966 --> 00:04:20,968 {\an8}Vill jag sticka handen genom en vägg? Inte direkt. 77 00:04:20,969 --> 00:04:23,387 {\an8}Det är bara en hållplats härifrån. Kom igen. 78 00:04:23,388 --> 00:04:25,597 Sluta tänka som en Jerry och lev lite. 79 00:04:25,598 --> 00:04:28,767 Jerry! Jag är fortfarande arg för att du pratade med mig! 80 00:04:28,768 --> 00:04:31,186 - Sluta! - Men... 81 00:04:31,187 --> 00:04:34,148 {\an8}- Lovar du att få hem mig? - Jag lovar! 82 00:04:42,198 --> 00:04:44,408 Herrejävlar! Det här är galet! 83 00:04:44,409 --> 00:04:48,161 Häpnadsväckande, va? Vi försöker markera ut säkra vägar för varandra. 84 00:04:48,162 --> 00:04:51,082 Upp- och nervända underlägg betyder att kusten är klar. 85 00:04:53,835 --> 00:04:57,087 I den här verkligheten är alla ord "bla". 86 00:04:57,088 --> 00:04:59,716 Jag... Jag förstår typ vad de säger. 87 00:05:01,801 --> 00:05:05,138 Kom igen. Badrummet på övervåningen. En i taget. 88 00:05:08,516 --> 00:05:10,852 Det här är galet. Helt galet. 89 00:05:25,074 --> 00:05:27,075 - Herrejävlar. Hon såg mig. - Jag vet. 90 00:05:27,076 --> 00:05:30,370 - Du var jätteduktig. - Det där var galet. 91 00:05:30,371 --> 00:05:32,414 Okej, vart ska vi nu? 92 00:05:32,415 --> 00:05:35,334 Ja. Ja, för fan, örnkillen! 93 00:05:35,335 --> 00:05:37,878 Här, hoppa in. Oändlig spegeltunnel. 94 00:05:37,879 --> 00:05:42,215 Så konstigt och specifikt. Hur hittar du de här sakerna? 95 00:05:42,216 --> 00:05:46,636 Det är charmen med att vara en Jerry. Man har en massa tid att leta. 96 00:05:46,637 --> 00:05:49,766 Håll dig nära. Jag förlorade nästan ett finger genom att göra det här. 97 00:05:53,770 --> 00:05:56,064 Det är så kallt. 98 00:06:02,737 --> 00:06:06,908 - Herregud. - Den här vägen. 99 00:06:10,370 --> 00:06:13,288 Utan spåret skulle den här familjen vara borta. 100 00:06:13,289 --> 00:06:18,418 - Men vägen minns. - Vi är så många. 101 00:06:18,419 --> 00:06:19,837 Här. 102 00:06:24,926 --> 00:06:27,345 Du är en av oss nu, örnkillen. 103 00:06:29,931 --> 00:06:33,350 Tekniskt sett var det en bit av din tröja jag satte upp där. 104 00:06:33,351 --> 00:06:36,436 Du fattar fortfarande inte, kompis. Vi är likadana. 105 00:06:36,437 --> 00:06:39,856 Okej, men hur mycket av vägen är lika deprimerande som det här stället? 106 00:06:39,857 --> 00:06:42,318 Inte så mycket. Inte så mycket. 107 00:07:29,991 --> 00:07:34,077 Jag vill hålla i min hand 108 00:07:34,078 --> 00:07:38,165 Vi ska springa, vi ska Vi ska gråta, vi ska 109 00:07:38,166 --> 00:07:40,125 Jerry! 110 00:07:40,126 --> 00:07:43,420 Såg du var jag ställde margaritamaskinen? 111 00:07:43,421 --> 00:07:45,589 Den bra. Den vetenskapliga. 112 00:07:45,590 --> 00:07:47,300 Du lämnade den i duschen. 113 00:07:48,759 --> 00:07:52,597 Jag kanske har ett för hårt leverne, Jerry. 114 00:07:53,681 --> 00:07:56,350 - Vill du ha en margarita? - Det är bra. 115 00:07:59,604 --> 00:08:03,106 - Han måste veta att det inte är du. - I så fall bryr han sig inte. 116 00:08:03,107 --> 00:08:05,025 Okej, vi måste röra på oss. 117 00:08:05,026 --> 00:08:07,110 Det finns en grym utsikt två hållplatser bort. 118 00:08:07,111 --> 00:08:09,197 Vill ni ha en ceviche att ta med? 119 00:08:15,703 --> 00:08:19,706 Och Rick gjorde månen till en discokula till Mortys vinterbal. 120 00:08:19,707 --> 00:08:21,541 Visst är det fint. 121 00:08:21,542 --> 00:08:24,920 Ärligt talat, örnkillen. Jag trodde inte du skulle komma så här långt ut. 122 00:08:24,921 --> 00:08:26,087 Kul att du motbevisade mig. 123 00:08:26,088 --> 00:08:29,090 Jag är faktiskt inte från dimensionen du hittade mig i. 124 00:08:29,091 --> 00:08:30,800 Hela min familj hoppade tillsammans. 125 00:08:30,801 --> 00:08:33,678 Och när rymdversionen av min fru dök upp- 126 00:08:33,679 --> 00:08:36,264 - trodde jag att hon skulle hata mig, och det gjorde hon. 127 00:08:36,265 --> 00:08:39,267 Men sen förvandlades jag till en insekt, och vi hade alla sex. 128 00:08:39,268 --> 00:08:42,187 Örnkillen! Det var som fan! 129 00:08:42,188 --> 00:08:46,775 Jag antar att det är coolt när jag säger det högt. 130 00:08:46,776 --> 00:08:49,069 Tack för att du öppnade mina ögon för det. 131 00:08:49,070 --> 00:08:51,530 Jag är bara du, broder. 132 00:08:51,531 --> 00:08:54,866 Jag har slut på dricka, och jag lovade att få hem dig. 133 00:08:54,867 --> 00:09:00,413 Tack för att du följde med mig. Det är det roligaste jag har haft på länge. 134 00:09:00,414 --> 00:09:03,792 Vänta lite. Vänta. 135 00:09:03,793 --> 00:09:05,419 Jag är lite full. 136 00:09:06,754 --> 00:09:08,797 Om den dimensionens Jerry var som jag- 137 00:09:08,798 --> 00:09:13,552 - skulle han ha ett 12-pack i badrummet för att ta en duschöl emellanåt. 138 00:09:13,553 --> 00:09:14,929 Örnkillen! 139 00:09:18,808 --> 00:09:20,475 - De här... - Ja? 140 00:09:20,476 --> 00:09:22,270 De är varma. 141 00:09:24,647 --> 00:09:27,232 Fan, fan, fan! Vi har ont om tid! 142 00:09:27,233 --> 00:09:30,111 Sakta ner! Så mycket vätska i magen! 143 00:09:31,279 --> 00:09:34,990 Jag vill inte sätta mig på tvären, men det är äckligt att göra så mot en katt. 144 00:09:34,991 --> 00:09:37,535 - Känsliga Morty. - Jag är inte känslig. 145 00:09:39,453 --> 00:09:41,663 - Nej, nej, nej! Fan! - Missade vi anslutningen? 146 00:09:41,664 --> 00:09:43,665 Vad betyder det? Vad betyder det? 147 00:09:43,666 --> 00:09:46,251 Det är lugnt, Jerry. Vi är okej. 148 00:09:46,252 --> 00:09:49,337 De där killarna portalerar till Taco La Taco varje vecka. 149 00:09:49,338 --> 00:09:51,298 Det finns en Gene vi kan bo hos medan vi väntar. 150 00:09:51,299 --> 00:09:54,676 - Han har koll på läget. - Om en vecka? 151 00:09:54,677 --> 00:09:58,263 Jag kan inte bo med en Gene i en vecka! Rick kommer att ersätta mig! 152 00:09:58,264 --> 00:10:00,974 Nej då. De märker inte ens att du är borta. 153 00:10:00,975 --> 00:10:03,977 Det är inte bra! 154 00:10:03,978 --> 00:10:08,607 - Det finns ett sätt, men... - Få hem mig! 155 00:10:08,608 --> 00:10:11,234 Okej, men varför är det ute i skogen? 156 00:10:11,235 --> 00:10:12,986 Du vill väl komma hem snabbt? 157 00:10:12,987 --> 00:10:16,699 Enda sättet att göra det är genom Grand Central. 158 00:10:18,326 --> 00:10:21,786 Ett par parallella Mortys försökte dra ut en kruttunna ur en magisk säck- 159 00:10:21,787 --> 00:10:25,374 - och så smällde det. Och nu finns det typ en betalväg. 160 00:10:30,296 --> 00:10:33,173 Hallå där. Jag är Örnkillen. 161 00:10:33,174 --> 00:10:36,552 - Två kommer ut vid Säckväv. - Uppfattat. 162 00:10:37,595 --> 00:10:41,222 Så... Tältar ni, eller...? 163 00:10:41,223 --> 00:10:43,392 Hoppa in. 164 00:10:46,187 --> 00:10:49,189 Välkomna till Grand Central. 165 00:10:49,190 --> 00:10:52,734 Det är inte min favoritplats. 166 00:10:52,735 --> 00:10:54,944 Vilka är de här bandana-killarna? 167 00:10:54,945 --> 00:10:58,490 Ibland åker ens familj på äventyr och kommer inte tillbaka. 168 00:10:58,491 --> 00:11:02,285 Killen som driver stället samlar på Jerrys som blir kvarlämnade. 169 00:11:02,286 --> 00:11:04,497 Kom igen, chefen är redo att träffa er. 170 00:11:07,249 --> 00:11:08,792 Lugn bara. 171 00:11:08,793 --> 00:11:10,543 - Tjena, chefen. - Snyltaren. 172 00:11:10,544 --> 00:11:12,295 - Snyltaren? - Det är mitt vägnamn. 173 00:11:12,296 --> 00:11:14,506 - Vem är det här? - Det här är Örnkillen. 174 00:11:14,507 --> 00:11:17,092 Han är okej. Jag räddade honom från att jobba i köpcentret. 175 00:11:17,093 --> 00:11:18,968 Vi ville komma med tundralinjen. 176 00:11:18,969 --> 00:11:20,762 Priserna har tyvärr gått upp. 177 00:11:20,763 --> 00:11:24,265 Rick lagade den där kylförbindelsen. Det är dyrare nu. 178 00:11:24,266 --> 00:11:26,434 Visst, inga problem. 179 00:11:26,435 --> 00:11:28,895 - Jag trodde att du inte jobbade. - Det gör han inte. 180 00:11:28,896 --> 00:11:32,899 Vi har alla samma bankomatkod. 181 00:11:32,900 --> 00:11:37,195 Tre, åtta, fem, två. 182 00:11:37,196 --> 00:11:38,989 Det är min bankomatkod! 183 00:11:40,366 --> 00:11:42,075 Vägen tillhandahåller. 184 00:11:42,076 --> 00:11:45,286 - Vänta, stjäl ni från andra Jerrys? - Kanske. 185 00:11:45,287 --> 00:11:49,666 Eller så var stackars dumma Jerry bara vårdslös med sina pengar. 186 00:11:49,667 --> 00:11:50,875 Vem skulle tro honom? 187 00:11:50,876 --> 00:11:52,419 Det där gjorde ont! 188 00:11:52,420 --> 00:11:55,672 Hittade du honom i en känslig dimension? Visitera dem båda. 189 00:11:55,673 --> 00:11:58,466 - Dra åt helvete! - Jerry, slappna av. 190 00:11:58,467 --> 00:12:00,051 Den här killen suger! 191 00:12:00,052 --> 00:12:02,178 Seriöst, Snyltaren. Var plockade du upp honom? 192 00:12:02,179 --> 00:12:04,472 Kartlägger du nya rutter och håller dem för dig själv? 193 00:12:04,473 --> 00:12:06,266 Ta allt. Vi vill bara passera. 194 00:12:06,267 --> 00:12:09,936 Mig vill du inte bråka med, pysen. Min Rick kan spöa dig. 195 00:12:09,937 --> 00:12:12,397 Era små villaförortsfittor. 196 00:12:12,398 --> 00:12:15,775 Ni borde inte behöva Rick. Rick borde behöva er. 197 00:12:15,776 --> 00:12:18,695 Ni behöver bara hitta hans tryckpunkter. 198 00:12:18,696 --> 00:12:22,073 Ta de här två till den här killens station och svartlista dem båda. 199 00:12:22,074 --> 00:12:24,033 Okej, okej. Jösses! 200 00:12:24,034 --> 00:12:26,746 Släpp mig! 201 00:12:28,372 --> 00:12:30,291 Hallå... 202 00:12:32,168 --> 00:12:36,504 Åh, nej! De skar av vägen! 203 00:12:36,505 --> 00:12:39,883 Jag kan väl fortfarande ta mig hem? 204 00:12:39,884 --> 00:12:41,802 Fan! 205 00:12:44,221 --> 00:12:46,806 - För helvete! - Jag sa åt dig att ta det lugnt! 206 00:12:46,807 --> 00:12:49,684 Det här var allt jag hade! Vägen var mitt liv! 207 00:12:49,685 --> 00:12:52,437 Mitt liv då? Jag bad inte om det här. 208 00:12:52,438 --> 00:12:54,230 Du dök bara upp hemma hos mig! 209 00:12:54,231 --> 00:12:55,732 Okej. Här är mitt förslag. 210 00:12:55,733 --> 00:12:58,860 Vi skaffar jobb som hamnarbetare, säger att vi är tvillingar- 211 00:12:58,861 --> 00:13:00,695 - sparar i tre månader och flyttar till Spanien. 212 00:13:00,696 --> 00:13:03,573 Vi öppnar en dansstudio. Vi börjar smått, men så småningom... 213 00:13:03,574 --> 00:13:06,202 Jag ska inte göra nåt av det där! Var är vi ens? 214 00:13:07,870 --> 00:13:12,707 - Mortys gymnasium? - Ja, det här var min dimension. 215 00:13:12,708 --> 00:13:15,710 - Skjulet var min väg ut. - Åt helvete med det här! 216 00:13:15,711 --> 00:13:17,879 - Vart ska du? - Hem till oss. 217 00:13:17,880 --> 00:13:20,006 - Det måste finnas en utgång. - Dålig idé. 218 00:13:20,007 --> 00:13:23,259 - Det finns inget hus. - Tror du jag ska lita på dig? 219 00:13:23,260 --> 00:13:26,805 7Vad tänkte jag på? Att jag skulle bli nåt bonnigt vägsnille? 220 00:13:26,806 --> 00:13:28,556 Nån cool vägfinnare? 221 00:13:28,557 --> 00:13:32,519 Min familj älskar mig och jag kastade bort det för det här? 222 00:13:32,520 --> 00:13:33,812 - Så dumt. - Nej, vänta. 223 00:13:33,813 --> 00:13:36,439 Jag lämnade min dimension för att jag inte kände mig uppskattad- 224 00:13:36,440 --> 00:13:39,568 - och när jag hittade tillbaka hade Beth gift om sig. 225 00:13:40,611 --> 00:13:42,237 - Herregud. - Ja. 226 00:13:42,238 --> 00:13:45,990 Hela tiden har du predikat om frihet och om att ge sig ut. 227 00:13:45,991 --> 00:13:48,827 Men du är inte modig. Du är tvungen att leva så här. 228 00:13:48,828 --> 00:13:51,287 Du är den minst coola versionen av mig jag har träffat. 229 00:13:51,288 --> 00:13:53,456 Du har rätt. Jag är en nolla. 230 00:13:53,457 --> 00:13:56,377 Vi kan väl göra vadsomhelst förutom att söka upp min familj? Snälla? 231 00:13:58,629 --> 00:14:00,964 Hej. Herregud! Jerry. 232 00:14:00,965 --> 00:14:04,384 Och ni är två! Hejsan. Paul Fleischman, revisor. 233 00:14:04,385 --> 00:14:06,928 - Hej, jag heter Jerry. - Trevligt att träffas. 234 00:14:06,929 --> 00:14:10,723 Beth. Jerry är tillbaka! Och en till! Kom in. 235 00:14:10,724 --> 00:14:12,851 Vill ni ha kaffe? Själv föredrar jag te. 236 00:14:12,852 --> 00:14:14,644 - Earl Gray, lite mjölk. - Pappa? 237 00:14:14,645 --> 00:14:16,271 - Herregud. - Jerry? 238 00:14:16,272 --> 00:14:18,274 Hej, familjen. 239 00:14:20,442 --> 00:14:22,235 Vad fan är det frågan om? 240 00:14:22,236 --> 00:14:26,239 Lämnade du oss för att sopdyka i multiversum? 241 00:14:26,240 --> 00:14:29,576 Du avskydde mig. Barnen respekterade mig inte. 242 00:14:29,577 --> 00:14:33,329 Rick hatar mig. Hur lång tid tog det innan ni märkte att jag var borta? 243 00:14:33,330 --> 00:14:35,999 Vi märkte det, skitstövel. Skyll inte på oss. 244 00:14:36,000 --> 00:14:39,460 Du kanske kan göra nåt som är värt vår respekt. Som att inte försvinna. 245 00:14:39,461 --> 00:14:40,753 Bra poäng, Morty. 246 00:14:40,754 --> 00:14:42,839 Ska Rick tycka till om att överge folk nu också? 247 00:14:42,840 --> 00:14:45,425 Jag sa bara "bra poäng". Jag är glad att du stack. 248 00:14:45,426 --> 00:14:47,635 Att komma hit var en dålig idé. 249 00:14:47,636 --> 00:14:50,305 Sluta försvinna för en gångs skull. 250 00:14:50,306 --> 00:14:53,641 Snyltaren älskar er. Han slutar aldrig prata om er. 251 00:14:53,642 --> 00:14:56,352 - Morty, du älskar att äta insekter. - Jajamän! 252 00:14:56,353 --> 00:14:59,647 - Och Summer, du hatar att duscha. - Inte så mycket längre. 253 00:14:59,648 --> 00:15:03,693 - Jag har faktiskt jobbat på det. - Åh, älskling. 254 00:15:03,694 --> 00:15:06,946 Det är sant. Jag saknar er så mycket. 255 00:15:06,947 --> 00:15:09,866 Efter att ha vandrat runt lite så kom jag tillbaka. 256 00:15:09,867 --> 00:15:13,453 Men Beth hade träffat Paul och ni verkade så lyckliga. 257 00:15:13,454 --> 00:15:16,539 Vi är lyckliga, men det betyder inte att vi hatar dig. 258 00:15:16,540 --> 00:15:20,168 - Alltså, vi hatar dig lite. - Ja, men Paul är rätt schysst. 259 00:15:20,169 --> 00:15:22,253 Jag vill inte säga att vi vann på ert uppbrott, men... 260 00:15:22,254 --> 00:15:26,132 Gadda inte ihop er mot honom. Jerry försöker be om ursäkt. 261 00:15:26,133 --> 00:15:27,717 Nej, jag förtjänar det. 262 00:15:27,718 --> 00:15:33,139 Jag trodde att ni tog mig för given, men det var tvärtom. - Rick... 263 00:15:33,140 --> 00:15:37,060 - Nu börjas det. - Jag lovade Jerry att få hem honom. 264 00:15:37,061 --> 00:15:40,230 - Finns det något sätt? - Adress? 265 00:15:43,359 --> 00:15:47,278 Är det ett nummer eller en massa bokstäver? 266 00:15:47,279 --> 00:15:50,573 Vi säger parmesan konstigt. Typ "parmesian". 267 00:15:50,574 --> 00:15:54,077 Använder din portalpistol nyckelord? 268 00:15:54,078 --> 00:15:57,080 - Vi kan knacka dörr. - Nej, det går inte. 269 00:15:57,081 --> 00:15:59,207 Vi kanske ska ge oss ut på vägarna igen. 270 00:15:59,208 --> 00:16:01,751 Det finns ett skjul vid skolan. Vi kan visa dig. 271 00:16:01,752 --> 00:16:04,963 Om de här killarna försöker döda mig i skjulet så håller jag inte igen. 272 00:16:04,964 --> 00:16:06,881 - Rätt ska vara rätt. - Då ska jag vara brutal. 273 00:16:06,882 --> 00:16:09,258 - De ska dö brutalt. - Kan du klandra mig för att jag gick? 274 00:16:09,259 --> 00:16:12,679 - Nej, jag fattar. - Det var kul att se er. 275 00:16:12,680 --> 00:16:14,389 Tack för att du tar hand om dem, Paul. 276 00:16:14,390 --> 00:16:16,933 Det är din familj, Jerry. Jag bor bara i den. 277 00:16:16,934 --> 00:16:20,144 Hej då, Jer. Vi ses. 278 00:16:20,145 --> 00:16:22,063 Nu går vi. 279 00:16:22,064 --> 00:16:25,400 Enda vägen tillbaka till din verklighet är genom Grand Central. 280 00:16:25,401 --> 00:16:27,986 De där bandana-Jerrys kommer att hålla utkik efter oss. 281 00:16:27,987 --> 00:16:31,115 Jag vet, men jag har en idé. 282 00:16:33,409 --> 00:16:34,535 Lämna min verklighet. 283 00:16:38,038 --> 00:16:39,539 Tjena, killar. 284 00:16:39,540 --> 00:16:41,290 Oj... Hej, Jerry. 285 00:16:41,291 --> 00:16:43,418 Jag älskar skäggstubben. 286 00:16:43,419 --> 00:16:47,881 Och jag älskar din... bandana. 287 00:16:50,884 --> 00:16:52,468 De är oss på spåren. Spring! 288 00:16:52,469 --> 00:16:55,596 Stoppa dem! Det är Snyltaren och den andra killen. 289 00:16:55,597 --> 00:16:57,348 Akta! 290 00:16:57,349 --> 00:16:58,808 - Vart ska jag? - Soffan. 291 00:16:58,809 --> 00:17:01,270 Ricks "tappade fjärrkontroll"-förbindelse. 292 00:17:02,604 --> 00:17:05,356 Dyk! Dyk! Dyk! 293 00:17:05,357 --> 00:17:06,858 Chefen, vi har ett problem. 294 00:17:06,859 --> 00:17:09,819 Vad i helvete? 295 00:17:09,820 --> 00:17:13,322 Nu har du gjort bort dig, Snyltaren. Du borde ha hållit dig borta från vägen. 296 00:17:13,323 --> 00:17:14,991 Fan också. Han kan alla utgångar. 297 00:17:14,992 --> 00:17:18,244 Det här är en dröm. Det här är en konstig hallucination. 298 00:17:18,245 --> 00:17:20,288 - Jag åt för många svampar. - Ursäkta mig? 299 00:17:20,289 --> 00:17:22,332 Tillbaka till soffan! 300 00:18:08,796 --> 00:18:12,715 - Hörru! Det där var inte okej! - Jag kommer aldrig att sluta jaga er! 301 00:18:12,716 --> 00:18:15,635 - Vägen är min. - Fan, han är ihärdig. 302 00:18:15,636 --> 00:18:20,181 Han hotar säkert amerikaner. Jag har en idé. 303 00:18:20,182 --> 00:18:24,436 - Det är riskabelt, men litar du på mig? - Jag är du, broder. 304 00:18:26,772 --> 00:18:29,857 Skönt att musen inte dog av att vi gjorde den stor. 305 00:18:29,858 --> 00:18:31,275 Det kanske den gör till slut. 306 00:18:31,276 --> 00:18:33,653 Det är som stora hundar eller André the Giant. 307 00:18:33,654 --> 00:18:36,573 Sluta. Musen kommer att klara sig. 308 00:18:38,033 --> 00:18:41,077 - De jävlarna! - Chefen, du missade det precis. 309 00:18:41,078 --> 00:18:43,830 De kom förbi på en enorm mus. 310 00:18:43,831 --> 00:18:46,290 Du är värdelös, vet du det? 311 00:18:46,291 --> 00:18:49,210 Den där coola jackan har förändrat dig, Jerry. 312 00:18:49,211 --> 00:18:53,381 Du är en elak kille nu. Du drar mig ur min stol för ofta. 313 00:18:53,382 --> 00:18:55,300 Hämta golfbilen! 314 00:19:00,806 --> 00:19:02,265 Där är de! 315 00:19:02,266 --> 00:19:03,934 Kom igen. 316 00:19:05,144 --> 00:19:08,563 Jag ska döda dig, Snyltaren, och sen ska jag knulla din fru! 317 00:19:08,564 --> 00:19:10,690 Lycka till! Hon är gift! 318 00:19:10,691 --> 00:19:14,193 Det är Jerrys som du som äcklar mig. 319 00:19:14,194 --> 00:19:18,364 - Varför kan du inte stanna hemma? - Jag försöker! 320 00:19:18,365 --> 00:19:21,951 Ni suger. Ni är svaga. Men inte jag. Jag är cool. 321 00:19:21,952 --> 00:19:23,661 Jag är inte alls som ni! 322 00:19:23,662 --> 00:19:25,038 Han har en pistol. 323 00:19:38,385 --> 00:19:41,554 Lycka till, slyna. 324 00:19:41,555 --> 00:19:44,473 - Klarar sig de andra Jerrys, tro? - Vet inte. 325 00:19:44,474 --> 00:19:47,393 - Jag tror att jag dödade en kille. - Du får inte tänka på det. 326 00:19:47,394 --> 00:19:51,857 Det är det enda jag har lärt mig. Man får inte tänka på det. 327 00:19:54,568 --> 00:19:58,196 - Här bor jag. - Fint ställe. 328 00:19:58,197 --> 00:20:01,824 Tack. Vad ska du göra nu? 329 00:20:01,825 --> 00:20:03,326 Du kan hänga här ett tag. 330 00:20:03,327 --> 00:20:05,746 Beth kan köpa mer flingor. 331 00:20:06,747 --> 00:20:09,123 Jag har snyltat på andra länge nog. 332 00:20:09,124 --> 00:20:13,462 Dessutom kanske Boss-Jerry är borta nu och vägen kan öppnas igen. 333 00:20:14,838 --> 00:20:17,591 - Vilken jäkla resa, örnkillen. - Vi ses, Snyltaren. 334 00:20:20,761 --> 00:20:23,346 Vad i helvete? Jag har hittat honom! 335 00:20:23,347 --> 00:20:26,015 - Han var i sovrummet! - Jag trodde att jag hade kollat här. 336 00:20:26,016 --> 00:20:29,018 - Letade ni efter mig? - Bra, ni har hittat honom. 337 00:20:29,019 --> 00:20:32,063 Jag sa ju att jag inte komposterade honom. Folk skyller allt på mig. 338 00:20:32,064 --> 00:20:33,439 Vi var så oroliga. 339 00:20:33,440 --> 00:20:35,608 Du missade när Morty parade sig med en bläckfisk. 340 00:20:35,609 --> 00:20:38,694 - Det händer nog igen. - Vad gjorde du ens här uppe? 341 00:20:38,695 --> 00:20:42,657 Jag tog bara lite egentid. 342 00:20:42,658 --> 00:20:45,243 - Äckligt! - Jag runkade inte... 343 00:20:45,244 --> 00:20:47,370 - ...om det är det du antyder. - Vad i helvete? 344 00:20:47,371 --> 00:20:51,333 - Vem har sagt det? Du ser bara unken ut. - Ja, du måste komma ut mer, pappa. 345 00:20:57,714 --> 00:21:00,008 - Vad fan var det? - Inget. 346 00:21:05,555 --> 00:21:08,600 En kille som du... Det kan vara bra för dig. 347 00:21:48,307 --> 00:21:49,932 Jag tror att jag såg en jak där ute. 348 00:21:49,933 --> 00:21:51,684 Om jag kan fånga den och hålla den vid liv- 349 00:21:51,685 --> 00:21:55,604 - borde jag kunna dricka dess piss i två veckor, kanske till och med tre. 350 00:21:55,605 --> 00:21:57,940 Pappa, har du sett...? Herregud! 351 00:21:57,941 --> 00:21:59,275 - Kom igen, pappa! - Vadå? 352 00:21:59,276 --> 00:22:04,989 - Man ska det här programmet naken! - Så är det faktiskt, älskling. 353 00:22:04,990 --> 00:22:08,660 Vi använder alla de sofforna! 354 00:22:11,455 --> 00:22:15,584 - Du har rätt om den här killen. - Höj volymen. 355 00:22:18,670 --> 00:22:20,672 Text: Pablo Diaz Bernal Iyuno 355 00:22:21,305 --> 00:23:21,466 Annonsera din produkt eller ditt märke här kontakta www.OpenSubtitles.org idag