"Big City Greens" Flexed/After Dark

ID13185728
Movie Name"Big City Greens" Flexed/After Dark
Release NameBig.City.Greens.S04E26B.After.Dark.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID32359717
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:03,003 --> 00:00:04,295 Learn from my mistake, Remy. 2 00:00:04,296 --> 00:00:08,007 Never try to stick your entire head inside a cow's mouth. 3 00:00:08,008 --> 00:00:10,635 - [yelps] It's just like the cow! - [gasps] 4 00:00:10,636 --> 00:00:13,888 There's gonna be a drone show at the Big City waterfront tonight. 5 00:00:13,889 --> 00:00:15,515 [spits] What's a drone show? 6 00:00:15,516 --> 00:00:18,101 It's an epic aerial display of drones. 7 00:00:18,102 --> 00:00:20,061 They work together in a synchronized fleet 8 00:00:20,062 --> 00:00:22,438 and light up and create animations in the sky. 9 00:00:22,439 --> 00:00:24,649 Wow. I've always wanted to go to one of those, 10 00:00:24,650 --> 00:00:27,069 ever since I first heard about what they were just now. 11 00:00:27,861 --> 00:00:29,987 - [clucking] - Tilly wants to go, too. 12 00:00:29,988 --> 00:00:31,405 Great. I'll get us tickets. 13 00:00:31,406 --> 00:00:33,074 <i>♪ We're going to a drone show ♪</i> 14 00:00:33,075 --> 00:00:35,368 <i>- ♪ We're going to a drone show ♪</i> - Hold on. 15 00:00:35,369 --> 00:00:38,329 It looks like the drone show begins pretty late at night. 16 00:00:38,330 --> 00:00:40,581 There's no way Papa would let us attend. 17 00:00:40,582 --> 00:00:42,667 [groans] Dad. 18 00:00:42,668 --> 00:00:44,377 He never lets me have any fun. 19 00:00:44,378 --> 00:00:46,337 I'm gonna go to that drone show 20 00:00:46,338 --> 00:00:49,048 and I'm not gonna let Dad stop me. 21 00:00:49,049 --> 00:00:50,466 Yeah, I don't know, Cricket. 22 00:00:50,467 --> 00:00:54,011 Whenever you break your dad's rules, you end up in huge trouble. 23 00:00:54,012 --> 00:00:57,056 Well, what if I don't break his rules? 24 00:00:57,057 --> 00:00:59,143 Just outsmart them. 25 00:01:00,602 --> 00:01:02,145 - Rules. - [screams] 26 00:01:02,146 --> 00:01:04,522 Cricket. I'm chopping vegetables here. 27 00:01:04,523 --> 00:01:07,150 Rules. They seem black and white. 28 00:01:07,151 --> 00:01:08,276 But are they really? 29 00:01:08,277 --> 00:01:10,069 Where is this going? 30 00:01:10,070 --> 00:01:13,156 Imagine, if you will, a starving child. 31 00:01:13,157 --> 00:01:17,201 Surely it would be acceptable to steal some bread and feed them, right? 32 00:01:17,202 --> 00:01:18,661 Uh... 33 00:01:18,662 --> 00:01:21,330 Now let's say your child was starving, 34 00:01:21,331 --> 00:01:23,708 starving to attend a drone show... 35 00:01:23,709 --> 00:01:25,418 [clears throat] past his curfew. 36 00:01:25,419 --> 00:01:28,171 I have no problem with you going to a drone show. 37 00:01:28,172 --> 00:01:30,131 But you can't stay out past your curfew. 38 00:01:30,132 --> 00:01:32,133 What time is their curfew, Mr. Green 39 00:01:32,134 --> 00:01:33,301 When it gets dark out. 40 00:01:33,302 --> 00:01:35,094 But what is dark? 41 00:01:35,095 --> 00:01:37,096 That's a relative term, is it not? 42 00:01:37,097 --> 00:01:39,599 When the streetlights turn on, you must be home. 43 00:01:39,600 --> 00:01:43,102 But surely one can't just magically teleport into the house, 44 00:01:43,103 --> 00:01:45,271 the second the streetlights turn on. 45 00:01:45,272 --> 00:01:49,192 So a grace period for the journey home must be granted, right? 46 00:01:49,193 --> 00:01:52,445 Okay. When the streetlights turn on, 47 00:01:52,446 --> 00:01:54,655 you have five minutes to get inside this house 48 00:01:54,656 --> 00:01:58,576 or you'll have to do the dishes for a whole month. 49 00:01:58,577 --> 00:02:01,078 A month? Hmm. 50 00:02:01,079 --> 00:02:03,164 So, I don't have to be in the house 51 00:02:03,165 --> 00:02:05,750 until five minutes after the streetlights turn on? 52 00:02:05,751 --> 00:02:07,377 - Yep. - Deal. 53 00:02:09,087 --> 00:02:11,797 Ah... hmm. 54 00:02:11,798 --> 00:02:13,466 Why are you so happy, Cricket? 55 00:02:13,467 --> 00:02:15,760 It seemed like your dad outsmarted you at every turn. 56 00:02:15,761 --> 00:02:19,805 Oh, did he Remy? Or did I play him like a two-bit tuba 57 00:02:19,806 --> 00:02:23,309 and get him to agree to terms favorable to <i>moi.</i> 58 00:02:23,310 --> 00:02:26,395 But Papa said you must be home within five... 59 00:02:26,396 --> 00:02:28,773 ...five minutes of the streetlights turning on. 60 00:02:28,774 --> 00:02:30,107 Exactly. 61 00:02:30,108 --> 00:02:34,070 But if they don't turn on then technically I don't have to be home. 62 00:02:34,071 --> 00:02:38,074 So I'm gonna make sure they never turn on. 63 00:02:38,075 --> 00:02:39,326 - Hiyah! [groans] - [thuds] 64 00:02:40,118 --> 00:02:41,202 Ouch. 65 00:02:41,203 --> 00:02:43,788 [grunts] Oh, you're going down, street light. 66 00:02:43,789 --> 00:02:46,666 [grunts, groans, thuds] 67 00:02:46,667 --> 00:02:49,585 [screaming] Oh! 68 00:02:49,586 --> 00:02:52,630 - Yeah. - Cricket, stop. 69 00:02:52,631 --> 00:02:54,340 No drone show was worth this. 70 00:02:54,341 --> 00:02:56,759 Oh, this isn't just about a drone show, Remy. 71 00:02:56,760 --> 00:02:59,804 It's about outsmarting my dad. 72 00:02:59,805 --> 00:03:01,806 - Huh? - [motor whirring] 73 00:03:01,807 --> 00:03:06,852 Hey, electricity man, can you make the streetlights not light the streets? 74 00:03:06,853 --> 00:03:08,437 No can dosies. 75 00:03:08,438 --> 00:03:12,900 The streetlights automatically turn on at night unless there's a power outage. 76 00:03:12,901 --> 00:03:16,195 Speaking of which, the city has issued a flex alert. 77 00:03:16,196 --> 00:03:18,572 So don't run any unnecessary appliances 78 00:03:18,573 --> 00:03:21,242 or we might end up with a total blackout. 79 00:03:21,243 --> 00:03:22,326 Hmm. 80 00:03:22,327 --> 00:03:24,745 Total blackout, you say? 81 00:03:24,746 --> 00:03:26,205 I do say. [laughing] 82 00:03:26,206 --> 00:03:29,667 Hey, I know I'm sharing a lot of hyper specific info with you kids. 83 00:03:29,668 --> 00:03:33,546 I just love talking electricity-- oh, they're gone. 84 00:03:33,547 --> 00:03:37,216 Dang, Remy. You have so many appliances. 85 00:03:37,217 --> 00:03:41,388 Yeah. My dad has a debilitating condition known as sleep shopping. 86 00:03:42,139 --> 00:03:45,516 - [snoring] - [cash register dinging] 87 00:03:45,517 --> 00:03:48,561 So we end up with a lot of useless junk. 88 00:03:48,562 --> 00:03:53,649 Well, they're useless no more. If we run all your appliances at the same time, 89 00:03:53,650 --> 00:03:57,153 it'll drain the city's power and cause a total blackout. 90 00:03:57,154 --> 00:04:01,574 Which means no curfew for Cricky. 91 00:04:01,575 --> 00:04:03,492 Tilly, where's your brother? 92 00:04:03,493 --> 00:04:06,746 He walked off mischievously, rubbing his hands together and cackling. 93 00:04:06,747 --> 00:04:09,623 Oh, jeez, that's almost always bad. 94 00:04:09,624 --> 00:04:11,667 Well, he'll have to be home soon. 95 00:04:11,668 --> 00:04:13,252 It's getting dark out. 96 00:04:13,253 --> 00:04:15,129 It's getting dark out! Hurry, Remy! 97 00:04:15,130 --> 00:04:17,715 I'm trying, I'm trying. 98 00:04:17,716 --> 00:04:20,760 We're so close, we just need more power. 99 00:04:20,761 --> 00:04:23,763 But we've plugged in every major appliance in the house. 100 00:04:23,764 --> 00:04:25,931 Then find me minor appliances. 101 00:04:25,932 --> 00:04:28,601 [gasps] I have just the thing. 102 00:04:28,602 --> 00:04:33,147 - My Mr. Snuggie Buggy nightlight. - Woah! 103 00:04:33,148 --> 00:04:35,733 It's time for you to fulfill your destiny. 104 00:04:35,734 --> 00:04:37,152 Do it, plug it in. 105 00:04:41,323 --> 00:04:42,741 Oh, man. I really thought that'd work. 106 00:04:44,534 --> 00:04:46,744 - [screaming] - It's working. 107 00:04:46,745 --> 00:04:51,332 [Cricket laughing maniacally] 108 00:04:51,333 --> 00:04:53,793 - [electricity crackling] - The power went out. 109 00:04:53,794 --> 00:04:57,463 - Seems so. - And the streetlights aren't coming on. 110 00:04:57,464 --> 00:04:59,298 That's a mighty strong coincidence 111 00:04:59,299 --> 00:05:01,425 that the power would go out right before... [gasps] 112 00:05:01,426 --> 00:05:03,344 I don't need to be in the house 113 00:05:03,345 --> 00:05:06,180 until five minutes after the streetlights turn on. 114 00:05:06,181 --> 00:05:09,934 - [laughing] - The boy. 115 00:05:09,935 --> 00:05:16,690 He thinks he outsmarted me, but he can't outsmart... smart Bill. 116 00:05:16,691 --> 00:05:21,571 - [panting] - When the Papa is away, Tilly shall play. 117 00:05:22,823 --> 00:05:24,698 [both] <i>♪ We're going to a drone show ♪</i> 118 00:05:24,699 --> 00:05:26,534 <i>♪ We're going to a drone show ♪</i> 119 00:05:26,535 --> 00:05:29,995 <i>♪ Dad tried to set a rule, but we found a loophole ♪</i> 120 00:05:29,996 --> 00:05:33,541 - Wow, I can't believe we actually pulled it off. - I know, right? 121 00:05:33,542 --> 00:05:36,335 A perfect plan with absolutely no consequence. 122 00:05:36,336 --> 00:05:38,422 [screaming] It's so dark. 123 00:05:39,840 --> 00:05:42,299 - I can't see! - [woman screaming] 124 00:05:42,300 --> 00:05:43,926 Power's out in the whole city? 125 00:05:43,927 --> 00:05:46,513 I gotta figure out what's going on. Hmm? 126 00:05:47,431 --> 00:05:48,973 Excuse me, sir. 127 00:05:48,974 --> 00:05:50,307 Sir? 128 00:05:50,308 --> 00:05:53,686 Any idea when the power and the streetlights will be back on? 129 00:05:53,687 --> 00:05:57,273 Well, the breaker blew and repairing it will take all night 130 00:05:57,274 --> 00:05:59,942 unless that wind turbine starts turning again. 131 00:05:59,943 --> 00:06:02,319 Unfortunately, there's no wind. 132 00:06:02,320 --> 00:06:05,906 If only there was some other way to get it to move. 133 00:06:05,907 --> 00:06:09,076 Some other way, you say. 134 00:06:09,077 --> 00:06:12,830 There I go again, just blabbing about electricity. 135 00:06:12,831 --> 00:06:14,457 And you're gone too. 136 00:06:14,458 --> 00:06:15,791 We made it, Remy. 137 00:06:15,792 --> 00:06:18,211 Ooh! Looks like the show's about to start. Come on, let's go. 138 00:06:19,421 --> 00:06:20,546 All right, Bill. 139 00:06:20,547 --> 00:06:23,048 Time to get these street lights turned back on. 140 00:06:23,049 --> 00:06:26,385 [inhales, blows] 141 00:06:26,386 --> 00:06:29,305 [sighs] Of course that wouldn't work. 142 00:06:29,306 --> 00:06:31,599 Come on, use your brain. 143 00:06:31,600 --> 00:06:34,393 Hmm. You want to be stubborn, huh? 144 00:06:34,394 --> 00:06:36,729 [grunts] Ah-ha. 145 00:06:36,730 --> 00:06:41,567 - Uh-oh, woah! [screaming] - [water splashing] 146 00:06:41,568 --> 00:06:44,945 [breathing heavily] Is this really happening, Bill? 147 00:06:44,946 --> 00:06:47,781 Are you really gonna let your son outsmart you? 148 00:06:47,782 --> 00:06:52,453 My son outsmarted me once, and now he treats me like I'm a moron. 149 00:06:52,454 --> 00:06:54,789 "You're just a drone show operator, dad. 150 00:06:54,790 --> 00:06:56,832 All you gotta do is hit a few buttons. 151 00:06:56,833 --> 00:06:59,461 Any idiot could do that." [crying] 152 00:07:00,003 --> 00:07:02,588 Any idiot you say? 153 00:07:02,589 --> 00:07:07,760 Oh, those glorious lights illuminate the beauty of besting my father. 154 00:07:07,761 --> 00:07:11,431 And I didn't even have to break his rules because I outsmarted-ed him. 155 00:07:13,892 --> 00:07:17,312 [all] Did you? Turn around. 156 00:07:20,440 --> 00:07:22,067 No, just cricket. 157 00:07:25,695 --> 00:07:27,446 Just halfway. 158 00:07:27,447 --> 00:07:29,657 Uh, this is just starting to get ridiculous. 159 00:07:29,658 --> 00:07:33,827 - Dad?! - Hello, my clever, clever son. 160 00:07:33,828 --> 00:07:35,829 Uh, what are you doing here? 161 00:07:35,830 --> 00:07:37,665 I haven't broken my curfew. 162 00:07:37,666 --> 00:07:40,918 You said I didn't have to be home until five minutes after 163 00:07:40,919 --> 00:07:43,671 the streetlights came on and they never came on. 164 00:07:43,672 --> 00:07:45,089 That was the deal. 165 00:07:45,090 --> 00:07:48,425 Interesting you say that, because I was thinking 166 00:07:48,426 --> 00:07:51,720 I'd give Big City a hand with its power problems. 167 00:07:51,721 --> 00:07:52,722 What are you doing? 168 00:07:55,433 --> 00:07:56,476 [electricity crackling] 169 00:07:57,477 --> 00:08:00,062 - [screams] - Would you look at that, 170 00:08:00,063 --> 00:08:01,356 streetlights are on. 171 00:08:02,023 --> 00:08:03,357 Huh? 172 00:08:03,358 --> 00:08:06,443 You've got exactly five minutes to make it inside our house 173 00:08:06,444 --> 00:08:08,863 or you'll be washing dishes for a month. 174 00:08:08,864 --> 00:08:12,450 Tick tock, Cricket. Tick tock. 175 00:08:13,034 --> 00:08:14,118 Tick tock, Cricket. 176 00:08:14,119 --> 00:08:16,580 Ah! Oh, you're right. Oh, okay. 177 00:08:18,707 --> 00:08:20,708 [panting] 178 00:08:20,709 --> 00:08:23,377 - Uh, what's the... - It was so dark. 179 00:08:23,378 --> 00:08:25,504 We walked into so many walls. 180 00:08:25,505 --> 00:08:27,590 [people grunting] 181 00:08:27,591 --> 00:08:30,467 - [panting] - Three minutes, Cricket. 182 00:08:30,468 --> 00:08:31,760 Better hurry up. 183 00:08:31,761 --> 00:08:32,804 Speak for yourself. 184 00:08:34,681 --> 00:08:36,390 Ah! 185 00:08:36,391 --> 00:08:38,726 Hey, good thing to turn the power back on. 186 00:08:38,727 --> 00:08:40,436 See you at home, Dad. 187 00:08:40,437 --> 00:08:41,688 [mockingly] See you at home, Dad. 188 00:08:43,773 --> 00:08:49,069 [grunting] 189 00:08:49,070 --> 00:08:50,863 - [horns honking] - Huh? 190 00:08:50,864 --> 00:08:55,076 [laughing, laughing in slow motion] 191 00:08:56,995 --> 00:08:58,413 [gasps] Ah-ha! 192 00:09:02,918 --> 00:09:05,503 - Huh? - Tick tock, Dad. 193 00:09:06,379 --> 00:09:08,714 Hope you're ready to wash some dishes. 194 00:09:08,715 --> 00:09:13,135 I'm thinking burnt sloppy Joes and baked-on mac and cheese. 195 00:09:13,136 --> 00:09:15,554 - [grunts] - You're gonna miss your curfew. 196 00:09:15,555 --> 00:09:18,016 [grunting] I've still got 15 seconds. 197 00:09:23,438 --> 00:09:24,521 What are you doing? 198 00:09:24,522 --> 00:09:26,148 I've still got a few seconds left. 199 00:09:26,149 --> 00:09:28,734 Our agreement was that you had to be in the house 200 00:09:28,735 --> 00:09:31,487 within five minutes of the streetlights turning on. 201 00:09:31,488 --> 00:09:33,781 But I never said I had to let you in. 202 00:09:33,782 --> 00:09:37,661 - Huh? - [beeping] 203 00:09:38,954 --> 00:09:42,748 No! 204 00:09:42,749 --> 00:09:46,835 You know, you never specified how clean the dishes need to be. 205 00:09:46,836 --> 00:09:49,922 So, technically, I could just do a terrible job washing them. 206 00:09:49,923 --> 00:09:51,590 Uh-huh. 207 00:09:51,591 --> 00:09:56,637 Also, you said I had to do the dishes, but you didn't say I had to do all of them. 208 00:09:56,638 --> 00:10:00,766 So again, technically, I could just wash two dishes and be done. 209 00:10:00,767 --> 00:10:03,102 - Clever. - Eh! 210 00:10:03,103 --> 00:10:04,145 Now keep scrubbing. 211 00:10:06,272 --> 00:10:09,650 You know, I said you had to wash the dishes for a month, 212 00:10:09,651 --> 00:10:11,652 but I never specified which month. 213 00:10:11,653 --> 00:10:14,905 You could have argued to do them in, say, a hundred years. 214 00:10:14,906 --> 00:10:17,741 [chuckles] Hey, not bad. 215 00:10:17,742 --> 00:10:22,329 - You really know your stuff. - When you get as old as me you don't miss much. 216 00:10:22,330 --> 00:10:23,789 Night-night, Papa. 217 00:10:23,790 --> 00:10:25,500 Good night, my sweet little angel. 218 00:10:27,127 --> 00:10:30,587 <i>♪ I got sweat in my eyes ♪</i> 219 00:10:30,588 --> 00:10:34,049 <i>♪ Lost a bet and got bit by a hundred flies ♪</i> 220 00:10:34,050 --> 00:10:37,094 <i>♪ I fell out a big ol' tree ♪</i> 221 00:10:37,095 --> 00:10:40,139 <i>♪ Hit every branch and scraped up both my knees ♪</i> 222 00:10:40,140 --> 00:10:42,307 <i>♪ I got chased by dogs ♪</i> 223 00:10:42,308 --> 00:10:43,892 <i>♪ Licked by a frog ♪</i> 224 00:10:43,893 --> 00:10:45,728 <i>♪ Got a rash on my legs ♪</i> 225 00:10:45,729 --> 00:10:47,813 <i>♪ Dropped a dozen eggs ♪</i> 226 00:10:47,814 --> 00:10:51,191 <i>♪ I got splinters in seven of ten ♪</i> 227 00:10:51,192 --> 00:10:53,862 <i>♪ And tomorrow, I'll do it all again ♪</i>