"Rick and Morty" Nomortland

ID13185744
Movie Name"Rick and Morty" Nomortland
Release Name Rick.and.Morty.S08E08.Nomortland.1080p.HMAX.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX
Year2025
Kindtv
LanguageEstonian
IMDB ID36329667
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:04,087 --> 00:00:06,714 Ja pärast seda on mul posu koosolekuid. 2 00:00:06,715 --> 00:00:08,090 Te ei lõpetanud sellega? 3 00:00:08,091 --> 00:00:09,550 Võid öelda, et ei taha hängida. 4 00:00:09,551 --> 00:00:10,759 Ma ei taha hängida. 5 00:00:10,760 --> 00:00:12,469 Mida kuradit? Kes kombucha ära jõi? 6 00:00:12,470 --> 00:00:14,096 Viskasin minema. See haises. 7 00:00:14,097 --> 00:00:17,016 Muidugi haiseb, see on kombucha. 8 00:00:17,017 --> 00:00:18,517 Kes hiljaks jääb, see ilma jääb. 9 00:00:18,518 --> 00:00:20,602 - Rick, vii mind portaaliga kooli? - Ei. 10 00:00:20,603 --> 00:00:23,188 - Anna siia! - Summer, anna tagasi! 11 00:00:23,189 --> 00:00:25,233 Kallis, kas sa panid autovõtmed mujale? 12 00:00:26,651 --> 00:00:28,820 Pole midagi, need olid põhjas. 13 00:00:30,280 --> 00:00:35,243 Viimane kord, kui pärast südaööd täispiima jäätist söön. 14 00:00:38,663 --> 00:00:40,373 Hea küll? 15 00:00:41,374 --> 00:00:42,625 Kuule! 16 00:00:44,127 --> 00:00:45,169 Mida sa... 17 00:00:45,170 --> 00:00:46,212 HOMMIKUHELBED 18 00:00:46,713 --> 00:00:47,964 Kuule! 19 00:00:55,305 --> 00:00:57,473 Olgu, olgu. Annan alla. 20 00:00:57,474 --> 00:00:59,058 Jeerum, sa oled kiire. 21 00:00:59,059 --> 00:01:03,103 - Sa oled minu kloon? Kas Rick... - Ära räägi Rickile! 22 00:01:03,104 --> 00:01:06,315 Tahad, et mina ei räägiks? Siis hakka sina rääkima! 23 00:01:06,316 --> 00:01:09,485 Mitte siin. Tule, võid mulle lõunasöögi osta. 24 00:01:09,486 --> 00:01:11,196 Ma ei osta sulle lõunasööki. 25 00:01:12,030 --> 00:01:14,490 Aga kui see oleks teine hommikusöök? 26 00:01:14,491 --> 00:01:15,492 Ei! 27 00:01:17,000 --> 00:01:23,074 Reklaami oma toodet või brändi juba täna www.OpenSubtitles.org 28 00:01:43,186 --> 00:01:47,314 RICK JA MORTY 29 00:01:47,315 --> 00:01:48,649 MERPALI KAUBAMAJA 30 00:01:48,650 --> 00:01:51,568 Oled kindel, et Rick ei luura siin meie järgi? 31 00:01:51,569 --> 00:01:53,570 Jah, ta vihkab kaubamaja. 32 00:01:53,571 --> 00:01:55,280 Seepärast siin nii tihti käingi. 33 00:01:55,281 --> 00:01:59,201 Või ta vihkabki sellepärast, et ma olen siin. 34 00:01:59,202 --> 00:02:02,622 Ma mõtlesin American Eagle'isse tööle kandideerida. 35 00:02:03,289 --> 00:02:06,208 Kotkamees. Sööd selle ära? 36 00:02:06,209 --> 00:02:08,253 - Vist ei. - Aitäh. 37 00:02:09,504 --> 00:02:11,088 Tee toob, mis vaja. 38 00:02:11,089 --> 00:02:13,507 Tee? 39 00:02:13,508 --> 00:02:15,008 Kes sa oled? 40 00:02:15,009 --> 00:02:18,011 Kas sa oled tulevikust? Tulid mind tapma? 41 00:02:18,012 --> 00:02:21,431 Tulin tulevikust, et asendada tüüpi, kes armastab kaubamaja? 42 00:02:21,432 --> 00:02:24,393 Ma olen rändur. Teisest dimensioonist. 43 00:02:24,394 --> 00:02:27,938 - Varastasid portaalipüstoli? - Ei, see tõmbab tähelepanu. 44 00:02:27,939 --> 00:02:30,733 Ma pigem libisen multiversumi pragudest läbi. 45 00:02:31,317 --> 00:02:33,152 Muide, sul on lahe perekond. 46 00:02:33,153 --> 00:02:36,155 Minu Morty ja Summer tülitsevad palju rohkem. 47 00:02:36,156 --> 00:02:38,866 Noh, sa ei paista olevat sarimõrvar. 48 00:02:38,867 --> 00:02:41,410 Küll ma juba teaks. Aga sa ei saa siia jääda. 49 00:02:41,411 --> 00:02:42,870 Ära põe, Kotkamees. 50 00:02:42,871 --> 00:02:44,955 Vii mind tagasi oma riidekappi. 51 00:02:44,956 --> 00:02:47,166 See on veider asukoht. 52 00:02:47,167 --> 00:02:48,417 Et kõik oleks selge, 53 00:02:48,418 --> 00:02:50,961 kui sa tahad mind tappa ja mu elu üle võtta, 54 00:02:50,962 --> 00:02:53,006 siis ma oskan väga valjult karjuda. 55 00:02:54,299 --> 00:02:56,133 Ja sa ei jää kunagi vahele? 56 00:02:56,134 --> 00:02:59,928 Jerryd on nähtamatud. See on meie supervõime. 57 00:02:59,929 --> 00:03:01,138 - Jerry, tule siia! - Kurat! 58 00:03:01,139 --> 00:03:02,222 - Issand! - Ta nägi sind! 59 00:03:02,223 --> 00:03:03,473 Mis jama külmkapis on? 60 00:03:03,474 --> 00:03:04,558 - Mine! - Mida? 61 00:03:04,559 --> 00:03:06,977 Ära tekita rohkem kahtlusi. Räägi temaga! 62 00:03:06,978 --> 00:03:08,354 Kohtume üleval. 63 00:03:12,400 --> 00:03:13,734 Tere, Rick. 64 00:03:13,735 --> 00:03:15,736 Su pelmeenid on endiselt seal, Jerry. 65 00:03:15,737 --> 00:03:17,404 Seal on vähe ruumi, Jerry. 66 00:03:17,405 --> 00:03:18,989 Me kõik elame siin. 67 00:03:18,990 --> 00:03:21,116 Vaata mulle otsa, kui ma sinuga räägin. 68 00:03:21,117 --> 00:03:24,703 Nägid eilset "Alasti ja üksi" osa? 69 00:03:24,704 --> 00:03:25,787 Omavahel öeldes, 70 00:03:25,788 --> 00:03:28,207 tollele kutile meeldib jakikust juua. 71 00:03:28,208 --> 00:03:30,709 Kas sa üritad minuga vestelda? 72 00:03:30,710 --> 00:03:31,920 Vabandust. 73 00:03:32,587 --> 00:03:35,214 Ma vaatan küll seda sarja. 74 00:03:35,215 --> 00:03:37,424 Ja talle meeldib kusi. 75 00:03:37,425 --> 00:03:38,884 Meeldib! 76 00:03:38,885 --> 00:03:40,511 Olgu, hästi. 77 00:03:41,304 --> 00:03:43,263 Ära raiska mu külmkapi ruumi! 78 00:03:43,264 --> 00:03:47,185 Ja ära tule mulle ootamatult mingit loba ajama! 79 00:03:48,228 --> 00:03:51,480 Kõik on hästi. Kuniks nood pelmeenid ära söön. 80 00:03:51,481 --> 00:03:55,025 - Kas sa nuusutad mu särke? - Mida? Ei. 81 00:03:55,026 --> 00:03:59,447 Ühes dimensioonis annab Rick Bethile laiema kapi. 82 00:04:00,031 --> 00:04:02,074 Beth palub seda pidevalt. 83 00:04:02,075 --> 00:04:04,701 Jah, te olete samas dimensiooninaabruskonnas. 84 00:04:04,702 --> 00:04:07,872 Sa ei saa reaalsust nii tihti painutada nagu Rick ilma... 85 00:04:08,831 --> 00:04:09,915 Bingo. 86 00:04:09,916 --> 00:04:12,125 Ja kuhu see viib? 87 00:04:12,126 --> 00:04:15,128 Meiesugused tüübid võivad kogu multiversumi läbi rännata 88 00:04:15,129 --> 00:04:17,965 ilma kordagi kodust lahkumata. Tahad näha? 89 00:04:17,966 --> 00:04:20,050 Kas ma tahan oma käe läbi seina pista? 90 00:04:20,051 --> 00:04:22,469 - Mitte eriti. - Ainult üks peatus. 91 00:04:22,470 --> 00:04:25,639 Ole nüüd. Ära mõtle nagu Jerry ja ela veidi. 92 00:04:25,640 --> 00:04:28,643 Jerry! Ma olen siiani vihane, et sa minuga rääkisid! 93 00:04:30,395 --> 00:04:33,146 Lubad, et tood mu koju tagasi? 94 00:04:33,147 --> 00:04:34,732 Luban. 95 00:04:42,073 --> 00:04:44,491 Issand, see on pöörane! 96 00:04:44,492 --> 00:04:45,784 Hullumeelne, kas pole? 97 00:04:45,785 --> 00:04:48,120 Me märgistame turvalisi radasid. 98 00:04:48,121 --> 00:04:50,289 Tagurpidi klaasialus tähendab, et on ohutu. 99 00:04:50,290 --> 00:04:51,624 Sipelgas on liiga suur! 100 00:04:52,125 --> 00:04:53,710 - Lükka, Morty! - Ma üritan! 101 00:04:54,627 --> 00:04:57,045 Selles reaalsuses on kõik sõnad "blah". 102 00:04:57,046 --> 00:04:59,715 Ma saan aru, mida nad räägivad. 103 00:04:59,716 --> 00:05:01,717 - Mine! - See ajab mul hirmu nahka! 104 00:05:01,718 --> 00:05:05,138 Lähme. Üles vannituppa. Ükshaaval. 105 00:05:09,225 --> 00:05:11,561 See on pöörane. See on pöörane. 106 00:05:14,105 --> 00:05:16,983 Nad võtavad minu asemel sipelga kaasa! 107 00:05:17,567 --> 00:05:18,650 Blah? 108 00:05:18,651 --> 00:05:22,905 Ma vihkan sipelgaid! 109 00:05:24,949 --> 00:05:28,328 - Ta nägi mind! - Ma tean! Sa said hästi hakkama. 110 00:05:29,203 --> 00:05:30,370 See oli hullumeelne! 111 00:05:30,371 --> 00:05:32,414 Olgu, kuhu järgmisena? 112 00:05:32,415 --> 00:05:35,250 Oo jaa, Kotkamees! 113 00:05:35,251 --> 00:05:37,878 Mine sisse. Lõputu peeglitunnel. 114 00:05:37,879 --> 00:05:42,215 Nii veider ja konkreetne. Kuidas sa sellised asju leiad? 115 00:05:42,216 --> 00:05:45,636 Jerryks olemise võlu. Sul on aega otsida. 116 00:05:46,596 --> 00:05:49,766 Tule lähemale! Ma peaaegu kaotasin seda tehes sõrme. 117 00:05:53,603 --> 00:05:56,064 Siin on nii külm! 118 00:06:02,570 --> 00:06:04,488 Oh jeerum. 119 00:06:04,489 --> 00:06:06,115 Siitkaudu. 120 00:06:10,870 --> 00:06:13,288 Ilma rajata oleks see pere lihtsalt kadunud. 121 00:06:13,289 --> 00:06:15,374 Aga tee mäletab. 122 00:06:15,375 --> 00:06:17,752 Meid on nii palju. 123 00:06:18,336 --> 00:06:19,337 Võta. 124 00:06:25,009 --> 00:06:27,345 Sa oled nüüd üks meist, Kotkamees. 125 00:06:29,931 --> 00:06:33,433 Tehniliselt oli see jupp su särgist, mille ma sinna toppisin. 126 00:06:33,434 --> 00:06:36,395 Sa ikka ei mõista. Me oleme samad. 127 00:06:36,396 --> 00:06:39,981 Aga kui suur osa teest on sama masendav kui see koht? 128 00:06:39,982 --> 00:06:41,818 Mitte eriti suur osa. 129 00:07:29,949 --> 00:07:34,119 Ma tahaksin hoida oma väikest kätt 130 00:07:34,120 --> 00:07:38,081 Ja me jookseme, jookseme, me roomame, me roomame 131 00:07:38,082 --> 00:07:40,083 Jerry! 132 00:07:40,084 --> 00:07:43,378 Nägid, kuhu ma margariitamasina panin? 133 00:07:43,379 --> 00:07:45,589 Selle hea, teadusliku masina. 134 00:07:45,590 --> 00:07:47,300 Sa jätsid selle duši alla! 135 00:07:48,759 --> 00:07:52,596 Ma vist elan liiga ankrud-lahti elu, Jerry. 136 00:07:52,597 --> 00:07:55,725 - Tahad margaritat? - Ei. 137 00:07:59,520 --> 00:08:01,271 Ta pidi teadma, et see pole sina. 138 00:08:01,272 --> 00:08:03,106 Kui teab, siis teda ei huvita. 139 00:08:03,107 --> 00:08:07,110 Olgu, peame liikuma. Kahe peatuse pärast on hea vaade. 140 00:08:07,111 --> 00:08:09,197 Tahate ühe ceviche kaasa võtta? 141 00:08:15,703 --> 00:08:18,038 Ja Rick muutis Kuu diskokeraks. 142 00:08:18,039 --> 00:08:21,000 - Morty talvepeoks? - Ilus, eks? 143 00:08:21,709 --> 00:08:24,836 Ausalt, Kotkamees. Ei arvanud, et nii kaugele tuled. 144 00:08:24,837 --> 00:08:26,087 Tõestasid vastupidist. 145 00:08:26,088 --> 00:08:29,049 Ma pole sellest dimensioonist, kust sa mu leidsid. 146 00:08:29,050 --> 00:08:30,800 Me hüppasime kogu perega koos. 147 00:08:30,801 --> 00:08:33,678 Ja kui mu naise kosmoseversioon välja ilmus, 148 00:08:33,679 --> 00:08:36,181 arvasin, et ta vihkab mind. Ja vihkaski. 149 00:08:36,182 --> 00:08:39,267 Aga siis ma muutusin putukaks ja me kõik seksisime. 150 00:08:39,268 --> 00:08:42,188 Kotkamees! Pagan võtaks! 151 00:08:42,772 --> 00:08:46,691 See on üsna lahe, kui sellest kõva häälega räägin. 152 00:08:46,692 --> 00:08:49,069 Aitäh, et mu silmad avasid. 153 00:08:49,070 --> 00:08:50,738 Ma olen sina, vend. 154 00:08:51,781 --> 00:08:53,240 Noh, märjuke sai otsa. 155 00:08:53,241 --> 00:08:55,450 Ja ma lubasin su koju viia. 156 00:08:55,451 --> 00:08:57,077 Aitäh, et minuga seiklesid. 157 00:08:57,078 --> 00:08:59,956 Mul pole ammu nii lõbus olnud. 158 00:09:00,456 --> 00:09:01,749 Oota üks hetk. 159 00:09:02,792 --> 00:09:05,378 Oota, ma olen natuke purjus. 160 00:09:06,712 --> 00:09:08,672 Kui selle dimensiooni Jerry on minu moodi, 161 00:09:08,673 --> 00:09:13,552 hoiab ta vannitoas 12-pakki juhuslike dušiõllede jaoks. 162 00:09:13,553 --> 00:09:14,929 Kotkamees! 163 00:09:18,766 --> 00:09:20,350 - Need... - Jah. 164 00:09:20,351 --> 00:09:21,519 Need on soojad. 165 00:09:24,647 --> 00:09:27,232 Kurat, kurat! Kiireks läheb! 166 00:09:27,233 --> 00:09:30,111 Võta hoogu maha! Nii palju vedelikku mu kõhus! 167 00:09:31,237 --> 00:09:32,238 Ma ei ole vastuvaidleja. 168 00:09:32,822 --> 00:09:35,031 Lihtsalt oleks rõve kassile nii teha. 169 00:09:35,032 --> 00:09:37,535 - Õrnahingeline Morty. - Ma pole õrnahingeline. 170 00:09:39,412 --> 00:09:41,705 - Ei, ei! Kurat! - Jäime hiljaks? 171 00:09:41,706 --> 00:09:43,665 Mida tee tähendab? Mida see tähendab? 172 00:09:43,666 --> 00:09:46,126 Kõik on korras, Jerry. Kõik on hästi. 173 00:09:46,127 --> 00:09:49,379 Nood kutid tulevad iga nädal läbi portaali siia. 174 00:09:49,380 --> 00:09:51,339 Seal on Gene, kelle juures saame oodata. 175 00:09:51,340 --> 00:09:53,675 Ta on lahe. Tal on isegi paar välivoodit keldris. 176 00:09:53,676 --> 00:09:56,678 Nädala pärast? Ma ei saa nädal aega mingi Gene'i juures olla. 177 00:09:56,679 --> 00:09:59,389 - Rick lihtsalt asendab mu. - Ei asenda. 178 00:09:59,390 --> 00:10:00,932 Nad ei märkagi, et sind pole. 179 00:10:00,933 --> 00:10:02,435 See pole hea asi. 180 00:10:04,020 --> 00:10:07,815 - On üks võimalus, aga... - Vii mind koju! 181 00:10:08,608 --> 00:10:11,276 Olgu, aga miks see metsas on? 182 00:10:11,277 --> 00:10:12,944 Tahad ruttu koju, eks? 183 00:10:12,945 --> 00:10:15,990 Sinna saab ainult läbi Keskjaama. 184 00:10:18,326 --> 00:10:19,576 Paar paralleelset Mortyt 185 00:10:19,577 --> 00:10:21,828 üritasid oma Mahutuskotist vaati välja tõmmata 186 00:10:21,829 --> 00:10:23,204 ja pöörasid selle pahupidi. 187 00:10:23,205 --> 00:10:25,374 Nüüd on see tasuline tee. 188 00:10:31,130 --> 00:10:33,214 Terekest. Ma olen Kotkamees. 189 00:10:33,215 --> 00:10:35,843 - Kaks tulid Kotiriidest välja. - Selge. 190 00:10:37,428 --> 00:10:41,222 Kas sa matkasid või... 191 00:10:41,223 --> 00:10:42,308 Istuge sisse. 192 00:10:46,979 --> 00:10:49,105 Tere tulemast Keskjaama. 193 00:10:49,106 --> 00:10:51,984 See pole mu lemmikkoht. 194 00:10:52,818 --> 00:10:54,986 Kes need kaelarättidega tüübid on? 195 00:10:54,987 --> 00:10:58,365 Vahest läheb su pere seiklema ega tule tagasi. 196 00:10:58,366 --> 00:10:59,866 Kutt, kes seda kohta juhib, 197 00:10:59,867 --> 00:11:02,243 kogub mahajäetud Jerrysid. 198 00:11:02,244 --> 00:11:04,497 Tulge. Boss on valmis teid vastu võtma. 199 00:11:07,041 --> 00:11:08,042 Ole lahe. 200 00:11:08,709 --> 00:11:10,502 - Tere, boss! - Mooch! 201 00:11:10,503 --> 00:11:12,295 - Mooch? - See on mu tee-nimi. 202 00:11:12,296 --> 00:11:14,464 - Kes see on? - Kotkamees. 203 00:11:14,465 --> 00:11:17,050 Ta on lahe. Päästsin ta kaubamajas töötamisest. 204 00:11:17,051 --> 00:11:18,968 Tahame lihtsalt Tundraliinile jõuda. 205 00:11:18,969 --> 00:11:20,762 Hind on kahjuks tõusnud. 206 00:11:20,763 --> 00:11:24,265 Üks Rick parandas külmiku ära. Nüüd on tipptunni hinnad. 207 00:11:24,266 --> 00:11:25,768 Selge, pole probleemi. 208 00:11:26,435 --> 00:11:28,895 - Ma arvasin, et sa oled töötu. - Ta ongi. 209 00:11:28,896 --> 00:11:32,857 Me kasutame kõik sama PIN-koodi. 210 00:11:32,858 --> 00:11:37,195 3852. 211 00:11:37,196 --> 00:11:38,989 See on minu PIN-kood! 212 00:11:40,282 --> 00:11:42,075 Tee toob, mis vaja. 213 00:11:42,076 --> 00:11:45,286 - Sa varastad teistelt Jerrydelt? - Võib-olla. 214 00:11:45,287 --> 00:11:49,499 Või äkki oli vaene väike Jerry oma rahaga lihtsalt hooletu. 215 00:11:49,500 --> 00:11:52,293 - Kes teda ikka usub? - Hei! See on valus! 216 00:11:52,294 --> 00:11:54,587 Tõid ta tundlikust dimensioonist või? 217 00:11:54,588 --> 00:11:55,672 Otsige nad läbi. 218 00:11:55,673 --> 00:11:58,591 - Käi perse, sõber. - Jerry, rahune. 219 00:11:58,592 --> 00:12:00,635 - See vend on nõme! - Tõsiselt, Mooch. 220 00:12:00,636 --> 00:12:02,095 Kust sa ta tõid? 221 00:12:02,096 --> 00:12:04,472 Sul on uued käigud, mida endale hoiad? 222 00:12:04,473 --> 00:12:06,474 Võta kõik. Me tahame lihtsalt edasi minna. 223 00:12:06,475 --> 00:12:09,936 Ära jama minuga! Minu Rick annaks sulle peksa. 224 00:12:09,937 --> 00:12:12,397 Sa väike äärelinna tussu. 225 00:12:12,398 --> 00:12:15,650 Sa ei peaks Ricki vajama. Rick peaks sind vajama. 226 00:12:15,651 --> 00:12:18,695 Pead vaid nõrgad kohad üles leidma. 227 00:12:18,696 --> 00:12:20,822 Viige need kaks tagasi jaama 228 00:12:20,823 --> 00:12:22,157 ja pange nad musta nimekirja. 229 00:12:22,158 --> 00:12:24,033 Olgu, olgu! Jeerum! 230 00:12:24,034 --> 00:12:25,911 Lase mind lahti! 231 00:12:28,122 --> 00:12:29,165 Kuulge! 232 00:12:32,501 --> 00:12:35,463 Ei, ei, ei! Nad viskasid meid välja! 233 00:12:37,256 --> 00:12:39,883 Ma saan siiski koju minna, eks? 234 00:12:39,884 --> 00:12:41,802 Persse! 235 00:12:44,263 --> 00:12:46,765 Kurat! Ma ütlesin, et ole lahe. 236 00:12:46,766 --> 00:12:49,726 See oli kõik, mis mul oli! Tee oli mu elu! 237 00:12:49,727 --> 00:12:51,144 Aga minu elu? 238 00:12:51,145 --> 00:12:54,230 Ma ei tahtnud seda. Sa lihtsalt ilmusid välja! 239 00:12:54,231 --> 00:12:55,690 Olgu. Minu ettepanek on selline. 240 00:12:55,691 --> 00:12:58,777 Lähme sadamasse tööle, ütleme, et oleme kaksikud? 241 00:12:58,778 --> 00:13:00,737 Säästame kolm kuud ja kolime Hispaaniasse. 242 00:13:00,738 --> 00:13:03,573 Avame tantsustuudio. Alustame väikselt, aga lõpuks... 243 00:13:03,574 --> 00:13:06,202 Ma ei tee midagi sellist. Kus me üldse oleme? 244 00:13:07,787 --> 00:13:09,037 Morty keskkoolis? 245 00:13:09,038 --> 00:13:10,121 Jah. 246 00:13:10,122 --> 00:13:12,582 See oli minu dimensioon. 247 00:13:12,583 --> 00:13:14,125 See kuur oli mu pääsetee. 248 00:13:14,126 --> 00:13:16,586 - Kuradile sellega! - Hei, kuhu sa lähed? 249 00:13:16,587 --> 00:13:17,879 Meie majja! 250 00:13:17,880 --> 00:13:21,382 - Kuskil peab olema väljapääs. - Halb mõte. Mingit maja ei ole. 251 00:13:21,383 --> 00:13:23,259 Sa eeldad, et ma usun sind? 252 00:13:23,260 --> 00:13:24,344 Mida ma küll mõtlesin? 253 00:13:24,345 --> 00:13:27,138 Et ma muutuks mingiks tee-filosoofiks? 254 00:13:27,139 --> 00:13:28,556 Lahedaks kullakaevuriks? 255 00:13:28,557 --> 00:13:32,519 Mu pere armastab mind ja ma viskasin selle minema? 256 00:13:32,520 --> 00:13:34,395 - Loll Jerry. Loll. - Ei, oota! Ma... 257 00:13:34,396 --> 00:13:36,356 Ma lahkusin, sest tundsin end alahinnatuna, 258 00:13:36,357 --> 00:13:39,568 ja kui lõpuks tagasi jõudsin, oli Beth uuesti abiellunud! 259 00:13:40,486 --> 00:13:42,237 - Issand jumal. - Jah. 260 00:13:42,238 --> 00:13:45,949 Kogu aeg rääkisid vabadusest ja põgenemisest. 261 00:13:45,950 --> 00:13:48,827 Aga sa pole julge. Sa peadki nii elama. 262 00:13:48,828 --> 00:13:51,329 Sa oled nõmedaim versioon minust, keda kohanud olen. 263 00:13:51,330 --> 00:13:52,747 Sul on õigus. 264 00:13:52,748 --> 00:13:56,335 Ma olen luuser. Ärme seisa mu perega silmitsi. 265 00:13:58,629 --> 00:14:00,964 Tere? Issand jumal, Jerry! 266 00:14:00,965 --> 00:14:02,382 Ja teid on kaks! 267 00:14:02,383 --> 00:14:04,384 Tere. Paul Fleischman, vandeaudiitor. 268 00:14:04,385 --> 00:14:07,595 - Tere. Mina olen Jerry. - Rõõm tutvuda. Beth! 269 00:14:07,596 --> 00:14:10,723 Jerry on tagasi! Ja veel üks! Tulge sisse. 270 00:14:10,724 --> 00:14:11,933 Kas teen teile kohvi? 271 00:14:11,934 --> 00:14:14,060 Mina eelistan teed. Earl Grey, veidi piima? 272 00:14:14,061 --> 00:14:15,186 - Isa? - Issand. 273 00:14:15,187 --> 00:14:16,271 Jerry? 274 00:14:16,272 --> 00:14:18,274 Tere, pere. 275 00:14:20,317 --> 00:14:22,235 Mis kurat siin toimub? 276 00:14:22,236 --> 00:14:26,281 Sa jätsid meid maha, et multiversumi prügis tuhnida? 277 00:14:26,282 --> 00:14:27,949 Aga sa põlgasid mind! 278 00:14:27,950 --> 00:14:30,785 Lapsed ei austanud mind. Rick vihkab mind! 279 00:14:30,786 --> 00:14:33,329 Millal te üldse märkasite, et ma kadunud olin? 280 00:14:33,330 --> 00:14:35,999 Me märkasime, sitapea! Ära veereta seda meie kaela. 281 00:14:36,000 --> 00:14:38,042 Äkki teed midagi, mis austust väärib, 282 00:14:38,043 --> 00:14:40,378 - näiteks ära kao ära. - Hea point, Morty. 283 00:14:40,379 --> 00:14:42,797 Nüüd on Rickil ka mahajätmise kohta midagi öelda? 284 00:14:42,798 --> 00:14:45,426 Ütlesin vaid: "hea point!" Mul on hea meel, et lahkusid. 285 00:14:46,010 --> 00:14:50,305 - Siia tulemine oli halb mõte. - Lõpeta põgenemine! 286 00:14:50,306 --> 00:14:51,848 Mooch armastab teid. 287 00:14:51,849 --> 00:14:55,602 Ta räägib teist pidevalt. Morty, sa armastad putukaid süüa. 288 00:14:55,603 --> 00:14:58,730 - Kindel see. - Ja Summer vihkab enda pesemist. 289 00:14:58,731 --> 00:15:01,025 Enam mitte, ma olen sellega tegelenud. 290 00:15:01,525 --> 00:15:02,526 Kallis. 291 00:15:03,736 --> 00:15:06,946 See on tõsi. Ma igatsen teid nii väga. 292 00:15:06,947 --> 00:15:09,824 Pärast mõningast uitamist tulin ma siiski tagasi. 293 00:15:09,825 --> 00:15:13,453 Aga Beth oli kohtunud Pauliga ja te tundusite nii õnnelikud. 294 00:15:13,454 --> 00:15:16,581 Olemegi. Aga see ei tähenda, et me sind vihkame. 295 00:15:16,582 --> 00:15:20,001 - Natuke vihkame. - Jah, Paul on üpris lahe. 296 00:15:20,002 --> 00:15:22,420 Ma ei taha öelda, et me võitsime, aga... 297 00:15:22,421 --> 00:15:26,132 Kuulge, ärge rünnake. Jerry üritab vabandada! 298 00:15:26,133 --> 00:15:27,634 Ei, ma väärin seda. 299 00:15:27,635 --> 00:15:31,305 Arvasin, et te ei väärtustanud mind, aga tegelikult oli vastupidi. 300 00:15:32,806 --> 00:15:34,474 - Rick. - Hakkab pihta. 301 00:15:34,475 --> 00:15:37,060 Ma lubasin Jerryle, et viin ta koju. 302 00:15:37,061 --> 00:15:39,480 - Kas oleks võimalik... - Aadress? 303 00:15:43,359 --> 00:15:46,695 Kas nagu number? Või palju tähti? 304 00:15:47,363 --> 00:15:50,823 Me ütleme "parmesan" imelikult, nagu "parmee-sian." 305 00:15:50,824 --> 00:15:53,077 Kas su portaalipüstol töötab märksõnadega? 306 00:15:54,036 --> 00:15:56,204 Võime käia ukselt-uksele. 307 00:15:56,205 --> 00:15:59,165 - Ei või. - Äkki lihtsalt lähme tagasi teele? 308 00:15:59,166 --> 00:16:01,709 Keskkooli juures on kuur. Me näitame sulle. 309 00:16:01,710 --> 00:16:04,963 Kui nad üritavad mind kuuris tappa, siis ma ei halasta. 310 00:16:04,964 --> 00:16:07,924 - See on aus. - Ma teen seda õelalt. Õelad surmad. 311 00:16:07,925 --> 00:16:10,134 - Paned pahaks, et lahkusin? - Ei, ma mõistan. 312 00:16:10,135 --> 00:16:12,679 Oli tõesti tore teid näha. 313 00:16:12,680 --> 00:16:14,389 Aitäh, et nende eest hoolitsed, Paul. 314 00:16:14,390 --> 00:16:17,016 See on sinu pere, Jerry. Ma lihtsalt elan siin. 315 00:16:17,017 --> 00:16:19,144 Head aega, Jer. Näeme. 316 00:16:20,104 --> 00:16:21,313 Lähme. 317 00:16:22,690 --> 00:16:25,441 Ainus tee sinu reaalsusesse läheb läbi Keskjaama. 318 00:16:25,442 --> 00:16:27,986 Need kaelaräti-Jerryd otsivad meid. 319 00:16:27,987 --> 00:16:31,115 Ma tean. Aga mul on mõte. 320 00:16:33,242 --> 00:16:34,535 Lahku minu reaalsusest. 321 00:16:36,370 --> 00:16:37,954 MUST NIMEKIRI 322 00:16:37,955 --> 00:16:39,039 Tere, kutid. 323 00:16:40,040 --> 00:16:41,249 Tere, Jerry. 324 00:16:41,250 --> 00:16:43,376 Mulle meeldib see viiepäevane habe. 325 00:16:43,377 --> 00:16:47,256 Ja mulle meeldib su kaelarätt. 326 00:16:50,759 --> 00:16:52,468 Ta sai meile jälile! Jookse! 327 00:16:52,469 --> 00:16:55,597 Peatage nad! See on Mooch ja see teine tüüp! 328 00:16:56,432 --> 00:16:58,349 - Mu oad! - Kuhu ma lähen? 329 00:16:58,350 --> 00:17:00,519 Diivan! Ricki "kadunud puldi" neksus! 330 00:17:02,354 --> 00:17:04,064 Sukeldu! Sukeldu! 331 00:17:05,357 --> 00:17:06,859 Boss! Meil on probleem! 332 00:17:08,277 --> 00:17:09,403 Mida kuradit? 333 00:17:09,903 --> 00:17:13,322 Nüüd keerasid käki kokku, Mooch. Oleksid pidanud eemale hoidma. 334 00:17:13,323 --> 00:17:14,991 Pagan! Ta teab kõiki väljapääse. 335 00:17:14,992 --> 00:17:18,244 See on unenägu. Mingi veider hallutsinatsioon. Ma... 336 00:17:18,245 --> 00:17:20,496 - Ma sõin liiga palju seeni! - Kuidas palun? 337 00:17:20,497 --> 00:17:21,832 Tagasi diivanile! 338 00:18:09,338 --> 00:18:11,089 Hei! Nii pole ilus! 339 00:18:11,090 --> 00:18:14,175 Ma ei lõpeta su tagaajamist, Mooch! See tee kuulub mulle! 340 00:18:14,176 --> 00:18:15,718 Kurat! See tüüp on visa. 341 00:18:15,719 --> 00:18:18,387 Tal läheks American Eagle'is hästi. 342 00:18:18,388 --> 00:18:20,181 Mul on mõte. 343 00:18:20,182 --> 00:18:21,933 See on ohtlik, aga sa usaldad mind? 344 00:18:21,934 --> 00:18:24,436 Kuule, ma olen sina, vend. 345 00:18:27,272 --> 00:18:29,816 Nii tore, et hiire suureks tegemine teda ei tapnud! 346 00:18:29,817 --> 00:18:31,192 Lõpuks võib tappa. 347 00:18:31,193 --> 00:18:33,653 Nagu suured koerad või hiiglane Andre. 348 00:18:33,654 --> 00:18:35,823 Lõpeta. Hiirega on kõik hästi. 349 00:18:37,658 --> 00:18:39,867 Need kuradi reeturid! 350 00:18:39,868 --> 00:18:43,372 Boss, sa ei näinud. Nad ratsutasid hiiglasliku hiirega! 351 00:18:43,956 --> 00:18:45,791 Sa oled kasutu, tead seda? 352 00:18:46,333 --> 00:18:49,127 See lahe pintsak muutis sind, Jerry. 353 00:18:49,128 --> 00:18:50,878 Sa oled nüüd õel mees. 354 00:18:50,879 --> 00:18:52,839 Sa kisud mind liiga tihti toolilt püsti. 355 00:18:52,840 --> 00:18:55,300 - Hei! - Too golfikäru! 356 00:18:56,218 --> 00:18:57,219 Hei! 357 00:19:00,848 --> 00:19:02,265 Seal nad ongi! 358 00:19:02,266 --> 00:19:03,934 Ruttu, tulge! 359 00:19:05,185 --> 00:19:06,853 Ma tapan su ära, Mooch! 360 00:19:06,854 --> 00:19:08,563 Ja siis kepin su naist! 361 00:19:08,564 --> 00:19:11,649 Edu! Ta on abielus! 362 00:19:11,650 --> 00:19:14,193 Sinusugused Jerryd ajavad mul südame pahaks. 363 00:19:14,194 --> 00:19:17,364 - Miks sa kodus ei püsi? - Ma üritan! 364 00:19:18,365 --> 00:19:20,241 Te olete nõmedad ja nõrgad. 365 00:19:20,242 --> 00:19:23,661 Mitte nagu mina. Ma olen lahe. Ma pole üldse teie moodi! 366 00:19:23,662 --> 00:19:24,872 Tal on relv? 367 00:19:29,042 --> 00:19:33,547 Ei! Ei! 368 00:19:38,886 --> 00:19:40,721 Head teed, libu. 369 00:19:41,597 --> 00:19:43,639 Kas teiste Jerrydega saab kõik korda? 370 00:19:43,640 --> 00:19:46,017 Saab? Ma tapsin kellegi. 371 00:19:46,018 --> 00:19:47,393 Ei tohi selle peale mõelda. 372 00:19:47,394 --> 00:19:51,273 See on ainus, mida ma tean. Ei tohi selle peale mõelda. 373 00:19:54,610 --> 00:19:57,738 - See on minu kodu. - Kena kohake. 374 00:19:58,280 --> 00:19:59,280 Aitäh. 375 00:19:59,281 --> 00:20:01,741 Mis sa nüüd edasi teed? 376 00:20:01,742 --> 00:20:03,326 Võid veidikeseks siia jääda. 377 00:20:03,327 --> 00:20:05,746 Beth võib rohkem hommikuhelbeid osta. 378 00:20:06,622 --> 00:20:09,081 Ma olen piisavalt kaua teiste kulul söönud. 379 00:20:09,082 --> 00:20:12,878 Ehk on Boss Jerry nüüd läinud ja tee on jälle vaba. 380 00:20:14,838 --> 00:20:16,464 Oli alles reis, Kotkamees. 381 00:20:16,465 --> 00:20:17,591 Näeme, Mooch. 382 00:20:20,677 --> 00:20:23,304 Mida kuradit? Ma leidsin ta üles! 383 00:20:23,305 --> 00:20:26,015 - Ta oli magamistoas! - Ma ju vaatasin siia. 384 00:20:26,016 --> 00:20:28,976 - Te otsisite mind? - Tore, te leidsite ta üles. 385 00:20:28,977 --> 00:20:30,686 Ma ei kompostinud teda. 386 00:20:30,687 --> 00:20:32,063 Kõiges süüdistatakse mind. 387 00:20:32,064 --> 00:20:33,773 Me olime nii mures, Jerry. 388 00:20:33,774 --> 00:20:35,524 Morty paaritus kaheksajalaga. 389 00:20:35,525 --> 00:20:36,984 See ilmselt kordub veel. 390 00:20:36,985 --> 00:20:38,569 Mida sa siin tegid? 391 00:20:38,570 --> 00:20:42,448 Teate küll, olin lihtsalt omaette. 392 00:20:42,449 --> 00:20:43,532 Rõve! 393 00:20:43,533 --> 00:20:46,369 Ma ei peksnud pihku, kui te seda arvate! 394 00:20:46,370 --> 00:20:49,330 Mida? Kes seda ütles? Sa näed lihtsalt rõve välja! 395 00:20:49,331 --> 00:20:51,291 Pead rohkem väljas käima, isa. 396 00:20:57,714 --> 00:21:00,008 - Mis see oli? - Ei midagi. 397 00:21:05,472 --> 00:21:07,933 Sinusugune tüüp võiks sulle hästi mõjuda. 398 00:21:48,307 --> 00:21:49,932 Ma nägin vist jakki. 399 00:21:49,933 --> 00:21:51,726 Kui suudaksin ta kinni püüda ja elus hoida, 400 00:21:51,727 --> 00:21:54,145 siis saaksin kaks nädalat ta kust juua. 401 00:21:54,146 --> 00:21:55,646 Ilmselt isegi kolm. 402 00:21:55,647 --> 00:21:56,772 Isa, oled sa näinud... 403 00:21:56,773 --> 00:21:59,358 - Issand jumal! No kuule, isa! - Mis on? 404 00:21:59,359 --> 00:22:01,986 Saade on selline! Seda peabki alasti vaatama! 405 00:22:01,987 --> 00:22:04,864 Saade on tõesti selline, kallis. 406 00:22:04,865 --> 00:22:07,951 Kuulge! Me kõik kasutame neid diivaneid! 407 00:22:11,413 --> 00:22:14,498 - Sul oli täiesti õigus. - Pane valjemaks. 408 00:22:14,499 --> 00:22:15,699 Subtiitrid tõlkinud Laura Adov 408 00:22:16,305 --> 00:23:16,699 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-