Superman

ID13185752
Movie NameSuperman
Release NameSuperman
Year2025
Kindmovie
LanguageKhmer
IMDB ID5950044
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:26,735 --> 00:00:29,321 (បីរយឆ្នាំមុន) 3 00:00:29,404 --> 00:00:32,658 (សត្វមានជីវិតដំបូងគេដែលមានមហាអំណាច គឺមហា​មនុស្ស) 4 00:00:32,741 --> 00:00:36,078 (បានលេចឡើងនៅលើផែនដី បាននាំមកនូវយុគសម័យថ្មីនៃព្រះ និងបិសាច) 5 00:00:36,161 --> 00:00:40,457 (សាមសិបឆ្នាំមុន) 6 00:00:40,541 --> 00:00:43,418 (ទារកជនបរទេសម្នាក់ បានមកដល់ផែនដីដោយយានអវកាស) 7 00:00:43,544 --> 00:00:45,045 (ត្រូវបានកសិកររដ្ឋ Kansas ចិញ្ចឹម) 8 00:00:45,128 --> 00:00:48,465 (បីឆ្នាំមុន) 9 00:00:48,549 --> 00:00:52,302 (ទារកដែលធំពេញវ័យបានហៅខ្លួនឯងថា Superman) 10 00:00:52,386 --> 00:00:55,013 (មហា​មនុស្សខ្លាំងបំផុតនៅលើលោក) 11 00:00:55,389 --> 00:00:56,849 (បីសប្តាហ៍មុន) 12 00:00:56,932 --> 00:01:00,853 (Superman បានរារាំង Bolavia មិនឲ្យលុកលុយ Jahampoor) 13 00:01:00,936 --> 00:01:03,355 (បង្កឲ្យមានភាពចម្រូងចម្រាសជាសាកល) 14 00:01:05,440 --> 00:01:07,067 (បីម៉ោងមុន) 15 00:01:07,150 --> 00:01:09,653 (មហា​មនុស្សដែលគេហៅថា ញញួរ Bolavia) 16 00:01:09,736 --> 00:01:12,531 (បានបង្ហាញខ្លួននៅ Metropolis ហើយបានវាយប្រហារ Superman) 17 00:01:12,614 --> 00:01:14,825 (បីនាទីមុន) 18 00:01:14,908 --> 00:01:19,496 (Superman ចាញ់សមរភូមិជាលើកដំបូង) 19 00:02:22,100 --> 00:02:24,019 ឈប់! ឈប់! ឈប់! 20 00:02:25,854 --> 00:02:27,648 ឈប់! ឈប់! 21 00:02:27,731 --> 00:02:29,775 កុំ Krypto, Krypto 22 00:02:35,656 --> 00:02:36,740 Krypto! 23 00:02:38,075 --> 00:02:39,576 នាំខ្ញុំទៅផ្ទះ! 24 00:02:43,664 --> 00:02:44,665 ទៅផ្ទះ! 25 00:02:57,553 --> 00:02:58,470 Krypto! 26 00:02:59,221 --> 00:03:00,347 ទៅផ្ទះ! 27 00:03:44,141 --> 00:03:45,225 Superman! 28 00:04:00,741 --> 00:04:01,867 អរគុណ 29 00:04:01,950 --> 00:04:05,287 មិនបាច់អរគុណទេលោក ព្រោះយើងគ្មានអារម្មណ៍ដឹងគុណទេ 30 00:04:05,370 --> 00:04:07,581 ព្រោះយើងគ្មានបេះដូងទេ 31 00:04:07,664 --> 00:04:10,584 យើងគ្រាន់តែជាមនុស្សយន្តបម្រើសេវាកម្ម 32 00:04:10,667 --> 00:04:13,170 លេខ 12 នាងជាអ្នកថ្មី 33 00:04:13,962 --> 00:04:14,963 សួស្តី! 34 00:04:15,797 --> 00:04:16,964 គាត់មើលខ្ញុំ 35 00:04:17,048 --> 00:04:19,885 ខ្ញុំបានចាក់សារពីឪពុកម្តាយរបស់អ្នក ដើម្បីលួងលោមអ្នក 36 00:04:19,968 --> 00:04:20,844 អរគុណ 37 00:04:21,136 --> 00:04:23,013 គាត់មានអារម្មណ៍ធូរស្រាលណាស់ 38 00:04:43,617 --> 00:04:46,995 សារបានខូចខាតពេលបញ្ជូនពី Krypton មកផែនដី 39 00:04:47,079 --> 00:04:48,330 ដែលនៅសល់គឺ... 40 00:04:50,332 --> 00:04:52,459 «ពួកយើងស្រឡាញ់កូនជាងឋានសួគ៌ កូនប្រុស 41 00:04:53,210 --> 00:04:54,795 ពួកយើងស្រឡាញ់កូនជាងទឹកដីកំណើត» 42 00:04:54,920 --> 00:04:56,421 «ពួកយើងស្រឡាញ់កូនជាងទឹកដីកំណើត» 43 00:04:56,505 --> 00:04:59,132 «ផ្ទះជាទីស្រឡាញ់របស់យើងជិតបាត់បង់ជារៀងរហូតហើយ 44 00:04:59,216 --> 00:05:01,426 ប៉ុន្តែ ក្តីសង្ឃឹមនៅតែជម្រុញយើង 45 00:05:01,510 --> 00:05:03,637 កូនគឺជាក្តីសង្ឃឹមនោះ Kal-El 46 00:05:05,138 --> 00:05:07,558 យើងបានស្វែងរកនៅក្នុងចក្រវាឡ 47 00:05:07,641 --> 00:05:09,726 ដើម្បីឲ្យកូនអាចបង្ហាញក្តីសប្បុរសធម៌ដ៏អស្ចារ្យបំផុត 48 00:05:10,269 --> 00:05:12,521 រស់នៅផ្ទះនៃសេចក្តីពិតរបស់ Krypton 49 00:05:13,605 --> 00:05:15,566 កន្លែងនោះគឺផែនដី» 50 00:05:16,275 --> 00:05:18,235 សារដែលនៅសល់បានបាត់បង់ 51 00:05:18,318 --> 00:05:19,945 ឆ្អឹងបាក់ 14 កំណាត់ 52 00:05:20,028 --> 00:05:23,448 របួសប្លោកនោម តម្រងនោម ពោះវៀនធំ និងសួត 53 00:05:24,074 --> 00:05:25,868 Superman គួរឲ្យអាណិតណាស់ 54 00:05:25,951 --> 00:05:27,828 គ្រាន់តែត្រូវការពន្លឺព្រះអាទិត្យល្អសម្រាប់សុខភាព 55 00:05:27,911 --> 00:05:30,163 គាត់នឹងលោតផ្លោះបានភ្លាមៗ 56 00:05:54,771 --> 00:05:56,106 វិស្វករ រាយការណ៍ 57 00:05:56,190 --> 00:05:58,275 គាត់ចុះចតនៅក្បែរនេះ 58 00:05:58,358 --> 00:05:59,610 មិនអាចមើលឃើញថាវានៅទីណាទេ 59 00:06:00,360 --> 00:06:01,737 បន្តរកមើល 60 00:06:11,038 --> 00:06:12,080 ឱព្រះជាម្ចាស់ 61 00:06:14,208 --> 00:06:17,085 លោកម្ចាស់ រាងកាយរបស់លោកទើបតែបានជាសះស្បើយ 83% ប៉ុណ្ណោះ 62 00:06:17,211 --> 00:06:18,128 លោកត្រូវសម្រាក 63 00:06:18,212 --> 00:06:20,339 មិនបានទេ លេខបួន ខ្ញុំត្រូវត្រឡប់ទៅប្រយុទ្ធវិញ 64 00:06:20,756 --> 00:06:23,967 ប៉ុន្តែញញួរនេះទើបតែបានយកឈ្នះអ្នកដែលប្រឹងអស់ពីកម្លាំង 65 00:06:24,051 --> 00:06:25,219 លោកម្ចាស់? 66 00:06:27,638 --> 00:06:29,181 តើមានរឿងអ្វីកើតឡើង? 67 00:06:30,474 --> 00:06:31,308 Krypto! 68 00:06:33,435 --> 00:06:34,937 បងប្រុស តើមានរឿងអ្វី? 69 00:06:35,020 --> 00:06:36,230 អ្នកបំផ្លាញទាំងមូល... 70 00:06:36,730 --> 00:06:38,941 មនុស្សយន្ត Superman ខ្ញុំបានប្រាប់អ្នកឲ្យមើលវាឲ្យល្អ 71 00:06:39,024 --> 00:06:41,151 យើងបានឲ្យអាហារឆ្កែនោះ ប៉ុន្តែវាពិតជាល្បិចកលណាស់ 72 00:06:41,235 --> 00:06:43,570 ហើយវាបានរកឃើញថាយើងមិនមែនជាមនុស្សសាច់ឈាម 73 00:06:43,654 --> 00:06:47,115 នៅក្នុងចិត្តគឺមិនខ្វល់ពីជីវិតឬស្លាប់របស់វាទាល់តែសោះ 74 00:06:47,908 --> 00:06:49,576 ឈប់ Krypto កុំរញ៉េរញ៉ៃទៀត 75 00:06:51,161 --> 00:06:52,746 ឈប់! 76 00:06:52,829 --> 00:06:55,040 Krypto កុំរញ៉េរញ៉ៃទៀត 77 00:06:55,123 --> 00:06:57,125 អង្គុយឲ្យល្អ កុំកម្រើក 78 00:07:13,350 --> 00:07:15,477 ជនបរទេសនោះកំពុងហោះត្រឡប់ទៅវិញហើយ 79 00:07:40,669 --> 00:07:46,800 (Superman) 80 00:07:47,134 --> 00:07:49,845 Superman របស់អ្នកបានបោះបង់អ្នកហើយ 81 00:07:50,387 --> 00:07:55,601 ប្រជាជន Bolavia នឹងមិនអត់ធ្មត់ឲ្យគាត់ជ្រៀតជ្រែកកិច្ចការផ្ទៃក្នុងរបស់យើងទេ 82 00:08:01,190 --> 00:08:02,858 បើកទ្វារវិបផតថល 83 00:08:02,941 --> 00:08:04,401 រួចរាល់ហើយ 84 00:08:04,484 --> 00:08:06,486 រាប់ថយក្រោយ 10 វិនាទី ចាប់ផ្តើមរាប់ 85 00:08:06,570 --> 00:08:08,864 -ត្រៀមខ្លួន រួចរាល់ហើយ -ដប់ ប្រាំបួន 86 00:08:08,947 --> 00:08:11,283 -ភ្នាក់ងារ B តើមានស្ថានភាពអ្វី? -ប្រាំបី ប្រាំពីរ ប្រាំមួយ 87 00:08:11,366 --> 00:08:13,493 -ខ្ញុំនៅទីស្នាក់ការកណ្តាល គ្មាននរណាម្នាក់រងរបួស -ប្រាំ បួន 88 00:08:13,577 --> 00:08:16,747 -មិនអាចឈ្នះរាល់ដងបានទេ -...បី ពីរ មួយ 89 00:08:18,540 --> 00:08:19,750 ឃើញគោលដៅ 90 00:08:20,417 --> 00:08:21,418 គាត់ត្រឡប់មកវិញហើយ 91 00:08:21,502 --> 00:08:23,378 -ទិសដៅម៉ោងប្រាំ -ទទួលស្គាល់ 92 00:08:28,842 --> 00:08:29,718 12C 93 00:08:35,974 --> 00:08:36,850 18A 94 00:08:42,188 --> 00:08:43,106 34B 95 00:08:47,236 --> 00:08:48,111 98Z 96 00:08:50,405 --> 00:08:51,073 8H 97 00:08:54,284 --> 00:08:55,494 74D 98 00:08:59,748 --> 00:09:01,041 44T! 99 00:09:09,258 --> 00:09:10,592 (នំបាញ់ឆ្កែ Malik) 100 00:09:11,635 --> 00:09:13,387 Reggie ជួយខ្ញុំមើលតូបផង 101 00:09:13,470 --> 00:09:14,596 បាន បាន 102 00:09:17,057 --> 00:09:19,476 អូខេ! អូខេ! 103 00:09:20,602 --> 00:09:24,022 គាត់ហាក់ដូចជាដឹងគ្រប់ចលនារបស់ Superman រួចហើយ 104 00:09:24,106 --> 00:09:26,900 ត្រូវហើយ គាត់បានសិក្សា Superman ជាច្រើនឆ្នាំហើយ 105 00:09:26,984 --> 00:09:30,195 បានរចនាបច្ចេកទេសប្រយុទ្ធជាង 2500 ប្រភេទ ដើម្បីដោះស្រាយស្ថានភាពគ្រប់ប្រភេទ 106 00:09:31,071 --> 00:09:32,322 Superman! 107 00:09:33,699 --> 00:09:35,200 លេខ B តើបានស្គាល់គាត់ទេ? 108 00:09:35,492 --> 00:09:36,869 (ឈ្មោះ: Malik Ali) 109 00:09:36,952 --> 00:09:39,079 Malik Ali អ្នកស្រុក 110 00:09:39,580 --> 00:09:41,748 Lex វិស្វករបានរាយការណ៍ 111 00:09:43,375 --> 00:09:45,377 គោលដៅបាននាំយើងទៅរកបន្ទាយទឹកកក 112 00:09:46,044 --> 00:09:47,379 ពាក្យចចាមអារ៉ាមនោះជាការពិត 113 00:09:47,462 --> 00:09:49,923 ពិតជាមិនដឹងថាវាលាក់ខ្លួនបានដោយរបៀបណាទេ 114 00:09:53,719 --> 00:09:56,180 (រចនាសម្ព័ន្ធលិចចុះ 58 ម៉ែត្រ) 115 00:09:56,638 --> 00:09:57,639 អាស! 116 00:10:04,521 --> 00:10:05,856 ប្តូរទៅឆានែលលេខមួយ 117 00:10:08,150 --> 00:10:09,401 អារ៉ាម... 118 00:10:10,110 --> 00:10:13,155 Lex រចនាសម្ព័ន្ធទាំងមូលបានលិចចូលទៅក្នុងទឹកកកហើយ 119 00:10:13,989 --> 00:10:15,657 បេសកកម្មសម្រេចបាន ត្រឡប់ទៅទីស្នាក់ការកណ្តាលវិញ 120 00:10:15,741 --> 00:10:17,451 ខ្ញុំអាចជីកចូលទៅបាន Lex 121 00:10:17,534 --> 00:10:20,204 កុំធ្វើអ្វីតាមអារម្មណ៍ Angela អរគុណ 122 00:10:20,287 --> 00:10:22,122 ពេលចូលទៅ គ្រាន់តែអ្នកម្នាក់ឯងមិនគ្រប់គ្រាន់ទេ 123 00:10:24,082 --> 00:10:25,250 ប្តូរទៅឆានែលលេខពីរ 124 00:10:26,168 --> 00:10:28,170 អ្វីដែលគួរធ្វើ គឺធ្វើរួចរាល់ហើយ ចប់ការងារ 125 00:10:28,712 --> 00:10:34,092 អាមេរិកនឹងបន្តទទួលរង កំហឹងរបស់ញញួរ Bolavia 126 00:10:34,801 --> 00:10:35,719 គឺខ្ញុំ Malik 127 00:10:36,345 --> 00:10:37,804 អ្នកបានជួយសង្គ្រោះស្ត្រីដែលរងគ្រោះថ្នាក់ចរាចរណ៍ 128 00:10:38,305 --> 00:10:40,349 ខ្ញុំធ្លាប់បានឲ្យអ្នកញ៉ាំនំបាញ់ឆ្កែ 129 00:10:40,432 --> 00:10:41,517 Superman អ្នកមិនអីទេឬ? 130 00:10:41,600 --> 00:10:43,727 Malik ប្រញាប់ទៅ កន្លែងនេះមិនមានសុវត្ថិភាពទេ 131 00:10:43,810 --> 00:10:46,396 អ្នកបានជួយយើងជាច្រើនដងហើយ ដល់វេនយើងជួយអ្នកវិញហើយ 132 00:10:46,480 --> 00:10:48,524 នេះជាការព្រមានចុងក្រោយ 133 00:10:54,321 --> 00:10:57,032 ប្រហែលជាអ្នកមិនគួររារាំងសង្គ្រាមនោះទេ Superman 134 00:11:03,664 --> 00:11:06,875 ល្អឥតខ្ចោះ ធ្វើបានល្អណាស់! 135 00:11:13,632 --> 00:11:16,051 (ក្រុមហ៊ុន Luthor) 136 00:12:00,387 --> 00:12:02,222 បិទទ្វារវិបផតថល 137 00:12:04,266 --> 00:12:05,726 -Metallo ត្រឡប់មកវិញហើយ -Metallo! 138 00:12:05,809 --> 00:12:08,353 Metallo ធ្វើបានល្អ 139 00:12:22,367 --> 00:12:26,705 (ក្រុមហ៊ុន Luthor) 140 00:12:29,249 --> 00:12:32,503 (កាសែត Daily Planet) 141 00:12:36,173 --> 00:12:37,466 សូមទោស ពិតជាសុំទោស 142 00:12:38,675 --> 00:12:39,593 សុំទោស 143 00:12:41,136 --> 00:12:42,638 -សួស្តី Neno -សួស្តី Clark 144 00:12:46,475 --> 00:12:49,061 (ញញួរ Bolavia បង្កការខូចខាតយ៉ាងធ្ងន់ធ្ងរដល់កណ្តាលក្រុង) 145 00:12:49,144 --> 00:12:53,941 មហា​មនុស្សដែលមិនត្រូវបានជ្រើសរើសទាំងនេះ គិតថាខ្លួនឯងអាចដឹកនាំគោលនយោបាយអន្តរជាតិបានឬ? 146 00:12:54,024 --> 00:12:55,192 វាហួសហេតុពេកហើយ 147 00:12:55,275 --> 00:12:57,778 នេះជាព័ត៌មានធំ ដាក់នៅទំព័រមុខ 148 00:12:57,861 --> 00:12:59,404 គួរតែដាក់នៅទំព័រមុខ 149 00:12:59,488 --> 00:13:00,781 អ្នកមកយឺតទៀតហើយ Kent 150 00:13:00,864 --> 00:13:01,949 សុំទោស Perry 151 00:13:02,616 --> 00:13:03,951 ហេយ! Loser 152 00:13:04,243 --> 00:13:05,035 ហេយ! Steve 153 00:13:05,494 --> 00:13:07,871 Kent ហេតុអ្វីអ្នកមិនប្រើកិរិយាវិសេស? 154 00:13:07,955 --> 00:13:11,124 អានរបស់ខ្មោចនេះ តើត្រូវដឹងថាម៉េច គួរមានអារម្មណ៍បែបណា? 155 00:13:11,500 --> 00:13:15,462 ការសរសេរព័ត៌មានកីឡាគឺពឹងផ្អែកលើពាក្យពេចន៍ពិពណ៌នា 156 00:13:16,046 --> 00:13:17,464 -ហេយ ម៉ាក់ -ម៉ាក់! 157 00:13:18,006 --> 00:13:19,591 សួស្តី Clark 158 00:13:20,425 --> 00:13:22,719 ខ្ញុំ និងប៉ាគ្រាន់តែចង់ទូរស័ពតទៅ 159 00:13:22,803 --> 00:13:26,306 អបអរសាទរចំពោះរបាយការណ៍របស់អ្នកដែលបានចេញផ្សាយនៅទំព័រមុខ 160 00:13:26,390 --> 00:13:28,308 ពិតជាអស្ចារ្យណាស់! 161 00:13:28,392 --> 00:13:30,811 សួរម៉ាក់របស់អ្នកថាមានដុតសត្វងាប់តាមផ្លូវអត់ 162 00:13:30,894 --> 00:13:33,355 -បិទមាត់ទៅ Steve -ដូចជាកណ្តុរព្រៃ ឬពោះវៀនជ្រូក... 163 00:13:33,438 --> 00:13:34,439 Clark អ្នកនិយាយអី? 164 00:13:34,523 --> 00:13:36,066 សុំទោស ថ្ងៃនេះមានព័ត៌មានសំខាន់ 165 00:13:36,149 --> 00:13:37,150 តើពោះវៀនជ្រូកជាអ្វី? 166 00:13:37,234 --> 00:13:38,694 គឺគ្រឿងក្នុងជ្រូក 167 00:13:38,777 --> 00:13:40,988 អរគុណ Kate តើបានអានសេចក្តីព្រាងដ៏អន់នេះទេ? 168 00:13:41,363 --> 00:13:42,865 ខ្ញុំគិតថាវាអស្ចារ្យណាស់ Clark 169 00:13:43,699 --> 00:13:44,741 អស្ចារ្យ? 170 00:13:44,825 --> 00:13:46,952 ល្អណាស់! ទំព័រមុខ! អ្នកពិតជាអស្ចារ្យ! 171 00:13:47,035 --> 00:13:49,955 យើងមិនចង់រំខានអ្នកទេ ប៉ុន្តែ... 172 00:13:50,914 --> 00:13:53,041 គ្រាន់តែចង់និយាយអបអរសាទរ 173 00:13:53,166 --> 00:13:55,836 ប្រាប់អ្នកថាយើងនឹកអ្នកខ្លាំងណាស់ 174 00:13:55,961 --> 00:13:56,879 មិនបានជួបគ្នាជាយូរហើយ 175 00:13:56,962 --> 00:13:59,214 ប្រាប់គាត់ឲ្យទាក់ទងញឹកញាប់ 176 00:13:59,298 --> 00:14:01,592 ប៉ារបស់អ្នកប្រាប់ឲ្យអ្នកទាក់ទងញឹកញាប់ 177 00:14:01,675 --> 00:14:03,594 ខ្ញុំឮហើយម៉ាក់ 178 00:14:03,677 --> 00:14:05,304 បាទ ខ្ញុំត្រូវបិទហើយ 179 00:14:05,804 --> 00:14:06,638 ល្អ ខ្ញុំស្រឡាញ់ម៉ាក់ 180 00:14:06,722 --> 00:14:10,267 បុរសម្នាក់នេះបានហោះទៅកណ្តាលក្រុងហើយចាប់ផ្តើមវាយប្រហារមនុស្ស 181 00:14:10,350 --> 00:14:12,102 ទាមទារឲ្យ Superman បង្ហាញខ្លួនឬ? 182 00:14:12,186 --> 00:14:14,146 ត្រូវហើយ របាយការណ៍របស់ខ្ញុំមានសរសេរទាំងអស់ 183 00:14:14,229 --> 00:14:16,106 ខ្ញុំពិតជាត្រូវអានរបាយការណ៍របស់អ្នកឲ្យចប់ 184 00:14:16,190 --> 00:14:18,275 ចំណេះដឹងគឺសមនឹងការលះបង់ 185 00:14:18,358 --> 00:14:21,069 -វាមិនសមនឹងទេ -ពិតជាគួរឲ្យអស់សំណើច Lois 186 00:14:21,153 --> 00:14:23,030 ឱព្រះជាម្ចាស់ គាត់សង្ហាណាស់ 187 00:14:23,113 --> 00:14:26,074 មនុស្ស 22 នាក់ត្រូវបានបញ្ជូនទៅមន្ទីរពេទ្យ ខូចខាតទ្រព្យសម្បត្តិជាង 20 លានដុល្លារ 188 00:14:26,158 --> 00:14:28,076 -ខ្ញុំមិនអាចទប់ចិត្តគិតបានទេ -គិតអ្វី? 189 00:14:28,202 --> 00:14:31,205 Superman ល្អណាស់ ប៉ុន្តែគាត់ប្រហែលជាមិនបានគិតឲ្យបានច្បាស់ 190 00:14:31,288 --> 00:14:32,831 ផលវិបាកនៃឧប្បត្តិហេតុ Bolavia 191 00:14:32,915 --> 00:14:35,083 ប្រហែលជាបុរសម្នាក់នេះមិនមែនមកពី Bolavia ទេ 192 00:14:35,167 --> 00:14:37,294 គាត់ឈ្មោះ «ញញួរ Bolavia» ច្បាស់លាស់ណាស់ 193 00:14:37,419 --> 00:14:39,755 ឈ្មោះនេះមិនមែនឪពុកម្តាយគាត់ដាក់ឲ្យទេ Jimmy 194 00:14:39,838 --> 00:14:41,924 យើងមិនដឹងពីគោលបំណងពិតប្រាកដរបស់គាត់ទេ 195 00:14:42,007 --> 00:14:44,384 គោលបំណងរបស់គាត់គឺដើម្បីវាយ Superman ឲ្យខ្ទិច 196 00:14:44,468 --> 00:14:46,428 Superman មិនត្រូវបានវាយខ្ទិចទេ 197 00:14:46,512 --> 00:14:47,471 គាត់ត្រូវបានវាយខ្ទិចហើយ 198 00:14:47,554 --> 00:14:51,350 បង្ហាញភស្តុតាងមក! បង្ហាញខ្ញុំមើល 199 00:14:51,433 --> 00:14:54,436 ញញួរនេះមានទំនាក់ទំនងជាមួយ Bolavia 200 00:14:54,520 --> 00:14:56,772 Superman ធ្លាប់និយាយថាគាត់គិតថាញញួរនោះ 201 00:14:56,855 --> 00:14:58,357 ធ្វើពុតជា accent Bolavia 202 00:14:58,815 --> 00:14:59,816 Superman និយាយ? 203 00:14:59,900 --> 00:15:01,902 ខ្ញុំបានសម្ភាសន៍គាត់នៅពេលក្រោយ គាត់ល្អណាស់ 204 00:15:02,402 --> 00:15:06,073 និយាយតាមត្រង់ ការដែលអ្នកតែងតែអាចសម្ភាសន៍ Superman បានគឺគួរឲ្យសង្ស័យបន្តិច 205 00:15:06,156 --> 00:15:08,867 អ្នកកាសែតល្អគ្មានអ្វីគួរឲ្យសង្ស័យទេ Lois 206 00:15:09,243 --> 00:15:10,285 ប្រសើរជាង 207 00:15:10,369 --> 00:15:15,415 ទំនាក់ទំនងការទូតរវាង Bolavia និងអាមេរិក 208 00:15:15,499 --> 00:15:19,419 រឹងមាំដូចដែកអស់រយៈពេល 30 ឆ្នាំ 209 00:15:19,795 --> 00:15:22,965 រហូតដល់ Superman មកបង្កភាពវឹកវរ 210 00:15:25,425 --> 00:15:27,052 អ្វីដែលអ្នកកំពុងមើល 211 00:15:27,135 --> 00:15:30,806 គឺជាសត្វមានជីវិតខ្លាំងបំផុតនៅលើផែនដី 212 00:15:31,682 --> 00:15:33,183 Metallo 213 00:15:33,809 --> 00:15:35,269 គាត់ជាអ្នកបង្កើតមែនទេ? 214 00:15:36,228 --> 00:15:38,355 មើលនាង វិស្វករ 215 00:15:38,438 --> 00:15:40,983 អតីតភ្នាក់ងារ ខ្ញុំបានចាក់បញ្ចូលក្នុងឈាមរបស់នាង 216 00:15:41,066 --> 00:15:43,485 ម៉ាស៊ីនខ្នាតតូចដែលហៅថា «Nanobots» 217 00:15:43,777 --> 00:15:47,239 ប្រើសម្រាប់បំប្លែងទៅជាអ្វីដែលនាងអាចស្រមៃបាន 218 00:15:47,698 --> 00:15:52,035 គ្រប់គ្នាស្គាល់ច្បាស់គ្រឿងសឹកអាកាសរបស់ខ្ញុំ កងកម្លាំង Raptor 219 00:15:52,119 --> 00:15:56,999 ប្រមូលផ្តុំទាំងអស់គ្នា គឺជាអ្វីដែលយើងហៅថាកងកម្លាំងការពារភពផែនដី 220 00:15:57,082 --> 00:15:58,333 (កងកម្លាំងការពារភពផែនដី) 221 00:15:58,417 --> 00:16:01,879 គ្រប់គ្រាន់ដើម្បីការពារការគំរាមកំហែងពីភពក្រៅណាមួយ 222 00:16:04,298 --> 00:16:06,466 ដូច្នេះអ្នកចង់ឲ្យក្រសួងការពារជាតិ 223 00:16:06,550 --> 00:16:10,053 ជួលមហា​មនុស្សរបស់អ្នកដើម្បីវាយឈ្នះ Kryptonians? 224 00:16:10,137 --> 00:16:13,724 បន្ទាប់ពី Superman វាយប្រហារសម្ព័ន្ធមិត្តរបស់យើង Bolavia 225 00:16:13,807 --> 00:16:14,850 ខ្ញុំគិតថាវាគួរពិចារណា 226 00:16:14,933 --> 00:16:16,810 Superman បានរារាំងសង្គ្រាមមួយ 227 00:16:16,894 --> 00:16:18,604 ប្រហែលជាឆោតល្ងង់ ប៉ុន្តែដោយបំណងល្អ 228 00:16:18,687 --> 00:16:23,108 ខ្ញុំមិនដឹងថាជនបរទេសដែលបាត់បង់ការគ្រប់គ្រងមានបំណងល្អអ្វីទេ ឧត្តមសេនីយ៍ Flag 229 00:16:23,192 --> 00:16:25,485 ខ្ញុំគ្រាន់តែព្យាយាមឲ្យអស់ពីលទ្ធភាពដើម្បីកុំឲ្យជាប់ពាក់ព័ន្ធ 230 00:16:25,611 --> 00:16:26,528 លោក Luthor... 231 00:16:26,612 --> 00:16:28,488 នាយក Crowley ដ៏រួសរាយរាក់ទាក់ 232 00:16:29,239 --> 00:16:32,826 Bolavia ក្នុងរយៈពេលពីរឆ្នាំចុងក្រោយ បានទិញពីក្រុមហ៊ុន Luthor 233 00:16:32,910 --> 00:16:34,995 អាវុធយុទ្ធភ័ណ្ឌជាង 80 ពាន់លានដុល្លារ 234 00:16:35,287 --> 00:16:36,788 -ដូច្នេះម៉េច? -ដូច្នេះមានតែអ្នកប៉ុណ្ណោះ 235 00:16:36,872 --> 00:16:39,583 ទើបអាចទទួលបានប្រាក់ចំណេញច្រើនបំផុតពីសង្គ្រាម Poja 236 00:16:39,666 --> 00:16:41,960 អ្នកខ្លះនឹងនិយាយថាការកម្ចាត់ Superman 237 00:16:42,085 --> 00:16:43,337 មិនប៉ះពាល់ដល់អាជីវកម្មទេ 238 00:16:43,420 --> 00:16:46,340 មនុស្សស្លាប់ទើបប៉ះពាល់ដល់អាជីវកម្ម 239 00:16:46,632 --> 00:16:49,468 វិចារណញាណរបស់ខ្ញុំប្រាប់ខ្ញុំថា Kryptonian នោះបង្កបញ្ហាគ្រប់ទីកន្លែង 240 00:16:49,551 --> 00:16:51,011 នឹងកើតមានរឿងអាក្រក់ 241 00:16:51,094 --> 00:16:53,347 ដូច្នេះត្រូវឃុំឃាំងមហា​មនុស្សទាំងអស់គ្នាឬ? 242 00:16:53,430 --> 00:16:55,807 មហា​មនុស្សផ្សេងទៀតមិនបានធ្វើអ្វីដោយគឃ្លើនទេ 243 00:16:55,891 --> 00:16:57,601 ជ្រៀតជ្រែកកិច្ចការទូត 244 00:16:57,684 --> 00:16:59,937 ពួកគេមិន... ខ្ញុំមានភស្តុតាង 245 00:17:00,020 --> 00:17:02,523 មូលដ្ឋានសម្ងាត់នៅតំបន់អង់តាក់ទិក 246 00:17:02,606 --> 00:17:05,233 បានបំពានអនុសញ្ញាអន្តរជាតិ 12 មាត្រា 247 00:17:05,358 --> 00:17:08,444 ហើយពួកគេមិនមែនជាជនបរទេសទេ 248 00:17:08,529 --> 00:17:11,198 តើហេតុផលទាំងនេះមិនអាចឲ្យ 249 00:17:11,281 --> 00:17:15,911 កងកម្លាំងការពារភពផែនដីចាប់ Kryptonian មកសួរចម្លើយទេឬ? 250 00:17:15,993 --> 00:17:18,038 និយាយតាមត្រង់ ខ្ញុំមិនចង់ឲ្យ 251 00:17:18,121 --> 00:17:22,000 ជនបរទេសដ៏គ្រោះថ្នាក់បែបនេះធ្វើសកម្មភាពតាមចិត្តទេ 252 00:17:22,084 --> 00:17:24,461 ប៉ុន្តែរូបភាពយ៉ាងណាវិញ? Superman ពេញនិយមណាស់ 253 00:17:24,586 --> 00:17:27,047 កេរ្តិ៍ឈ្មោះតាមអនឡាញរបស់គាត់ធ្លាក់ចុះរាល់ថ្ងៃ 254 00:17:27,130 --> 00:17:30,008 មិនបាច់និយាយពីហានិភ័យដែលអាចកើតមានប្រសិនបើចាប់គាត់មិនបាន 255 00:17:30,092 --> 00:17:32,469 ខ្ញុំធានាថាយើងអាចចាប់គាត់បាន 256 00:17:32,553 --> 00:17:34,680 ត្រូវហើយ មានរបស់មួយ... 257 00:17:34,763 --> 00:17:36,056 Kryptonite ហៅថាអ្វី? 258 00:17:36,139 --> 00:17:37,391 គឺហៅថា Kryptonite 259 00:17:37,474 --> 00:17:38,851 នោះអាចសម្លាប់គាត់បានមែនទេ? 260 00:17:38,934 --> 00:17:40,978 តាមដែលយើងដឹង គឺគ្មាននៅលើផែនដីទៀតទេ 261 00:17:41,061 --> 00:17:42,813 ខ្ញុំមានវិធីដោះស្រាយ 262 00:17:42,896 --> 00:17:44,565 វាមិនសំខាន់ទេ Lex 263 00:17:44,648 --> 00:17:46,608 មិនអាចបញ្ជាក់ថាគាត់មានចេតនាអាក្រក់បានទេ 264 00:17:46,692 --> 00:17:47,985 ដូច្នេះមិនគួរប្រថុយទេ 265 00:18:27,357 --> 00:18:28,942 អ្នករត់មកធ្វើអ្វី? 266 00:18:29,026 --> 00:18:30,736 យើងបានណាត់ជួបគ្នាជាលើកដំបូងកាលពីបីខែមុន 267 00:18:30,819 --> 00:18:34,573 ដើម្បីអបអរសាទរ ខ្ញុំនឹងធ្វើម្ហូបដែលអ្នកចូលចិត្តបំផុត 268 00:18:34,656 --> 00:18:36,074 អាហារពេលព្រឹកជាអាហារពេលល្ងាច 269 00:18:36,158 --> 00:18:37,492 នោះជាអ្វីដែលអ្នកចូលចិត្តបំផុត 270 00:18:38,035 --> 00:18:39,119 អ្នកចូលចិត្តញ៉ាំអាហារពេលព្រឹកណាស់ 271 00:18:39,203 --> 00:18:40,412 ត្រូវហើយ ញ៉ាំតែពេលព្រឹក 272 00:18:40,495 --> 00:18:41,955 គឺអ្នកចូលចិត្តញ៉ាំពេលយប់ដែរ 273 00:19:01,475 --> 00:19:03,310 -ធ្វើអី? -ថ្ងៃនេះគួរឲ្យអស់សំណើចណាស់ 274 00:19:03,393 --> 00:19:04,394 -អ្វី? -គួរឲ្យអស់សំណើចខ្លាំងណាស់ 275 00:19:04,478 --> 00:19:06,063 យើងបានជជែកតទល់គ្នា 276 00:19:06,647 --> 00:19:08,690 អ្នករិះគន់របាយការណ៍របស់ខ្ញុំ 277 00:19:08,774 --> 00:19:10,067 Jimmy ពិតជាជឿហើយ 278 00:19:10,526 --> 00:19:12,194 ខ្ញុំនិយាយមែនទែន Clark 279 00:19:12,277 --> 00:19:16,573 អ្នកបន្តសម្ភាសន៍ខ្លួនឯង ថ្ងៃណាមួយនឹងត្រូវបានគេរកឃើញ 280 00:19:16,657 --> 00:19:17,991 ប៉ុន្តែខ្ញុំពាក់វ៉ែនតា 281 00:19:18,075 --> 00:19:20,577 មិនអាចលាក់បាំងគ្រប់គ្នាបានជារៀងរហូតទេ 282 00:19:20,661 --> 00:19:25,207 ហើយបទសម្ភាសន៍ទាំងនេះមានកំហុសឆ្គងខាងសីលធម៌ធ្ងន់ធ្ងរ 283 00:19:25,290 --> 00:19:28,210 អ្នកពិតជាដឹងសំណួរមុន 284 00:19:29,169 --> 00:19:30,504 ល្អ ខ្ញុំនឹងអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកសម្ភាសន៍ខ្ញុំ 285 00:19:31,129 --> 00:19:32,840 អ្នកនឹងមិនចូលចិត្តទេ 286 00:19:32,923 --> 00:19:34,842 សូមមេត្តា ខ្ញុំពូកែដោះស្រាយជាមួយប្រព័ន្ធផ្សព្វផ្សាយ 287 00:19:34,925 --> 00:19:38,387 អាចឆ្លើយសំណួរណាមួយដែលសួរខ្ញុំបាន 288 00:19:38,512 --> 00:19:40,138 អ្នកនិយាយមែនទែនឬ? 289 00:19:40,931 --> 00:19:41,807 ត្រូវ 290 00:19:42,516 --> 00:19:44,685 អ្នកនឹងទទួលការសម្ភាសន៍ខ្ញុំក្នុងនាមជា Superman? 291 00:19:46,395 --> 00:19:47,354 ត្រូវហើយ 292 00:19:48,772 --> 00:19:49,731 ឥឡូវយ៉ាងម៉េច? 293 00:19:55,737 --> 00:19:56,405 (កំពុងថតសំឡេង...) 294 00:19:56,530 --> 00:19:57,281 រួចរាល់ហើយឬនៅ? 295 00:19:57,739 --> 00:19:59,199 ចាប់ផ្តើមទៅ អ្នកកាសែតធំ 296 00:20:00,158 --> 00:20:01,243 Superman 297 00:20:02,244 --> 00:20:03,287 កញ្ញា Lane 298 00:20:04,162 --> 00:20:06,415 ថ្មីៗនេះអ្នករងការរិះគន់ខ្លាំង ព្រោះអ្នក... 299 00:20:06,540 --> 00:20:08,792 -ក៏មិនអាចចាត់ទុកថារងការរិះគន់ខ្លាំង... -មនុស្សច្រើនណាស់ជេរអ្នក 300 00:20:08,876 --> 00:20:10,127 ថ្ងៃនេះរដ្ឋមន្ត្រីការពារជាតិ 301 00:20:10,252 --> 00:20:12,754 បាននិយាយថានឹងពិនិត្យមើលអាកប្បកិរិយារបស់អ្នកនៅ Bolavia 302 00:20:13,255 --> 00:20:14,715 អ្នកគិតថាគួរឲ្យអស់សំណើច? 303 00:20:14,798 --> 00:20:17,634 មិនមែនទេ គ្រាន់តែ... 304 00:20:17,718 --> 00:20:20,262 អាកប្បកិរិយារបស់ខ្ញុំ? ខ្ញុំបានរារាំងសង្គ្រាម 305 00:20:20,846 --> 00:20:21,763 ប្រហែលជា 306 00:20:21,847 --> 00:20:22,890 មិនមែនប្រហែលជាទេ ការពិតគឺអ៊ីចឹង 307 00:20:22,973 --> 00:20:24,850 ល្អ តើរារាំងដោយរបៀបណា? 308 00:20:24,933 --> 00:20:27,686 Bolavia លុកលុយ Jahampoor 309 00:20:27,769 --> 00:20:29,938 ខ្ញុំបានបង្ហាញខ្លួន ហើយប្រាប់ពួកគេថាវាខុស 310 00:20:30,022 --> 00:20:30,689 ហើយបន្ទាប់មកយ៉ាងម៉េច? 311 00:20:30,772 --> 00:20:33,025 ហើយបន្ទាប់មកខ្ញុំបានវាយកម្ទេចរថក្រោះខ្លះ 312 00:20:33,108 --> 00:20:35,986 យន្តហោះពីរបីគ្រឿង និងរបស់ផ្សេងៗទៀត 313 00:20:37,070 --> 00:20:39,448 គ្មាននរណាម្នាក់ស្លាប់ គ្មាននរណាម្នាក់របួសធ្ងន់ធ្ងរទេ 314 00:20:39,531 --> 00:20:41,867 តើអ្នកបាននិយាយជាមួយប្រធានាធិបតី Bolavia 315 00:20:41,950 --> 00:20:43,035 Vashigokous ទេ? 316 00:20:43,410 --> 00:20:44,411 តាមពិតកម្រណាស់ 317 00:20:44,494 --> 00:20:45,913 កម្រណាស់ តើប៉ុន្មាន? 318 00:20:46,788 --> 00:20:47,831 នោះជាការងាររបស់ខ្ញុំ និងគាត់ 319 00:20:50,876 --> 00:20:52,002 នេះជាកំណត់ត្រាផ្លូវការ 320 00:20:52,127 --> 00:20:55,547 ប៉ុន្តែនោះជាការសន្ទនារវាងយើងពីរនាក់ 321 00:20:55,631 --> 00:20:59,259 ខ្ញុំនៅតែចង់សួរ មិនថាខ្ញុំដឹងចម្លើយឬអត់ទេ 322 00:20:59,343 --> 00:21:00,761 -មែនទែន? -មែនទែន 323 00:21:02,471 --> 00:21:04,389 បន្ទាប់ពីខ្ញុំរារាំងសង្គ្រាម... 324 00:21:05,224 --> 00:21:06,433 បានទៅជួប Gokous 325 00:21:06,517 --> 00:21:07,518 នៅឯណា? 326 00:21:07,601 --> 00:21:09,645 ព្រះបរមរាជវាំងនៅរដ្ឋធានី Luchebik 327 00:21:09,728 --> 00:21:10,395 ហើយបន្ទាប់មកយ៉ាងម៉េច? 328 00:21:10,479 --> 00:21:12,648 ខ្ញុំបានជួបជាលក្ខណៈឯកជនជាមួយ Gokous 329 00:21:12,731 --> 00:21:13,524 តើធ្វើឡើងដោយរបៀបណា? 330 00:21:13,607 --> 00:21:16,151 ខ្ញុំបាននាំគាត់ទៅវាលខ្សាច់ ហើយបន្ទាប់មក... 331 00:21:16,818 --> 00:21:17,986 ហើយបន្ទាប់មក... 332 00:21:18,070 --> 00:21:20,030 ខ្ញុំបានចុចគាត់ទៅនឹងដើមត្រសក់ 333 00:21:20,405 --> 00:21:21,740 ដើមត្រសក់? 334 00:21:21,823 --> 00:21:23,825 ដូច្នេះគឺជា...ការធ្វើទារុណកម្ម? 335 00:21:23,909 --> 00:21:24,785 មិនមែនការធ្វើទារុណកម្មទេ 336 00:21:24,868 --> 00:21:26,912 បន្លាត្រសក់...មិនមុតទាល់តែសោះ 337 00:21:27,204 --> 00:21:28,205 អ្នកបាននិយាយអ្វីទៅគាត់? 338 00:21:28,288 --> 00:21:31,124 ខ្ញុំបាននិយាយថាប្រសិនបើគាត់ហ៊ានលុកលុយ Jahampoor ម្តងទៀត 339 00:21:31,208 --> 00:21:32,793 គាត់នឹងត្រូវមកដោះស្រាយជាមួយខ្ញុំផ្ទាល់ 340 00:21:32,876 --> 00:21:34,253 តើវាមានន័យដូចម្តេច? 341 00:21:34,378 --> 00:21:35,838 ប្រសិនបើរឿងនោះកើតឡើង 342 00:21:35,921 --> 00:21:38,423 យើងនឹងមានការពិភាក្សាដ៏ធ្ងន់ធ្ងរជាងនេះ 343 00:21:38,507 --> 00:21:40,968 ធ្ងន់ធ្ងរជាងការចាក់គាត់នឹងបន្លាត្រសក់? 344 00:21:41,051 --> 00:21:43,554 Gokous គ្រោងនឹងសម្លាប់ប្រជាជនស្លូតត្រង់ អ្នកហាក់ដូចជាភ្លេច... 345 00:21:43,637 --> 00:21:46,139 ការពិតគឺអ្នកបានចូលទឹកដីប្រទេសគេដោយខុសច្បាប់ 346 00:21:46,223 --> 00:21:47,558 ជ្រៀតជ្រែកដោយបង្ខំទៅក្នុង 347 00:21:47,641 --> 00:21:49,059 ជម្លោះភូមិសាស្ត្រនយោបាយដ៏រសើប 348 00:21:49,142 --> 00:21:51,562 -ចាំបន្តិច -ឈរនៅខាង Jahampoor 349 00:21:51,645 --> 00:21:53,021 ប្រទេសដែលតែងតែមាន 350 00:21:53,105 --> 00:21:54,606 -ទំនាក់ទំនងមិនល្អជាមួយអាមេរិក... -Jahampoor បានផ្លាស់ប្តូរហើយ 351 00:21:54,690 --> 00:21:56,483 ...ប្រឆាំងនឹងសម្ព័ន្ធមិត្តរបស់អាមេរិក 352 00:21:56,567 --> 00:21:58,735 ហើយបន្ទាប់មកគំរាមសម្លាប់ប្រមុខរដ្ឋនោះ 353 00:21:58,819 --> 00:22:01,405 ទោះបី Jahampoor មិនល្អឥតខ្ចោះក៏ដោយ 354 00:22:01,488 --> 00:22:03,282 គ្មានប្រទេសណាមានសិទ្ធិចាប់ផ្តើមការលុកលុយនោះទេ 355 00:22:03,365 --> 00:22:04,700 ប៉ុន្តែរដ្ឋាភិបាល Bolavia អះអាងថា 356 00:22:04,783 --> 00:22:07,411 ពួកគេកំពុងរំដោះប្រជាជន Jahampoor ពីរបបផ្តាច់ការ 357 00:22:07,494 --> 00:22:09,997 -ប៉ុន្តែអ្នកដឹងថាវាជាការកុហក -មែនទេ? 358 00:22:10,080 --> 00:22:13,208 រដ្ឋាភិបាល Bolavia ក៏មានមុខនិយាយពាក្យបែបនេះដែរឬ? 359 00:22:13,292 --> 00:22:14,001 សូមមេត្តា! 360 00:22:14,084 --> 00:22:17,087 -នេះជាកំណត់ត្រាផ្លូវការ Superman -កុំនិយាយអ៊ីចឹង 361 00:22:17,212 --> 00:22:18,589 អ្នកកំពុងបង្វែរការពិត 362 00:22:18,672 --> 00:22:20,424 តើខ្ញុំបង្វែរការពិតដោយរបៀបណា? 363 00:22:21,717 --> 00:22:23,302 -អ្នកកំពុងធ្វើ... -ប៊ូតុងនៅឯណា? 364 00:22:23,385 --> 00:22:25,429 អ្នកកំពុងបង្វែរការពិត ព្រោះអ្នកក៏ដឹងដែរថា 365 00:22:25,512 --> 00:22:26,972 រដ្ឋាភិបាល Bolavia មានចេតនាអាក្រក់ 366 00:22:27,055 --> 00:22:30,434 នោះគួរតែជាការពិត ប៉ុន្តែតើខ្ញុំអាចប្រាកដទេ? 367 00:22:30,517 --> 00:22:31,476 ខ្ញុំមិនអាច 368 00:22:32,895 --> 00:22:34,021 អាចបន្តបានទេ? 369 00:22:34,688 --> 00:22:35,731 បាន 370 00:22:35,814 --> 00:22:36,982 -អ្នកប្រើវាទៅ -ខ្ញុំ... 371 00:22:39,651 --> 00:22:40,736 អ្នកគិតថាវាដំណើរការល្អទេ? 372 00:22:41,028 --> 00:22:42,321 ខ្ញុំគិតថាវាដំណើរការល្អទេ? 373 00:22:44,198 --> 00:22:45,616 ខ្ញុំគិតថាខ្ញុំធ្វើបានល្អណាស់ 374 00:22:48,410 --> 00:22:50,078 Superman មុនពេលអ្នកចូលដែនអាកាស Bolavia 375 00:22:50,162 --> 00:22:51,914 តើអ្នកបានពិគ្រោះជាមួយប្រធានាធិបតីទេ? 376 00:22:53,498 --> 00:22:54,750 -អត់ទេ -រដ្ឋមន្ត្រីការពារជាតិ? 377 00:22:54,833 --> 00:22:56,543 -អត់ទេ -ឬមន្ត្រីអាមេរិកណាមួយ 378 00:22:56,668 --> 00:22:58,378 គឺមុនពេលអ្នកជ្រៀតជ្រែកដោយគ្មានការអនុញ្ញាត 379 00:22:58,462 --> 00:23:00,255 ហើយសម្រេចចិត្តតែឯងថាតើត្រូវដោះស្រាយដោយរបៀបណា 380 00:23:00,339 --> 00:23:02,549 -ឧប្បត្តិហេតុដ៏រសើបបំផុត? -Gokous និងបក្សពួករបស់គាត់ 381 00:23:02,633 --> 00:23:04,051 នឹងសម្លាប់ប្រជាជនស្លូតត្រង់ 382 00:23:04,134 --> 00:23:07,638 ត្រូវហើយ អ្នកហាក់ដូចជាចាត់ទុកខ្លួនឯងថាជា 383 00:23:07,721 --> 00:23:09,640 -តំណាងរបស់អាមេរិក នេះនឹងនាំឲ្យមាន -ខ្ញុំមិនចង់តំណាងនរណាម្នាក់ទេ 384 00:23:09,723 --> 00:23:11,266 -បញ្ហាសកលកាន់តែច្រើន -ខ្ញុំតំណាងខ្លួនឯងតែប៉ុណ្ណោះ 385 00:23:11,350 --> 00:23:13,268 -មិនត្រឹមតែសង្គ្រាម -ខ្លួនឯង 386 00:23:13,352 --> 00:23:15,103 -ដែលបន្ត 24 ម៉ោងប៉ុណ្ណោះ -ខ្ញុំគ្រាន់តែចង់ធ្វើល្អ 387 00:23:15,187 --> 00:23:18,023 នឹងគ្រាន់តែប្តូររបបផ្តាច់ការមួយទៅរបបផ្តាច់ការមួយទៀត 388 00:23:18,106 --> 00:23:19,399 តើជំហររបស់អ្នកគឺបែបនេះឬ? 389 00:23:19,483 --> 00:23:22,611 ឥឡូវនេះមិនមែនខ្ញុំទេដែលត្រូវបានសម្ភាសន៍ Superman ប៉ុន្តែ... 390 00:23:23,403 --> 00:23:24,988 ខ្ញុំនឹងសង្ស័យខ្លួនឯង 391 00:23:25,072 --> 00:23:27,741 ក្នុងស្ថានភាពបែបនោះ ខ្ញុំនឹងសង្ស័យខ្លួនឯង 392 00:23:27,824 --> 00:23:30,452 ឈប់សិន ហើយពិចារណាផលវិបាក 393 00:23:30,536 --> 00:23:32,538 មនុស្សជាច្រើននឹងស្លាប់ដោយសារតែរឿងនេះ! 394 00:23:42,631 --> 00:23:45,384 ខ្ញុំចង់ផ្លាស់ប្តូរប្រធានបទ តើបានទេ? 395 00:23:46,176 --> 00:23:47,261 បាន 396 00:23:47,344 --> 00:23:49,471 ថ្មីៗនេះអ្នកត្រូវបានគេជេរច្រើនណាស់នៅលើបណ្តាញសង្គម 397 00:23:49,555 --> 00:23:50,597 ខ្ញុំមិនមើលមតិយោបល់បែបនោះទេ 398 00:23:50,681 --> 00:23:52,766 Superman គ្មានពេលថតរូបខ្លួនឯងទេ 399 00:23:54,184 --> 00:23:55,435 បុរសទីបី? 400 00:23:55,519 --> 00:23:57,479 អ្នកប្រើបុរសទីបីដើម្បីហៅខ្លួនឯង? 401 00:23:57,563 --> 00:24:00,816 អត់ទេ នោះជាវិធីដែលខ្ញុំប្រើ ដើម្បីទទួលការសម្ភាសន៍បន្ទាប់ 402 00:24:00,899 --> 00:24:02,150 នេះជាកំណត់ត្រាផ្លូវការ 403 00:24:02,234 --> 00:24:03,777 ផ្នែកដែលខ្ញុំទើបតែនិយាយ គឺមិនរាប់បញ្ចូលទេ 404 00:24:03,861 --> 00:24:06,321 -ត្រូវហើយ ផ្នែកនោះ -នោះគ្រាន់តែជាការនិយាយក្រៅប្រធានបទ 405 00:24:06,405 --> 00:24:07,322 មិនត្រូវបានបញ្ចូលក្នុងកំណត់ត្រាទេ 406 00:24:07,406 --> 00:24:10,158 អ្នកត្រូវនិយាយថា «មិនត្រូវបានបញ្ចូលក្នុងកំណត់ត្រា» សិន 407 00:24:10,242 --> 00:24:11,702 ហេតុអ្វីអ្នកឈ្លើយម្ល៉េះ? 408 00:24:11,785 --> 00:24:15,497 ល្អហើយ ខ្ញុំនឹងមិនសរសេរថាអ្នកចំណាយពេលទំនេរគិតពីពាក្យស្លោកទេ 409 00:24:15,581 --> 00:24:16,874 នោះពិតជាអាក្រក់ណាស់ 410 00:24:17,624 --> 00:24:19,209 -បណ្តាញសង្គម -បាទ 411 00:24:19,293 --> 00:24:21,336 ប្រហែលជាអ្នកដឹង ប្រហែលជាមិនដឹង 412 00:24:21,461 --> 00:24:23,213 អ្នកនិយាយថាអ្នកមិនមើលមតិយោបល់បែបនោះទេ 413 00:24:23,297 --> 00:24:24,089 កម្រមើលណាស់ 414 00:24:24,173 --> 00:24:27,467 ប្រហែលជាពេលខ្លះមាននរណាម្នាក់ឃើញអ្នកមើលហើយខឹង 415 00:24:27,551 --> 00:24:29,136 អ្នកមិនអាចប្រើឃ្លានោះបានទេ 416 00:24:29,219 --> 00:24:32,264 អ្នកប្រើប្រាស់អ៊ីនធឺណិតមានការសង្ស័យលើអ្នក ព្រោះអ្នកជា... 417 00:24:32,973 --> 00:24:34,474 ជនបរទេស មែនទេ? 418 00:24:34,558 --> 00:24:35,559 ត្រូវ 419 00:24:35,642 --> 00:24:38,145 ខ្ញុំបាន jujub ពីដំបូង 420 00:24:38,812 --> 00:24:40,522 ខ្ញុំមកពីភពមួយឈ្មោះ Krypton 421 00:24:40,856 --> 00:24:43,150 -ល្អ -ឥឡូវលែងមានទៀតហើយ 422 00:24:43,233 --> 00:24:45,736 ត្រូវបានបំផ្លាញអស់ហើយ ទាំងអតីតកាលរបស់ខ្ញុំ 423 00:24:46,403 --> 00:24:47,571 ឪពុកម្តាយរបស់ខ្ញុំ 424 00:24:47,654 --> 00:24:49,489 ខ្ញុំត្រូវបានគេបញ្ជូនមកទីនេះតាំងពីនៅជាទារក 425 00:24:49,573 --> 00:24:50,616 កន្លែងនេះនៅឯណា? 426 00:24:50,699 --> 00:24:52,784 ខ្ញុំនឹងមិនប្រាប់ទេ អ្នកដឹងថាខ្ញុំនឹងមិនប្រាប់ទេ 427 00:24:55,454 --> 00:24:56,330 ល្អ 428 00:24:59,583 --> 00:25:02,711 តើអ្នកដឹងអ្វីខ្លះអំពីឪពុកម្តាយបង្កើតរបស់អ្នក? 429 00:25:03,045 --> 00:25:06,465 គ្រាន់តែដឹងថាពួកគេបានបញ្ជូនខ្ញុំមកដើម្បីបម្រើមនុស្សជាតិ 430 00:25:07,424 --> 00:25:09,968 ធ្វើឲ្យពិភពលោកនេះកាន់តែប្រសើរ 431 00:25:10,052 --> 00:25:11,011 ពួកគេនិយាយបែបនោះ? 432 00:25:11,094 --> 00:25:12,095 ត្រូវហើយ 433 00:25:13,305 --> 00:25:15,349 ពួកគេក៏បានបញ្ជូនសារមួយមកដែរ 434 00:25:17,935 --> 00:25:20,062 ដូច្នេះហើយទើបខ្ញុំធ្វើអ្វីដែលខ្ញុំធ្វើ 435 00:25:20,145 --> 00:25:21,855 នោះគឺជាជំនឿដែលខ្ញុំឲ្យតម្លៃបំផុត 436 00:25:22,731 --> 00:25:24,608 អ្នកគួរតែដឹង 437 00:25:24,691 --> 00:25:26,818 ឥឡូវនេះ មនុស្សជាច្រើនគិតថា 438 00:25:26,902 --> 00:25:30,072 អ្នកមកទីនេះពិតជាមានចេតនាអាក្រក់ 439 00:25:30,155 --> 00:25:32,282 #SuperSpy, #SuperScumbag 440 00:25:32,699 --> 00:25:33,951 SuperScumbag? សូមមេត្តា! 441 00:25:34,034 --> 00:25:35,619 អ្នកដឹងថាវាធ្វើឲ្យខ្ញុំខឹងខ្លាំងណាស់! 442 00:25:35,702 --> 00:25:37,871 នេះជាកំណត់ត្រាផ្លូវការ Clark! 443 00:25:37,955 --> 00:25:38,872 មិនមែនខ្ញុំជាអ្នកបង្កើតទេ 444 00:25:38,956 --> 00:25:40,958 អ្នកប្រើប្រាស់អ៊ីនធឺណិតទាំងអស់និយាយបែបនោះ 445 00:25:41,416 --> 00:25:42,668 ខ្ញុំទៅហើយ 446 00:25:42,751 --> 00:25:44,545 -មែនទែន? -មែនទែន 447 00:25:44,670 --> 00:25:46,588 សូមមេត្តា កុំធ្វើបែបនោះ 448 00:25:46,672 --> 00:25:47,798 ខ្ញុំមិនបានធ្វើអ្វីសោះ 449 00:25:47,881 --> 00:25:49,800 មិនបាន? អ្នកមិនបានប្រមូលរបស់របរទេ 450 00:25:49,883 --> 00:25:51,343 ហើយក៏ចាកចេញទៅ? 451 00:25:51,426 --> 00:25:52,636 ខ្ញុំមិនបានចាកចេញទៅទេ 452 00:25:52,719 --> 00:25:53,804 -យប់ជ្រៅហើយ -រាល់ពេលអ្នកប្រឈមមុខនឹងជម្លោះ 453 00:25:53,887 --> 00:25:55,556 -អ្នកតែងតែធ្វើបែបនេះ -ខ្ញុំមិនបានធ្វើអ្វីសោះ 454 00:25:55,639 --> 00:25:56,682 ចាប់ផ្តើមខឹង ធ្វើពុតជាមិនអី 455 00:25:56,765 --> 00:25:57,933 -ធ្វើពុតជាអ្វីៗមិនអី -ខ្ញុំមិនខឹងទេ 456 00:25:58,016 --> 00:25:59,059 អ្វីៗទាំងអស់មិនអីទេ 457 00:25:59,142 --> 00:26:01,144 ខ្ញុំបានផ្តល់បទសម្ភាសន៍ដ៏វែងឆ្ងាយដល់អ្នក 458 00:26:01,228 --> 00:26:03,564 វែងជាងអ្វីដែលខ្ញុំផ្តល់ឲ្យខ្លួនឯងទៅទៀត 459 00:26:03,647 --> 00:26:06,024 អ្នកអាចកំណត់ពេលវេលាសម្រាប់ការសម្ភាសន៍ធ្វើពុតជាខ្លួនឯងបានទេ? 460 00:26:06,108 --> 00:26:07,150 អ្នកអាចធ្វើបែបនោះបានទេ? 461 00:26:07,234 --> 00:26:08,527 ខ្ញុំបានលាតត្រដាងព័ត៌មានល្អៗជាច្រើន 462 00:26:09,570 --> 00:26:10,821 ខ្លះមិនអាចប្រើបានទេ 463 00:26:10,904 --> 00:26:12,656 ខ្ញុំដឹងច្បាស់ 464 00:26:13,657 --> 00:26:15,075 ខ្ញុំដឹងថាវាមិនដំណើរការទេ 465 00:26:16,618 --> 00:26:17,703 មានន័យដូចម្តេច? 466 00:26:21,123 --> 00:26:22,040 Lois? 467 00:26:23,834 --> 00:26:25,794 -នោះមានន័យដូចម្តេច? -គ្មានអ្វីទេ 468 00:26:26,295 --> 00:26:28,589 ខ្ញុំបាននិយាយថាខ្ញុំមិនពូកែគ្រប់គ្រងទំនាក់ទំនងទេ 469 00:26:33,218 --> 00:26:34,178 ល្អ 470 00:27:04,541 --> 00:27:06,084 អង់តាក់ទិកពិតប្រាកដ! 471 00:27:07,085 --> 00:27:08,670 អស្ចារ្យណាស់! 472 00:27:16,011 --> 00:27:17,221 គឺនៅខាងមុខ 473 00:27:17,888 --> 00:27:19,556 តើយើងនឹងចូលដោយរបៀបណា? 474 00:27:20,474 --> 00:27:22,559 អ្នកពិតជាគ្មានទំនុកចិត្តសោះ 475 00:27:28,690 --> 00:27:30,442 អូ អស្ចារ្យ! 476 00:27:43,664 --> 00:27:45,582 ឱព្រះជាម្ចាស់អើយ! 477 00:27:59,263 --> 00:28:01,807 Superman ខ្ញុំបានចាក់សារលួងលោមរួចហើយ... 478 00:28:02,432 --> 00:28:05,519 ខ្ញុំត្រូវសុំទោស កន្លែងនេះជាតំបន់ហាមឃាត់ 479 00:28:07,312 --> 00:28:09,064 ចាំបន្តិច តើអាច...? 480 00:29:10,209 --> 00:29:11,585 យើងទៅរកមើល 481 00:29:13,086 --> 00:29:15,672 សង្ឃឹមថាមានអ្វីដែលអាចប្រើដើម្បីបញ្ចុះបញ្ចូលឧត្តមសេនីយ៍ 482 00:29:15,756 --> 00:29:18,175 ត្រូវដោះស្រាយ Superman ភ្លាមៗ 483 00:29:18,884 --> 00:29:21,845 ខ្ញុំទ្រាំនឹងមហា​មនុស្សមិនបានទេ ប៉ុន្តែគាត់កាន់តែអាក្រក់ទៅទៀត 484 00:29:22,721 --> 00:29:24,681 Super...man 485 00:29:25,933 --> 00:29:27,684 គាត់មិនមែនមនុស្សទេ គាត់ជាជនបរទេស 486 00:29:28,519 --> 00:29:30,938 ស្នាមញញឹមរឹក និងសំលៀកបំពាក់ឆ្កួតៗ 487 00:29:31,021 --> 00:29:34,358 ប៉ុន្តែបែរជាក្លាយជាចំណុចកណ្តាលនៃការយកចិត្តទុកដាក់ទូទាំងពិភពលោក 488 00:29:35,943 --> 00:29:37,736 អ្វីៗទាំងអស់ខុសតាំងពីគាត់មកដល់ 489 00:29:38,737 --> 00:29:40,280 ខ្ញុំយល់ហើយ Lex 490 00:29:40,364 --> 00:29:43,909 ខ្ញុំបានលះបង់មនុស្សធម៌របស់ខ្ញុំដើម្បីកម្ចាត់គាត់ 491 00:29:44,576 --> 00:29:45,619 អ្នកអាច hack ចូលបានទេ? 492 00:29:51,083 --> 00:29:52,251 ត្រូវចំណាយពេលបន្តិច 493 00:29:52,709 --> 00:29:53,961 តើត្រូវធ្វើដូចម្តេចប្រសិនបើ Kryptonian លេចឡើង? 494 00:29:54,127 --> 00:29:55,128 កុំបារម្ភ 495 00:29:55,462 --> 00:29:58,048 ខ្ញុំបានបង្កើត...អ្វីមួយដែលធ្វើឲ្យគាត់ភ្លេចភ្លាំង 496 00:30:15,357 --> 00:30:16,817 (សេវាកម្មជួសជុល Vincenzo) 497 00:30:20,070 --> 00:30:22,364 (គ្រោះថ្នាក់ កុំចូលជិត) 498 00:30:40,048 --> 00:30:40,883 មានរឿងអី? 499 00:30:41,300 --> 00:30:42,426 សារនេះ... 500 00:30:43,594 --> 00:30:44,595 មកពីឪពុកម្តាយរបស់គាត់ 501 00:30:45,512 --> 00:30:47,139 ខូចខាតខ្លះ ប៉ុន្តែនៅមានច្រើនទៀត 502 00:30:48,223 --> 00:30:48,932 នេះ... 503 00:30:49,725 --> 00:30:51,018 ខ្ញុំអាចជួសជុលបាន 504 00:31:12,581 --> 00:31:14,499 វ៉ា! បានហើយ! 505 00:31:14,583 --> 00:31:15,667 បញ្ចេញវា! 506 00:31:25,302 --> 00:31:27,429 របស់នេះតូចបន្តិច 507 00:31:27,930 --> 00:31:29,139 វានឹងធំជាងនេះ 508 00:31:46,240 --> 00:31:47,491 ទៅ! ចេញទៅ! 509 00:31:52,454 --> 00:31:54,081 ទៅ! ប្រញាប់ចេញទៅ! 510 00:32:42,171 --> 00:32:44,965 សត្វចម្លែកដ៏ធំនេះកាលពីព្រឹកមិញ 511 00:32:45,048 --> 00:32:48,051 បានបង្ហាញខ្លួននៅហាងកាហ្វេ Gittes ដែលមានកម្ពស់ត្រឹមពីរម៉ែត្រប៉ុណ្ណោះ 512 00:32:48,135 --> 00:32:49,970 ប៉ុន្តែវាច្បាស់ជាធំឡើងហើយ 513 00:33:00,230 --> 00:33:01,481 គ្រប់គ្នាមិនអីទេឬ? 514 00:33:05,986 --> 00:33:08,071 បងប្រុស មើលឲ្យហើយ 515 00:33:46,443 --> 00:33:48,362 លោកស្រី សូមដកដង្ហើមវែងៗយឺតៗ 516 00:33:48,445 --> 00:33:49,446 អ្នកនឹងមិនអីទេ 517 00:34:02,584 --> 00:34:04,962 ជម្លៀសចេញពីតំបន់នេះភ្លាមៗ 518 00:34:07,005 --> 00:34:10,592 គាត់ទាំងកំណាញ់ទាំងស្អប់ អ្នកយល់ទេ? 519 00:34:11,927 --> 00:34:13,719 អាចចំណាយលុយថ្លៃៗលើសំបុត្រ... 520 00:34:13,804 --> 00:34:15,806 ព័ត៌មានល្អបានលេចចេញជាចុងក្រោយពីភាពវឹកវរកាលពីព្រឹកមិញ 521 00:34:15,889 --> 00:34:18,725 Justice League បានមកដល់កន្លែងកើតហេតុហើយ 522 00:34:18,809 --> 00:34:21,937 រួមមាន Green Lantern, Hawkgirl និង Mister Terrific 523 00:34:22,020 --> 00:34:24,022 ពួកគេត្រូវបានឧបត្ថម្ភដោយ Rod Technology 524 00:34:24,398 --> 00:34:25,315 ទៅ! 525 00:34:31,655 --> 00:34:32,489 ហេយ! 526 00:34:59,224 --> 00:35:00,225 ស្លូតបូតទៅ! 527 00:35:10,277 --> 00:35:13,739 -តើវាមានស្ថានភាពបែបណា? -ស្បែករបស់វាក្រាស់ ប៉ុន្តែចំណុចកណ្តាលរបស់វាមិនស្ថិតស្ថេរទេ 528 00:35:13,822 --> 00:35:15,949 ខ្ញុំព្យាយាមចាប់វាទាំងរស់គ្រប់ពេល 529 00:35:16,325 --> 00:35:18,160 នាំវាទៅកន្លែងផ្សេងដើម្បីសិក្សាវា 530 00:35:18,243 --> 00:35:20,787 -អ្នកពិតជាគ្រប់គ្រាន់ហើយ -អ្វី? 531 00:35:20,871 --> 00:35:23,207 វាយភ្នែកវា! 532 00:35:39,932 --> 00:35:40,891 ជង្គង់របស់ខ្ញុំ! 533 00:35:40,974 --> 00:35:43,227 Guy ជួយផង! 534 00:35:43,310 --> 00:35:44,937 ខ្ញុំបានធ្វើស្រោមដៃការពារកម្ដៅដ៏ធំមួយ 535 00:35:45,479 --> 00:35:47,731 អស្ចារ្យណាស់! ខ្ញុំជិតត្រូវបានវាព្រិចភ្នែកសម្លាប់ហើយ! 536 00:36:03,413 --> 00:36:04,748 ហ៊ឺ ប្រយ័ត្ន! 537 00:36:14,299 --> 00:36:16,802 ឱព្រះជាម្ចាស់អើយ ច្បាស់ជាមានវិធីល្អជាងនេះ 538 00:36:43,078 --> 00:36:44,121 សូមមេត្តា 539 00:37:02,139 --> 00:37:03,473 (ព័ត៌មានផ្ទាល់ មហា​មនុស្សបានសម្លាប់បិសាច) 540 00:37:03,557 --> 00:37:06,894 អាជ្ញាធរបាននិយាយថាគ្មាននរណាម្នាក់រងរបួសទេ 541 00:37:06,977 --> 00:37:09,396 នេះគឺដោយសារ Superman វីរបុរសក្នុងស្រុករបស់ Metropolis 542 00:37:09,479 --> 00:37:12,941 ប៉ុន្តែការខូចខាតទ្រព្យសម្បត្តិឈានដល់រាប់លានដុល្លារ... 543 00:37:13,025 --> 00:37:15,694 តើអ្នកនិងដៃគូរបស់អ្នករីកចម្រើនយ៉ាងដូចម្តេច? 544 00:37:15,777 --> 00:37:17,988 អ្នកនិយាយថាអ្នកមិនប្រាកដថាវាអាចទៅរួចទេ? 545 00:37:18,864 --> 00:37:20,532 បាទ គាត់... 546 00:37:21,283 --> 00:37:23,076 ជាមនុស្សចម្លែក 547 00:37:30,834 --> 00:37:33,212 ឲ្យអ្នករាល់គ្នាញ៉ាំសាច់បិសាច? 548 00:37:33,337 --> 00:37:36,965 ខ្ញុំមានបំណងចាប់វាទៅសួនសត្វអវកាស 549 00:37:38,217 --> 00:37:40,052 ឬដាក់វាឲ្យស្លាប់ 550 00:37:40,135 --> 00:37:41,929 សូមមេត្តា កុំកំសាកអី 551 00:37:43,430 --> 00:37:45,766 នេះគ្រាន់តែជាថ្ងៃធម្មតាសម្រាប់ Justice League 552 00:37:45,849 --> 00:37:48,101 នោះគ្រាន់តែជាឈ្មោះបណ្តោះអាសន្នប៉ុណ្ណោះ 553 00:37:48,185 --> 00:37:49,811 អាចជាអចិន្ត្រៃយ៍ 554 00:37:49,895 --> 00:37:51,063 កុំគិតសោះ 555 00:37:51,146 --> 00:37:52,523 ខ្ញុំគ្រាន់តែនិយាយថាវាអាចទៅរួចណាស់ 556 00:37:52,606 --> 00:37:53,690 គ្រប់គ្នាមិនអីទេឬ? 557 00:37:53,774 --> 00:37:56,360 ខ្ញុំក្នុងនាមក្រុមហ៊ុន Rod Technology សូមអរគុណគ្រប់គ្នា 558 00:37:56,443 --> 00:37:57,653 ដែលបានផ្តល់ឱកាសឲ្យយើង... 559 00:37:59,488 --> 00:38:00,781 ហេតុអ្វីគ្មាននរណាម្នាក់ទះដៃសោះ? 560 00:38:03,450 --> 00:38:05,827 (Superman ត្រូវបានគេបញ្ជូនមកដើម្បីកម្ចាត់យើង) 561 00:38:08,664 --> 00:38:09,665 មកឲ្យលឿន 562 00:38:10,749 --> 00:38:12,417 នេះច្បាស់ជា bullshit 563 00:38:15,045 --> 00:38:16,880 -ពួកគេមិនច្រឡំទេឬ? -មិនមែនទេ 564 00:38:16,964 --> 00:38:19,341 នោះពិតជាគួរឲ្យព្រួយបារម្ភណាស់ Lex 565 00:38:19,424 --> 00:38:23,303 អ្នកជំនាញភាសា 28 នាក់ទូទាំងពិភពលោកបានបញ្ជាក់ថាការបកប្រែត្រឹមត្រូវ 566 00:38:23,387 --> 00:38:25,472 អ្នកជំនាញផ្នែកកោសល្យវិច័យកុំព្យូទ័រលំដាប់កំពូល 30 នាក់ 567 00:38:25,556 --> 00:38:28,559 បានបញ្ជាក់ពីភាពពិតនៃវីដេអូនេះ 568 00:38:28,642 --> 00:38:30,143 តើអាចមានការវាយតម្លៃខុសទេ? 569 00:38:30,227 --> 00:38:32,646 ជាអកុសល មិនមានទេ 570 00:38:33,313 --> 00:38:34,648 -វីដេអូនៅក្នុងដៃរបស់អ្នក? -បាទ 571 00:38:34,731 --> 00:38:35,649 ចូរយើងមើល 572 00:38:37,734 --> 00:38:41,738 យើងស្រឡាញ់កូនជាងឋានសួគ៌ កូនប្រុស យើងស្រឡាញ់កូនជាងទឹកដីកំណើត 573 00:38:42,614 --> 00:38:45,868 ផ្ទះជាទីស្រឡាញ់របស់យើងជិតបាត់បង់ជារៀងរហូតហើយ 574 00:38:46,702 --> 00:38:50,914 ប៉ុន្តែ ក្តីសង្ឃឹមនៅតែជម្រុញយើង កូនគឺជាក្តីសង្ឃឹមនោះ Kal-El 575 00:38:52,666 --> 00:38:55,794 យើងបានស្វែងរកនៅក្នុងចក្រវាឡដើម្បីឲ្យកូនអាចបង្ហាញក្តីសប្បុរសធម៌ដ៏អស្ចារ្យបំផុត 576 00:38:56,587 --> 00:38:58,630 រស់នៅផ្ទះនៃសេចក្តីពិតរបស់ Krypton 577 00:38:58,714 --> 00:39:00,090 កន្លែងនោះគឺផែនដី 578 00:39:00,174 --> 00:39:01,592 ខ្ញុំមិនយល់ថាមានអ្វីមិនល្អទេ? 579 00:39:05,095 --> 00:39:09,057 មនុស្សលោកគិតសាមញ្ញ វង្វេងវង្វាន់ 580 00:39:10,434 --> 00:39:13,020 ទាំងរាងកាយ និងចិត្តគំនិតសុទ្ធតែទន់ខ្សោយ 581 00:39:14,438 --> 00:39:17,858 ក្នុងនាមជាកូនចុងក្រោយរបស់ Krypton គ្រប់គ្រងផែនដី 582 00:39:20,235 --> 00:39:21,278 កម្ចាត់នរណាម្នាក់ 583 00:39:21,361 --> 00:39:23,822 ដែលមិនអាច ឬមិនព្រមចុះចូលជាមួយកូន Kal-El 584 00:39:25,574 --> 00:39:27,910 ដណ្តើមប្រពន្ធឲ្យបានច្រើនតាមដែលអាចធ្វើទៅបាន 585 00:39:27,993 --> 00:39:31,038 ដើម្បីឲ្យហ្សែនរបស់កូន និងអំណាច និងកេរដំណែលរបស់ Krypton 586 00:39:31,121 --> 00:39:32,998 បន្តទៅមុខទៀតនៅក្នុងពិភពលោកថ្មីនេះ 587 00:39:35,125 --> 00:39:37,461 ធ្វើឲ្យយើងមានមោទកភាព កូនប្រុស 588 00:39:37,586 --> 00:39:39,379 កុំទុកមេត្តា 589 00:39:41,590 --> 00:39:44,718 រឿងល្អៗជាច្រើនដែល Superman បានធ្វើអស់រយៈពេលជាច្រើនឆ្នាំ 590 00:39:44,801 --> 00:39:46,595 ជីវិតរាប់មិនអស់ដែលបានជួយសង្គ្រោះយ៉ាងម៉េច? 591 00:39:46,720 --> 00:39:49,848 កុំល្ងង់អី គាត់កំពុងបោកប្រាស់យើង 592 00:39:50,307 --> 00:39:55,062 ធ្វើឲ្យយើងធ្វេសប្រហែស ដើម្បីគ្រប់គ្រងយើងដោយងាយស្រួល 593 00:39:55,145 --> 00:39:59,191 ត្រៀមផ្លូវសម្រាប់កូនចៅដែលមានមហាអំណាចរបស់គាត់ ដើម្បីគ្រប់គ្រងផែនដី 594 00:40:00,234 --> 00:40:03,904 ខ្ញុំពិតជាមិនទទួលយកទេ 595 00:40:04,738 --> 00:40:05,739 អ្នកនឹងទទួលយកទេ? 596 00:40:08,784 --> 00:40:09,826 អ្នកហាក់ដូចជាខឹងណាស់ 597 00:40:10,452 --> 00:40:11,411 ខ្ញុំ... 598 00:40:13,288 --> 00:40:14,206 ខ្ញុំខ្លាចណាស់ 599 00:40:14,706 --> 00:40:16,708 ខ្ញុំទទួលស្គាល់ថាខ្ញុំខ្លាចណាស់ 600 00:40:17,209 --> 00:40:19,837 តើនរណាដឹងថាគូកនសម្ងាត់របស់គាត់ 601 00:40:20,212 --> 00:40:23,173 មានប្រពន្ធប៉ុន្មាននាក់ហើយ? 602 00:40:44,486 --> 00:40:46,113 កុំគិតសោះ! 603 00:40:46,196 --> 00:40:48,657 ឲ្យខ្ញុំចូលទៅ! ខ្ញុំនិយាយមែនទែន! 604 00:40:53,620 --> 00:40:56,707 -បងប្រុស អ្នកមានគូកនសម្ងាត់? -Guy ខ្ញុំពិតជាគ្មានទេ 605 00:40:56,790 --> 00:40:59,585 ប្រសិនបើសារនោះជាការពិត 606 00:40:59,668 --> 00:41:02,462 អ្នកគឺជាអ្វីដែលខ្ញុំក្នុងនាមជាសមាជិក Green Lantern Corps 607 00:41:02,588 --> 00:41:04,798 ដើម្បីការពារភពផែនដីនេះ 608 00:41:04,882 --> 00:41:06,383 ត្រូវតែទប់ទល់នឹងការគំរាមកំហែងពីភពក្រៅ 609 00:41:06,466 --> 00:41:07,718 Guy ថយក្រោយ 610 00:41:09,720 --> 00:41:11,138 វាយមក Superman 611 00:41:12,347 --> 00:41:14,183 Guy សម្រាកទៅ 612 00:41:15,350 --> 00:41:16,894 តើសារនោះជាការពិតទេ? 613 00:41:18,645 --> 00:41:20,856 ពាក់កណ្តាលដំបូងគឺពិត 614 00:41:20,939 --> 00:41:24,359 ពាក់កណ្តាលទីពីរបានខូចខាតនៅពេលបញ្ជូនពី Krypton មកផែនដី 615 00:41:24,443 --> 00:41:25,444 ប្រាកដជាត្រូវបានកែប្រែ 616 00:41:25,527 --> 00:41:26,612 មិនអាចទៅរួចទេ Clark 617 00:41:27,112 --> 00:41:28,739 ខ្ញុំស្គាល់អ្នកជំនាញផ្នែកកោសល្យវិច័យកុំព្យូទ័រទាំងនេះ 618 00:41:28,822 --> 00:41:32,409 ពួកគេមិនប្រាកដទេ គឺមិននិយាយថាវាពិតទេ 619 00:41:33,285 --> 00:41:36,705 ខ្ញុំសុំទោស សារនោះមិនអាចក្លែងក្លាយទេ 620 00:41:37,623 --> 00:41:38,790 តើពួកគេទទួលបានដោយរបៀបណា? 621 00:41:53,013 --> 00:41:55,432 តើអ្នកពិចារណាចាប់ Superman មកសួរចម្លើយទេ? 622 00:41:55,516 --> 00:41:59,102 យើងបានរាយការណ៍ទៅប្រធានាធិបតីហើយ បច្ចុប្បន្នកំពុងវាយតម្លៃជម្រើសផ្សេងៗ 623 00:41:59,186 --> 00:42:01,605 -សុំទោស ខ្ញុំត្រូវបិទហើយ -អ្នកធ្វើបែបនោះនឹង... 624 00:42:02,356 --> 00:42:04,858 -អ្នកជឿទេ? -ខ្ញុំមិនជឿ Luthor ទេ Rick 625 00:42:05,567 --> 00:42:07,986 ប៉ុន្តើសារនោះជាការពិត 626 00:42:08,070 --> 00:42:11,782 ប្រសិនបើ Kryptonian នោះជាការគំរាមកំហែង យើងត្រូវតែចាត់វិធានការ 627 00:42:11,865 --> 00:42:13,367 ខ្ញុំធ្លាប់ជាអ្នកគាំទ្រដ៏ធំរបស់ Superman 628 00:42:13,450 --> 00:42:15,994 ខ្ញុំបានគាំទ្រគាត់នៅលើអ៊ីនធឺណិត ប៉ុន្តែឥឡូវនេះ? 629 00:42:16,078 --> 00:42:18,455 -ខ្ញុំសង្ឃឹមថាគាត់នឹងទៅនរក -ខ្ញុំមិនខ្វល់ទេ អ្នកគួរតែចេញទៅ! 630 00:42:18,539 --> 00:42:20,290 ចេញទៅថតរូប ជិតដល់ពេលកំណត់ហើយ! 631 00:42:20,374 --> 00:42:22,292 -គាត់នៅឯណា? ប្រញាប់ទៅ -កុំហៅខ្ញុំថាចៅហ្វាយ 632 00:42:22,376 --> 00:42:23,836 ខ្ញុំត្រូវធ្វើការងារឲ្យបានល្អ 633 00:42:23,961 --> 00:42:30,133 មិនចម្លែកទេដែល Kryptonian នោះ បានជ្រៀតជ្រែកផលប្រយោជន៍របស់ Bolavia 634 00:42:30,217 --> 00:42:34,972 Bolavia គ្រាន់តែចង់សង្គ្រោះប្រជាជន Jahampoor 635 00:42:35,055 --> 00:42:38,600 ប៉ុន្តែ Superman ចង់ធ្វើឲ្យពួកគេក្លាយជាទាសករ! 636 00:42:38,684 --> 00:42:40,978 (ប្រមុខរដ្ឋ Bolavia បានថ្កោលទោស Superman) 637 00:42:41,061 --> 00:42:44,481 ក្រៅពីនេះ ខ្ញុំក៏បានឮដែរថា 638 00:42:44,565 --> 00:42:50,654 គាត់គិតថាស្ត្រី Bolavia គឺទាក់ទាញបំផុត 639 00:42:50,737 --> 00:42:55,534 ហើយចង់ដាក់ពួកគេចូលក្នុងគូកនសម្ងាត់របស់គាត់ 640 00:42:58,036 --> 00:42:59,955 លោកប្រធានាធិបតី Gokous ខ្ញុំចង់សួរ 641 00:43:00,914 --> 00:43:01,915 អរគុណគ្រប់គ្នា 642 00:43:04,001 --> 00:43:07,087 លោកប្រធានាធិបតី អ្នកនិយាយបានល្អណាស់ 643 00:43:07,504 --> 00:43:10,174 អ្នកមើលទៅទាំងសង្ហាទាំងមានឥទ្ធិពល 644 00:43:10,507 --> 00:43:11,967 អស្ចារ្យណាស់! 645 00:43:12,301 --> 00:43:14,761 សង្ហាណាស់! សង្ហាណាស់! 646 00:43:15,929 --> 00:43:18,599 ឆាប់ទៅ! ទុកខ្ញុំម្នាក់ឯងទៅ! 647 00:43:56,845 --> 00:43:58,305 យើងធ្វើបានហើយ Lex! 648 00:43:58,388 --> 00:44:01,308 ខ្ញុំនឹងប្រារព្ធពិធីលុះត្រាតែជនបរទេសត្រូវបានដោះស្រាយ 649 00:44:01,391 --> 00:44:04,061 ខ្ញុំបានយកនំដូណាត់ Donut Circle មក 650 00:44:04,144 --> 00:44:06,021 សាខាថ្មីដែលទើបបើកនៅ Park Ridge 651 00:44:06,104 --> 00:44:09,358 សារក្លែងក្លាយនោះពិតជាគំនិតដ៏អស្ចារ្យ 652 00:44:09,441 --> 00:44:10,275 នោះមិនមែនជាសារក្លែងក្លាយទេ 653 00:44:10,359 --> 00:44:13,111 ខ្ញុំដឹងថាគាត់មកដើម្បីសម្លាប់យើងទាំងអស់គ្នា 654 00:44:13,195 --> 00:44:16,740 ខ្ញុំនៅបន្ទាយរបស់ Superman សង្ឃឹមថានឹងរកឃើញព័ត៌មានដែលអាចបំផ្លាញគាត់បាន 655 00:44:16,823 --> 00:44:19,493 មិននឹកស្មានថាវាមកពីឪពុកម្តាយរបស់គាត់ទេ 656 00:44:21,245 --> 00:44:22,454 ឆ្ងាញ់ទេ? បាទ 657 00:44:22,538 --> 00:44:25,249 ខ្ញុំចង់បើកសាខាមួយនៅ Jahampoor របស់ខ្ញុំ 658 00:44:32,714 --> 00:44:34,508 លេខបួន លេខបួន 659 00:44:35,092 --> 00:44:36,051 មានរឿងអី? 660 00:44:36,134 --> 00:44:39,471 ខ្ញុំព្យាយាមការពារ Superman 661 00:44:44,810 --> 00:44:46,478 តើ Luthor ចូលមកដោយរបៀបណា? 662 00:44:46,562 --> 00:44:47,855 កូនសោគឺ DNA របស់ខ្ញុំ 663 00:44:47,938 --> 00:44:51,483 ត្រូវតែការពារ Superman 664 00:44:53,026 --> 00:44:53,902 លេខបួន 665 00:44:55,362 --> 00:44:57,072 សុំទោស 666 00:44:57,155 --> 00:44:58,490 មិត្ត 667 00:45:10,085 --> 00:45:11,044 Krypto? 668 00:45:16,216 --> 00:45:17,342 Krypto! 669 00:45:18,969 --> 00:45:22,139 (ក្រុមហ៊ុន Luthor) 670 00:45:22,514 --> 00:45:23,724 ត្រូវហើយ នោះនឹង... 671 00:45:25,893 --> 00:45:27,102 Lex ខ្ញុំព្យាយាមបញ្ឈប់គាត់ 672 00:45:27,186 --> 00:45:28,228 មិនអីទេ Heather 673 00:45:28,312 --> 00:45:30,022 Superman យើងទីបំផុតបានជួបគ្នាហើយ 674 00:45:30,105 --> 00:45:31,857 -ចង់ផឹកកាហ្វេឬតែ? -ចុះឆ្កែនោះនៅឯណា? 675 00:45:32,441 --> 00:45:33,108 ឆ្កែ? 676 00:45:33,192 --> 00:45:34,985 ឆ្កែនោះ Luthor! អ្នកបានចាប់ឆ្កែនោះទៅ! 677 00:45:35,068 --> 00:45:36,737 ល្អណាស់ Eve ថតវាទាំងអស់ទៅ 678 00:45:40,824 --> 00:45:42,117 ចុះឆ្កែនោះនៅឯណា? 679 00:45:42,868 --> 00:45:46,914 ខ្ញុំពិតជាមិនដឹងថាអ្នកកំពុងនិយាយអ្វីទេ 680 00:45:50,834 --> 00:45:51,877 វាគ្រាន់តែជាឆ្កែមួយក្បាល 681 00:45:52,002 --> 00:45:54,421 ខ្ញុំមិនដឹងថាអ្នកកំពុងនិយាយឆ្កែណាទេ 682 00:45:54,505 --> 00:45:55,756 ឆ្កែដែលមានកន្ទុយខ្យងពាក់អាវធំ? 683 00:45:56,381 --> 00:45:57,424 អ្នកនិយាយអ្វី? 684 00:45:59,426 --> 00:46:00,344 គ្មានទេ 685 00:46:00,719 --> 00:46:01,970 អ្នកបានឮហើយ! 686 00:46:02,095 --> 00:46:03,555 អ្នករាល់គ្នាបានឮហើយ! គាត់ចាប់វាទៅ! 687 00:46:03,639 --> 00:46:05,599 តាមខ្ញុំគិត 688 00:46:05,682 --> 00:46:09,937 មានតែ Superman ម្នាក់គត់ដែលដូចជាឆ្កែឆ្កួតដែលបាត់បង់ការគ្រប់គ្រង 689 00:46:10,020 --> 00:46:13,357 បន្ទាប់ពីផែនការរបស់ Kryptonian នេះត្រូវបានលាតត្រដាង 690 00:46:13,440 --> 00:46:14,816 គាត់ក៏បាត់បង់ការគ្រប់គ្រងទាំងស្រុង 691 00:46:14,900 --> 00:46:15,692 តើអ្នកមានគំនិតអ្វី? 692 00:46:15,776 --> 00:46:17,528 ខ្ញុំមិនភ្ញាក់ផ្អើលទាល់តែសោះ 693 00:46:17,986 --> 00:46:20,948 មនុស្សបែបនោះតែងតែមានអាថ៌កំបាំងងងឹតអាក្រក់ៗជាច្រើន 694 00:46:21,031 --> 00:46:22,824 «មនុស្សបែបនោះ»? 695 00:46:22,908 --> 00:46:24,409 គាត់គិតថាខ្លួនឯងប្រសើរជាងអ្នកដទៃ 696 00:46:25,202 --> 00:46:27,454 អះអាងថាគាត់ប្រឆាំងនឹងការសម្លាប់មនុស្ស 697 00:46:27,538 --> 00:46:29,331 លើកលែងតែចាំបាច់បំផុត 698 00:46:29,414 --> 00:46:30,082 មានអ្វីខុសទេ? 699 00:46:30,332 --> 00:46:31,166 (ប៉ាម៉ាក់ ខកខាល់ 22 ដង) 700 00:46:31,250 --> 00:46:32,626 គាត់ហាក់ដូចជាចាត់ទុកមនុស្សជ្រុលនិយមជាង 701 00:46:32,709 --> 00:46:34,670 ទាំងអស់ថាជាមនុស្សអាក្រក់ 702 00:46:34,795 --> 00:46:36,129 អ្នកយល់ទេ? 703 00:46:36,213 --> 00:46:40,008 មានមនុស្សបែបនេះច្រើនណាស់...វីរបុរសនៅក្នុងទស្សនាវដ្តី 704 00:46:40,133 --> 00:46:41,468 សុទ្ធតែឆ្កួតនឹងខ្ញុំ 705 00:46:41,552 --> 00:46:43,512 ព្រោះខ្ញុំខ្លាំងជាងពួកគេ 706 00:46:43,595 --> 00:46:44,429 ពួកគេមិនដឹងថា... 707 00:46:48,559 --> 00:46:50,060 អ្នកមានឆ្កែមួយក្បាល? 708 00:46:50,561 --> 00:46:54,189 អត់ទេ តាមពិតគ្រាន់តែ...មើលថែវាបណ្តោះអាសន្ន 709 00:47:00,946 --> 00:47:02,155 សូកូឡាក្តៅ 710 00:47:08,787 --> 00:47:10,205 អ្នកមិនទៅជួយពួកគេទេ? 711 00:47:14,126 --> 00:47:16,003 មិនបាច់ទេ នោះគ្រាន់តែ... 712 00:47:16,128 --> 00:47:17,337 បិសាចពីវិមាត្រផ្សេង 713 00:47:18,172 --> 00:47:19,256 ពួកគេអាចដោះស្រាយបាន 714 00:47:19,339 --> 00:47:20,841 ខ្ញុំកំពុងរកឆ្កែនោះ 715 00:47:28,807 --> 00:47:29,975 អ្នកមិនអីទេ? 716 00:47:31,101 --> 00:47:33,353 វីដេអូនោះមិនមែនដូចអ្នកគិតទេ 717 00:47:34,605 --> 00:47:35,898 ល្អហើយ 718 00:47:35,981 --> 00:47:38,317 យានអវកាសដែលខ្ញុំជិះបានខូចខាតពាក់កណ្តាលផ្លូវ 719 00:47:38,400 --> 00:47:41,069 ខ្ញុំទើបតែឮសារពាក់កណ្តាលដំបូងប៉ុណ្ណោះ 720 00:47:42,237 --> 00:47:44,656 ខ្ញុំគិតថាខ្ញុំយល់ពីពាក់កណ្តាលទីពីរ 721 00:47:45,490 --> 00:47:48,660 ឪពុកម្តាយខ្ញុំបញ្ជូនខ្ញុំមកដើម្បីបម្រើមនុស្សលោក 722 00:47:48,744 --> 00:47:50,495 ធ្វើជាមនុស្សល្អម្នាក់ 723 00:47:52,748 --> 00:47:55,292 ខ្ញុំមិនមែនមកដើម្បីគ្រប់គ្រងនរណាម្នាក់ទេ 724 00:47:55,792 --> 00:47:59,963 ខ្ញុំមិនដែលសង្ស័យអ្នកទេ មិនដែលគិតសោះ Clark 725 00:48:09,264 --> 00:48:10,140 ឆ្ងាញ់ណាស់ 726 00:48:12,851 --> 00:48:14,102 ខ្ញុំសុំទោសដែលយើងឈ្លោះគ្នា 727 00:48:15,437 --> 00:48:16,313 ខ្ញុំក៏ដូចគ្នា 728 00:48:16,772 --> 00:48:18,607 ប៉ុន្តែយើងប្រាកដជាឈ្លោះគ្នា 729 00:48:18,690 --> 00:48:20,692 យើងខុសគ្នាខ្លាំងណាស់ 730 00:48:21,401 --> 00:48:24,446 ខ្ញុំជាស្រីパンクロックមកពី Berkeley Lane ហើយអ្នកជា... 731 00:48:25,531 --> 00:48:26,740 Superman 732 00:48:26,823 --> 00:48:28,075 ខ្ញុំក៏ជាパンクロックដែរ 733 00:48:28,158 --> 00:48:29,326 អ្នកមិនមែនទេ 734 00:48:29,409 --> 00:48:30,911 ខ្ញុំចូលចិត្ត The Stranglers 735 00:48:30,994 --> 00:48:33,080 P.O.D. និង Mighty Mighty Bosstones 736 00:48:33,163 --> 00:48:35,666 ក្រុមទាំងនោះជាក្រុមតន្ត្រីប៉ុប មិនមែនក្រុមパンクロックទេ 737 00:48:35,749 --> 00:48:38,335 Mighty Mighty Bosstones ពិតជាអន់ណាស់ 738 00:48:38,460 --> 00:48:40,420 មនុស្សជាច្រើនចូលចិត្តពួកគេ 739 00:48:43,632 --> 00:48:46,677 ចំណុចសំខាន់គឺខ្ញុំសង្ស័យគ្រប់រឿង និងគ្រប់គ្នា 740 00:48:47,761 --> 00:48:49,930 ប៉ុន្តែអ្នកបែរជាជឿគ្រប់គ្នា 741 00:48:50,013 --> 00:48:53,267 គិតថាគ្រប់គ្នាដែលអ្នកបានជួបសុទ្ធតែ... 742 00:48:54,476 --> 00:48:55,727 ល្អ 743 00:48:59,648 --> 00:49:01,692 ប្រហែលជានោះហើយទើបជាパンクロックពិតប្រាកដ 744 00:49:12,703 --> 00:49:14,955 Lois ពេលអ្នកនិយាយថាវាមិនដំណើរការ... 745 00:49:15,038 --> 00:49:16,456 នោះមានន័យដូចម្តេច? 746 00:49:19,710 --> 00:49:20,878 ខ្ញុំក៏មិនដឹងដែរ 747 00:49:26,675 --> 00:49:27,718 ខ្ញុំទៅហើយ 748 00:49:27,801 --> 00:49:32,055 ក្រសួងយុត្តិធម៌បានចេញដីកាចាប់ខ្លួនខ្ញុំ ដូច្នេះខ្ញុំនឹងទៅប្រគល់ខ្លួន 749 00:49:32,139 --> 00:49:34,391 ចាំបន្តិច អ្វី? ហេតុអ្វី? 750 00:49:34,766 --> 00:49:36,810 ប្រហែលជាខ្ញុំនឹងត្រូវបាននាំទៅកន្លែងដែលឆ្កែនោះត្រូវបានឃុំខ្លួន 751 00:49:36,894 --> 00:49:38,020 ខ្ញុំមិនដឹងថាត្រូវរកវាដោយរបៀបណាទេ 752 00:49:38,103 --> 00:49:39,146 វាគ្រាន់តែជាឆ្កែមួយក្បាល 753 00:49:39,229 --> 00:49:41,523 ត្រូវហើយ វាមិនមែនជាឆ្កែល្អទេ ប៉ុន្តែ... 754 00:49:42,608 --> 00:49:44,109 វាឯកោ និងគ្មានជំនួយ 755 00:49:44,818 --> 00:49:46,195 ប្រាកដជាខ្លាចណាស់ 756 00:50:03,545 --> 00:50:04,505 ខ្ញុំស្រឡាញ់អ្នក Lois 757 00:50:06,131 --> 00:50:08,425 ខ្ញុំគួរតែប្រាប់អ្នកតាំងពីយូរមកហើយ 758 00:50:27,236 --> 00:50:28,904 ចាំបាច់បែបនេះទេ? 759 00:50:28,987 --> 00:50:30,697 ខ្ញុំស្ម័គ្រចិត្តមកប្រគល់ខ្លួន 760 00:50:32,824 --> 00:50:34,368 គ្មាននរណាម្នាក់អានសិទ្ធិរបស់ខ្ញុំទេ 761 00:50:34,826 --> 00:50:38,247 តុលាការបានសម្រេចថាជនបរទេសគ្មានសិទ្ធិទាំងនោះទេ 762 00:50:38,372 --> 00:50:41,375 ដូច្នេះអ្នកគ្មានសិទ្ធិអ្វីទាំងអស់ចាប់ពីពេលនេះទៅ 763 00:50:41,792 --> 00:50:44,920 រដ្ឋាភិបាលដឹងយ៉ាងច្បាស់ថាការឃុំខ្លួនអ្នកនៅក្នុងគុកមិនគ្រប់គ្រាន់ទេ 764 00:50:45,045 --> 00:50:48,549 ដូច្នេះក៏បានផ្ទេរឲ្យ Starfleet ដើម្បីឃុំខ្លួន និងសួរចម្លើយអ្នក 765 00:50:48,882 --> 00:50:50,050 Starfleet? 766 00:50:51,051 --> 00:50:52,636 សុំទោស 767 00:51:33,760 --> 00:51:34,636 ហេ! 768 00:52:00,787 --> 00:52:02,873 ជួបគ្នាពីរដងក្នុងពីរថ្ងៃ ពិតជាកិត្តិយសណាស់ 769 00:52:03,582 --> 00:52:04,458 Luthor 770 00:52:05,667 --> 00:52:07,836 អ្នកងប់ងល់នឹងខ្ញុំបន្តិចហើយ 771 00:52:07,961 --> 00:52:10,839 កុំបារម្ភ Marsian ខ្ពស់ងងឹតមិនមែនជាប្រភេទរបស់ខ្ញុំទេ 772 00:52:10,923 --> 00:52:12,925 -គឺ Kryptonian -មិនខុសទេ 773 00:52:21,975 --> 00:52:23,143 យើងនៅឯណា? 774 00:52:23,227 --> 00:52:24,728 Pocket Universe 775 00:52:24,811 --> 00:52:27,523 ខ្ញុំបានប្រើ Supercollider របស់ LuthorCorp ដើម្បីបង្កើត Big Bang ឡើងវិញ 776 00:52:27,606 --> 00:52:30,484 បំបែកចន្លោះតូចមួយរវាងភពពីរ 777 00:52:31,443 --> 00:52:34,363 ខ្ញុំអាចចូលទៅកន្លែងនេះ ពីវិបផតថលពហុវិមាត្រដែលបានដំឡើងនៅទូទាំងពិភពលោក 778 00:52:34,488 --> 00:52:35,656 ចូលមកកន្លែងនេះ 779 00:52:36,615 --> 00:52:40,244 Reis គឺជាមនុស្សមហាអំណាចដែលត្រូវបានគេស្គាល់ថាជា Element Man 780 00:52:40,327 --> 00:52:43,038 ត្រូវបានខ្ញុំរកឃើញដើម្បីបំពេញបេសកកម្មសំខាន់មួយ 781 00:52:43,121 --> 00:52:45,874 គាត់អាចប្រែក្លាយទៅជាសារធាតុណាមួយបាន 782 00:52:45,958 --> 00:52:50,838 រួមទាំងសារធាតុភពក្រៅដែលគ្មាននៅលើផែនដី ដូចជា... 783 00:52:58,679 --> 00:52:59,847 Kryptonite 784 00:53:02,975 --> 00:53:07,187 Vashigokous បានបញ្ជូនកងទ័ពទៅព្រំដែន Jahampoor ម្តងទៀត 785 00:53:07,271 --> 00:53:09,022 Superman ចេញទៅមិនបានមួយថ្ងៃផង 786 00:53:09,106 --> 00:53:10,858 Bolavia ក៏ចាប់ផ្តើមធ្វើសង្គ្រាម? 787 00:53:11,859 --> 00:53:13,193 -ត្រូវហើយ? -អ្វី? 788 00:53:13,277 --> 00:53:16,947 សុំទោស ខ្ញុំចង់រកមើល ពីទំនាក់ទំនងរវាង Lex Luthor និងរឿងនេះទាំងអស់ 789 00:53:17,030 --> 00:53:17,948 នៅចាំបាច់រកមើលទៀតទេ? 790 00:53:18,031 --> 00:53:20,742 ក្រុមហ៊ុន Luthor លក់អាវុធឲ្យ Bolavia Bolavia ចាប់ផ្តើមសង្គ្រាម 791 00:53:20,826 --> 00:53:23,453 Luthor លក់អាវុធកាន់តែច្រើន កាន់តែមានលុយ 792 00:53:23,537 --> 00:53:25,205 -មិនត្រឹមត្រូវទេ -មិនត្រឹមត្រូវ? 793 00:53:26,915 --> 00:53:28,584 ខ្ញុំមានខ្សែព័ត៌មានខាងក្នុងនៅ Broad Bank 794 00:53:28,667 --> 00:53:31,879 Broad Bank ទទួលខុសត្រូវលើការដោះស្រាយ ប្រតិបត្តិការរវាង LuthorCorp និង Bolavia 795 00:53:32,004 --> 00:53:35,299 ក្រុមហ៊ុន Luthor បានលក់ អាវុធប្រមាណ 80 ពាន់លានដុល្លារ 796 00:53:35,382 --> 00:53:39,803 ប៉ុន្តែ Bolavia បានបង់ត្រឹមតែ 1.625 ពាន់លានដុល្លារប៉ុណ្ណោះ 797 00:53:39,887 --> 00:53:42,181 Luthor ផ្តល់អាវុធដោយឥតគិតថ្លៃ? ហេតុអ្វី? 798 00:53:42,264 --> 00:53:46,894 នោះគឺជាសំណួរ 78.375 ពាន់លានដុល្លារ 799 00:53:46,977 --> 00:53:48,353 រកឃើញថា Superman ត្រូវបានឃុំខ្លួននៅឯណាហើយឬនៅ? 800 00:53:48,437 --> 00:53:50,230 គ្មាននរណាម្នាក់នៅក្នុងរដ្ឋាភិបាលនឹងនិយាយទេ 801 00:53:50,314 --> 00:53:52,691 Luthor បានរកវិធីធ្វើឲ្យ Superman មិនអាចធ្វើអ្វីបាន 802 00:53:52,774 --> 00:53:55,652 ដើម្បីឲ្យគាត់មិនអាចរារាំង Jahampoor ពីការលុកលុយបាន 803 00:53:55,736 --> 00:53:56,445 ហេតុអ្វី? 804 00:53:56,987 --> 00:53:58,614 ដាក់ស្ករច្រើនពេកហើយ 805 00:53:58,697 --> 00:54:01,283 ខ្ញុំជប់លៀងដូចតារារ៉ុក ក្មេងល្អ 806 00:54:01,366 --> 00:54:03,285 កាហ្វេនៅតែពិបាកផឹកខ្លាំងណាស់ 807 00:54:03,702 --> 00:54:04,661 ឱព្រះជាម្ចាស់! 808 00:54:08,665 --> 00:54:10,501 (ម្រាមជើងប្រែប្រួល) 809 00:54:12,044 --> 00:54:14,338 (កុំឈ្លើយបែបនេះ Jimmy តើមានរឿងអ្វី?) 810 00:54:21,803 --> 00:54:23,597 Lex បានឃុំខ្លួន Superman នៅក្នុង Pocket Universe 811 00:54:23,680 --> 00:54:24,723 អ្វីទៅ? 812 00:54:24,806 --> 00:54:27,226 ខ្ញុំមិនដឹងថា Pocket Universe ជាអ្វីទេ ខ្សែព័ត៌មានរបស់ខ្ញុំក៏មិនដឹងដែរ 813 00:54:27,309 --> 00:54:29,478 ពួកគេមិនដឹងអ្វីទាំងអស់ 814 00:54:29,561 --> 00:54:31,647 ប៉ុន្តែគាត់ប្រាកដថាវានៅក្នុង Pocket Universe 815 00:54:31,730 --> 00:54:32,814 ខ្សែព័ត៌មានរបស់អ្នកជានរណា? 816 00:54:32,898 --> 00:54:35,150 ខ្ញុំមិនអាចនិយាយបានទេ ប៉ុន្តែអ្នកជំពាក់គុណខ្ញុំ 817 00:54:35,651 --> 00:54:36,568 គុណធំមួយ 818 00:54:37,277 --> 00:54:38,237 ដូចជា... 819 00:54:39,821 --> 00:54:42,074 ខ្ញុំមិនអាចរៀបរាប់បានថាធំប៉ុណ្ណាទេ 820 00:54:44,952 --> 00:54:46,995 ខ្ញុំស្រឡាញ់អ្នក Jimmy Olsen 821 00:54:47,079 --> 00:54:48,539 -ខ្ញុំស្រឡាញ់អ្នក -ខ្ញុំក៏ស្រឡាញ់អ្នកដែរ 822 00:54:52,376 --> 00:54:53,877 (ហាយៗ ចង់ជួបទេ?) 823 00:55:02,761 --> 00:55:05,764 កងទ័ពស្វាអ៊ីនធឺណិតរបស់ខ្ញុំកំពុងបង្កើតការស្អប់ 24 ម៉ោងក្នុងមួយថ្ងៃ 824 00:55:05,848 --> 00:55:07,391 ធ្វើឲ្យអ្នកខូចកេរ្តិ៍ឈ្មោះនៅលើអ៊ីនធឺណិត 825 00:55:07,850 --> 00:55:09,518 #SuperScumbag 826 00:55:11,979 --> 00:55:13,730 (មានតែមនុស្សល្ងង់ទេដែលគាំទ្រ Superman) 827 00:55:13,814 --> 00:55:16,316 (Superman មកដើម្បីសម្លាប់យើងទាំងអស់គ្នា) 828 00:55:16,400 --> 00:55:18,277 (#SecretHarem) 829 00:55:20,529 --> 00:55:21,488 Krypto 830 00:55:24,199 --> 00:55:26,243 តើត្រូវឃុំខ្លួនឆ្កែដ៏អស្ចារ្យមួយក្បាលដោយរបៀបណា? 831 00:55:27,536 --> 00:55:29,663 បាញ់កាំរស្មីកំប្រុកដ៏អស្ចារ្យចូលក្នុងក្បាលវា 832 00:55:31,498 --> 00:55:33,333 រកមើលអ្វីគ្រប់យ៉ាងដែលអាចរកឃើញ 833 00:55:34,251 --> 00:55:37,588 ហើយបន្ទាប់មកក៏បញ្ជូនឆ្កែឆ្កួតនេះទៅតាមផ្លូវ 834 00:55:38,505 --> 00:55:40,257 វាប្រាកដជាឈឺចាប់ខ្លាំងណាស់ 835 00:55:41,258 --> 00:55:43,468 លោក Luthor សូមលោកមេត្តា ខ្ញុំស្បថ... 836 00:55:43,552 --> 00:55:46,305 នេះជាគុកឯកជនរបស់ខ្ញុំ 837 00:55:46,722 --> 00:55:48,932 បន្ទប់ឃុំឃាំងភាគច្រើនត្រូវបានជួលឲ្យ 838 00:55:49,016 --> 00:55:53,896 រដ្ឋាភិបាលជាច្រើនដែលចង់ឃុំខ្លួនអ្នកបង្កអសន្តិសុខនយោបាយដោយសម្ងាត់ 839 00:55:53,979 --> 00:55:56,565 អ្នកទោសផ្សេងទៀតមានគំនុំផ្ទាល់ខ្លួនជាមួយខ្ញុំ 840 00:55:56,899 --> 00:55:59,109 Frett បានបង្ខូចកេរ្តិ៍ឈ្មោះខ្ញុំនៅលើប្លុក 841 00:55:59,193 --> 00:56:02,613 ខ្ញុំស្អប់អតីតមិត្តស្រីដែលគិតតែប្រយោជន៍ខ្លួនបំផុត 842 00:56:03,488 --> 00:56:04,865 អ្នកនឹងមិននិយាយរឿងទាំងអស់នេះទេ... 843 00:56:04,948 --> 00:56:06,450 ប្រសិនបើខ្ញុំមានបំណងដោះលែងអ្នក? 844 00:56:06,533 --> 00:56:07,367 ពិតជាមិនមែនទេ 845 00:56:08,952 --> 00:56:11,163 បើខ្ញុំអាចសម្រេចចិត្តបាន អ្នកស្លាប់បាត់ទៅហើយ 846 00:56:11,580 --> 00:56:14,416 ប៉ុន្តែរដ្ឋាភិបាលចង់ទទួលបានចម្លើយខ្លះជាមុន 847 00:56:16,919 --> 00:56:18,921 Reis មើលនេះជានរណា 848 00:56:28,680 --> 00:56:30,641 អ្នកត្រូវមើលថែភ្ញៀវពិសេសនេះ 849 00:56:30,724 --> 00:56:33,143 Little Joseph ពឹងផ្អែកលើអ្នកហើយ 850 00:56:34,394 --> 00:56:36,897 ខ្ញុំនឹងមកសួរចម្លើយម្តងទៀតនៅថ្ងៃស្អែក 851 00:56:41,026 --> 00:56:42,444 ហេយ សង្ហា 852 00:56:47,366 --> 00:56:48,742 មកទៅ 853 00:57:01,088 --> 00:57:02,965 -ហាយ! -ហេយ Eve 854 00:57:03,048 --> 00:57:04,299 សុំទោសដែលត្រូវជួបគ្នានៅទីនេះ 855 00:57:04,383 --> 00:57:06,510 ប៉ុន្តែ Lex អាចប្រើកាមេរ៉ាសុវត្ថិភាព 856 00:57:06,593 --> 00:57:07,386 ដឹងថាខ្ញុំនៅឯណា 857 00:57:07,469 --> 00:57:09,555 ខ្ញុំមិនយល់ថាហេតុអ្វីអ្នកមិនចាកចេញពីគាត់ទេ 858 00:57:09,638 --> 00:57:11,723 ព្រោះគាត់បានសង្កត់ធ្ងន់ថាអតីតមិត្តស្រីរបស់គាត់ 859 00:57:11,807 --> 00:57:13,684 ទាំងអស់ត្រូវបានឃុំខ្លួននៅក្នុង Pocket Universe របស់គាត់ 860 00:57:13,767 --> 00:57:15,269 -អ្វី? -ត្រូវទេ? 861 00:57:15,352 --> 00:57:17,271 -ម៉ាក់អ្នកយ៉ាងម៉េចដែរ? -ម៉ាក់ខ្ញុំ? 862 00:57:17,354 --> 00:57:18,397 ខ្ញុំស្រឡាញ់គាត់ខ្លាំងណាស់ 863 00:57:18,480 --> 00:57:21,191 ខ្ញុំចាត់ទុកគាត់ដូចម៉ាក់ខ្ញុំ គាត់ដូចម៉ាក់ខ្ញុំជាងម៉ាក់ខ្ញុំទៅទៀត 864 00:57:21,275 --> 00:57:24,820 អ្នកទាំងពីរទើបតែជួបគ្នាម្ដង ហើយគាត់ក៏មានអារម្មណ៍ដូចគ្នាដែរ 865 00:57:24,903 --> 00:57:26,280 -មែនទេ? -ដូច្នេះ ល្អ 866 00:57:26,363 --> 00:57:28,073 -ល្អហើយ -Eve? 867 00:57:28,156 --> 00:57:31,785 មិត្តប្រុសរបស់អ្នកហាក់ដូចជាមានទំនាក់ទំនងជាមួយ Bolavia 868 00:57:31,869 --> 00:57:32,995 -ខ្ញុំមិនប្រាកដ... -អូ 869 00:57:33,328 --> 00:57:34,121 មានរឿងអី? 870 00:57:34,913 --> 00:57:35,831 អូអ្វី? 871 00:57:36,164 --> 00:57:38,417 ខ្ញុំគិតថាអ្នកចង់ជួបខ្ញុំ Jimmy 872 00:57:38,500 --> 00:57:39,501 បាទ ប៉ុន្តែ Eve 873 00:57:39,585 --> 00:57:42,546 Lex នៅតែនៅ តើខ្ញុំអាចជួបអ្នកដោយរបៀបណា? 874 00:57:42,671 --> 00:57:44,423 អ្នកគ្រាន់តែចង់ឲ្យខ្ញុំផ្តល់ព័ត៌មាន 875 00:57:44,506 --> 00:57:45,632 ខ្ញុំស្បថ វាមិនមែនដូច្នោះទេ 876 00:57:45,716 --> 00:57:47,843 ប៉ុន្តែដរាបណាខ្ញុំរកឃើញភស្តុតាងប្រឆាំងនឹងគាត់ 877 00:57:47,926 --> 00:57:51,013 -ប្រហែលជាយើងអាច... -ត្រឡប់មកវិញជាមួយគ្នា? 878 00:57:56,852 --> 00:57:57,853 ត្រូវហើយ 879 00:57:59,563 --> 00:58:02,441 ប៉ុន្តែអ្នកនិយាយថាម្រាមជើងរបស់ខ្ញុំដូចជា បង្គាស្រាក្រឡុកដែលកំពប់លើដី 880 00:58:02,524 --> 00:58:04,651 ម្រាមជើងរបស់អ្នកខុសប្លែក ដូច្នេះយ៉ាងម៉េច? 881 00:58:04,735 --> 00:58:07,654 មានអ្វីជាច្រើនទៀតដែលគួរឲ្យទាក់ទាញនៅក្នុងខ្លួនអ្នក 882 00:58:07,738 --> 00:58:09,489 Lex បានធ្វើបាបឆ្កែមួយក្បាល 883 00:58:10,157 --> 00:58:12,201 -ឱព្រះជាម្ចាស់! -ខ្ញុំដឹង 884 00:58:12,284 --> 00:58:13,952 -ខ្ញុំត្រូវទៅហើយ -Eve... 885 00:58:14,870 --> 00:58:16,371 សូមមេត្តាជួយខ្ញុំរកមើលឲ្យច្បាស់ 886 00:58:17,456 --> 00:58:18,290 ល្អហើយ 887 00:58:18,373 --> 00:58:19,791 អស្ចារ្យណាស់! 888 00:58:21,126 --> 00:58:22,211 ល្អហើយ 889 00:58:24,880 --> 00:58:26,256 ខ្ញុំនឹងដាក់ចូលក្នុងហោប៉ៅ 890 00:58:26,924 --> 00:58:27,966 បាន 891 00:58:38,435 --> 00:58:40,270 Joseph ជាកូនប្រុសរបស់អ្នក? 892 00:58:40,354 --> 00:58:42,856 សូមមេត្តាកុំនិយាយជាមួយខ្ញុំ 893 00:58:45,067 --> 00:58:47,569 ខ្ញុំអាចហោះទៅជួយគាត់បាន ដរាបណាអ្នក... 894 00:58:48,362 --> 00:58:49,363 កុំប្រើ Kryptonite ទៀត 895 00:58:49,446 --> 00:58:51,615 មិនអាចរត់គេចបានទេ មែនទេ? 896 00:58:51,698 --> 00:58:53,659 -តែងតែមានផ្លូវ -ខ្ញុំថា កុំនិយាយជាមួយខ្ញុំ! 897 00:58:55,077 --> 00:58:55,827 ខ្ញុំបានព្រមានអ្នកហើយ 898 00:58:58,038 --> 00:58:59,498 កុំនិយាយជាមួយខ្ញុំ! 899 00:59:04,253 --> 00:59:06,255 (Justice Hall) 900 00:59:09,633 --> 00:59:11,969 អ្នកចង់ឲ្យខ្ញុំធ្វើអ្វី? ក្រែមទឹកដោះនៅឯណា? 901 00:59:12,052 --> 00:59:13,887 នៅកន្លែងទទួលភ្ញៀវដូចគ្នា 902 00:59:13,971 --> 00:59:16,306 គាត់នៅក្នុងក្រុមរបស់អ្នកមែនទេ? 903 00:59:17,057 --> 00:59:18,976 -ឈ្មោះអ្វី? -Justice Pals 904 00:59:19,059 --> 00:59:20,561 -មិនមែនទេ -យើងមិនហៅបែបនោះទេ 905 00:59:20,644 --> 00:59:22,062 អ្នកឈ្មោះ Mr. Terrific 906 00:59:22,145 --> 00:59:23,689 ឈ្មោះបែបនោះមិនត្រូវបានអនុញ្ញាតឲ្យបោះឆ្នោតទេ 907 00:59:23,772 --> 00:59:25,649 ខ្ញុំក៏បោះឆ្នោតជំទាស់ដែរ 908 00:59:25,732 --> 00:59:28,735 ត្រូវហើយ ក្នុងនាមជាមេក្រុម ខ្ញុំមានសិទ្ធិសម្រេចចិត្ត 909 00:59:28,819 --> 00:59:30,779 Superman មិនមែនជាសមាជិកផ្លូវការទេ 910 00:59:30,904 --> 00:59:32,614 អ្នកមិនចង់ឲ្យគាត់បោះឆ្នោតទេ អ្នកដឹងលទ្ធផលហើយ 911 00:59:32,698 --> 00:59:33,907 ស្ងាត់មាត់ គាត់លេងសើចទេ 912 00:59:33,991 --> 00:59:37,035 អញ្ចឹង តើអ្នកស្គាល់ Superman ដោយរបៀបណា? 913 00:59:37,995 --> 00:59:40,080 ខ្ញុំ...គ្រាន់តែស្គាល់គាត់ 914 00:59:40,163 --> 00:59:42,958 -អ្នកស្គាល់វ៉ែនតាពន្យារអារម្មណ៍ទេ? -ឥឡូវគាត់ដឹងហើយ 915 00:59:43,041 --> 00:59:46,420 ខ្ញុំមិនបាននិយាយថាគាត់ជានរណាទេ គ្រាន់តែនិយាយថាគាត់ពាក់វ៉ែនតាពន្យារអារម្មណ៍ 916 00:59:46,545 --> 00:59:47,379 នោះនឹងធ្វើឲ្យមុខរបស់គាត់... 917 00:59:47,462 --> 00:59:48,505 Mr. Terrific តើគោលការណ៍អ្វី? 918 00:59:48,589 --> 00:59:51,633 គាត់ពាក់ភ្លាម វានឹងធ្វើឲ្យខួរក្បាលរបស់អ្នកមិនស្គាល់គាត់ 919 00:59:51,717 --> 00:59:52,718 មិនដឹងថាគាត់ជានរណាទេ 920 00:59:52,801 --> 00:59:54,511 ដំបូង ខ្ញុំដឹងរឿងនេះហើយ 921 00:59:54,595 --> 00:59:56,471 ម្យ៉ាងទៀត អ្នកមិនគួរប្រាប់ខ្ញុំទេ 922 00:59:56,555 --> 00:59:58,974 ប្រហែលជាខ្ញុំមិនដឹងថាគាត់ជានរណាទេ 923 00:59:59,057 --> 01:00:00,309 អ្នកដឹងថាគាត់ជា Clark Kent? 924 01:00:00,392 --> 01:00:03,270 ឱព្រះជាម្ចាស់អើយ ហេតុអ្វីគាត់ជឿទុកចិត្តគ្រប់គ្នា? 925 01:00:03,353 --> 01:00:06,982 មិនមែនទេ គាត់ជឿតែពួកយើងដែលជាវីរបុរសបន្លំខ្លួនទេ 926 01:00:08,275 --> 01:00:09,401 «វីរបុរសបន្លំខ្លួន»? 927 01:00:11,612 --> 01:00:13,030 យើងគួរធ្វើដូចម្តេច? 928 01:00:13,113 --> 01:00:14,114 ធ្វើអ្វី? 929 01:00:14,406 --> 01:00:17,201 ជួយ Superman ទៅ! គាត់ជាមិត្តរបស់អ្នក! 930 01:00:17,284 --> 01:00:19,536 មកទីនេះដើម្បីគ្រប់គ្រងមិត្តរបស់ខ្ញុំ? 931 01:00:19,620 --> 01:00:21,288 ពិបាករកគាត់ណាស់ 932 01:00:21,872 --> 01:00:25,667 ខ្ញុំបានដាក់ Nano-tracker នៅក្នុងឈាមរបស់ Superman 933 01:00:25,751 --> 01:00:28,962 គាត់បានបាត់ខ្លួនភ្លាមៗនៅពេលគាត់ទៅដល់ Fort Kramer 934 01:00:29,087 --> 01:00:31,965 មូលដ្ឋានយោធាដែលគេបោះបង់ចោល 16 គីឡូម៉ែត្រពីទន្លេ 935 01:00:32,049 --> 01:00:34,676 ទោះគាត់ស្លាប់ក៏ដោយ ឧបករណ៍តាមដាននឹងមិនបាត់ឡើយ 936 01:00:34,760 --> 01:00:37,721 ខ្ញុំជឿដូចដែលរបាយការណ៍របស់អ្នកបាននិយាយ 937 01:00:37,804 --> 01:00:39,681 គាត់ពិតជាត្រូវបានជាប់នៅក្នុង Pocket Universe 938 01:00:40,390 --> 01:00:43,477 អ្នកដាក់ Nano-tracker ក្នុងឈាមមិត្តរបស់អ្នក? 939 01:00:43,560 --> 01:00:45,020 ខ្ញុំធ្វើបែបនេះជាមួយគ្រប់គ្នា 940 01:00:45,562 --> 01:00:48,148 ល្អហើយ អញ្ចឹងទៅ Fort Kramer ភ្លាមទៅ 941 01:00:48,232 --> 01:00:49,942 យើងទាំងបួននាក់ត្រូវរកការពិត 942 01:00:50,025 --> 01:00:52,027 ហើយបន្ទាប់មកធ្វើអ្វី? 943 01:00:52,653 --> 01:00:54,238 ជួយគាត់ 944 01:00:54,738 --> 01:00:57,991 អ្នកចង់ជួយអ្នកទោសសហព័ន្ធរត់ចេញពីគុក? 945 01:00:58,075 --> 01:00:59,660 គាត់ត្រូវបានឃុំខ្លួនគឺដើម្បី 946 01:00:59,743 --> 01:01:01,870 ទប់ស្កាត់គាត់ពីការជ្រៀតជ្រែកក្នុងការលុកលុយរបស់ Bolavia 947 01:01:01,995 --> 01:01:04,414 ស្តាប់ឲ្យច្បាស់ ខ្ញុំជា Green Lantern 948 01:01:04,498 --> 01:01:07,000 នោះមានន័យថាខ្ញុំស្បថថាមិនប៉ះពាល់នយោបាយទេ 949 01:01:07,084 --> 01:01:08,252 មានពាក្យស្បថបែបនេះនៅឯណា? 950 01:01:08,377 --> 01:01:09,962 គឺស្បថដោយស្ងៀមស្ងាត់ 951 01:01:10,045 --> 01:01:11,213 ពាក្យស្បថដោយស្ងៀមស្ងាត់? 952 01:01:11,296 --> 01:01:12,631 រាល់ពេលគាត់មិនចង់ធ្វើអ្វី 953 01:01:12,714 --> 01:01:13,715 គាត់ក៏និយាយថាដោយសារតែពាក្យស្បថ 954 01:01:13,799 --> 01:01:14,842 ខ្ញុំស្បថនឹងមេឃ 955 01:01:14,925 --> 01:01:17,261 ខ្ញុំនឹងបង្កើតញញួរធំភ្លាមៗ 956 01:01:17,344 --> 01:01:18,595 វាយអ្នករាល់គ្នាឲ្យស្លាប់ 957 01:01:19,638 --> 01:01:21,682 តើ Superman មកដើម្បីដណ្តើមយកពិភពលោកទេ? 958 01:01:21,765 --> 01:01:23,100 មិនដឹងទេ ប្រហែលជាមិនមែនទេ 959 01:01:23,183 --> 01:01:25,018 ប៉ុន្តែហានិភ័យនេះមិនសមនឹងធ្វើឲ្យ 960 01:01:25,102 --> 01:01:27,229 Justice Pals និងរដ្ឋាភិបាលសហរដ្ឋអាមេរិកក្លាយជាសត្រូវនឹងគ្នាទេ 961 01:01:27,312 --> 01:01:29,189 កុំហៅបែបនោះ ស្តាប់ទៅដូច Cowboy 962 01:01:29,273 --> 01:01:31,191 ប៉ុន្តែខ្ញុំយល់ព្រមផ្នែកផ្សេងទៀត 963 01:01:32,025 --> 01:01:35,737 អ្នកនឹងទុកឲ្យមិត្តនៅក្នុង Pocket Universe ស្លាប់ឬ? 964 01:01:48,750 --> 01:01:51,170 ម៉ូតសក់ឆ្កួតនោះបានបំពានពាក្យស្បថរបស់អ្នកទៅហើយ 965 01:01:51,295 --> 01:01:52,421 អ្វីទៅ? 966 01:01:53,380 --> 01:01:54,965 អ្វីទៅជាអ្វី? 967 01:01:55,048 --> 01:01:58,886 ជឿខ្ញុំ មានស្រីៗ 348 នាក់ស្រឡាញ់ខ្លាំងណាស់ 968 01:02:04,766 --> 01:02:05,517 ហេ! 969 01:02:08,604 --> 01:02:09,271 ធ្វើអី? 970 01:02:09,646 --> 01:02:11,481 ខ្ញុំមិនបាននិយាយថាទៅជួយគាត់ទេ ប៉ុន្តែ... 971 01:02:12,524 --> 01:02:14,276 យ៉ាងហោចណាស់ក៏អាចទៅស៊ើបអង្កេតដែរ 972 01:02:14,359 --> 01:02:16,236 ស្ថានភាពមិត្តប្រុសរបស់អ្នកនៅ Fort Kramer 973 01:02:16,320 --> 01:02:17,154 គាត់មិនមែន... 974 01:02:18,238 --> 01:02:19,573 យើងគ្រាន់តែកំពុងណាត់ជួបគ្នា 975 01:02:20,532 --> 01:02:21,283 អរគុណ 976 01:02:21,825 --> 01:02:22,910 ចង់ឲ្យខ្ញុំបើកបរទេ? 977 01:02:25,078 --> 01:02:26,413 បើកឡានរបស់ខ្ញុំ 978 01:02:46,934 --> 01:02:50,437 អ្នកមានយានអវកាស ប៉ុន្តែគ្មានទ្វារយានដ្ឋានលឿនជាងនេះទេ? 979 01:02:51,313 --> 01:02:52,689 ខ្ញុំនៅមិនទាន់មានពេលជួសជុលទេ 980 01:02:54,691 --> 01:02:57,194 និយាយតាមត្រង់ ខ្ញុំមិនប្រាកដពីអារម្មណ៍របស់ខ្ញុំទេ 981 01:02:57,694 --> 01:02:58,529 អ្វី? 982 01:02:59,196 --> 01:03:00,113 ចំពោះ Clark 983 01:03:00,572 --> 01:03:02,991 គាត់មិនមែនជាមិត្តប្រុសរបស់ខ្ញុំទេ យើងគ្រាន់តែកំពុងណាត់ជួបគ្នា 984 01:03:03,116 --> 01:03:05,452 -កញ្ញា ខ្ញុំចង់និយាយឲ្យច្បាស់ -ប៉ុន្មានខែហើយ 985 01:03:05,536 --> 01:03:06,995 ខ្ញុំមិនមែនជាទីប្រឹក្សាស្នេហាទេ 986 01:03:07,120 --> 01:03:08,664 ត្រូវហើយ ខ្ញុំយល់ហើយ 987 01:03:09,164 --> 01:03:10,374 ខ្ញុំគ្រាន់តែនិយាយលេង 988 01:03:10,999 --> 01:03:14,378 ខ្ញុំគ្រោងនឹងបែកជាមួយគាត់ យើងបានឈ្លោះគ្នាខ្លាំងណាស់ 989 01:03:14,503 --> 01:03:17,005 ហើយគាត់និយាយថាគាត់ស្រឡាញ់ខ្ញុំ ខ្ញុំមិនបាន... 990 01:03:26,056 --> 01:03:27,724 ពេលវេលាសំណួរ-ចម្លើយ 991 01:03:32,479 --> 01:03:34,314 ថ្ងៃនេះមានភ្ញៀវពិសេសម្នាក់ 992 01:03:36,149 --> 01:03:37,526 ខ្ញុំស្គាល់គាត់ច្បាស់ណាស់ 993 01:03:39,570 --> 01:03:43,365 ខ្ញុំចាំក្លិនទឹកនោមរបស់គាត់នៅពេលយើងហោះទៅវាលខ្សាច់ 994 01:03:43,448 --> 01:03:44,783 អ្នកកុហក! 995 01:03:44,867 --> 01:03:47,411 មិនមែន Vashy ទេ គាត់គ្រាន់តែមកចូលរួមស្តាប់ប៉ុណ្ណោះ 996 01:03:51,206 --> 01:03:52,040 Marley 997 01:03:52,165 --> 01:03:56,420 រដ្ឋាភិបាលសហរដ្ឋអាមេរិកចង់សួរអ្នកនូវសំណួរមួយចំនួន 998 01:03:56,545 --> 01:03:59,673 Luthor ខ្ញុំមិនស្គាល់គាត់ទេ គាត់បានឲ្យអាហារខ្ញុំតែម្តងប៉ុណ្ណោះ 999 01:04:01,008 --> 01:04:04,011 តើអ្នកសហការជាមួយនរណានៅលើផែនដី? 1000 01:04:04,094 --> 01:04:05,679 ខ្ញុំមិនបានសហការជាមួយនរណាម្នាក់ទេ 1001 01:04:05,762 --> 01:04:07,181 Superman កុំនិយាយអ្វីទាំងអស់ 1002 01:04:07,264 --> 01:04:08,473 ខ្ញុំគ្មានក្រុមគ្រួសារទេ 1003 01:04:08,557 --> 01:04:09,558 Luthor កុំបាញ់ 1004 01:04:09,641 --> 01:04:12,060 អ្នកញ៉ាំអាហាររបស់ខ្ញុំជាកិត្តិយសដ៏ធំធេង 1005 01:04:12,186 --> 01:04:15,480 -សូមមេត្តា កុំ -គាត់មានសំណាងហើយ 1006 01:04:17,107 --> 01:04:18,817 Luthor សូមកុំធ្វើបែបនេះ 1007 01:04:18,901 --> 01:04:20,944 ប្តូរសំណួរមួយបានទេ? 1008 01:04:21,028 --> 01:04:21,820 Luthor កុំ 1009 01:04:21,904 --> 01:04:23,530 អ្នកណាចិញ្ចឹមអ្នកធំ? 1010 01:04:23,614 --> 01:04:25,365 -ខ្ញុំមិនអាច... -ខ្ញុំជឿអ្នក Superman! 1011 01:04:25,449 --> 01:04:26,200 -ទេ! -កុំប្រាប់គាត់... 1012 01:04:37,294 --> 01:04:38,962 មិននឹកស្មានថាលឿនបែបនេះទេ 1013 01:04:41,465 --> 01:04:42,716 សុំទោស នេះពិតជា... 1014 01:04:45,969 --> 01:04:46,970 លោកសង្ហា 1015 01:04:48,847 --> 01:04:51,892 ខ្ញុំនឹងនាំមនុស្សដែលអ្នកស្គាល់មកម្តងទៀត ហើយសម្លាប់ពួកគេ 1016 01:04:52,768 --> 01:04:55,479 ប្រហែលជាអ្នកកាសែតដែលតែងតែសម្ភាសន៍អ្នក 1017 01:04:55,979 --> 01:04:58,482 ប្រហែលជាខ្ញុំនឹងសម្លាប់ Clark Kent 1018 01:05:09,952 --> 01:05:12,287 ទេ...ទេ... 1019 01:05:42,776 --> 01:05:44,403 នេះជាតំបន់ហាមឃាត់! 1020 01:05:44,486 --> 01:05:46,446 ត្រឡប់ទៅយានអវកាសវិញទៅ! ទៅ! 1021 01:05:47,072 --> 01:05:48,574 ស្ថានភាពនេះជាអ្វី? 1022 01:05:48,657 --> 01:05:50,325 ឃើញបុរសនេះទេ? 1023 01:05:51,118 --> 01:05:52,744 មិនគួរឲ្យជឿ 1024 01:05:52,828 --> 01:05:53,495 ហេយ! 1025 01:05:54,079 --> 01:05:55,455 អ្នកមកខុសកន្លែងហើយ 1026 01:05:55,539 --> 01:05:56,582 គាត់ដើរឆ្លងកាត់ទីនេះ 1027 01:05:56,665 --> 01:05:59,001 -ដាន DNA ចង្អុលទៅតង់នោះ -ទៅចុះ Clown 1028 01:05:59,084 --> 01:06:00,794 គាត់មិនមែនជា Justice Pal ទេឬ? 1029 01:06:00,919 --> 01:06:02,129 អ្នកឆ្លាតម្នាក់នោះ 1030 01:06:02,212 --> 01:06:05,048 ហេយ អ្នកបានឮហើយ 1031 01:06:05,132 --> 01:06:08,635 ខ្ញុំឲ្យឱកាសចុងក្រោយមួយទៀត! 1032 01:06:08,719 --> 01:06:10,554 ខ្ញុំក៏ហៀបនឹងនិយាយដូចគ្នា 1033 01:06:11,555 --> 01:06:12,222 បាញ់! 1034 01:06:19,313 --> 01:06:21,106 ដកថយ! ដកថយ! 1035 01:06:21,857 --> 01:06:22,774 ចៀសចេញ! 1036 01:06:23,775 --> 01:06:24,526 ការពារខ្ញុំ! 1037 01:06:28,238 --> 01:06:29,239 វាយឆ្វេង! 1038 01:06:46,215 --> 01:06:46,965 ប្រយ័ត្ន! 1039 01:07:17,204 --> 01:07:18,580 អស្ចារ្យណាស់ 1040 01:07:28,924 --> 01:07:30,300 មិនគួរឲ្យជឿសោះ 1041 01:07:31,093 --> 01:07:33,095 មនុស្សល្ងង់នោះបានបង្កើត Pocket Universe 1042 01:07:33,887 --> 01:07:35,514 នោះ...អាក្រក់ណាស់? 1043 01:07:36,473 --> 01:07:39,893 នៅពេលបង្កើត Pocket Universe បើគ្រាន់តែខុសគ្នា 1 picometer 1044 01:07:39,977 --> 01:07:42,896 ផែនដីនឹងត្រូវបានលេបដោយរន្ធខ្មៅ 1045 01:07:42,980 --> 01:07:45,023 រាល់ពេលចូលចេញ 1046 01:07:45,107 --> 01:07:47,192 អាចហែករចនាសម្ព័ន្ធនៃការពិតបាន 1047 01:07:47,901 --> 01:07:49,236 កុំលេងសើច 1048 01:07:49,319 --> 01:07:52,406 នេះគឺជាការពិសោធន៍ឆ្កួតៗដែល Lex Luthor ពូកែ 1049 01:07:52,489 --> 01:07:53,615 ពួកគេកំពុងធ្វើអ្វី? 1050 01:07:54,241 --> 01:07:55,492 ព្យាយាមលួចចូលប្រព័ន្ធ 1051 01:07:56,243 --> 01:07:57,953 ខ្ញុំគិតថាអ្នកសម្រេចចិត្តជួយ 1052 01:07:59,413 --> 01:08:01,582 គ្រាន់តែដើម្បីធ្វើឲ្យ Green Lantern ខឹង 1053 01:08:04,042 --> 01:08:04,877 អរគុណ 1054 01:08:12,593 --> 01:08:14,428 គាត់បានបាញ់សម្លាប់មនុស្សកំសត់នោះ 1055 01:08:15,429 --> 01:08:18,348 Marley គាត់ឈ្មោះ Marley 1056 01:08:18,849 --> 01:08:20,309 ហើយខ្ញុំមិនបាន... 1057 01:08:20,392 --> 01:08:21,768 ខ្ញុំមិនបាន... 1058 01:08:22,895 --> 01:08:24,520 ខ្ញុំមិនបានធ្វើអ្វីទាំងអស់ 1059 01:08:30,068 --> 01:08:31,737 អ្នកអាចជួយកូនប្រុសខ្ញុំបានទេ? 1060 01:09:10,067 --> 01:09:11,609 ហេតុអ្វីអ្នកនៅតែអាក្រក់ម្ល៉េះ? 1061 01:09:12,402 --> 01:09:13,737 ខ្ញុំមិនដឹងទេ 1062 01:09:14,654 --> 01:09:15,738 ខ្ញុំគិតថា... 1063 01:09:17,115 --> 01:09:18,617 ប្រាកដជាដោយសារតែព្រះអាទិត្យ 1064 01:09:18,700 --> 01:09:21,328 ព្រះអាទិត្យនៅឯណា? នៅទីនេះគ្មានព្រះអាទិត្យទេ 1065 01:09:21,411 --> 01:09:23,247 នោះជាបញ្ហា ខ្ញុំត្រូវការស្តារឡើងវិញ 1066 01:09:24,413 --> 01:09:26,416 កម្លាំងរបស់ខ្ញុំមកពីព្រះអាទិត្យពណ៌លឿង 1067 01:09:26,500 --> 01:09:28,710 សូម...ចាំខ្ញុំបន្តិច 1068 01:09:33,090 --> 01:09:34,174 ប្រញាប់ឡើង! 1069 01:09:37,970 --> 01:09:40,180 ល្អណាស់ ចូលទៅហើយ 1070 01:09:58,949 --> 01:10:02,077 វ៉ា ទន្លេ Anti-Proton 1071 01:10:06,290 --> 01:10:07,624 ត្រូវទម្លាក់ចុះក្រោមទេ? 1072 01:10:07,708 --> 01:10:08,876 ទម្លាក់ចុះក្រោម? 1073 01:10:09,585 --> 01:10:12,421 ខ្ញុំមានឧបករណ៍ទម្លាក់ចុះទៅ Pocket Universe នៅឯណា? 1074 01:10:12,546 --> 01:10:15,424 ប្រហែលជារង្វង់របស់អ្នក...អាចបង្កើតបាន 1075 01:10:15,549 --> 01:10:16,633 -រង្វង់? -ធ្វើអី? 1076 01:10:16,717 --> 01:10:18,177 -T-Sphere -ល្អហើយ 1077 01:10:18,260 --> 01:10:19,928 ពួកវាជា 3D រង្វង់ជា 2D 1078 01:10:20,470 --> 01:10:21,305 សុំទោស 1079 01:10:23,473 --> 01:10:24,808 មិនគួរឲ្យជឿសោះ 1080 01:10:25,350 --> 01:10:27,686 កន្លែងនេះពោរពេញដោយរន្ធខ្មៅវិល 1081 01:10:27,769 --> 01:10:30,272 ទន្លេ Anti-Proton នឹងហែកយើងចេញ 1082 01:10:30,564 --> 01:10:32,316 ដាច់ខាតមិនអាចចូលបានទេ 1083 01:10:33,609 --> 01:10:34,693 ទទួលហើយ 1084 01:10:35,402 --> 01:10:36,820 ខ្ញុំមិនអាចបង្កើតព្រះអាទិត្យបានទេ 1085 01:10:37,654 --> 01:10:38,488 ខ្ញុំដឹង 1086 01:10:38,614 --> 01:10:41,408 អាចបង្កើតបានតែអ្វីដែលដូចព្រះអាទិត្យប៉ុណ្ណោះ 1087 01:10:41,909 --> 01:10:42,659 អ្វី? 1088 01:10:42,951 --> 01:10:43,744 ល្អហើយ 1089 01:10:44,703 --> 01:10:45,537 ល្អហើយ 1090 01:10:45,621 --> 01:10:48,957 ល្អ យើងមាន Hydrogen និង Deuterium 1091 01:10:49,833 --> 01:10:51,043 Helium ក៏មានដែរ 1092 01:10:51,126 --> 01:10:52,878 -ប្រាកដណាស់ត្រូវបង្រួម -អ្នកកំពុងធ្វើអ្វី? 1093 01:10:53,003 --> 01:10:54,880 ហេយ! កុំ ឈប់! 1094 01:10:55,464 --> 01:10:57,257 គ្រប់គ្រាន់ហើយ! អ្នកនឹងធ្វើឲ្យគ្រប់គ្នាពិបាកណាស់! 1095 01:10:57,341 --> 01:10:59,218 អ្នកកំពុងធ្វើអ្វី? ឈប់! 1096 01:10:59,301 --> 01:11:00,719 គាត់កំពុងធ្វើរឿងចម្លែកៗ! 1097 01:11:00,802 --> 01:11:03,305 សន្តិសុខ! គាត់កំពុងធ្វើរឿងចម្លែក! 1098 01:11:03,388 --> 01:11:05,140 កុំគិតចង់ដណ្តើមស្នាដៃរបស់ខ្ញុំ 1099 01:11:05,224 --> 01:11:06,350 ខ្ញុំឃើញមុនគេ 1100 01:11:06,433 --> 01:11:07,601 ចៀសចេញទៅ Barbie! 1101 01:11:07,684 --> 01:11:08,936 -ខ្ញុំចង់ដណ្តើមស្នាដៃ! -Barbie? 1102 01:11:09,019 --> 01:11:11,480 -សន្តិសុខ! -ពួកគេនឹងសម្លាប់យើង! 1103 01:11:11,563 --> 01:11:14,274 -Raptor Squad! -នៅទីនេះ! សន្តិសុខ! 1104 01:11:14,358 --> 01:11:16,485 អ្នកគួរតែប្រញាប់មកមើល! 1105 01:11:55,899 --> 01:11:56,984 Joey! 1106 01:12:00,529 --> 01:12:01,363 អ្នកត្រូវបីគាត់ 1107 01:12:01,989 --> 01:12:03,866 ខ្ញុំមិនអាចបីគាត់បានទេពេលខ្ញុំប្រែរូប 1108 01:12:13,542 --> 01:12:15,460 ហេយ កុំ! Krypto! 1109 01:12:16,461 --> 01:12:18,130 ឈប់! Krypto! 1110 01:12:18,213 --> 01:12:20,465 អ្នកនឹងកិនទារកហើយ ឈប់! 1111 01:12:22,134 --> 01:12:24,011 អ្នកឃើញអ្វី? រកគាត់ឃើញទេ? 1112 01:12:24,469 --> 01:12:26,054 ឱព្រះជាម្ចាស់អើយ! 1113 01:12:26,138 --> 01:12:27,097 នោះជាអ្វី? 1114 01:12:27,181 --> 01:12:28,807 វិបផតថលបើកយូរពេកហើយ 1115 01:12:28,891 --> 01:12:30,851 មិនអាចនៅទីនេះបានទេ 1116 01:12:33,770 --> 01:12:35,105 អ្នកមើលទៅអាក្រក់ណាស់ 1117 01:12:35,189 --> 01:12:36,023 ខ្ញុំមិនអីទេ 1118 01:12:36,565 --> 01:12:38,609 យើងត្រូវហោះទៅវិបផតថលទាំងនោះ 1119 01:12:38,692 --> 01:12:41,862 ល្អ តើយើងត្រូវ...ចាប់ផ្តើមពួកវាដោយរបៀបណា? 1120 01:12:41,945 --> 01:12:43,447 មិនដឹងទេ ប៉ុន្តែនឹងរកវិធីបាន 1121 01:12:43,739 --> 01:12:44,531 ល្អ 1122 01:12:47,117 --> 01:12:48,035 Joey! 1123 01:13:11,141 --> 01:13:12,351 សម្លាប់គាត់ទៅ! គាត់នៅទន់ខ្សោយណាស់! 1124 01:13:21,109 --> 01:13:24,363 ល្អហើយ មនុស្សចម្លែក កុំរញ៉េរ៉ញ៉ៃ ត្រឡប់ទៅវិញទៅ 1125 01:13:25,739 --> 01:13:27,908 អ្នកនឹងបាញ់ទឹកសម្លាប់យើងឬ? 1126 01:13:28,450 --> 01:13:31,453 ត្រូវហើយ ខ្ញុំនឹងប្រើ Fluoroantimonic Acid 1127 01:13:56,436 --> 01:13:57,271 រកគាត់ឃើញទេ? 1128 01:13:58,021 --> 01:13:59,982 -វ៉ាវ -អ្វីទៅ? 1129 01:14:00,524 --> 01:14:01,692 ឆ្កែហោះមួយក្បាល 1130 01:14:05,112 --> 01:14:05,779 មានរឿងអី? 1131 01:14:07,990 --> 01:14:09,032 ឆាប់មក! 1132 01:14:10,242 --> 01:14:11,326 កុំ! 1133 01:14:33,682 --> 01:14:35,267 រន្ធខ្មៅ! 1134 01:14:42,900 --> 01:14:44,109 អាក្រក់ហើយ! 1135 01:14:45,861 --> 01:14:47,362 Krypto! មក! 1136 01:14:47,863 --> 01:14:48,906 ខ្ញុំចេញមិនរួចទេ! 1137 01:14:49,406 --> 01:14:50,157 Krypto! 1138 01:14:50,824 --> 01:14:52,618 នោះគឺរន្ធខ្មៅ! ចេញមិនរួចទេ! 1139 01:14:52,701 --> 01:14:53,619 ទាញយើងចេញទៅ! 1140 01:14:54,578 --> 01:14:56,330 Krypto! ឆាប់មក! 1141 01:14:58,290 --> 01:15:00,542 ឈប់! Krypto! ជួយផង! 1142 01:15:01,376 --> 01:15:02,419 ឆ្កែអាក្រក់! 1143 01:15:05,172 --> 01:15:05,923 Reis! 1144 01:15:07,341 --> 01:15:08,258 Joey! 1145 01:15:47,172 --> 01:15:49,633 បងប្រុស អ្នកពិតជាមនុស្សចម្លែក 1146 01:15:52,761 --> 01:15:54,054 រកគាត់ឃើញទេ? 1147 01:15:54,137 --> 01:15:54,972 រកពួកគេឃើញហើយ 1148 01:15:55,055 --> 01:15:58,892 Superman ឆ្កែដែលកាច ទារកចម្លែក និងមនុស្សរាងខុសប្រក្រតី 1149 01:15:59,685 --> 01:16:00,394 អ្វីទៅ? 1150 01:16:02,396 --> 01:16:03,480 Mr. Terrific? 1151 01:16:03,564 --> 01:16:04,690 តាមខ្ញុំមក! 1152 01:16:09,194 --> 01:16:11,738 Krypto! ទេ! កុំតាមទៀត! 1153 01:16:28,213 --> 01:16:30,090 មានអ្វីខុសទេ? 1154 01:16:32,009 --> 01:16:33,594 របស់ទាំងនោះថ្លៃណាស់! 1155 01:16:38,932 --> 01:16:41,101 ឱព្រះជាម្ចាស់អើយ អរគុណ 1156 01:16:41,518 --> 01:16:43,020 ហេយ ក្មេង 1157 01:16:45,606 --> 01:16:47,274 ហេយ ហេយ 1158 01:16:52,070 --> 01:16:53,655 អ្នកមកជួយខ្ញុំ 1159 01:16:53,739 --> 01:16:54,573 បាទ 1160 01:16:58,368 --> 01:17:01,496 នៅមានមនុស្សជាច្រើនទៀត...ត្រូវបានឃុំខ្លួននៅទីនោះ 1161 01:17:01,955 --> 01:17:02,998 យើងត្រូវទៅជួយពួកគេ 1162 01:17:03,999 --> 01:17:06,835 មិនអាចទៅពីទីនេះបានទេ អ្នកទន់ខ្សោយពេកហើយ 1163 01:17:07,711 --> 01:17:08,629 Clark តើមានរឿងអី...? 1164 01:17:09,505 --> 01:17:10,631 គឺពុល Kryptonite 1165 01:17:12,216 --> 01:17:14,134 គាត់នឹងជាសះស្បើយ ប៉ុន្តែត្រូវចំណាយពេលមួយទៅពីរថ្ងៃ 1166 01:17:14,218 --> 01:17:16,845 នាំគាត់ទៅកន្លែងសុវត្ថិភាព បើកយាន T-ship 1167 01:17:17,221 --> 01:17:19,848 ងាយស្រួលបញ្ជាដោយប្រើសភាវគតិ 1168 01:17:19,973 --> 01:17:22,309 ខ្ញុំត្រូវនៅទីនេះដើម្បីបំផ្លាញវិបផតថល 1169 01:17:38,867 --> 01:17:40,702 ល្អ...ល្អ 1170 01:17:41,912 --> 01:17:42,746 ល្អ 1171 01:17:45,123 --> 01:17:46,333 ល្អហើយ 1172 01:17:46,416 --> 01:17:49,086 ឆ្កែ? ឆ្កែ ខ្ញុំត្រូវ... 1173 01:17:49,211 --> 01:17:51,547 មិនបានទេ ឆ្កែ អ្នកត្រូវ... 1174 01:17:52,172 --> 01:17:53,090 សូមមេត្តា 1175 01:17:55,217 --> 01:17:57,219 តាមសភាវគតិ 1176 01:17:58,595 --> 01:18:00,097 ល្អ គ្មានបញ្ហាទេ 1177 01:18:02,224 --> 01:18:03,016 រួចរាល់ហើយ 1178 01:18:03,475 --> 01:18:04,393 នេះត្រូវហើយ 1179 01:18:16,947 --> 01:18:18,031 រើសវាឡើង! 1180 01:18:21,243 --> 01:18:24,162 Eve! ឆាប់ទៅ នាងល្ងង់! 1181 01:18:27,666 --> 01:18:28,333 ទៅ! 1182 01:18:29,168 --> 01:18:30,210 ឆាប់ទៅ! 1183 01:18:31,378 --> 01:18:33,547 ហេតុអ្វីគាត់រត់គេចខ្លួនបាន? 1184 01:18:37,551 --> 01:18:39,303 យើងត្រូវរកគាត់ 1185 01:18:45,267 --> 01:18:45,976 Eve? 1186 01:18:46,059 --> 01:18:47,728 ខ្ញុំធុញទ្រាន់ហើយ Jimmy 1187 01:18:50,397 --> 01:18:53,066 ខ្ញុំមានអ្វីគ្រប់យ៉ាងដែលអាចបំផ្លាញ Lex បាន 1188 01:18:53,400 --> 01:18:54,234 អ្វី? នៅឯណា? 1189 01:18:54,776 --> 01:18:56,111 នៅជាមួយខ្ញុំ 1190 01:18:59,114 --> 01:19:01,658 គាត់ហ៊ានបោះខ្មៅដៃដាក់ខ្ញុំ 1191 01:19:01,742 --> 01:19:02,701 (Server) 1192 01:19:02,784 --> 01:19:05,871 គាត់នឹងសោកស្តាយមួយជីវិតដែលធ្វើបាបខ្ញុំ 1193 01:19:07,080 --> 01:19:08,332 មនុស្សអាក្រក់ធំ! 1194 01:19:14,963 --> 01:19:16,131 ប្រសិនបើខ្ញុំផ្ញើឲ្យអ្នក... 1195 01:19:21,136 --> 01:19:24,139 អ្នកត្រូវសន្យាថាចុងសប្តាហ៍នេះនឹងនៅជាមួយខ្ញុំ 1196 01:19:25,224 --> 01:19:26,683 មានតែយើងពីរនាក់ទេ 1197 01:19:35,317 --> 01:19:37,319 -ល្អហើយ -ពិតមែន? អស្ចារ្យណាស់! 1198 01:19:39,321 --> 01:19:42,032 ត្រូវនៅ...នៅជាមួយអ្នកប៉ុន្មាន? 1199 01:19:43,116 --> 01:19:43,951 ពេញមួយចុងសប្តាហ៍ 1200 01:19:44,034 --> 01:19:45,285 ពេញមួយចុងសប្តាហ៍? 1201 01:19:45,661 --> 01:19:46,870 ឱព្រះជាម្ចាស់អើយ Jimmy! 1202 01:19:46,954 --> 01:19:49,414 សុំទោសដែលរំខានជីវិតរបស់អ្នក! 1203 01:19:49,748 --> 01:19:52,042 អត់រំខានទេ ខ្ញុំ... 1204 01:19:52,125 --> 01:19:53,710 អ្នកគិតបែបនេះច្បាស់ណាស់ 1205 01:19:56,296 --> 01:19:57,297 ទេ ទេ ទេ 1206 01:19:57,714 --> 01:19:58,632 Eve? 1207 01:20:01,176 --> 01:20:01,969 (រូបភាពក្រុមហ៊ុន Luthor Corp) 1208 01:20:10,811 --> 01:20:12,855 សូមមេត្តា Eve 1209 01:20:27,786 --> 01:20:29,997 ខ្ញុំ Martha នេះ Jonathan 1210 01:20:30,080 --> 01:20:31,915 ខ្ញុំ Lois ហេ 1211 01:20:31,999 --> 01:20:33,000 Lois 1212 01:20:40,382 --> 01:20:41,175 ដេកចុះ 1213 01:20:42,801 --> 01:20:43,802 ហេ ម៉ាក់ 1214 01:20:44,553 --> 01:20:46,805 ម៉ាក់ ពួកគេបានបញ្ជូនខ្ញុំមកដើម្បីគ្រប់គ្រងមនុស្សជាតិទាំងអស់ 1215 01:20:47,431 --> 01:20:48,599 ពួកគេបានបញ្ជូនខ្ញុំមកដើម្បីសម្លាប់មនុស្ស 1216 01:20:49,099 --> 01:20:51,435 Clark នោះមិនមែនជា... 1217 01:21:08,702 --> 01:21:12,122 (ក្រុមតន្រ្តី Mighty Crabs) 1218 01:21:16,376 --> 01:21:19,755 កូនប្រុសរបស់យើងនឹងមិនអីទេឬ? 1219 01:21:20,422 --> 01:21:21,340 បាទ 1220 01:21:22,007 --> 01:21:23,467 Mr. Terrific ធានា 1221 01:21:25,636 --> 01:21:27,554 កុំខ្វល់ពីគាត់ Lois 1222 01:21:28,263 --> 01:21:30,390 គាត់ជាអ្នកយំ 1223 01:21:30,474 --> 01:21:33,101 ជាពិសេសនៅពេលនិយាយអំពី Clark 1224 01:21:44,613 --> 01:21:46,156 (Jimmy Olsen តេមកខ្ញុំ!) 1225 01:21:49,159 --> 01:21:51,370 ស្រីសិចស៊ីនេះលង់ស្នេហ៍អ្នក? 1226 01:21:53,455 --> 01:21:54,873 អ្នកមានសិទ្ធិអី? 1227 01:21:54,957 --> 01:21:56,208 ខ្ញុំមិនចង់រំខានអ្នកទេ 1228 01:21:56,291 --> 01:21:58,043 ប៉ុន្តែអ្នកនិយាយថាបើមានអ្នកបែកធ្លាយព័ត៌មានគឺឲ្យតេទៅអ្នក 1229 01:21:58,126 --> 01:22:00,170 ប៉ុន្តែខ្ញុំគិតថាអ្នកនិយាយថាគាត់បាត់សញ្ញា 1230 01:22:00,504 --> 01:22:02,422 ប្រហែលជាទូរស័ព្ទគាត់ធ្លាក់ចូលបង្គន់ 1231 01:22:02,506 --> 01:22:03,841 គាត់តែងតែបែបនោះ 1232 01:22:04,424 --> 01:22:07,845 ខ្ញុំមិនប្រាកដថា Selfies សិចស៊ីទាំងនេះ... 1233 01:22:16,603 --> 01:22:18,355 (Neo-Bolivia Luthor-Loya) 1234 01:22:19,648 --> 01:22:21,483 សង្សារចាស់ដ៏សិចស៊ីរបស់អ្នកគឺជាទេពកោសល្យ 1235 01:22:21,942 --> 01:22:23,694 -សិចស៊ី? -យើងត្រូវប្រាប់ Perry 1236 01:22:23,777 --> 01:22:25,529 ខ្ញុំនឹងត្រឡប់ទៅវិញឆាប់ៗ 1237 01:22:28,198 --> 01:22:31,326 ផ្ញើ Selfies សិចស៊ីដោយមិនឲ្យ Lex Luthor ដឹង? 1238 01:22:31,410 --> 01:22:33,829 គាត់ប្រាកដជាមនុស្សល្ងង់បំផុត 1239 01:22:34,371 --> 01:22:36,915 គាត់ទើបតែប្រាប់អ្នកថាវិបផតថលត្រូវបានបំផ្លាញ! 1240 01:22:36,999 --> 01:22:38,500 -Dimensional Aperture នៅតែមាន -Lex... 1241 01:22:38,584 --> 01:22:40,210 -ប្រាប់គាត់! -អាចបើកពីចម្ងាយបាន 1242 01:22:40,335 --> 01:22:42,129 នោះមិនមានសុវត្ថិភាពទេ! 1243 01:22:42,212 --> 01:22:45,591 គ្រាន់តែបញ្ចូលកូអរដោនេក៏អាចបិទបានមែនទេ? 1244 01:22:45,674 --> 01:22:47,176 -តាមទ្រឹស្តី -ល្អណាស់ 1245 01:22:48,844 --> 01:22:52,055 បើរកគាត់មិនឃើញ ត្រូវតែទាក់គាត់ចេញមក 1246 01:23:11,909 --> 01:23:16,079 Lex នោះអាចនឹងធ្វើឲ្យមានការ រហែកវិមាត្រនៅជុំវិញ! 1247 01:23:16,163 --> 01:23:18,165 អ្នកគិតថាខ្ញុំមិនដឹងឬ? 1248 01:23:22,211 --> 01:23:23,837 មិនគួរឲ្យបែបនោះទេ 1249 01:23:23,921 --> 01:23:25,422 មិនបាច់ឲ្យអ្នកនិយាយទេ! 1250 01:23:25,964 --> 01:23:27,549 អ្នកអាចបិទវាបានទេ? 1251 01:23:27,633 --> 01:23:29,801 ខ្ញុំអាចបិទវាបានទេ? 1252 01:23:35,807 --> 01:23:39,978 នេះហើយជាមូលហេតុដែល មិនអាចបង្កើត Pocket Universe ឆ្កួតនេះបាន 1253 01:23:40,270 --> 01:23:42,898 រួចរាល់ហើយ Superman មិនអាចធ្វើពុតជាមិនបានឃើញទេ 1254 01:23:45,192 --> 01:23:47,069 យើងដឹងថាគាត់នឹងទៅណា 1255 01:24:29,027 --> 01:24:30,404 ដឹងថាអ្នកនឹងនៅទីនេះ 1256 01:24:32,739 --> 01:24:33,615 ហេ ប៉ា 1257 01:24:35,826 --> 01:24:37,411 មិនដែលឃើញអ្នកគេងយូរម្ល៉ឹងទេ 1258 01:24:41,790 --> 01:24:46,879 កាលពីសប្តាហ៍មុន ខ្ញុំ ម៉ាក់អ្នក និងក្រុម Hector 1259 01:24:47,004 --> 01:24:51,758 បើកឡានទៅហាង Burrito របស់ Luthor's Burritos 1260 01:24:52,801 --> 01:24:55,721 ដូចហាងក្បែរជង្រុកខៀវកាលពីមុន 1261 01:24:55,804 --> 01:24:57,556 នៅលើផ្លូវ I-9 ចាំទេ? 1262 01:25:00,309 --> 01:25:02,853 Burrito នៅតែឆ្ងាញ់ 1263 01:25:07,566 --> 01:25:10,068 Luanna មើលទៅជាមនុស្សល្អណាស់ 1264 01:25:10,736 --> 01:25:12,196 Lois 1265 01:25:13,363 --> 01:25:14,448 គាត់ឈ្មោះ Lois 1266 01:25:15,073 --> 01:25:16,783 គាត់ជាមនុស្សល្អណាស់ 1267 01:25:18,952 --> 01:25:21,163 ប៉ុន្តែអ្នកមិនដូចអ្នកធម្មតាទេ 1268 01:25:23,081 --> 01:25:25,792 សារដែលឪពុកម្តាយខ្ញុំបានផ្ញើ 1269 01:25:25,876 --> 01:25:27,961 ខ្ញុំមិនដែលបានឮពាក់កណ្តាលក្រោយទេ 1270 01:25:28,795 --> 01:25:33,217 ខ្ញុំនឹងនិយាយថាអ្នកសង្ឃឹមថាអត្ថន័យនៃសារនោះ 1271 01:25:33,300 --> 01:25:35,177 បង្ហាញថាអ្នកជាមនុស្សល្អ 1272 01:25:35,260 --> 01:25:38,305 ហើយមិនមែនជាអ្វីដែលអ្នកដទៃគិតថាវាមានន័យនោះទេ 1273 01:25:38,388 --> 01:25:39,973 ប៉ា អ្នកមិនយល់ទេ 1274 01:25:43,477 --> 01:25:45,479 ខ្ញុំមិនមែនជាមនុស្សដែលខ្ញុំគិតថាខ្ញុំជាទេ 1275 01:25:50,734 --> 01:25:52,402 ពួកគេបានបញ្ជូនខ្ញុំមកដើម្បីធ្វើបាបមនុស្ស 1276 01:25:53,362 --> 01:25:56,949 កាតព្វកិច្ចរបស់ឪពុកម្តាយគឺមិនមែនដើម្បីប្រាប់កូនថា ពួកគេគួរតែក្លាយជាមនុស្សបែបណាទេ 1277 01:25:58,492 --> 01:26:01,078 យើងគ្រាន់តែអាចផ្តល់ការណែនាំដល់អ្នក 1278 01:26:01,161 --> 01:26:05,958 ជួយអ្នករៀនសូត្រ និងរីកចម្រើនពីកំហុសដែលអ្នកបានធ្វើ 1279 01:26:11,338 --> 01:26:12,172 កុំបន្ទោសខ្លួនឯង 1280 01:26:14,383 --> 01:26:17,594 Clark ជម្រើសរបស់អ្នក 1281 01:26:18,428 --> 01:26:20,305 អាកប្បកិរិយារបស់អ្នក 1282 01:26:22,307 --> 01:26:26,436 អ្វីៗទាំងអស់នោះបានធ្វើឲ្យអ្នកក្លាយជាមនុស្សម្នាក់នេះ 1283 01:26:28,230 --> 01:26:29,773 ឲ្យខ្ញុំប្រាប់អ្នក កូនប្រុស 1284 01:26:31,441 --> 01:26:32,860 ខ្ញុំពិតជា... 1285 01:26:38,115 --> 01:26:39,867 មានមោទកភាពចំពោះអ្នក 1286 01:26:49,168 --> 01:26:50,419 អ្នកយំ 1287 01:26:51,170 --> 01:26:53,630 អ្នកប្រហែលជាចង់មើលទូរទស្សន៍ 1288 01:26:57,217 --> 01:27:00,429 បច្ចុប្បន្ននៅអឺរ៉ុបខាងកើត កងទ័ព Bolavia កំពុងប្រមូលផ្តុំនៅព្រំដែន 1289 01:27:00,554 --> 01:27:04,349 ហាក់ដូចជាអាចនឹងឈ្លានពាន Jahampoor ម្តងទៀតនៅពេលណាមួយ 1290 01:27:04,433 --> 01:27:07,728 អ្នកភូមិជិតខាងត្រៀមការពារផ្ទះសម្បែង 1291 01:27:07,811 --> 01:27:11,440 ទោះបីជាកងទ័ព Bolavia មានកម្លាំងខ្លាំងក៏ដោយ 1292 01:27:11,523 --> 01:27:13,442 ហើយត្រូវបានបណ្តុះបណ្តាលយ៉ាងល្អ 1293 01:27:28,457 --> 01:27:31,335 អ្នកភូមិត្រូវបានឡោមព័ទ្ធដោយកងទ័ពសត្រូវ 1294 01:27:31,668 --> 01:27:33,629 នៅតែប្រកាន់ខ្ជាប់នូវក្តីសង្ឃឹមបន្តិចបន្តួច 1295 01:27:34,004 --> 01:27:37,007 ប្រធានាធិបតី Bolavia Vashy Gotch បានថ្លែងថាប្រតិបត្តិការលុកលុយនេះ 1296 01:27:37,090 --> 01:27:40,135 គឺដើម្បីការពារប្រជាជន Jahampoor ពីការជិះជាន់ផ្តាច់ការ 1297 01:27:40,219 --> 01:27:45,057 (ព័ត៌មានទាន់ហេតុការណ៍ កងទ័ព Bolavia ប្រមូលផ្តុំនៅព្រំដែន) 1298 01:27:48,936 --> 01:27:51,813 Superman! Superman! 1299 01:27:51,897 --> 01:27:54,942 Superman! Superman! 1300 01:27:55,025 --> 01:27:57,277 Superman! Superman! 1301 01:27:57,361 --> 01:27:59,988 Superman! Superman! 1302 01:28:00,072 --> 01:28:02,324 Superman! Superman! 1303 01:28:02,407 --> 01:28:05,911 Superman... Superman... 1304 01:28:05,994 --> 01:28:10,123 Superman... Superman... 1305 01:28:12,501 --> 01:28:14,962 លើកនេះ Superman មិនអាចមកទប់ទល់នឹងសត្រូវបានទេ 1306 01:28:15,087 --> 01:28:17,881 ប្រជាជន Jahampoor គ្មានសង្ឃឹមអ្វីទេ 1307 01:28:18,423 --> 01:28:19,633 ស្បែកជើងកវែងរបស់អ្នកលាងស្អាតហើយ 1308 01:28:19,716 --> 01:28:21,260 ខ្ញុំនឹងទៅយកវាឲ្យអ្នក 1309 01:28:22,886 --> 01:28:25,848 Superman យើងត្រូវការអ្នកនៅ Metropolis 1310 01:28:25,931 --> 01:28:27,307 ខ្ញុំត្រូវប្រញាប់ទៅ Bolavia 1311 01:28:27,391 --> 01:28:29,643 នឹងមិនមាន Bolavia ឬ Metropolis ទេ 1312 01:28:29,726 --> 01:28:31,937 ឬផែនដី បើអ្នកមិនប្រញាប់មក 1313 01:28:32,688 --> 01:28:34,565 ស្នាមប្រេះនេះហៀបនឹងហែកទីក្រុងទាំងមូល 1314 01:28:34,648 --> 01:28:37,359 ខ្ញុំមិនអាចបញ្ឈប់វាបានទេ ខ្ញុំត្រូវការជំនួយរបស់អ្នក 1315 01:28:40,112 --> 01:28:41,905 សូមប្រជាពលរដ្ឋទាំងអស់មេត្តាជ្រាប 1316 01:28:41,989 --> 01:28:44,616 នេះជាបញ្ជាជម្លៀសជាកំហិត 1317 01:28:44,700 --> 01:28:47,870 សូមបញ្ជាក់ នេះមិនមែនជាការជម្លៀសតាមជម្រើសទេ 1318 01:28:49,663 --> 01:28:52,165 នេះជាបញ្ជាជម្លៀសជាកំហិត 1319 01:28:52,249 --> 01:28:56,086 សូមបញ្ជាក់ នេះមិនមែនជាការជម្លៀសតាមជម្រើសទេ 1320 01:28:58,672 --> 01:29:01,216 នេះជាបញ្ជាជម្លៀសជាកំហិត 1321 01:29:08,348 --> 01:29:10,309 គាត់ប្រាកដជាខ្លាចណាស់ ប៉ុន្តែរកគាត់ឲ្យឃើញ 1322 01:29:10,392 --> 01:29:11,727 យើងទាំងអស់គ្នាខ្លាចណាស់ 1323 01:29:12,477 --> 01:29:14,062 ឲ្យគាត់លើកទូរស័ព្re 1324 01:29:14,771 --> 01:29:17,065 Wanida ឲ្យ Persephone លើកទូរស័ព្ទ 1325 01:29:17,774 --> 01:29:20,402 គាត់នឹងខ្វល់! ឆ្មាស្គាល់សំឡេងខ្ញុំ! 1326 01:29:20,485 --> 01:29:22,863 ខ្ញុំបានទាក់ទងលេខខាងក្នុងរបស់ Broad Bank 1327 01:29:23,238 --> 01:29:26,950 Luthor លក់អាវុធឲ្យ Gotch ក្នុងតម្លៃទាប 1328 01:29:27,034 --> 01:29:29,453 -អ្នកសួរថាហេតុអ្វី? -ខ្ញុំចង់សួរថាហេតុអ្វី 1329 01:29:29,912 --> 01:29:33,415 គាត់ដើម្បីដូរយកទឹកដីពាក់កណ្តាលនៃ Jahampoor 1330 01:29:33,498 --> 01:29:34,333 អ្នកលេងសើចហើយ 1331 01:29:34,416 --> 01:29:36,710 ដំបូងខ្ញុំគិតថា Eve គ្រាន់តែផ្ញើ Selfies 1332 01:29:36,793 --> 01:29:40,547 ប៉ុន្តែនៅខាងក្រោយរូបថតមានផែនទី កិច្ចសន្យា 1333 01:29:40,631 --> 01:29:43,091 ឯកសារផ្សេងៗបានកត់ត្រាកិច្ចព្រមព្រៀងរបស់ Bolavia 1334 01:29:43,175 --> 01:29:46,720 នៅពេលប្រតិបត្តិការលុកលុយបានបញ្ចប់ នឹងប្រគល់ទឹកដីពាក់កណ្តាលឲ្យ Lex Luthor 1335 01:29:46,803 --> 01:29:48,180 គាត់ចង់ក្លាយជាស្តេច 1336 01:29:48,680 --> 01:29:50,390 -ស្តេច? -ស្តេច 1337 01:29:50,849 --> 01:29:52,601 យើងនឹងនៅស្ងៀមទេឬ? 1338 01:29:53,352 --> 01:29:55,479 Lois នៅលើដំបូលមានយានអវកាស? 1339 01:29:55,562 --> 01:29:58,315 -បាទ -Grant, Tripp 1340 01:29:58,398 --> 01:29:59,858 -មក -យកក្តារមក 1341 01:29:59,942 --> 01:30:02,861 -អាចអង្គុយបានប៉ុន្មាននាក់? -ប្រាំឬប្រាំមួយនាក់ 1342 01:30:02,945 --> 01:30:05,656 ល្អ Lombard អ្នកក៏មកដែរ 1343 01:30:05,739 --> 01:30:06,365 អរគុណ 1344 01:30:06,448 --> 01:30:08,700 Lex ចង់បានពាក់កណ្តាលវាលខ្សាច់ធ្វើអី? 1345 01:30:08,784 --> 01:30:12,454 អ្នកគាំទ្រស្ទើរតែជាក្រុមសាសនា邪教របស់គាត់ជឿថា គាត់នឹងបង្កើត Utopia បច្ចេកវិទ្យាខ្ពស់ 1346 01:30:12,538 --> 01:30:14,456 -Utopia? -ប្រាកដណាស់ក៏មានផលចំណេញដែរ 1347 01:30:14,540 --> 01:30:18,043 ត្រឹមតែទុនបម្រុងប្រេង គឺលើសពីថ្លៃដើមដែលគាត់បានវិនិយោគឆ្ងាយណាស់ 1348 01:30:18,126 --> 01:30:19,378 មិនថាមូលហេតុរបស់គាត់ជាអ្វីទេ 1349 01:30:19,503 --> 01:30:22,256 Luthor បានប្រើគ្រប់មធ្យោបាយដើម្បីបង្ខូចឈ្មោះ Superman 1350 01:30:22,339 --> 01:30:25,759 រូបថតរបស់ Eve បង្ហាញថា គាត់បានរៀបចំការបោកប្រាស់ Hammer of Bolavia 1351 01:30:25,843 --> 01:30:28,887 ហើយក៏មានកងទ័ពតាមអ៊ីនធឺណិតជាច្រើនបានញុះញង់ឲ្យមានការស្អប់ខ្ពើមប្រឆាំងនឹង Superman 1352 01:30:28,971 --> 01:30:31,807 Mr. Terrific ក៏គិតថា Luthor ជាអ្នកបង្ក 1353 01:30:31,890 --> 01:30:34,309 ស្នាមប្រេះរវាងចក្រវាឡទាំងពីរបានរីករាលដាលយ៉ាងឆាប់រហ័ស 1354 01:30:34,393 --> 01:30:36,311 អ្វីៗទាំងអស់គឺដើម្បីទប់ស្កាត់ Superman 1355 01:30:36,395 --> 01:30:38,605 ជ្រៀតជ្រែកក្នុងការលុកលុយរបស់ Bolavia ប្រធាន 1356 01:30:39,147 --> 01:30:40,274 ហៅខ្ញុំ Perry កូនប្រុស 1357 01:30:40,357 --> 01:30:41,984 ផ្សាយព័ត៌មាននេះឲ្យបានឆាប់បំផុត 1358 01:30:47,823 --> 01:30:49,449 -ពាក់ខ្សែក្រវាត់សុវត្ថិភាព -ខ្ញុំគ្មានកន្លែងអង្គុយ? 1359 01:30:49,533 --> 01:30:50,784 Jimmy អ្នកអាចស្តាប់ហើយវាយបានទេ? 1360 01:30:58,208 --> 01:30:59,918 ឱព្រះជាម្ចាស់អើយ! 1361 01:31:04,464 --> 01:31:06,842 Daily Planet ទទួលបានព័ត៌មានផ្តាច់មុខ 1362 01:31:06,925 --> 01:31:08,969 បង្ហាញថាអ្នកមានមហាសេដ្ឋី Lex Luthor 1363 01:31:09,052 --> 01:31:11,346 បានឃុបឃិតជាមួយមេដឹកនាំផ្តាច់ការ Bolavia Vashy Gotch 1364 01:31:19,271 --> 01:31:20,814 Clark អ្នកជិតមកដល់ហើយឬនៅ? 1365 01:31:20,898 --> 01:31:23,984 ស្នាមប្រេះហៀបនឹងរាលដាលដល់ Metropolis កូដរបស់ខ្ញុំគ្មានប្រសិទ្ធភាព 1366 01:31:25,110 --> 01:31:26,236 បណ្តាសា! 1367 01:31:52,387 --> 01:31:55,182 Lex ស្នាមប្រេះហៀបនឹងមកដល់ហើយ! 1368 01:31:55,265 --> 01:31:56,808 ធ្វើឲ្យវាបន្ថយល្បឿន 1369 01:31:56,892 --> 01:31:58,560 លុះត្រាតែខ្ញុំបញ្ចូលកូដ 1370 01:31:58,644 --> 01:31:59,978 ចាំបន្តិច 1371 01:32:00,687 --> 01:32:01,897 យើងត្រូវទៅហើយ! 1372 01:32:02,272 --> 01:32:03,190 Otis! 1373 01:32:05,192 --> 01:32:06,151 (Luthor Corp) 1374 01:32:23,126 --> 01:32:25,462 ខ្ញុំមិនប្រាកដថាត្រូវចុះចតនៅឯណាទេបន្ទាប់ពីពិភពលោកត្រូវបានបំផ្លាញ 1375 01:33:25,689 --> 01:33:28,442 មានកូដមួយអាចបិទស្នាមប្រេះបាន ប៉ុន្តែខ្ញុំមិនអាច Hack បានទេ 1376 01:33:28,734 --> 01:33:30,819 កូដស្ថិតនៅក្នុង Luthor Corp 1377 01:33:30,903 --> 01:33:32,821 ចាំបន្តិច ខ្ញុំទៅរក Krypto សិន... 1378 01:33:32,946 --> 01:33:34,531 អ្នកយកឆ្កែនោះមកឬ? 1379 01:33:34,615 --> 01:33:37,993 បាទ ខ្ញុំមិនចង់ឲ្យវាសម្លាប់គោទឹកដោះគោរបស់ខ្ញុំទេ 1380 01:33:57,888 --> 01:33:59,848 -បង្រួម Camera -ទេ ផ្តោតលើវិស្វករ 1381 01:33:59,973 --> 01:34:01,767 -ខ្ញុំកំពុងផ្តោតលើជនបរទេស -7R 1382 01:34:21,537 --> 01:34:22,829 ឥឡូវនេះនៅមិនទាន់យឺតពេលទេក្នុងការចុះចាញ់ 1383 01:34:22,913 --> 01:34:23,664 5A! 1384 01:34:23,747 --> 01:34:25,123 អ្នកមិនចាំបាច់ស្តាប់ Luthor... 1385 01:34:48,647 --> 01:34:49,398 2X! 1386 01:34:56,071 --> 01:34:57,823 Angela តាមផែនការ 1387 01:34:57,906 --> 01:35:00,492 ញាត់សួតគាត់ ជម្លៀសមនុស្សអាក្រក់នោះ 1388 01:35:42,701 --> 01:35:45,162 គាត់មិនអាចទប់ដង្ហើមបានមួយម៉ោងទេឬ? 1389 01:35:45,245 --> 01:35:47,039 សួតគ្មានខ្យល់គឺមិនបានទេ 1390 01:35:47,122 --> 01:35:48,373 គាត់នឹងស្លាប់ឆាប់ៗ 1391 01:35:48,457 --> 01:35:50,042 Nano-machine ទប់ស្កាត់សរសៃប្រសាទអុបទិករបស់គាត់ 1392 01:35:50,125 --> 01:35:52,336 ចក្ខុវិស័យ និងសមត្ថភាព X-ray គួរតែគ្មានប្រសិទ្ធភាព 1393 01:35:52,461 --> 01:35:53,587 ចូលទៅក្នុងសួតរបស់គាត់ 1394 01:36:04,806 --> 01:36:07,809 យើងនឹងមិនឈប់ទេ 1395 01:36:08,435 --> 01:36:11,897 រហូតដល់ផ្លូវទាំងអស់ត្រូវបាន 1396 01:36:11,980 --> 01:36:16,568 លាបពណ៌ក្រហមដោយឈាមរបស់ប្រជាជន Jahampoor ទាំងអស់! 1397 01:36:51,812 --> 01:36:53,230 គាត់មានបំណងធ្វើអ្វី? 1398 01:36:54,565 --> 01:36:56,692 ប្រើកម្លាំងកកិតដើម្បីដក Nano-machine ចេញ? 1399 01:36:56,775 --> 01:36:58,360 ដកចេញពីមុខគ្មានប្រយោជន៍ទេ 1400 01:36:58,443 --> 01:37:00,070 សួតរបស់គាត់ត្រូវបានញាត់ពេញហើយ 1401 01:37:00,153 --> 01:37:02,030 វិស្វករ, Overman, តាមទៅ 1402 01:37:02,698 --> 01:37:03,740 យើងក៏ចង់ដែរ 1403 01:37:07,870 --> 01:37:08,787 នៅតែស្ថិតក្នុងការមើលឃើញ 1404 01:37:08,871 --> 01:37:09,788 ល្អណាស់ 1405 01:37:09,872 --> 01:37:10,622 ប្រញាប់ឡើង 1406 01:37:31,059 --> 01:37:32,311 គាត់អាចថប់ដង្ហើមបានគ្រប់ពេល 1407 01:37:40,360 --> 01:37:42,362 វិស្វករ គ្របគាត់ឲ្យជិត 1408 01:38:08,972 --> 01:38:10,807 ចាំ! គាត់កំពុងធ្វើអ្វី? 1409 01:38:18,273 --> 01:38:21,735 ខ្ញុំមិនអាចទប់ទល់នឹងការប៉ះទង្គិចល្បឿនបែបនេះបានទេ! 1410 01:38:23,820 --> 01:38:26,698 អាក្រក់ហើយ Angela លែងដៃទៅ! មានតែគាត់ទេដែលមានការការពារ! 1411 01:38:43,549 --> 01:38:45,300 ចូលទៅក្នុងប្រហោង 1412 01:38:45,759 --> 01:38:47,511 សូមបើកកាំរស្មីអាំងហ្វ្រារ៉េដ 1413 01:38:54,268 --> 01:38:55,853 ប្តូរទៅរបៀបមើលពេលយប់ 1414 01:39:28,385 --> 01:39:30,637 គាត់នៅមានចង្វាក់បេះដូង ប៉ុន្តែបាត់បង់ស្មារតី 1415 01:39:31,138 --> 01:39:32,181 ជូនដំណឹងដល់ Raptor Squad ឲ្យចេញដំណើរ 1416 01:40:00,542 --> 01:40:01,502 ធ្វើអី? 1417 01:40:01,627 --> 01:40:02,711 ត្រូវហើយ 1418 01:40:02,794 --> 01:40:05,506 ការចម្លងអ្នកតាមពិតមិនពិបាកទេ 1419 01:40:05,589 --> 01:40:08,300 គ្រាន់តែស្វែងរកសមរភូមិដែលអ្នកបានប្រយុទ្ធចប់ 1420 01:40:08,383 --> 01:40:10,260 រកសក់របស់អ្នកមួយសរសៃ 1421 01:40:10,344 --> 01:40:12,221 ដូច្នេះអ្នកអាចចូលទៅក្នុង Fortress of Solitude បាន 1422 01:40:13,096 --> 01:40:14,264 អ្នកមាន DNA របស់ខ្ញុំ 1423 01:40:14,556 --> 01:40:17,476 ត្រូវហើយ ប៉ុន្តែបញ្ហានៃការក្លូនគឺ 1424 01:40:17,559 --> 01:40:18,810 គាត់មិនល្អឥតខ្ចោះទេ 1425 01:40:18,894 --> 01:40:21,730 គាត់ប្រហែលជាល្ងង់ជាងអ្នកទៅទៀត 1426 01:40:21,813 --> 01:40:23,315 បើអាចទៅរួច 1427 01:40:23,398 --> 01:40:24,733 ប៉ុន្តែងាយស្រួលគ្រប់គ្រងជាង 1428 01:40:24,816 --> 01:40:26,902 -3L -កម្លាំងខ្លាំងជាង 1429 01:40:28,237 --> 01:40:29,154 22K! 1430 01:40:32,115 --> 01:40:33,116 31D! 1431 01:40:34,076 --> 01:40:34,952 2A! 1432 01:40:36,078 --> 01:40:37,621 5B! 1433 01:40:38,497 --> 01:40:40,415 6K! 9A! 1434 01:40:42,125 --> 01:40:44,670 គំនិតរបស់ខ្ញុំនឹងឈ្នះរាល់ដង! 1435 01:40:44,795 --> 01:40:47,548 ប្រាជ្ញាឈ្នះកម្លាំង! 1436 01:41:39,308 --> 01:41:40,601 Superman 1437 01:41:40,684 --> 01:41:41,935 Superman 1438 01:41:42,019 --> 01:41:43,187 Superman 1439 01:41:43,270 --> 01:41:44,646 Superman 1440 01:41:50,110 --> 01:41:51,904 មិនថាអ្នកធ្វើអ្វីដាក់ខ្ញុំទេ 1441 01:41:53,071 --> 01:41:54,865 ផែនការរបស់អ្នកនៅ Bolavia គ្មានប្រយោជន៍ទេ 1442 01:41:54,948 --> 01:41:57,659 ពិតមែនឬ? ហេតុអ្វី? 1443 01:41:58,035 --> 01:41:59,786 ខ្ញុំបានរកមិត្តភក្តិខ្លះជួយ 1444 01:42:00,370 --> 01:42:01,580 លោក Luthor? 1445 01:42:02,915 --> 01:42:04,625 មានអ្វីប្លែកនៅព្រំដែន 1446 01:42:04,708 --> 01:42:07,377 (Jahampoor Bolavia) 1447 01:42:17,387 --> 01:42:18,555 សុំទោស ក្មេង 1448 01:42:19,097 --> 01:42:20,474 Superman មិនអាចមកបានទេ 1449 01:42:21,391 --> 01:42:22,935 អ្នកខ្លាំងជាងមកជួយអ្នក 1450 01:42:49,670 --> 01:42:52,339 កងទ័ពរបស់យើងមិនអាចទប់ទល់នឹង Superhumans បានទេ 1451 01:42:52,798 --> 01:42:54,424 ខ្ញុំបានបញ្ជាឲ្យដកថយ 1452 01:42:54,508 --> 01:42:55,676 ដកថយ? 1453 01:42:55,926 --> 01:42:57,511 ទេ! ទេ! ទេ! 1454 01:42:57,594 --> 01:42:59,137 យើងត្រូវតែលាក់ខ្លួននៅក្នុងប៊ាំង! 1455 01:42:59,388 --> 01:43:00,222 ប៊ាំង! 1456 01:43:17,030 --> 01:43:18,866 ខ្ញុំដឹងថាអ្នកនឹងមិនសម្លាប់ខ្ញុំទេ 1457 01:43:19,366 --> 01:43:22,953 អ្នកទន់ភ្លន់និងទន់ខ្សោយដូច Superman ដែរ 1458 01:43:24,621 --> 01:43:25,831 ខ្ញុំមិនដូច Superman ទេ 1459 01:43:33,380 --> 01:43:34,923 ល្អណាស់ ចេញផ្សាយទៅ 1460 01:43:35,007 --> 01:43:35,674 ទទួលហើយ 1461 01:43:37,134 --> 01:43:38,343 (សេចក្តីប្រកាសព័ត៌មានរួចរាល់ហើយ) 1462 01:43:38,427 --> 01:43:39,970 (ត្រៀមផ្សាយ) 1463 01:43:40,053 --> 01:43:40,888 (ផ្សាយ) 1464 01:43:42,097 --> 01:43:46,476 អ្នកបានមើលរំលងសារៈសំខាន់របស់ Jahampoor ចំពោះខ្ញុំ 1465 01:43:46,560 --> 01:43:48,061 នោះគ្រាន់តែជាប្រាក់រង្វាន់បន្ថែមប៉ុណ្ណោះ 1466 01:43:48,729 --> 01:43:53,817 ខ្ញុំចង់សម្លាប់អ្នកមិនមែនដើម្បី ចាប់ផ្តើមជម្លោះយោធារបស់ Bolavia ទេ 1467 01:43:54,318 --> 01:43:58,488 ខ្ញុំបានបង្កើតជម្លោះយោធារបស់ Bolavia 1468 01:43:58,572 --> 01:44:02,743 ដើម្បីឲ្យខ្ញុំមានលេសសម្លាប់អ្នក! 1469 01:44:03,118 --> 01:44:04,870 នៅពេលអ្នកសម្រេចចិត្តជ្រៀតជ្រែក 1470 01:44:04,953 --> 01:44:08,373 ខ្ញុំក៏ដឹងថារដ្ឋាភិបាលអាមេរិកនឹងគាំទ្រខ្ញុំដើម្បីកម្ចាត់អ្នក 1471 01:44:08,999 --> 01:44:09,791 ហេតុអ្វី? 1472 01:44:10,375 --> 01:44:13,003 ព្រោះអ្នកនឹងបំផ្លាញយើង! 1473 01:44:13,128 --> 01:44:14,838 10Y, 13B 1474 01:44:36,235 --> 01:44:37,819 អ្នកត្រូវបានបោកប្រាស់ដោយការច្រណែន 1475 01:44:38,278 --> 01:44:39,780 នេះគឺជាក់ស្តែងពេកហើយ 1476 01:44:39,863 --> 01:44:42,032 មិនបាច់ឲ្យអ្នកនិយាយទេ ខ្ញុំក៏មិនល្ងង់ដែរ 1477 01:44:42,115 --> 01:44:45,244 ខ្ញុំដឹងច្បាស់ថាខ្ញុំភ្ញាក់ឡើងរាល់ថ្ងៃ ចិត្តខ្ញុំពោរពេញដោយការច្រណែន 1478 01:44:45,327 --> 01:44:46,286 13L 1479 01:44:49,790 --> 01:44:52,501 រាល់ពេលដែលពួកគេប្រៀបធៀបខ្ញុំជាមួយ Galileo 1480 01:44:52,626 --> 01:44:54,503 ឬ Einstein ដែលជាមនុស្សល្ងង់ទាំងនេះ 1481 01:44:54,628 --> 01:44:57,297 ខ្ញុំមានអារម្មណ៍ចង់ក្អួត 1482 01:44:57,381 --> 01:44:58,674 ប៉ុន្តែយ៉ាងហោចណាស់ Galileo ក៏មានការរួមចំណែកដែរ 1483 01:44:58,757 --> 01:45:02,302 គាត់មិនមែនជាមនុស្ស Venusian ល្ងង់ខ្លៅ ដែលត្រូវបានបញ្ជូនមកផែនដី 1484 01:45:02,719 --> 01:45:05,597 គ្រាន់តែដើម្បីឲ្យមនុស្សក្នុងលោកគោរពបូជាគាត់ 1485 01:45:05,681 --> 01:45:10,477 ដោយសារតែកម្លាំងរបស់គាត់ បានបង្ហាញពីភាពតូចតាចនិងគ្មានអំណាចរបស់មនុស្សជាតិ 1486 01:45:14,857 --> 01:45:18,110 ដូច្នេះការច្រណែនរបស់ខ្ញុំគឺជាបេសកកម្មមួយ 1487 01:45:18,193 --> 01:45:21,321 ជាក្តីសង្ឃឹមតែមួយគត់របស់មនុស្សជាតិ 1488 01:45:21,405 --> 01:45:26,118 ព្រោះវាជំរុញខ្ញុំឲ្យកម្ចាត់អ្នកទាំងស្រុង 1489 01:45:26,201 --> 01:45:27,202 1A! 1490 01:45:27,536 --> 01:45:29,913 1A! 1491 01:45:29,997 --> 01:45:30,956 1A! 1492 01:45:31,290 --> 01:45:33,208 1A! 1493 01:45:33,292 --> 01:45:34,042 ល្អណាស់ 1494 01:45:43,343 --> 01:45:46,930 អ្នកសើចអី មនុស្សល្ងង់? 1495 01:45:47,973 --> 01:45:50,142 ប្រាជ្ញាឈ្នះកម្លាំង 1496 01:45:52,811 --> 01:45:53,812 សុំទោសហើយ មិត្ត 1497 01:45:57,024 --> 01:45:58,692 (抚អង្អែល) 1498 01:46:10,579 --> 01:46:11,788 ទេ...ទេ! 1499 01:46:16,376 --> 01:46:17,836 អ្នកប្រើ Drone ដើម្បីតាមដានគាត់? 1500 01:46:18,378 --> 01:46:19,588 ផ្តល់បញ្ជាឲ្យគាត់? 1501 01:46:27,554 --> 01:46:28,680 Krypto 1502 01:46:30,182 --> 01:46:31,099 ទៅរើសប្រដាប់ក្មេងលេង 1503 01:46:35,145 --> 01:46:36,897 30...ឆ្កែល្ងង់នោះ! 1504 01:46:37,940 --> 01:46:38,607 ម៉ាស៊ីន C បរាជ័យ! 1505 01:46:52,746 --> 01:46:54,081 -12C -ម៉ាស៊ីន D បរាជ័យ 1506 01:47:00,170 --> 01:47:01,171 36B 1507 01:47:02,297 --> 01:47:03,632 -ទេ -ម៉ាស៊ីន H បរាជ័យ! 1508 01:47:11,098 --> 01:47:12,641 -ទេ! -ម៉ាស៊ីន B បរាជ័យ 1509 01:47:12,724 --> 01:47:13,392 ម៉ាស៊ីន B បរាជ័យ! 1510 01:47:13,475 --> 01:47:14,560 ខ្ញុំទើបតែនិយាយ 1511 01:47:29,116 --> 01:47:29,867 (សញ្ញាដាច់) 1512 01:47:29,950 --> 01:47:31,201 ម៉ាស៊ីន A បរាជ័យ! 1513 01:47:33,120 --> 01:47:33,912 Lex 1514 01:47:34,997 --> 01:47:36,623 កងទ័ព Raptor មកដល់ហើយ 1515 01:47:42,129 --> 01:47:42,880 សម្លាប់គាត់ទៅ! 1516 01:47:42,963 --> 01:47:44,214 សូមសំណាងល្អ 1517 01:48:49,196 --> 01:48:50,155 ហេ! 1518 01:48:52,616 --> 01:48:54,368 នេះមិនមែនជាពេលលេងទេ! 1519 01:48:54,451 --> 01:48:55,786 ឈប់លេងសើចទៀតទៅ 1520 01:48:55,869 --> 01:48:58,288 យើងត្រូវតែចាប់ Luthor ដើម្បីបញ្ឈប់ស្នាមប្រេះ 1521 01:48:58,372 --> 01:49:00,707 ខ្ញុំមិនបានលេងសើចទេ ខ្ញុំកំពុងធ្វើការងារធំ 1522 01:49:03,335 --> 01:49:05,337 ស្នាមប្រេះអាចនឹងរាលដាលដល់ Beckley បានគ្រប់ពេល 1523 01:49:05,796 --> 01:49:07,130 នៅទីនោះមានមនុស្សច្រើនណាស់ 1524 01:49:14,513 --> 01:49:16,014 -ត្រូវទៅហើយ -មិនទាន់ពេលទេ 1525 01:49:16,098 --> 01:49:17,474 -វានឹងមកដល់ឆាប់ៗ -យើងត្រូវតែសាកល្បង 1526 01:49:22,396 --> 01:49:23,397 Lex! 1527 01:49:24,773 --> 01:49:26,066 ខ្ញុំនឹងបិទស្នាមប្រេះនោះ 1528 01:49:26,149 --> 01:49:28,777 ទេ! ពួកគេជ្រើសរើសគាត់ ទុកឲ្យពួកគេស្លាប់ទៅ! 1529 01:49:28,902 --> 01:49:30,445 មុននឹងរាលដាលដល់ទីក្រុង 1530 01:49:30,529 --> 01:49:32,573 -ហើយបិទវាពីប៊ាំង -អ្វី? 1531 01:49:35,033 --> 01:49:36,285 បើកវិបផតថល! 1532 01:49:41,248 --> 01:49:43,000 រួចរាល់ហើយ ទៅ 1533 01:49:43,750 --> 01:49:45,294 សុវត្ថិភាពជាចម្បង អ្នកទាំងអស់គ្នា 1534 01:49:57,556 --> 01:49:58,891 ហេ ហេ 1535 01:49:58,974 --> 01:50:00,267 កូដសម្រាប់បិទស្នាមប្រេះគឺនៅទីនេះ 1536 01:50:01,101 --> 01:50:03,103 -ខ្ញុំអាចជួយបាន -ខ្ញុំមិនត្រូវការជំនួយពីអ្នកទេ 1537 01:50:03,687 --> 01:50:05,606 ខ្ញុំគឺ Mr. Terrific 1538 01:50:06,815 --> 01:50:09,693 អ្នកជាមនុស្សក្បត់ជាតិពីភពផ្សេង! 1539 01:50:10,944 --> 01:50:13,488 អ្នកតែងតែយល់ច្រឡំពីខ្ញុំ Lex 1540 01:50:14,573 --> 01:50:16,283 ខ្ញុំមានមនុស្សធម៌ដូចអ្នកដទៃដែរ 1541 01:50:16,366 --> 01:50:18,994 ខ្ញុំនឹងស្រឡាញ់ ខ្ញុំនឹងខ្លាច 1542 01:50:19,077 --> 01:50:21,747 ខ្ញុំភ្ញាក់ឡើងរាល់ថ្ងៃ ទោះបីមិនប្រាកដពីទិសដៅក៏ដោយ 1543 01:50:21,830 --> 01:50:23,540 នៅតែបោះជំហានទៅមុខម្តងមួយជំហាន 1544 01:50:23,624 --> 01:50:25,876 ព្យាយាមធ្វើការជ្រើសរើសត្រឹមត្រូវ 1545 01:50:25,959 --> 01:50:27,711 ខ្ញុំតែងតែធ្វើខុស 1546 01:50:27,836 --> 01:50:29,713 ប៉ុន្តែនោះជាមនុស្សធម៌ 1547 01:50:31,006 --> 01:50:32,841 ក៏ជាកម្លាំងដ៏ធំបំផុតរបស់ខ្ញុំដែរ 1548 01:50:34,843 --> 01:50:38,305 ដើម្បីប្រយោជន៍ពិភពលោកទាំងមូល ខ្ញុំសង្ឃឹមថានៅថ្ងៃណាមួយ 1549 01:50:38,388 --> 01:50:40,390 អ្នកអាចយល់ថាអ្នកក៏មានមនុស្សធម៌ដែរ 1550 01:50:41,266 --> 01:50:42,935 រំជួលចិត្តណាស់ 1551 01:50:43,018 --> 01:50:46,188 ប៉ុន្តែវាមិនសំខាន់បន្តិចសោះ អ្នកជាមនុស្សកំសាកដែលអួតខ្លួន 1552 01:50:46,271 --> 01:50:49,983 រដ្ឋាភិបាលបានផ្តល់អំណាចឲ្យខ្ញុំសម្លាប់អ្នក 1553 01:50:50,067 --> 01:50:52,236 មិនមែនថ្ងៃនេះក៏ស្អែក… 1554 01:50:57,991 --> 01:50:59,159 ទេ ទេ! 1555 01:50:59,243 --> 01:51:01,662 ឈប់ Krypto លែងគាត់ 1556 01:51:04,414 --> 01:51:05,791 Krypto លែងគាត់! 1557 01:51:05,874 --> 01:51:07,376 Krypto ដាក់គាត់ចុះ! 1558 01:51:13,590 --> 01:51:14,258 បងប្រុស 1559 01:51:20,514 --> 01:51:21,181 រួចរាល់ហើយ 1560 01:51:35,696 --> 01:51:37,447 យេ! 1561 01:51:49,418 --> 01:51:50,919 -Lex -មានការអី? 1562 01:51:51,712 --> 01:51:55,007 ព័ត៌មានថ្មីៗ ការបែកធ្លាយដ៏ធំពី Daily Planet 1563 01:51:55,090 --> 01:51:59,636 មហាសេដ្ឋី Lex Luthor បែរជាឃុបឃិតជាមួយកម្លាំងបរទេស 1564 01:51:59,720 --> 01:52:03,640 Luthor ផ្តល់ជូនដោយឥតគិតថ្លៃ អាវុធរាប់ពាន់លានដុល្លារ... 1565 01:52:03,724 --> 01:52:06,727 Lex Luthor ឃុបឃិតសម្ងាត់ជាមួយ Vashy Gotch 1566 01:52:06,810 --> 01:52:10,606 និងរដ្ឋាភិបាល Bolavia ក្នុងគោលបំណងបញ្ចូល Jahampoor ដែលជាប្រទេសជិតខាង 1567 01:52:11,064 --> 01:52:14,985 -Luthor ផ្តល់ជូនរាប់ពាន់លានដុល្លារ... -យើងបានអញ្ជើញ Luthor ចូលរួមកម្មវិធីជាច្រើនដង 1568 01:52:15,694 --> 01:52:17,613 មិននឹកស្មានថាគាត់ជាជនក្បត់ទេ 1569 01:52:21,241 --> 01:52:24,995 មើលទៅគណបក្សអភិរក្សនិយម និងគណបក្សសេរីនិយមទីបំផុតបានឯកភាពគ្នាហើយ 1570 01:52:25,078 --> 01:52:26,455 Lex Luthor អាក្រក់ណាស់ 1571 01:52:26,872 --> 01:52:30,209 ពិភពលោកទាំងមូលធ្លាប់ជាសត្រូវនឹង Superman 1572 01:52:30,292 --> 01:52:33,212 យើងទាំងអស់គ្នាជំពាក់គាត់នូវការសុំទោសមួយ 1573 01:52:33,670 --> 01:52:37,758 គាត់តែងតែជាវីរបុរសដែលយើងជឿទុកចិត្តជានិច្ច 1574 01:53:08,539 --> 01:53:11,124 អរគុណ! អរគុណ! 1575 01:53:16,713 --> 01:53:17,923 អស្ចារ្យណាស់ 1576 01:53:18,632 --> 01:53:21,009 Guy ប្រហែលជាគាត់អាចចូលរួមក្រុមបាន 1577 01:53:21,510 --> 01:53:22,553 សូមមេត្តា 1578 01:53:22,636 --> 01:53:25,347 ខ្ញុំគ្មានចេតនាអាក្រក់ទេ ប៉ុន្តែអ្នកនឹងឲ្យមនុស្សអាក្រក់នេះ... 1579 01:53:25,430 --> 01:53:27,349 តំណាង Justice League? 1580 01:53:27,432 --> 01:53:28,433 Justice League? 1581 01:53:29,309 --> 01:53:30,602 ឈ្មោះឡូយណាស់ 1582 01:53:31,645 --> 01:53:32,396 អ្នកបានចូលរួមហើយ 1583 01:53:35,440 --> 01:53:36,525 ល្អហើយ! 1584 01:53:39,945 --> 01:53:42,281 សំណាងល្អដែលអ្នកមិនបារម្ភពី Superhumans Rick 1585 01:53:43,073 --> 01:53:45,284 ឥឡូវនេះច្បាប់ទាំងអស់គឺពួកគេជាអ្នកកំណត់ 1586 01:53:58,964 --> 01:54:00,048 តិចៗ! 1587 01:54:00,132 --> 01:54:01,258 Florette! 1588 01:54:01,967 --> 01:54:02,968 ម៉ាក់! 1589 01:54:11,226 --> 01:54:13,228 បញ្ជូនបុរសក្បាលទំពែកនេះទៅគុក Belle Reve 1590 01:54:54,770 --> 01:54:56,980 យើងអាចនៅជាមួយគ្នាជារៀងរហូត 1591 01:55:04,488 --> 01:55:05,155 កញ្ញា Lane 1592 01:55:08,242 --> 01:55:09,034 អូ ហេ 1593 01:55:09,535 --> 01:55:11,370 ខ្ញុំចង់ទទួលយកការសម្ភាសន៍របស់អ្នក 1594 01:55:12,120 --> 01:55:14,623 ប្រាប់អ្នកនូវរាល់ព័ត៌មានលម្អិតនៅពីក្រោយឆាក 1595 01:55:14,706 --> 01:55:15,582 ល្អហើយ 1596 01:55:16,458 --> 01:55:17,960 ខ្ញុំគិតថានោះនឹង... 1597 01:55:19,628 --> 01:55:20,379 អស្ចារ្យណាស់ 1598 01:55:23,507 --> 01:55:24,550 កន្លែងនេះយ៉ាងម៉េច? 1599 01:55:24,925 --> 01:55:25,926 ទីតាំងសម្ភាសន៍ 1600 01:55:59,334 --> 01:56:00,169 ហេ 1601 01:56:03,589 --> 01:56:04,798 ខ្ញុំក៏ស្រឡាញ់អ្នកដែរ 1602 01:56:32,201 --> 01:56:33,660 ពួកគេទាក់ទងគ្នាប៉ុន្មានហើយ? 1603 01:56:33,744 --> 01:56:34,995 ប្រហែលបីខែហើយ 1604 01:56:35,495 --> 01:56:37,706 (វីរបុរសពិតប្រាកដនៃ Metropolis) 1605 01:56:37,789 --> 01:56:40,083 (រំលឹកដល់ Marley ដែលធ្វើ Falafel របស់ Marley) 1606 01:56:40,167 --> 01:56:42,336 អ្នកបានសម្អាតកន្លែងនេះស្អាតណាស់ 1607 01:56:42,461 --> 01:56:44,421 ហើយក៏បានជួសជុលខ្លួនឯងបានល្អដែរ 1608 01:56:44,505 --> 01:56:46,298 -ពិតមែនឬ? -ពិតមែន 1609 01:56:46,381 --> 01:56:47,633 ធ្វើឲ្យអ្នកមានលក្ខណៈពិសេសជាងមុន 1610 01:56:48,634 --> 01:56:50,469 ប្រហែលជាថ្ងៃណាមួយអ្នកនឹងដាក់ឈ្មោះឲ្យខ្ញុំ 1611 01:56:51,136 --> 01:56:53,430 លេខបួនជាឈ្មោះល្អ 1612 01:56:53,931 --> 01:56:55,182 Gary ក៏ដូចគ្នា 1613 01:56:58,685 --> 01:56:59,937 អាក្រក់ហើយ 1614 01:57:00,020 --> 01:57:02,064 លោកម្ចាស់ បងប្អូនជីដូនមួយរបស់អ្នកត្រឡប់មកវិញហើយ 1615 01:57:04,525 --> 01:57:05,359 បាទ 1616 01:57:05,776 --> 01:57:08,362 ធ្វើអីហ្នឹង? 1617 01:57:09,363 --> 01:57:10,989 ហេតុអ្វីបានជាដកទ្វារធំចេញ? 1618 01:57:11,073 --> 01:57:12,324 ខ្ញុំអត់ទេ 1619 01:57:12,407 --> 01:57:13,617 ឆ្កែរបស់ខ្ញុំនៅឯណា? 1620 01:57:21,166 --> 01:57:23,585 មិនចម្លែកទេដែលវាបាត់បង់ការគ្រប់គ្រងខ្លាំងណាស់ 1621 01:57:23,710 --> 01:57:25,045 ខ្វះការអប់រំ 1622 01:57:28,465 --> 01:57:29,633 មិនល្អទេមែនទេ? 1623 01:57:39,893 --> 01:57:41,061 មក 1624 01:57:41,144 --> 01:57:43,272 អរគុណច្រើនដែលអ្នកបានមើលថែវា Kyze 1625 01:57:46,650 --> 01:57:49,152 គាត់ចូលចិត្តទៅជប់លៀងនៅភពផ្សេងៗ 1626 01:57:49,236 --> 01:57:50,654 ភពដែលមានព្រះអាទិត្យក្រហម 1627 01:57:51,363 --> 01:57:52,656 ការរំលាយអាហាររបស់យើងខុសគ្នា 1628 01:57:52,739 --> 01:57:55,200 នឹងមិនស្រវឹងទេនៅលើភពដែលមានព្រះអាទិត្យពណ៌លឿង 1629 01:57:55,284 --> 01:57:57,661 បើខ្ញុំមានប្រតិកម្មអារម្មណ៍ 1630 01:57:57,744 --> 01:57:59,705 នឹងបារម្ភថាគាត់លេងខ្លាំងពេក 1631 01:57:59,997 --> 01:58:00,747 បាទ 1632 01:58:01,081 --> 01:58:04,459 Superman អ្នកចង់មើលវីដេអូឪពុកម្តាយរបស់អ្នកទេ? 1633 01:58:04,543 --> 01:58:06,336 គាត់នឹងមានអារម្មណ៍សុវត្ថិភាពខ្លាំងណាស់ 1634 01:58:07,462 --> 01:58:09,339 ល្អហើយ Gary ល្អណាស់ 1635 01:58:16,346 --> 01:58:18,682 អ្នកឃើញអ្វីៗទាំងអស់នេះជាលើកទីមួយហើយ 1636 01:58:26,064 --> 01:58:27,900 ទាំងអស់នេះគឺសម្រាប់អ្នក 1637 01:58:30,903 --> 01:58:31,820 Clark 1638 01:58:42,164 --> 01:58:43,165 អ្នកបានធ្វើវាហើយ! 1639 02:00:57,591 --> 02:01:01,970 (Superman) 1640 02:08:33,213 --> 02:08:34,131 មានការអី? 1641 02:08:38,051 --> 02:08:38,760 យ៉ាងម៉េច? 1642 02:08:39,178 --> 02:08:41,180 គឺ...ប្លែកបន្តិច 1643 02:08:41,263 --> 02:08:42,514 អ្នកចង់ឲ្យខ្ញុំធ្វើអ្វី? 1644 02:08:42,598 --> 02:08:44,474 រើទាំងអស់សង់ឡើងវិញឬ? 1645 02:08:44,558 --> 02:08:46,059 អត់ទេ ខ្ញុំគ្រាន់តែ... 1646 02:08:47,936 --> 02:08:48,854 អ្នកគ្រាន់តែយ៉ាងម៉េច? 1647 02:08:51,440 --> 02:08:53,317 សុំទោស ខ្ញុំមិនបានចេតនាធ្វើឲ្យអ្នកខឹងទេ 1648 02:08:55,235 --> 02:08:56,612 ខ្ញុំមិនគួរលើកឡើងទេ 1649 02:08:57,821 --> 02:09:00,449 ពិតជាមែន ខ្ញុំពេលខ្លះល្ងង់ណាស់ 1650 02:09:00,532 --> 02:09:02,492 បកប្រែចំណងជើងរង៖ Wong Man Chun 1651 02:09:03,305 --> 02:10:03,630 គាំទ្រ​ការងារ​របស់​យើង​ហើយ​ក្លាយ​ជា​សមាជិកពិសេស​ដើម្បី​បំបាត់​រាល់​ពាណិជ្ជកម្ម​ទាំងឡាយ​ពី www.OpenSubtitles.org