"It's Always Sunny in Philadelphia" The Gang F***s Up Abbott Elementary
ID | 13185846 |
---|---|
Movie Name | "It's Always Sunny in Philadelphia" The Gang F***s Up Abbott Elementary |
Release Name | It's.Always.Sunny.in.Philadelphia.S17E01.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Swedish |
IMDB ID | 13622888 |
Format | srt |
1
00:00:07,341 --> 00:00:09,051
KL 08:00
2
00:00:09,134 --> 00:00:10,594
<i>Som ni kanske minns, för ett tag sedan…</i>
3
00:00:10,677 --> 00:00:11,845
En tisdag
4
00:00:11,929 --> 00:00:13,388
<i>…hade vi volontärer på skolan.</i>
5
00:00:13,472 --> 00:00:15,557
De var här för samhällstjänst.
6
00:00:15,641 --> 00:00:16,642
Inte min grej.
7
00:00:16,725 --> 00:00:18,852
Fyra dagar,
gratis arbetskraft och de var borta.
8
00:00:18,936 --> 00:00:21,939
Men vi fick veta om filmat material,
kan man säga.
9
00:00:22,022 --> 00:00:25,025
Det visade sig att de clownerna
höll på med mer än vi visste.
10
00:00:25,108 --> 00:00:26,735
<i>Välkomna till Abbott Elementary,</i>
11
00:00:26,818 --> 00:00:28,445
<i>universums bästa grundskola.</i>
12
00:00:28,528 --> 00:00:30,239
<i>Vad är grejen med alla kameror?</i>
13
00:00:30,322 --> 00:00:32,032
Vi har en <i>Vanderpump-</i>grej på gång.
14
00:00:32,115 --> 00:00:33,158
- Oroa er inte.
- Nej!
15
00:00:33,742 --> 00:00:35,994
Nej. Jag kommer att vara
på andra sidan kameran.
16
00:00:36,078 --> 00:00:37,621
- Tack så mycket.
- Ser du?
17
00:00:37,704 --> 00:00:38,997
- Ja, okej.
- Jag fattar.
18
00:00:40,666 --> 00:00:43,794
Om det kaukasiska kulturutbytet är över,
kan vi börja gratisjobbet.
19
00:00:43,877 --> 00:00:44,878
Absolut.
20
00:00:45,379 --> 00:00:49,341
Men först,
kan mina kollegor och jag prata?
21
00:00:49,424 --> 00:00:50,425
Om du vill, visst.
22
00:00:50,509 --> 00:00:53,220
Enskilt, borta från…
23
00:00:53,303 --> 00:00:54,846
- Det är ett problem.
- Kamerorna.
24
00:00:54,930 --> 00:00:56,390
- Ja.
- Om vi bara slapp dem.
25
00:00:56,473 --> 00:00:57,933
- Det går snabbt.
- Frank, gå bara…
26
00:00:58,016 --> 00:00:59,017
- Gå?
- Ja.
27
00:00:59,101 --> 00:01:01,353
- Ja. Vi kommer strax…
- Strax tillbaka.
28
00:01:01,436 --> 00:01:03,563
- Självklart.
- Vi går runt i er skola.
29
00:01:03,647 --> 00:01:05,107
- Ja.
- Vi behöver bara en minut.
30
00:01:05,190 --> 00:01:07,150
- Vad gör vi?
- Gå, gå.
31
00:01:08,235 --> 00:01:09,486
Stäng dörren och lås.
32
00:01:09,570 --> 00:01:10,862
LÄRARRUM
33
00:01:10,946 --> 00:01:11,947
- Jag har en idé.
- Frank.
34
00:01:12,030 --> 00:01:13,448
Vi gör ingen stor grej av det.
35
00:01:13,532 --> 00:01:15,701
- Bara in och ut.
- Ju snabbare desto bättre.
36
00:01:15,784 --> 00:01:17,077
Jag ser en möjlighet här.
37
00:01:17,160 --> 00:01:18,495
Hur är en skola en möjlighet?
38
00:01:18,579 --> 00:01:22,874
Det är inte bara en skola,
utan en guldgruva.
39
00:01:23,959 --> 00:01:25,877
Otroligt att de glömde
att de bar mikrofoner.
40
00:01:27,000 --> 00:01:33,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
41
00:01:48,525 --> 00:01:51,611
{\an8}- Hur kan en skola vara en guldgruva?
- Kopparrören.
42
00:01:51,695 --> 00:01:53,613
{\an8}Tusentals meter.
43
00:01:54,281 --> 00:01:56,575
{\an8}Det är en gammal byggnad
med den tjocka sorten.
44
00:01:56,658 --> 00:01:58,785
En hälare skulle betala en förmögenhet
45
00:01:58,869 --> 00:02:00,037
- för dem.
- Frank.
46
00:02:00,120 --> 00:02:01,455
Vi river inte ut kopparrören
47
00:02:01,538 --> 00:02:02,998
- från en kommunal skola.
- Varför inte?
48
00:02:03,081 --> 00:02:04,833
Staden tvingar dem ändå.
49
00:02:04,916 --> 00:02:07,294
Och de får betala för det.
Vi gör dem en tjänst.
50
00:02:07,377 --> 00:02:09,171
Sluta. Vi gör inte det, okej?
51
00:02:09,254 --> 00:02:11,298
Vi tar oss igenom dagen. Okej?
52
00:02:11,381 --> 00:02:13,508
Sedan sticker vi härifrån, för jag…
53
00:02:14,301 --> 00:02:17,095
Herregud. Kaffet är en sörja.
54
00:02:17,179 --> 00:02:19,097
Är snacksen gratis?
55
00:02:19,181 --> 00:02:21,600
Jag håller med Dennis.
Om jag bara får det här underskrivet
56
00:02:21,683 --> 00:02:23,852
kan vi vara härifrån om en vecka. Okej?
57
00:02:23,935 --> 00:02:25,687
Jag vill inte få löss av ungarna.
58
00:02:25,771 --> 00:02:27,856
Visste ni att svarta inte kan få löss?
59
00:02:28,357 --> 00:02:31,777
- Dee, det är galet rasistiskt.
- Nej, bara vetenskap.
60
00:02:31,860 --> 00:02:33,153
Lössen är rasisterna.
61
00:02:33,236 --> 00:02:34,738
- Okej. Vänta.
- Rasistiska löss?
62
00:02:34,821 --> 00:02:37,658
Hör du samtalet? Vi gör allt värre.
63
00:02:37,741 --> 00:02:39,660
Gör det inte. Jag ber er.
64
00:02:39,743 --> 00:02:42,454
Varför är dörren låst? Och vilka är ni?
65
00:02:42,537 --> 00:02:43,914
Hej. Vi är era volontärer.
66
00:02:43,997 --> 00:02:46,458
Ni får inte vara här i lärarrummet.
67
00:02:46,541 --> 00:02:48,126
Var är volontärrummet?
68
00:02:48,210 --> 00:02:49,795
Jag har en fråga. Förlåt.
69
00:02:49,878 --> 00:02:51,797
Ansvarar du för att diska kaffekannorna?
70
00:02:51,880 --> 00:02:55,258
De är smutsiga
och du gör inte ett bra jobb.
71
00:02:55,342 --> 00:02:56,510
Vad är det här?
72
00:02:57,010 --> 00:02:58,845
- Sluta äta det.
- Ja, sluta.
73
00:02:58,929 --> 00:03:01,056
Jag trodde det var gratis.
Är det inte det?
74
00:03:01,139 --> 00:03:03,141
- Stick härifrån.
- Stick härifrån.
75
00:03:03,225 --> 00:03:05,143
- Stick, sa han.
- Jag trodde de var gratis.
76
00:03:05,227 --> 00:03:07,229
- Stick härifrån. Du vet?
- Okej.
77
00:03:07,312 --> 00:03:09,481
- Det är nog bara ett missförstånd.
- Nej.
78
00:03:09,564 --> 00:03:11,566
Han kommer att bli ett problem.
Döda honom.
79
00:03:11,650 --> 00:03:14,069
Jag är inte förvånad.
80
00:03:14,152 --> 00:03:17,322
Jag gillade Dee först, men det blev
konstigt när hon försökte stjäla dig.
81
00:03:17,406 --> 00:03:18,407
Det skulle aldrig ske.
82
00:03:18,490 --> 00:03:20,826
Men ändå.
Jag gillade henne mindre efter det.
83
00:03:20,909 --> 00:03:23,370
Men det var när jag såg filmmaterialet
84
00:03:23,453 --> 00:03:25,831
som jag insåg hur mycket av en…
85
00:03:27,499 --> 00:03:28,625
Jag måste säga ett fult ord.
86
00:03:29,418 --> 00:03:30,502
- Det är okej.
- Jaha?
87
00:03:30,585 --> 00:03:32,587
- Det är illa.
- Vi har pratat om det. Fortsätt.
88
00:03:32,671 --> 00:03:34,881
Vilken jävla fitta hon var.
89
00:03:36,758 --> 00:03:38,385
Jag trodde du skulle säga slyna.
90
00:03:38,468 --> 00:03:40,929
- Nej. Det är inte starkt nog.
- Okej.
91
00:03:41,012 --> 00:03:44,057
Bitch kan betyda en fin hund.
Det är inte vad den kvinnan är.
92
00:03:46,309 --> 00:03:48,562
Får jag er uppmärksamhet en sekund?
93
00:03:48,645 --> 00:03:51,398
Ni undervisas av ett geni.
94
00:03:51,481 --> 00:03:55,610
Och ni har en genialisk volontär
som hjälper er.
95
00:03:58,363 --> 00:03:59,906
- Du. Du.
- Du.
96
00:03:59,990 --> 00:04:01,283
- Nej, du.
- Definitivt du.
97
00:04:01,366 --> 00:04:03,160
- Nu. Ett, två, tre. Du.
- Du.
98
00:04:06,246 --> 00:04:08,874
Backa. Gå ut dit.
99
00:04:08,957 --> 00:04:11,418
Okej. Jag ser att du följer efter henne.
100
00:04:11,501 --> 00:04:14,337
Vad är det med det?
Jag får inga stjärnvibbar.
101
00:04:14,421 --> 00:04:15,672
Hon är en blindgångare.
102
00:04:15,755 --> 00:04:18,091
Men jag har en idé:
Följ efter mig, gör mig
103
00:04:18,175 --> 00:04:21,595
till stjärnan i vad det här nu är,
så får jag skiten att sticka ut. Va?
104
00:04:21,678 --> 00:04:24,473
Jag ska stjäla hennes man
och visa vem hon är.
105
00:04:24,556 --> 00:04:26,600
Vad tycks? Låt oss samarbeta.
106
00:04:28,852 --> 00:04:29,978
- Hej.
- Hej.
107
00:04:30,061 --> 00:04:32,481
- Vi längtar tills du kommer tillbaka.
- Jag längtar.
108
00:04:33,857 --> 00:04:35,150
Herregud.
109
00:04:36,109 --> 00:04:39,613
Vad snackar hon om?
Stjärnan i grejen? Vad?
110
00:04:39,696 --> 00:04:42,365
- Jag vet inte. Hon är galen. Det är en…
- Hon är galen.
111
00:04:42,449 --> 00:04:43,950
Ava är stjärnan, om någon.
112
00:04:44,451 --> 00:04:46,703
Kanske Barb. Det kan vara jag nu.
113
00:04:47,621 --> 00:04:49,498
- Men du vet…
- Visst. Ja.
114
00:04:49,581 --> 00:04:50,582
Visst?
115
00:04:51,166 --> 00:04:53,960
- Du tror inte att jag har…
- Absolut inte.
116
00:04:54,044 --> 00:04:55,045
- Du är stjärnan.
- Fokus…
117
00:04:55,128 --> 00:04:57,130
De går igenom min tolkning av det.
118
00:04:57,214 --> 00:04:58,924
- Det är till dig. Ja.
- Okej.
119
00:04:59,007 --> 00:05:00,550
Det handlar inte om det.
120
00:05:00,634 --> 00:05:02,427
- Precis.
- Det handlar om barnen.
121
00:05:03,053 --> 00:05:07,432
Men den goda nyheten är
att hon aldrig gillade Gregory.
122
00:05:10,352 --> 00:05:11,353
Förlåt.
123
00:05:12,020 --> 00:05:13,522
Det borde hon ha varit. Nej.
124
00:05:15,482 --> 00:05:18,276
Idioterna kunde inte ens
låtsas vara volontärer särskilt länge.
125
00:05:18,360 --> 00:05:21,112
Dag ett försökte de
rekrytera idrottare till sin gamla skola.
126
00:05:22,739 --> 00:05:23,740
Hej.
127
00:05:24,241 --> 00:05:27,577
Hej. Det här stället är hemskt.
128
00:05:27,661 --> 00:05:29,913
De försöker lära mig att läsa.
129
00:05:29,996 --> 00:05:31,665
Jag spelar bara med och säger:
130
00:05:31,748 --> 00:05:32,958
"Du vet. Du kan hjälpa mig."
131
00:05:33,041 --> 00:05:35,252
Men det är som om
jag försöker slå ihjäl tid.
132
00:05:35,335 --> 00:05:36,920
- Så tråkigt. Ja.
- Ja.
133
00:05:37,003 --> 00:05:38,922
- Visst.
- Vad har de fått dig att göra?
134
00:05:39,005 --> 00:05:41,049
De tvingar mig inte att göra något,
135
00:05:41,132 --> 00:05:42,509
jag bestämde mig för det här.
136
00:05:42,592 --> 00:05:44,135
Vad är det?
137
00:05:44,219 --> 00:05:46,805
Tja, jag… tog saker från naturkunskapen
138
00:05:46,888 --> 00:05:48,890
och gör ett vetenskapligt experiment.
139
00:05:48,974 --> 00:05:50,600
- Är det kaffe?
- Det är det.
140
00:05:50,684 --> 00:05:51,685
Jag kände lukten.
141
00:05:51,768 --> 00:05:53,311
Det godaste kaffe du har druckit.
142
00:05:53,395 --> 00:05:55,188
- Du skulle inte tro det.
- Ge mig en kopp.
143
00:05:55,272 --> 00:05:57,023
- Jag är som Walter White.
- Absolut.
144
00:05:57,107 --> 00:05:58,775
- Hejsan.
- Vill du ha? Den är klar.
145
00:05:58,859 --> 00:06:01,695
Du anar inte vilka töntar
de har som stjärnor.
146
00:06:01,778 --> 00:06:03,196
- Stjärnor i vad?
- Ja.
147
00:06:03,280 --> 00:06:05,740
Deras dokusåpa eller vad det nu är.
148
00:06:05,824 --> 00:06:07,158
- Åh, skit.
- Åh, skit.
149
00:06:07,242 --> 00:06:09,160
- Jag glömmer bort dem hela tiden.
- Ja, ja.
150
00:06:09,244 --> 00:06:11,663
- Jag med.
- Jag ska använda det som en start.
151
00:06:11,746 --> 00:06:13,790
- Jag har en vinkel.
- Nej, inga vinklar, Dee.
152
00:06:13,874 --> 00:06:15,500
- Vad luktar så gott?
- Kaffe. Du måste smaka.
153
00:06:15,584 --> 00:06:16,751
- Gör en till henne.
- Vill du ha?
154
00:06:16,835 --> 00:06:18,169
- Är det kaffe? Ja.
- Ja.
155
00:06:18,253 --> 00:06:19,963
Den är långsam, så jag gör en liten.
156
00:06:20,046 --> 00:06:21,798
- Tvättbjörn på rymmen.
- Vad?
157
00:06:21,882 --> 00:06:23,466
- Verkligen?
- Hej. Frank.
158
00:06:23,550 --> 00:06:25,927
Jag köpte en tvättbjörn
för att uppehålla vaktmästaren.
159
00:06:26,428 --> 00:06:28,555
- Kaffe till mig?
- Snyggt. Bra drag.
160
00:06:28,638 --> 00:06:30,140
- Ja.
- Nej. Frank, kamerorna.
161
00:06:30,223 --> 00:06:31,558
- Läget, bitches?
- Jäklar.
162
00:06:31,641 --> 00:06:33,685
Har ni sett skolans talang?
163
00:06:33,768 --> 00:06:36,438
Nej. Vi gör bara en sak.
164
00:06:36,521 --> 00:06:38,398
Ni pratar om fem olika saker.
165
00:06:38,481 --> 00:06:39,983
För Guds skull, ni är galna.
166
00:06:40,066 --> 00:06:41,401
Vilken talang pratar du om?
167
00:06:41,484 --> 00:06:43,111
Det finns barn som är längre än jag.
168
00:06:43,194 --> 00:06:45,614
Vi rekryterar ett
till basketlaget på St. Joe's.
169
00:06:45,697 --> 00:06:47,032
- Nej.
- Bra idé.
170
00:06:47,115 --> 00:06:50,243
- De har varit kassa.
- Vi gör bara en sak. Okej?
171
00:06:50,327 --> 00:06:52,746
Gör bara vad ni ska till fredag.
172
00:06:52,829 --> 00:06:54,706
- Okej.
- Han behöver kaffe.
173
00:06:54,789 --> 00:06:56,458
Ja. Ge honom kaffe. Gör kaffe till…
174
00:06:56,541 --> 00:06:57,834
Mac, prova en kaffe.
175
00:06:57,917 --> 00:06:59,419
- Jag tar en kaffe.
- Det är gott.
176
00:06:59,502 --> 00:07:01,921
- Perfekt pH-värde.
- Jag glömmer kamerorna hela tiden.
177
00:07:02,005 --> 00:07:03,590
- Jag glömmer dem varje gång.
- Fan.
178
00:07:03,673 --> 00:07:04,674
Ja.
179
00:07:07,093 --> 00:07:08,928
Det är lätt att glömma kamerorna.
180
00:07:09,012 --> 00:07:11,264
Jag har kontanter
för att få saker att "försvinna".
181
00:07:11,348 --> 00:07:12,724
De tog det till nästa nivå.
182
00:07:15,852 --> 00:07:19,939
Bra idé att tjäna pengar på
en ung basketspelare.
183
00:07:20,023 --> 00:07:21,983
Som att göra en <i>Blind Side</i>.
184
00:07:22,067 --> 00:07:24,194
- Pissar du i skåpet?
- Det är kaffet.
185
00:07:24,277 --> 00:07:26,905
- Jag drack mycket kaffe.
- Det går rakt igenom en.
186
00:07:26,988 --> 00:07:28,281
Vi gör <i>Blind Side</i>-grejen.
187
00:07:28,365 --> 00:07:30,450
Ja. Men vi ska nog inte säga "blind side",
188
00:07:30,533 --> 00:07:31,618
- för det är…
- Varför?
189
00:07:31,701 --> 00:07:33,995
Det ogillades, för…
Det var en vit frälsare-grej.
190
00:07:34,079 --> 00:07:36,790
Vita ska väl inte hjälpa svarta längre?
191
00:07:36,873 --> 00:07:37,957
Nej. Det är ett missförstånd.
192
00:07:38,041 --> 00:07:39,042
- Bra.
- Ja. Du förstår,
193
00:07:39,125 --> 00:07:41,711
St. Joe's har mest vita lag,
så vi hjälper basketlaget.
194
00:07:41,795 --> 00:07:43,963
Vi hjälper en vit skola, så det är okej.
195
00:07:44,047 --> 00:07:46,716
- Titta vad lång den där är.
- Säg inte "den där". Så mycket vet jag.
196
00:07:46,800 --> 00:07:48,885
- Vi tar honom.
- Jag menade den svarta killen.
197
00:07:51,179 --> 00:07:54,140
Hej, grabben. Se på dig. Oj.
198
00:07:54,224 --> 00:07:56,518
Jösses. Vi såg dig i korridoren.
199
00:07:56,601 --> 00:07:58,645
- Vi gillade allt vi såg.
- Det gjorde vi.
200
00:07:58,728 --> 00:08:00,188
Vad krävs för att övertyga dig
201
00:08:00,271 --> 00:08:02,357
att lämna det här stället
och följa med oss?
202
00:08:02,440 --> 00:08:04,567
Vi kanske har en Lexus om du vill busköra.
203
00:08:04,651 --> 00:08:05,902
- Gillar du buskörning?
- Brum.
204
00:08:05,985 --> 00:08:08,405
Vad är det här? Vad händer?
205
00:08:13,660 --> 00:08:14,661
Tja…
206
00:08:15,704 --> 00:08:16,996
Han… Han gick. Ja.
207
00:08:18,081 --> 00:08:19,290
Okej, du måste också gå.
208
00:08:20,291 --> 00:08:21,459
Vad i…
209
00:08:21,543 --> 00:08:23,128
Stackars Rodney. Han var jätterädd.
210
00:08:23,628 --> 00:08:26,172
Det kanske var Jacob som avbröt dem,
eller så var det när de insåg
211
00:08:26,256 --> 00:08:29,634
att Rodney är blind på ett öga
och inte kan skjuta.
212
00:08:29,718 --> 00:08:31,594
Tro inte att vi inte försökte. Han suger.
213
00:08:32,345 --> 00:08:34,806
En basketrekryt? Tack och lov.
214
00:08:36,558 --> 00:08:38,393
Jag tänkte på hemska saker.
215
00:08:40,145 --> 00:08:42,605
De hoppade från den idén till nästa
216
00:08:42,689 --> 00:08:44,315
som ett ADHD-barn.
217
00:08:44,816 --> 00:08:47,610
Det enda jag kan säga är
att kaffet var fantastiskt.
218
00:08:49,446 --> 00:08:53,491
En sojamandel-latte åt Gregory. Varsågod.
219
00:08:53,575 --> 00:08:56,244
- Tack så mycket.
- Okej. Och Janine, du har…
220
00:08:56,327 --> 00:08:58,371
Ja, det var en mocha grande och en skvätt…
221
00:08:58,455 --> 00:08:59,706
- En skvätt vanilj.
- Ja.
222
00:08:59,789 --> 00:09:01,416
Okej. Jag har din här.
223
00:09:01,499 --> 00:09:03,877
- Så ja. Hoppas det smakar.
- Tack. Okej.
224
00:09:03,960 --> 00:09:05,879
Katie, jag minns dig.
225
00:09:06,463 --> 00:09:07,839
Superkomplicerad beställning.
226
00:09:08,923 --> 00:09:12,385
Upplevelsen är inte
så hemsk som jag trodde.
227
00:09:12,469 --> 00:09:13,428
Ja. Det är okej.
228
00:09:13,511 --> 00:09:15,472
För en gångs skull
kanske det lönar sig att ligga lågt.
229
00:09:15,555 --> 00:09:17,307
Nej. Skit i att ligga lågt.
230
00:09:17,390 --> 00:09:19,559
Jag stöter på knasbollens kille,
och det funkar.
231
00:09:19,642 --> 00:09:21,811
- Dee, jag sa inga vinklar. Vad gör du…
- Ursäkta mig.
232
00:09:21,895 --> 00:09:25,857
Ursäkta mig. Jag är volontär,
så jag måste förbi här.
233
00:09:25,940 --> 00:09:28,735
Ja, de sa att volontärerna måste förbi.
234
00:09:28,818 --> 00:09:32,906
Vi brukar inte det.
Vi är bra människor, men vi måste…
235
00:09:32,989 --> 00:09:34,074
Vad är det? Vad?
236
00:09:35,992 --> 00:09:38,119
Jag är förbannad på den här skolan.
237
00:09:38,203 --> 00:09:40,663
De vet inte hur man lär ut. Som…
238
00:09:40,747 --> 00:09:43,041
- Lär du dig inte läsa?
- Det är inte läsningen.
239
00:09:43,124 --> 00:09:45,085
Jag kan läsa. Det är 9/11, man.
240
00:09:45,168 --> 00:09:46,544
- Vad-vad?
- Vad sägs om 9/11?
241
00:09:46,628 --> 00:09:47,629
Ja?
242
00:09:47,712 --> 00:09:49,464
Ungarna vet inget om det.
243
00:09:49,547 --> 00:09:51,007
- De vet inte vad det är.
- Va?
244
00:09:52,217 --> 00:09:55,720
Jag hörde några av dem skämta,
och de delade roliga memes.
245
00:09:55,804 --> 00:09:58,431
De sa: "Jaha?
Jag kan det internetskämtet."
246
00:09:58,515 --> 00:09:59,557
Nej.
247
00:09:59,641 --> 00:10:01,434
- Det är så de vet.
- Vänta lite. Jag…
248
00:10:01,518 --> 00:10:03,353
Nu måste jag lägga mig i,
för det är galet.
249
00:10:03,436 --> 00:10:04,729
Ja, det är dagens ungdom.
250
00:10:04,813 --> 00:10:06,898
- 9/11 är bara ett meme för dem.
- Ja, ett stort skämt.
251
00:10:06,981 --> 00:10:09,275
- Är det?
- Ja. Som Pearl Harbor.
252
00:10:09,359 --> 00:10:12,862
Sånt händer. Alla glömmer.
253
00:10:12,946 --> 00:10:15,156
Nu köper vi alla japanska bilar.
254
00:10:15,240 --> 00:10:17,325
Och nu köper araberna golf av oss.
255
00:10:17,408 --> 00:10:19,077
- Vad?
- Golf är inte till salu.
256
00:10:19,160 --> 00:10:20,703
Den renaste sporten
i mänsklighetens historia?
257
00:10:20,787 --> 00:10:22,330
- Blir det fotboll härnäst?
- Vänta.
258
00:10:22,413 --> 00:10:24,916
- Vad hände med "glöm aldrig"?
- Vi skulle inte glömma.
259
00:10:24,999 --> 00:10:26,292
Vi kom överens om att aldrig glömma.
260
00:10:26,376 --> 00:10:28,336
Vi slöt ett avtal om att aldrig glömma.
261
00:10:28,419 --> 00:10:30,713
Och koncentrationslägren…
Och köper vilken bil vi vill?
262
00:10:30,797 --> 00:10:33,466
- Vad fan är det här?
- Ska vi bara glömma vad som hände?
263
00:10:33,550 --> 00:10:35,176
Det grälet pågick alldeles för länge.
264
00:10:35,260 --> 00:10:37,804
Jag minns varenda jävla förövares namn.
265
00:10:37,887 --> 00:10:39,389
- Varenda jävla en.
- Självklart.
266
00:10:39,472 --> 00:10:40,849
- Mohamed Atta!
- Den killen!
267
00:10:40,932 --> 00:10:42,767
- Marwan al-Shehhi!
- Ziad Jarrah.
268
00:10:42,851 --> 00:10:45,395
Bin Ladin. Han dog
som den hund i smutsen han var!
269
00:10:45,478 --> 00:10:47,188
- Det stämmer, fan.
- Där han hör hemma.
270
00:10:47,272 --> 00:10:50,191
- Den fallna brandkåren!
- Ska man glömma brandmännen?
271
00:10:52,527 --> 00:10:54,946
De var passionerade, men dumma som fan.
272
00:10:55,029 --> 00:10:57,866
Till slut argumenterade de
sig in i konspirationsteorier.
273
00:10:57,949 --> 00:11:01,286
- Så det måste vara en bluff.
- Självklart.
274
00:11:01,369 --> 00:11:03,705
Stål smälter inte vid den temperaturen.
275
00:11:03,788 --> 00:11:06,624
Sätt eld på stål och se om det smälter.
Det gör det inte.
276
00:11:06,708 --> 00:11:07,876
- Försök du.
- Vet ni vad?
277
00:11:07,959 --> 00:11:10,628
En missil skickad av din egen
regering är nog vad det var.
278
00:11:10,712 --> 00:11:12,463
Jag såg att det inte ens fanns ett plan.
279
00:11:12,547 --> 00:11:14,340
Jag börjar tro
att det inte ens fanns torn.
280
00:11:14,424 --> 00:11:16,301
- Jag hade aldrig varit där.
- Har någon sett tornen?
281
00:11:16,384 --> 00:11:18,845
- Med dina egna ögon.
- Inte på bild.
282
00:11:18,928 --> 00:11:21,097
Jag har bara sett bilder
som regeringen har visat.
283
00:11:21,181 --> 00:11:23,099
De ändrar vädret nu, vet ni om det?
284
00:11:23,183 --> 00:11:25,185
- De styr vädret.
- Med grodor. Jag såg det.
285
00:11:25,268 --> 00:11:26,895
- De styr vädret.
- Ja, med grodor.
286
00:11:26,978 --> 00:11:29,272
- Ja, de skjuter upp grodor.
- Skjuter de grodor?
287
00:11:29,355 --> 00:11:32,775
- De kastar tornador på Florida.
- Ja. Det skapar en superstorm.
288
00:11:32,859 --> 00:11:35,778
- Grödokontroll.
- Apelsinerna, det finns för många.
289
00:11:37,864 --> 00:11:40,241
Jag vet att det låter galet, men jag tror
290
00:11:40,325 --> 00:11:42,118
att de försökte starta ett pojkband.
291
00:11:42,202 --> 00:11:44,579
Okej. Kom ihåg
att kombinera de tre orden här.
292
00:11:44,662 --> 00:11:48,124
<i>Darnell Lewis och Jordan Cox,</i>
<i>kom till rektorns kontor.</i>
293
00:11:48,208 --> 00:11:49,542
Det var konstigt
294
00:11:49,626 --> 00:11:51,920
när Ava lät volontärerna
ge tillkännagivanden.
295
00:11:52,003 --> 00:11:55,340
- Tänk noga på…
<i>- Vad? Vänta.</i>
296
00:11:55,423 --> 00:11:56,507
<i>Förlåt. Gå på toa.</i>
297
00:11:56,591 --> 00:11:58,426
<i>Nej. Säg inte åt dem att gå på toa.</i>
298
00:11:58,509 --> 00:11:59,677
<i>Dennis, akustiken är bättre.</i>
299
00:11:59,761 --> 00:12:02,305
<i>- Vad? Be dem komma till musikrummet.</i>
<i>- Okej, visst.</i>
300
00:12:02,388 --> 00:12:05,391
<i>Darnell och Jordan,</i>
<i>gå till musikrummet eller något. Tack.</i>
301
00:12:05,475 --> 00:12:06,809
<i>Var den nedtryckt hela tiden?</i>
302
00:12:06,893 --> 00:12:08,686
<i>- Nej, vilken… Vad?</i>
- Fortsätt jobba.
303
00:12:08,770 --> 00:12:09,771
Jag kommer strax.
304
00:12:09,854 --> 00:12:12,815
Jag blev tvungen att gå dit
och kolla upp det själv.
305
00:12:25,161 --> 00:12:27,205
- Det här är vad vi vill ha.
- Ja.
306
00:12:27,288 --> 00:12:29,249
- Klart. Han är bra.
- Inte illa. Bra ton.
307
00:12:29,332 --> 00:12:30,333
Väldigt bra sångare.
308
00:12:30,416 --> 00:12:32,210
- Han är lite pipig, men det är okej.
- Men…
309
00:12:32,835 --> 00:12:36,089
Mitt största bekymmer
är att han framstår som en nörd.
310
00:12:36,172 --> 00:12:37,674
Vi har redan vår nörd.
311
00:12:37,757 --> 00:12:38,883
- Vi behöver en stygg pojke.
- Ja.
312
00:12:39,384 --> 00:12:41,844
Är du en stygg pojke, Steven?
313
00:12:41,928 --> 00:12:43,137
Jag vet inte.
314
00:12:43,221 --> 00:12:44,555
- Vet du inte?
- Du vet inte?
315
00:12:44,639 --> 00:12:46,641
En stygg pojke vet väl om han är stygg?
316
00:12:46,724 --> 00:12:47,976
- Kanske.
- Jag tror det.
317
00:12:48,059 --> 00:12:49,894
Fan.
Jag bad Mac hämta kvarsittningslistan.
318
00:12:49,978 --> 00:12:51,396
Ja, för det är så vi ska hitta…
319
00:12:51,479 --> 00:12:55,066
Hej. Hur går det? Vad händer här?
320
00:12:55,650 --> 00:12:58,111
Vi har provspelningar.
Ava sa att det var okej.
321
00:12:58,194 --> 00:12:59,904
Ava sa att vi fick använda rummet.
322
00:12:59,988 --> 00:13:02,031
- Och vi fick henne…
- Ta det från början.
323
00:13:02,532 --> 00:13:04,993
Sa Ava okej till
att ta ut barn ur klassrummet
324
00:13:05,076 --> 00:13:06,244
så att de kan sjunga för er?
325
00:13:06,327 --> 00:13:08,121
Ja. Hur ska vi annars veta vem som är…
326
00:13:08,204 --> 00:13:10,707
Det var som en musiklektion.
327
00:13:10,790 --> 00:13:13,251
Vi samlar ihop barn,
328
00:13:13,334 --> 00:13:14,919
och har en rätt bra samling.
329
00:13:15,003 --> 00:13:17,171
Vi har en nörd och grannpojken.
330
00:13:17,255 --> 00:13:19,299
Vi har den fula
som alla tycker synd om, men…
331
00:13:19,382 --> 00:13:21,926
Han är också så ful. Men fulare än…
332
00:13:22,010 --> 00:13:23,011
Kanske för ful.
333
00:13:23,094 --> 00:13:24,762
- Kanske för ful.
- Nu har vi hittat vår stygging.
334
00:13:24,846 --> 00:13:27,724
Styggingen är den viktigaste.
335
00:13:27,807 --> 00:13:32,228
För han gör den sexuella komponenten
mindre konstig.
336
00:13:38,860 --> 00:13:42,739
- Jag skulle inte ha sagt det, men…
- Det är inte därför. Det är inte…
337
00:13:42,822 --> 00:13:44,741
Det var galet. Jag ville inte ta i det,
338
00:13:44,824 --> 00:13:45,867
så jag tog det till Ava.
339
00:13:48,327 --> 00:13:49,370
Ava.
340
00:13:50,079 --> 00:13:51,873
- Vad är det?
- De andra hade rätt.
341
00:13:51,956 --> 00:13:53,666
Volontärerna måste bort.
342
00:13:53,750 --> 00:13:55,918
Nej. Du hade rätt.
De är fantastiska och de stannar.
343
00:13:56,002 --> 00:13:58,838
Fan. Jag kanske sätter dit dem
för ännu ett brott.
344
00:13:58,921 --> 00:14:00,089
Vad? Nej.
345
00:14:00,965 --> 00:14:02,592
Bad jag dig sluta ånga?
346
00:14:10,224 --> 00:14:11,976
Okej. Hon hade rätt.
347
00:14:12,060 --> 00:14:14,854
De slogs med lärare,
pissade i skåp och pojkbandgrejen.
348
00:14:14,937 --> 00:14:18,316
Jag borde ha sparkat ut dem.
Den vita kvinnan var högljudd.
349
00:14:18,900 --> 00:14:22,070
Filmade du inte slagsmålet?
350
00:14:22,153 --> 00:14:23,529
Vad är det med dig?
351
00:14:23,613 --> 00:14:27,116
Jag lät henne spöa mig
så att jag såg ut som ett offer.
352
00:14:27,200 --> 00:14:28,451
Tror du inte att jag kan ge henne…
353
00:14:29,202 --> 00:14:31,621
Hon är pytteliten. Jag krossar henne.
354
00:14:31,704 --> 00:14:33,206
Jag skulle slita av henne håret.
355
00:14:33,998 --> 00:14:36,375
Jag kan slita hela skolan skallig
om jag vill,
356
00:14:36,876 --> 00:14:39,796
men det skulle bli ett hatbrott
i liberala media.
357
00:14:39,879 --> 00:14:42,757
De skulle älska det. Så jag gör det inte.
358
00:14:42,840 --> 00:14:46,135
Vad är det med dig?
Kallar du dig ett kamerateam?
359
00:14:46,219 --> 00:14:48,596
Herregud. Skärp dig.
360
00:14:49,305 --> 00:14:52,683
Nej, jag har sett en del.
Men galna vita slår annorlunda.
361
00:14:53,309 --> 00:14:54,352
Lät mig spöa henne?
362
00:14:55,144 --> 00:15:00,566
Nej. Jag är inte våldsam,
men vill jag spöa någon gör jag det.
363
00:15:01,317 --> 00:15:03,194
"Lät mig spöa upp henne." Sa hon det?
364
00:15:04,028 --> 00:15:06,405
Nej. Och vet du? Jag är inte arg.
365
00:15:06,489 --> 00:15:09,867
Nej, för jag har kommit över henne.
366
00:15:10,701 --> 00:15:13,704
Jag är lycklig nu. Så…
367
00:15:19,335 --> 00:15:21,003
Förlåt. Jag såg en mygga.
368
00:15:23,840 --> 00:15:25,258
Ja. Jag trodde
369
00:15:25,341 --> 00:15:28,427
att de spelade in en utbildningsvideo
370
00:15:28,511 --> 00:15:30,847
i stil med Billy Joels
"We didn't start the fire".
371
00:15:30,930 --> 00:15:32,557
Jag vet inte hur de hamnade här.
372
00:15:33,182 --> 00:15:34,392
Hej då. Vi ses.
373
00:15:34,892 --> 00:15:40,439
Knack, knack. En het karamell-macchiato
till en Melissa.
374
00:15:40,523 --> 00:15:41,774
Det är jag.
375
00:15:41,858 --> 00:15:43,651
- Där är du.
- Tack, Dennis.
376
00:15:43,734 --> 00:15:45,444
Med nöje. Absolut. Heja Birds!
377
00:15:45,528 --> 00:15:46,779
- Heja Birds.
- Hör på.
378
00:15:46,863 --> 00:15:48,447
Får jag besvära dig med en fråga?
379
00:15:48,531 --> 00:15:52,118
När det gäller Billy Joel är skalan ett:
380
00:15:52,201 --> 00:15:53,953
"Jag tål inte hans musik", till tio:
381
00:15:54,036 --> 00:15:56,914
"Han är den störste musikern
i ljudhistorien."
382
00:15:56,998 --> 00:15:58,166
Var placerar du honom?
383
00:15:58,249 --> 00:16:01,460
Minus fem.
Vet du vem som är ett stort fan?
384
00:16:02,336 --> 00:16:04,338
Etthundrafemtio. 1,10 miljoner. Oändligt.
385
00:16:04,422 --> 00:16:06,174
Fantastiskt. Okej, bra. Ja.
386
00:16:06,257 --> 00:16:10,887
Vi vill rekrytera lärare
som kan hjälpa oss med en låt.
387
00:16:13,014 --> 00:16:14,807
Jag borde ha vetat bättre,
388
00:16:14,891 --> 00:16:17,518
men jag älskar allt
relaterat till Billy Joel.
389
00:16:18,352 --> 00:16:19,645
- Ja.
- Det här är spännande.
390
00:16:19,729 --> 00:16:21,814
Så här ska vi göra.
391
00:16:21,898 --> 00:16:23,274
Ni, våra moderna utbildare,
392
00:16:23,357 --> 00:16:27,403
ska sjunga den uppdaterade texten
till Billy Joels klassiska låt,
393
00:16:27,486 --> 00:16:30,865
och vi spelar upp
de historiska ögonblicken
394
00:16:30,948 --> 00:16:32,325
på video senare.
395
00:16:32,408 --> 00:16:34,285
Herregud. Får vi vara med också?
396
00:16:34,368 --> 00:16:35,995
Det vore inte rätt annars.
397
00:16:36,078 --> 00:16:37,997
- Toppen. Vi tar med dem.
- Ja.
398
00:16:38,080 --> 00:16:38,956
- Ja.
- Okej.
399
00:16:39,040 --> 00:16:40,583
Jag ska faktiskt filma repetitionen.
400
00:16:40,666 --> 00:16:41,959
Filma det bara. Filma allt.
401
00:16:42,460 --> 00:16:45,046
Jag ska snubbla igenom en.
Strunta i om ni gör fel.
402
00:16:45,129 --> 00:16:47,048
- Okej. Ja.
- Vi testar tajmingen. Okej?
403
00:16:48,382 --> 00:16:49,967
Okej. Och…
404
00:17:26,879 --> 00:17:28,422
De startade faktiskt en brand.
405
00:17:29,298 --> 00:17:31,259
Ser du det här? Den mjuknar inte ens.
406
00:17:31,342 --> 00:17:32,635
Mac, den är oförstörbar.
407
00:17:32,718 --> 00:17:35,221
Skulle en hel byggnad smälta ner
408
00:17:35,304 --> 00:17:37,598
när vi inte ens kan smälta bänken?
Jag tror inte det.
409
00:17:38,224 --> 00:17:39,308
Lagarbete förverkligar drömmen
410
00:17:39,392 --> 00:17:40,518
Den går upp på väggen.
411
00:17:40,601 --> 00:17:42,520
Men till slut föll låtgrejen samman
412
00:17:42,603 --> 00:17:45,273
när de upptäckte något de inte gillade.
413
00:17:45,356 --> 00:17:49,193
- Oj, hörni. Det var fantastiskt.
- Ja.
414
00:17:49,277 --> 00:17:51,612
- Jag älskar det. Hörni.
- Charlie.
415
00:17:51,696 --> 00:17:54,407
Hör ni! Jag är glad och ser fram emot
416
00:17:54,490 --> 00:17:57,201
att vara med i återskapandet.
Jag vill bara säga det igen,
417
00:17:57,285 --> 00:18:00,496
jag är nyfiken på varför ni gör det?
418
00:18:00,580 --> 00:18:01,789
Jag undrar bara.
419
00:18:01,872 --> 00:18:03,457
- Rättvist.
- En bra fråga. Som…
420
00:18:03,541 --> 00:18:06,043
Vi insåg att barnen inte vet något
om 11 september.
421
00:18:06,127 --> 00:18:09,338
Det är som ett skämt eller ett meme
för dem. "Glöm aldrig", du vet?
422
00:18:09,422 --> 00:18:11,674
Vi sa: "Glöm aldrig",
och de verkar ha glömt.
423
00:18:11,757 --> 00:18:14,051
Jag älskar det här.
424
00:18:14,135 --> 00:18:16,304
Människor har utbildat varandra
425
00:18:16,387 --> 00:18:18,973
med sångmetoden i generationer
426
00:18:19,056 --> 00:18:21,809
sedan före de äldsta samhällena.
427
00:18:21,892 --> 00:18:22,893
- Absolut.
- Ja.
428
00:18:22,977 --> 00:18:25,354
Den här låten var central
429
00:18:25,438 --> 00:18:27,231
- i vår utbildning.
- Den var stor.
430
00:18:27,315 --> 00:18:29,525
Vi kände att det var dags
för en uppdatering.
431
00:18:29,609 --> 00:18:30,735
Dags för en uppdatering.
432
00:18:30,818 --> 00:18:33,321
Jag älskar att ni gjorde det
nästan bättre än Fall Out Boy.
433
00:18:33,404 --> 00:18:34,989
- Med textändringen och allt.
- Ja.
434
00:18:35,072 --> 00:18:36,407
Det är Billy Joels låt.
435
00:18:37,325 --> 00:18:41,162
Nej. Bandet Fall Out Boy
har redan uppdaterat…
436
00:18:41,245 --> 00:18:42,371
- Ja.
- …den låten.
437
00:18:42,455 --> 00:18:44,290
Ändrat texten och…
438
00:18:44,373 --> 00:18:45,374
Vilka är Fall Out Boy?
439
00:18:45,458 --> 00:18:48,294
Ett emoband som gjorde
en riktigt bra uppdatering.
440
00:18:48,377 --> 00:18:49,670
- Okej.
- Ja.
441
00:18:50,838 --> 00:18:52,423
Jag trodde det var därför ni…
442
00:18:52,923 --> 00:18:54,342
Ursäktar ni oss ett ögonblick?
443
00:18:54,425 --> 00:18:55,426
Vi behöver en…
444
00:18:55,509 --> 00:18:56,927
- Vi behöver en minut.
- Okej.
445
00:18:57,428 --> 00:18:59,305
För att lyssna på deras version?
446
00:18:59,388 --> 00:19:00,389
- För att…
- Nej.
447
00:19:00,473 --> 00:19:01,474
- Nej.
- Okej.
448
00:19:02,725 --> 00:19:05,061
Fall Out Boy var tydligen
en stor grej för dem.
449
00:19:05,144 --> 00:19:06,145
Din jävel!
450
00:19:06,228 --> 00:19:10,149
Varje gång vi försöker något,
de jävla Fall Out Boy!
451
00:19:10,232 --> 00:19:12,568
- Jävla idioter!
- Alltid ett steg före oss! Svin!
452
00:19:12,652 --> 00:19:14,278
Ed Hardy-jeansen.
453
00:19:14,362 --> 00:19:15,363
- Taggigt hår.
- Ja!
454
00:19:15,446 --> 00:19:17,031
Och eyeliner! Det var min look.
455
00:19:17,114 --> 00:19:18,616
- Han stal den.
- Det var din look!
456
00:19:18,699 --> 00:19:19,700
Det har alltid varit din look!
457
00:19:19,784 --> 00:19:22,453
- Jävla Fall Out Boy.
- De jävla Fall Out Boy.
458
00:19:23,120 --> 00:19:24,205
Jag gillar inte det här.
459
00:19:24,955 --> 00:19:27,375
Under alla mina år som grundskolelärare
460
00:19:27,458 --> 00:19:32,296
har jag aldrig sett en elev
få ett så långt raseriutbrott.
461
00:19:32,380 --> 00:19:37,593
Och det var fullvuxna vuxna
med fullt utvecklade frontallober.
462
00:19:37,677 --> 00:19:40,471
Jag trodde att de var klara.
Sedan såg jag videon på nätet.
463
00:19:40,554 --> 00:19:43,099
Den hette "Fall Out Boy
kan inte stoppa oss".
464
00:20:04,412 --> 00:20:05,871
Jag måste berömma de här nollorna.
465
00:20:05,955 --> 00:20:07,665
Jag gillade inte originalet.
466
00:20:07,748 --> 00:20:12,128
Billy Joel försökte inte ens
matcha texten till videon,
467
00:20:12,211 --> 00:20:16,382
men de här mjölkade skolan
på varje minut av innehåll.
468
00:20:16,465 --> 00:20:18,926
Det påminde mig om texten
i DMX:s "What You Want".
469
00:20:22,138 --> 00:20:23,806
Den var okej. Den var en hit.
470
00:20:23,889 --> 00:20:26,726
I slutändan, gillade jag dem?
471
00:20:27,727 --> 00:20:28,728
Det gjorde jag inte.
472
00:20:28,811 --> 00:20:33,816
Men det de gjorde
innan de åkte var trevligt.
473
00:20:33,899 --> 00:20:38,320
Tack för att ni kom. Vi bjuder på drinkar.
474
00:20:38,404 --> 00:20:40,573
- Johnnie Walker Blue.
- Ingen sprit.
475
00:20:41,198 --> 00:20:42,658
Chardonnay, tack.
476
00:20:42,742 --> 00:20:45,077
Oj, vi har ingen flaska öppen.
477
00:20:45,161 --> 00:20:46,620
- Ja.
- Heineken!
478
00:20:46,704 --> 00:20:48,247
- Men ingen importerad.
- Ja.
479
00:20:48,330 --> 00:20:49,707
Herregud.
480
00:20:50,541 --> 00:20:51,625
Vad sägs om iste?
481
00:20:52,460 --> 00:20:55,379
Jag tror att vi har is.
482
00:20:55,463 --> 00:20:56,714
Nej. Ni har inte is.
483
00:20:56,797 --> 00:20:58,424
- Jag har redan kollat, och…
- Nej.
484
00:20:58,507 --> 00:20:59,717
Vi har inget vatten alls.
485
00:20:59,800 --> 00:21:01,510
- Förlåt.
- Vi har inget vatten i baren längre.
486
00:21:01,594 --> 00:21:02,595
Det är en hel grej.
487
00:21:02,678 --> 00:21:04,972
Jag är ledsen, men varför är vi här?
488
00:21:05,055 --> 00:21:06,515
- Vad är det här?
- Just det.
489
00:21:06,599 --> 00:21:09,852
Nej. Rättvist. Vi ville bara säga
490
00:21:09,935 --> 00:21:12,938
att vår upplevelse med er berörde oss.
491
00:21:13,522 --> 00:21:16,942
Ni överraskade oss med ert hjärta
492
00:21:17,026 --> 00:21:18,527
och er omtanke om barnen.
493
00:21:18,611 --> 00:21:20,905
Frank är ledsen
att han inte kunde komma i dag,
494
00:21:20,988 --> 00:21:25,284
men han gav den här presenten
till lärarrummet.
495
00:21:25,367 --> 00:21:26,368
Mac.
496
00:21:26,452 --> 00:21:27,828
En ny espressomaskin.
497
00:21:30,414 --> 00:21:32,833
Fin, va? Vi har inte ens en.
498
00:21:33,793 --> 00:21:35,669
Må ni vara lyckligt koffeinerade.
499
00:21:37,922 --> 00:21:39,924
De kanske är söta. Det var snällt.
500
00:21:40,007 --> 00:21:41,258
- Ja.
- Ja.
501
00:21:41,342 --> 00:21:43,469
Det var inte så gulligt. Följ med mig.
502
00:21:46,472 --> 00:21:49,266
De lurade nog ner oss till baren
för att den gamle skulle göra det här.
503
00:21:54,897 --> 00:21:57,399
Han måste ha slitit ut 30 meter koppar.
504
00:21:58,275 --> 00:22:01,904
Men vi skulle ändå tvingas
att byta ut gamla rör,
505
00:22:01,987 --> 00:22:04,532
så han sparade några tusen
i byggkostnader.
506
00:22:05,366 --> 00:22:08,244
Jag blir av med jobbet om någon ser det,
så bränn filmerna.
507
00:22:09,286 --> 00:22:13,332
Till minne av
ERIC BIERMANN
508
00:22:45,239 --> 00:22:47,241
Översättning: Madeleine Person
508
00:22:48,305 --> 00:23:48,853
Annonsera din produkt eller ditt märke här
kontakta www.OpenSubtitles.org idag