"Kin" Episode 1
ID | 13185872 |
---|---|
Movie Name | "Kin" Episode 1 |
Release Name | Kin.2021.S01E01.1080p.WEBRip.x265-RARBG |
Year | 2021 |
Kind | tv |
Language | Spanish |
IMDB ID | 14252880 |
Format | srt |
1
00:00:07,365 --> 00:00:09,565
Unos cuantos dulces de
gomita y algo de regaliz.
2
00:00:15,565 --> 00:00:17,765
Danos unos cuantos de esos
caramelos, por favor.
3
00:00:24,525 --> 00:00:26,925
Hombre: Oye, vamos,
llévate eso contigo.
4
00:00:26,965 --> 00:00:28,205
Quédese con el cambio.
5
00:00:30,000 --> 00:00:36,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
6
00:01:07,484 --> 00:01:08,645
Está ahí dentro junto al auto.
7
00:02:20,765 --> 00:02:22,605
Mira las sombras.
8
00:02:37,725 --> 00:02:39,045
Toma un café.
9
00:02:39,085 --> 00:02:40,485
No tardaré mucho.
10
00:02:40,525 --> 00:02:41,885
Adelante, jefe.
11
00:02:46,845 --> 00:02:48,965
Es bueno verte, Frank.
12
00:02:49,005 --> 00:02:51,685
¿Sabes que hay policías abajo
en el estacionamiento tomando fotos?
13
00:02:51,725 --> 00:02:53,645
Sí, han estado instalados
allí desde que llegó Eamon.
14
00:02:53,685 --> 00:02:54,605
A la mierda con ellos.
15
00:02:56,565 --> 00:02:57,525
Frank.
16
00:03:04,725 --> 00:03:06,485
- ¿Quieres algo de beber?
- No.
17
00:03:06,525 --> 00:03:09,565
Estoy bien. Pero gracias.
18
00:03:09,605 --> 00:03:10,965
Tráele un whisky, John.
19
00:03:11,005 --> 00:03:13,445
Genial. Gracias.
20
00:03:15,205 --> 00:03:16,965
John dice que has estado
teniendo algunos problemas.
21
00:03:17,005 --> 00:03:18,765
Sí.
22
00:03:18,805 --> 00:03:20,165
Uno de tus muchachos
23
00:03:20,205 --> 00:03:22,845
Caolan Moore,
ha estado entrometiéndose.
24
00:03:22,885 --> 00:03:25,285
Es joven, entusiasta.
25
00:03:25,325 --> 00:03:27,565
¿Recuerdas cómo era eso?
26
00:03:27,605 --> 00:03:30,165
Bueno, quemó dos
de nuestras distribuidoras.
27
00:03:30,205 --> 00:03:32,365
Y no puedo permitirme eso, Eamon.
28
00:03:32,405 --> 00:03:35,125
Mira, Caolan obtiene
todo su producto de mí.
29
00:03:35,165 --> 00:03:38,925
No utiliza otros proveedores...
no lo hace como tú.
30
00:03:38,965 --> 00:03:42,885
Tengo que pagar
lealtad con lealtad.
31
00:03:42,925 --> 00:03:44,165
Tú y yo hemos estado haciendo negocios
32
00:03:44,205 --> 00:03:45,605
desde antes de que naciera Moore,
33
00:03:45,645 --> 00:03:50,125
y nadie mueve tanto
producto como nosotros.
34
00:03:50,165 --> 00:03:52,565
No es personal, Frank.
35
00:03:52,605 --> 00:03:54,845
Es solo que el modelo
está cambiando.
36
00:03:54,885 --> 00:03:56,845
O estás totalmente de
acuerdo conmigo o no.
37
00:04:06,885 --> 00:04:07,845
¿Mamá?
38
00:04:07,885 --> 00:04:09,565
Me estoy vistiendo.
39
00:04:09,605 --> 00:04:12,125
Papá acaba de llamar.
Estarán aquí en 10 minutos.
40
00:04:15,405 --> 00:04:16,885
Gracias. Bajaré en un segundo.
41
00:04:34,165 --> 00:04:35,405
¿Michael?
42
00:04:37,605 --> 00:04:38,605
Michael.
43
00:04:38,645 --> 00:04:41,285
Sí.
44
00:04:41,325 --> 00:04:43,125
¿Estás bien, hermano?
45
00:04:43,165 --> 00:04:44,405
Sí, genial.
46
00:05:13,125 --> 00:05:14,605
Birdy, he traído la comida antes.
47
00:05:14,646 --> 00:05:16,045
Está toda en el refrigerador.
48
00:05:16,085 --> 00:05:17,925
Ah, sin embargo, no
es comida de fiesta.
49
00:05:17,965 --> 00:05:19,405
Necesitas comida
de fiesta adecuada.
50
00:05:19,446 --> 00:05:21,205
Unas cuantas chucherías, por ejemplo.
51
00:05:24,685 --> 00:05:26,765
Anthony.
52
00:05:26,805 --> 00:05:28,045
¿Sí?
53
00:05:28,086 --> 00:05:31,045
Ven aquí.
54
00:05:31,085 --> 00:05:32,325
Lleva estos arriba.
55
00:05:32,365 --> 00:05:34,806
Muy bien, y ponte una camisa.
56
00:05:34,845 --> 00:05:37,125
- ¿Ahora?
- No, la próxima semana.
57
00:05:39,205 --> 00:05:42,045
Eric, no aquí frente a Jamie.
58
00:05:42,085 --> 00:05:44,565
¿Qué? Todo se ha ido.
59
00:05:44,605 --> 00:05:47,125
Y no deberías estar bebiendo.
60
00:05:47,165 --> 00:05:49,525
Tiene 17 años.
61
00:05:49,565 --> 00:05:51,605
Mamá.
62
00:05:51,645 --> 00:05:52,845
Señor Jesus.
63
00:05:52,885 --> 00:05:56,125
Jesucristo.
64
00:05:56,165 --> 00:05:58,045
Adivina dónde estuve hoy.
65
00:05:58,085 --> 00:05:59,486
¿En Alcohólicos Anónimos?
66
00:06:00,726 --> 00:06:02,125
En tu escuela.
67
00:06:02,165 --> 00:06:03,645
Ex-escuela.
68
00:06:03,685 --> 00:06:05,285
Ya no.
69
00:06:05,325 --> 00:06:06,685
Te van a dar
otra oportunidad.
70
00:06:06,725 --> 00:06:09,845
Vuelves el lunes.
71
00:06:09,885 --> 00:06:11,885
Te lo dije, no
quiero volver allí.
72
00:06:11,925 --> 00:06:13,565
Qué pena.
73
00:06:13,605 --> 00:06:15,045
Así que, de todos modos, vamos
a ir a ese club más tarde,
74
00:06:15,085 --> 00:06:16,565
así que deberías venir.
75
00:06:16,605 --> 00:06:18,605
Sí. Genial.
76
00:06:18,645 --> 00:06:20,125
A la mierda. Eso no va a pasar.
77
00:06:20,165 --> 00:06:21,045
¿Por qué no?
78
00:06:21,166 --> 00:06:23,045
Preséntale a una de las compañeras
de Nikki, y dale lo suyo.
79
00:06:23,486 --> 00:06:24,245
Eric.
80
00:06:24,285 --> 00:06:25,165
¿Qué?
81
00:06:25,205 --> 00:06:27,085
El sabe que no importa
quién es la primera vez.
82
00:06:27,365 --> 00:06:28,525
Sólo tíralo ahí, maldita sea.
83
00:06:28,605 --> 00:06:30,925
Eric, deja de ser
un puto idiota.
84
00:06:30,965 --> 00:06:32,245
¿Qué piensas?
85
00:06:32,285 --> 00:06:34,485
Creo que algunas personas
son solo boca.
86
00:06:34,525 --> 00:06:35,525
Exactamente. Sí.
87
00:06:35,566 --> 00:06:37,285
Están aquí.
88
00:06:37,325 --> 00:06:38,645
Ellos están aquí. Vamos.
89
00:06:38,685 --> 00:06:41,405
¿Deberíamos escondernos
y saltar, o qué?
90
00:06:41,445 --> 00:06:42,725
No es una puta
fiesta sorpresa.
91
00:06:42,765 --> 00:06:43,885
Él sabe que vamos a estar aquí.
92
00:06:43,926 --> 00:06:45,765
Todos, vamos.
93
00:07:19,726 --> 00:07:21,485
Espero que te hayas puesto
tus botas de beber, Michael.
94
00:07:27,006 --> 00:07:28,646
No puedo creer que esté aquí.
95
00:07:28,685 --> 00:07:31,565
Anthony, mírate. Estás guapísimo.
96
00:07:31,605 --> 00:07:33,005
Hiciste un esfuerzo. Míralo.
97
00:07:33,046 --> 00:07:34,605
¿Sí?
98
00:07:42,805 --> 00:07:44,006
Bienvenido a casa, mascota.
99
00:07:44,045 --> 00:07:46,405
Ah, gracias, tía Birdy.
100
00:07:46,445 --> 00:07:48,965
Lo que sea que te hayan dado de comer
ahí dentro, te ha sentado bien.
101
00:07:49,005 --> 00:07:51,286
Ahí dentro... Sí.
Probablemente sea una dieta de vergas.
102
00:07:52,885 --> 00:07:54,325
Bienvenido a casa, hombre.
103
00:07:54,365 --> 00:07:56,125
- ¿Cómo te va, Eric?
- Ella es Nikita.
104
00:07:56,165 --> 00:07:57,965
Hola, he escuchado mucho sobre ti.
105
00:07:58,006 --> 00:07:59,325
- Algo bueno, espero.
- Por supuesto, es bueno.
106
00:07:59,366 --> 00:08:01,566
Jamie, Anthony,
saluden al tío Michael.
107
00:08:01,605 --> 00:08:02,926
- ¿Cómo estás?
- No, sí. Si lo se.
108
00:08:02,965 --> 00:08:04,205
Están grandes, ¿no?
109
00:08:04,245 --> 00:08:05,485
Me alegro de verte.
Me alegro de verte.
110
00:08:05,526 --> 00:08:07,925
Jamie, es más grande que yo ahora.
111
00:08:07,965 --> 00:08:09,526
¿No vas a saludar a Michael?
112
00:08:09,565 --> 00:08:11,166
Lo voy a hacer. Lo haré.
113
00:08:13,445 --> 00:08:14,606
Oye.
114
00:08:14,645 --> 00:08:16,325
Tienes buen aspecto, de todos modos.
115
00:08:16,366 --> 00:08:19,806
- ¿Cómo va todo?
- Grandioso.
116
00:08:19,845 --> 00:08:21,405
Es genial que hayas vuelto.
117
00:08:21,446 --> 00:08:22,645
Gracias.
118
00:08:22,686 --> 00:08:25,686
Ven y come un poco, Mikey.
119
00:08:25,725 --> 00:08:27,486
Quítate esa chaqueta, ¿quieres?
120
00:08:29,165 --> 00:08:30,245
Eh, yo atiendo.
121
00:08:39,725 --> 00:08:42,045
- ¿Ya están aquí?
- Él acaba de llegar.
122
00:08:42,085 --> 00:08:43,205
Amanda.
123
00:08:52,525 --> 00:08:53,485
Siento llegar tarde, Mikey.
124
00:08:53,645 --> 00:08:54,926
No te preocupes.
125
00:08:54,965 --> 00:08:56,686
Me alegro de verte fuera
y seguir fuera.
126
00:08:56,725 --> 00:08:58,685
Nos ocuparemos de eso.
Oye, ¿te acuerdas de este amigo?
127
00:08:58,725 --> 00:08:59,966
- Hola, Dotser.
- ¿Cómo estás, Mike?
128
00:09:00,006 --> 00:09:02,446
Bien. Hey, hermano, toma uno.
129
00:09:02,485 --> 00:09:04,205
- Ah, no, estoy bien por ahora.
- ¿Estás seguro?
130
00:09:04,246 --> 00:09:05,845
Sí, sí. Pero gracias.
131
00:09:05,886 --> 00:09:07,246
Bueno, vamos.
Tengo algo que enseñarte.
132
00:09:07,285 --> 00:09:09,205
- ¿Ahora?
- Sí.
133
00:09:09,245 --> 00:09:10,765
Te traeré algunas bebidas.
134
00:09:10,806 --> 00:09:12,565
- Eh, Jamie ven a ayudarme.
- Oh, sí, tráeme una.
135
00:09:12,606 --> 00:09:13,566
¿Un G&T, sí?
136
00:09:23,205 --> 00:09:25,565
¿Qué pasó, Jimmy?
¿Tus serpientes ganaron la lotería?
137
00:09:25,605 --> 00:09:29,726
Sí. Un largo camino desde una caja
plástica debajo de la cama, ¿verdad?
138
00:09:29,766 --> 00:09:31,725
¿Te acuerdas de Cyndi?
139
00:09:32,926 --> 00:09:36,446
Sí. Oh hombre.
140
00:09:36,486 --> 00:09:38,246
Solía atormentarte con ella.
141
00:09:41,725 --> 00:09:44,205
Sabes, Birdy compró
algunas cosas para la casa.
142
00:09:44,245 --> 00:09:45,926
Sábanas, toallas.
143
00:09:45,965 --> 00:09:47,846
Un poco de ropa para ti.
144
00:09:47,885 --> 00:09:50,765
- Todo está ahí.
- Genial.
145
00:09:52,485 --> 00:09:55,246
- Sabes que siempre puedes
quedarte aquí con nosotros, - ¿sí?
146
00:09:55,285 --> 00:09:57,485
No estoy seguro de que sea
una solución a largo plazo.
147
00:09:57,525 --> 00:09:59,126
Sí, solo digo.
148
00:09:59,165 --> 00:10:01,365
No tienes que vivir
allí si no quieres.
149
00:10:01,406 --> 00:10:04,685
Puedes quedarte con nosotros
todo el tiempo que quieras.
150
00:10:04,726 --> 00:10:06,605
Será grandioso.
151
00:10:06,646 --> 00:10:08,645
¿Estás seguro?
152
00:10:08,686 --> 00:10:10,366
Sí.
153
00:10:11,765 --> 00:10:13,165
Bueno.
154
00:10:21,046 --> 00:10:23,646
Gracias hermano.
155
00:10:23,685 --> 00:10:24,645
¿Quieres abrazarla?
156
00:10:24,685 --> 00:10:26,126
- No.
- Está bien.
157
00:10:32,205 --> 00:10:33,725
¿Entonces?
158
00:10:33,765 --> 00:10:35,886
¿Cual es la historia?
159
00:10:35,925 --> 00:10:38,886
Yo, hablé con Eamon sobre
la mierda con Caolan Moore.
160
00:10:38,925 --> 00:10:40,366
¿Sí? ¿Y?
161
00:10:40,406 --> 00:10:42,405
Él lo arreglará.
162
00:10:42,446 --> 00:10:45,525
¿Sí? ¿Cómo exactamente?
163
00:10:45,566 --> 00:10:48,165
Hablará con Moore,
para ponerle fin.
164
00:10:48,206 --> 00:10:50,165
¿Nos van a compensar por las
casas de escondite que incendió?
165
00:10:50,205 --> 00:10:52,166
Déjalo, ¿quieres?
Ya está hecho, maldición.
166
00:10:52,206 --> 00:10:53,406
¿Sabes cuánto hemos sacado
de nuestro bolsillo
167
00:10:53,445 --> 00:10:55,405
por causa de él?
168
00:10:56,205 --> 00:10:57,926
Se está riendo de nosotros, Da.
169
00:10:57,966 --> 00:10:59,925
Se está riendo de nosotros.
170
00:10:59,966 --> 00:11:01,725
Va por ahí y le dice a todo el mundo
171
00:11:01,766 --> 00:11:03,205
que está con Eamon Cunningham
172
00:11:03,245 --> 00:11:04,406
y puede hacer la mierda
que le de la gana.
173
00:11:04,445 --> 00:11:05,925
Se le dirá qué es qué,
y eso será todo.
174
00:11:05,965 --> 00:11:08,005
Sí, hasta la próxima vez.
175
00:11:08,045 --> 00:11:09,285
Él se tranquilizará
por un tiempo,
176
00:11:09,326 --> 00:11:10,925
volverá actuando como un tonto.
177
00:11:10,966 --> 00:11:12,206
Déjalo ya, maldición,
¿quieres?
178
00:11:12,245 --> 00:11:14,926
¿Por qué eres tan débil?
179
00:11:14,966 --> 00:11:16,125
Nos estás haciendo
quedar mal a todos.
180
00:11:16,166 --> 00:11:18,206
Estoy usando
¡mi puta cabeza!
181
00:11:18,246 --> 00:11:19,645
Puede que quieras intentarlo
alguna vez.
182
00:11:19,685 --> 00:11:21,126
Inclinarse,
¿y recibirla por el trasero?
183
00:11:21,165 --> 00:11:22,405
Eso es usar la cabeza,
¿es así?
184
00:11:22,445 --> 00:11:23,525
Sí, tú sigues con eso,
te meteré la cabeza
185
00:11:23,566 --> 00:11:25,005
a través de ¡esa maldita ventana!
186
00:11:29,285 --> 00:11:32,685
¿Por qué nunca escuchas
nada de lo que te digo?
187
00:11:32,725 --> 00:11:34,446
Porque eres una puta vergüenza.
188
00:11:38,885 --> 00:11:39,926
A la mierda con esto.
189
00:11:39,965 --> 00:11:41,006
Sí.
190
00:11:47,125 --> 00:11:49,165
Jimmy, no quiero acariciar
tu serpiente, ¿de acuerdo?
191
00:11:49,206 --> 00:11:52,526
¿Tenemos que hacer esto
cada vez que tenemos visitas?
192
00:11:52,565 --> 00:11:55,846
Cariño, la gente paga para ver a
estos chicos malos en el zoológico.
193
00:11:55,885 --> 00:11:57,405
A la gente le encantan
las serpientes, ¿verdad?
194
00:11:57,446 --> 00:12:00,206
Nikki, nos vamos.
195
00:12:00,245 --> 00:12:02,526
Si su Majestad.
196
00:12:02,566 --> 00:12:04,046
¿Eh? ¿Ya te vas?
197
00:12:04,085 --> 00:12:06,246
Pero apenas has visto a Mikey.
198
00:12:06,285 --> 00:12:07,486
Deja que se vaya, maldición.
199
00:12:07,525 --> 00:12:09,725
Oye, quédate. Quédate.
200
00:12:09,765 --> 00:12:11,245
Deja de ser un puto bebé, Eric.
201
00:12:11,286 --> 00:12:12,325
Cierra la boca.
202
00:12:16,366 --> 00:12:18,886
Rayos. Bienvenido a casa, Michael.
203
00:12:21,606 --> 00:12:23,686
¿Puedo traerte otra
Agua Gaseosa o algo así?
204
00:12:23,725 --> 00:12:25,446
En realidad, creo que voy a
dar por terminada la noche.
205
00:12:25,485 --> 00:12:27,005
¿Ah, qué?
206
00:12:27,045 --> 00:12:28,245
Pero sólo estamos
empezando.
207
00:12:28,286 --> 00:12:30,686
Ah, ha sido un día
largo, ¿no es así?
208
00:12:30,725 --> 00:12:32,525
Sí, puede que me vaya
a la carretera.
209
00:12:32,566 --> 00:12:34,725
Frank, se supone que
que teníamos una fiesta.
210
00:12:34,766 --> 00:12:36,006
Si, lo se.
211
00:12:36,045 --> 00:12:37,325
Teníamos, hasta que ese
payaso empezó
212
00:12:37,366 --> 00:12:39,326
a destrozar
el maldito timbre.
213
00:12:39,365 --> 00:12:41,685
Pero saqué toda la comida.
214
00:12:41,726 --> 00:12:43,765
La envolveré y podrás
llevártela.
215
00:12:53,446 --> 00:12:56,085
Nos vemos. Gracias.
216
00:12:57,765 --> 00:12:59,365
Gracias.
217
00:13:02,886 --> 00:13:04,566
Hasta luego.
218
00:13:04,605 --> 00:13:05,366
Buenas noches, Frank.
219
00:13:08,445 --> 00:13:10,966
Mikey, no tienes que volver
a esa casa de nuevo
220
00:13:11,006 --> 00:13:12,685
si no quieres, ¿sabes?
221
00:13:12,726 --> 00:13:15,005
- Tengo una habitación libre.
- Estaré bien.
222
00:13:15,045 --> 00:13:16,446
Pero gracias. Toma.
223
00:13:16,486 --> 00:13:18,926
Nos vemos mañana.
224
00:13:18,966 --> 00:13:20,046
Buenas noches.
225
00:14:44,006 --> 00:14:45,726
Es bueno tener a
Michael de vuelta, ¿no?
226
00:14:45,766 --> 00:14:48,126
Sí.
227
00:14:50,485 --> 00:14:51,966
Oye.
228
00:14:52,005 --> 00:14:54,246
Oye.
229
00:14:54,286 --> 00:14:55,766
Dejalo.
230
00:14:55,806 --> 00:14:57,446
No quiero levantarme en
un cuarto de alquiler
231
00:14:57,485 --> 00:14:58,725
Lo haremos por la mañana.
232
00:14:58,766 --> 00:15:00,966
¿"Nosotros"?
233
00:15:01,006 --> 00:15:02,965
Si.
234
00:15:03,006 --> 00:15:05,366
Si "nosotros."
235
00:15:05,406 --> 00:15:09,366
Me levantaré temprano
contigo y lo haremos juntos.
236
00:15:09,405 --> 00:15:12,886
Eso sí que es mentira.
237
00:15:12,926 --> 00:15:14,686
Vamos.
238
00:15:14,726 --> 00:15:17,406
Dejalo.
Déjalo.
239
00:15:17,446 --> 00:15:20,006
Déjame terminar esto, Jimmy.
240
00:15:20,046 --> 00:15:21,566
Solo tomará unos minutos,
241
00:15:21,605 --> 00:15:22,725
entonces yo también estaré allí.
242
00:15:29,766 --> 00:15:31,046
Bien.
243
00:15:31,085 --> 00:15:34,326
Cinco minutos.
244
00:15:34,365 --> 00:15:36,206
Cinco minutos, luego vendré a buscarte.
245
00:15:36,246 --> 00:15:38,126
- Bueno.
- Lo digo en serio.
246
00:15:44,406 --> 00:15:46,406
No es lo que esperaba.
247
00:15:46,445 --> 00:15:48,606
¿Quién? Michael.
248
00:15:48,645 --> 00:15:50,046
Es más tranquilo
de lo que pensaba.
249
00:15:50,086 --> 00:15:53,246
Es muy tímido o algo así.
250
00:15:53,285 --> 00:15:54,966
No es tímido cuando lo cruzas.
251
00:15:59,966 --> 00:16:02,205
- ¿Podemos irnos a casa ahora o qué?
- Sí, en un segundo.
252
00:16:02,246 --> 00:16:03,526
Hay algo que necesito
resolver primero.
253
00:16:03,566 --> 00:16:04,965
No llevará mucho tiempo.
254
00:16:05,006 --> 00:16:06,286
Eric, has estado
diciendo eso durante años.
255
00:16:06,325 --> 00:16:08,645
Sí, y lo digo en serio.
256
00:16:11,086 --> 00:16:11,966
¿Qué estás haciendo?
257
00:16:12,006 --> 00:16:15,006
Espera aquí
258
00:16:15,046 --> 00:16:17,246
¡Moore!
259
00:16:17,285 --> 00:16:18,966
¿Quién ha pedido una puta?
260
00:16:19,006 --> 00:16:21,166
Porque una puta
definitivamente llegó.
261
00:16:21,206 --> 00:16:23,006
Soy una puta, ¿lo soy?
Ven aquí y dilo, Moore.
262
00:16:23,045 --> 00:16:24,246
Ven aquí y sonríe así.
263
00:16:24,285 --> 00:16:26,085
Vamos. Vete a la mierda, Eric.
264
00:16:26,126 --> 00:16:27,445
Estás haciendo un espectáculo
de ti mismo.
265
00:16:27,486 --> 00:16:28,886
¿Estoy haciendo un espectáculo
de mí mismo?
266
00:16:28,926 --> 00:16:30,766
Yo soy el que está aquí de parado
fuera de tu choza.
267
00:16:30,806 --> 00:16:31,965
Así que, ¿qué vas a hacer
al respecto?
268
00:16:32,006 --> 00:16:33,205
Haz algo al respecto.
269
00:16:33,246 --> 00:16:35,166
Haz algo. ¡Aplástalo, hermano!
270
00:16:35,206 --> 00:16:36,566
No harás nada, porque
271
00:16:36,606 --> 00:16:37,846
eres una maldita perra.
272
00:16:37,886 --> 00:16:38,886
Maricón.
273
00:16:40,646 --> 00:16:41,646
¡Oh!
274
00:16:45,486 --> 00:16:46,966
¡Eric!
275
00:16:51,486 --> 00:16:53,766
Vete a tu puta casa, ¿me oyes?
¡Vete a tu mierda de casa!
276
00:16:53,806 --> 00:16:55,766
Sal de aquí,
¡pequeña rata calva!
277
00:16:55,806 --> 00:16:57,926
¡Alguien va a llamar a los guardias!
¡Sube al auto! ¡Métete en el maldito auto!
278
00:16:57,966 --> 00:16:59,805
Llévala a su puta casa,
¿quieres?
279
00:16:59,846 --> 00:17:01,446
Por el puto bien.
280
00:17:01,486 --> 00:17:02,486
Maldita golfa.
281
00:17:02,526 --> 00:17:05,726
Eres una puta escoria, de todos modos.
282
00:17:05,766 --> 00:17:07,446
Mierda, Eric.
283
00:17:11,966 --> 00:17:13,926
Eric.
284
00:17:13,966 --> 00:17:15,766
- Eric, cálmate.
- ¡No me digas que me calme!
285
00:17:15,806 --> 00:17:17,686
¡Sabes que eso solo
me da más cuerda!
286
00:17:20,646 --> 00:17:22,566
Bien, entonces,
respira profundamente.
287
00:17:22,606 --> 00:17:23,966
¡Eso es aún peor!
288
00:17:33,965 --> 00:17:35,966
- Eric...
- ¿Qué?
289
00:17:36,006 --> 00:17:37,766
¿No deberías ir a hablar
con Frank primero?
290
00:17:37,805 --> 00:17:40,326
No. No voy a hablar
con él, ni tú tampoco.
291
00:17:43,285 --> 00:17:45,886
Esto queda entre nosotros.
292
00:17:45,926 --> 00:17:47,726
- ¿Me escuchas?
- Sí.
293
00:17:47,766 --> 00:17:49,246
¿Sí?
294
00:17:52,966 --> 00:17:55,166
Bien. Espera aquí, está bien.
295
00:17:55,206 --> 00:17:56,966
- ¿A dónde vas?
- Quédate aquí.
296
00:18:01,206 --> 00:18:06,806
Mira, no te preocupes, ¿de acuerdo?
297
00:18:06,846 --> 00:18:08,926
Volveré en un momento.
298
00:18:08,966 --> 00:18:10,606
¿Está bien?
299
00:18:28,685 --> 00:18:30,686
Su puta ex gorda.
300
00:19:36,046 --> 00:19:38,926
Tómate tu puto tiempo.
301
00:19:50,646 --> 00:19:52,286
¿En serio?
302
00:19:52,326 --> 00:19:55,486
¿Cuál es el verdadero
sentido de esto, mamá?
303
00:19:55,526 --> 00:20:00,206
Como, ¿qué se supone que debo hacer
en el concesionario, de todos modos?
304
00:20:00,246 --> 00:20:03,846
Siempre hay trabajo,
para quien lo desee.
305
00:20:03,886 --> 00:20:06,326
Jesús.
306
00:20:06,366 --> 00:20:09,606
¿Tienes idea de lo
amish que suena eso?
307
00:20:09,646 --> 00:20:13,446
Lo próximo que harás será tejer
mi propia ropa o algo así.
308
00:20:13,486 --> 00:20:14,846
Maldita sea.
309
00:20:14,886 --> 00:20:18,526
¿Ya completaste el formulario
de la Oficina de Asesoría?
310
00:20:18,566 --> 00:20:19,926
No, esto otra vez.
311
00:20:19,966 --> 00:20:22,326
Ah, mira, depende de ti.
312
00:20:22,366 --> 00:20:24,446
Puedes venir a trabajar conmigo
313
00:20:24,486 --> 00:20:26,046
o puedes quedarte en casa,
314
00:20:26,086 --> 00:20:28,646
elegir tus cursos universitarios,
y llenar tu Hoja de Asesoría.
315
00:20:34,566 --> 00:20:36,446
De acuerdo, está bien.
316
00:20:36,486 --> 00:20:38,646
Voy a llenar mi Hoja de Asesoría.
317
00:20:42,566 --> 00:20:43,486
Continúa.
318
00:20:43,526 --> 00:20:44,646
Te amo.
319
00:20:44,686 --> 00:20:45,686
Sí lo que sea.
320
00:21:16,286 --> 00:21:18,446
- ¿De acuerdo?
- De acuerdo. ¿Cómo te ha ido?
321
00:21:18,487 --> 00:21:21,966
No es una molestia. Estos son todos los
V5 y una lista de compradores para ellos.
322
00:21:22,006 --> 00:21:23,766
¿Has verificado que todos estos
tienen permisos de conducir?
323
00:21:23,806 --> 00:21:26,167
Sí.
324
00:21:26,206 --> 00:21:28,166
¿Cuándo puedo empezar a usar
a los chicos por segunda vez?
325
00:21:28,206 --> 00:21:30,007
Bueno, no en el mismo año fiscal.
326
00:21:30,046 --> 00:21:32,046
Y dos de estos son del mismo estado.
327
00:21:32,086 --> 00:21:34,526
Bueno, no es fácil encontrar
gente nueva cada vez.
328
00:21:34,566 --> 00:21:36,286
Es una bandera roja
para los ingresos y el fraude,
329
00:21:36,326 --> 00:21:38,486
por lo que no puedo tomar
ambos en el mismo lote.
330
00:21:38,526 --> 00:21:41,046
Necesito deshacerme
de uno y encontrar a otro.
331
00:21:41,086 --> 00:21:41,926
Quiero decir, podemos usarlos
en el futuro,
332
00:21:41,966 --> 00:21:43,646
pero no en esta próxima ejecución.
333
00:21:43,686 --> 00:21:45,606
- Sí, está bien.
- Está bien, vamos.
334
00:21:45,647 --> 00:21:48,166
Los pondremos en el
sistema y luego te pagaré.
335
00:21:55,646 --> 00:22:00,206
Así que, Eamon quiere que nos abastezcamos
de todo nuestro producto de él, y sólo de él.
336
00:22:00,246 --> 00:22:02,206
Bueno, eso es un
montón de tonterías.
337
00:22:02,247 --> 00:22:03,566
Si confiamos en Eamon para todo,
338
00:22:03,607 --> 00:22:05,046
nos tendrá agarrados por las bolas.
339
00:22:05,086 --> 00:22:08,086
Ya lo hizo, y lo sabe.
340
00:22:08,126 --> 00:22:11,046
La mierda con Caolan Moore,
eso es solo el comienzo.
341
00:22:11,086 --> 00:22:12,326
Eamon quiere exprimir
a cualquiera
342
00:22:12,366 --> 00:22:14,806
que no sea exclusivo de él.
343
00:22:14,846 --> 00:22:17,086
No veo lo que está mal con la
forma en que están las cosas.
344
00:22:17,126 --> 00:22:20,646
"El modelo está cambiando".
¿De acuerdo?
345
00:22:20,686 --> 00:22:22,486
¿Qué mierda se supone que
significa eso?
346
00:22:22,526 --> 00:22:24,327
Significa que Eamon
quiere que todo el mundo
347
00:22:24,366 --> 00:22:27,126
le compre todo su producto
al precio que él diga
348
00:22:27,166 --> 00:22:29,486
y venderlo al precio que dice,
349
00:22:29,527 --> 00:22:32,166
y no estará contento hasta que
tengamos una franquicia
350
00:22:32,206 --> 00:22:35,406
de Eamon puto Cunningham limited.
351
00:22:36,446 --> 00:22:37,606
Acabo de comprarlo, Frank.
352
00:22:37,646 --> 00:22:39,566
Es fresco
353
00:22:39,606 --> 00:22:40,966
Sólo estoy revisando.
354
00:22:41,006 --> 00:22:43,286
Entonces, ¿qué vamos a hacer?
355
00:22:43,326 --> 00:22:50,086
Bueno, le dije que
Yo subiría su parte al 35%.
356
00:22:51,607 --> 00:22:52,806
Por Dios, Frank, también podríamos
357
00:22:52,847 --> 00:22:53,926
estar trabajando para él.
358
00:22:53,966 --> 00:22:55,447
Sí, pero no lo estamos haciendo.
359
00:22:55,486 --> 00:22:57,086
Si queremos mantener algún
tipo de independencia,
360
00:22:57,126 --> 00:22:58,446
tenemos que estar haciéndole
mucho puto dinero
361
00:22:58,486 --> 00:23:00,206
que le costaría reemplazarnos.
362
00:23:03,646 --> 00:23:06,046
- Hola, Mikey.
- Oh, sí.
363
00:23:06,086 --> 00:23:07,927
Llamé a tu puerta antes,
pero no hubo respuesta.
364
00:23:07,966 --> 00:23:10,206
Sí, no pude dormir,
salí a caminar.
365
00:23:10,246 --> 00:23:11,726
Sí, dormir es lo más
difícil cuando sales,
366
00:23:11,767 --> 00:23:13,126
pero se vuelve más fácil.
367
00:23:13,166 --> 00:23:15,566
Mikey no quiere
hablar de la emoción.
368
00:23:15,607 --> 00:23:17,926
Sólo decíamos, que te hemos
echado de menos.
369
00:23:17,966 --> 00:23:19,327
Es bueno tenerte de vuelta.
370
00:23:19,366 --> 00:23:21,406
Tu favorito.
371
00:23:21,446 --> 00:23:24,127
Sí, tengo que repartir.
372
00:23:24,166 --> 00:23:25,886
Nos vemos más tarde.
373
00:23:25,926 --> 00:23:27,606
Bien.
374
00:23:27,646 --> 00:23:29,207
Muy bien, Eric.
375
00:23:31,646 --> 00:23:33,606
Escucha, Frank, voy a necesitar
un trabajo.
376
00:23:33,646 --> 00:23:35,246
Sí, eso no es una complicación.
377
00:23:35,286 --> 00:23:36,446
Jimmy estaba cuidando
tu parte en el interior,
378
00:23:36,486 --> 00:23:38,046
así que, sí, está ahí
esperando por ti.
379
00:23:38,086 --> 00:23:39,966
Me refiero a un trabajo decente,
380
00:23:40,447 --> 00:23:41,246
algo legal.
381
00:23:41,407 --> 00:23:44,086
¿Para qué? Necesito uno
para tener acceso a Anna.
382
00:23:45,086 --> 00:23:46,607
¿Crees que te dejarán verla?
383
00:23:46,646 --> 00:23:48,726
Por supuesto que lo harán.
384
00:23:48,766 --> 00:23:50,366
Él es su Papá.
385
00:23:50,406 --> 00:23:51,526
Sabes que no es tan simple.
386
00:23:51,567 --> 00:23:53,686
Bueno, debería serlo.
387
00:23:54,447 --> 00:23:57,806
Esa joven debe estar aquí
con Mikey, y con nosotros.
388
00:24:02,766 --> 00:24:04,406
Mira, toma esto por ahora.
389
00:24:04,447 --> 00:24:07,406
Arreglaré algo para ti.
390
00:24:07,447 --> 00:24:08,606
Gracias, Frank.
391
00:24:08,646 --> 00:24:11,046
Te lo agradezco.
392
00:24:14,846 --> 00:24:17,686
¿Estás seguro de que no hiciste
nada para provocar esto?
393
00:24:17,726 --> 00:24:20,526
No. Nada.
394
00:24:20,566 --> 00:24:22,166
Porque si me estás mintiendo,
395
00:24:22,206 --> 00:24:23,526
te van a pescar fuera del puto río.
396
00:24:23,566 --> 00:24:25,046
Lo juro.
397
00:24:25,086 --> 00:24:26,846
Eric apareció de la nada,
398
00:24:26,886 --> 00:24:28,847
saltando por encima
y haciendo amenazas,
399
00:24:28,886 --> 00:24:31,327
así que le dimos unos cuantos golpes.
400
00:24:32,287 --> 00:24:33,846
Nada pesado.
401
00:24:33,886 --> 00:24:35,326
Sólo unas cuantas bofetadas.
402
00:24:36,127 --> 00:24:38,447
Luego apareció en la reunión,
y empezó a disparar.
403
00:24:42,646 --> 00:24:46,007
Quiero tratar con Vikingo yo mismo,
404
00:24:46,046 --> 00:24:47,606
si me das el visto bueno.
405
00:24:51,646 --> 00:24:52,727
Adelante.
406
00:25:08,087 --> 00:25:09,607
Necesito que reserves citas
para los impuestos de circulación
407
00:25:09,646 --> 00:25:11,686
de todos los autos nuevos
que ha traído Noel.
408
00:25:11,726 --> 00:25:13,126
Sí, no hay problema.
409
00:25:13,167 --> 00:25:14,846
Y...
410
00:25:27,366 --> 00:25:28,807
Solo un segundo.
411
00:25:36,607 --> 00:25:38,486
- ¿Cómo estás?
- ¿Todo está bien?
412
00:25:38,527 --> 00:25:39,926
Sí, sí.
413
00:25:39,966 --> 00:25:41,646
Solo estoy pensando
en cambiar el auto.
414
00:25:41,687 --> 00:25:42,726
Algo diferente.
415
00:25:44,407 --> 00:25:46,246
¿Hay alguna razón para
cambiarlo tan pronto?
416
00:25:46,286 --> 00:25:50,086
Ah, a Nikki no le gusta.
417
00:25:50,126 --> 00:25:52,326
¿Qué es lo que no le gusta de éste?
418
00:25:53,047 --> 00:25:53,767
¿Qué?
419
00:25:53,806 --> 00:25:56,286
¿No se me permite cambiar
el auto o algo?
420
00:25:56,326 --> 00:25:58,526
No. Por supuesto.
421
00:25:58,567 --> 00:25:59,606
¿Qué hay sobre ese?
422
00:25:59,647 --> 00:26:01,646
- Ese es bueno.
- Sí.
423
00:26:01,687 --> 00:26:04,246
Ese está reservado.
424
00:26:04,286 --> 00:26:05,926
Tenemos este.
425
00:26:10,367 --> 00:26:11,926
¿Estás bromeando?
426
00:26:14,646 --> 00:26:17,047
Es un auto de un puto viejo.
427
00:26:17,087 --> 00:26:20,006
Bueno, ese es el único
que tengo disponible.
428
00:26:20,046 --> 00:26:22,246
¿Qué pasa con todos esos?
429
00:26:22,287 --> 00:26:25,126
Ni siquiera tienen impuesto
de circulación todavía.
430
00:26:25,167 --> 00:26:26,886
Pero si quieres aguanta
el auto que tienes
431
00:26:26,927 --> 00:26:29,167
y luego vuelve a verme la semana
que viene, podré solucionarlo.
432
00:26:36,007 --> 00:26:37,406
Bien.
433
00:27:22,927 --> 00:27:24,606
¿Sabías que ese era su plan?
434
00:27:24,646 --> 00:27:26,207
Sabía que querría ver a Anna,
435
00:27:26,246 --> 00:27:29,526
pero no que no iba a
volver al trabajo.
436
00:27:29,566 --> 00:27:31,687
Habla con él, Birdy, ¿quieres?
437
00:27:31,726 --> 00:27:33,526
Él te escucha.
438
00:27:33,566 --> 00:27:35,127
Sí.
439
00:27:40,246 --> 00:27:41,246
¿Hay algún problema?
440
00:27:41,287 --> 00:27:42,807
Michael necesita un trabajo.
441
00:27:42,846 --> 00:27:45,086
Quiero que le encuentres
algo en el concesionario.
442
00:27:45,127 --> 00:27:47,126
¿No volverá con Jimmy?
443
00:27:47,167 --> 00:27:49,127
Aparentemente no.
444
00:27:49,166 --> 00:27:51,567
Uh, ¿qué quieres que haga?
445
00:27:51,606 --> 00:27:53,887
Ponlo lavando autos.
446
00:27:53,927 --> 00:27:55,606
Si eso es lo que quieres.
447
00:27:55,646 --> 00:27:57,087
Lo acabo de decir, ¿no?
448
00:28:12,086 --> 00:28:15,327
Veamos cuánto tiempo le gusta eso.
449
00:28:15,366 --> 00:28:18,567
No puedes tomar una esquina.
450
00:28:18,607 --> 00:28:19,606
Mira eso.
451
00:28:19,646 --> 00:28:20,686
¿Buen día?
452
00:28:20,726 --> 00:28:22,326
Sí.
453
00:28:22,366 --> 00:28:24,087
Mamá, para.
454
00:28:24,126 --> 00:28:27,087
Está bien, quédate
allí, quédate allí.
455
00:28:27,127 --> 00:28:28,686
- No puedes conducir.
- Mira mira.
456
00:28:28,727 --> 00:28:31,406
Estás justo en el borde.
457
00:28:31,447 --> 00:28:33,007
Oh. Mira esto, mira esto.
458
00:28:33,046 --> 00:28:35,126
- Te estás pasando. - Jamie,
¿Hiciste tu Hoja de Asesoría?
459
00:28:35,167 --> 00:28:37,726
¿Tus solicitudes para la universidad?
460
00:28:37,767 --> 00:28:39,727
- No, todavía no.
- ¿En serio?
461
00:28:39,766 --> 00:28:41,087
Muy bien, espera.
462
00:28:43,726 --> 00:28:44,846
Ah, mamá, mamá, mamá,
Mamá, mamá.
463
00:28:46,886 --> 00:28:49,047
Ni siquiera habíamos grabado eso.
464
00:28:49,086 --> 00:28:50,886
Creo que voy a subir a mi habitación.
465
00:28:54,726 --> 00:28:56,607
No lo entiendo.
466
00:28:56,646 --> 00:28:58,607
Simplemente no te importa
ir a la universidad.
467
00:28:58,647 --> 00:29:00,407
No, simplemente no me
importa ir a la universidad.
468
00:29:00,447 --> 00:29:02,966
¿Tienes idea de
lo idiota que suena?
469
00:29:03,007 --> 00:29:04,647
La universidad no es para todos.
470
00:29:04,687 --> 00:29:05,846
Bien. No a la universidad.
471
00:29:05,887 --> 00:29:07,247
¿Qué vas a hacer entonces?
472
00:29:09,447 --> 00:29:10,447
Puedo trabajar con papá.
473
00:29:10,486 --> 00:29:12,566
No. no.
474
00:29:12,607 --> 00:29:14,567
Ya te he dicho que eso no va a ocurrir.
475
00:29:14,606 --> 00:29:16,487
Entonces, está bien
que papá y el tío Frank
476
00:29:16,526 --> 00:29:18,606
y todos los demás en la familia
se involucren, pero yo no.
477
00:29:18,647 --> 00:29:20,847
Ellos no son mis hijos. Tú lo eres.
478
00:29:20,887 --> 00:29:22,327
¿Y qué hay de ti, mamá?
479
00:29:22,367 --> 00:29:24,847
¿Está bien para ti que
te involucres también?
480
00:29:24,886 --> 00:29:26,607
- Lo que yo hago es diferente.
- No, no lo es.
481
00:29:26,647 --> 00:29:28,606
Todo es parte de lo mismo y lo sabes.
482
00:29:28,647 --> 00:29:30,847
Ellos hacen el dinero,
y tú lo limpias,
483
00:29:30,887 --> 00:29:32,367
y se paga todo.
484
00:29:32,407 --> 00:29:37,086
Esta casa, nuestra ropa,
las vacaciones, todo.
485
00:29:37,126 --> 00:29:38,886
Nos enviaste a una escuela privada,
486
00:29:38,927 --> 00:29:40,847
y quieres que yo
vaya a la universidad.
487
00:29:40,887 --> 00:29:42,446
¿De dónde viene todo ese dinero?
488
00:29:45,086 --> 00:29:48,206
Exactamente. Eres una hipócrita.
489
00:29:48,247 --> 00:29:50,406
Lo hago todo por ti y tu hermano.
490
00:29:50,447 --> 00:29:52,567
Puedo escucharlos a
ustedes dos desde abajo.
491
00:29:56,127 --> 00:29:59,247
¿No quieres algo mejor para ti?
492
00:29:59,287 --> 00:30:01,207
No.
493
00:30:01,246 --> 00:30:03,006
¿Qué es mejor que todo esto?
494
00:30:05,167 --> 00:30:09,086
¿De verdad eres tan estúpido?
495
00:30:09,127 --> 00:30:11,767
Jamie, baja y alimenta
a las serpientes.
496
00:30:11,806 --> 00:30:13,207
Por favor.
497
00:30:18,287 --> 00:30:21,047
Jamie, literalmente podrías
hacer lo que quisieras.
498
00:30:30,606 --> 00:30:32,487
¿Qué?
499
00:30:32,526 --> 00:30:35,287
No puedes obligarlo a hacer algo
que no quiere hacer.
500
00:30:35,327 --> 00:30:37,247
Mírame.
501
00:30:37,287 --> 00:30:40,807
Es inteligente y no voy a
dejar que desperdicie eso.
502
00:30:40,847 --> 00:30:42,847
No va a trabajar contigo.
503
00:30:42,887 --> 00:30:44,767
Simplemente no está sucediendo.
504
00:30:44,807 --> 00:30:47,726
No mientras respire.
505
00:30:47,767 --> 00:30:49,646
No estoy siendo gracioso, Amanda,
pero eso no es exactamente
506
00:30:49,687 --> 00:30:53,527
una decisión que tienes que
tomar por tu cuenta, ahora, ¿lo es?
507
00:30:53,567 --> 00:30:55,447
Jamie es mi hijo también.
508
00:31:29,047 --> 00:31:32,606
Puto dolor. Eso es todo.
509
00:31:32,647 --> 00:31:35,206
Tuve una buena semana.
510
00:31:37,607 --> 00:31:39,487
Me voy a animar.
511
00:31:42,127 --> 00:31:44,327
Sí. Sí.
512
00:31:52,447 --> 00:31:54,246
¿Dónde estás?
513
00:31:54,487 --> 00:31:56,367
Estoy trabajando.
514
00:31:56,407 --> 00:31:58,246
Ven a verme ahora.
515
00:31:58,287 --> 00:31:59,486
¿Por qué?
516
00:31:59,527 --> 00:32:02,886
Porque yo lo digo.
517
00:32:02,927 --> 00:32:04,767
Sí.
518
00:32:05,086 --> 00:32:06,127
Pásate por la tienda.
519
00:32:06,206 --> 00:32:07,407
No hay problema.
520
00:32:07,407 --> 00:32:08,926
Dulce de azúcar.
521
00:32:08,926 --> 00:32:09,967
Sí, sí.
522
00:32:47,967 --> 00:32:49,806
- ¿Todo bien?
- Bien.
523
00:32:49,806 --> 00:32:51,166
- ¿Buen día?
- Sí. Decente.
524
00:32:51,166 --> 00:32:52,607
- ¿Sí?
- Parece que sí.
525
00:32:52,686 --> 00:32:54,326
Lo sé.
526
00:32:55,647 --> 00:32:57,486
Frank quiere ver a Eric a solas.
527
00:33:02,047 --> 00:33:03,487
Salgo en un minuto.
528
00:33:23,167 --> 00:33:24,767
¿Querías verme?
529
00:33:27,246 --> 00:33:30,207
¿Sabes algo sobre el
tiroteo de anoche?
530
00:33:30,287 --> 00:33:32,447
¿No, porque?
531
00:33:32,527 --> 00:33:35,486
¿Estas seguro de eso?
532
00:33:35,567 --> 00:33:37,567
Ojalá hubiera sido yo.
533
00:33:37,647 --> 00:33:39,567
Esos títeres se merecen
todo lo que les pase.
534
00:33:50,127 --> 00:33:51,806
Estuve con Nikki toda la noche.
535
00:33:51,887 --> 00:33:54,007
Pregúntale si quieres.
536
00:33:54,847 --> 00:33:56,447
Bien, danos la bolsa.
537
00:33:59,087 --> 00:34:00,767
Ve a buscarla.
538
00:34:32,767 --> 00:34:34,847
Dile.
539
00:34:34,847 --> 00:34:36,687
Eric estuvo conmigo
toda la noche, Frank.
540
00:34:36,767 --> 00:34:38,127
No fue a ninguna parte.
541
00:34:38,207 --> 00:34:39,887
Más vale que no me estés mintiendo.
542
00:34:39,967 --> 00:34:42,287
No lo hago. Lo juro.
543
00:34:50,366 --> 00:34:51,847
Vamos amor.
544
00:35:02,767 --> 00:35:06,607
Pondré esto en el refrigerador.
Puedes comerlo más tarde.
545
00:35:06,686 --> 00:35:08,847
Te traeré unos cuantos
trozos más, Mikey.
546
00:35:08,927 --> 00:35:10,207
Yo llenaré esto por ti.
547
00:35:10,207 --> 00:35:11,247
No, no tienes que tomarte
ninguna molestia.
548
00:35:11,327 --> 00:35:12,927
Yo puedo hacer eso.
549
00:35:12,927 --> 00:35:14,327
No es problema.
550
00:35:19,567 --> 00:35:21,407
No para la familia.
551
00:35:21,407 --> 00:35:23,087
He echado de menos
tenerte por aquí, Mikey.
552
00:35:23,167 --> 00:35:24,567
Todos lo hemos hecho.
553
00:35:24,607 --> 00:35:27,647
Todos hemos estado
esperando que salgas.
554
00:35:27,647 --> 00:35:30,927
Especialmente Frank y tu hermano.
555
00:35:31,007 --> 00:35:33,566
Ha sido duro para ellos sin ti,
556
00:35:33,647 --> 00:35:35,807
llevando la carga ellos solos.
557
00:35:35,847 --> 00:35:38,127
Quiero decir, Eric es...
558
00:35:38,207 --> 00:35:41,807
es un buen chico,
pero él no es tú.
559
00:35:43,967 --> 00:35:45,487
Pero ahora estás de vuelta.
560
00:35:45,487 --> 00:35:46,447
Eso es lo mas importante.
561
00:35:46,447 --> 00:35:47,487
Sí.
562
00:35:51,887 --> 00:35:53,087
Entiendes lo que estoy diciendo.
563
00:35:53,167 --> 00:35:55,807
Sé que lo entiendes.
564
00:35:55,847 --> 00:35:58,087
No eres como tu madre.
565
00:35:58,087 --> 00:35:59,247
Eres un Kinsella,
566
00:35:59,927 --> 00:36:01,927
y nos mantenemos unidos.
567
00:36:03,727 --> 00:36:04,767
Siempre.
568
00:36:24,327 --> 00:36:25,847
Buenos días, Amanda.
569
00:36:25,887 --> 00:36:27,087
Hola.
570
00:36:28,767 --> 00:36:31,367
Oh, dijo que lo estabas esperando.
571
00:36:31,447 --> 00:36:32,807
Bueno.
572
00:36:32,847 --> 00:36:33,967
Gracias, Sharon.
573
00:36:34,007 --> 00:36:35,247
No te preocupes.
574
00:36:39,687 --> 00:36:40,807
¿Cómo estás?
575
00:36:42,807 --> 00:36:45,327
Frank dice que ha hablado
contigo sobre darme un trabajo.
576
00:36:46,607 --> 00:36:48,567
Mira, puedo ponerte en los
libros y pagarte un salario
577
00:36:48,607 --> 00:36:50,287
para que tengas un trabajo.
578
00:36:50,367 --> 00:36:52,167
Significa que no tienes que
venir aquí si no quieres.
579
00:36:52,367 --> 00:36:53,727
No, quiero trabajar.
580
00:36:54,007 --> 00:36:56,727
¿Qué otra cosa voy a hacer?
581
00:36:56,767 --> 00:36:58,527
Bueno.
582
00:37:09,647 --> 00:37:11,127
¿Sabe mamá de esto?
583
00:37:11,167 --> 00:37:12,927
A veces, con tu mamá,
es más fácil disculparse
584
00:37:12,967 --> 00:37:14,967
que pedir permiso.
585
00:37:15,007 --> 00:37:16,967
Solo mantén la boca cerrada y
haz lo que te digo, ¿de acuerdo?
586
00:37:17,007 --> 00:37:18,367
Si no hay problema.
587
00:37:34,087 --> 00:37:37,167
Maldito idiota. Ven aquí.
588
00:37:40,327 --> 00:37:42,687
Jamie, cierra la puta puerta.
589
00:37:42,727 --> 00:37:44,647
Cierra la puerta.
590
00:37:44,688 --> 00:37:46,167
¿Dónde está el puto dinero? ¿Keith?
591
00:37:46,207 --> 00:37:47,848
No lo tengo, Jimmy,
pero te lo daré.
592
00:37:47,887 --> 00:37:49,967
Lo juro por Dios.
593
00:37:50,007 --> 00:37:51,927
¿Ves esa plancha?
Enchúfala.
594
00:37:51,967 --> 00:37:53,647
Ven aquí, maldito
595
00:37:56,327 --> 00:37:57,487
Levántate de una puta vez.
596
00:38:01,008 --> 00:38:03,087
Dame eso.
597
00:38:03,127 --> 00:38:04,527
Tienes hasta que esta plancha
se caliente para pagarme
598
00:38:04,567 --> 00:38:05,808
lo que me debes, Keith.
599
00:38:05,847 --> 00:38:07,487
Lo siento, Jimmy.
600
00:38:07,527 --> 00:38:09,487
Jesucristo, lo siento.
601
00:38:09,527 --> 00:38:11,407
¿Cuánto tienes aquí?
602
00:38:11,447 --> 00:38:14,127
Miénteme y te quemaré
las putas pelotas.
603
00:38:14,167 --> 00:38:17,407
Hay... Hay 400 en el
bolsillo de esa chaqueta verde.
604
00:38:17,447 --> 00:38:18,447
Jamie, ve a buscarlo.
605
00:38:22,607 --> 00:38:24,247
Volveré la semana que viene
por el resto. ¿Entiendes?
606
00:38:24,287 --> 00:38:26,007
Sí, lo tendré para ti entonces,
Jimmy. Lo juro por Dios.
607
00:38:26,047 --> 00:38:28,047
Jamie, ¿lo tienes? ¿Cuanto es?
608
00:38:28,087 --> 00:38:30,887
Hay menos de 300 aquí.
609
00:38:49,647 --> 00:38:51,327
¿Cómo te va?
610
00:38:51,367 --> 00:38:53,327
Sí, muy bien.
611
00:38:53,367 --> 00:38:55,567
Pero, eh, mañana,
podría dejar la corbata.
612
00:38:57,967 --> 00:39:01,287
Estaba a punto de ir a almorzar,
¿tienes hambre?
613
00:39:03,087 --> 00:39:04,447
Sí.
614
00:39:09,487 --> 00:39:11,287
Toma, guárdalo. Te lo has ganado.
615
00:39:11,327 --> 00:39:12,127
Toma.
616
00:39:13,407 --> 00:39:14,407
Quédatelo.
617
00:39:23,327 --> 00:39:25,687
¿Cómo sabes cuando un
drogadicto te está mintiendo?
618
00:39:27,847 --> 00:39:29,608
No lo sé, papá.
619
00:39:29,647 --> 00:39:31,207
El esta hablando.
620
00:39:37,167 --> 00:39:39,367
No desperdicies tu
compasión con los adictos, hijo.
621
00:39:41,767 --> 00:39:43,048
Ven aquí.
622
00:39:47,767 --> 00:39:49,247
Te amo.
623
00:39:49,287 --> 00:39:51,247
Ponte tu cinturón de seguridad.
624
00:39:59,928 --> 00:40:01,687
Debe ser agradable salir
625
00:40:01,727 --> 00:40:05,167
y volver a verlos a todos.
626
00:40:05,207 --> 00:40:06,768
Sí lo es.
627
00:40:09,087 --> 00:40:11,127
¿Has notado muchos cambios?
628
00:40:11,527 --> 00:40:14,487
Tus muchachos han crecido.
629
00:40:14,527 --> 00:40:17,247
Son grandes y atrevidos.
630
00:40:17,287 --> 00:40:19,408
Jamie parece un
poco rompe corazones.
631
00:40:19,447 --> 00:40:22,807
Sí, bueno, ciertamente me está
rompiendo el corazón en este momento.
632
00:40:22,847 --> 00:40:26,408
¡Ah! Sabes cómo
son los adolescentes.
633
00:40:26,447 --> 00:40:27,687
¿Idiotas?
634
00:40:30,047 --> 00:40:32,247
Estoy seguro de que no es tan malo.
635
00:40:33,167 --> 00:40:36,327
Quiero decir, ¿las cosas que
hacíamos cuando teníamos su edad?
636
00:40:41,967 --> 00:40:43,808
Gracias.
637
00:40:46,408 --> 00:40:49,607
No hay metal adentro.
638
00:40:49,647 --> 00:40:51,167
La comida le sabe raro ahora.
639
00:40:56,288 --> 00:40:58,847
¿Cuánto tiempo vas a seguir con esto?
640
00:40:58,888 --> 00:41:02,087
- ¿Seguir con qué?
- Esto.
641
00:41:02,127 --> 00:41:04,327
Frank no te va a dejar
lavar autos para mí.
642
00:41:04,368 --> 00:41:05,807
Jimmy y él quieren
que vuelvas con ellos.
643
00:41:05,847 --> 00:41:09,007
Frank conoce la historia.
Jimmy también.
644
00:41:09,048 --> 00:41:10,767
¿Y cuál es la historia?
645
00:41:10,807 --> 00:41:13,927
No puedo meterme en problemas,
no si quiero ver a Anna.
646
00:41:13,968 --> 00:41:15,447
¿Te están dejando verla?
647
00:41:15,488 --> 00:41:17,167
Mi abogado cree que si puedo
demostrar que tengo un trabajo
648
00:41:17,207 --> 00:41:19,167
y que no me meta en problemas
649
00:41:19,208 --> 00:41:20,848
hay una posibilidad
de que me den permiso.
650
00:41:20,887 --> 00:41:22,768
¿De verdad crees
que es una buena idea?
651
00:41:25,847 --> 00:41:26,647
¿Qué quieres decir?
652
00:41:26,687 --> 00:41:30,168
Ella ha pasado por mucho, Michael.
653
00:41:30,207 --> 00:41:32,368
Sí. Lo sé.
654
00:41:32,407 --> 00:41:34,447
Por eso quiero
compensarla ahora.
655
00:41:34,487 --> 00:41:37,968
Debes pensar en lo
que es mejor para Anna.
656
00:41:38,007 --> 00:41:40,087
Lo estoy haciendo.
657
00:41:41,128 --> 00:41:43,768
Y creo que tener a su
padre en su vida es lo mejor.
658
00:41:49,447 --> 00:41:54,207
Tal vez lo más apropiado
es simplemente...
659
00:41:54,247 --> 00:41:57,247
dejarla en paz.
660
00:42:22,008 --> 00:42:24,167
¡Te escucho!
661
00:42:32,927 --> 00:42:34,167
¿Qué?
662
00:42:34,208 --> 00:42:36,128
<i>Soy el detective Breslin.</i>
663
00:42:41,967 --> 00:42:43,927
Mierda, Eric.
664
00:42:43,968 --> 00:42:44,928
Ponte algo de ropa, ¿quieres?
665
00:42:44,967 --> 00:42:47,287
¿Qué?
666
00:42:47,327 --> 00:42:50,248
Sólo es una enorme y puta verga.
667
00:42:50,288 --> 00:42:53,247
Algunos tenemos una.
668
00:42:53,288 --> 00:42:56,927
Así que, cualquier cosa que tengan
para mí, vamos a escucharlo.
669
00:42:56,968 --> 00:43:01,928
Me veo obligado a informarte de que
tenemos información creíble
670
00:43:01,967 --> 00:43:05,287
de que hay una amenaza
activa contra tu vida.
671
00:43:05,328 --> 00:43:07,128
Aquí tienes la información de
la Garda mensaje con consejos
672
00:43:07,167 --> 00:43:08,887
sobre cómo puedes permanecer a salvo.
673
00:43:15,368 --> 00:43:16,888
Gracias.
674
00:43:25,287 --> 00:43:26,768
¿No vas a comer con nosotros?
675
00:43:26,807 --> 00:43:28,207
No, no puedo.
676
00:43:28,248 --> 00:43:30,967
Sin embargo, yo llené
mi Hoja de Asesoría.
677
00:43:31,008 --> 00:43:32,528
¿Mira?
678
00:43:34,568 --> 00:43:36,287
¿Leyes?
679
00:43:36,328 --> 00:43:38,607
Pensé que eso era lo
que querías que estudiara.
680
00:43:41,408 --> 00:43:42,847
¿Y qué es lo que quieres?
681
00:43:42,887 --> 00:43:46,127
Me imaginé que la abogacía
podría ser útil por aquí.
682
00:43:46,167 --> 00:43:49,808
Eres gracioso. Eso es gracioso.
683
00:43:49,847 --> 00:43:51,367
Y también inteligente.
684
00:43:51,408 --> 00:43:52,808
Eso es lo que le dijiste a papá.
685
00:43:52,847 --> 00:43:56,687
A veces, supongo.
686
00:43:56,727 --> 00:43:59,368
¡Ah! ¿Qué?
687
00:43:59,408 --> 00:44:01,647
¿No puedo besar a mi bebé?
688
00:44:01,687 --> 00:44:03,167
Mi hermoso chico.
689
00:44:03,208 --> 00:44:04,927
Detente, mamá.
690
00:44:04,967 --> 00:44:08,728
Yo te hice, Jamie.
691
00:44:08,767 --> 00:44:09,727
Dentro de mí.
692
00:44:09,767 --> 00:44:11,488
Jesucristo.
693
00:44:11,527 --> 00:44:14,167
Y qué noche fue.
694
00:44:14,208 --> 00:44:16,368
Qué asco, mamá.
695
00:44:16,408 --> 00:44:19,008
¡Ah! Mm, sí.
696
00:44:19,047 --> 00:44:21,687
Fue totalmente brillante.
697
00:44:21,728 --> 00:44:24,127
Realmente eres
repugnante, ¿lo sabías?
698
00:44:24,167 --> 00:44:25,527
Es natural.
699
00:44:25,568 --> 00:44:27,648
Todos lo hacen.
700
00:44:27,687 --> 00:44:30,167
- Espera, ¿no vas a comer
con nosotros? - No, no puedo.
701
00:44:30,207 --> 00:44:31,967
Le dije que llevaría al
tío Michael al gimnasio.
702
00:44:32,008 --> 00:44:34,208
Muy bien. Se supone que
no debes conducir sin
703
00:44:34,248 --> 00:44:35,647
un conductor calificado.
704
00:44:35,687 --> 00:44:37,768
Tendrá a Michael con él.
705
00:44:37,808 --> 00:44:39,767
Michael ni siquiera tiene licencia.
706
00:44:39,807 --> 00:44:42,127
Estarán bien. Solo van al gimnasio.
707
00:44:45,768 --> 00:44:47,528
Bien. Ve.
708
00:44:47,567 --> 00:44:49,008
Bueno.
709
00:44:49,048 --> 00:44:52,407
Adiós, hijo.
710
00:44:52,448 --> 00:44:54,327
- Hasta luego.
- Te quiero.
711
00:44:54,368 --> 00:44:55,287
Yo también te quiero.
712
00:45:04,887 --> 00:45:05,967
Espere hasta que veas este lugar.
713
00:45:06,007 --> 00:45:08,128
Tiene clase. Lo tiene todo.
714
00:45:08,167 --> 00:45:11,887
Pesas, sauna, una jaula
para los muchachos de MMA.
715
00:45:11,928 --> 00:45:13,448
Eso es lo que hace el Vikingo.
716
00:45:13,488 --> 00:45:15,007
Le gusta mucho el jiu jitsu.
717
00:45:17,647 --> 00:45:20,087
Solías boxear, ¿no es así?
718
00:45:20,127 --> 00:45:22,007
Hace mucho tiempo.
719
00:45:22,047 --> 00:45:23,647
Sí. Papá todavía tiene fotos tuyas
720
00:45:23,687 --> 00:45:25,607
y él en los torneos cuando eran niños.
721
00:45:31,887 --> 00:45:33,687
¿Cómo era papá entonces?
722
00:45:33,728 --> 00:45:35,288
¿Sabes, cuando era joven?
723
00:45:37,927 --> 00:45:40,967
Él era divertido.
724
00:45:41,008 --> 00:45:42,128
Y un poco idiota,
725
00:45:42,167 --> 00:45:44,168
como todos los hermanos.
726
00:45:45,047 --> 00:45:49,128
Sí, en general, sólo recuerdo que
siempre estaba pendiente de mí.
727
00:45:53,928 --> 00:45:56,088
Es realmente bueno
tenerte de vuelta, ¿sabes?
728
00:45:56,128 --> 00:45:57,687
Todo el mundo te ha echado de menos.
729
00:46:01,208 --> 00:46:02,767
Gracias.
730
00:46:08,688 --> 00:46:10,888
¿Cómo quieres tu filete
preparado, tío Frank?
731
00:46:10,928 --> 00:46:12,607
Solamente no lo incineres.
732
00:46:12,647 --> 00:46:15,208
Sólo deja una pequeña raya
roja en el centro.
733
00:46:15,247 --> 00:46:17,328
Me gusta quemado, Anthony.
Tú lo sabes.
734
00:46:17,368 --> 00:46:18,687
Igual que lo hicimos la última vez.
735
00:46:18,728 --> 00:46:20,928
- Es perfecto.
- A Birdy le encanta que se queme.
736
00:46:20,968 --> 00:46:23,447
- Bueno lo haré.
- Por supuesto que sí.
737
00:46:23,487 --> 00:46:25,127
¿Cómo le ha ido a Michael hoy?
738
00:46:25,168 --> 00:46:28,967
Lavó muchos autos.
739
00:46:29,008 --> 00:46:31,888
No está bien, Frank, que él haga eso.
740
00:46:31,928 --> 00:46:34,368
¿No podemos hacer arreglos
para que Michael vea
741
00:46:34,408 --> 00:46:37,368
Anna sin toda esta mierda de fingir?
742
00:46:37,408 --> 00:46:38,448
No lo sé.
No soy un puto abogado.
743
00:46:38,488 --> 00:46:40,047
No se como funciona.
744
00:46:44,288 --> 00:46:47,047
Mira, el nuevo Mercedes
de mierda del Vikingo.
745
00:47:07,688 --> 00:47:09,007
¿Que es esto?
746
00:47:09,048 --> 00:47:12,208
Tiene un pinchazo. Aquí, mira esto.
747
00:47:18,248 --> 00:47:19,608
Espera a ver su cara cuando salga.
748
00:47:19,648 --> 00:47:21,568
Estará furioso.
749
00:47:33,328 --> 00:47:34,927
Espero que esto sea un maldito viento
750
00:47:38,848 --> 00:47:41,767
Mierda.
751
00:47:41,808 --> 00:47:44,527
Alguien puso un clavo en esto.
752
00:47:44,568 --> 00:47:45,607
Eso se hizo deliberadamente.
753
00:47:56,368 --> 00:47:58,247
¡Mierda!
754
00:47:58,288 --> 00:48:00,447
Estás bien, Eric. Estás bien.
755
00:48:00,488 --> 00:48:02,048
Acuéstate. ¿Dónde...?
¿Dónde te dieron?
756
00:48:02,087 --> 00:48:02,887
- ¡No lo sé, no lo sé!
- ¿Dónde te dio?
757
00:48:02,928 --> 00:48:03,888
Yo no sé.
758
00:48:03,928 --> 00:48:05,608
Quédate quieto.
759
00:48:05,647 --> 00:48:06,648
¡Mierda!
760
00:48:08,568 --> 00:48:10,567
Mierda.
761
00:48:10,608 --> 00:48:12,487
- ¡Aah, mierda!
- Está bien.
762
00:48:12,528 --> 00:48:16,848
Mierda.
763
00:48:16,887 --> 00:48:18,328
- Sostén esto con fuerza. - ¿Vas a
llamar una puta ambulancia o qué?
764
00:48:18,368 --> 00:48:20,688
Jamie, llama a una ambulancia.
765
00:48:20,727 --> 00:48:22,088
Jamie, llam...
766
00:48:23,728 --> 00:48:25,728
Jamie. Jamie, Jamie.
767
00:48:29,208 --> 00:48:31,007
¿El está bien?
768
00:48:33,568 --> 00:48:35,127
¡¿Está respirando?!
769
00:48:37,327 --> 00:48:38,287
No, no respira.
770
00:48:42,648 --> 00:48:44,607
Llama a la puta ambulancia, ¿quieres?
771
00:48:48,727 --> 00:48:50,408
¡Jamie!
772
00:48:50,448 --> 00:48:51,808
¡Jamie!
773
00:49:00,488 --> 00:49:02,007
¡Jamie!
774
00:49:02,847 --> 00:49:07,656
Traducido por Kikeguate.
775
00:49:08,305 --> 00:50:08,552
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm