"Kin" Episode 1

ID13185872
Movie Name"Kin" Episode 1
Release Name Kin.2021.S01E01.1080p.WEBRip.x265-RARBG
Year2021
Kindtv
LanguageSpanish
IMDB ID14252880
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:07,365 --> 00:00:09,565 Unos cuantos dulces de gomita y algo de regaliz. 2 00:00:15,565 --> 00:00:17,765 Danos unos cuantos de esos caramelos, por favor. 3 00:00:24,525 --> 00:00:26,925 Hombre: Oye, vamos, llévate eso contigo. 4 00:00:26,965 --> 00:00:28,205 Quédese con el cambio. 5 00:00:30,000 --> 00:00:36,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 6 00:01:07,484 --> 00:01:08,645 Está ahí dentro junto al auto. 7 00:02:20,765 --> 00:02:22,605 Mira las sombras. 8 00:02:37,725 --> 00:02:39,045 Toma un café. 9 00:02:39,085 --> 00:02:40,485 No tardaré mucho. 10 00:02:40,525 --> 00:02:41,885 Adelante, jefe. 11 00:02:46,845 --> 00:02:48,965 Es bueno verte, Frank. 12 00:02:49,005 --> 00:02:51,685 ¿Sabes que hay policías abajo en el estacionamiento tomando fotos? 13 00:02:51,725 --> 00:02:53,645 Sí, han estado instalados allí desde que llegó Eamon. 14 00:02:53,685 --> 00:02:54,605 A la mierda con ellos. 15 00:02:56,565 --> 00:02:57,525 Frank. 16 00:03:04,725 --> 00:03:06,485 - ¿Quieres algo de beber? - No. 17 00:03:06,525 --> 00:03:09,565 Estoy bien. Pero gracias. 18 00:03:09,605 --> 00:03:10,965 Tráele un whisky, John. 19 00:03:11,005 --> 00:03:13,445 Genial. Gracias. 20 00:03:15,205 --> 00:03:16,965 John dice que has estado teniendo algunos problemas. 21 00:03:17,005 --> 00:03:18,765 Sí. 22 00:03:18,805 --> 00:03:20,165 Uno de tus muchachos 23 00:03:20,205 --> 00:03:22,845 Caolan Moore, ha estado entrometiéndose. 24 00:03:22,885 --> 00:03:25,285 Es joven, entusiasta. 25 00:03:25,325 --> 00:03:27,565 ¿Recuerdas cómo era eso? 26 00:03:27,605 --> 00:03:30,165 Bueno, quemó dos de nuestras distribuidoras. 27 00:03:30,205 --> 00:03:32,365 Y no puedo permitirme eso, Eamon. 28 00:03:32,405 --> 00:03:35,125 Mira, Caolan obtiene todo su producto de mí. 29 00:03:35,165 --> 00:03:38,925 No utiliza otros proveedores... no lo hace como tú. 30 00:03:38,965 --> 00:03:42,885 Tengo que pagar lealtad con lealtad. 31 00:03:42,925 --> 00:03:44,165 Tú y yo hemos estado haciendo negocios 32 00:03:44,205 --> 00:03:45,605 desde antes de que naciera Moore, 33 00:03:45,645 --> 00:03:50,125 y nadie mueve tanto producto como nosotros. 34 00:03:50,165 --> 00:03:52,565 No es personal, Frank. 35 00:03:52,605 --> 00:03:54,845 Es solo que el modelo está cambiando. 36 00:03:54,885 --> 00:03:56,845 O estás totalmente de acuerdo conmigo o no. 37 00:04:06,885 --> 00:04:07,845 ¿Mamá? 38 00:04:07,885 --> 00:04:09,565 Me estoy vistiendo. 39 00:04:09,605 --> 00:04:12,125 Papá acaba de llamar. Estarán aquí en 10 minutos. 40 00:04:15,405 --> 00:04:16,885 Gracias. Bajaré en un segundo. 41 00:04:34,165 --> 00:04:35,405 ¿Michael? 42 00:04:37,605 --> 00:04:38,605 Michael. 43 00:04:38,645 --> 00:04:41,285 Sí. 44 00:04:41,325 --> 00:04:43,125 ¿Estás bien, hermano? 45 00:04:43,165 --> 00:04:44,405 Sí, genial. 46 00:05:13,125 --> 00:05:14,605 Birdy, he traído la comida antes. 47 00:05:14,646 --> 00:05:16,045 Está toda en el refrigerador. 48 00:05:16,085 --> 00:05:17,925 Ah, sin embargo, no es comida de fiesta. 49 00:05:17,965 --> 00:05:19,405 Necesitas comida de fiesta adecuada. 50 00:05:19,446 --> 00:05:21,205 Unas cuantas chucherías, por ejemplo. 51 00:05:24,685 --> 00:05:26,765 Anthony. 52 00:05:26,805 --> 00:05:28,045 ¿Sí? 53 00:05:28,086 --> 00:05:31,045 Ven aquí. 54 00:05:31,085 --> 00:05:32,325 Lleva estos arriba. 55 00:05:32,365 --> 00:05:34,806 Muy bien, y ponte una camisa. 56 00:05:34,845 --> 00:05:37,125 - ¿Ahora? - No, la próxima semana. 57 00:05:39,205 --> 00:05:42,045 Eric, no aquí frente a Jamie. 58 00:05:42,085 --> 00:05:44,565 ¿Qué? Todo se ha ido. 59 00:05:44,605 --> 00:05:47,125 Y no deberías estar bebiendo. 60 00:05:47,165 --> 00:05:49,525 Tiene 17 años. 61 00:05:49,565 --> 00:05:51,605 Mamá. 62 00:05:51,645 --> 00:05:52,845 Señor Jesus. 63 00:05:52,885 --> 00:05:56,125 Jesucristo. 64 00:05:56,165 --> 00:05:58,045 Adivina dónde estuve hoy. 65 00:05:58,085 --> 00:05:59,486 ¿En Alcohólicos Anónimos? 66 00:06:00,726 --> 00:06:02,125 En tu escuela. 67 00:06:02,165 --> 00:06:03,645 Ex-escuela. 68 00:06:03,685 --> 00:06:05,285 Ya no. 69 00:06:05,325 --> 00:06:06,685 Te van a dar otra oportunidad. 70 00:06:06,725 --> 00:06:09,845 Vuelves el lunes. 71 00:06:09,885 --> 00:06:11,885 Te lo dije, no quiero volver allí. 72 00:06:11,925 --> 00:06:13,565 Qué pena. 73 00:06:13,605 --> 00:06:15,045 Así que, de todos modos, vamos a ir a ese club más tarde, 74 00:06:15,085 --> 00:06:16,565 así que deberías venir. 75 00:06:16,605 --> 00:06:18,605 Sí. Genial. 76 00:06:18,645 --> 00:06:20,125 A la mierda. Eso no va a pasar. 77 00:06:20,165 --> 00:06:21,045 ¿Por qué no? 78 00:06:21,166 --> 00:06:23,045 Preséntale a una de las compañeras de Nikki, y dale lo suyo. 79 00:06:23,486 --> 00:06:24,245 Eric. 80 00:06:24,285 --> 00:06:25,165 ¿Qué? 81 00:06:25,205 --> 00:06:27,085 El sabe que no importa quién es la primera vez. 82 00:06:27,365 --> 00:06:28,525 Sólo tíralo ahí, maldita sea. 83 00:06:28,605 --> 00:06:30,925 Eric, deja de ser un puto idiota. 84 00:06:30,965 --> 00:06:32,245 ¿Qué piensas? 85 00:06:32,285 --> 00:06:34,485 Creo que algunas personas son solo boca. 86 00:06:34,525 --> 00:06:35,525 Exactamente. Sí. 87 00:06:35,566 --> 00:06:37,285 Están aquí. 88 00:06:37,325 --> 00:06:38,645 Ellos están aquí. Vamos. 89 00:06:38,685 --> 00:06:41,405 ¿Deberíamos escondernos y saltar, o qué? 90 00:06:41,445 --> 00:06:42,725 No es una puta fiesta sorpresa. 91 00:06:42,765 --> 00:06:43,885 Él sabe que vamos a estar aquí. 92 00:06:43,926 --> 00:06:45,765 Todos, vamos. 93 00:07:19,726 --> 00:07:21,485 Espero que te hayas puesto tus botas de beber, Michael. 94 00:07:27,006 --> 00:07:28,646 No puedo creer que esté aquí. 95 00:07:28,685 --> 00:07:31,565 Anthony, mírate. Estás guapísimo. 96 00:07:31,605 --> 00:07:33,005 Hiciste un esfuerzo. Míralo. 97 00:07:33,046 --> 00:07:34,605 ¿Sí? 98 00:07:42,805 --> 00:07:44,006 Bienvenido a casa, mascota. 99 00:07:44,045 --> 00:07:46,405 Ah, gracias, tía Birdy. 100 00:07:46,445 --> 00:07:48,965 Lo que sea que te hayan dado de comer ahí dentro, te ha sentado bien. 101 00:07:49,005 --> 00:07:51,286 Ahí dentro... Sí. Probablemente sea una dieta de vergas. 102 00:07:52,885 --> 00:07:54,325 Bienvenido a casa, hombre. 103 00:07:54,365 --> 00:07:56,125 - ¿Cómo te va, Eric? - Ella es Nikita. 104 00:07:56,165 --> 00:07:57,965 Hola, he escuchado mucho sobre ti. 105 00:07:58,006 --> 00:07:59,325 - Algo bueno, espero. - Por supuesto, es bueno. 106 00:07:59,366 --> 00:08:01,566 Jamie, Anthony, saluden al tío Michael. 107 00:08:01,605 --> 00:08:02,926 - ¿Cómo estás? - No, sí. Si lo se. 108 00:08:02,965 --> 00:08:04,205 Están grandes, ¿no? 109 00:08:04,245 --> 00:08:05,485 Me alegro de verte. Me alegro de verte. 110 00:08:05,526 --> 00:08:07,925 Jamie, es más grande que yo ahora. 111 00:08:07,965 --> 00:08:09,526 ¿No vas a saludar a Michael? 112 00:08:09,565 --> 00:08:11,166 Lo voy a hacer. Lo haré. 113 00:08:13,445 --> 00:08:14,606 Oye. 114 00:08:14,645 --> 00:08:16,325 Tienes buen aspecto, de todos modos. 115 00:08:16,366 --> 00:08:19,806 - ¿Cómo va todo? - Grandioso. 116 00:08:19,845 --> 00:08:21,405 Es genial que hayas vuelto. 117 00:08:21,446 --> 00:08:22,645 Gracias. 118 00:08:22,686 --> 00:08:25,686 Ven y come un poco, Mikey. 119 00:08:25,725 --> 00:08:27,486 Quítate esa chaqueta, ¿quieres? 120 00:08:29,165 --> 00:08:30,245 Eh, yo atiendo. 121 00:08:39,725 --> 00:08:42,045 - ¿Ya están aquí? - Él acaba de llegar. 122 00:08:42,085 --> 00:08:43,205 Amanda. 123 00:08:52,525 --> 00:08:53,485 Siento llegar tarde, Mikey. 124 00:08:53,645 --> 00:08:54,926 No te preocupes. 125 00:08:54,965 --> 00:08:56,686 Me alegro de verte fuera y seguir fuera. 126 00:08:56,725 --> 00:08:58,685 Nos ocuparemos de eso. Oye, ¿te acuerdas de este amigo? 127 00:08:58,725 --> 00:08:59,966 - Hola, Dotser. - ¿Cómo estás, Mike? 128 00:09:00,006 --> 00:09:02,446 Bien. Hey, hermano, toma uno. 129 00:09:02,485 --> 00:09:04,205 - Ah, no, estoy bien por ahora. - ¿Estás seguro? 130 00:09:04,246 --> 00:09:05,845 Sí, sí. Pero gracias. 131 00:09:05,886 --> 00:09:07,246 Bueno, vamos. Tengo algo que enseñarte. 132 00:09:07,285 --> 00:09:09,205 - ¿Ahora? - Sí. 133 00:09:09,245 --> 00:09:10,765 Te traeré algunas bebidas. 134 00:09:10,806 --> 00:09:12,565 - Eh, Jamie ven a ayudarme. - Oh, sí, tráeme una. 135 00:09:12,606 --> 00:09:13,566 ¿Un G&T, sí? 136 00:09:23,205 --> 00:09:25,565 ¿Qué pasó, Jimmy? ¿Tus serpientes ganaron la lotería? 137 00:09:25,605 --> 00:09:29,726 Sí. Un largo camino desde una caja plástica debajo de la cama, ¿verdad? 138 00:09:29,766 --> 00:09:31,725 ¿Te acuerdas de Cyndi? 139 00:09:32,926 --> 00:09:36,446 Sí. Oh hombre. 140 00:09:36,486 --> 00:09:38,246 Solía ​​atormentarte con ella. 141 00:09:41,725 --> 00:09:44,205 Sabes, Birdy compró algunas cosas para la casa. 142 00:09:44,245 --> 00:09:45,926 Sábanas, toallas. 143 00:09:45,965 --> 00:09:47,846 Un poco de ropa para ti. 144 00:09:47,885 --> 00:09:50,765 - Todo está ahí. - Genial. 145 00:09:52,485 --> 00:09:55,246 - Sabes que siempre puedes quedarte aquí con nosotros, - ¿sí? 146 00:09:55,285 --> 00:09:57,485 No estoy seguro de que sea una solución a largo plazo. 147 00:09:57,525 --> 00:09:59,126 Sí, solo digo. 148 00:09:59,165 --> 00:10:01,365 No tienes que vivir allí si no quieres. 149 00:10:01,406 --> 00:10:04,685 Puedes quedarte con nosotros todo el tiempo que quieras. 150 00:10:04,726 --> 00:10:06,605 Será grandioso. 151 00:10:06,646 --> 00:10:08,645 ¿Estás seguro? 152 00:10:08,686 --> 00:10:10,366 Sí. 153 00:10:11,765 --> 00:10:13,165 Bueno. 154 00:10:21,046 --> 00:10:23,646 Gracias hermano. 155 00:10:23,685 --> 00:10:24,645 ¿Quieres abrazarla? 156 00:10:24,685 --> 00:10:26,126 - No. - Está bien. 157 00:10:32,205 --> 00:10:33,725 ¿Entonces? 158 00:10:33,765 --> 00:10:35,886 ¿Cual es la historia? 159 00:10:35,925 --> 00:10:38,886 Yo, hablé con Eamon sobre la mierda con Caolan Moore. 160 00:10:38,925 --> 00:10:40,366 ¿Sí? ¿Y? 161 00:10:40,406 --> 00:10:42,405 Él lo arreglará. 162 00:10:42,446 --> 00:10:45,525 ¿Sí? ¿Cómo exactamente? 163 00:10:45,566 --> 00:10:48,165 Hablará con Moore, para ponerle fin. 164 00:10:48,206 --> 00:10:50,165 ¿Nos van a compensar por las casas de escondite que incendió? 165 00:10:50,205 --> 00:10:52,166 Déjalo, ¿quieres? Ya está hecho, maldición. 166 00:10:52,206 --> 00:10:53,406 ¿Sabes cuánto hemos sacado de nuestro bolsillo 167 00:10:53,445 --> 00:10:55,405 por causa de él? 168 00:10:56,205 --> 00:10:57,926 Se está riendo de nosotros, Da. 169 00:10:57,966 --> 00:10:59,925 Se está riendo de nosotros. 170 00:10:59,966 --> 00:11:01,725 Va por ahí y le dice a todo el mundo 171 00:11:01,766 --> 00:11:03,205 que está con Eamon Cunningham 172 00:11:03,245 --> 00:11:04,406 y puede hacer la mierda que le de la gana. 173 00:11:04,445 --> 00:11:05,925 Se le dirá qué es qué, y eso será todo. 174 00:11:05,965 --> 00:11:08,005 Sí, hasta la próxima vez. 175 00:11:08,045 --> 00:11:09,285 Él se tranquilizará por un tiempo, 176 00:11:09,326 --> 00:11:10,925 volverá actuando como un tonto. 177 00:11:10,966 --> 00:11:12,206 Déjalo ya, maldición, ¿quieres? 178 00:11:12,245 --> 00:11:14,926 ¿Por qué eres tan débil? 179 00:11:14,966 --> 00:11:16,125 Nos estás haciendo quedar mal a todos. 180 00:11:16,166 --> 00:11:18,206 Estoy usando ¡mi puta cabeza! 181 00:11:18,246 --> 00:11:19,645 Puede que quieras intentarlo alguna vez. 182 00:11:19,685 --> 00:11:21,126 Inclinarse, ¿y recibirla por el trasero? 183 00:11:21,165 --> 00:11:22,405 Eso es usar la cabeza, ¿es así? 184 00:11:22,445 --> 00:11:23,525 Sí, tú sigues con eso, te meteré la cabeza 185 00:11:23,566 --> 00:11:25,005 a través de ¡esa maldita ventana! 186 00:11:29,285 --> 00:11:32,685 ¿Por qué nunca escuchas nada de lo que te digo? 187 00:11:32,725 --> 00:11:34,446 Porque eres una puta vergüenza. 188 00:11:38,885 --> 00:11:39,926 A la mierda con esto. 189 00:11:39,965 --> 00:11:41,006 Sí. 190 00:11:47,125 --> 00:11:49,165 Jimmy, no quiero acariciar tu serpiente, ¿de acuerdo? 191 00:11:49,206 --> 00:11:52,526 ¿Tenemos que hacer esto cada vez que tenemos visitas? 192 00:11:52,565 --> 00:11:55,846 Cariño, la gente paga para ver a estos chicos malos en el zoológico. 193 00:11:55,885 --> 00:11:57,405 A la gente le encantan las serpientes, ¿verdad? 194 00:11:57,446 --> 00:12:00,206 Nikki, nos vamos. 195 00:12:00,245 --> 00:12:02,526 Si su Majestad. 196 00:12:02,566 --> 00:12:04,046 ¿Eh? ¿Ya te vas? 197 00:12:04,085 --> 00:12:06,246 Pero apenas has visto a Mikey. 198 00:12:06,285 --> 00:12:07,486 Deja que se vaya, maldición. 199 00:12:07,525 --> 00:12:09,725 Oye, quédate. Quédate. 200 00:12:09,765 --> 00:12:11,245 Deja de ser un puto bebé, Eric. 201 00:12:11,286 --> 00:12:12,325 Cierra la boca. 202 00:12:16,366 --> 00:12:18,886 Rayos. Bienvenido a casa, Michael. 203 00:12:21,606 --> 00:12:23,686 ¿Puedo traerte otra Agua Gaseosa o algo así? 204 00:12:23,725 --> 00:12:25,446 En realidad, creo que voy a dar por terminada la noche. 205 00:12:25,485 --> 00:12:27,005 ¿Ah, qué? 206 00:12:27,045 --> 00:12:28,245 Pero sólo estamos empezando. 207 00:12:28,286 --> 00:12:30,686 Ah, ha sido un día largo, ¿no es así? 208 00:12:30,725 --> 00:12:32,525 Sí, puede que me vaya a la carretera. 209 00:12:32,566 --> 00:12:34,725 Frank, se supone que que teníamos una fiesta. 210 00:12:34,766 --> 00:12:36,006 Si, lo se. 211 00:12:36,045 --> 00:12:37,325 Teníamos, hasta que ese payaso empezó 212 00:12:37,366 --> 00:12:39,326 a destrozar el maldito timbre. 213 00:12:39,365 --> 00:12:41,685 Pero saqué toda la comida. 214 00:12:41,726 --> 00:12:43,765 La envolveré y podrás llevártela. 215 00:12:53,446 --> 00:12:56,085 Nos vemos. Gracias. 216 00:12:57,765 --> 00:12:59,365 Gracias. 217 00:13:02,886 --> 00:13:04,566 Hasta luego. 218 00:13:04,605 --> 00:13:05,366 Buenas noches, Frank. 219 00:13:08,445 --> 00:13:10,966 Mikey, no tienes que volver a esa casa de nuevo 220 00:13:11,006 --> 00:13:12,685 si no quieres, ¿sabes? 221 00:13:12,726 --> 00:13:15,005 - Tengo una habitación libre. - Estaré bien. 222 00:13:15,045 --> 00:13:16,446 Pero gracias. Toma. 223 00:13:16,486 --> 00:13:18,926 Nos vemos mañana. 224 00:13:18,966 --> 00:13:20,046 Buenas noches. 225 00:14:44,006 --> 00:14:45,726 Es bueno tener a Michael de vuelta, ¿no? 226 00:14:45,766 --> 00:14:48,126 Sí. 227 00:14:50,485 --> 00:14:51,966 Oye. 228 00:14:52,005 --> 00:14:54,246 Oye. 229 00:14:54,286 --> 00:14:55,766 Dejalo. 230 00:14:55,806 --> 00:14:57,446 No quiero levantarme en un cuarto de alquiler 231 00:14:57,485 --> 00:14:58,725 Lo haremos por la mañana. 232 00:14:58,766 --> 00:15:00,966 ¿"Nosotros"? 233 00:15:01,006 --> 00:15:02,965 Si. 234 00:15:03,006 --> 00:15:05,366 Si "nosotros." 235 00:15:05,406 --> 00:15:09,366 Me levantaré temprano contigo y lo haremos juntos. 236 00:15:09,405 --> 00:15:12,886 Eso sí que es mentira. 237 00:15:12,926 --> 00:15:14,686 Vamos. 238 00:15:14,726 --> 00:15:17,406 Dejalo. Déjalo. 239 00:15:17,446 --> 00:15:20,006 Déjame terminar esto, Jimmy. 240 00:15:20,046 --> 00:15:21,566 Solo tomará unos minutos, 241 00:15:21,605 --> 00:15:22,725 entonces yo también estaré allí. 242 00:15:29,766 --> 00:15:31,046 Bien. 243 00:15:31,085 --> 00:15:34,326 Cinco minutos. 244 00:15:34,365 --> 00:15:36,206 Cinco minutos, luego vendré a buscarte. 245 00:15:36,246 --> 00:15:38,126 - Bueno. - Lo digo en serio. 246 00:15:44,406 --> 00:15:46,406 No es lo que esperaba. 247 00:15:46,445 --> 00:15:48,606 ¿Quién? Michael. 248 00:15:48,645 --> 00:15:50,046 Es más tranquilo de lo que pensaba. 249 00:15:50,086 --> 00:15:53,246 Es muy tímido o algo así. 250 00:15:53,285 --> 00:15:54,966 No es tímido cuando lo cruzas. 251 00:15:59,966 --> 00:16:02,205 - ¿Podemos irnos a casa ahora o qué? - Sí, en un segundo. 252 00:16:02,246 --> 00:16:03,526 Hay algo que necesito resolver primero. 253 00:16:03,566 --> 00:16:04,965 No llevará mucho tiempo. 254 00:16:05,006 --> 00:16:06,286 Eric, has estado diciendo eso durante años. 255 00:16:06,325 --> 00:16:08,645 Sí, y lo digo en serio. 256 00:16:11,086 --> 00:16:11,966 ¿Qué estás haciendo? 257 00:16:12,006 --> 00:16:15,006 Espera aquí 258 00:16:15,046 --> 00:16:17,246 ¡Moore! 259 00:16:17,285 --> 00:16:18,966 ¿Quién ha pedido una puta? 260 00:16:19,006 --> 00:16:21,166 Porque una puta definitivamente llegó. 261 00:16:21,206 --> 00:16:23,006 Soy una puta, ¿lo soy? Ven aquí y dilo, Moore. 262 00:16:23,045 --> 00:16:24,246 Ven aquí y sonríe así. 263 00:16:24,285 --> 00:16:26,085 Vamos. Vete a la mierda, Eric. 264 00:16:26,126 --> 00:16:27,445 Estás haciendo un espectáculo de ti mismo. 265 00:16:27,486 --> 00:16:28,886 ¿Estoy haciendo un espectáculo de mí mismo? 266 00:16:28,926 --> 00:16:30,766 Yo soy el que está aquí de parado fuera de tu choza. 267 00:16:30,806 --> 00:16:31,965 Así que, ¿qué vas a hacer al respecto? 268 00:16:32,006 --> 00:16:33,205 Haz algo al respecto. 269 00:16:33,246 --> 00:16:35,166 Haz algo. ¡Aplástalo, hermano! 270 00:16:35,206 --> 00:16:36,566 No harás nada, porque 271 00:16:36,606 --> 00:16:37,846 eres una maldita perra. 272 00:16:37,886 --> 00:16:38,886 Maricón. 273 00:16:40,646 --> 00:16:41,646 ¡Oh! 274 00:16:45,486 --> 00:16:46,966 ¡Eric! 275 00:16:51,486 --> 00:16:53,766 Vete a tu puta casa, ¿me oyes? ¡Vete a tu mierda de casa! 276 00:16:53,806 --> 00:16:55,766 Sal de aquí, ¡pequeña rata calva! 277 00:16:55,806 --> 00:16:57,926 ¡Alguien va a llamar a los guardias! ¡Sube al auto! ¡Métete en el maldito auto! 278 00:16:57,966 --> 00:16:59,805 Llévala a su puta casa, ¿quieres? 279 00:16:59,846 --> 00:17:01,446 Por el puto bien. 280 00:17:01,486 --> 00:17:02,486 Maldita golfa. 281 00:17:02,526 --> 00:17:05,726 Eres una puta escoria, de todos modos. 282 00:17:05,766 --> 00:17:07,446 Mierda, Eric. 283 00:17:11,966 --> 00:17:13,926 Eric. 284 00:17:13,966 --> 00:17:15,766 - Eric, cálmate. - ¡No me digas que me calme! 285 00:17:15,806 --> 00:17:17,686 ¡Sabes que eso solo me da más cuerda! 286 00:17:20,646 --> 00:17:22,566 Bien, entonces, respira profundamente. 287 00:17:22,606 --> 00:17:23,966 ¡Eso es aún peor! 288 00:17:33,965 --> 00:17:35,966 - Eric... - ¿Qué? 289 00:17:36,006 --> 00:17:37,766 ¿No deberías ir a hablar con Frank primero? 290 00:17:37,805 --> 00:17:40,326 No. No voy a hablar con él, ni tú tampoco. 291 00:17:43,285 --> 00:17:45,886 Esto queda entre nosotros. 292 00:17:45,926 --> 00:17:47,726 - ¿Me escuchas? - Sí. 293 00:17:47,766 --> 00:17:49,246 ¿Sí? 294 00:17:52,966 --> 00:17:55,166 Bien. Espera aquí, está bien. 295 00:17:55,206 --> 00:17:56,966 - ¿A dónde vas? - Quédate aquí. 296 00:18:01,206 --> 00:18:06,806 Mira, no te preocupes, ¿de acuerdo? 297 00:18:06,846 --> 00:18:08,926 Volveré en un momento. 298 00:18:08,966 --> 00:18:10,606 ¿Está bien? 299 00:18:28,685 --> 00:18:30,686 Su puta ex gorda. 300 00:19:36,046 --> 00:19:38,926 Tómate tu puto tiempo. 301 00:19:50,646 --> 00:19:52,286 ¿En serio? 302 00:19:52,326 --> 00:19:55,486 ¿Cuál es el verdadero sentido de esto, mamá? 303 00:19:55,526 --> 00:20:00,206 Como, ¿qué se supone que debo hacer en el concesionario, de todos modos? 304 00:20:00,246 --> 00:20:03,846 Siempre hay trabajo, para quien lo desee. 305 00:20:03,886 --> 00:20:06,326 Jesús. 306 00:20:06,366 --> 00:20:09,606 ¿Tienes idea de lo amish que suena eso? 307 00:20:09,646 --> 00:20:13,446 Lo próximo que harás será tejer mi propia ropa o algo así. 308 00:20:13,486 --> 00:20:14,846 Maldita sea. 309 00:20:14,886 --> 00:20:18,526 ¿Ya completaste el formulario de la Oficina de Asesoría? 310 00:20:18,566 --> 00:20:19,926 No, esto otra vez. 311 00:20:19,966 --> 00:20:22,326 Ah, mira, depende de ti. 312 00:20:22,366 --> 00:20:24,446 Puedes venir a trabajar conmigo 313 00:20:24,486 --> 00:20:26,046 o puedes quedarte en casa, 314 00:20:26,086 --> 00:20:28,646 elegir tus cursos universitarios, y llenar tu Hoja de Asesoría. 315 00:20:34,566 --> 00:20:36,446 De acuerdo, está bien. 316 00:20:36,486 --> 00:20:38,646 Voy a llenar mi Hoja de Asesoría. 317 00:20:42,566 --> 00:20:43,486 Continúa. 318 00:20:43,526 --> 00:20:44,646 Te amo. 319 00:20:44,686 --> 00:20:45,686 Sí lo que sea. 320 00:21:16,286 --> 00:21:18,446 - ¿De acuerdo? - De acuerdo. ¿Cómo te ha ido? 321 00:21:18,487 --> 00:21:21,966 No es una molestia. Estos son todos los V5 y una lista de compradores para ellos. 322 00:21:22,006 --> 00:21:23,766 ¿Has verificado que todos estos tienen permisos de conducir? 323 00:21:23,806 --> 00:21:26,167 Sí. 324 00:21:26,206 --> 00:21:28,166 ¿Cuándo puedo empezar a usar a los chicos por segunda vez? 325 00:21:28,206 --> 00:21:30,007 Bueno, no en el mismo año fiscal. 326 00:21:30,046 --> 00:21:32,046 Y dos de estos son del mismo estado. 327 00:21:32,086 --> 00:21:34,526 Bueno, no es fácil encontrar gente nueva cada vez. 328 00:21:34,566 --> 00:21:36,286 Es una bandera roja para los ingresos y el fraude, 329 00:21:36,326 --> 00:21:38,486 por lo que no puedo tomar ambos en el mismo lote. 330 00:21:38,526 --> 00:21:41,046 Necesito deshacerme de uno y encontrar a otro. 331 00:21:41,086 --> 00:21:41,926 Quiero decir, podemos usarlos en el futuro, 332 00:21:41,966 --> 00:21:43,646 pero no en esta próxima ejecución. 333 00:21:43,686 --> 00:21:45,606 - Sí, está bien. - Está bien, vamos. 334 00:21:45,647 --> 00:21:48,166 Los pondremos en el sistema y luego te pagaré. 335 00:21:55,646 --> 00:22:00,206 Así que, Eamon quiere que nos abastezcamos de todo nuestro producto de él, y sólo de él. 336 00:22:00,246 --> 00:22:02,206 Bueno, eso es un montón de tonterías. 337 00:22:02,247 --> 00:22:03,566 Si confiamos en Eamon para todo, 338 00:22:03,607 --> 00:22:05,046 nos tendrá agarrados por las bolas. 339 00:22:05,086 --> 00:22:08,086 Ya lo hizo, y lo sabe. 340 00:22:08,126 --> 00:22:11,046 La mierda con Caolan Moore, eso es solo el comienzo. 341 00:22:11,086 --> 00:22:12,326 Eamon quiere exprimir a cualquiera 342 00:22:12,366 --> 00:22:14,806 que no sea exclusivo de él. 343 00:22:14,846 --> 00:22:17,086 No veo lo que está mal con la forma en que están las cosas. 344 00:22:17,126 --> 00:22:20,646 "El modelo está cambiando". ¿De acuerdo? 345 00:22:20,686 --> 00:22:22,486 ¿Qué mierda se supone que significa eso? 346 00:22:22,526 --> 00:22:24,327 Significa que Eamon quiere que todo el mundo 347 00:22:24,366 --> 00:22:27,126 le compre todo su producto al precio que él diga 348 00:22:27,166 --> 00:22:29,486 y venderlo al precio que dice, 349 00:22:29,527 --> 00:22:32,166 y no estará contento hasta que tengamos una franquicia 350 00:22:32,206 --> 00:22:35,406 de Eamon puto Cunningham limited. 351 00:22:36,446 --> 00:22:37,606 Acabo de comprarlo, Frank. 352 00:22:37,646 --> 00:22:39,566 Es fresco 353 00:22:39,606 --> 00:22:40,966 Sólo estoy revisando. 354 00:22:41,006 --> 00:22:43,286 Entonces, ¿qué vamos a hacer? 355 00:22:43,326 --> 00:22:50,086 Bueno, le dije que Yo subiría su parte al 35%. 356 00:22:51,607 --> 00:22:52,806 Por Dios, Frank, también podríamos 357 00:22:52,847 --> 00:22:53,926 estar trabajando para él. 358 00:22:53,966 --> 00:22:55,447 Sí, pero no lo estamos haciendo. 359 00:22:55,486 --> 00:22:57,086 Si queremos mantener algún tipo de independencia, 360 00:22:57,126 --> 00:22:58,446 tenemos que estar haciéndole mucho puto dinero 361 00:22:58,486 --> 00:23:00,206 que le costaría reemplazarnos. 362 00:23:03,646 --> 00:23:06,046 - Hola, Mikey. - Oh, sí. 363 00:23:06,086 --> 00:23:07,927 Llamé a tu puerta antes, pero no hubo respuesta. 364 00:23:07,966 --> 00:23:10,206 Sí, no pude dormir, salí a caminar. 365 00:23:10,246 --> 00:23:11,726 Sí, dormir es lo más difícil cuando sales, 366 00:23:11,767 --> 00:23:13,126 pero se vuelve más fácil. 367 00:23:13,166 --> 00:23:15,566 Mikey no quiere hablar de la emoción. 368 00:23:15,607 --> 00:23:17,926 Sólo decíamos, que te hemos echado de menos. 369 00:23:17,966 --> 00:23:19,327 Es bueno tenerte de vuelta. 370 00:23:19,366 --> 00:23:21,406 Tu favorito. 371 00:23:21,446 --> 00:23:24,127 Sí, tengo que repartir. 372 00:23:24,166 --> 00:23:25,886 Nos vemos más tarde. 373 00:23:25,926 --> 00:23:27,606 Bien. 374 00:23:27,646 --> 00:23:29,207 Muy bien, Eric. 375 00:23:31,646 --> 00:23:33,606 Escucha, Frank, voy a necesitar un trabajo. 376 00:23:33,646 --> 00:23:35,246 Sí, eso no es una complicación. 377 00:23:35,286 --> 00:23:36,446 Jimmy estaba cuidando tu parte en el interior, 378 00:23:36,486 --> 00:23:38,046 así que, sí, está ahí esperando por ti. 379 00:23:38,086 --> 00:23:39,966 Me refiero a un trabajo decente, 380 00:23:40,447 --> 00:23:41,246 algo legal. 381 00:23:41,407 --> 00:23:44,086 ¿Para qué? Necesito uno para tener acceso a Anna. 382 00:23:45,086 --> 00:23:46,607 ¿Crees que te dejarán verla? 383 00:23:46,646 --> 00:23:48,726 Por supuesto que lo harán. 384 00:23:48,766 --> 00:23:50,366 Él es su Papá. 385 00:23:50,406 --> 00:23:51,526 Sabes que no es tan simple. 386 00:23:51,567 --> 00:23:53,686 Bueno, debería serlo. 387 00:23:54,447 --> 00:23:57,806 Esa joven debe estar aquí con Mikey, y con nosotros. 388 00:24:02,766 --> 00:24:04,406 Mira, toma esto por ahora. 389 00:24:04,447 --> 00:24:07,406 Arreglaré algo para ti. 390 00:24:07,447 --> 00:24:08,606 Gracias, Frank. 391 00:24:08,646 --> 00:24:11,046 Te lo agradezco. 392 00:24:14,846 --> 00:24:17,686 ¿Estás seguro de que no hiciste nada para provocar esto? 393 00:24:17,726 --> 00:24:20,526 No. Nada. 394 00:24:20,566 --> 00:24:22,166 Porque si me estás mintiendo, 395 00:24:22,206 --> 00:24:23,526 te van a pescar fuera del puto río. 396 00:24:23,566 --> 00:24:25,046 Lo juro. 397 00:24:25,086 --> 00:24:26,846 Eric apareció de la nada, 398 00:24:26,886 --> 00:24:28,847 saltando por encima y haciendo amenazas, 399 00:24:28,886 --> 00:24:31,327 así que le dimos unos cuantos golpes. 400 00:24:32,287 --> 00:24:33,846 Nada pesado. 401 00:24:33,886 --> 00:24:35,326 Sólo unas cuantas bofetadas. 402 00:24:36,127 --> 00:24:38,447 Luego apareció en la reunión, y empezó a disparar. 403 00:24:42,646 --> 00:24:46,007 Quiero tratar con Vikingo yo mismo, 404 00:24:46,046 --> 00:24:47,606 si me das el visto bueno. 405 00:24:51,646 --> 00:24:52,727 Adelante. 406 00:25:08,087 --> 00:25:09,607 Necesito que reserves citas para los impuestos de circulación 407 00:25:09,646 --> 00:25:11,686 de todos los autos nuevos que ha traído Noel. 408 00:25:11,726 --> 00:25:13,126 Sí, no hay problema. 409 00:25:13,167 --> 00:25:14,846 Y... 410 00:25:27,366 --> 00:25:28,807 Solo un segundo. 411 00:25:36,607 --> 00:25:38,486 - ¿Cómo estás? - ¿Todo está bien? 412 00:25:38,527 --> 00:25:39,926 Sí, sí. 413 00:25:39,966 --> 00:25:41,646 Solo estoy pensando en cambiar el auto. 414 00:25:41,687 --> 00:25:42,726 Algo diferente. 415 00:25:44,407 --> 00:25:46,246 ¿Hay alguna razón para cambiarlo tan pronto? 416 00:25:46,286 --> 00:25:50,086 Ah, a Nikki no le gusta. 417 00:25:50,126 --> 00:25:52,326 ¿Qué es lo que no le gusta de éste? 418 00:25:53,047 --> 00:25:53,767 ¿Qué? 419 00:25:53,806 --> 00:25:56,286 ¿No se me permite cambiar el auto o algo? 420 00:25:56,326 --> 00:25:58,526 No. Por supuesto. 421 00:25:58,567 --> 00:25:59,606 ¿Qué hay sobre ese? 422 00:25:59,647 --> 00:26:01,646 - Ese es bueno. - Sí. 423 00:26:01,687 --> 00:26:04,246 Ese está reservado. 424 00:26:04,286 --> 00:26:05,926 Tenemos este. 425 00:26:10,367 --> 00:26:11,926 ¿Estás bromeando? 426 00:26:14,646 --> 00:26:17,047 Es un auto de un puto viejo. 427 00:26:17,087 --> 00:26:20,006 Bueno, ese es el único que tengo disponible. 428 00:26:20,046 --> 00:26:22,246 ¿Qué pasa con todos esos? 429 00:26:22,287 --> 00:26:25,126 Ni siquiera tienen impuesto de circulación todavía. 430 00:26:25,167 --> 00:26:26,886 Pero si quieres aguanta el auto que tienes 431 00:26:26,927 --> 00:26:29,167 y luego vuelve a verme la semana que viene, podré solucionarlo. 432 00:26:36,007 --> 00:26:37,406 Bien. 433 00:27:22,927 --> 00:27:24,606 ¿Sabías que ese era su plan? 434 00:27:24,646 --> 00:27:26,207 Sabía que querría ver a Anna, 435 00:27:26,246 --> 00:27:29,526 pero no que no iba a volver al trabajo. 436 00:27:29,566 --> 00:27:31,687 Habla con él, Birdy, ¿quieres? 437 00:27:31,726 --> 00:27:33,526 Él te escucha. 438 00:27:33,566 --> 00:27:35,127 Sí. 439 00:27:40,246 --> 00:27:41,246 ¿Hay algún problema? 440 00:27:41,287 --> 00:27:42,807 Michael necesita un trabajo. 441 00:27:42,846 --> 00:27:45,086 Quiero que le encuentres algo en el concesionario. 442 00:27:45,127 --> 00:27:47,126 ¿No volverá con Jimmy? 443 00:27:47,167 --> 00:27:49,127 Aparentemente no. 444 00:27:49,166 --> 00:27:51,567 Uh, ¿qué quieres que haga? 445 00:27:51,606 --> 00:27:53,887 Ponlo lavando autos. 446 00:27:53,927 --> 00:27:55,606 Si eso es lo que quieres. 447 00:27:55,646 --> 00:27:57,087 Lo acabo de decir, ¿no? 448 00:28:12,086 --> 00:28:15,327 Veamos cuánto tiempo le gusta eso. 449 00:28:15,366 --> 00:28:18,567 No puedes tomar una esquina. 450 00:28:18,607 --> 00:28:19,606 Mira eso. 451 00:28:19,646 --> 00:28:20,686 ¿Buen día? 452 00:28:20,726 --> 00:28:22,326 Sí. 453 00:28:22,366 --> 00:28:24,087 Mamá, para. 454 00:28:24,126 --> 00:28:27,087 Está bien, quédate allí, quédate allí. 455 00:28:27,127 --> 00:28:28,686 - No puedes conducir. - Mira mira. 456 00:28:28,727 --> 00:28:31,406 Estás justo en el borde. 457 00:28:31,447 --> 00:28:33,007 Oh. Mira esto, mira esto. 458 00:28:33,046 --> 00:28:35,126 - Te estás pasando. - Jamie, ¿Hiciste tu Hoja de Asesoría? 459 00:28:35,167 --> 00:28:37,726 ¿Tus solicitudes para la universidad? 460 00:28:37,767 --> 00:28:39,727 - No, todavía no. - ¿En serio? 461 00:28:39,766 --> 00:28:41,087 Muy bien, espera. 462 00:28:43,726 --> 00:28:44,846 Ah, mamá, mamá, mamá, Mamá, mamá. 463 00:28:46,886 --> 00:28:49,047 Ni siquiera habíamos grabado eso. 464 00:28:49,086 --> 00:28:50,886 Creo que voy a subir a mi habitación. 465 00:28:54,726 --> 00:28:56,607 No lo entiendo. 466 00:28:56,646 --> 00:28:58,607 Simplemente no te importa ir a la universidad. 467 00:28:58,647 --> 00:29:00,407 No, simplemente no me importa ir a la universidad. 468 00:29:00,447 --> 00:29:02,966 ¿Tienes idea de lo idiota que suena? 469 00:29:03,007 --> 00:29:04,647 La universidad no es para todos. 470 00:29:04,687 --> 00:29:05,846 Bien. No a la universidad. 471 00:29:05,887 --> 00:29:07,247 ¿Qué vas a hacer entonces? 472 00:29:09,447 --> 00:29:10,447 Puedo trabajar con papá. 473 00:29:10,486 --> 00:29:12,566 No. no. 474 00:29:12,607 --> 00:29:14,567 Ya te he dicho que eso no va a ocurrir. 475 00:29:14,606 --> 00:29:16,487 Entonces, está bien que papá y el tío Frank 476 00:29:16,526 --> 00:29:18,606 y todos los demás en la familia se involucren, pero yo no. 477 00:29:18,647 --> 00:29:20,847 Ellos no son mis hijos. Tú lo eres. 478 00:29:20,887 --> 00:29:22,327 ¿Y qué hay de ti, mamá? 479 00:29:22,367 --> 00:29:24,847 ¿Está bien para ti que te involucres también? 480 00:29:24,886 --> 00:29:26,607 - Lo que yo hago es diferente. - No, no lo es. 481 00:29:26,647 --> 00:29:28,606 Todo es parte de lo mismo y lo sabes. 482 00:29:28,647 --> 00:29:30,847 Ellos hacen el dinero, y tú lo limpias, 483 00:29:30,887 --> 00:29:32,367 y se paga todo. 484 00:29:32,407 --> 00:29:37,086 Esta casa, nuestra ropa, las vacaciones, todo. 485 00:29:37,126 --> 00:29:38,886 Nos enviaste a una escuela privada, 486 00:29:38,927 --> 00:29:40,847 y quieres que yo vaya a la universidad. 487 00:29:40,887 --> 00:29:42,446 ¿De dónde viene todo ese dinero? 488 00:29:45,086 --> 00:29:48,206 Exactamente. Eres una hipócrita. 489 00:29:48,247 --> 00:29:50,406 Lo hago todo por ti y tu hermano. 490 00:29:50,447 --> 00:29:52,567 Puedo escucharlos a ustedes dos desde abajo. 491 00:29:56,127 --> 00:29:59,247 ¿No quieres algo mejor para ti? 492 00:29:59,287 --> 00:30:01,207 No. 493 00:30:01,246 --> 00:30:03,006 ¿Qué es mejor que todo esto? 494 00:30:05,167 --> 00:30:09,086 ¿De verdad eres tan estúpido? 495 00:30:09,127 --> 00:30:11,767 Jamie, baja y alimenta a las serpientes. 496 00:30:11,806 --> 00:30:13,207 Por favor. 497 00:30:18,287 --> 00:30:21,047 Jamie, literalmente podrías hacer lo que quisieras. 498 00:30:30,606 --> 00:30:32,487 ¿Qué? 499 00:30:32,526 --> 00:30:35,287 No puedes obligarlo a hacer algo que no quiere hacer. 500 00:30:35,327 --> 00:30:37,247 Mírame. 501 00:30:37,287 --> 00:30:40,807 Es inteligente y no voy a dejar que desperdicie eso. 502 00:30:40,847 --> 00:30:42,847 No va a trabajar contigo. 503 00:30:42,887 --> 00:30:44,767 Simplemente no está sucediendo. 504 00:30:44,807 --> 00:30:47,726 No mientras respire. 505 00:30:47,767 --> 00:30:49,646 No estoy siendo gracioso, Amanda, pero eso no es exactamente 506 00:30:49,687 --> 00:30:53,527 una decisión que tienes que tomar por tu cuenta, ahora, ¿lo es? 507 00:30:53,567 --> 00:30:55,447 Jamie es mi hijo también. 508 00:31:29,047 --> 00:31:32,606 Puto dolor. Eso es todo. 509 00:31:32,647 --> 00:31:35,206 Tuve una buena semana. 510 00:31:37,607 --> 00:31:39,487 Me voy a animar. 511 00:31:42,127 --> 00:31:44,327 Sí. Sí. 512 00:31:52,447 --> 00:31:54,246 ¿Dónde estás? 513 00:31:54,487 --> 00:31:56,367 Estoy trabajando. 514 00:31:56,407 --> 00:31:58,246 Ven a verme ahora. 515 00:31:58,287 --> 00:31:59,486 ¿Por qué? 516 00:31:59,527 --> 00:32:02,886 Porque yo lo digo. 517 00:32:02,927 --> 00:32:04,767 Sí. 518 00:32:05,086 --> 00:32:06,127 Pásate por la tienda. 519 00:32:06,206 --> 00:32:07,407 No hay problema. 520 00:32:07,407 --> 00:32:08,926 Dulce de azúcar. 521 00:32:08,926 --> 00:32:09,967 Sí, sí. 522 00:32:47,967 --> 00:32:49,806 - ¿Todo bien? - Bien. 523 00:32:49,806 --> 00:32:51,166 - ¿Buen día? - Sí. Decente. 524 00:32:51,166 --> 00:32:52,607 - ¿Sí? - Parece que sí. 525 00:32:52,686 --> 00:32:54,326 Lo sé. 526 00:32:55,647 --> 00:32:57,486 Frank quiere ver a Eric a solas. 527 00:33:02,047 --> 00:33:03,487 Salgo en un minuto. 528 00:33:23,167 --> 00:33:24,767 ¿Querías verme? 529 00:33:27,246 --> 00:33:30,207 ¿Sabes algo sobre el tiroteo de anoche? 530 00:33:30,287 --> 00:33:32,447 ¿No, porque? 531 00:33:32,527 --> 00:33:35,486 ¿Estas seguro de eso? 532 00:33:35,567 --> 00:33:37,567 Ojalá hubiera sido yo. 533 00:33:37,647 --> 00:33:39,567 Esos títeres se merecen todo lo que les pase. 534 00:33:50,127 --> 00:33:51,806 Estuve con Nikki toda la noche. 535 00:33:51,887 --> 00:33:54,007 Pregúntale si quieres. 536 00:33:54,847 --> 00:33:56,447 Bien, danos la bolsa. 537 00:33:59,087 --> 00:34:00,767 Ve a buscarla. 538 00:34:32,767 --> 00:34:34,847 Dile. 539 00:34:34,847 --> 00:34:36,687 Eric estuvo conmigo toda la noche, Frank. 540 00:34:36,767 --> 00:34:38,127 No fue a ninguna parte. 541 00:34:38,207 --> 00:34:39,887 Más vale que no me estés mintiendo. 542 00:34:39,967 --> 00:34:42,287 No lo hago. Lo juro. 543 00:34:50,366 --> 00:34:51,847 Vamos amor. 544 00:35:02,767 --> 00:35:06,607 Pondré esto en el refrigerador. Puedes comerlo más tarde. 545 00:35:06,686 --> 00:35:08,847 Te traeré unos cuantos trozos más, Mikey. 546 00:35:08,927 --> 00:35:10,207 Yo llenaré esto por ti. 547 00:35:10,207 --> 00:35:11,247 No, no tienes que tomarte ninguna molestia. 548 00:35:11,327 --> 00:35:12,927 Yo puedo hacer eso. 549 00:35:12,927 --> 00:35:14,327 No es problema. 550 00:35:19,567 --> 00:35:21,407 No para la familia. 551 00:35:21,407 --> 00:35:23,087 He echado de menos tenerte por aquí, Mikey. 552 00:35:23,167 --> 00:35:24,567 Todos lo hemos hecho. 553 00:35:24,607 --> 00:35:27,647 Todos hemos estado esperando que salgas. 554 00:35:27,647 --> 00:35:30,927 Especialmente Frank y tu hermano. 555 00:35:31,007 --> 00:35:33,566 Ha sido duro para ellos sin ti, 556 00:35:33,647 --> 00:35:35,807 llevando la carga ellos solos. 557 00:35:35,847 --> 00:35:38,127 Quiero decir, Eric es... 558 00:35:38,207 --> 00:35:41,807 es un buen chico, pero él no es tú. 559 00:35:43,967 --> 00:35:45,487 Pero ahora estás de vuelta. 560 00:35:45,487 --> 00:35:46,447 Eso es lo mas importante. 561 00:35:46,447 --> 00:35:47,487 Sí. 562 00:35:51,887 --> 00:35:53,087 Entiendes lo que estoy diciendo. 563 00:35:53,167 --> 00:35:55,807 Sé que lo entiendes. 564 00:35:55,847 --> 00:35:58,087 No eres como tu madre. 565 00:35:58,087 --> 00:35:59,247 Eres un Kinsella, 566 00:35:59,927 --> 00:36:01,927 y nos mantenemos unidos. 567 00:36:03,727 --> 00:36:04,767 Siempre. 568 00:36:24,327 --> 00:36:25,847 Buenos días, Amanda. 569 00:36:25,887 --> 00:36:27,087 Hola. 570 00:36:28,767 --> 00:36:31,367 Oh, dijo que lo estabas esperando. 571 00:36:31,447 --> 00:36:32,807 Bueno. 572 00:36:32,847 --> 00:36:33,967 Gracias, Sharon. 573 00:36:34,007 --> 00:36:35,247 No te preocupes. 574 00:36:39,687 --> 00:36:40,807 ¿Cómo estás? 575 00:36:42,807 --> 00:36:45,327 Frank dice que ha hablado contigo sobre darme un trabajo. 576 00:36:46,607 --> 00:36:48,567 Mira, puedo ponerte en los libros y pagarte un salario 577 00:36:48,607 --> 00:36:50,287 para que tengas un trabajo. 578 00:36:50,367 --> 00:36:52,167 Significa que no tienes que venir aquí si no quieres. 579 00:36:52,367 --> 00:36:53,727 No, quiero trabajar. 580 00:36:54,007 --> 00:36:56,727 ¿Qué otra cosa voy a hacer? 581 00:36:56,767 --> 00:36:58,527 Bueno. 582 00:37:09,647 --> 00:37:11,127 ¿Sabe mamá de esto? 583 00:37:11,167 --> 00:37:12,927 A veces, con tu mamá, es más fácil disculparse 584 00:37:12,967 --> 00:37:14,967 que pedir permiso. 585 00:37:15,007 --> 00:37:16,967 Solo mantén la boca cerrada y haz lo que te digo, ¿de acuerdo? 586 00:37:17,007 --> 00:37:18,367 Si no hay problema. 587 00:37:34,087 --> 00:37:37,167 Maldito idiota. Ven aquí. 588 00:37:40,327 --> 00:37:42,687 Jamie, cierra la puta puerta. 589 00:37:42,727 --> 00:37:44,647 Cierra la puerta. 590 00:37:44,688 --> 00:37:46,167 ¿Dónde está el puto dinero? ¿Keith? 591 00:37:46,207 --> 00:37:47,848 No lo tengo, Jimmy, pero te lo daré. 592 00:37:47,887 --> 00:37:49,967 Lo juro por Dios. 593 00:37:50,007 --> 00:37:51,927 ¿Ves esa plancha? Enchúfala. 594 00:37:51,967 --> 00:37:53,647 Ven aquí, maldito 595 00:37:56,327 --> 00:37:57,487 Levántate de una puta vez. 596 00:38:01,008 --> 00:38:03,087 Dame eso. 597 00:38:03,127 --> 00:38:04,527 Tienes hasta que esta plancha se caliente para pagarme 598 00:38:04,567 --> 00:38:05,808 lo que me debes, Keith. 599 00:38:05,847 --> 00:38:07,487 Lo siento, Jimmy. 600 00:38:07,527 --> 00:38:09,487 Jesucristo, lo siento. 601 00:38:09,527 --> 00:38:11,407 ¿Cuánto tienes aquí? 602 00:38:11,447 --> 00:38:14,127 Miénteme y te quemaré las putas pelotas. 603 00:38:14,167 --> 00:38:17,407 Hay... Hay 400 en el bolsillo de esa chaqueta verde. 604 00:38:17,447 --> 00:38:18,447 Jamie, ve a buscarlo. 605 00:38:22,607 --> 00:38:24,247 Volveré la semana que viene por el resto. ¿Entiendes? 606 00:38:24,287 --> 00:38:26,007 Sí, lo tendré para ti entonces, Jimmy. Lo juro por Dios. 607 00:38:26,047 --> 00:38:28,047 Jamie, ¿lo tienes? ¿Cuanto es? 608 00:38:28,087 --> 00:38:30,887 Hay menos de 300 aquí. 609 00:38:49,647 --> 00:38:51,327 ¿Cómo te va? 610 00:38:51,367 --> 00:38:53,327 Sí, muy bien. 611 00:38:53,367 --> 00:38:55,567 Pero, eh, mañana, podría dejar la corbata. 612 00:38:57,967 --> 00:39:01,287 Estaba a punto de ir a almorzar, ¿tienes hambre? 613 00:39:03,087 --> 00:39:04,447 Sí. 614 00:39:09,487 --> 00:39:11,287 Toma, guárdalo. Te lo has ganado. 615 00:39:11,327 --> 00:39:12,127 Toma. 616 00:39:13,407 --> 00:39:14,407 Quédatelo. 617 00:39:23,327 --> 00:39:25,687 ¿Cómo sabes cuando un drogadicto te está mintiendo? 618 00:39:27,847 --> 00:39:29,608 No lo sé, papá. 619 00:39:29,647 --> 00:39:31,207 El esta hablando. 620 00:39:37,167 --> 00:39:39,367 No desperdicies tu compasión con los adictos, hijo. 621 00:39:41,767 --> 00:39:43,048 Ven aquí. 622 00:39:47,767 --> 00:39:49,247 Te amo. 623 00:39:49,287 --> 00:39:51,247 Ponte tu cinturón de seguridad. 624 00:39:59,928 --> 00:40:01,687 Debe ser agradable salir 625 00:40:01,727 --> 00:40:05,167 y volver a verlos a todos. 626 00:40:05,207 --> 00:40:06,768 Sí lo es. 627 00:40:09,087 --> 00:40:11,127 ¿Has notado muchos cambios? 628 00:40:11,527 --> 00:40:14,487 Tus muchachos han crecido. 629 00:40:14,527 --> 00:40:17,247 Son grandes y atrevidos. 630 00:40:17,287 --> 00:40:19,408 Jamie parece un poco rompe corazones. 631 00:40:19,447 --> 00:40:22,807 Sí, bueno, ciertamente me está rompiendo el corazón en este momento. 632 00:40:22,847 --> 00:40:26,408 ¡Ah! Sabes cómo son los adolescentes. 633 00:40:26,447 --> 00:40:27,687 ¿Idiotas? 634 00:40:30,047 --> 00:40:32,247 Estoy seguro de que no es tan malo. 635 00:40:33,167 --> 00:40:36,327 Quiero decir, ¿las cosas que hacíamos cuando teníamos su edad? 636 00:40:41,967 --> 00:40:43,808 Gracias. 637 00:40:46,408 --> 00:40:49,607 No hay metal adentro. 638 00:40:49,647 --> 00:40:51,167 La comida le sabe raro ahora. 639 00:40:56,288 --> 00:40:58,847 ¿Cuánto tiempo vas a seguir con esto? 640 00:40:58,888 --> 00:41:02,087 - ¿Seguir con qué? - Esto. 641 00:41:02,127 --> 00:41:04,327 Frank no te va a dejar lavar autos para mí. 642 00:41:04,368 --> 00:41:05,807 Jimmy y él quieren que vuelvas con ellos. 643 00:41:05,847 --> 00:41:09,007 Frank conoce la historia. Jimmy también. 644 00:41:09,048 --> 00:41:10,767 ¿Y cuál es la historia? 645 00:41:10,807 --> 00:41:13,927 No puedo meterme en problemas, no si quiero ver a Anna. 646 00:41:13,968 --> 00:41:15,447 ¿Te están dejando verla? 647 00:41:15,488 --> 00:41:17,167 Mi abogado cree que si puedo demostrar que tengo un trabajo 648 00:41:17,207 --> 00:41:19,167 y que no me meta en problemas 649 00:41:19,208 --> 00:41:20,848 hay una posibilidad de que me den permiso. 650 00:41:20,887 --> 00:41:22,768 ¿De verdad crees que es una buena idea? 651 00:41:25,847 --> 00:41:26,647 ¿Qué quieres decir? 652 00:41:26,687 --> 00:41:30,168 Ella ha pasado por mucho, Michael. 653 00:41:30,207 --> 00:41:32,368 Sí. Lo sé. 654 00:41:32,407 --> 00:41:34,447 Por eso quiero compensarla ahora. 655 00:41:34,487 --> 00:41:37,968 Debes pensar en lo que es mejor para Anna. 656 00:41:38,007 --> 00:41:40,087 Lo estoy haciendo. 657 00:41:41,128 --> 00:41:43,768 Y creo que tener a su padre en su vida es lo mejor. 658 00:41:49,447 --> 00:41:54,207 Tal vez lo más apropiado es simplemente... 659 00:41:54,247 --> 00:41:57,247 dejarla en paz. 660 00:42:22,008 --> 00:42:24,167 ¡Te escucho! 661 00:42:32,927 --> 00:42:34,167 ¿Qué? 662 00:42:34,208 --> 00:42:36,128 <i>Soy el detective Breslin.</i> 663 00:42:41,967 --> 00:42:43,927 Mierda, Eric. 664 00:42:43,968 --> 00:42:44,928 Ponte algo de ropa, ¿quieres? 665 00:42:44,967 --> 00:42:47,287 ¿Qué? 666 00:42:47,327 --> 00:42:50,248 Sólo es una enorme y puta verga. 667 00:42:50,288 --> 00:42:53,247 Algunos tenemos una. 668 00:42:53,288 --> 00:42:56,927 Así que, cualquier cosa que tengan para mí, vamos a escucharlo. 669 00:42:56,968 --> 00:43:01,928 Me veo obligado a informarte de que tenemos información creíble 670 00:43:01,967 --> 00:43:05,287 de que hay una amenaza activa contra tu vida. 671 00:43:05,328 --> 00:43:07,128 Aquí tienes la información de la Garda mensaje con consejos 672 00:43:07,167 --> 00:43:08,887 sobre cómo puedes permanecer a salvo. 673 00:43:15,368 --> 00:43:16,888 Gracias. 674 00:43:25,287 --> 00:43:26,768 ¿No vas a comer con nosotros? 675 00:43:26,807 --> 00:43:28,207 No, no puedo. 676 00:43:28,248 --> 00:43:30,967 Sin embargo, yo llené mi Hoja de Asesoría. 677 00:43:31,008 --> 00:43:32,528 ¿Mira? 678 00:43:34,568 --> 00:43:36,287 ¿Leyes? 679 00:43:36,328 --> 00:43:38,607 Pensé que eso era lo que querías que estudiara. 680 00:43:41,408 --> 00:43:42,847 ¿Y qué es lo que quieres? 681 00:43:42,887 --> 00:43:46,127 Me imaginé que la abogacía podría ser útil por aquí. 682 00:43:46,167 --> 00:43:49,808 Eres gracioso. Eso es gracioso. 683 00:43:49,847 --> 00:43:51,367 Y también inteligente. 684 00:43:51,408 --> 00:43:52,808 Eso es lo que le dijiste a papá. 685 00:43:52,847 --> 00:43:56,687 A veces, supongo. 686 00:43:56,727 --> 00:43:59,368 ¡Ah! ¿Qué? 687 00:43:59,408 --> 00:44:01,647 ¿No puedo besar a mi bebé? 688 00:44:01,687 --> 00:44:03,167 Mi hermoso chico. 689 00:44:03,208 --> 00:44:04,927 Detente, mamá. 690 00:44:04,967 --> 00:44:08,728 Yo te hice, Jamie. 691 00:44:08,767 --> 00:44:09,727 Dentro de mí. 692 00:44:09,767 --> 00:44:11,488 Jesucristo. 693 00:44:11,527 --> 00:44:14,167 Y qué noche fue. 694 00:44:14,208 --> 00:44:16,368 Qué asco, mamá. 695 00:44:16,408 --> 00:44:19,008 ¡Ah! Mm, sí. 696 00:44:19,047 --> 00:44:21,687 Fue totalmente brillante. 697 00:44:21,728 --> 00:44:24,127 Realmente eres repugnante, ¿lo sabías? 698 00:44:24,167 --> 00:44:25,527 Es natural. 699 00:44:25,568 --> 00:44:27,648 Todos lo hacen. 700 00:44:27,687 --> 00:44:30,167 - Espera, ¿no vas a comer con nosotros? - No, no puedo. 701 00:44:30,207 --> 00:44:31,967 Le dije que llevaría al tío Michael al gimnasio. 702 00:44:32,008 --> 00:44:34,208 Muy bien. Se supone que no debes conducir sin 703 00:44:34,248 --> 00:44:35,647 un conductor calificado. 704 00:44:35,687 --> 00:44:37,768 Tendrá a Michael con él. 705 00:44:37,808 --> 00:44:39,767 Michael ni siquiera tiene licencia. 706 00:44:39,807 --> 00:44:42,127 Estarán bien. Solo van al gimnasio. 707 00:44:45,768 --> 00:44:47,528 Bien. Ve. 708 00:44:47,567 --> 00:44:49,008 Bueno. 709 00:44:49,048 --> 00:44:52,407 Adiós, hijo. 710 00:44:52,448 --> 00:44:54,327 - Hasta luego. - Te quiero. 711 00:44:54,368 --> 00:44:55,287 Yo también te quiero. 712 00:45:04,887 --> 00:45:05,967 Espere hasta que veas este lugar. 713 00:45:06,007 --> 00:45:08,128 Tiene clase. Lo tiene todo. 714 00:45:08,167 --> 00:45:11,887 Pesas, sauna, una jaula para los muchachos de MMA. 715 00:45:11,928 --> 00:45:13,448 Eso es lo que hace el Vikingo. 716 00:45:13,488 --> 00:45:15,007 Le gusta mucho el jiu jitsu. 717 00:45:17,647 --> 00:45:20,087 Solías boxear, ¿no es así? 718 00:45:20,127 --> 00:45:22,007 Hace mucho tiempo. 719 00:45:22,047 --> 00:45:23,647 Sí. Papá todavía tiene fotos tuyas 720 00:45:23,687 --> 00:45:25,607 y él en los torneos cuando eran niños. 721 00:45:31,887 --> 00:45:33,687 ¿Cómo era papá entonces? 722 00:45:33,728 --> 00:45:35,288 ¿Sabes, cuando era joven? 723 00:45:37,927 --> 00:45:40,967 Él era divertido. 724 00:45:41,008 --> 00:45:42,128 Y un poco idiota, 725 00:45:42,167 --> 00:45:44,168 como todos los hermanos. 726 00:45:45,047 --> 00:45:49,128 Sí, en general, sólo recuerdo que siempre estaba pendiente de mí. 727 00:45:53,928 --> 00:45:56,088 Es realmente bueno tenerte de vuelta, ¿sabes? 728 00:45:56,128 --> 00:45:57,687 Todo el mundo te ha echado de menos. 729 00:46:01,208 --> 00:46:02,767 Gracias. 730 00:46:08,688 --> 00:46:10,888 ¿Cómo quieres tu filete preparado, tío Frank? 731 00:46:10,928 --> 00:46:12,607 Solamente no lo incineres. 732 00:46:12,647 --> 00:46:15,208 Sólo deja una pequeña raya roja en el centro. 733 00:46:15,247 --> 00:46:17,328 Me gusta quemado, Anthony. Tú lo sabes. 734 00:46:17,368 --> 00:46:18,687 Igual que lo hicimos la última vez. 735 00:46:18,728 --> 00:46:20,928 - Es perfecto. - A Birdy le encanta que se queme. 736 00:46:20,968 --> 00:46:23,447 - Bueno lo haré. - Por supuesto que sí. 737 00:46:23,487 --> 00:46:25,127 ¿Cómo le ha ido a Michael hoy? 738 00:46:25,168 --> 00:46:28,967 Lavó muchos autos. 739 00:46:29,008 --> 00:46:31,888 No está bien, Frank, que él haga eso. 740 00:46:31,928 --> 00:46:34,368 ¿No podemos hacer arreglos para que Michael vea 741 00:46:34,408 --> 00:46:37,368 Anna sin toda esta mierda de fingir? 742 00:46:37,408 --> 00:46:38,448 No lo sé. No soy un puto abogado. 743 00:46:38,488 --> 00:46:40,047 No se como funciona. 744 00:46:44,288 --> 00:46:47,047 Mira, el nuevo Mercedes de mierda del Vikingo. 745 00:47:07,688 --> 00:47:09,007 ¿Que es esto? 746 00:47:09,048 --> 00:47:12,208 Tiene un pinchazo. Aquí, mira esto. 747 00:47:18,248 --> 00:47:19,608 Espera a ver su cara cuando salga. 748 00:47:19,648 --> 00:47:21,568 Estará furioso. 749 00:47:33,328 --> 00:47:34,927 Espero que esto sea un maldito viento 750 00:47:38,848 --> 00:47:41,767 Mierda. 751 00:47:41,808 --> 00:47:44,527 Alguien puso un clavo en esto. 752 00:47:44,568 --> 00:47:45,607 Eso se hizo deliberadamente. 753 00:47:56,368 --> 00:47:58,247 ¡Mierda! 754 00:47:58,288 --> 00:48:00,447 Estás bien, Eric. Estás bien. 755 00:48:00,488 --> 00:48:02,048 Acuéstate. ¿Dónde...? ¿Dónde te dieron? 756 00:48:02,087 --> 00:48:02,887 - ¡No lo sé, no lo sé! - ¿Dónde te dio? 757 00:48:02,928 --> 00:48:03,888 Yo no sé. 758 00:48:03,928 --> 00:48:05,608 Quédate quieto. 759 00:48:05,647 --> 00:48:06,648 ¡Mierda! 760 00:48:08,568 --> 00:48:10,567 Mierda. 761 00:48:10,608 --> 00:48:12,487 - ¡Aah, mierda! - Está bien. 762 00:48:12,528 --> 00:48:16,848 Mierda. 763 00:48:16,887 --> 00:48:18,328 - Sostén esto con fuerza. - ¿Vas a llamar una puta ambulancia o qué? 764 00:48:18,368 --> 00:48:20,688 Jamie, llama a una ambulancia. 765 00:48:20,727 --> 00:48:22,088 Jamie, llam... 766 00:48:23,728 --> 00:48:25,728 Jamie. Jamie, Jamie. 767 00:48:29,208 --> 00:48:31,007 ¿El está bien? 768 00:48:33,568 --> 00:48:35,127 ¡¿Está respirando?! 769 00:48:37,327 --> 00:48:38,287 No, no respira. 770 00:48:42,648 --> 00:48:44,607 Llama a la puta ambulancia, ¿quieres? 771 00:48:48,727 --> 00:48:50,408 ¡Jamie! 772 00:48:50,448 --> 00:48:51,808 ¡Jamie! 773 00:49:00,488 --> 00:49:02,007 ¡Jamie! 774 00:49:02,847 --> 00:49:07,656 Traducido por Kikeguate. 775 00:49:08,305 --> 00:50:08,552 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm