Angela
ID | 13185995 |
---|---|
Movie Name | Angela |
Release Name | Angela 2023.srt |
Year | 2023 |
Kind | movie |
Language | Arabic |
IMDB ID | 28118695 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:55,944 --> 00:01:20,141
ترجمة : حسام علي الغزي
3
00:02:05,944 --> 00:02:10,141
أعزائي النمور ، وخاصةً الصغار منهم
4
00:02:10,376 --> 00:02:13,593
أولئك منكم الذين ينتمون إلى الجيل الجديد
5
00:02:13,676 --> 00:02:16,208
أنتم لا تعرفون أن النمره الحقيقية
6
00:02:16,292 --> 00:02:18,280
من ولاية ميناس جيرايس
7
00:02:18,363 --> 00:02:21,867
أنجيلا ماريا فرنانديز دينيز هنا
8
00:02:23,546 --> 00:02:25,042
ماذا قلت لك يا إبراهيم؟
9
00:02:25,231 --> 00:02:26,449
لم يكن هذا اتفاقنا
10
00:02:26,532 --> 00:02:28,956
لا أحتاج إلى مقابلة، فقط الرقص
11
00:02:29,039 --> 00:02:32,268
- الجمهور سوف يحب ذلك
- محامو زوجي السابق أيضًا
12
00:02:32,352 --> 00:02:34,051
إنهم يعتقدون بالفعل أنني أم فظيعة
13
00:02:34,135 --> 00:02:35,635
وانسانة سيئة
14
00:02:35,718 --> 00:02:38,636
كم مرة يجب أن أقول أنني لا أريد هذا؟
15
00:02:38,719 --> 00:02:42,847
أنتي على حق. أنا آسف. لم أكن أفكر
16
00:02:42,930 --> 00:02:45,131
لن اسمح لأحد أن يقول أشياء سيئة عنك
17
00:02:45,215 --> 00:02:47,940
أريد فقط أن أكون انسانة عادية في النادي
18
00:02:48,725 --> 00:02:50,341
هل هذا كثير جدًا؟
19
00:02:50,544 --> 00:02:52,947
انتي؟ انسانة عادية؟
20
00:02:53,337 --> 00:02:55,322
استمري بالحلم
21
00:03:18,279 --> 00:03:20,321
شكرا لك. تحياتي
22
00:03:21,696 --> 00:03:22,847
تحياتي
23
00:03:23,757 --> 00:03:25,064
لعابك يسيل
24
00:03:28,130 --> 00:03:29,468
واحد أخر، يا تويا؟
25
00:03:29,551 --> 00:03:31,129
الجو حار جدًا اليوم
26
00:03:32,152 --> 00:03:33,377
أنتي سكرانة
27
00:03:33,968 --> 00:03:35,588
وأنت ممل
28
00:03:41,392 --> 00:03:43,235
ينبغي عليك أن تعتني بصديقك بشكل أفضل
29
00:03:44,513 --> 00:03:46,500
فيتوريا ماريا امرأة ناضجة
30
00:03:47,593 --> 00:03:49,918
إنها مكتئبة للغاية
31
00:03:50,803 --> 00:03:52,407
إنها تبدو سعيدة جدًا اليوم
32
00:03:53,689 --> 00:03:57,317
عذراً، حان دوري لأكون سعيدة الآن
33
00:04:29,704 --> 00:04:31,566
أخبار رائعة
34
00:04:31,649 --> 00:04:35,263
أصدقائي وأقاربي، يجب عليكم كتابة هذا
35
00:04:35,651 --> 00:04:39,440
لا تعلمون ، ولكن ملكة مصر موجودة بيننا
36
00:04:39,924 --> 00:04:43,086
مضيفة الليلة، صديقتي أديليتا
37
00:04:43,383 --> 00:04:45,053
إنها جميلة جدًا لدرجة الالم
38
00:04:45,455 --> 00:04:48,027
يسعدني أن أرحب بكم
39
00:04:48,235 --> 00:04:50,528
- أهلا بك
- شكرا لك
40
00:04:50,713 --> 00:04:53,028
إذن، أي مدينة لديها أفضل الحفلات؟
41
00:04:53,210 --> 00:04:54,658
ريو دي جانيرو أم ساو باولو؟
42
00:04:55,923 --> 00:04:58,106
هناك دائما خدمة النقل الجوي
43
00:04:59,017 --> 00:05:02,316
- لا تدخلني في مشكلة يا إبراهيم
- أبدا
44
00:05:03,225 --> 00:05:06,586
أدليتا، ما الذي لا يعرفه الناس عنك؟
45
00:05:06,815 --> 00:05:10,053
أعرف أنك كريمة جدًا
46
00:05:10,398 --> 00:05:13,815
بالطبع. عائلتنا لديها ثلاث اوسمة تقدير
47
00:05:13,898 --> 00:05:16,585
لقد بنينا 83 مستشفى
48
00:05:16,768 --> 00:05:21,055
الناس ليس لديهم فكرة عن مدى مساعدتنا للمجتمع
49
00:05:21,138 --> 00:05:22,590
ومدينتنا
50
00:05:22,921 --> 00:05:24,982
أو حتى البلد
51
00:05:25,118 --> 00:05:26,253
هذا رائع
52
00:05:26,473 --> 00:05:28,382
هذا كل شيء لهذا اليوم
53
00:05:30,110 --> 00:05:31,420
رائع
54
00:05:32,062 --> 00:05:33,212
أنتي مذهلة
55
00:05:41,069 --> 00:05:42,100
المكان مزدحم
56
00:05:44,393 --> 00:05:45,425
أنا آسف
57
00:05:48,058 --> 00:05:49,094
هل أنتي بخير؟
58
00:05:50,913 --> 00:05:51,990
أنا بخير
59
00:05:57,086 --> 00:05:58,592
هل تحتاجين إلى أي شيء؟
60
00:06:03,588 --> 00:06:04,835
صاروخ
61
00:06:06,872 --> 00:06:09,180
ليأخذني بعيدًا عن هؤلاء الأشخاص السيئين
62
00:06:22,383 --> 00:06:24,362
إذن هناك أشخاص سيئين هنا؟
63
00:06:27,484 --> 00:06:28,590
ليسوا سيئون
64
00:06:31,369 --> 00:06:32,482
إنهم مزيفون
65
00:06:33,684 --> 00:06:38,507
ابتساماتهم مزيفة، عناقهم، أقراطهم، ملابسهم... كل شيء
66
00:06:39,883 --> 00:06:41,455
عطرك ليس مزيفًا
67
00:06:57,017 --> 00:06:58,695
أعتقد أنك تتبعني
68
00:07:01,691 --> 00:07:03,789
هل تريدني أن أتبعك؟
69
00:07:04,093 --> 00:07:06,283
هل هذا ما أريده أم ما تريده؟
70
00:07:31,949 --> 00:07:35,014
إذا كنت تعرف من أين سيطلق هذا الصاروخ
71
00:07:38,213 --> 00:07:39,337
اخبرني
72
00:07:55,671 --> 00:07:58,649
لقد أردت حقًا أن تلتقيا ببعضكما البعض
73
00:07:59,338 --> 00:08:01,952
شكراً لدعوتي. لديك منزل جميل
74
00:08:02,035 --> 00:08:05,160
لا مشكلة. يسعدني أن أرحب بك
75
00:08:05,448 --> 00:08:06,762
لا بأس بزيّي
76
00:08:06,845 --> 00:08:09,827
قرر ابني ممارسة لعبة الرماية
77
00:08:09,910 --> 00:08:12,697
عمره ثلاث سنوات فقط. بكى أكثر مني
78
00:08:15,264 --> 00:08:17,050
راؤول ،يا عزيزي
79
00:08:18,608 --> 00:08:20,796
هل التقيت بصديقي إبراهيم؟
80
00:08:21,469 --> 00:08:22,531
أنجيلا؟
81
00:08:22,776 --> 00:08:24,886
بالطبع أعرفه
82
00:08:26,104 --> 00:08:27,713
إنهم من ريو
83
00:08:28,003 --> 00:08:29,711
راؤول، أخبرنا
84
00:08:30,082 --> 00:08:35,610
كيف أصبحت مهتمًا برحلات السفاري الأفريقية؟
85
00:08:38,123 --> 00:08:40,270
كان عمري 17 سنة
86
00:08:40,846 --> 00:08:43,969
في ذلك الوقت، كان صيد الفيلة
87
00:08:45,024 --> 00:08:46,267
شبة قانونيا تقريبا
88
00:08:46,350 --> 00:08:48,470
راؤول لديه الآلاف من القصص ليحكيها، إبراهيم
89
00:08:48,553 --> 00:08:51,600
ينبغي علينا قضاء بعض الأيام في المزرعة لسماع كل شيء
90
00:08:51,929 --> 00:08:53,030
أتذكر ذات مرة
91
00:08:53,459 --> 00:08:57,429
كان الفيل يزن ستة أطنان
92
00:08:57,750 --> 00:08:59,076
جاء نحوي
93
00:08:59,262 --> 00:09:02,251
ركضت وعلقت رجلي في الكرمة
94
00:09:03,173 --> 00:09:04,623
لم أستطع أن أرى إلا
95
00:09:05,081 --> 00:09:08,559
تلك الأنياب العاجية الرائعة
96
00:09:08,858 --> 00:09:10,353
لاحقني
97
00:09:10,436 --> 00:09:13,644
كانت من أكثر اللحظات رعبًا
98
00:09:15,733 --> 00:09:17,114
وأجملها
99
00:09:19,233 --> 00:09:20,523
في حياتي
100
00:09:24,528 --> 00:09:27,050
ثم مرر لي صياد آخر البندقية
101
00:09:27,974 --> 00:09:30,689
- وانتهى الأمر
- الفيل المسكين
102
00:09:32,743 --> 00:09:34,609
أنا سعيدة جدًا بلقائك
103
00:09:34,692 --> 00:09:38,249
- أنا كذلك
- إبراهيم يتحدث كثيرًا عنك
104
00:09:38,977 --> 00:09:40,293
ارايتي؟
105
00:09:41,015 --> 00:09:44,205
إذا كان هناك شيء يمكنني
القيام به لمساعدتك
106
00:09:44,288 --> 00:09:47,407
ابن عمي محامي عائلي رائع
107
00:09:53,517 --> 00:09:58,344
قرأت في الصحف عما حدث لابنتك
108
00:09:59,167 --> 00:10:00,196
و عائلتك
109
00:10:00,513 --> 00:10:01,744
هذه هي الحقائق
110
00:10:03,477 --> 00:10:05,497
كيف يمكن لأم أن تختطف ابنتها؟
111
00:10:06,076 --> 00:10:07,118
صحيح؟
112
00:10:07,413 --> 00:10:11,270
هل تضع طفلا مصابا بالحمى داخل طائرة؟
113
00:10:12,440 --> 00:10:13,553
هل ستفعلين؟
114
00:10:14,321 --> 00:10:15,687
أين كان الأب؟
115
00:10:16,603 --> 00:10:17,639
نعم
116
00:10:18,629 --> 00:10:21,080
ولسوء الحظ، فإن الأطفال هم الذين
يعانون أكثر في هذه الحالات
117
00:10:21,163 --> 00:10:23,672
إذن، هل تعتقدين أنني لا ينبغي أن أترك ابنتي؟
118
00:10:24,981 --> 00:10:27,320
- هل هذا كل شي؟
- فهمت
119
00:10:28,254 --> 00:10:31,411
أعتقد فقط أنه كان يجب عليك أن تحاولي الاتصال به
120
00:10:31,494 --> 00:10:32,976
لا أعلم ، أتفاق
121
00:10:33,059 --> 00:10:34,462
هل تعتقدين أنني مخطئة؟
122
00:10:34,741 --> 00:10:36,741
لا أحد يقول ذلك، أيتها النمره الصغيرة
123
00:10:36,824 --> 00:10:39,738
كان ينبغي عليك أن تقولي، "أنجيلا، أعتقد أنك مخطئة
124
00:10:39,821 --> 00:10:41,023
أنجيلا
125
00:10:42,045 --> 00:10:43,246
كأم
126
00:10:44,292 --> 00:10:46,237
أعتقد أنك فعلتي
127
00:10:46,772 --> 00:10:48,307
ما كنتي تعتقدين أنه صحيح
128
00:10:49,442 --> 00:10:51,542
ولكنك كنتي مخطئة أمام القانون
129
00:10:53,069 --> 00:10:54,583
لا يهم ما أعتقد
130
00:10:58,335 --> 00:11:01,669
لا يوجد شيء أكثر حزنًا من تدمير عائلة
131
00:11:04,419 --> 00:11:05,606
جورجينيو
132
00:11:06,114 --> 00:11:08,168
جورجينيو، ابن عمي العزيز
133
00:11:08,859 --> 00:11:10,360
أنا سعيدة جدًا بتواجدك هنا
134
00:11:12,015 --> 00:11:13,124
معذرة
135
00:11:17,257 --> 00:11:19,235
رحلت الأم تيريزا
136
00:11:19,623 --> 00:11:20,877
هل طلبت مساعدتها؟
137
00:11:21,457 --> 00:11:24,215
- هل طلبت؟
- لا،يا أنجيلا. اسمعي
138
00:11:24,708 --> 00:11:27,307
ليس الجميع ضدك
139
00:11:29,805 --> 00:11:32,000
أعطوا أديليتا فرصة
140
00:11:55,330 --> 00:11:56,950
انتبهوا سيداتي وسادتي
141
00:11:57,033 --> 00:12:01,291
سيتم إطلاق هذه المركبة الفضائية بين
النجوم إلى مجرات أخرى في غضون خمس
142
00:12:01,948 --> 00:12:05,922
أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد
143
00:12:31,398 --> 00:12:32,651
مرحبا
144
00:12:32,967 --> 00:12:34,556
مرحباً بكم يا شباب
145
00:12:35,107 --> 00:12:38,162
أصدقائي! سررنا بكم
146
00:12:38,371 --> 00:12:39,719
يسعدني أن أرحب بكم
147
00:12:40,075 --> 00:12:41,131
نحن سعداء لتواجدنا هنا
148
00:12:41,214 --> 00:12:43,447
- كيف كانت الرحلة؟
- رائعة، الطريق رائع
149
00:12:43,530 --> 00:12:45,929
- رائع
- هل أنتي متعبة؟
150
00:12:46,012 --> 00:12:47,871
- أهلا بك
- صديقي
151
00:12:47,954 --> 00:12:50,208
- صديقي العزيز
- ما أجمل هذا البيت
152
00:12:50,292 --> 00:12:51,402
حسنا، إنه نظيف
153
00:12:52,881 --> 00:12:55,549
- هلا فعلنا؟
- نعم بالطبع
154
00:12:55,632 --> 00:12:58,488
- أديليتا، كأس آخر من فضلك
- بالتأكيد
155
00:12:58,571 --> 00:13:00,677
- هذا النبيذ لذيذ
- صحيح؟
156
00:13:01,020 --> 00:13:04,307
- اعتبروا أنفسكم في بيتكم
- نعم، كن ضيفي، من فضلك
157
00:13:04,390 --> 00:13:05,734
حسنًا
158
00:13:05,817 --> 00:13:07,170
أوه، انظروا
159
00:13:07,756 --> 00:13:12,954
هذا هو لحم الضأن الأصلي
من مزرعة هارمونيا
160
00:13:13,263 --> 00:13:16,102
- ولدت ونشأت هنا
- إنه تقليد
161
00:13:17,049 --> 00:13:19,632
إنه لطيف للغاية
162
00:13:20,334 --> 00:13:21,471
يا اللهي
163
00:13:23,932 --> 00:13:25,139
نشكرك
164
00:13:25,645 --> 00:13:29,761
لهذا الحمل الصغير اللطيف الذي
لم يكن يعرف إلى أين يتجه
165
00:13:31,263 --> 00:13:32,297
بطوننا
166
00:13:34,951 --> 00:13:36,261
بصحتكم
167
00:13:36,764 --> 00:13:37,880
- حسنًا
- أنجيلا
168
00:13:37,963 --> 00:13:39,015
بصحتكم
169
00:13:39,098 --> 00:13:41,509
- بصحتكم
- استمتعوا بوجبتكم
170
00:13:41,592 --> 00:13:43,987
- شكرا لك
- يبدو رائعًا
171
00:13:52,648 --> 00:13:55,866
أنجيلا، أنتي كاتبة رائعة حقًا
172
00:13:58,634 --> 00:14:03,365
وجهة نظرك في العالم الكبير مضحكة حقًا
173
00:14:03,949 --> 00:14:05,369
إنه أمر بالغ الأهمية
174
00:14:07,069 --> 00:14:10,658
لن يعجب هذا الأمر الكثيرين. تعلمين ذلك؟
175
00:14:13,269 --> 00:14:14,838
ولكن هكذا أحب الأمر
176
00:14:16,987 --> 00:14:18,262
نمرتي الصغيرة
177
00:14:18,721 --> 00:14:20,577
سيكون كتابك ناجحا
178
00:14:23,240 --> 00:14:25,570
رأيك مهم جدًا بالنسبة لي
179
00:14:27,473 --> 00:14:28,574
دائماً
180
00:14:39,137 --> 00:14:40,242
مرحبا
181
00:14:41,429 --> 00:14:42,498
اسمعي
182
00:14:42,619 --> 00:14:46,015
ما يفعله زوجك السابق يسمى عنفًا
183
00:14:48,503 --> 00:14:51,136
إذا كنتي تريدين محاميا آخر، فقط أخبريني
184
00:14:53,011 --> 00:14:55,433
أنا أعرف بعضًا من أفضل القانونيين في البلاد
185
00:14:57,956 --> 00:14:59,203
وهو كذلك
186
00:15:45,172 --> 00:15:47,090
إبراهيم يعاني من الشخير
187
00:15:49,704 --> 00:15:51,424
في الواقع، أنا من يعاني
188
00:15:54,665 --> 00:15:55,703
إنه أمر فظيع
189
00:15:56,113 --> 00:15:57,642
هل يأخذ حبوب منومة؟
190
00:16:07,179 --> 00:16:10,565
- فكرت في الاتصال بك، ولكن
- لا داعي للحديث عن هذا الآن
191
00:16:39,888 --> 00:16:41,217
هل أنتي بخير؟
192
00:16:50,185 --> 00:16:52,265
هذا سؤال محير
193
00:16:57,274 --> 00:16:59,709
هل هناك أي شخص بخير حقا؟
194
00:17:54,631 --> 00:17:55,962
تصبح على خير يا راؤول
195
00:18:07,227 --> 00:18:08,291
اللعنة
196
00:18:08,536 --> 00:18:10,198
فرصة أخرى. فرصة ثانية
197
00:18:11,601 --> 00:18:12,673
تفضل
198
00:18:13,498 --> 00:18:16,261
مهما كان العمر، الأولاد سيظلون أولادًا
199
00:18:17,741 --> 00:18:19,783
- اللعنة
- عليك تعليمهم
200
00:18:20,316 --> 00:18:21,908
الاعتناء بهم عندما يمرضون
201
00:18:23,401 --> 00:18:24,738
وضعهم في استراحة
202
00:18:25,210 --> 00:18:26,382
أفضّل أن أذهب إلى باريس
203
00:18:30,233 --> 00:18:31,416
انتبة لهذا يا راؤول
204
00:18:32,161 --> 00:18:33,569
سأعلمك كيفية القيام بذلك
205
00:18:33,652 --> 00:18:36,389
أنا آسفة على ما حدث في اليوم السابق
ما كان ينبغي لي أن أقول ذلك
206
00:18:37,003 --> 00:18:38,124
لكن
207
00:18:40,862 --> 00:18:43,222
إن فكرة رؤية عائلة مفككة تؤلمني
208
00:18:44,000 --> 00:18:45,040
أتعرفين؟
209
00:18:45,320 --> 00:18:48,470
المشكلة هي أن القانون لا يكون إلى جانبنا أبدًا
210
00:18:50,620 --> 00:18:52,319
إنه عالم الرجل
211
00:18:53,808 --> 00:18:55,163
هذا لك ايتها النمرة
212
00:18:56,105 --> 00:18:57,522
إلى الأبد يا أولاد
213
00:19:01,805 --> 00:19:03,801
- احسنت
- كانت تجربة جيدة
214
00:19:20,348 --> 00:19:22,474
ينبغي على الجميع أن يمروا بهذه التجربة
215
00:19:23,011 --> 00:19:24,635
مرة واحدة على الأقل في الحياة
216
00:19:29,300 --> 00:19:30,414
ماذا تقصد؟
217
00:19:31,332 --> 00:19:33,619
السيطرة على شيء أكبر منك
218
00:21:58,842 --> 00:22:00,892
- عذرا
- أنجيلا
219
00:22:01,760 --> 00:22:03,156
- ماذا؟
- ماذا كان هذا؟
220
00:22:03,505 --> 00:22:04,802
ماذا تفعلين؟
221
00:22:06,174 --> 00:22:07,287
دعني أذهب
222
00:22:11,065 --> 00:22:13,552
أنا آسف
223
00:22:26,866 --> 00:22:28,424
- ساعة جميلة
- ماذا؟
224
00:22:28,507 --> 00:22:30,779
ساعتك. إنها جميلة
225
00:22:31,405 --> 00:22:32,458
هل هي جديدة؟
226
00:22:34,684 --> 00:22:35,803
نعم
227
00:22:38,079 --> 00:22:42,187
لا أستطيع الانتظار لرؤية هديتها القادمة لك
228
00:22:42,756 --> 00:22:44,502
لأنه سيكون من الصعب التغلب على هذا
229
00:22:44,750 --> 00:22:45,923
أنجيلا
230
00:22:47,160 --> 00:22:48,323
وداعا
231
00:23:01,240 --> 00:23:02,394
تصبح على خير يا ابني
232
00:23:04,760 --> 00:23:05,897
نم نومًا هنيئًا
233
00:23:06,440 --> 00:23:07,482
ارقد
234
00:23:17,062 --> 00:23:18,757
أنا أعلم ما يحدث، راؤول
235
00:23:21,550 --> 00:23:23,286
أتمنى فقط أن
236
00:23:23,689 --> 00:23:25,083
لا تنسى من أنت
237
00:23:26,765 --> 00:23:28,545
بسبب مغامرة مجنونة
238
00:23:48,606 --> 00:23:49,606
مرحبًا؟
239
00:23:49,826 --> 00:23:51,108
مرحباً، يا رائد الفضاء
240
00:23:57,053 --> 00:23:59,505
سأترك الباقي على طاولتك لاحقًا
241
00:24:09,225 --> 00:24:10,341
أين أنتي؟
242
00:24:10,757 --> 00:24:11,871
<i>أنا في انتظارك</i>
243
00:24:23,711 --> 00:24:25,310
أقول لك يا راؤول
244
00:24:26,014 --> 00:24:28,215
أنت تُثير غضبي
245
00:24:28,391 --> 00:24:30,242
ستُجنِّنك هذه المرأة
246
00:24:33,028 --> 00:24:34,666
إذن أصبحتَ طبيبًا نفسيًا؟
247
00:24:36,323 --> 00:24:37,614
انا محامي
248
00:24:38,373 --> 00:24:39,673
وبصفتي محاميا
249
00:24:40,307 --> 00:24:43,299
أرى أسوأ جوانب الناس. ألم تطلب مني مساعدتك؟
250
00:24:44,617 --> 00:24:45,641
لذا
251
00:24:46,104 --> 00:24:47,421
انا هنا لمساعدتك
252
00:24:48,080 --> 00:24:50,994
لقد طلبت منك فقط أن تقول أنك كنت معي
253
00:24:51,150 --> 00:24:52,208
هذا كل شئ
254
00:24:53,764 --> 00:24:55,568
أنت لا تكذب على زوجتك فقط
255
00:24:57,215 --> 00:24:58,953
أنت تعمل مع صهرك
256
00:24:59,093 --> 00:25:00,178
إنه هناك
257
00:25:01,110 --> 00:25:02,838
على الجانب الآخر من هذا الجدار
258
00:25:04,111 --> 00:25:05,157
راؤول
259
00:25:06,201 --> 00:25:08,199
أنت تعرض عملك للخطر
260
00:25:13,166 --> 00:25:16,271
راؤول، إنها أنجيلا مرة أخرى
261
00:25:17,810 --> 00:25:19,126
أخبريها أنني لا أستطيع الإجابة الآن
262
00:25:19,776 --> 00:25:20,864
أنا في اجتماع
263
00:25:32,304 --> 00:25:35,072
<i>أنجيلا، راؤول في اجتماع</i>
264
00:25:51,360 --> 00:25:54,463
عليكِ أن تأتي إلى بيلو هوريزونتي أكثر
265
00:25:54,546 --> 00:25:55,678
اعرف
266
00:25:56,312 --> 00:25:58,409
أنا دائما آخذ الأطفال إلى النادي الريفي
267
00:26:00,521 --> 00:26:03,613
أزورهم، ويسألونني عنك دائمًا
268
00:26:03,697 --> 00:26:04,796
أستطيع أن أتخيل
269
00:26:05,624 --> 00:26:08,335
لكن والدهم سريع الانفعال
270
00:26:08,998 --> 00:26:10,427
ماذا قال لك؟
271
00:26:11,792 --> 00:26:14,323
أريد أن أعرف الكلمات بالضبط يا أمي
272
00:26:15,688 --> 00:26:18,858
قال إنه قدم لك خدمة كبيرة من خلال
حصوله على حضانة الأطفال
273
00:26:19,891 --> 00:26:21,497
لأنك أردتي الرحيل
274
00:26:24,824 --> 00:26:26,088
نذل
275
00:26:30,385 --> 00:26:34,793
- حبيبتي
- لماذا لا نستطيع الذهاب معك؟
276
00:26:38,602 --> 00:26:39,743
اسمعي
277
00:26:40,920 --> 00:26:45,341
سوف نكون معًا طوال الوقت قريبًا
278
00:26:46,630 --> 00:26:48,799
حسناً؟ هل فهمتي؟
279
00:26:49,421 --> 00:26:50,663
ابتسمي
280
00:26:51,326 --> 00:26:52,430
وعانقيني
281
00:26:53,771 --> 00:26:54,813
أحبك
282
00:26:56,881 --> 00:26:57,923
أحبك
283
00:26:58,347 --> 00:26:59,423
أحبك
284
00:27:00,991 --> 00:27:02,330
أحبك
285
00:27:02,737 --> 00:27:04,323
لا تصنع هذا الوجه
286
00:27:04,646 --> 00:27:05,752
أحبك
287
00:27:11,487 --> 00:27:12,543
عزيزتي
288
00:27:13,326 --> 00:27:15,236
لقد اتخذتي قرارًا
289
00:27:15,666 --> 00:27:17,634
الآن يجب أن تكوني قوية
290
00:27:18,214 --> 00:27:20,252
وشجاعة لمواصلة المضي قدما
291
00:27:20,525 --> 00:27:21,625
تمام؟
292
00:27:23,222 --> 00:27:25,588
أفتقدك كثيرًا
293
00:27:28,348 --> 00:27:29,980
- أحبك يا أمي
- أحبك
294
00:27:30,815 --> 00:27:31,930
أحبك
295
00:27:32,874 --> 00:27:34,035
هلا ذهبنا؟
296
00:27:35,219 --> 00:27:36,457
لا تنظروا إلي هكذا
297
00:28:35,325 --> 00:28:37,049
إما هذا أو الموت
298
00:28:40,712 --> 00:28:42,491
كنت أموت في هذا البيت
299
00:28:44,265 --> 00:28:47,057
ورأى أطفالي ذلك، والجميع رأوا ذلك
300
00:28:47,599 --> 00:28:51,226
إذن، هل كان شرطه للانفصال هو حضانة الأطفال؟
301
00:28:51,310 --> 00:28:52,999
لم يعتقد أنني سأقبل بذلك
302
00:28:57,465 --> 00:29:00,416
ولكنني سأحصل على فرصة لبناء حياتي مع أطفالي
303
00:29:02,954 --> 00:29:04,617
والعيش بالقرب منهم
304
00:29:06,572 --> 00:29:08,131
لا أحد يستطيع أن يأخذهم مني
305
00:29:10,009 --> 00:29:11,742
لا أحد يستطيع أن يأخذهم مني
306
00:29:18,517 --> 00:29:19,641
أحيانا
307
00:29:20,766 --> 00:29:22,825
أحيانًا أعتقد أنني أطير
308
00:29:26,849 --> 00:29:29,008
وأحيانا أعتقد أنني أسقط
309
00:29:36,290 --> 00:29:37,606
أخرجني من هنا يا راؤول
310
00:29:37,689 --> 00:29:38,845
أخرجني من هنا
311
00:29:41,001 --> 00:29:42,130
انا معك
312
00:29:43,535 --> 00:29:44,680
انا معك
313
00:29:53,607 --> 00:29:55,775
ادخلي إلى السيارة
314
00:30:43,146 --> 00:30:46,449
نمرتي الصغيرة، لقد اختفيتي
315
00:30:46,707 --> 00:30:47,727
أين أنتي؟
316
00:30:47,810 --> 00:30:49,065
أنا على الشاطئ، إبراهيم
317
00:30:49,149 --> 00:30:51,011
<i>انظروا إليها وهي ترحل</i>
318
00:30:51,392 --> 00:30:53,624
متى ستعودين إلي؟
319
00:31:01,427 --> 00:31:02,549
لن اعود
320
00:31:30,420 --> 00:31:35,040
- فيكتوريا ماريا
- أنجيلا ماريا! عزيزتي
321
00:31:35,281 --> 00:31:37,011
مرحباً بالجميع
322
00:31:37,095 --> 00:31:39,739
- ما هذا؟
- إنه شيء خاص بـ تويا
323
00:31:40,742 --> 00:31:43,049
- كيف كانت الرحلة راؤول؟
- ممتازة
324
00:31:43,942 --> 00:31:45,666
- كيف حالك؟
- بخير
325
00:31:46,591 --> 00:31:48,525
- ما أجمل هذا البيت
- أليس كذلك؟
326
00:31:48,651 --> 00:31:50,964
اشتريناه من صياد وقمنا بتجديده
327
00:31:51,047 --> 00:31:52,806
- واو
- إنه منزل لا يصدق
328
00:31:52,889 --> 00:31:56,278
- إنه مثالي للزوجين في حالة حب
- أنا عطشانة جدًا
329
00:31:56,361 --> 00:31:58,432
- وأنا أيضًا.
- الجيران رائعون
330
00:31:58,690 --> 00:32:00,564
لدى والدي منزل قريب
331
00:32:00,647 --> 00:32:01,775
إنه آمن للغاية
332
00:32:02,267 --> 00:32:04,393
- كيف كانت الرحلة؟
- لا يمكن أن تكون أفضل
333
00:32:04,707 --> 00:32:06,989
- كم ميل؟
- ليس كثيرًا
334
00:32:07,381 --> 00:32:10,388
هناك لحظة في الحياة حيث تريد التوقف عن العمل
335
00:32:10,549 --> 00:32:12,296
تنتقل إلى الشاطئ وتصبح صيادًا
336
00:32:12,379 --> 00:32:14,832
- صحيح يا راؤول؟
- بالتأكيد
337
00:32:14,915 --> 00:32:16,792
المرأة أولاً، دائماً
338
00:32:19,097 --> 00:32:20,603
تويا وأنا
339
00:32:21,302 --> 00:32:24,095
نحن سعداء جدًا هنا. صحيح يا تويا؟
340
00:32:24,178 --> 00:32:26,252
- نعم يا حبيبي
- شكرا لك، ليلي
341
00:32:28,048 --> 00:32:29,658
وأنا متأكد
342
00:32:29,826 --> 00:32:32,194
أنكم سوف تكونون سعداء جدًا هنا أيضًا
343
00:32:32,361 --> 00:32:34,354
- بصحتك
- بصحتك
344
00:32:39,523 --> 00:32:41,160
أريد أن أخبرك بشيء
345
00:32:41,678 --> 00:32:42,758
ماذا؟
346
00:32:44,607 --> 00:32:46,679
اكتشفت أنني لست باردة
347
00:32:49,846 --> 00:32:51,136
كنت أعرف
348
00:32:51,330 --> 00:32:52,534
ماذا قلت لك؟
349
00:32:58,958 --> 00:33:00,366
لم لفعل ذلك مع مورو
350
00:33:00,855 --> 00:33:02,605
لم اتوقع ذلك
351
00:33:08,857 --> 00:33:10,275
ما الخطب؟
352
00:33:13,167 --> 00:33:15,179
عديني انك لن تحكمي علي
353
00:33:16,759 --> 00:33:18,475
أنتي تعرفين أنني أكره القضاة
354
00:33:19,985 --> 00:33:21,930
إنه يعمل معي في المتجر
355
00:33:22,555 --> 00:33:24,104
- هو أصغر مني
- حسنًا
356
00:33:24,187 --> 00:33:25,437
أصغر مني بكثير
357
00:33:26,061 --> 00:33:27,260
إنه برج القوس
358
00:33:27,343 --> 00:33:28,965
هذا فظيع
359
00:33:30,179 --> 00:33:31,622
أخبريني المزيد
360
00:33:31,705 --> 00:33:34,676
ذهبت لإنجاز بعض المهمات في
المستودع أثناء وقت الغداء
361
00:33:35,018 --> 00:33:36,949
فعرض علي المساعدة
362
00:33:37,032 --> 00:33:40,169
لكنّه بدأ يقترب كثيرًا، كما تعلمين؟
363
00:33:41,149 --> 00:33:43,984
ثم سألني إذا كنت أعرف كم انا جميلة
364
00:33:45,675 --> 00:33:47,433
بالطبع هو من سألك ذلك
365
00:33:48,720 --> 00:33:50,667
أنتي امرأة رائعة
366
00:33:55,081 --> 00:33:56,789
بدأت بالضحك
367
00:33:57,186 --> 00:33:58,580
لم أستطع التوقف
368
00:33:58,950 --> 00:34:00,120
لقد شعرت بالسخرية
369
00:34:00,879 --> 00:34:02,490
ثم قبلني
370
00:34:03,024 --> 00:34:05,846
لقد كانت قبلة بطيئة، كما تعلمين؟
371
00:34:06,840 --> 00:34:08,982
- نعم
- قبلة رطبة
372
00:34:15,451 --> 00:34:17,566
ركضت وقفلتُ على نفسي في مكتبي
373
00:34:17,649 --> 00:34:21,632
عندما جلست على الكرسي
أدركت أن فخذاي كانتا مبللتان تماما
374
00:34:22,340 --> 00:34:24,107
وكان يطرق الباب.
375
00:34:24,190 --> 00:34:25,750
- كان قلقًا
- أراد الدخول
376
00:34:25,831 --> 00:34:27,299
كيف سأذهب إلى الحمام؟
377
00:34:27,382 --> 00:34:30,626
- كنتُ بحاجةٍ لتنظيف نفسي
- كنتَ مُثارة. هذا رائع
378
00:34:35,438 --> 00:34:37,258
لماذا أشعر بالذنب الشديد؟
379
00:34:39,630 --> 00:34:41,954
أشعر أن قلبي سيخرج من صدري
380
00:34:42,737 --> 00:34:47,031
أنتي تشعرين بالحياة. تشعرين بنبضات قلبك
381
00:34:47,480 --> 00:34:49,053
وإنه أمر مخيف
382
00:34:50,038 --> 00:34:53,294
إنه أمر مخيف، لكنه رائع
383
00:34:53,528 --> 00:34:54,690
إنه رائع
384
00:34:57,370 --> 00:34:58,439
انتظر ثانية
385
00:34:59,345 --> 00:35:01,077
- نعم؟
- مشروبك
386
00:35:04,709 --> 00:35:06,104
<i>كنت</i>
387
00:35:06,796 --> 00:35:09,457
عالق في هذا الوضع
388
00:35:09,682 --> 00:35:10,682
فكر في الأمر
389
00:35:10,765 --> 00:35:13,854
كنت أعيش في منزلها وأعمل مع عائلتها
390
00:35:14,139 --> 00:35:15,183
لقد كان الامر فظيعا
391
00:35:16,358 --> 00:35:18,621
كنت بحاجة إلى هذا، الشمس
392
00:35:18,705 --> 00:35:21,972
هل لديك مصدر دخل آخر غير هذا العمل؟
393
00:35:22,055 --> 00:35:24,689
لا، ولكنني سأتصل ببعض الأصدقاء
من سوق رأس المال
394
00:35:24,773 --> 00:35:26,214
عندما تهدأ الأمور، بالطبع
395
00:35:26,297 --> 00:35:29,185
- سأجعل ذلك يحدث
- الناس يعرفون شخصيتك
396
00:35:29,623 --> 00:35:33,431
إنه وقت صعب، ولكنني
متأكد من أن الأمور ستتحسن
397
00:35:33,514 --> 00:35:35,414
أنا مجنون بهذه المرأة
398
00:35:36,372 --> 00:35:37,578
أعني ذلك
399
00:35:45,158 --> 00:35:47,597
سوف تكونين سعيدة جدًا هنا، عزيزتي
400
00:35:48,561 --> 00:35:49,959
شكرا عزيزتي
401
00:35:50,042 --> 00:35:54,377
ليلي ! أنجيلا وراؤول هما رئيساك الجديدان
402
00:35:54,460 --> 00:35:55,963
ستكونين بخير
403
00:35:58,263 --> 00:36:01,021
أنا آسفة يا آنسة تويا
لكنني لا أستطيع العمل مع هذه المرأة
404
00:36:02,914 --> 00:36:05,635
لقد تفاجأت. سأتحدث معها
405
00:36:05,718 --> 00:36:07,613
لماذا لا تستطيعين العمل معي؟
406
00:36:08,068 --> 00:36:09,229
ماذا فعلت؟
407
00:36:09,646 --> 00:36:11,023
أنتي وقحة
408
00:36:11,358 --> 00:36:12,911
وأنتي غير محترمة
409
00:36:13,864 --> 00:36:15,049
هذا سخيف
410
00:36:15,132 --> 00:36:18,134
- عليها أن تعتذر
- سأتحدث معها. إنها إنسانة لطيفة
411
00:36:18,218 --> 00:36:20,759
إنه خطئي. كان يجب أن أحذرها أولاً
412
00:36:20,842 --> 00:36:22,297
- فيتوريا
- لا بأس
413
00:36:25,968 --> 00:36:27,022
لا بأس يا حبيبتي
414
00:36:27,345 --> 00:36:30,049
- سأجد شخصًا آخر
- حسنًا
415
00:36:32,845 --> 00:36:34,440
أين ذهب الجميع؟
416
00:36:36,364 --> 00:36:39,423
أين الجميع؟ لقد اشتريت منزلًا للتو
417
00:36:39,960 --> 00:36:41,090
تويا
418
00:36:41,672 --> 00:36:42,975
هيا يا شباب
419
00:36:43,672 --> 00:36:59,975
ترجمة : حسام علي الغزي
420
00:40:01,514 --> 00:40:06,095
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة
421
00:40:06,179 --> 00:40:07,426
شيء من هذا القبيل
422
00:40:07,728 --> 00:40:09,865
واحد، اثنان
423
00:40:10,559 --> 00:40:12,856
ثلاثة
424
00:40:13,764 --> 00:40:15,043
أعتقد أن هذا هو الأمر
425
00:40:15,239 --> 00:40:18,143
- هذا المربع هنا
- إنه بحجم جيد
426
00:40:18,226 --> 00:40:19,954
سأحتاج إلى حمام هنا
427
00:40:20,221 --> 00:40:22,212
ربما يوجد حفرة للصرف الصحي هناك
428
00:40:22,638 --> 00:40:24,601
نحن بحاجة إلى بعض التبطين ، بسبب الحرارة
429
00:40:24,684 --> 00:40:26,244
- للأطفال. نعم
- في المقدمة
430
00:40:26,327 --> 00:40:27,499
كم من الوقت؟
431
00:40:27,582 --> 00:40:29,447
ثلاثة أشهر، على ما أعتقد
432
00:40:29,530 --> 00:40:31,433
- بمفردك؟
- أنا وخوليو
433
00:40:31,516 --> 00:40:33,477
- أوه، خوليو. التقيت به
- نعم
434
00:40:33,560 --> 00:40:34,951
- إنه بخير أيضًا
- رائع
435
00:40:35,348 --> 00:40:37,577
- فقط أنتما الاثنان؟
- نعم، هذا يكفي
436
00:40:37,661 --> 00:40:39,653
حسنًا، ولكن لا يمكن أن يتأخر الوقت
437
00:40:39,736 --> 00:40:41,713
يأخذون دروس خصوصية؟ ماذا تقصدين؟
438
00:40:42,210 --> 00:40:44,715
إنه فقط خلال فترة الامتحانات
439
00:40:44,798 --> 00:40:46,699
سأذهب لأخذهم في عطلة نهاية الأسبوع
440
00:40:46,782 --> 00:40:48,884
ألم يعد بإمكانهم رؤية جدتهم بعد الآن؟
441
00:40:48,967 --> 00:40:50,086
إنه يكذب
442
00:40:50,551 --> 00:40:52,747
إنه يكذب. أمي، اسمعي
443
00:40:53,765 --> 00:40:55,369
يجب عليك مساعدتي
444
00:40:55,452 --> 00:40:58,163
يجب عليك أن تضعيه في مكانه
وتفعلي شيئًا ما
445
00:40:59,229 --> 00:41:00,340
لا عزيزتي
446
00:41:00,654 --> 00:41:03,310
أنا لا أتجادل مع والد أحفادي
447
00:41:03,836 --> 00:41:06,354
لا أريد المخاطرة بعدم رؤيتهم
448
00:41:09,328 --> 00:41:11,309
عزيزتي، أعلم أنك تعانين
449
00:41:12,828 --> 00:41:14,798
ولكنني أعاني أيضًا، أنجيلا
450
00:41:17,906 --> 00:41:18,912
فهمت
451
00:41:35,563 --> 00:41:38,296
ستكون هذه غرفة نوم كبيرة
452
00:41:38,971 --> 00:41:40,593
إذا بدأنا البناء الآن
453
00:41:40,676 --> 00:41:43,317
سيتم ذلك خلال ثلاثة أشهر بالنسبة للأطفال
454
00:41:43,400 --> 00:41:44,717
ثلاثة أشهر؟
455
00:41:45,847 --> 00:41:47,472
أريدهم أن يأتوا في يناير
456
00:41:48,515 --> 00:41:49,681
وظف المزيد من الأشخاص
457
00:41:49,764 --> 00:41:52,296
- اجلب المزيد من الأشخاص للعمل هنا
- سأرى ذلك
458
00:41:55,325 --> 00:41:57,618
هل تحدثت مع مورو بشأن الخادمة؟
459
00:41:58,532 --> 00:42:01,136
كلهم مشغولون. إنه نهاية العام
460
00:42:01,219 --> 00:42:04,020
لا أستطيع أن أصدق أنه لا يوجد أحد متاح
461
00:42:04,103 --> 00:42:05,611
أعتقد أنني سأستأجر شخصًا من ريو
462
00:42:05,865 --> 00:42:09,230
هل تعلم؟ أو من ساو باولو. شخص أكثر تأهيلاً
463
00:42:09,313 --> 00:42:10,842
مؤهل؟ من سيكون هذا؟
464
00:42:11,329 --> 00:42:12,337
من؟
465
00:42:12,682 --> 00:42:15,070
من سيوظف هذا الشخص؟ أنت؟
466
00:42:15,781 --> 00:42:18,294
من سيرشدهم إلى المكان إذا كنا لا نعرف المنزل؟
467
00:42:26,035 --> 00:42:27,065
أنا آسفة
468
00:42:32,336 --> 00:42:33,456
أنا متعبة
469
00:42:35,441 --> 00:42:37,437
لا يتوجب عليك القيام بكل شيء بنفسك
470
00:42:38,623 --> 00:42:39,852
دعني أساعدك
471
00:42:40,522 --> 00:42:41,714
نحن في هذا معًا
472
00:42:54,827 --> 00:42:57,306
لا، يتم استرداده منذ العام الماضي
473
00:42:57,389 --> 00:42:59,219
نحتاج إلى موارد خارجيه الآن
474
00:43:00,054 --> 00:43:02,337
يمكنك تعويض الضريبة لاحقًا
475
00:43:02,892 --> 00:43:04,332
هذا أيضا، نعم
476
00:43:04,872 --> 00:43:06,426
من القيم المطبقة
477
00:43:07,943 --> 00:43:09,033
نعم
478
00:43:10,911 --> 00:43:11,940
حسنًا
479
00:43:13,011 --> 00:43:14,089
مغ السلامه
480
00:43:39,315 --> 00:43:40,716
ها هي
481
00:43:42,373 --> 00:43:43,625
نادوني إذا كنتم بحاجة إلى أي شيء
482
00:44:13,258 --> 00:44:14,384
مساء الخير
483
00:44:19,509 --> 00:44:21,975
- هل تريدين أن تشربي شيئا؟
- لا
484
00:44:22,276 --> 00:44:23,911
أريد التحدث معك
485
00:44:27,891 --> 00:44:28,986
تفضلي
486
00:44:31,687 --> 00:44:33,175
كم تكسبين هنا؟
487
00:44:35,122 --> 00:44:36,978
هل تبحثين عن عمل؟
488
00:44:39,588 --> 00:44:41,147
الحياة صعبة للجميع
489
00:44:41,283 --> 00:44:44,520
أستطيع أن أدفع لك ما كان مورو يدفعه لك
بالإضافة إلى نصف راتبك الحالي
490
00:44:48,631 --> 00:44:51,034
لقد عقدت صفقة مع المالك
491
00:44:51,745 --> 00:44:53,141
لا أستطيع المغادرة بهذه الطريقة
492
00:44:55,022 --> 00:44:57,667
فهل تخططين لمواصلة العمل في هذا المكان؟
493
00:44:58,043 --> 00:44:59,660
هل تعتقدين أن لدي خيارات؟
494
00:45:01,336 --> 00:45:03,249
أتمنى أن يكون لدي، ولكن هذا هو الأمر
495
00:45:13,346 --> 00:45:14,645
كم عمرك؟
496
00:45:16,062 --> 00:45:17,196
عمري 21 سنة
497
00:45:20,517 --> 00:45:22,397
لقد كان عندي ثلاثة أطفال وانا في عمرك
498
00:45:31,528 --> 00:45:32,840
ماذا تريدين من الحياة؟
499
00:45:33,833 --> 00:45:35,624
لا أعلم ولكن سأكتشف ذلك
500
00:45:38,243 --> 00:45:40,544
أنا أعيش في ريو. إذا أردتي، أستطيع
501
00:45:40,744 --> 00:45:43,445
ظننتُ أنك تعيشين هنا. هل ستعودين؟
502
00:45:48,583 --> 00:45:49,771
أتعلمين؟
503
00:45:50,745 --> 00:45:52,324
اتضح
504
00:45:52,744 --> 00:45:55,137
تدفعين ثمن فمك الكبير
505
00:45:56,354 --> 00:45:57,710
لقد أخطأت في حقك
506
00:45:58,164 --> 00:45:59,206
أنا آسفة
507
00:46:03,083 --> 00:46:04,459
لدي فم كبير أيضاً
508
00:46:07,976 --> 00:46:09,508
يحتاج المرء إلى شخص واحد ليعرفه
509
00:46:22,374 --> 00:46:23,485
حسنًا
510
00:46:25,980 --> 00:46:27,591
لكنني لا أعمل في عطلة نهاية الأسبوع
511
00:46:35,920 --> 00:46:37,378
المشكلة كانت في البنك
512
00:46:37,897 --> 00:46:39,172
لقد كان البنك
513
00:46:39,786 --> 00:46:41,502
العقد موجود هنا
514
00:46:42,090 --> 00:46:43,820
سأقوم بتوصيله غدا
515
00:46:44,584 --> 00:46:46,285
سأفعل ذلك غدا
516
00:46:46,671 --> 00:46:47,709
بالتأكيد
517
00:46:49,815 --> 00:46:52,352
هل بإمكانك ترتيب لقاء مع هذا المستثمر غدًا؟
518
00:46:53,059 --> 00:46:54,760
أنا أعمل بمفردي الآن
519
00:46:58,498 --> 00:47:00,394
نعم، أستطيع الذهاب إلى ريو غدًا
520
00:47:00,735 --> 00:47:02,845
لقد عملت بالفعل مع هذا النوع من الاستثمار
521
00:47:03,188 --> 00:47:05,909
نعم، إنه أمر محفوف بالمخاطر
522
00:47:05,992 --> 00:47:08,145
ولكن يمكنك الحصول على نتائج إذا
قمت بذلك بالطريقة الصحيحة
523
00:47:20,792 --> 00:47:21,989
هل كل شيء على ما يرام؟
524
00:47:23,259 --> 00:47:24,385
لماذا؟
525
00:47:26,969 --> 00:47:29,106
لقد كنت تدخن كثيرًا
526
00:47:33,576 --> 00:47:34,892
أعتقد أنني قلق
527
00:47:35,179 --> 00:47:37,384
متابعة سوق الأوراق المالية تجعلني هكذا
528
00:47:45,525 --> 00:47:47,441
فهل قررت الخادمة العودة؟
529
00:47:49,172 --> 00:47:50,481
لقد عملنا على ذلك
530
00:47:51,778 --> 00:47:52,895
بكم؟
531
00:47:53,350 --> 00:47:54,579
لا تقلق بشأن ذلك
532
00:47:54,796 --> 00:47:56,039
أعني ذلك
533
00:47:56,583 --> 00:47:57,675
أعني ذلك
534
00:47:58,773 --> 00:48:03,093
إنها ستأتي إلى هنا
وتجني بعض المال، ثم تغادر
535
00:48:04,674 --> 00:48:06,074
وسوف نجد شخصًا آخر
536
00:48:42,572 --> 00:48:44,577
- توقف
- مهلا
537
00:48:44,989 --> 00:48:46,696
- توقف يا حبيبي
- تعالي هنا
538
00:48:46,809 --> 00:48:48,279
- لا
- تعالي هنا
539
00:48:49,078 --> 00:48:50,229
لا
540
00:48:50,779 --> 00:48:53,273
لا، رائحتك كريهة كالسجائر. توقف
541
00:50:37,125 --> 00:50:39,716
نحن بحاجة فقط إلى إصلاح هذه العيوب
542
00:50:39,800 --> 00:50:41,123
ولكن ابقيه باللون الأبيض
543
00:50:41,423 --> 00:50:43,959
- تمامًا هكذا
- نعم سيدي
544
00:50:45,776 --> 00:50:47,867
- صباح الخير
- صباح الخير
545
00:50:54,243 --> 00:50:55,417
صباح الخير
546
00:51:01,975 --> 00:51:03,129
هناك
547
00:51:10,440 --> 00:51:11,640
صباح الخير
548
00:51:13,238 --> 00:51:15,819
هل لدينا فاكهة؟ هل يمكنك إحضار بعضها لي؟
549
00:51:19,102 --> 00:51:21,496
هل ستتجولين في المنزل بهذا الشكل؟
550
00:51:22,934 --> 00:51:25,494
- أنا أرتدي قميصك. يعجبني
- اذهبي وارتدي ملابسك
551
00:51:25,916 --> 00:51:27,537
هناك أشخاص يعملون هنا
552
00:51:27,746 --> 00:51:29,988
لقد استيقظتُ للتو
هل يُمكنني على الأقل شرب قهوتي؟
553
00:51:30,071 --> 00:51:31,139
ليلي
554
00:51:31,773 --> 00:51:33,802
من فضلك اذهبي واجلبي بعض الملابس لأنجيلا
555
00:51:34,938 --> 00:51:36,049
نعم سيدي
556
00:51:36,309 --> 00:51:37,671
لا داعي لذلك، ليلي
557
00:51:41,820 --> 00:51:43,194
افعلي كما أقول، أنجيلا
558
00:51:43,825 --> 00:51:44,937
هل تعلمين ماذا يا ليلي؟
559
00:51:45,020 --> 00:51:48,541
- راؤول لا يعرف الموضة
- لا تستفزيني
560
00:51:48,624 --> 00:51:49,716
- كفى
- أنجيلا
561
00:51:49,800 --> 00:51:52,028
أنا في منزلي، سأرتدي ما أريد
562
00:51:55,788 --> 00:51:56,962
<i>راؤول؟</i>
563
00:52:59,820 --> 00:53:01,668
لقد فقدت عقلي في وقت سابق من اليوم
564
00:53:01,751 --> 00:53:02,791
لقد لاحظت ذلك
565
00:53:06,355 --> 00:53:07,525
لقد كنت وقح
566
00:53:08,060 --> 00:53:10,127
- كنت كذلك
- نعم كنت كذلك
567
00:53:13,843 --> 00:53:15,271
أشعر بغرابة
568
00:53:23,974 --> 00:53:26,080
لقد اعتقدت دائمًا أنني أعرف نفسي، ولكن
569
00:53:27,361 --> 00:53:28,494
لا أعرف
570
00:53:29,405 --> 00:53:30,702
الأمر لا يتعلق بك
571
00:53:33,878 --> 00:53:35,625
على العكس تمامًا. الآن
572
00:53:36,489 --> 00:53:38,613
أنتي الوحيدة التي تجعليني أشعر بالسعادة
573
00:53:51,469 --> 00:53:53,089
الأمور ستتحسن. سترى
574
00:53:55,930 --> 00:53:57,906
لقد مر شهرين فقط
575
00:53:58,909 --> 00:54:00,119
هذا كل شئ
576
00:54:03,089 --> 00:54:06,912
أفكر في شراء شقة بالقرب من منزل ابني
577
00:54:07,668 --> 00:54:09,729
واحصل على وظيفة في وكالة سيارات جورجينيو
578
00:54:12,797 --> 00:54:15,035
سأكون هنا أثناء إقامتك في ساو باولو؟
579
00:54:19,823 --> 00:54:21,760
لا أستطيع أن أعطيك ما تحتاجيه
580
00:54:22,325 --> 00:54:23,429
لا ستطبع
581
00:54:25,203 --> 00:54:26,345
هل انت مغادر؟
582
00:54:26,834 --> 00:54:28,320
أحتاج إلى إصلاح حياتي
583
00:54:31,616 --> 00:54:32,748
بعيداً عني؟
584
00:54:34,526 --> 00:54:36,324
لا تعلمين كم يؤلم الأمر
585
00:54:37,136 --> 00:54:38,958
ولكن هذا هو الشيء الصحيح الذي ينبغي فعله
586
00:54:41,386 --> 00:54:43,533
لا أعلم إذا كان بإمكاني إسعادك
587
00:54:50,825 --> 00:54:52,303
لقد أخذت فرصتك، أليس كذلك؟
588
00:54:53,721 --> 00:54:57,774
لقد استمتعت وتسليت
الآن ستعود إلى حياتك الحقيقية
589
00:55:00,803 --> 00:55:01,927
هل هذا كل شي؟
590
00:55:03,238 --> 00:55:04,338
هل هذا كل شي يا راؤول؟
591
00:55:04,728 --> 00:55:06,122
حياتك سيئة، أليس كذلك؟
592
00:55:08,435 --> 00:55:10,687
لقد حصلت بالفعل على الفتاة المثيرة
593
00:55:10,904 --> 00:55:12,915
أنت تعيش في منزل على الشاطئ مجانًا
594
00:55:12,999 --> 00:55:14,623
بدون إنفاق سنت واحد
595
00:55:14,707 --> 00:55:18,606
قد تكون زوجتك السابقة قادرة على تدمير حياتك
لكنها أذكى من أن تفعل ذلك
596
00:55:18,689 --> 00:55:20,231
إنها لن تفعل بك ذلك
597
00:55:20,873 --> 00:55:24,120
والآن بعد أن أصبحت الأمور صعبة
598
00:55:24,989 --> 00:55:27,372
سوف تبيع سيارات فاخرة مع جورجينيو
599
00:55:29,112 --> 00:55:30,635
يا لك من مسكين
600
00:55:30,718 --> 00:55:33,902
الآن أنت حزين ومكتئب
601
00:55:36,429 --> 00:55:37,543
هل هذا كل شي؟
602
00:55:39,809 --> 00:55:41,290
هل تعلم ماذا يا راؤول؟
603
00:55:44,028 --> 00:55:45,217
فقط أرحل
604
00:55:48,210 --> 00:55:49,241
اذهب
605
00:55:53,862 --> 00:55:54,999
ابتعد
606
00:56:07,300 --> 00:56:08,336
اذهب
607
00:56:23,515 --> 00:56:24,715
أنا آسفة
608
00:56:25,615 --> 00:56:26,639
راؤول
609
00:56:28,320 --> 00:56:30,194
لا تذهب. لا تذهب بعيدًا
610
00:56:30,277 --> 00:56:31,957
- انظر إليّ
- أنجيلا
611
00:56:32,041 --> 00:56:35,240
أنظر إلي من فضلك
612
00:56:35,324 --> 00:56:38,824
لا تتركني.أنا أحبك
613
00:56:40,004 --> 00:56:42,911
لا تتركني. لا تتخلى عني
614
00:56:45,607 --> 00:56:47,182
لا تستسلم من اجلنا
615
00:56:48,029 --> 00:56:49,725
لا تستسلم من اجلنا
616
00:56:51,731 --> 00:56:54,421
لا تتركني. لا تتركني هنا
617
00:57:26,741 --> 00:57:28,400
أرأيت؟ إنه نضح
618
00:57:29,130 --> 00:57:30,819
علينا التأكد من أنه بالخارج
619
00:57:31,212 --> 00:57:33,957
إذا كان بالداخل فهو هيدروليكي
620
00:57:34,727 --> 00:57:38,333
سوف تحتاج إلى إيقاف تشغيل الماء
لمدة يومين لمعرفة ما إذا كان سيجف
621
00:57:39,350 --> 00:57:40,720
<i>أنا أكره اعمال البناء</i>
622
00:57:41,009 --> 00:57:42,069
أنا أكره ذلك
623
00:57:43,014 --> 00:57:45,394
من الأفضل معرفة ذلك عاجلاً وليس آجلاً
624
00:57:46,758 --> 00:57:48,777
أنا لست في الحالة الذهنية للتعامل مع هذا الأمر
625
00:57:49,797 --> 00:57:51,103
أعلم يا حبيبتي
626
00:57:52,340 --> 00:57:55,672
ولكن لسوء الحظ سأحتاج إليك
627
00:57:57,546 --> 00:57:59,703
لماذا لا نفتح حساب مشترك؟
628
00:58:00,202 --> 00:58:01,612
سيكون الأمر أسهل كثيرًا
629
00:58:02,422 --> 00:58:05,440
ستكون أموالي هناك ويمكنك
استخدامها متى شئتي
630
00:58:06,951 --> 00:58:09,974
يجب علي أن أتصل بالبنك وأوقع
على مجموعة من الأوراق
631
00:58:10,465 --> 00:58:13,186
لقد غيّروا المدير مرة أخرى. لا أعرف اسمه حتى
632
00:58:16,159 --> 00:58:19,165
من المفترض أن يجعل حياتنا أسهل، وليس أصعب
633
00:58:20,375 --> 00:58:22,134
ولكننا سوف نفعل ذلك بطريقتك
634
00:58:22,866 --> 00:58:23,947
تمام؟
635
00:58:24,572 --> 00:58:25,916
مهما كان ما تعتقدين أنه الأفضل
636
00:58:33,617 --> 00:58:34,659
انتهيت
637
00:58:58,562 --> 00:58:59,747
لا، أنا أعني ذلك
638
00:59:03,249 --> 00:59:05,196
نعم. أعتقد
639
00:59:06,068 --> 00:59:09,392
أعتقد أننا يجب أن نستثمر هذه الأموال
كما فعلنا في المرة الماضية
640
00:59:09,653 --> 00:59:10,931
لقد نجح الأمر بالفعل
641
00:59:11,395 --> 00:59:13,067
هل لا زال لديك توكيل رسمي؟
642
00:59:13,150 --> 00:59:15,383
بالطبع، سيدة دينيز
643
00:59:15,848 --> 00:59:20,685
أنتي محظوظة لأنني لم أسرق أموالك
بعد أن سرقتي قلبي
644
00:59:22,577 --> 00:59:27,745
البخلاء دائما ما يحترمون المال يا إبراهيم
645
00:59:27,888 --> 00:59:29,342
لهذا السبب لا تسرق مني
646
00:59:34,280 --> 00:59:36,992
اسمعي. بما أنك لم تدعوني إلى الشاطئ
647
00:59:37,501 --> 00:59:38,961
متى ستأتين لرؤيتي؟
648
00:59:40,127 --> 00:59:43,654
هناك مطعم جديد، أنا متأكد من أنك ستحبيه
649
00:59:43,738 --> 00:59:47,748
حسنًا، نحن نقوم بتجديد المنزل،
وأنا أقوم بترتيب بعض الأمور
650
00:59:47,832 --> 00:59:49,868
يا يسوع المسيح ، إنه أمر مزعج حقًا
651
00:59:51,480 --> 00:59:53,623
ولكن بمجرد الانتهاء منه
652
00:59:53,976 --> 00:59:57,001
سأزور الجميع، بما فيهم أنت
653
00:59:57,959 --> 00:59:59,467
<i>افتقدك</i>
654
01:00:03,394 --> 01:00:04,941
<i>وكيف حال كتابك؟</i>
655
01:00:08,521 --> 01:00:09,543
مرحبا
656
01:00:11,827 --> 01:00:12,918
الغداء
657
01:00:14,810 --> 01:00:15,883
لقد تم تقديمه
658
01:00:16,816 --> 01:00:17,947
<i>مرحبا؟</i>
659
01:00:18,054 --> 01:00:19,172
أنا قادمة
660
01:00:24,496 --> 01:00:25,636
أنجيلا؟
661
01:00:26,410 --> 01:00:27,531
هل كل شيء على ما يرام؟
662
01:00:33,169 --> 01:00:34,769
كنت أفكر
663
01:00:38,026 --> 01:00:42,318
يمكننا أن نذهب في رحلة أثناء البناء
664
01:00:43,040 --> 01:00:46,921
يمكننا زيارة بعض الأصدقاء،
والابتعاد لفترة من الوقت
665
01:00:48,622 --> 01:00:49,761
سيكون ذلك لطيفا
666
01:00:50,735 --> 01:00:54,061
لديّ أمورٌ لأفعلها في المدينة. سيكون ذلك جميلًا
667
01:00:56,006 --> 01:00:57,006
كيف حال أمك؟
668
01:00:57,322 --> 01:00:59,049
- إنها بخير. نعم
- نعم؟
669
01:01:00,113 --> 01:01:02,261
لقد كنتي تتحدثين معها، أليس كذلك؟
670
01:01:06,193 --> 01:01:09,170
لا، لقد كنت في الواقع استثمرت بعض الأموال
671
01:01:11,750 --> 01:01:13,480
من هو السمسار أنجيلا؟
672
01:01:15,938 --> 01:01:17,101
صديق لي
673
01:01:17,274 --> 01:01:19,657
صديق قديم يساعدني دائمًا
674
01:01:21,321 --> 01:01:23,172
هل تفتقدينه؟
675
01:01:28,178 --> 01:01:29,305
راؤول
676
01:01:32,806 --> 01:01:34,474
كنت في غرفتي
677
01:01:35,236 --> 01:01:37,953
أتحدث عن عملي وأفكر في مستقبلنا
678
01:01:38,037 --> 01:01:39,678
عملك، أليس كذلك؟
679
01:01:40,264 --> 01:01:41,444
غرفتك
680
01:01:42,609 --> 01:01:43,828
منزلك
681
01:01:45,522 --> 01:01:46,699
دائما نفس الشيء
682
01:01:48,279 --> 01:01:50,353
ليس لديك أي احترام لي
683
01:01:51,458 --> 01:01:53,230
أو أي شخص آخر
684
01:01:54,138 --> 01:01:55,138
أنتي أنانية
685
01:01:55,221 --> 01:01:57,461
- ماذا تريدني أن أفعل؟
- أنتي أنانية
686
01:01:58,017 --> 01:01:59,905
هاه؟ كل ما أفعله خطأ
687
01:01:59,988 --> 01:02:02,071
أريد فقط أن تعجبي بي
688
01:02:02,510 --> 01:02:03,973
مثلما اعتدتي أن تفعلي
689
01:02:08,243 --> 01:02:09,664
لماذا نتشاجر؟
690
01:02:11,606 --> 01:02:13,503
لماذا نتجادل؟ لا أعلم
691
01:02:13,587 --> 01:02:15,674
تستمرين في إنكار شيء رأيته
692
01:02:16,493 --> 01:02:18,164
لقد رأيته بأم عيني
693
01:02:18,636 --> 01:02:20,458
- كيف يمكنني أن أنسى ذلك؟
- راؤول، أنا لا
694
01:02:20,542 --> 01:02:22,744
- كفى. لا أستطيع
- أنت فقط
695
01:02:23,345 --> 01:02:25,028
لا أريد أن أتجادل معك
696
01:02:25,111 --> 01:02:28,009
هل تدفعين لهذا الرجل الغني ليهتم بأموالك؟
697
01:02:28,448 --> 01:02:31,400
أم تُوهمينه بأنكِ ستلاحظينه يومًا ما؟
698
01:02:37,006 --> 01:02:38,562
لقد فهمت الآن
699
01:02:39,488 --> 01:02:40,862
أنت خائف
700
01:02:41,927 --> 01:02:43,906
أنت خائف، أليس كذلك؟
701
01:02:44,287 --> 01:02:46,408
أنت خائف الآن، ولكنك لم تكن خائفًا
702
01:02:46,730 --> 01:02:48,049
عندما نمت معي
703
01:02:48,133 --> 01:02:50,417
لم تكن خائفا من ممارسة الجنس
معي في منزل زوجتك السابقة
704
01:02:50,826 --> 01:02:52,055
لا تقلق
705
01:02:52,198 --> 01:02:54,469
لا داعي للخوف بسبب ذلك
706
01:02:54,641 --> 01:02:56,142
لا تقلق
707
01:02:56,558 --> 01:02:58,457
لن أستبدلك برجل غني
708
01:02:58,796 --> 01:03:00,363
لا أحتاج إلى المال
709
01:03:00,447 --> 01:03:02,190
لو كنت بحاجة إلى المال فلن أكون معك
710
01:03:05,364 --> 01:03:06,406
اللعنة
711
01:03:06,496 --> 01:03:07,769
ابن العاهرة
712
01:03:07,899 --> 01:03:11,213
لا تجرؤ على لمسي
713
01:03:11,296 --> 01:03:14,777
- هل تسمعني؟ لا تلمسني
- انظري ماذا جعلتني أفعل
714
01:03:15,611 --> 01:03:17,105
لماذا تفعلين بي هذا؟
715
01:03:29,458 --> 01:03:31,107
لقد ضربني
716
01:03:39,238 --> 01:03:40,938
لقد ضربني
717
01:05:39,546 --> 01:05:40,724
أنا آسف
718
01:05:45,534 --> 01:05:46,741
سامحيني
719
01:05:50,063 --> 01:05:51,274
افهمي
720
01:05:51,458 --> 01:05:55,757
فكرة أن أفقدك لشخص آخر
تدفعني إلى ذلك بقوة
721
01:06:01,674 --> 01:06:03,711
أنا أحبك كثيرًا، أنجيلا
722
01:06:11,274 --> 01:06:13,382
أعدك أنني لن أفعل ذلك مرة أخرى
723
01:06:14,936 --> 01:06:16,142
من فضلك، صدقيني
724
01:06:17,242 --> 01:06:18,477
أعدك
725
01:06:29,122 --> 01:06:31,365
أنا آسف
726
01:06:32,586 --> 01:06:33,642
أنا آسف
727
01:07:41,429 --> 01:07:42,669
تعالي معي
728
01:07:43,712 --> 01:07:44,965
سأنتظرك هنا
729
01:07:47,121 --> 01:07:48,347
إنها لمدة يومين فقط
730
01:07:49,012 --> 01:07:51,294
-اتصلي بي
-حسنًا، سأتصل بك
731
01:07:54,746 --> 01:07:55,747
ردي على الهاتف
732
01:07:55,830 --> 01:07:58,914
تناولي طعامًا صحيًا،
واذهبي للسباحة في البحر
733
01:07:59,812 --> 01:08:01,135
يقولون أنه جيد لك
734
01:08:01,343 --> 01:08:02,898
استرخي يا رائد الفضاء
735
01:08:03,369 --> 01:08:06,669
- لقد تأخرت، هذا لا يعني شيئًا
- سنستمر في المحاولة إذن
736
01:08:07,913 --> 01:08:10,449
فكري في طفلنا الذي يركض هنا
737
01:08:11,763 --> 01:08:13,102
قد بشكل آمن
738
01:08:13,674 --> 01:08:14,827
نعم سيدتي
739
01:08:14,974 --> 01:08:26,827
ترجمة : حسام علي الغزي
740
01:08:26,976 --> 01:08:29,173
كنت أرتدي ملابس داخلية فرنسية
741
01:08:29,257 --> 01:08:33,095
وكان مورو يشكو من الساندويتش الذي تناوله في المطار
742
01:08:34,210 --> 01:08:35,770
قلت : أريدك الآن
743
01:08:36,796 --> 01:08:40,396
لقد لمس صدري ووضع لسانه في فمي
744
01:08:41,107 --> 01:08:42,479
لقد كانت قبلة جافة
745
01:08:43,371 --> 01:08:44,453
أنا بكيت
746
01:08:45,612 --> 01:08:48,610
قلت أنني شربت كثيرًا وأنني أفتقده
747
01:08:49,642 --> 01:08:51,217
لقد افتقدته حقا
748
01:08:52,417 --> 01:08:56,103
أفتقد الوقت الذي كنت أرغب فيه
749
01:08:56,720 --> 01:08:59,720
عندما اعتقدت أنه الرجل الذي أريده
750
01:09:00,368 --> 01:09:01,963
ولكنني لم أعرف ماذا أريد
751
01:09:02,232 --> 01:09:03,628
ما يعجبني
752
01:09:04,421 --> 01:09:10,225
مشاهدة رجل يدخل بين ساقي؟
753
01:09:12,736 --> 01:09:14,793
أنتي تفهمين ما أقوله، أليس كذلك؟
754
01:09:16,144 --> 01:09:17,779
ان اكون مرغوب بي
755
01:09:17,994 --> 01:09:21,651
تقولين شيئًا ما وتدركين أنه يستمع لك؟
756
01:09:25,243 --> 01:09:29,349
عندما كنت في الخامسة عشر من عمري،
قالت لي أمي: "فيتوريا ماريا لديها وركين كبيرين
757
01:09:30,812 --> 01:09:33,786
أفكر في هذا الأمر في كل مرة أبدأ فيها بتناول الطعام
758
01:09:35,627 --> 01:09:38,169
عندما اختار شاب صديقًا لي
759
01:09:38,305 --> 01:09:39,548
والذي كان دائما
760
01:09:40,279 --> 01:09:42,664
كنت أعتقد دائمًا أن وركاي هي المشكلة
761
01:09:46,874 --> 01:09:48,217
ولكن ليس أنتي
762
01:09:49,227 --> 01:09:51,214
لقد كنتِ دائمًا أنجيلا
763
01:09:54,234 --> 01:09:55,723
وانظري إلي الآن
764
01:10:01,838 --> 01:10:04,233
الناس يعرفون أي نوع من الأشخاص أنتي
765
01:10:06,850 --> 01:10:08,965
زوجي السابق اضطهدني
766
01:10:11,662 --> 01:10:13,390
يقول أنني لا أستطيع
767
01:10:13,886 --> 01:10:16,266
توفير منزل مستقر لأطفالي
768
01:10:19,597 --> 01:10:21,610
لقد تزوجنا لمدة عشر سنوات
769
01:10:22,967 --> 01:10:25,846
وليس عشرة أيام أو عشرة أشهر
770
01:10:26,022 --> 01:10:28,232
الزواج معقد
771
01:10:29,475 --> 01:10:31,512
لكن هذا الأمر قد انتهى تقريبا الآن
772
01:10:31,955 --> 01:10:36,179
أنتي وراؤول مستقران، والأطفال
سيكونون قادرين على زيارتك
773
01:10:45,339 --> 01:10:47,178
أحيانًا أعتقد أنني مجرد ظل
774
01:10:51,560 --> 01:10:53,087
الناس يرون ما يريدون رؤيته
775
01:10:54,869 --> 01:10:56,592
أم أولادك
776
01:11:00,376 --> 01:11:02,569
المرأة التي سوف تدمر حياتك
777
01:11:07,770 --> 01:11:09,276
صديقتك المفضل
778
01:11:12,579 --> 01:11:13,873
أسوأ عدو لك
779
01:11:18,589 --> 01:11:20,506
طوال حياتي
780
01:11:20,908 --> 01:11:22,042
لقد رأيت
781
01:11:22,460 --> 01:11:24,723
اللحظة التي سأتغير فيها أمام أعين الناس
782
01:11:28,350 --> 01:11:31,902
عندما أدركوا أنني لم أكن كما توقعوا
783
01:11:34,005 --> 01:11:35,135
أو ظنوا أنني كذلك
784
01:11:39,317 --> 01:11:40,493
هنا
785
01:11:41,361 --> 01:11:42,980
كنتُ أتلقى ردود فعل مختلفة
786
01:11:48,723 --> 01:11:50,588
اخاف من تلك اللحظة
787
01:11:55,226 --> 01:11:57,621
راؤول سيفعل أي شيء من أجلك
788
01:11:58,199 --> 01:11:59,857
هذا واضحٌ على وجهه
789
01:12:03,076 --> 01:12:04,869
تمامًا كما رأى مورو
790
01:12:05,328 --> 01:12:08,217
أنني لم أعد أريده
791
01:12:10,684 --> 01:12:11,723
ماذا الآن؟
792
01:12:13,933 --> 01:12:15,270
لا أعرف ماذا أقول
793
01:12:18,291 --> 01:12:19,740
ليس لدي جواب لك
794
01:12:24,065 --> 01:12:25,444
ولكنك لست وحدك
795
01:12:34,248 --> 01:12:35,649
ووجهها؟
796
01:12:36,115 --> 01:12:37,545
هل فازت بالسباق؟
797
01:12:37,758 --> 01:12:39,503
المركز الأول
798
01:12:39,899 --> 01:12:42,464
لقد بدت مثل قطار الرصاصة الياباني
799
01:12:43,729 --> 01:12:45,312
هل تعلمين أنها تستطيع الركض بهذه الطريقة؟
800
01:12:46,940 --> 01:12:49,934
كانت تركض دائمًا وقت الاستحمام
لم يستطع أحد الوصول إليها
801
01:12:50,207 --> 01:12:52,700
أرادت مني أن أقول أنها تفتقدك
802
01:12:53,089 --> 01:12:54,548
الأولاد أيضا
803
01:12:54,960 --> 01:12:58,470
أخبريهم أنني أبني لهم منزلًا جميلًا
804
01:12:58,920 --> 01:13:00,994
سأخبرهم يا عزيزتي. لا تقلقي
805
01:13:01,583 --> 01:13:03,808
نحن نحبك ونفتقدك، حسنًا؟
806
01:13:04,361 --> 01:13:05,926
أحبك أيضًا
807
01:13:06,542 --> 01:13:07,787
كثير جدا
808
01:13:09,000 --> 01:13:10,641
<i>بارك الله فيك عزيزتي</i>
809
01:13:11,449 --> 01:13:12,701
آمين يا أمي
810
01:13:13,071 --> 01:13:14,535
بارك الله فيك أيضا
811
01:13:16,838 --> 01:13:18,173
- وداعا
- وداعا
812
01:13:23,083 --> 01:13:25,556
آنسة أنجيلا، أنا ذاهبة، حسنًا؟
813
01:13:29,059 --> 01:13:30,684
واو، ليلي
814
01:13:31,252 --> 01:13:32,481
أنتي جميلة
815
01:13:32,564 --> 01:13:34,496
سوف تكونين أجمل فتاة في الغرفة
816
01:13:36,122 --> 01:13:38,287
لماذا تحمرين خجلا؟
817
01:13:39,864 --> 01:13:42,084
عليك أن تقولي لنفسك
818
01:13:42,572 --> 01:13:45,974
كل يوم . نعم، . أنا جميلة
819
01:13:46,353 --> 01:13:47,425
حسنًا
820
01:13:47,571 --> 01:13:50,036
ماذا لو أتيتي معي؟ ما رأيك؟
821
01:13:50,996 --> 01:13:53,803
سأخرج للرقص حتى تؤلمني قدماي
822
01:13:54,727 --> 01:13:55,730
لا.
823
01:13:57,780 --> 01:14:00,670
- اذهبي واستمتعي
- حسنًا
824
01:14:01,339 --> 01:14:04,052
أراك لاحقًا. مع السلامة
825
01:14:15,235 --> 01:14:16,368
أنجيلا؟
826
01:14:18,898 --> 01:14:20,183
ماذا ترتدين؟
827
01:14:26,467 --> 01:14:27,662
إنه هنا
828
01:14:28,970 --> 01:14:30,006
من؟
829
01:14:30,089 --> 01:14:32,111
الرجل اللطيف من المستودع
830
01:14:34,386 --> 01:14:37,137
أعطيته رقم الهاتف الأرضي؟ ماذا لو اتصل؟
831
01:14:37,715 --> 01:14:40,667
كان عليّ مقابلته. لكن لا تقلقي
832
01:14:42,162 --> 01:14:43,485
لن يأتي إلى هنا
833
01:14:45,218 --> 01:14:47,069
إنه في فندق
834
01:14:47,318 --> 01:14:49,544
فيتوريا! ماذا لو اتصل بي مورو؟
835
01:14:49,627 --> 01:14:51,982
الشيء الأخير الذي يريده مورو هو رؤيتي
836
01:14:54,450 --> 01:14:56,613
إذا اتصل، اخترعي شيئا ما
837
01:14:56,696 --> 01:14:59,107
أخبريه أنني ثملة وأنني نائمة على الأريكة
838
01:14:59,190 --> 01:15:00,351
يا إلاهي
839
01:15:00,922 --> 01:15:02,042
ارجوكي
840
01:15:03,075 --> 01:15:04,135
تمام
841
01:15:06,353 --> 01:15:11,808
اعتقدت أننا سنأكل الفشار ونتحدث عن الجميع
842
01:15:12,039 --> 01:15:13,288
نضحك معا
843
01:15:14,076 --> 01:15:16,734
لا بأس. اذهبي واحصلي على نهايتك السعيدة
844
01:15:17,695 --> 01:15:19,388
فقط اذهبي
845
01:15:20,581 --> 01:15:22,463
- شكرا لك
- أحبك
846
01:15:22,806 --> 01:15:24,557
حتى عندما تتركني
847
01:19:04,835 --> 01:19:05,951
أنجيلا؟
848
01:19:09,804 --> 01:19:10,870
هذا أنا
849
01:19:12,719 --> 01:19:13,739
أنا عدت
850
01:19:14,415 --> 01:19:15,501
أهلاً
851
01:19:17,060 --> 01:19:18,310
- مرحباً.
- تعال هنا
852
01:19:18,393 --> 01:19:19,401
أهلاً
853
01:19:20,739 --> 01:19:21,807
أهلاً
854
01:19:27,230 --> 01:19:29,939
دعنا نذهب إلى غرفتنا. هيا
855
01:19:30,790 --> 01:19:31,934
تعالي الى هنا
856
01:19:43,552 --> 01:19:46,679
كل شيء يسير على ما يرام مع المستثمرين
857
01:19:46,762 --> 01:19:48,159
لقد أحضرت العقد
858
01:19:48,242 --> 01:19:51,867
إذا كان كل شيء على ما يرام، سأعيده في يناير
859
01:19:51,950 --> 01:19:53,902
رائع يا صديقي. مبروك
860
01:19:54,888 --> 01:19:56,192
لنا، مورو
861
01:19:59,189 --> 01:20:01,062
- مرحبا
- مرحبا
862
01:20:01,798 --> 01:20:05,030
كانت ليلة الفتيات رائعة الليلة الماضية، أليس كذلك؟
863
01:20:05,716 --> 01:20:06,809
أخبرني عنها
864
01:20:07,204 --> 01:20:08,542
عادت تويا إلى منزلها عند الظهر
865
01:20:11,946 --> 01:20:13,862
هذه سمكة رائعة، ليلي
866
01:20:14,076 --> 01:20:15,158
شكرًا لك
867
01:20:15,242 --> 01:20:17,216
ليلي هل لدينا ماء جوز الهند؟
868
01:20:17,475 --> 01:20:19,471
- نعم سيدتي
- هل يمكنك احضاره لي؟
869
01:20:22,290 --> 01:20:24,558
ماذا عن تونيكو؟ كيف حاله؟
870
01:20:26,746 --> 01:20:28,655
لقد عدت مبكرًا ولم أره
871
01:20:29,972 --> 01:20:31,436
وصلت هذا الصباح
872
01:20:33,778 --> 01:20:35,484
- تفضلي، أنجيلا
- شكرًا
873
01:20:35,568 --> 01:20:37,395
هل تريد بعض الماء يا راؤول؟
874
01:20:37,603 --> 01:20:39,712
- هل تريدني أن أحضره لك؟
- من فضلك
875
01:20:39,795 --> 01:20:40,950
شكرًا لك
876
01:20:42,888 --> 01:20:44,304
إنه أمر لا يصدق
877
01:20:44,387 --> 01:20:48,641
قلت له: يجب عليك أن تتعلم كيفية تغيير الإطار
878
01:20:48,724 --> 01:20:50,950
لا أستطيع أن أصدق أنك لا تعرف
879
01:20:52,108 --> 01:20:55,967
كان علي أن أعلمه كيفية تغيير
إطار سيارة المرسيدس
880
01:20:56,050 --> 01:20:57,095
مرحبًا؟
881
01:20:57,925 --> 01:20:58,967
مرحبًا؟
882
01:21:01,537 --> 01:21:02,593
من كان؟
883
01:21:03,114 --> 01:21:04,250
لا أعلم لقد أغلقوا الهاتف
884
01:21:04,596 --> 01:21:06,856
- من كان؟
- أغلقوا الهاتف، راؤول
885
01:21:06,939 --> 01:21:08,956
تويا لم تنم هنا الليلة الماضية
886
01:21:09,478 --> 01:21:12,232
- من نام هنا؟
- أنت مجنون
887
01:21:12,315 --> 01:21:13,347
دعني أذهب
888
01:21:21,000 --> 01:21:22,447
ذات لامر يتكرر مرة أخرى
889
01:21:34,418 --> 01:21:36,435
هل سكرتي هنا بمفردك؟
890
01:21:37,000 --> 01:21:38,310
وانتي بكامل مكياجك؟
891
01:21:38,839 --> 01:21:40,680
لماذا طلبتي من الخادمة أن تأتي متأخرة؟
892
01:21:40,763 --> 01:21:42,228
- ينبغي لي أن أذهب إلى هناك
- انتظري
893
01:21:43,678 --> 01:21:45,245
وتكرار ما حدث في المرة السابقة؟
894
01:21:45,633 --> 01:21:48,136
هي تهاجمه، أنتي تدافعين عنها
895
01:21:48,219 --> 01:21:50,752
يتصالحون، وتختفي ، وتصاب بالاكتئاب
896
01:21:50,835 --> 01:21:52,000
لا تتدخلي
897
01:21:52,719 --> 01:21:54,123
دعيهم يحلون هذا الأمر
898
01:21:54,206 --> 01:21:56,245
- الا أستطيع الخروج وحدي؟
- لم تكوني مع تويا
899
01:21:56,328 --> 01:21:57,920
لم أكن مع رجل، راؤول
900
01:21:58,376 --> 01:22:00,494
هل هذا ما تريد معرفته؟ كنت وحدي
901
01:22:00,904 --> 01:22:03,456
- حسنا؟
- هل تعتقدين أنني غبي مثل حبيبك السابق؟
902
01:22:03,790 --> 01:22:05,069
أنا أعرفك
903
01:22:05,345 --> 01:22:08,293
أنتي دائمًا تجعلين الأمور تسير
بالطريقة التي تخططين لها
904
01:22:08,376 --> 01:22:11,336
- وأنا لست
- حبيبي السابق
905
01:22:14,217 --> 01:22:16,029
لقد عاملني بشكل أفضل منك
906
01:22:18,079 --> 01:22:20,702
- تعالي هنا
- أنت بحاجة إلى مساعدة طبية. لا تلمسني
907
01:22:20,785 --> 01:22:23,918
هل يمكنك أن تساعديني؟
أخبري راؤول أننا سنعود لاحقًا
908
01:22:26,087 --> 01:22:29,505
أنا آسف للتطفل،
ولكن ألن يكون من الأفضل لو بقيت؟
909
01:22:30,064 --> 01:22:31,914
أنجيلا تريد منك البقاء
910
01:22:31,997 --> 01:22:35,913
إذا احتاجتني أنجيلا لاحقًا،
يمكنك الاتصال بي، حسنًا؟
911
01:22:36,678 --> 01:22:37,868
هيا يا تويا
912
01:22:39,196 --> 01:22:40,238
دعنا نذهب
913
01:22:44,580 --> 01:22:45,840
<i>أبعد يديك عني</i>
914
01:22:45,923 --> 01:22:47,298
ابعد يديك عني
915
01:22:47,381 --> 01:22:50,615
لقد سئمت من الدفاع عن نفسي
916
01:22:50,698 --> 01:22:53,333
انظري لنفسك ، تبدين سيئة للغاية
917
01:22:53,909 --> 01:22:55,870
أنا أحاول أن أجعلك سعيدة
918
01:22:55,953 --> 01:22:57,995
أفعل كل ما بوسعي من أجلك
919
01:22:58,078 --> 01:22:59,899
وانظري ماذا تفعلين بي
920
01:22:59,982 --> 01:23:02,081
- أنت مقزز
- ألقي نظرة
921
01:23:02,261 --> 01:23:03,305
<i>مقزز</i>
922
01:23:03,537 --> 01:23:04,665
<i>مقزز</i>
923
01:23:05,926 --> 01:23:07,311
- مقزز
- هذا هو
924
01:23:07,394 --> 01:23:08,719
الآن قلتي الحقيقة
925
01:23:08,832 --> 01:23:10,709
هل من الصعب قول الحقيقة؟
926
01:23:10,792 --> 01:23:13,120
تريد الحقيقة؟ أنا لست حامل
927
01:23:13,203 --> 01:23:15,950
أنا لست حاملًا،
وكنت سعيدة عندما اكتشفت ذلك
928
01:23:16,297 --> 01:23:18,660
كفى . ابتعد عني
929
01:23:18,743 --> 01:23:19,884
لا تلمسني
930
01:23:19,967 --> 01:23:22,108
توقف يا راؤول! توقف
931
01:24:01,441 --> 01:24:02,519
اعذريني
932
01:24:05,722 --> 01:24:08,109
اتصلت أمك مرة أخرى
وطلبت منك معاودة الاتصال بها
933
01:24:10,772 --> 01:24:12,228
أخبريها أنني سأتصل بها لاحقًا
934
01:24:19,060 --> 01:24:21,634
هل تريدين مني أن أطلب
من تويا أن تأتي إلى هنا؟
935
01:24:27,294 --> 01:24:29,184
أستطيع النوم هنا اليوم إذا أردتي
936
01:24:29,267 --> 01:24:30,581
لقد كان مجرد صداع نصفي
937
01:24:37,676 --> 01:24:38,766
نعم سيدتي
938
01:25:05,928 --> 01:25:08,132
<i>لقد سأل الأطفال هذا السؤال كثيرًا</i>
939
01:25:08,215 --> 01:25:10,297
لقد كانت محادثة رائعة عزيزتي
940
01:25:10,568 --> 01:25:13,424
كان هادئين، يستمعون لكل شيء
941
01:25:14,278 --> 01:25:15,945
<i>قلت لهم أنتي وراؤول</i>
942
01:25:16,028 --> 01:25:18,176
كنا سعداء. أخبرتهم عن المنزل الجديد
943
01:25:18,712 --> 01:25:21,550
قالوا أنه سيكون من الجميل قضاء
بعض الأيام على الشاطئ
944
01:25:21,633 --> 01:25:26,947
<i>أعتقد أن نسيم البحر قد يساعد في
علاج الربو الذي يعاني منه ميلتينو.</i>
945
01:25:27,725 --> 01:25:28,794
هذا رائع
946
01:25:30,359 --> 01:25:32,782
ما الأمر يا عزيزتي؟ ألم يعجبك الخبر؟
947
01:25:34,615 --> 01:25:35,703
نعم
948
01:25:38,667 --> 01:25:39,924
لقد اعجبني الخبر
949
01:25:40,273 --> 01:25:41,351
إنه فقط
950
01:25:42,868 --> 01:25:45,323
لقد كانت الأيام القليلة الماضية صعبة
951
01:25:46,580 --> 01:25:47,871
هل كنتم تتجادلون؟
952
01:25:48,880 --> 01:25:53,565
<i>عزيزتي، أنت لست شخصًا سهلًا، والزواج معقد</i>
953
01:25:53,648 --> 01:25:55,468
<i>يجب عليك التحلي بالصبر يا عزيزتي</i>
954
01:25:55,679 --> 01:25:56,752
<i>ثق بي</i>
955
01:25:57,673 --> 01:25:58,673
أنجيلا
956
01:25:58,770 --> 01:26:00,069
إذا كنتي بحاجة إلى أي شيء
957
01:26:01,253 --> 01:26:03,662
أنتي تعلمين أنك تستطيعين
الاعتماد علي وعلى والدك
958
01:26:19,716 --> 01:26:21,592
لقد انفصلت عن هذا الرجل
959
01:26:22,971 --> 01:26:25,366
أحتاج إلى تركيز طاقتي على نفسي
960
01:26:28,560 --> 01:26:29,696
ماذا عنك؟
961
01:26:30,144 --> 01:26:31,444
كيف تشعرين؟
962
01:26:32,379 --> 01:26:33,437
أنا بخير
963
01:26:34,249 --> 01:26:35,884
سيأتي الأطفال في الصيف
964
01:26:39,822 --> 01:26:40,945
أي لون؟
965
01:26:43,612 --> 01:26:45,115
ما هو لون طلاء الأظافر الذي تضعيه؟
966
01:26:48,886 --> 01:26:49,970
اللون؟
967
01:26:51,979 --> 01:26:53,125
لا أعرف
968
01:26:54,934 --> 01:26:56,913
ماذا عن هذا اللون البني القهوة؟
969
01:26:59,287 --> 01:27:00,388
قهوة بنية
970
01:27:03,378 --> 01:27:04,752
نعم، أنا أحب ذلك
971
01:27:48,191 --> 01:27:49,415
ما هذا؟
972
01:27:50,673 --> 01:27:52,625
- إنها بقعة قديمة
- الم تلاحظي؟
973
01:27:53,487 --> 01:27:55,318
- كان هكذا
- الم تلاحظي ذلك؟
974
01:27:56,078 --> 01:27:57,438
هل تعتقدين أنني غبي؟
975
01:27:59,558 --> 01:28:01,260
سوف تضطرين إلى دفع ثمنه
976
01:28:01,509 --> 01:28:02,886
- أنتي وقحة
- راؤول؟
977
01:28:14,739 --> 01:28:17,838
- لن تلمسني مرة أخرى
- توقفي
978
01:28:17,921 --> 01:28:19,521
- توقفي
- اخرج من منزلي
979
01:28:19,604 --> 01:28:21,268
اخرج من منزلي ! اخرج
980
01:28:21,351 --> 01:28:22,713
- اهداي
- اخرج
981
01:28:22,796 --> 01:28:24,475
- اهداي
- يا كاذب، يا منافق
982
01:28:26,001 --> 01:28:27,163
تعال الى هنا
983
01:28:28,431 --> 01:28:30,614
هل ستضربني؟
984
01:28:30,698 --> 01:28:32,231
نعم؟ هل ستضربني؟
985
01:28:32,314 --> 01:28:33,598
- نعم؟
- توقف
986
01:28:35,120 --> 01:28:38,116
إذا ضربتك حقًا، سأقتلك
987
01:28:38,767 --> 01:28:39,791
تعال الى هنا
988
01:28:42,420 --> 01:28:43,757
ابن العاهرة
989
01:28:45,779 --> 01:28:47,128
الوغد اللعين
990
01:28:48,468 --> 01:28:50,052
الوغد اللعين
991
01:28:58,960 --> 01:29:00,294
لقد أذت نفسها
992
01:29:01,460 --> 01:29:02,595
اذهبي واهتمي بها
993
01:29:13,319 --> 01:29:14,401
السيدة أنجيلا
994
01:29:20,928 --> 01:29:23,706
هل تريدين بعض الماء، الثلج، أي شيء؟
995
01:29:25,764 --> 01:29:27,006
دعيني أساعدك
996
01:29:27,684 --> 01:29:28,745
تعالي الى هنا
997
01:29:31,673 --> 01:29:32,689
ببطء
998
01:29:51,003 --> 01:29:52,084
انظري إليَّ
999
01:29:54,302 --> 01:29:55,832
هناك شاحنة تغادر في الساعة 5:00 مساءً
1000
01:29:55,915 --> 01:29:57,789
سأذهب إلى منزل أمي. أنتي ستأتين معي
1001
01:29:58,792 --> 01:29:59,841
حسنًا؟
1002
01:30:01,853 --> 01:30:03,256
من فضلك لا تبقي هنا
1003
01:30:06,540 --> 01:30:08,673
إذا بقيتي، هذا الرجل سوف يقتلك
1004
01:30:08,756 --> 01:30:09,861
هل تسمعيني؟
1005
01:30:12,178 --> 01:30:13,259
ارجوكي
1006
01:30:15,230 --> 01:30:16,465
دعيني أساعدك
1007
01:30:57,830 --> 01:30:59,941
يمكنك أن تأخذ سيارتي وحقائبي
1008
01:31:00,192 --> 01:31:01,483
خذ ما تريد
1009
01:31:05,514 --> 01:31:06,699
فقط اذهب بعيدا
1010
01:31:13,818 --> 01:31:15,456
هل هذا حقا ما تريديه؟
1011
01:31:19,697 --> 01:31:20,881
لقد انتهى الأمر يا راؤول
1012
01:31:23,656 --> 01:31:25,153
إذا ذهبت
1013
01:31:25,723 --> 01:31:27,094
لن أعود أبدًا
1014
01:31:34,250 --> 01:31:35,436
لا أريد الذهاب
1015
01:31:37,600 --> 01:31:39,417
أريد إصلاح الأمور
1016
01:31:42,400 --> 01:31:44,886
انظري إلى ما لدينا، إلى ما نبني
1017
01:31:47,720 --> 01:31:49,630
أنتي وأنا نفس الشيء
1018
01:31:54,658 --> 01:31:55,956
نحن لسنا نفس الشيء
1019
01:31:59,770 --> 01:32:01,044
لم نكن كذلك ابدًا
1020
01:33:30,624 --> 01:33:33,309
ماذا يجب أن أفعل حتى تعطيني فرصة ثانية؟
1021
01:33:36,152 --> 01:33:37,758
سأفعل أي شيء. فقط أخبريني
1022
01:33:40,449 --> 01:33:41,926
هذا هو الأفضل
1023
01:33:47,649 --> 01:33:49,504
اذهب اعتني بنفسك
1024
01:33:58,911 --> 01:34:01,314
بعد كل ما مررنا به لنكون معًا
1025
01:34:05,489 --> 01:34:06,604
أحبك
1026
01:34:07,760 --> 01:34:09,199
نحن نحب بعضنا البعض
1027
01:34:13,282 --> 01:34:14,494
انظري إلى عيني
1028
01:34:15,374 --> 01:34:17,151
أخبريني أنك لم تعدي تحبيني
1029
01:34:18,689 --> 01:34:19,944
كفى يا راؤول
1030
01:34:23,817 --> 01:34:24,904
كفى
1031
01:34:25,975 --> 01:34:26,992
كفى
1032
01:34:28,015 --> 01:34:29,575
لا يمكنك أن تتركيني هكذا
1033
01:34:29,658 --> 01:34:33,920
- أنتِ امرأتي. أنتِ حياتي
- ابتعد عني. توقف
1034
01:34:35,722 --> 01:34:36,757
لا
1035
01:34:37,208 --> 01:34:38,208
لا
1036
01:34:41,013 --> 01:34:42,384
أنا لست لك
1037
01:34:42,919 --> 01:34:44,052
أنا لست لك
1038
01:34:44,135 --> 01:34:45,332
أنا لست لك
1039
01:34:55,984 --> 01:34:57,719
إذا لم أستطع الحصول عليك
1040
01:34:58,726 --> 01:35:00,346
لا أحد يستطيع ذلك
1041
01:35:25,443 --> 01:35:28,323
قُتلت أنجيلا ماريا دينيز في 30 ديسمبر 1976
1042
01:35:28,414 --> 01:35:31,057
بثلاث رصاصات في وجهها وواحدة على مؤخرة رقبتها
1043
01:35:31,134 --> 01:35:32,711
كانت تبلغ من العمر 32 عامًا وتركت ثلاثة أطفال
1044
01:35:32,764 --> 01:35:37,268
تم نقل راؤول فرناندو دو أمارال ستريت
إلى محاكمة أمام هيئة محلفين
1045
01:35:37,293 --> 01:35:40,562
وحُكم عليه بالسجن لمدة رمزية لمدة عامين
1046
01:35:41,313 --> 01:35:45,393
وبحسب محاميه، فقد تصرف بناء على
الدفاع المشروع عن الشرف
1047
01:35:45,588 --> 01:35:48,993
الحركات النسوية التي ترفع شعار "من يحب لا يقتل
1048
01:35:49,077 --> 01:35:51,961
قامت بالكثير من الاحتجاجات والضغوط الاجتماعية
1049
01:35:52,884 --> 01:35:57,784
وقد استأنف المدعي العام القرار
1050
01:35:58,480 --> 01:36:01,640
محاكمة جديدة ادانت راؤول بتهمة القتل
1051
01:36:01,723 --> 01:36:05,506
وحكم عليه بالسجن لمدة 15 عامًا في سجن مغلق
1052
01:36:07,173 --> 01:36:10,490
في عام 2021، حظرت المحكمة الفيدرالية العليا بالإجماع حجة
1053
01:36:10,573 --> 01:36:14,094
الدفاع المشروع عن الشرف للمتهمين في جرائم قتل النساء
1054
01:36:15,691 --> 01:36:19,162
ولكن استراتيجية التشكيك في سمعة المرأة
1055
01:36:19,246 --> 01:36:24,185
كذريعة للإساءة والاعتداء الجنسي
وقضايا العنف لا تزال حقيقة واقعة
1056
01:36:25,712 --> 01:36:40,482
ترجمة : حسام علي الغزي
1056
01:36:41,305 --> 01:37:41,408
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm