Angela

ID13185995
Movie NameAngela
Release Name Angela 2023.srt
Year2023
Kindmovie
LanguageArabic
IMDB ID28118695
Formatsrt
Download ZIP
Download Angela 2023.srt.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:55,944 --> 00:01:20,141 ترجمة : حسام علي الغزي 3 00:02:05,944 --> 00:02:10,141 أعزائي النمور ، وخاصةً الصغار منهم 4 00:02:10,376 --> 00:02:13,593 أولئك منكم الذين ينتمون إلى الجيل الجديد 5 00:02:13,676 --> 00:02:16,208 أنتم لا تعرفون أن النمره الحقيقية 6 00:02:16,292 --> 00:02:18,280 من ولاية ميناس جيرايس 7 00:02:18,363 --> 00:02:21,867 أنجيلا ماريا فرنانديز دينيز هنا 8 00:02:23,546 --> 00:02:25,042 ماذا قلت لك يا إبراهيم؟ 9 00:02:25,231 --> 00:02:26,449 لم يكن هذا اتفاقنا 10 00:02:26,532 --> 00:02:28,956 لا أحتاج إلى مقابلة، فقط الرقص 11 00:02:29,039 --> 00:02:32,268 - الجمهور سوف يحب ذلك - محامو زوجي السابق أيضًا 12 00:02:32,352 --> 00:02:34,051 إنهم يعتقدون بالفعل أنني أم فظيعة 13 00:02:34,135 --> 00:02:35,635 وانسانة سيئة 14 00:02:35,718 --> 00:02:38,636 كم مرة يجب أن أقول أنني لا أريد هذا؟ 15 00:02:38,719 --> 00:02:42,847 أنتي على حق. أنا آسف. لم أكن أفكر 16 00:02:42,930 --> 00:02:45,131 لن اسمح لأحد أن يقول أشياء سيئة عنك 17 00:02:45,215 --> 00:02:47,940 أريد فقط أن أكون انسانة عادية في النادي 18 00:02:48,725 --> 00:02:50,341 هل هذا كثير جدًا؟ 19 00:02:50,544 --> 00:02:52,947 انتي؟ انسانة عادية؟ 20 00:02:53,337 --> 00:02:55,322 استمري بالحلم 21 00:03:18,279 --> 00:03:20,321 شكرا لك. تحياتي 22 00:03:21,696 --> 00:03:22,847 تحياتي 23 00:03:23,757 --> 00:03:25,064 لعابك يسيل 24 00:03:28,130 --> 00:03:29,468 واحد أخر، يا تويا؟ 25 00:03:29,551 --> 00:03:31,129 الجو حار جدًا اليوم 26 00:03:32,152 --> 00:03:33,377 أنتي سكرانة 27 00:03:33,968 --> 00:03:35,588 وأنت ممل 28 00:03:41,392 --> 00:03:43,235 ينبغي عليك أن تعتني بصديقك بشكل أفضل 29 00:03:44,513 --> 00:03:46,500 فيتوريا ماريا امرأة ناضجة 30 00:03:47,593 --> 00:03:49,918 إنها مكتئبة للغاية 31 00:03:50,803 --> 00:03:52,407 إنها تبدو سعيدة جدًا اليوم 32 00:03:53,689 --> 00:03:57,317 عذراً، حان دوري لأكون سعيدة الآن 33 00:04:29,704 --> 00:04:31,566 أخبار رائعة 34 00:04:31,649 --> 00:04:35,263 أصدقائي وأقاربي، يجب عليكم كتابة هذا 35 00:04:35,651 --> 00:04:39,440 لا تعلمون ، ولكن ملكة مصر موجودة بيننا 36 00:04:39,924 --> 00:04:43,086 مضيفة الليلة، صديقتي أديليتا 37 00:04:43,383 --> 00:04:45,053 إنها جميلة جدًا لدرجة الالم 38 00:04:45,455 --> 00:04:48,027 يسعدني أن أرحب بكم 39 00:04:48,235 --> 00:04:50,528 - أهلا بك - شكرا لك 40 00:04:50,713 --> 00:04:53,028 إذن، أي مدينة لديها أفضل الحفلات؟ 41 00:04:53,210 --> 00:04:54,658 ريو دي جانيرو أم ساو باولو؟ 42 00:04:55,923 --> 00:04:58,106 هناك دائما خدمة النقل الجوي 43 00:04:59,017 --> 00:05:02,316 - لا تدخلني في مشكلة يا إبراهيم - أبدا 44 00:05:03,225 --> 00:05:06,586 أدليتا، ما الذي لا يعرفه الناس عنك؟ 45 00:05:06,815 --> 00:05:10,053 أعرف أنك كريمة جدًا 46 00:05:10,398 --> 00:05:13,815 بالطبع. عائلتنا لديها ثلاث اوسمة تقدير 47 00:05:13,898 --> 00:05:16,585 لقد بنينا 83 مستشفى 48 00:05:16,768 --> 00:05:21,055 الناس ليس لديهم فكرة عن مدى مساعدتنا للمجتمع 49 00:05:21,138 --> 00:05:22,590 ومدينتنا 50 00:05:22,921 --> 00:05:24,982 أو حتى البلد 51 00:05:25,118 --> 00:05:26,253 هذا رائع 52 00:05:26,473 --> 00:05:28,382 هذا كل شيء لهذا اليوم 53 00:05:30,110 --> 00:05:31,420 رائع 54 00:05:32,062 --> 00:05:33,212 أنتي مذهلة 55 00:05:41,069 --> 00:05:42,100 المكان مزدحم 56 00:05:44,393 --> 00:05:45,425 أنا آسف 57 00:05:48,058 --> 00:05:49,094 هل أنتي بخير؟ 58 00:05:50,913 --> 00:05:51,990 أنا بخير 59 00:05:57,086 --> 00:05:58,592 هل تحتاجين إلى أي شيء؟ 60 00:06:03,588 --> 00:06:04,835 صاروخ 61 00:06:06,872 --> 00:06:09,180 ليأخذني بعيدًا عن هؤلاء الأشخاص السيئين 62 00:06:22,383 --> 00:06:24,362 إذن هناك أشخاص سيئين هنا؟ 63 00:06:27,484 --> 00:06:28,590 ليسوا سيئون 64 00:06:31,369 --> 00:06:32,482 إنهم مزيفون 65 00:06:33,684 --> 00:06:38,507 ابتساماتهم مزيفة، عناقهم، أقراطهم، ملابسهم... كل شيء 66 00:06:39,883 --> 00:06:41,455 عطرك ليس مزيفًا 67 00:06:57,017 --> 00:06:58,695 أعتقد أنك تتبعني 68 00:07:01,691 --> 00:07:03,789 هل تريدني أن أتبعك؟ 69 00:07:04,093 --> 00:07:06,283 هل هذا ما أريده أم ما تريده؟ 70 00:07:31,949 --> 00:07:35,014 إذا كنت تعرف من أين سيطلق هذا الصاروخ 71 00:07:38,213 --> 00:07:39,337 اخبرني 72 00:07:55,671 --> 00:07:58,649 لقد أردت حقًا أن تلتقيا ببعضكما البعض 73 00:07:59,338 --> 00:08:01,952 شكراً لدعوتي. لديك منزل جميل 74 00:08:02,035 --> 00:08:05,160 لا مشكلة. يسعدني أن أرحب بك 75 00:08:05,448 --> 00:08:06,762 لا بأس بزيّي 76 00:08:06,845 --> 00:08:09,827 قرر ابني ممارسة لعبة الرماية 77 00:08:09,910 --> 00:08:12,697 عمره ثلاث سنوات فقط. بكى أكثر مني 78 00:08:15,264 --> 00:08:17,050 راؤول ،يا عزيزي 79 00:08:18,608 --> 00:08:20,796 هل التقيت بصديقي إبراهيم؟ 80 00:08:21,469 --> 00:08:22,531 أنجيلا؟ 81 00:08:22,776 --> 00:08:24,886 بالطبع أعرفه 82 00:08:26,104 --> 00:08:27,713 إنهم من ريو 83 00:08:28,003 --> 00:08:29,711 راؤول، أخبرنا 84 00:08:30,082 --> 00:08:35,610 كيف أصبحت مهتمًا برحلات السفاري الأفريقية؟ 85 00:08:38,123 --> 00:08:40,270 كان عمري 17 سنة 86 00:08:40,846 --> 00:08:43,969 في ذلك الوقت، كان صيد الفيلة 87 00:08:45,024 --> 00:08:46,267 شبة قانونيا تقريبا 88 00:08:46,350 --> 00:08:48,470 راؤول لديه الآلاف من القصص ليحكيها، إبراهيم 89 00:08:48,553 --> 00:08:51,600 ينبغي علينا قضاء بعض الأيام في المزرعة لسماع كل شيء 90 00:08:51,929 --> 00:08:53,030 أتذكر ذات مرة 91 00:08:53,459 --> 00:08:57,429 كان الفيل يزن ستة أطنان 92 00:08:57,750 --> 00:08:59,076 جاء نحوي 93 00:08:59,262 --> 00:09:02,251 ركضت وعلقت رجلي في الكرمة 94 00:09:03,173 --> 00:09:04,623 لم أستطع أن أرى إلا 95 00:09:05,081 --> 00:09:08,559 تلك الأنياب العاجية الرائعة 96 00:09:08,858 --> 00:09:10,353 لاحقني 97 00:09:10,436 --> 00:09:13,644 كانت من أكثر اللحظات رعبًا 98 00:09:15,733 --> 00:09:17,114 وأجملها 99 00:09:19,233 --> 00:09:20,523 في حياتي 100 00:09:24,528 --> 00:09:27,050 ثم مرر لي صياد آخر البندقية 101 00:09:27,974 --> 00:09:30,689 - وانتهى الأمر - الفيل المسكين 102 00:09:32,743 --> 00:09:34,609 أنا سعيدة جدًا بلقائك 103 00:09:34,692 --> 00:09:38,249 - أنا كذلك - إبراهيم يتحدث كثيرًا عنك 104 00:09:38,977 --> 00:09:40,293 ارايتي؟ 105 00:09:41,015 --> 00:09:44,205 إذا كان هناك شيء يمكنني القيام به لمساعدتك 106 00:09:44,288 --> 00:09:47,407 ابن عمي محامي عائلي رائع 107 00:09:53,517 --> 00:09:58,344 قرأت في الصحف عما حدث لابنتك 108 00:09:59,167 --> 00:10:00,196 و عائلتك 109 00:10:00,513 --> 00:10:01,744 هذه هي الحقائق 110 00:10:03,477 --> 00:10:05,497 كيف يمكن لأم أن تختطف ابنتها؟ 111 00:10:06,076 --> 00:10:07,118 صحيح؟ 112 00:10:07,413 --> 00:10:11,270 هل تضع طفلا مصابا بالحمى داخل طائرة؟ 113 00:10:12,440 --> 00:10:13,553 هل ستفعلين؟ 114 00:10:14,321 --> 00:10:15,687 أين كان الأب؟ 115 00:10:16,603 --> 00:10:17,639 نعم 116 00:10:18,629 --> 00:10:21,080 ولسوء الحظ، فإن الأطفال هم الذين يعانون أكثر في هذه الحالات 117 00:10:21,163 --> 00:10:23,672 إذن، هل تعتقدين أنني لا ينبغي أن أترك ابنتي؟ 118 00:10:24,981 --> 00:10:27,320 - هل هذا كل شي؟ - فهمت 119 00:10:28,254 --> 00:10:31,411 أعتقد فقط أنه كان يجب عليك أن تحاولي الاتصال به 120 00:10:31,494 --> 00:10:32,976 لا أعلم ، أتفاق 121 00:10:33,059 --> 00:10:34,462 هل تعتقدين أنني مخطئة؟ 122 00:10:34,741 --> 00:10:36,741 لا أحد يقول ذلك، أيتها النمره الصغيرة 123 00:10:36,824 --> 00:10:39,738 كان ينبغي عليك أن تقولي، "أنجيلا، أعتقد أنك مخطئة 124 00:10:39,821 --> 00:10:41,023 أنجيلا 125 00:10:42,045 --> 00:10:43,246 كأم 126 00:10:44,292 --> 00:10:46,237 أعتقد أنك فعلتي 127 00:10:46,772 --> 00:10:48,307 ما كنتي تعتقدين أنه صحيح 128 00:10:49,442 --> 00:10:51,542 ولكنك كنتي مخطئة أمام القانون 129 00:10:53,069 --> 00:10:54,583 لا يهم ما أعتقد 130 00:10:58,335 --> 00:11:01,669 لا يوجد شيء أكثر حزنًا من تدمير عائلة 131 00:11:04,419 --> 00:11:05,606 جورجينيو 132 00:11:06,114 --> 00:11:08,168 جورجينيو، ابن عمي العزيز 133 00:11:08,859 --> 00:11:10,360 أنا سعيدة جدًا بتواجدك هنا 134 00:11:12,015 --> 00:11:13,124 معذرة 135 00:11:17,257 --> 00:11:19,235 رحلت الأم تيريزا 136 00:11:19,623 --> 00:11:20,877 هل طلبت مساعدتها؟ 137 00:11:21,457 --> 00:11:24,215 - هل طلبت؟ - لا،يا أنجيلا. اسمعي 138 00:11:24,708 --> 00:11:27,307 ليس الجميع ضدك 139 00:11:29,805 --> 00:11:32,000 أعطوا أديليتا فرصة 140 00:11:55,330 --> 00:11:56,950 انتبهوا سيداتي وسادتي 141 00:11:57,033 --> 00:12:01,291 سيتم إطلاق هذه المركبة الفضائية بين النجوم إلى مجرات أخرى في غضون خمس 142 00:12:01,948 --> 00:12:05,922 أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد 143 00:12:31,398 --> 00:12:32,651 مرحبا 144 00:12:32,967 --> 00:12:34,556 مرحباً بكم يا شباب 145 00:12:35,107 --> 00:12:38,162 أصدقائي! سررنا بكم 146 00:12:38,371 --> 00:12:39,719 يسعدني أن أرحب بكم 147 00:12:40,075 --> 00:12:41,131 نحن سعداء لتواجدنا هنا 148 00:12:41,214 --> 00:12:43,447 - كيف كانت الرحلة؟ - رائعة، الطريق رائع 149 00:12:43,530 --> 00:12:45,929 - رائع - هل أنتي متعبة؟ 150 00:12:46,012 --> 00:12:47,871 - أهلا بك - صديقي 151 00:12:47,954 --> 00:12:50,208 - صديقي العزيز - ما أجمل هذا البيت 152 00:12:50,292 --> 00:12:51,402 حسنا، إنه نظيف 153 00:12:52,881 --> 00:12:55,549 - هلا فعلنا؟ - نعم بالطبع 154 00:12:55,632 --> 00:12:58,488 - أديليتا، كأس آخر من فضلك - بالتأكيد 155 00:12:58,571 --> 00:13:00,677 - هذا النبيذ لذيذ - صحيح؟ 156 00:13:01,020 --> 00:13:04,307 - اعتبروا أنفسكم في بيتكم - نعم، كن ضيفي، من فضلك 157 00:13:04,390 --> 00:13:05,734 حسنًا 158 00:13:05,817 --> 00:13:07,170 أوه، انظروا 159 00:13:07,756 --> 00:13:12,954 هذا هو لحم الضأن الأصلي من مزرعة هارمونيا 160 00:13:13,263 --> 00:13:16,102 - ولدت ونشأت هنا - إنه تقليد 161 00:13:17,049 --> 00:13:19,632 إنه لطيف للغاية 162 00:13:20,334 --> 00:13:21,471 يا اللهي 163 00:13:23,932 --> 00:13:25,139 نشكرك 164 00:13:25,645 --> 00:13:29,761 لهذا الحمل الصغير اللطيف الذي لم يكن يعرف إلى أين يتجه 165 00:13:31,263 --> 00:13:32,297 بطوننا 166 00:13:34,951 --> 00:13:36,261 بصحتكم 167 00:13:36,764 --> 00:13:37,880 - حسنًا - أنجيلا 168 00:13:37,963 --> 00:13:39,015 بصحتكم 169 00:13:39,098 --> 00:13:41,509 - بصحتكم - استمتعوا بوجبتكم 170 00:13:41,592 --> 00:13:43,987 - شكرا لك - يبدو رائعًا 171 00:13:52,648 --> 00:13:55,866 أنجيلا، أنتي كاتبة رائعة حقًا 172 00:13:58,634 --> 00:14:03,365 وجهة نظرك في العالم الكبير مضحكة حقًا 173 00:14:03,949 --> 00:14:05,369 إنه أمر بالغ الأهمية 174 00:14:07,069 --> 00:14:10,658 لن يعجب هذا الأمر الكثيرين. تعلمين ذلك؟ 175 00:14:13,269 --> 00:14:14,838 ولكن هكذا أحب الأمر 176 00:14:16,987 --> 00:14:18,262 نمرتي الصغيرة 177 00:14:18,721 --> 00:14:20,577 سيكون كتابك ناجحا 178 00:14:23,240 --> 00:14:25,570 رأيك مهم جدًا بالنسبة لي 179 00:14:27,473 --> 00:14:28,574 دائماً 180 00:14:39,137 --> 00:14:40,242 مرحبا 181 00:14:41,429 --> 00:14:42,498 اسمعي 182 00:14:42,619 --> 00:14:46,015 ما يفعله زوجك السابق يسمى عنفًا 183 00:14:48,503 --> 00:14:51,136 إذا كنتي تريدين محاميا آخر، فقط أخبريني 184 00:14:53,011 --> 00:14:55,433 أنا أعرف بعضًا من أفضل القانونيين في البلاد 185 00:14:57,956 --> 00:14:59,203 وهو كذلك 186 00:15:45,172 --> 00:15:47,090 إبراهيم يعاني من الشخير 187 00:15:49,704 --> 00:15:51,424 في الواقع، أنا من يعاني 188 00:15:54,665 --> 00:15:55,703 إنه أمر فظيع 189 00:15:56,113 --> 00:15:57,642 هل يأخذ حبوب منومة؟ 190 00:16:07,179 --> 00:16:10,565 - فكرت في الاتصال بك، ولكن - لا داعي للحديث عن هذا الآن 191 00:16:39,888 --> 00:16:41,217 هل أنتي بخير؟ 192 00:16:50,185 --> 00:16:52,265 هذا سؤال محير 193 00:16:57,274 --> 00:16:59,709 هل هناك أي شخص بخير حقا؟ 194 00:17:54,631 --> 00:17:55,962 تصبح على خير يا راؤول 195 00:18:07,227 --> 00:18:08,291 اللعنة 196 00:18:08,536 --> 00:18:10,198 فرصة أخرى. فرصة ثانية 197 00:18:11,601 --> 00:18:12,673 تفضل 198 00:18:13,498 --> 00:18:16,261 مهما كان العمر، الأولاد سيظلون أولادًا 199 00:18:17,741 --> 00:18:19,783 - اللعنة - عليك تعليمهم 200 00:18:20,316 --> 00:18:21,908 الاعتناء بهم عندما يمرضون 201 00:18:23,401 --> 00:18:24,738 وضعهم في استراحة 202 00:18:25,210 --> 00:18:26,382 أفضّل أن أذهب إلى باريس 203 00:18:30,233 --> 00:18:31,416 انتبة لهذا يا راؤول 204 00:18:32,161 --> 00:18:33,569 سأعلمك كيفية القيام بذلك 205 00:18:33,652 --> 00:18:36,389 أنا آسفة على ما حدث في اليوم السابق ما كان ينبغي لي أن أقول ذلك 206 00:18:37,003 --> 00:18:38,124 لكن 207 00:18:40,862 --> 00:18:43,222 إن فكرة رؤية عائلة مفككة تؤلمني 208 00:18:44,000 --> 00:18:45,040 أتعرفين؟ 209 00:18:45,320 --> 00:18:48,470 المشكلة هي أن القانون لا يكون إلى جانبنا أبدًا 210 00:18:50,620 --> 00:18:52,319 إنه عالم الرجل 211 00:18:53,808 --> 00:18:55,163 هذا لك ايتها النمرة 212 00:18:56,105 --> 00:18:57,522 إلى الأبد يا أولاد 213 00:19:01,805 --> 00:19:03,801 - احسنت - كانت تجربة جيدة 214 00:19:20,348 --> 00:19:22,474 ينبغي على الجميع أن يمروا بهذه التجربة 215 00:19:23,011 --> 00:19:24,635 مرة واحدة على الأقل في الحياة 216 00:19:29,300 --> 00:19:30,414 ماذا تقصد؟ 217 00:19:31,332 --> 00:19:33,619 السيطرة على شيء أكبر منك 218 00:21:58,842 --> 00:22:00,892 - عذرا - أنجيلا 219 00:22:01,760 --> 00:22:03,156 - ماذا؟ - ماذا كان هذا؟ 220 00:22:03,505 --> 00:22:04,802 ماذا تفعلين؟ 221 00:22:06,174 --> 00:22:07,287 دعني أذهب 222 00:22:11,065 --> 00:22:13,552 أنا آسف 223 00:22:26,866 --> 00:22:28,424 - ساعة جميلة - ماذا؟ 224 00:22:28,507 --> 00:22:30,779 ساعتك. إنها جميلة 225 00:22:31,405 --> 00:22:32,458 هل هي جديدة؟ 226 00:22:34,684 --> 00:22:35,803 نعم 227 00:22:38,079 --> 00:22:42,187 لا أستطيع الانتظار لرؤية هديتها القادمة لك 228 00:22:42,756 --> 00:22:44,502 لأنه سيكون من الصعب التغلب على هذا 229 00:22:44,750 --> 00:22:45,923 أنجيلا 230 00:22:47,160 --> 00:22:48,323 وداعا 231 00:23:01,240 --> 00:23:02,394 تصبح على خير يا ابني 232 00:23:04,760 --> 00:23:05,897 نم نومًا هنيئًا 233 00:23:06,440 --> 00:23:07,482 ارقد 234 00:23:17,062 --> 00:23:18,757 أنا أعلم ما يحدث، راؤول 235 00:23:21,550 --> 00:23:23,286 أتمنى فقط أن 236 00:23:23,689 --> 00:23:25,083 لا تنسى من أنت 237 00:23:26,765 --> 00:23:28,545 بسبب مغامرة مجنونة 238 00:23:48,606 --> 00:23:49,606 مرحبًا؟ 239 00:23:49,826 --> 00:23:51,108 مرحباً، يا رائد الفضاء 240 00:23:57,053 --> 00:23:59,505 سأترك الباقي على طاولتك لاحقًا 241 00:24:09,225 --> 00:24:10,341 أين أنتي؟ 242 00:24:10,757 --> 00:24:11,871 <i>أنا في انتظارك</i> 243 00:24:23,711 --> 00:24:25,310 أقول لك يا راؤول 244 00:24:26,014 --> 00:24:28,215 أنت تُثير غضبي 245 00:24:28,391 --> 00:24:30,242 ستُجنِّنك هذه المرأة 246 00:24:33,028 --> 00:24:34,666 إذن أصبحتَ طبيبًا نفسيًا؟ 247 00:24:36,323 --> 00:24:37,614 انا محامي 248 00:24:38,373 --> 00:24:39,673 وبصفتي محاميا 249 00:24:40,307 --> 00:24:43,299 أرى أسوأ جوانب الناس. ألم تطلب مني مساعدتك؟ 250 00:24:44,617 --> 00:24:45,641 لذا 251 00:24:46,104 --> 00:24:47,421 انا هنا لمساعدتك 252 00:24:48,080 --> 00:24:50,994 لقد طلبت منك فقط أن تقول أنك كنت معي 253 00:24:51,150 --> 00:24:52,208 هذا كل شئ 254 00:24:53,764 --> 00:24:55,568 أنت لا تكذب على زوجتك فقط 255 00:24:57,215 --> 00:24:58,953 أنت تعمل مع صهرك 256 00:24:59,093 --> 00:25:00,178 إنه هناك 257 00:25:01,110 --> 00:25:02,838 على الجانب الآخر من هذا الجدار 258 00:25:04,111 --> 00:25:05,157 راؤول 259 00:25:06,201 --> 00:25:08,199 أنت تعرض عملك للخطر 260 00:25:13,166 --> 00:25:16,271 راؤول، إنها أنجيلا مرة أخرى 261 00:25:17,810 --> 00:25:19,126 أخبريها أنني لا أستطيع الإجابة الآن 262 00:25:19,776 --> 00:25:20,864 أنا في اجتماع 263 00:25:32,304 --> 00:25:35,072 <i>أنجيلا، راؤول في اجتماع</i> 264 00:25:51,360 --> 00:25:54,463 عليكِ أن تأتي إلى بيلو هوريزونتي أكثر 265 00:25:54,546 --> 00:25:55,678 اعرف 266 00:25:56,312 --> 00:25:58,409 أنا دائما آخذ الأطفال إلى النادي الريفي 267 00:26:00,521 --> 00:26:03,613 أزورهم، ويسألونني عنك دائمًا 268 00:26:03,697 --> 00:26:04,796 أستطيع أن أتخيل 269 00:26:05,624 --> 00:26:08,335 لكن والدهم سريع الانفعال 270 00:26:08,998 --> 00:26:10,427 ماذا قال لك؟ 271 00:26:11,792 --> 00:26:14,323 أريد أن أعرف الكلمات بالضبط يا أمي 272 00:26:15,688 --> 00:26:18,858 قال إنه قدم لك خدمة كبيرة من خلال حصوله على حضانة الأطفال 273 00:26:19,891 --> 00:26:21,497 لأنك أردتي الرحيل 274 00:26:24,824 --> 00:26:26,088 نذل 275 00:26:30,385 --> 00:26:34,793 - حبيبتي - لماذا لا نستطيع الذهاب معك؟ 276 00:26:38,602 --> 00:26:39,743 اسمعي 277 00:26:40,920 --> 00:26:45,341 سوف نكون معًا طوال الوقت قريبًا 278 00:26:46,630 --> 00:26:48,799 حسناً؟ هل فهمتي؟ 279 00:26:49,421 --> 00:26:50,663 ابتسمي 280 00:26:51,326 --> 00:26:52,430 وعانقيني 281 00:26:53,771 --> 00:26:54,813 أحبك 282 00:26:56,881 --> 00:26:57,923 أحبك 283 00:26:58,347 --> 00:26:59,423 أحبك 284 00:27:00,991 --> 00:27:02,330 أحبك 285 00:27:02,737 --> 00:27:04,323 لا تصنع هذا الوجه 286 00:27:04,646 --> 00:27:05,752 أحبك 287 00:27:11,487 --> 00:27:12,543 عزيزتي 288 00:27:13,326 --> 00:27:15,236 لقد اتخذتي قرارًا 289 00:27:15,666 --> 00:27:17,634 الآن يجب أن تكوني قوية 290 00:27:18,214 --> 00:27:20,252 وشجاعة لمواصلة المضي قدما 291 00:27:20,525 --> 00:27:21,625 تمام؟ 292 00:27:23,222 --> 00:27:25,588 أفتقدك كثيرًا 293 00:27:28,348 --> 00:27:29,980 - أحبك يا أمي - أحبك 294 00:27:30,815 --> 00:27:31,930 أحبك 295 00:27:32,874 --> 00:27:34,035 هلا ذهبنا؟ 296 00:27:35,219 --> 00:27:36,457 لا تنظروا إلي هكذا 297 00:28:35,325 --> 00:28:37,049 إما هذا أو الموت 298 00:28:40,712 --> 00:28:42,491 كنت أموت في هذا البيت 299 00:28:44,265 --> 00:28:47,057 ورأى أطفالي ذلك، والجميع رأوا ذلك 300 00:28:47,599 --> 00:28:51,226 إذن، هل كان شرطه للانفصال هو حضانة الأطفال؟ 301 00:28:51,310 --> 00:28:52,999 لم يعتقد أنني سأقبل بذلك 302 00:28:57,465 --> 00:29:00,416 ولكنني سأحصل على فرصة لبناء حياتي مع أطفالي 303 00:29:02,954 --> 00:29:04,617 والعيش بالقرب منهم 304 00:29:06,572 --> 00:29:08,131 لا أحد يستطيع أن يأخذهم مني 305 00:29:10,009 --> 00:29:11,742 لا أحد يستطيع أن يأخذهم مني 306 00:29:18,517 --> 00:29:19,641 أحيانا 307 00:29:20,766 --> 00:29:22,825 أحيانًا أعتقد أنني أطير 308 00:29:26,849 --> 00:29:29,008 وأحيانا أعتقد أنني أسقط 309 00:29:36,290 --> 00:29:37,606 أخرجني من هنا يا راؤول 310 00:29:37,689 --> 00:29:38,845 أخرجني من هنا 311 00:29:41,001 --> 00:29:42,130 انا معك 312 00:29:43,535 --> 00:29:44,680 انا معك 313 00:29:53,607 --> 00:29:55,775 ادخلي إلى السيارة 314 00:30:43,146 --> 00:30:46,449 نمرتي الصغيرة، لقد اختفيتي 315 00:30:46,707 --> 00:30:47,727 أين أنتي؟ 316 00:30:47,810 --> 00:30:49,065 أنا على الشاطئ، إبراهيم 317 00:30:49,149 --> 00:30:51,011 <i>انظروا إليها وهي ترحل</i> 318 00:30:51,392 --> 00:30:53,624 متى ستعودين إلي؟ 319 00:31:01,427 --> 00:31:02,549 لن اعود 320 00:31:30,420 --> 00:31:35,040 - فيكتوريا ماريا - أنجيلا ماريا! عزيزتي 321 00:31:35,281 --> 00:31:37,011 مرحباً بالجميع 322 00:31:37,095 --> 00:31:39,739 - ما هذا؟ - إنه شيء خاص بـ تويا 323 00:31:40,742 --> 00:31:43,049 - كيف كانت الرحلة راؤول؟ - ممتازة 324 00:31:43,942 --> 00:31:45,666 - كيف حالك؟ - بخير 325 00:31:46,591 --> 00:31:48,525 - ما أجمل هذا البيت - أليس كذلك؟ 326 00:31:48,651 --> 00:31:50,964 اشتريناه من صياد وقمنا بتجديده 327 00:31:51,047 --> 00:31:52,806 - واو - إنه منزل لا يصدق 328 00:31:52,889 --> 00:31:56,278 - إنه مثالي للزوجين في حالة حب - أنا عطشانة جدًا 329 00:31:56,361 --> 00:31:58,432 - وأنا أيضًا. - الجيران رائعون 330 00:31:58,690 --> 00:32:00,564 لدى والدي منزل قريب 331 00:32:00,647 --> 00:32:01,775 إنه آمن للغاية 332 00:32:02,267 --> 00:32:04,393 - كيف كانت الرحلة؟ - لا يمكن أن تكون أفضل 333 00:32:04,707 --> 00:32:06,989 - كم ميل؟ - ليس كثيرًا 334 00:32:07,381 --> 00:32:10,388 هناك لحظة في الحياة حيث تريد التوقف عن العمل 335 00:32:10,549 --> 00:32:12,296 تنتقل إلى الشاطئ وتصبح صيادًا 336 00:32:12,379 --> 00:32:14,832 - صحيح يا راؤول؟ - بالتأكيد 337 00:32:14,915 --> 00:32:16,792 المرأة أولاً، دائماً 338 00:32:19,097 --> 00:32:20,603 تويا وأنا 339 00:32:21,302 --> 00:32:24,095 نحن سعداء جدًا هنا. صحيح يا تويا؟ 340 00:32:24,178 --> 00:32:26,252 - نعم يا حبيبي - شكرا لك، ليلي 341 00:32:28,048 --> 00:32:29,658 وأنا متأكد 342 00:32:29,826 --> 00:32:32,194 أنكم سوف تكونون سعداء جدًا هنا أيضًا 343 00:32:32,361 --> 00:32:34,354 - بصحتك - بصحتك 344 00:32:39,523 --> 00:32:41,160 أريد أن أخبرك بشيء 345 00:32:41,678 --> 00:32:42,758 ماذا؟ 346 00:32:44,607 --> 00:32:46,679 اكتشفت أنني لست باردة 347 00:32:49,846 --> 00:32:51,136 كنت أعرف 348 00:32:51,330 --> 00:32:52,534 ماذا قلت لك؟ 349 00:32:58,958 --> 00:33:00,366 لم لفعل ذلك مع مورو 350 00:33:00,855 --> 00:33:02,605 لم اتوقع ذلك 351 00:33:08,857 --> 00:33:10,275 ما الخطب؟ 352 00:33:13,167 --> 00:33:15,179 عديني انك لن تحكمي علي 353 00:33:16,759 --> 00:33:18,475 أنتي تعرفين أنني أكره القضاة 354 00:33:19,985 --> 00:33:21,930 إنه يعمل معي في المتجر 355 00:33:22,555 --> 00:33:24,104 - هو أصغر مني - حسنًا 356 00:33:24,187 --> 00:33:25,437 أصغر مني بكثير 357 00:33:26,061 --> 00:33:27,260 إنه برج القوس 358 00:33:27,343 --> 00:33:28,965 هذا فظيع 359 00:33:30,179 --> 00:33:31,622 أخبريني المزيد 360 00:33:31,705 --> 00:33:34,676 ذهبت لإنجاز بعض المهمات في المستودع أثناء وقت الغداء 361 00:33:35,018 --> 00:33:36,949 فعرض علي المساعدة 362 00:33:37,032 --> 00:33:40,169 لكنّه بدأ يقترب كثيرًا، كما تعلمين؟ 363 00:33:41,149 --> 00:33:43,984 ثم سألني إذا كنت أعرف كم انا جميلة 364 00:33:45,675 --> 00:33:47,433 بالطبع هو من سألك ذلك 365 00:33:48,720 --> 00:33:50,667 أنتي امرأة رائعة 366 00:33:55,081 --> 00:33:56,789 بدأت بالضحك 367 00:33:57,186 --> 00:33:58,580 لم أستطع التوقف 368 00:33:58,950 --> 00:34:00,120 لقد شعرت بالسخرية 369 00:34:00,879 --> 00:34:02,490 ثم قبلني 370 00:34:03,024 --> 00:34:05,846 لقد كانت قبلة بطيئة، كما تعلمين؟ 371 00:34:06,840 --> 00:34:08,982 - نعم - قبلة رطبة 372 00:34:15,451 --> 00:34:17,566 ركضت وقفلتُ على نفسي في مكتبي 373 00:34:17,649 --> 00:34:21,632 عندما جلست على الكرسي أدركت أن فخذاي كانتا مبللتان تماما 374 00:34:22,340 --> 00:34:24,107 وكان يطرق الباب. 375 00:34:24,190 --> 00:34:25,750 - كان قلقًا - أراد الدخول 376 00:34:25,831 --> 00:34:27,299 كيف سأذهب إلى الحمام؟ 377 00:34:27,382 --> 00:34:30,626 - كنتُ بحاجةٍ لتنظيف نفسي - كنتَ مُثارة. هذا رائع 378 00:34:35,438 --> 00:34:37,258 لماذا أشعر بالذنب الشديد؟ 379 00:34:39,630 --> 00:34:41,954 أشعر أن قلبي سيخرج من صدري 380 00:34:42,737 --> 00:34:47,031 أنتي تشعرين بالحياة. تشعرين بنبضات قلبك 381 00:34:47,480 --> 00:34:49,053 وإنه أمر مخيف 382 00:34:50,038 --> 00:34:53,294 إنه أمر مخيف، لكنه رائع 383 00:34:53,528 --> 00:34:54,690 إنه رائع 384 00:34:57,370 --> 00:34:58,439 انتظر ثانية 385 00:34:59,345 --> 00:35:01,077 - نعم؟ - مشروبك 386 00:35:04,709 --> 00:35:06,104 <i>كنت</i> 387 00:35:06,796 --> 00:35:09,457 عالق في هذا الوضع 388 00:35:09,682 --> 00:35:10,682 فكر في الأمر 389 00:35:10,765 --> 00:35:13,854 كنت أعيش في منزلها وأعمل مع عائلتها 390 00:35:14,139 --> 00:35:15,183 لقد كان الامر فظيعا 391 00:35:16,358 --> 00:35:18,621 كنت بحاجة إلى هذا، الشمس 392 00:35:18,705 --> 00:35:21,972 هل لديك مصدر دخل آخر غير هذا العمل؟ 393 00:35:22,055 --> 00:35:24,689 لا، ولكنني سأتصل ببعض الأصدقاء من سوق رأس المال 394 00:35:24,773 --> 00:35:26,214 عندما تهدأ الأمور، بالطبع 395 00:35:26,297 --> 00:35:29,185 - سأجعل ذلك يحدث - الناس يعرفون شخصيتك 396 00:35:29,623 --> 00:35:33,431 إنه وقت صعب، ولكنني متأكد من أن الأمور ستتحسن 397 00:35:33,514 --> 00:35:35,414 أنا مجنون بهذه المرأة 398 00:35:36,372 --> 00:35:37,578 أعني ذلك 399 00:35:45,158 --> 00:35:47,597 سوف تكونين سعيدة جدًا هنا، عزيزتي 400 00:35:48,561 --> 00:35:49,959 شكرا عزيزتي 401 00:35:50,042 --> 00:35:54,377 ليلي ! أنجيلا وراؤول هما رئيساك الجديدان 402 00:35:54,460 --> 00:35:55,963 ستكونين بخير 403 00:35:58,263 --> 00:36:01,021 أنا آسفة يا آنسة تويا لكنني لا أستطيع العمل مع هذه المرأة 404 00:36:02,914 --> 00:36:05,635 لقد تفاجأت. سأتحدث معها 405 00:36:05,718 --> 00:36:07,613 لماذا لا تستطيعين العمل معي؟ 406 00:36:08,068 --> 00:36:09,229 ماذا فعلت؟ 407 00:36:09,646 --> 00:36:11,023 أنتي وقحة 408 00:36:11,358 --> 00:36:12,911 وأنتي غير محترمة 409 00:36:13,864 --> 00:36:15,049 هذا سخيف 410 00:36:15,132 --> 00:36:18,134 - عليها أن تعتذر - سأتحدث معها. إنها إنسانة لطيفة 411 00:36:18,218 --> 00:36:20,759 إنه خطئي. كان يجب أن أحذرها أولاً 412 00:36:20,842 --> 00:36:22,297 - فيتوريا - لا بأس 413 00:36:25,968 --> 00:36:27,022 لا بأس يا حبيبتي 414 00:36:27,345 --> 00:36:30,049 - سأجد شخصًا آخر - حسنًا 415 00:36:32,845 --> 00:36:34,440 أين ذهب الجميع؟ 416 00:36:36,364 --> 00:36:39,423 أين الجميع؟ لقد اشتريت منزلًا للتو 417 00:36:39,960 --> 00:36:41,090 تويا 418 00:36:41,672 --> 00:36:42,975 هيا يا شباب 419 00:36:43,672 --> 00:36:59,975 ترجمة : حسام علي الغزي 420 00:40:01,514 --> 00:40:06,095 واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة 421 00:40:06,179 --> 00:40:07,426 شيء من هذا القبيل 422 00:40:07,728 --> 00:40:09,865 واحد، اثنان 423 00:40:10,559 --> 00:40:12,856 ثلاثة 424 00:40:13,764 --> 00:40:15,043 أعتقد أن هذا هو الأمر 425 00:40:15,239 --> 00:40:18,143 - هذا المربع هنا - إنه بحجم جيد 426 00:40:18,226 --> 00:40:19,954 سأحتاج إلى حمام هنا 427 00:40:20,221 --> 00:40:22,212 ربما يوجد حفرة للصرف الصحي هناك 428 00:40:22,638 --> 00:40:24,601 نحن بحاجة إلى بعض التبطين ، بسبب الحرارة 429 00:40:24,684 --> 00:40:26,244 - للأطفال. نعم - في المقدمة 430 00:40:26,327 --> 00:40:27,499 كم من الوقت؟ 431 00:40:27,582 --> 00:40:29,447 ثلاثة أشهر، على ما أعتقد 432 00:40:29,530 --> 00:40:31,433 - بمفردك؟ - أنا وخوليو 433 00:40:31,516 --> 00:40:33,477 - أوه، خوليو. التقيت به - نعم 434 00:40:33,560 --> 00:40:34,951 - إنه بخير أيضًا - رائع 435 00:40:35,348 --> 00:40:37,577 - فقط أنتما الاثنان؟ - نعم، هذا يكفي 436 00:40:37,661 --> 00:40:39,653 حسنًا، ولكن لا يمكن أن يتأخر الوقت 437 00:40:39,736 --> 00:40:41,713 يأخذون دروس خصوصية؟ ماذا تقصدين؟ 438 00:40:42,210 --> 00:40:44,715 إنه فقط خلال فترة الامتحانات 439 00:40:44,798 --> 00:40:46,699 سأذهب لأخذهم في عطلة نهاية الأسبوع 440 00:40:46,782 --> 00:40:48,884 ألم يعد بإمكانهم رؤية جدتهم بعد الآن؟ 441 00:40:48,967 --> 00:40:50,086 إنه يكذب 442 00:40:50,551 --> 00:40:52,747 إنه يكذب. أمي، اسمعي 443 00:40:53,765 --> 00:40:55,369 يجب عليك مساعدتي 444 00:40:55,452 --> 00:40:58,163 يجب عليك أن تضعيه في مكانه وتفعلي شيئًا ما 445 00:40:59,229 --> 00:41:00,340 لا عزيزتي 446 00:41:00,654 --> 00:41:03,310 أنا لا أتجادل مع والد أحفادي 447 00:41:03,836 --> 00:41:06,354 لا أريد المخاطرة بعدم رؤيتهم 448 00:41:09,328 --> 00:41:11,309 عزيزتي، أعلم أنك تعانين 449 00:41:12,828 --> 00:41:14,798 ولكنني أعاني أيضًا، أنجيلا 450 00:41:17,906 --> 00:41:18,912 فهمت 451 00:41:35,563 --> 00:41:38,296 ستكون هذه غرفة نوم كبيرة 452 00:41:38,971 --> 00:41:40,593 إذا بدأنا البناء الآن 453 00:41:40,676 --> 00:41:43,317 سيتم ذلك خلال ثلاثة أشهر بالنسبة للأطفال 454 00:41:43,400 --> 00:41:44,717 ثلاثة أشهر؟ 455 00:41:45,847 --> 00:41:47,472 أريدهم أن يأتوا في يناير 456 00:41:48,515 --> 00:41:49,681 وظف المزيد من الأشخاص 457 00:41:49,764 --> 00:41:52,296 - اجلب المزيد من الأشخاص للعمل هنا - سأرى ذلك 458 00:41:55,325 --> 00:41:57,618 هل تحدثت مع مورو بشأن الخادمة؟ 459 00:41:58,532 --> 00:42:01,136 كلهم مشغولون. إنه نهاية العام 460 00:42:01,219 --> 00:42:04,020 لا أستطيع أن أصدق أنه لا يوجد أحد متاح 461 00:42:04,103 --> 00:42:05,611 أعتقد أنني سأستأجر شخصًا من ريو 462 00:42:05,865 --> 00:42:09,230 هل تعلم؟ أو من ساو باولو. شخص أكثر تأهيلاً 463 00:42:09,313 --> 00:42:10,842 مؤهل؟ من سيكون هذا؟ 464 00:42:11,329 --> 00:42:12,337 من؟ 465 00:42:12,682 --> 00:42:15,070 من سيوظف هذا الشخص؟ أنت؟ 466 00:42:15,781 --> 00:42:18,294 من سيرشدهم إلى المكان إذا كنا لا نعرف المنزل؟ 467 00:42:26,035 --> 00:42:27,065 أنا آسفة 468 00:42:32,336 --> 00:42:33,456 أنا متعبة 469 00:42:35,441 --> 00:42:37,437 لا يتوجب عليك القيام بكل شيء بنفسك 470 00:42:38,623 --> 00:42:39,852 دعني أساعدك 471 00:42:40,522 --> 00:42:41,714 نحن في هذا معًا 472 00:42:54,827 --> 00:42:57,306 لا، يتم استرداده منذ العام الماضي 473 00:42:57,389 --> 00:42:59,219 نحتاج إلى موارد خارجيه الآن 474 00:43:00,054 --> 00:43:02,337 يمكنك تعويض الضريبة لاحقًا 475 00:43:02,892 --> 00:43:04,332 هذا أيضا، نعم 476 00:43:04,872 --> 00:43:06,426 من القيم المطبقة 477 00:43:07,943 --> 00:43:09,033 نعم 478 00:43:10,911 --> 00:43:11,940 حسنًا 479 00:43:13,011 --> 00:43:14,089 مغ السلامه 480 00:43:39,315 --> 00:43:40,716 ها هي 481 00:43:42,373 --> 00:43:43,625 نادوني إذا كنتم بحاجة إلى أي شيء 482 00:44:13,258 --> 00:44:14,384 مساء الخير 483 00:44:19,509 --> 00:44:21,975 - هل تريدين أن تشربي شيئا؟ - لا 484 00:44:22,276 --> 00:44:23,911 أريد التحدث معك 485 00:44:27,891 --> 00:44:28,986 تفضلي 486 00:44:31,687 --> 00:44:33,175 كم تكسبين هنا؟ 487 00:44:35,122 --> 00:44:36,978 هل تبحثين عن عمل؟ 488 00:44:39,588 --> 00:44:41,147 الحياة صعبة للجميع 489 00:44:41,283 --> 00:44:44,520 أستطيع أن أدفع لك ما كان مورو يدفعه لك بالإضافة إلى نصف راتبك الحالي 490 00:44:48,631 --> 00:44:51,034 لقد عقدت صفقة مع المالك 491 00:44:51,745 --> 00:44:53,141 لا أستطيع المغادرة بهذه الطريقة 492 00:44:55,022 --> 00:44:57,667 فهل تخططين لمواصلة العمل في هذا المكان؟ 493 00:44:58,043 --> 00:44:59,660 هل تعتقدين أن لدي خيارات؟ 494 00:45:01,336 --> 00:45:03,249 أتمنى أن يكون لدي، ولكن هذا هو الأمر 495 00:45:13,346 --> 00:45:14,645 كم عمرك؟ 496 00:45:16,062 --> 00:45:17,196 عمري 21 سنة 497 00:45:20,517 --> 00:45:22,397 لقد كان عندي ثلاثة أطفال وانا في عمرك 498 00:45:31,528 --> 00:45:32,840 ماذا تريدين من الحياة؟ 499 00:45:33,833 --> 00:45:35,624 لا أعلم ولكن سأكتشف ذلك 500 00:45:38,243 --> 00:45:40,544 أنا أعيش في ريو. إذا أردتي، أستطيع 501 00:45:40,744 --> 00:45:43,445 ظننتُ أنك تعيشين هنا. هل ستعودين؟ 502 00:45:48,583 --> 00:45:49,771 أتعلمين؟ 503 00:45:50,745 --> 00:45:52,324 اتضح 504 00:45:52,744 --> 00:45:55,137 تدفعين ثمن فمك الكبير 505 00:45:56,354 --> 00:45:57,710 لقد أخطأت في حقك 506 00:45:58,164 --> 00:45:59,206 أنا آسفة 507 00:46:03,083 --> 00:46:04,459 لدي فم كبير أيضاً 508 00:46:07,976 --> 00:46:09,508 يحتاج المرء إلى شخص واحد ليعرفه 509 00:46:22,374 --> 00:46:23,485 حسنًا 510 00:46:25,980 --> 00:46:27,591 لكنني لا أعمل في عطلة نهاية الأسبوع 511 00:46:35,920 --> 00:46:37,378 المشكلة كانت في البنك 512 00:46:37,897 --> 00:46:39,172 لقد كان البنك 513 00:46:39,786 --> 00:46:41,502 العقد موجود هنا 514 00:46:42,090 --> 00:46:43,820 سأقوم بتوصيله غدا 515 00:46:44,584 --> 00:46:46,285 سأفعل ذلك غدا 516 00:46:46,671 --> 00:46:47,709 بالتأكيد 517 00:46:49,815 --> 00:46:52,352 هل بإمكانك ترتيب لقاء مع هذا المستثمر غدًا؟ 518 00:46:53,059 --> 00:46:54,760 أنا أعمل بمفردي الآن 519 00:46:58,498 --> 00:47:00,394 نعم، أستطيع الذهاب إلى ريو غدًا 520 00:47:00,735 --> 00:47:02,845 لقد عملت بالفعل مع هذا النوع من الاستثمار 521 00:47:03,188 --> 00:47:05,909 نعم، إنه أمر محفوف بالمخاطر 522 00:47:05,992 --> 00:47:08,145 ولكن يمكنك الحصول على نتائج إذا قمت بذلك بالطريقة الصحيحة 523 00:47:20,792 --> 00:47:21,989 هل كل شيء على ما يرام؟ 524 00:47:23,259 --> 00:47:24,385 لماذا؟ 525 00:47:26,969 --> 00:47:29,106 لقد كنت تدخن كثيرًا 526 00:47:33,576 --> 00:47:34,892 أعتقد أنني قلق 527 00:47:35,179 --> 00:47:37,384 متابعة سوق الأوراق المالية تجعلني هكذا 528 00:47:45,525 --> 00:47:47,441 فهل قررت الخادمة العودة؟ 529 00:47:49,172 --> 00:47:50,481 لقد عملنا على ذلك 530 00:47:51,778 --> 00:47:52,895 بكم؟ 531 00:47:53,350 --> 00:47:54,579 لا تقلق بشأن ذلك 532 00:47:54,796 --> 00:47:56,039 أعني ذلك 533 00:47:56,583 --> 00:47:57,675 أعني ذلك 534 00:47:58,773 --> 00:48:03,093 إنها ستأتي إلى هنا وتجني بعض المال، ثم تغادر 535 00:48:04,674 --> 00:48:06,074 وسوف نجد شخصًا آخر 536 00:48:42,572 --> 00:48:44,577 - توقف - مهلا 537 00:48:44,989 --> 00:48:46,696 - توقف يا حبيبي - تعالي هنا 538 00:48:46,809 --> 00:48:48,279 - لا - تعالي هنا 539 00:48:49,078 --> 00:48:50,229 لا 540 00:48:50,779 --> 00:48:53,273 لا، رائحتك كريهة كالسجائر. توقف 541 00:50:37,125 --> 00:50:39,716 نحن بحاجة فقط إلى إصلاح هذه العيوب 542 00:50:39,800 --> 00:50:41,123 ولكن ابقيه باللون الأبيض 543 00:50:41,423 --> 00:50:43,959 - تمامًا هكذا - نعم سيدي 544 00:50:45,776 --> 00:50:47,867 - صباح الخير - صباح الخير 545 00:50:54,243 --> 00:50:55,417 صباح الخير 546 00:51:01,975 --> 00:51:03,129 هناك 547 00:51:10,440 --> 00:51:11,640 صباح الخير 548 00:51:13,238 --> 00:51:15,819 هل لدينا فاكهة؟ هل يمكنك إحضار بعضها لي؟ 549 00:51:19,102 --> 00:51:21,496 هل ستتجولين في المنزل بهذا الشكل؟ 550 00:51:22,934 --> 00:51:25,494 - أنا أرتدي قميصك. يعجبني - اذهبي وارتدي ملابسك 551 00:51:25,916 --> 00:51:27,537 هناك أشخاص يعملون هنا 552 00:51:27,746 --> 00:51:29,988 لقد استيقظتُ للتو هل يُمكنني على الأقل شرب قهوتي؟ 553 00:51:30,071 --> 00:51:31,139 ليلي 554 00:51:31,773 --> 00:51:33,802 من فضلك اذهبي واجلبي بعض الملابس لأنجيلا 555 00:51:34,938 --> 00:51:36,049 نعم سيدي 556 00:51:36,309 --> 00:51:37,671 لا داعي لذلك، ليلي 557 00:51:41,820 --> 00:51:43,194 افعلي كما أقول، أنجيلا 558 00:51:43,825 --> 00:51:44,937 هل تعلمين ماذا يا ليلي؟ 559 00:51:45,020 --> 00:51:48,541 - راؤول لا يعرف الموضة - لا تستفزيني 560 00:51:48,624 --> 00:51:49,716 - كفى - أنجيلا 561 00:51:49,800 --> 00:51:52,028 أنا في منزلي، سأرتدي ما أريد 562 00:51:55,788 --> 00:51:56,962 <i>راؤول؟</i> 563 00:52:59,820 --> 00:53:01,668 لقد فقدت عقلي في وقت سابق من اليوم 564 00:53:01,751 --> 00:53:02,791 لقد لاحظت ذلك 565 00:53:06,355 --> 00:53:07,525 لقد كنت وقح 566 00:53:08,060 --> 00:53:10,127 - كنت كذلك - نعم كنت كذلك 567 00:53:13,843 --> 00:53:15,271 أشعر بغرابة 568 00:53:23,974 --> 00:53:26,080 لقد اعتقدت دائمًا أنني أعرف نفسي، ولكن 569 00:53:27,361 --> 00:53:28,494 لا أعرف 570 00:53:29,405 --> 00:53:30,702 الأمر لا يتعلق بك 571 00:53:33,878 --> 00:53:35,625 على العكس تمامًا. الآن 572 00:53:36,489 --> 00:53:38,613 أنتي الوحيدة التي تجعليني أشعر بالسعادة 573 00:53:51,469 --> 00:53:53,089 الأمور ستتحسن. سترى 574 00:53:55,930 --> 00:53:57,906 لقد مر شهرين فقط 575 00:53:58,909 --> 00:54:00,119 هذا كل شئ 576 00:54:03,089 --> 00:54:06,912 أفكر في شراء شقة بالقرب من منزل ابني 577 00:54:07,668 --> 00:54:09,729 واحصل على وظيفة في وكالة سيارات جورجينيو 578 00:54:12,797 --> 00:54:15,035 سأكون هنا أثناء إقامتك في ساو باولو؟ 579 00:54:19,823 --> 00:54:21,760 لا أستطيع أن أعطيك ما تحتاجيه 580 00:54:22,325 --> 00:54:23,429 لا ستطبع 581 00:54:25,203 --> 00:54:26,345 هل انت مغادر؟ 582 00:54:26,834 --> 00:54:28,320 أحتاج إلى إصلاح حياتي 583 00:54:31,616 --> 00:54:32,748 بعيداً عني؟ 584 00:54:34,526 --> 00:54:36,324 لا تعلمين كم يؤلم الأمر 585 00:54:37,136 --> 00:54:38,958 ولكن هذا هو الشيء الصحيح الذي ينبغي فعله 586 00:54:41,386 --> 00:54:43,533 لا أعلم إذا كان بإمكاني إسعادك 587 00:54:50,825 --> 00:54:52,303 لقد أخذت فرصتك، أليس كذلك؟ 588 00:54:53,721 --> 00:54:57,774 لقد استمتعت وتسليت الآن ستعود إلى حياتك الحقيقية 589 00:55:00,803 --> 00:55:01,927 هل هذا كل شي؟ 590 00:55:03,238 --> 00:55:04,338 هل هذا كل شي يا راؤول؟ 591 00:55:04,728 --> 00:55:06,122 حياتك سيئة، أليس كذلك؟ 592 00:55:08,435 --> 00:55:10,687 لقد حصلت بالفعل على الفتاة المثيرة 593 00:55:10,904 --> 00:55:12,915 أنت تعيش في منزل على الشاطئ مجانًا 594 00:55:12,999 --> 00:55:14,623 بدون إنفاق سنت واحد 595 00:55:14,707 --> 00:55:18,606 قد تكون زوجتك السابقة قادرة على تدمير حياتك لكنها أذكى من أن تفعل ذلك 596 00:55:18,689 --> 00:55:20,231 إنها لن تفعل بك ذلك 597 00:55:20,873 --> 00:55:24,120 والآن بعد أن أصبحت الأمور صعبة 598 00:55:24,989 --> 00:55:27,372 سوف تبيع سيارات فاخرة مع جورجينيو 599 00:55:29,112 --> 00:55:30,635 يا لك من مسكين 600 00:55:30,718 --> 00:55:33,902 الآن أنت حزين ومكتئب 601 00:55:36,429 --> 00:55:37,543 هل هذا كل شي؟ 602 00:55:39,809 --> 00:55:41,290 هل تعلم ماذا يا راؤول؟ 603 00:55:44,028 --> 00:55:45,217 فقط أرحل 604 00:55:48,210 --> 00:55:49,241 اذهب 605 00:55:53,862 --> 00:55:54,999 ابتعد 606 00:56:07,300 --> 00:56:08,336 اذهب 607 00:56:23,515 --> 00:56:24,715 أنا آسفة 608 00:56:25,615 --> 00:56:26,639 راؤول 609 00:56:28,320 --> 00:56:30,194 لا تذهب. لا تذهب بعيدًا 610 00:56:30,277 --> 00:56:31,957 - انظر إليّ - أنجيلا 611 00:56:32,041 --> 00:56:35,240 أنظر إلي من فضلك 612 00:56:35,324 --> 00:56:38,824 لا تتركني.أنا أحبك 613 00:56:40,004 --> 00:56:42,911 لا تتركني. لا تتخلى عني 614 00:56:45,607 --> 00:56:47,182 لا تستسلم من اجلنا 615 00:56:48,029 --> 00:56:49,725 لا تستسلم من اجلنا 616 00:56:51,731 --> 00:56:54,421 لا تتركني. لا تتركني هنا 617 00:57:26,741 --> 00:57:28,400 أرأيت؟ إنه نضح 618 00:57:29,130 --> 00:57:30,819 علينا التأكد من أنه بالخارج 619 00:57:31,212 --> 00:57:33,957 إذا كان بالداخل فهو هيدروليكي 620 00:57:34,727 --> 00:57:38,333 سوف تحتاج إلى إيقاف تشغيل الماء لمدة يومين لمعرفة ما إذا كان سيجف 621 00:57:39,350 --> 00:57:40,720 <i>أنا أكره اعمال البناء</i> 622 00:57:41,009 --> 00:57:42,069 أنا أكره ذلك 623 00:57:43,014 --> 00:57:45,394 من الأفضل معرفة ذلك عاجلاً وليس آجلاً 624 00:57:46,758 --> 00:57:48,777 أنا لست في الحالة الذهنية للتعامل مع هذا الأمر 625 00:57:49,797 --> 00:57:51,103 أعلم يا حبيبتي 626 00:57:52,340 --> 00:57:55,672 ولكن لسوء الحظ سأحتاج إليك 627 00:57:57,546 --> 00:57:59,703 لماذا لا نفتح حساب مشترك؟ 628 00:58:00,202 --> 00:58:01,612 سيكون الأمر أسهل كثيرًا 629 00:58:02,422 --> 00:58:05,440 ستكون أموالي هناك ويمكنك استخدامها متى شئتي 630 00:58:06,951 --> 00:58:09,974 يجب علي أن أتصل بالبنك وأوقع على مجموعة من الأوراق 631 00:58:10,465 --> 00:58:13,186 لقد غيّروا المدير مرة أخرى. لا أعرف اسمه حتى 632 00:58:16,159 --> 00:58:19,165 من المفترض أن يجعل حياتنا أسهل، وليس أصعب 633 00:58:20,375 --> 00:58:22,134 ولكننا سوف نفعل ذلك بطريقتك 634 00:58:22,866 --> 00:58:23,947 تمام؟ 635 00:58:24,572 --> 00:58:25,916 مهما كان ما تعتقدين أنه الأفضل 636 00:58:33,617 --> 00:58:34,659 انتهيت 637 00:58:58,562 --> 00:58:59,747 لا، أنا أعني ذلك 638 00:59:03,249 --> 00:59:05,196 نعم. أعتقد 639 00:59:06,068 --> 00:59:09,392 أعتقد أننا يجب أن نستثمر هذه الأموال كما فعلنا في المرة الماضية 640 00:59:09,653 --> 00:59:10,931 لقد نجح الأمر بالفعل 641 00:59:11,395 --> 00:59:13,067 هل لا زال لديك توكيل رسمي؟ 642 00:59:13,150 --> 00:59:15,383 بالطبع، سيدة دينيز 643 00:59:15,848 --> 00:59:20,685 أنتي محظوظة لأنني لم أسرق أموالك بعد أن سرقتي قلبي 644 00:59:22,577 --> 00:59:27,745 البخلاء دائما ما يحترمون المال يا إبراهيم 645 00:59:27,888 --> 00:59:29,342 لهذا السبب لا تسرق مني 646 00:59:34,280 --> 00:59:36,992 اسمعي. بما أنك لم تدعوني إلى الشاطئ 647 00:59:37,501 --> 00:59:38,961 متى ستأتين لرؤيتي؟ 648 00:59:40,127 --> 00:59:43,654 هناك مطعم جديد، أنا متأكد من أنك ستحبيه 649 00:59:43,738 --> 00:59:47,748 حسنًا، نحن نقوم بتجديد المنزل، وأنا أقوم بترتيب بعض الأمور 650 00:59:47,832 --> 00:59:49,868 يا يسوع المسيح ، إنه أمر مزعج حقًا 651 00:59:51,480 --> 00:59:53,623 ولكن بمجرد الانتهاء منه 652 00:59:53,976 --> 00:59:57,001 سأزور الجميع، بما فيهم أنت 653 00:59:57,959 --> 00:59:59,467 <i>افتقدك</i> 654 01:00:03,394 --> 01:00:04,941 <i>وكيف حال كتابك؟</i> 655 01:00:08,521 --> 01:00:09,543 مرحبا 656 01:00:11,827 --> 01:00:12,918 الغداء 657 01:00:14,810 --> 01:00:15,883 لقد تم تقديمه 658 01:00:16,816 --> 01:00:17,947 <i>مرحبا؟</i> 659 01:00:18,054 --> 01:00:19,172 أنا قادمة 660 01:00:24,496 --> 01:00:25,636 أنجيلا؟ 661 01:00:26,410 --> 01:00:27,531 هل كل شيء على ما يرام؟ 662 01:00:33,169 --> 01:00:34,769 كنت أفكر 663 01:00:38,026 --> 01:00:42,318 يمكننا أن نذهب في رحلة أثناء البناء 664 01:00:43,040 --> 01:00:46,921 يمكننا زيارة بعض الأصدقاء، والابتعاد لفترة من الوقت 665 01:00:48,622 --> 01:00:49,761 سيكون ذلك لطيفا 666 01:00:50,735 --> 01:00:54,061 لديّ أمورٌ لأفعلها في المدينة. سيكون ذلك جميلًا 667 01:00:56,006 --> 01:00:57,006 كيف حال أمك؟ 668 01:00:57,322 --> 01:00:59,049 - إنها بخير. نعم - نعم؟ 669 01:01:00,113 --> 01:01:02,261 لقد كنتي تتحدثين معها، أليس كذلك؟ 670 01:01:06,193 --> 01:01:09,170 لا، لقد كنت في الواقع استثمرت بعض الأموال 671 01:01:11,750 --> 01:01:13,480 من هو السمسار أنجيلا؟ 672 01:01:15,938 --> 01:01:17,101 صديق لي 673 01:01:17,274 --> 01:01:19,657 صديق قديم يساعدني دائمًا 674 01:01:21,321 --> 01:01:23,172 هل تفتقدينه؟ 675 01:01:28,178 --> 01:01:29,305 راؤول 676 01:01:32,806 --> 01:01:34,474 كنت في غرفتي 677 01:01:35,236 --> 01:01:37,953 أتحدث عن عملي وأفكر في مستقبلنا 678 01:01:38,037 --> 01:01:39,678 عملك، أليس كذلك؟ 679 01:01:40,264 --> 01:01:41,444 غرفتك 680 01:01:42,609 --> 01:01:43,828 منزلك 681 01:01:45,522 --> 01:01:46,699 دائما نفس الشيء 682 01:01:48,279 --> 01:01:50,353 ليس لديك أي احترام لي 683 01:01:51,458 --> 01:01:53,230 أو أي شخص آخر 684 01:01:54,138 --> 01:01:55,138 أنتي أنانية 685 01:01:55,221 --> 01:01:57,461 - ماذا تريدني أن أفعل؟ - أنتي أنانية 686 01:01:58,017 --> 01:01:59,905 هاه؟ كل ما أفعله خطأ 687 01:01:59,988 --> 01:02:02,071 أريد فقط أن تعجبي بي 688 01:02:02,510 --> 01:02:03,973 مثلما اعتدتي أن تفعلي 689 01:02:08,243 --> 01:02:09,664 لماذا نتشاجر؟ 690 01:02:11,606 --> 01:02:13,503 لماذا نتجادل؟ لا أعلم 691 01:02:13,587 --> 01:02:15,674 تستمرين في إنكار شيء رأيته 692 01:02:16,493 --> 01:02:18,164 لقد رأيته بأم عيني 693 01:02:18,636 --> 01:02:20,458 - كيف يمكنني أن أنسى ذلك؟ - راؤول، أنا لا 694 01:02:20,542 --> 01:02:22,744 - كفى. لا أستطيع - أنت فقط 695 01:02:23,345 --> 01:02:25,028 لا أريد أن أتجادل معك 696 01:02:25,111 --> 01:02:28,009 هل تدفعين لهذا الرجل الغني ليهتم بأموالك؟ 697 01:02:28,448 --> 01:02:31,400 أم تُوهمينه بأنكِ ستلاحظينه يومًا ما؟ 698 01:02:37,006 --> 01:02:38,562 لقد فهمت الآن 699 01:02:39,488 --> 01:02:40,862 أنت خائف 700 01:02:41,927 --> 01:02:43,906 أنت خائف، أليس كذلك؟ 701 01:02:44,287 --> 01:02:46,408 أنت خائف الآن، ولكنك لم تكن خائفًا 702 01:02:46,730 --> 01:02:48,049 عندما نمت معي 703 01:02:48,133 --> 01:02:50,417 لم تكن خائفا من ممارسة الجنس معي في منزل زوجتك السابقة 704 01:02:50,826 --> 01:02:52,055 لا تقلق 705 01:02:52,198 --> 01:02:54,469 لا داعي للخوف بسبب ذلك 706 01:02:54,641 --> 01:02:56,142 لا تقلق 707 01:02:56,558 --> 01:02:58,457 لن أستبدلك برجل غني 708 01:02:58,796 --> 01:03:00,363 لا أحتاج إلى المال 709 01:03:00,447 --> 01:03:02,190 لو كنت بحاجة إلى المال فلن أكون معك 710 01:03:05,364 --> 01:03:06,406 اللعنة 711 01:03:06,496 --> 01:03:07,769 ابن العاهرة 712 01:03:07,899 --> 01:03:11,213 لا تجرؤ على لمسي 713 01:03:11,296 --> 01:03:14,777 - هل تسمعني؟ لا تلمسني - انظري ماذا جعلتني أفعل 714 01:03:15,611 --> 01:03:17,105 لماذا تفعلين بي هذا؟ 715 01:03:29,458 --> 01:03:31,107 لقد ضربني 716 01:03:39,238 --> 01:03:40,938 لقد ضربني 717 01:05:39,546 --> 01:05:40,724 أنا آسف 718 01:05:45,534 --> 01:05:46,741 سامحيني 719 01:05:50,063 --> 01:05:51,274 افهمي 720 01:05:51,458 --> 01:05:55,757 فكرة أن أفقدك لشخص آخر تدفعني إلى ذلك بقوة 721 01:06:01,674 --> 01:06:03,711 أنا أحبك كثيرًا، أنجيلا 722 01:06:11,274 --> 01:06:13,382 أعدك أنني لن أفعل ذلك مرة أخرى 723 01:06:14,936 --> 01:06:16,142 من فضلك، صدقيني 724 01:06:17,242 --> 01:06:18,477 أعدك 725 01:06:29,122 --> 01:06:31,365 أنا آسف 726 01:06:32,586 --> 01:06:33,642 أنا آسف 727 01:07:41,429 --> 01:07:42,669 تعالي معي 728 01:07:43,712 --> 01:07:44,965 سأنتظرك هنا 729 01:07:47,121 --> 01:07:48,347 إنها لمدة يومين فقط 730 01:07:49,012 --> 01:07:51,294 -اتصلي بي -حسنًا، سأتصل بك 731 01:07:54,746 --> 01:07:55,747 ردي على الهاتف 732 01:07:55,830 --> 01:07:58,914 تناولي طعامًا صحيًا، واذهبي للسباحة في البحر 733 01:07:59,812 --> 01:08:01,135 يقولون أنه جيد لك 734 01:08:01,343 --> 01:08:02,898 استرخي يا رائد الفضاء 735 01:08:03,369 --> 01:08:06,669 - لقد تأخرت، هذا لا يعني شيئًا - سنستمر في المحاولة إذن 736 01:08:07,913 --> 01:08:10,449 فكري في طفلنا الذي يركض هنا 737 01:08:11,763 --> 01:08:13,102 قد بشكل آمن 738 01:08:13,674 --> 01:08:14,827 نعم سيدتي 739 01:08:14,974 --> 01:08:26,827 ترجمة : حسام علي الغزي 740 01:08:26,976 --> 01:08:29,173 كنت أرتدي ملابس داخلية فرنسية 741 01:08:29,257 --> 01:08:33,095 وكان مورو يشكو من الساندويتش الذي تناوله في المطار 742 01:08:34,210 --> 01:08:35,770 قلت : أريدك الآن 743 01:08:36,796 --> 01:08:40,396 لقد لمس صدري ووضع لسانه في فمي 744 01:08:41,107 --> 01:08:42,479 لقد كانت قبلة جافة 745 01:08:43,371 --> 01:08:44,453 أنا بكيت 746 01:08:45,612 --> 01:08:48,610 قلت أنني شربت كثيرًا وأنني أفتقده 747 01:08:49,642 --> 01:08:51,217 لقد افتقدته حقا 748 01:08:52,417 --> 01:08:56,103 أفتقد الوقت الذي كنت أرغب فيه 749 01:08:56,720 --> 01:08:59,720 عندما اعتقدت أنه الرجل الذي أريده 750 01:09:00,368 --> 01:09:01,963 ولكنني لم أعرف ماذا أريد 751 01:09:02,232 --> 01:09:03,628 ما يعجبني 752 01:09:04,421 --> 01:09:10,225 مشاهدة رجل يدخل بين ساقي؟ 753 01:09:12,736 --> 01:09:14,793 أنتي تفهمين ما أقوله، أليس كذلك؟ 754 01:09:16,144 --> 01:09:17,779 ان اكون مرغوب بي 755 01:09:17,994 --> 01:09:21,651 تقولين شيئًا ما وتدركين أنه يستمع لك؟ 756 01:09:25,243 --> 01:09:29,349 عندما كنت في الخامسة عشر من عمري، قالت لي أمي: "فيتوريا ماريا لديها وركين كبيرين 757 01:09:30,812 --> 01:09:33,786 أفكر في هذا الأمر في كل مرة أبدأ فيها بتناول الطعام 758 01:09:35,627 --> 01:09:38,169 عندما اختار شاب صديقًا لي 759 01:09:38,305 --> 01:09:39,548 والذي كان دائما 760 01:09:40,279 --> 01:09:42,664 كنت أعتقد دائمًا أن وركاي هي المشكلة 761 01:09:46,874 --> 01:09:48,217 ولكن ليس أنتي 762 01:09:49,227 --> 01:09:51,214 لقد كنتِ دائمًا أنجيلا 763 01:09:54,234 --> 01:09:55,723 وانظري إلي الآن 764 01:10:01,838 --> 01:10:04,233 الناس يعرفون أي نوع من الأشخاص أنتي 765 01:10:06,850 --> 01:10:08,965 زوجي السابق اضطهدني 766 01:10:11,662 --> 01:10:13,390 يقول أنني لا أستطيع 767 01:10:13,886 --> 01:10:16,266 توفير منزل مستقر لأطفالي 768 01:10:19,597 --> 01:10:21,610 لقد تزوجنا لمدة عشر سنوات 769 01:10:22,967 --> 01:10:25,846 وليس عشرة أيام أو عشرة أشهر 770 01:10:26,022 --> 01:10:28,232 الزواج معقد 771 01:10:29,475 --> 01:10:31,512 لكن هذا الأمر قد انتهى تقريبا الآن 772 01:10:31,955 --> 01:10:36,179 أنتي وراؤول مستقران، والأطفال سيكونون قادرين على زيارتك 773 01:10:45,339 --> 01:10:47,178 أحيانًا أعتقد أنني مجرد ظل 774 01:10:51,560 --> 01:10:53,087 الناس يرون ما يريدون رؤيته 775 01:10:54,869 --> 01:10:56,592 أم أولادك 776 01:11:00,376 --> 01:11:02,569 المرأة التي سوف تدمر حياتك 777 01:11:07,770 --> 01:11:09,276 صديقتك المفضل 778 01:11:12,579 --> 01:11:13,873 أسوأ عدو لك 779 01:11:18,589 --> 01:11:20,506 طوال حياتي 780 01:11:20,908 --> 01:11:22,042 لقد رأيت 781 01:11:22,460 --> 01:11:24,723 اللحظة التي سأتغير فيها أمام أعين الناس 782 01:11:28,350 --> 01:11:31,902 عندما أدركوا أنني لم أكن كما توقعوا 783 01:11:34,005 --> 01:11:35,135 أو ظنوا أنني كذلك 784 01:11:39,317 --> 01:11:40,493 هنا 785 01:11:41,361 --> 01:11:42,980 كنتُ أتلقى ردود فعل مختلفة 786 01:11:48,723 --> 01:11:50,588 اخاف من تلك اللحظة 787 01:11:55,226 --> 01:11:57,621 راؤول سيفعل أي شيء من أجلك 788 01:11:58,199 --> 01:11:59,857 هذا واضحٌ على وجهه 789 01:12:03,076 --> 01:12:04,869 تمامًا كما رأى مورو 790 01:12:05,328 --> 01:12:08,217 أنني لم أعد أريده 791 01:12:10,684 --> 01:12:11,723 ماذا الآن؟ 792 01:12:13,933 --> 01:12:15,270 لا أعرف ماذا أقول 793 01:12:18,291 --> 01:12:19,740 ليس لدي جواب لك 794 01:12:24,065 --> 01:12:25,444 ولكنك لست وحدك 795 01:12:34,248 --> 01:12:35,649 ووجهها؟ 796 01:12:36,115 --> 01:12:37,545 هل فازت بالسباق؟ 797 01:12:37,758 --> 01:12:39,503 المركز الأول 798 01:12:39,899 --> 01:12:42,464 لقد بدت مثل قطار الرصاصة الياباني 799 01:12:43,729 --> 01:12:45,312 هل تعلمين أنها تستطيع الركض بهذه الطريقة؟ 800 01:12:46,940 --> 01:12:49,934 كانت تركض دائمًا وقت الاستحمام لم يستطع أحد الوصول إليها 801 01:12:50,207 --> 01:12:52,700 أرادت مني أن أقول أنها تفتقدك 802 01:12:53,089 --> 01:12:54,548 الأولاد أيضا 803 01:12:54,960 --> 01:12:58,470 أخبريهم أنني أبني لهم منزلًا جميلًا 804 01:12:58,920 --> 01:13:00,994 سأخبرهم يا عزيزتي. لا تقلقي 805 01:13:01,583 --> 01:13:03,808 نحن نحبك ونفتقدك، حسنًا؟ 806 01:13:04,361 --> 01:13:05,926 أحبك أيضًا 807 01:13:06,542 --> 01:13:07,787 كثير جدا 808 01:13:09,000 --> 01:13:10,641 <i>بارك الله فيك عزيزتي</i> 809 01:13:11,449 --> 01:13:12,701 آمين يا أمي 810 01:13:13,071 --> 01:13:14,535 بارك الله فيك أيضا 811 01:13:16,838 --> 01:13:18,173 - وداعا - وداعا 812 01:13:23,083 --> 01:13:25,556 آنسة أنجيلا، أنا ذاهبة، حسنًا؟ 813 01:13:29,059 --> 01:13:30,684 واو، ليلي 814 01:13:31,252 --> 01:13:32,481 أنتي جميلة 815 01:13:32,564 --> 01:13:34,496 سوف تكونين أجمل فتاة في الغرفة 816 01:13:36,122 --> 01:13:38,287 لماذا تحمرين خجلا؟ 817 01:13:39,864 --> 01:13:42,084 عليك أن تقولي لنفسك 818 01:13:42,572 --> 01:13:45,974 كل يوم . نعم، . أنا جميلة 819 01:13:46,353 --> 01:13:47,425 حسنًا 820 01:13:47,571 --> 01:13:50,036 ماذا لو أتيتي معي؟ ما رأيك؟ 821 01:13:50,996 --> 01:13:53,803 سأخرج للرقص حتى تؤلمني قدماي 822 01:13:54,727 --> 01:13:55,730 لا. 823 01:13:57,780 --> 01:14:00,670 - اذهبي واستمتعي - حسنًا 824 01:14:01,339 --> 01:14:04,052 أراك لاحقًا. مع السلامة 825 01:14:15,235 --> 01:14:16,368 أنجيلا؟ 826 01:14:18,898 --> 01:14:20,183 ماذا ترتدين؟ 827 01:14:26,467 --> 01:14:27,662 إنه هنا 828 01:14:28,970 --> 01:14:30,006 من؟ 829 01:14:30,089 --> 01:14:32,111 الرجل اللطيف من المستودع 830 01:14:34,386 --> 01:14:37,137 أعطيته رقم الهاتف الأرضي؟ ماذا لو اتصل؟ 831 01:14:37,715 --> 01:14:40,667 كان عليّ مقابلته. لكن لا تقلقي 832 01:14:42,162 --> 01:14:43,485 لن يأتي إلى هنا 833 01:14:45,218 --> 01:14:47,069 إنه في فندق 834 01:14:47,318 --> 01:14:49,544 فيتوريا! ماذا لو اتصل بي مورو؟ 835 01:14:49,627 --> 01:14:51,982 الشيء الأخير الذي يريده مورو هو رؤيتي 836 01:14:54,450 --> 01:14:56,613 إذا اتصل، اخترعي شيئا ما 837 01:14:56,696 --> 01:14:59,107 أخبريه أنني ثملة وأنني نائمة على الأريكة 838 01:14:59,190 --> 01:15:00,351 يا إلاهي 839 01:15:00,922 --> 01:15:02,042 ارجوكي 840 01:15:03,075 --> 01:15:04,135 تمام 841 01:15:06,353 --> 01:15:11,808 اعتقدت أننا سنأكل الفشار ونتحدث عن الجميع 842 01:15:12,039 --> 01:15:13,288 نضحك معا 843 01:15:14,076 --> 01:15:16,734 لا بأس. اذهبي واحصلي على نهايتك السعيدة 844 01:15:17,695 --> 01:15:19,388 فقط اذهبي 845 01:15:20,581 --> 01:15:22,463 - شكرا لك - أحبك 846 01:15:22,806 --> 01:15:24,557 حتى عندما تتركني 847 01:19:04,835 --> 01:19:05,951 أنجيلا؟ 848 01:19:09,804 --> 01:19:10,870 هذا أنا 849 01:19:12,719 --> 01:19:13,739 أنا عدت 850 01:19:14,415 --> 01:19:15,501 أهلاً 851 01:19:17,060 --> 01:19:18,310 - مرحباً. - تعال هنا 852 01:19:18,393 --> 01:19:19,401 أهلاً 853 01:19:20,739 --> 01:19:21,807 أهلاً 854 01:19:27,230 --> 01:19:29,939 دعنا نذهب إلى غرفتنا. هيا 855 01:19:30,790 --> 01:19:31,934 تعالي الى هنا 856 01:19:43,552 --> 01:19:46,679 كل شيء يسير على ما يرام مع المستثمرين 857 01:19:46,762 --> 01:19:48,159 لقد أحضرت العقد 858 01:19:48,242 --> 01:19:51,867 إذا كان كل شيء على ما يرام، سأعيده في يناير 859 01:19:51,950 --> 01:19:53,902 رائع يا صديقي. مبروك 860 01:19:54,888 --> 01:19:56,192 لنا، مورو 861 01:19:59,189 --> 01:20:01,062 - مرحبا - مرحبا 862 01:20:01,798 --> 01:20:05,030 كانت ليلة الفتيات رائعة الليلة الماضية، أليس كذلك؟ 863 01:20:05,716 --> 01:20:06,809 أخبرني عنها 864 01:20:07,204 --> 01:20:08,542 عادت تويا إلى منزلها عند الظهر 865 01:20:11,946 --> 01:20:13,862 هذه سمكة رائعة، ليلي 866 01:20:14,076 --> 01:20:15,158 شكرًا لك 867 01:20:15,242 --> 01:20:17,216 ليلي هل لدينا ماء جوز الهند؟ 868 01:20:17,475 --> 01:20:19,471 - نعم سيدتي - هل يمكنك احضاره لي؟ 869 01:20:22,290 --> 01:20:24,558 ماذا عن تونيكو؟ كيف حاله؟ 870 01:20:26,746 --> 01:20:28,655 لقد عدت مبكرًا ولم أره 871 01:20:29,972 --> 01:20:31,436 وصلت هذا الصباح 872 01:20:33,778 --> 01:20:35,484 - تفضلي، أنجيلا - شكرًا 873 01:20:35,568 --> 01:20:37,395 هل تريد بعض الماء يا راؤول؟ 874 01:20:37,603 --> 01:20:39,712 - هل تريدني أن أحضره لك؟ - من فضلك 875 01:20:39,795 --> 01:20:40,950 شكرًا لك 876 01:20:42,888 --> 01:20:44,304 إنه أمر لا يصدق 877 01:20:44,387 --> 01:20:48,641 قلت له: يجب عليك أن تتعلم كيفية تغيير الإطار 878 01:20:48,724 --> 01:20:50,950 لا أستطيع أن أصدق أنك لا تعرف 879 01:20:52,108 --> 01:20:55,967 كان علي أن أعلمه كيفية تغيير إطار سيارة المرسيدس 880 01:20:56,050 --> 01:20:57,095 مرحبًا؟ 881 01:20:57,925 --> 01:20:58,967 مرحبًا؟ 882 01:21:01,537 --> 01:21:02,593 من كان؟ 883 01:21:03,114 --> 01:21:04,250 لا أعلم لقد أغلقوا الهاتف 884 01:21:04,596 --> 01:21:06,856 - من كان؟ - أغلقوا الهاتف، راؤول 885 01:21:06,939 --> 01:21:08,956 تويا لم تنم هنا الليلة الماضية 886 01:21:09,478 --> 01:21:12,232 - من نام هنا؟ - أنت مجنون 887 01:21:12,315 --> 01:21:13,347 دعني أذهب 888 01:21:21,000 --> 01:21:22,447 ذات لامر يتكرر مرة أخرى 889 01:21:34,418 --> 01:21:36,435 هل سكرتي هنا بمفردك؟ 890 01:21:37,000 --> 01:21:38,310 وانتي بكامل مكياجك؟ 891 01:21:38,839 --> 01:21:40,680 لماذا طلبتي من الخادمة أن تأتي متأخرة؟ 892 01:21:40,763 --> 01:21:42,228 - ينبغي لي أن أذهب إلى هناك - انتظري 893 01:21:43,678 --> 01:21:45,245 وتكرار ما حدث في المرة السابقة؟ 894 01:21:45,633 --> 01:21:48,136 هي تهاجمه، أنتي تدافعين عنها 895 01:21:48,219 --> 01:21:50,752 يتصالحون، وتختفي ، وتصاب بالاكتئاب 896 01:21:50,835 --> 01:21:52,000 لا تتدخلي 897 01:21:52,719 --> 01:21:54,123 دعيهم يحلون هذا الأمر 898 01:21:54,206 --> 01:21:56,245 - الا أستطيع الخروج وحدي؟ - لم تكوني مع تويا 899 01:21:56,328 --> 01:21:57,920 لم أكن مع رجل، راؤول 900 01:21:58,376 --> 01:22:00,494 هل هذا ما تريد معرفته؟ كنت وحدي 901 01:22:00,904 --> 01:22:03,456 - حسنا؟ - هل تعتقدين أنني غبي مثل حبيبك السابق؟ 902 01:22:03,790 --> 01:22:05,069 أنا أعرفك 903 01:22:05,345 --> 01:22:08,293 أنتي دائمًا تجعلين الأمور تسير بالطريقة التي تخططين لها 904 01:22:08,376 --> 01:22:11,336 - وأنا لست - حبيبي السابق 905 01:22:14,217 --> 01:22:16,029 لقد عاملني بشكل أفضل منك 906 01:22:18,079 --> 01:22:20,702 - تعالي هنا - أنت بحاجة إلى مساعدة طبية. لا تلمسني 907 01:22:20,785 --> 01:22:23,918 هل يمكنك أن تساعديني؟ أخبري راؤول أننا سنعود لاحقًا 908 01:22:26,087 --> 01:22:29,505 أنا آسف للتطفل، ولكن ألن يكون من الأفضل لو بقيت؟ 909 01:22:30,064 --> 01:22:31,914 أنجيلا تريد منك البقاء 910 01:22:31,997 --> 01:22:35,913 إذا احتاجتني أنجيلا لاحقًا، يمكنك الاتصال بي، حسنًا؟ 911 01:22:36,678 --> 01:22:37,868 هيا يا تويا 912 01:22:39,196 --> 01:22:40,238 دعنا نذهب 913 01:22:44,580 --> 01:22:45,840 <i>أبعد يديك عني</i> 914 01:22:45,923 --> 01:22:47,298 ابعد يديك عني 915 01:22:47,381 --> 01:22:50,615 لقد سئمت من الدفاع عن نفسي 916 01:22:50,698 --> 01:22:53,333 انظري لنفسك ، تبدين سيئة للغاية 917 01:22:53,909 --> 01:22:55,870 أنا أحاول أن أجعلك سعيدة 918 01:22:55,953 --> 01:22:57,995 أفعل كل ما بوسعي من أجلك 919 01:22:58,078 --> 01:22:59,899 وانظري ماذا تفعلين بي 920 01:22:59,982 --> 01:23:02,081 - أنت مقزز - ألقي نظرة 921 01:23:02,261 --> 01:23:03,305 <i>مقزز</i> 922 01:23:03,537 --> 01:23:04,665 <i>مقزز</i> 923 01:23:05,926 --> 01:23:07,311 - مقزز - هذا هو 924 01:23:07,394 --> 01:23:08,719 الآن قلتي الحقيقة 925 01:23:08,832 --> 01:23:10,709 هل من الصعب قول الحقيقة؟ 926 01:23:10,792 --> 01:23:13,120 تريد الحقيقة؟ أنا لست حامل 927 01:23:13,203 --> 01:23:15,950 أنا لست حاملًا، وكنت سعيدة عندما اكتشفت ذلك 928 01:23:16,297 --> 01:23:18,660 كفى . ابتعد عني 929 01:23:18,743 --> 01:23:19,884 لا تلمسني 930 01:23:19,967 --> 01:23:22,108 توقف يا راؤول! توقف 931 01:24:01,441 --> 01:24:02,519 اعذريني 932 01:24:05,722 --> 01:24:08,109 اتصلت أمك مرة أخرى وطلبت منك معاودة الاتصال بها 933 01:24:10,772 --> 01:24:12,228 أخبريها أنني سأتصل بها لاحقًا 934 01:24:19,060 --> 01:24:21,634 هل تريدين مني أن أطلب من تويا أن تأتي إلى هنا؟ 935 01:24:27,294 --> 01:24:29,184 أستطيع النوم هنا اليوم إذا أردتي 936 01:24:29,267 --> 01:24:30,581 لقد كان مجرد صداع نصفي 937 01:24:37,676 --> 01:24:38,766 نعم سيدتي 938 01:25:05,928 --> 01:25:08,132 <i>لقد سأل الأطفال هذا السؤال كثيرًا</i> 939 01:25:08,215 --> 01:25:10,297 لقد كانت محادثة رائعة عزيزتي 940 01:25:10,568 --> 01:25:13,424 كان هادئين، يستمعون لكل شيء 941 01:25:14,278 --> 01:25:15,945 <i>قلت لهم أنتي وراؤول</i> 942 01:25:16,028 --> 01:25:18,176 كنا سعداء. أخبرتهم عن المنزل الجديد 943 01:25:18,712 --> 01:25:21,550 قالوا أنه سيكون من الجميل قضاء بعض الأيام على الشاطئ 944 01:25:21,633 --> 01:25:26,947 <i>أعتقد أن نسيم البحر قد يساعد في علاج الربو الذي يعاني منه ميلتينو.</i> 945 01:25:27,725 --> 01:25:28,794 هذا رائع 946 01:25:30,359 --> 01:25:32,782 ما الأمر يا عزيزتي؟ ألم يعجبك الخبر؟ 947 01:25:34,615 --> 01:25:35,703 نعم 948 01:25:38,667 --> 01:25:39,924 لقد اعجبني الخبر 949 01:25:40,273 --> 01:25:41,351 إنه فقط 950 01:25:42,868 --> 01:25:45,323 لقد كانت الأيام القليلة الماضية صعبة 951 01:25:46,580 --> 01:25:47,871 هل كنتم تتجادلون؟ 952 01:25:48,880 --> 01:25:53,565 <i>عزيزتي، أنت لست شخصًا سهلًا، والزواج معقد</i> 953 01:25:53,648 --> 01:25:55,468 <i>يجب عليك التحلي بالصبر يا عزيزتي</i> 954 01:25:55,679 --> 01:25:56,752 <i>ثق بي</i> 955 01:25:57,673 --> 01:25:58,673 أنجيلا 956 01:25:58,770 --> 01:26:00,069 إذا كنتي بحاجة إلى أي شيء 957 01:26:01,253 --> 01:26:03,662 أنتي تعلمين أنك تستطيعين الاعتماد علي وعلى والدك 958 01:26:19,716 --> 01:26:21,592 لقد انفصلت عن هذا الرجل 959 01:26:22,971 --> 01:26:25,366 أحتاج إلى تركيز طاقتي على نفسي 960 01:26:28,560 --> 01:26:29,696 ماذا عنك؟ 961 01:26:30,144 --> 01:26:31,444 كيف تشعرين؟ 962 01:26:32,379 --> 01:26:33,437 أنا بخير 963 01:26:34,249 --> 01:26:35,884 سيأتي الأطفال في الصيف 964 01:26:39,822 --> 01:26:40,945 أي لون؟ 965 01:26:43,612 --> 01:26:45,115 ما هو لون طلاء الأظافر الذي تضعيه؟ 966 01:26:48,886 --> 01:26:49,970 اللون؟ 967 01:26:51,979 --> 01:26:53,125 لا أعرف 968 01:26:54,934 --> 01:26:56,913 ماذا عن هذا اللون البني القهوة؟ 969 01:26:59,287 --> 01:27:00,388 قهوة بنية 970 01:27:03,378 --> 01:27:04,752 نعم، أنا أحب ذلك 971 01:27:48,191 --> 01:27:49,415 ما هذا؟ 972 01:27:50,673 --> 01:27:52,625 - إنها بقعة قديمة - الم تلاحظي؟ 973 01:27:53,487 --> 01:27:55,318 - كان هكذا - الم تلاحظي ذلك؟ 974 01:27:56,078 --> 01:27:57,438 هل تعتقدين أنني غبي؟ 975 01:27:59,558 --> 01:28:01,260 سوف تضطرين إلى دفع ثمنه 976 01:28:01,509 --> 01:28:02,886 - أنتي وقحة - راؤول؟ 977 01:28:14,739 --> 01:28:17,838 - لن تلمسني مرة أخرى - توقفي 978 01:28:17,921 --> 01:28:19,521 - توقفي - اخرج من منزلي 979 01:28:19,604 --> 01:28:21,268 اخرج من منزلي ! اخرج 980 01:28:21,351 --> 01:28:22,713 - اهداي - اخرج 981 01:28:22,796 --> 01:28:24,475 - اهداي - يا كاذب، يا منافق 982 01:28:26,001 --> 01:28:27,163 تعال الى هنا 983 01:28:28,431 --> 01:28:30,614 هل ستضربني؟ 984 01:28:30,698 --> 01:28:32,231 نعم؟ هل ستضربني؟ 985 01:28:32,314 --> 01:28:33,598 - نعم؟ - توقف 986 01:28:35,120 --> 01:28:38,116 إذا ضربتك حقًا، سأقتلك 987 01:28:38,767 --> 01:28:39,791 تعال الى هنا 988 01:28:42,420 --> 01:28:43,757 ابن العاهرة 989 01:28:45,779 --> 01:28:47,128 الوغد اللعين 990 01:28:48,468 --> 01:28:50,052 الوغد اللعين 991 01:28:58,960 --> 01:29:00,294 لقد أذت نفسها 992 01:29:01,460 --> 01:29:02,595 اذهبي واهتمي بها 993 01:29:13,319 --> 01:29:14,401 السيدة أنجيلا 994 01:29:20,928 --> 01:29:23,706 هل تريدين بعض الماء، الثلج، أي شيء؟ 995 01:29:25,764 --> 01:29:27,006 دعيني أساعدك 996 01:29:27,684 --> 01:29:28,745 تعالي الى هنا 997 01:29:31,673 --> 01:29:32,689 ببطء 998 01:29:51,003 --> 01:29:52,084 انظري إليَّ 999 01:29:54,302 --> 01:29:55,832 هناك شاحنة تغادر في الساعة 5:00 مساءً 1000 01:29:55,915 --> 01:29:57,789 سأذهب إلى منزل أمي. أنتي ستأتين معي 1001 01:29:58,792 --> 01:29:59,841 حسنًا؟ 1002 01:30:01,853 --> 01:30:03,256 من فضلك لا تبقي هنا 1003 01:30:06,540 --> 01:30:08,673 إذا بقيتي، هذا الرجل سوف يقتلك 1004 01:30:08,756 --> 01:30:09,861 هل تسمعيني؟ 1005 01:30:12,178 --> 01:30:13,259 ارجوكي 1006 01:30:15,230 --> 01:30:16,465 دعيني أساعدك 1007 01:30:57,830 --> 01:30:59,941 يمكنك أن تأخذ سيارتي وحقائبي 1008 01:31:00,192 --> 01:31:01,483 خذ ما تريد 1009 01:31:05,514 --> 01:31:06,699 فقط اذهب بعيدا 1010 01:31:13,818 --> 01:31:15,456 هل هذا حقا ما تريديه؟ 1011 01:31:19,697 --> 01:31:20,881 لقد انتهى الأمر يا راؤول 1012 01:31:23,656 --> 01:31:25,153 إذا ذهبت 1013 01:31:25,723 --> 01:31:27,094 لن أعود أبدًا 1014 01:31:34,250 --> 01:31:35,436 لا أريد الذهاب 1015 01:31:37,600 --> 01:31:39,417 أريد إصلاح الأمور 1016 01:31:42,400 --> 01:31:44,886 انظري إلى ما لدينا، إلى ما نبني 1017 01:31:47,720 --> 01:31:49,630 أنتي وأنا نفس الشيء 1018 01:31:54,658 --> 01:31:55,956 نحن لسنا نفس الشيء 1019 01:31:59,770 --> 01:32:01,044 لم نكن كذلك ابدًا 1020 01:33:30,624 --> 01:33:33,309 ماذا يجب أن أفعل حتى تعطيني فرصة ثانية؟ 1021 01:33:36,152 --> 01:33:37,758 سأفعل أي شيء. فقط أخبريني 1022 01:33:40,449 --> 01:33:41,926 هذا هو الأفضل 1023 01:33:47,649 --> 01:33:49,504 اذهب اعتني بنفسك 1024 01:33:58,911 --> 01:34:01,314 بعد كل ما مررنا به لنكون معًا 1025 01:34:05,489 --> 01:34:06,604 أحبك 1026 01:34:07,760 --> 01:34:09,199 نحن نحب بعضنا البعض 1027 01:34:13,282 --> 01:34:14,494 انظري إلى عيني 1028 01:34:15,374 --> 01:34:17,151 أخبريني أنك لم تعدي تحبيني 1029 01:34:18,689 --> 01:34:19,944 كفى يا راؤول 1030 01:34:23,817 --> 01:34:24,904 كفى 1031 01:34:25,975 --> 01:34:26,992 كفى 1032 01:34:28,015 --> 01:34:29,575 لا يمكنك أن تتركيني هكذا 1033 01:34:29,658 --> 01:34:33,920 - أنتِ امرأتي. أنتِ حياتي - ابتعد عني. توقف 1034 01:34:35,722 --> 01:34:36,757 لا 1035 01:34:37,208 --> 01:34:38,208 لا 1036 01:34:41,013 --> 01:34:42,384 أنا لست لك 1037 01:34:42,919 --> 01:34:44,052 أنا لست لك 1038 01:34:44,135 --> 01:34:45,332 أنا لست لك 1039 01:34:55,984 --> 01:34:57,719 إذا لم أستطع الحصول عليك 1040 01:34:58,726 --> 01:35:00,346 لا أحد يستطيع ذلك 1041 01:35:25,443 --> 01:35:28,323 قُتلت أنجيلا ماريا دينيز في 30 ديسمبر 1976 1042 01:35:28,414 --> 01:35:31,057 بثلاث رصاصات في وجهها وواحدة على مؤخرة رقبتها 1043 01:35:31,134 --> 01:35:32,711 كانت تبلغ من العمر 32 عامًا وتركت ثلاثة أطفال 1044 01:35:32,764 --> 01:35:37,268 تم نقل راؤول فرناندو دو أمارال ستريت إلى محاكمة أمام هيئة محلفين 1045 01:35:37,293 --> 01:35:40,562 وحُكم عليه بالسجن لمدة رمزية لمدة عامين 1046 01:35:41,313 --> 01:35:45,393 وبحسب محاميه، فقد تصرف بناء على الدفاع المشروع عن الشرف 1047 01:35:45,588 --> 01:35:48,993 الحركات النسوية التي ترفع شعار "من يحب لا يقتل 1048 01:35:49,077 --> 01:35:51,961 قامت بالكثير من الاحتجاجات والضغوط الاجتماعية 1049 01:35:52,884 --> 01:35:57,784 وقد استأنف المدعي العام القرار 1050 01:35:58,480 --> 01:36:01,640 محاكمة جديدة ادانت راؤول بتهمة القتل 1051 01:36:01,723 --> 01:36:05,506 وحكم عليه بالسجن لمدة 15 عامًا في سجن مغلق 1052 01:36:07,173 --> 01:36:10,490 في عام 2021، حظرت المحكمة الفيدرالية العليا بالإجماع حجة 1053 01:36:10,573 --> 01:36:14,094 الدفاع المشروع عن الشرف للمتهمين في جرائم قتل النساء 1054 01:36:15,691 --> 01:36:19,162 ولكن استراتيجية التشكيك في سمعة المرأة 1055 01:36:19,246 --> 01:36:24,185 كذريعة للإساءة والاعتداء الجنسي وقضايا العنف لا تزال حقيقة واقعة 1056 01:36:25,712 --> 01:36:40,482 ترجمة : حسام علي الغزي 1056 01:36:41,305 --> 01:37:41,408 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm