28 Years Later
ID | 13186002 |
---|---|
Movie Name | 28 Years Later |
Release Name | 28.Years.Later.2025.1080p.HDCAM.REPACK.x264-SyncUP |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Spanish |
IMDB ID | 10548174 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:34,020 --> 00:00:41,229
En las colinas, lejos de casa,
los Teletubbies se están volviendo locos.
3
00:00:42,671 --> 00:00:43,671
Segundo...
4
00:00:45,133 --> 00:00:46,133
Tercero...
5
00:00:49,389 --> 00:00:50,425
¡Cuarto!
6
00:00:52,740 --> 00:00:55,825
Y los Teletubbies se quieren mucho.
7
00:00:58,598 --> 00:01:00,140
¡Hora de abrazarnos!
8
00:01:04,760 --> 00:01:07,940
TIENDAS ALTAS DE ESCOCIA - ESCOCIA
9
00:01:11,429 --> 00:01:13,555
¿Dónde demonios te has metido?
10
00:01:13,660 --> 00:01:14,994
¡No te preocupes!
11
00:01:21,285 --> 00:01:22,410
¡Siéntate ahí!
12
00:01:23,333 --> 00:01:24,333
¿Qué pasa?
13
00:01:24,588 --> 00:01:27,715
Jimmy, siéntate, cállate,
y no te muevas de ahí.
14
00:01:59,670 --> 00:02:00,516
Papá.
15
00:02:29,482 --> 00:02:30,482
¡Corre!
16
00:02:31,238 --> 00:02:31,923
¡Corre, Jimmy!
17
00:02:31,947 --> 00:02:32,947
¡Vamos, Jimmy!
18
00:02:39,069 --> 00:02:40,069
Papá.
19
00:02:58,078 --> 00:02:59,078
¡Papá!
20
00:03:00,190 --> 00:03:01,190
Jimmy...
21
00:03:01,293 --> 00:03:02,668
¿Qué pasa?
22
00:03:02,896 --> 00:03:05,396
Lo que se predijo hace mucho tiempo, hijo.
23
00:03:05,546 --> 00:03:08,649
Tengo miedo.
¡Mamá y hermana están muertas!
24
00:03:08,674 --> 00:03:10,180
No, hijo.
25
00:03:11,188 --> 00:03:13,874
No están muertos, están salvados.
26
00:03:14,740 --> 00:03:16,751
Este es un día de gloria.
27
00:03:17,756 --> 00:03:19,299
El Día del Juicio Final.
28
00:03:23,473 --> 00:03:24,473
Aquí.
29
00:03:24,623 --> 00:03:25,986
Hijo mío.
30
00:03:30,099 --> 00:03:31,391
Nunca abandones.
31
00:03:33,490 --> 00:03:34,615
Tu fé.
32
00:03:38,332 --> 00:03:39,332
Sí...
33
00:03:42,756 --> 00:03:45,160
¡Sí, hijos míos!
34
00:04:09,352 --> 00:04:10,352
Padre,
35
00:04:11,201 --> 00:04:12,910
¿Por qué me habéis abandonado?
36
00:04:34,689 --> 00:04:37,703
El virus de la ira ha devastado el Reino Unido.
37
00:04:37,728 --> 00:04:41,415
Fue erradicada del continente europeo.
38
00:04:41,518 --> 00:04:44,562
La isla de Gran Bretaña
fue puesta en cuarentena.
39
00:04:44,653 --> 00:04:49,547
Los que sobrevivieron fueron abandonados a su suerte.
40
00:04:52,197 --> 00:04:57,479
28 años después...
41
00:05:29,774 --> 00:05:31,441
Tu gran día ha llegado, Spike.
42
00:05:33,074 --> 00:05:34,074
¡Levántate!
43
00:06:03,182 --> 00:06:04,604
SUMINISTROS DE LA ALDEA
44
00:06:06,202 --> 00:06:07,410
FARMACIA
45
00:06:10,189 --> 00:06:12,357
LLEVA SOLO LO QUE REALMENTE NECESITES
46
00:06:12,608 --> 00:06:14,154
RECURSO LIMITADO
47
00:07:10,170 --> 00:07:11,295
Hasta luego.
48
00:07:27,019 --> 00:07:30,356
¿Tienes tu linterna? ¿Suéter, silbato?
49
00:07:30,531 --> 00:07:31,614
¿Botella de agua?
50
00:07:32,722 --> 00:07:33,722
Dámela.
51
00:07:36,129 --> 00:07:37,129
¿Tienes tu cuchillo?
52
00:07:38,689 --> 00:07:39,939
Muy bien, hijo.
53
00:07:47,163 --> 00:07:48,246
Guárdalo.
54
00:07:53,131 --> 00:07:55,031
¿Quieres tocino para desayunar?
55
00:07:55,228 --> 00:07:57,354
Dave y Rosey lo trajeron anoche.
56
00:08:00,618 --> 00:08:01,701
¿No vas a comer?
57
00:08:02,587 --> 00:08:04,056
Ya comí.
58
00:08:04,245 --> 00:08:05,245
Aquí tienes.
59
00:08:09,177 --> 00:08:09,922
Spike,
60
00:08:10,030 --> 00:08:11,030
Esto es para ti.
61
00:08:24,973 --> 00:08:27,600
Voy a ver cómo está mamá.
Termina tu comida tranquilamente.
62
00:08:28,186 --> 00:08:29,782
Luego limpia esto.
63
00:08:35,672 --> 00:08:36,964
Ya voy, cariño.
64
00:08:38,250 --> 00:08:39,250
Cariño,
65
00:08:40,719 --> 00:08:41,719
¿Qué pasa?
66
00:08:48,663 --> 00:08:50,122
Tienes que ser fuerte.
67
00:08:50,679 --> 00:08:53,935
- Necesitas descansar.
- Ya no puedo.
68
00:08:54,865 --> 00:08:55,827
Spikey.
69
00:08:55,896 --> 00:08:59,266
- Hola, mamá.
- Cariño...
70
00:08:59,915 --> 00:09:02,772
No quería hacer tanto ruido,
es solo mi cabeza.
71
00:09:02,931 --> 00:09:05,392
- No te preocupes.
- Me duele mucho.
72
00:09:06,068 --> 00:09:08,695
Dime, ¿qué tal la escuela?
73
00:09:11,065 --> 00:09:12,440
No fui.
74
00:09:13,139 --> 00:09:14,139
Pero es de mañana.
75
00:09:15,004 --> 00:09:16,004
¿En serio?
76
00:09:17,836 --> 00:09:19,468
Ya es de mañana.
77
00:09:20,202 --> 00:09:21,271
Isla...
78
00:09:22,141 --> 00:09:25,487
Sabes que Spike no va a la escuela hoy.
79
00:09:25,569 --> 00:09:26,569
¿Por qué no?
80
00:09:28,505 --> 00:09:30,006
¿Ya es fin de semana?
81
00:09:30,284 --> 00:09:31,617
No, hoy es viernes.
82
00:09:33,725 --> 00:09:35,100
¿Y por qué no va a la escuela?
83
00:09:36,879 --> 00:09:38,337
Ya hemos hablado de esto.
84
00:09:39,527 --> 00:09:40,276
Varias veces.
85
00:09:40,301 --> 00:09:41,843
Jamie, ¿de qué hablamos?
86
00:09:42,626 --> 00:09:44,544
Spike y yo vamos de expedición.
87
00:09:45,214 --> 00:09:46,506
Su primera.
88
00:09:46,979 --> 00:09:48,104
¿Primera expedición?
89
00:09:48,832 --> 00:09:52,968
- Vas a tierra firme, ¿verdad?
- Sí.
90
00:09:53,288 --> 00:09:54,288
¿Qué?
91
00:09:54,798 --> 00:09:56,457
¿De qué demonios estás hablando?
92
00:09:56,482 --> 00:09:59,242
¡Estás completamente loco!
93
00:09:59,605 --> 00:10:00,605
¡Solo es un niño!
94
00:10:00,696 --> 00:10:01,696
Tiene 12 años.
95
00:10:01,721 --> 00:10:05,269
- ¿Quieres matar a nuestro hijo, cabrón?
- Spike, baja.
96
00:10:05,382 --> 00:10:06,674
Maldito asesino de niños.
97
00:10:06,785 --> 00:10:07,827
Vete, papá.
98
00:10:07,891 --> 00:10:14,135
Si mi padre viviera, te mataría.
99
00:10:14,160 --> 00:10:15,160
¡Bastardo!
100
00:10:15,961 --> 00:10:17,558
- Mamá...
- ¡No!
101
00:10:18,090 --> 00:10:19,090
Soy yo.
102
00:10:22,259 --> 00:10:23,259
Spike.
103
00:10:24,866 --> 00:10:26,867
¿Qué pasa? Tengo muchísimo calor.
104
00:10:27,798 --> 00:10:29,632
¿Por qué tengo tanto calor?
105
00:10:30,022 --> 00:10:31,189
Solo hace calor, nada más.
106
00:10:31,466 --> 00:10:32,466
Tengo mucha fiebre.
107
00:10:33,969 --> 00:10:35,010
Todo bien.
108
00:10:38,650 --> 00:10:39,733
Te traje algo de comer.
109
00:10:42,231 --> 00:10:43,273
Un poco de tocino.
110
00:10:44,739 --> 00:10:46,102
para ir a casa.
111
00:10:49,672 --> 00:10:50,974
- ¿Te vas? - Sí.
112
00:10:51,574 --> 00:10:55,254
- ¿Adónde?
- A la escuela.
113
00:10:59,557 --> 00:11:00,836
De acuerdo, Spikey.
114
00:11:00,906 --> 00:11:02,365
Vete. Te quiero mucho.
115
00:11:04,302 --> 00:11:05,594
Yo también te quiero.
116
00:11:10,747 --> 00:11:12,424
Hola, niño.
117
00:11:13,304 --> 00:11:14,111
Hola, Sam.
118
00:11:14,143 --> 00:11:15,237
Te conseguí una cuerda de arco nueva.
119
00:11:16,529 --> 00:11:18,314
- No tenías que hacerlo.
- Sí, lo hice.
120
00:11:18,635 --> 00:11:20,094
Ahora descansaré más tranquilo.
121
00:11:20,119 --> 00:11:21,786
Todo bien, Sam.
122
00:11:22,668 --> 00:11:25,326
Vamos, prueba su fuerza.
123
00:11:28,588 --> 00:11:29,991
Mantenlo tenso.
124
00:11:30,972 --> 00:11:32,487
Perfectamente firme.
125
00:11:32,733 --> 00:11:34,918
Tienes una mano firme.
126
00:11:35,098 --> 00:11:36,515
Vamos, hijo.
127
00:11:46,061 --> 00:11:47,187
¡Nos vemos esta noche!
128
00:11:47,311 --> 00:11:49,708
- Contamos contigo.
- Gracias, chicos.
129
00:11:49,789 --> 00:11:51,240
Buena suerte, Spike.
130
00:11:54,550 --> 00:11:55,801
Ve por ellos, chico.
131
00:12:01,161 --> 00:12:02,476
De mi mamá.
132
00:12:03,201 --> 00:12:04,156
Gracias, Betty.
133
00:12:04,190 --> 00:12:05,600
Esta noche es tu celebración.
134
00:12:05,669 --> 00:12:06,754
No llegues tarde.
135
00:12:07,613 --> 00:12:08,821
Tráelo de vuelta con vida.
136
00:12:09,045 --> 00:12:10,272
¡Vamos, Jamie!
137
00:12:13,533 --> 00:12:15,305
Date prisa, gracias.
138
00:12:23,834 --> 00:12:24,834
Buena suerte, Spike.
139
00:12:25,107 --> 00:12:26,232
No te preocupes, Jacob.
140
00:12:38,512 --> 00:12:40,025
Spike, todo el consejo del pueblo está aquí.
141
00:12:40,066 --> 00:12:41,817
Sonríe y sé educado.
142
00:12:42,713 --> 00:12:44,256
Por fin ha llegado el gran día.
143
00:12:44,686 --> 00:12:46,269
Nos alegramos mucho por ti.
144
00:12:46,521 --> 00:12:48,254
Aunque todavía es un poco joven.
145
00:12:48,356 --> 00:12:51,080
Sería mejor si tuviera 14 o 15 años.
146
00:12:51,214 --> 00:12:52,214
Está listo.
147
00:12:52,456 --> 00:12:53,456
¡Adelante!
148
00:12:55,286 --> 00:12:57,547
Conoces nuestras reglas, Spike.
149
00:12:58,318 --> 00:12:59,882
Puedes irte,
150
00:12:59,971 --> 00:13:02,037
pero si no regresas, nadie
irá a buscarte.
151
00:13:02,061 --> 00:13:03,731
Sin rescate, sin excepciones.
152
00:13:03,901 --> 00:13:06,138
Ya hemos pagado el precio por ello en el pasado.
153
00:13:07,468 --> 00:13:09,373
Y todas las personas que hemos perdido son prueba de ello.
154
00:13:10,363 --> 00:13:18,889
En cuanto dejes nuestra isla,
estarás solo, ¿entiendes?
155
00:13:20,916 --> 00:13:21,916
Sí, Jenny.
156
00:13:25,925 --> 00:13:27,974
Hubo algo extraño esta mañana, Ant.
157
00:13:28,868 --> 00:13:29,868
Para nada.
158
00:13:30,129 --> 00:13:31,129
Tranquilo.
159
00:13:31,891 --> 00:13:32,891
¿Está claro?
160
00:13:33,503 --> 00:13:34,503
Está claro.
161
00:13:38,094 --> 00:13:39,536
Ábreles.
162
00:13:44,051 --> 00:13:45,134
Muy bien, hijo.
163
00:13:57,339 --> 00:14:00,211
Ten cuidado. No te pierdas la marea.
164
00:14:02,006 --> 00:14:05,185
7, 6, 11, 5...
165
00:14:05,472 --> 00:14:06,726
920 en un solo día.
166
00:14:06,825 --> 00:14:08,703
4, 11, 17
167
00:14:08,728 --> 00:14:10,237
32 el día anterior.
168
00:14:10,461 --> 00:14:12,252
Botas, botas, botas, botas...
169
00:14:12,283 --> 00:14:14,790
Botas, botas, botas, botas...
170
00:14:15,002 --> 00:14:16,224
Pisan el polvo sin parar.
171
00:14:16,286 --> 00:14:19,437
En la guerra no hay descanso.
172
00:14:19,592 --> 00:14:20,801
¿Dónde estamos, Spike?
173
00:14:21,770 --> 00:14:22,853
En la calzada.
174
00:14:22,884 --> 00:14:24,664
- Y esa es...
- La única manera de salir de nuestra isla.
175
00:14:24,689 --> 00:14:25,985
Solo se puede navegar durante la marea baja.
176
00:14:26,242 --> 00:14:28,371
Durante la marea alta, todo está bajo el agua.
177
00:14:30,697 --> 00:14:31,854
¿Se puede nadar?
178
00:14:32,670 --> 00:14:33,675
No, hay fuertes corrientes.
179
00:14:33,833 --> 00:14:35,107
Te sacarían de la isla,
180
00:14:35,598 --> 00:14:38,464
te arrastrarían a mar abierto,
181
00:14:39,061 --> 00:14:40,380
y te ahogarías.
182
00:14:40,405 --> 00:14:43,847
No, no, no, no.
183
00:14:44,014 --> 00:14:45,564
No mires hacia adelante.
184
00:14:45,589 --> 00:14:48,529
Botas, botas, botas, botas...
185
00:14:48,580 --> 00:14:50,821
Pisotean sin descanso en el polvo.
186
00:14:50,901 --> 00:14:53,212
Chicos, chicos, chicos, chicos...
187
00:14:53,237 --> 00:14:54,495
Chicos, chicos, chicos, chicos...
188
00:14:54,555 --> 00:14:56,268
Todos se están ahogando en la locura.
189
00:14:56,295 --> 00:14:57,938
Tenemos cuatro horas para la marea.
190
00:14:59,741 --> 00:15:00,825
¿Nos vamos?
191
00:15:00,912 --> 00:15:02,948
No podemos regresar ahora.
192
00:15:03,031 --> 00:15:04,031
¿Por qué?
193
00:15:04,820 --> 00:15:06,164
Parecería un cobarde.
194
00:15:06,195 --> 00:15:07,195
Exactamente.
195
00:15:07,296 --> 00:15:09,373
Y eso ni se plantea.
196
00:15:09,398 --> 00:15:11,310
Vamos.
197
00:15:11,922 --> 00:15:15,031
Cuenta, cuenta, cuenta, cuenta...
198
00:15:15,325 --> 00:15:17,479
Si los miras a los ojos, te atacarán.
199
00:15:17,746 --> 00:15:21,326
Mantén la vista baja o te descubrirán.
200
00:15:21,538 --> 00:15:24,633
Botas, botas, botas, botas...
201
00:15:24,971 --> 00:15:26,722
Pisotean sin descanso en el polvo.
202
00:15:26,812 --> 00:15:29,341
En la guerra no hay descanso.
203
00:15:30,497 --> 00:15:31,876
Esta es nuestra fuente de energía.
204
00:15:33,203 --> 00:15:35,270
Algún día, tú también trabajarás aquí.
205
00:15:35,331 --> 00:15:40,068
Se está bien durante el día,
porque tenemos compañía.
206
00:15:40,175 --> 00:15:44,112
Al caer la noche, millones de botas retumban.
207
00:15:44,239 --> 00:15:48,877
Botas, botas, botas, botas...
Se levantan y pisotean el suelo.
208
00:15:48,988 --> 00:15:50,251
Es inmenso.
209
00:15:52,482 --> 00:15:55,393
Si nos alejamos demasiado, ¿ya no veremos el mar?
210
00:15:56,637 --> 00:16:00,190
Sí, puedes pasar semanas sin ver la costa.
211
00:16:00,523 --> 00:16:02,176
No hay nada ahí fuera.
212
00:16:02,651 --> 00:16:04,152
Nada que valga la pena.
213
00:16:04,349 --> 00:16:05,704
Hay otros pueblos por ahí.
214
00:16:05,777 --> 00:16:07,781
No tienen nada que nosotros no tengamos.
215
00:16:08,041 --> 00:16:09,731
Evitamos a todos.
216
00:16:09,784 --> 00:16:11,955
Caminé durante seis semanas
por el mismísimo infierno.
217
00:16:12,026 --> 00:16:14,302
Sin llamas, sin diablo,
sin oscuridad profunda.
218
00:16:14,400 --> 00:16:19,068
Sin llamas, sin diablo,
sin oscuridad profunda.
219
00:16:19,182 --> 00:16:22,403
Solo botas, botas, botas, botas...
220
00:16:22,522 --> 00:16:24,663
Que se levantan y pisotean el suelo.
221
00:16:30,249 --> 00:16:31,929
Intenta, intenta, intenta, intenta...
222
00:16:31,967 --> 00:16:34,273
Intenta, intenta, intenta, intenta...
223
00:16:34,374 --> 00:16:35,374
Pensar en otra cosa.
224
00:16:35,459 --> 00:16:37,960
Señor, ten piedad.
225
00:16:38,048 --> 00:16:40,137
Sálvame de la locura.
226
00:16:40,223 --> 00:16:43,410
Botas, botas, botas, botas...
227
00:16:43,696 --> 00:16:46,799
Se levantan y pisotean el suelo.
228
00:16:46,930 --> 00:16:49,414
¡En la guerra no hay descanso!
229
00:17:05,604 --> 00:17:06,460
Mira.
230
00:17:07,921 --> 00:17:09,046
Un trepador lento.
231
00:17:09,912 --> 00:17:11,297
No son muy ágiles.
232
00:17:12,938 --> 00:17:14,689
Pero siguen siendo peligrosos.
233
00:17:15,809 --> 00:17:17,310
Si ves uno,
234
00:17:18,002 --> 00:17:20,003
significa que hay otros escondidos cerca.
235
00:17:23,501 --> 00:17:26,752
Tu arco no será lo suficientemente fuerte para el pecho.
236
00:17:26,852 --> 00:17:29,982
Tendrás que apuntar justo al cuello.
237
00:17:30,840 --> 00:17:32,090
De acuerdo, papá.
238
00:17:37,090 --> 00:17:37,995
¿Tienes miedo?
239
00:17:39,182 --> 00:17:40,349
Un poco.
240
00:17:42,895 --> 00:17:43,895
¿Y tú?
241
00:17:44,100 --> 00:17:45,184
Yo no, estoy bien.
242
00:17:49,065 --> 00:17:50,273
¿Mejorarás a partir de ahora?
243
00:17:50,358 --> 00:17:51,358
Creo que sí.
244
00:17:51,685 --> 00:17:53,402
¡Tu primera muerte!
245
00:18:12,039 --> 00:18:13,039
Apunta.
246
00:18:21,533 --> 00:18:22,867
Ten en cuenta el viento.
247
00:18:26,667 --> 00:18:28,012
Es tuyo.
248
00:18:28,324 --> 00:18:30,817
Yo me encargaré de los demás.
249
00:18:30,955 --> 00:18:32,670
Cuando estés listo.
250
00:18:36,080 --> 00:18:36,708
¡Fuego!
251
00:19:11,554 --> 00:19:12,554
¡Papá!
252
00:19:21,666 --> 00:19:23,626
¡Le diste en el clavo, Spike!
253
00:19:24,294 --> 00:19:25,419
¿Cómo te sentiste?
254
00:19:25,962 --> 00:19:28,047
- Bastante bien. - ¡Cuéntamelo!
255
00:19:29,007 --> 00:19:30,257
Estoy orgulloso de ti.
256
00:19:31,093 --> 00:19:32,385
Vamos, tenemos que irnos.
257
00:19:33,101 --> 00:19:35,518
Sus gritos debieron haber atraído a más infectados.
258
00:19:36,850 --> 00:19:38,596
Vamos, sigamos adelante.
259
00:20:32,417 --> 00:20:33,501
Es increíble.
260
00:20:34,688 --> 00:20:36,189
Son preciosos.
261
00:20:40,456 --> 00:20:41,456
Vamos.
262
00:20:43,139 --> 00:20:44,264
Vamos a echar un vistazo.
263
00:20:51,791 --> 00:20:52,791
De acuerdo.
264
00:21:24,506 --> 00:21:26,445
Siempre se puede encontrar algo.
265
00:21:27,232 --> 00:21:30,652
Deben haber registrado este lugar cientos de veces,
266
00:21:31,054 --> 00:21:32,365
pero nunca se sabe.
267
00:21:42,450 --> 00:21:43,450
¡Maldición!
268
00:21:51,568 --> 00:21:52,901
¿Podríamos usar esto?
269
00:21:53,687 --> 00:21:55,573
No, tenemos muchos de esos.
270
00:21:55,936 --> 00:21:57,061
¡Qué rico!
271
00:21:57,890 --> 00:21:58,890
¿Qué es esto?
272
00:22:00,810 --> 00:22:01,810
Un frisbee.
273
00:22:01,938 --> 00:22:03,347
¿Nunca has visto uno?
274
00:22:03,599 --> 00:22:06,714
Es genial, seguro que te gustará.
275
00:22:35,089 --> 00:22:36,214
Vamos, hijo.
276
00:22:47,522 --> 00:22:48,981
No mires hacia abajo.
277
00:22:49,658 --> 00:22:50,658
Papá, por favor...
278
00:22:51,025 --> 00:22:52,428
Haz lo que te digo.
279
00:22:56,364 --> 00:22:57,990
Tienes que aprender algo.
280
00:23:18,002 --> 00:23:19,461
¿Qué le pasó?
281
00:23:20,427 --> 00:23:23,012
Alguien debió haberlo entregado a los infectados.
282
00:23:23,964 --> 00:23:25,423
Ahora es uno de ellos.
283
00:23:26,261 --> 00:23:27,261
¿Infectado?
284
00:23:31,408 --> 00:23:32,408
Sí.
285
00:23:33,065 --> 00:23:34,440
¿Por qué le hicieron eso?
286
00:23:35,186 --> 00:23:36,686
Quizás fue un castigo.
287
00:23:39,461 --> 00:23:40,461
O una advertencia.
288
00:23:43,027 --> 00:23:45,362
Hay gente extraña en el continente.
289
00:23:46,482 --> 00:23:47,774
Simplemente deambulando.
290
00:23:48,655 --> 00:23:50,864
Por eso nuestra aldea es tan valiosa.
291
00:23:53,379 --> 00:23:54,736
¿Esta es mi lección?
292
00:23:55,452 --> 00:23:56,452
No.
293
00:23:57,762 --> 00:23:58,762
Mátalo.
294
00:24:02,507 --> 00:24:04,550
Cuanto más mates, más fácil será.
295
00:24:08,452 --> 00:24:09,869
No estás haciendo nada malo.
296
00:24:10,330 --> 00:24:11,873
Ya no tienen consciencia.
297
00:24:14,083 --> 00:24:15,750
Sin consciencia, sin alma.
298
00:24:24,858 --> 00:24:25,858
¡Spike!
299
00:24:27,313 --> 00:24:28,313
Mata a esa cosa.
300
00:24:30,446 --> 00:24:31,446
¡Mátalo!
301
00:24:32,651 --> 00:24:34,401
¿Qué esperas?
302
00:24:35,466 --> 00:24:36,466
¡Hazlo, hijo!
303
00:24:37,266 --> 00:24:38,266
¡Acaba con él!
304
00:24:39,628 --> 00:24:42,049
¡Vamos, mátalo!
305
00:24:51,199 --> 00:24:52,199
Bien.
306
00:25:14,021 --> 00:25:16,289
Estoy ayudando a nuestra comunidad.
307
00:25:30,984 --> 00:25:31,984
Cabeza.
308
00:25:32,443 --> 00:25:33,443
Corazón.
309
00:25:34,525 --> 00:25:35,525
Dibuja.
310
00:25:39,154 --> 00:25:40,154
Fuego.
311
00:26:14,201 --> 00:26:15,973
Quizás matemos a más.
312
00:26:16,592 --> 00:26:17,592
Vamos.
313
00:26:30,193 --> 00:26:31,777
Estos no son enredaderas.
314
00:26:32,805 --> 00:26:34,514
Estos son rápidos.
315
00:26:39,884 --> 00:26:41,106
¿Hueles eso?
316
00:26:41,298 --> 00:26:42,298
¡Vísceras!
317
00:26:44,209 --> 00:26:46,057
Es raro, pero me gusta el olor.
318
00:26:59,744 --> 00:27:00,744
Papá...
319
00:27:31,116 --> 00:27:32,116
¿Qué pasa?
320
00:27:34,547 --> 00:27:36,048
Un Alfa hizo esto.
321
00:27:39,237 --> 00:27:40,571
Por aquí.
322
00:27:40,755 --> 00:27:41,755
¡Muévete!
323
00:27:45,080 --> 00:27:46,122
¿Nos vamos a casa?
324
00:27:47,551 --> 00:27:50,081
Ya mataste a uno, ya es suficiente.
325
00:27:51,506 --> 00:27:55,384
- ¿No era hora?
- Cállate y presta atención.
326
00:27:59,943 --> 00:28:01,026
Está despejado.
327
00:28:01,459 --> 00:28:02,459
Vamos.
328
00:28:17,700 --> 00:28:20,797
Para, no te muevas.
329
00:28:41,258 --> 00:28:42,366
Es el Alfa.
330
00:28:42,824 --> 00:28:43,824
¡Mierda!.
331
00:28:44,594 --> 00:28:45,594
¡Rápido, vamos!
332
00:28:46,459 --> 00:28:47,459
¡Vamos, rápido!
333
00:28:47,817 --> 00:28:48,817
¡Papá!
334
00:29:03,392 --> 00:29:04,392
¡Corre, más rápido!
335
00:29:10,417 --> 00:29:11,417
Rápido.
336
00:29:11,754 --> 00:29:14,298
¡Corramos! ¡Más rápido!
337
00:29:17,649 --> 00:29:18,861
¡Tomemos posiciones defensivas!
338
00:29:18,984 --> 00:29:20,193
Tranquilicemos la respiración.
339
00:29:20,291 --> 00:29:23,338
Yo me encargo del primero, tú del segundo.
340
00:29:24,252 --> 00:29:25,252
Respira.
341
00:29:25,716 --> 00:29:26,716
Elige uno.
342
00:29:37,237 --> 00:29:38,237
¡Corre!
343
00:29:38,370 --> 00:29:38,764
Muévete.
344
00:29:38,788 --> 00:29:39,287
¡Muévete!
345
00:29:39,757 --> 00:29:40,757
Listo.
346
00:29:42,124 --> 00:29:43,124
¡Mierda!
347
00:29:45,669 --> 00:29:46,878
A mí.
348
00:29:47,087 --> 00:29:48,129
¡A la defensiva!
349
00:29:54,028 --> 00:29:55,529
Vamos, dispara.
350
00:29:56,972 --> 00:29:57,972
Cabeza, corazón.
351
00:29:58,210 --> 00:29:59,544
Cabeza, corazón, Spike.
352
00:30:11,133 --> 00:30:12,133
¡Joder!
353
00:30:18,182 --> 00:30:20,293
- ¡No hables!
- ¿Adónde voy?
354
00:30:26,227 --> 00:30:27,387
Papá, ¿dónde...?
355
00:30:27,552 --> 00:30:28,594
¡Al ático!
356
00:30:33,651 --> 00:30:34,651
Pierna.
357
00:30:38,406 --> 00:30:39,406
Levántate.
358
00:30:41,886 --> 00:30:42,886
No puedo hacerlo.
359
00:31:36,282 --> 00:31:38,805
Bienvenido a casa, Spike.
360
00:31:42,177 --> 00:31:44,470
AUNQUE TE ENFRENTES AL FRACASO, NO TE RINDAS.
361
00:31:52,114 --> 00:31:52,980
¡Cuidado con lo que hay detrás!
362
00:31:53,391 --> 00:31:54,253
¡Quítate del camino!
363
00:31:55,730 --> 00:31:56,980
¡A la mesa!
364
00:31:58,061 --> 00:31:59,687
Buen trabajo hoy.
365
00:32:00,035 --> 00:32:01,077
Excelente.
366
00:32:02,092 --> 00:32:04,216
Dense prisa, que anochece.
367
00:32:22,159 --> 00:32:23,493
Está esperando.
368
00:32:24,970 --> 00:32:27,055
Los Alfas no son como los demás.
369
00:32:27,655 --> 00:32:29,823
Son más fuertes, pero sobre todo más inteligentes.
370
00:32:31,095 --> 00:32:32,304
¿Qué vamos a hacer?
371
00:32:33,049 --> 00:32:34,549
No podemos enfrentarlo en absoluto.
372
00:32:36,864 --> 00:32:38,365
No nos quedan flechas.
373
00:32:39,788 --> 00:32:40,788
En cualquier caso,
374
00:32:41,092 --> 00:32:43,969
probablemente se necesitarían
10 hombres para matarlo.
375
00:32:45,171 --> 00:32:47,840
Así que nosotros también esperaremos.
376
00:32:50,467 --> 00:32:52,010
Lo siento, papá.
377
00:32:53,742 --> 00:32:54,742
¿Por qué?
378
00:32:55,298 --> 00:32:56,757
Es mi culpa.
379
00:32:57,468 --> 00:32:59,734
- No le di a ninguno.
- ¿Por qué?
380
00:32:59,855 --> 00:33:02,565
Tenía tanto miedo que los fallé a todos.
381
00:33:02,678 --> 00:33:04,471
No es tu culpa.
382
00:33:04,630 --> 00:33:05,964
Disparabas sin parar.
383
00:33:06,398 --> 00:33:10,315
He visto adultos tan asustados
que ni siquiera podían tensar el arco.
384
00:33:10,420 --> 00:33:11,962
A diferencia de ti.
385
00:33:14,652 --> 00:33:15,777
Estuviste genial.
386
00:33:17,237 --> 00:33:18,237
En serio.
387
00:33:23,991 --> 00:33:25,565
Echaremos de menos la marea.
388
00:33:25,939 --> 00:33:26,704
Sí.
389
00:33:26,728 --> 00:33:28,539
Tomaremos el siguiente.
390
00:33:40,783 --> 00:33:42,075
Mira hacia el mar.
391
00:33:43,338 --> 00:33:44,421
Allí.
392
00:33:48,647 --> 00:33:49,688
Eso es...
393
00:33:50,976 --> 00:33:52,727
Patrulla de cuarentena.
394
00:33:53,793 --> 00:33:55,168
Probablemente los franceses.
395
00:34:14,551 --> 00:34:15,551
¿Papá?
396
00:34:16,650 --> 00:34:17,775
¿Qué es eso de ahí?
397
00:34:25,815 --> 00:34:26,815
Fuego.
398
00:34:27,234 --> 00:34:28,693
¿Se está quemando algo ahí?
399
00:34:29,391 --> 00:34:30,391
Sí,
400
00:34:31,185 --> 00:34:32,268
algo se quema.
401
00:34:33,695 --> 00:34:35,264
¿Es otro pueblo?
402
00:34:36,732 --> 00:34:37,732
No.
403
00:34:39,303 --> 00:34:40,594
¿Y entonces qué es?
404
00:34:40,963 --> 00:34:43,255
No lo sé, nunca he estado allí.
405
00:34:45,074 --> 00:34:46,074
¿Nunca se apaga?
406
00:34:46,199 --> 00:34:48,243
Te digo que nunca he estado allí.
407
00:35:20,926 --> 00:35:21,773
¡Spike!
408
00:35:24,712 --> 00:35:25,318
¡Spike!
409
00:35:25,983 --> 00:35:26,983
¿Qué pasa?
410
00:35:28,168 --> 00:35:29,377
¡Spike, me estoy ahogando!
411
00:35:54,669 --> 00:35:55,669
¡Más rápido!
412
00:35:57,096 --> 00:35:58,096
¡Levántate, Spike!
413
00:35:59,067 --> 00:36:01,458
¡Bájate y agárrate!
414
00:36:07,507 --> 00:36:09,989
Tranquilo, hijo.
415
00:36:10,399 --> 00:36:11,399
¡Mierda!
416
00:36:17,540 --> 00:36:18,728
¿Qué fue eso?
417
00:36:18,851 --> 00:36:19,851
Cabaña vieja.
418
00:36:20,681 --> 00:36:23,241
Se nos cayó la chimenea encima.
419
00:36:23,417 --> 00:36:24,792
Ese ruido los atraerá.
420
00:36:24,890 --> 00:36:25,890
Tenemos que salir de aquí.
421
00:36:26,800 --> 00:36:29,172
- ¿Ya bajó la marea?
- Todo irá bien.
422
00:36:30,319 --> 00:36:31,975
Tenemos que ser rápidos y no llamar la atención.
423
00:36:32,002 --> 00:36:35,403
Si ves a Alpha, corre al muelle,
424
00:36:35,676 --> 00:36:36,342
y no te detengas por nada.
425
00:36:36,406 --> 00:36:37,601
¿Entendido? ¡No te detengas!
426
00:36:37,626 --> 00:36:38,668
¡Vamos!
427
00:36:38,878 --> 00:36:40,962
- ¿Y tú?
- Te sigo de cerca.
428
00:36:58,569 --> 00:36:59,944
Alfa no está a la vista.
429
00:37:01,168 --> 00:37:03,753
- La marea sigue subiendo.
- No por mucho tiempo.
430
00:37:03,967 --> 00:37:05,539
El agua estará baja.
431
00:37:18,168 --> 00:37:20,292
Con el agua hasta la pantorrilla, qué bien.
432
00:37:21,232 --> 00:37:22,232
Quítate los zapatos.
433
00:37:24,855 --> 00:37:26,026
Dirígete a esa puerta.
434
00:37:27,353 --> 00:37:28,353
Está justo enfrente.
435
00:37:29,658 --> 00:37:30,744
Entendido.
436
00:37:31,863 --> 00:37:33,671
Toma. Vamos.
437
00:37:34,585 --> 00:37:35,626
Tú primero.
438
00:38:03,835 --> 00:38:05,711
¡Qué día, Spike!
439
00:38:05,882 --> 00:38:07,123
¿Qué te parece?
440
00:38:07,556 --> 00:38:09,004
Primera vez en tierra,
441
00:38:09,257 --> 00:38:11,777
primera muerte, primer ataque infectado.
442
00:38:13,169 --> 00:38:14,502
¡Viste a Alfa!
443
00:38:16,140 --> 00:38:17,140
Y nos perdimos la marea.
444
00:38:17,323 --> 00:38:20,422
Tengo tanto que contarle,
mamá.
445
00:38:39,503 --> 00:38:40,584
¡Papá!
446
00:38:42,407 --> 00:38:43,790
Corre, Spike.
447
00:38:44,824 --> 00:38:46,208
¡Corre!
448
00:38:47,090 --> 00:38:49,517
¡Corre, maldita sea!
449
00:38:55,745 --> 00:38:57,610
¡No te detengas!
450
00:38:59,447 --> 00:39:00,447
Levántate.
451
00:39:01,660 --> 00:39:03,826
- ¡No puedo!
- ¡Levántate!
452
00:39:06,142 --> 00:39:09,776
¡Corre, cabrón!
453
00:39:15,230 --> 00:39:17,584
- ¡No puedo!
- ¡Sí que puedes!
454
00:39:22,553 --> 00:39:23,553
¡Maldita sea!
455
00:39:30,109 --> 00:39:31,478
¡Alarma!
456
00:39:32,093 --> 00:39:33,532
¡Abre!
457
00:39:35,376 --> 00:39:37,501
¡Jenny!
458
00:39:40,189 --> 00:39:41,606
¡Despierta!
459
00:39:42,377 --> 00:39:43,418
¡Alarma!
460
00:39:44,648 --> 00:39:46,323
¡Preparen sus puestos!
461
00:39:47,940 --> 00:39:49,622
¡Mantengan los ojos abiertos!
462
00:39:55,237 --> 00:39:56,953
Alfa.
463
00:39:57,037 --> 00:40:00,396
¡Abran la maldita puerta!
464
00:40:00,659 --> 00:40:03,008
¡Enciende ese foco!
465
00:40:07,225 --> 00:40:08,512
¡Agáchate!
466
00:40:23,914 --> 00:40:25,814
¡Lo lograste, Spike!
467
00:40:26,316 --> 00:40:27,316
¡Respira!
468
00:40:32,434 --> 00:40:33,289
¡Maldita sea!
469
00:40:39,149 --> 00:40:40,422
¡Abre la puerta!
470
00:40:42,746 --> 00:40:43,892
¡Jenny!
471
00:40:44,018 --> 00:40:45,739
¡Abre la maldita puerta!
472
00:40:45,859 --> 00:40:46,859
Espera.
473
00:40:48,036 --> 00:40:49,698
¡Abre la maldita puerta!
474
00:40:51,284 --> 00:40:52,549
¡Mierda!
475
00:40:52,666 --> 00:40:53,511
¡Espera!
476
00:40:53,535 --> 00:40:54,820
¡Abre la puerta, maldita sea!
477
00:40:54,844 --> 00:40:56,885
¡Espera!
478
00:40:56,945 --> 00:40:59,402
¡Mírame a los ojos! Estamos bien.
479
00:40:59,527 --> 00:41:00,527
¡Espera!
480
00:41:03,068 --> 00:41:04,068
Ha vuelto.
481
00:41:04,190 --> 00:41:08,014
Míralo a los ojos, está bien.
Está perfectamente bien.
482
00:41:08,635 --> 00:41:10,183
¡Abre la puerta!
483
00:41:21,390 --> 00:41:24,492
Púa.
484
00:41:28,539 --> 00:41:30,725
Distancia 25, 30 metros.
485
00:41:31,279 --> 00:41:33,345
Hierba alta. Viento.
486
00:41:34,866 --> 00:41:36,537
¿Adónde volará esa flecha?
487
00:41:37,549 --> 00:41:40,119
¡Directo a su maldito cuello!
488
00:41:43,904 --> 00:41:45,668
Y ese gordo montón de manteca se pondrá de pie,
489
00:41:45,693 --> 00:41:48,398
gritando como una niña pequeña...
490
00:41:49,482 --> 00:41:52,484
y se desplomará en el suelo como un gran saco de mierda.
491
00:41:56,030 --> 00:41:57,030
Y luego,
492
00:41:57,114 --> 00:41:59,055
Tienes a 8 malditos infectados pisándote los talones,
493
00:41:59,115 --> 00:42:00,158
Cuidado con lo que dices.
494
00:42:00,307 --> 00:42:02,227
¡Pegados a nuestros traseros!
495
00:42:04,691 --> 00:42:07,279
Pensé: "¡Aquí vamos de nuevo!".
496
00:42:07,894 --> 00:42:11,207
Y nuestro "valiente" señor empezó a disparar.
497
00:42:18,363 --> 00:42:20,832
- Me los perdí todos.
- Ni hablar.
498
00:42:21,034 --> 00:42:22,451
Solo está siendo modesto.
499
00:42:23,931 --> 00:42:25,957
¡Mata gigantes!
500
00:42:39,531 --> 00:42:40,531
Tómate una copa.
501
00:43:36,859 --> 00:43:38,694
¿Por qué te lo tomas tan a pecho?
502
00:44:30,660 --> 00:44:31,453
Spike.
503
00:44:32,232 --> 00:44:34,734
No pensé que volverías
antes de la medianoche.
504
00:44:35,091 --> 00:44:36,091
Vine a ver a mamá.
505
00:44:36,612 --> 00:44:38,863
¿Está bien?
506
00:44:39,714 --> 00:44:41,172
Está bien.
507
00:44:42,651 --> 00:44:45,404
No nos quedamos de brazos cruzados,
caminamos hasta el campo.
508
00:44:45,768 --> 00:44:48,598
Cuando no tiene una convulsión, está muy animada.
509
00:44:49,716 --> 00:44:52,175
¿Y qué tal tu día?
510
00:44:53,302 --> 00:44:54,552
Eso importa.
511
00:44:54,949 --> 00:44:57,210
Lo que dijo papá no es cierto.
512
00:44:57,274 --> 00:44:58,274
¿Qué?
513
00:44:58,602 --> 00:44:59,602
Que soy un héroe.
514
00:45:00,075 --> 00:45:02,008
Lo eres para él.
515
00:45:03,191 --> 00:45:04,650
Creo que se lo está inventando.
516
00:45:06,373 --> 00:45:08,290
¿Qué pasó ahí en realidad?
517
00:45:09,526 --> 00:45:11,068
Maté a uno de los grandes.
518
00:45:11,960 --> 00:45:12,960
Apenas se movía.
519
00:45:13,835 --> 00:45:16,348
Entonces los rápidos empezaron a perseguirnos.
520
00:45:17,587 --> 00:45:19,004
No le di a ninguno.
521
00:45:20,743 --> 00:45:22,744
Nos escondimos hasta la noche.
522
00:45:24,833 --> 00:45:26,125
Me estaba cagando de miedo.
523
00:45:27,255 --> 00:45:28,380
Tenía ganas de vomitar.
524
00:45:30,448 --> 00:45:31,949
Quería estar con mamá.
525
00:45:32,820 --> 00:45:34,676
Tu padre también.
526
00:45:39,228 --> 00:45:40,436
En fin...
527
00:45:40,696 --> 00:45:43,017
Nunca había visto llanuras tan extensas.
528
00:45:43,080 --> 00:45:44,814
- Era enorme.
- ¿Qué viste?
529
00:45:45,986 --> 00:45:47,272
Colinas,
530
00:45:47,626 --> 00:45:48,668
bosques.
531
00:45:50,786 --> 00:45:51,911
Y fuego.
532
00:45:53,687 --> 00:45:54,895
¿Fuego?
533
00:45:58,608 --> 00:46:00,618
Quizás era el viejo Kelson.
534
00:46:01,120 --> 00:46:03,288
Pensé que estaba muerto.
535
00:46:05,897 --> 00:46:07,351
¿En el suroeste?
536
00:46:10,148 --> 00:46:12,565
¡Cielos! Ese sí que es Kelson.
537
00:46:17,297 --> 00:46:20,500
Imagínate, era mi médico de cabecera,
como...
538
00:46:21,492 --> 00:46:22,687
Hace unos 30 años.
539
00:46:22,845 --> 00:46:25,444
- ¿Qué es un médico de cabecera?
- Solo un médico.
540
00:46:25,478 --> 00:46:26,080
¿Un médico?
541
00:46:26,260 --> 00:46:27,064
Sí.
542
00:46:27,268 --> 00:46:30,062
Tenía una oficina en las afueras de Whitley Bay.
543
00:46:33,671 --> 00:46:35,323
Mi padre no sabía qué era el incendio.
544
00:46:36,714 --> 00:46:38,840
Dice que ya no hay médicos.
545
00:46:39,223 --> 00:46:41,349
Y que nunca sabremos qué le pasa a mamá.
546
00:46:42,925 --> 00:46:45,762
Siento que siempre miente.
547
00:46:46,385 --> 00:46:47,385
Creo...
548
00:46:50,103 --> 00:46:52,062
No quería asustarte.
549
00:46:53,460 --> 00:46:54,868
Doctor Kelson...
550
00:46:57,320 --> 00:46:58,320
Es... extraño.
551
00:46:58,978 --> 00:46:59,978
¿En qué sentido?
552
00:47:03,421 --> 00:47:05,755
¿Y qué hay del incendio?
553
00:47:05,806 --> 00:47:08,007
Si tu padre no te dijo nada, yo tampoco te diré nada.
554
00:47:11,106 --> 00:47:13,859
¿Volverás para la celebración?
555
00:47:15,144 --> 00:47:16,404
Me quedaré con tu madre.
556
00:47:16,429 --> 00:47:17,429
No.
557
00:47:18,317 --> 00:47:19,317
Vete tú.
558
00:47:21,267 --> 00:47:22,934
Yo me encargaré de ella.
559
00:47:26,321 --> 00:47:27,636
De acuerdo.
560
00:47:33,861 --> 00:47:34,861
Me atrapaste.
561
00:48:01,444 --> 00:48:02,986
Son todos unos mentirosos.
562
00:48:15,771 --> 00:48:18,254
¿Harías algo por mí?
563
00:48:19,262 --> 00:48:21,013
Necesito Nurofen.
564
00:48:24,021 --> 00:48:25,063
¿Nurofen?
565
00:48:25,325 --> 00:48:26,951
Para mi cabeza...
566
00:48:33,303 --> 00:48:35,049
No importa, no importa.
567
00:48:37,538 --> 00:48:39,052
Iremos por allá.
568
00:48:42,378 --> 00:48:44,296
¡Qué noche tan especial, amigos!
569
00:48:44,696 --> 00:48:47,690
Una locura total.
570
00:48:48,227 --> 00:48:50,937
Parece que te peinaste con un rastrillo.
571
00:48:51,301 --> 00:48:52,551
Quizás sí.
572
00:48:53,440 --> 00:48:55,441
Me desperté en un campo.
573
00:48:56,025 --> 00:48:58,276
¿Dónde andabas ayer?
574
00:48:59,014 --> 00:49:00,222
Te buscaba por todas partes,
575
00:49:00,386 --> 00:49:02,604
Y nuestro héroe no estaba por ningún lado.
576
00:49:03,036 --> 00:49:04,203
Me fui a casa.
577
00:49:05,122 --> 00:49:06,372
Matagigantes.
578
00:49:26,308 --> 00:49:27,976
Prepararé el desayuno.
579
00:49:41,064 --> 00:49:42,337
¿Qué pasa?
580
00:49:42,448 --> 00:49:45,268
¿Por qué no me dijiste que Kelson era su médico?
581
00:49:45,600 --> 00:49:46,600
¿Médico?
582
00:49:48,513 --> 00:49:50,712
Hace mucho que no tenemos médico.
583
00:49:51,494 --> 00:49:52,494
Doctor Kelson.
584
00:49:52,882 --> 00:49:54,914
Ese incendio que vimos.
585
00:49:54,939 --> 00:49:56,398
¿Con quién hablabas?
586
00:49:57,862 --> 00:49:58,904
Así que es verdad.
587
00:49:59,652 --> 00:50:00,819
¿Era Sam?
588
00:50:01,207 --> 00:50:02,332
¡Ese idiota!
589
00:50:03,114 --> 00:50:04,740
Solo te está haciendo perder el control.
590
00:50:06,851 --> 00:50:08,704
No es médico, Spike.
591
00:50:09,064 --> 00:50:11,753
Quizás lo fue hace años.
592
00:50:12,855 --> 00:50:14,658
Pero se ha vuelto loco.
593
00:50:16,203 --> 00:50:17,328
¿Cómo?
594
00:50:18,764 --> 00:50:20,848
¿Es médico o no?
595
00:50:22,846 --> 00:50:24,430
Antes de que nacieras,
596
00:50:25,427 --> 00:50:26,686
nos ganábamos la vida recogiendo provisiones.
597
00:50:28,290 --> 00:50:30,291
Cada vez íbamos más lejos.
598
00:50:30,362 --> 00:50:32,905
Hasta que un día nos topamos con Kelson.
599
00:50:36,898 --> 00:50:38,523
A unos 500 metros de él,
600
00:50:39,194 --> 00:50:40,986
olíamos el hedor a muerte.
601
00:50:42,566 --> 00:50:46,319
Conocíamos ese olor; había cadáveres por todas partes.
602
00:50:47,249 --> 00:50:48,249
Pero esta vez...
603
00:50:49,371 --> 00:50:51,080
era algo completamente diferente.
604
00:50:52,539 --> 00:50:54,248
El hedor era...
605
00:50:56,050 --> 00:50:57,425
Era como una pared.
606
00:50:57,528 --> 00:50:58,820
Se podía tocar.
607
00:51:01,247 --> 00:51:03,698
Subimos a la cima de la colina,
608
00:51:04,625 --> 00:51:06,042
y miramos hacia abajo...
609
00:51:09,039 --> 00:51:11,790
Nunca había visto nada igual.
610
00:51:14,552 --> 00:51:15,964
Cuerpos.
611
00:51:16,262 --> 00:51:17,550
Cientos.
612
00:51:22,193 --> 00:51:24,476
Todo perfectamente ordenado.
613
00:51:26,124 --> 00:51:28,667
Hombres, mujeres, niños.
614
00:51:29,568 --> 00:51:31,319
Y en medio, un montón de leña.
615
00:51:33,272 --> 00:51:35,048
Y junto a ellos, Kelson.
616
00:51:36,940 --> 00:51:41,652
Por alguna razón incomprensible,
arrastró esos cuerpos hasta allí.
617
00:51:43,492 --> 00:51:46,338
Entonces se giró, nos miró
directamente
618
00:51:47,430 --> 00:51:48,514
y nos saludó con la mano,
619
00:51:48,968 --> 00:51:51,717
como diciendo: "¿Vienen, chicos?"
620
00:51:55,222 --> 00:51:57,110
Salimos de allí rápidamente.
621
00:51:57,816 --> 00:52:00,143
Y durante 15 años,
622
00:52:00,370 --> 00:52:02,581
ninguno de nosotros volvió allí.
623
00:52:04,749 --> 00:52:05,749
Te lo dije.
624
00:52:07,367 --> 00:52:08,450
Está loco.
625
00:52:12,332 --> 00:52:13,541
¡Bésame el culo!
626
00:52:17,673 --> 00:52:18,923
¿Quieres que mamá muera?
627
00:52:20,807 --> 00:52:22,350
Claro que no.
628
00:52:24,408 --> 00:52:26,659
¿Qué clase de pregunta es esa?
629
00:52:27,525 --> 00:52:28,984
¿Qué le pasa?
630
00:52:34,336 --> 00:52:35,378
No lo sé.
631
00:52:36,569 --> 00:52:37,875
¿Morirá?
632
00:52:41,554 --> 00:52:42,554
No lo sé.
633
00:52:44,348 --> 00:52:46,015
Creo que sí.
634
00:52:46,851 --> 00:52:48,226
Tú también lo crees.
635
00:52:50,482 --> 00:52:51,482
Si muere,
636
00:52:51,746 --> 00:52:53,246
¿Vas a estar con Rosie?
637
00:52:55,349 --> 00:52:56,390
Cuidado con lo que dices.
638
00:52:56,746 --> 00:52:57,746
Y Davey...
639
00:52:57,771 --> 00:53:00,064
¡Dije que cuides lo que dices, maldita sea!
640
00:53:03,395 --> 00:53:04,395
Hijo...
641
00:53:13,984 --> 00:53:16,598
Duele, Spike.
642
00:53:17,275 --> 00:53:19,117
Lo sé. Lo siento.
643
00:53:23,952 --> 00:53:25,953
¿Quieres agua, cariño?
644
00:53:28,301 --> 00:53:30,052
¡No te acerques!
645
00:53:31,570 --> 00:53:32,570
¿Nosotros?
646
00:53:37,482 --> 00:53:38,649
Oíste bien.
647
00:53:58,738 --> 00:54:00,030
¡Fuera, papá!
648
00:54:45,393 --> 00:54:46,435
¡Fuego!
649
00:54:48,214 --> 00:54:51,168
- Humo...
- ¡Hormiga! ¡Mark!
650
00:54:51,329 --> 00:54:52,329
¡Fuego!
651
00:54:52,536 --> 00:54:54,675
¡En el granero!
652
00:54:55,215 --> 00:54:56,215
Tenemos que irnos.
653
00:54:56,304 --> 00:54:57,344
Tengo que quedarme en la puerta.
654
00:54:59,115 --> 00:55:00,115
Váyanse.
655
00:55:00,227 --> 00:55:01,795
Yo los relevo.
656
00:55:02,166 --> 00:55:04,659
¡Yo me encargo de la sirena, tienen que irse!
657
00:55:04,759 --> 00:55:06,485
Necesitan a todos los hombres.
658
00:55:06,654 --> 00:55:08,175
¡Muévanse! ¡Maldita sea!
659
00:55:08,287 --> 00:55:09,287
Rápido.
660
00:55:09,918 --> 00:55:12,415
Vigilen el horizonte.
661
00:55:12,441 --> 00:55:14,276
¡Y no dejen de sonar la sirena!
662
00:55:16,282 --> 00:55:18,241
¡Necesitamos más agua!
663
00:55:32,887 --> 00:55:33,887
Vamos, mamá.
664
00:55:34,245 --> 00:55:35,245
Vamos.
665
00:55:35,599 --> 00:55:38,072
- ¡Agua!
- ¡Al mar!
666
00:55:38,293 --> 00:55:39,293
¿Adónde vamos?
667
00:55:40,047 --> 00:55:41,089
A la playa.
668
00:55:41,603 --> 00:55:43,103
Y luego al campo.
669
00:55:43,214 --> 00:55:44,214
¿A la playa?
670
00:56:16,486 --> 00:56:18,069
Estamos en tierra.
671
00:56:23,615 --> 00:56:25,574
No deberíamos estar aquí.
672
00:56:26,196 --> 00:56:27,529
Es demasiado peligroso.
673
00:56:27,741 --> 00:56:29,315
- Todo está bien.
- ¡No, no lo está!
674
00:56:29,350 --> 00:56:32,809
- Te protegeré.
- No, esto no es bueno.
675
00:56:33,958 --> 00:56:35,002
¡Jamie!
676
00:56:38,763 --> 00:56:39,846
¿Dónde está tu padre?
677
00:56:40,647 --> 00:56:41,893
No está aquí.
678
00:56:42,716 --> 00:56:45,136
Tenemos que irnos a casa inmediatamente.
679
00:56:45,237 --> 00:56:46,237
¡Mamá!
680
00:56:47,349 --> 00:56:48,766
No podemos regresar.
681
00:56:49,374 --> 00:56:50,666
Está subiendo la marea.
682
00:56:54,319 --> 00:56:56,811
- Vamos al médico.
- ¿Al médico?
683
00:56:56,883 --> 00:56:59,137
A uno de verdad, como en los viejos tiempos.
684
00:56:59,901 --> 00:57:01,279
Algo anda mal, mamá.
685
00:57:04,515 --> 00:57:06,182
El médico te curará.
686
00:57:09,634 --> 00:57:10,634
¿De acuerdo?
687
00:57:37,802 --> 00:57:41,495
Mira, Jimmy. Viene con las nubes.
Viene con las nubes.
688
00:58:05,018 --> 00:58:06,018
Mamá,
689
00:58:06,765 --> 00:58:08,475
dormiremos aquí esta noche.
690
00:58:10,890 --> 00:58:11,931
Adentro.
691
00:58:31,376 --> 00:58:33,002
¿Por qué tu padre hace esas tonterías?
692
00:58:37,931 --> 00:58:39,581
- ¿Padre?
- Sí.
693
00:58:39,798 --> 00:58:41,423
Se está burlando de ti.
694
00:58:45,085 --> 00:58:46,983
Tu abuelo también era un payaso.
695
00:58:48,124 --> 00:58:49,667
Ni te lo imaginas.
696
00:58:52,349 --> 00:58:54,809
Otros pensaban que era demasiado serio.
697
00:58:55,469 --> 00:58:57,553
Pero se portó como un payaso conmigo.
698
00:58:59,873 --> 00:59:01,541
¿Tu padre también es así?
699
00:59:02,847 --> 00:59:04,597
¿Cuando estás a solas con él?
700
00:59:06,300 --> 00:59:07,300
No.
701
00:59:10,524 --> 00:59:12,775
Quiere que seas un tipo duro.
702
00:59:13,645 --> 00:59:14,728
Como él.
703
00:59:19,505 --> 00:59:21,284
Cuando te miro,
704
00:59:22,898 --> 00:59:24,858
Veo los ojos de tu abuelo.
705
00:59:25,413 --> 00:59:26,496
Es muy bonito.
706
00:59:31,864 --> 00:59:32,864
Entiendo.
707
00:59:46,159 --> 00:59:47,159
Necesitas dormir.
708
00:59:49,485 --> 00:59:51,978
Me quedaré despierto para cuidarte.
709
00:59:52,050 --> 00:59:53,079
De acuerdo, papá.
710
01:02:27,052 --> 01:02:28,336
¿Qué pasa?
711
01:02:29,805 --> 01:02:30,805
No lo sé.
712
01:02:32,641 --> 01:02:33,641
De acuerdo.
713
01:02:37,104 --> 01:02:38,282
Tenemos que irnos.
714
01:04:37,524 --> 01:04:38,941
Mierda.
715
01:04:41,021 --> 01:04:42,146
Sigamos adelante.
716
01:06:45,954 --> 01:06:46,954
Mira.
717
01:06:49,065 --> 01:06:50,065
¡Un ángel!
718
01:06:51,693 --> 01:06:54,393
¿Recuerdas la primera vez que me lo enseñaste, papá?
719
01:06:57,680 --> 01:06:59,247
Aparcamos cerca.
720
01:07:00,080 --> 01:07:01,121
Caminamos.
721
01:07:03,264 --> 01:07:06,335
Hasta allí, donde podíamos verlo por encima de los árboles.
722
01:07:08,269 --> 01:07:10,226
Dijiste que permanecería ahí para siempre.
723
01:07:11,324 --> 01:07:13,608
Como las pirámides o las piedras de Stonehenge.
724
01:07:14,222 --> 01:07:17,712
Y que al mirarlo, veríamos el futuro.
725
01:07:17,737 --> 01:07:19,984
Debía tener 7 u 8 años, no más.
726
01:07:20,205 --> 01:07:25,971
Dijiste que ambos éramos viajeros en el tiempo.
727
01:07:28,301 --> 01:07:30,258
Que nos había catapultado al futuro.
728
01:07:31,902 --> 01:07:32,922
Y yo...
729
01:07:34,816 --> 01:07:36,381
Estaba tan asustada.
730
01:07:38,913 --> 01:07:42,582
Me lo creí totalmente en aquel entonces, creía que era cierto.
731
01:07:46,323 --> 01:07:48,059
¿Cuántos años hemos saltado esta vez?
732
01:07:50,669 --> 01:07:52,378
¿Miles o incluso más?
733
01:07:52,862 --> 01:07:54,063
Mamá.
734
01:08:01,082 --> 01:08:03,376
Sigues sangrando por la nariz.
735
01:08:15,864 --> 01:08:16,863
No te muevas.
736
01:08:18,462 --> 01:08:19,462
No te muevas.
737
01:08:28,810 --> 01:08:30,841
Mantén los ojos abiertos, no te des la vuelta.
738
01:08:32,127 --> 01:08:33,127
Todo bien.
739
01:08:38,943 --> 01:08:39,943
Mierda.
740
01:08:40,035 --> 01:08:41,035
¡Ya vienen!
741
01:08:45,545 --> 01:08:46,962
Vamos, mamá.
742
01:08:49,424 --> 01:08:50,591
¡No pares!
743
01:08:56,176 --> 01:08:57,874
¡Corre!
744
01:09:01,042 --> 01:09:02,042
¡Adentro!
745
01:09:12,881 --> 01:09:13,881
¡Entra!
746
01:09:18,691 --> 01:09:19,691
¡Mierda!
747
01:09:25,488 --> 01:09:26,997
¡Sigue!
748
01:09:29,645 --> 01:09:30,770
Me estoy asfixiando.
749
01:09:30,964 --> 01:09:32,750
¡Es gas!
750
01:09:35,055 --> 01:09:38,207
- ¡Me estoy asfixiando!
- ¡No, mamá!
751
01:09:56,372 --> 01:09:57,372
¡Déjala en paz!
752
01:10:06,972 --> 01:10:08,390
¡Maldición!
753
01:10:58,015 --> 01:10:59,015
¿Qué demonios fue eso?
754
01:11:01,020 --> 01:11:03,519
Benceno. En estado gaseoso.
755
01:11:04,341 --> 01:11:05,799
Debió haberse acumulado aquí.
756
01:11:10,586 --> 01:11:11,711
Me llamo Spike.
757
01:11:13,770 --> 01:11:14,812
Esta es mi mamá.
758
01:11:17,076 --> 01:11:18,076
Soy Eric.
759
01:11:33,635 --> 01:11:34,843
¿Qué le pasa?
760
01:11:36,008 --> 01:11:37,216
No lo sé.
761
01:11:38,647 --> 01:11:40,523
La llevaré al médico.
762
01:11:41,892 --> 01:11:42,892
De acuerdo.
763
01:11:43,643 --> 01:11:44,643
¿Qué pasa ahora?
764
01:11:45,807 --> 01:11:47,595
- ¿Qué quieres decir?
- Vives aquí, ¿verdad?
765
01:11:47,620 --> 01:11:49,827
Esto es una isla, eres de aquí.
766
01:11:50,034 --> 01:11:50,856
¿De aquí?
767
01:11:50,893 --> 01:11:54,157
¿Qué vamos a hacer?
¿Vendrán más infectados?
768
01:11:54,450 --> 01:11:55,700
Claro que sí.
769
01:11:55,970 --> 01:11:57,970
Ese ruido se oía a lo lejos.
¡Maldita sea, lo sabía!
770
01:11:59,419 --> 01:12:02,521
¡Vendrán berserkers y nos arrancarán la cabeza!
771
01:12:02,805 --> 01:12:05,538
- No eres de por aquí.
- Cállala.
772
01:12:05,702 --> 01:12:08,637
- ¿De dónde eres?
- De Suecia. ¡Que se calle!
773
01:12:08,775 --> 01:12:09,938
No es su culpa.
774
01:12:10,096 --> 01:12:12,275
¿Y si no hubiera hecho nada?
775
01:12:12,300 --> 01:12:13,949
¿Qué demonios me convenció
de ayudarte?
776
01:12:14,213 --> 01:12:16,213
Debería haberme ahorrado las balas.
777
01:12:21,507 --> 01:12:22,638
Me tengo que ir.
778
01:12:22,815 --> 01:12:24,686
- Me voy.
- Entonces vete.
779
01:12:25,591 --> 01:12:26,591
No te voy a dejar aquí.
780
01:12:26,939 --> 01:12:28,346
Gracias, papá.
781
01:12:29,695 --> 01:12:31,612
Dios, todavía no está en sus cabales.
782
01:12:35,752 --> 01:12:37,104
¡Mierda!
783
01:12:39,080 --> 01:12:42,519
Mi mejor amigo del colegio es mensajero
y tiene coche propio.
784
01:12:43,161 --> 01:12:45,555
Ni siquiera sabes qué es un mensajero, ¿verdad?
785
01:12:46,653 --> 01:12:49,365
Entrega paquetes pedidos por internet.
786
01:12:50,811 --> 01:12:52,192
Eso tampoco me suena.
787
01:12:52,357 --> 01:12:53,466
Olvídalo.
788
01:12:53,815 --> 01:12:54,805
Es chofer.
789
01:12:55,441 --> 01:12:56,460
Le dije:
790
01:12:56,997 --> 01:12:58,997
Solo tienes una vida, Félix.
791
01:12:59,521 --> 01:13:02,630
Y la estás desperdiciando en pura basura.
792
01:13:03,953 --> 01:13:04,953
Y me dijo:
793
01:13:05,033 --> 01:13:07,033
"Enséñame a vivir".
794
01:13:08,376 --> 01:13:10,037
Así que me alisté.
795
01:13:10,996 --> 01:13:12,021
Para demostrarle que estaba equivocado.
796
01:13:12,546 --> 01:13:14,546
Entonces, ¿quién se está arruinando la vida ahora?
797
01:13:16,442 --> 01:13:19,774
- No entiendo nada.
- Que quizás sería mejor ser mensajero.
798
01:13:20,079 --> 01:13:25,797
Ahora estaría atascado en un atasco o pagando una multa por exceso de velocidad.
799
01:13:26,414 --> 01:13:27,740
¿Qué haces aquí?
800
01:13:27,837 --> 01:13:29,233
Mi barco se hundió.
801
01:13:31,237 --> 01:13:33,867
Chocamos contra algo en la costa este de Escocia.
802
01:13:35,045 --> 01:13:36,217
Una roca o un naufragio.
803
01:13:38,014 --> 01:13:39,240
No importa.
804
01:13:40,725 --> 01:13:42,209
Los que sobrevivieron subieron al bote.
805
01:13:42,612 --> 01:13:45,092
Queríamos alejarnos de la costa, pero el viento nos arrastró.
806
01:13:45,739 --> 01:13:48,508
Éramos ocho, y solo yo sobreviví.
807
01:13:49,804 --> 01:13:50,990
¿Vienen por ti?
808
01:13:53,534 --> 01:13:57,242
¿Sabes que esta isla está en cuarentena? ¿Para qué crees que son esas patrullas marítimas?
809
01:13:58,288 --> 01:13:59,623
Sí, sé lo de la cuarentena.
810
01:14:00,275 --> 01:14:01,625
Pero no es solo por nosotros.
811
01:14:01,981 --> 01:14:04,743
Es por todos los idiotas que llegan a esta isla por casualidad.
812
01:14:06,164 --> 01:14:07,488
No hay salida.
813
01:14:11,647 --> 01:14:12,884
Así que puedes venir con nosotros.
814
01:14:13,588 --> 01:14:15,155
Llevaré a mamá al médico.
815
01:14:15,718 --> 01:14:17,197
¿Dónde está el médico?
816
01:14:19,160 --> 01:14:20,071
Está por allá.
817
01:14:21,964 --> 01:14:22,964
No está lejos.
818
01:14:23,548 --> 01:14:27,338
¿"No está lejos"? Escucha, intenta llevarla sobre tus hombros todo el camino.
819
01:14:28,617 --> 01:14:29,857
Necesito un descanso.
820
01:14:37,168 --> 01:14:38,918
No he comido en casi dos días.
821
01:14:42,491 --> 01:14:43,402
Toma, come esto.
822
01:14:46,578 --> 01:14:49,038
Veo que te gustan las manzanas.
823
01:14:56,388 --> 01:14:57,718
Uno por ciento.
824
01:14:58,668 --> 01:15:00,238
Y sin señal.
825
01:15:03,438 --> 01:15:04,768
¿Qué es?
826
01:15:06,875 --> 01:15:07,991
Pronto solo será un pisapapeles.
827
01:15:08,301 --> 01:15:10,528
Pero por ahora, es...
828
01:15:11,307 --> 01:15:13,973
algo así como una radio, pero con imágenes.
829
01:15:14,951 --> 01:15:15,711
¿Tienes radios?
830
01:15:18,049 --> 01:15:19,049
¿Fotos?
831
01:15:19,908 --> 01:15:21,748
Viejas.
832
01:15:24,323 --> 01:15:25,376
Mira esta.
833
01:15:26,534 --> 01:15:27,534
Esta es nueva.
834
01:15:29,728 --> 01:15:30,728
Esa es mi prometida.
835
01:15:30,815 --> 01:15:31,815
Exprometida.
836
01:15:32,308 --> 01:15:33,134
Ahora.
837
01:15:34,618 --> 01:15:36,188
¿Qué le pasa en la cara?
838
01:15:36,221 --> 01:15:37,431
¿Qué quieres decir?
839
01:15:38,608 --> 01:15:39,608
Es raro.
840
01:15:40,018 --> 01:15:41,018
Eres raro.
841
01:15:41,520 --> 01:15:42,849
Está buenísima, abre los ojos.
842
01:15:43,558 --> 01:15:44,558
Sé lo que es.
843
01:15:45,031 --> 01:15:46,951
Una chica de mi pueblo lo tiene.
844
01:15:47,108 --> 01:15:47,781
¿Qué?
845
01:15:48,315 --> 01:15:49,778
Es alérgica al marisco.
846
01:15:49,914 --> 01:15:54,682
Cuando come vieiras,
se le hinchan los labios.
847
01:15:58,047 --> 01:15:59,126
Eso es todo.
848
01:16:01,971 --> 01:16:02,971
Adiós, cariño.
849
01:16:03,714 --> 01:16:04,969
No te acuestes con Félix.
850
01:16:07,658 --> 01:16:08,528
Papá,
851
01:16:09,099 --> 01:16:10,099
Tengo frío.
852
01:16:17,545 --> 01:16:18,831
¿Por qué te llama "papá"?
853
01:16:20,101 --> 01:16:21,114
Eso no tiene sentido.
854
01:16:22,031 --> 01:16:24,329
Supongo que se están reproduciendo entre ustedes aquí,
855
01:16:24,395 --> 01:16:25,634
pero esto sigue sin tener sentido.
856
01:16:26,234 --> 01:16:29,071
¿Tú, su padre? Eso es muy improbable.
857
01:16:30,337 --> 01:16:31,341
Está mezclando las cosas.
858
01:16:32,024 --> 01:16:33,284
Pero no siempre fue así.
859
01:16:33,738 --> 01:16:35,688
Y a veces sigue siendo como antes.
860
01:16:36,018 --> 01:16:37,948
¿Quiénes son como antes?
861
01:16:40,014 --> 01:16:41,016
Tú eres, mamá.
862
01:16:49,611 --> 01:16:50,971
¿Tú eres?
863
01:16:51,608 --> 01:16:52,686
Me llamo Erik.
864
01:16:54,564 --> 01:16:56,351
Y este es tu padre, Spike.
865
01:16:57,417 --> 01:16:58,309
¿Qué?
866
01:16:58,939 --> 01:17:01,559
- Era una broma.
- Es un completo imbécil.
867
01:17:02,154 --> 01:17:02,808
¿Mamá?
868
01:17:03,267 --> 01:17:04,267
Perdón.
869
01:17:04,988 --> 01:17:05,768
Nos salvó.
870
01:17:05,814 --> 01:17:07,457
Puedo identificar a un completo imbécil.
871
01:17:11,094 --> 01:17:12,655
Recuérdame adónde vamos.
872
01:17:12,931 --> 01:17:13,662
Al médico.
873
01:17:15,894 --> 01:17:17,240
Ah, claro.
874
01:17:19,938 --> 01:17:21,126
Bueno, vamos.
875
01:17:21,408 --> 01:17:22,408
Mamá.
876
01:17:28,491 --> 01:17:29,706
¿Está caminando?
877
01:17:35,667 --> 01:17:36,798
¿Por qué son tan grandes?
878
01:17:38,010 --> 01:17:39,368
Berserkers.
879
01:17:42,096 --> 01:17:43,221
Según Sam,
880
01:17:43,408 --> 01:17:44,380
el virus actúa como esteroides
881
01:17:44,754 --> 01:17:47,200
en algunos de ellos.
882
01:17:47,627 --> 01:17:49,467
No sé qué son los esteroides,
883
01:17:49,886 --> 01:17:51,806
pero supongo que los está convirtiendo en alfas.
884
01:17:52,842 --> 01:17:56,123
¿Alfas? Parece que estás hablando de índices de mercado.
885
01:17:56,677 --> 01:17:58,318
Chicos de Wall Street.
886
01:17:58,418 --> 01:17:59,418
¿Qué?
887
01:18:00,297 --> 01:18:01,415
¿Sabes qué es un berserker?
888
01:18:01,992 --> 01:18:03,261
Es una mejor descripción.
889
01:18:04,460 --> 01:18:07,570
Es un vikingo loco y de mierda.
890
01:18:07,601 --> 01:18:08,601
¿Entiendes?
891
01:18:11,024 --> 01:18:12,684
Por cierto, soy un vikingo.
892
01:18:13,188 --> 01:18:15,418
Podría ser un alfa.
893
01:18:17,964 --> 01:18:19,294
¿Qué fue eso?
894
01:18:20,251 --> 01:18:21,431
No lo sé.
895
01:18:24,208 --> 01:18:25,808
¿Adónde vas?
896
01:18:26,031 --> 01:18:27,571
No la voy a dejar sola.
897
01:19:27,687 --> 01:19:28,687
¡Mamá!
898
01:19:41,293 --> 01:19:42,264
¡Spike!
899
01:19:44,318 --> 01:19:45,558
¡Spike, espera!
900
01:19:46,443 --> 01:19:47,801
¿Qué estás haciendo?
901
01:19:48,564 --> 01:19:49,564
¡No!
902
01:20:18,115 --> 01:20:20,163
¡Maldita sea!
903
01:20:24,781 --> 01:20:26,141
¿Qué estás haciendo?
904
01:20:26,332 --> 01:20:27,556
¡Suéltala!
905
01:20:34,158 --> 01:20:35,548
¡Corta, Spike!
906
01:20:36,531 --> 01:20:37,740
¡Corta!
907
01:20:45,970 --> 01:20:48,708
- ¿Dónde?
- Aquí.
908
01:20:58,023 --> 01:20:59,911
¡Joder, esto no puede estar pasando!
909
01:21:02,563 --> 01:21:03,976
Lávate las manos.
910
01:21:19,672 --> 01:21:20,506
¡Spike!
911
01:21:21,681 --> 01:21:22,681
Bájalo.
912
01:21:23,532 --> 01:21:25,332
Ponlo en el suelo.
913
01:21:25,818 --> 01:21:26,818
Es un niño.
914
01:21:26,843 --> 01:21:30,104
¡Es un maldito zombi, cabrón incestuoso!
915
01:21:30,290 --> 01:21:33,286
No se puede permitir que estas perras
se reproduzcan.
916
01:21:33,409 --> 01:21:34,409
Es una niña.
917
01:21:34,952 --> 01:21:37,544
¡Bájala! ¡Al suelo, maldita sea!
918
01:21:37,921 --> 01:21:39,939
- No tiene el virus.
- No lo tiene.
919
01:21:39,963 --> 01:21:41,819
Bájala o los mato a ambos.
920
01:21:41,843 --> 01:21:44,220
- No la tiene.
- ¡Te mato!
921
01:21:44,554 --> 01:21:46,439
Tienes 5 segundos.
922
01:21:46,755 --> 01:21:48,184
- 5...
- ¡Levántate, mamá!
923
01:21:48,232 --> 01:21:49,079
4...
924
01:21:50,376 --> 01:21:51,229
3...
925
01:22:09,153 --> 01:22:10,178
Alfa.
926
01:22:11,255 --> 01:22:12,610
¡Corre, mamá!
927
01:22:12,827 --> 01:22:13,728
¡Corre!
928
01:22:21,903 --> 01:22:23,064
¡Vamos!
929
01:22:56,265 --> 01:22:58,844
¡Mamá, bájate del tren!
930
01:23:06,207 --> 01:23:08,207
¡Corre hacia el humo!
931
01:23:12,170 --> 01:23:14,170
¡No pares!
932
01:23:41,498 --> 01:23:43,552
Morfina, xilacina.
933
01:23:43,608 --> 01:23:46,285
Les funciona al instante.
934
01:23:49,475 --> 01:23:53,121
Disculpen mi apariencia,
estoy aplicando yodo.
935
01:23:53,261 --> 01:23:55,564
Es un excelente profiláctico.
936
01:23:56,451 --> 01:23:58,621
El virus es muy vulnerable al yodo.
937
01:24:07,591 --> 01:24:09,071
¿Le importaría,
938
01:24:09,702 --> 01:24:10,702
Sansón?
939
01:24:10,726 --> 01:24:11,684
Déjalo ir.
940
01:24:15,562 --> 01:24:16,942
Lo bauticé Sansón.
941
01:24:16,967 --> 01:24:19,343
Lleva viviendo por aquí unos buenos 3 años.
942
01:24:20,444 --> 01:24:23,857
Pero intento mantener la distancia.
943
01:24:23,954 --> 01:24:24,731
Sr. Pane.
944
01:24:24,756 --> 01:24:25,869
¿"Pane"?
945
01:24:28,475 --> 01:24:29,795
Diría que es decente.
946
01:24:29,954 --> 01:24:31,102
¿Es usted el Dr. Kelson?
947
01:24:32,792 --> 01:24:33,792
Sí, lo soy.
948
01:24:35,762 --> 01:24:36,742
Me llamo Spike.
949
01:24:37,033 --> 01:24:38,773
Esta es mi madre, Isla.
950
01:24:38,912 --> 01:24:40,335
Spike, Isla.
951
01:24:40,762 --> 01:24:42,172
El pequeño aún no tiene nombre.
952
01:24:44,403 --> 01:24:45,381
Necesitamos tu ayuda.
953
01:24:47,509 --> 01:24:48,448
Vamos.
954
01:24:48,830 --> 01:24:50,665
Vámonos antes de que despierte.
955
01:25:00,694 --> 01:25:01,694
¿Qué es eso?
956
01:25:04,755 --> 01:25:06,393
Casi...
957
01:25:06,997 --> 01:25:12,221
Llevo casi 13 años esperando que alguien me hiciera esa pregunta.
958
01:25:16,001 --> 01:25:18,431
A menudo pensé que moriría aquí,
959
01:25:18,558 --> 01:25:20,317
solo, de viejo,
960
01:25:20,535 --> 01:25:21,777
de hambre,
961
01:25:21,881 --> 01:25:23,103
o de muerte violenta,
962
01:25:23,572 --> 01:25:26,252
sin tener la oportunidad
de responder.
963
01:25:27,468 --> 01:25:30,061
¿Has oído alguna vez la expresión "memento mori"?
964
01:25:32,127 --> 01:25:32,802
No.
965
01:25:33,131 --> 01:25:36,670
Es latín.
Una lengua muerta, qué irónico.
966
01:25:36,752 --> 01:25:37,752
Significa:
967
01:25:38,381 --> 01:25:39,899
"Recordar la muerte".
968
01:25:41,745 --> 01:25:44,279
Que todos morimos algún día.
969
01:26:01,131 --> 01:26:02,468
Los mantiene alejados.
970
01:26:22,421 --> 01:26:24,291
Mucha gente murió aquí.
971
01:26:24,932 --> 01:26:26,832
Infectados
972
01:26:26,883 --> 01:26:28,191
y no infectados, sin distinción.
973
01:26:28,475 --> 01:26:30,258
Aquí, todos son iguales.
974
01:26:51,362 --> 01:26:54,801
En cada uno de estos cráneos
fluyeron pensamientos.
975
01:26:56,328 --> 01:26:58,773
Estas cuencas oculares vieron.
976
01:27:00,477 --> 01:27:04,222
Y estas mandíbulas hablaron
y masticaron.
977
01:27:04,765 --> 01:27:07,395
Este es su monumento común
dedicado a su existencia.
978
01:27:08,645 --> 01:27:09,645
Un templo.
979
01:27:13,089 --> 01:27:14,839
- Lo siento.
- No pasa nada.
980
01:27:15,787 --> 01:27:17,938
Su verdadero valor
está en otra parte.
981
01:27:19,541 --> 01:27:21,105
La estructura es sólida,
982
01:27:21,130 --> 01:27:23,929
pero a veces los huesos se derrumban
983
01:27:24,556 --> 01:27:27,280
bajo la influencia del tiempo
y los elementos.
984
01:27:28,318 --> 01:27:29,488
O por Spik.
985
01:27:30,258 --> 01:27:31,969
Memento mori...
986
01:27:34,448 --> 01:27:36,138
se materializó.
987
01:27:43,092 --> 01:27:44,602
¿Lo reconociste?
988
01:27:46,092 --> 01:27:47,234
Se llamaba Erik.
989
01:27:49,062 --> 01:27:50,452
Nos salvó la vida.
990
01:27:52,293 --> 01:27:54,008
Busquémosle un hogar.
991
01:29:13,372 --> 01:29:14,727
Sigue así, lo estás haciendo muy bien.
992
01:29:17,649 --> 01:29:18,509
Buen trabajo, chico.
993
01:29:20,738 --> 01:29:22,068
Ay, pobre Erik.
994
01:29:27,421 --> 01:29:28,991
Elige un sitio para él.
995
01:29:54,202 --> 01:29:55,202
Muy bien.
996
01:29:56,392 --> 01:29:57,800
Excelente, Spike.
997
01:30:02,614 --> 01:30:03,614
Esa niña
998
01:30:04,604 --> 01:30:06,171
es una recién nacida.
999
01:30:08,033 --> 01:30:09,339
Es hija de un infectado.
1000
01:30:11,132 --> 01:30:12,470
Pero está sana.
1001
01:30:13,334 --> 01:30:14,754
La separamos de su madre.
1002
01:30:16,648 --> 01:30:17,888
Interesante.
1003
01:30:18,902 --> 01:30:20,755
La magia de la placenta.
1004
01:30:23,594 --> 01:30:25,314
Este es exactamente el escenario
que imaginé.
1005
01:30:27,505 --> 01:30:28,712
Pero necesitará leche.
1006
01:30:29,888 --> 01:30:32,692
No durará mucho con solo agua.
1007
01:30:34,725 --> 01:30:36,328
¿Por eso has venido?
1008
01:30:37,924 --> 01:30:39,194
Por el niño.
1009
01:30:40,748 --> 01:30:41,748
No.
1010
01:30:45,801 --> 01:30:48,398
Pon tu dedo índice derecho en tu nariz,
1011
01:30:49,130 --> 01:30:51,774
y luego intenta tocar la mía.
1012
01:30:58,407 --> 01:30:59,407
Bien.
1013
01:31:07,351 --> 01:31:09,898
Necesito examinarte el pecho
1014
01:31:09,992 --> 01:31:12,258
y las axilas, si me lo permites.
1015
01:31:19,927 --> 01:31:21,377
¿Te duele?
1016
01:31:23,415 --> 01:31:25,240
Esa consciencia confusa.
1017
01:31:26,638 --> 01:31:28,644
¿Es solo ocasional,
1018
01:31:29,294 --> 01:31:32,364
o es más o menos constante?
1019
01:31:33,228 --> 01:31:35,188
Llegó en oleadas, pero...
1020
01:31:36,911 --> 01:31:38,901
Siento que la marea está subiendo.
1021
01:31:40,414 --> 01:31:42,734
Te pedí que recordaras una palabra.
1022
01:31:43,409 --> 01:31:44,351
Sí.
1023
01:31:45,431 --> 01:31:47,301
¿Lo recuerdas?
1024
01:31:53,586 --> 01:31:54,498
Isla,
1025
01:31:55,618 --> 01:31:57,824
No tengo equipo de diagnóstico.
1026
01:31:57,971 --> 01:32:00,484
y no puedo hacer una biopsia.
1027
01:32:00,733 --> 01:32:02,723
Pero por lo que veo,
1028
01:32:03,150 --> 01:32:04,957
probablemente sea cáncer.
1029
01:32:06,381 --> 01:32:09,451
Debió haberse propagado del cerebro al resto del cuerpo,
1030
01:32:09,881 --> 01:32:11,351
o viceversa.
1031
01:32:11,574 --> 01:32:13,174
En cualquier caso,
1032
01:32:13,914 --> 01:32:15,334
ha hecho metástasis.
1033
01:32:17,314 --> 01:32:20,114
De ahí vienen tus síntomas, y me temo que
1034
01:32:20,661 --> 01:32:24,010
también los bultos en el pecho
y en los ganglios linfáticos.
1035
01:32:27,794 --> 01:32:28,904
Lo siento.
1036
01:32:32,128 --> 01:32:35,034
Cuando confundo las cosas,
me doy cuenta.
1037
01:32:36,178 --> 01:32:37,817
Me sorprende.
1038
01:32:38,858 --> 01:32:41,268
Me vienen palabras raras a la mente,
1039
01:32:42,201 --> 01:32:43,681
pero las digo de todos modos.
1040
01:32:46,517 --> 01:32:48,867
Pero no lo confundo todo.
1041
01:32:52,764 --> 01:32:55,024
Pensé que era cáncer.
1042
01:32:56,341 --> 01:32:58,178
No sabía cómo decírtelo, Spike.
1043
01:33:00,604 --> 01:33:02,204
Tenía mucho miedo.
1044
01:33:03,698 --> 01:33:06,798
Quería que alguien más te lo dijera.
1045
01:33:10,208 --> 01:33:11,416
No lo entiendo.
1046
01:33:12,188 --> 01:33:14,084
¿No puedes curar a mi mamá?
1047
01:33:14,694 --> 01:33:17,846
Me encantaría, pero es imposible.
1048
01:33:19,475 --> 01:33:20,475
¿Qué significa eso?
1049
01:33:21,729 --> 01:33:23,089
¿Va a morir?
1050
01:33:23,840 --> 01:33:25,470
¿Va a morir de cáncer?
1051
01:33:25,884 --> 01:33:26,884
Sí.
1052
01:33:29,817 --> 01:33:30,817
¿Cuándo?
1053
01:33:31,884 --> 01:33:33,394
Es difícil decirlo.
1054
01:33:36,913 --> 01:33:37,913
Pronto.
1055
01:33:44,028 --> 01:33:45,171
¿Sufrirá?
1056
01:33:45,677 --> 01:33:47,071
Spike, cariño,
1057
01:33:48,155 --> 01:33:49,545
Ya estoy sufriendo.
1058
01:33:50,797 --> 01:33:52,141
Eso no es posible.
1059
01:33:52,677 --> 01:33:53,697
Doctor, por favor,
1060
01:33:53,722 --> 01:33:55,937
encuentre una solución.
1061
01:33:56,199 --> 01:33:57,651
Pero hay medicinas,
1062
01:33:57,780 --> 01:33:59,677
como antes en los hospitales.
1063
01:34:00,002 --> 01:34:03,165
Dime qué medicina es,
y la voy a traer.
1064
01:34:03,190 --> 01:34:04,280
Dínoslo.
1065
01:34:04,342 --> 01:34:06,628
Hijo, ninguna medicina la va a ayudar ahora.
1066
01:34:22,072 --> 01:34:24,226
Doctor, se lo ruego...
1067
01:34:27,727 --> 01:34:29,567
Fue una verdadera lucha
llegar hasta aquí.
1068
01:34:31,455 --> 01:34:32,790
Para encontrarte.
1069
01:34:32,934 --> 01:34:35,014
- Ven aquí.
- Dice que no se puede hacer nada.
1070
01:34:46,397 --> 01:34:47,883
Debería habértelo dicho.
1071
01:34:50,433 --> 01:34:52,433
Debería habértelo dicho.
1072
01:35:10,628 --> 01:35:13,638
El médico no puede curarme, pero puede ayudarme.
1073
01:35:14,892 --> 01:35:16,874
- No lo entiendo.
- Sí.
1074
01:35:18,417 --> 01:35:21,397
Quiero que intentes recordar esto siempre.
1075
01:35:30,213 --> 01:35:31,311
Lo entiendo.
1076
01:35:32,741 --> 01:35:34,052
Todo está bien.
1077
01:35:39,574 --> 01:35:41,574
Tranquilo,
todo está bien.
1078
01:35:58,377 --> 01:36:00,377
Miren quién está aquí.
1079
01:36:08,178 --> 01:36:09,563
Memento mori.
1080
01:36:11,606 --> 01:36:12,848
¿Qué significa eso?
1081
01:36:12,941 --> 01:36:14,439
Recuerda,
1082
01:36:15,292 --> 01:36:16,657
que debemos morir.
1083
01:36:16,937 --> 01:36:18,038
Es cierto.
1084
01:36:19,274 --> 01:36:21,174
Hay muchas maneras de morir.
1085
01:36:23,884 --> 01:36:25,724
Algunas son mejores que otras.
1086
01:36:28,120 --> 01:36:29,240
Los mejores
1087
01:36:29,824 --> 01:36:31,004
son pacíficos.
1088
01:36:32,128 --> 01:36:34,398
Y dejan atrás el amor.
1089
01:36:35,837 --> 01:36:37,347
Amas a tu mamá.
1090
01:36:39,300 --> 01:36:40,300
Sí, la amo.
1091
01:36:41,278 --> 01:36:42,903
Isla, amas a Spike.
1092
01:36:43,376 --> 01:36:44,781
Mucho.
1093
01:36:48,312 --> 01:36:50,469
Memento amoris.
1094
01:36:52,440 --> 01:36:54,328
Recuerda que debes amar.
1095
01:37:05,396 --> 01:37:06,684
Isla,
1096
01:37:07,555 --> 01:37:08,555
Vamos.
1097
01:37:15,864 --> 01:37:17,584
Quédate aquí con el bebé.
1098
01:37:19,311 --> 01:37:20,821
Te quiero, Spike.
1099
01:37:21,990 --> 01:37:23,990
¿Recuerdas...?
1100
01:37:41,554 --> 01:37:42,904
¿Mami?
1101
01:39:07,560 --> 01:39:09,232
Encuéntrale un lugar.
1102
01:39:12,100 --> 01:39:13,730
Lo mejor de todo.
1103
01:39:30,586 --> 01:39:31,569
Mami...
1104
01:40:49,091 --> 01:40:50,541
Te quiero, mami.
1105
01:41:22,178 --> 01:41:24,260
¡Adentro! ¡Escóndete!
1106
01:41:26,346 --> 01:41:27,346
Siéntate.
1107
01:41:28,624 --> 01:41:29,652
No te muevas.
1108
01:42:52,866 --> 01:42:54,594
Gracias, Spike.
1109
01:42:59,101 --> 01:43:03,034
Creo que es hora de que tú y el bebé...
1110
01:43:04,637 --> 01:43:05,826
vayan a Casa
1111
01:44:07,692 --> 01:44:10,957
28 DÍAS DESPUÉS
1112
01:44:27,278 --> 01:44:28,278
Padre.
1113
01:44:29,545 --> 01:44:30,792
Estoy bien.
1114
01:44:34,415 --> 01:44:35,622
No tienes que buscarme.
1115
01:44:37,467 --> 01:44:39,055
Volveré cuando esté listo.
1116
01:44:40,887 --> 01:44:42,427
Quiero seguir adelante.
1117
01:44:43,895 --> 01:44:45,687
Hasta que el mar desaparezca de la vista.
1118
01:44:47,908 --> 01:44:49,517
Encontramos al Doctor Keison.
1119
01:44:50,815 --> 01:44:51,930
No está loco.
1120
01:44:53,354 --> 01:44:54,594
Es un buen hombre.
1121
01:45:03,040 --> 01:45:03,876
¿Un niño?
1122
01:45:13,594 --> 01:45:15,280
Es el hijo de la mujer infectada.
1123
01:45:16,925 --> 01:45:18,018
Pero está sana.
1124
01:45:19,261 --> 01:45:20,591
No le pasa nada.
1125
01:45:24,141 --> 01:45:25,921
La encontramos junto a la puerta.
1126
01:45:31,442 --> 01:45:33,012
Cuídala.
1127
01:45:35,465 --> 01:45:37,086
Se llama Isla.
1128
01:47:18,079 --> 01:47:19,155
¡Guau!
1129
01:47:22,678 --> 01:47:23,942
Buen disparo.
1130
01:47:27,358 --> 01:47:28,802
Pura poesía.
1131
01:47:31,522 --> 01:47:32,522
Pero aun así,
1132
01:47:33,861 --> 01:47:36,313
son demasiados peregrinos para ti.
1133
01:47:37,525 --> 01:47:40,015
Incluso para un gran
joven arquero como tú.
1134
01:47:41,035 --> 01:47:42,652
¿Te importa si nos unimos?
1135
01:47:44,557 --> 01:47:45,995
Con gusto.
1136
01:47:50,979 --> 01:47:51,738
De acuerdo.
1137
01:47:53,218 --> 01:47:54,218
Espera...
1138
01:47:55,803 --> 01:47:56,745
Espera...
1139
01:47:59,007 --> 01:48:00,465
Desperdiciarlos.
1140
01:48:52,478 --> 01:48:53,688
¿Y qué?
1141
01:48:57,568 --> 01:48:58,568
Hola.
1142
01:49:00,662 --> 01:49:02,232
Me llamo Jimmy.
1143
01:49:15,855 --> 01:49:17,019
Seamos amigos.
1144
01:49:17,866 --> 01:49:33,766
Traducido por: .yeshwanth
1145
01:49:33,790 --> 01:49:43,990
OPENSUBTITLES.ORG
1146
01:49:44,305 --> 01:50:44,940
Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org