28 Years Later

ID13186002
Movie Name28 Years Later
Release Name 28.Years.Later.2025.1080p.HDCAM.REPACK.x264-SyncUP
Year2025
Kindmovie
LanguageSpanish
IMDB ID10548174
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:34,020 --> 00:00:41,229 En las colinas, lejos de casa, los Teletubbies se están volviendo locos. 3 00:00:42,671 --> 00:00:43,671 Segundo... 4 00:00:45,133 --> 00:00:46,133 Tercero... 5 00:00:49,389 --> 00:00:50,425 ¡Cuarto! 6 00:00:52,740 --> 00:00:55,825 Y los Teletubbies se quieren mucho. 7 00:00:58,598 --> 00:01:00,140 ¡Hora de abrazarnos! 8 00:01:04,760 --> 00:01:07,940 TIENDAS ALTAS DE ESCOCIA - ESCOCIA 9 00:01:11,429 --> 00:01:13,555 ¿Dónde demonios te has metido? 10 00:01:13,660 --> 00:01:14,994 ¡No te preocupes! 11 00:01:21,285 --> 00:01:22,410 ¡Siéntate ahí! 12 00:01:23,333 --> 00:01:24,333 ¿Qué pasa? 13 00:01:24,588 --> 00:01:27,715 Jimmy, siéntate, cállate, y no te muevas de ahí. 14 00:01:59,670 --> 00:02:00,516 Papá. 15 00:02:29,482 --> 00:02:30,482 ¡Corre! 16 00:02:31,238 --> 00:02:31,923 ¡Corre, Jimmy! 17 00:02:31,947 --> 00:02:32,947 ¡Vamos, Jimmy! 18 00:02:39,069 --> 00:02:40,069 Papá. 19 00:02:58,078 --> 00:02:59,078 ¡Papá! 20 00:03:00,190 --> 00:03:01,190 Jimmy... 21 00:03:01,293 --> 00:03:02,668 ¿Qué pasa? 22 00:03:02,896 --> 00:03:05,396 Lo que se predijo hace mucho tiempo, hijo. 23 00:03:05,546 --> 00:03:08,649 Tengo miedo. ¡Mamá y hermana están muertas! 24 00:03:08,674 --> 00:03:10,180 No, hijo. 25 00:03:11,188 --> 00:03:13,874 No están muertos, están salvados. 26 00:03:14,740 --> 00:03:16,751 Este es un día de gloria. 27 00:03:17,756 --> 00:03:19,299 El Día del Juicio Final. 28 00:03:23,473 --> 00:03:24,473 Aquí. 29 00:03:24,623 --> 00:03:25,986 Hijo mío. 30 00:03:30,099 --> 00:03:31,391 Nunca abandones. 31 00:03:33,490 --> 00:03:34,615 Tu fé. 32 00:03:38,332 --> 00:03:39,332 Sí... 33 00:03:42,756 --> 00:03:45,160 ¡Sí, hijos míos! 34 00:04:09,352 --> 00:04:10,352 Padre, 35 00:04:11,201 --> 00:04:12,910 ¿Por qué me habéis abandonado? 36 00:04:34,689 --> 00:04:37,703 El virus de la ira ha devastado el Reino Unido. 37 00:04:37,728 --> 00:04:41,415 Fue erradicada del continente europeo. 38 00:04:41,518 --> 00:04:44,562 La isla de Gran Bretaña fue puesta en cuarentena. 39 00:04:44,653 --> 00:04:49,547 Los que sobrevivieron fueron abandonados a su suerte. 40 00:04:52,197 --> 00:04:57,479 28 años después... 41 00:05:29,774 --> 00:05:31,441 Tu gran día ha llegado, Spike. 42 00:05:33,074 --> 00:05:34,074 ¡Levántate! 43 00:06:03,182 --> 00:06:04,604 SUMINISTROS DE LA ALDEA 44 00:06:06,202 --> 00:06:07,410 FARMACIA 45 00:06:10,189 --> 00:06:12,357 LLEVA SOLO LO QUE REALMENTE NECESITES 46 00:06:12,608 --> 00:06:14,154 RECURSO LIMITADO 47 00:07:10,170 --> 00:07:11,295 Hasta luego. 48 00:07:27,019 --> 00:07:30,356 ¿Tienes tu linterna? ¿Suéter, silbato? 49 00:07:30,531 --> 00:07:31,614 ¿Botella de agua? 50 00:07:32,722 --> 00:07:33,722 Dámela. 51 00:07:36,129 --> 00:07:37,129 ¿Tienes tu cuchillo? 52 00:07:38,689 --> 00:07:39,939 Muy bien, hijo. 53 00:07:47,163 --> 00:07:48,246 Guárdalo. 54 00:07:53,131 --> 00:07:55,031 ¿Quieres tocino para desayunar? 55 00:07:55,228 --> 00:07:57,354 Dave y Rosey lo trajeron anoche. 56 00:08:00,618 --> 00:08:01,701 ¿No vas a comer? 57 00:08:02,587 --> 00:08:04,056 Ya comí. 58 00:08:04,245 --> 00:08:05,245 Aquí tienes. 59 00:08:09,177 --> 00:08:09,922 Spike, 60 00:08:10,030 --> 00:08:11,030 Esto es para ti. 61 00:08:24,973 --> 00:08:27,600 Voy a ver cómo está mamá. Termina tu comida tranquilamente. 62 00:08:28,186 --> 00:08:29,782 Luego limpia esto. 63 00:08:35,672 --> 00:08:36,964 Ya voy, cariño. 64 00:08:38,250 --> 00:08:39,250 Cariño, 65 00:08:40,719 --> 00:08:41,719 ¿Qué pasa? 66 00:08:48,663 --> 00:08:50,122 Tienes que ser fuerte. 67 00:08:50,679 --> 00:08:53,935 - Necesitas descansar. - Ya no puedo. 68 00:08:54,865 --> 00:08:55,827 Spikey. 69 00:08:55,896 --> 00:08:59,266 - Hola, mamá. - Cariño... 70 00:08:59,915 --> 00:09:02,772 No quería hacer tanto ruido, es solo mi cabeza. 71 00:09:02,931 --> 00:09:05,392 - No te preocupes. - Me duele mucho. 72 00:09:06,068 --> 00:09:08,695 Dime, ¿qué tal la escuela? 73 00:09:11,065 --> 00:09:12,440 No fui. 74 00:09:13,139 --> 00:09:14,139 Pero es de mañana. 75 00:09:15,004 --> 00:09:16,004 ¿En serio? 76 00:09:17,836 --> 00:09:19,468 Ya es de mañana. 77 00:09:20,202 --> 00:09:21,271 Isla... 78 00:09:22,141 --> 00:09:25,487 Sabes que Spike no va a la escuela hoy. 79 00:09:25,569 --> 00:09:26,569 ¿Por qué no? 80 00:09:28,505 --> 00:09:30,006 ¿Ya es fin de semana? 81 00:09:30,284 --> 00:09:31,617 No, hoy es viernes. 82 00:09:33,725 --> 00:09:35,100 ¿Y por qué no va a la escuela? 83 00:09:36,879 --> 00:09:38,337 Ya hemos hablado de esto. 84 00:09:39,527 --> 00:09:40,276 Varias veces. 85 00:09:40,301 --> 00:09:41,843 Jamie, ¿de qué hablamos? 86 00:09:42,626 --> 00:09:44,544 Spike y yo vamos de expedición. 87 00:09:45,214 --> 00:09:46,506 Su primera. 88 00:09:46,979 --> 00:09:48,104 ¿Primera expedición? 89 00:09:48,832 --> 00:09:52,968 - Vas a tierra firme, ¿verdad? - Sí. 90 00:09:53,288 --> 00:09:54,288 ¿Qué? 91 00:09:54,798 --> 00:09:56,457 ¿De qué demonios estás hablando? 92 00:09:56,482 --> 00:09:59,242 ¡Estás completamente loco! 93 00:09:59,605 --> 00:10:00,605 ¡Solo es un niño! 94 00:10:00,696 --> 00:10:01,696 Tiene 12 años. 95 00:10:01,721 --> 00:10:05,269 - ¿Quieres matar a nuestro hijo, cabrón? - Spike, baja. 96 00:10:05,382 --> 00:10:06,674 Maldito asesino de niños. 97 00:10:06,785 --> 00:10:07,827 Vete, papá. 98 00:10:07,891 --> 00:10:14,135 Si mi padre viviera, te mataría. 99 00:10:14,160 --> 00:10:15,160 ¡Bastardo! 100 00:10:15,961 --> 00:10:17,558 - Mamá... - ¡No! 101 00:10:18,090 --> 00:10:19,090 Soy yo. 102 00:10:22,259 --> 00:10:23,259 Spike. 103 00:10:24,866 --> 00:10:26,867 ¿Qué pasa? Tengo muchísimo calor. 104 00:10:27,798 --> 00:10:29,632 ¿Por qué tengo tanto calor? 105 00:10:30,022 --> 00:10:31,189 Solo hace calor, nada más. 106 00:10:31,466 --> 00:10:32,466 Tengo mucha fiebre. 107 00:10:33,969 --> 00:10:35,010 Todo bien. 108 00:10:38,650 --> 00:10:39,733 Te traje algo de comer. 109 00:10:42,231 --> 00:10:43,273 Un poco de tocino. 110 00:10:44,739 --> 00:10:46,102 para ir a casa. 111 00:10:49,672 --> 00:10:50,974 - ¿Te vas? - Sí. 112 00:10:51,574 --> 00:10:55,254 - ¿Adónde? - A la escuela. 113 00:10:59,557 --> 00:11:00,836 De acuerdo, Spikey. 114 00:11:00,906 --> 00:11:02,365 Vete. Te quiero mucho. 115 00:11:04,302 --> 00:11:05,594 Yo también te quiero. 116 00:11:10,747 --> 00:11:12,424 Hola, niño. 117 00:11:13,304 --> 00:11:14,111 Hola, Sam. 118 00:11:14,143 --> 00:11:15,237 Te conseguí una cuerda de arco nueva. 119 00:11:16,529 --> 00:11:18,314 - No tenías que hacerlo. - Sí, lo hice. 120 00:11:18,635 --> 00:11:20,094 Ahora descansaré más tranquilo. 121 00:11:20,119 --> 00:11:21,786 Todo bien, Sam. 122 00:11:22,668 --> 00:11:25,326 Vamos, prueba su fuerza. 123 00:11:28,588 --> 00:11:29,991 Mantenlo tenso. 124 00:11:30,972 --> 00:11:32,487 Perfectamente firme. 125 00:11:32,733 --> 00:11:34,918 Tienes una mano firme. 126 00:11:35,098 --> 00:11:36,515 Vamos, hijo. 127 00:11:46,061 --> 00:11:47,187 ¡Nos vemos esta noche! 128 00:11:47,311 --> 00:11:49,708 - Contamos contigo. - Gracias, chicos. 129 00:11:49,789 --> 00:11:51,240 Buena suerte, Spike. 130 00:11:54,550 --> 00:11:55,801 Ve por ellos, chico. 131 00:12:01,161 --> 00:12:02,476 De mi mamá. 132 00:12:03,201 --> 00:12:04,156 Gracias, Betty. 133 00:12:04,190 --> 00:12:05,600 Esta noche es tu celebración. 134 00:12:05,669 --> 00:12:06,754 No llegues tarde. 135 00:12:07,613 --> 00:12:08,821 Tráelo de vuelta con vida. 136 00:12:09,045 --> 00:12:10,272 ¡Vamos, Jamie! 137 00:12:13,533 --> 00:12:15,305 Date prisa, gracias. 138 00:12:23,834 --> 00:12:24,834 Buena suerte, Spike. 139 00:12:25,107 --> 00:12:26,232 No te preocupes, Jacob. 140 00:12:38,512 --> 00:12:40,025 Spike, todo el consejo del pueblo está aquí. 141 00:12:40,066 --> 00:12:41,817 Sonríe y sé educado. 142 00:12:42,713 --> 00:12:44,256 Por fin ha llegado el gran día. 143 00:12:44,686 --> 00:12:46,269 Nos alegramos mucho por ti. 144 00:12:46,521 --> 00:12:48,254 Aunque todavía es un poco joven. 145 00:12:48,356 --> 00:12:51,080 Sería mejor si tuviera 14 o 15 años. 146 00:12:51,214 --> 00:12:52,214 Está listo. 147 00:12:52,456 --> 00:12:53,456 ¡Adelante! 148 00:12:55,286 --> 00:12:57,547 Conoces nuestras reglas, Spike. 149 00:12:58,318 --> 00:12:59,882 Puedes irte, 150 00:12:59,971 --> 00:13:02,037 pero si no regresas, nadie irá a buscarte. 151 00:13:02,061 --> 00:13:03,731 Sin rescate, sin excepciones. 152 00:13:03,901 --> 00:13:06,138 Ya hemos pagado el precio por ello en el pasado. 153 00:13:07,468 --> 00:13:09,373 Y todas las personas que hemos perdido son prueba de ello. 154 00:13:10,363 --> 00:13:18,889 En cuanto dejes nuestra isla, estarás solo, ¿entiendes? 155 00:13:20,916 --> 00:13:21,916 Sí, Jenny. 156 00:13:25,925 --> 00:13:27,974 Hubo algo extraño esta mañana, Ant. 157 00:13:28,868 --> 00:13:29,868 Para nada. 158 00:13:30,129 --> 00:13:31,129 Tranquilo. 159 00:13:31,891 --> 00:13:32,891 ¿Está claro? 160 00:13:33,503 --> 00:13:34,503 Está claro. 161 00:13:38,094 --> 00:13:39,536 Ábreles. 162 00:13:44,051 --> 00:13:45,134 Muy bien, hijo. 163 00:13:57,339 --> 00:14:00,211 Ten cuidado. No te pierdas la marea. 164 00:14:02,006 --> 00:14:05,185 7, 6, 11, 5... 165 00:14:05,472 --> 00:14:06,726 920 en un solo día. 166 00:14:06,825 --> 00:14:08,703 4, 11, 17 167 00:14:08,728 --> 00:14:10,237 32 el día anterior. 168 00:14:10,461 --> 00:14:12,252 Botas, botas, botas, botas... 169 00:14:12,283 --> 00:14:14,790 Botas, botas, botas, botas... 170 00:14:15,002 --> 00:14:16,224 Pisan el polvo sin parar. 171 00:14:16,286 --> 00:14:19,437 En la guerra no hay descanso. 172 00:14:19,592 --> 00:14:20,801 ¿Dónde estamos, Spike? 173 00:14:21,770 --> 00:14:22,853 En la calzada. 174 00:14:22,884 --> 00:14:24,664 - Y esa es... - La única manera de salir de nuestra isla. 175 00:14:24,689 --> 00:14:25,985 Solo se puede navegar durante la marea baja. 176 00:14:26,242 --> 00:14:28,371 Durante la marea alta, todo está bajo el agua. 177 00:14:30,697 --> 00:14:31,854 ¿Se puede nadar? 178 00:14:32,670 --> 00:14:33,675 No, hay fuertes corrientes. 179 00:14:33,833 --> 00:14:35,107 Te sacarían de la isla, 180 00:14:35,598 --> 00:14:38,464 te arrastrarían a mar abierto, 181 00:14:39,061 --> 00:14:40,380 y te ahogarías. 182 00:14:40,405 --> 00:14:43,847 No, no, no, no. 183 00:14:44,014 --> 00:14:45,564 No mires hacia adelante. 184 00:14:45,589 --> 00:14:48,529 Botas, botas, botas, botas... 185 00:14:48,580 --> 00:14:50,821 Pisotean sin descanso en el polvo. 186 00:14:50,901 --> 00:14:53,212 Chicos, chicos, chicos, chicos... 187 00:14:53,237 --> 00:14:54,495 Chicos, chicos, chicos, chicos... 188 00:14:54,555 --> 00:14:56,268 Todos se están ahogando en la locura. 189 00:14:56,295 --> 00:14:57,938 Tenemos cuatro horas para la marea. 190 00:14:59,741 --> 00:15:00,825 ¿Nos vamos? 191 00:15:00,912 --> 00:15:02,948 No podemos regresar ahora. 192 00:15:03,031 --> 00:15:04,031 ¿Por qué? 193 00:15:04,820 --> 00:15:06,164 Parecería un cobarde. 194 00:15:06,195 --> 00:15:07,195 Exactamente. 195 00:15:07,296 --> 00:15:09,373 Y eso ni se plantea. 196 00:15:09,398 --> 00:15:11,310 Vamos. 197 00:15:11,922 --> 00:15:15,031 Cuenta, cuenta, cuenta, cuenta... 198 00:15:15,325 --> 00:15:17,479 Si los miras a los ojos, te atacarán. 199 00:15:17,746 --> 00:15:21,326 Mantén la vista baja o te descubrirán. 200 00:15:21,538 --> 00:15:24,633 Botas, botas, botas, botas... 201 00:15:24,971 --> 00:15:26,722 Pisotean sin descanso en el polvo. 202 00:15:26,812 --> 00:15:29,341 En la guerra no hay descanso. 203 00:15:30,497 --> 00:15:31,876 Esta es nuestra fuente de energía. 204 00:15:33,203 --> 00:15:35,270 Algún día, tú también trabajarás aquí. 205 00:15:35,331 --> 00:15:40,068 Se está bien durante el día, porque tenemos compañía. 206 00:15:40,175 --> 00:15:44,112 Al caer la noche, millones de botas retumban. 207 00:15:44,239 --> 00:15:48,877 Botas, botas, botas, botas... Se levantan y pisotean el suelo. 208 00:15:48,988 --> 00:15:50,251 Es inmenso. 209 00:15:52,482 --> 00:15:55,393 Si nos alejamos demasiado, ¿ya no veremos el mar? 210 00:15:56,637 --> 00:16:00,190 Sí, puedes pasar semanas sin ver la costa. 211 00:16:00,523 --> 00:16:02,176 No hay nada ahí fuera. 212 00:16:02,651 --> 00:16:04,152 Nada que valga la pena. 213 00:16:04,349 --> 00:16:05,704 Hay otros pueblos por ahí. 214 00:16:05,777 --> 00:16:07,781 No tienen nada que nosotros no tengamos. 215 00:16:08,041 --> 00:16:09,731 Evitamos a todos. 216 00:16:09,784 --> 00:16:11,955 Caminé durante seis semanas por el mismísimo infierno. 217 00:16:12,026 --> 00:16:14,302 Sin llamas, sin diablo, sin oscuridad profunda. 218 00:16:14,400 --> 00:16:19,068 Sin llamas, sin diablo, sin oscuridad profunda. 219 00:16:19,182 --> 00:16:22,403 Solo botas, botas, botas, botas... 220 00:16:22,522 --> 00:16:24,663 Que se levantan y pisotean el suelo. 221 00:16:30,249 --> 00:16:31,929 Intenta, intenta, intenta, intenta... 222 00:16:31,967 --> 00:16:34,273 Intenta, intenta, intenta, intenta... 223 00:16:34,374 --> 00:16:35,374 Pensar en otra cosa. 224 00:16:35,459 --> 00:16:37,960 Señor, ten piedad. 225 00:16:38,048 --> 00:16:40,137 Sálvame de la locura. 226 00:16:40,223 --> 00:16:43,410 Botas, botas, botas, botas... 227 00:16:43,696 --> 00:16:46,799 Se levantan y pisotean el suelo. 228 00:16:46,930 --> 00:16:49,414 ¡En la guerra no hay descanso! 229 00:17:05,604 --> 00:17:06,460 Mira. 230 00:17:07,921 --> 00:17:09,046 Un trepador lento. 231 00:17:09,912 --> 00:17:11,297 No son muy ágiles. 232 00:17:12,938 --> 00:17:14,689 Pero siguen siendo peligrosos. 233 00:17:15,809 --> 00:17:17,310 Si ves uno, 234 00:17:18,002 --> 00:17:20,003 significa que hay otros escondidos cerca. 235 00:17:23,501 --> 00:17:26,752 Tu arco no será lo suficientemente fuerte para el pecho. 236 00:17:26,852 --> 00:17:29,982 Tendrás que apuntar justo al cuello. 237 00:17:30,840 --> 00:17:32,090 De acuerdo, papá. 238 00:17:37,090 --> 00:17:37,995 ¿Tienes miedo? 239 00:17:39,182 --> 00:17:40,349 Un poco. 240 00:17:42,895 --> 00:17:43,895 ¿Y tú? 241 00:17:44,100 --> 00:17:45,184 Yo no, estoy bien. 242 00:17:49,065 --> 00:17:50,273 ¿Mejorarás a partir de ahora? 243 00:17:50,358 --> 00:17:51,358 Creo que sí. 244 00:17:51,685 --> 00:17:53,402 ¡Tu primera muerte! 245 00:18:12,039 --> 00:18:13,039 Apunta. 246 00:18:21,533 --> 00:18:22,867 Ten en cuenta el viento. 247 00:18:26,667 --> 00:18:28,012 Es tuyo. 248 00:18:28,324 --> 00:18:30,817 Yo me encargaré de los demás. 249 00:18:30,955 --> 00:18:32,670 Cuando estés listo. 250 00:18:36,080 --> 00:18:36,708 ¡Fuego! 251 00:19:11,554 --> 00:19:12,554 ¡Papá! 252 00:19:21,666 --> 00:19:23,626 ¡Le diste en el clavo, Spike! 253 00:19:24,294 --> 00:19:25,419 ¿Cómo te sentiste? 254 00:19:25,962 --> 00:19:28,047 - Bastante bien. - ¡Cuéntamelo! 255 00:19:29,007 --> 00:19:30,257 Estoy orgulloso de ti. 256 00:19:31,093 --> 00:19:32,385 Vamos, tenemos que irnos. 257 00:19:33,101 --> 00:19:35,518 Sus gritos debieron haber atraído a más infectados. 258 00:19:36,850 --> 00:19:38,596 Vamos, sigamos adelante. 259 00:20:32,417 --> 00:20:33,501 Es increíble. 260 00:20:34,688 --> 00:20:36,189 Son preciosos. 261 00:20:40,456 --> 00:20:41,456 Vamos. 262 00:20:43,139 --> 00:20:44,264 Vamos a echar un vistazo. 263 00:20:51,791 --> 00:20:52,791 De acuerdo. 264 00:21:24,506 --> 00:21:26,445 Siempre se puede encontrar algo. 265 00:21:27,232 --> 00:21:30,652 Deben haber registrado este lugar cientos de veces, 266 00:21:31,054 --> 00:21:32,365 pero nunca se sabe. 267 00:21:42,450 --> 00:21:43,450 ¡Maldición! 268 00:21:51,568 --> 00:21:52,901 ¿Podríamos usar esto? 269 00:21:53,687 --> 00:21:55,573 No, tenemos muchos de esos. 270 00:21:55,936 --> 00:21:57,061 ¡Qué rico! 271 00:21:57,890 --> 00:21:58,890 ¿Qué es esto? 272 00:22:00,810 --> 00:22:01,810 Un frisbee. 273 00:22:01,938 --> 00:22:03,347 ¿Nunca has visto uno? 274 00:22:03,599 --> 00:22:06,714 Es genial, seguro que te gustará. 275 00:22:35,089 --> 00:22:36,214 Vamos, hijo. 276 00:22:47,522 --> 00:22:48,981 No mires hacia abajo. 277 00:22:49,658 --> 00:22:50,658 Papá, por favor... 278 00:22:51,025 --> 00:22:52,428 Haz lo que te digo. 279 00:22:56,364 --> 00:22:57,990 Tienes que aprender algo. 280 00:23:18,002 --> 00:23:19,461 ¿Qué le pasó? 281 00:23:20,427 --> 00:23:23,012 Alguien debió haberlo entregado a los infectados. 282 00:23:23,964 --> 00:23:25,423 Ahora es uno de ellos. 283 00:23:26,261 --> 00:23:27,261 ¿Infectado? 284 00:23:31,408 --> 00:23:32,408 Sí. 285 00:23:33,065 --> 00:23:34,440 ¿Por qué le hicieron eso? 286 00:23:35,186 --> 00:23:36,686 Quizás fue un castigo. 287 00:23:39,461 --> 00:23:40,461 O una advertencia. 288 00:23:43,027 --> 00:23:45,362 Hay gente extraña en el continente. 289 00:23:46,482 --> 00:23:47,774 Simplemente deambulando. 290 00:23:48,655 --> 00:23:50,864 Por eso nuestra aldea es tan valiosa. 291 00:23:53,379 --> 00:23:54,736 ¿Esta es mi lección? 292 00:23:55,452 --> 00:23:56,452 No. 293 00:23:57,762 --> 00:23:58,762 Mátalo. 294 00:24:02,507 --> 00:24:04,550 Cuanto más mates, más fácil será. 295 00:24:08,452 --> 00:24:09,869 No estás haciendo nada malo. 296 00:24:10,330 --> 00:24:11,873 Ya no tienen consciencia. 297 00:24:14,083 --> 00:24:15,750 Sin consciencia, sin alma. 298 00:24:24,858 --> 00:24:25,858 ¡Spike! 299 00:24:27,313 --> 00:24:28,313 Mata a esa cosa. 300 00:24:30,446 --> 00:24:31,446 ¡Mátalo! 301 00:24:32,651 --> 00:24:34,401 ¿Qué esperas? 302 00:24:35,466 --> 00:24:36,466 ¡Hazlo, hijo! 303 00:24:37,266 --> 00:24:38,266 ¡Acaba con él! 304 00:24:39,628 --> 00:24:42,049 ¡Vamos, mátalo! 305 00:24:51,199 --> 00:24:52,199 Bien. 306 00:25:14,021 --> 00:25:16,289 Estoy ayudando a nuestra comunidad. 307 00:25:30,984 --> 00:25:31,984 Cabeza. 308 00:25:32,443 --> 00:25:33,443 Corazón. 309 00:25:34,525 --> 00:25:35,525 Dibuja. 310 00:25:39,154 --> 00:25:40,154 Fuego. 311 00:26:14,201 --> 00:26:15,973 Quizás matemos a más. 312 00:26:16,592 --> 00:26:17,592 Vamos. 313 00:26:30,193 --> 00:26:31,777 Estos no son enredaderas. 314 00:26:32,805 --> 00:26:34,514 Estos son rápidos. 315 00:26:39,884 --> 00:26:41,106 ¿Hueles eso? 316 00:26:41,298 --> 00:26:42,298 ¡Vísceras! 317 00:26:44,209 --> 00:26:46,057 Es raro, pero me gusta el olor. 318 00:26:59,744 --> 00:27:00,744 Papá... 319 00:27:31,116 --> 00:27:32,116 ¿Qué pasa? 320 00:27:34,547 --> 00:27:36,048 Un Alfa hizo esto. 321 00:27:39,237 --> 00:27:40,571 Por aquí. 322 00:27:40,755 --> 00:27:41,755 ¡Muévete! 323 00:27:45,080 --> 00:27:46,122 ¿Nos vamos a casa? 324 00:27:47,551 --> 00:27:50,081 Ya mataste a uno, ya es suficiente. 325 00:27:51,506 --> 00:27:55,384 - ¿No era hora? - Cállate y presta atención. 326 00:27:59,943 --> 00:28:01,026 Está despejado. 327 00:28:01,459 --> 00:28:02,459 Vamos. 328 00:28:17,700 --> 00:28:20,797 Para, no te muevas. 329 00:28:41,258 --> 00:28:42,366 Es el Alfa. 330 00:28:42,824 --> 00:28:43,824 ¡Mierda!. 331 00:28:44,594 --> 00:28:45,594 ¡Rápido, vamos! 332 00:28:46,459 --> 00:28:47,459 ¡Vamos, rápido! 333 00:28:47,817 --> 00:28:48,817 ¡Papá! 334 00:29:03,392 --> 00:29:04,392 ¡Corre, más rápido! 335 00:29:10,417 --> 00:29:11,417 Rápido. 336 00:29:11,754 --> 00:29:14,298 ¡Corramos! ¡Más rápido! 337 00:29:17,649 --> 00:29:18,861 ¡Tomemos posiciones defensivas! 338 00:29:18,984 --> 00:29:20,193 Tranquilicemos la respiración. 339 00:29:20,291 --> 00:29:23,338 Yo me encargo del primero, tú del segundo. 340 00:29:24,252 --> 00:29:25,252 Respira. 341 00:29:25,716 --> 00:29:26,716 Elige uno. 342 00:29:37,237 --> 00:29:38,237 ¡Corre! 343 00:29:38,370 --> 00:29:38,764 Muévete. 344 00:29:38,788 --> 00:29:39,287 ¡Muévete! 345 00:29:39,757 --> 00:29:40,757 Listo. 346 00:29:42,124 --> 00:29:43,124 ¡Mierda! 347 00:29:45,669 --> 00:29:46,878 A mí. 348 00:29:47,087 --> 00:29:48,129 ¡A la defensiva! 349 00:29:54,028 --> 00:29:55,529 Vamos, dispara. 350 00:29:56,972 --> 00:29:57,972 Cabeza, corazón. 351 00:29:58,210 --> 00:29:59,544 Cabeza, corazón, Spike. 352 00:30:11,133 --> 00:30:12,133 ¡Joder! 353 00:30:18,182 --> 00:30:20,293 - ¡No hables! - ¿Adónde voy? 354 00:30:26,227 --> 00:30:27,387 Papá, ¿dónde...? 355 00:30:27,552 --> 00:30:28,594 ¡Al ático! 356 00:30:33,651 --> 00:30:34,651 Pierna. 357 00:30:38,406 --> 00:30:39,406 Levántate. 358 00:30:41,886 --> 00:30:42,886 No puedo hacerlo. 359 00:31:36,282 --> 00:31:38,805 Bienvenido a casa, Spike. 360 00:31:42,177 --> 00:31:44,470 AUNQUE TE ENFRENTES AL FRACASO, NO TE RINDAS. 361 00:31:52,114 --> 00:31:52,980 ¡Cuidado con lo que hay detrás! 362 00:31:53,391 --> 00:31:54,253 ¡Quítate del camino! 363 00:31:55,730 --> 00:31:56,980 ¡A la mesa! 364 00:31:58,061 --> 00:31:59,687 Buen trabajo hoy. 365 00:32:00,035 --> 00:32:01,077 Excelente. 366 00:32:02,092 --> 00:32:04,216 Dense prisa, que anochece. 367 00:32:22,159 --> 00:32:23,493 Está esperando. 368 00:32:24,970 --> 00:32:27,055 Los Alfas no son como los demás. 369 00:32:27,655 --> 00:32:29,823 Son más fuertes, pero sobre todo más inteligentes. 370 00:32:31,095 --> 00:32:32,304 ¿Qué vamos a hacer? 371 00:32:33,049 --> 00:32:34,549 No podemos enfrentarlo en absoluto. 372 00:32:36,864 --> 00:32:38,365 No nos quedan flechas. 373 00:32:39,788 --> 00:32:40,788 En cualquier caso, 374 00:32:41,092 --> 00:32:43,969 probablemente se necesitarían 10 hombres para matarlo. 375 00:32:45,171 --> 00:32:47,840 Así que nosotros también esperaremos. 376 00:32:50,467 --> 00:32:52,010 Lo siento, papá. 377 00:32:53,742 --> 00:32:54,742 ¿Por qué? 378 00:32:55,298 --> 00:32:56,757 Es mi culpa. 379 00:32:57,468 --> 00:32:59,734 - No le di a ninguno. - ¿Por qué? 380 00:32:59,855 --> 00:33:02,565 Tenía tanto miedo que los fallé a todos. 381 00:33:02,678 --> 00:33:04,471 No es tu culpa. 382 00:33:04,630 --> 00:33:05,964 Disparabas sin parar. 383 00:33:06,398 --> 00:33:10,315 He visto adultos tan asustados que ni siquiera podían tensar el arco. 384 00:33:10,420 --> 00:33:11,962 A diferencia de ti. 385 00:33:14,652 --> 00:33:15,777 Estuviste genial. 386 00:33:17,237 --> 00:33:18,237 En serio. 387 00:33:23,991 --> 00:33:25,565 Echaremos de menos la marea. 388 00:33:25,939 --> 00:33:26,704 Sí. 389 00:33:26,728 --> 00:33:28,539 Tomaremos el siguiente. 390 00:33:40,783 --> 00:33:42,075 Mira hacia el mar. 391 00:33:43,338 --> 00:33:44,421 Allí. 392 00:33:48,647 --> 00:33:49,688 Eso es... 393 00:33:50,976 --> 00:33:52,727 Patrulla de cuarentena. 394 00:33:53,793 --> 00:33:55,168 Probablemente los franceses. 395 00:34:14,551 --> 00:34:15,551 ¿Papá? 396 00:34:16,650 --> 00:34:17,775 ¿Qué es eso de ahí? 397 00:34:25,815 --> 00:34:26,815 Fuego. 398 00:34:27,234 --> 00:34:28,693 ¿Se está quemando algo ahí? 399 00:34:29,391 --> 00:34:30,391 Sí, 400 00:34:31,185 --> 00:34:32,268 algo se quema. 401 00:34:33,695 --> 00:34:35,264 ¿Es otro pueblo? 402 00:34:36,732 --> 00:34:37,732 No. 403 00:34:39,303 --> 00:34:40,594 ¿Y entonces qué es? 404 00:34:40,963 --> 00:34:43,255 No lo sé, nunca he estado allí. 405 00:34:45,074 --> 00:34:46,074 ¿Nunca se apaga? 406 00:34:46,199 --> 00:34:48,243 Te digo que nunca he estado allí. 407 00:35:20,926 --> 00:35:21,773 ¡Spike! 408 00:35:24,712 --> 00:35:25,318 ¡Spike! 409 00:35:25,983 --> 00:35:26,983 ¿Qué pasa? 410 00:35:28,168 --> 00:35:29,377 ¡Spike, me estoy ahogando! 411 00:35:54,669 --> 00:35:55,669 ¡Más rápido! 412 00:35:57,096 --> 00:35:58,096 ¡Levántate, Spike! 413 00:35:59,067 --> 00:36:01,458 ¡Bájate y agárrate! 414 00:36:07,507 --> 00:36:09,989 Tranquilo, hijo. 415 00:36:10,399 --> 00:36:11,399 ¡Mierda! 416 00:36:17,540 --> 00:36:18,728 ¿Qué fue eso? 417 00:36:18,851 --> 00:36:19,851 Cabaña vieja. 418 00:36:20,681 --> 00:36:23,241 Se nos cayó la chimenea encima. 419 00:36:23,417 --> 00:36:24,792 Ese ruido los atraerá. 420 00:36:24,890 --> 00:36:25,890 Tenemos que salir de aquí. 421 00:36:26,800 --> 00:36:29,172 - ¿Ya bajó la marea? - Todo irá bien. 422 00:36:30,319 --> 00:36:31,975 Tenemos que ser rápidos y no llamar la atención. 423 00:36:32,002 --> 00:36:35,403 Si ves a Alpha, corre al muelle, 424 00:36:35,676 --> 00:36:36,342 y no te detengas por nada. 425 00:36:36,406 --> 00:36:37,601 ¿Entendido? ¡No te detengas! 426 00:36:37,626 --> 00:36:38,668 ¡Vamos! 427 00:36:38,878 --> 00:36:40,962 - ¿Y tú? - Te sigo de cerca. 428 00:36:58,569 --> 00:36:59,944 Alfa no está a la vista. 429 00:37:01,168 --> 00:37:03,753 - La marea sigue subiendo. - No por mucho tiempo. 430 00:37:03,967 --> 00:37:05,539 El agua estará baja. 431 00:37:18,168 --> 00:37:20,292 Con el agua hasta la pantorrilla, qué bien. 432 00:37:21,232 --> 00:37:22,232 Quítate los zapatos. 433 00:37:24,855 --> 00:37:26,026 Dirígete a esa puerta. 434 00:37:27,353 --> 00:37:28,353 Está justo enfrente. 435 00:37:29,658 --> 00:37:30,744 Entendido. 436 00:37:31,863 --> 00:37:33,671 Toma. Vamos. 437 00:37:34,585 --> 00:37:35,626 Tú primero. 438 00:38:03,835 --> 00:38:05,711 ¡Qué día, Spike! 439 00:38:05,882 --> 00:38:07,123 ¿Qué te parece? 440 00:38:07,556 --> 00:38:09,004 Primera vez en tierra, 441 00:38:09,257 --> 00:38:11,777 primera muerte, primer ataque infectado. 442 00:38:13,169 --> 00:38:14,502 ¡Viste a Alfa! 443 00:38:16,140 --> 00:38:17,140 Y nos perdimos la marea. 444 00:38:17,323 --> 00:38:20,422 Tengo tanto que contarle, mamá. 445 00:38:39,503 --> 00:38:40,584 ¡Papá! 446 00:38:42,407 --> 00:38:43,790 Corre, Spike. 447 00:38:44,824 --> 00:38:46,208 ¡Corre! 448 00:38:47,090 --> 00:38:49,517 ¡Corre, maldita sea! 449 00:38:55,745 --> 00:38:57,610 ¡No te detengas! 450 00:38:59,447 --> 00:39:00,447 Levántate. 451 00:39:01,660 --> 00:39:03,826 - ¡No puedo! - ¡Levántate! 452 00:39:06,142 --> 00:39:09,776 ¡Corre, cabrón! 453 00:39:15,230 --> 00:39:17,584 - ¡No puedo! - ¡Sí que puedes! 454 00:39:22,553 --> 00:39:23,553 ¡Maldita sea! 455 00:39:30,109 --> 00:39:31,478 ¡Alarma! 456 00:39:32,093 --> 00:39:33,532 ¡Abre! 457 00:39:35,376 --> 00:39:37,501 ¡Jenny! 458 00:39:40,189 --> 00:39:41,606 ¡Despierta! 459 00:39:42,377 --> 00:39:43,418 ¡Alarma! 460 00:39:44,648 --> 00:39:46,323 ¡Preparen sus puestos! 461 00:39:47,940 --> 00:39:49,622 ¡Mantengan los ojos abiertos! 462 00:39:55,237 --> 00:39:56,953 Alfa. 463 00:39:57,037 --> 00:40:00,396 ¡Abran la maldita puerta! 464 00:40:00,659 --> 00:40:03,008 ¡Enciende ese foco! 465 00:40:07,225 --> 00:40:08,512 ¡Agáchate! 466 00:40:23,914 --> 00:40:25,814 ¡Lo lograste, Spike! 467 00:40:26,316 --> 00:40:27,316 ¡Respira! 468 00:40:32,434 --> 00:40:33,289 ¡Maldita sea! 469 00:40:39,149 --> 00:40:40,422 ¡Abre la puerta! 470 00:40:42,746 --> 00:40:43,892 ¡Jenny! 471 00:40:44,018 --> 00:40:45,739 ¡Abre la maldita puerta! 472 00:40:45,859 --> 00:40:46,859 Espera. 473 00:40:48,036 --> 00:40:49,698 ¡Abre la maldita puerta! 474 00:40:51,284 --> 00:40:52,549 ¡Mierda! 475 00:40:52,666 --> 00:40:53,511 ¡Espera! 476 00:40:53,535 --> 00:40:54,820 ¡Abre la puerta, maldita sea! 477 00:40:54,844 --> 00:40:56,885 ¡Espera! 478 00:40:56,945 --> 00:40:59,402 ¡Mírame a los ojos! Estamos bien. 479 00:40:59,527 --> 00:41:00,527 ¡Espera! 480 00:41:03,068 --> 00:41:04,068 Ha vuelto. 481 00:41:04,190 --> 00:41:08,014 Míralo a los ojos, está bien. Está perfectamente bien. 482 00:41:08,635 --> 00:41:10,183 ¡Abre la puerta! 483 00:41:21,390 --> 00:41:24,492 Púa. 484 00:41:28,539 --> 00:41:30,725 Distancia 25, 30 metros. 485 00:41:31,279 --> 00:41:33,345 Hierba alta. Viento. 486 00:41:34,866 --> 00:41:36,537 ¿Adónde volará esa flecha? 487 00:41:37,549 --> 00:41:40,119 ¡Directo a su maldito cuello! 488 00:41:43,904 --> 00:41:45,668 Y ese gordo montón de manteca se pondrá de pie, 489 00:41:45,693 --> 00:41:48,398 gritando como una niña pequeña... 490 00:41:49,482 --> 00:41:52,484 y se desplomará en el suelo como un gran saco de mierda. 491 00:41:56,030 --> 00:41:57,030 Y luego, 492 00:41:57,114 --> 00:41:59,055 Tienes a 8 malditos infectados pisándote los talones, 493 00:41:59,115 --> 00:42:00,158 Cuidado con lo que dices. 494 00:42:00,307 --> 00:42:02,227 ¡Pegados a nuestros traseros! 495 00:42:04,691 --> 00:42:07,279 Pensé: "¡Aquí vamos de nuevo!". 496 00:42:07,894 --> 00:42:11,207 Y nuestro "valiente" señor empezó a disparar. 497 00:42:18,363 --> 00:42:20,832 - Me los perdí todos. - Ni hablar. 498 00:42:21,034 --> 00:42:22,451 Solo está siendo modesto. 499 00:42:23,931 --> 00:42:25,957 ¡Mata gigantes! 500 00:42:39,531 --> 00:42:40,531 Tómate una copa. 501 00:43:36,859 --> 00:43:38,694 ¿Por qué te lo tomas tan a pecho? 502 00:44:30,660 --> 00:44:31,453 Spike. 503 00:44:32,232 --> 00:44:34,734 No pensé que volverías antes de la medianoche. 504 00:44:35,091 --> 00:44:36,091 Vine a ver a mamá. 505 00:44:36,612 --> 00:44:38,863 ¿Está bien? 506 00:44:39,714 --> 00:44:41,172 Está bien. 507 00:44:42,651 --> 00:44:45,404 No nos quedamos de brazos cruzados, caminamos hasta el campo. 508 00:44:45,768 --> 00:44:48,598 Cuando no tiene una convulsión, está muy animada. 509 00:44:49,716 --> 00:44:52,175 ¿Y qué tal tu día? 510 00:44:53,302 --> 00:44:54,552 Eso importa. 511 00:44:54,949 --> 00:44:57,210 Lo que dijo papá no es cierto. 512 00:44:57,274 --> 00:44:58,274 ¿Qué? 513 00:44:58,602 --> 00:44:59,602 Que soy un héroe. 514 00:45:00,075 --> 00:45:02,008 Lo eres para él. 515 00:45:03,191 --> 00:45:04,650 Creo que se lo está inventando. 516 00:45:06,373 --> 00:45:08,290 ¿Qué pasó ahí en realidad? 517 00:45:09,526 --> 00:45:11,068 Maté a uno de los grandes. 518 00:45:11,960 --> 00:45:12,960 Apenas se movía. 519 00:45:13,835 --> 00:45:16,348 Entonces los rápidos empezaron a perseguirnos. 520 00:45:17,587 --> 00:45:19,004 No le di a ninguno. 521 00:45:20,743 --> 00:45:22,744 Nos escondimos hasta la noche. 522 00:45:24,833 --> 00:45:26,125 Me estaba cagando de miedo. 523 00:45:27,255 --> 00:45:28,380 Tenía ganas de vomitar. 524 00:45:30,448 --> 00:45:31,949 Quería estar con mamá. 525 00:45:32,820 --> 00:45:34,676 Tu padre también. 526 00:45:39,228 --> 00:45:40,436 En fin... 527 00:45:40,696 --> 00:45:43,017 Nunca había visto llanuras tan extensas. 528 00:45:43,080 --> 00:45:44,814 - Era enorme. - ¿Qué viste? 529 00:45:45,986 --> 00:45:47,272 Colinas, 530 00:45:47,626 --> 00:45:48,668 bosques. 531 00:45:50,786 --> 00:45:51,911 Y fuego. 532 00:45:53,687 --> 00:45:54,895 ¿Fuego? 533 00:45:58,608 --> 00:46:00,618 Quizás era el viejo Kelson. 534 00:46:01,120 --> 00:46:03,288 Pensé que estaba muerto. 535 00:46:05,897 --> 00:46:07,351 ¿En el suroeste? 536 00:46:10,148 --> 00:46:12,565 ¡Cielos! Ese sí que es Kelson. 537 00:46:17,297 --> 00:46:20,500 Imagínate, era mi médico de cabecera, como... 538 00:46:21,492 --> 00:46:22,687 Hace unos 30 años. 539 00:46:22,845 --> 00:46:25,444 - ¿Qué es un médico de cabecera? - Solo un médico. 540 00:46:25,478 --> 00:46:26,080 ¿Un médico? 541 00:46:26,260 --> 00:46:27,064 Sí. 542 00:46:27,268 --> 00:46:30,062 Tenía una oficina en las afueras de Whitley Bay. 543 00:46:33,671 --> 00:46:35,323 Mi padre no sabía qué era el incendio. 544 00:46:36,714 --> 00:46:38,840 Dice que ya no hay médicos. 545 00:46:39,223 --> 00:46:41,349 Y que nunca sabremos qué le pasa a mamá. 546 00:46:42,925 --> 00:46:45,762 Siento que siempre miente. 547 00:46:46,385 --> 00:46:47,385 Creo... 548 00:46:50,103 --> 00:46:52,062 No quería asustarte. 549 00:46:53,460 --> 00:46:54,868 Doctor Kelson... 550 00:46:57,320 --> 00:46:58,320 Es... extraño. 551 00:46:58,978 --> 00:46:59,978 ¿En qué sentido? 552 00:47:03,421 --> 00:47:05,755 ¿Y qué hay del incendio? 553 00:47:05,806 --> 00:47:08,007 Si tu padre no te dijo nada, yo tampoco te diré nada. 554 00:47:11,106 --> 00:47:13,859 ¿Volverás para la celebración? 555 00:47:15,144 --> 00:47:16,404 Me quedaré con tu madre. 556 00:47:16,429 --> 00:47:17,429 No. 557 00:47:18,317 --> 00:47:19,317 Vete tú. 558 00:47:21,267 --> 00:47:22,934 Yo me encargaré de ella. 559 00:47:26,321 --> 00:47:27,636 De acuerdo. 560 00:47:33,861 --> 00:47:34,861 Me atrapaste. 561 00:48:01,444 --> 00:48:02,986 Son todos unos mentirosos. 562 00:48:15,771 --> 00:48:18,254 ¿Harías algo por mí? 563 00:48:19,262 --> 00:48:21,013 Necesito Nurofen. 564 00:48:24,021 --> 00:48:25,063 ¿Nurofen? 565 00:48:25,325 --> 00:48:26,951 Para mi cabeza... 566 00:48:33,303 --> 00:48:35,049 No importa, no importa. 567 00:48:37,538 --> 00:48:39,052 Iremos por allá. 568 00:48:42,378 --> 00:48:44,296 ¡Qué noche tan especial, amigos! 569 00:48:44,696 --> 00:48:47,690 Una locura total. 570 00:48:48,227 --> 00:48:50,937 Parece que te peinaste con un rastrillo. 571 00:48:51,301 --> 00:48:52,551 Quizás sí. 572 00:48:53,440 --> 00:48:55,441 Me desperté en un campo. 573 00:48:56,025 --> 00:48:58,276 ¿Dónde andabas ayer? 574 00:48:59,014 --> 00:49:00,222 Te buscaba por todas partes, 575 00:49:00,386 --> 00:49:02,604 Y nuestro héroe no estaba por ningún lado. 576 00:49:03,036 --> 00:49:04,203 Me fui a casa. 577 00:49:05,122 --> 00:49:06,372 Matagigantes. 578 00:49:26,308 --> 00:49:27,976 Prepararé el desayuno. 579 00:49:41,064 --> 00:49:42,337 ¿Qué pasa? 580 00:49:42,448 --> 00:49:45,268 ¿Por qué no me dijiste que Kelson era su médico? 581 00:49:45,600 --> 00:49:46,600 ¿Médico? 582 00:49:48,513 --> 00:49:50,712 Hace mucho que no tenemos médico. 583 00:49:51,494 --> 00:49:52,494 Doctor Kelson. 584 00:49:52,882 --> 00:49:54,914 Ese incendio que vimos. 585 00:49:54,939 --> 00:49:56,398 ¿Con quién hablabas? 586 00:49:57,862 --> 00:49:58,904 Así que es verdad. 587 00:49:59,652 --> 00:50:00,819 ¿Era Sam? 588 00:50:01,207 --> 00:50:02,332 ¡Ese idiota! 589 00:50:03,114 --> 00:50:04,740 Solo te está haciendo perder el control. 590 00:50:06,851 --> 00:50:08,704 No es médico, Spike. 591 00:50:09,064 --> 00:50:11,753 Quizás lo fue hace años. 592 00:50:12,855 --> 00:50:14,658 Pero se ha vuelto loco. 593 00:50:16,203 --> 00:50:17,328 ¿Cómo? 594 00:50:18,764 --> 00:50:20,848 ¿Es médico o no? 595 00:50:22,846 --> 00:50:24,430 Antes de que nacieras, 596 00:50:25,427 --> 00:50:26,686 nos ganábamos la vida recogiendo provisiones. 597 00:50:28,290 --> 00:50:30,291 Cada vez íbamos más lejos. 598 00:50:30,362 --> 00:50:32,905 Hasta que un día nos topamos con Kelson. 599 00:50:36,898 --> 00:50:38,523 A unos 500 metros de él, 600 00:50:39,194 --> 00:50:40,986 olíamos el hedor a muerte. 601 00:50:42,566 --> 00:50:46,319 Conocíamos ese olor; había cadáveres por todas partes. 602 00:50:47,249 --> 00:50:48,249 Pero esta vez... 603 00:50:49,371 --> 00:50:51,080 era algo completamente diferente. 604 00:50:52,539 --> 00:50:54,248 El hedor era... 605 00:50:56,050 --> 00:50:57,425 Era como una pared. 606 00:50:57,528 --> 00:50:58,820 Se podía tocar. 607 00:51:01,247 --> 00:51:03,698 Subimos a la cima de la colina, 608 00:51:04,625 --> 00:51:06,042 y miramos hacia abajo... 609 00:51:09,039 --> 00:51:11,790 Nunca había visto nada igual. 610 00:51:14,552 --> 00:51:15,964 Cuerpos. 611 00:51:16,262 --> 00:51:17,550 Cientos. 612 00:51:22,193 --> 00:51:24,476 Todo perfectamente ordenado. 613 00:51:26,124 --> 00:51:28,667 Hombres, mujeres, niños. 614 00:51:29,568 --> 00:51:31,319 Y en medio, un montón de leña. 615 00:51:33,272 --> 00:51:35,048 Y junto a ellos, Kelson. 616 00:51:36,940 --> 00:51:41,652 Por alguna razón incomprensible, arrastró esos cuerpos hasta allí. 617 00:51:43,492 --> 00:51:46,338 Entonces se giró, nos miró directamente 618 00:51:47,430 --> 00:51:48,514 y nos saludó con la mano, 619 00:51:48,968 --> 00:51:51,717 como diciendo: "¿Vienen, chicos?" 620 00:51:55,222 --> 00:51:57,110 Salimos de allí rápidamente. 621 00:51:57,816 --> 00:52:00,143 Y durante 15 años, 622 00:52:00,370 --> 00:52:02,581 ninguno de nosotros volvió allí. 623 00:52:04,749 --> 00:52:05,749 Te lo dije. 624 00:52:07,367 --> 00:52:08,450 Está loco. 625 00:52:12,332 --> 00:52:13,541 ¡Bésame el culo! 626 00:52:17,673 --> 00:52:18,923 ¿Quieres que mamá muera? 627 00:52:20,807 --> 00:52:22,350 Claro que no. 628 00:52:24,408 --> 00:52:26,659 ¿Qué clase de pregunta es esa? 629 00:52:27,525 --> 00:52:28,984 ¿Qué le pasa? 630 00:52:34,336 --> 00:52:35,378 No lo sé. 631 00:52:36,569 --> 00:52:37,875 ¿Morirá? 632 00:52:41,554 --> 00:52:42,554 No lo sé. 633 00:52:44,348 --> 00:52:46,015 Creo que sí. 634 00:52:46,851 --> 00:52:48,226 Tú también lo crees. 635 00:52:50,482 --> 00:52:51,482 Si muere, 636 00:52:51,746 --> 00:52:53,246 ¿Vas a estar con Rosie? 637 00:52:55,349 --> 00:52:56,390 Cuidado con lo que dices. 638 00:52:56,746 --> 00:52:57,746 Y Davey... 639 00:52:57,771 --> 00:53:00,064 ¡Dije que cuides lo que dices, maldita sea! 640 00:53:03,395 --> 00:53:04,395 Hijo... 641 00:53:13,984 --> 00:53:16,598 Duele, Spike. 642 00:53:17,275 --> 00:53:19,117 Lo sé. Lo siento. 643 00:53:23,952 --> 00:53:25,953 ¿Quieres agua, cariño? 644 00:53:28,301 --> 00:53:30,052 ¡No te acerques! 645 00:53:31,570 --> 00:53:32,570 ¿Nosotros? 646 00:53:37,482 --> 00:53:38,649 Oíste bien. 647 00:53:58,738 --> 00:54:00,030 ¡Fuera, papá! 648 00:54:45,393 --> 00:54:46,435 ¡Fuego! 649 00:54:48,214 --> 00:54:51,168 - Humo... - ¡Hormiga! ¡Mark! 650 00:54:51,329 --> 00:54:52,329 ¡Fuego! 651 00:54:52,536 --> 00:54:54,675 ¡En el granero! 652 00:54:55,215 --> 00:54:56,215 Tenemos que irnos. 653 00:54:56,304 --> 00:54:57,344 Tengo que quedarme en la puerta. 654 00:54:59,115 --> 00:55:00,115 Váyanse. 655 00:55:00,227 --> 00:55:01,795 Yo los relevo. 656 00:55:02,166 --> 00:55:04,659 ¡Yo me encargo de la sirena, tienen que irse! 657 00:55:04,759 --> 00:55:06,485 Necesitan a todos los hombres. 658 00:55:06,654 --> 00:55:08,175 ¡Muévanse! ¡Maldita sea! 659 00:55:08,287 --> 00:55:09,287 Rápido. 660 00:55:09,918 --> 00:55:12,415 Vigilen el horizonte. 661 00:55:12,441 --> 00:55:14,276 ¡Y no dejen de sonar la sirena! 662 00:55:16,282 --> 00:55:18,241 ¡Necesitamos más agua! 663 00:55:32,887 --> 00:55:33,887 Vamos, mamá. 664 00:55:34,245 --> 00:55:35,245 Vamos. 665 00:55:35,599 --> 00:55:38,072 - ¡Agua! - ¡Al mar! 666 00:55:38,293 --> 00:55:39,293 ¿Adónde vamos? 667 00:55:40,047 --> 00:55:41,089 A la playa. 668 00:55:41,603 --> 00:55:43,103 Y luego al campo. 669 00:55:43,214 --> 00:55:44,214 ¿A la playa? 670 00:56:16,486 --> 00:56:18,069 Estamos en tierra. 671 00:56:23,615 --> 00:56:25,574 No deberíamos estar aquí. 672 00:56:26,196 --> 00:56:27,529 Es demasiado peligroso. 673 00:56:27,741 --> 00:56:29,315 - Todo está bien. - ¡No, no lo está! 674 00:56:29,350 --> 00:56:32,809 - Te protegeré. - No, esto no es bueno. 675 00:56:33,958 --> 00:56:35,002 ¡Jamie! 676 00:56:38,763 --> 00:56:39,846 ¿Dónde está tu padre? 677 00:56:40,647 --> 00:56:41,893 No está aquí. 678 00:56:42,716 --> 00:56:45,136 Tenemos que irnos a casa inmediatamente. 679 00:56:45,237 --> 00:56:46,237 ¡Mamá! 680 00:56:47,349 --> 00:56:48,766 No podemos regresar. 681 00:56:49,374 --> 00:56:50,666 Está subiendo la marea. 682 00:56:54,319 --> 00:56:56,811 - Vamos al médico. - ¿Al médico? 683 00:56:56,883 --> 00:56:59,137 A uno de verdad, como en los viejos tiempos. 684 00:56:59,901 --> 00:57:01,279 Algo anda mal, mamá. 685 00:57:04,515 --> 00:57:06,182 El médico te curará. 686 00:57:09,634 --> 00:57:10,634 ¿De acuerdo? 687 00:57:37,802 --> 00:57:41,495 Mira, Jimmy. Viene con las nubes. Viene con las nubes. 688 00:58:05,018 --> 00:58:06,018 Mamá, 689 00:58:06,765 --> 00:58:08,475 dormiremos aquí esta noche. 690 00:58:10,890 --> 00:58:11,931 Adentro. 691 00:58:31,376 --> 00:58:33,002 ¿Por qué tu padre hace esas tonterías? 692 00:58:37,931 --> 00:58:39,581 - ¿Padre? - Sí. 693 00:58:39,798 --> 00:58:41,423 Se está burlando de ti. 694 00:58:45,085 --> 00:58:46,983 Tu abuelo también era un payaso. 695 00:58:48,124 --> 00:58:49,667 Ni te lo imaginas. 696 00:58:52,349 --> 00:58:54,809 Otros pensaban que era demasiado serio. 697 00:58:55,469 --> 00:58:57,553 Pero se portó como un payaso conmigo. 698 00:58:59,873 --> 00:59:01,541 ¿Tu padre también es así? 699 00:59:02,847 --> 00:59:04,597 ¿Cuando estás a solas con él? 700 00:59:06,300 --> 00:59:07,300 No. 701 00:59:10,524 --> 00:59:12,775 Quiere que seas un tipo duro. 702 00:59:13,645 --> 00:59:14,728 Como él. 703 00:59:19,505 --> 00:59:21,284 Cuando te miro, 704 00:59:22,898 --> 00:59:24,858 Veo los ojos de tu abuelo. 705 00:59:25,413 --> 00:59:26,496 Es muy bonito. 706 00:59:31,864 --> 00:59:32,864 Entiendo. 707 00:59:46,159 --> 00:59:47,159 Necesitas dormir. 708 00:59:49,485 --> 00:59:51,978 Me quedaré despierto para cuidarte. 709 00:59:52,050 --> 00:59:53,079 De acuerdo, papá. 710 01:02:27,052 --> 01:02:28,336 ¿Qué pasa? 711 01:02:29,805 --> 01:02:30,805 No lo sé. 712 01:02:32,641 --> 01:02:33,641 De acuerdo. 713 01:02:37,104 --> 01:02:38,282 Tenemos que irnos. 714 01:04:37,524 --> 01:04:38,941 Mierda. 715 01:04:41,021 --> 01:04:42,146 Sigamos adelante. 716 01:06:45,954 --> 01:06:46,954 Mira. 717 01:06:49,065 --> 01:06:50,065 ¡Un ángel! 718 01:06:51,693 --> 01:06:54,393 ¿Recuerdas la primera vez que me lo enseñaste, papá? 719 01:06:57,680 --> 01:06:59,247 Aparcamos cerca. 720 01:07:00,080 --> 01:07:01,121 Caminamos. 721 01:07:03,264 --> 01:07:06,335 Hasta allí, donde podíamos verlo por encima de los árboles. 722 01:07:08,269 --> 01:07:10,226 Dijiste que permanecería ahí para siempre. 723 01:07:11,324 --> 01:07:13,608 Como las pirámides o las piedras de Stonehenge. 724 01:07:14,222 --> 01:07:17,712 Y que al mirarlo, veríamos el futuro. 725 01:07:17,737 --> 01:07:19,984 Debía tener 7 u 8 años, no más. 726 01:07:20,205 --> 01:07:25,971 Dijiste que ambos éramos viajeros en el tiempo. 727 01:07:28,301 --> 01:07:30,258 Que nos había catapultado al futuro. 728 01:07:31,902 --> 01:07:32,922 Y yo... 729 01:07:34,816 --> 01:07:36,381 Estaba tan asustada. 730 01:07:38,913 --> 01:07:42,582 Me lo creí totalmente en aquel entonces, creía que era cierto. 731 01:07:46,323 --> 01:07:48,059 ¿Cuántos años hemos saltado esta vez? 732 01:07:50,669 --> 01:07:52,378 ¿Miles o incluso más? 733 01:07:52,862 --> 01:07:54,063 Mamá. 734 01:08:01,082 --> 01:08:03,376 Sigues sangrando por la nariz. 735 01:08:15,864 --> 01:08:16,863 No te muevas. 736 01:08:18,462 --> 01:08:19,462 No te muevas. 737 01:08:28,810 --> 01:08:30,841 Mantén los ojos abiertos, no te des la vuelta. 738 01:08:32,127 --> 01:08:33,127 Todo bien. 739 01:08:38,943 --> 01:08:39,943 Mierda. 740 01:08:40,035 --> 01:08:41,035 ¡Ya vienen! 741 01:08:45,545 --> 01:08:46,962 Vamos, mamá. 742 01:08:49,424 --> 01:08:50,591 ¡No pares! 743 01:08:56,176 --> 01:08:57,874 ¡Corre! 744 01:09:01,042 --> 01:09:02,042 ¡Adentro! 745 01:09:12,881 --> 01:09:13,881 ¡Entra! 746 01:09:18,691 --> 01:09:19,691 ¡Mierda! 747 01:09:25,488 --> 01:09:26,997 ¡Sigue! 748 01:09:29,645 --> 01:09:30,770 Me estoy asfixiando. 749 01:09:30,964 --> 01:09:32,750 ¡Es gas! 750 01:09:35,055 --> 01:09:38,207 - ¡Me estoy asfixiando! - ¡No, mamá! 751 01:09:56,372 --> 01:09:57,372 ¡Déjala en paz! 752 01:10:06,972 --> 01:10:08,390 ¡Maldición! 753 01:10:58,015 --> 01:10:59,015 ¿Qué demonios fue eso? 754 01:11:01,020 --> 01:11:03,519 Benceno. En estado gaseoso. 755 01:11:04,341 --> 01:11:05,799 Debió haberse acumulado aquí. 756 01:11:10,586 --> 01:11:11,711 Me llamo Spike. 757 01:11:13,770 --> 01:11:14,812 Esta es mi mamá. 758 01:11:17,076 --> 01:11:18,076 Soy Eric. 759 01:11:33,635 --> 01:11:34,843 ¿Qué le pasa? 760 01:11:36,008 --> 01:11:37,216 No lo sé. 761 01:11:38,647 --> 01:11:40,523 La llevaré al médico. 762 01:11:41,892 --> 01:11:42,892 De acuerdo. 763 01:11:43,643 --> 01:11:44,643 ¿Qué pasa ahora? 764 01:11:45,807 --> 01:11:47,595 - ¿Qué quieres decir? - Vives aquí, ¿verdad? 765 01:11:47,620 --> 01:11:49,827 Esto es una isla, eres de aquí. 766 01:11:50,034 --> 01:11:50,856 ¿De aquí? 767 01:11:50,893 --> 01:11:54,157 ¿Qué vamos a hacer? ¿Vendrán más infectados? 768 01:11:54,450 --> 01:11:55,700 Claro que sí. 769 01:11:55,970 --> 01:11:57,970 Ese ruido se oía a lo lejos. ¡Maldita sea, lo sabía! 770 01:11:59,419 --> 01:12:02,521 ¡Vendrán berserkers y nos arrancarán la cabeza! 771 01:12:02,805 --> 01:12:05,538 - No eres de por aquí. - Cállala. 772 01:12:05,702 --> 01:12:08,637 - ¿De dónde eres? - De Suecia. ¡Que se calle! 773 01:12:08,775 --> 01:12:09,938 No es su culpa. 774 01:12:10,096 --> 01:12:12,275 ¿Y si no hubiera hecho nada? 775 01:12:12,300 --> 01:12:13,949 ¿Qué demonios me convenció de ayudarte? 776 01:12:14,213 --> 01:12:16,213 Debería haberme ahorrado las balas. 777 01:12:21,507 --> 01:12:22,638 Me tengo que ir. 778 01:12:22,815 --> 01:12:24,686 - Me voy. - Entonces vete. 779 01:12:25,591 --> 01:12:26,591 No te voy a dejar aquí. 780 01:12:26,939 --> 01:12:28,346 Gracias, papá. 781 01:12:29,695 --> 01:12:31,612 Dios, todavía no está en sus cabales. 782 01:12:35,752 --> 01:12:37,104 ¡Mierda! 783 01:12:39,080 --> 01:12:42,519 Mi mejor amigo del colegio es mensajero y tiene coche propio. 784 01:12:43,161 --> 01:12:45,555 Ni siquiera sabes qué es un mensajero, ¿verdad? 785 01:12:46,653 --> 01:12:49,365 Entrega paquetes pedidos por internet. 786 01:12:50,811 --> 01:12:52,192 Eso tampoco me suena. 787 01:12:52,357 --> 01:12:53,466 Olvídalo. 788 01:12:53,815 --> 01:12:54,805 Es chofer. 789 01:12:55,441 --> 01:12:56,460 Le dije: 790 01:12:56,997 --> 01:12:58,997 Solo tienes una vida, Félix. 791 01:12:59,521 --> 01:13:02,630 Y la estás desperdiciando en pura basura. 792 01:13:03,953 --> 01:13:04,953 Y me dijo: 793 01:13:05,033 --> 01:13:07,033 "Enséñame a vivir". 794 01:13:08,376 --> 01:13:10,037 Así que me alisté. 795 01:13:10,996 --> 01:13:12,021 Para demostrarle que estaba equivocado. 796 01:13:12,546 --> 01:13:14,546 Entonces, ¿quién se está arruinando la vida ahora? 797 01:13:16,442 --> 01:13:19,774 - No entiendo nada. - Que quizás sería mejor ser mensajero. 798 01:13:20,079 --> 01:13:25,797 Ahora estaría atascado en un atasco o pagando una multa por exceso de velocidad. 799 01:13:26,414 --> 01:13:27,740 ¿Qué haces aquí? 800 01:13:27,837 --> 01:13:29,233 Mi barco se hundió. 801 01:13:31,237 --> 01:13:33,867 Chocamos contra algo en la costa este de Escocia. 802 01:13:35,045 --> 01:13:36,217 Una roca o un naufragio. 803 01:13:38,014 --> 01:13:39,240 No importa. 804 01:13:40,725 --> 01:13:42,209 Los que sobrevivieron subieron al bote. 805 01:13:42,612 --> 01:13:45,092 Queríamos alejarnos de la costa, pero el viento nos arrastró. 806 01:13:45,739 --> 01:13:48,508 Éramos ocho, y solo yo sobreviví. 807 01:13:49,804 --> 01:13:50,990 ¿Vienen por ti? 808 01:13:53,534 --> 01:13:57,242 ¿Sabes que esta isla está en cuarentena? ¿Para qué crees que son esas patrullas marítimas? 809 01:13:58,288 --> 01:13:59,623 Sí, sé lo de la cuarentena. 810 01:14:00,275 --> 01:14:01,625 Pero no es solo por nosotros. 811 01:14:01,981 --> 01:14:04,743 Es por todos los idiotas que llegan a esta isla por casualidad. 812 01:14:06,164 --> 01:14:07,488 No hay salida. 813 01:14:11,647 --> 01:14:12,884 Así que puedes venir con nosotros. 814 01:14:13,588 --> 01:14:15,155 Llevaré a mamá al médico. 815 01:14:15,718 --> 01:14:17,197 ¿Dónde está el médico? 816 01:14:19,160 --> 01:14:20,071 Está por allá. 817 01:14:21,964 --> 01:14:22,964 No está lejos. 818 01:14:23,548 --> 01:14:27,338 ¿"No está lejos"? Escucha, intenta llevarla sobre tus hombros todo el camino. 819 01:14:28,617 --> 01:14:29,857 Necesito un descanso. 820 01:14:37,168 --> 01:14:38,918 No he comido en casi dos días. 821 01:14:42,491 --> 01:14:43,402 Toma, come esto. 822 01:14:46,578 --> 01:14:49,038 Veo que te gustan las manzanas. 823 01:14:56,388 --> 01:14:57,718 Uno por ciento. 824 01:14:58,668 --> 01:15:00,238 Y sin señal. 825 01:15:03,438 --> 01:15:04,768 ¿Qué es? 826 01:15:06,875 --> 01:15:07,991 Pronto solo será un pisapapeles. 827 01:15:08,301 --> 01:15:10,528 Pero por ahora, es... 828 01:15:11,307 --> 01:15:13,973 algo así como una radio, pero con imágenes. 829 01:15:14,951 --> 01:15:15,711 ¿Tienes radios? 830 01:15:18,049 --> 01:15:19,049 ¿Fotos? 831 01:15:19,908 --> 01:15:21,748 Viejas. 832 01:15:24,323 --> 01:15:25,376 Mira esta. 833 01:15:26,534 --> 01:15:27,534 Esta es nueva. 834 01:15:29,728 --> 01:15:30,728 Esa es mi prometida. 835 01:15:30,815 --> 01:15:31,815 Exprometida. 836 01:15:32,308 --> 01:15:33,134 Ahora. 837 01:15:34,618 --> 01:15:36,188 ¿Qué le pasa en la cara? 838 01:15:36,221 --> 01:15:37,431 ¿Qué quieres decir? 839 01:15:38,608 --> 01:15:39,608 Es raro. 840 01:15:40,018 --> 01:15:41,018 Eres raro. 841 01:15:41,520 --> 01:15:42,849 Está buenísima, abre los ojos. 842 01:15:43,558 --> 01:15:44,558 Sé lo que es. 843 01:15:45,031 --> 01:15:46,951 Una chica de mi pueblo lo tiene. 844 01:15:47,108 --> 01:15:47,781 ¿Qué? 845 01:15:48,315 --> 01:15:49,778 Es alérgica al marisco. 846 01:15:49,914 --> 01:15:54,682 Cuando come vieiras, se le hinchan los labios. 847 01:15:58,047 --> 01:15:59,126 Eso es todo. 848 01:16:01,971 --> 01:16:02,971 Adiós, cariño. 849 01:16:03,714 --> 01:16:04,969 No te acuestes con Félix. 850 01:16:07,658 --> 01:16:08,528 Papá, 851 01:16:09,099 --> 01:16:10,099 Tengo frío. 852 01:16:17,545 --> 01:16:18,831 ¿Por qué te llama "papá"? 853 01:16:20,101 --> 01:16:21,114 Eso no tiene sentido. 854 01:16:22,031 --> 01:16:24,329 Supongo que se están reproduciendo entre ustedes aquí, 855 01:16:24,395 --> 01:16:25,634 pero esto sigue sin tener sentido. 856 01:16:26,234 --> 01:16:29,071 ¿Tú, su padre? Eso es muy improbable. 857 01:16:30,337 --> 01:16:31,341 Está mezclando las cosas. 858 01:16:32,024 --> 01:16:33,284 Pero no siempre fue así. 859 01:16:33,738 --> 01:16:35,688 Y a veces sigue siendo como antes. 860 01:16:36,018 --> 01:16:37,948 ¿Quiénes son como antes? 861 01:16:40,014 --> 01:16:41,016 Tú eres, mamá. 862 01:16:49,611 --> 01:16:50,971 ¿Tú eres? 863 01:16:51,608 --> 01:16:52,686 Me llamo Erik. 864 01:16:54,564 --> 01:16:56,351 Y este es tu padre, Spike. 865 01:16:57,417 --> 01:16:58,309 ¿Qué? 866 01:16:58,939 --> 01:17:01,559 - Era una broma. - Es un completo imbécil. 867 01:17:02,154 --> 01:17:02,808 ¿Mamá? 868 01:17:03,267 --> 01:17:04,267 Perdón. 869 01:17:04,988 --> 01:17:05,768 Nos salvó. 870 01:17:05,814 --> 01:17:07,457 Puedo identificar a un completo imbécil. 871 01:17:11,094 --> 01:17:12,655 Recuérdame adónde vamos. 872 01:17:12,931 --> 01:17:13,662 Al médico. 873 01:17:15,894 --> 01:17:17,240 Ah, claro. 874 01:17:19,938 --> 01:17:21,126 Bueno, vamos. 875 01:17:21,408 --> 01:17:22,408 Mamá. 876 01:17:28,491 --> 01:17:29,706 ¿Está caminando? 877 01:17:35,667 --> 01:17:36,798 ¿Por qué son tan grandes? 878 01:17:38,010 --> 01:17:39,368 Berserkers. 879 01:17:42,096 --> 01:17:43,221 Según Sam, 880 01:17:43,408 --> 01:17:44,380 el virus actúa como esteroides 881 01:17:44,754 --> 01:17:47,200 en algunos de ellos. 882 01:17:47,627 --> 01:17:49,467 No sé qué son los esteroides, 883 01:17:49,886 --> 01:17:51,806 pero supongo que los está convirtiendo en alfas. 884 01:17:52,842 --> 01:17:56,123 ¿Alfas? Parece que estás hablando de índices de mercado. 885 01:17:56,677 --> 01:17:58,318 Chicos de Wall Street. 886 01:17:58,418 --> 01:17:59,418 ¿Qué? 887 01:18:00,297 --> 01:18:01,415 ¿Sabes qué es un berserker? 888 01:18:01,992 --> 01:18:03,261 Es una mejor descripción. 889 01:18:04,460 --> 01:18:07,570 Es un vikingo loco y de mierda. 890 01:18:07,601 --> 01:18:08,601 ¿Entiendes? 891 01:18:11,024 --> 01:18:12,684 Por cierto, soy un vikingo. 892 01:18:13,188 --> 01:18:15,418 Podría ser un alfa. 893 01:18:17,964 --> 01:18:19,294 ¿Qué fue eso? 894 01:18:20,251 --> 01:18:21,431 No lo sé. 895 01:18:24,208 --> 01:18:25,808 ¿Adónde vas? 896 01:18:26,031 --> 01:18:27,571 No la voy a dejar sola. 897 01:19:27,687 --> 01:19:28,687 ¡Mamá! 898 01:19:41,293 --> 01:19:42,264 ¡Spike! 899 01:19:44,318 --> 01:19:45,558 ¡Spike, espera! 900 01:19:46,443 --> 01:19:47,801 ¿Qué estás haciendo? 901 01:19:48,564 --> 01:19:49,564 ¡No! 902 01:20:18,115 --> 01:20:20,163 ¡Maldita sea! 903 01:20:24,781 --> 01:20:26,141 ¿Qué estás haciendo? 904 01:20:26,332 --> 01:20:27,556 ¡Suéltala! 905 01:20:34,158 --> 01:20:35,548 ¡Corta, Spike! 906 01:20:36,531 --> 01:20:37,740 ¡Corta! 907 01:20:45,970 --> 01:20:48,708 - ¿Dónde? - Aquí. 908 01:20:58,023 --> 01:20:59,911 ¡Joder, esto no puede estar pasando! 909 01:21:02,563 --> 01:21:03,976 Lávate las manos. 910 01:21:19,672 --> 01:21:20,506 ¡Spike! 911 01:21:21,681 --> 01:21:22,681 Bájalo. 912 01:21:23,532 --> 01:21:25,332 Ponlo en el suelo. 913 01:21:25,818 --> 01:21:26,818 Es un niño. 914 01:21:26,843 --> 01:21:30,104 ¡Es un maldito zombi, cabrón incestuoso! 915 01:21:30,290 --> 01:21:33,286 No se puede permitir que estas perras se reproduzcan. 916 01:21:33,409 --> 01:21:34,409 Es una niña. 917 01:21:34,952 --> 01:21:37,544 ¡Bájala! ¡Al suelo, maldita sea! 918 01:21:37,921 --> 01:21:39,939 - No tiene el virus. - No lo tiene. 919 01:21:39,963 --> 01:21:41,819 Bájala o los mato a ambos. 920 01:21:41,843 --> 01:21:44,220 - No la tiene. - ¡Te mato! 921 01:21:44,554 --> 01:21:46,439 Tienes 5 segundos. 922 01:21:46,755 --> 01:21:48,184 - 5... - ¡Levántate, mamá! 923 01:21:48,232 --> 01:21:49,079 4... 924 01:21:50,376 --> 01:21:51,229 3... 925 01:22:09,153 --> 01:22:10,178 Alfa. 926 01:22:11,255 --> 01:22:12,610 ¡Corre, mamá! 927 01:22:12,827 --> 01:22:13,728 ¡Corre! 928 01:22:21,903 --> 01:22:23,064 ¡Vamos! 929 01:22:56,265 --> 01:22:58,844 ¡Mamá, bájate del tren! 930 01:23:06,207 --> 01:23:08,207 ¡Corre hacia el humo! 931 01:23:12,170 --> 01:23:14,170 ¡No pares! 932 01:23:41,498 --> 01:23:43,552 Morfina, xilacina. 933 01:23:43,608 --> 01:23:46,285 Les funciona al instante. 934 01:23:49,475 --> 01:23:53,121 Disculpen mi apariencia, estoy aplicando yodo. 935 01:23:53,261 --> 01:23:55,564 Es un excelente profiláctico. 936 01:23:56,451 --> 01:23:58,621 El virus es muy vulnerable al yodo. 937 01:24:07,591 --> 01:24:09,071 ¿Le importaría, 938 01:24:09,702 --> 01:24:10,702 Sansón? 939 01:24:10,726 --> 01:24:11,684 Déjalo ir. 940 01:24:15,562 --> 01:24:16,942 Lo bauticé Sansón. 941 01:24:16,967 --> 01:24:19,343 Lleva viviendo por aquí unos buenos 3 años. 942 01:24:20,444 --> 01:24:23,857 Pero intento mantener la distancia. 943 01:24:23,954 --> 01:24:24,731 Sr. Pane. 944 01:24:24,756 --> 01:24:25,869 ¿"Pane"? 945 01:24:28,475 --> 01:24:29,795 Diría que es decente. 946 01:24:29,954 --> 01:24:31,102 ¿Es usted el Dr. Kelson? 947 01:24:32,792 --> 01:24:33,792 Sí, lo soy. 948 01:24:35,762 --> 01:24:36,742 Me llamo Spike. 949 01:24:37,033 --> 01:24:38,773 Esta es mi madre, Isla. 950 01:24:38,912 --> 01:24:40,335 Spike, Isla. 951 01:24:40,762 --> 01:24:42,172 El pequeño aún no tiene nombre. 952 01:24:44,403 --> 01:24:45,381 Necesitamos tu ayuda. 953 01:24:47,509 --> 01:24:48,448 Vamos. 954 01:24:48,830 --> 01:24:50,665 Vámonos antes de que despierte. 955 01:25:00,694 --> 01:25:01,694 ¿Qué es eso? 956 01:25:04,755 --> 01:25:06,393 Casi... 957 01:25:06,997 --> 01:25:12,221 Llevo casi 13 años esperando que alguien me hiciera esa pregunta. 958 01:25:16,001 --> 01:25:18,431 A menudo pensé que moriría aquí, 959 01:25:18,558 --> 01:25:20,317 solo, de viejo, 960 01:25:20,535 --> 01:25:21,777 de hambre, 961 01:25:21,881 --> 01:25:23,103 o de muerte violenta, 962 01:25:23,572 --> 01:25:26,252 sin tener la oportunidad de responder. 963 01:25:27,468 --> 01:25:30,061 ¿Has oído alguna vez la expresión "memento mori"? 964 01:25:32,127 --> 01:25:32,802 No. 965 01:25:33,131 --> 01:25:36,670 Es latín. Una lengua muerta, qué irónico. 966 01:25:36,752 --> 01:25:37,752 Significa: 967 01:25:38,381 --> 01:25:39,899 "Recordar la muerte". 968 01:25:41,745 --> 01:25:44,279 Que todos morimos algún día. 969 01:26:01,131 --> 01:26:02,468 Los mantiene alejados. 970 01:26:22,421 --> 01:26:24,291 Mucha gente murió aquí. 971 01:26:24,932 --> 01:26:26,832 Infectados 972 01:26:26,883 --> 01:26:28,191 y no infectados, sin distinción. 973 01:26:28,475 --> 01:26:30,258 Aquí, todos son iguales. 974 01:26:51,362 --> 01:26:54,801 En cada uno de estos cráneos fluyeron pensamientos. 975 01:26:56,328 --> 01:26:58,773 Estas cuencas oculares vieron. 976 01:27:00,477 --> 01:27:04,222 Y estas mandíbulas hablaron y masticaron. 977 01:27:04,765 --> 01:27:07,395 Este es su monumento común dedicado a su existencia. 978 01:27:08,645 --> 01:27:09,645 Un templo. 979 01:27:13,089 --> 01:27:14,839 - Lo siento. - No pasa nada. 980 01:27:15,787 --> 01:27:17,938 Su verdadero valor está en otra parte. 981 01:27:19,541 --> 01:27:21,105 La estructura es sólida, 982 01:27:21,130 --> 01:27:23,929 pero a veces los huesos se derrumban 983 01:27:24,556 --> 01:27:27,280 bajo la influencia del tiempo y los elementos. 984 01:27:28,318 --> 01:27:29,488 O por Spik. 985 01:27:30,258 --> 01:27:31,969 Memento mori... 986 01:27:34,448 --> 01:27:36,138 se materializó. 987 01:27:43,092 --> 01:27:44,602 ¿Lo reconociste? 988 01:27:46,092 --> 01:27:47,234 Se llamaba Erik. 989 01:27:49,062 --> 01:27:50,452 Nos salvó la vida. 990 01:27:52,293 --> 01:27:54,008 Busquémosle un hogar. 991 01:29:13,372 --> 01:29:14,727 Sigue así, lo estás haciendo muy bien. 992 01:29:17,649 --> 01:29:18,509 Buen trabajo, chico. 993 01:29:20,738 --> 01:29:22,068 Ay, pobre Erik. 994 01:29:27,421 --> 01:29:28,991 Elige un sitio para él. 995 01:29:54,202 --> 01:29:55,202 Muy bien. 996 01:29:56,392 --> 01:29:57,800 Excelente, Spike. 997 01:30:02,614 --> 01:30:03,614 Esa niña 998 01:30:04,604 --> 01:30:06,171 es una recién nacida. 999 01:30:08,033 --> 01:30:09,339 Es hija de un infectado. 1000 01:30:11,132 --> 01:30:12,470 Pero está sana. 1001 01:30:13,334 --> 01:30:14,754 La separamos de su madre. 1002 01:30:16,648 --> 01:30:17,888 Interesante. 1003 01:30:18,902 --> 01:30:20,755 La magia de la placenta. 1004 01:30:23,594 --> 01:30:25,314 Este es exactamente el escenario que imaginé. 1005 01:30:27,505 --> 01:30:28,712 Pero necesitará leche. 1006 01:30:29,888 --> 01:30:32,692 No durará mucho con solo agua. 1007 01:30:34,725 --> 01:30:36,328 ¿Por eso has venido? 1008 01:30:37,924 --> 01:30:39,194 Por el niño. 1009 01:30:40,748 --> 01:30:41,748 No. 1010 01:30:45,801 --> 01:30:48,398 Pon tu dedo índice derecho en tu nariz, 1011 01:30:49,130 --> 01:30:51,774 y luego intenta tocar la mía. 1012 01:30:58,407 --> 01:30:59,407 Bien. 1013 01:31:07,351 --> 01:31:09,898 Necesito examinarte el pecho 1014 01:31:09,992 --> 01:31:12,258 y las axilas, si me lo permites. 1015 01:31:19,927 --> 01:31:21,377 ¿Te duele? 1016 01:31:23,415 --> 01:31:25,240 Esa consciencia confusa. 1017 01:31:26,638 --> 01:31:28,644 ¿Es solo ocasional, 1018 01:31:29,294 --> 01:31:32,364 o es más o menos constante? 1019 01:31:33,228 --> 01:31:35,188 Llegó en oleadas, pero... 1020 01:31:36,911 --> 01:31:38,901 Siento que la marea está subiendo. 1021 01:31:40,414 --> 01:31:42,734 Te pedí que recordaras una palabra. 1022 01:31:43,409 --> 01:31:44,351 Sí. 1023 01:31:45,431 --> 01:31:47,301 ¿Lo recuerdas? 1024 01:31:53,586 --> 01:31:54,498 Isla, 1025 01:31:55,618 --> 01:31:57,824 No tengo equipo de diagnóstico. 1026 01:31:57,971 --> 01:32:00,484 y no puedo hacer una biopsia. 1027 01:32:00,733 --> 01:32:02,723 Pero por lo que veo, 1028 01:32:03,150 --> 01:32:04,957 probablemente sea cáncer. 1029 01:32:06,381 --> 01:32:09,451 Debió haberse propagado del cerebro al resto del cuerpo, 1030 01:32:09,881 --> 01:32:11,351 o viceversa. 1031 01:32:11,574 --> 01:32:13,174 En cualquier caso, 1032 01:32:13,914 --> 01:32:15,334 ha hecho metástasis. 1033 01:32:17,314 --> 01:32:20,114 De ahí vienen tus síntomas, y me temo que 1034 01:32:20,661 --> 01:32:24,010 también los bultos en el pecho y en los ganglios linfáticos. 1035 01:32:27,794 --> 01:32:28,904 Lo siento. 1036 01:32:32,128 --> 01:32:35,034 Cuando confundo las cosas, me doy cuenta. 1037 01:32:36,178 --> 01:32:37,817 Me sorprende. 1038 01:32:38,858 --> 01:32:41,268 Me vienen palabras raras a la mente, 1039 01:32:42,201 --> 01:32:43,681 pero las digo de todos modos. 1040 01:32:46,517 --> 01:32:48,867 Pero no lo confundo todo. 1041 01:32:52,764 --> 01:32:55,024 Pensé que era cáncer. 1042 01:32:56,341 --> 01:32:58,178 No sabía cómo decírtelo, Spike. 1043 01:33:00,604 --> 01:33:02,204 Tenía mucho miedo. 1044 01:33:03,698 --> 01:33:06,798 Quería que alguien más te lo dijera. 1045 01:33:10,208 --> 01:33:11,416 No lo entiendo. 1046 01:33:12,188 --> 01:33:14,084 ¿No puedes curar a mi mamá? 1047 01:33:14,694 --> 01:33:17,846 Me encantaría, pero es imposible. 1048 01:33:19,475 --> 01:33:20,475 ¿Qué significa eso? 1049 01:33:21,729 --> 01:33:23,089 ¿Va a morir? 1050 01:33:23,840 --> 01:33:25,470 ¿Va a morir de cáncer? 1051 01:33:25,884 --> 01:33:26,884 Sí. 1052 01:33:29,817 --> 01:33:30,817 ¿Cuándo? 1053 01:33:31,884 --> 01:33:33,394 Es difícil decirlo. 1054 01:33:36,913 --> 01:33:37,913 Pronto. 1055 01:33:44,028 --> 01:33:45,171 ¿Sufrirá? 1056 01:33:45,677 --> 01:33:47,071 Spike, cariño, 1057 01:33:48,155 --> 01:33:49,545 Ya estoy sufriendo. 1058 01:33:50,797 --> 01:33:52,141 Eso no es posible. 1059 01:33:52,677 --> 01:33:53,697 Doctor, por favor, 1060 01:33:53,722 --> 01:33:55,937 encuentre una solución. 1061 01:33:56,199 --> 01:33:57,651 Pero hay medicinas, 1062 01:33:57,780 --> 01:33:59,677 como antes en los hospitales. 1063 01:34:00,002 --> 01:34:03,165 Dime qué medicina es, y la voy a traer. 1064 01:34:03,190 --> 01:34:04,280 Dínoslo. 1065 01:34:04,342 --> 01:34:06,628 Hijo, ninguna medicina la va a ayudar ahora. 1066 01:34:22,072 --> 01:34:24,226 Doctor, se lo ruego... 1067 01:34:27,727 --> 01:34:29,567 Fue una verdadera lucha llegar hasta aquí. 1068 01:34:31,455 --> 01:34:32,790 Para encontrarte. 1069 01:34:32,934 --> 01:34:35,014 - Ven aquí. - Dice que no se puede hacer nada. 1070 01:34:46,397 --> 01:34:47,883 Debería habértelo dicho. 1071 01:34:50,433 --> 01:34:52,433 Debería habértelo dicho. 1072 01:35:10,628 --> 01:35:13,638 El médico no puede curarme, pero puede ayudarme. 1073 01:35:14,892 --> 01:35:16,874 - No lo entiendo. - Sí. 1074 01:35:18,417 --> 01:35:21,397 Quiero que intentes recordar esto siempre. 1075 01:35:30,213 --> 01:35:31,311 Lo entiendo. 1076 01:35:32,741 --> 01:35:34,052 Todo está bien. 1077 01:35:39,574 --> 01:35:41,574 Tranquilo, todo está bien. 1078 01:35:58,377 --> 01:36:00,377 Miren quién está aquí. 1079 01:36:08,178 --> 01:36:09,563 Memento mori. 1080 01:36:11,606 --> 01:36:12,848 ¿Qué significa eso? 1081 01:36:12,941 --> 01:36:14,439 Recuerda, 1082 01:36:15,292 --> 01:36:16,657 que debemos morir. 1083 01:36:16,937 --> 01:36:18,038 Es cierto. 1084 01:36:19,274 --> 01:36:21,174 Hay muchas maneras de morir. 1085 01:36:23,884 --> 01:36:25,724 Algunas son mejores que otras. 1086 01:36:28,120 --> 01:36:29,240 Los mejores 1087 01:36:29,824 --> 01:36:31,004 son pacíficos. 1088 01:36:32,128 --> 01:36:34,398 Y dejan atrás el amor. 1089 01:36:35,837 --> 01:36:37,347 Amas a tu mamá. 1090 01:36:39,300 --> 01:36:40,300 Sí, la amo. 1091 01:36:41,278 --> 01:36:42,903 Isla, amas a Spike. 1092 01:36:43,376 --> 01:36:44,781 Mucho. 1093 01:36:48,312 --> 01:36:50,469 Memento amoris. 1094 01:36:52,440 --> 01:36:54,328 Recuerda que debes amar. 1095 01:37:05,396 --> 01:37:06,684 Isla, 1096 01:37:07,555 --> 01:37:08,555 Vamos. 1097 01:37:15,864 --> 01:37:17,584 Quédate aquí con el bebé. 1098 01:37:19,311 --> 01:37:20,821 Te quiero, Spike. 1099 01:37:21,990 --> 01:37:23,990 ¿Recuerdas...? 1100 01:37:41,554 --> 01:37:42,904 ¿Mami? 1101 01:39:07,560 --> 01:39:09,232 Encuéntrale un lugar. 1102 01:39:12,100 --> 01:39:13,730 Lo mejor de todo. 1103 01:39:30,586 --> 01:39:31,569 Mami... 1104 01:40:49,091 --> 01:40:50,541 Te quiero, mami. 1105 01:41:22,178 --> 01:41:24,260 ¡Adentro! ¡Escóndete! 1106 01:41:26,346 --> 01:41:27,346 Siéntate. 1107 01:41:28,624 --> 01:41:29,652 No te muevas. 1108 01:42:52,866 --> 01:42:54,594 Gracias, Spike. 1109 01:42:59,101 --> 01:43:03,034 Creo que es hora de que tú y el bebé... 1110 01:43:04,637 --> 01:43:05,826 vayan a Casa 1111 01:44:07,692 --> 01:44:10,957 28 DÍAS DESPUÉS 1112 01:44:27,278 --> 01:44:28,278 Padre. 1113 01:44:29,545 --> 01:44:30,792 Estoy bien. 1114 01:44:34,415 --> 01:44:35,622 No tienes que buscarme. 1115 01:44:37,467 --> 01:44:39,055 Volveré cuando esté listo. 1116 01:44:40,887 --> 01:44:42,427 Quiero seguir adelante. 1117 01:44:43,895 --> 01:44:45,687 Hasta que el mar desaparezca de la vista. 1118 01:44:47,908 --> 01:44:49,517 Encontramos al Doctor Keison. 1119 01:44:50,815 --> 01:44:51,930 No está loco. 1120 01:44:53,354 --> 01:44:54,594 Es un buen hombre. 1121 01:45:03,040 --> 01:45:03,876 ¿Un niño? 1122 01:45:13,594 --> 01:45:15,280 Es el hijo de la mujer infectada. 1123 01:45:16,925 --> 01:45:18,018 Pero está sana. 1124 01:45:19,261 --> 01:45:20,591 No le pasa nada. 1125 01:45:24,141 --> 01:45:25,921 La encontramos junto a la puerta. 1126 01:45:31,442 --> 01:45:33,012 Cuídala. 1127 01:45:35,465 --> 01:45:37,086 Se llama Isla. 1128 01:47:18,079 --> 01:47:19,155 ¡Guau! 1129 01:47:22,678 --> 01:47:23,942 Buen disparo. 1130 01:47:27,358 --> 01:47:28,802 Pura poesía. 1131 01:47:31,522 --> 01:47:32,522 Pero aun así, 1132 01:47:33,861 --> 01:47:36,313 son demasiados peregrinos para ti. 1133 01:47:37,525 --> 01:47:40,015 Incluso para un gran joven arquero como tú. 1134 01:47:41,035 --> 01:47:42,652 ¿Te importa si nos unimos? 1135 01:47:44,557 --> 01:47:45,995 Con gusto. 1136 01:47:50,979 --> 01:47:51,738 De acuerdo. 1137 01:47:53,218 --> 01:47:54,218 Espera... 1138 01:47:55,803 --> 01:47:56,745 Espera... 1139 01:47:59,007 --> 01:48:00,465 Desperdiciarlos. 1140 01:48:52,478 --> 01:48:53,688 ¿Y qué? 1141 01:48:57,568 --> 01:48:58,568 Hola. 1142 01:49:00,662 --> 01:49:02,232 Me llamo Jimmy. 1143 01:49:15,855 --> 01:49:17,019 Seamos amigos. 1144 01:49:17,866 --> 01:49:33,766 Traducido por: .yeshwanth 1145 01:49:33,790 --> 01:49:43,990 OPENSUBTITLES.ORG 1146 01:49:44,305 --> 01:50:44,940 Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org