"Couples Therapy" 102

ID13186036
Movie Name"Couples Therapy" 102
Release NameCouples.Therapy.2019.S01E02.1080p.WEB.x265-Silence_spa
Year2019
Kindtv
LanguageSpanish (LA)
IMDB ID10665460
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:07,136 --> 00:00:09,762 [hombre tarareando suavemente] 2 00:00:17,512 --> 00:00:18,929 Cariño, ¿puedes comportarte? 3 00:00:19,428 --> 00:00:20,720 No puedes... no puedes ser 4 00:00:20,720 --> 00:00:21,553 El malo. 5 00:00:23,220 --> 00:00:25,303 Cariño, alguien tiene que ser el malo. 6 00:00:25,303 --> 00:00:26,303 Sí, no... no... 7 00:00:26,303 --> 00:00:28,053 De lo contrario, las personas no podrían definirse. 8 00:00:28,053 --> 00:00:29,387 Simplemente se perderán. 9 00:00:29,720 --> 00:00:30,387 [susurra] Está bien. 10 00:00:31,637 --> 00:00:34,345 Por favor, teníamos un trato. 11 00:00:34,345 --> 00:00:35,387 Haré mi...está bien. 12 00:00:35,387 --> 00:00:36,512 Lo haré, sí. 13 00:00:36,512 --> 00:00:37,387 Tenías un trato. 14 00:00:38,303 --> 00:00:39,053 Intentaré. 15 00:00:40,053 --> 00:00:41,178 ♪Bajo con ritmo y batería♪ 16 00:00:43,000 --> 00:00:49,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 17 00:00:50,720 --> 00:00:52,595 Hasta hace muy poco... 18 00:00:53,387 --> 00:00:55,595 Si él te dijera algo así... 19 00:00:55,929 --> 00:00:57,387 La historia de nuestro... 20 00:00:57,762 --> 00:00:58,887 vida intima... 21 00:00:59,220 --> 00:00:59,804 Mmm... 22 00:01:00,637 --> 00:01:02,095 Él diría que nosotros somos... nosotros simplemente... 23 00:01:02,095 --> 00:01:03,762 Somos totalmente incompatibles... 24 00:01:03,762 --> 00:01:04,929 y que tenemos... 25 00:01:04,929 --> 00:01:05,929 ¿Que sois sexualmente incompatibles? 26 00:01:05,929 --> 00:01:07,512 Sí, que somos sexualmente incompatibles, 27 00:01:07,512 --> 00:01:09,261 Especialmente en términos de apetito. 28 00:01:09,762 --> 00:01:10,261 Mmm... 29 00:01:10,804 --> 00:01:11,720 Y yo-- 30 00:01:11,720 --> 00:01:12,929 [Orna] ¿Cuál es la incompatibilidad? 31 00:01:12,929 --> 00:01:13,762 Bueno, como si nunca lo hubiera querido. 32 00:01:13,762 --> 00:01:14,804 y siempre lo quiere. 33 00:01:15,512 --> 00:01:17,720 Veo el sexo de muchas maneras. 34 00:01:17,720 --> 00:01:18,845 Yo... yo lo veo como, eh... 35 00:01:18,845 --> 00:01:20,470 Me gusta comer y me gusta dormir. 36 00:01:20,762 --> 00:01:21,762 Tengo que hacerlo todos los días. 37 00:01:22,095 --> 00:01:23,387 Entonces, la idea de que, por ejemplo, 38 00:01:23,387 --> 00:01:24,929 Tuviste sexo ayer... 39 00:01:25,261 --> 00:01:27,345 Es como decir que comiste ayer. 40 00:01:27,345 --> 00:01:28,095 Te lo agradezco, 41 00:01:28,095 --> 00:01:29,220 Me alegro de haber comido ayer... 42 00:01:29,512 --> 00:01:30,679 pero hoy es hoy. 43 00:01:31,095 --> 00:01:32,512 Pero yo no... me acerqué a ella de esta manera, 44 00:01:32,512 --> 00:01:33,804 como, "Oye..." 45 00:01:34,095 --> 00:01:35,261 "Es...el horario." 46 00:01:35,261 --> 00:01:36,553 O sea, que no habría nada de eso. 47 00:01:36,553 --> 00:01:37,470 Sí, lo hiciste. 48 00:01:37,929 --> 00:01:39,637 Espera, yo... quiero llegar al... 49 00:01:39,637 --> 00:01:40,553 La esencia. 50 00:01:40,553 --> 00:01:41,970 -En realidad no lo hice. -Está bien. 51 00:01:41,970 --> 00:01:43,553 Y yo ni siquiera lo veo así. 52 00:01:43,553 --> 00:01:45,345 La forma en que yo lo pienso es que... 53 00:01:46,136 --> 00:01:47,929 Eso realmente tiene mucho sentido. 54 00:01:47,929 --> 00:01:49,428 Esto es lo que se supone que debes hacer. 55 00:01:49,428 --> 00:01:50,303 Es lo que --eso-- 56 00:01:50,303 --> 00:01:52,679 Es lo que...mi cuerpo quiere hacer, 57 00:01:52,679 --> 00:01:54,804 y estoy de acuerdo con mi cuerpo. 58 00:01:54,804 --> 00:01:56,178 Es decir, nosotros simplemente... nosotros... 59 00:01:56,178 --> 00:01:57,470 Estoy completamente de acuerdo en esto. 60 00:01:57,929 --> 00:01:59,970 No veo cómo alguien podría estar en desacuerdo con eso. 61 00:01:59,970 --> 00:02:01,136 Es que ni siquiera lo entiendo... 62 00:02:01,804 --> 00:02:03,720 la idea, como... "No quiero". 63 00:02:03,720 --> 00:02:04,887 Ni siquiera tiene sentido para mí. 64 00:02:04,887 --> 00:02:05,804 -Mm-hm. -Estoy como... 65 00:02:05,804 --> 00:02:07,303 Está claro que algo anda mal contigo. 66 00:02:07,303 --> 00:02:09,261 Mira, hay una gran parte de mí... 67 00:02:09,553 --> 00:02:10,845 Eso realmente... 68 00:02:11,136 --> 00:02:12,345 y lo ha hecho durante muchos años, 69 00:02:12,345 --> 00:02:13,929 le dije que se fuera a la mierda 70 00:02:13,929 --> 00:02:15,929 y le dije, algo como, "Esto es impo-- 71 00:02:15,929 --> 00:02:17,095 Sí, no estás pidiendo nada, 72 00:02:17,095 --> 00:02:18,679 pero estás pidiendo sexo tres veces al día. 73 00:02:18,679 --> 00:02:20,178 ¿Cómo es que no estás pidiendo nada? 74 00:02:20,178 --> 00:02:22,720 Ya sabes, me preguntas... soy una persona... 75 00:02:22,720 --> 00:02:23,345 ¿Quién tiene que...? 76 00:02:24,178 --> 00:02:25,470 Ya sabes, eh... [risas] 77 00:02:25,804 --> 00:02:26,929 ¡Ufff! En fin... 78 00:02:27,512 --> 00:02:28,303 Si nos hubieras conocido 79 00:02:28,303 --> 00:02:29,679 -Hace diez años--Mm-hm. 80 00:02:29,679 --> 00:02:31,011 Yo hubiera dicho que pensaba 81 00:02:31,011 --> 00:02:33,011 -Tenía una adicción al sexo. -Mm-hm. 82 00:02:33,011 --> 00:02:34,345 Y yo que pensaba que su relación 83 00:02:34,345 --> 00:02:36,679 El sexo y la sexualidad estaban desordenados. 84 00:02:36,679 --> 00:02:37,178 Mmm... 85 00:02:38,053 --> 00:02:39,261 Quiero decir que así es como terminamos. 86 00:02:39,261 --> 00:02:41,011 -Aquí y ahora. -Mm-hm. 87 00:02:41,011 --> 00:02:42,178 Pensé que era como... 88 00:02:42,178 --> 00:02:43,470 El principio y el final de nuestro... 89 00:02:43,470 --> 00:02:44,136 Qué. 90 00:02:44,470 --> 00:02:45,512 ¿Qué quieres decir? 91 00:02:45,804 --> 00:02:46,970 Me gusta, si... si... 92 00:02:46,970 --> 00:02:48,762 el sexo era bueno, la vida era buena, 93 00:02:48,762 --> 00:02:50,553 y si el sexo era malo, la vida era mala. 94 00:02:51,053 --> 00:02:52,303 No viene de mí, 95 00:02:52,303 --> 00:02:53,345 viniendo de él. 96 00:02:54,387 --> 00:02:55,845 No quieres ser... 97 00:02:55,845 --> 00:02:57,637 Está bien no hacerlo. 98 00:02:57,637 --> 00:02:58,679 Eso es un... 99 00:02:59,428 --> 00:03:00,845 No es un signo de salud. 100 00:03:00,845 --> 00:03:02,762 Eso es señal de algo... 101 00:03:03,053 --> 00:03:04,303 -De lo contrario. -Mm-hm. 102 00:03:04,303 --> 00:03:04,762 Mmm... 103 00:03:05,804 --> 00:03:07,053 y entonces quieres... quieres... quieres... 104 00:03:07,053 --> 00:03:08,512 y quiero arreglar eso. 105 00:03:08,762 --> 00:03:10,553 Y quiero fomentarlo, así que... 106 00:03:11,053 --> 00:03:12,679 mucho de mi animo... 107 00:03:13,345 --> 00:03:15,595 Supongo que no soy muy bueno animando. 108 00:03:15,595 --> 00:03:17,220 ¿Sabes? Se interpretó... 109 00:03:17,220 --> 00:03:18,345 de una manera muy diferente. 110 00:03:18,679 --> 00:03:20,387 -Pero--¿Como presión? 111 00:03:20,387 --> 00:03:22,387 No creo que sea tan fácil como la presión. 112 00:03:22,387 --> 00:03:24,845 pero también, tal vez podría incluso, como, eh... 113 00:03:24,845 --> 00:03:25,887 Aún más que la presión, 114 00:03:25,887 --> 00:03:27,720 Podría verse casi como algo negativo. 115 00:03:27,970 --> 00:03:31,887 Annie, a menudo... malinterpretas... 116 00:03:31,887 --> 00:03:34,387 gestos como... ¿manipulación? 117 00:03:34,387 --> 00:03:35,970 -¿Como manipulación sexual? -Sí. 118 00:03:36,553 --> 00:03:37,720 -Definitivamente. -¿Eso es lo que pasaría? 119 00:03:38,095 --> 00:03:38,595 Sí. 120 00:03:39,637 --> 00:03:41,470 La presión se sentía como presión, se sentía como presión. 121 00:03:41,470 --> 00:03:42,762 -Mm-hm. -No pude... 122 00:03:43,095 --> 00:03:44,261 Véalo como cualquier otra cosa. 123 00:03:44,929 --> 00:03:45,887 Cuando nosotros... 124 00:03:45,887 --> 00:03:47,845 Llegaron a los golpes hace un par de años... 125 00:03:48,595 --> 00:03:49,762 [Orna] ¿Alrededor del cumpleaños? 126 00:03:49,762 --> 00:03:50,720 -Sí. -Mm-hm. 127 00:03:50,720 --> 00:03:51,887 Yo estaba como, 128 00:03:52,220 --> 00:03:53,887 "No quiero que me hagan responsable, joder. 129 00:03:53,887 --> 00:03:54,929 para esto nunca más. 130 00:03:54,929 --> 00:03:56,095 Como si no quisiera... 131 00:03:56,553 --> 00:03:57,637 Yo... no es... 132 00:03:57,637 --> 00:03:59,595 No creo que sea justo para él... 133 00:04:00,095 --> 00:04:01,178 en absoluto. 134 00:04:01,178 --> 00:04:02,929 Y pasaron muchos años 135 00:04:02,929 --> 00:04:03,887 donde me defendí 136 00:04:03,887 --> 00:04:05,011 y defendí mi... 137 00:04:05,345 --> 00:04:06,553 posición y yo... 138 00:04:06,804 --> 00:04:09,387 Lo acusé de todo tipo de comportamiento... 139 00:04:09,720 --> 00:04:10,387 uno... 140 00:04:11,512 --> 00:04:12,303 en un muy d-- 141 00:04:12,303 --> 00:04:14,011 desde una posición muy defensiva... 142 00:04:14,345 --> 00:04:14,887 lugar. 143 00:04:15,387 --> 00:04:17,720 Y lo hago ahora 144 00:04:17,720 --> 00:04:18,845 realmente creo 145 00:04:18,845 --> 00:04:20,220 -sus intenciones. -Mh-hm. 146 00:04:20,220 --> 00:04:21,095 No creo... 147 00:04:21,095 --> 00:04:22,637 Creo que querías... 148 00:04:23,762 --> 00:04:25,261 ámame... todo el tiempo 149 00:04:25,261 --> 00:04:27,303 y ser amado por mí, y yo... y yo... 150 00:04:28,136 --> 00:04:28,929 Absolutamente no pude. 151 00:04:29,387 --> 00:04:29,887 Mmm... 152 00:04:31,136 --> 00:04:32,053 La otra pieza que...que... 153 00:04:32,303 --> 00:04:34,011 Lo que realmente pertenece aquí es que... 154 00:04:34,595 --> 00:04:37,637 En serio, mi atracción por Annie era como bíblica. 155 00:04:37,637 --> 00:04:38,929 Quiero decir, fue... 156 00:04:38,929 --> 00:04:40,637 Fue irreal. 157 00:04:40,637 --> 00:04:42,303 W-- Yo había tenido... 158 00:04:42,303 --> 00:04:44,553 muchas relaciones antes de ti y... 159 00:04:44,553 --> 00:04:45,637 Cuando la vi, como... 160 00:04:46,553 --> 00:04:47,512 El mundo se detuvo. 161 00:04:47,512 --> 00:04:49,845 Como que todo se detuvo y yo... 162 00:04:49,845 --> 00:04:50,428 Yo estaba como... 163 00:04:51,136 --> 00:04:52,178 "Oh, mierda." 164 00:04:52,178 --> 00:04:53,470 Como, "Aquí está..." 165 00:04:54,136 --> 00:04:55,595 Como, ya sabes, fue como 166 00:04:55,595 --> 00:04:57,178 "Ahí está. Ese es... 167 00:04:57,178 --> 00:04:58,553 Ese es." 168 00:04:58,553 --> 00:05:00,053 Y esto va a sonar terrible. 169 00:05:00,053 --> 00:05:00,762 [Annie] Lo sé. 170 00:05:00,762 --> 00:05:01,845 Pero es como, 171 00:05:01,845 --> 00:05:03,804 "Quiero follar con eso por el resto de mi vida. 172 00:05:03,804 --> 00:05:05,470 ¿Sabes lo que viste? 173 00:05:06,178 --> 00:05:07,845 Sí, quiero decir, como... 174 00:05:07,845 --> 00:05:08,637 ella tenia... 175 00:05:08,970 --> 00:05:10,178 y todavía tiene... 176 00:05:10,845 --> 00:05:11,553 como... 177 00:05:12,178 --> 00:05:14,512 Me gusta esto increible... 178 00:05:16,970 --> 00:05:18,970 uh, apego emocional a la vida. 179 00:05:18,970 --> 00:05:20,512 Me gusta, sólo esto, me gusta... 180 00:05:21,178 --> 00:05:22,887 La forma en que interactúa con... 181 00:05:23,178 --> 00:05:24,512 El mundo es -- eso -- 182 00:05:24,512 --> 00:05:25,679 Yo no lo hago de esa manera 183 00:05:25,679 --> 00:05:27,011 Yo no lo veo así. 184 00:05:27,470 --> 00:05:29,095 Y puedo... puedo experimentarlo... 185 00:05:29,095 --> 00:05:30,804 -Pero esta capacidad... -Sí. 186 00:05:30,804 --> 00:05:32,178 -Para vincularse emocionalmente... -Oh, sí, 187 00:05:32,178 --> 00:05:32,970 vincularse emocionalmente, 188 00:05:32,970 --> 00:05:34,011 -Pero---Sí. 189 00:05:34,804 --> 00:05:36,178 Es casi como si ella fuera... 190 00:05:37,345 --> 00:05:39,095 Ya sabes, sí, ella simplemente está enchufada. 191 00:05:39,095 --> 00:05:40,637 en una longitud de onda diferente... 192 00:05:40,970 --> 00:05:42,929 Eso es... inaccesible para mí. 193 00:05:43,845 --> 00:05:44,470 Es solo que... 194 00:05:44,470 --> 00:05:45,679 Me pareció hermoso. 195 00:05:45,679 --> 00:05:46,970 Y parecía... 196 00:05:48,387 --> 00:05:51,011 algo que no sabía exactamente... 197 00:05:51,011 --> 00:05:52,345 -Era posible.-Mm-hm. 198 00:05:53,095 --> 00:05:54,428 Somos muy diferentes. 199 00:05:54,428 --> 00:05:55,929 Siento que estoy forzando todo... 200 00:05:55,929 --> 00:05:56,595 [Orna] Mm-hm. 201 00:05:57,553 --> 00:05:58,679 y que estoy conteniendo las aguas de la marea. 202 00:05:58,679 --> 00:06:00,136 Parecía como si estuviera caminando encima de él. 203 00:06:03,220 --> 00:06:06,136 ♪sintetizadores desorientadores♪ 204 00:06:16,720 --> 00:06:18,804 ♪♪♪ 205 00:06:27,136 --> 00:06:29,053 Ooh, eso fue un movimiento de salsa. 206 00:06:30,345 --> 00:06:32,428 ♪♪♪ 207 00:06:39,345 --> 00:06:40,428 [exhala profundamente] 208 00:06:42,261 --> 00:06:42,887 [susurrando] Oh... 209 00:06:45,720 --> 00:06:46,845 [reprime la risa] 210 00:06:51,095 --> 00:06:52,261 [Alan] Sabes... 211 00:06:52,261 --> 00:06:53,428 Seré muy directo, 212 00:06:53,428 --> 00:06:55,845 Yo... yo sé que ella... no... 213 00:06:55,845 --> 00:06:57,428 Ella no confía plenamente en mí. 214 00:07:00,929 --> 00:07:01,762 Eso es cierto. 215 00:07:02,595 --> 00:07:05,095 No confío plenamente en él. 216 00:07:05,428 --> 00:07:07,470 Fue algo que...pasó... 217 00:07:07,762 --> 00:07:09,804 A lo largo del camino me sentí como... 218 00:07:10,261 --> 00:07:11,845 Me dio razones para sentir... 219 00:07:11,845 --> 00:07:12,970 Mmm... 220 00:07:12,970 --> 00:07:14,679 Me gusta, no es seguro... 221 00:07:14,679 --> 00:07:16,804 en lo que sentía por mí. 222 00:07:16,804 --> 00:07:18,470 Como, eh... 223 00:07:18,470 --> 00:07:20,970 Qué en serio se tomó... 224 00:07:20,970 --> 00:07:23,261 o valoramos nuestra relación. 225 00:07:23,595 --> 00:07:24,470 Uno... 226 00:07:25,303 --> 00:07:26,428 Estás herido. 227 00:07:27,178 --> 00:07:28,303 Sí, lo sentí... 228 00:07:28,303 --> 00:07:29,470 Me sentí muy herido. 229 00:07:32,261 --> 00:07:33,637 [con la voz quebrada] Me sentí muy herido. 230 00:07:35,428 --> 00:07:37,428 Me hizo un desastre en la cabeza, ¿sabes? 231 00:07:37,428 --> 00:07:38,178 Como... 232 00:07:39,220 --> 00:07:41,637 'Porque me hizo empezar a mirarme a mí mismo como... 233 00:07:42,470 --> 00:07:43,970 Como si hubiera algo mal conmigo. 234 00:07:43,970 --> 00:07:45,178 Por estar molesto. 235 00:07:45,178 --> 00:07:46,345 Bien. 236 00:07:46,345 --> 00:07:47,804 Y en el fondo, 237 00:07:47,804 --> 00:07:50,178 Sentí que estaba pasando algo más. 238 00:07:50,178 --> 00:07:51,345 de lo que realmente era... 239 00:07:51,345 --> 00:07:53,053 -diciéndome. -Mm-hm. 240 00:07:53,679 --> 00:07:55,679 Primero que todo, ¿cómo te sientes? 241 00:07:56,053 --> 00:07:56,845 ¿ahora mismo? 242 00:07:58,053 --> 00:07:58,929 [Suavemente] Molesto. 243 00:07:58,929 --> 00:08:00,595 -Estoy un poco molesto. -Mm-hm. 244 00:08:00,595 --> 00:08:01,220 Sí. 245 00:08:02,178 --> 00:08:03,720 N--no hay nada, no pasó nada. 246 00:08:03,720 --> 00:08:05,679 Es decir, yo nunca... la engañé, 247 00:08:05,679 --> 00:08:07,303 Nunca la he dejado plantada 248 00:08:07,303 --> 00:08:08,720 Cuando estábamos saliendo. 249 00:08:08,720 --> 00:08:10,553 En serio, eso no soy yo. 250 00:08:10,553 --> 00:08:12,345 Entonces, ¿qué? ¿Qué...? 251 00:08:12,345 --> 00:08:14,762 ¿Hiciste que Evelyn sospechara de ti? 252 00:08:15,345 --> 00:08:17,220 Creo que ella simplemente lo sabía... 253 00:08:17,512 --> 00:08:18,804 La mayoría de... 254 00:08:19,679 --> 00:08:22,136 [risas] Los empleados en mi trabajo eran mujeres. 255 00:08:22,136 --> 00:08:23,011 -Mm-hm. -Y... 256 00:08:23,011 --> 00:08:24,011 Había mucha actividad social... 257 00:08:24,011 --> 00:08:25,136 [Orna] ¿Qué tipo de empresa? 258 00:08:25,136 --> 00:08:26,345 Era una empresa de moda. 259 00:08:26,345 --> 00:08:27,178 -Era una --Moda. 260 00:08:27,178 --> 00:08:28,011 -Sí. -Mm-hm. 261 00:08:28,512 --> 00:08:29,887 Ya sabes, en el transcurso de la noche, 262 00:08:29,887 --> 00:08:32,345 Tomé una decisión inmadura, como, oye... 263 00:08:32,679 --> 00:08:34,720 No te daré esa llamada y te haré saber, como, 264 00:08:34,720 --> 00:08:36,303 -Todavía estoy fuera porque... -Mm-hm. 265 00:08:37,345 --> 00:08:38,553 Mi estado de ánimo era 266 00:08:38,553 --> 00:08:39,387 "Probablemente lo voy a escuchar" 267 00:08:39,387 --> 00:08:40,553 y yo no quería oírlo. 268 00:08:40,553 --> 00:08:41,720 Mmm... 269 00:08:41,720 --> 00:08:43,261 Creo que hemos llegado al punto en que es... 270 00:08:43,261 --> 00:08:44,970 Ha sucedido tan a menudo... 271 00:08:46,220 --> 00:08:47,095 que eso -- 272 00:08:47,095 --> 00:08:49,011 Nos hizo cuestionarnos algo como: "Oye, 273 00:08:49,011 --> 00:08:50,053 ¿Qué estamos haciendo? 274 00:08:50,053 --> 00:08:51,512 Porque siento que... 275 00:08:52,720 --> 00:08:54,595 ¿Qué es una relación sin confianza? 276 00:08:54,595 --> 00:08:55,512 -Sí. 277 00:08:58,136 --> 00:09:01,679 ♪piano delicado♪ 278 00:09:07,053 --> 00:09:09,220 -Desaparece. -Claro. 279 00:09:09,220 --> 00:09:10,345 Ella no sabe dónde está, 280 00:09:10,345 --> 00:09:11,387 Él no devuelve la llamada, 281 00:09:11,387 --> 00:09:12,553 Él no devuelve las llamadas, 282 00:09:12,553 --> 00:09:14,387 y desaparece por... 283 00:09:14,387 --> 00:09:16,804 unas horas y una tarde entera... 284 00:09:17,095 --> 00:09:18,637 y ella se enoja mucho 285 00:09:18,637 --> 00:09:21,095 Y eso aviva sus sospechas hacia él. 286 00:09:21,845 --> 00:09:23,261 Que esté con una mujer o... 287 00:09:23,261 --> 00:09:24,303 ¿A quién? 288 00:09:24,303 --> 00:09:25,762 [Orna] En última instancia, es que está haciendo trampa. 289 00:09:26,512 --> 00:09:28,595 Ahí es donde yo, personalmente, me siento... 290 00:09:30,887 --> 00:09:32,095 desgarrado porque... 291 00:09:32,970 --> 00:09:34,553 Me preocupé porque tengo 292 00:09:34,553 --> 00:09:36,428 Demasiada opinión personal 293 00:09:36,428 --> 00:09:38,595 -Sobre la cosa sospechosa---Sí. 294 00:09:38,595 --> 00:09:40,095 y que no es justo... 295 00:09:40,345 --> 00:09:42,762 Para ellos como pareja poder tener esto... 296 00:09:43,470 --> 00:09:44,929 -uh -- -Está bien. 297 00:09:45,261 --> 00:09:46,637 Así que tú también, eh... 298 00:09:47,428 --> 00:09:49,595 ¿Entonces quieres hablar de eso contigo mismo? 299 00:09:51,261 --> 00:09:52,595 ¿Cómo? [risas] 300 00:09:52,970 --> 00:09:53,929 Entonces... 301 00:09:56,512 --> 00:09:57,595 ¿Es él...? 302 00:09:57,595 --> 00:10:00,095 ¿Qué tiene de sombrío? 303 00:10:00,095 --> 00:10:01,720 para lo que no tienes paciencia, 304 00:10:02,178 --> 00:10:04,136 -que se enciende---solo siente como que-- 305 00:10:04,136 --> 00:10:05,261 ¿Qué, eh, yo...? 306 00:10:08,095 --> 00:10:10,804 ¿Por qué la gente pasaría su vida junta? 307 00:10:10,804 --> 00:10:12,470 ¿Si no pueden ser honestos el uno con el otro? 308 00:10:12,470 --> 00:10:13,804 A mí simplemente me parece como si... 309 00:10:14,804 --> 00:10:16,178 Eso personalmente no lo entiendo 310 00:10:16,178 --> 00:10:17,387 ¿Cuál es el punto? [risas] 311 00:10:18,178 --> 00:10:20,095 ♪piano suave♪ 312 00:10:20,095 --> 00:10:21,136 [Orna] Ellos... 313 00:10:21,136 --> 00:10:22,804 dejó de hablar... 314 00:10:23,345 --> 00:10:24,762 porque tienen demasiado miedo 315 00:10:24,762 --> 00:10:26,387 de lo que tienen que decirse el uno al otro 316 00:10:26,387 --> 00:10:27,762 o lo que podrían oír. 317 00:10:29,428 --> 00:10:31,136 Y luego el trabajo es encontrar una manera 318 00:10:31,136 --> 00:10:32,720 decir y escuchar 319 00:10:33,136 --> 00:10:34,804 lo indecible. 320 00:10:35,845 --> 00:10:38,178 Creo que es simplemente un mal ciclo de simplemente... 321 00:10:39,011 --> 00:10:40,595 tener esta mentalidad, como, 322 00:10:40,595 --> 00:10:41,679 "Uh, si soy 100 por ciento honesto, 323 00:10:41,679 --> 00:10:43,512 Esto podría ser contraproducente y... 324 00:10:44,136 --> 00:10:45,095 ¿Digo algo? 325 00:10:45,095 --> 00:10:46,053 -¿En absoluto? -Sí. 326 00:10:46,053 --> 00:10:47,679 Entonces estás tratando de controlar eso. 327 00:10:47,679 --> 00:10:49,345 por no decir nada. 328 00:10:49,345 --> 00:10:50,845 -Lo era, y ahora... -Sí. 329 00:10:50,845 --> 00:10:51,970 He estado explorando esta cosa 330 00:10:51,970 --> 00:10:53,136 donde simplemente voy a ser sincero 331 00:10:53,136 --> 00:10:54,679 -Y veremos cómo va eso. -Bien. 332 00:10:54,679 --> 00:10:55,387 -Sí, sí. -Claro. 333 00:10:55,387 --> 00:10:56,303 Pero... 334 00:10:56,303 --> 00:10:57,845 Todavía tengo aprensión. 335 00:10:57,845 --> 00:10:59,637 No estoy al 100 por ciento allí, pero... 336 00:10:59,637 --> 00:11:00,637 -Sí. -Sí. 337 00:11:01,470 --> 00:11:02,720 Es decir, todavía no lo he dejado de golpe. 338 00:11:02,720 --> 00:11:04,345 [Orna] Cierto. [risas] 339 00:11:04,345 --> 00:11:05,136 [Orna] Cierto. Sí. 340 00:11:05,470 --> 00:11:06,845 Lo he pillado en, como, 341 00:11:06,845 --> 00:11:08,679 -Pequeñas mentiras como esa. -Mm-hm. 342 00:11:08,679 --> 00:11:09,470 O... 343 00:11:09,470 --> 00:11:10,512 -Siendo deshonesto. -Pero yo... 344 00:11:10,512 --> 00:11:11,970 Pero hablemos de... de... 345 00:11:11,970 --> 00:11:12,887 la "deshonestidad" 346 00:11:12,887 --> 00:11:14,136 -o las mentiras. -Sí. 347 00:11:14,512 --> 00:11:16,762 Estás diciendo que parte de la razón por la que mientes es... 348 00:11:16,762 --> 00:11:19,345 ¿No quieres enfrentarte a un juicio? 349 00:11:19,345 --> 00:11:21,220 y la crítica y el conflicto. 350 00:11:21,553 --> 00:11:22,303 Correcto. 351 00:11:23,136 --> 00:11:24,512 Digamos que decides que no quieres mentir. 352 00:11:24,512 --> 00:11:25,512 y tú -- 353 00:11:25,512 --> 00:11:26,679 y vas a decir algo 354 00:11:26,679 --> 00:11:28,220 que Evelyn no aprueba. 355 00:11:30,762 --> 00:11:32,095 Estarás pasando el rato con alguien 356 00:11:32,095 --> 00:11:33,553 Evelyn no confía en o... 357 00:11:33,553 --> 00:11:36,512 o pasar el rato durante siete horas en un bar. 358 00:11:38,095 --> 00:11:39,845 Tu esposa te desaprueba 359 00:11:39,845 --> 00:11:42,887 Y tú sigues ahí parado siendo honesto. 360 00:11:43,720 --> 00:11:45,428 Entonces, ¿cuál es tu alternativa? 361 00:11:45,428 --> 00:11:46,929 Si no quieres mentir sobre ello, 362 00:11:46,929 --> 00:11:48,887 ¿Si quieres hacerlo de otra manera? 363 00:11:51,512 --> 00:11:52,720 ¿Entonces quieres que lo juegue? 364 00:11:52,720 --> 00:11:53,428 -¿O...? -Mm-hm. 365 00:11:53,428 --> 00:11:55,345 Bueno, por ejemplo, sí. 366 00:11:55,345 --> 00:11:56,387 ¿Qué pasaría si hicieras eso ahora? 367 00:11:56,387 --> 00:11:57,637 Veamos qué pasa. 368 00:11:58,470 --> 00:11:59,720 No creo que haya nada malo 369 00:11:59,720 --> 00:12:01,762 con el contacto que tengo... 370 00:12:02,595 --> 00:12:03,887 con la gente que conozco. 371 00:12:05,303 --> 00:12:07,053 Nunca es algo que piensas que es 372 00:12:07,053 --> 00:12:08,387 o temer que así sea. 373 00:12:08,929 --> 00:12:10,345 Y necesitas confiar en eso... 374 00:12:11,762 --> 00:12:13,220 Porque va a seguir sucediendo 375 00:12:13,220 --> 00:12:15,512 y no quiero que exista este patrón de... 376 00:12:15,512 --> 00:12:17,595 Simplemente, es un problema cada vez... 377 00:12:17,595 --> 00:12:19,428 -Me encontré con alguien. -Espera, espera. 378 00:12:19,428 --> 00:12:21,553 Lo que estás haciendo ahora es diferente, 379 00:12:21,553 --> 00:12:22,595 Porque lo que estás haciendo ahora mismo 380 00:12:22,595 --> 00:12:25,095 ¿Estás tratando de controlar a Evelyn...? 381 00:12:25,095 --> 00:12:25,887 decepción. 382 00:12:26,595 --> 00:12:27,762 Déjala que se enoje. 383 00:12:27,762 --> 00:12:29,720 -Está bien. -Sé fiel a ti mismo... 384 00:12:30,178 --> 00:12:31,762 -y déjala ser. -Está bien. 385 00:12:36,762 --> 00:12:37,887 No creo que haya nada malo 386 00:12:37,887 --> 00:12:38,887 con lo que estoy haciendo. 387 00:12:40,929 --> 00:12:42,261 Y yo espero... 388 00:12:42,637 --> 00:12:44,970 que te darías cuenta de eso 389 00:12:44,970 --> 00:12:47,887 para que podamos dejar de tener desacuerdos... 390 00:12:50,011 --> 00:12:51,679 sobre cosas como esta. 391 00:12:51,679 --> 00:12:53,303 Está bien, todavía estás manejándola. 392 00:12:53,303 --> 00:12:54,679 Sí, no lo sé. [risas] 393 00:12:54,679 --> 00:12:56,095 Sí, simplemente quédate contigo mismo. 394 00:12:56,095 --> 00:12:57,595 Quédate contigo mismo. 395 00:12:57,970 --> 00:13:01,428 "Yo... no siento que haya algo malo 396 00:13:01,428 --> 00:13:02,929 con lo que estoy haciendo. 397 00:13:03,428 --> 00:13:04,428 Veo que estás molesto, 398 00:13:04,428 --> 00:13:06,428 pero no creo que haya nada malo 399 00:13:06,428 --> 00:13:07,136 con lo que estoy haciendo. 400 00:13:07,136 --> 00:13:07,970 Estoy bien... 401 00:13:07,970 --> 00:13:09,428 "con tener estos contactos." 402 00:13:10,804 --> 00:13:12,303 Tu responde a eso. 403 00:13:13,637 --> 00:13:15,387 Honestamente. [Orna] Honestamente. 404 00:13:17,720 --> 00:13:18,970 No ves nada malo 405 00:13:18,970 --> 00:13:19,845 -¿Con el contacto? -[risas] 406 00:13:19,845 --> 00:13:21,136 No, no lo soy. Solo soy como... 407 00:13:21,136 --> 00:13:22,470 tratando de repensar esto. 408 00:13:22,470 --> 00:13:23,470 [Orna] Mm-hm. 409 00:13:29,804 --> 00:13:31,345 Supongo que, inicialmente, parecería... 410 00:13:31,345 --> 00:13:33,053 Quizás, como, un poco egoísta. 411 00:13:33,512 --> 00:13:34,637 -Mm-hm. -¿Lo sabes? 412 00:13:34,637 --> 00:13:35,762 -Mm-hm. -Como, oh, vale, 413 00:13:35,762 --> 00:13:36,595 Él sólo quiere... 414 00:13:36,595 --> 00:13:37,512 Él quiere... 415 00:13:37,512 --> 00:13:38,553 hacer lo que quiere hacer. 416 00:13:38,553 --> 00:13:39,929 -Mh-hm. -Cierto, y... 417 00:13:40,178 --> 00:13:41,178 Eh... 418 00:13:42,095 --> 00:13:44,470 Tal vez...eso es más importante... 419 00:13:46,512 --> 00:13:47,512 eh... 420 00:13:47,512 --> 00:13:49,053 ¿Más importante que...? 421 00:13:49,345 --> 00:13:50,011 Bien. 422 00:13:50,011 --> 00:13:50,845 Que... 423 00:13:52,470 --> 00:13:55,011 Supongo que nuestra relación o, eh, 424 00:13:55,011 --> 00:13:56,011 mis sentimientos 425 00:13:56,720 --> 00:13:57,929 Escuchemos tus sentimientos. 426 00:13:59,387 --> 00:14:01,011 Supongo que, para mí, se siente como si tal vez... 427 00:14:01,011 --> 00:14:03,220 Necesito... hacer eso más. 428 00:14:03,220 --> 00:14:04,303 [Orna] Haz lo que quieras hacer. 429 00:14:04,303 --> 00:14:05,261 Bien. 430 00:14:05,261 --> 00:14:06,512 Pero luego siento que... 431 00:14:06,512 --> 00:14:07,887 Entonces estamos... es... 432 00:14:07,887 --> 00:14:09,220 También podríamos estar viviendo 433 00:14:09,220 --> 00:14:11,887 Dos vidas diferentes y simplemente...cohabitar. 434 00:14:11,887 --> 00:14:13,387 Bueno, si realmente no quieres 435 00:14:13,387 --> 00:14:15,053 para hacer cualquier cosa juntos... 436 00:14:16,720 --> 00:14:18,720 Si tu - si la verdad honesta es 437 00:14:18,720 --> 00:14:20,679 No quieres hacer nada juntos, 438 00:14:20,679 --> 00:14:22,387 Bueno, entonces esa es una buena pregunta. 439 00:14:23,929 --> 00:14:24,887 Pero creo que... 440 00:14:26,553 --> 00:14:30,053 Si esta cuestión de evasión y honestidad 441 00:14:30,053 --> 00:14:31,720 es, en este momento, como el tema central 442 00:14:31,720 --> 00:14:33,178 que has puesto aquí sobre la mesa... 443 00:14:33,178 --> 00:14:33,929 Mmm... 444 00:14:34,720 --> 00:14:37,011 Lo primero que debes hacer es... 445 00:14:37,303 --> 00:14:39,387 Ser capaz de desnudar la verdad. 446 00:14:40,512 --> 00:14:42,887 Ahora mismo, necesitas decir la verdad... 447 00:14:43,679 --> 00:14:45,887 y necesitas ver la verdad. 448 00:14:50,762 --> 00:14:54,553 ♪guitarra acústica emotiva♪ 449 00:15:05,428 --> 00:15:09,095 ♪♪♪ 450 00:15:18,261 --> 00:15:22,261 ♪♪♪ 451 00:15:26,428 --> 00:15:28,595 [Desean] Nosotros... realmente no salimos juntos 452 00:15:28,595 --> 00:15:30,095 con otras...personas. 453 00:15:30,762 --> 00:15:32,428 No tenemos mucho... 454 00:15:32,762 --> 00:15:34,970 uh...red de amigos con los que salimos... 455 00:15:34,970 --> 00:15:36,637 -No salgo mucho... -¿Cómo es eso? 456 00:15:36,637 --> 00:15:37,470 ¿Cómo?--Sí. 457 00:15:37,470 --> 00:15:38,470 ¿Cómo es? 458 00:15:38,470 --> 00:15:39,845 Es una mierda. 459 00:15:39,845 --> 00:15:40,679 ¡Qué mierda! 460 00:15:40,679 --> 00:15:41,595 Mmm... 461 00:15:41,595 --> 00:15:42,595 ¿Echas de menos...? 462 00:15:42,595 --> 00:15:43,845 ¿tener más amigos? 463 00:15:43,845 --> 00:15:45,136 [inhala profundamente] 464 00:15:46,345 --> 00:15:48,261 ¿Sabes?, eh... 465 00:15:48,762 --> 00:15:51,720 Creo que...hay algo... 466 00:15:52,178 --> 00:15:53,470 resentimiento subyacente 467 00:15:53,470 --> 00:15:55,095 -Que Desean tiene---Mm-hm. 468 00:15:55,345 --> 00:15:57,637 contra mí por esa dinámica. 469 00:15:57,637 --> 00:15:58,970 Por ejemplo...? 470 00:16:01,428 --> 00:16:03,679 Me gustaría escuchar eso también, sí. 471 00:16:03,970 --> 00:16:05,470 ¿No sabes a qué me refiero? 472 00:16:05,470 --> 00:16:06,053 [Orna] No lo hago. 473 00:16:06,053 --> 00:16:07,136 -Dime. -Está bien. 474 00:16:07,970 --> 00:16:09,512 No soy muy bebedor. 475 00:16:09,804 --> 00:16:11,136 Cuando la gente hace eso, 476 00:16:11,136 --> 00:16:14,053 pierden todo sentido-- sensibilidad 477 00:16:14,053 --> 00:16:15,011 de quienes son 478 00:16:15,011 --> 00:16:16,428 y quiénes se supone que son. 479 00:16:16,845 --> 00:16:17,679 ¿Por qué estar cerca de eso? 480 00:16:17,679 --> 00:16:18,970 No... no hay nada p-- 481 00:16:18,970 --> 00:16:22,178 No hay nada bueno... en esa relación 482 00:16:22,178 --> 00:16:25,345 Si te están obligando a perder quién eres. 483 00:16:25,929 --> 00:16:26,845 ¿Cómo es eso de bueno? 484 00:16:27,512 --> 00:16:28,762 ¿Puedo simplemente, eh...? 485 00:16:28,762 --> 00:16:30,637 Sólo para entender, por ejemplo, los parámetros aquí, 486 00:16:30,637 --> 00:16:31,720 ¿Estamos hablando de...? 487 00:16:31,720 --> 00:16:33,845 El hecho de que no te guste que Desean salga 488 00:16:33,845 --> 00:16:35,637 ¿Y bebiendo con sus amigos? 489 00:16:35,970 --> 00:16:38,178 ¿O estamos hablando de un problema de alcohol? 490 00:16:39,887 --> 00:16:40,679 Sí. 491 00:16:40,679 --> 00:16:41,387 [Orna] ¿Ambos? 492 00:16:41,387 --> 00:16:41,970 Sí. 493 00:16:42,553 --> 00:16:43,261 -Está bien. -Define-- 494 00:16:43,261 --> 00:16:45,345 definir "problema del alcohol". 495 00:16:47,178 --> 00:16:49,804 No, porque si alguien te oye decir 496 00:16:49,804 --> 00:16:51,553 "Creo que Desean tiene un problema con la bebida" 497 00:16:51,553 --> 00:16:52,512 Yo no dije eso 498 00:16:52,512 --> 00:16:54,053 Entonces cuando ella dice... 499 00:16:54,053 --> 00:16:55,679 "Estoy preocupado porque, ya sabes, 500 00:16:55,679 --> 00:16:57,387 Podría tener un problema..." 501 00:16:57,387 --> 00:16:58,220 Mmm... 502 00:16:58,220 --> 00:16:59,387 Lo primero que me viene a la mente es 503 00:16:59,387 --> 00:17:01,679 "Esta persona bebe todo el tiempo, todos los días, 504 00:17:01,679 --> 00:17:03,303 "No puedo pasar sin beber." 505 00:17:03,303 --> 00:17:04,387 Ese no es el caso. 506 00:17:04,679 --> 00:17:05,845 Yo no bebo -- 507 00:17:05,845 --> 00:17:07,804 O sea, que consumes más alcohol que yo. 508 00:17:07,804 --> 00:17:09,303 Tú bebes más vino que yo. 509 00:17:09,303 --> 00:17:10,136 a diario. 510 00:17:10,136 --> 00:17:11,512 -¿Qué... qué está...? -Mm-hm. 511 00:17:11,512 --> 00:17:12,887 tratando de decir 512 00:17:12,887 --> 00:17:14,553 Cuando dice tengo un problema es... 513 00:17:14,804 --> 00:17:15,887 Cuando salgo... 514 00:17:15,887 --> 00:17:16,929 -Mm-hm. -el raro-- 515 00:17:16,929 --> 00:17:18,845 La única vez al año que salgo... 516 00:17:19,261 --> 00:17:20,387 oh... 517 00:17:20,887 --> 00:17:21,887 Las raras veces que salgo... 518 00:17:21,887 --> 00:17:23,095 [Orna] Cuando salgas. 519 00:17:23,095 --> 00:17:24,053 Sí, eh... 520 00:17:24,053 --> 00:17:26,970 Tal vez, ya sabes, eh, voy a conseguir un poco... 521 00:17:26,970 --> 00:17:27,679 Salseado. 522 00:17:28,804 --> 00:17:30,136 Quiero decir, ya sabes, "salseado", ¿como si estuviera desmayado? 523 00:17:30,136 --> 00:17:31,512 No está tachado. ¿O...? 524 00:17:31,512 --> 00:17:33,345 Pero, eh, ya sabes, estoy arrastrando las palabras... 525 00:17:33,345 --> 00:17:34,345 -Sí, claro. -Y, ya sabes... 526 00:17:34,345 --> 00:17:35,553 Así que te estás emborrachando. 527 00:17:35,553 --> 00:17:36,261 Sí, me emborracho. 528 00:17:36,261 --> 00:17:37,261 y a ella no le gusta eso. 529 00:17:37,929 --> 00:17:39,595 Siento y creo, 530 00:17:39,595 --> 00:17:43,929 que una persona que no tiene control de... de... 531 00:17:43,929 --> 00:17:47,011 o -- o el --o los medios para saber 532 00:17:47,011 --> 00:17:49,470 Cuando necesitan parar y no para 533 00:17:49,470 --> 00:17:50,428 es un problema 534 00:17:51,220 --> 00:17:51,845 Entiendo. 535 00:17:51,845 --> 00:17:53,095 Me siento como, ya sabes, 536 00:17:53,095 --> 00:17:54,220 -Si tuviera... -¿Sabes...? 537 00:17:54,220 --> 00:17:55,595 ¿Sabes lo que te preocupa? 538 00:17:55,595 --> 00:17:56,512 ¿sobre eso? 539 00:17:57,970 --> 00:18:00,178 ¿Cuál es para usted su mayor miedo? 540 00:18:00,178 --> 00:18:01,512 Perdiendo el autocontrol. 541 00:18:01,512 --> 00:18:03,220 ¿Q--qué es el miedo allí? 542 00:18:03,220 --> 00:18:05,011 Si pierdes el autocontrol, 543 00:18:05,011 --> 00:18:05,887 tú...? 544 00:18:06,804 --> 00:18:07,679 No eres consciente de lo que estás haciendo. 545 00:18:07,679 --> 00:18:08,387 ¿Y luego? 546 00:18:08,762 --> 00:18:09,970 Y luego podrás hacer cualquier cosa. 547 00:18:09,970 --> 00:18:10,553 Como...? 548 00:18:11,428 --> 00:18:12,095 Oh... 549 00:18:13,053 --> 00:18:14,095 Sea lo que sea eso. 550 00:18:14,095 --> 00:18:15,303 ¿Pero qué es el miedo? 551 00:18:15,303 --> 00:18:16,970 Podría ser...podría ser... 552 00:18:16,970 --> 00:18:18,261 haciendo trampa, podría ser... 553 00:18:18,261 --> 00:18:18,970 ¿Infiel? 554 00:18:18,970 --> 00:18:19,929 Podría ser eso. 555 00:18:19,929 --> 00:18:21,595 Podría ser... simplemente imprudencia. 556 00:18:21,887 --> 00:18:22,970 -Solo... -¿Qu-- qué otra cosa...? 557 00:18:22,970 --> 00:18:23,887 Aparte de hacer trampa, 558 00:18:23,887 --> 00:18:24,887 ¿Qué otra imprudencia? 559 00:18:24,887 --> 00:18:26,136 Así que ahora, porque estás 560 00:18:26,136 --> 00:18:27,512 Tan acostumbrado a beber de esa manera 561 00:18:27,512 --> 00:18:28,679 que crees que puedes conducir. 562 00:18:28,970 --> 00:18:29,929 [Orna] Mm-hm. 563 00:18:29,929 --> 00:18:31,637 Me siento como si estuviera salvando su vida. 564 00:18:32,720 --> 00:18:33,303 Gracias, nena. 565 00:18:34,261 --> 00:18:35,220 Yo... realmente lo hago. 566 00:18:35,512 --> 00:18:36,387 Sientes que estás ahorrando 567 00:18:36,387 --> 00:18:37,261 -¿Su vida? -Absolutamente. 568 00:18:37,261 --> 00:18:39,053 -Por supuesto. -¿Y te sientes como...? 569 00:18:39,053 --> 00:18:39,887 No es divertido. 570 00:18:39,887 --> 00:18:40,720 No es divertido. 571 00:18:41,011 --> 00:18:42,303 [suspira profundamente] 572 00:18:42,845 --> 00:18:44,261 Sí, no es divertido. 573 00:18:44,261 --> 00:18:45,136 Mmm... 574 00:18:47,053 --> 00:18:48,762 T-- me pareces... 575 00:18:50,970 --> 00:18:52,970 ¿Cuál sería la buena manera de describirlo? 576 00:18:52,970 --> 00:18:54,762 Como, como, muy intencional acerca de 577 00:18:54,762 --> 00:18:56,261 La forma en que vives la vida. 578 00:18:56,261 --> 00:18:57,011 -¿Verdad? -Sí. 579 00:18:57,011 --> 00:18:58,428 -Muy intencional. -Sí. 580 00:18:58,428 --> 00:18:59,637 -Sí. -¿Verdad? 581 00:18:59,637 --> 00:19:01,845 Que de alguna manera estás dirigiendo tu vida, 582 00:19:01,845 --> 00:19:02,970 Estás conduciendo tu propia vida, 583 00:19:02,970 --> 00:19:04,512 Eres consciente de tus elecciones. 584 00:19:05,261 --> 00:19:06,261 Pero... 585 00:19:06,261 --> 00:19:08,136 Ya sabes, como psicoanalista, 586 00:19:08,136 --> 00:19:10,303 Siempre me pregunto en esos casos, 587 00:19:10,303 --> 00:19:11,887 Bueno, ¿de qué tienes miedo? 588 00:19:12,178 --> 00:19:13,970 ¿Cuál es el otro lado de esto? 589 00:19:14,470 --> 00:19:15,637 -[risas] -¿Por qué la necesidad? 590 00:19:15,637 --> 00:19:16,679 ¿Conducir tan duro? 591 00:19:17,011 --> 00:19:18,387 -Porque---¿Qué es--? 592 00:19:18,387 --> 00:19:19,595 ¿La sombra de eso? 593 00:19:20,178 --> 00:19:21,845 Bueno, simplemente dejar que las cosas sucedan. 594 00:19:21,845 --> 00:19:24,011 Pero ¿cuál es tu historia? 595 00:19:24,011 --> 00:19:25,470 con dejar que las cosas pasen... 596 00:19:25,762 --> 00:19:27,679 Eso te ha enseñado... 597 00:19:28,178 --> 00:19:30,887 "Será mejor que conduzca esta vida con mucha fuerza 598 00:19:30,887 --> 00:19:32,679 de lo contrario..."¿qué?" 599 00:19:34,553 --> 00:19:36,261 Ya sabes, crecer en el hogar 600 00:19:36,261 --> 00:19:37,637 -en el que crecí---Mm-hm. 601 00:19:37,637 --> 00:19:39,136 No había mucho... 602 00:19:39,136 --> 00:19:40,136 control. 603 00:19:40,136 --> 00:19:40,845 Dime. 604 00:19:41,720 --> 00:19:43,053 Mi madre era muy joven cuando me tuvo... 605 00:19:43,345 --> 00:19:45,929 Y su escape fue probablemente, ya sabes, 606 00:19:45,929 --> 00:19:47,261 -colocándose. -Mm-hm. 607 00:19:47,261 --> 00:19:49,679 Y ahora combinas eso con mi padre. 608 00:19:49,679 --> 00:19:50,970 ¿Quién estaba allí en ese momento? 609 00:19:50,970 --> 00:19:52,512 que también estaba drogado... [Orna] Mm-hm. 610 00:19:52,512 --> 00:19:53,970 um, que era joven también. 611 00:19:53,970 --> 00:19:55,887 [Orna] ¿Y se quedaron juntos? 612 00:19:55,887 --> 00:19:57,136 -Por mucho tiempo. -Sí. 613 00:19:57,136 --> 00:19:59,261 Pero fue un momento volátil y violento... 614 00:19:59,720 --> 00:20:01,929 tóxico...insalubre -- 615 00:20:01,929 --> 00:20:03,095 Piensa en todos esos adjetivos. 616 00:20:03,095 --> 00:20:03,929 [Orna] Cierto. 617 00:20:03,929 --> 00:20:05,011 -Medio ambiente. -Correcto. 618 00:20:05,011 --> 00:20:07,011 Así que los niños, todavía eran niños, 619 00:20:07,011 --> 00:20:08,720 -Estaban consumiendo drogas. -Y entonces... 620 00:20:08,720 --> 00:20:09,387 Son... 621 00:20:09,387 --> 00:20:10,303 -Todo eso. -Sí. 622 00:20:10,303 --> 00:20:12,428 Salí de la casa de mi abuela. 623 00:20:12,428 --> 00:20:13,929 -Cuando tenía 15 años. -15. 624 00:20:13,929 --> 00:20:15,053 Alquilé una habitación. 625 00:20:15,053 --> 00:20:16,512 ¿Y ellos estaban de acuerdo con eso? 626 00:20:16,512 --> 00:20:17,553 No tenían elección 627 00:20:18,011 --> 00:20:18,679 porque... 628 00:20:19,095 --> 00:20:20,679 -Esto es lo que soy. -Sí. 629 00:20:21,178 --> 00:20:23,261 Ya sabes, yo no voy a volver. 630 00:20:23,887 --> 00:20:26,261 Y luego me quedo embarazada... 631 00:20:26,929 --> 00:20:30,095 por un tipo que...era... 632 00:20:30,095 --> 00:20:32,470 -un alcohólico que-- -Mm-hm. 633 00:20:32,470 --> 00:20:34,261 Solía despertarme con un puñetazo en la cara. 634 00:20:35,512 --> 00:20:37,345 Y de nuevo, yo siendo quien soy, 635 00:20:37,345 --> 00:20:38,762 -Soy un luchador, ¿verdad? -Mm-hm. 636 00:20:38,762 --> 00:20:39,887 Entonces estamos peleando ¿verdad? 637 00:20:39,887 --> 00:20:41,011 Y así era la vida. 638 00:20:41,011 --> 00:20:41,845 ¿Bien? 639 00:20:41,845 --> 00:20:43,095 Porque eso fue lo que hiciste, 640 00:20:43,095 --> 00:20:43,887 Porque eso es lo que hizo tu madre, 641 00:20:43,887 --> 00:20:44,762 -¿Verdad? -Sí. 642 00:20:44,762 --> 00:20:46,512 Eso es exactamente lo que pasa. 643 00:20:46,512 --> 00:20:47,929 ¿Sabes? Tengo a mi hijo. 644 00:20:47,929 --> 00:20:49,095 Así que ese es tu hijo. 645 00:20:49,095 --> 00:20:51,428 Bueno, tuve a mi hijo y... 646 00:20:52,762 --> 00:20:55,261 Se produjo un cambio cuando tuve lo que yo llamo 647 00:20:55,261 --> 00:20:56,970 una "experiencia extracorporal". 648 00:20:57,220 --> 00:20:59,845 Me vi en el suelo y a mi hijo gateando... 649 00:21:00,220 --> 00:21:01,720 Y a mí me dieron un puñetazo en la cara 650 00:21:01,720 --> 00:21:02,595 sobre el piso. 651 00:21:03,804 --> 00:21:05,595 Y ese momento... 652 00:21:05,595 --> 00:21:06,428 Esperar. 653 00:21:10,053 --> 00:21:11,470 Entonces... 654 00:21:12,595 --> 00:21:15,720 Así que este es un momento en el que tu novio... 655 00:21:15,720 --> 00:21:18,053 El padre de mi hijo, eh... 656 00:21:18,887 --> 00:21:20,970 -uh---¿Vuelve a casa borracho? 657 00:21:20,970 --> 00:21:22,095 -Él... -Él... así que... 658 00:21:22,095 --> 00:21:25,220 En resumidas cuentas, yo... yo estaba... 659 00:21:25,512 --> 00:21:28,261 muy agresivo con él la noche anterior... 660 00:21:28,804 --> 00:21:30,637 y el... 661 00:21:31,261 --> 00:21:32,804 Lo amenacé con un bate... 662 00:21:34,095 --> 00:21:34,762 y -- 663 00:21:34,762 --> 00:21:35,929 Porque tú -- 664 00:21:35,929 --> 00:21:37,261 Porque solía despertarme con 665 00:21:37,261 --> 00:21:39,053 un puñetazo en la cara y yo no quería... 666 00:21:39,053 --> 00:21:40,470 Me dieron un puñetazo en la cara y por eso compré... 667 00:21:40,470 --> 00:21:41,679 Fui y compré un bate. 668 00:21:42,136 --> 00:21:43,178 Así que compré el bate. 669 00:21:43,178 --> 00:21:44,303 -De Modell... -Mm-hm. 670 00:21:44,303 --> 00:21:46,011 y tomé café para poder esperarlo despierto 671 00:21:46,011 --> 00:21:46,929 Y luego cuando llegó, 672 00:21:46,929 --> 00:21:48,011 Abrí la puerta y pensé: 673 00:21:48,011 --> 00:21:49,345 "Y-- ¿vienes?" 674 00:21:50,470 --> 00:21:51,220 Y... 675 00:21:51,762 --> 00:21:53,595 Me miró, miró al murciélago... 676 00:21:53,929 --> 00:21:54,845 un par de veces 677 00:21:54,845 --> 00:21:56,136 and then he turned around and he left. 678 00:21:56,512 --> 00:21:58,345 I already knew the next day 679 00:21:58,345 --> 00:22:00,720 that it was gonna be a situation because... 680 00:22:01,345 --> 00:22:03,345 it -- you know, he's a macho man... 681 00:22:03,345 --> 00:22:04,637 -Yes. -at that time. 682 00:22:05,011 --> 00:22:06,595 So you're not gonna get away with that. 683 00:22:06,595 --> 00:22:07,428 -Right. -Yeah. 684 00:22:07,428 --> 00:22:07,845 So... 685 00:22:08,178 --> 00:22:09,470 I'm kind of like... 686 00:22:09,762 --> 00:22:11,095 -"I got a bat. -Mm-hm. 687 00:22:11,095 --> 00:22:13,303 You know, I got a bat and I'm gonna just, 688 00:22:13,303 --> 00:22:15,053 you know, do my thing with the bat." 689 00:22:15,637 --> 00:22:18,679 And, uh, he comes with his brother at the time and... 690 00:22:18,679 --> 00:22:19,553 I get hit. 691 00:22:20,512 --> 00:22:22,387 And so when he hit me, I fall to the ground 692 00:22:22,387 --> 00:22:24,470 and that's when I saw me on the floor 693 00:22:24,470 --> 00:22:26,512 and my son at that time was crawling... 694 00:22:27,053 --> 00:22:28,387 and I saw that 695 00:22:28,387 --> 00:22:30,512 and the only thought in my head was... 696 00:22:31,011 --> 00:22:34,261 "I don't want my son to think that this is life." 697 00:22:34,261 --> 00:22:35,679 I don't want my son to think 698 00:22:35,679 --> 00:22:37,053 that this is what you do. 699 00:22:37,053 --> 00:22:37,887 Mm-hm. 700 00:22:37,887 --> 00:22:39,553 And I left that night 701 00:22:39,553 --> 00:22:40,887 with a backpack and a baby. 702 00:22:41,637 --> 00:22:43,595 I will never be in a situation 703 00:22:43,595 --> 00:22:45,095 where life just goes. 704 00:22:45,095 --> 00:22:46,053 [Orna] Mm-hm. 705 00:22:46,053 --> 00:22:47,470 I will always lead that. 706 00:22:48,053 --> 00:22:49,845 This is the first time... 707 00:22:50,220 --> 00:22:51,553 that I'm not leading it. 708 00:22:52,387 --> 00:22:53,845 Well, you're having a hard time 709 00:22:53,845 --> 00:22:55,220 -not leading it. [laughs] -I am having a 710 00:22:55,220 --> 00:22:56,261 tremendous... 711 00:22:56,261 --> 00:22:57,387 -hard time -- -Yeah. 712 00:22:57,387 --> 00:22:58,804 -with that. -Yes. 713 00:22:59,387 --> 00:23:01,387 But he -- he views it different 714 00:23:01,387 --> 00:23:03,053 and I'm like, "I promise you, 715 00:23:03,053 --> 00:23:04,512 I'm saving your life. 716 00:23:05,136 --> 00:23:07,011 -Promise." -You're saving your own life. 717 00:23:07,011 --> 00:23:08,553 Well, that too. [laughs] 718 00:23:08,553 --> 00:23:09,261 That, too. 719 00:23:09,261 --> 00:23:10,053 That, too. 720 00:23:10,053 --> 00:23:11,178 I mean what's... 721 00:23:11,428 --> 00:23:14,428 ...less obvious in this kind of story 722 00:23:14,428 --> 00:23:16,929 is that you were actually kind of a kid 723 00:23:16,929 --> 00:23:19,053 and a young person going through... 724 00:23:19,595 --> 00:23:20,679 all of this... 725 00:23:22,345 --> 00:23:24,595 with not a lot of protection and... 726 00:23:24,929 --> 00:23:25,637 No. 727 00:23:26,637 --> 00:23:29,929 There's so much chaos and then violence around. 728 00:23:29,929 --> 00:23:30,762 Yeah. 729 00:23:30,762 --> 00:23:32,428 I mean, I'm -- I'm kind of... 730 00:23:32,428 --> 00:23:35,011 trying to get to that part of things, 731 00:23:35,011 --> 00:23:36,804 the more vulnerable... 732 00:23:37,595 --> 00:23:40,553 to understand where the anxiety comes from 733 00:23:40,553 --> 00:23:42,804 that then shows up later in your relationship 734 00:23:42,804 --> 00:23:45,428 in the form of, like, she's saving your life... 735 00:23:46,762 --> 00:23:47,595 ...when, in fact... 736 00:23:49,428 --> 00:23:51,637 right now your life is not in danger. 737 00:23:52,804 --> 00:23:54,595 But your life was in danger. 738 00:23:55,220 --> 00:23:56,804 In -- in a matter of speaking. 739 00:23:56,804 --> 00:23:57,553 -Like I -- -Mmm... 740 00:23:57,553 --> 00:23:59,303 your life was in danger. 741 00:23:59,303 --> 00:24:00,679 An-- an-- I -- I didn't -- 742 00:24:00,679 --> 00:24:01,970 I never took it that way. 743 00:24:01,970 --> 00:24:02,970 -I took it -- -But it was. 744 00:24:03,679 --> 00:24:05,470 -I never took it that way. -Right. 745 00:24:05,470 --> 00:24:07,679 But are you hearing your own story? 746 00:24:08,637 --> 00:24:10,845 Because you left -- you left your body, 747 00:24:10,845 --> 00:24:12,303 you looked from up there, 748 00:24:12,303 --> 00:24:14,261 you didn't really pay... 749 00:24:14,679 --> 00:24:16,512 close enough attention to the fact 750 00:24:16,512 --> 00:24:18,595 that you were really struggling for your life. 751 00:24:20,970 --> 00:24:22,804 You know, I -- I've... 752 00:24:23,553 --> 00:24:24,762 conditioned myself 753 00:24:24,762 --> 00:24:26,428 -to detach. -Mm-hm. 754 00:24:27,136 --> 00:24:29,095 You know, you went through it, you lived, 755 00:24:29,095 --> 00:24:30,220 keep it movin'. 756 00:24:30,887 --> 00:24:32,470 -I -- I get that. -Mm-hm. 757 00:24:32,470 --> 00:24:33,470 That's admirable. 758 00:24:33,470 --> 00:24:35,345 One of the problems with, like, 759 00:24:35,345 --> 00:24:37,178 managing life like that... 760 00:24:37,553 --> 00:24:40,512 is that the stuff that you just detach from, 761 00:24:40,512 --> 00:24:42,220 that you look at from the ceiling -- 762 00:24:42,220 --> 00:24:43,178 Mm-hm. 763 00:24:43,178 --> 00:24:45,679 it continues to haunt, right? 764 00:24:45,679 --> 00:24:48,887 And it -- and it has kind of a shadow on now... 765 00:24:49,512 --> 00:24:51,845 that you might want to at least know 766 00:24:51,845 --> 00:24:54,762 it's there and feel it a little bit more 767 00:24:54,762 --> 00:24:55,762 so that you can... 768 00:24:56,428 --> 00:24:57,679 separate past... 769 00:24:58,178 --> 00:24:59,303 from present. 770 00:25:00,261 --> 00:25:01,095 Hm. 771 00:25:05,220 --> 00:25:08,136 ♪soft music♪ 772 00:25:14,553 --> 00:25:16,220 I mean between them all, uh, 773 00:25:16,220 --> 00:25:18,053 like my head is sometimes spinning. 774 00:25:18,053 --> 00:25:18,720 Yeah. 775 00:25:20,220 --> 00:25:21,637 [man] She's gotten sober. 776 00:25:21,887 --> 00:25:22,679 I've been. 777 00:25:23,887 --> 00:25:26,011 [Orna] You're day in, day out witnessing... 778 00:25:26,011 --> 00:25:26,720 a struggle. 779 00:25:27,637 --> 00:25:29,845 Bad things happen to people 780 00:25:29,845 --> 00:25:30,720 and they suffer. 781 00:25:30,720 --> 00:25:32,220 There's a lot of suffering. 782 00:25:32,220 --> 00:25:33,345 [sighs] 783 00:25:34,637 --> 00:25:38,345 Just knowing that people are relying on you to... 784 00:25:38,762 --> 00:25:40,553 help them through... 785 00:25:41,470 --> 00:25:42,887 that's a heavy duty. 786 00:25:45,261 --> 00:25:47,136 -[kiss] -[sniffle] 787 00:25:49,428 --> 00:25:51,178 ♪Are you all good?♪ 788 00:25:52,178 --> 00:25:53,679 ♪Are you alright?♪ 789 00:25:55,178 --> 00:25:56,595 ♪I'm in your neighborhood♪ 790 00:25:58,512 --> 00:26:00,637 ♪In your darkest times♪ 791 00:26:01,303 --> 00:26:03,011 ♪Are you all good?♪ 792 00:26:04,261 --> 00:26:05,929 ♪Are you alright?♪ 793 00:26:07,095 --> 00:26:08,720 ♪I'm in your neighborhood♪ 794 00:26:10,428 --> 00:26:12,595 ♪In your darkest times♪ 795 00:26:13,261 --> 00:26:14,929 ♪Are you all good?♪ 796 00:26:16,261 --> 00:26:17,929 ♪Are you alright?♪ 797 00:26:19,261 --> 00:26:20,929 ♪I'm in your neighborhood♪ 798 00:26:22,261 --> 00:26:24,553 ♪For your darkest times♪ 799 00:26:25,261 --> 00:26:27,095 ♪Are you all good?♪ 800 00:26:28,261 --> 00:26:29,929 ♪Are you alright?♪ 801 00:26:31,220 --> 00:26:33,095 ♪I'm in your neighborhood♪ 802 00:26:34,220 --> 00:26:36,387 ♪For your darkest times♪ 803 00:26:37,261 --> 00:26:39,136 ♪Are you all good?♪ 804 00:26:40,303 --> 00:26:41,637 ♪Are you alright?♪ 805 00:26:43,095 --> 00:26:44,804 ♪I'm in your neighborhood♪ 806 00:26:46,136 --> 00:26:48,136 ♪For your darkest times♪ 807 00:26:49,261 --> 00:26:50,804 ♪Are you all good?♪ 808 00:26:52,261 --> 00:26:53,804 ♪Are you alright?♪ 809 00:26:55,053 --> 00:26:56,637 ♪I'm in your neighborhood♪ 810 00:26:58,095 --> 00:27:00,804 ♪For your darkest times♪ 811 00:27:04,470 --> 00:27:05,887 ♪When all you want♪ 812 00:27:07,261 --> 00:27:08,762 ♪Is to disappear♪ 813 00:27:10,512 --> 00:27:12,470 ♪Searchin' for wisdom♪ 814 00:27:13,470 --> 00:27:15,261 ♪But nothing's clear♪ 815 00:27:16,053 --> 00:27:17,637 ♪What will become of me♪ 816 00:27:19,553 --> 00:27:20,679 ♪If you're not here?♪ 817 00:27:22,178 --> 00:27:24,804 ♪I know life is a mental place♪ 818 00:27:25,178 --> 00:27:26,845 ♪Where there's always fear♪ 819 00:27:28,512 --> 00:27:29,845 ♪Are you all good?♪ 820 00:27:32,512 --> 00:27:34,679 ♪Now we're all alone♪ 821 00:27:35,553 --> 00:27:37,762 ♪I wanna whisper you something♪ 822 00:27:38,553 --> 00:27:40,345 ♪That you already know♪ 823 00:27:40,345 --> 00:27:41,637 ♪Are you all good?♪ 824 00:27:41,637 --> 00:27:43,804 ♪Tell me how you're feelin'♪ 825 00:27:44,887 --> 00:27:46,804 ♪Now we're all alone♪ 826 00:27:47,553 --> 00:27:49,679 ♪I wanna whisper you somethin'♪ 827 00:27:50,679 --> 00:27:52,178 ♪That you already know♪ 828 00:27:52,178 --> 00:27:53,845 ♪Are you all good♪ 829 00:27:54,305 --> 00:28:54,749