"Couples Therapy" 102
ID | 13186036 |
---|---|
Movie Name | "Couples Therapy" 102 |
Release Name | Couples.Therapy.2019.S01E02.1080p.WEB.x265-Silence_spa |
Year | 2019 |
Kind | tv |
Language | Spanish (LA) |
IMDB ID | 10665460 |
Format | srt |
1
00:00:07,136 --> 00:00:09,762
[hombre tarareando suavemente]
2
00:00:17,512 --> 00:00:18,929
Cariño, ¿puedes comportarte?
3
00:00:19,428 --> 00:00:20,720
No puedes... no puedes ser
4
00:00:20,720 --> 00:00:21,553
El malo.
5
00:00:23,220 --> 00:00:25,303
Cariño, alguien tiene que ser el malo.
6
00:00:25,303 --> 00:00:26,303
Sí, no... no...
7
00:00:26,303 --> 00:00:28,053
De lo contrario, las personas no podrían definirse.
8
00:00:28,053 --> 00:00:29,387
Simplemente se perderán.
9
00:00:29,720 --> 00:00:30,387
[susurra] Está bien.
10
00:00:31,637 --> 00:00:34,345
Por favor, teníamos un trato.
11
00:00:34,345 --> 00:00:35,387
Haré mi...está bien.
12
00:00:35,387 --> 00:00:36,512
Lo haré, sí.
13
00:00:36,512 --> 00:00:37,387
Tenías un trato.
14
00:00:38,303 --> 00:00:39,053
Intentaré.
15
00:00:40,053 --> 00:00:41,178
♪Bajo con ritmo y batería♪
16
00:00:43,000 --> 00:00:49,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
17
00:00:50,720 --> 00:00:52,595
Hasta hace muy poco...
18
00:00:53,387 --> 00:00:55,595
Si él te dijera algo así...
19
00:00:55,929 --> 00:00:57,387
La historia de nuestro...
20
00:00:57,762 --> 00:00:58,887
vida intima...
21
00:00:59,220 --> 00:00:59,804
Mmm...
22
00:01:00,637 --> 00:01:02,095
Él diría que nosotros somos... nosotros simplemente...
23
00:01:02,095 --> 00:01:03,762
Somos totalmente incompatibles...
24
00:01:03,762 --> 00:01:04,929
y que tenemos...
25
00:01:04,929 --> 00:01:05,929
¿Que sois sexualmente incompatibles?
26
00:01:05,929 --> 00:01:07,512
Sí, que somos sexualmente incompatibles,
27
00:01:07,512 --> 00:01:09,261
Especialmente en términos de apetito.
28
00:01:09,762 --> 00:01:10,261
Mmm...
29
00:01:10,804 --> 00:01:11,720
Y yo--
30
00:01:11,720 --> 00:01:12,929
[Orna] ¿Cuál es la incompatibilidad?
31
00:01:12,929 --> 00:01:13,762
Bueno, como si nunca lo hubiera querido.
32
00:01:13,762 --> 00:01:14,804
y siempre lo quiere.
33
00:01:15,512 --> 00:01:17,720
Veo el sexo de muchas maneras.
34
00:01:17,720 --> 00:01:18,845
Yo... yo lo veo como, eh...
35
00:01:18,845 --> 00:01:20,470
Me gusta comer y me gusta dormir.
36
00:01:20,762 --> 00:01:21,762
Tengo que hacerlo todos los días.
37
00:01:22,095 --> 00:01:23,387
Entonces, la idea de que, por ejemplo,
38
00:01:23,387 --> 00:01:24,929
Tuviste sexo ayer...
39
00:01:25,261 --> 00:01:27,345
Es como decir que comiste ayer.
40
00:01:27,345 --> 00:01:28,095
Te lo agradezco,
41
00:01:28,095 --> 00:01:29,220
Me alegro de haber comido ayer...
42
00:01:29,512 --> 00:01:30,679
pero hoy es hoy.
43
00:01:31,095 --> 00:01:32,512
Pero yo no... me acerqué a ella de esta manera,
44
00:01:32,512 --> 00:01:33,804
como, "Oye..."
45
00:01:34,095 --> 00:01:35,261
"Es...el horario."
46
00:01:35,261 --> 00:01:36,553
O sea, que no habría nada de eso.
47
00:01:36,553 --> 00:01:37,470
Sí, lo hiciste.
48
00:01:37,929 --> 00:01:39,637
Espera, yo... quiero llegar al...
49
00:01:39,637 --> 00:01:40,553
La esencia.
50
00:01:40,553 --> 00:01:41,970
-En realidad no lo hice. -Está bien.
51
00:01:41,970 --> 00:01:43,553
Y yo ni siquiera lo veo así.
52
00:01:43,553 --> 00:01:45,345
La forma en que yo lo pienso es que...
53
00:01:46,136 --> 00:01:47,929
Eso realmente tiene mucho sentido.
54
00:01:47,929 --> 00:01:49,428
Esto es lo que se supone que debes hacer.
55
00:01:49,428 --> 00:01:50,303
Es lo que --eso--
56
00:01:50,303 --> 00:01:52,679
Es lo que...mi cuerpo quiere hacer,
57
00:01:52,679 --> 00:01:54,804
y estoy de acuerdo con mi cuerpo.
58
00:01:54,804 --> 00:01:56,178
Es decir, nosotros simplemente... nosotros...
59
00:01:56,178 --> 00:01:57,470
Estoy completamente de acuerdo en esto.
60
00:01:57,929 --> 00:01:59,970
No veo cómo alguien podría estar en desacuerdo con eso.
61
00:01:59,970 --> 00:02:01,136
Es que ni siquiera lo entiendo...
62
00:02:01,804 --> 00:02:03,720
la idea, como... "No quiero".
63
00:02:03,720 --> 00:02:04,887
Ni siquiera tiene sentido para mí.
64
00:02:04,887 --> 00:02:05,804
-Mm-hm. -Estoy como...
65
00:02:05,804 --> 00:02:07,303
Está claro que algo anda mal contigo.
66
00:02:07,303 --> 00:02:09,261
Mira, hay una gran parte de mí...
67
00:02:09,553 --> 00:02:10,845
Eso realmente...
68
00:02:11,136 --> 00:02:12,345
y lo ha hecho durante muchos años,
69
00:02:12,345 --> 00:02:13,929
le dije que se fuera a la mierda
70
00:02:13,929 --> 00:02:15,929
y le dije, algo como, "Esto es impo--
71
00:02:15,929 --> 00:02:17,095
Sí, no estás pidiendo nada,
72
00:02:17,095 --> 00:02:18,679
pero estás pidiendo sexo tres veces al día.
73
00:02:18,679 --> 00:02:20,178
¿Cómo es que no estás pidiendo nada?
74
00:02:20,178 --> 00:02:22,720
Ya sabes, me preguntas... soy una persona...
75
00:02:22,720 --> 00:02:23,345
¿Quién tiene que...?
76
00:02:24,178 --> 00:02:25,470
Ya sabes, eh... [risas]
77
00:02:25,804 --> 00:02:26,929
¡Ufff! En fin...
78
00:02:27,512 --> 00:02:28,303
Si nos hubieras conocido
79
00:02:28,303 --> 00:02:29,679
-Hace diez años--Mm-hm.
80
00:02:29,679 --> 00:02:31,011
Yo hubiera dicho que pensaba
81
00:02:31,011 --> 00:02:33,011
-Tenía una adicción al sexo. -Mm-hm.
82
00:02:33,011 --> 00:02:34,345
Y yo que pensaba que su relación
83
00:02:34,345 --> 00:02:36,679
El sexo y la sexualidad estaban desordenados.
84
00:02:36,679 --> 00:02:37,178
Mmm...
85
00:02:38,053 --> 00:02:39,261
Quiero decir que así es como terminamos.
86
00:02:39,261 --> 00:02:41,011
-Aquí y ahora. -Mm-hm.
87
00:02:41,011 --> 00:02:42,178
Pensé que era como...
88
00:02:42,178 --> 00:02:43,470
El principio y el final de nuestro...
89
00:02:43,470 --> 00:02:44,136
Qué.
90
00:02:44,470 --> 00:02:45,512
¿Qué quieres decir?
91
00:02:45,804 --> 00:02:46,970
Me gusta, si... si...
92
00:02:46,970 --> 00:02:48,762
el sexo era bueno, la vida era buena,
93
00:02:48,762 --> 00:02:50,553
y si el sexo era malo, la vida era mala.
94
00:02:51,053 --> 00:02:52,303
No viene de mí,
95
00:02:52,303 --> 00:02:53,345
viniendo de él.
96
00:02:54,387 --> 00:02:55,845
No quieres ser...
97
00:02:55,845 --> 00:02:57,637
Está bien no hacerlo.
98
00:02:57,637 --> 00:02:58,679
Eso es un...
99
00:02:59,428 --> 00:03:00,845
No es un signo de salud.
100
00:03:00,845 --> 00:03:02,762
Eso es señal de algo...
101
00:03:03,053 --> 00:03:04,303
-De lo contrario. -Mm-hm.
102
00:03:04,303 --> 00:03:04,762
Mmm...
103
00:03:05,804 --> 00:03:07,053
y entonces quieres... quieres... quieres...
104
00:03:07,053 --> 00:03:08,512
y quiero arreglar eso.
105
00:03:08,762 --> 00:03:10,553
Y quiero fomentarlo, así que...
106
00:03:11,053 --> 00:03:12,679
mucho de mi animo...
107
00:03:13,345 --> 00:03:15,595
Supongo que no soy muy bueno animando.
108
00:03:15,595 --> 00:03:17,220
¿Sabes? Se interpretó...
109
00:03:17,220 --> 00:03:18,345
de una manera muy diferente.
110
00:03:18,679 --> 00:03:20,387
-Pero--¿Como presión?
111
00:03:20,387 --> 00:03:22,387
No creo que sea tan fácil como la presión.
112
00:03:22,387 --> 00:03:24,845
pero también, tal vez podría incluso, como, eh...
113
00:03:24,845 --> 00:03:25,887
Aún más que la presión,
114
00:03:25,887 --> 00:03:27,720
Podría verse casi como algo negativo.
115
00:03:27,970 --> 00:03:31,887
Annie, a menudo... malinterpretas...
116
00:03:31,887 --> 00:03:34,387
gestos como... ¿manipulación?
117
00:03:34,387 --> 00:03:35,970
-¿Como manipulación sexual? -Sí.
118
00:03:36,553 --> 00:03:37,720
-Definitivamente. -¿Eso es lo que pasaría?
119
00:03:38,095 --> 00:03:38,595
Sí.
120
00:03:39,637 --> 00:03:41,470
La presión se sentía como presión, se sentía como presión.
121
00:03:41,470 --> 00:03:42,762
-Mm-hm. -No pude...
122
00:03:43,095 --> 00:03:44,261
Véalo como cualquier otra cosa.
123
00:03:44,929 --> 00:03:45,887
Cuando nosotros...
124
00:03:45,887 --> 00:03:47,845
Llegaron a los golpes hace un par de años...
125
00:03:48,595 --> 00:03:49,762
[Orna] ¿Alrededor del cumpleaños?
126
00:03:49,762 --> 00:03:50,720
-Sí. -Mm-hm.
127
00:03:50,720 --> 00:03:51,887
Yo estaba como,
128
00:03:52,220 --> 00:03:53,887
"No quiero que me hagan responsable, joder.
129
00:03:53,887 --> 00:03:54,929
para esto nunca más.
130
00:03:54,929 --> 00:03:56,095
Como si no quisiera...
131
00:03:56,553 --> 00:03:57,637
Yo... no es...
132
00:03:57,637 --> 00:03:59,595
No creo que sea justo para él...
133
00:04:00,095 --> 00:04:01,178
en absoluto.
134
00:04:01,178 --> 00:04:02,929
Y pasaron muchos años
135
00:04:02,929 --> 00:04:03,887
donde me defendí
136
00:04:03,887 --> 00:04:05,011
y defendí mi...
137
00:04:05,345 --> 00:04:06,553
posición y yo...
138
00:04:06,804 --> 00:04:09,387
Lo acusé de todo tipo de comportamiento...
139
00:04:09,720 --> 00:04:10,387
uno...
140
00:04:11,512 --> 00:04:12,303
en un muy d--
141
00:04:12,303 --> 00:04:14,011
desde una posición muy defensiva...
142
00:04:14,345 --> 00:04:14,887
lugar.
143
00:04:15,387 --> 00:04:17,720
Y lo hago ahora
144
00:04:17,720 --> 00:04:18,845
realmente creo
145
00:04:18,845 --> 00:04:20,220
-sus intenciones. -Mh-hm.
146
00:04:20,220 --> 00:04:21,095
No creo...
147
00:04:21,095 --> 00:04:22,637
Creo que querías...
148
00:04:23,762 --> 00:04:25,261
ámame... todo el tiempo
149
00:04:25,261 --> 00:04:27,303
y ser amado por mí, y yo... y yo...
150
00:04:28,136 --> 00:04:28,929
Absolutamente no pude.
151
00:04:29,387 --> 00:04:29,887
Mmm...
152
00:04:31,136 --> 00:04:32,053
La otra pieza que...que...
153
00:04:32,303 --> 00:04:34,011
Lo que realmente pertenece aquí es que...
154
00:04:34,595 --> 00:04:37,637
En serio, mi atracción por Annie era como bíblica.
155
00:04:37,637 --> 00:04:38,929
Quiero decir, fue...
156
00:04:38,929 --> 00:04:40,637
Fue irreal.
157
00:04:40,637 --> 00:04:42,303
W-- Yo había tenido...
158
00:04:42,303 --> 00:04:44,553
muchas relaciones antes de ti y...
159
00:04:44,553 --> 00:04:45,637
Cuando la vi, como...
160
00:04:46,553 --> 00:04:47,512
El mundo se detuvo.
161
00:04:47,512 --> 00:04:49,845
Como que todo se detuvo y yo...
162
00:04:49,845 --> 00:04:50,428
Yo estaba como...
163
00:04:51,136 --> 00:04:52,178
"Oh, mierda."
164
00:04:52,178 --> 00:04:53,470
Como, "Aquí está..."
165
00:04:54,136 --> 00:04:55,595
Como, ya sabes, fue como
166
00:04:55,595 --> 00:04:57,178
"Ahí está. Ese es...
167
00:04:57,178 --> 00:04:58,553
Ese es."
168
00:04:58,553 --> 00:05:00,053
Y esto va a sonar terrible.
169
00:05:00,053 --> 00:05:00,762
[Annie] Lo sé.
170
00:05:00,762 --> 00:05:01,845
Pero es como,
171
00:05:01,845 --> 00:05:03,804
"Quiero follar con eso por el resto de mi vida.
172
00:05:03,804 --> 00:05:05,470
¿Sabes lo que viste?
173
00:05:06,178 --> 00:05:07,845
Sí, quiero decir, como...
174
00:05:07,845 --> 00:05:08,637
ella tenia...
175
00:05:08,970 --> 00:05:10,178
y todavía tiene...
176
00:05:10,845 --> 00:05:11,553
como...
177
00:05:12,178 --> 00:05:14,512
Me gusta esto increible...
178
00:05:16,970 --> 00:05:18,970
uh, apego emocional a la vida.
179
00:05:18,970 --> 00:05:20,512
Me gusta, sólo esto, me gusta...
180
00:05:21,178 --> 00:05:22,887
La forma en que interactúa con...
181
00:05:23,178 --> 00:05:24,512
El mundo es -- eso --
182
00:05:24,512 --> 00:05:25,679
Yo no lo hago de esa manera
183
00:05:25,679 --> 00:05:27,011
Yo no lo veo así.
184
00:05:27,470 --> 00:05:29,095
Y puedo... puedo experimentarlo...
185
00:05:29,095 --> 00:05:30,804
-Pero esta capacidad... -Sí.
186
00:05:30,804 --> 00:05:32,178
-Para vincularse emocionalmente... -Oh, sí,
187
00:05:32,178 --> 00:05:32,970
vincularse emocionalmente,
188
00:05:32,970 --> 00:05:34,011
-Pero---Sí.
189
00:05:34,804 --> 00:05:36,178
Es casi como si ella fuera...
190
00:05:37,345 --> 00:05:39,095
Ya sabes, sí, ella simplemente está enchufada.
191
00:05:39,095 --> 00:05:40,637
en una longitud de onda diferente...
192
00:05:40,970 --> 00:05:42,929
Eso es... inaccesible para mí.
193
00:05:43,845 --> 00:05:44,470
Es solo que...
194
00:05:44,470 --> 00:05:45,679
Me pareció hermoso.
195
00:05:45,679 --> 00:05:46,970
Y parecía...
196
00:05:48,387 --> 00:05:51,011
algo que no sabía exactamente...
197
00:05:51,011 --> 00:05:52,345
-Era posible.-Mm-hm.
198
00:05:53,095 --> 00:05:54,428
Somos muy diferentes.
199
00:05:54,428 --> 00:05:55,929
Siento que estoy forzando todo...
200
00:05:55,929 --> 00:05:56,595
[Orna] Mm-hm.
201
00:05:57,553 --> 00:05:58,679
y que estoy conteniendo las aguas de la marea.
202
00:05:58,679 --> 00:06:00,136
Parecía como si estuviera caminando encima de él.
203
00:06:03,220 --> 00:06:06,136
♪sintetizadores desorientadores♪
204
00:06:16,720 --> 00:06:18,804
♪♪♪
205
00:06:27,136 --> 00:06:29,053
Ooh, eso fue un movimiento de salsa.
206
00:06:30,345 --> 00:06:32,428
♪♪♪
207
00:06:39,345 --> 00:06:40,428
[exhala profundamente]
208
00:06:42,261 --> 00:06:42,887
[susurrando] Oh...
209
00:06:45,720 --> 00:06:46,845
[reprime la risa]
210
00:06:51,095 --> 00:06:52,261
[Alan] Sabes...
211
00:06:52,261 --> 00:06:53,428
Seré muy directo,
212
00:06:53,428 --> 00:06:55,845
Yo... yo sé que ella... no...
213
00:06:55,845 --> 00:06:57,428
Ella no confía plenamente en mí.
214
00:07:00,929 --> 00:07:01,762
Eso es cierto.
215
00:07:02,595 --> 00:07:05,095
No confío plenamente en él.
216
00:07:05,428 --> 00:07:07,470
Fue algo que...pasó...
217
00:07:07,762 --> 00:07:09,804
A lo largo del camino me sentí como...
218
00:07:10,261 --> 00:07:11,845
Me dio razones para sentir...
219
00:07:11,845 --> 00:07:12,970
Mmm...
220
00:07:12,970 --> 00:07:14,679
Me gusta, no es seguro...
221
00:07:14,679 --> 00:07:16,804
en lo que sentía por mí.
222
00:07:16,804 --> 00:07:18,470
Como, eh...
223
00:07:18,470 --> 00:07:20,970
Qué en serio se tomó...
224
00:07:20,970 --> 00:07:23,261
o valoramos nuestra relación.
225
00:07:23,595 --> 00:07:24,470
Uno...
226
00:07:25,303 --> 00:07:26,428
Estás herido.
227
00:07:27,178 --> 00:07:28,303
Sí, lo sentí...
228
00:07:28,303 --> 00:07:29,470
Me sentí muy herido.
229
00:07:32,261 --> 00:07:33,637
[con la voz quebrada] Me sentí muy herido.
230
00:07:35,428 --> 00:07:37,428
Me hizo un desastre en la cabeza, ¿sabes?
231
00:07:37,428 --> 00:07:38,178
Como...
232
00:07:39,220 --> 00:07:41,637
'Porque me hizo empezar a mirarme a mí mismo como...
233
00:07:42,470 --> 00:07:43,970
Como si hubiera algo mal conmigo.
234
00:07:43,970 --> 00:07:45,178
Por estar molesto.
235
00:07:45,178 --> 00:07:46,345
Bien.
236
00:07:46,345 --> 00:07:47,804
Y en el fondo,
237
00:07:47,804 --> 00:07:50,178
Sentí que estaba pasando algo más.
238
00:07:50,178 --> 00:07:51,345
de lo que realmente era...
239
00:07:51,345 --> 00:07:53,053
-diciéndome. -Mm-hm.
240
00:07:53,679 --> 00:07:55,679
Primero que todo, ¿cómo te sientes?
241
00:07:56,053 --> 00:07:56,845
¿ahora mismo?
242
00:07:58,053 --> 00:07:58,929
[Suavemente] Molesto.
243
00:07:58,929 --> 00:08:00,595
-Estoy un poco molesto. -Mm-hm.
244
00:08:00,595 --> 00:08:01,220
Sí.
245
00:08:02,178 --> 00:08:03,720
N--no hay nada, no pasó nada.
246
00:08:03,720 --> 00:08:05,679
Es decir, yo nunca... la engañé,
247
00:08:05,679 --> 00:08:07,303
Nunca la he dejado plantada
248
00:08:07,303 --> 00:08:08,720
Cuando estábamos saliendo.
249
00:08:08,720 --> 00:08:10,553
En serio, eso no soy yo.
250
00:08:10,553 --> 00:08:12,345
Entonces, ¿qué? ¿Qué...?
251
00:08:12,345 --> 00:08:14,762
¿Hiciste que Evelyn sospechara de ti?
252
00:08:15,345 --> 00:08:17,220
Creo que ella simplemente lo sabía...
253
00:08:17,512 --> 00:08:18,804
La mayoría de...
254
00:08:19,679 --> 00:08:22,136
[risas] Los empleados en mi trabajo eran mujeres.
255
00:08:22,136 --> 00:08:23,011
-Mm-hm. -Y...
256
00:08:23,011 --> 00:08:24,011
Había mucha actividad social...
257
00:08:24,011 --> 00:08:25,136
[Orna] ¿Qué tipo de empresa?
258
00:08:25,136 --> 00:08:26,345
Era una empresa de moda.
259
00:08:26,345 --> 00:08:27,178
-Era una --Moda.
260
00:08:27,178 --> 00:08:28,011
-Sí. -Mm-hm.
261
00:08:28,512 --> 00:08:29,887
Ya sabes, en el transcurso de la noche,
262
00:08:29,887 --> 00:08:32,345
Tomé una decisión inmadura, como, oye...
263
00:08:32,679 --> 00:08:34,720
No te daré esa llamada y te haré saber, como,
264
00:08:34,720 --> 00:08:36,303
-Todavía estoy fuera porque... -Mm-hm.
265
00:08:37,345 --> 00:08:38,553
Mi estado de ánimo era
266
00:08:38,553 --> 00:08:39,387
"Probablemente lo voy a escuchar"
267
00:08:39,387 --> 00:08:40,553
y yo no quería oírlo.
268
00:08:40,553 --> 00:08:41,720
Mmm...
269
00:08:41,720 --> 00:08:43,261
Creo que hemos llegado al punto en que es...
270
00:08:43,261 --> 00:08:44,970
Ha sucedido tan a menudo...
271
00:08:46,220 --> 00:08:47,095
que eso --
272
00:08:47,095 --> 00:08:49,011
Nos hizo cuestionarnos algo como: "Oye,
273
00:08:49,011 --> 00:08:50,053
¿Qué estamos haciendo?
274
00:08:50,053 --> 00:08:51,512
Porque siento que...
275
00:08:52,720 --> 00:08:54,595
¿Qué es una relación sin confianza?
276
00:08:54,595 --> 00:08:55,512
-Sí.
277
00:08:58,136 --> 00:09:01,679
♪piano delicado♪
278
00:09:07,053 --> 00:09:09,220
-Desaparece. -Claro.
279
00:09:09,220 --> 00:09:10,345
Ella no sabe dónde está,
280
00:09:10,345 --> 00:09:11,387
Él no devuelve la llamada,
281
00:09:11,387 --> 00:09:12,553
Él no devuelve las llamadas,
282
00:09:12,553 --> 00:09:14,387
y desaparece por...
283
00:09:14,387 --> 00:09:16,804
unas horas y una tarde entera...
284
00:09:17,095 --> 00:09:18,637
y ella se enoja mucho
285
00:09:18,637 --> 00:09:21,095
Y eso aviva sus sospechas hacia él.
286
00:09:21,845 --> 00:09:23,261
Que esté con una mujer o...
287
00:09:23,261 --> 00:09:24,303
¿A quién?
288
00:09:24,303 --> 00:09:25,762
[Orna] En última instancia, es que está haciendo trampa.
289
00:09:26,512 --> 00:09:28,595
Ahí es donde yo, personalmente, me siento...
290
00:09:30,887 --> 00:09:32,095
desgarrado porque...
291
00:09:32,970 --> 00:09:34,553
Me preocupé porque tengo
292
00:09:34,553 --> 00:09:36,428
Demasiada opinión personal
293
00:09:36,428 --> 00:09:38,595
-Sobre la cosa sospechosa---Sí.
294
00:09:38,595 --> 00:09:40,095
y que no es justo...
295
00:09:40,345 --> 00:09:42,762
Para ellos como pareja poder tener esto...
296
00:09:43,470 --> 00:09:44,929
-uh -- -Está bien.
297
00:09:45,261 --> 00:09:46,637
Así que tú también, eh...
298
00:09:47,428 --> 00:09:49,595
¿Entonces quieres hablar de eso contigo mismo?
299
00:09:51,261 --> 00:09:52,595
¿Cómo? [risas]
300
00:09:52,970 --> 00:09:53,929
Entonces...
301
00:09:56,512 --> 00:09:57,595
¿Es él...?
302
00:09:57,595 --> 00:10:00,095
¿Qué tiene de sombrío?
303
00:10:00,095 --> 00:10:01,720
para lo que no tienes paciencia,
304
00:10:02,178 --> 00:10:04,136
-que se enciende---solo siente como que--
305
00:10:04,136 --> 00:10:05,261
¿Qué, eh, yo...?
306
00:10:08,095 --> 00:10:10,804
¿Por qué la gente pasaría su vida junta?
307
00:10:10,804 --> 00:10:12,470
¿Si no pueden ser honestos el uno con el otro?
308
00:10:12,470 --> 00:10:13,804
A mí simplemente me parece como si...
309
00:10:14,804 --> 00:10:16,178
Eso personalmente no lo entiendo
310
00:10:16,178 --> 00:10:17,387
¿Cuál es el punto? [risas]
311
00:10:18,178 --> 00:10:20,095
♪piano suave♪
312
00:10:20,095 --> 00:10:21,136
[Orna] Ellos...
313
00:10:21,136 --> 00:10:22,804
dejó de hablar...
314
00:10:23,345 --> 00:10:24,762
porque tienen demasiado miedo
315
00:10:24,762 --> 00:10:26,387
de lo que tienen que decirse el uno al otro
316
00:10:26,387 --> 00:10:27,762
o lo que podrían oír.
317
00:10:29,428 --> 00:10:31,136
Y luego el trabajo es encontrar una manera
318
00:10:31,136 --> 00:10:32,720
decir y escuchar
319
00:10:33,136 --> 00:10:34,804
lo indecible.
320
00:10:35,845 --> 00:10:38,178
Creo que es simplemente un mal ciclo de simplemente...
321
00:10:39,011 --> 00:10:40,595
tener esta mentalidad, como,
322
00:10:40,595 --> 00:10:41,679
"Uh, si soy 100 por ciento honesto,
323
00:10:41,679 --> 00:10:43,512
Esto podría ser contraproducente y...
324
00:10:44,136 --> 00:10:45,095
¿Digo algo?
325
00:10:45,095 --> 00:10:46,053
-¿En absoluto? -Sí.
326
00:10:46,053 --> 00:10:47,679
Entonces estás tratando de controlar eso.
327
00:10:47,679 --> 00:10:49,345
por no decir nada.
328
00:10:49,345 --> 00:10:50,845
-Lo era, y ahora... -Sí.
329
00:10:50,845 --> 00:10:51,970
He estado explorando esta cosa
330
00:10:51,970 --> 00:10:53,136
donde simplemente voy a ser sincero
331
00:10:53,136 --> 00:10:54,679
-Y veremos cómo va eso. -Bien.
332
00:10:54,679 --> 00:10:55,387
-Sí, sí. -Claro.
333
00:10:55,387 --> 00:10:56,303
Pero...
334
00:10:56,303 --> 00:10:57,845
Todavía tengo aprensión.
335
00:10:57,845 --> 00:10:59,637
No estoy al 100 por ciento allí, pero...
336
00:10:59,637 --> 00:11:00,637
-Sí. -Sí.
337
00:11:01,470 --> 00:11:02,720
Es decir, todavía no lo he dejado de golpe.
338
00:11:02,720 --> 00:11:04,345
[Orna] Cierto. [risas]
339
00:11:04,345 --> 00:11:05,136
[Orna] Cierto. Sí.
340
00:11:05,470 --> 00:11:06,845
Lo he pillado en, como,
341
00:11:06,845 --> 00:11:08,679
-Pequeñas mentiras como esa. -Mm-hm.
342
00:11:08,679 --> 00:11:09,470
O...
343
00:11:09,470 --> 00:11:10,512
-Siendo deshonesto. -Pero yo...
344
00:11:10,512 --> 00:11:11,970
Pero hablemos de... de...
345
00:11:11,970 --> 00:11:12,887
la "deshonestidad"
346
00:11:12,887 --> 00:11:14,136
-o las mentiras. -Sí.
347
00:11:14,512 --> 00:11:16,762
Estás diciendo que parte de la razón por la que mientes es...
348
00:11:16,762 --> 00:11:19,345
¿No quieres enfrentarte a un juicio?
349
00:11:19,345 --> 00:11:21,220
y la crítica y el conflicto.
350
00:11:21,553 --> 00:11:22,303
Correcto.
351
00:11:23,136 --> 00:11:24,512
Digamos que decides que no quieres mentir.
352
00:11:24,512 --> 00:11:25,512
y tú --
353
00:11:25,512 --> 00:11:26,679
y vas a decir algo
354
00:11:26,679 --> 00:11:28,220
que Evelyn no aprueba.
355
00:11:30,762 --> 00:11:32,095
Estarás pasando el rato con alguien
356
00:11:32,095 --> 00:11:33,553
Evelyn no confía en o...
357
00:11:33,553 --> 00:11:36,512
o pasar el rato durante siete horas en un bar.
358
00:11:38,095 --> 00:11:39,845
Tu esposa te desaprueba
359
00:11:39,845 --> 00:11:42,887
Y tú sigues ahí parado siendo honesto.
360
00:11:43,720 --> 00:11:45,428
Entonces, ¿cuál es tu alternativa?
361
00:11:45,428 --> 00:11:46,929
Si no quieres mentir sobre ello,
362
00:11:46,929 --> 00:11:48,887
¿Si quieres hacerlo de otra manera?
363
00:11:51,512 --> 00:11:52,720
¿Entonces quieres que lo juegue?
364
00:11:52,720 --> 00:11:53,428
-¿O...? -Mm-hm.
365
00:11:53,428 --> 00:11:55,345
Bueno, por ejemplo, sí.
366
00:11:55,345 --> 00:11:56,387
¿Qué pasaría si hicieras eso ahora?
367
00:11:56,387 --> 00:11:57,637
Veamos qué pasa.
368
00:11:58,470 --> 00:11:59,720
No creo que haya nada malo
369
00:11:59,720 --> 00:12:01,762
con el contacto que tengo...
370
00:12:02,595 --> 00:12:03,887
con la gente que conozco.
371
00:12:05,303 --> 00:12:07,053
Nunca es algo que piensas que es
372
00:12:07,053 --> 00:12:08,387
o temer que así sea.
373
00:12:08,929 --> 00:12:10,345
Y necesitas confiar en eso...
374
00:12:11,762 --> 00:12:13,220
Porque va a seguir sucediendo
375
00:12:13,220 --> 00:12:15,512
y no quiero que exista este patrón de...
376
00:12:15,512 --> 00:12:17,595
Simplemente, es un problema cada vez...
377
00:12:17,595 --> 00:12:19,428
-Me encontré con alguien. -Espera, espera.
378
00:12:19,428 --> 00:12:21,553
Lo que estás haciendo ahora es diferente,
379
00:12:21,553 --> 00:12:22,595
Porque lo que estás haciendo ahora mismo
380
00:12:22,595 --> 00:12:25,095
¿Estás tratando de controlar a Evelyn...?
381
00:12:25,095 --> 00:12:25,887
decepción.
382
00:12:26,595 --> 00:12:27,762
Déjala que se enoje.
383
00:12:27,762 --> 00:12:29,720
-Está bien. -Sé fiel a ti mismo...
384
00:12:30,178 --> 00:12:31,762
-y déjala ser. -Está bien.
385
00:12:36,762 --> 00:12:37,887
No creo que haya nada malo
386
00:12:37,887 --> 00:12:38,887
con lo que estoy haciendo.
387
00:12:40,929 --> 00:12:42,261
Y yo espero...
388
00:12:42,637 --> 00:12:44,970
que te darías cuenta de eso
389
00:12:44,970 --> 00:12:47,887
para que podamos dejar de tener desacuerdos...
390
00:12:50,011 --> 00:12:51,679
sobre cosas como esta.
391
00:12:51,679 --> 00:12:53,303
Está bien, todavía estás manejándola.
392
00:12:53,303 --> 00:12:54,679
Sí, no lo sé. [risas]
393
00:12:54,679 --> 00:12:56,095
Sí, simplemente quédate contigo mismo.
394
00:12:56,095 --> 00:12:57,595
Quédate contigo mismo.
395
00:12:57,970 --> 00:13:01,428
"Yo... no siento que haya algo malo
396
00:13:01,428 --> 00:13:02,929
con lo que estoy haciendo.
397
00:13:03,428 --> 00:13:04,428
Veo que estás molesto,
398
00:13:04,428 --> 00:13:06,428
pero no creo que haya nada malo
399
00:13:06,428 --> 00:13:07,136
con lo que estoy haciendo.
400
00:13:07,136 --> 00:13:07,970
Estoy bien...
401
00:13:07,970 --> 00:13:09,428
"con tener estos contactos."
402
00:13:10,804 --> 00:13:12,303
Tu responde a eso.
403
00:13:13,637 --> 00:13:15,387
Honestamente. [Orna] Honestamente.
404
00:13:17,720 --> 00:13:18,970
No ves nada malo
405
00:13:18,970 --> 00:13:19,845
-¿Con el contacto? -[risas]
406
00:13:19,845 --> 00:13:21,136
No, no lo soy. Solo soy como...
407
00:13:21,136 --> 00:13:22,470
tratando de repensar esto.
408
00:13:22,470 --> 00:13:23,470
[Orna] Mm-hm.
409
00:13:29,804 --> 00:13:31,345
Supongo que, inicialmente, parecería...
410
00:13:31,345 --> 00:13:33,053
Quizás, como, un poco egoísta.
411
00:13:33,512 --> 00:13:34,637
-Mm-hm. -¿Lo sabes?
412
00:13:34,637 --> 00:13:35,762
-Mm-hm. -Como, oh, vale,
413
00:13:35,762 --> 00:13:36,595
Él sólo quiere...
414
00:13:36,595 --> 00:13:37,512
Él quiere...
415
00:13:37,512 --> 00:13:38,553
hacer lo que quiere hacer.
416
00:13:38,553 --> 00:13:39,929
-Mh-hm. -Cierto, y...
417
00:13:40,178 --> 00:13:41,178
Eh...
418
00:13:42,095 --> 00:13:44,470
Tal vez...eso es más importante...
419
00:13:46,512 --> 00:13:47,512
eh...
420
00:13:47,512 --> 00:13:49,053
¿Más importante que...?
421
00:13:49,345 --> 00:13:50,011
Bien.
422
00:13:50,011 --> 00:13:50,845
Que...
423
00:13:52,470 --> 00:13:55,011
Supongo que nuestra relación o, eh,
424
00:13:55,011 --> 00:13:56,011
mis sentimientos
425
00:13:56,720 --> 00:13:57,929
Escuchemos tus sentimientos.
426
00:13:59,387 --> 00:14:01,011
Supongo que, para mí, se siente como si tal vez...
427
00:14:01,011 --> 00:14:03,220
Necesito... hacer eso más.
428
00:14:03,220 --> 00:14:04,303
[Orna] Haz lo que quieras hacer.
429
00:14:04,303 --> 00:14:05,261
Bien.
430
00:14:05,261 --> 00:14:06,512
Pero luego siento que...
431
00:14:06,512 --> 00:14:07,887
Entonces estamos... es...
432
00:14:07,887 --> 00:14:09,220
También podríamos estar viviendo
433
00:14:09,220 --> 00:14:11,887
Dos vidas diferentes y simplemente...cohabitar.
434
00:14:11,887 --> 00:14:13,387
Bueno, si realmente no quieres
435
00:14:13,387 --> 00:14:15,053
para hacer cualquier cosa juntos...
436
00:14:16,720 --> 00:14:18,720
Si tu - si la verdad honesta es
437
00:14:18,720 --> 00:14:20,679
No quieres hacer nada juntos,
438
00:14:20,679 --> 00:14:22,387
Bueno, entonces esa es una buena pregunta.
439
00:14:23,929 --> 00:14:24,887
Pero creo que...
440
00:14:26,553 --> 00:14:30,053
Si esta cuestión de evasión y honestidad
441
00:14:30,053 --> 00:14:31,720
es, en este momento, como el tema central
442
00:14:31,720 --> 00:14:33,178
que has puesto aquí sobre la mesa...
443
00:14:33,178 --> 00:14:33,929
Mmm...
444
00:14:34,720 --> 00:14:37,011
Lo primero que debes hacer es...
445
00:14:37,303 --> 00:14:39,387
Ser capaz de desnudar la verdad.
446
00:14:40,512 --> 00:14:42,887
Ahora mismo, necesitas decir la verdad...
447
00:14:43,679 --> 00:14:45,887
y necesitas ver la verdad.
448
00:14:50,762 --> 00:14:54,553
♪guitarra acústica emotiva♪
449
00:15:05,428 --> 00:15:09,095
♪♪♪
450
00:15:18,261 --> 00:15:22,261
♪♪♪
451
00:15:26,428 --> 00:15:28,595
[Desean] Nosotros... realmente no salimos juntos
452
00:15:28,595 --> 00:15:30,095
con otras...personas.
453
00:15:30,762 --> 00:15:32,428
No tenemos mucho...
454
00:15:32,762 --> 00:15:34,970
uh...red de amigos con los que salimos...
455
00:15:34,970 --> 00:15:36,637
-No salgo mucho... -¿Cómo es eso?
456
00:15:36,637 --> 00:15:37,470
¿Cómo?--Sí.
457
00:15:37,470 --> 00:15:38,470
¿Cómo es?
458
00:15:38,470 --> 00:15:39,845
Es una mierda.
459
00:15:39,845 --> 00:15:40,679
¡Qué mierda!
460
00:15:40,679 --> 00:15:41,595
Mmm...
461
00:15:41,595 --> 00:15:42,595
¿Echas de menos...?
462
00:15:42,595 --> 00:15:43,845
¿tener más amigos?
463
00:15:43,845 --> 00:15:45,136
[inhala profundamente]
464
00:15:46,345 --> 00:15:48,261
¿Sabes?, eh...
465
00:15:48,762 --> 00:15:51,720
Creo que...hay algo...
466
00:15:52,178 --> 00:15:53,470
resentimiento subyacente
467
00:15:53,470 --> 00:15:55,095
-Que Desean tiene---Mm-hm.
468
00:15:55,345 --> 00:15:57,637
contra mí por esa dinámica.
469
00:15:57,637 --> 00:15:58,970
Por ejemplo...?
470
00:16:01,428 --> 00:16:03,679
Me gustaría escuchar eso también, sí.
471
00:16:03,970 --> 00:16:05,470
¿No sabes a qué me refiero?
472
00:16:05,470 --> 00:16:06,053
[Orna] No lo hago.
473
00:16:06,053 --> 00:16:07,136
-Dime. -Está bien.
474
00:16:07,970 --> 00:16:09,512
No soy muy bebedor.
475
00:16:09,804 --> 00:16:11,136
Cuando la gente hace eso,
476
00:16:11,136 --> 00:16:14,053
pierden todo sentido-- sensibilidad
477
00:16:14,053 --> 00:16:15,011
de quienes son
478
00:16:15,011 --> 00:16:16,428
y quiénes se supone que son.
479
00:16:16,845 --> 00:16:17,679
¿Por qué estar cerca de eso?
480
00:16:17,679 --> 00:16:18,970
No... no hay nada p--
481
00:16:18,970 --> 00:16:22,178
No hay nada bueno... en esa relación
482
00:16:22,178 --> 00:16:25,345
Si te están obligando a perder quién eres.
483
00:16:25,929 --> 00:16:26,845
¿Cómo es eso de bueno?
484
00:16:27,512 --> 00:16:28,762
¿Puedo simplemente, eh...?
485
00:16:28,762 --> 00:16:30,637
Sólo para entender, por ejemplo, los parámetros aquí,
486
00:16:30,637 --> 00:16:31,720
¿Estamos hablando de...?
487
00:16:31,720 --> 00:16:33,845
El hecho de que no te guste que Desean salga
488
00:16:33,845 --> 00:16:35,637
¿Y bebiendo con sus amigos?
489
00:16:35,970 --> 00:16:38,178
¿O estamos hablando de un problema de alcohol?
490
00:16:39,887 --> 00:16:40,679
Sí.
491
00:16:40,679 --> 00:16:41,387
[Orna] ¿Ambos?
492
00:16:41,387 --> 00:16:41,970
Sí.
493
00:16:42,553 --> 00:16:43,261
-Está bien. -Define--
494
00:16:43,261 --> 00:16:45,345
definir "problema del alcohol".
495
00:16:47,178 --> 00:16:49,804
No, porque si alguien te oye decir
496
00:16:49,804 --> 00:16:51,553
"Creo que Desean tiene un problema con la bebida"
497
00:16:51,553 --> 00:16:52,512
Yo no dije eso
498
00:16:52,512 --> 00:16:54,053
Entonces cuando ella dice...
499
00:16:54,053 --> 00:16:55,679
"Estoy preocupado porque, ya sabes,
500
00:16:55,679 --> 00:16:57,387
Podría tener un problema..."
501
00:16:57,387 --> 00:16:58,220
Mmm...
502
00:16:58,220 --> 00:16:59,387
Lo primero que me viene a la mente es
503
00:16:59,387 --> 00:17:01,679
"Esta persona bebe todo el tiempo, todos los días,
504
00:17:01,679 --> 00:17:03,303
"No puedo pasar sin beber."
505
00:17:03,303 --> 00:17:04,387
Ese no es el caso.
506
00:17:04,679 --> 00:17:05,845
Yo no bebo --
507
00:17:05,845 --> 00:17:07,804
O sea, que consumes más alcohol que yo.
508
00:17:07,804 --> 00:17:09,303
Tú bebes más vino que yo.
509
00:17:09,303 --> 00:17:10,136
a diario.
510
00:17:10,136 --> 00:17:11,512
-¿Qué... qué está...? -Mm-hm.
511
00:17:11,512 --> 00:17:12,887
tratando de decir
512
00:17:12,887 --> 00:17:14,553
Cuando dice tengo un problema es...
513
00:17:14,804 --> 00:17:15,887
Cuando salgo...
514
00:17:15,887 --> 00:17:16,929
-Mm-hm. -el raro--
515
00:17:16,929 --> 00:17:18,845
La única vez al año que salgo...
516
00:17:19,261 --> 00:17:20,387
oh...
517
00:17:20,887 --> 00:17:21,887
Las raras veces que salgo...
518
00:17:21,887 --> 00:17:23,095
[Orna] Cuando salgas.
519
00:17:23,095 --> 00:17:24,053
Sí, eh...
520
00:17:24,053 --> 00:17:26,970
Tal vez, ya sabes, eh, voy a conseguir un poco...
521
00:17:26,970 --> 00:17:27,679
Salseado.
522
00:17:28,804 --> 00:17:30,136
Quiero decir, ya sabes, "salseado", ¿como si estuviera desmayado?
523
00:17:30,136 --> 00:17:31,512
No está tachado. ¿O...?
524
00:17:31,512 --> 00:17:33,345
Pero, eh, ya sabes, estoy arrastrando las palabras...
525
00:17:33,345 --> 00:17:34,345
-Sí, claro. -Y, ya sabes...
526
00:17:34,345 --> 00:17:35,553
Así que te estás emborrachando.
527
00:17:35,553 --> 00:17:36,261
Sí, me emborracho.
528
00:17:36,261 --> 00:17:37,261
y a ella no le gusta eso.
529
00:17:37,929 --> 00:17:39,595
Siento y creo,
530
00:17:39,595 --> 00:17:43,929
que una persona que no tiene control de... de...
531
00:17:43,929 --> 00:17:47,011
o -- o el --o los medios para saber
532
00:17:47,011 --> 00:17:49,470
Cuando necesitan parar y no para
533
00:17:49,470 --> 00:17:50,428
es un problema
534
00:17:51,220 --> 00:17:51,845
Entiendo.
535
00:17:51,845 --> 00:17:53,095
Me siento como, ya sabes,
536
00:17:53,095 --> 00:17:54,220
-Si tuviera... -¿Sabes...?
537
00:17:54,220 --> 00:17:55,595
¿Sabes lo que te preocupa?
538
00:17:55,595 --> 00:17:56,512
¿sobre eso?
539
00:17:57,970 --> 00:18:00,178
¿Cuál es para usted su mayor miedo?
540
00:18:00,178 --> 00:18:01,512
Perdiendo el autocontrol.
541
00:18:01,512 --> 00:18:03,220
¿Q--qué es el miedo allí?
542
00:18:03,220 --> 00:18:05,011
Si pierdes el autocontrol,
543
00:18:05,011 --> 00:18:05,887
tú...?
544
00:18:06,804 --> 00:18:07,679
No eres consciente de lo que estás haciendo.
545
00:18:07,679 --> 00:18:08,387
¿Y luego?
546
00:18:08,762 --> 00:18:09,970
Y luego podrás hacer cualquier cosa.
547
00:18:09,970 --> 00:18:10,553
Como...?
548
00:18:11,428 --> 00:18:12,095
Oh...
549
00:18:13,053 --> 00:18:14,095
Sea lo que sea eso.
550
00:18:14,095 --> 00:18:15,303
¿Pero qué es el miedo?
551
00:18:15,303 --> 00:18:16,970
Podría ser...podría ser...
552
00:18:16,970 --> 00:18:18,261
haciendo trampa, podría ser...
553
00:18:18,261 --> 00:18:18,970
¿Infiel?
554
00:18:18,970 --> 00:18:19,929
Podría ser eso.
555
00:18:19,929 --> 00:18:21,595
Podría ser... simplemente imprudencia.
556
00:18:21,887 --> 00:18:22,970
-Solo... -¿Qu-- qué otra cosa...?
557
00:18:22,970 --> 00:18:23,887
Aparte de hacer trampa,
558
00:18:23,887 --> 00:18:24,887
¿Qué otra imprudencia?
559
00:18:24,887 --> 00:18:26,136
Así que ahora, porque estás
560
00:18:26,136 --> 00:18:27,512
Tan acostumbrado a beber de esa manera
561
00:18:27,512 --> 00:18:28,679
que crees que puedes conducir.
562
00:18:28,970 --> 00:18:29,929
[Orna] Mm-hm.
563
00:18:29,929 --> 00:18:31,637
Me siento como si estuviera salvando su vida.
564
00:18:32,720 --> 00:18:33,303
Gracias, nena.
565
00:18:34,261 --> 00:18:35,220
Yo... realmente lo hago.
566
00:18:35,512 --> 00:18:36,387
Sientes que estás ahorrando
567
00:18:36,387 --> 00:18:37,261
-¿Su vida? -Absolutamente.
568
00:18:37,261 --> 00:18:39,053
-Por supuesto. -¿Y te sientes como...?
569
00:18:39,053 --> 00:18:39,887
No es divertido.
570
00:18:39,887 --> 00:18:40,720
No es divertido.
571
00:18:41,011 --> 00:18:42,303
[suspira profundamente]
572
00:18:42,845 --> 00:18:44,261
Sí, no es divertido.
573
00:18:44,261 --> 00:18:45,136
Mmm...
574
00:18:47,053 --> 00:18:48,762
T-- me pareces...
575
00:18:50,970 --> 00:18:52,970
¿Cuál sería la buena manera de describirlo?
576
00:18:52,970 --> 00:18:54,762
Como, como, muy intencional acerca de
577
00:18:54,762 --> 00:18:56,261
La forma en que vives la vida.
578
00:18:56,261 --> 00:18:57,011
-¿Verdad? -Sí.
579
00:18:57,011 --> 00:18:58,428
-Muy intencional. -Sí.
580
00:18:58,428 --> 00:18:59,637
-Sí. -¿Verdad?
581
00:18:59,637 --> 00:19:01,845
Que de alguna manera estás dirigiendo tu vida,
582
00:19:01,845 --> 00:19:02,970
Estás conduciendo tu propia vida,
583
00:19:02,970 --> 00:19:04,512
Eres consciente de tus elecciones.
584
00:19:05,261 --> 00:19:06,261
Pero...
585
00:19:06,261 --> 00:19:08,136
Ya sabes, como psicoanalista,
586
00:19:08,136 --> 00:19:10,303
Siempre me pregunto en esos casos,
587
00:19:10,303 --> 00:19:11,887
Bueno, ¿de qué tienes miedo?
588
00:19:12,178 --> 00:19:13,970
¿Cuál es el otro lado de esto?
589
00:19:14,470 --> 00:19:15,637
-[risas] -¿Por qué la necesidad?
590
00:19:15,637 --> 00:19:16,679
¿Conducir tan duro?
591
00:19:17,011 --> 00:19:18,387
-Porque---¿Qué es--?
592
00:19:18,387 --> 00:19:19,595
¿La sombra de eso?
593
00:19:20,178 --> 00:19:21,845
Bueno, simplemente dejar que las cosas sucedan.
594
00:19:21,845 --> 00:19:24,011
Pero ¿cuál es tu historia?
595
00:19:24,011 --> 00:19:25,470
con dejar que las cosas pasen...
596
00:19:25,762 --> 00:19:27,679
Eso te ha enseñado...
597
00:19:28,178 --> 00:19:30,887
"Será mejor que conduzca esta vida con mucha fuerza
598
00:19:30,887 --> 00:19:32,679
de lo contrario..."¿qué?"
599
00:19:34,553 --> 00:19:36,261
Ya sabes, crecer en el hogar
600
00:19:36,261 --> 00:19:37,637
-en el que crecí---Mm-hm.
601
00:19:37,637 --> 00:19:39,136
No había mucho...
602
00:19:39,136 --> 00:19:40,136
control.
603
00:19:40,136 --> 00:19:40,845
Dime.
604
00:19:41,720 --> 00:19:43,053
Mi madre era muy joven cuando me tuvo...
605
00:19:43,345 --> 00:19:45,929
Y su escape fue probablemente, ya sabes,
606
00:19:45,929 --> 00:19:47,261
-colocándose. -Mm-hm.
607
00:19:47,261 --> 00:19:49,679
Y ahora combinas eso con mi padre.
608
00:19:49,679 --> 00:19:50,970
¿Quién estaba allí en ese momento?
609
00:19:50,970 --> 00:19:52,512
que también estaba drogado... [Orna] Mm-hm.
610
00:19:52,512 --> 00:19:53,970
um, que era joven también.
611
00:19:53,970 --> 00:19:55,887
[Orna] ¿Y se quedaron juntos?
612
00:19:55,887 --> 00:19:57,136
-Por mucho tiempo. -Sí.
613
00:19:57,136 --> 00:19:59,261
Pero fue un momento volátil y violento...
614
00:19:59,720 --> 00:20:01,929
tóxico...insalubre --
615
00:20:01,929 --> 00:20:03,095
Piensa en todos esos adjetivos.
616
00:20:03,095 --> 00:20:03,929
[Orna] Cierto.
617
00:20:03,929 --> 00:20:05,011
-Medio ambiente. -Correcto.
618
00:20:05,011 --> 00:20:07,011
Así que los niños, todavía eran niños,
619
00:20:07,011 --> 00:20:08,720
-Estaban consumiendo drogas. -Y entonces...
620
00:20:08,720 --> 00:20:09,387
Son...
621
00:20:09,387 --> 00:20:10,303
-Todo eso. -Sí.
622
00:20:10,303 --> 00:20:12,428
Salí de la casa de mi abuela.
623
00:20:12,428 --> 00:20:13,929
-Cuando tenía 15 años. -15.
624
00:20:13,929 --> 00:20:15,053
Alquilé una habitación.
625
00:20:15,053 --> 00:20:16,512
¿Y ellos estaban de acuerdo con eso?
626
00:20:16,512 --> 00:20:17,553
No tenían elección
627
00:20:18,011 --> 00:20:18,679
porque...
628
00:20:19,095 --> 00:20:20,679
-Esto es lo que soy. -Sí.
629
00:20:21,178 --> 00:20:23,261
Ya sabes, yo no voy a volver.
630
00:20:23,887 --> 00:20:26,261
Y luego me quedo embarazada...
631
00:20:26,929 --> 00:20:30,095
por un tipo que...era...
632
00:20:30,095 --> 00:20:32,470
-un alcohólico que-- -Mm-hm.
633
00:20:32,470 --> 00:20:34,261
Solía despertarme con un puñetazo en la cara.
634
00:20:35,512 --> 00:20:37,345
Y de nuevo, yo siendo quien soy,
635
00:20:37,345 --> 00:20:38,762
-Soy un luchador, ¿verdad? -Mm-hm.
636
00:20:38,762 --> 00:20:39,887
Entonces estamos peleando ¿verdad?
637
00:20:39,887 --> 00:20:41,011
Y así era la vida.
638
00:20:41,011 --> 00:20:41,845
¿Bien?
639
00:20:41,845 --> 00:20:43,095
Porque eso fue lo que hiciste,
640
00:20:43,095 --> 00:20:43,887
Porque eso es lo que hizo tu madre,
641
00:20:43,887 --> 00:20:44,762
-¿Verdad? -Sí.
642
00:20:44,762 --> 00:20:46,512
Eso es exactamente lo que pasa.
643
00:20:46,512 --> 00:20:47,929
¿Sabes? Tengo a mi hijo.
644
00:20:47,929 --> 00:20:49,095
Así que ese es tu hijo.
645
00:20:49,095 --> 00:20:51,428
Bueno, tuve a mi hijo y...
646
00:20:52,762 --> 00:20:55,261
Se produjo un cambio cuando tuve lo que yo llamo
647
00:20:55,261 --> 00:20:56,970
una "experiencia extracorporal".
648
00:20:57,220 --> 00:20:59,845
Me vi en el suelo y a mi hijo gateando...
649
00:21:00,220 --> 00:21:01,720
Y a mí me dieron un puñetazo en la cara
650
00:21:01,720 --> 00:21:02,595
sobre el piso.
651
00:21:03,804 --> 00:21:05,595
Y ese momento...
652
00:21:05,595 --> 00:21:06,428
Esperar.
653
00:21:10,053 --> 00:21:11,470
Entonces...
654
00:21:12,595 --> 00:21:15,720
Así que este es un momento en el que tu novio...
655
00:21:15,720 --> 00:21:18,053
El padre de mi hijo, eh...
656
00:21:18,887 --> 00:21:20,970
-uh---¿Vuelve a casa borracho?
657
00:21:20,970 --> 00:21:22,095
-Él... -Él... así que...
658
00:21:22,095 --> 00:21:25,220
En resumidas cuentas, yo... yo estaba...
659
00:21:25,512 --> 00:21:28,261
muy agresivo con él la noche anterior...
660
00:21:28,804 --> 00:21:30,637
y el...
661
00:21:31,261 --> 00:21:32,804
Lo amenacé con un bate...
662
00:21:34,095 --> 00:21:34,762
y --
663
00:21:34,762 --> 00:21:35,929
Porque tú --
664
00:21:35,929 --> 00:21:37,261
Porque solía despertarme con
665
00:21:37,261 --> 00:21:39,053
un puñetazo en la cara y yo no quería...
666
00:21:39,053 --> 00:21:40,470
Me dieron un puñetazo en la cara y por eso compré...
667
00:21:40,470 --> 00:21:41,679
Fui y compré un bate.
668
00:21:42,136 --> 00:21:43,178
Así que compré el bate.
669
00:21:43,178 --> 00:21:44,303
-De Modell... -Mm-hm.
670
00:21:44,303 --> 00:21:46,011
y tomé café para poder esperarlo despierto
671
00:21:46,011 --> 00:21:46,929
Y luego cuando llegó,
672
00:21:46,929 --> 00:21:48,011
Abrí la puerta y pensé:
673
00:21:48,011 --> 00:21:49,345
"Y-- ¿vienes?"
674
00:21:50,470 --> 00:21:51,220
Y...
675
00:21:51,762 --> 00:21:53,595
Me miró, miró al murciélago...
676
00:21:53,929 --> 00:21:54,845
un par de veces
677
00:21:54,845 --> 00:21:56,136
and then he turned around and he left.
678
00:21:56,512 --> 00:21:58,345
I already knew the next day
679
00:21:58,345 --> 00:22:00,720
that it was gonna be a situation because...
680
00:22:01,345 --> 00:22:03,345
it -- you know, he's a macho man...
681
00:22:03,345 --> 00:22:04,637
-Yes. -at that time.
682
00:22:05,011 --> 00:22:06,595
So you're not gonna get away with that.
683
00:22:06,595 --> 00:22:07,428
-Right. -Yeah.
684
00:22:07,428 --> 00:22:07,845
So...
685
00:22:08,178 --> 00:22:09,470
I'm kind of like...
686
00:22:09,762 --> 00:22:11,095
-"I got a bat. -Mm-hm.
687
00:22:11,095 --> 00:22:13,303
You know, I got a bat and I'm gonna just,
688
00:22:13,303 --> 00:22:15,053
you know, do my thing with the bat."
689
00:22:15,637 --> 00:22:18,679
And, uh, he comes with his brother at the time and...
690
00:22:18,679 --> 00:22:19,553
I get hit.
691
00:22:20,512 --> 00:22:22,387
And so when he hit me, I fall to the ground
692
00:22:22,387 --> 00:22:24,470
and that's when I saw me on the floor
693
00:22:24,470 --> 00:22:26,512
and my son at that time was crawling...
694
00:22:27,053 --> 00:22:28,387
and I saw that
695
00:22:28,387 --> 00:22:30,512
and the only thought in my head was...
696
00:22:31,011 --> 00:22:34,261
"I don't want my son to think that this is life."
697
00:22:34,261 --> 00:22:35,679
I don't want my son to think
698
00:22:35,679 --> 00:22:37,053
that this is what you do.
699
00:22:37,053 --> 00:22:37,887
Mm-hm.
700
00:22:37,887 --> 00:22:39,553
And I left that night
701
00:22:39,553 --> 00:22:40,887
with a backpack and a baby.
702
00:22:41,637 --> 00:22:43,595
I will never be in a situation
703
00:22:43,595 --> 00:22:45,095
where life just goes.
704
00:22:45,095 --> 00:22:46,053
[Orna] Mm-hm.
705
00:22:46,053 --> 00:22:47,470
I will always lead that.
706
00:22:48,053 --> 00:22:49,845
This is the first time...
707
00:22:50,220 --> 00:22:51,553
that I'm not leading it.
708
00:22:52,387 --> 00:22:53,845
Well, you're having a hard time
709
00:22:53,845 --> 00:22:55,220
-not leading it. [laughs] -I am having a
710
00:22:55,220 --> 00:22:56,261
tremendous...
711
00:22:56,261 --> 00:22:57,387
-hard time -- -Yeah.
712
00:22:57,387 --> 00:22:58,804
-with that. -Yes.
713
00:22:59,387 --> 00:23:01,387
But he -- he views it different
714
00:23:01,387 --> 00:23:03,053
and I'm like, "I promise you,
715
00:23:03,053 --> 00:23:04,512
I'm saving your life.
716
00:23:05,136 --> 00:23:07,011
-Promise." -You're saving your own life.
717
00:23:07,011 --> 00:23:08,553
Well, that too. [laughs]
718
00:23:08,553 --> 00:23:09,261
That, too.
719
00:23:09,261 --> 00:23:10,053
That, too.
720
00:23:10,053 --> 00:23:11,178
I mean what's...
721
00:23:11,428 --> 00:23:14,428
...less obvious in this kind of story
722
00:23:14,428 --> 00:23:16,929
is that you were actually kind of a kid
723
00:23:16,929 --> 00:23:19,053
and a young person going through...
724
00:23:19,595 --> 00:23:20,679
all of this...
725
00:23:22,345 --> 00:23:24,595
with not a lot of protection and...
726
00:23:24,929 --> 00:23:25,637
No.
727
00:23:26,637 --> 00:23:29,929
There's so much chaos and then violence around.
728
00:23:29,929 --> 00:23:30,762
Yeah.
729
00:23:30,762 --> 00:23:32,428
I mean, I'm -- I'm kind of...
730
00:23:32,428 --> 00:23:35,011
trying to get to that part of things,
731
00:23:35,011 --> 00:23:36,804
the more vulnerable...
732
00:23:37,595 --> 00:23:40,553
to understand where the anxiety comes from
733
00:23:40,553 --> 00:23:42,804
that then shows up later in your relationship
734
00:23:42,804 --> 00:23:45,428
in the form of, like, she's saving your life...
735
00:23:46,762 --> 00:23:47,595
...when, in fact...
736
00:23:49,428 --> 00:23:51,637
right now your life is not in danger.
737
00:23:52,804 --> 00:23:54,595
But your life was in danger.
738
00:23:55,220 --> 00:23:56,804
In -- in a matter of speaking.
739
00:23:56,804 --> 00:23:57,553
-Like I -- -Mmm...
740
00:23:57,553 --> 00:23:59,303
your life was in danger.
741
00:23:59,303 --> 00:24:00,679
An-- an-- I -- I didn't --
742
00:24:00,679 --> 00:24:01,970
I never took it that way.
743
00:24:01,970 --> 00:24:02,970
-I took it -- -But it was.
744
00:24:03,679 --> 00:24:05,470
-I never took it that way. -Right.
745
00:24:05,470 --> 00:24:07,679
But are you hearing your own story?
746
00:24:08,637 --> 00:24:10,845
Because you left -- you left your body,
747
00:24:10,845 --> 00:24:12,303
you looked from up there,
748
00:24:12,303 --> 00:24:14,261
you didn't really pay...
749
00:24:14,679 --> 00:24:16,512
close enough attention to the fact
750
00:24:16,512 --> 00:24:18,595
that you were really struggling for your life.
751
00:24:20,970 --> 00:24:22,804
You know, I -- I've...
752
00:24:23,553 --> 00:24:24,762
conditioned myself
753
00:24:24,762 --> 00:24:26,428
-to detach. -Mm-hm.
754
00:24:27,136 --> 00:24:29,095
You know, you went through it, you lived,
755
00:24:29,095 --> 00:24:30,220
keep it movin'.
756
00:24:30,887 --> 00:24:32,470
-I -- I get that. -Mm-hm.
757
00:24:32,470 --> 00:24:33,470
That's admirable.
758
00:24:33,470 --> 00:24:35,345
One of the problems with, like,
759
00:24:35,345 --> 00:24:37,178
managing life like that...
760
00:24:37,553 --> 00:24:40,512
is that the stuff that you just detach from,
761
00:24:40,512 --> 00:24:42,220
that you look at from the ceiling --
762
00:24:42,220 --> 00:24:43,178
Mm-hm.
763
00:24:43,178 --> 00:24:45,679
it continues to haunt, right?
764
00:24:45,679 --> 00:24:48,887
And it -- and it has kind of a shadow on now...
765
00:24:49,512 --> 00:24:51,845
that you might want to at least know
766
00:24:51,845 --> 00:24:54,762
it's there and feel it a little bit more
767
00:24:54,762 --> 00:24:55,762
so that you can...
768
00:24:56,428 --> 00:24:57,679
separate past...
769
00:24:58,178 --> 00:24:59,303
from present.
770
00:25:00,261 --> 00:25:01,095
Hm.
771
00:25:05,220 --> 00:25:08,136
♪soft music♪
772
00:25:14,553 --> 00:25:16,220
I mean between them all, uh,
773
00:25:16,220 --> 00:25:18,053
like my head is sometimes spinning.
774
00:25:18,053 --> 00:25:18,720
Yeah.
775
00:25:20,220 --> 00:25:21,637
[man] She's gotten sober.
776
00:25:21,887 --> 00:25:22,679
I've been.
777
00:25:23,887 --> 00:25:26,011
[Orna] You're day in, day out witnessing...
778
00:25:26,011 --> 00:25:26,720
a struggle.
779
00:25:27,637 --> 00:25:29,845
Bad things happen to people
780
00:25:29,845 --> 00:25:30,720
and they suffer.
781
00:25:30,720 --> 00:25:32,220
There's a lot of suffering.
782
00:25:32,220 --> 00:25:33,345
[sighs]
783
00:25:34,637 --> 00:25:38,345
Just knowing that people are relying on you to...
784
00:25:38,762 --> 00:25:40,553
help them through...
785
00:25:41,470 --> 00:25:42,887
that's a heavy duty.
786
00:25:45,261 --> 00:25:47,136
-[kiss] -[sniffle]
787
00:25:49,428 --> 00:25:51,178
♪Are you all good?♪
788
00:25:52,178 --> 00:25:53,679
♪Are you alright?♪
789
00:25:55,178 --> 00:25:56,595
♪I'm in your neighborhood♪
790
00:25:58,512 --> 00:26:00,637
♪In your darkest times♪
791
00:26:01,303 --> 00:26:03,011
♪Are you all good?♪
792
00:26:04,261 --> 00:26:05,929
♪Are you alright?♪
793
00:26:07,095 --> 00:26:08,720
♪I'm in your neighborhood♪
794
00:26:10,428 --> 00:26:12,595
♪In your darkest times♪
795
00:26:13,261 --> 00:26:14,929
♪Are you all good?♪
796
00:26:16,261 --> 00:26:17,929
♪Are you alright?♪
797
00:26:19,261 --> 00:26:20,929
♪I'm in your neighborhood♪
798
00:26:22,261 --> 00:26:24,553
♪For your darkest times♪
799
00:26:25,261 --> 00:26:27,095
♪Are you all good?♪
800
00:26:28,261 --> 00:26:29,929
♪Are you alright?♪
801
00:26:31,220 --> 00:26:33,095
♪I'm in your neighborhood♪
802
00:26:34,220 --> 00:26:36,387
♪For your darkest times♪
803
00:26:37,261 --> 00:26:39,136
♪Are you all good?♪
804
00:26:40,303 --> 00:26:41,637
♪Are you alright?♪
805
00:26:43,095 --> 00:26:44,804
♪I'm in your neighborhood♪
806
00:26:46,136 --> 00:26:48,136
♪For your darkest times♪
807
00:26:49,261 --> 00:26:50,804
♪Are you all good?♪
808
00:26:52,261 --> 00:26:53,804
♪Are you alright?♪
809
00:26:55,053 --> 00:26:56,637
♪I'm in your neighborhood♪
810
00:26:58,095 --> 00:27:00,804
♪For your darkest times♪
811
00:27:04,470 --> 00:27:05,887
♪When all you want♪
812
00:27:07,261 --> 00:27:08,762
♪Is to disappear♪
813
00:27:10,512 --> 00:27:12,470
♪Searchin' for wisdom♪
814
00:27:13,470 --> 00:27:15,261
♪But nothing's clear♪
815
00:27:16,053 --> 00:27:17,637
♪What will become of me♪
816
00:27:19,553 --> 00:27:20,679
♪If you're not here?♪
817
00:27:22,178 --> 00:27:24,804
♪I know life is a mental place♪
818
00:27:25,178 --> 00:27:26,845
♪Where there's always fear♪
819
00:27:28,512 --> 00:27:29,845
♪Are you all good?♪
820
00:27:32,512 --> 00:27:34,679
♪Now we're all alone♪
821
00:27:35,553 --> 00:27:37,762
♪I wanna whisper you something♪
822
00:27:38,553 --> 00:27:40,345
♪That you already know♪
823
00:27:40,345 --> 00:27:41,637
♪Are you all good?♪
824
00:27:41,637 --> 00:27:43,804
♪Tell me how you're feelin'♪
825
00:27:44,887 --> 00:27:46,804
♪Now we're all alone♪
826
00:27:47,553 --> 00:27:49,679
♪I wanna whisper you somethin'♪
827
00:27:50,679 --> 00:27:52,178
♪That you already know♪
828
00:27:52,178 --> 00:27:53,845
♪Are you all good♪
829
00:27:54,305 --> 00:28:54,749