"El clan Olimpia" No es cosa de mujeres
ID | 13186042 |
---|---|
Movie Name | "El clan Olimpia" No es cosa de mujeres |
Release Name | El.clan.Olimpia.S01E02.It's.Not.for.Women.1080p.DSNP.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 34749620 |
Format | srt |
1
00:00:01,083 --> 00:00:02,083
<i>Uma,</i>
2
00:00:02,792 --> 00:00:03,792
<i>duas</i>
3
00:00:04,542 --> 00:00:06,042
<i>e três.</i>
4
00:00:06,125 --> 00:00:07,209
Sem-vergonha.
5
00:00:08,834 --> 00:00:10,375
E viva os Mercheros!
6
00:00:10,459 --> 00:00:12,501
<i>Vão ser uma boca a mais
a partir de agora.</i>
7
00:00:12,584 --> 00:00:14,292
Daremos um jeito como sempre.
8
00:00:15,125 --> 00:00:16,959
<i>Não tenho boas notícias,
Alejandro.</i>
9
00:00:17,042 --> 00:00:18,542
<i>Você tem um tumor no fígado.</i>
10
00:00:18,876 --> 00:00:22,501
Estava pensando que talvez
poderia começar a trabalhar
11
00:00:23,042 --> 00:00:25,000
<i>até que o Alex possa voltar.</i>
12
00:00:25,083 --> 00:00:27,042
Promete que não vai
nos envergonhar.
13
00:00:27,125 --> 00:00:29,125
Você acha que poderíamos
trabalhar juntas?
14
00:00:29,209 --> 00:00:30,375
Em quê?
15
00:00:30,709 --> 00:00:33,042
<i>Com isto você tem
para vários dias.</i>
16
00:00:33,125 --> 00:00:36,334
E é como no mercado.
Vender calcinhas mas sem gritar.
17
00:00:37,000 --> 00:00:38,501
<i>Vocês! Duas garotas vendendo</i>
18
00:00:38,584 --> 00:00:39,918
na praça. Na minha praça.
19
00:00:40,000 --> 00:00:41,459
Vamos procurar uma zona nova.
20
00:00:41,542 --> 00:00:42,792
Eu gosto da que temos.
21
00:00:42,876 --> 00:00:44,709
Escuta! E quanto custou isto?
22
00:00:44,792 --> 00:00:46,876
<i>Ramón. Que pergunta é essa?</i>
23
00:00:46,959 --> 00:00:48,042
São minhas economias.
24
00:00:48,626 --> 00:00:49,541
Deixa de bobagens,
25
00:00:49,542 --> 00:00:51,751
porque um colega
viu você na praça, vai.
26
00:00:53,167 --> 00:00:54,167
Marga!
27
00:00:56,083 --> 00:00:57,542
Quem matou a minha irmã?
28
00:00:58,042 --> 00:00:59,042
Foi esse.
29
00:01:01,000 --> 00:01:07,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
30
00:01:09,542 --> 00:01:12,334
INSPIRADA EM FATOS REAIS
31
00:01:13,292 --> 00:01:16,083
ANO 2002
32
00:01:21,709 --> 00:01:23,334
Não, isso não.
33
00:01:23,417 --> 00:01:25,375
- Ei, Oli...
- Não, ei Oli, não.
34
00:01:25,459 --> 00:01:27,292
- Um pouquinho.
- Não.
35
00:01:41,542 --> 00:01:43,292
Tem um cara ali de pé.
36
00:01:44,083 --> 00:01:46,125
Será um tarado desses.
37
00:01:46,209 --> 00:01:48,042
Ei, cai fora, nojento!
38
00:01:48,125 --> 00:01:49,876
Vai, cai fora.
39
00:01:50,250 --> 00:01:51,375
Se manda daqui!
40
00:01:56,417 --> 00:01:58,584
É um nojento, fora!
41
00:01:58,667 --> 00:02:00,501
Alex, é o meu pai.
42
00:02:00,584 --> 00:02:01,626
O quê?
43
00:02:01,709 --> 00:02:02,709
Que é o meu pai!
44
00:02:09,792 --> 00:02:11,334
Tem uma espingarda!
45
00:02:13,209 --> 00:02:14,292
Porra! Quer me matar!
46
00:02:15,709 --> 00:02:16,834
E o teu pai?
47
00:02:16,918 --> 00:02:18,125
Puta que pariu!
48
00:02:18,209 --> 00:02:19,209
Corre, corre!
49
00:02:19,292 --> 00:02:20,667
Vai, vai, vai!
50
00:02:32,876 --> 00:02:34,751
O CLÃ OLÍMPIA
UMA HISTÓRIA DE REDENÇÃO
51
00:02:34,834 --> 00:02:36,918
NÃO É COISA DE MULHERES
52
00:03:02,834 --> 00:03:03,834
Charly?
53
00:03:05,751 --> 00:03:06,751
Marga!
54
00:03:08,501 --> 00:03:10,459
Deixa eu ver, por favor.
55
00:03:12,876 --> 00:03:13,876
Charly?
56
00:03:13,918 --> 00:03:15,542
Não leve ele, por favor!
57
00:03:15,626 --> 00:03:16,876
<i>Não leve ele!</i>
58
00:03:16,959 --> 00:03:17,959
<i>Não, não!</i>
59
00:03:26,959 --> 00:03:27,959
Alex!
60
00:03:34,292 --> 00:03:35,459
Alex, me dá o Charly.
61
00:03:53,792 --> 00:03:55,042
Você é boba.
62
00:03:55,125 --> 00:03:58,542
- Mentira.
- Verdade.
63
00:03:58,626 --> 00:03:59,626
Mentira.
64
00:04:03,209 --> 00:04:04,709
Rebe, para já, hein!
65
00:04:04,792 --> 00:04:05,918
Deixa em paz a sua irmã.
66
00:04:06,000 --> 00:04:07,209
Boba!
67
00:04:07,292 --> 00:04:09,375
E você para também.
Se apressem que vem...
68
00:04:09,459 --> 00:04:11,292
- tia Isa.
- Você nos leva ao colégio.
69
00:04:11,375 --> 00:04:13,292
Não, hoje não vou poder.
70
00:04:14,167 --> 00:04:16,334
Não sei o que faz o pai de vocês.
71
00:04:17,417 --> 00:04:18,667
Alex!
72
00:04:19,125 --> 00:04:20,959
Venha, temos que ir.
73
00:04:21,626 --> 00:04:24,000
- Eu não vou.
- Como que não?
74
00:04:25,209 --> 00:04:26,459
Me deixa em paz.
75
00:04:45,918 --> 00:04:47,626
<i>O seguinte, por favor.</i>
76
00:05:04,876 --> 00:05:05,876
<i>Mas eu falei.</i>
77
00:05:06,334 --> 00:05:07,334
Eu falei mil vezes.
78
00:05:07,417 --> 00:05:09,959
Que tomasse os comprimidos,
que terminasse a quimio.
79
00:05:10,626 --> 00:05:11,751
Mas não.
80
00:05:18,918 --> 00:05:20,834
Quanto tempo ainda tem, doutor?
81
00:05:23,292 --> 00:05:25,375
<i>Um ano e meio. Talvez dois.</i>
82
00:05:27,250 --> 00:05:28,375
<i>É difícil saber com certeza.</i>
83
00:05:28,459 --> 00:05:30,584
Então pode ser mais.
84
00:05:32,167 --> 00:05:33,626
Se toma a medicação.
85
00:05:33,709 --> 00:05:35,834
Se se cuida e come bem.
86
00:05:36,792 --> 00:05:39,876
<i>Em geral, se tem uma atitude
positiva, pode ajudar.</i>
87
00:05:39,959 --> 00:05:42,751
<i>Mesmo assim não dá para saber.</i>
88
00:05:45,501 --> 00:05:47,542
Cada corpo é diferente.
89
00:05:48,709 --> 00:05:50,250
Mas tem cura?
90
00:05:53,501 --> 00:05:55,083
E deu?
91
00:05:57,292 --> 00:06:00,000
Me fala que o meu marido
vai morrer e fica tão tranquilo!
92
00:06:04,042 --> 00:06:05,042
Sinto muito.
93
00:06:06,334 --> 00:06:10,334
<i>A cantora Carmen Montero, mais
conhecida como A marquesa de Estepona,</i>
94
00:06:10,417 --> 00:06:13,334
<i>chega ao hospital de Houston,
onde vai se submeter</i>
95
00:06:13,417 --> 00:06:15,501
<i>a um tratamento integral
dirigido ao corpo</i>
96
00:06:15,584 --> 00:06:17,542
<i>e à mente
para seu câncer de fígado,</i>
97
00:06:17,626 --> 00:06:21,709
<i>que conforme a clínica,
funciona em 90% dos casos.</i>
98
00:06:23,918 --> 00:06:25,083
FECHADO
99
00:06:25,167 --> 00:06:26,082
É que eu
100
00:06:26,083 --> 00:06:28,501
não sei quem passava
a droga pra Marga.
101
00:06:28,918 --> 00:06:30,375
Que merda!
102
00:06:31,083 --> 00:06:32,876
O que foi? Tá tudo muito difícil?
103
00:06:32,959 --> 00:06:34,083
Muito complicado.
104
00:06:34,417 --> 00:06:35,417
E tenho uma ideia.
105
00:06:35,459 --> 00:06:37,501
Quero levar o Alex a Houston.
106
00:06:37,584 --> 00:06:38,667
Aonde?
107
00:06:38,751 --> 00:06:40,292
A América.
108
00:06:40,959 --> 00:06:42,042
Para se curar.
109
00:06:42,667 --> 00:06:44,501
Mas custa uma grana.
110
00:06:44,584 --> 00:06:45,959
Já imagino.
111
00:06:46,334 --> 00:06:49,000
E do trabalho com a Marga
não tenho quase nada.
112
00:06:56,334 --> 00:06:57,918
O que foi, Trini?
113
00:07:00,125 --> 00:07:03,334
Olha, eu tenho um pouco.
114
00:07:03,417 --> 00:07:05,125
Tem um pouco?
115
00:07:09,083 --> 00:07:10,667
Mas, "hash" não é.
116
00:07:11,000 --> 00:07:12,167
É outra coisa.
117
00:07:12,250 --> 00:07:13,709
O que é?
118
00:07:14,751 --> 00:07:17,501
- Conhece a Valeria?
- A boliviana?
119
00:07:18,459 --> 00:07:20,417
É a minha vizinha
do andar de cima.
120
00:07:20,876 --> 00:07:23,375
Senhora,
um momentinho, por favor.
121
00:07:30,959 --> 00:07:32,000
Você liga pra ela?
122
00:07:33,375 --> 00:07:34,584
Claro que sim.
123
00:07:47,751 --> 00:07:50,542
- Oi, sou...
- Sei, entra.
124
00:07:56,834 --> 00:07:59,459
Este é o Emilio, meu marido.
125
00:08:01,459 --> 00:08:03,459
A Trini me contou
que procura trabalho.
126
00:08:05,250 --> 00:08:06,751
Você estava com a Marga, né?
127
00:08:10,209 --> 00:08:11,542
O que foi? Não sabe falar, é?
128
00:08:11,626 --> 00:08:13,209
Só falo quando tenho que falar.
129
00:08:13,292 --> 00:08:14,292
Perfeito.
130
00:08:15,417 --> 00:08:17,626
A Trini contou
que tivemos uma baixa?
131
00:08:18,918 --> 00:08:20,250
Um acidente de moto...
132
00:08:20,584 --> 00:08:22,167
Uma desgraça.
133
00:08:23,542 --> 00:08:25,334
Você tem moto?
134
00:08:31,459 --> 00:08:33,042
Perfeito, começa amanhã.
135
00:08:49,876 --> 00:08:51,584
Quer que eu te conte algo mais?
136
00:08:54,209 --> 00:08:57,125
Vai ao ginecologista, as crianças
ficam na Isa, e pronto.
137
00:08:57,209 --> 00:08:58,584
Não necessito saber nada mais.
138
00:09:04,290 --> 00:09:06,290
ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA:
QUER SE JUNTAR A NÓS? | loschulosteam@gmail.com
139
00:09:06,292 --> 00:09:08,209
Amor,
come um pouquinho de iogurte.
140
00:09:08,292 --> 00:09:09,501
Pelo menos um pouco.
141
00:09:11,125 --> 00:09:14,250
Não quero, come você.
142
00:09:45,417 --> 00:09:48,083
Bom dia, põe dez euros,
por favor.
143
00:10:23,626 --> 00:10:25,083
A porta está aberta.
144
00:10:25,542 --> 00:10:26,751
Entra.
145
00:10:38,167 --> 00:10:39,250
Marta!
146
00:10:39,334 --> 00:10:42,501
- O que quer?
- Para. Para!
147
00:10:42,584 --> 00:10:43,918
Onde, caralho, acha que vai?
148
00:10:44,000 --> 00:10:45,250
Vou aonde eu quiser!
149
00:10:45,334 --> 00:10:47,018
- Não vai a nenhum lugar.
- Me deixa em paz!
150
00:10:47,042 --> 00:10:48,041
Desculpa.
151
00:10:48,042 --> 00:10:49,667
Podia me atender,
que tenho pressa?
152
00:10:51,417 --> 00:10:53,292
- Você, espera aí.
- E esta quem é?
153
00:10:55,000 --> 00:10:56,334
Tá...
154
00:10:56,417 --> 00:10:58,792
Não, nem me explica.
Depois a louca sou eu, né?
155
00:10:59,876 --> 00:11:01,167
Na hora do jantar, em casa!
156
00:11:03,667 --> 00:11:04,792
Sou o Julio.
157
00:11:05,417 --> 00:11:07,209
Julio, muito prazer.
158
00:11:07,292 --> 00:11:09,042
Xulio. É Julio em galego.
159
00:11:09,459 --> 00:11:10,542
Bom, tanto faz.
160
00:11:10,918 --> 00:11:12,042
Muito prazer.
161
00:11:13,334 --> 00:11:15,918
Se eu falo assim ao meu pai,
ele me mata.
162
00:11:16,375 --> 00:11:17,792
Ela saiu assim rebelde.
163
00:11:17,876 --> 00:11:19,709
Tinha que me ver com essa idade.
164
00:11:20,375 --> 00:11:21,626
Eu ganho dela de sobra.
165
00:11:22,584 --> 00:11:23,876
Vamos ao que interessa?
166
00:11:24,584 --> 00:11:26,042
Sim, claro.
167
00:13:00,792 --> 00:13:01,876
Isa.
168
00:13:02,918 --> 00:13:04,167
Vamos.
169
00:13:09,709 --> 00:13:10,666
Olá!
170
00:13:10,667 --> 00:13:12,042
Tudo bem com o Alex?
171
00:13:12,417 --> 00:13:13,834
Nem me falou nada.
172
00:13:14,209 --> 00:13:15,250
E você?
173
00:13:15,751 --> 00:13:17,834
Bem. Perfeito.
174
00:13:18,209 --> 00:13:20,125
E agora vai me contar a verdade,
ou não?
175
00:13:21,417 --> 00:13:23,167
Já falei.
176
00:13:24,375 --> 00:13:26,375
Pode enganar o Alex,
mas a mim não.
177
00:13:26,459 --> 00:13:27,501
Te conheço.
178
00:13:27,584 --> 00:13:28,834
Está envolvida em algo.
179
00:13:28,918 --> 00:13:30,918
Isa, estou cansada.
180
00:13:31,000 --> 00:13:33,250
Ou me conta,
ou não te ajudo mais.
181
00:13:34,667 --> 00:13:36,959
Olha o respeito
que sou sua irmã mais velha.
182
00:13:37,542 --> 00:13:39,250
Ficou louca, ou o quê?
183
00:13:39,334 --> 00:13:40,792
O que queria que fizesse?
184
00:13:41,876 --> 00:13:43,083
Pois pedir ajuda ao pai.
185
00:13:43,167 --> 00:13:44,375
Não.
186
00:13:49,167 --> 00:13:50,584
Deixa de ser teimosa.
187
00:13:52,584 --> 00:13:54,167
Sabe o que pode acontecer
se te pegam?
188
00:13:54,250 --> 00:13:55,334
Quem vai me pegar?
189
00:13:55,417 --> 00:13:57,000
A polícia, ou o pai?
190
00:13:57,501 --> 00:13:58,501
Os dois.
191
00:13:58,918 --> 00:14:00,209
Não vão me pegar.
192
00:14:04,792 --> 00:14:06,125
Promete-me uma coisa.
193
00:14:07,417 --> 00:14:08,501
O quê?
194
00:14:09,042 --> 00:14:12,417
Quando tenha dinheiro
suficiente para se virar...
195
00:14:13,584 --> 00:14:14,584
Você larga.
196
00:14:17,834 --> 00:14:19,292
Prometo que eu vou largar.
197
00:14:20,542 --> 00:14:22,250
Quando tenha dinheiro
para levar o Alex
198
00:14:22,334 --> 00:14:23,918
à América para se curar.
199
00:14:28,626 --> 00:14:29,792
Vou embora.
200
00:14:31,250 --> 00:14:32,250
Mana.
201
00:14:33,667 --> 00:14:34,667
Muito obrigada!
202
00:14:44,083 --> 00:14:45,292
Oli.
203
00:14:46,334 --> 00:14:47,417
O que foi?
204
00:14:47,751 --> 00:14:48,834
Tudo bem?
205
00:15:01,792 --> 00:15:02,834
Não estou bem.
206
00:15:10,667 --> 00:15:12,417
Você acha que eu vou morrer?
207
00:15:12,501 --> 00:15:14,876
Não, Alex. Nem pense nisso.
208
00:15:15,667 --> 00:15:16,918
Você não vai morrer.
209
00:15:20,000 --> 00:15:21,292
É o que eu penso.
210
00:15:21,792 --> 00:15:23,167
Eu penso o tempo todo.
211
00:15:23,959 --> 00:15:27,167
Olha, a única coisa
que tem que fazer é me escutar.
212
00:15:27,250 --> 00:15:28,166
Comer mais,
213
00:15:28,167 --> 00:15:30,000
tomar a medicação,
214
00:15:31,501 --> 00:15:33,542
e assim vai ver como fica forte.
215
00:15:35,042 --> 00:15:36,709
E se estou ficando louco?
216
00:15:39,501 --> 00:15:41,792
Não distingo o que é realidade.
217
00:15:46,792 --> 00:15:49,751
Sinto que o que fala não sou eu.
218
00:15:52,292 --> 00:15:53,751
Como se houvesse...
219
00:15:54,584 --> 00:15:58,125
Não sei, como se estivesse dentro
e fora de mim ao mesmo tempo.
220
00:16:05,792 --> 00:16:07,375
Você sabe que eu te amo.
221
00:16:09,000 --> 00:16:10,459
E as meninas.
222
00:16:11,167 --> 00:16:12,334
E o Charly.
223
00:16:17,459 --> 00:16:18,959
Vocês são a minha vida.
224
00:16:23,417 --> 00:16:25,751
Juro que antes de machucar vocês,
eu corto o pescoço.
225
00:16:25,834 --> 00:16:28,292
- Eu juro. Eu juro que corto o pescoço.
- Não.
226
00:16:29,042 --> 00:16:30,083
Não pense nisso.
227
00:16:30,167 --> 00:16:31,167
Olha pra mim.
228
00:16:31,209 --> 00:16:33,209
Não. Não pense nisso.
229
00:16:35,501 --> 00:16:36,876
Mas é a verdade.
230
00:16:36,959 --> 00:16:38,167
Não.
231
00:16:38,751 --> 00:16:40,209
- Vem, vai.
- Não.
232
00:16:43,459 --> 00:16:44,584
Por quê?
233
00:16:47,626 --> 00:16:49,000
Olha como estou?
234
00:16:49,876 --> 00:16:51,959
Pareço um zumbi.
235
00:16:52,042 --> 00:16:53,042
Não.
236
00:16:54,250 --> 00:16:56,375
Continua igual de lindo
como o primeiro dia.
237
00:16:59,959 --> 00:17:02,000
Sabe do que eu me lembro muito?
238
00:17:03,626 --> 00:17:05,292
Do dia em que te conheci.
239
00:17:06,542 --> 00:17:07,709
No mercado.
240
00:17:11,083 --> 00:17:12,584
- Estava tão lindo!
- Sei...
241
00:17:13,459 --> 00:17:14,751
Com esses olhos.
242
00:17:15,209 --> 00:17:18,292
Quando te vi, pensei:
"Olha, parece um modelo".
243
00:17:19,083 --> 00:17:20,876
E continuo te vendo igual.
244
00:17:20,959 --> 00:17:23,000
Você sim que estava linda.
245
00:17:23,667 --> 00:17:25,459
Ah, estava. Agora não?
246
00:17:26,000 --> 00:17:27,667
Agora está muito mais.
247
00:17:50,125 --> 00:17:52,042
Olá, tudo bem.
248
00:17:52,125 --> 00:17:53,792
- Adeus!
- Tchau!
249
00:18:35,918 --> 00:18:37,167
<i>Ah, oi Julián.</i>
250
00:18:37,667 --> 00:18:39,501
Sim, está tomando banho.
251
00:18:40,083 --> 00:18:42,375
Sim, está muito melhor.
252
00:18:42,459 --> 00:18:43,459
Eu falo pra ele.
253
00:18:45,292 --> 00:18:46,292
Julián,
254
00:18:47,125 --> 00:18:48,209
sou eu.
255
00:18:48,584 --> 00:18:51,000
Não, não vou voltar.
256
00:18:52,292 --> 00:18:53,292
Bom, não me importa.
257
00:18:53,334 --> 00:18:56,083
Então, não me liga mais,
vai tomar no cu.
258
00:18:56,751 --> 00:18:58,667
- Por que falou isso?
- Porque é a verdade.
259
00:18:58,751 --> 00:18:59,666
Não é a verdade.
260
00:18:59,667 --> 00:19:02,584
- Você já está melhor.
- E me dão outro ciclo de quimio.
261
00:19:02,667 --> 00:19:04,751
Por que estou ótimo?
262
00:19:20,876 --> 00:19:22,334
- Jaime.
- Sim.
263
00:19:22,417 --> 00:19:23,667
Entra.
264
00:19:30,375 --> 00:19:32,250
Me disseram
que você é ótimo nisto.
265
00:19:32,334 --> 00:19:34,125
Obrigado! Onde está?
266
00:19:34,709 --> 00:19:36,000
No dormitório.
267
00:19:36,083 --> 00:19:37,626
O mais importante, por favor.
268
00:19:38,250 --> 00:19:40,250
Que pense que você
é amigo da família.
269
00:19:40,334 --> 00:19:42,709
Seu irmão teve a mesma doença.
Por isso está aqui.
270
00:19:42,792 --> 00:19:44,375
Claro. Não se preocupe.
271
00:19:46,292 --> 00:19:47,626
- Onde é?
- Aí.
272
00:20:11,918 --> 00:20:13,834
Sai, fora! Fora da minha casa!
273
00:20:13,918 --> 00:20:16,459
Filho da puta!
Fora! Que te mato, canalha!
274
00:20:16,542 --> 00:20:17,542
Fora!
275
00:20:18,167 --> 00:20:19,834
- Cai fora!
- Eu só quero ajudar!
276
00:20:19,918 --> 00:20:21,501
Sai daqui!
277
00:20:21,584 --> 00:20:23,167
Esse cara era um psiquiatra!
278
00:20:26,417 --> 00:20:28,667
Você sabia. Você pediu pra vir.
279
00:20:28,751 --> 00:20:30,542
Não estou louco, caralho!
280
00:20:39,167 --> 00:20:41,250
Não estou louco!
281
00:20:45,501 --> 00:20:47,334
O que você quer é
que me tranquem.
282
00:20:47,417 --> 00:20:48,751
Isso é o que você quer.
283
00:20:48,834 --> 00:20:50,709
O que eu quero
é que você fique bem.
284
00:20:54,918 --> 00:20:57,167
Você não toma nem a medicação.
285
00:21:00,375 --> 00:21:02,792
Não estou louco.
286
00:21:55,292 --> 00:21:56,542
Você acha que vai funcionar?
287
00:21:58,751 --> 00:22:00,083
Tem que acreditar, filha!
288
00:22:00,167 --> 00:22:01,375
Tem que acreditar.
289
00:22:02,042 --> 00:22:03,375
Se se cura, melhor.
290
00:22:03,459 --> 00:22:06,000
Se dura até chegar a Houston,
tudo bem.
291
00:22:06,709 --> 00:22:08,501
Claro que vai se curar.
292
00:22:09,209 --> 00:22:11,000
Claro que vai se curar.
293
00:22:56,375 --> 00:22:57,834
Entra, princesa.
294
00:23:06,209 --> 00:23:07,834
- Você quer?
- Não.
295
00:23:12,125 --> 00:23:13,124
Você é quem perde.
296
00:23:13,125 --> 00:23:14,334
E Valeria?
297
00:23:15,083 --> 00:23:16,334
Não sei.
298
00:23:16,417 --> 00:23:18,584
De compras.
Precisa dela para algo?
299
00:23:18,667 --> 00:23:19,709
Se me paga, não.
300
00:23:20,167 --> 00:23:22,083
Pois tem que ser com ela,
então...
301
00:23:22,167 --> 00:23:24,083
Então volto depois.
302
00:23:24,167 --> 00:23:25,167
Ei!
303
00:23:25,959 --> 00:23:26,959
Isso fica aqui.
304
00:23:27,042 --> 00:23:29,167
- O que foi?
- O que foi? Não confia em mim?
305
00:23:29,250 --> 00:23:30,542
Não confio nem da minha sombra.
306
00:23:34,083 --> 00:23:35,709
Eu vi o seu marido.
307
00:23:37,000 --> 00:23:38,334
E uma fêmea como você deveria
308
00:23:38,417 --> 00:23:41,250
estar com um homem de verdade.
309
00:23:44,751 --> 00:23:46,250
Filho da puta!
310
00:23:49,542 --> 00:23:51,501
- Filha da puta!
- O que aconteceu?
311
00:23:51,584 --> 00:23:53,375
Está louca, queria nos roubar.
312
00:23:53,459 --> 00:23:54,459
Isso é mentira.
313
00:23:54,542 --> 00:23:56,501
- Me dá isso e cai fora.
- Não vou sem...
314
00:23:56,584 --> 00:23:57,541
o meu dinheiro!
315
00:23:57,542 --> 00:23:58,500
Fora da minha casa!
316
00:23:58,501 --> 00:24:00,918
Não saio sem que me pague.
317
00:24:01,000 --> 00:24:02,167
Olha, escrota.
318
00:24:02,584 --> 00:24:03,959
Cai fora!
319
00:24:04,042 --> 00:24:06,417
Não pisa nessa casa nunca mais.
320
00:24:06,501 --> 00:24:09,083
Se nos encontramos,
não me conhece.
321
00:24:10,250 --> 00:24:11,250
Fora daqui!
322
00:24:30,959 --> 00:24:32,834
<i>Não Trini, não posso fazer nada.</i>
323
00:24:33,375 --> 00:24:35,501
Claro! Se não soubesse onde vivo.
324
00:24:35,584 --> 00:24:37,334
A filha da puta é minha vizinha.
325
00:24:39,834 --> 00:24:42,250
Não, não tem jeito,
tenho que suportar.
326
00:24:45,083 --> 00:24:47,459
<i>Não Trini, não faça nada.</i>
327
00:24:48,334 --> 00:24:49,334
<i>Não.</i>
328
00:24:50,459 --> 00:24:52,292
Tudo bem. Tchau.
329
00:25:15,292 --> 00:25:17,375
<i>Depois de três
semanas de negociações,</i>
330
00:25:17,459 --> 00:25:21,000
<i>a comissão europeia aprovou
a reforma da política agrária comum</i>
331
00:25:21,083 --> 00:25:22,959
<i>que afetará um milhão
de famílias espanholas.</i>
332
00:25:23,042 --> 00:25:24,584
<i>Haverá um recorte dos subsídios,</i>
333
00:25:24,667 --> 00:25:28,417
<i>mas não se suprimem por completo
os auxílios para a produção.</i>
334
00:25:34,417 --> 00:25:36,125
Alex, não jantou nada.
335
00:25:37,709 --> 00:25:39,334
Não tenho fome.
336
00:25:39,417 --> 00:25:41,292
Lembra o que disse o médico.
337
00:25:42,459 --> 00:25:44,834
Acha que me importa o que disse?
338
00:25:51,667 --> 00:25:52,918
Panquecas.
339
00:25:54,167 --> 00:25:55,709
Quero panquecas.
340
00:25:55,792 --> 00:25:56,750
Panquecas?
341
00:25:56,751 --> 00:25:58,292
Sim. Panquecas do bar de abaixo.
342
00:25:59,167 --> 00:26:00,542
Desce, por favor?
343
00:26:01,250 --> 00:26:02,834
Alex, isso não é saudável.
344
00:26:02,918 --> 00:26:05,876
Não vou comer nada que
tenha feito você. Entendeu?
345
00:26:24,375 --> 00:26:25,375
Aí estão.
346
00:26:27,375 --> 00:26:28,876
As panquecas.
347
00:26:49,000 --> 00:26:50,459
Não faça besteiras.
348
00:26:51,501 --> 00:26:52,626
Você vem, mãe?
349
00:26:53,584 --> 00:26:55,417
Não, a mãe fica.
350
00:26:56,000 --> 00:26:57,584
Vamos, filha, põe o casaco.
351
00:27:01,334 --> 00:27:02,626
Alex.
352
00:27:03,375 --> 00:27:04,584
O que faz?
353
00:27:05,876 --> 00:27:07,959
Vou com minhas filhas
à casa do meu irmão.
354
00:27:08,584 --> 00:27:09,584
Por quê?
355
00:27:10,501 --> 00:27:12,626
Como por quê?
Porque são minhas filhas
356
00:27:12,709 --> 00:27:14,876
e ninguém tira elas de mim.
357
00:27:14,959 --> 00:27:17,334
Mas por que fala isso?
Ficou louco?
358
00:27:17,417 --> 00:27:19,167
Isso é o que você pensa.
359
00:27:19,250 --> 00:27:20,792
Mas na realidade não.
360
00:27:21,125 --> 00:27:22,792
Estou melhor que nunca.
Vamos, meu amor.
361
00:27:22,876 --> 00:27:23,876
Vamos.
362
00:27:24,417 --> 00:27:25,417
Passa.
363
00:27:25,709 --> 00:27:27,918
- Alex, para, por favor.
- Não me toque!
364
00:27:28,501 --> 00:27:30,834
Quero ficar com você.
365
00:27:32,167 --> 00:27:33,751
Alex, por favor.
366
00:27:35,542 --> 00:27:38,000
Meninas, vão com o seu irmão.
367
00:27:40,501 --> 00:27:42,417
Acha que eu sou idiota?
368
00:27:44,584 --> 00:27:46,834
Alex, calma, por favor.
369
00:27:47,375 --> 00:27:50,083
Acha que eu não sei que me mente?
370
00:27:50,167 --> 00:27:53,042
Agora vou ao parque,
agora vou ao médico. Mentiras!
371
00:27:53,125 --> 00:27:55,834
Tudo mentiras, hein!
Olha pra mim!
372
00:27:56,250 --> 00:27:58,542
Vai pra sala
que as crianças vão nos ouvir.
373
00:27:58,626 --> 00:28:01,918
- Vamos conversar, por favor.
- Não tenho nada pra conversar.
374
00:28:04,292 --> 00:28:06,584
Pego os brinquedos
e levo as meninas.
375
00:28:49,042 --> 00:28:50,459
Podemos conversar um momento?
376
00:28:51,000 --> 00:28:52,209
Sim.
377
00:28:54,250 --> 00:28:57,542
O seu marido está sofrendo
uma depressão psicótica, certo?
378
00:28:57,959 --> 00:28:59,626
Causada por uma depressão.
379
00:29:00,542 --> 00:29:02,584
Sabe o que é uma psicose?
380
00:29:02,667 --> 00:29:03,918
Mais ou menos.
381
00:29:04,000 --> 00:29:05,584
Agora, a mente do seu marido
382
00:29:05,667 --> 00:29:08,167
está metendo ideias na sua cabeça
que não são reais.
383
00:29:08,250 --> 00:29:09,417
São mentiras.
384
00:29:09,501 --> 00:29:11,125
Mas para ele são verdades.
385
00:29:11,209 --> 00:29:12,834
Sim, eu já percebi.
386
00:29:12,918 --> 00:29:15,334
É algo que ocorre
a alguns pacientes com câncer.
387
00:29:15,792 --> 00:29:18,334
Sobretudo quando estão
tão fracos como ele.
388
00:29:20,083 --> 00:29:21,501
Mas tem cura?
389
00:29:21,584 --> 00:29:24,501
Nem sempre, mas neste caso,
sendo alguém tão jovem,
390
00:29:24,584 --> 00:29:26,542
o provável é que sim.
Que se cure.
391
00:29:27,000 --> 00:29:28,167
Pelo menos que melhore.
392
00:29:28,542 --> 00:29:29,584
Está bem.
393
00:29:30,834 --> 00:29:32,292
Tem que ficar internado?
394
00:29:32,375 --> 00:29:34,000
Por enquanto, sim.
395
00:29:34,083 --> 00:29:36,375
Quando tiver um quarto livre,
transferimos daqui.
396
00:29:36,459 --> 00:29:37,459
Tudo bem!
397
00:29:38,334 --> 00:29:40,167
Posso ficar aqui com ele?
398
00:29:40,250 --> 00:29:42,584
Sim, mas só um momento, está bem?
399
00:29:43,292 --> 00:29:44,709
Muito obrigada!
400
00:29:54,584 --> 00:29:57,375
O médico me disse
que posso ficar um momento.
401
00:30:03,542 --> 00:30:05,375
- Sinto muito...
- Mentirosa.
402
00:30:05,876 --> 00:30:06,918
Alex, por favor.
403
00:30:09,209 --> 00:30:10,501
Por que não vai embora?
404
00:30:10,876 --> 00:30:12,542
Vai embora.
405
00:30:21,959 --> 00:30:24,667
Vou ter que voltar
a morar com os meus pais.
406
00:30:25,459 --> 00:30:26,792
Poxa, sinto muito!
407
00:30:27,417 --> 00:30:28,626
Sabe, eles odiavam ele.
408
00:30:28,709 --> 00:30:30,292
Não queriam
que casasse como Alex.
409
00:30:30,375 --> 00:30:31,709
E eu... me casei.
410
00:30:33,292 --> 00:30:35,083
Por isso é foda
ter que pedir ajuda.
411
00:30:35,167 --> 00:30:36,959
Seria como dar a razão a eles.
412
00:30:37,042 --> 00:30:38,250
Um pouco sim.
413
00:30:46,709 --> 00:30:48,501
Olha, quem é esse?
414
00:30:48,584 --> 00:30:50,000
Esse quem?
415
00:30:54,209 --> 00:30:56,083
Deve querer algo contigo.
416
00:30:56,584 --> 00:30:59,000
- Não, de jeito nenhum.
- Tá gostosão.
417
00:31:01,501 --> 00:31:02,792
Vai, tenho que ir embora.
418
00:31:21,083 --> 00:31:23,709
Olha, Oli, muito ânimo.
419
00:31:23,792 --> 00:31:24,876
Ânimo?
420
00:31:24,959 --> 00:31:26,584
Melhor paciência!
421
00:31:51,000 --> 00:31:52,417
Sinto muito.
422
00:31:54,167 --> 00:31:55,792
Sinto muito, amiga.
423
00:32:01,209 --> 00:32:02,209
Ei,
424
00:32:02,918 --> 00:32:04,459
Olímpia.
425
00:32:10,083 --> 00:32:11,167
Sou amigo do Xulio.
426
00:32:11,250 --> 00:32:12,709
De quem?
427
00:32:13,083 --> 00:32:14,542
Ah, do galego.
428
00:32:14,918 --> 00:32:16,876
Sim, o galego.
429
00:32:17,626 --> 00:32:20,167
Me disse que você
é alguém de confiança.
430
00:32:20,792 --> 00:32:22,209
Isso te disse?
431
00:32:23,000 --> 00:32:24,792
- Contou o que aconteceu com...?
- Sim.
432
00:32:24,876 --> 00:32:27,918
Sim. Ele sabe muito bem
como são o Emilio e a Valéria.
433
00:32:29,751 --> 00:32:31,042
Podemos conversar?
434
00:32:37,709 --> 00:32:41,167
Meu nome é Marcos,
mas meus amigos me chamam Moreno.
435
00:32:41,584 --> 00:32:43,417
E eu como tenho que te chamar?
436
00:32:43,834 --> 00:32:46,542
Isso depende de se
terminamos sendo amigos ou não.
437
00:32:48,417 --> 00:32:50,375
Bom, fala já o que quer.
438
00:32:51,083 --> 00:32:52,082
Fácil.
439
00:32:52,083 --> 00:32:54,417
O mesmo que fazia indo à Galicia,
440
00:32:54,501 --> 00:32:55,626
mas à Colômbia.
441
00:32:55,709 --> 00:32:56,918
A Colômbia?
442
00:32:57,626 --> 00:32:59,667
Você iria
com um grupo de pessoas.
443
00:32:59,751 --> 00:33:01,626
Buscar mercadoria
e trazer de regresso.
444
00:33:02,000 --> 00:33:04,375
O mesmo que ir à Galicia não é.
445
00:33:04,459 --> 00:33:06,876
Não, não é o mesmo.
446
00:33:07,834 --> 00:33:09,792
Mas vai ganhar dez vezes mais.
447
00:33:11,626 --> 00:33:13,125
Quanto tem que trazer?
448
00:33:13,209 --> 00:33:14,459
30 quilos.
449
00:33:14,542 --> 00:33:15,834
Isso em dinheiro quanto é?
450
00:33:16,834 --> 00:33:18,334
300 mil.
451
00:33:24,042 --> 00:33:25,041
Tá falando sério?
452
00:33:25,042 --> 00:33:26,459
Tem que descontar a minha parte.
453
00:33:26,542 --> 00:33:27,834
O que se paga aos rapazes.
454
00:33:27,918 --> 00:33:29,125
As despesas.
455
00:33:29,209 --> 00:33:32,834
E se der tudo certo você
fica com 80 mil mais ou menos.
456
00:33:33,751 --> 00:33:34,918
Te interessa?
457
00:33:35,501 --> 00:33:36,501
Me interessa.
458
00:33:37,209 --> 00:33:39,083
30 quilos não são nada.
459
00:33:39,542 --> 00:33:40,626
É um teste.
460
00:33:41,459 --> 00:33:44,584
Se der certo,
você acaba trazendo muito mais.
461
00:33:45,459 --> 00:33:48,584
Enfim, não falamos disso agora.
Vamos nos concentrar nisto.
462
00:33:49,375 --> 00:33:51,834
E como sei que posso
confiar em você?
463
00:33:52,626 --> 00:33:54,167
- Confiar?
- Sim.
464
00:33:54,250 --> 00:33:57,042
Chego aqui com a mercadoria,
me dá dois tiros e...
465
00:33:57,125 --> 00:33:58,167
E vai tomar no cu.
466
00:34:01,918 --> 00:34:03,292
Isso nunca se sabe.
467
00:34:04,334 --> 00:34:08,042
Confia ou não confia.
468
00:34:09,292 --> 00:34:11,250
Então tenho que pensar.
469
00:34:13,209 --> 00:34:15,000
Tem 48 horas.
470
00:34:16,459 --> 00:34:18,459
Anota o seu telefone.
471
00:34:31,584 --> 00:34:32,626
Yoli.
472
00:34:32,709 --> 00:34:35,000
Vamos, estamos esperando.
473
00:34:35,501 --> 00:34:37,501
Estou fazendo xixi.
474
00:34:43,250 --> 00:34:46,959
- Oi!
- Oi filha, tudo bem!
475
00:34:47,042 --> 00:34:48,042
Tudo bem...
476
00:34:48,083 --> 00:34:49,667
- Oi, linda.
- Oi.
477
00:34:50,959 --> 00:34:52,125
Tudo bem, mas...
478
00:34:52,209 --> 00:34:53,250
Vão sair?
479
00:34:53,334 --> 00:34:55,626
A sua mãe insistiu em
trazer comida pra vocês.
480
00:34:56,584 --> 00:34:59,083
- Oi, meu amor!
- Oi Vó.
481
00:34:59,167 --> 00:35:01,042
Aonde vocês iam, Rebe?
482
00:35:01,125 --> 00:35:02,334
Na pizzaria.
483
00:35:02,417 --> 00:35:03,959
Não inventa, menina.
484
00:35:06,042 --> 00:35:07,375
Afinal, vão ou não?
485
00:35:07,459 --> 00:35:08,667
Ah, não...
486
00:35:10,125 --> 00:35:11,626
Bom, sim.
487
00:35:11,709 --> 00:35:13,626
Uma amiga nos convidou
para almoçar.
488
00:35:14,501 --> 00:35:16,542
Ah, que boas amigas você tem.
489
00:35:17,083 --> 00:35:18,626
Que nos convide também, né!
490
00:35:19,292 --> 00:35:21,542
Bom, então fica com as marmitas.
491
00:35:22,834 --> 00:35:25,375
Bom, entra, vai.
Aviso que não vou.
492
00:35:26,667 --> 00:35:29,250
Vamos comer a comida da vó.
493
00:35:29,334 --> 00:35:31,000
Oi, meu amor!
494
00:35:31,083 --> 00:35:34,626
Yoli, o que foi?
Ao vô não fala nada é?
495
00:35:47,125 --> 00:35:50,000
- Você não come?
- Não. Não tenho fome.
496
00:35:52,667 --> 00:35:54,334
Você queria pizza, né?
497
00:35:56,000 --> 00:35:58,667
Claro.
Tinham prometido pizza e agora...
498
00:36:01,626 --> 00:36:02,834
Não é?
499
00:36:09,375 --> 00:36:10,876
Vai, come um pouquinho.
500
00:36:24,209 --> 00:36:26,417
Filha, me passa a água.
501
00:36:26,501 --> 00:36:28,250
Espera, que eu encho.
502
00:36:28,334 --> 00:36:29,792
Não, dá pra mim. Eu encho.
503
00:37:17,542 --> 00:37:18,667
Oli,
504
00:37:19,292 --> 00:37:21,042
vem, temos que conversar.
505
00:37:22,334 --> 00:37:24,125
- Agora?
- Sim.
506
00:37:24,209 --> 00:37:25,459
Agora.
507
00:37:32,792 --> 00:37:33,959
Vai.
508
00:37:57,918 --> 00:37:59,501
Vai, fecha a porta.
509
00:38:09,334 --> 00:38:10,751
A geladeira é nova, não é?
510
00:38:14,584 --> 00:38:16,792
E também foi presente
da sua amiga?
511
00:38:22,042 --> 00:38:23,292
Escuta, Oli.
512
00:38:23,375 --> 00:38:25,125
Vou ser muito claro.
513
00:38:25,501 --> 00:38:27,083
Sei que trabalho você não tem.
514
00:38:27,667 --> 00:38:29,876
Falo de um trabalho de verdade.
515
00:38:30,792 --> 00:38:33,250
E o dinheiro só pode ter
saído de dois lugares:
516
00:38:33,709 --> 00:38:35,417
ou você está na droga, ou é puta.
517
00:38:35,501 --> 00:38:38,042
E tanto faz uma coisa ou outra.
518
00:38:38,709 --> 00:38:40,876
A droga é um negócio de homens.
519
00:38:40,959 --> 00:38:44,083
E se uma mulher se mete
tem um canalha que se aproveita.
520
00:38:44,167 --> 00:38:46,167
E para mim isso
é o mesmo que ser puta.
521
00:38:46,542 --> 00:38:49,542
- Pai...
- Não, não me diga nada.
522
00:38:50,167 --> 00:38:51,751
Só quero que pense.
523
00:38:52,626 --> 00:38:54,876
Porque o seu lugar
está com o marido.
524
00:38:55,834 --> 00:38:57,250
Se te faz falta alguma coisa,
525
00:38:57,334 --> 00:38:58,876
nós estamos para ajudar.
526
00:39:03,667 --> 00:39:04,918
Oli...
527
00:39:05,459 --> 00:39:07,751
Sabe que eu te amo
mais que a minha própria vida.
528
00:39:07,834 --> 00:39:09,584
Mais que a mim mesmo.
529
00:39:09,667 --> 00:39:11,876
Mas não vão me obrigar
a baixar a cabeça
530
00:39:11,959 --> 00:39:13,501
se a minha filha seja dedo-duro
531
00:39:13,584 --> 00:39:15,501
ou se é puta ou o que seja.
532
00:39:15,918 --> 00:39:17,375
Porque se não te mato.
533
00:39:18,292 --> 00:39:19,792
Eu juro que te mato.
534
00:39:23,000 --> 00:39:24,334
Entendeu?
535
00:39:28,584 --> 00:39:29,584
Ufa!
536
00:39:30,250 --> 00:39:32,209
Já pode voltar pra mesa.
537
00:39:35,209 --> 00:39:36,209
Escuta!
538
00:39:37,876 --> 00:39:40,542
E com a sua mãe,
como se nada tivesse acontecido.
539
00:39:42,167 --> 00:39:43,417
Me dá um beijo.
540
00:40:33,375 --> 00:40:34,626
Sim.
541
00:40:51,292 --> 00:40:52,667
Isa.
542
00:40:53,375 --> 00:40:54,792
Sou eu, a Oli.
543
00:40:55,834 --> 00:40:57,250
Já sei que é tarde,
544
00:40:57,709 --> 00:40:59,501
mas necessito um favor.
545
00:41:04,667 --> 00:41:05,918
Sim, outro.
546
00:41:06,000 --> 00:41:07,459
Mas é muito mais complicado.
547
00:41:12,125 --> 00:41:13,542
Você lembra da prima Merche?
548
00:41:13,626 --> 00:41:14,959
A da cidadezinha escondida.
549
00:41:16,250 --> 00:41:20,083
<i>Quando eu conte o que vou pagar,
vai ver como diz sim a tudo.</i>
550
00:41:26,459 --> 00:41:31,167
<i>Por favor, tenham o passaporte
e formulário de imigração PI94</i>
551
00:41:31,250 --> 00:41:35,167
<i>e declaração de alfândega
preparados para fiscalização.</i>
552
00:41:49,292 --> 00:41:54,375
<i>Última chamada para o voo 37
com destino a Miami.</i>
553
00:41:55,125 --> 00:41:58,501
<i>Passageiros do voo 37 com destino
a Miami podem embarcar.</i>
554
00:42:01,584 --> 00:42:03,459
Desculpe.
Seu passaporte, por favor.
555
00:42:03,542 --> 00:42:04,542
Ah, sim.
556
00:42:07,709 --> 00:42:08,709
A passagem.
557
00:42:09,501 --> 00:42:10,792
O passaporte.
558
00:42:16,626 --> 00:42:17,626
Obrigada.
559
00:42:17,667 --> 00:42:19,292
O seguinte, por favor.
560
00:42:19,876 --> 00:42:20,876
Olá!
561
00:42:36,459 --> 00:42:38,834
Olímpia, por favor, aqui.
Olímpia, Olímpia.
562
00:42:39,876 --> 00:42:41,792
Ei, uma foto.
563
00:42:41,876 --> 00:42:42,625
Olímpia!
564
00:42:42,626 --> 00:42:44,876
<i>Quero levar o Alex a Houston
para se curar.</i>
565
00:42:44,959 --> 00:42:46,268
HOUSTON REVOLUCIONA
O TRATAMENTO CONTRA O CÂNCER
566
00:42:46,292 --> 00:42:47,542
<i>Você acha que eu vou morrer?</i>
567
00:42:47,626 --> 00:42:50,417
<i>Não Alex. Não vai morrer.</i>
568
00:43:28,083 --> 00:43:29,209
Merche?
569
00:43:30,250 --> 00:43:31,208
Olá!
570
00:43:31,209 --> 00:43:32,667
Sou a tia Estrella.
571
00:43:34,417 --> 00:43:36,042
<i>Como vai?</i>
572
00:43:36,125 --> 00:43:38,167
<i>Sim, a Oli já me contou.</i>
573
00:43:38,250 --> 00:43:39,250
<i>Que trabalho, né?</i>
574
00:43:39,792 --> 00:43:40,876
<i>Bom.</i>
575
00:43:40,959 --> 00:43:42,918
Quero falar com ela, por favor.
576
00:43:44,751 --> 00:43:45,959
Ah, está dormindo?
577
00:43:47,626 --> 00:43:49,918
Ah, claro. A viagem
578
00:43:50,000 --> 00:43:51,501
<i>são muitas horas.</i>
579
00:43:52,125 --> 00:43:53,125
<i>Tá bom.</i>
580
00:43:54,459 --> 00:43:56,334
<i>Tá bom, fala pra me ligar...</i>
581
00:43:56,417 --> 00:43:58,709
quando acorde.
582
00:43:58,792 --> 00:43:59,792
Tá bom.
583
00:44:00,334 --> 00:44:02,167
Um beijo, tchau.
584
00:44:02,250 --> 00:44:04,000
E se cuida.
585
00:44:35,501 --> 00:44:37,125
BARRANQUILLA TE DÁ
AS BOAS-VINDAS.
586
00:44:37,209 --> 00:44:38,709
Abel, tudo bem?
587
00:44:40,375 --> 00:44:41,375
Quê?
588
00:44:41,918 --> 00:44:43,209
Não fode...
589
00:44:44,501 --> 00:44:47,209
Esse Moreno
resultou ser um viciado.
590
00:44:48,375 --> 00:44:51,292
Eu sabia que esse filho da puta
ia aprontar. Eu sabia...
591
00:44:54,209 --> 00:44:55,209
Certo.
592
00:44:55,918 --> 00:44:57,334
Acabei de ver ela.
593
00:44:59,667 --> 00:45:01,250
Ok, entendo.
594
00:45:01,709 --> 00:45:03,792
Que entre, mas que não saia.
595
00:45:04,125 --> 00:45:05,125
Pronto.
596
00:45:05,334 --> 00:45:06,334
Vai que vai.
597
00:45:07,305 --> 00:46:07,701
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm