"El clan Olimpia" No es cosa de mujeres

ID13186042
Movie Name"El clan Olimpia" No es cosa de mujeres
Release Name El.clan.Olimpia.S01E02.It's.Not.for.Women.1080p.DSNP.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB
Year2025
Kindtv
LanguagePortuguese (BR)
IMDB ID34749620
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,083 --> 00:00:02,083 <i>Uma,</i> 2 00:00:02,792 --> 00:00:03,792 <i>duas</i> 3 00:00:04,542 --> 00:00:06,042 <i>e três.</i> 4 00:00:06,125 --> 00:00:07,209 Sem-vergonha. 5 00:00:08,834 --> 00:00:10,375 E viva os Mercheros! 6 00:00:10,459 --> 00:00:12,501 <i>Vão ser uma boca a mais a partir de agora.</i> 7 00:00:12,584 --> 00:00:14,292 Daremos um jeito como sempre. 8 00:00:15,125 --> 00:00:16,959 <i>Não tenho boas notícias, Alejandro.</i> 9 00:00:17,042 --> 00:00:18,542 <i>Você tem um tumor no fígado.</i> 10 00:00:18,876 --> 00:00:22,501 Estava pensando que talvez poderia começar a trabalhar 11 00:00:23,042 --> 00:00:25,000 <i>até que o Alex possa voltar.</i> 12 00:00:25,083 --> 00:00:27,042 Promete que não vai nos envergonhar. 13 00:00:27,125 --> 00:00:29,125 Você acha que poderíamos trabalhar juntas? 14 00:00:29,209 --> 00:00:30,375 Em quê? 15 00:00:30,709 --> 00:00:33,042 <i>Com isto você tem para vários dias.</i> 16 00:00:33,125 --> 00:00:36,334 E é como no mercado. Vender calcinhas mas sem gritar. 17 00:00:37,000 --> 00:00:38,501 <i>Vocês! Duas garotas vendendo</i> 18 00:00:38,584 --> 00:00:39,918 na praça. Na minha praça. 19 00:00:40,000 --> 00:00:41,459 Vamos procurar uma zona nova. 20 00:00:41,542 --> 00:00:42,792 Eu gosto da que temos. 21 00:00:42,876 --> 00:00:44,709 Escuta! E quanto custou isto? 22 00:00:44,792 --> 00:00:46,876 <i>Ramón. Que pergunta é essa?</i> 23 00:00:46,959 --> 00:00:48,042 São minhas economias. 24 00:00:48,626 --> 00:00:49,541 Deixa de bobagens, 25 00:00:49,542 --> 00:00:51,751 porque um colega viu você na praça, vai. 26 00:00:53,167 --> 00:00:54,167 Marga! 27 00:00:56,083 --> 00:00:57,542 Quem matou a minha irmã? 28 00:00:58,042 --> 00:00:59,042 Foi esse. 29 00:01:01,000 --> 00:01:07,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 30 00:01:09,542 --> 00:01:12,334 INSPIRADA EM FATOS REAIS 31 00:01:13,292 --> 00:01:16,083 ANO 2002 32 00:01:21,709 --> 00:01:23,334 Não, isso não. 33 00:01:23,417 --> 00:01:25,375 - Ei, Oli... - Não, ei Oli, não. 34 00:01:25,459 --> 00:01:27,292 - Um pouquinho. - Não. 35 00:01:41,542 --> 00:01:43,292 Tem um cara ali de pé. 36 00:01:44,083 --> 00:01:46,125 Será um tarado desses. 37 00:01:46,209 --> 00:01:48,042 Ei, cai fora, nojento! 38 00:01:48,125 --> 00:01:49,876 Vai, cai fora. 39 00:01:50,250 --> 00:01:51,375 Se manda daqui! 40 00:01:56,417 --> 00:01:58,584 É um nojento, fora! 41 00:01:58,667 --> 00:02:00,501 Alex, é o meu pai. 42 00:02:00,584 --> 00:02:01,626 O quê? 43 00:02:01,709 --> 00:02:02,709 Que é o meu pai! 44 00:02:09,792 --> 00:02:11,334 Tem uma espingarda! 45 00:02:13,209 --> 00:02:14,292 Porra! Quer me matar! 46 00:02:15,709 --> 00:02:16,834 E o teu pai? 47 00:02:16,918 --> 00:02:18,125 Puta que pariu! 48 00:02:18,209 --> 00:02:19,209 Corre, corre! 49 00:02:19,292 --> 00:02:20,667 Vai, vai, vai! 50 00:02:32,876 --> 00:02:34,751 O CLÃ OLÍMPIA UMA HISTÓRIA DE REDENÇÃO 51 00:02:34,834 --> 00:02:36,918 NÃO É COISA DE MULHERES 52 00:03:02,834 --> 00:03:03,834 Charly? 53 00:03:05,751 --> 00:03:06,751 Marga! 54 00:03:08,501 --> 00:03:10,459 Deixa eu ver, por favor. 55 00:03:12,876 --> 00:03:13,876 Charly? 56 00:03:13,918 --> 00:03:15,542 Não leve ele, por favor! 57 00:03:15,626 --> 00:03:16,876 <i>Não leve ele!</i> 58 00:03:16,959 --> 00:03:17,959 <i>Não, não!</i> 59 00:03:26,959 --> 00:03:27,959 Alex! 60 00:03:34,292 --> 00:03:35,459 Alex, me dá o Charly. 61 00:03:53,792 --> 00:03:55,042 Você é boba. 62 00:03:55,125 --> 00:03:58,542 - Mentira. - Verdade. 63 00:03:58,626 --> 00:03:59,626 Mentira. 64 00:04:03,209 --> 00:04:04,709 Rebe, para já, hein! 65 00:04:04,792 --> 00:04:05,918 Deixa em paz a sua irmã. 66 00:04:06,000 --> 00:04:07,209 Boba! 67 00:04:07,292 --> 00:04:09,375 E você para também. Se apressem que vem... 68 00:04:09,459 --> 00:04:11,292 - tia Isa. - Você nos leva ao colégio. 69 00:04:11,375 --> 00:04:13,292 Não, hoje não vou poder. 70 00:04:14,167 --> 00:04:16,334 Não sei o que faz o pai de vocês. 71 00:04:17,417 --> 00:04:18,667 Alex! 72 00:04:19,125 --> 00:04:20,959 Venha, temos que ir. 73 00:04:21,626 --> 00:04:24,000 - Eu não vou. - Como que não? 74 00:04:25,209 --> 00:04:26,459 Me deixa em paz. 75 00:04:45,918 --> 00:04:47,626 <i>O seguinte, por favor.</i> 76 00:05:04,876 --> 00:05:05,876 <i>Mas eu falei.</i> 77 00:05:06,334 --> 00:05:07,334 Eu falei mil vezes. 78 00:05:07,417 --> 00:05:09,959 Que tomasse os comprimidos, que terminasse a quimio. 79 00:05:10,626 --> 00:05:11,751 Mas não. 80 00:05:18,918 --> 00:05:20,834 Quanto tempo ainda tem, doutor? 81 00:05:23,292 --> 00:05:25,375 <i>Um ano e meio. Talvez dois.</i> 82 00:05:27,250 --> 00:05:28,375 <i>É difícil saber com certeza.</i> 83 00:05:28,459 --> 00:05:30,584 Então pode ser mais. 84 00:05:32,167 --> 00:05:33,626 Se toma a medicação. 85 00:05:33,709 --> 00:05:35,834 Se se cuida e come bem. 86 00:05:36,792 --> 00:05:39,876 <i>Em geral, se tem uma atitude positiva, pode ajudar.</i> 87 00:05:39,959 --> 00:05:42,751 <i>Mesmo assim não dá para saber.</i> 88 00:05:45,501 --> 00:05:47,542 Cada corpo é diferente. 89 00:05:48,709 --> 00:05:50,250 Mas tem cura? 90 00:05:53,501 --> 00:05:55,083 E deu? 91 00:05:57,292 --> 00:06:00,000 Me fala que o meu marido vai morrer e fica tão tranquilo! 92 00:06:04,042 --> 00:06:05,042 Sinto muito. 93 00:06:06,334 --> 00:06:10,334 <i>A cantora Carmen Montero, mais conhecida como A marquesa de Estepona,</i> 94 00:06:10,417 --> 00:06:13,334 <i>chega ao hospital de Houston, onde vai se submeter</i> 95 00:06:13,417 --> 00:06:15,501 <i>a um tratamento integral dirigido ao corpo</i> 96 00:06:15,584 --> 00:06:17,542 <i>e à mente para seu câncer de fígado,</i> 97 00:06:17,626 --> 00:06:21,709 <i>que conforme a clínica, funciona em 90% dos casos.</i> 98 00:06:23,918 --> 00:06:25,083 FECHADO 99 00:06:25,167 --> 00:06:26,082 É que eu 100 00:06:26,083 --> 00:06:28,501 não sei quem passava a droga pra Marga. 101 00:06:28,918 --> 00:06:30,375 Que merda! 102 00:06:31,083 --> 00:06:32,876 O que foi? Tá tudo muito difícil? 103 00:06:32,959 --> 00:06:34,083 Muito complicado. 104 00:06:34,417 --> 00:06:35,417 E tenho uma ideia. 105 00:06:35,459 --> 00:06:37,501 Quero levar o Alex a Houston. 106 00:06:37,584 --> 00:06:38,667 Aonde? 107 00:06:38,751 --> 00:06:40,292 A América. 108 00:06:40,959 --> 00:06:42,042 Para se curar. 109 00:06:42,667 --> 00:06:44,501 Mas custa uma grana. 110 00:06:44,584 --> 00:06:45,959 Já imagino. 111 00:06:46,334 --> 00:06:49,000 E do trabalho com a Marga não tenho quase nada. 112 00:06:56,334 --> 00:06:57,918 O que foi, Trini? 113 00:07:00,125 --> 00:07:03,334 Olha, eu tenho um pouco. 114 00:07:03,417 --> 00:07:05,125 Tem um pouco? 115 00:07:09,083 --> 00:07:10,667 Mas, "hash" não é. 116 00:07:11,000 --> 00:07:12,167 É outra coisa. 117 00:07:12,250 --> 00:07:13,709 O que é? 118 00:07:14,751 --> 00:07:17,501 - Conhece a Valeria? - A boliviana? 119 00:07:18,459 --> 00:07:20,417 É a minha vizinha do andar de cima. 120 00:07:20,876 --> 00:07:23,375 Senhora, um momentinho, por favor. 121 00:07:30,959 --> 00:07:32,000 Você liga pra ela? 122 00:07:33,375 --> 00:07:34,584 Claro que sim. 123 00:07:47,751 --> 00:07:50,542 - Oi, sou... - Sei, entra. 124 00:07:56,834 --> 00:07:59,459 Este é o Emilio, meu marido. 125 00:08:01,459 --> 00:08:03,459 A Trini me contou que procura trabalho. 126 00:08:05,250 --> 00:08:06,751 Você estava com a Marga, né? 127 00:08:10,209 --> 00:08:11,542 O que foi? Não sabe falar, é? 128 00:08:11,626 --> 00:08:13,209 Só falo quando tenho que falar. 129 00:08:13,292 --> 00:08:14,292 Perfeito. 130 00:08:15,417 --> 00:08:17,626 A Trini contou que tivemos uma baixa? 131 00:08:18,918 --> 00:08:20,250 Um acidente de moto... 132 00:08:20,584 --> 00:08:22,167 Uma desgraça. 133 00:08:23,542 --> 00:08:25,334 Você tem moto? 134 00:08:31,459 --> 00:08:33,042 Perfeito, começa amanhã. 135 00:08:49,876 --> 00:08:51,584 Quer que eu te conte algo mais? 136 00:08:54,209 --> 00:08:57,125 Vai ao ginecologista, as crianças ficam na Isa, e pronto. 137 00:08:57,209 --> 00:08:58,584 Não necessito saber nada mais. 138 00:09:04,290 --> 00:09:06,290 ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA: QUER SE JUNTAR A NÓS? | loschulosteam@gmail.com 139 00:09:06,292 --> 00:09:08,209 Amor, come um pouquinho de iogurte. 140 00:09:08,292 --> 00:09:09,501 Pelo menos um pouco. 141 00:09:11,125 --> 00:09:14,250 Não quero, come você. 142 00:09:45,417 --> 00:09:48,083 Bom dia, põe dez euros, por favor. 143 00:10:23,626 --> 00:10:25,083 A porta está aberta. 144 00:10:25,542 --> 00:10:26,751 Entra. 145 00:10:38,167 --> 00:10:39,250 Marta! 146 00:10:39,334 --> 00:10:42,501 - O que quer? - Para. Para! 147 00:10:42,584 --> 00:10:43,918 Onde, caralho, acha que vai? 148 00:10:44,000 --> 00:10:45,250 Vou aonde eu quiser! 149 00:10:45,334 --> 00:10:47,018 - Não vai a nenhum lugar. - Me deixa em paz! 150 00:10:47,042 --> 00:10:48,041 Desculpa. 151 00:10:48,042 --> 00:10:49,667 Podia me atender, que tenho pressa? 152 00:10:51,417 --> 00:10:53,292 - Você, espera aí. - E esta quem é? 153 00:10:55,000 --> 00:10:56,334 Tá... 154 00:10:56,417 --> 00:10:58,792 Não, nem me explica. Depois a louca sou eu, né? 155 00:10:59,876 --> 00:11:01,167 Na hora do jantar, em casa! 156 00:11:03,667 --> 00:11:04,792 Sou o Julio. 157 00:11:05,417 --> 00:11:07,209 Julio, muito prazer. 158 00:11:07,292 --> 00:11:09,042 Xulio. É Julio em galego. 159 00:11:09,459 --> 00:11:10,542 Bom, tanto faz. 160 00:11:10,918 --> 00:11:12,042 Muito prazer. 161 00:11:13,334 --> 00:11:15,918 Se eu falo assim ao meu pai, ele me mata. 162 00:11:16,375 --> 00:11:17,792 Ela saiu assim rebelde. 163 00:11:17,876 --> 00:11:19,709 Tinha que me ver com essa idade. 164 00:11:20,375 --> 00:11:21,626 Eu ganho dela de sobra. 165 00:11:22,584 --> 00:11:23,876 Vamos ao que interessa? 166 00:11:24,584 --> 00:11:26,042 Sim, claro. 167 00:13:00,792 --> 00:13:01,876 Isa. 168 00:13:02,918 --> 00:13:04,167 Vamos. 169 00:13:09,709 --> 00:13:10,666 Olá! 170 00:13:10,667 --> 00:13:12,042 Tudo bem com o Alex? 171 00:13:12,417 --> 00:13:13,834 Nem me falou nada. 172 00:13:14,209 --> 00:13:15,250 E você? 173 00:13:15,751 --> 00:13:17,834 Bem. Perfeito. 174 00:13:18,209 --> 00:13:20,125 E agora vai me contar a verdade, ou não? 175 00:13:21,417 --> 00:13:23,167 Já falei. 176 00:13:24,375 --> 00:13:26,375 Pode enganar o Alex, mas a mim não. 177 00:13:26,459 --> 00:13:27,501 Te conheço. 178 00:13:27,584 --> 00:13:28,834 Está envolvida em algo. 179 00:13:28,918 --> 00:13:30,918 Isa, estou cansada. 180 00:13:31,000 --> 00:13:33,250 Ou me conta, ou não te ajudo mais. 181 00:13:34,667 --> 00:13:36,959 Olha o respeito que sou sua irmã mais velha. 182 00:13:37,542 --> 00:13:39,250 Ficou louca, ou o quê? 183 00:13:39,334 --> 00:13:40,792 O que queria que fizesse? 184 00:13:41,876 --> 00:13:43,083 Pois pedir ajuda ao pai. 185 00:13:43,167 --> 00:13:44,375 Não. 186 00:13:49,167 --> 00:13:50,584 Deixa de ser teimosa. 187 00:13:52,584 --> 00:13:54,167 Sabe o que pode acontecer se te pegam? 188 00:13:54,250 --> 00:13:55,334 Quem vai me pegar? 189 00:13:55,417 --> 00:13:57,000 A polícia, ou o pai? 190 00:13:57,501 --> 00:13:58,501 Os dois. 191 00:13:58,918 --> 00:14:00,209 Não vão me pegar. 192 00:14:04,792 --> 00:14:06,125 Promete-me uma coisa. 193 00:14:07,417 --> 00:14:08,501 O quê? 194 00:14:09,042 --> 00:14:12,417 Quando tenha dinheiro suficiente para se virar... 195 00:14:13,584 --> 00:14:14,584 Você larga. 196 00:14:17,834 --> 00:14:19,292 Prometo que eu vou largar. 197 00:14:20,542 --> 00:14:22,250 Quando tenha dinheiro para levar o Alex 198 00:14:22,334 --> 00:14:23,918 à América para se curar. 199 00:14:28,626 --> 00:14:29,792 Vou embora. 200 00:14:31,250 --> 00:14:32,250 Mana. 201 00:14:33,667 --> 00:14:34,667 Muito obrigada! 202 00:14:44,083 --> 00:14:45,292 Oli. 203 00:14:46,334 --> 00:14:47,417 O que foi? 204 00:14:47,751 --> 00:14:48,834 Tudo bem? 205 00:15:01,792 --> 00:15:02,834 Não estou bem. 206 00:15:10,667 --> 00:15:12,417 Você acha que eu vou morrer? 207 00:15:12,501 --> 00:15:14,876 Não, Alex. Nem pense nisso. 208 00:15:15,667 --> 00:15:16,918 Você não vai morrer. 209 00:15:20,000 --> 00:15:21,292 É o que eu penso. 210 00:15:21,792 --> 00:15:23,167 Eu penso o tempo todo. 211 00:15:23,959 --> 00:15:27,167 Olha, a única coisa que tem que fazer é me escutar. 212 00:15:27,250 --> 00:15:28,166 Comer mais, 213 00:15:28,167 --> 00:15:30,000 tomar a medicação, 214 00:15:31,501 --> 00:15:33,542 e assim vai ver como fica forte. 215 00:15:35,042 --> 00:15:36,709 E se estou ficando louco? 216 00:15:39,501 --> 00:15:41,792 Não distingo o que é realidade. 217 00:15:46,792 --> 00:15:49,751 Sinto que o que fala não sou eu. 218 00:15:52,292 --> 00:15:53,751 Como se houvesse... 219 00:15:54,584 --> 00:15:58,125 Não sei, como se estivesse dentro e fora de mim ao mesmo tempo. 220 00:16:05,792 --> 00:16:07,375 Você sabe que eu te amo. 221 00:16:09,000 --> 00:16:10,459 E as meninas. 222 00:16:11,167 --> 00:16:12,334 E o Charly. 223 00:16:17,459 --> 00:16:18,959 Vocês são a minha vida. 224 00:16:23,417 --> 00:16:25,751 Juro que antes de machucar vocês, eu corto o pescoço. 225 00:16:25,834 --> 00:16:28,292 - Eu juro. Eu juro que corto o pescoço. - Não. 226 00:16:29,042 --> 00:16:30,083 Não pense nisso. 227 00:16:30,167 --> 00:16:31,167 Olha pra mim. 228 00:16:31,209 --> 00:16:33,209 Não. Não pense nisso. 229 00:16:35,501 --> 00:16:36,876 Mas é a verdade. 230 00:16:36,959 --> 00:16:38,167 Não. 231 00:16:38,751 --> 00:16:40,209 - Vem, vai. - Não. 232 00:16:43,459 --> 00:16:44,584 Por quê? 233 00:16:47,626 --> 00:16:49,000 Olha como estou? 234 00:16:49,876 --> 00:16:51,959 Pareço um zumbi. 235 00:16:52,042 --> 00:16:53,042 Não. 236 00:16:54,250 --> 00:16:56,375 Continua igual de lindo como o primeiro dia. 237 00:16:59,959 --> 00:17:02,000 Sabe do que eu me lembro muito? 238 00:17:03,626 --> 00:17:05,292 Do dia em que te conheci. 239 00:17:06,542 --> 00:17:07,709 No mercado. 240 00:17:11,083 --> 00:17:12,584 - Estava tão lindo! - Sei... 241 00:17:13,459 --> 00:17:14,751 Com esses olhos. 242 00:17:15,209 --> 00:17:18,292 Quando te vi, pensei: "Olha, parece um modelo". 243 00:17:19,083 --> 00:17:20,876 E continuo te vendo igual. 244 00:17:20,959 --> 00:17:23,000 Você sim que estava linda. 245 00:17:23,667 --> 00:17:25,459 Ah, estava. Agora não? 246 00:17:26,000 --> 00:17:27,667 Agora está muito mais. 247 00:17:50,125 --> 00:17:52,042 Olá, tudo bem. 248 00:17:52,125 --> 00:17:53,792 - Adeus! - Tchau! 249 00:18:35,918 --> 00:18:37,167 <i>Ah, oi Julián.</i> 250 00:18:37,667 --> 00:18:39,501 Sim, está tomando banho. 251 00:18:40,083 --> 00:18:42,375 Sim, está muito melhor. 252 00:18:42,459 --> 00:18:43,459 Eu falo pra ele. 253 00:18:45,292 --> 00:18:46,292 Julián, 254 00:18:47,125 --> 00:18:48,209 sou eu. 255 00:18:48,584 --> 00:18:51,000 Não, não vou voltar. 256 00:18:52,292 --> 00:18:53,292 Bom, não me importa. 257 00:18:53,334 --> 00:18:56,083 Então, não me liga mais, vai tomar no cu. 258 00:18:56,751 --> 00:18:58,667 - Por que falou isso? - Porque é a verdade. 259 00:18:58,751 --> 00:18:59,666 Não é a verdade. 260 00:18:59,667 --> 00:19:02,584 - Você já está melhor. - E me dão outro ciclo de quimio. 261 00:19:02,667 --> 00:19:04,751 Por que estou ótimo? 262 00:19:20,876 --> 00:19:22,334 - Jaime. - Sim. 263 00:19:22,417 --> 00:19:23,667 Entra. 264 00:19:30,375 --> 00:19:32,250 Me disseram que você é ótimo nisto. 265 00:19:32,334 --> 00:19:34,125 Obrigado! Onde está? 266 00:19:34,709 --> 00:19:36,000 No dormitório. 267 00:19:36,083 --> 00:19:37,626 O mais importante, por favor. 268 00:19:38,250 --> 00:19:40,250 Que pense que você é amigo da família. 269 00:19:40,334 --> 00:19:42,709 Seu irmão teve a mesma doença. Por isso está aqui. 270 00:19:42,792 --> 00:19:44,375 Claro. Não se preocupe. 271 00:19:46,292 --> 00:19:47,626 - Onde é? - Aí. 272 00:20:11,918 --> 00:20:13,834 Sai, fora! Fora da minha casa! 273 00:20:13,918 --> 00:20:16,459 Filho da puta! Fora! Que te mato, canalha! 274 00:20:16,542 --> 00:20:17,542 Fora! 275 00:20:18,167 --> 00:20:19,834 - Cai fora! - Eu só quero ajudar! 276 00:20:19,918 --> 00:20:21,501 Sai daqui! 277 00:20:21,584 --> 00:20:23,167 Esse cara era um psiquiatra! 278 00:20:26,417 --> 00:20:28,667 Você sabia. Você pediu pra vir. 279 00:20:28,751 --> 00:20:30,542 Não estou louco, caralho! 280 00:20:39,167 --> 00:20:41,250 Não estou louco! 281 00:20:45,501 --> 00:20:47,334 O que você quer é que me tranquem. 282 00:20:47,417 --> 00:20:48,751 Isso é o que você quer. 283 00:20:48,834 --> 00:20:50,709 O que eu quero é que você fique bem. 284 00:20:54,918 --> 00:20:57,167 Você não toma nem a medicação. 285 00:21:00,375 --> 00:21:02,792 Não estou louco. 286 00:21:55,292 --> 00:21:56,542 Você acha que vai funcionar? 287 00:21:58,751 --> 00:22:00,083 Tem que acreditar, filha! 288 00:22:00,167 --> 00:22:01,375 Tem que acreditar. 289 00:22:02,042 --> 00:22:03,375 Se se cura, melhor. 290 00:22:03,459 --> 00:22:06,000 Se dura até chegar a Houston, tudo bem. 291 00:22:06,709 --> 00:22:08,501 Claro que vai se curar. 292 00:22:09,209 --> 00:22:11,000 Claro que vai se curar. 293 00:22:56,375 --> 00:22:57,834 Entra, princesa. 294 00:23:06,209 --> 00:23:07,834 - Você quer? - Não. 295 00:23:12,125 --> 00:23:13,124 Você é quem perde. 296 00:23:13,125 --> 00:23:14,334 E Valeria? 297 00:23:15,083 --> 00:23:16,334 Não sei. 298 00:23:16,417 --> 00:23:18,584 De compras. Precisa dela para algo? 299 00:23:18,667 --> 00:23:19,709 Se me paga, não. 300 00:23:20,167 --> 00:23:22,083 Pois tem que ser com ela, então... 301 00:23:22,167 --> 00:23:24,083 Então volto depois. 302 00:23:24,167 --> 00:23:25,167 Ei! 303 00:23:25,959 --> 00:23:26,959 Isso fica aqui. 304 00:23:27,042 --> 00:23:29,167 - O que foi? - O que foi? Não confia em mim? 305 00:23:29,250 --> 00:23:30,542 Não confio nem da minha sombra. 306 00:23:34,083 --> 00:23:35,709 Eu vi o seu marido. 307 00:23:37,000 --> 00:23:38,334 E uma fêmea como você deveria 308 00:23:38,417 --> 00:23:41,250 estar com um homem de verdade. 309 00:23:44,751 --> 00:23:46,250 Filho da puta! 310 00:23:49,542 --> 00:23:51,501 - Filha da puta! - O que aconteceu? 311 00:23:51,584 --> 00:23:53,375 Está louca, queria nos roubar. 312 00:23:53,459 --> 00:23:54,459 Isso é mentira. 313 00:23:54,542 --> 00:23:56,501 - Me dá isso e cai fora. - Não vou sem... 314 00:23:56,584 --> 00:23:57,541 o meu dinheiro! 315 00:23:57,542 --> 00:23:58,500 Fora da minha casa! 316 00:23:58,501 --> 00:24:00,918 Não saio sem que me pague. 317 00:24:01,000 --> 00:24:02,167 Olha, escrota. 318 00:24:02,584 --> 00:24:03,959 Cai fora! 319 00:24:04,042 --> 00:24:06,417 Não pisa nessa casa nunca mais. 320 00:24:06,501 --> 00:24:09,083 Se nos encontramos, não me conhece. 321 00:24:10,250 --> 00:24:11,250 Fora daqui! 322 00:24:30,959 --> 00:24:32,834 <i>Não Trini, não posso fazer nada.</i> 323 00:24:33,375 --> 00:24:35,501 Claro! Se não soubesse onde vivo. 324 00:24:35,584 --> 00:24:37,334 A filha da puta é minha vizinha. 325 00:24:39,834 --> 00:24:42,250 Não, não tem jeito, tenho que suportar. 326 00:24:45,083 --> 00:24:47,459 <i>Não Trini, não faça nada.</i> 327 00:24:48,334 --> 00:24:49,334 <i>Não.</i> 328 00:24:50,459 --> 00:24:52,292 Tudo bem. Tchau. 329 00:25:15,292 --> 00:25:17,375 <i>Depois de três semanas de negociações,</i> 330 00:25:17,459 --> 00:25:21,000 <i>a comissão europeia aprovou a reforma da política agrária comum</i> 331 00:25:21,083 --> 00:25:22,959 <i>que afetará um milhão de famílias espanholas.</i> 332 00:25:23,042 --> 00:25:24,584 <i>Haverá um recorte dos subsídios,</i> 333 00:25:24,667 --> 00:25:28,417 <i>mas não se suprimem por completo os auxílios para a produção.</i> 334 00:25:34,417 --> 00:25:36,125 Alex, não jantou nada. 335 00:25:37,709 --> 00:25:39,334 Não tenho fome. 336 00:25:39,417 --> 00:25:41,292 Lembra o que disse o médico. 337 00:25:42,459 --> 00:25:44,834 Acha que me importa o que disse? 338 00:25:51,667 --> 00:25:52,918 Panquecas. 339 00:25:54,167 --> 00:25:55,709 Quero panquecas. 340 00:25:55,792 --> 00:25:56,750 Panquecas? 341 00:25:56,751 --> 00:25:58,292 Sim. Panquecas do bar de abaixo. 342 00:25:59,167 --> 00:26:00,542 Desce, por favor? 343 00:26:01,250 --> 00:26:02,834 Alex, isso não é saudável. 344 00:26:02,918 --> 00:26:05,876 Não vou comer nada que tenha feito você. Entendeu? 345 00:26:24,375 --> 00:26:25,375 Aí estão. 346 00:26:27,375 --> 00:26:28,876 As panquecas. 347 00:26:49,000 --> 00:26:50,459 Não faça besteiras. 348 00:26:51,501 --> 00:26:52,626 Você vem, mãe? 349 00:26:53,584 --> 00:26:55,417 Não, a mãe fica. 350 00:26:56,000 --> 00:26:57,584 Vamos, filha, põe o casaco. 351 00:27:01,334 --> 00:27:02,626 Alex. 352 00:27:03,375 --> 00:27:04,584 O que faz? 353 00:27:05,876 --> 00:27:07,959 Vou com minhas filhas à casa do meu irmão. 354 00:27:08,584 --> 00:27:09,584 Por quê? 355 00:27:10,501 --> 00:27:12,626 Como por quê? Porque são minhas filhas 356 00:27:12,709 --> 00:27:14,876 e ninguém tira elas de mim. 357 00:27:14,959 --> 00:27:17,334 Mas por que fala isso? Ficou louco? 358 00:27:17,417 --> 00:27:19,167 Isso é o que você pensa. 359 00:27:19,250 --> 00:27:20,792 Mas na realidade não. 360 00:27:21,125 --> 00:27:22,792 Estou melhor que nunca. Vamos, meu amor. 361 00:27:22,876 --> 00:27:23,876 Vamos. 362 00:27:24,417 --> 00:27:25,417 Passa. 363 00:27:25,709 --> 00:27:27,918 - Alex, para, por favor. - Não me toque! 364 00:27:28,501 --> 00:27:30,834 Quero ficar com você. 365 00:27:32,167 --> 00:27:33,751 Alex, por favor. 366 00:27:35,542 --> 00:27:38,000 Meninas, vão com o seu irmão. 367 00:27:40,501 --> 00:27:42,417 Acha que eu sou idiota? 368 00:27:44,584 --> 00:27:46,834 Alex, calma, por favor. 369 00:27:47,375 --> 00:27:50,083 Acha que eu não sei que me mente? 370 00:27:50,167 --> 00:27:53,042 Agora vou ao parque, agora vou ao médico. Mentiras! 371 00:27:53,125 --> 00:27:55,834 Tudo mentiras, hein! Olha pra mim! 372 00:27:56,250 --> 00:27:58,542 Vai pra sala que as crianças vão nos ouvir. 373 00:27:58,626 --> 00:28:01,918 - Vamos conversar, por favor. - Não tenho nada pra conversar. 374 00:28:04,292 --> 00:28:06,584 Pego os brinquedos e levo as meninas. 375 00:28:49,042 --> 00:28:50,459 Podemos conversar um momento? 376 00:28:51,000 --> 00:28:52,209 Sim. 377 00:28:54,250 --> 00:28:57,542 O seu marido está sofrendo uma depressão psicótica, certo? 378 00:28:57,959 --> 00:28:59,626 Causada por uma depressão. 379 00:29:00,542 --> 00:29:02,584 Sabe o que é uma psicose? 380 00:29:02,667 --> 00:29:03,918 Mais ou menos. 381 00:29:04,000 --> 00:29:05,584 Agora, a mente do seu marido 382 00:29:05,667 --> 00:29:08,167 está metendo ideias na sua cabeça que não são reais. 383 00:29:08,250 --> 00:29:09,417 São mentiras. 384 00:29:09,501 --> 00:29:11,125 Mas para ele são verdades. 385 00:29:11,209 --> 00:29:12,834 Sim, eu já percebi. 386 00:29:12,918 --> 00:29:15,334 É algo que ocorre a alguns pacientes com câncer. 387 00:29:15,792 --> 00:29:18,334 Sobretudo quando estão tão fracos como ele. 388 00:29:20,083 --> 00:29:21,501 Mas tem cura? 389 00:29:21,584 --> 00:29:24,501 Nem sempre, mas neste caso, sendo alguém tão jovem, 390 00:29:24,584 --> 00:29:26,542 o provável é que sim. Que se cure. 391 00:29:27,000 --> 00:29:28,167 Pelo menos que melhore. 392 00:29:28,542 --> 00:29:29,584 Está bem. 393 00:29:30,834 --> 00:29:32,292 Tem que ficar internado? 394 00:29:32,375 --> 00:29:34,000 Por enquanto, sim. 395 00:29:34,083 --> 00:29:36,375 Quando tiver um quarto livre, transferimos daqui. 396 00:29:36,459 --> 00:29:37,459 Tudo bem! 397 00:29:38,334 --> 00:29:40,167 Posso ficar aqui com ele? 398 00:29:40,250 --> 00:29:42,584 Sim, mas só um momento, está bem? 399 00:29:43,292 --> 00:29:44,709 Muito obrigada! 400 00:29:54,584 --> 00:29:57,375 O médico me disse que posso ficar um momento. 401 00:30:03,542 --> 00:30:05,375 - Sinto muito... - Mentirosa. 402 00:30:05,876 --> 00:30:06,918 Alex, por favor. 403 00:30:09,209 --> 00:30:10,501 Por que não vai embora? 404 00:30:10,876 --> 00:30:12,542 Vai embora. 405 00:30:21,959 --> 00:30:24,667 Vou ter que voltar a morar com os meus pais. 406 00:30:25,459 --> 00:30:26,792 Poxa, sinto muito! 407 00:30:27,417 --> 00:30:28,626 Sabe, eles odiavam ele. 408 00:30:28,709 --> 00:30:30,292 Não queriam que casasse como Alex. 409 00:30:30,375 --> 00:30:31,709 E eu... me casei. 410 00:30:33,292 --> 00:30:35,083 Por isso é foda ter que pedir ajuda. 411 00:30:35,167 --> 00:30:36,959 Seria como dar a razão a eles. 412 00:30:37,042 --> 00:30:38,250 Um pouco sim. 413 00:30:46,709 --> 00:30:48,501 Olha, quem é esse? 414 00:30:48,584 --> 00:30:50,000 Esse quem? 415 00:30:54,209 --> 00:30:56,083 Deve querer algo contigo. 416 00:30:56,584 --> 00:30:59,000 - Não, de jeito nenhum. - Tá gostosão. 417 00:31:01,501 --> 00:31:02,792 Vai, tenho que ir embora. 418 00:31:21,083 --> 00:31:23,709 Olha, Oli, muito ânimo. 419 00:31:23,792 --> 00:31:24,876 Ânimo? 420 00:31:24,959 --> 00:31:26,584 Melhor paciência! 421 00:31:51,000 --> 00:31:52,417 Sinto muito. 422 00:31:54,167 --> 00:31:55,792 Sinto muito, amiga. 423 00:32:01,209 --> 00:32:02,209 Ei, 424 00:32:02,918 --> 00:32:04,459 Olímpia. 425 00:32:10,083 --> 00:32:11,167 Sou amigo do Xulio. 426 00:32:11,250 --> 00:32:12,709 De quem? 427 00:32:13,083 --> 00:32:14,542 Ah, do galego. 428 00:32:14,918 --> 00:32:16,876 Sim, o galego. 429 00:32:17,626 --> 00:32:20,167 Me disse que você é alguém de confiança. 430 00:32:20,792 --> 00:32:22,209 Isso te disse? 431 00:32:23,000 --> 00:32:24,792 - Contou o que aconteceu com...? - Sim. 432 00:32:24,876 --> 00:32:27,918 Sim. Ele sabe muito bem como são o Emilio e a Valéria. 433 00:32:29,751 --> 00:32:31,042 Podemos conversar? 434 00:32:37,709 --> 00:32:41,167 Meu nome é Marcos, mas meus amigos me chamam Moreno. 435 00:32:41,584 --> 00:32:43,417 E eu como tenho que te chamar? 436 00:32:43,834 --> 00:32:46,542 Isso depende de se terminamos sendo amigos ou não. 437 00:32:48,417 --> 00:32:50,375 Bom, fala já o que quer. 438 00:32:51,083 --> 00:32:52,082 Fácil. 439 00:32:52,083 --> 00:32:54,417 O mesmo que fazia indo à Galicia, 440 00:32:54,501 --> 00:32:55,626 mas à Colômbia. 441 00:32:55,709 --> 00:32:56,918 A Colômbia? 442 00:32:57,626 --> 00:32:59,667 Você iria com um grupo de pessoas. 443 00:32:59,751 --> 00:33:01,626 Buscar mercadoria e trazer de regresso. 444 00:33:02,000 --> 00:33:04,375 O mesmo que ir à Galicia não é. 445 00:33:04,459 --> 00:33:06,876 Não, não é o mesmo. 446 00:33:07,834 --> 00:33:09,792 Mas vai ganhar dez vezes mais. 447 00:33:11,626 --> 00:33:13,125 Quanto tem que trazer? 448 00:33:13,209 --> 00:33:14,459 30 quilos. 449 00:33:14,542 --> 00:33:15,834 Isso em dinheiro quanto é? 450 00:33:16,834 --> 00:33:18,334 300 mil. 451 00:33:24,042 --> 00:33:25,041 Tá falando sério? 452 00:33:25,042 --> 00:33:26,459 Tem que descontar a minha parte. 453 00:33:26,542 --> 00:33:27,834 O que se paga aos rapazes. 454 00:33:27,918 --> 00:33:29,125 As despesas. 455 00:33:29,209 --> 00:33:32,834 E se der tudo certo você fica com 80 mil mais ou menos. 456 00:33:33,751 --> 00:33:34,918 Te interessa? 457 00:33:35,501 --> 00:33:36,501 Me interessa. 458 00:33:37,209 --> 00:33:39,083 30 quilos não são nada. 459 00:33:39,542 --> 00:33:40,626 É um teste. 460 00:33:41,459 --> 00:33:44,584 Se der certo, você acaba trazendo muito mais. 461 00:33:45,459 --> 00:33:48,584 Enfim, não falamos disso agora. Vamos nos concentrar nisto. 462 00:33:49,375 --> 00:33:51,834 E como sei que posso confiar em você? 463 00:33:52,626 --> 00:33:54,167 - Confiar? - Sim. 464 00:33:54,250 --> 00:33:57,042 Chego aqui com a mercadoria, me dá dois tiros e... 465 00:33:57,125 --> 00:33:58,167 E vai tomar no cu. 466 00:34:01,918 --> 00:34:03,292 Isso nunca se sabe. 467 00:34:04,334 --> 00:34:08,042 Confia ou não confia. 468 00:34:09,292 --> 00:34:11,250 Então tenho que pensar. 469 00:34:13,209 --> 00:34:15,000 Tem 48 horas. 470 00:34:16,459 --> 00:34:18,459 Anota o seu telefone. 471 00:34:31,584 --> 00:34:32,626 Yoli. 472 00:34:32,709 --> 00:34:35,000 Vamos, estamos esperando. 473 00:34:35,501 --> 00:34:37,501 Estou fazendo xixi. 474 00:34:43,250 --> 00:34:46,959 - Oi! - Oi filha, tudo bem! 475 00:34:47,042 --> 00:34:48,042 Tudo bem... 476 00:34:48,083 --> 00:34:49,667 - Oi, linda. - Oi. 477 00:34:50,959 --> 00:34:52,125 Tudo bem, mas... 478 00:34:52,209 --> 00:34:53,250 Vão sair? 479 00:34:53,334 --> 00:34:55,626 A sua mãe insistiu em trazer comida pra vocês. 480 00:34:56,584 --> 00:34:59,083 - Oi, meu amor! - Oi Vó. 481 00:34:59,167 --> 00:35:01,042 Aonde vocês iam, Rebe? 482 00:35:01,125 --> 00:35:02,334 Na pizzaria. 483 00:35:02,417 --> 00:35:03,959 Não inventa, menina. 484 00:35:06,042 --> 00:35:07,375 Afinal, vão ou não? 485 00:35:07,459 --> 00:35:08,667 Ah, não... 486 00:35:10,125 --> 00:35:11,626 Bom, sim. 487 00:35:11,709 --> 00:35:13,626 Uma amiga nos convidou para almoçar. 488 00:35:14,501 --> 00:35:16,542 Ah, que boas amigas você tem. 489 00:35:17,083 --> 00:35:18,626 Que nos convide também, né! 490 00:35:19,292 --> 00:35:21,542 Bom, então fica com as marmitas. 491 00:35:22,834 --> 00:35:25,375 Bom, entra, vai. Aviso que não vou. 492 00:35:26,667 --> 00:35:29,250 Vamos comer a comida da vó. 493 00:35:29,334 --> 00:35:31,000 Oi, meu amor! 494 00:35:31,083 --> 00:35:34,626 Yoli, o que foi? Ao vô não fala nada é? 495 00:35:47,125 --> 00:35:50,000 - Você não come? - Não. Não tenho fome. 496 00:35:52,667 --> 00:35:54,334 Você queria pizza, né? 497 00:35:56,000 --> 00:35:58,667 Claro. Tinham prometido pizza e agora... 498 00:36:01,626 --> 00:36:02,834 Não é? 499 00:36:09,375 --> 00:36:10,876 Vai, come um pouquinho. 500 00:36:24,209 --> 00:36:26,417 Filha, me passa a água. 501 00:36:26,501 --> 00:36:28,250 Espera, que eu encho. 502 00:36:28,334 --> 00:36:29,792 Não, dá pra mim. Eu encho. 503 00:37:17,542 --> 00:37:18,667 Oli, 504 00:37:19,292 --> 00:37:21,042 vem, temos que conversar. 505 00:37:22,334 --> 00:37:24,125 - Agora? - Sim. 506 00:37:24,209 --> 00:37:25,459 Agora. 507 00:37:32,792 --> 00:37:33,959 Vai. 508 00:37:57,918 --> 00:37:59,501 Vai, fecha a porta. 509 00:38:09,334 --> 00:38:10,751 A geladeira é nova, não é? 510 00:38:14,584 --> 00:38:16,792 E também foi presente da sua amiga? 511 00:38:22,042 --> 00:38:23,292 Escuta, Oli. 512 00:38:23,375 --> 00:38:25,125 Vou ser muito claro. 513 00:38:25,501 --> 00:38:27,083 Sei que trabalho você não tem. 514 00:38:27,667 --> 00:38:29,876 Falo de um trabalho de verdade. 515 00:38:30,792 --> 00:38:33,250 E o dinheiro só pode ter saído de dois lugares: 516 00:38:33,709 --> 00:38:35,417 ou você está na droga, ou é puta. 517 00:38:35,501 --> 00:38:38,042 E tanto faz uma coisa ou outra. 518 00:38:38,709 --> 00:38:40,876 A droga é um negócio de homens. 519 00:38:40,959 --> 00:38:44,083 E se uma mulher se mete tem um canalha que se aproveita. 520 00:38:44,167 --> 00:38:46,167 E para mim isso é o mesmo que ser puta. 521 00:38:46,542 --> 00:38:49,542 - Pai... - Não, não me diga nada. 522 00:38:50,167 --> 00:38:51,751 Só quero que pense. 523 00:38:52,626 --> 00:38:54,876 Porque o seu lugar está com o marido. 524 00:38:55,834 --> 00:38:57,250 Se te faz falta alguma coisa, 525 00:38:57,334 --> 00:38:58,876 nós estamos para ajudar. 526 00:39:03,667 --> 00:39:04,918 Oli... 527 00:39:05,459 --> 00:39:07,751 Sabe que eu te amo mais que a minha própria vida. 528 00:39:07,834 --> 00:39:09,584 Mais que a mim mesmo. 529 00:39:09,667 --> 00:39:11,876 Mas não vão me obrigar a baixar a cabeça 530 00:39:11,959 --> 00:39:13,501 se a minha filha seja dedo-duro 531 00:39:13,584 --> 00:39:15,501 ou se é puta ou o que seja. 532 00:39:15,918 --> 00:39:17,375 Porque se não te mato. 533 00:39:18,292 --> 00:39:19,792 Eu juro que te mato. 534 00:39:23,000 --> 00:39:24,334 Entendeu? 535 00:39:28,584 --> 00:39:29,584 Ufa! 536 00:39:30,250 --> 00:39:32,209 Já pode voltar pra mesa. 537 00:39:35,209 --> 00:39:36,209 Escuta! 538 00:39:37,876 --> 00:39:40,542 E com a sua mãe, como se nada tivesse acontecido. 539 00:39:42,167 --> 00:39:43,417 Me dá um beijo. 540 00:40:33,375 --> 00:40:34,626 Sim. 541 00:40:51,292 --> 00:40:52,667 Isa. 542 00:40:53,375 --> 00:40:54,792 Sou eu, a Oli. 543 00:40:55,834 --> 00:40:57,250 Já sei que é tarde, 544 00:40:57,709 --> 00:40:59,501 mas necessito um favor. 545 00:41:04,667 --> 00:41:05,918 Sim, outro. 546 00:41:06,000 --> 00:41:07,459 Mas é muito mais complicado. 547 00:41:12,125 --> 00:41:13,542 Você lembra da prima Merche? 548 00:41:13,626 --> 00:41:14,959 A da cidadezinha escondida. 549 00:41:16,250 --> 00:41:20,083 <i>Quando eu conte o que vou pagar, vai ver como diz sim a tudo.</i> 550 00:41:26,459 --> 00:41:31,167 <i>Por favor, tenham o passaporte e formulário de imigração PI94</i> 551 00:41:31,250 --> 00:41:35,167 <i>e declaração de alfândega preparados para fiscalização.</i> 552 00:41:49,292 --> 00:41:54,375 <i>Última chamada para o voo 37 com destino a Miami.</i> 553 00:41:55,125 --> 00:41:58,501 <i>Passageiros do voo 37 com destino a Miami podem embarcar.</i> 554 00:42:01,584 --> 00:42:03,459 Desculpe. Seu passaporte, por favor. 555 00:42:03,542 --> 00:42:04,542 Ah, sim. 556 00:42:07,709 --> 00:42:08,709 A passagem. 557 00:42:09,501 --> 00:42:10,792 O passaporte. 558 00:42:16,626 --> 00:42:17,626 Obrigada. 559 00:42:17,667 --> 00:42:19,292 O seguinte, por favor. 560 00:42:19,876 --> 00:42:20,876 Olá! 561 00:42:36,459 --> 00:42:38,834 Olímpia, por favor, aqui. Olímpia, Olímpia. 562 00:42:39,876 --> 00:42:41,792 Ei, uma foto. 563 00:42:41,876 --> 00:42:42,625 Olímpia! 564 00:42:42,626 --> 00:42:44,876 <i>Quero levar o Alex a Houston para se curar.</i> 565 00:42:44,959 --> 00:42:46,268 HOUSTON REVOLUCIONA O TRATAMENTO CONTRA O CÂNCER 566 00:42:46,292 --> 00:42:47,542 <i>Você acha que eu vou morrer?</i> 567 00:42:47,626 --> 00:42:50,417 <i>Não Alex. Não vai morrer.</i> 568 00:43:28,083 --> 00:43:29,209 Merche? 569 00:43:30,250 --> 00:43:31,208 Olá! 570 00:43:31,209 --> 00:43:32,667 Sou a tia Estrella. 571 00:43:34,417 --> 00:43:36,042 <i>Como vai?</i> 572 00:43:36,125 --> 00:43:38,167 <i>Sim, a Oli já me contou.</i> 573 00:43:38,250 --> 00:43:39,250 <i>Que trabalho, né?</i> 574 00:43:39,792 --> 00:43:40,876 <i>Bom.</i> 575 00:43:40,959 --> 00:43:42,918 Quero falar com ela, por favor. 576 00:43:44,751 --> 00:43:45,959 Ah, está dormindo? 577 00:43:47,626 --> 00:43:49,918 Ah, claro. A viagem 578 00:43:50,000 --> 00:43:51,501 <i>são muitas horas.</i> 579 00:43:52,125 --> 00:43:53,125 <i>Tá bom.</i> 580 00:43:54,459 --> 00:43:56,334 <i>Tá bom, fala pra me ligar...</i> 581 00:43:56,417 --> 00:43:58,709 quando acorde. 582 00:43:58,792 --> 00:43:59,792 Tá bom. 583 00:44:00,334 --> 00:44:02,167 Um beijo, tchau. 584 00:44:02,250 --> 00:44:04,000 E se cuida. 585 00:44:35,501 --> 00:44:37,125 BARRANQUILLA TE DÁ AS BOAS-VINDAS. 586 00:44:37,209 --> 00:44:38,709 Abel, tudo bem? 587 00:44:40,375 --> 00:44:41,375 Quê? 588 00:44:41,918 --> 00:44:43,209 Não fode... 589 00:44:44,501 --> 00:44:47,209 Esse Moreno resultou ser um viciado. 590 00:44:48,375 --> 00:44:51,292 Eu sabia que esse filho da puta ia aprontar. Eu sabia... 591 00:44:54,209 --> 00:44:55,209 Certo. 592 00:44:55,918 --> 00:44:57,334 Acabei de ver ela. 593 00:44:59,667 --> 00:45:01,250 Ok, entendo. 594 00:45:01,709 --> 00:45:03,792 Que entre, mas que não saia. 595 00:45:04,125 --> 00:45:05,125 Pronto. 596 00:45:05,334 --> 00:45:06,334 Vai que vai. 597 00:45:07,305 --> 00:46:07,701 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm