"Connections with James Burke" Limitless Energy

ID13186059
Movie Name"Connections with James Burke" Limitless Energy
Release NameConnections.with.James.Burke.S01E06.Limitless.Energy.2160p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB
Year2023
Kindtv
LanguageRomanian
IMDB ID30228187
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:04,722 --> 00:00:08,550 În următorii 20 de ani, vom asista la ceea ce s-ar putea dovedi a fi 2 00:00:08,551 --> 00:00:11,913 cele mai mari transformări ale vieții umane din istorie. 3 00:00:19,751 --> 00:00:24,000 Sunt James Burke, și vă voi purta într-o călătorie prin timp, 4 00:00:24,101 --> 00:00:28,080 legând punctele prin circa 10 conexiuni, cartografiind oamenii, 5 00:00:28,081 --> 00:00:30,960 obiectele și ideile ce au schimbat istoria 6 00:00:30,961 --> 00:00:32,530 în cele mai surprinzătoare moduri. 7 00:00:36,375 --> 00:00:39,653 Pentru a vă spune povestea incredibilă a modului cum am ajuns aici, 8 00:00:41,892 --> 00:00:43,242 și încotro ne îndreptăm. 9 00:00:47,760 --> 00:00:51,179 Această serie explică procesul schimbării 10 00:00:51,180 --> 00:00:57,333 și de ce viitorul e modelat de tot ce facem și nu va fi ce ne așteptăm. 11 00:00:58,499 --> 00:01:00,870 Pentru că așa se produce schimbarea. 12 00:01:00,871 --> 00:01:03,269 Cauză și efect: 13 00:01:03,270 --> 00:01:07,470 inovezi pentru a rezolva o problemă, și chiar dacă reușești, 14 00:01:07,471 --> 00:01:09,299 apare mereu un rezultat neașteptat 15 00:01:09,300 --> 00:01:12,993 ce declanșează nevoia altei inovații, și tot așa. 16 00:01:14,940 --> 00:01:20,656 De aceea, nimeni în trecut nu a știut ce va urma, și nici voi. 17 00:01:22,115 --> 00:01:24,329 Secvența de conexiuni duce, 18 00:01:24,330 --> 00:01:29,073 ca un șir de piese de domino în cădere, la o inovație menită să transforme omenirea. 19 00:01:30,720 --> 00:01:34,553 Deci, încotro mergem de aici? Care e următoarea conexiune? 20 00:01:40,000 --> 00:01:44,611 CONEXIUNI CU JAMES BURKE 21 00:01:45,700 --> 00:01:49,069 ENERGIE NELIMITATĂ 22 00:01:49,070 --> 00:01:51,693 Iată încotro ne îndreptăm: 23 00:01:55,230 --> 00:01:58,507 un viitor cu energie curată și nelimitată. 24 00:01:58,508 --> 00:02:01,784 Fără griji legate de combustibilii fosili 25 00:02:01,785 --> 00:02:04,710 și de dezastrul climatic pe care îl provoacă. 26 00:02:04,711 --> 00:02:06,509 Se pare că descoperim 27 00:02:06,510 --> 00:02:11,070 noi materiale ce pot fi descrise aproape ca fiind magice. 28 00:02:11,071 --> 00:02:14,039 Materiale fotosensibile super-avansate 29 00:02:14,040 --> 00:02:17,670 care pot converti energia solară în electricitate. 30 00:02:17,671 --> 00:02:20,399 Și le poți aplica pe aproape orice, 31 00:02:20,400 --> 00:02:23,700 astfel încât orice suprafață lovită de radiația solară 32 00:02:23,722 --> 00:02:26,553 devine propria sursă de energie. 33 00:02:28,380 --> 00:02:31,713 Cum ajungem în această lume a energiei curate, aproape infinite? 34 00:02:34,530 --> 00:02:39,153 Ei bine, pornim din trecut, cu acesta: umilul cartof. 35 00:02:40,050 --> 00:02:41,459 Poate nu atât de umil, 36 00:02:41,460 --> 00:02:45,813 ci unul dintre cei mai mari factori de schimbare din istorie. 37 00:02:50,730 --> 00:02:54,120 Cartofii sunt cultivați în Anzii din America de Sud 38 00:02:54,121 --> 00:02:57,371 de mii de ani, hrănindu-i pe incași, 39 00:02:57,372 --> 00:03:01,000 o civilizație ce-a avut bunul simț să venereze soarele 40 00:03:01,010 --> 00:03:04,083 cu mult înainte să putem extrage electricitate din el. 41 00:03:05,620 --> 00:03:09,000 Până în secolul al XVI-lea, construiseră un imperiu vast, 42 00:03:09,020 --> 00:03:12,273 întins pe mii de km de-a lungul coastei Pacificului. 43 00:03:19,980 --> 00:03:24,510 Pe atunci, existau poate 3.000 de soiuri de cartofi. 44 00:03:24,511 --> 00:03:26,275 Incașii găteau cu ei. 45 00:03:26,276 --> 00:03:28,039 Chiar îi liofilizau. 46 00:03:28,040 --> 00:03:31,830 Practic, fiecare sat avea propriul său tip de cartof. 47 00:03:31,831 --> 00:03:33,780 Erau îngropați chiar și în morminte. 48 00:03:35,730 --> 00:03:37,649 Există o zeiță a cartofului. 49 00:03:37,650 --> 00:03:41,189 Deloc surprinzător, de vreme ce uriașul imperiu incaș 50 00:03:41,190 --> 00:03:46,053 și armatele-i imense supraviețuiau și prosperau mâncând cartofi. 51 00:03:47,820 --> 00:03:54,000 Apoi, în 1519, sosesc soldați spanioli, exploratori numiți conchistadori, 52 00:03:54,020 --> 00:03:56,639 care ajung pe continent din Europa. 53 00:03:56,640 --> 00:03:59,550 Erau avizi după aur, argint și orice altă comoară 54 00:03:59,551 --> 00:04:01,050 pe care puteau pune mâna. 55 00:04:02,730 --> 00:04:05,039 Conchistadorii spanioli, dornici să exploateze 56 00:04:05,040 --> 00:04:08,490 orice resursă valoroasă găsesc în această lume nouă, încearcă 57 00:04:08,491 --> 00:04:10,321 aceste legume cu aspect ciudat. 58 00:04:14,100 --> 00:04:17,459 Și, până în 1567, cartofii sud-americani 59 00:04:17,460 --> 00:04:19,938 sunt pe o navă spre Canare, apoi spre Europa. 60 00:04:19,939 --> 00:04:22,417 Sunt folosiți mai ales ca hrană pentru porci. 61 00:04:24,960 --> 00:04:29,040 În Franța, în ciuda zecilor de foamete din 300 de ani, 62 00:04:29,041 --> 00:04:30,603 niciun om nu se atinge de ei. 63 00:04:32,310 --> 00:04:34,930 Rezistența la cartofi e o trăsătură franceză, 64 00:04:36,510 --> 00:04:39,663 deoarece francezii îi acuză că ar cauza lepră. 65 00:04:40,920 --> 00:04:43,270 Și, în general, sunt considerați otrăvitori. 66 00:04:46,350 --> 00:04:50,760 Treptat, virtuțile dietetice ale cartofului, știute de mult de incași, 67 00:04:50,761 --> 00:04:52,619 sunt recunoscute în mare parte din Europa. 68 00:04:52,620 --> 00:04:55,110 La fel și faptul că pe aceeași suprafață, cartofii generează 69 00:04:55,111 --> 00:04:58,079 mai multă hrană decât grâul, 70 00:04:58,080 --> 00:05:00,780 dar francezii sunt încăpățânat de refractari. 71 00:05:02,790 --> 00:05:05,044 La finele secolului XVIII, în Franța, 72 00:05:05,045 --> 00:05:07,300 cu o populație în creștere rapidă, 73 00:05:08,310 --> 00:05:13,470 și tulburări politice care perturbau totul, inclusiv proviziile de hrană, 74 00:05:13,471 --> 00:05:16,050 un farmacist francez vede în cartofi 75 00:05:16,051 --> 00:05:18,765 soluția la criza alimentară. 76 00:05:18,766 --> 00:05:21,479 Numele lui este Parmentier 77 00:05:21,480 --> 00:05:23,579 și ajunge o figură medicală majoră, 78 00:05:23,580 --> 00:05:25,679 mai ales în domeniul sănătății publice 79 00:05:25,680 --> 00:05:29,703 și al nutriției, cu peste 180 de publicații. 80 00:05:32,580 --> 00:05:35,730 El e și părintele bucătăriei cu cartofi din Europa. 81 00:05:35,731 --> 00:05:39,805 Dacă ați mâncat „cottage pie”, el e de vină. 82 00:05:39,806 --> 00:05:42,109 La un moment dat, e prizonier de război 83 00:05:42,110 --> 00:05:44,940 într-o închisoare germană și, hrănit cu cartofi, 84 00:05:44,941 --> 00:05:46,950 devine un adept al lor. 85 00:05:46,951 --> 00:05:48,959 Întors acasă după război, 86 00:05:48,960 --> 00:05:52,323 unește conceptele de „cartof” și „artă culinară”. 87 00:05:55,290 --> 00:05:59,073 Parmentier lansează o ofensivă publicitară pro-cartof. 88 00:06:00,780 --> 00:06:04,042 Scrie multe articole științifice despre cartofi 89 00:06:04,043 --> 00:06:10,890 și cultivă un teren din Paris cu cartofi, sub pază armată. 90 00:06:10,891 --> 00:06:13,109 Când gărzile plecau seara, 91 00:06:13,110 --> 00:06:18,723 legumele erau furate noaptea și, spera el, mâncate de săracii înfometați. 92 00:06:20,580 --> 00:06:23,823 Pentru că dacă sunt păziți, trebuie să fie valoroși, nu? 93 00:06:26,310 --> 00:06:29,189 Organizează și cine mediatizate 94 00:06:29,190 --> 00:06:31,199 pentru celebrități ca Benjamin Franklin, 95 00:06:31,200 --> 00:06:34,949 unde toate cele 20 de feluri sunt din cartofi. 96 00:06:34,950 --> 00:06:38,009 Trimite flori de cartof reginei Maria Antoaneta 97 00:06:38,010 --> 00:06:41,070 și-l convinge pe regele Ludovic al XVI-lea 98 00:06:41,071 --> 00:06:42,933 să-și pună una la butonieră. 99 00:06:45,240 --> 00:06:46,529 O lovitură de imagine. 100 00:06:46,530 --> 00:06:49,350 E o vreme când prăpastia dintre regalitate și supuși 101 00:06:49,351 --> 00:06:51,840 e mai mare ca oricând, iar Maria Antoaneta 102 00:06:51,841 --> 00:06:54,689 e ridiculizată de istorici 103 00:06:54,690 --> 00:06:57,040 pentru lipsa de compasiune față de popor. 104 00:06:58,380 --> 00:06:59,357 Dar nu e adevărat, 105 00:06:59,358 --> 00:07:01,980 pentru că, alături de Parmentier și alții, 106 00:07:01,981 --> 00:07:03,629 ea promovează ideea 107 00:07:03,630 --> 00:07:06,810 că s-ar putea ca acei cartofi să fie soluția la foamete și înfometare. 108 00:07:06,811 --> 00:07:10,601 Se mai spune că ar fi donat generos pentru cauze caritabile, 109 00:07:10,602 --> 00:07:13,049 iar camerista ei o descrie 110 00:07:13,050 --> 00:07:15,603 ca fiind „atât de fericită făcând bine”. 111 00:07:23,310 --> 00:07:27,196 O persoană anume pe care Maria Antoaneta o ajută 112 00:07:27,197 --> 00:07:31,083 e o divorțată, Prințesa Louise de Stolberg. 113 00:07:33,930 --> 00:07:36,659 Căsătoria Prințesei Louise e aranjată 114 00:07:36,660 --> 00:07:41,550 pentru a întări alianțele regale cu un om ce se dovedește a fi beat 115 00:07:41,551 --> 00:07:43,095 de dimineața până seara, 116 00:07:43,096 --> 00:07:44,639 care o încuie în cameră, 117 00:07:44,640 --> 00:07:47,843 o bate și e cu 30 de ani mai în vârstă. 118 00:07:49,270 --> 00:07:53,520 În final, reușește să scape în siguranța unei mănăstiri 119 00:07:53,521 --> 00:07:55,109 și, în cele din urmă, parțial datorită 120 00:07:55,110 --> 00:07:58,260 sprijinului moral și financiar al Mariei Antoaneta, reușește 121 00:07:58,261 --> 00:07:59,819 să obțină o separare legală 122 00:07:59,820 --> 00:08:02,043 de soțul monstru pe care l-a părăsit. 123 00:08:03,600 --> 00:08:06,286 Nu e ușor, având în vedere cine e. 124 00:08:06,287 --> 00:08:08,973 Mă rog, cine pretinde că este: 125 00:08:10,800 --> 00:08:12,499 regele Marii Britanii. 126 00:08:14,850 --> 00:08:19,020 Faceți cunoștință cu Charles Edward Louis Philip Casimir Stuart 127 00:08:19,021 --> 00:08:21,843 sau Bonnie Prince Charlie, cum e mai cunoscut. 128 00:08:23,400 --> 00:08:25,709 Bonnie Prince Charlie e nepotul 129 00:08:25,710 --> 00:08:28,200 regelui britanic detronat Iacob al II-lea, 130 00:08:28,201 --> 00:08:30,420 alungat de guvernul britanic 131 00:08:30,421 --> 00:08:31,620 pentru că era catolic. 132 00:08:35,520 --> 00:08:38,519 Charlie s-a născut la Roma 133 00:08:38,520 --> 00:08:40,964 și crește crezând că susținătorii săi 134 00:08:40,965 --> 00:08:43,409 din insulele britanice, iacobiții, 135 00:08:43,410 --> 00:08:45,843 îl vor ajuta într-o zi să recupereze tronul britanic. 136 00:08:47,310 --> 00:08:52,680 Mai întâi numele: „Bonnie” e scoțian pentru „chipeș”, ceea ce și este 137 00:08:52,681 --> 00:08:56,159 când, în 1745, la 24 de ani, 138 00:08:56,160 --> 00:08:59,673 apare în Scoția și adună o armată iacobită. 139 00:09:03,051 --> 00:09:06,269 După mai multe bătălii cu forțele guvernului britanic, 140 00:09:06,270 --> 00:09:11,010 confruntarea decisivă are loc lângă satul scoțian Culloden, 141 00:09:11,011 --> 00:09:13,469 unde cei 5.000 de iacobiți ai lui Charlie 142 00:09:13,470 --> 00:09:16,200 sunt depășiți numeric de 9.000 de soldați britanici 143 00:09:16,201 --> 00:09:18,993 și o cavalerie de patru ori mai mare. 144 00:09:21,030 --> 00:09:25,080 40 de minute mai târziu, armata iacobită e învinsă. 145 00:09:25,081 --> 00:09:27,510 Bonnie Prince Charlie fuge luni de zile, 146 00:09:27,511 --> 00:09:30,420 ajungând pe insula scoțiană Skye, 147 00:09:30,421 --> 00:09:32,676 până când ajunge în Franța. 148 00:09:38,580 --> 00:09:41,579 Întreaga poveste tristă a lui Bonnie Prince Charlie 149 00:09:41,580 --> 00:09:46,710 și a încercării eșuate de a lua tronul vor da naștere mai târziu unor legende, 150 00:09:46,711 --> 00:09:49,670 inclusiv acest cântec de leagăn liric. 151 00:09:49,671 --> 00:09:54,367 ♪ Vâsliți, marinarii strigă ♪ 152 00:09:54,368 --> 00:09:59,368 ♪ Duceți-l pe băiatul născut rege ♪ 153 00:09:59,766 --> 00:10:03,180 ♪ Peste mare, spre Skye ♪ 154 00:10:03,181 --> 00:10:05,283 Mitul s-a născut. 155 00:10:05,284 --> 00:10:07,507 ♪ Casele ne-au ars ♪ 156 00:10:07,508 --> 00:10:09,731 ♪ Exil și moarte ♪ 157 00:10:09,732 --> 00:10:11,549 ♪ Împrăștie credincioșii ♪ 158 00:10:11,550 --> 00:10:15,255 Și azi unii scoțieni ridică un pahar 159 00:10:15,256 --> 00:10:18,961 și închină pentru „regele de peste ape”. 160 00:10:18,962 --> 00:10:22,461 ♪ Charlie se va întoarce ♪ 161 00:10:23,580 --> 00:10:26,009 Desigur, Charlie nu se mai întoarce. 162 00:10:26,010 --> 00:10:29,129 Francezii promit sprijin militar, apoi se retrag. 163 00:10:29,130 --> 00:10:32,430 Charlie își petrece restul vieții rătăcind prin Italia, 164 00:10:32,431 --> 00:10:35,040 stabilindu-se în final la Roma, 165 00:10:35,041 --> 00:10:37,649 amărât, arogant, permanent beat 166 00:10:37,650 --> 00:10:40,815 și numindu-se Carol al III-lea al Angliei. 167 00:10:40,816 --> 00:10:44,065 ♪ Peste mare, spre Skye ♪ 168 00:10:45,810 --> 00:10:48,166 Unde am ajuns în călătoria noastră 169 00:10:48,167 --> 00:10:50,523 spre un viitor cu energie nelimitată? 170 00:10:54,000 --> 00:10:57,345 Conchistadorii aduc cartoful din Anzi în Europa, 171 00:10:57,346 --> 00:10:59,069 unde ideea consumului său 172 00:10:59,070 --> 00:11:04,249 prinde contur datorită lui Parmentier, care o convingepe Maria Antoaneta, 173 00:11:04,250 --> 00:11:07,830 o regină preocupată de soarta celor mai puțin norocoși. 174 00:11:07,831 --> 00:11:09,659 Una dintre ei, o prințesă, 175 00:11:09,660 --> 00:11:12,390 e ajutată să scape de un soț abuziv și beat, 176 00:11:12,399 --> 00:11:15,510 pretendent la tronul britanic, Bonnie Prince Charlie. 177 00:11:15,511 --> 00:11:18,466 Încercarea sa de a lua coroana eșuează 178 00:11:18,467 --> 00:11:21,423 și e forțat să fugă la Roma, învins. 179 00:11:24,750 --> 00:11:27,873 Orice susținător al lui Charlie e pe fugă, 180 00:11:28,770 --> 00:11:31,110 inclusiv o familie numită Byres, 181 00:11:31,111 --> 00:11:33,179 care îl urmează la Roma. 182 00:11:33,180 --> 00:11:36,929 Pe la 1780, fiul, James Byres, 183 00:11:36,930 --> 00:11:41,144 se descurcă fiind ghid pentru aristocrații britanici 184 00:11:41,145 --> 00:11:45,360 în tradiționalul lor tur european de auto-perfecționare. 185 00:11:45,361 --> 00:11:47,615 Unul dintre locurile de neratat 186 00:11:47,616 --> 00:11:49,870 e cea mai recentă groapă în pământ 187 00:11:50,820 --> 00:11:54,960 și subiectul foarte șic al discuțiilor și snoberiei englezești, 188 00:11:54,961 --> 00:11:57,303 cum e și azi: Pompei. 189 00:11:59,280 --> 00:12:01,763 Arheologia, se pare, era la modă. 190 00:12:02,169 --> 00:12:07,440 Mai bine zis, artefactele dezgropate, adică jefuirea mormintelor, 191 00:12:07,441 --> 00:12:09,820 scoteau la iveală lucruri pe care Byres le cumpăra 192 00:12:11,160 --> 00:12:13,383 și le vindea clienților bogați și creduli. 193 00:12:14,610 --> 00:12:18,090 Pe la 1778, apare ceva disponibil, 194 00:12:18,091 --> 00:12:20,820 care era A: roman antic, 195 00:12:20,821 --> 00:12:23,550 dar B: nu necesita săpături. 196 00:12:23,551 --> 00:12:25,739 Și C: se vindea ieftin, 197 00:12:25,740 --> 00:12:27,423 căci proprietarul avea nevoie de bani. 198 00:12:28,350 --> 00:12:30,153 Byres, bineînțeles, se bagă imediat. 199 00:12:32,190 --> 00:12:36,149 Iată ce cumpără: o vază romană. 200 00:12:36,150 --> 00:12:39,273 Nu pare mare lucru, dar va schimba istoria. 201 00:12:42,930 --> 00:12:46,709 Înaltă de 25 cm, făcută prin anul 20 î. Hr., 202 00:12:46,710 --> 00:12:49,593 la scurt timp după ce romanii au învățat să sufle sticla. 203 00:12:51,030 --> 00:12:54,090 Întâi faci o vază de sticlă albastru-închis, 204 00:12:54,091 --> 00:12:56,669 apoi o scufunzi în sticlă albă topită. 205 00:12:56,670 --> 00:13:00,900 Apoi sculptezi prin sticla albă pentru a crea cameele. 206 00:13:00,901 --> 00:13:04,443 Experții cred că a fost realizată în doi ani. 207 00:13:05,610 --> 00:13:07,083 Pentru Byres, sunt bani ușori. 208 00:13:08,130 --> 00:13:10,053 O revinde și face o avere. 209 00:13:11,310 --> 00:13:14,730 În final, vaza ajunge la Ducesa de Portland 210 00:13:14,731 --> 00:13:17,883 și devine cunoscută ca Vaza Portland. 211 00:13:21,120 --> 00:13:23,718 Odată ajunsă în Anglia, 212 00:13:23,719 --> 00:13:27,914 e celebrată ca una dintre cele mai mari opere de artă ale lumii antice, 213 00:13:27,915 --> 00:13:32,110 deoarece, la acea vreme, tehnicile și materialele folosite la crearea ei 214 00:13:32,122 --> 00:13:33,393 uimeau pe toată lumea. 215 00:13:34,620 --> 00:13:37,980 Dar un om a întrezărit o oportunitate de afaceri. 216 00:13:37,981 --> 00:13:40,845 Josiah Wedgwood e deja un nume mare 217 00:13:40,846 --> 00:13:43,709 datorită obiceiului astăzi global 218 00:13:43,710 --> 00:13:47,883 care-i definește pe englezi: o ceașcă de ceai. 219 00:13:51,434 --> 00:13:53,803 Nu mă refer la ceai, ci la ceașcă. 220 00:13:59,490 --> 00:14:02,654 Wedgwood se descurca destul de bine, 221 00:14:02,655 --> 00:14:05,558 răspunzând maniei consumului de ceai 222 00:14:05,559 --> 00:14:08,463 prin producția în masă de porțelan fals. 223 00:14:09,390 --> 00:14:12,479 Porțelanul autentic vine din China și e atât de scump, 224 00:14:12,480 --> 00:14:15,940 încât doar elita absolută își permite să-și bea ceaiul din el. 225 00:14:17,040 --> 00:14:18,959 Ceea ce nu-i oprește pe noii aspiranți 226 00:14:18,960 --> 00:14:21,120 ai clasei de mijloc din Revoluția Industrială 227 00:14:21,121 --> 00:14:22,773 să-și dorească același lucru. 228 00:14:26,048 --> 00:14:29,580 Așa că Wedgwood produce ceva ce arată ca porțelanul, 229 00:14:29,581 --> 00:14:31,430 dar costă mult mai puțin. 230 00:14:32,760 --> 00:14:34,683 Se numește „creamware”. 231 00:14:35,550 --> 00:14:37,469 Practic, e de culoarea cremei 232 00:14:37,470 --> 00:14:40,424 și are imprimată o scenă sau un motiv. 233 00:14:40,425 --> 00:14:43,379 Apoi, Wedgwood câștigă un contract 234 00:14:43,380 --> 00:14:46,410 pentru a face un serviciu de ceai din creamware verde și auriu 235 00:14:46,411 --> 00:14:47,823 pentru regina britanică. 236 00:14:50,314 --> 00:14:51,809 Cu permisiunea reginei, 237 00:14:51,810 --> 00:14:55,366 șiretul Wedgwood își numește produsele „Queens Ware” 238 00:14:55,367 --> 00:14:58,923 și primește un mandat regal ca olar al reginei. 239 00:15:00,570 --> 00:15:03,993 Această mișcare e ca o licență de a tipări bani. 240 00:15:05,490 --> 00:15:08,579 Când Vaza Portland face furori printre potentați, 241 00:15:08,580 --> 00:15:11,073 Wedgwood realizează că l-ar putea îmbogăți și mai mult. 242 00:15:12,030 --> 00:15:15,810 Dacă ar putea face o copie a acestei minuni antice uluitoare, 243 00:15:15,811 --> 00:15:18,093 celelalte produse ale sale s-ar vinde pe nerăsuflate. 244 00:15:22,680 --> 00:15:25,199 Singurul lucru pe care Wedgwood îl are 245 00:15:25,200 --> 00:15:28,650 pe lângă talentul de a face farfurii și farfurioare, 246 00:15:28,651 --> 00:15:32,433 e că știe ce să producă și cum să vândă. 247 00:15:33,570 --> 00:15:35,580 Inițiază primul plasament de produse 248 00:15:35,581 --> 00:15:37,113 și marketing prin influenceri. 249 00:15:39,193 --> 00:15:40,739 Și își promovează produsele 250 00:15:40,740 --> 00:15:43,770 cu vizionări private, „doar pentru cunoscători”, 251 00:15:43,771 --> 00:15:45,033 ale celui mai nou produs. 252 00:15:47,070 --> 00:15:49,539 Îi ia lui Wedgwood patru ani de încercări și teste 253 00:15:49,540 --> 00:15:52,010 pentru a descifra tehnicile vechi de 2.000 de ani 254 00:15:52,020 --> 00:15:54,510 folosite la crearea Vazei Portland. 255 00:15:54,511 --> 00:15:56,609 Când e mulțumit de copie, 256 00:15:56,610 --> 00:15:59,670 o trimite unora dintre cei mai influenți gânditori științifici 257 00:15:59,671 --> 00:16:03,663 și personalități ale vremii pentru a obține girul lor. 258 00:16:05,340 --> 00:16:07,499 E un spectacol tipic marca Wedgwood, 259 00:16:07,500 --> 00:16:10,019 niciodată menit să fie un produs de masă, 260 00:16:10,020 --> 00:16:14,043 ci pentru a-și etala măiestria de maestru olar. 261 00:16:15,000 --> 00:16:16,079 Funcționează perfect. 262 00:16:16,080 --> 00:16:18,510 Trimite vaza într-un mare tur al Europei, 263 00:16:18,511 --> 00:16:20,879 o numește „marea mea operă”, 264 00:16:20,880 --> 00:16:22,623 iar oamenii se bat pentru un bilet. 265 00:16:26,040 --> 00:16:28,200 Agentul de vânzări al lui Wedgwood în Europa 266 00:16:28,220 --> 00:16:30,753 este acest domn, William Nicholson. 267 00:16:32,220 --> 00:16:34,410 Nemulțumit doar cu vânzarea de veselă, 268 00:16:34,411 --> 00:16:36,479 se ocupă și de știință, 269 00:16:36,480 --> 00:16:39,019 traducând jurnale, predând matematică 270 00:16:39,020 --> 00:16:41,560 și fiind un intelectual polivalent. 271 00:16:42,900 --> 00:16:46,150 Nicholson este fascinat de un pește, 272 00:16:47,040 --> 00:16:49,636 nu pentru a-l mânca de pe farfuriile lui Wedgwood, 273 00:16:49,637 --> 00:16:53,703 ci pentru că are niște gânduri „electrizante” despre electricitate. 274 00:16:58,710 --> 00:17:01,464 Supranumită "torpila," înoată pe fundul oceanului, 275 00:17:01,465 --> 00:17:04,220 folosindu-și puterile electrice pentru a ameți 276 00:17:04,233 --> 00:17:08,040 ce vrea să sperie sau, mai bine, să mănânce. 277 00:17:08,041 --> 00:17:09,569 Cu cât e mai mare, 278 00:17:09,570 --> 00:17:12,540 cu atât mai mare șocul și prânzul. 279 00:17:12,541 --> 00:17:15,480 Unele exemplare ating 90 kg 280 00:17:15,481 --> 00:17:18,419 și pot ucide un rechin mic 281 00:17:18,420 --> 00:17:20,220 sau te pot paraliza, la o adică. 282 00:17:21,240 --> 00:17:23,403 Nicholson vrea să știe cum reușesc. 283 00:17:25,170 --> 00:17:28,390 Deja a profitat de asocierea cu Wedgwood 284 00:17:28,399 --> 00:17:30,119 și a folosit contactele acestuia 285 00:17:30,120 --> 00:17:32,500 pentru a intra în cercurile științifice înalte, 286 00:17:33,930 --> 00:17:38,830 unde aude de un profesor italian de anatomie, pe nume Luigi Galvani. 287 00:17:40,843 --> 00:17:44,700 În anii 1780, Galvani folosește cârlige metalice 288 00:17:44,730 --> 00:17:49,049 pentru a agăța broaște pe jumătate disecate de o balustradă. 289 00:17:49,050 --> 00:17:52,830 Broaștele urmau a fi disecate mai târziu de către studenții săi. 290 00:17:52,831 --> 00:17:56,440 Profesorul observă că, ocazional, broaștele moarte 291 00:17:56,451 --> 00:17:59,763 par să se zvârcolească de parcă ar fi vii. 292 00:18:01,290 --> 00:18:04,620 Se întreabă dacă are vreo legătură cu fulgerele, 293 00:18:04,621 --> 00:18:07,593 dar se întâmplă și în zile senine. 294 00:18:09,270 --> 00:18:13,619 Apoi, în 1786, duce broasca experimentală în laborator. 295 00:18:13,620 --> 00:18:19,080 Pune un fir de fier pe mușchiul piciorului și un fir de cupru pe nerv, 296 00:18:19,081 --> 00:18:22,953 le conectează, iar piciorul broaștei are un spasm. 297 00:18:27,570 --> 00:18:29,699 Galvani anunță că a descoperit 298 00:18:29,700 --> 00:18:32,463 electricitatea animală, produsă de animale. 299 00:18:35,321 --> 00:18:36,839 Într-o clipită, 300 00:18:36,840 --> 00:18:38,890 toată lumea încearcă experimentul, 301 00:18:40,830 --> 00:18:43,680 chiar administrând mici șocuri electrice 302 00:18:43,681 --> 00:18:45,663 ca un fel de tratament naiv. 303 00:18:46,890 --> 00:18:49,380 Descoperirea lui Galvani e atât de importantă, 304 00:18:49,381 --> 00:18:51,869 încât numele său a dat naștere unui verb. 305 00:18:51,870 --> 00:18:56,670 Astfel, Nicholson, e, mă scuzați, galvanizat să elucideze misterul 306 00:18:56,671 --> 00:18:58,383 șocului produs de torpilă. 307 00:19:00,630 --> 00:19:02,330 Ia bisturiul 308 00:19:02,331 --> 00:19:06,539 și descoperă că, de ambele părți ale înotătoarei dorsale a torpilei, 309 00:19:06,540 --> 00:19:10,800 există o zonă mare plină cu un organ format din grupuri de sute de teancuri 310 00:19:10,801 --> 00:19:15,000 de celule minuscule, plate, circulare, gelatinoase. 311 00:19:15,001 --> 00:19:18,586 În acest organ rezidă șocul ucigător al peștelui, 312 00:19:18,587 --> 00:19:22,173 deoarece teancul de celule produce electricitate. 313 00:19:23,670 --> 00:19:26,024 În 1797, Nicholson anunță lumii 314 00:19:26,025 --> 00:19:28,380 despre aranjamentul în teanc, 315 00:19:28,381 --> 00:19:29,939 și poate face asta 316 00:19:29,940 --> 00:19:31,679 pentru că cealaltă realizare a sa 317 00:19:31,680 --> 00:19:34,589 e fondarea echivalentului secolului XVIII 318 00:19:34,590 --> 00:19:37,141 al unei reviste pentru tocilari, plină de articole 319 00:19:37,142 --> 00:19:39,693 despre cele mai noi gadgeturi și descoperiri. 320 00:19:41,280 --> 00:19:45,150 Articolul său despre torpilă e citit 321 00:19:45,151 --> 00:19:46,859 și îl uimește profund 322 00:19:46,860 --> 00:19:50,639 pe acest italian, Alessandro Volta, 323 00:19:50,640 --> 00:19:54,570 despre care unii spun că a furat toate ideile lui Nicholson 324 00:19:54,571 --> 00:19:56,639 și a câștigat premii pentru asta. 325 00:19:56,640 --> 00:20:00,330 Și prin premii mă refer la Legiunea de Onoare franceză 326 00:20:00,331 --> 00:20:02,009 și la titlul de conte al Italiei, 327 00:20:02,010 --> 00:20:04,790 plus o grămadă de bani de la împăratul Napoleon. 328 00:20:06,240 --> 00:20:08,984 Să fim cinstiți, Volta contribuie și el, 329 00:20:08,985 --> 00:20:11,730 dar e inspirat de desenele lui Nicholson 330 00:20:11,731 --> 00:20:13,949 cu celulele torpilei. 331 00:20:13,950 --> 00:20:18,960 Inventează, de exemplu, un teanc de discuri alternate de zinc și cupru, 332 00:20:18,961 --> 00:20:21,629 separate de discuri umede de carton, 333 00:20:21,630 --> 00:20:24,780 care, înmuiate într-o soluție salină sau acidă, 334 00:20:24,781 --> 00:20:26,253 rețin o sarcină electrică. 335 00:20:27,660 --> 00:20:29,883 Volta o numește „pilă”. 336 00:20:30,870 --> 00:20:31,863 Noi îi spunem baterie. 337 00:20:33,510 --> 00:20:37,140 Inventată în 1800, zic cărțile de istorie, de Volta, 338 00:20:37,141 --> 00:20:40,443 sau, cum știți acum, oarecum inventată. 339 00:20:42,410 --> 00:20:44,936 Unde am ajuns în călătoria noastră 340 00:20:44,937 --> 00:20:47,463 spre un viitor cu energie nelimitată? 341 00:20:50,224 --> 00:20:55,050 Cartofii sud-americani ajung în Europa, susținuți de Parmentier, 342 00:20:55,051 --> 00:20:57,200 care o convinge pe regina Maria Antoaneta 343 00:20:58,380 --> 00:21:02,520 s-o ajute pe fosta soție a pretendentului la tronul britanic, Bonnie Prince Charlie, 344 00:21:02,521 --> 00:21:04,682 care, după eșecul revoltei sale, 345 00:21:04,683 --> 00:21:06,844 fuge la Roma cu adepții săi. 346 00:21:06,845 --> 00:21:11,000 Unul dintre ei, James Byres, făcând comerț cu antichități, 347 00:21:11,010 --> 00:21:14,430 descoperă antica Vază Portland, 348 00:21:14,431 --> 00:21:15,719 care face mare vâlvă, 349 00:21:15,720 --> 00:21:17,819 fiind remarcată de magnatul ceramicii, Wedgwood, 350 00:21:17,820 --> 00:21:19,920 care o copiază pentru a-și impresiona prietenii 351 00:21:19,921 --> 00:21:21,749 și a crește vânzările. 352 00:21:21,750 --> 00:21:24,720 Asistentul său, Nicholson, își folosește poziția 353 00:21:24,721 --> 00:21:26,969 pentru a interacționa cu savanți de top 354 00:21:26,970 --> 00:21:30,599 și a explora cum produc torpilele scântei. 355 00:21:30,600 --> 00:21:34,293 Nedrept, acest lucru îl inspiră pe Volta să creeze bateria. 356 00:21:41,010 --> 00:21:42,273 O luăm de la capăt. 357 00:21:45,240 --> 00:21:47,639 Cu o sursă constantă de electricitate, 358 00:21:47,640 --> 00:21:50,460 savanții de pretutindeni construiesc dispozitive 359 00:21:50,461 --> 00:21:53,549 care fac lucruri magice cu electricitatea. 360 00:21:53,550 --> 00:21:57,010 Ca de exemplu patul magnetico-electrico-celestial, 361 00:21:58,860 --> 00:22:02,650 în care cuplurile infertile, li se spune, pot concepe. 362 00:22:04,603 --> 00:22:07,791 Sau, ca în 1802, cazul unui profesor italian 363 00:22:07,792 --> 00:22:10,440 de drept și experimentator amator, Romagnosi, 364 00:22:10,441 --> 00:22:13,090 care, în stilul clasic al unui pasionat, 365 00:22:16,350 --> 00:22:18,753 flutură o baterie Volta lângă o busolă. 366 00:22:19,650 --> 00:22:23,760 Bingo! De la distanță, fără vreo legătură cu bateria, 367 00:22:23,761 --> 00:22:25,053 acul busolei se mișcă. 368 00:22:28,500 --> 00:22:32,310 Electricitatea nu mai înseamnă doar atingere și șoc. 369 00:22:32,311 --> 00:22:34,390 Și orice ar fi, Doamne sfinte, 370 00:22:34,391 --> 00:22:36,470 se propagă invizibil prin aer. 371 00:22:39,570 --> 00:22:42,209 Douăzeci de ani mai târziu, când danezul Oersted 372 00:22:42,210 --> 00:22:46,530 repetă acest truc și, din nou, primește toată recunoașterea, 373 00:22:46,531 --> 00:22:50,313 ceea ce se întâmplă pare a fi o nouă forță misterioasă, 374 00:22:50,314 --> 00:22:54,516 care va deveni cunoscută ca electromagnetism. 375 00:22:54,517 --> 00:22:59,460 Electromagnetismul este una dintre cele mai mari descoperiri din istorie. 376 00:22:59,461 --> 00:23:01,259 Dar, pentru scopul nostru, 377 00:23:01,260 --> 00:23:04,540 ne duce pe un fir narativ total neașteptat, 378 00:23:05,400 --> 00:23:09,210 ce implică un laborator întunecat 379 00:23:09,211 --> 00:23:10,769 și, ce altceva, desigur? 380 00:23:10,770 --> 00:23:14,714 Un baron german și un castel la periferia Vienei. 381 00:23:14,715 --> 00:23:18,660 Pare a fi casa unui savant nebun, nu credeți? 382 00:23:18,661 --> 00:23:20,260 Nu sunteți departe de adevăr. 383 00:23:21,180 --> 00:23:25,079 Proprietarul e profesorul doctor Carl Ludwig, 384 00:23:25,080 --> 00:23:30,150 Baron von Reichenbach, ce deține o oțelărie pentru a face bani, 385 00:23:30,151 --> 00:23:32,370 dar când nu e ocupat cu asta, 386 00:23:32,371 --> 00:23:34,649 se joacă de-a știința. 387 00:23:34,650 --> 00:23:37,600 Marea sa obsesie e electromagnetismul 388 00:23:38,490 --> 00:23:43,490 și lumea bizarului, a ciudatului și a înfiorătorului. 389 00:23:51,120 --> 00:23:54,419 Într-o zi din 1844, la Viena, 390 00:23:54,420 --> 00:23:56,940 un prieten de-al său medic îi face cunoștință 391 00:23:56,941 --> 00:23:59,493 cu o femeie cu simptome neexplicate. 392 00:24:00,720 --> 00:24:03,220 Are dureri de cap și crize ocazionale 393 00:24:05,130 --> 00:24:06,389 și pretinde că poate vedea 394 00:24:06,390 --> 00:24:09,183 într-o cameră prea întunecată pentru a zări ceva. 395 00:24:11,460 --> 00:24:13,530 Cu electromagnetismul în minte, 396 00:24:13,531 --> 00:24:14,980 baronul aduce un magnet. 397 00:24:17,623 --> 00:24:18,509 Și, ce să vezi, 398 00:24:18,510 --> 00:24:22,270 doamna spune că vedea fluxuri de lumină venind de la magnet, 399 00:24:23,580 --> 00:24:26,070 în întuneric total, rețineți. 400 00:24:26,071 --> 00:24:27,719 Ca un adevărat pasionat, 401 00:24:27,720 --> 00:24:30,030 baronul verifică și alți pacienți 402 00:24:30,031 --> 00:24:32,205 cu afecțiuni similare. 403 00:24:32,206 --> 00:24:34,379 Noii pacienți au spasme, 404 00:24:34,380 --> 00:24:37,383 convulsii, tuberculoză, paralizie, 405 00:24:38,550 --> 00:24:39,903 iar unii sunt somnambuli. 406 00:24:41,610 --> 00:24:46,533 Și ei pretind că văd lumina venind de la magnet în beznă. 407 00:24:53,580 --> 00:24:56,070 Așa că baronul îi supune la toate testele posibile. 408 00:24:56,071 --> 00:24:59,600 13.000 de teste mai târziu, cu pacienți, 409 00:24:59,601 --> 00:25:04,660 mulți magneți și 600 de materiale diferite, 410 00:25:04,669 --> 00:25:08,312 von Reichenbach susține că lumina misterioasă 411 00:25:08,313 --> 00:25:11,250 pare să vină din tot felul de cristale, 412 00:25:11,251 --> 00:25:13,230 care transmit forța misterioasă 413 00:25:13,231 --> 00:25:15,123 oamenilor și lucrurilor. 414 00:25:16,470 --> 00:25:17,909 Cu cât e cristalul mai mare, 415 00:25:17,910 --> 00:25:19,473 cu atât e mai mare forța misterioasă. 416 00:25:21,510 --> 00:25:23,970 S-ar putea să nu fiți convinși de toate astea, 417 00:25:23,971 --> 00:25:26,939 dar baronul deja credea cu tărie 418 00:25:26,940 --> 00:25:31,743 și a numit forța „Od”, de la zeul nordic, Odin. 419 00:25:34,350 --> 00:25:37,553 Încă o gogomănie și am terminat cu baronul. 420 00:25:39,240 --> 00:25:42,779 Unii dintre cei sensibili la forța odică, 421 00:25:42,780 --> 00:25:46,050 care pretind și că văd aure când se privesc, 422 00:25:46,066 --> 00:25:51,210 sunt duși la un cimitir, unde spun că văd flăcări misterioase 423 00:25:51,211 --> 00:25:55,320 înalte de 1,5 metri ieșind din mormintele proaspete. 424 00:25:55,321 --> 00:25:57,749 Și, nu în ultimul rând, v-ați prins. 425 00:25:57,750 --> 00:26:01,803 Unii dintre acești ciudați pretind că pot face mesele să se încline. 426 00:26:02,850 --> 00:26:07,634 Baronul e convins că discutăm despre o forță universală. 427 00:26:07,635 --> 00:26:12,420 Deci, după peste 10 ani de ceea ce am numi teste dublu-orb, 428 00:26:12,421 --> 00:26:15,720 baronul prezintă cele 13.000 de experimente 429 00:26:15,721 --> 00:26:17,043 comunității științifice. 430 00:26:18,360 --> 00:26:21,783 Detalii chinuitoare, pagină după pagină. 431 00:26:23,940 --> 00:26:26,143 După o analiză atentă, termenul tehnic 432 00:26:26,144 --> 00:26:28,347 folosit de colegii săi oameni de știință, 433 00:26:28,348 --> 00:26:33,603 după ce i-au evaluat toate descoperirile, e „aiureli”. 434 00:26:34,440 --> 00:26:37,893 Bietul von Reichenbach, cu forța sa cosmică inexistentă. 435 00:26:40,470 --> 00:26:42,299 Mă întreb dacă a realizat vreodată 436 00:26:42,300 --> 00:26:47,010 că un lucru banal va fi cel care-l va imortaliza în istorie 437 00:26:47,011 --> 00:26:49,079 și va schimba cu adevărat lumea. 438 00:26:49,080 --> 00:26:52,349 Când nu experimenta cu electromagnetismul, 439 00:26:52,350 --> 00:26:55,917 von Reichenbach se ocupa și de alte ramuri ale științei, 440 00:26:55,918 --> 00:26:58,803 cum ar fi scormonirea în deșeurile de la oțelăria sa. 441 00:26:58,804 --> 00:27:01,690 Unul din lucrurile de care von Reichenbach avea nevoie 442 00:27:01,695 --> 00:27:03,779 era combustibil pentru furnale. 443 00:27:03,780 --> 00:27:06,030 Asta implica arderea lemnului de mesteacăn 444 00:27:06,031 --> 00:27:07,383 pentru a-l face mangal. 445 00:27:08,760 --> 00:27:13,260 Când faci asta, se scurge și gudron din lemnul de mesteacăn ars. 446 00:27:14,430 --> 00:27:16,921 Von Reichenbach analizează gudronul 447 00:27:16,922 --> 00:27:19,413 și descoperă ceea ce azi numim creozot. 448 00:27:21,960 --> 00:27:24,570 Cel mai mare succes apare când descoperă că poate trata lemnul 449 00:27:24,571 --> 00:27:25,979 pentru a-l face impermeabil 450 00:27:25,980 --> 00:27:27,903 și a opri putrezirea timp de decenii. 451 00:27:28,800 --> 00:27:30,809 Traversele de cale ferată din lemn 452 00:27:30,810 --> 00:27:33,420 rezistă mai mult înainte de a fi înlocuite, 453 00:27:33,421 --> 00:27:36,659 ceea ce salvează pădurile americane 454 00:27:36,660 --> 00:27:40,290 și le permite să construiască căi ferate în toată țara și să deschidă continentul. 455 00:27:40,291 --> 00:27:44,733 Până în 1909,americanii foloseau milioane de litri de creozot pe an. 456 00:27:46,680 --> 00:27:48,359 Se pare că Reichenbach poate obține 457 00:27:48,360 --> 00:27:51,633 creozot și mai bun datorită iluminatului cu gaz. 458 00:27:56,160 --> 00:27:58,379 Iluminatul cu gaz provine din arderea cărbunelui. 459 00:27:58,380 --> 00:28:03,393 Procesul creează și multe reziduuri, gudronul de cărbune. 460 00:28:07,530 --> 00:28:10,930 Curând, toți distilează creozot din el 461 00:28:12,288 --> 00:28:16,210 și, mai bine, descoperă o altă substanță chimică 462 00:28:16,215 --> 00:28:19,079 ce urmează să îmbogățească pe cineva 463 00:28:19,080 --> 00:28:22,680 și să ne ducă mai departe spre un viitor cu energie nelimitată. 464 00:28:22,681 --> 00:28:24,513 Se numește nafta. 465 00:28:28,475 --> 00:28:30,960 Amintiți-vă, toate aceste conexiuni ne conduc 466 00:28:30,961 --> 00:28:33,663 spre un viitor cu energie nelimitată. 467 00:28:36,150 --> 00:28:40,011 Cartofii o impresionează pe regina Maria Antoaneta, 468 00:28:40,023 --> 00:28:43,141 care o ajută pe fosta soție a pretendentului la tron, 469 00:28:43,142 --> 00:28:46,260 Bonnie Prince Charlie, care, după eșecul revoltei, 470 00:28:46,261 --> 00:28:49,049 fuge la Roma, unde un fost susținător, 471 00:28:49,050 --> 00:28:53,099 James Byres, cumpără și vinde Vaza Portland. 472 00:28:53,100 --> 00:28:58,140 Magnatul ceramicii, Wedgwood, o copiază pentru a crește vânzările, 473 00:28:58,141 --> 00:29:00,870 crescând notorietatea asistentului său, Nicholson, 474 00:29:00,871 --> 00:29:02,850 care își folosește poziția pentru a explora 475 00:29:02,851 --> 00:29:05,519 cum produc torpilele scântei, 476 00:29:05,520 --> 00:29:07,829 inspirându-l pe Volta să creeze bateria, 477 00:29:07,830 --> 00:29:10,364 ceea ce duce la un entuziasm pentru electromagnetism, 478 00:29:10,365 --> 00:29:12,899 inclusiv experimentele zadarnice ale lui Reichenbach 479 00:29:12,900 --> 00:29:18,690 cu forța sa odică misterioasă și succesul său real: creozotul, 480 00:29:18,691 --> 00:29:21,640 pe care-l descoperă analizând gudronul de cărbune 481 00:29:22,800 --> 00:29:25,979 și un nou produs chimic numit nafta. 482 00:29:25,980 --> 00:29:29,430 Totul datorită scoțianului Charles Mackintosh, 483 00:29:29,431 --> 00:29:31,919 care produce vopsele și țesături. 484 00:29:31,920 --> 00:29:34,800 Ca și von Reichenbach, și lui Mackintosh îi place 485 00:29:34,801 --> 00:29:37,233 să studieze subprodusele combustibililor. 486 00:29:38,388 --> 00:29:41,918 În 1823, într-o zi normală de experimente 487 00:29:41,919 --> 00:29:45,109 cu deșeurile de la uzina locală de gaz, 488 00:29:45,110 --> 00:29:48,299 Mackintosh descoperă că nafta topește 489 00:29:48,300 --> 00:29:51,063 cauciucul uscat, transformându-l într-un lichid vâscos. 490 00:29:52,860 --> 00:29:56,490 „Aha”, se gândește el și decide să întindă cauciucul topit 491 00:29:56,491 --> 00:29:59,060 între foi de bumbac, lipindu-le, 492 00:29:59,061 --> 00:30:01,630 ceea ce face bumbacul impermeabil. 493 00:30:02,610 --> 00:30:04,409 Inventând astfel ceva ce britanicii 494 00:30:04,410 --> 00:30:07,170 încă îl numesc după el și pe care îl port acum: 495 00:30:07,171 --> 00:30:11,243 haina de ploaie, cunoscută ca Mackintosh. 496 00:30:15,960 --> 00:30:18,810 Noua idee îi aduce lui Mackintosh o avere din haine de ploaie, 497 00:30:18,811 --> 00:30:21,030 pentru că în Scoția plouă mult, 498 00:30:21,031 --> 00:30:23,266 de fapt, în tot Regatul Unit. 499 00:30:23,267 --> 00:30:25,503 Așa că toată lumea vrea una. 500 00:30:27,540 --> 00:30:29,746 Dar metodele sale de producție sunt foarte lente, 501 00:30:29,747 --> 00:30:31,953 deoarece cauciucul lichid nu e destul de fluid. 502 00:30:33,900 --> 00:30:36,660 Așa că se asociază cu un alt expert în cauciuc, 503 00:30:36,661 --> 00:30:38,733 pe nume Thomas Hancock. 504 00:30:39,990 --> 00:30:41,759 Hancock a inventat o mașină 505 00:30:41,760 --> 00:30:44,144 pentru a mărunți cauciucul într-o pastă, 506 00:30:44,145 --> 00:30:46,530 iar în această stare, nafta face cauciucul 507 00:30:46,531 --> 00:30:48,603 și mai fluid și mai ușor de întins. 508 00:30:49,500 --> 00:30:51,749 Împreună, Mackintosh și Hancock 509 00:30:51,750 --> 00:30:55,019 creează și o mașină automată de întins 510 00:30:55,020 --> 00:30:58,319 pentru a aplica acest nou cauciuc mai fluid, 511 00:30:58,320 --> 00:31:02,010 înlocuind pensulele laborioase folosite de Mackintosh, 512 00:31:02,011 --> 00:31:04,593 accelerând întregul proces de producție. 513 00:31:08,910 --> 00:31:10,529 Acesta e unul din acele momente 514 00:31:10,530 --> 00:31:13,649 când conexiunile o iau în direcții surprinzătoare, 515 00:31:13,650 --> 00:31:16,110 căci, pentru a ajunge la viitorul cu energie nelimitată, 516 00:31:16,111 --> 00:31:18,753 trebuie mai întâi să desfacem câteva sticle. 517 00:31:19,740 --> 00:31:23,970 În timp ce Mackintosh și Hancock revoluționau paltoanele cu cauciuc, 518 00:31:23,971 --> 00:31:26,669 fratele lui Hancock, Charles, era obsedat 519 00:31:26,670 --> 00:31:30,420 să facă același lucru pentru dopurile de sticlă. 520 00:31:30,421 --> 00:31:32,219 Pe atunci, erau destul de proaste. 521 00:31:32,220 --> 00:31:35,534 Făcute din paie, plută, lemn sau orice altceva, 522 00:31:35,535 --> 00:31:38,849 lăsau lichidele să iasă și impuritățile să intre. 523 00:31:38,850 --> 00:31:41,430 Folosindu-și legăturile de familie cu industria cauciucului, 524 00:31:41,431 --> 00:31:44,099 Charles obține câteva mostre 525 00:31:44,100 --> 00:31:48,390 dintr-un material uimitor numit gutapercă, 526 00:31:48,391 --> 00:31:50,579 un tip de latex nou sosit 527 00:31:50,580 --> 00:31:53,643 din Asia de Sud-Est, unde se scurge din copaci. 528 00:31:55,380 --> 00:31:58,469 Amestecă gutaperca cu alte materiale 529 00:31:58,470 --> 00:32:02,309 pentru a crea primele amestecuri termoplastice, 530 00:32:02,310 --> 00:32:06,150 practic, materiale gumoase pe care le poate modela 531 00:32:06,151 --> 00:32:07,829 în orice formă dorește, 532 00:32:07,830 --> 00:32:11,130 inclusiv dopuri de sticlă care se potrivesc perfect 533 00:32:11,131 --> 00:32:14,553 și sigilează conținutul. 534 00:32:16,980 --> 00:32:20,089 Așa că Charles Hancock înființează rapid o firmă 535 00:32:20,090 --> 00:32:23,200 pentru a produce în masă dopurile sale miraculoase, 536 00:32:24,431 --> 00:32:26,031 dar nu se oprește aici. 537 00:32:28,530 --> 00:32:32,910 Curând, compania sa, numită creativ Compania Gutaperca, 538 00:32:32,911 --> 00:32:34,683 creează curele pentru mașinării, 539 00:32:35,670 --> 00:32:39,183 tălpi pentru pantofi și o gamă de jucării. 540 00:32:41,340 --> 00:32:46,050 Apoi Charles realizează că dacă poate face tuburi de gutapercă, 541 00:32:46,051 --> 00:32:48,450 acestea ar fi perfecte pentru a izola cabluri electrice, 542 00:32:48,451 --> 00:32:50,613 deoarece e un izolator. 543 00:32:52,500 --> 00:32:54,734 Și fiindcă e și impermeabilă, 544 00:32:54,735 --> 00:32:56,970 va proteja și cablurile electrice 545 00:32:56,971 --> 00:32:58,829 care riscă să se ude, 546 00:32:58,830 --> 00:33:01,830 ceea ce s-ar întâmpla dacă le-ai pune 547 00:33:01,831 --> 00:33:03,843 pe fundul oceanului, de exemplu. 548 00:33:07,440 --> 00:33:10,950 Exact asta face Compania Gutaperca. 549 00:33:10,951 --> 00:33:12,929 Din 1848 până în 1863, 550 00:33:12,930 --> 00:33:17,930 produce aproape 27.500 km de material. 551 00:33:18,420 --> 00:33:20,670 O mare parte e destinată să fie lansată 552 00:33:20,671 --> 00:33:22,808 de pe giganticul SS Great Eastern, 553 00:33:22,809 --> 00:33:26,219 cea mai mare navă de pe planetă la acea vreme, 554 00:33:26,220 --> 00:33:29,283 care instalează revoluționarul cablu telegrafic transatlantic. 555 00:33:31,650 --> 00:33:35,130 Electricitatea, găsită inițial într-un pește electric, 556 00:33:35,131 --> 00:33:36,899 apoi stocată în baterii, 557 00:33:36,900 --> 00:33:38,999 se întoarce pe fundul oceanului, 558 00:33:39,000 --> 00:33:41,553 trecând prin cabluri acoperite cu gutapercă. 559 00:33:43,020 --> 00:33:44,429 Cum ne duce totul 560 00:33:44,430 --> 00:33:48,063 spre un viitor verde, cu energie curată și nelimitată? 561 00:33:50,538 --> 00:33:54,190 Cartofii o impresionează pe regina Franței, Maria Antoaneta, 562 00:33:55,110 --> 00:33:57,194 care o ajută pe fosta soție a pretendentului 563 00:33:57,195 --> 00:33:59,280 la tronul britanic, Bonnie Prince Charlie, 564 00:33:59,281 --> 00:34:01,379 care fuge la Roma, unde unul dintre 565 00:34:01,380 --> 00:34:06,690 apropiații săi, James Byres, cumpără și vinde Vaza Portland. 566 00:34:06,691 --> 00:34:09,180 Wedgwood o copiază pentru a crește vânzările. 567 00:34:09,181 --> 00:34:11,520 Asistentul său, Nicholson, descoperă 568 00:34:11,521 --> 00:34:13,709 cum produc torpilele scântei, 569 00:34:13,710 --> 00:34:15,776 inspirându-l pe Volta să inventeze bateria 570 00:34:15,777 --> 00:34:19,289 și entuziasmul pentru electromagnetism, ducând 571 00:34:19,290 --> 00:34:24,570 la experimentele lui Reichenbach și la descoperirea revoluționarului creozot 572 00:34:24,571 --> 00:34:26,350 în subprodusele de la topitorie, 573 00:34:27,330 --> 00:34:29,820 conducându-i pe alții să caute în deșeuri industriale 574 00:34:29,821 --> 00:34:33,569 și să găsească nafta, care înmoaie cauciucul 575 00:34:33,570 --> 00:34:36,570 hainei de ploaie inventate de Charles Mackintosh, 576 00:34:36,571 --> 00:34:38,249 al cărui frate de partener de afaceri, 577 00:34:38,250 --> 00:34:41,970 Charles Hancock, folosește latex de gutapercă 578 00:34:41,971 --> 00:34:45,299 pe primul cablu telegrafic transatlantic. 579 00:34:45,300 --> 00:34:48,810 Iar cablul duce la o nouă invenție extraordinară 580 00:34:48,811 --> 00:34:51,093 datorită unui accident neprevăzut. 581 00:34:54,754 --> 00:34:57,179 Geniul electric al Companiei Gutaperca, 582 00:34:57,180 --> 00:34:59,943 cel care a instalat cablul, era Willoughby Smith. 583 00:35:01,200 --> 00:35:04,320 El decide că ar fi mai bine să verifice din nou cablul, 584 00:35:04,321 --> 00:35:06,540 de vreme ce era aruncat pe fundul oceanului. 585 00:35:07,883 --> 00:35:10,289 Un mod de a testa un cablu electric 586 00:35:10,290 --> 00:35:13,173 e să-i măsori tensiunea cu un voltmetru. 587 00:35:15,030 --> 00:35:17,174 Willoughby Smith face exact asta, 588 00:35:17,175 --> 00:35:19,319 folosind o componentă numită seleniu 589 00:35:19,320 --> 00:35:22,143 pentru a testa rezistența cablurilor submarine. 590 00:35:24,210 --> 00:35:28,560 Apoi urmează un alt moment de schimbare total neașteptat. 591 00:35:28,561 --> 00:35:30,461 Unul dintre ingineri observă 592 00:35:30,462 --> 00:35:35,520 că atunci când ridici capacul cutiilor cu bare de seleniu, 593 00:35:35,521 --> 00:35:37,830 de îndată ce le atinge lumina, 594 00:35:37,831 --> 00:35:39,130 emit electricitate. 595 00:35:43,890 --> 00:35:46,710 În călătoria noastră spre lumea modernă a energiei regenerabile, 596 00:35:46,720 --> 00:35:48,460 e o piatră de hotar imensă. 597 00:35:50,040 --> 00:35:52,606 Pentru că Willoughby Smith descoperă 598 00:35:52,607 --> 00:35:55,173 că a găsit primul material fotoelectric, 599 00:35:56,460 --> 00:35:58,950 un material ce produce electricitate 600 00:35:58,951 --> 00:36:00,243 când este expus la lumină. 601 00:36:02,310 --> 00:36:04,740 Și asta e important, fiindcă fotoelectricitatea 602 00:36:04,741 --> 00:36:06,153 ne duce la două lucruri. 603 00:36:07,030 --> 00:36:09,830 Primul e ceva ce cunoașteți foarte bine. 604 00:36:14,340 --> 00:36:17,991 Durează câteva decenii, dar, în final, un alt scoțian, 605 00:36:17,992 --> 00:36:21,132 John Logie Baird, face ceva cu fotoelectricitatea 606 00:36:21,133 --> 00:36:24,273 ce pot descrie doar în termeni foarte simpli. 607 00:36:25,920 --> 00:36:28,349 Dacă îndrepți o cameră spre mine 608 00:36:28,350 --> 00:36:31,859 și imaginea luminează o rețea de celule de seleniu, 609 00:36:31,860 --> 00:36:35,370 fiecare celulă va reacționa la lumina incidentă 610 00:36:35,371 --> 00:36:37,520 emițând o sarcină electrică infimă. 611 00:36:38,400 --> 00:36:40,710 Dacă iei un flux din aceste semnale electrice 612 00:36:40,711 --> 00:36:43,229 și-l transmiți la un ecran, 613 00:36:43,230 --> 00:36:45,993 poți reconstrui imaginea, linie cu linie. 614 00:36:47,252 --> 00:36:48,085 Poftim. 615 00:36:48,930 --> 00:36:50,834 Ar trebui să vi se pară familiar, 616 00:36:50,835 --> 00:36:53,168 fiindcă probabil la asta vă uitați 617 00:36:53,169 --> 00:36:55,503 la acest program acum: la televizor. 618 00:36:57,549 --> 00:36:59,186 <i>Imaginea și sunetul sunt pornite.</i> 619 00:37:00,390 --> 00:37:02,193 <i>Postul intră în emisie.</i> 620 00:37:03,930 --> 00:37:06,449 Televiziunea a schimbat lumea, 621 00:37:06,450 --> 00:37:09,600 dar al doilea lucru pe care îl face fotoelectricitatea 622 00:37:09,601 --> 00:37:12,239 ne duce spre acest viitor anume. 623 00:37:12,240 --> 00:37:16,620 Dacă poți folosi fotoelectricele ca să transformi energia în lumină, 624 00:37:16,621 --> 00:37:19,710 le poți folosi ca să transformi lumina în energie. 625 00:37:19,711 --> 00:37:22,379 Avem deja tehnologii de celule solare, 626 00:37:22,380 --> 00:37:25,053 dar conexiunea noastră finală e mai importantă. 627 00:37:29,640 --> 00:37:33,464 În 1839, un mineralog german descoperă un mineral 628 00:37:33,465 --> 00:37:37,290 negru-lucios și ciudat în Munții Urali din Rusia. 629 00:37:37,291 --> 00:37:39,599 Îl numește perovskit 630 00:37:39,600 --> 00:37:42,333 după colegul mineralog, Lev Perovski. 631 00:37:43,620 --> 00:37:47,520 Astăzi, numele de perovskit e dat unei familii de materiale 632 00:37:47,521 --> 00:37:49,796 care împărtășesc structura acestui mineral. 633 00:37:49,797 --> 00:37:52,988 Și în această serie despre schimbările viitoare, 634 00:37:52,989 --> 00:37:56,520 perovskitul s-ar putea dovedi a fi cea mai importantă dintre toate. 635 00:37:56,521 --> 00:37:58,605 S-a descoperit că aceste materiale 636 00:37:58,606 --> 00:38:00,689 au multe proprietăți electrice utile. 637 00:38:00,690 --> 00:38:05,100 Și mai bine, modificând și schimbând modul în care se combină, 638 00:38:05,101 --> 00:38:08,669 le poți folosi pentru tot felul de aplicații. 639 00:38:08,670 --> 00:38:12,723 Asta i-a făcut pe savanții de pe glob să înnebunească după perovskit. 640 00:38:15,096 --> 00:38:19,920 Marele avantaj al perovskitului e că pare a fi foarte eficient 641 00:38:19,921 --> 00:38:22,439 în ceea ce privește captarea luminii. 642 00:38:22,440 --> 00:38:25,623 Adică transformarea luminii în multă electricitate. 643 00:38:26,550 --> 00:38:31,350 Deși e devreme, celulele solare cu perovskit din laborator au atins deja 644 00:38:31,351 --> 00:38:33,720 niveluri de eficiență peste limitele teoretice 645 00:38:33,721 --> 00:38:36,059 ale vechii tehnologii cu siliciu. 646 00:38:36,060 --> 00:38:39,500 Și au potențialul de a progresa mult în viitor. 647 00:38:44,010 --> 00:38:47,160 Și pot fi făcute din resurse precum amoniacul, 648 00:38:47,161 --> 00:38:49,263 care sunt abundente și la îndemână. 649 00:38:52,380 --> 00:38:54,149 Și, de parcă nu era de ajuns, 650 00:38:54,150 --> 00:38:56,640 se pare că, potrivit unei echipe de cercetare 651 00:38:56,641 --> 00:38:58,740 de la Universitatea Sheffield din Anglia, 652 00:38:58,741 --> 00:39:00,389 pare posibil ca perovskitul 653 00:39:00,390 --> 00:39:04,440 să fie transformat în pulbere și pulverizat pe obiecte. 654 00:39:04,441 --> 00:39:07,560 O idee simplă, până realizezi că în viitor, 655 00:39:07,561 --> 00:39:10,680 „lucrurile” ar putea fi obiecte de orice fel: 656 00:39:10,681 --> 00:39:13,996 de la celule solare la un ceainic, 657 00:39:13,997 --> 00:39:16,053 la o mașină, la o casă. 658 00:39:17,430 --> 00:39:20,100 Dacă obiectele ar putea fi pulverizate cu perovskit, 659 00:39:20,101 --> 00:39:21,719 ar putea produce destulă energie 660 00:39:21,720 --> 00:39:24,273 pentru a-și fi propria sursă de electricitate. 661 00:39:25,170 --> 00:39:28,173 Adio linii sau centrale electrice. 662 00:39:30,810 --> 00:39:34,200 Dacă populația lumii ar putea capta energie 663 00:39:34,201 --> 00:39:36,299 de la orice obiect pulverizat, 664 00:39:36,300 --> 00:39:39,753 singura grijă ar fi să nu se stingă soarele. 665 00:39:40,740 --> 00:39:42,149 Noaptea, ați putea alimenta 666 00:39:42,150 --> 00:39:45,080 lumea cu energia stocată în baterii în timpul zilei. 667 00:39:46,560 --> 00:39:49,380 În mediul vostru pulverizat cu perovskit, 668 00:39:49,381 --> 00:39:51,753 ați fi autonomi energetic. 669 00:39:52,620 --> 00:39:53,849 Iar asta s-ar aplica la tot: 670 00:39:53,850 --> 00:39:56,716 industrie, comerț, transport, educație, 671 00:39:56,717 --> 00:39:59,583 sănătate, investiții, apărare, știință, 672 00:40:01,560 --> 00:40:03,419 și prea multe altele de enumerat, 673 00:40:03,420 --> 00:40:06,719 toate, poate, cu perovskit pulverizabil, 674 00:40:06,720 --> 00:40:09,183 cu energie gratuită la sursă, cum s-ar zice. 675 00:40:11,220 --> 00:40:13,109 Cu energie practic gratuită, 676 00:40:13,110 --> 00:40:16,380 am putea avea o expansiune economică globală continuă. 677 00:40:17,250 --> 00:40:19,124 Fără limită la creșterea populației, 678 00:40:19,125 --> 00:40:20,999 fiindcă, având energie din belșug, 679 00:40:21,000 --> 00:40:24,104 poți alimenta mașini să transforme apa mării în apă dulce, 680 00:40:24,105 --> 00:40:27,210 pe care s-o folosești ca să faci deșerturile să înflorească 681 00:40:27,211 --> 00:40:28,683 și să cultivi hrană oriunde. 682 00:40:30,720 --> 00:40:32,879 Energia este moneda supremă, 683 00:40:32,880 --> 00:40:34,874 iar combustibilii care o furnizează 684 00:40:34,875 --> 00:40:37,042 stau la baza economiei noastre globale. 685 00:40:37,043 --> 00:40:39,210 Dacă nu mai trebuie să facem comerț cu ei 686 00:40:39,211 --> 00:40:41,009 sau să purtăm războaie pentru ei, 687 00:40:41,010 --> 00:40:43,650 fiindcă energia e acum, practic, gratuită, 688 00:40:43,651 --> 00:40:46,255 vom avea mai mulți bani de cheltuit 689 00:40:46,256 --> 00:40:48,860 pe ceea ce produce energia, adică... 690 00:40:50,610 --> 00:40:51,443 totul. 691 00:40:54,120 --> 00:40:56,133 Beneficiile sunt colosale. 692 00:40:59,400 --> 00:41:01,153 Merită să ne gândim la asta. 693 00:41:05,100 --> 00:41:08,953 Traducerea și adaptarea: jarvis