Kanal

ID13186076
Movie NameKanal
Release NameKanal.1957.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Year1957
Kindmovie
LanguageFrench
IMDB ID50585
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:52,460 --> 00:00:55,831 KANAL - ILS AIMAIENT LA VIE 3 00:00:58,252 --> 00:01:00,815 Avec 4 00:01:33,809 --> 00:01:38,020 Scénario 5 00:01:40,368 --> 00:01:44,242 Image 6 00:02:10,249 --> 00:02:13,009 Musique 7 00:02:43,581 --> 00:02:47,563 Réalisé par 8 00:02:56,776 --> 00:02:59,951 <i>1944... Fin septembre.</i> 9 00:03:00,152 --> 00:03:05,214 <i>L'Insurrection de Varsovie touche à sa fin.</i> 10 00:03:05,407 --> 00:03:07,163 <i>La "Vieille Ville"</i> 11 00:03:07,363 --> 00:03:09,730 <i>- Powisle, Czemiakow et Sadyba - sont déjà tombés.</i> 12 00:03:09,933 --> 00:03:13,228 <i>Le Centre - Zoliborz et Mokotow- coupés l'un de l'autre et assiégés</i> 13 00:03:13,462 --> 00:03:15,065 <i>par les troupes allemandes, sont en flammes.</i> 14 00:03:15,265 --> 00:03:20,709 <i>Cette compagnie compte 43 hommes. Il y a 3 jours, ils étaient 70.</i> 15 00:03:22,629 --> 00:03:24,539 <i>Voici leur commandant...</i> 16 00:03:26,235 --> 00:03:28,340 <i>Le lieutenant Zadra.</i> 17 00:03:28,997 --> 00:03:32,826 <i>Il les a enrôlés et il se sent responsable d'eux.</i> 18 00:03:37,435 --> 00:03:40,348 <i>Voici son adjoint, le lieutenant Madry.</i> 19 00:03:41,003 --> 00:03:44,908 <i>Il a su leur insuffler les principes de la discipline militaire.</i> 20 00:03:45,989 --> 00:03:48,247 <i>Et voici leur agent de liaison, Halinka.</i> 21 00:03:48,597 --> 00:03:50,397 <i>En partant de chez elle,</i> 22 00:03:50,592 --> 00:03:52,806 <i>elle a promis à sa mère de s'habiller chaudement.</i> 23 00:03:53,008 --> 00:03:57,219 <i>Eux aussi, ils ont dû promettre. Toutes les mères se ressemblent.</i> 24 00:03:57,957 --> 00:04:01,437 <i>Le sergent-chef Kula. Il a une belle écriture.</i> 25 00:04:01,677 --> 00:04:03,935 <i>Il tient les registres.</i> 26 00:04:04,554 --> 00:04:07,957 <i>L'aspirant Korab souffre le martyr, sans son bain quotidien.</i> 27 00:04:08,466 --> 00:04:11,946 <i>Mais les hommes du 3ème peloton ne s'en soucient guère.</i> 28 00:04:13,184 --> 00:04:15,792 <i>Smukly... est l'adjoint de Korab.</i> 29 00:04:16,406 --> 00:04:18,391 <i>Il rêve de construire des avions.</i> 30 00:04:24,423 --> 00:04:26,408 <i>Et, enfin le dernier...</i> 31 00:04:26,610 --> 00:04:30,013 <i>"L'artiste"... Le seul qui ne soit pas soldat.</i> 32 00:04:30,215 --> 00:04:32,975 <i>Il a rejoint la compagnie hier seulement.</i> 33 00:04:40,457 --> 00:04:43,020 <i>Voilà les protagonistes de cette tragédie.</i> 34 00:04:43,257 --> 00:04:47,741 <i>Regardez-les attentivement. Ils vivent leurs dernières heures.</i> 35 00:07:19,640 --> 00:07:21,898 - Salut ! - Salut Zadra ! 36 00:07:22,363 --> 00:07:25,080 - Quelle ponctualité ! - Tu as été touché ? 37 00:07:25,662 --> 00:07:28,574 - Non, c'est juste un éclat. - Quelle est la situation ? 38 00:07:29,037 --> 00:07:31,950 Tu vois... On a été bombardé. C'était des Stukas. 39 00:07:32,144 --> 00:07:35,897 Les boches ont attaqué 3 fois. Heureusement qu'ils dorment la nuit. 40 00:07:36,134 --> 00:07:38,315 La vie par ici n'est pas très gaie. 41 00:07:38,512 --> 00:07:39,853 Je dirais la mort, plutôt. 42 00:07:40,046 --> 00:07:42,337 Je me serais bien installé pourtant. 43 00:07:42,539 --> 00:07:44,295 Moi aussi, j'aurais voulu rester. 44 00:07:45,454 --> 00:07:47,788 Jusqu'au jour du Jugement Dernier ? 45 00:07:48,523 --> 00:07:51,774 Pour que les générations futures nous glorifient... 46 00:07:52,896 --> 00:07:54,499 On ne se laissera pas prendre vivants. 47 00:07:54,699 --> 00:07:56,913 À la polonaise, alors ! 48 00:07:57,844 --> 00:08:00,636 Tu m'étonnes, toi toujours si courageux... 49 00:08:01,488 --> 00:08:03,211 J'en ai marre, tu comprends. 50 00:08:03,636 --> 00:08:06,548 Que vais-je dire à mes gars ? Ils croient en moi. 51 00:08:07,011 --> 00:08:10,764 Tu flanches. Ici, tu n'auras pas le temps de réfléchir. 52 00:08:11,346 --> 00:08:15,175 Bartek voudrait bien se tirer mais il ne trouve pas par où filer. 53 00:08:15,642 --> 00:08:17,747 Le cercle se resserre autour de nous. 54 00:08:18,557 --> 00:08:21,928 Ils veulent en finir avec nous, avant d'attaquer le Centre. 55 00:08:22,124 --> 00:08:25,222 C'est le 56e jour de l'insurrection. 56 00:08:26,037 --> 00:08:28,524 - Quel enfer ! - C'est tout ce qui nous reste. 57 00:08:43,796 --> 00:08:47,473 On se connaît. Vous me les avez données le 1er jour. 58 00:08:48,552 --> 00:08:50,767 - Elles sont solides ? - Et comment ! 59 00:08:51,199 --> 00:08:53,959 Dommage qu'on me les enlève quand je serai mort. 60 00:08:55,764 --> 00:08:59,899 Vous participez à l'insurrection, que va dire votre mère ? 61 00:09:04,317 --> 00:09:05,965 Elle est morte. 62 00:09:08,422 --> 00:09:11,487 - Cette blessure, c'est grave ? - Non, c'est rien. 63 00:09:12,334 --> 00:09:14,396 Dommage que vous... 64 00:09:29,480 --> 00:09:32,426 - Il y a un téléphone, ici ? - Il y en aura un. 65 00:09:32,663 --> 00:09:34,693 Je pourrais avoir la rue Rakowiecka ? 66 00:09:34,888 --> 00:09:36,644 Non, les Allemands sont là-bas. 67 00:09:36,844 --> 00:09:39,299 Je sais... mais j'y habite. 68 00:09:39,875 --> 00:09:43,170 - Permettez-moi de téléphoner. - Allez voir le commandant. 69 00:09:43,404 --> 00:09:44,625 Là-bas ? 70 00:09:58,516 --> 00:10:02,073 - C'était pas mal, ici ! - Un abominable salon bourgeois. 71 00:10:06,341 --> 00:10:09,745 Des pistolets et des grenades contre des chars et des avions. 72 00:10:09,947 --> 00:10:13,896 - Quand reviendra-t-on à la raison ? - Un ordre est un ordre. 73 00:10:14,166 --> 00:10:17,995 Korab ! Poste les sentinelles et envoie une patrouille. 74 00:10:19,958 --> 00:10:21,867 Six volontaires ! 75 00:10:23,717 --> 00:10:26,172 Pour toi, j'ai quelque chose de spécial. 76 00:10:27,591 --> 00:10:30,460 - Attendez. Vous êtes musicien ? - Oui. 77 00:10:30,698 --> 00:10:33,306 - Jouez-nous quelque chose. - Mais je... 78 00:10:33,537 --> 00:10:35,140 Un Bechstein ! 79 00:10:39,942 --> 00:10:42,047 Enlevez-moi tout ça. 80 00:10:46,693 --> 00:10:49,181 Vous connaissez "La Comparsita" ? 81 00:11:29,577 --> 00:11:32,369 J'ai rêvé de toi cette nuit, Halinka. 82 00:11:34,410 --> 00:11:36,286 On dansait le tango... 83 00:11:39,588 --> 00:11:41,770 Quoi de neuf, Halinka ? 84 00:11:42,657 --> 00:11:46,104 Mon lieutenant, vous m'aviez promis un pistolet. 85 00:11:47,451 --> 00:11:50,550 Je ne veux pas rester les mains vides... 86 00:11:52,169 --> 00:11:55,039 Si petit ? Je m'attendais à un parabellum. 87 00:11:55,315 --> 00:11:58,075 Un parabellum ? Sans blague ! Tu tomberais à la renverse. 88 00:11:58,345 --> 00:12:01,945 Celui-là est très bien pour toi. Tu peux tuer un homme à 2 mètres. 89 00:12:04,942 --> 00:12:09,928 Arrêtez de pianoter. Jouez quelque chose... d'émouvant. 90 00:12:13,113 --> 00:12:17,443 Je t'aurais trouvé mieux que ça... un vrai, pas ce drôle de pétard. 91 00:12:17,639 --> 00:12:21,009 Drôle de pétard ? Et ton antique pétoire est mieux ? 92 00:12:31,332 --> 00:12:33,547 - Tout est clair ? - Parfaitement ! 93 00:12:33,787 --> 00:12:35,358 Faites gaffe, hein. 94 00:13:05,662 --> 00:13:06,807 Mon lieutenant, 95 00:13:07,005 --> 00:13:10,485 pourrais-je téléphoner chez moi, rue Rakowiecka ? 96 00:13:11,071 --> 00:13:14,060 Ma famille doit y être. Je peux ? 97 00:13:16,326 --> 00:13:20,384 Demandez au standard de me donner le numéro 4-02-18. 98 00:13:20,929 --> 00:13:22,958 On va vérifier. 99 00:13:24,918 --> 00:13:27,558 Zadra. Salut ingénieur ! Toujours en vie ? 100 00:13:28,370 --> 00:13:29,635 Vous n'avez plus de vitres ? 101 00:13:29,827 --> 00:13:31,889 Moi, j'ai oublié à quoi ça ressemble. 102 00:13:32,091 --> 00:13:37,534 Bien heureux déjà d'avoir un toit. Pouvez-vous me donner le 4-02-18 ? 103 00:13:38,611 --> 00:13:40,750 C'est chez les Boches, rue Rakowiecka. 104 00:13:40,951 --> 00:13:42,522 On voudrait vérifier. 105 00:13:42,716 --> 00:13:43,937 J'attends. 106 00:13:45,362 --> 00:13:48,122 L'ingénieur dit qu'il n'y a personne. 107 00:13:54,415 --> 00:13:55,679 Wanda ? 108 00:13:57,867 --> 00:13:59,590 C'est moi, Michal. 109 00:14:01,664 --> 00:14:04,762 Comment ça va ? Je vous cherche partout. 110 00:14:04,963 --> 00:14:08,836 <i>- Où es-tu ? - Euh... Avec les insurgés.</i> 111 00:14:09,221 --> 00:14:13,094 <i>- J'ai rejoint un groupe. - Ça continue, l'Insurrection ?</i> 112 00:14:13,325 --> 00:14:15,386 Oui, j'ignore par quel miracle. 113 00:14:16,815 --> 00:14:18,920 <i>- Comment vous allez ? - Ils sont chez nous.</i> 114 00:14:19,117 --> 00:14:21,408 <i>- Ils emmènent les gens ? - Je ne crois pas.</i> 115 00:14:21,610 --> 00:14:23,901 <i>Ils les brûlent, entassés dans des caves.</i> 116 00:14:24,103 --> 00:14:25,903 Wanda ! Mon Dieu ! 117 00:14:26,098 --> 00:14:28,553 <i>- Je te passe la petite. - Papa !</i> 118 00:14:28,744 --> 00:14:29,922 Zosia ! 119 00:14:31,314 --> 00:14:32,962 C'est papa ! 120 00:14:33,271 --> 00:14:36,369 <i>Reviens vite. Pourquoi ils tirent tout le temps ?</i> 121 00:14:36,569 --> 00:14:37,639 Zosia ! 122 00:14:39,715 --> 00:14:41,853 <i>Ils viennent nous chercher, Michal.</i> 123 00:14:42,054 --> 00:14:42,850 Wanda ! 124 00:14:43,052 --> 00:14:44,852 Allô ? Wanda ! 125 00:14:46,044 --> 00:14:47,221 Wanda ! 126 00:14:50,877 --> 00:14:52,054 Allô ? 127 00:14:56,784 --> 00:14:59,773 Mon Dieu ! Elle a raccroché ! 128 00:15:04,187 --> 00:15:06,750 Tout le monde est à son poste. 129 00:15:06,987 --> 00:15:08,252 Smukly ! 130 00:15:08,751 --> 00:15:11,740 - Que dois-je faire maintenant ? - Va dormir. 131 00:15:14,505 --> 00:15:17,494 Halinka ! Viens, on va se trouver un coin pour la nuit. 132 00:16:15,723 --> 00:16:17,523 Mon lieutenant ! 133 00:16:18,255 --> 00:16:22,204 Je vous signale qu'il me manque les papiers du peloton de Korab. 134 00:16:23,280 --> 00:16:25,843 À quoi bon tenir des registres... 135 00:16:26,578 --> 00:16:30,452 - Ça va bientôt commencer. - Les papiers, c'est important. 136 00:16:31,143 --> 00:16:36,696 - Il y aura sûrement des morts. - Bien sûr qu'il y en aura. 137 00:16:36,897 --> 00:16:38,926 Et puis foutez-moi la paix. 138 00:16:50,475 --> 00:16:52,733 Smukly ! Tu vois quelque chose ? 139 00:16:55,231 --> 00:16:59,334 Rien ! On a fini de ramasser les patates dans le champ. 140 00:17:02,289 --> 00:17:06,162 Espérons que ces patates... leur serviront à quelque chose. 141 00:17:17,018 --> 00:17:20,651 Si les Stukas reviennent, tout ça va être réduit en poussière. 142 00:17:20,854 --> 00:17:24,105 Tu es prêt ? Ils commenceront sûrement avant 8h. 143 00:17:24,306 --> 00:17:25,332 Pas avant que je me rase. 144 00:17:25,534 --> 00:17:27,443 J'ai 10 bandes de cartouche de mitrailleuses. 145 00:17:27,682 --> 00:17:30,245 - Quel âge as-tu, Korab ? - 23 ans. 146 00:17:31,901 --> 00:17:35,043 À cet âge, on ne tient pas tellement à la vie. 147 00:17:35,277 --> 00:17:37,229 Ce sont nos derniers jours, tu sais. 148 00:17:37,425 --> 00:17:38,373 Je sais. 149 00:17:38,575 --> 00:17:40,680 Mais on leur en fera voir avant. 150 00:17:42,143 --> 00:17:43,975 Magriette est de retour ? 151 00:17:58,176 --> 00:18:01,088 - Qu'est-ce que tu as ? - Rien. 152 00:18:01,283 --> 00:18:04,349 Tu sais t'en servir ? Attention ! 153 00:18:06,730 --> 00:18:08,148 T'es cinglé ? 154 00:18:09,798 --> 00:18:12,362 - C'est pas difficile. - Fais gaffe ! 155 00:18:12,944 --> 00:18:16,118 J'y vais. Les Allemands auront bientôt fini de déjeuner. 156 00:18:17,738 --> 00:18:19,648 Qu'est-ce que tu nous joues ? 157 00:18:31,432 --> 00:18:32,926 Il est désaccordé. 158 00:18:33,848 --> 00:18:35,878 Il y a trop de musiciens ici. 159 00:18:56,211 --> 00:18:59,047 - J'y vais. - Fais pas l'imbécile. 160 00:18:59,510 --> 00:19:01,462 Ce serait dommage... un tel artiste. 161 00:19:01,658 --> 00:19:03,184 Tu n'y connais rien, toi. 162 00:19:20,606 --> 00:19:23,628 - Oh, pardon. - Entre ! Qu'est-ce qu'il y a ? 163 00:19:24,902 --> 00:19:26,625 Tu pourrais te lever. 164 00:19:27,165 --> 00:19:29,456 - Ce n'est pas le moment... - Tu parles à un officier. 165 00:19:30,234 --> 00:19:34,107 C'est justement le moment. Et même le dernier moment. 166 00:19:34,913 --> 00:19:37,128 Nous... nous aimons. 167 00:19:43,429 --> 00:19:45,567 Comment va Magriette ? 168 00:20:03,643 --> 00:20:05,443 Jacek, je suis là. 169 00:20:10,202 --> 00:20:12,962 J'espère que je ne pue pas trop, j'ai laissé mes godasses à la porte. 170 00:20:13,156 --> 00:20:18,141 Ne traîne plus dans les égouts. Tu devais rentrer hier. 171 00:20:20,367 --> 00:20:21,938 Tu t'inquiétais ? 172 00:20:22,131 --> 00:20:25,382 Non, je ne m'inquiète plus pour toi, mais Zadra voulait te voir. 173 00:20:25,890 --> 00:20:27,614 T'es jaloux ? 174 00:20:29,074 --> 00:20:30,219 Moi ? 175 00:20:31,414 --> 00:20:35,625 Pas du tout. Mais pourquoi tombent-ils tous amoureux de toi ? 176 00:20:35,825 --> 00:20:39,349 Je ne fais rien pour ça. Je souris à Zadra comme à tout le monde. 177 00:20:39,546 --> 00:20:42,687 Il paraît que tu l'as dans la peau. 178 00:20:45,568 --> 00:20:47,979 Je suis comme je suis, Je n'y peux rien. 179 00:20:48,406 --> 00:20:49,584 Tant pis. 180 00:20:51,245 --> 00:20:54,540 Tu aurais dû rester dans le Centre, tu as tant... 181 00:20:55,733 --> 00:20:57,259 d'amis là-bas. 182 00:20:57,881 --> 00:21:00,521 - On va tous crever ici. - Je sais. 183 00:21:05,782 --> 00:21:07,921 Regarde ce que je t'ai apporté. 184 00:21:08,467 --> 00:21:11,227 Du véritable thé anglais. Et des cigarettes. 185 00:21:13,492 --> 00:21:15,521 Tu sais que je ne fume pas. 186 00:21:15,717 --> 00:21:17,320 Où as-tu dégoté ça ? 187 00:21:18,057 --> 00:21:19,278 Par ma tante. 188 00:21:20,396 --> 00:21:21,923 Ta tante. Tiens, tiens... 189 00:21:23,350 --> 00:21:26,601 Jacek, je ne suis rentrée que pour toi. 190 00:21:27,838 --> 00:21:30,554 Pour moi ? Intéressant. Et pourquoi ? 191 00:21:32,287 --> 00:21:33,465 Pourquoi ? 192 00:21:33,706 --> 00:21:34,928 Pourquoi ? 193 00:21:36,315 --> 00:21:38,681 Parce que je suis ton agent de liaison. 194 00:21:42,490 --> 00:21:45,512 Tu sais qu'ils vont concentrer leur assaut ici ? 195 00:21:48,704 --> 00:21:50,613 Arrête de te raser. 196 00:21:53,000 --> 00:21:55,029 Lave-toi, tu empestes. 197 00:22:03,510 --> 00:22:05,495 Tu bronzais toute nue ? 198 00:22:05,735 --> 00:22:09,138 J'étais à Zalesie tout le mois de juillet et le 1er août... 199 00:22:09,916 --> 00:22:12,523 Le vent m'a ramenée à Varsovie. 200 00:22:12,716 --> 00:22:16,087 À Zalesie, tu habitais aussi chez ta tante ! 201 00:22:31,588 --> 00:22:33,235 Ça commence. 202 00:23:22,872 --> 00:23:25,359 - Fous le camp d'ici ! - Imbécile ! 203 00:23:43,009 --> 00:23:44,231 Allez ! 204 00:23:45,272 --> 00:23:47,072 Baisse le tir ! 205 00:24:07,443 --> 00:24:08,708 Attention ! 206 00:24:09,744 --> 00:24:11,086 Couche-toi ! 207 00:24:14,462 --> 00:24:15,607 Allô ! 208 00:24:18,375 --> 00:24:19,749 Bartek ? 209 00:24:21,520 --> 00:24:23,625 Ils vont nous encercler ! 210 00:24:23,860 --> 00:24:25,660 - Zefir ! - À vos ordres ! 211 00:24:26,890 --> 00:24:30,610 File au P.C. du bataillon. Dis-leur que la Maison Rouge tient, 212 00:24:30,841 --> 00:24:35,401 mais le secteur de Bertek est perdu. Il faut absolument contre-attaquer ! 213 00:24:35,597 --> 00:24:36,971 - Tu n'oublieras pas ? - Non ! 214 00:24:49,291 --> 00:24:51,549 C'est de la camelote, ce truc ! 215 00:24:51,899 --> 00:24:55,227 Dans 10 minutes, ils seront là. On se replie ! 216 00:24:57,499 --> 00:25:01,132 On n'a plus que nos poings pour les repousser ! C'est du suicide ! 217 00:25:06,322 --> 00:25:08,656 C'est notre dernier obus, Smukly. 218 00:25:22,777 --> 00:25:24,271 Bravo ! Il l'a eu ! 219 00:25:29,490 --> 00:25:30,864 Des Goliath. 220 00:27:53,330 --> 00:27:56,471 Laisse-moi ! Ce n'est rien. 221 00:28:16,498 --> 00:28:19,487 - Reste tranquille. - Tu n'es pas blessé? 222 00:28:22,635 --> 00:28:24,162 Heureusement que tout s'est bien... 223 00:28:24,361 --> 00:28:26,652 Qu'est-ce qui se passe là-bas ? 224 00:28:30,537 --> 00:28:31,682 Où sont les autres ? 225 00:28:42,005 --> 00:28:43,838 Qu'est-ce qu'ils attendent, les boches ? 226 00:28:48,219 --> 00:28:50,019 - Zefir est revenu ? - Non. 227 00:28:51,173 --> 00:28:52,973 On est encerclé. 228 00:28:57,425 --> 00:29:00,796 - Et Korab ? - Ça va, il s'en tirera. 229 00:29:02,373 --> 00:29:04,512 Mes pauvres gars. 230 00:29:05,480 --> 00:29:06,658 Te laisse pas aller. 231 00:29:48,249 --> 00:29:52,001 - Ah ce silence. - C'est juste un moment de répit. 232 00:29:52,200 --> 00:29:53,955 Ils ont échoué par-devant, 233 00:29:54,156 --> 00:29:56,643 maintenant ils vont essayer par-derrière. 234 00:29:57,953 --> 00:30:00,670 C'est le moment de décamper, mon lieutenant. 235 00:30:04,474 --> 00:30:07,463 Vous ne fumiez pas avant. C'est nerveux, hein ? 236 00:30:08,655 --> 00:30:12,407 Non, c'est la trouille. Cette guerre nous a tous assommés. 237 00:30:12,606 --> 00:30:15,552 Pas moi : je fume depuis que je suis gosse. 238 00:30:38,689 --> 00:30:41,405 Depuis quand vous êtes dans la Résistance ? 239 00:30:45,823 --> 00:30:50,034 - Depuis juillet 1941. - Des décorations ? 240 00:30:52,536 --> 00:30:56,409 Croix de guerre pour le coup du palais Blank... 241 00:30:59,824 --> 00:31:01,624 Ah oui, le palais Blank. 242 00:31:02,279 --> 00:31:06,686 Blessé au flanc droit... le 26 septembre... 243 00:31:07,457 --> 00:31:09,257 1944. 244 00:31:10,065 --> 00:31:13,087 Qui doit-on prévenir... en cas de décès ? 245 00:31:21,266 --> 00:31:22,684 Merci. 246 00:31:39,102 --> 00:31:41,011 Ils ont trouvé un moyen. 247 00:31:59,163 --> 00:32:02,687 Je ne veux plus construire d'avion. 248 00:32:02,883 --> 00:32:04,061 Zadra ! 249 00:32:06,872 --> 00:32:09,861 Zabawa vous cherche. Il a dû se passer quelque chose. 250 00:32:18,572 --> 00:32:22,324 Mon commandant, ma compagnie est toujours à son poste. 251 00:32:23,021 --> 00:32:24,286 File, Zefir. 252 00:32:26,281 --> 00:32:29,423 - Vos pertes ? - 12 tués et 10 blessés graves. 253 00:32:31,920 --> 00:32:35,138 À la nuit tombée, il faut regagner le Centre. 254 00:32:35,372 --> 00:32:38,590 - Quoi ! ? Comment ? Et par où ? - Par les égouts. 255 00:32:42,085 --> 00:32:44,539 - Je n'irai pas. - Tu es fou ? 256 00:32:44,731 --> 00:32:48,179 Il ne nous reste que quelques rues. Demain, ils nous écraseront. 257 00:32:49,296 --> 00:32:52,394 Je n'irai pas ! C'était bien la peine... 258 00:32:52,595 --> 00:32:57,111 pour finir par filer par les égouts comme des rats ! 259 00:32:57,313 --> 00:32:59,188 Comment annoncer ça à mes gars ? 260 00:33:03,641 --> 00:33:05,441 C'est un ordre, Zadra. 261 00:33:05,866 --> 00:33:08,080 Je t'emmerde avec tes ordres, Tu m'entends ? 262 00:33:08,475 --> 00:33:10,841 Au fond, tu es resté un civil. 263 00:33:11,390 --> 00:33:13,571 Tu refuses de sauver tes hommes ? 264 00:33:17,182 --> 00:33:19,287 Ils avaient confiance en moi. 265 00:33:21,861 --> 00:33:24,316 On y croyait tous, tu sais. 266 00:33:25,122 --> 00:33:28,492 Tiens, voilà ton laissez-passer... pour les égouts. 267 00:33:29,456 --> 00:33:31,485 T'en fais pas, Zadra. 268 00:33:44,339 --> 00:33:46,946 Bon Dieu, ça veut dire quoi ce silence ? 269 00:33:47,139 --> 00:33:49,124 Mets-nous le pick-up en marche. 270 00:33:55,117 --> 00:33:56,382 Ça suffit. 271 00:33:57,994 --> 00:33:59,336 Arrête ! 272 00:33:59,528 --> 00:34:02,627 Vous voulez une symphonie ? Et bien jouez-la vous-même. 273 00:34:08,887 --> 00:34:10,262 Avec ça ? 274 00:34:12,570 --> 00:34:13,988 Quel connaisseur ! 275 00:34:23,233 --> 00:34:26,681 Bonne nouvelle, les gars. 276 00:34:26,877 --> 00:34:28,677 On a des renforts ? 277 00:34:31,250 --> 00:34:35,231 On retourne dans le Centre. En passant par les égouts. 278 00:34:37,387 --> 00:34:38,684 Comment ça ? 279 00:34:39,957 --> 00:34:40,873 On fout le camp d'ici ? 280 00:34:41,606 --> 00:34:43,591 On ne peut plus tenir notre position. 281 00:34:44,790 --> 00:34:46,819 Il ne nous reste que quelques rues. 282 00:34:47,705 --> 00:34:49,461 Ils vont nous écraser. 283 00:34:51,119 --> 00:34:53,682 Dire qu'on s'est battu comme des lions ! 284 00:35:21,230 --> 00:35:23,291 C'est un ordre du haut commandement. 285 00:35:39,373 --> 00:35:40,670 Ma musique ne vaut rien. 286 00:35:41,367 --> 00:35:44,770 Vraiment rien. Je n'en tire que des sons vides. 287 00:35:46,622 --> 00:35:48,149 Ne bois plus. 288 00:35:52,222 --> 00:35:55,441 Je ne crée rien. Un vrai minable. 289 00:36:01,121 --> 00:36:03,074 C'est un vrai drame. 290 00:36:10,212 --> 00:36:13,310 - Arrête de boire. - C'est bientôt la fin du supplice. 291 00:36:14,470 --> 00:36:16,270 J'en veux aussi. 292 00:36:28,163 --> 00:36:31,643 Il t'aime, ce beau cavalier. C'est ton premier amant ? 293 00:36:33,955 --> 00:36:37,206 Je crois que c'est notre dernière nuit. 294 00:36:39,018 --> 00:36:41,811 C'est plus facile de mourir quand on est amoureux. 295 00:36:43,468 --> 00:36:44,886 C'est stupide ! 296 00:36:45,693 --> 00:36:47,144 Arrête le mélo ! 297 00:36:51,907 --> 00:36:53,782 Ne t'exalte pas ! 298 00:36:56,088 --> 00:36:58,192 Place au chef de la Compagnie ! 299 00:36:58,504 --> 00:36:59,377 Viens boire, Zadra. 300 00:36:59,578 --> 00:37:02,796 Ils sont cinglés. Toi aussi, Halinka ? 301 00:37:03,874 --> 00:37:06,088 Je ne bois pas. J'écoute la musique. 302 00:37:06,291 --> 00:37:08,701 Il vous faut de la musique maintenant ? 303 00:37:08,899 --> 00:37:11,811 - Vous jouez ?! - C'est la dernière fois ! 304 00:37:12,389 --> 00:37:15,793 Bois, Zadra. La traversée des égouts sera plus facile. 305 00:37:16,801 --> 00:37:21,710 Un modèle de discipline. À son poste jusqu'à la fin... mais soûl ! 306 00:37:22,708 --> 00:37:25,074 C'est un long chemin qui nous attend. 307 00:37:25,930 --> 00:37:29,028 - J'aurai tout le temps de cuver. - Une fois au Centre, on fait quoi ? 308 00:37:29,228 --> 00:37:30,984 On continuera le combat ! 309 00:37:33,217 --> 00:37:36,817 Continuer le combat ? Ils vont nous écraser comme des punaises ! 310 00:37:37,015 --> 00:37:38,967 Il ne restera rien de cette ville ! 311 00:37:39,163 --> 00:37:41,344 Tu peux au moins crever comme un homme ! 312 00:37:43,305 --> 00:37:45,640 Justement, maintenant j'en serai capable. 313 00:37:50,862 --> 00:37:53,273 - Rassemblement de la Compagnie. - À vos ordres ! 314 00:37:53,509 --> 00:37:56,454 Quelle compagnie ? C'est à peine une section. 315 00:37:59,262 --> 00:38:00,527 Pas le moindre bruit ! 316 00:38:00,720 --> 00:38:03,207 Gare au salaud qui lâche ne serait-ce qu'un pet. 317 00:38:03,405 --> 00:38:09,110 Je veux le silence absolu. Sinon... Ils vont nous réduire en bouillie. 318 00:38:11,076 --> 00:38:14,600 Et si quelqu'un a la frousse, qu'il vienne me voir, 319 00:38:14,835 --> 00:38:17,475 je le prendrai par la main. 320 00:38:18,057 --> 00:38:20,665 Vous en faites pas, vieux trouillards. 321 00:38:26,880 --> 00:38:29,596 Mon lieutenant, la Compagnie est prête à partir. 322 00:38:29,795 --> 00:38:32,969 2 officiers, 5 sous-officiers, 20 hommes. 323 00:38:33,170 --> 00:38:37,043 Tu as bu, à quoi bon cette comédie. Merci. Repos. 324 00:38:38,579 --> 00:38:40,105 En avant, marche ! 325 00:38:52,656 --> 00:38:55,492 - Tu pourras nous suivre ? - Je vous suivrai. 326 00:38:57,144 --> 00:38:59,053 Qu'est-ce que je risque ? 327 00:39:00,864 --> 00:39:03,427 Il nous faut deux types costauds. 328 00:39:07,270 --> 00:39:10,565 - Je m'en charge. - Vous, vous restez avec moi. 329 00:39:11,336 --> 00:39:14,510 - Vous nous montrerez le chemin. - C'est simple. 330 00:39:15,517 --> 00:39:18,768 Mon lieutenant, laissez-moi accompagner Korab. 331 00:40:30,506 --> 00:40:33,418 Couvrez-nous jusqu'à ce qu'on soit passé. 332 00:42:32,290 --> 00:42:33,632 Les Tigres. 333 00:43:15,097 --> 00:43:18,315 C'est la dernière barricade. Descends dans l'égout. 334 00:43:19,547 --> 00:43:21,499 Mon lieutenant, c'est notre tour maintenant. 335 00:43:21,695 --> 00:43:24,106 C'est ça. Allez-y dans votre trou. 336 00:43:54,375 --> 00:43:57,703 Vous n'avez pas vu ma fille ? Elle est blonde. 337 00:43:57,943 --> 00:44:00,004 Je vous en prie, attendez. 338 00:44:01,356 --> 00:44:04,149 Ma fille, elle est blonde, assez grande... 339 00:44:04,962 --> 00:44:06,914 Avec un manteau brun... 340 00:44:18,656 --> 00:44:20,182 Par pitié. 341 00:44:22,453 --> 00:44:24,515 Ne nous abandonnez pas ! 342 00:44:24,716 --> 00:44:26,549 Ne partez pas ! 343 00:45:19,951 --> 00:45:21,751 - Qu'est-ce qu'il y a ? - De la merde ! 344 00:45:21,945 --> 00:45:24,433 Mon Dieu, quelle formidable acoustique. 345 00:45:24,630 --> 00:45:27,848 "Ô pays des ombres, de la nuit et des rêves lourds..." 346 00:45:28,044 --> 00:45:30,149 Trêve de plaisanterie ! Grouille-toi, l'artiste ! 347 00:45:30,346 --> 00:45:32,450 Défense de causer, pas vrai ? 348 00:45:32,647 --> 00:45:34,829 Je suis trop grand ! Quelle merde ! 349 00:45:38,631 --> 00:45:40,736 Tu as de la veine, Halinka. 350 00:45:49,908 --> 00:45:51,708 Hé ! C'est les gaz ! 351 00:45:52,823 --> 00:45:54,732 - Gaz ! - Les Allemands ! 352 00:45:57,579 --> 00:46:00,678 Madry... il faut remonter, il y a des gaz là-bas. 353 00:46:00,916 --> 00:46:04,975 Les Allemands sont déjà là-haut. On doit rejoindre la compagnie. 354 00:46:11,772 --> 00:46:15,296 - Halte ! Qui est là ? ! - Les Allemands ont lâché les gaz ! 355 00:46:15,492 --> 00:46:17,751 - Pour sortir, c'est par là ? - Peut-être. 356 00:46:19,443 --> 00:46:22,389 Qui sait ? Tous les égouts se ressemblent. 357 00:46:31,449 --> 00:46:33,096 J'arrive de la Vieille ville. 358 00:46:33,290 --> 00:46:37,163 Et j'en ai marre de ces égouts et de ce cache-cache merdeux ! 359 00:47:20,546 --> 00:47:25,106 - En arrière ! Gaz ! - Où allez-vous ? 360 00:47:25,303 --> 00:47:26,524 Hé là ! 361 00:47:52,728 --> 00:47:55,019 La tête me tourne. 362 00:47:56,756 --> 00:47:58,207 C'est peut-être à cause des gaz. 363 00:47:58,405 --> 00:48:00,128 Mais non, tu as de la fièvre, Jacek. 364 00:48:00,323 --> 00:48:01,850 Il n'y a pas de gaz ici. 365 00:48:02,970 --> 00:48:07,606 Nous n'arriverons pas à les suivre. Il faut peut-être appeler Michal ? 366 00:48:08,263 --> 00:48:11,209 C'est inutile. Je connais le chemin. 367 00:48:12,828 --> 00:48:14,583 C'est facile. 368 00:48:15,781 --> 00:48:17,963 On finira par y arriver. 369 00:48:23,798 --> 00:48:27,474 - Je vais souffler un peu. - Allez, avance ! 370 00:48:27,940 --> 00:48:30,624 Jacek, marche. Tu te reposeras chez toi. 371 00:48:33,004 --> 00:48:36,331 Chez moi... Qui a encore un chez-soi ? 372 00:48:43,053 --> 00:48:47,996 Tu es très forte, Magriette. Comme si tu avais porté des sacs. 373 00:48:48,653 --> 00:48:50,912 Je n'ai jamais porté de sacs. 374 00:48:54,522 --> 00:48:56,856 Au fond, je ne sais rien de toi. 375 00:48:59,585 --> 00:49:01,844 On a fait l'insurrection ensemble. 376 00:49:04,112 --> 00:49:07,024 Ça, je le sais Magriette, mais... 377 00:49:08,408 --> 00:49:11,091 Tu veux que je te raconte ma vie ? 378 00:49:12,704 --> 00:49:14,689 Ce serait long ? 379 00:49:17,383 --> 00:49:19,565 Plus long que cet égout. 380 00:49:22,677 --> 00:49:24,476 Tiens-toi droit. 381 00:49:41,203 --> 00:49:42,501 Jacek ! 382 00:49:49,565 --> 00:49:50,983 Qu'est-ce que c'est ? 383 00:49:56,163 --> 00:49:57,581 Regarde... 384 00:49:58,579 --> 00:50:00,793 C'est un bec de gaz ou quoi ? 385 00:50:01,648 --> 00:50:05,367 - C'est peut-être les Boches? - Ils ne se risqueraient pas ici. 386 00:50:06,289 --> 00:50:07,783 Tu crois ? 387 00:50:08,514 --> 00:50:09,932 Je suis sûre. 388 00:50:35,441 --> 00:50:38,157 Jacek ! C'est juste une bougie ! 389 00:50:40,811 --> 00:50:44,291 C'est la première barricade. Tu vas pouvoir te reposer. 390 00:50:53,392 --> 00:50:55,268 Venez aider à transporter un blessé ! 391 00:50:55,463 --> 00:50:56,641 Tais-toi ! 392 00:51:03,020 --> 00:51:05,201 Qu'est-ce que vous avez à nous regarder ? 393 00:51:42,604 --> 00:51:45,474 Tais-toi ! Ils sont au-dessus de nous. 394 00:52:03,624 --> 00:52:05,075 Il est déjà 7h. 395 00:52:15,132 --> 00:52:17,313 Dire que dehors, il fait jour. 396 00:52:21,115 --> 00:52:23,254 Appelez-moi le lieutenant Madry. 397 00:52:24,759 --> 00:52:27,247 Le lieutenant Zadra demande Madry. 398 00:52:28,058 --> 00:52:30,272 Le lieutenant Zadra demande Madry. 399 00:52:31,817 --> 00:52:34,228 Le lieutenant Zadra demande Madry ! 400 00:52:44,091 --> 00:52:46,960 Ici, ça va être difficile de respecter la discipline. 401 00:52:48,196 --> 00:52:50,759 Mais il va bien falloir. Qu'est-ce qu'on fait? 402 00:52:50,996 --> 00:52:54,094 On attend que Madry arrive. On ne va pas les laisser. 403 00:53:12,438 --> 00:53:14,237 Ces allumettes, nom de... 404 00:53:14,432 --> 00:53:18,109 C'est pas ça. Tous ceux qui ont marché dans cette merde... 405 00:53:18,306 --> 00:53:19,451 Ça dégage du gaz. 406 00:53:19,649 --> 00:53:22,518 Ce gaz nous tuera, plus sûrement que les grenades. 407 00:53:22,717 --> 00:53:25,325 Je m'y connais en chimie. 408 00:53:25,517 --> 00:53:27,622 Vous ne vous sentez pas un peu faible ? 409 00:53:27,819 --> 00:53:28,811 Non ! 410 00:53:29,008 --> 00:53:31,648 Ici, on manque d'oxygène. 411 00:53:32,077 --> 00:53:34,215 Faut nous tirer de là, mon lieutenant. 412 00:53:35,529 --> 00:53:39,281 On va pas condamner tous les gars à crever ici, mon lieutenant ? 413 00:53:39,671 --> 00:53:43,304 Est-ce de ma faute ? Pourquoi Madry ne vient pas ? 414 00:53:43,507 --> 00:53:44,729 Appelez-les ! 415 00:53:46,691 --> 00:53:49,483 Restez debout ! Plus bas, l'air est vicié. 416 00:53:50,028 --> 00:53:51,980 Vous ne pourrez plus vous lever. 417 00:54:03,184 --> 00:54:05,715 Venez, il ne faut pas rester ici. 418 00:54:12,390 --> 00:54:13,961 J'y vais. 419 00:54:15,190 --> 00:54:17,066 Je vais les appeler moi-même. 420 00:55:13,033 --> 00:55:15,716 Madry a demandé de ne pas l'attendre. 421 00:55:16,754 --> 00:55:20,780 Ils se sont arrêtés pour que le sergent Korab se repose. 422 00:55:22,354 --> 00:55:24,536 Magriette connaît le chemin. 423 00:55:25,039 --> 00:55:26,610 Ils nous rattraperont. 424 00:55:30,217 --> 00:55:32,322 Allons-y, mon lieutenant. 425 00:55:40,344 --> 00:55:42,067 Allez, en route, les gars. 426 00:56:05,736 --> 00:56:08,682 - Pas si vite, Madry. - Au contraire, plus vite ! 427 00:56:09,304 --> 00:56:11,758 Zadra est sûrement déjà arrivé sur place. 428 00:56:13,830 --> 00:56:15,433 Donne-moi la gourde. 429 00:56:16,170 --> 00:56:17,588 C'est pas raisonnable. 430 00:56:18,087 --> 00:56:19,658 Allez, donne ! 431 00:56:36,768 --> 00:56:38,720 - T'en veux ? - Donne. 432 00:56:38,954 --> 00:56:40,983 Il fait froid. Je suis épuisé. 433 00:56:43,518 --> 00:56:44,860 Assez. 434 00:56:47,009 --> 00:56:50,729 C'est l'eau du Léthé... Le fleuve de l'Oubli. 435 00:56:51,036 --> 00:56:53,295 C'est de la gnole tout à fait ordinaire. 436 00:56:53,491 --> 00:56:54,833 Mais ça fait du bien, hein ? 437 00:56:57,672 --> 00:56:59,352 Vous entendez ? 438 00:57:06,264 --> 00:57:07,912 Plus vite, l'artiste ! 439 00:57:08,336 --> 00:57:09,754 C'est quoi ? 440 00:57:11,404 --> 00:57:12,746 Bon Dieu ! 441 00:57:26,364 --> 00:57:27,890 Pas de mal, Halinka ? 442 00:57:28,435 --> 00:57:31,915 Où êtes-vous ?! Mon enfant ! 443 00:57:32,117 --> 00:57:34,331 Ta gueule, vieille vache ! 444 00:57:35,032 --> 00:57:37,247 Vous nous avez vendus, assassins ! 445 00:57:45,274 --> 00:57:46,692 Ouvrez ! 446 00:57:48,764 --> 00:57:50,826 Ouvrez là-haut ! 447 00:58:05,296 --> 00:58:08,624 "Tout au fond de ce gouffre obscur, 448 00:58:08,825 --> 00:58:14,149 "je vois des hommes mourants dans un égout infect, 449 00:58:14,579 --> 00:58:18,136 "qui de ses entrailles exhalent des effluves... 450 00:58:18,607 --> 00:58:21,246 - "impures." - Qu'est-ce que tu dis ? 451 00:58:21,483 --> 00:58:23,588 Ce n'est pas de moi, c'est de Dante. 452 00:58:33,796 --> 00:58:37,516 - Je ne peux pas ouvrir ! - Descendez, bande de cons ! 453 00:58:37,709 --> 00:58:40,043 Vous allez attirer les Boches ! 454 00:58:45,764 --> 00:58:48,098 - Allez, dégagez ! - Allez, allez ! 455 00:58:50,366 --> 00:58:53,388 Madry... Sauvons-nous, j'ai peur. 456 00:58:53,627 --> 00:58:56,343 Cesse de chialer. Moi aussi, je veux sortir d'ici. 457 00:58:56,542 --> 00:58:57,884 Faisons demi-tour. 458 00:59:40,269 --> 00:59:44,328 T'as mauvaise mine, Jacek. Tu te raseras dès qu'on arrivera. 459 00:59:46,675 --> 00:59:50,232 - Je m'en fous. - Tu dois être malade. 460 00:59:56,993 --> 00:59:58,412 Qu'est-ce qu'il y a encore ? 461 01:00:04,742 --> 01:00:06,803 La pluie ? C'est la pluie qui tombe. 462 01:00:08,194 --> 01:00:09,415 Chut... 463 01:00:09,958 --> 01:00:11,376 Pleure pas. 464 01:00:12,336 --> 01:00:15,053 Tu n'entends pas ? Tout... 465 01:00:16,671 --> 01:00:18,045 ici... 466 01:00:19,241 --> 01:00:22,611 - chante ? - Tu vois déjà des anges ? 467 01:00:23,076 --> 01:00:25,531 - Allez, continuez ! - Silence ! 468 01:00:26,835 --> 01:00:28,210 Tu entends ? 469 01:00:28,446 --> 01:00:29,897 Vous entendez ? 470 01:00:31,246 --> 01:00:34,006 - Mais non. C'est l'eau qui coule. - J'entends. 471 01:00:35,888 --> 01:00:37,339 J'entends enfin. 472 01:00:38,419 --> 01:00:39,717 J'entends. 473 01:00:41,296 --> 01:00:42,518 J'entends. 474 01:00:58,825 --> 01:01:00,810 Ta gueule, triple con ! 475 01:01:04,771 --> 01:01:06,952 T'es cinglé ou quoi ?! 476 01:01:18,695 --> 01:01:21,640 Laisse-moi, avorton ridicule ! 477 01:01:24,295 --> 01:01:28,244 - Tu ne comprendras jamais. - Fais pas l'idiot et viens ! 478 01:01:33,577 --> 01:01:35,639 Halte ! Reviens ou je tire ! 479 01:01:50,148 --> 01:01:52,286 Je t'ordonne de revenir immédiatement ! 480 01:01:54,904 --> 01:01:59,006 - Madry... - Pourquoi je me sens si faible ? 481 01:02:02,844 --> 01:02:06,324 Nous n'arriverons jamais au Centre. Il n'y a pas d'issue. 482 01:02:08,483 --> 01:02:11,428 Mais ce collecteur doit bien aboutir quelque part ! 483 01:02:11,666 --> 01:02:13,008 Allons, en route. 484 01:02:27,546 --> 01:02:28,768 Qu'est-ce que c'est ? 485 01:02:30,538 --> 01:02:35,448 - Un blessé sans doute. - Un homme qui hurle comme ça ? 486 01:02:38,056 --> 01:02:40,423 - En avant ! - Mon lieutenant ! 487 01:02:40,664 --> 01:02:43,763 On reconnaît rien à tous ces bruits. 488 01:02:43,963 --> 01:02:45,992 Je vais voir, attendez. 489 01:03:22,781 --> 01:03:24,352 Voilà le " hurleur ". 490 01:03:48,404 --> 01:03:50,967 C'est un homme. On se tire. 491 01:03:51,779 --> 01:03:55,990 Je le connais. C'est un colonel du quartier général. 492 01:03:57,686 --> 01:03:59,486 Aidez-nous, les gars ! 493 01:04:20,931 --> 01:04:22,349 Qu'est-ce que t'as ? 494 01:04:36,734 --> 01:04:38,152 En avant ! 495 01:05:00,477 --> 01:05:02,233 Où on tourne ? 496 01:05:03,546 --> 01:05:06,109 Je cherche l'inscription "Rue Wilcza". 497 01:05:06,499 --> 01:05:09,903 - Ici, à gauche. - Fallait emmener Magriette. 498 01:05:11,448 --> 01:05:15,931 Magriette accompagne Korab. Et nous, on sait lire, non ? 499 01:05:16,741 --> 01:05:21,651 Ça ne sert à rien, mon lieutenant. Sauvons-nous, sinon on restera ici. 500 01:05:24,988 --> 01:05:27,126 Pas d'inscription. 501 01:05:29,859 --> 01:05:32,576 - Appelle quelques gars, Kula. - Oui. 502 01:05:33,273 --> 01:05:34,450 Mon lieutenant... 503 01:05:48,578 --> 01:05:51,490 Debout ! Le lieutenant vous attend ! 504 01:05:52,375 --> 01:05:55,211 - Allez ! - Attendez un moment. 505 01:05:56,172 --> 01:05:58,855 On est épuisé. On doit reprendre des forces. 506 01:06:26,782 --> 01:06:28,156 Ça y est ! 507 01:06:37,637 --> 01:06:39,589 Il doit y avoir... 508 01:06:39,938 --> 01:06:42,272 l'inscription "Rue Wilcza". 509 01:06:43,390 --> 01:06:44,917 "Wilcza"... 510 01:06:49,988 --> 01:06:51,820 Il n'y a rien. 511 01:07:10,509 --> 01:07:12,461 - Alors ? - Ils arrivent ! 512 01:07:14,690 --> 01:07:17,482 Appuyez-vous sur moi, lieutenant Zadra. 513 01:07:25,277 --> 01:07:27,229 J'en ai assez ! 514 01:07:38,817 --> 01:07:41,108 N'y pense pas, marche ! 515 01:07:42,077 --> 01:07:45,295 Magriette... T'es pas fatiguée ? 516 01:07:45,951 --> 01:07:49,824 Pourquoi je serais fatiguée ? Je ne suis pas blessée, moi. 517 01:07:53,086 --> 01:07:55,726 Autour de nous règnent le silence et le brouillard. 518 01:07:55,924 --> 01:08:00,102 On se promène dans une forêt sombre qui sent le thym. 519 01:08:00,872 --> 01:08:03,512 On patauge en pleine merde, oui. 520 01:08:07,585 --> 01:08:09,876 Toujours aussi terre à terre, toi. 521 01:08:10,577 --> 01:08:12,071 Magriette... 522 01:08:16,560 --> 01:08:19,506 Tu n'es pas capable de tomber amoureuse. 523 01:08:21,087 --> 01:08:22,351 Quoi ? 524 01:08:23,963 --> 01:08:26,145 Regarde où tu mets les pieds... 525 01:08:27,147 --> 01:08:29,481 sinon on n'y arrivera jamais. 526 01:08:30,101 --> 01:08:31,856 Tu as de la fièvre... 527 01:08:32,057 --> 01:08:34,348 et si ça continue on va crever de faim. 528 01:08:41,148 --> 01:08:42,751 Qu'est-ce que t'as ? 529 01:08:44,638 --> 01:08:45,740 Rien... 530 01:08:51,696 --> 01:08:53,267 Qu'est-ce que c'est ? 531 01:09:02,244 --> 01:09:03,892 Il était vieux. 532 01:09:04,737 --> 01:09:08,840 Il a dû crever de peur en entendant qu'il y avait des gaz. 533 01:09:09,532 --> 01:09:12,674 Ah ces imbéciles qui n'ont jamais été dans les égouts. 534 01:09:34,196 --> 01:09:36,879 Je ne vois rien. 535 01:09:41,982 --> 01:09:44,622 Ça y est ! Les gars, l'inscription ! 536 01:09:54,027 --> 01:09:55,478 J'aime... 537 01:09:56,213 --> 01:09:57,511 Jacek. 538 01:09:58,860 --> 01:10:00,234 Mon Dieu. 539 01:10:30,927 --> 01:10:33,108 La tête me tourne. 540 01:10:35,107 --> 01:10:37,017 Ça doit être le gaz, ça. 541 01:10:39,135 --> 01:10:41,393 Regarde ce brouillard. 542 01:10:41,973 --> 01:10:45,224 Tu as des hallucinations. C'est à cause de la fièvre. 543 01:10:50,642 --> 01:10:53,130 Attends. On est sur la bonne route. 544 01:10:53,941 --> 01:10:56,396 Tu vois ? "Rue Wilcza". 545 01:11:05,448 --> 01:11:08,011 Moi, je ne l'aurais pas remarqué. 546 01:11:09,783 --> 01:11:14,342 - Je n'y vois presque plus. - Viens. Donne-moi la main. 547 01:11:58,573 --> 01:11:59,915 La main... 548 01:12:05,324 --> 01:12:07,277 - Tiens-moi ! - Jacek ! 549 01:12:10,349 --> 01:12:11,527 Jacek ! 550 01:12:14,568 --> 01:12:17,896 Monter seul par ce conduit... je n'y arriverai pas. 551 01:12:19,286 --> 01:12:21,391 Continue sans moi, Magriette. 552 01:12:25,692 --> 01:12:27,066 Espèce d'idiot ! 553 01:12:30,218 --> 01:12:32,357 Tu ne réussiras pas à me tirer. 554 01:12:32,596 --> 01:12:34,778 Va chercher du secours. 555 01:12:35,473 --> 01:12:37,655 En attendant, je me repose. 556 01:12:43,260 --> 01:12:45,867 Tiens, il y a une inscription là-bas. 557 01:12:46,060 --> 01:12:47,816 En lettres majuscules. 558 01:12:49,934 --> 01:12:51,199 J'aime... 559 01:12:53,041 --> 01:12:57,066 - Il faut économiser la pile. - Il y a quelque chose d'écrit. 560 01:12:57,298 --> 01:12:59,557 Qu'est-ce qui est écrit là-bas ? 561 01:13:00,751 --> 01:13:02,125 J'aime... 562 01:13:03,551 --> 01:13:04,925 Janek. 563 01:13:06,888 --> 01:13:09,800 Qui a pu écrire ces bêtises ? 564 01:13:10,225 --> 01:13:12,134 Ce n'est pas si bête. 565 01:13:13,063 --> 01:13:14,743 Un égout désert. 566 01:13:15,173 --> 01:13:18,010 Les Boches au-dessus. Une peur terrible : tu piges ? 567 01:13:19,316 --> 01:13:22,108 On écrivait n'importe quoi. Ça aidait. 568 01:13:22,998 --> 01:13:27,133 - Moi aussi, je passais par ici. - Et qu'est-ce que tu écrivais ? 569 01:13:30,324 --> 01:13:34,197 "Je vous emmerde." Et autres choses de ce genre... 570 01:13:36,845 --> 01:13:40,292 Et qui est-ce... ce Janek ? 571 01:13:42,330 --> 01:13:45,625 - Un garçon, une fille l'aimait. - Beaucoup ? 572 01:13:48,314 --> 01:13:49,808 Beaucoup. 573 01:13:50,845 --> 01:13:52,645 Énormément, Jacek. 574 01:13:53,415 --> 01:13:54,790 On y va. 575 01:13:55,525 --> 01:13:58,165 Je ne peux pas, Magriette. 576 01:13:59,016 --> 01:14:01,306 Je vais me reposer, j'attendrai. 577 01:14:01,547 --> 01:14:05,496 - Tu reviendras avec du secours. - Lève-toi ! 578 01:14:06,073 --> 01:14:07,797 - Je n'en peux plus... - Chut ! 579 01:14:08,643 --> 01:14:09,865 Non... 580 01:14:17,350 --> 01:14:19,150 J'ai cru pourtant. 581 01:14:23,910 --> 01:14:26,899 Je crois que j'ai de la fièvre. 582 01:14:27,899 --> 01:14:29,928 J'entends de la musique. 583 01:14:33,307 --> 01:14:35,107 Ça doit être la fièvre. 584 01:14:37,066 --> 01:14:39,357 Mais non, je l'entends pour de bon. 585 01:15:06,026 --> 01:15:07,749 Qui était-ce ? 586 01:15:10,245 --> 01:15:12,384 Qui est fou, lui ou moi ? 587 01:15:12,585 --> 01:15:14,876 Lui, ça fait longtemps. T'as oublié ? 588 01:15:19,451 --> 01:15:20,793 C'est drôle... 589 01:15:21,407 --> 01:15:23,469 Je ne me souviens de rien... 590 01:15:31,419 --> 01:15:34,059 Michal... Michal ! 591 01:15:36,520 --> 01:15:38,975 Michal... Reviens ! 592 01:15:51,786 --> 01:15:53,696 - Michal... - Tais-toi. 593 01:15:54,932 --> 01:15:56,841 Il n'entend plus rien. 594 01:15:59,458 --> 01:16:00,755 Jacek ! 595 01:16:02,028 --> 01:16:05,169 Cesse de pleurnicher et viens ! Allez ! 596 01:16:07,590 --> 01:16:11,342 Je n'arriverai jamais à grimper par là. Mais je veux vivre. 597 01:16:14,609 --> 01:16:17,598 Très bien. Ne crains rien, tu vivras. 598 01:16:20,171 --> 01:16:21,927 Il faut qu'on aille tout droit. 599 01:16:22,127 --> 01:16:25,301 Par là, le collecteur aboutit à la Vistule. 600 01:16:39,350 --> 01:16:42,339 C'est sec ici. La sortie n'est pas loin. 601 01:16:42,725 --> 01:16:44,448 Allume la lampe. 602 01:16:44,681 --> 01:16:48,052 La pile n'en a plus pour longtemps. Mais on va y arriver. 603 01:16:57,915 --> 01:16:59,638 Non... C'est impossible. 604 01:17:01,175 --> 01:17:04,852 Je n'ai plus de forces. On va pas s'en sortir. 605 01:17:05,855 --> 01:17:08,146 - C'est la fin. - Comment ça la fin ? 606 01:17:08,386 --> 01:17:11,103 Une fin pareille ? Non merci ! 607 01:17:11,301 --> 01:17:14,400 - J'ai un but dans la vie ! - Je suis près de toi. 608 01:17:14,638 --> 01:17:18,118 - Quel but ? - Quoi ? J'ai une femme, un gosse ! 609 01:17:18,589 --> 01:17:20,193 Une femme, un gosse ? 610 01:17:21,198 --> 01:17:24,645 Comment ça ? Tu ne m'en as jamais parlé. 611 01:17:25,647 --> 01:17:30,557 - Tu ne portais pas d'alliance. - Mais j'ai mon alliance sur moi. 612 01:17:32,628 --> 01:17:33,501 Regarde. 613 01:17:37,193 --> 01:17:39,222 Tu vois bien que je dois vivre. 614 01:17:40,069 --> 01:17:42,633 On fait demi-tour. On passera par l'égout qui remonte. 615 01:17:42,831 --> 01:17:46,660 - Tant que je tiens encore debout. - Une minute ! 616 01:17:49,045 --> 01:17:52,296 - Éteins la lumière, Madry. - Lève-toi, lève-toi ! 617 01:18:20,038 --> 01:18:22,830 Je me repose une minute, Magriette. 618 01:18:23,030 --> 01:18:24,371 Non ! 619 01:18:24,564 --> 01:18:25,666 Mais je dois ! 620 01:18:27,901 --> 01:18:29,854 Je dois souffler. 621 01:18:30,701 --> 01:18:33,264 Jacek, on arrive bientôt à la Vistule. 622 01:18:37,529 --> 01:18:39,710 Je ne peux pas ouvrir les yeux. 623 01:18:40,329 --> 01:18:42,860 - Ça fait mal... - Tiens-les fermés. 624 01:18:43,474 --> 01:18:45,350 C'est la fièvre. 625 01:18:46,735 --> 01:18:51,142 - Tu te reposeras à l'hôpital. - Où est-il ? 626 01:19:09,366 --> 01:19:13,085 Comment ça ? Tu crois qu'on ne vivra pas ? 627 01:19:17,152 --> 01:19:18,417 Jacek ! 628 01:19:20,336 --> 01:19:22,976 Va... Magriette... 629 01:19:23,865 --> 01:19:25,665 Je te l'ai promis. 630 01:19:26,780 --> 01:19:30,609 - J'ai été si méchant avec toi. - On réglera nos comptes plus tard. 631 01:19:31,881 --> 01:19:33,681 Si méchant... 632 01:19:50,293 --> 01:19:52,093 Je vois la lumière. 633 01:20:12,809 --> 01:20:13,911 Nous vivrons. 634 01:20:55,155 --> 01:20:58,101 N'ouvre pas les yeux, la lumière est trop forte. 635 01:21:00,295 --> 01:21:02,095 C'est encore loin ? 636 01:21:24,691 --> 01:21:28,978 Je vois de l'eau, Jacek. Et de l'herbe verte. 637 01:21:30,751 --> 01:21:32,322 Allons-y... 638 01:21:33,168 --> 01:21:34,694 Magriette... 639 01:21:39,420 --> 01:21:41,295 Maintenant repose-toi. 640 01:21:44,214 --> 01:21:46,702 Bientôt, on se promènera dans l'herbe. 641 01:21:47,782 --> 01:21:51,000 Non, non... N'ouvre pas les yeux car... 642 01:21:54,187 --> 01:21:56,947 Le soleil vient de se lever. 643 01:23:07,795 --> 01:23:09,519 Haut les mains ! 644 01:24:00,460 --> 01:24:02,260 Ton alliance ! 645 01:24:36,439 --> 01:24:38,010 Sortez ! 646 01:24:53,393 --> 01:24:56,415 Smukly ! Laisse cette mitraillette ! 647 01:24:56,807 --> 01:25:01,247 - Il faut faire sortir nos hommes ! - J'ai failli m'évanouir. 648 01:25:02,676 --> 01:25:06,734 Jette ta mitraillette ! Il faut retrouver de l'air pur. 649 01:25:06,934 --> 01:25:08,733 Foutez-moi la paix ! 650 01:25:10,271 --> 01:25:11,645 La lumière ! 651 01:25:12,495 --> 01:25:15,212 Nous arrivons à la sortie ! 652 01:25:19,285 --> 01:25:22,809 Nous approchons de la sortie, Faites passer, Kula ! 653 01:25:23,044 --> 01:25:24,844 Nous arrivons. 654 01:25:25,460 --> 01:25:28,788 On tourne à gauche, on arrive à la sortie. 655 01:25:43,028 --> 01:25:45,166 Ils arrivent, mon lieutenant. 656 01:25:46,250 --> 01:25:47,624 Ils arrivent. 657 01:26:02,398 --> 01:26:05,344 Rien à faire... La sortie est bloquée. 658 01:26:14,366 --> 01:26:15,784 On rebrousse chemin. 659 01:26:19,084 --> 01:26:23,219 J'ai assez de forces. Je les sortirai d'ici. 660 01:26:23,840 --> 01:26:26,600 De l'air, mon lieutenant ! 661 01:26:27,101 --> 01:26:28,976 C'est la mort là-bas ! 662 01:26:33,161 --> 01:26:35,343 Ces salauds ont suspendu des grenades. 663 01:26:37,342 --> 01:26:38,760 Attendez. 664 01:27:55,668 --> 01:27:56,933 Parfait. 665 01:28:03,186 --> 01:28:06,055 Encore une et on continue la route. 666 01:28:30,420 --> 01:28:32,405 Sortons, mon lieutenant... 667 01:28:32,606 --> 01:28:34,209 Vite, on sort. 668 01:29:49,321 --> 01:29:51,426 Merci, mon Dieu. 669 01:29:54,192 --> 01:29:57,520 Mon lieutenant... Où sommes-nous ? 670 01:30:08,883 --> 01:30:11,174 Les autres, pourquoi ils ne sortent pas ? 671 01:30:11,837 --> 01:30:13,866 Appelle-les, Kula. 672 01:30:14,867 --> 01:30:18,587 Nous voilà sauvés... à l'air libre. 673 01:30:19,853 --> 01:30:21,686 Venez, mon lieutenant ! 674 01:30:26,796 --> 01:30:29,589 Kula, appelle les autres. Ils vont arriver. 675 01:30:30,555 --> 01:30:33,729 Nous les avons perdus depuis longtemps. 676 01:30:34,314 --> 01:30:36,648 J'ai fait mine de croire qu'ils étaient derrière. 677 01:30:40,566 --> 01:30:42,290 Fumier ! 678 01:30:45,169 --> 01:30:46,434 Ma compagnie ! 679 01:30:47,969 --> 01:30:50,074 Ma compagnie est restée là-dedans ! ? 680 01:30:55,027 --> 01:30:55,943 Fumier... 681 01:30:59,131 --> 01:31:00,964 Ma compagnie... 682 01:31:02,392 --> 01:31:03,918 Mes hommes... 683 01:31:10,140 --> 01:31:11,896 Ma compagnie. 684 01:31:12,305 --> 01:32:12,845 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm