"The Terminal List" Consolidation

ID13186096
Movie Name"The Terminal List" Consolidation
Release Name The.Terminal.List.S01E03.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA
Year2022
Kindtv
LanguageEstonian
IMDB ID14654240
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:54,615 --> 00:01:57,535 CAPSTONE INDUSTRIESI UUS FINANTSDIREKTOR 3 00:02:17,137 --> 00:02:21,559 PEAN TÄNA KOHTUMA. ÜTLE MULLE KOHT. LÄRMAKAS ON PAREM. 4 00:02:33,612 --> 00:02:35,281 - Tänan teid. - Proua minister. 5 00:02:35,656 --> 00:02:37,491 -Tere hommikust. -Proua minister. 6 00:02:38,409 --> 00:02:42,288 Olen pühendanud oma karjääri kahjude vähendamisele. 7 00:02:42,371 --> 00:02:45,541 ja vaimse tervise edendamine relvajõududes. 8 00:02:45,624 --> 00:02:49,295 Kuigi me saavutame edu traditsioonilistes üksustes, 9 00:02:49,378 --> 00:02:53,674 füüsiline ja psühholoogiline koormus kandub üle erivägedele 10 00:02:53,757 --> 00:02:56,427 jätkusuutmatul viisil. 11 00:02:57,636 --> 00:03:00,764 Isegi kui me sooviksime, et meie eliitsõdurid oleksid masinad, 12 00:03:01,265 --> 00:03:02,266 nad ei ole. 13 00:03:02,933 --> 00:03:07,438 Me reformime oma eelarvet enne, kui see assigneeringuteks läheb. 14 00:03:07,521 --> 00:03:09,148 Mil moel? 15 00:03:09,231 --> 00:03:13,527 Vähendades oluliselt meie erivägede lähetusaega. 16 00:03:14,111 --> 00:03:17,448 - Kas peaksime tolerantsid ümber arvutama? - Ma mõtlen rangeid piiranguid. 17 00:03:17,531 --> 00:03:21,368 Kohustuslik pensionile jäämine. Me ei saa neid ära kurnata. 18 00:03:21,452 --> 00:03:23,829 See nõrgestaks oluliselt valmisolekut. 19 00:03:23,913 --> 00:03:26,916 - Ja majanduslikud... - Leiame vastuvõetavad tasemed. 20 00:03:27,416 --> 00:03:29,960 Oleme eelarve kallal töötanud juunist saadik. 21 00:03:30,044 --> 00:03:32,546 Sa pakud seda mõne päeva pärast muuta. 22 00:03:32,630 --> 00:03:36,592 Helista koju ja ütle oma peredele, et oled paar ööd üksi. 23 00:03:36,675 --> 00:03:39,386 Sõdurid võitlevad meie eest kogu oma elu. 24 00:03:39,470 --> 00:03:42,598 Me võime nädalavahetuse nende jaoks pühendada. Hakkame tööle! 25 00:03:50,648 --> 00:03:52,816 See on James Reece'ist, eks? 26 00:03:53,692 --> 00:03:55,069 Ta on punktitabelis punkt. 27 00:04:37,903 --> 00:04:42,700 Kui me seda 12 tunni jooksul välja ei anna, jõuab Buzzfeed esimesena kohale ja teeb meile piinlikkust. 28 00:04:42,783 --> 00:04:47,621 Mul on veel üks kohtumine. Aitäh. Hakka tööle. Hea töö. 29 00:04:55,671 --> 00:04:57,172 Kuidas seda ei märgatud? 30 00:04:57,256 --> 00:04:59,591 Ma rääkisin dr Russelliga Incirlikist. 31 00:04:59,675 --> 00:05:03,345 Ta tahtis edasisi uuringuid, aga Reece nõudis koju minekut. 32 00:05:03,429 --> 00:05:05,222 Ta pidi matustele jõudma. 33 00:05:05,305 --> 00:05:07,057 Kas mereväes pole seda nähtud? 34 00:05:07,141 --> 00:05:09,351 Mees juhib meeskonda, 35 00:05:09,435 --> 00:05:12,646 ja tervisekontrolli pole vaja? Täiesti hoolimatu. 36 00:05:14,523 --> 00:05:16,150 Olgu. Mis nüüd siis? 37 00:05:16,233 --> 00:05:18,610 Reece tahab kohtuda, ma tahan teada, miks. 38 00:05:18,694 --> 00:05:21,947 Igatahes, täna õhtul saan ma infot juurde. 39 00:05:22,031 --> 00:05:23,365 Kas see on ohutu? 40 00:05:23,949 --> 00:05:27,453 Ma olin Sirtes, kui nad Gaddafi järele tulid. Mul on kõik korras. 41 00:05:29,580 --> 00:05:31,123 Ma tulen sinuga kaasa. 42 00:05:31,707 --> 00:05:36,253 Ja me ei näe ega kuule Reece'ist enam kunagi? Ei. Ta usaldab mind. 43 00:06:54,832 --> 00:06:55,833 Ma tahan seda kohta. 44 00:07:06,385 --> 00:07:08,303 Reece, miks sa tahtsid kohtuda? 45 00:07:08,387 --> 00:07:13,684 Kas olete kuulnud Saul Agnonist või ettevõttest nimega Capstone Industries? 46 00:07:13,767 --> 00:07:15,686 Tere. Kas ma saaksin teie tellimuse? 47 00:07:15,769 --> 00:07:19,690 Salat ja triibuline ahven. 48 00:07:19,773 --> 00:07:21,900 - Olgu. - Minule mitte midagi, aitäh. 49 00:07:21,984 --> 00:07:24,862 - Ta võtab bucatini'd. - Olgu. 50 00:07:25,612 --> 00:07:26,947 Capstone'i tööstused? 51 00:07:27,030 --> 00:07:29,908 Ettevõttel on veebilehel ainult logo. 52 00:07:29,992 --> 00:07:32,202 Agnon on finantsjuhtimise juht. 53 00:07:32,286 --> 00:07:36,039 Ma uurin seda. Nende investeering 54 00:07:36,123 --> 00:07:39,960 on lahedad. Carnival Cruise Lines, Planet Fitness, H&M... 55 00:07:40,043 --> 00:07:43,338 Kas Planet Fitnessi rahastajad ühinevad sellega? 56 00:07:43,422 --> 00:07:45,632 Kuula. 57 00:07:45,716 --> 00:07:49,803 Nende investeeringute koguväärtus on 60 miljardit dollarit. 58 00:07:49,887 --> 00:07:52,723 Palju rohkem kui avalik osa. 59 00:07:52,806 --> 00:07:54,474 Kus ülejäänud on? 60 00:07:54,558 --> 00:07:56,393 Me peame selle välja mõtlema. 61 00:07:58,103 --> 00:07:59,688 Aga iraanlased? 62 00:08:00,814 --> 00:08:04,318 Asi polnud Kahanis. Tema oli sööt. 63 00:08:04,401 --> 00:08:09,198 See puudutab midagi kodumaist. Ettevõtetest. Ja see pole veel läbi. 64 00:08:14,494 --> 00:08:16,622 Kust pärineb teave Capstone'i kohta? 65 00:08:16,705 --> 00:08:18,624 - See pole oluline. - On küll. 66 00:08:18,707 --> 00:08:22,961 Kui ma kavatsen infot kasutada, tahan teada, et allikas on usaldusväärne. 67 00:08:23,670 --> 00:08:24,755 Mina olen allikas. 68 00:08:31,678 --> 00:08:33,889 Ma pean sulle midagi näitama. 69 00:08:35,307 --> 00:08:37,559 Sain selle kliinikusse. 70 00:08:38,143 --> 00:08:41,480 Ma ei tahtnud seda enne näidata, kui olin rohkem infot saanud. 71 00:08:50,530 --> 00:08:52,074 See on kasvaja, Reece... 72 00:08:53,700 --> 00:08:55,953 See on kreeka pähkli suurune. 73 00:08:56,495 --> 00:09:00,415 See asub hipokampuse ja amügdala vahel. 74 00:09:00,832 --> 00:09:05,504 Rääkisin neuroloogiga. Sümptomiteks on peavalud, 75 00:09:05,587 --> 00:09:09,007 paranoia, mäluprobleemid... 76 00:09:13,929 --> 00:09:16,723 - See pole minu oma. - Ajatempel ühtib sinu omaga. 77 00:09:16,807 --> 00:09:21,019 - Kas NCIS andis selle? - Ei. Holder ei maininud seda. 78 00:09:21,103 --> 00:09:23,855 Ma usun, et ainult meie teame sellest. 79 00:09:24,314 --> 00:09:26,400 Neuroloog soovitas biopsiat. 80 00:09:26,483 --> 00:09:29,486 Ilma selleta ei ole võimalik täpset diagnoosi panna. 81 00:09:29,569 --> 00:09:34,408 Me mõlemad teame, et sul on segasushooge. 82 00:09:35,367 --> 00:09:39,496 Jahan Kahan ei suuda neid seletada. 83 00:09:39,579 --> 00:09:40,831 Tai Capstonella... 84 00:09:42,291 --> 00:09:45,961 Vaata enda selja taha peeglisse. Mees mütsi ja päikeseprillidega. 85 00:09:46,044 --> 00:09:50,048 - Kas sa näed teda? - Ei. Mõned inimesed lähevad just lõunale. 86 00:09:50,173 --> 00:09:51,258 Me peame lahkuma! 87 00:09:52,134 --> 00:09:54,678 Oota! Reece! Hei! 88 00:09:55,470 --> 00:09:56,680 Me ei peatunud... 89 00:10:05,689 --> 00:10:06,857 Reece, oota! 90 00:10:07,816 --> 00:10:09,609 Kas sa võtsid oma nutitelefoni kaasa? 91 00:10:09,693 --> 00:10:11,945 Ei. Lihtsalt ettemakstud. Mis nüüd saab? 92 00:10:12,029 --> 00:10:13,572 Neil on silmad taevas. 93 00:10:13,655 --> 00:10:15,490 Kas sa mõtled drooni? 94 00:10:15,574 --> 00:10:20,287 Mees, keda ma nägin, on erivägedest. Ta otsib kas mind või sind. 95 00:10:20,370 --> 00:10:23,457 Reece, seal polnud kedagi. Sa kujutad seda ette. 96 00:10:23,540 --> 00:10:27,461 Kasutasin saabudes tarkvararaadiot. Mind leiab ainult drooniga. Oota. 97 00:10:30,505 --> 00:10:33,133 Mu auto on siin. Hüppa sisse! 98 00:10:38,013 --> 00:10:39,222 Kinnitage turvavöö. 99 00:10:39,306 --> 00:10:43,685 Vabandage. Kas me jookseme minema, sest te nägite kedagi päikeseprillidega? 100 00:10:43,769 --> 00:10:45,103 Me ei jookse ära. 101 00:10:47,564 --> 00:10:48,857 Oota. 102 00:10:54,654 --> 00:10:55,781 Jää siia. 103 00:10:56,531 --> 00:10:58,158 Kas kõik on korras? Ma ei näinud... 104 00:11:44,162 --> 00:11:45,705 Loe seda. Ava see! 105 00:11:48,250 --> 00:11:50,502 See on sihtkoha pakett. 106 00:11:51,878 --> 00:11:53,964 Kas sa ikka veel arvad, et ma olen hull? 107 00:12:22,159 --> 00:12:24,202 - Me peame politseile teatama. - Ei. 108 00:12:24,286 --> 00:12:28,415 - Tüüp ründas keset päist päeva. - NCIS-is oli mutt. 109 00:12:28,498 --> 00:12:30,834 Võib-olla isegi politseis, me ei tea. 110 00:12:30,917 --> 00:12:33,086 Me peame kaardilt kaduma. 111 00:12:43,972 --> 00:12:46,183 Kas saate midagi sellist kasutada? 112 00:12:46,266 --> 00:12:49,853 - Jah. - Ma ei tea, kas nad sind otsivad. 113 00:12:49,936 --> 00:12:54,441 Hoia madalat profiili. Kas sul on kuhu minna? 114 00:12:56,526 --> 00:12:57,861 - Kas on? - Jah. 115 00:13:06,745 --> 00:13:09,915 Mul on kahju, et sa pidid seda läbi elama. Sa ei näe mind enam kunagi. 116 00:13:10,790 --> 00:13:11,875 Reece. 117 00:13:14,669 --> 00:13:16,671 Räägi meile oma Capstone'ist. 118 00:13:17,380 --> 00:13:19,549 Ma uurin välja, kas see on sinu ja su meestega seotud. 119 00:13:45,659 --> 00:13:47,160 Sa tead, kuidas minuni jõuda. 120 00:14:24,739 --> 00:14:25,824 Tühi! 121 00:14:27,784 --> 00:14:28,785 Granaat. 122 00:14:34,833 --> 00:14:36,001 Sisse! 123 00:14:40,130 --> 00:14:41,298 Su selja taga. 124 00:14:43,967 --> 00:14:44,968 Tühi! 125 00:14:54,185 --> 00:14:55,186 Tühi! 126 00:14:55,895 --> 00:14:56,980 Liikumine! 127 00:14:57,147 --> 00:14:58,273 Liigu, liigu! 128 00:15:00,191 --> 00:15:01,234 Sisse! 129 00:15:05,989 --> 00:15:07,282 Tühi! Viimane tuba. 130 00:15:07,365 --> 00:15:09,701 - Mis kurat see oli, Hargrove? - Härra? 131 00:15:09,784 --> 00:15:12,621 Sa olid uksel, sa pidid tuppa minema. 132 00:15:12,704 --> 00:15:14,873 Ma ei maksa sulle selle eest, et sa masturbeeriksid. 133 00:15:14,956 --> 00:15:17,208 Ma vajan ausust, saate aru? 134 00:15:18,126 --> 00:15:20,670 Tee seda uuesti ja sa lendate õue. 135 00:15:27,761 --> 00:15:32,182 Täpsuses parem kui 83 protsenti, kiiruses parem kui 71 protsenti. 136 00:15:32,724 --> 00:15:34,392 Mitte just sinu parim valik, aga ikkagi hea. 137 00:15:34,476 --> 00:15:37,020 Ma ei tahaks olla vaenlase võitleja. 138 00:15:37,729 --> 00:15:40,649 Mu reaktsiooniaeg on ikka kohutav. 139 00:15:41,149 --> 00:15:42,859 Kas võtame selle uuesti? 140 00:15:44,027 --> 00:15:45,362 Ma soovin, et saaksin. Ei. 141 00:15:45,445 --> 00:15:47,739 Lõunapaus on läbi. Lähme. 142 00:16:29,614 --> 00:16:30,614 Steve! 143 00:16:31,408 --> 00:16:33,243 -Kell 14.00, Janet Lansing. -Steve! 144 00:16:33,326 --> 00:16:37,038 14.45, Al Khaleef. 15.30, Repzioni valitsus. 145 00:16:37,122 --> 00:16:40,291 -16.30, Suri Ratnavanh... -Ratanavanh. Peruust. 146 00:16:40,375 --> 00:16:42,836 -Steve... -Oota hetk. Helista Gary Mathisele... 147 00:16:42,919 --> 00:16:45,004 -Me peame rääkima. -Ma ütlesin sulle, et sa ootaksid. 148 00:16:45,088 --> 00:16:48,717 Ütle neile, et me anname alla. Las nad karjuvad seda seina vastu. 149 00:17:08,611 --> 00:17:09,696 Ta võib tulla. 150 00:17:20,498 --> 00:17:22,959 Sa peaksid olema Santa Barbaras. 151 00:17:23,501 --> 00:17:24,753 Meil on probleem. 152 00:17:26,463 --> 00:17:28,798 Kas see on sellepärast, et sa pole Santa Barbaras? 153 00:17:33,052 --> 00:17:35,972 -Mis probleem? -Selline, mida valjusti ei öelda, 154 00:17:36,055 --> 00:17:40,018 - et sa seda hiljem kohtusaalis ei kuuleks. - siin on turvaline. 155 00:17:45,732 --> 00:17:46,775 Gordo on surnud. 156 00:17:47,692 --> 00:17:48,693 Tema vastus. 157 00:17:49,611 --> 00:17:53,156 -Ma hoolitsen selle eest. -Selle eest tuli Süürias hoolitseda. 158 00:17:53,239 --> 00:17:55,700 Nüüd on see psühhopaat Californias... 159 00:17:55,784 --> 00:17:58,286 Ta pole psühhopaat. Ta on SEAL-i komandör. 160 00:17:58,369 --> 00:17:59,369 Austa seda. 161 00:18:03,750 --> 00:18:09,005 See on halb uudis, Steve. Kui Reece on vaba ja Holder rääkis... 162 00:18:09,088 --> 00:18:11,508 - Holder ei teadnud midagi. - Ta tundis mind. 163 00:18:11,591 --> 00:18:13,259 Mind võib süüdistada. 164 00:18:13,343 --> 00:18:16,471 Räägi Hargrove'iga. Ma korraldan reisi. 165 00:18:16,554 --> 00:18:18,681 Ma ei lähe Santa Barbarasse. 166 00:18:18,765 --> 00:18:22,435 - Mike Tedesco saab oma ettevõtte ise maha müüa. - Mike ei ole müügimees. 167 00:18:23,520 --> 00:18:24,938 Tal on eesmärgid. 168 00:18:25,814 --> 00:18:28,274 Nüüd peame keskenduma, Saul. Kas see on selge? 169 00:18:29,234 --> 00:18:31,861 Plano tehing peab õnnestuma. 170 00:18:31,945 --> 00:18:35,740 Capstone on liiga palju raha investeerinud. Nüüd on õige aeg müüa. 171 00:18:35,824 --> 00:18:40,370 Ma ei jõua ära oodata, millal Elias Rybergi munandid kasvavad. Ma vajan sind. 172 00:18:42,038 --> 00:18:43,039 Sa pitseerisid tehingu. 173 00:18:46,292 --> 00:18:47,544 Kurt, saada Janet. 174 00:19:46,978 --> 00:19:48,396 Sa tuleksid magama. 175 00:19:49,898 --> 00:19:51,441 Ma ei saa. Mul on kodutööd. 176 00:19:56,654 --> 00:20:00,700 Kas WARCOM tekitab sinus soovi lõketest üle hüpata? 177 00:20:00,867 --> 00:20:03,870 See on zoroastri uusaasta tähistamine, Nowruz. 178 00:20:03,953 --> 00:20:06,623 Ma saan aru, miks see on operatiivselt oluline. 179 00:20:08,041 --> 00:20:10,710 Me teeme koostööd Süüria kaitseväega. 180 00:20:11,336 --> 00:20:13,338 Ma pean Kurdistanist õppima. 181 00:20:13,421 --> 00:20:14,547 Ta lööb jalaga. 182 00:20:15,590 --> 00:20:16,674 Tõesti? 183 00:20:19,260 --> 00:20:20,470 Sisse... 184 00:20:24,724 --> 00:20:26,309 Issi väike tagumikutaguja. 185 00:20:26,434 --> 00:20:29,020 Ei. Ta päris selle oma emalt. 186 00:20:32,440 --> 00:20:35,693 Kui sa sinna kinni jääd, siis minuga saab kõik korda. 187 00:20:35,777 --> 00:20:38,154 Ema ja isa tulevad appi. 188 00:20:42,200 --> 00:20:44,869 Kui õigeks ajaks tagasi jõuan, lähen ilmselt lihtsalt kalale. 189 00:20:47,413 --> 00:20:51,834 Isegi kui ma pean lennuki varastama, olen ma siin. 190 00:20:53,336 --> 00:20:55,421 Hoian kogu aeg su kätt. 191 00:20:55,505 --> 00:20:59,926 Ma arvan, et olen ainus tüdruk, kelle doula tuleb otse liivakastist. 192 00:21:07,767 --> 00:21:09,018 Oh ei. 193 00:21:21,030 --> 00:21:22,740 Kas kõik saab korda, isa? 194 00:21:22,824 --> 00:21:24,492 Jah. Pole hullu. 195 00:21:24,575 --> 00:21:27,662 See lihtsalt potsatas maha. See lendab tagasi oma pere juurde. 196 00:21:49,892 --> 00:21:50,892 Sinu jaoks. 197 00:21:52,437 --> 00:21:53,438 - Tänan teid. - Jah. 198 00:21:56,190 --> 00:21:58,818 Paistab, et valisid pruutpaari sviidi. 199 00:22:01,654 --> 00:22:05,116 Sul oli õigus, NCIS kuulutas eile tagaotsitavaks. 200 00:22:05,199 --> 00:22:08,119 Kui ma oleksin sina, siis ma ei läheks mõnda aega koju. 201 00:22:08,202 --> 00:22:12,457 See tulistaja Los Angeleses. Kohalike sõnul oli see Adrian Gordonis. 202 00:22:12,540 --> 00:22:16,377 Endised MARSOC-i liikmed või Raidersi liikmed, kuidas iganes nad end nüüd nimetavad. 203 00:22:16,461 --> 00:22:18,546 Läksin reamees Talos Tacticalisse. 204 00:22:19,422 --> 00:22:21,507 Ma pole Heikalidega ise kokku puutunud, 205 00:22:21,591 --> 00:22:24,761 aga võiks öelda, et neil puudub moraalne kompass. 206 00:22:24,844 --> 00:22:27,472 Jeesus! Hinga aeg-ajalt sügavalt sisse. 207 00:22:28,723 --> 00:22:31,851 See burrito ei kao kuhugi. 208 00:22:31,934 --> 00:22:33,895 Ma ei saanud oma bucatini't kätte. 209 00:22:33,978 --> 00:22:38,107 - Ma ei tea, mida see tähendas. - Tänan burrito eest. 210 00:22:38,191 --> 00:22:39,859 -Palun. -Aitäh. 211 00:22:54,540 --> 00:22:59,087 Luce. Ta oli tark, eks? 212 00:22:59,587 --> 00:23:04,175 Jah. Ta oskas laulda. Ja ta oskas barré-akordi mängida. 213 00:23:09,222 --> 00:23:11,224 Ta oli eriline. 214 00:23:21,275 --> 00:23:25,196 Mul pole aimugi, millal ta selle pildi joonistas. 215 00:23:25,279 --> 00:23:27,448 Eelmist pühapäeva ma ei mäleta. 216 00:23:29,200 --> 00:23:31,619 Tõenäoliselt hommikul enne Süüriasse minekut. 217 00:23:32,995 --> 00:23:35,957 Ja seal oli lind. 218 00:23:37,166 --> 00:23:41,129 Võib-olla kuldnokk. See kukkus vastu akent ja tappis end. 219 00:23:41,212 --> 00:23:43,631 Su mälu kõlab täpselt. 220 00:23:43,714 --> 00:23:46,759 Jah, aga ainult pool. Ülejäänu on... 221 00:23:46,843 --> 00:23:48,845 Ülejäänu on segadus. 222 00:23:52,557 --> 00:23:54,892 Segatud teiste mälestustega. 223 00:23:56,144 --> 00:23:58,479 See on nagu kaleidoskoobi vaatamine. 224 00:23:59,856 --> 00:24:04,569 Sa said päris kõva löögi. Kas sul ikka veel peavalu on? 225 00:24:09,490 --> 00:24:10,575 Ei. 226 00:24:14,912 --> 00:24:17,165 - Kas sa nägid sihtmärgi pakki? - Jah. 227 00:24:18,875 --> 00:24:24,046 Ta näeb välja nagu tõeline lurjus. 228 00:24:24,130 --> 00:24:25,756 Kas sa nägid tema väikest koera? 229 00:24:27,508 --> 00:24:31,053 Ma mõtlen, et ta ei tundu asja ajude kandja olevat. 230 00:24:31,137 --> 00:24:33,139 Mina ka mitte. 231 00:24:33,222 --> 00:24:35,349 Võiksid Capstone'i vaadata. 232 00:24:35,433 --> 00:24:38,561 Jah, aga keegi juba hoolitseb selle eest. 233 00:24:39,061 --> 00:24:43,482 Ajakirjanik. Ta saab aidata kahtlust äratamata. 234 00:24:43,566 --> 00:24:44,567 Tarnija? 235 00:24:45,276 --> 00:24:46,277 Seega. 236 00:24:47,111 --> 00:24:48,779 Hea teada. 237 00:24:50,323 --> 00:24:52,200 - Kas ta teab, et sa siin oled? - Ei. 238 00:24:52,283 --> 00:24:53,993 - Et ma siin olen? - Ei. 239 00:24:54,076 --> 00:24:57,705 Sa pole ainus ohus. Ma olen CIA-st. 240 00:24:57,830 --> 00:25:00,124 Kui selgub, et oled sõjas... 241 00:25:00,208 --> 00:25:01,918 - Ma saan aru. - Los Angeleses... 242 00:25:02,001 --> 00:25:04,670 Sa oled turvalises kohas. Ma luban. 243 00:25:06,214 --> 00:25:07,882 Ta on kasulik. 244 00:25:09,592 --> 00:25:11,344 Ma tean, millisesse gruppi ta kuulub. 245 00:25:12,553 --> 00:25:13,888 Ja kohustusi pole. 246 00:25:13,971 --> 00:25:17,433 - Ma saan aru, kui sa tahad lahkuda. - Haisen kohutavalt. Ma ei lahku. 247 00:25:17,516 --> 00:25:19,936 See pole minu kohus, vend. 248 00:25:21,103 --> 00:25:24,190 Ma pean teadma, et me toetame teineteist. See on kõik. 249 00:25:24,273 --> 00:25:25,441 Alati. 250 00:25:27,777 --> 00:25:29,153 Selge. 251 00:25:32,907 --> 00:25:34,075 Olgu pealegi. 252 00:25:35,660 --> 00:25:37,745 Paljud selgelt 253 00:25:37,828 --> 00:25:40,623 otsib sind, seega hoia madalat profiili. 254 00:25:43,167 --> 00:25:46,295 - Seda ma mõtlesingi. - Võtan asja rahulikult. 255 00:25:46,379 --> 00:25:48,965 Kui ma midagi leian, annan teada. 256 00:25:49,924 --> 00:25:52,301 Kviitung. Ben. 257 00:25:54,428 --> 00:25:58,808 Sa ei lähe ju golfiturniirile Suure Lebowskina riietatuna, ega? 258 00:25:58,891 --> 00:26:00,101 Ma vihkan golfi. 259 00:26:18,995 --> 00:26:20,288 Sa jääd millestki ilma. 260 00:26:23,207 --> 00:26:24,500 Ta möödub. 261 00:26:26,419 --> 00:26:29,588 Vaata teda. Ta ostis Scotty Cameroni prototüübi. 262 00:26:29,672 --> 00:26:31,590 ja arvas, et see parandab tema mängu. 263 00:26:32,758 --> 00:26:37,430 See mees on geenius. Aga ma ütlen talle alati, et tunnet ei saa osta. 264 00:26:40,474 --> 00:26:42,643 Kas teid lennul teenindati hästi? 265 00:26:42,768 --> 00:26:45,229 Kas sul oli kuuma stjuardessiga lõbus? 266 00:26:45,313 --> 00:26:50,192 Elias lendas vaevalt 13 tundi, et stjuardesside seksuaalse ahistamise kohta avalikult rääkida. 267 00:26:50,276 --> 00:26:51,444 Ma ei pea silmas ahistamist. 268 00:26:51,527 --> 00:26:55,990 Ma pidasin silmas külgetõmmet, mida jumalik rahasumma pakub. 269 00:26:57,616 --> 00:27:01,203 Härra Agnon. Alati naljatab. 270 00:27:01,287 --> 00:27:02,371 Ma ei teinud nalja. 271 00:27:02,455 --> 00:27:07,043 Plano on üks neljast poest, mis võiksid Mike'i ettevõtte ära osta. 272 00:27:07,126 --> 00:27:09,211 Teeme Newbellumile hea pakkumise. 273 00:27:09,295 --> 00:27:11,589 Capstone Industries? Teie kord. 274 00:27:11,672 --> 00:27:14,425 Suurepärane. Kellega me mängime? 275 00:27:14,508 --> 00:27:16,302 Küsisin Bryson DeChambeau'lt. 276 00:27:16,385 --> 00:27:18,929 Sa mängid koos Steve Davie'ga. 277 00:27:19,889 --> 00:27:21,140 Kes kurat ta on? 278 00:27:21,682 --> 00:27:25,102 Ei. Tule siia, ma seletan sulle midagi. 279 00:27:29,023 --> 00:27:33,736 Nüüd alustab Bryson DeChambeau Capstone Industriesis. 280 00:27:58,594 --> 00:27:59,595 Hea küll. 281 00:28:06,102 --> 00:28:10,648 Ma ei häbene tunnistada, et kaalusime pakkumist kuus aastat tagasi tõsiselt. 282 00:28:10,815 --> 00:28:12,024 Ma isegi ei teadnud. 283 00:28:12,108 --> 00:28:14,193 Teie töö on olnud väga muljetavaldav. 284 00:28:14,276 --> 00:28:15,694 Ma hindan seda. 285 00:28:15,778 --> 00:28:18,572 Enne kui Capstone meile sõjaväelt lepingud hankis, 286 00:28:18,656 --> 00:28:21,867 Mul oli Newbellumi jaoks plaan. Kui tehing läheb läbi, 287 00:28:21,951 --> 00:28:26,163 -Võime originaali kaaluda... -Noh, ta läks elevile. 288 00:28:27,415 --> 00:28:33,254 Visionäärid näevad alati lõputut võimaluste spektrit. 289 00:28:33,337 --> 00:28:36,424 Meie töö partnerite ja toetajatena, 290 00:28:37,007 --> 00:28:39,760 on olnud seda veidi kitsendada. 291 00:28:40,469 --> 00:28:44,515 Kui Capstone tuli ja Steve juhtima hakkas... 292 00:28:44,598 --> 00:28:46,892 Sellepärast me siin olemegi, eks? 293 00:28:48,853 --> 00:28:51,939 Eelistan teie praegust suunda, härra Tedesco. 294 00:28:52,481 --> 00:28:53,941 Muidugi. Täpselt. 295 00:28:54,024 --> 00:28:56,110 Kas Plano on valmis vastama? 296 00:28:58,112 --> 00:29:02,783 Härra Agnon, ma hindan teie järjekindlust, aga see pidi olema... 297 00:29:02,867 --> 00:29:04,118 seltskondlik külastus. 298 00:29:04,201 --> 00:29:05,327 Sotsiaalne? 299 00:29:05,703 --> 00:29:07,413 Olgu. Kas see on okei? 300 00:29:08,914 --> 00:29:11,208 Ma üürisin maja alates 16. kuupäevast. 301 00:29:12,084 --> 00:29:14,295 Mis siis, kui ma korraldan õhtused väljasõidud? 302 00:29:14,920 --> 00:29:16,422 Kutsun sõpru ja tüdrukuid külla. 303 00:29:16,505 --> 00:29:19,717 Mul on pudel Bas-Armagnaci, mida sulle peale valada. 304 00:29:20,509 --> 00:29:24,138 Lisan siis mõned numbrid. Kui olen õigel teel, suurepärane. 305 00:29:24,221 --> 00:29:26,599 Kui mina seda ei tee, on meil alati Bryson. 306 00:29:29,935 --> 00:29:33,564 Kus see maja on? 307 00:30:19,652 --> 00:30:22,404 Jah. Ma näen teda. 308 00:30:24,198 --> 00:30:27,493 Lihtne töö, vend. 309 00:30:28,327 --> 00:30:29,370 Seega. 310 00:30:53,769 --> 00:30:55,854 Vabandust. Halloo? 311 00:30:55,938 --> 00:30:59,149 - Tere, Jord. Mina see olen. - Katie, ma proovisin helistada. 312 00:30:59,233 --> 00:31:00,484 Mis eile juhtus? 313 00:31:01,151 --> 00:31:04,446 - Vabandust. Ma kaotasin oma telefoni. - Kas kõik on korras? 314 00:31:05,322 --> 00:31:07,992 Kuule. Ma eksisin Reece'i suhtes. 315 00:31:08,075 --> 00:31:10,869 - Ma eksisin täiesti. - Mida sa mõtled? 316 00:31:12,746 --> 00:31:15,666 Ma pean mõneks ajaks linnast ära saama. 317 00:31:15,749 --> 00:31:17,918 Ma olen jutukas, tead? 318 00:31:18,002 --> 00:31:21,130 Ma ei tea. Mida sa öelda üritad? 319 00:31:22,089 --> 00:31:25,926 Sa teed seda, eks ole? Sa jätad mind ilma loota. 320 00:31:26,010 --> 00:31:27,803 Vabandust. Sa oled minu vastu hea olnud. 321 00:31:27,886 --> 00:31:31,307 Edu sulle, Katie. Kas sa tänad mind usalduse eest niimoodi? 322 00:31:49,491 --> 00:31:52,161 Kuidas siin lood lähevad? 323 00:31:52,745 --> 00:31:55,914 See on hea töö. Meil õnnestub see. 324 00:32:02,796 --> 00:32:04,757 Ma ei palganud sind arglikuks olemiseks. 325 00:32:10,971 --> 00:32:13,724 See langetab meid -05-ni. 326 00:32:15,017 --> 00:32:16,143 Õige. 327 00:32:18,562 --> 00:32:24,360 Mõned inimesed arvavad, et ressursside mittekasutamine on arusaamatu. 328 00:32:27,905 --> 00:32:29,448 Kas sa arvad nii? 329 00:32:32,493 --> 00:32:34,703 Lorraine, sul on ainult neli kuud aega. 330 00:32:34,995 --> 00:32:37,956 Ja see ei pruugi komisjonist läbi minna. 331 00:32:38,499 --> 00:32:40,501 Kas sa tahad lõpuks kaotada? 332 00:32:43,128 --> 00:32:46,757 Me apelleerime parteidistsipliinile. Pool saali saab meie poolele. 333 00:32:46,840 --> 00:32:50,219 Aga töövõtjad? Kas nemad peavad seda võiduks? 334 00:32:50,302 --> 00:32:51,970 Kas sa üritad mind veenda? 335 00:32:52,054 --> 00:32:55,307 -haletseda lobiste? -Neil on võim. 336 00:32:55,391 --> 00:32:57,142 Seega peate neid kuulama. 337 00:32:58,268 --> 00:32:59,895 Teie pärand on puutumatu. 338 00:32:59,978 --> 00:33:03,565 - ilma vastutuult tekitamata. - Tere. 339 00:33:03,649 --> 00:33:04,900 See on minu pärand. 340 00:33:06,610 --> 00:33:09,238 Ma muudan asju paremuse poole. 341 00:34:00,289 --> 00:34:04,543 Jah. Siin toimub midagi. Mõtlesin, et sa tahad teada. 342 00:34:30,194 --> 00:34:34,072 Tere, kultus. Mina olen Raven. 343 00:34:36,241 --> 00:34:37,910 Kas sa tahad seltsi? 344 00:34:37,993 --> 00:34:41,163 Kuule, Raven. Tegelikult küll. 345 00:34:45,876 --> 00:34:47,628 Ma nägin sind sisse astumas. 346 00:34:48,212 --> 00:34:51,089 Sasha tahtis siia tulla, 347 00:34:51,173 --> 00:34:54,343 aga ma ütlesin, et sa oled minu. 348 00:34:54,426 --> 00:34:55,594 Tõesti? 349 00:34:57,721 --> 00:35:02,643 Kuidas oleks, kui me koos tagasi jookidele läheksime? 350 00:35:03,268 --> 00:35:05,103 Mis oleks, kui me siin istuksime ja räägiksime? 351 00:35:06,355 --> 00:35:07,731 Mulle meeldib rääkida. 352 00:35:11,527 --> 00:35:13,070 Millest me räägime? 353 00:35:13,862 --> 00:35:16,782 Ma tahan pidutseda. Kas sa saad aidata? 354 00:35:21,995 --> 00:35:23,121 Kas sa oled politseinik? 355 00:35:25,165 --> 00:35:26,166 Sisse. 356 00:35:27,000 --> 00:35:31,755 - Sa pead mulle ütlema, kui sa seda oled. - See pole vaevalt tõsi. Aga ma ei ole. 357 00:35:36,093 --> 00:35:39,638 Ma võin midagi korraldada. Mida sa otsid? 358 00:35:39,721 --> 00:35:41,765 - Mul on peavalu olnud. - Tõesti? 359 00:35:42,599 --> 00:35:45,185 - Kui halb? - Tõesti. 360 00:35:48,438 --> 00:35:51,900 DJ-l on metadoonitabletid. Kas see aitaks? 361 00:35:53,694 --> 00:35:55,362 Tõenäoliselt. 362 00:35:56,905 --> 00:36:01,201 100 dollarit tükk. See on hea tehing. 363 00:36:02,035 --> 00:36:03,078 Ainult minu jaoks? 364 00:36:12,921 --> 00:36:14,548 Aitäh, kullake. Oota lihtsalt seal. 365 00:36:22,973 --> 00:36:26,894 Edu sulle, Donny 366 00:36:26,977 --> 00:36:31,607 Edu! 367 00:36:32,524 --> 00:36:34,776 No tule nüüd, boss. Mida sa teed? 368 00:36:34,860 --> 00:36:36,945 - Tule nüüd, boss. - Lähme. 369 00:36:37,779 --> 00:36:39,823 Lähme. Tule nüüd, Reece. 370 00:36:40,616 --> 00:36:43,118 Kuule, kullake. Kas kõik on korras? 371 00:36:48,248 --> 00:36:49,499 Ma lihtsalt meenutan. 372 00:36:52,961 --> 00:36:55,756 See aitab sul unustada. 373 00:37:15,859 --> 00:37:19,279 Käsklused selliseid asju ei teinud. 374 00:37:26,161 --> 00:37:27,621 Seal olid reeglid. 375 00:37:27,955 --> 00:37:29,831 Jah. Liiga palju. 376 00:37:40,759 --> 00:37:43,011 Pärast sinu lahkumist polnud miski enam endine. 377 00:37:46,014 --> 00:37:48,767 Mõtlesin ka lahkumisele. 378 00:37:49,518 --> 00:37:53,355 Sina ja meeskonnad olete nagu lilled mullas. 379 00:37:53,438 --> 00:37:56,942 Sa ei läinud kuhugi ja sa ei vajanud mind. 380 00:38:02,614 --> 00:38:05,409 Ma ei tea, kas see on tõsi. 381 00:38:07,744 --> 00:38:10,956 Las ma tegelen sellega. 382 00:38:15,627 --> 00:38:19,673 Mis? Ma jätaksin kogu lõbu sinu hooleks? 383 00:38:23,343 --> 00:38:24,386 Ei... 384 00:38:25,095 --> 00:38:27,431 Keegi veedab kohutavalt rasket ööd. 385 00:38:29,766 --> 00:38:31,977 -Palun. -Aitäh. 386 00:38:33,520 --> 00:38:35,939 Ei. Täiesti tõsi, 387 00:38:36,023 --> 00:38:41,111 See on parim sushi, mida sa kunagi maitsnud oled. 388 00:38:41,194 --> 00:38:43,155 Ära ole naeruväärne. 389 00:38:43,238 --> 00:38:45,657 See on ärkamise kogemus. 390 00:38:46,158 --> 00:38:50,120 Tahad parimast rääkida? Kas oled Sukiyabashi Jiros käinud? 391 00:38:50,203 --> 00:38:54,958 Ära muretse. Temaga on kõik korras. See pole oluline. 392 00:38:55,042 --> 00:38:57,753 Aga Steve leidis selle tüübi, Taishi. 393 00:38:57,836 --> 00:39:00,505 Me sõidutasime selle väikese tüübi Hokkaidost ära. 394 00:39:00,589 --> 00:39:04,176 Ta räägib kaladest. 395 00:39:04,259 --> 00:39:07,763 Ta läheb muuli äärde, sosistab makrellile 396 00:39:07,846 --> 00:39:11,266 ja tuunikala kohta. Ma ei tea, mida nad ütlevad. Ma arvan: 397 00:39:11,349 --> 00:39:13,310 "Võta mind, ma olen pagana maitsev." 398 00:39:15,270 --> 00:39:17,397 Pean vist siis proovima. 399 00:39:17,481 --> 00:39:20,358 Jah. Teen broneeringu. Millal? 400 00:39:23,779 --> 00:39:27,199 Ma ei tea kuupäeva. Ma pean valitsusega rääkima. 401 00:39:27,282 --> 00:39:29,826 Olgu valitsus neetud. Ma küsin sinult. 402 00:39:30,368 --> 00:39:31,703 Saul, ära tee seda. 403 00:39:35,540 --> 00:39:36,625 On hilja. 404 00:39:36,708 --> 00:39:40,545 Kuigi mul oli tore, väljub mu lend alles hommikul. 405 00:39:43,673 --> 00:39:46,134 Elias, me oleme juba kuid tantsinud. 406 00:39:47,177 --> 00:39:49,846 Sa tahtsid golfi mängida, meie mängisime golfi. Sa tahtsid kala süüa... 407 00:39:52,057 --> 00:39:55,894 Aga me oleme jõudnud punkti, kus ma pean sind sundima 408 00:39:55,977 --> 00:39:58,480 otsuse langetamiseks. 409 00:39:59,147 --> 00:40:01,608 Kas Plano tahab Newbellumit või mitte? 410 00:40:07,447 --> 00:40:09,282 Ma helistan oma hankemeeskonnale. 411 00:40:09,991 --> 00:40:13,620 Öelge härra Hornile, et teen hommikul pakkumise. 412 00:40:14,996 --> 00:40:16,123 Head ööd. 413 00:40:26,550 --> 00:40:28,260 See oli sobimatu. 414 00:40:28,343 --> 00:40:32,139 Sellist meest nagu Elias Ryberg tuleks kohelda lugupidavalt. 415 00:40:36,476 --> 00:40:41,106 Kas sa üldse taipad, kui palju ma sulle teenisin? 416 00:40:41,189 --> 00:40:45,777 Issand jumal, Mike. Sa peaksid mind tänama. 417 00:40:49,698 --> 00:40:53,994 Vabandage mind kõik. Kas ma saaksin teie tähelepanu? 418 00:40:55,537 --> 00:40:56,913 Mine põrgusse. 419 00:40:58,123 --> 00:41:01,877 Ma mõtlen seda tõsiselt. Pidu on läbi, minge koju. 420 00:41:02,669 --> 00:41:04,171 - Tõesti? - Jah. 421 00:42:12,197 --> 00:42:16,826 Me teenisime täna palju raha, sõber. Palju raha. 422 00:42:16,952 --> 00:42:18,620 Kes on minu mussukka? 423 00:44:53,817 --> 00:44:54,901 Ta naasis. 424 00:45:19,467 --> 00:45:22,262 - Vabandust koti pärast, Saul. - Palun! 425 00:45:22,387 --> 00:45:26,641 Kuule. See koti asi oli... 426 00:45:26,766 --> 00:45:29,727 Meile mõlemale ebamugav. 427 00:45:30,979 --> 00:45:33,898 Appi! Appi! 428 00:45:34,065 --> 00:45:38,153 Keegi! Appi! 429 00:45:40,822 --> 00:45:44,951 Appi! Appi! 430 00:45:48,788 --> 00:45:50,123 Appi! 431 00:45:53,376 --> 00:45:54,461 Kas sa lõpetasid? 432 00:46:10,393 --> 00:46:12,896 Miks Capstone Industries mind tappa tahab? 433 00:46:15,940 --> 00:46:20,278 - Ma ei tea, millest sa räägid. - Ära valeta. 434 00:46:20,361 --> 00:46:21,237 Ma ei valeta. 435 00:46:21,321 --> 00:46:23,114 Ma vannun oma ema haua nimel. 436 00:46:23,198 --> 00:46:25,742 Kas see on seotud kasvajaga? 437 00:46:26,826 --> 00:46:29,037 -Mida? -Kasvaja mul peas, Saul. 438 00:46:29,120 --> 00:46:30,997 Kas teil on ajukasvaja? 439 00:46:31,956 --> 00:46:35,126 Oh jumal, lase mind lahti. Ma ei teinud midagi. 440 00:46:47,222 --> 00:46:50,099 Ma olen näinud mehi kohutavaid asju talumas, Saul. 441 00:46:52,185 --> 00:46:55,647 Valu ja häbi. 442 00:46:58,566 --> 00:47:01,361 Sa ei kujuta seda ettegi. 443 00:47:02,362 --> 00:47:04,197 Ja nad hoidsid suud kinni. 444 00:47:04,280 --> 00:47:09,118 Sest nad uskusid eesmärgisse, mis oli suurem kui nemad ise. 445 00:47:09,202 --> 00:47:13,623 Põhjusele, mille nimel nad pigem sureksid 446 00:47:13,706 --> 00:47:15,375 justkui nad murraksid oma lubadusi. 447 00:47:18,419 --> 00:47:20,838 Sa pole ju selline, eks? 448 00:47:20,922 --> 00:47:23,675 Sa pole tõeline usklik. Sa oled lihtsalt selline tüüp. 449 00:47:23,758 --> 00:47:27,762 Kes kukkus esimesena maailma, mida ta ei mõista. 450 00:47:27,845 --> 00:47:32,392 Sa ei taha selle pärast surra. 451 00:47:33,268 --> 00:47:34,602 Nii et ütle mulle. 452 00:47:36,729 --> 00:47:41,776 Ta ei ütle mulle midagi. 453 00:47:41,859 --> 00:47:44,404 -Kes? -Informatsioon on isoleeritud. 454 00:47:45,405 --> 00:47:47,490 Lukustatud. Täpselt nagu sina. 455 00:47:47,574 --> 00:47:50,410 - Ta on sellest vaimustuses. - Kes? 456 00:47:54,289 --> 00:47:57,166 Steve. Horn. 457 00:47:58,418 --> 00:48:03,506 Steve Horn. Hea küll. Võta lonks. 458 00:48:13,099 --> 00:48:14,183 Jack. 459 00:48:14,309 --> 00:48:16,436 Steve on visionäär. 460 00:48:17,145 --> 00:48:20,815 Ta teenis oma varanduse tehnoloogias ja temast sai investor. 461 00:48:21,482 --> 00:48:26,279 Ta mõistab inimesi, turge ja sõda. 462 00:48:29,407 --> 00:48:34,329 Ma olen lihtsalt lisand. Vahekohtunik. Ma lahendan asju. 463 00:48:36,748 --> 00:48:39,500 Kuidas Steve Süürias varitsuse korraldas? 464 00:48:39,584 --> 00:48:44,088 Tal on sõpru kõikjal. Miljardäri kasu. 465 00:48:44,213 --> 00:48:47,342 - Mis on tema eesmärk? - See pole minu asi. 466 00:48:47,425 --> 00:48:50,887 aga see on seotud millegagi, mida nimetatakse 467 00:48:53,097 --> 00:48:55,725 projekti RD4895. 468 00:48:56,392 --> 00:48:57,435 Kus? 469 00:48:57,518 --> 00:49:02,690 RD4895. Aga ma ei tea, mis see on. 470 00:49:04,400 --> 00:49:08,404 Ma lihtsalt tean, et see on tõeliselt väärtuslik. 471 00:49:10,948 --> 00:49:12,200 Sellest ei piisa. 472 00:49:14,702 --> 00:49:19,207 Ei, ära kuula! 473 00:49:19,332 --> 00:49:22,835 Ma ei tea mitte midagi! Ma olen lihtsalt mingi tüüp! Sa ütlesid seda ise, 474 00:49:22,919 --> 00:49:24,545 Ma olen lihtsalt mingi tüüp! 475 00:49:35,098 --> 00:49:36,099 Olgu pealegi. 476 00:49:36,724 --> 00:49:38,267 Ma usun sind. 477 00:49:39,727 --> 00:49:43,731 Steve Horn teeb otsuseid, sina oled tema asepresidendikandidaat. 478 00:49:43,815 --> 00:49:45,024 -Jah! -Kas pole nii? 479 00:49:45,108 --> 00:49:47,652 - Täpselt nii. - Sina ei langeta otsuseid. 480 00:49:47,735 --> 00:49:51,197 - Sa ei tahtnud seda. - Ma vannun Kristuse nimel. 481 00:49:51,948 --> 00:49:55,201 Kelle sa saatsid mu perekonda tapma? 482 00:50:04,877 --> 00:50:07,422 -Võta veel. -Ma tahan koju minna. 483 00:50:12,802 --> 00:50:14,345 Ma küsisin sulle küsimuse. 484 00:50:27,024 --> 00:50:29,277 Jackson Hole'is on üks advokaat. 485 00:50:29,360 --> 00:50:31,028 Marcus Boykin. 486 00:50:31,112 --> 00:50:36,367 Ta on seotud musta turuga üle kogu maailma, sealhulgas Mehhikos. 487 00:50:36,451 --> 00:50:37,452 Mehhikos? 488 00:50:40,580 --> 00:50:42,039 Boykin palkas palgamõrvarid. 489 00:50:44,417 --> 00:50:46,586 Kust ma leian põgenenud tulistaja? 490 00:50:46,669 --> 00:50:49,172 - Mehhikost, ütlesin ma. - Täpsemalt öeldes. 491 00:50:49,255 --> 00:50:53,426 "Mis on sicario aadress?" See pole küsimus! 492 00:50:53,509 --> 00:50:54,635 Kas Boykin teab? 493 00:50:54,719 --> 00:50:56,471 Boykin ei tea mitte midagi. 494 00:50:56,554 --> 00:51:02,518 Ta teab saamatute tapjate pangarekvisiite. 495 00:51:04,437 --> 00:51:06,439 Ta on minust mõttetum. 496 00:51:12,028 --> 00:51:15,615 Käsklused ütlevad, et me tegutseme vabaduse nimel. 497 00:51:15,698 --> 00:51:18,284 Aga tõesti 498 00:51:19,285 --> 00:51:22,079 see räägib maailmas valitsevast kurjusest. 499 00:51:24,373 --> 00:51:27,627 Me vaatame sellele silma, sest enamik ei julge. 500 00:51:27,710 --> 00:51:29,629 See on meie töö. Me teeme seda. 501 00:51:29,712 --> 00:51:33,132 Inimesed peaksid lihtsalt makse maksma ja meie teelt eemale hoidma. 502 00:51:33,216 --> 00:51:35,468 Aga sina, Saul, 503 00:51:36,636 --> 00:51:40,515 Steve Horn ja Capstone Industries 504 00:51:42,517 --> 00:51:44,727 Sa tahtsid võitlusega liituda. 505 00:51:45,770 --> 00:51:48,815 Nüüd oled sa lahinguväljal. 506 00:51:52,819 --> 00:51:55,404 See on metadooni kokteil. 507 00:51:56,030 --> 00:51:59,534 Sa sured rahulikult. Sul on vedanud. 508 00:52:00,701 --> 00:52:02,328 See on rohkem, kui sa väärid. 509 00:53:10,813 --> 00:53:11,898 REECE SÕNUM 510 00:53:11,981 --> 00:53:15,943 CAPSTONE'I PROJEKT RD4895... HOIA END TURVALISELT 511 00:54:10,623 --> 00:54:13,292 Kas ma mainisin, et otsisime kohta Tahoes? 512 00:54:14,168 --> 00:54:16,003 Väike suvila läänerannikul. 513 00:54:17,338 --> 00:54:21,008 Lauren plaanis korraldada sportlastele kõrgmäestiku laagreid. 514 00:54:21,759 --> 00:54:25,137 Lucy tahtis elada kuskil, kus ta saaks tähti näha. 515 00:54:30,393 --> 00:54:32,395 See oli kõik, mida nad tahtsid. 516 00:54:33,354 --> 00:54:36,315 Kui nad surevad, ei saa nad midagi. 517 00:54:37,942 --> 00:54:42,863 Nad said elektrikatkestuse mingi ettevõtte projekti tõttu. 518 00:54:45,366 --> 00:54:47,994 Sellepärast pididki mu naine ja tütar surema. 519 00:54:49,745 --> 00:54:51,247 Ma ei saa sellest aru. 520 00:54:52,790 --> 00:54:55,126 Miks nad tüdrukud sellesse kaasasid? 521 00:54:58,504 --> 00:55:00,506 Mõrv tekitaks laineid. 522 00:55:03,175 --> 00:55:06,053 Veteran läheb hulluks ja tapab oma pere. 523 00:55:06,137 --> 00:55:08,556 arstid ja nemad ise. 524 00:55:08,639 --> 00:55:12,893 Inimesi see ei üllataks. See pidi olema arusaadav. 525 00:55:14,645 --> 00:55:17,481 Steve Horn on San Franciscos. 526 00:55:18,024 --> 00:55:21,986 Mao pea. Ta oskab rääkida RD4895 kohta tõe. 527 00:55:22,820 --> 00:55:25,489 Aga Boykin tunneb tulistajat. 528 00:55:26,282 --> 00:55:28,492 Laureni ja Lucy tapja. 529 00:55:28,576 --> 00:55:31,954 Olgu. Vastused või veri? 530 00:55:33,998 --> 00:55:35,166 Saate tulistaja valida. 531 00:55:40,963 --> 00:55:42,006 Väärt seda. 532 00:57:36,537 --> 00:57:38,539 Subtiitrid: Antti Pakarinen 533 00:57:38,622 --> 00:57:40,624 Loominguline retsensent Maarit Hirvonen 534 00:57:41,305 --> 00:58:41,375 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm