"Sakamoto Days" Overload
ID | 13186104 |
---|---|
Movie Name | "Sakamoto Days" Overload |
Release Name | 坂本日常 S01E12 超负荷 |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 37508930 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:14,681 --> 00:00:19,186
我所憧憬的传说中的杀手, 坂本大哥
3
00:00:19,269 --> 00:00:21,688
因坠入爱河选择了引退
4
00:00:23,440 --> 00:00:28,654
一切都是为了保有
这种温暖平淡的日常生活
5
00:00:29,321 --> 00:00:33,992
那之后, 杀连依旧接连派出杀手
6
00:00:34,076 --> 00:00:35,494
原因很明显是那个叫X的家伙
7
00:00:35,577 --> 00:00:39,414
对坂本大哥发布了十亿日元的悬赏
8
00:00:39,498 --> 00:00:40,707
简直太过分了
9
00:00:40,791 --> 00:00:44,878
不仅如此, 那家伙
还把穷凶恶极的死刑犯带来日本
10
00:00:44,962 --> 00:00:49,508
打算毁掉坂本大哥
和他宝贵的日常生活
11
00:00:50,175 --> 00:00:52,844
我绝对要把这笔账跟他讨回来
12
00:00:52,928 --> 00:00:54,346
(陆) (阿新) (坂本)
13
00:01:23,125 --> 00:01:25,043
求求你, 放过我吧
14
00:01:25,127 --> 00:01:26,295
为什么盯上我?
15
00:01:27,045 --> 00:01:28,380
你到底是谁?
16
00:01:29,006 --> 00:01:31,550
你在害怕啊
17
00:01:37,639 --> 00:01:39,224
真可爱
18
00:01:41,476 --> 00:01:42,602
我喜欢
19
00:01:49,818 --> 00:01:50,986
奇怪?
20
00:01:54,197 --> 00:01:55,157
这家伙
21
00:01:55,741 --> 00:01:57,242
本来就这么丑吗?
22
00:01:57,743 --> 00:02:00,662
直到刚刚都还觉得很可爱的
23
00:02:02,998 --> 00:02:04,833
果然人类
24
00:02:04,916 --> 00:02:08,670
只有死前满脸恐惧的样子最可爱了
25
00:02:10,213 --> 00:02:12,466
可惜我每次只要看到那个模样
26
00:02:13,425 --> 00:02:16,178
就会兴奋到忍不住杀死对方
27
00:02:17,304 --> 00:02:19,598
我是不是个性太急躁了呢?
28
00:02:20,098 --> 00:02:21,975
(死刑犯 丹普)
29
00:02:24,978 --> 00:02:27,731
这样明天的工作就万无一失了
30
00:02:30,567 --> 00:02:31,443
是谁?
31
00:02:34,029 --> 00:02:35,739
咦? 怎么…
32
00:02:46,249 --> 00:02:49,211
这下终于成功了解你了
33
00:02:49,920 --> 00:02:53,048
人最重要的果然就是内在啊
34
00:02:53,131 --> 00:02:55,050
怪了?
35
00:02:55,133 --> 00:02:56,510
(《西装绅士》)
36
00:02:56,593 --> 00:02:58,845
独独缺了第七集
37
00:02:59,721 --> 00:03:01,098
好在意
38
00:03:01,181 --> 00:03:03,016
好在意…
39
00:03:03,100 --> 00:03:06,686
好在意…
40
00:03:06,770 --> 00:03:08,271
(书店)
41
00:03:08,355 --> 00:03:09,481
请给我这本
42
00:03:11,441 --> 00:03:13,110
一共是484日元
43
00:03:15,487 --> 00:03:16,488
大功告成
44
00:03:17,197 --> 00:03:18,907
(死刑犯 阿帕特)
45
00:03:22,494 --> 00:03:24,246
根本不够
46
00:03:24,746 --> 00:03:27,541
这种货色根本无法满足我
47
00:03:30,544 --> 00:03:33,505
那些S级的家伙都跑哪去了?
48
00:03:33,588 --> 00:03:35,132
(死刑犯 米尼马力斯特)
49
00:03:36,800 --> 00:03:37,884
(丹普:我杀了三个D级了♥)
50
00:03:37,968 --> 00:03:38,969
(阿帕特:我杀了一个B级)
51
00:03:39,052 --> 00:03:40,554
搞什么
52
00:03:40,637 --> 00:03:43,056
我知道大家都很久没大开杀戒
但这也太拼了吧
53
00:03:43,140 --> 00:03:44,057
(索:真快w)
54
00:03:44,141 --> 00:03:46,727
太快的家伙可不受欢迎哦
55
00:03:47,227 --> 00:03:49,521
你在做什么? 工作吗?
56
00:03:50,021 --> 00:03:52,649
是啊, 你继续睡吧
57
00:03:53,525 --> 00:03:54,818
真是浪费
58
00:03:55,402 --> 00:03:59,698
要知道对方的个性, 过去
和各种人生境遇后
59
00:03:59,781 --> 00:04:01,366
才能将那人的死推向最高潮啊
60
00:04:01,450 --> 00:04:02,451
(死刑犯 索)
61
00:04:02,534 --> 00:04:07,706
那么, 哪一位的死亡
会最令人回味无穷呢?
62
00:04:12,377 --> 00:04:17,883
《坂本日常》
63
00:05:36,419 --> 00:05:38,505
字幕翻译:高睿晨(NETFLIX)
64
00:05:41,258 --> 00:05:44,594
(第12天 超负荷)
坂本, 大小姐就拜托你了
65
00:05:44,678 --> 00:05:47,347
我要回去继续调查X
66
00:05:48,014 --> 00:05:50,559
你们千万要小心那些死刑犯
67
00:05:51,142 --> 00:05:52,686
他们是淫乐杀人狂
68
00:05:53,228 --> 00:05:55,981
跟杀手或黑手党是全然不同的生物
69
00:05:58,400 --> 00:06:01,027
无糖走得意外干脆呢
70
00:06:01,111 --> 00:06:04,072
但他把我们赢的钱都带走了
71
00:06:04,155 --> 00:06:04,990
(录像带出租店)
72
00:06:05,073 --> 00:06:08,535
总之我们先去收集敌方的资料吧
73
00:06:12,998 --> 00:06:14,541
坂本先生, 你好
74
00:06:15,125 --> 00:06:17,586
你今天想来找什么情报呢?
75
00:06:18,169 --> 00:06:22,257
我想知道有关前几天发生的
死刑犯杀人案的情报
76
00:06:22,882 --> 00:06:25,510
相关资料在变态恐怖区
77
00:06:25,594 --> 00:06:29,014
(《鬼钱仙》, 《困鱼》
《疯夏魇》, 《沉默的山羊》)
78
00:06:29,097 --> 00:06:30,974
这个也是
79
00:06:31,057 --> 00:06:33,435
几乎每部都是18禁的
80
00:06:33,518 --> 00:06:34,603
(《精确电锯杀人狂》)
81
00:06:34,686 --> 00:06:36,313
只能全部从头到尾都看一遍了
82
00:06:36,396 --> 00:06:38,982
害怕的话可以闭上眼睛吗?
83
00:06:39,065 --> 00:06:41,776
- 总共108万3千日元
- 说什么不负责任的话啊
84
00:06:41,860 --> 00:06:43,862
- 我真的拿恐怖片没辄啦
- 刷卡
85
00:06:43,945 --> 00:06:45,322
- 我说你啊
- 谢谢惠顾
86
00:06:49,618 --> 00:06:50,827
你们听说了吗?
87
00:06:50,910 --> 00:06:55,582
最近好像有些不良分子在四处捣乱呢
88
00:06:55,665 --> 00:06:59,419
讨厌啦, 不良分子听起来很可怕呢
89
00:06:59,502 --> 00:07:01,588
你这家伙少装了
90
00:07:06,968 --> 00:07:09,679
大佛, 不是往那边哦
91
00:07:10,180 --> 00:07:11,973
开错路了
92
00:07:13,516 --> 00:07:15,310
我倒个车
93
00:07:16,686 --> 00:07:18,063
后面没车
94
00:07:18,146 --> 00:07:21,024
这里可是在高速公路上
不能这样开吧
95
00:07:21,566 --> 00:07:24,152
不过你这开车架势感觉会很受欢迎呢
96
00:07:27,155 --> 00:07:28,657
大佛, 你这家伙
97
00:07:28,740 --> 00:07:30,659
开车不能开得小心点吗?
98
00:07:31,159 --> 00:07:32,869
车上还有老人
99
00:07:33,453 --> 00:07:35,038
对不起
100
00:07:35,121 --> 00:07:37,290
是神神回先生叫我开的
101
00:07:37,791 --> 00:07:40,377
大佛, 开车时要双手握住方向盘哦
102
00:07:43,463 --> 00:07:46,466
总之, 我才不管他们是不是死刑犯
103
00:07:46,967 --> 00:07:49,469
在我们地盘上撒野的家伙
直接宰了就行了吧?
104
00:07:49,552 --> 00:07:50,387
(ORDER 豹)
105
00:07:50,470 --> 00:07:55,558
刚刚那句话, 我昨天看的那部电影
一开头就死掉的混混也说过呢
106
00:07:56,142 --> 00:07:57,560
- 豹, 你也看过吗?
- 啥?
107
00:07:57,644 --> 00:07:58,478
(ORDER 南云)
108
00:07:58,561 --> 00:08:01,398
南云, 适可而止, 别故意挑衅他
109
00:08:01,481 --> 00:08:02,315
(ORDER 神神回)
110
00:08:02,399 --> 00:08:03,817
什么意思?
111
00:08:07,320 --> 00:08:09,781
大佛, 能不能打个方向灯
112
00:08:09,864 --> 00:08:11,449
我正想打呢
113
00:08:11,533 --> 00:08:12,367
(ORDER 大佛)
114
00:08:12,450 --> 00:08:16,329
不过, 杀人狂说到底也只是业余的吧
115
00:08:16,913 --> 00:08:19,082
X到底在想什么啊?
116
00:08:19,165 --> 00:08:20,834
完全搞不懂
117
00:08:20,917 --> 00:08:24,254
一旦缺乏道德伦理或良心
118
00:08:24,337 --> 00:08:26,715
也就不会在杀人这件事上踩刹车
119
00:08:26,798 --> 00:08:28,842
这类人可能意外地强
120
00:08:28,925 --> 00:08:31,553
你杀人时也从不踩刹车的吧
121
00:08:31,636 --> 00:08:32,637
我有啊
122
00:08:39,436 --> 00:08:40,770
喂
123
00:08:40,854 --> 00:08:42,188
大佛, 趴下
124
00:08:56,327 --> 00:08:59,748
我们这里也有杀生时不踩刹车的人啊
125
00:08:59,831 --> 00:09:02,375
不如说他只会踩油门吧
126
00:09:02,459 --> 00:09:03,960
真不愧是篁先生
127
00:09:05,003 --> 00:09:06,254
(ORDER 篁)
128
00:09:06,337 --> 00:09:08,506
- 什么东西?
- 发生什么事了?
129
00:09:09,090 --> 00:09:11,926
算了, 总而言之, 既然敌人有四个
130
00:09:12,010 --> 00:09:15,013
我们捉对厮杀都还有剩呢
131
00:09:15,096 --> 00:09:17,724
神神回先生, 我们去吃炸猪排吧
132
00:09:17,807 --> 00:09:19,684
又在搞迷信了
133
00:09:23,313 --> 00:09:25,607
别过来, 住手
134
00:09:30,070 --> 00:09:31,988
啊, 睡着了
135
00:09:32,072 --> 00:09:35,575
什么嘛, 只是比较血腥而已啊
136
00:09:38,036 --> 00:09:42,499
《坂本日常》
137
00:09:59,557 --> 00:10:02,435
太郎, 你真厉害啊
138
00:10:02,519 --> 00:10:06,064
这样成功连续捉到99发了
139
00:10:06,564 --> 00:10:07,857
漏掉一发了吗?
140
00:10:08,358 --> 00:10:10,276
不过话说回来
141
00:10:10,944 --> 00:10:15,532
像这样两个人一起训练
感觉就像好哥们, 真好玩呢
142
00:10:16,199 --> 00:10:19,702
平助, 趁着现在没人, 麻烦你再来一次
143
00:10:20,203 --> 00:10:22,539
真厉害, 不愧是坂本大哥
144
00:10:22,622 --> 00:10:24,249
阿新
145
00:10:24,332 --> 00:10:27,418
不过这种这种程度的训练不管做几次
146
00:10:28,086 --> 00:10:29,754
该死的时候还是会死啊
147
00:10:34,717 --> 00:10:37,053
有何贵干, 南云?
148
00:10:37,971 --> 00:10:39,889
果然被识破了啊
149
00:10:39,973 --> 00:10:44,144
咦? 阿新, 你怎么像变了个人似的?
150
00:10:44,227 --> 00:10:46,062
- 是换发型了吗?
- 我听说咯, 坂本
151
00:10:46,146 --> 00:10:50,150
- 变得很爽朗的感觉呢
- 你最近好像四处在打听
152
00:10:50,233 --> 00:10:51,609
X雇用的死刑犯的事啊
153
00:10:51,693 --> 00:10:53,278
那又怎么样?
154
00:10:53,778 --> 00:10:56,281
ORDER已经在处理这件事了
155
00:10:56,781 --> 00:10:59,284
你一介普通商店店员还是别来搅和吧
156
00:10:59,367 --> 00:11:02,537
我不要, 继续等下去事态也不会好转
157
00:11:03,163 --> 00:11:05,790
我是在以朋友的身份好心给你忠告哦
158
00:11:05,874 --> 00:11:09,210
反正你一定是接到抹杀命令吧?
159
00:11:09,711 --> 00:11:12,255
但我想要X的情报
160
00:11:12,797 --> 00:11:15,300
所以会赶在人被你们做掉前
跟他们进行接触的
161
00:11:15,925 --> 00:11:17,927
想活捉啊?
162
00:11:18,428 --> 00:11:20,179
你还是跟以前一样天真呢
163
00:11:21,097 --> 00:11:25,059
让我来告诉你
敌人现在是怎么看待你的吧
164
00:11:29,772 --> 00:11:30,982
这是什么?
165
00:11:31,649 --> 00:11:33,109
你被列在B级
166
00:11:33,192 --> 00:11:35,236
意思就是很好对付的猎物
167
00:11:36,487 --> 00:11:37,655
顺带一提
168
00:11:38,156 --> 00:11:40,366
我是S级哦
169
00:11:42,493 --> 00:11:44,412
(铃木家居用品店)
170
00:11:46,998 --> 00:11:50,543
猫咪超可爱的
171
00:11:50,627 --> 00:11:52,921
好了啦, 东西买一买赶快回去了
172
00:11:53,463 --> 00:11:54,923
我们是来买什么的?
173
00:11:55,006 --> 00:11:57,216
修补商店外墙的材料啦
174
00:11:58,009 --> 00:12:01,763
最近墙上不知道为什么
多了很多坑坑疤疤
175
00:12:04,307 --> 00:12:06,225
多待一下啦
176
00:12:06,309 --> 00:12:08,853
不用急着回去也没关系啊
177
00:12:08,937 --> 00:12:10,813
你还真悠哉
178
00:12:12,190 --> 00:12:14,651
现在可是有一群危险的死刑犯
在外头乱晃
179
00:12:15,234 --> 00:12:16,653
你不是也看过那些片子了吗?
180
00:12:17,195 --> 00:12:19,656
放心啦, 店长很强的
181
00:12:19,739 --> 00:12:21,324
问题不是这个
182
00:12:21,824 --> 00:12:26,037
老实说, 现在的我们
无疑是坂本大哥的累赘
183
00:12:27,038 --> 00:12:28,957
如果想继续待在他身边
184
00:12:29,040 --> 00:12:30,625
再这样下去是不行的
185
00:12:31,417 --> 00:12:34,504
我们也得变强才行
186
00:12:34,587 --> 00:12:36,089
好乖…
187
00:12:36,172 --> 00:12:37,298
听我说话啊
188
00:12:37,382 --> 00:12:39,676
帅哥要不要也抱抱看啊?
189
00:12:40,718 --> 00:12:41,636
我赶时间
190
00:12:42,637 --> 00:12:44,514
它们很可爱哦
191
00:12:44,597 --> 00:12:46,683
我对狗没兴趣
192
00:12:48,476 --> 00:12:49,769
(柴犬 麻糬)
193
00:12:52,563 --> 00:12:54,023
乖狗狗
194
00:12:56,359 --> 00:12:58,569
阿新, 差不多该走了
195
00:12:58,653 --> 00:13:01,322
咦? 再一下下啦
196
00:13:03,658 --> 00:13:07,286
- 怎么了? 要上厕所吗?
- 那才不是想如厕的表情
197
00:13:12,041 --> 00:13:13,501
怎么回事?
198
00:13:14,669 --> 00:13:15,795
真是笨啊
199
00:13:16,421 --> 00:13:21,300
遇到危险人物时
要做的不应该是狂吠
200
00:13:21,384 --> 00:13:24,804
夹着尾巴快逃才是唯一正解
201
00:13:24,887 --> 00:13:27,306
大叔, 你是谁?
202
00:13:27,390 --> 00:13:30,226
我是个退役军人
203
00:13:30,309 --> 00:13:33,563
因此看过许许多多轻易死去的家伙
204
00:13:34,063 --> 00:13:36,399
真是浪费啊
205
00:13:36,482 --> 00:13:39,986
人的死亡果然还是得戏剧化一点
206
00:13:40,570 --> 00:13:42,655
所以我决定出一份力
207
00:13:42,739 --> 00:13:46,534
帮助人们迎来他们的感动大结局
208
00:13:49,120 --> 00:13:55,126
针对那个胖子, 就从杀死他的
同伴跟家人让他陷入绝望开始吧
209
00:13:59,338 --> 00:14:00,339
阿新
210
00:14:02,967 --> 00:14:05,428
时间可不能浪费在配角身上
211
00:14:06,387 --> 00:14:08,639
因为节奏太慢的话, 很快就会腻了
212
00:14:17,315 --> 00:14:19,067
阿新, 这家伙是…
213
00:14:19,150 --> 00:14:22,320
嗯, 不会错的, 他就是其中一个死刑犯
214
00:14:22,403 --> 00:14:25,823
我还以为你被劈成两半了呢
215
00:14:26,532 --> 00:14:29,452
是在一瞬间用铁撬挡下来了吗?
216
00:14:30,411 --> 00:14:32,872
身手不错嘛, 阿新
217
00:14:32,955 --> 00:14:36,459
去你的, 你怎么会知道我的名字?
218
00:14:36,542 --> 00:14:39,420
因为该死的人都被列在这里面了
219
00:14:40,463 --> 00:14:44,634
陆家的独生女, 陆少糖, C级
220
00:14:45,635 --> 00:14:49,931
前杀手兼超能力者, 阿新, D级
221
00:14:52,141 --> 00:14:54,227
你给我等一下
222
00:14:54,310 --> 00:14:56,813
我的等级比她还低吗?
223
00:14:56,896 --> 00:14:58,147
你自己看啊
224
00:14:58,231 --> 00:15:00,775
顺带一提, D是倒数第二低的等级
225
00:15:00,858 --> 00:15:04,570
这家伙明明就只是个酒鬼
为什么啊?
226
00:15:04,654 --> 00:15:05,905
吵死了
227
00:15:05,988 --> 00:15:08,574
阿新, 不用那么沮丧
228
00:15:08,658 --> 00:15:11,911
就算是D级, 在死亡面前也是平等的
229
00:15:14,372 --> 00:15:15,540
D啊
230
00:15:18,000 --> 00:15:19,001
等等
231
00:15:19,085 --> 00:15:21,671
从腰的地方砍下去吧
232
00:15:33,015 --> 00:15:37,478
我要把你打个半死
让你好好修正我的等级
233
00:15:37,562 --> 00:15:39,564
你这个以杀人为乐的疯子
234
00:15:40,106 --> 00:15:42,608
这话很伤人呢
235
00:15:42,692 --> 00:15:45,153
把我说得像个恐怖杀人魔一样
236
00:15:45,236 --> 00:15:48,656
你确实杀了很多人啊
237
00:15:48,739 --> 00:15:51,451
但对方应该都很感谢我哦
238
00:15:51,951 --> 00:15:54,829
不论是多烂的电影或漫画
239
00:15:54,912 --> 00:15:58,666
只要最终有个冲击性的转折
或感人肺腑的戏剧性时刻
240
00:15:58,749 --> 00:16:02,753
就会让人觉得那部作品
也还算有趣, 对吧?
241
00:16:02,837 --> 00:16:04,964
人也是一样的
242
00:16:05,047 --> 00:16:07,592
一辈子都平庸无趣也太可怜了
243
00:16:07,675 --> 00:16:11,929
所以我想将最棒的死亡
当成礼物送给他们, 仅此而已
244
00:16:13,681 --> 00:16:14,682
放心
245
00:16:16,184 --> 00:16:19,228
我会让你们的人生
也变得非常有意思的
246
00:16:19,312 --> 00:16:20,229
(杀杀杀)
247
00:16:21,314 --> 00:16:23,733
怎么回事? 他的思考…
248
00:16:30,948 --> 00:16:32,408
小陆, 你没事吧?
249
00:16:33,034 --> 00:16:33,910
没事
250
00:16:35,369 --> 00:16:37,663
好了, 加油啊
251
00:16:37,747 --> 00:16:39,165
不妙
252
00:16:49,300 --> 00:16:51,677
你读不到他要把斧头往哪扔吗?
253
00:16:51,761 --> 00:16:54,222
我只听得到他满心说着"杀"而已
254
00:16:54,847 --> 00:16:57,058
没有什么可以当武器的东西吗?
255
00:16:57,141 --> 00:17:00,061
我想想, 榔头? 还是铲子?
256
00:17:02,980 --> 00:17:04,482
危险
257
00:17:09,570 --> 00:17:12,198
阿新, 听说你是超能力者啊
258
00:17:12,698 --> 00:17:16,202
我的脑子现在超清淅的吧?
259
00:17:17,370 --> 00:17:20,206
每次遇到你们这种无聊的家伙
260
00:17:20,289 --> 00:17:23,960
我就会变得满脑子只想着杀人
261
00:17:27,129 --> 00:17:28,881
离阿新远一点
262
00:17:30,341 --> 00:17:33,886
钉枪啊? 你很内行哦
263
00:17:34,720 --> 00:17:36,264
(喷漆)
264
00:17:42,645 --> 00:17:43,813
成功了吗?
265
00:17:46,524 --> 00:17:48,818
你们还真有趣
266
00:17:49,318 --> 00:17:51,612
越是像这样挣扎
267
00:17:51,696 --> 00:17:55,116
死亡就会越令人感动
268
00:17:55,199 --> 00:17:57,702
这家伙居然没有丝毫退却
269
00:17:57,785 --> 00:17:59,704
肉体坚韧度也非比寻常
270
00:18:02,331 --> 00:18:03,291
(严禁烟火)
271
00:18:03,374 --> 00:18:04,208
糟糕
272
00:18:14,635 --> 00:18:15,678
(酒精)
273
00:18:15,761 --> 00:18:19,140
受了伤后, 最重要的就是要立刻消毒
274
00:18:23,227 --> 00:18:24,979
小陆
275
00:18:26,939 --> 00:18:28,774
她掩护了我吗?
276
00:18:29,275 --> 00:18:33,195
有酒的味道
277
00:18:33,279 --> 00:18:35,656
可恶, 都是我的错
278
00:18:36,157 --> 00:18:37,700
都怪我太弱了
279
00:18:38,200 --> 00:18:40,036
再这样下去, 连小陆也会没命的
280
00:18:40,536 --> 00:18:42,830
怎么办? 该怎么办?
281
00:18:45,082 --> 00:18:46,292
真慢呢
282
00:18:46,375 --> 00:18:47,960
你说阿新跟小陆吗?
283
00:18:48,461 --> 00:18:50,296
不用替他们担心吧
284
00:18:51,047 --> 00:18:53,966
虽然我不太清楚
阿新当杀手时是什么样子
285
00:18:54,467 --> 00:18:56,302
不过他肯定很优秀吧
286
00:18:56,385 --> 00:18:58,763
毕竟他可是你的搭档, 不是吗?
287
00:18:59,305 --> 00:19:01,474
阿新确实很有潜力
288
00:19:02,016 --> 00:19:05,853
但他没有多少次
真正面临死亡边缘的经验
289
00:19:06,395 --> 00:19:08,814
我认为他还有进步的空间
290
00:19:10,816 --> 00:19:11,734
是这样吗?
291
00:19:12,234 --> 00:19:13,277
大概吧
292
00:19:13,361 --> 00:19:15,237
我也没面临过啊
293
00:19:16,405 --> 00:19:17,782
你不一样
294
00:19:19,867 --> 00:19:21,952
真令我失望啊, 阿新
295
00:19:22,036 --> 00:19:23,621
没有别的反应了吗?
296
00:19:23,704 --> 00:19:25,831
像是哭啊, 或是失禁之类的
297
00:19:26,374 --> 00:19:29,877
就算难得拥有这种能力
298
00:19:29,960 --> 00:19:33,255
使用者太无趣的话也是没有意义
299
00:19:33,798 --> 00:19:37,718
我也好想看一看你现在的脑海哦
300
00:19:38,344 --> 00:19:41,806
你在人生的最后一刻
会在想些什么呢?
301
00:19:42,390 --> 00:19:46,102
更加认真品尝这一瞬间的滋味吧
302
00:19:48,437 --> 00:19:50,272
真令人期待呢
303
00:19:50,356 --> 00:19:54,485
杀了你们两个后
就轮到坂本的家人了
304
00:19:55,194 --> 00:19:58,114
我对坂本很感兴趣呢
305
00:20:00,241 --> 00:20:05,162
被夺去所有重要事物的父亲
在绝望中迎来的死亡
306
00:20:06,038 --> 00:20:08,916
不正是最棒的死法吗?
307
00:20:10,042 --> 00:20:14,714
真好奇家人被杀死后
他会作何感想呢
308
00:20:38,154 --> 00:20:39,238
坂本大哥
309
00:20:43,868 --> 00:20:45,286
他躲开了?
310
00:20:46,078 --> 00:20:47,079
怎么回事?
311
00:20:47,580 --> 00:20:48,998
这股违和感
312
00:20:52,334 --> 00:20:53,294
什么?
313
00:20:53,878 --> 00:20:55,004
怎么回事?
314
00:20:55,087 --> 00:20:58,090
我的右手在移动前就被挡下来了
315
00:21:00,593 --> 00:21:01,802
我能看到
316
00:21:01,886 --> 00:21:03,262
你的未来
317
00:21:14,565 --> 00:21:16,609
这家伙是怎么回事?
318
00:21:17,193 --> 00:21:19,779
给人的感觉变得明显跟刚刚完全不同
319
00:21:25,951 --> 00:21:27,369
超反应吗?
320
00:21:29,413 --> 00:21:32,666
不, 这才不是什么反应
321
00:21:33,250 --> 00:21:36,504
简直就像看得见未来一样
322
00:21:49,350 --> 00:21:50,893
这都是多亏了你
323
00:21:52,186 --> 00:21:55,397
为了拼命挣扎着
想躲开你那吵死人的思绪
324
00:21:55,898 --> 00:21:58,234
让我成功抓到更进一步深入的诀窍了
325
00:21:59,902 --> 00:22:03,697
我不会让你伤害我所珍视的人们
326
00:23:32,786 --> 00:23:37,514
字幕翻译:高睿晨(NETFLIX)
326
00:23:38,305 --> 00:24:38,577
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm