"Sakamoto Days" Overload
ID | 13186105 |
---|---|
Movie Name | "Sakamoto Days" Overload |
Release Name | 坂本日常 S01E12 超負荷 |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Chinese (traditional) |
IMDB ID | 37508930 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:14,681 --> 00:00:19,186
我所憧憬的傳說中的殺手, 坂本大哥
3
00:00:19,269 --> 00:00:21,688
因墜入愛河選擇了引退
4
00:00:23,440 --> 00:00:28,654
一切都是為了保有
這種溫暖平淡的日常生活
5
00:00:29,321 --> 00:00:33,992
那之後, 殺聯依舊接連派出殺手
6
00:00:34,076 --> 00:00:35,494
原因很明顯是那個叫X的傢伙
7
00:00:35,577 --> 00:00:39,414
對坂本大哥發布了十億圓的懸賞
8
00:00:39,498 --> 00:00:40,707
簡直太過分了
9
00:00:40,791 --> 00:00:44,878
不僅如此, 那傢伙
還把窮凶惡極的死刑犯帶來日本
10
00:00:44,962 --> 00:00:49,508
打算毀掉坂本大哥
和他寶貴的日常生活
11
00:00:50,175 --> 00:00:52,844
我絕對要把這筆帳跟他討回來
12
00:00:52,928 --> 00:00:54,346
(陸) (阿新) (坂本)
13
00:01:23,125 --> 00:01:25,043
求求妳, 放過我吧
14
00:01:25,127 --> 00:01:26,295
為什麼盯上我?
15
00:01:27,045 --> 00:01:28,380
妳到底是誰?
16
00:01:29,006 --> 00:01:31,550
你在害怕啊
17
00:01:37,639 --> 00:01:39,224
真可愛
18
00:01:41,476 --> 00:01:42,602
我喜歡
19
00:01:49,818 --> 00:01:50,986
奇怪?
20
00:01:54,197 --> 00:01:55,157
這傢伙
21
00:01:55,741 --> 00:01:57,242
本來就這麼醜嗎?
22
00:01:57,743 --> 00:02:00,662
直到剛剛都還覺得很可愛的
23
00:02:02,998 --> 00:02:04,833
果然人類
24
00:02:04,916 --> 00:02:08,670
只有死前滿臉恐懼的樣子最可愛了
25
00:02:10,213 --> 00:02:12,466
可惜我每次只要看到那個模樣
26
00:02:13,425 --> 00:02:16,178
就會興奮到忍不住殺死對方
27
00:02:17,304 --> 00:02:19,598
我是不是個性太急躁了呢?
28
00:02:20,098 --> 00:02:21,975
(死刑犯 丹普)
29
00:02:24,978 --> 00:02:27,731
這樣明天的工作就萬無一失了
30
00:02:30,567 --> 00:02:31,443
是誰?
31
00:02:34,029 --> 00:02:35,739
咦? 怎麼…
32
00:02:46,249 --> 00:02:49,211
這下終於成功了解你了
33
00:02:49,920 --> 00:02:53,048
人最重要的果然就是內在啊
34
00:02:53,131 --> 00:02:55,050
怪了?
35
00:02:55,133 --> 00:02:56,510
(《西裝紳士》)
36
00:02:56,593 --> 00:02:58,845
獨獨缺了第七集
37
00:02:59,721 --> 00:03:01,098
好在意
38
00:03:01,181 --> 00:03:03,016
好在意…
39
00:03:03,100 --> 00:03:06,686
好在意…
40
00:03:06,770 --> 00:03:08,271
(書店)
41
00:03:08,355 --> 00:03:09,481
請給我這本
42
00:03:11,441 --> 00:03:13,110
一共是484圓
43
00:03:15,487 --> 00:03:16,488
大功告成
44
00:03:17,197 --> 00:03:18,907
(死刑犯 阿帕特)
45
00:03:22,494 --> 00:03:24,246
根本不夠
46
00:03:24,746 --> 00:03:27,541
這種貨色根本無法滿足我
47
00:03:30,544 --> 00:03:33,505
那些S級的傢伙都跑哪去了?
48
00:03:33,588 --> 00:03:35,132
(死刑犯 米尼馬力斯特)
49
00:03:36,800 --> 00:03:37,884
(丹普:我殺了三個D級了♥)
50
00:03:37,968 --> 00:03:38,969
(阿帕特:我殺了一個B級)
51
00:03:39,052 --> 00:03:40,554
搞什麼
52
00:03:40,637 --> 00:03:43,056
我知道大家都很久沒大開殺戒
但這也太拚了吧
53
00:03:43,140 --> 00:03:44,057
(索:真快w)
54
00:03:44,141 --> 00:03:46,727
太快的傢伙可不受歡迎喔
55
00:03:47,227 --> 00:03:49,521
你在做什麼? 工作嗎?
56
00:03:50,021 --> 00:03:52,649
是啊, 妳繼續睡吧
57
00:03:53,525 --> 00:03:54,818
真是浪費
58
00:03:55,402 --> 00:03:59,698
要知道對方的個性, 過去
和各種人生境遇後
59
00:03:59,781 --> 00:04:01,366
才能將那人的死推向最高潮啊
60
00:04:01,450 --> 00:04:02,451
(死刑犯 索)
61
00:04:02,534 --> 00:04:07,706
那麼, 哪一位的死亡
會最令人回味無窮呢?
62
00:04:12,377 --> 00:04:17,883
《坂本日常》
63
00:05:36,419 --> 00:05:38,505
字幕翻譯:高睿晨(NETFLIX)
64
00:05:41,258 --> 00:05:44,594
(第12天 超負荷)
坂本, 大小姐就拜託你了
65
00:05:44,678 --> 00:05:47,347
我要回去繼續調查X
66
00:05:48,014 --> 00:05:50,559
你們千萬要小心那些死刑犯
67
00:05:51,142 --> 00:05:52,686
他們是淫樂殺人狂
68
00:05:53,228 --> 00:05:55,981
跟殺手或黑手黨是全然不同的生物
69
00:05:58,400 --> 00:06:01,027
無糖走得意外乾脆呢
70
00:06:01,111 --> 00:06:04,072
但他把我們贏的錢都帶走了
71
00:06:04,155 --> 00:06:04,990
(錄影帶出租店)
72
00:06:05,073 --> 00:06:08,535
總之我們先去收集敵方的資料吧
73
00:06:12,998 --> 00:06:14,541
坂本先生, 你好
74
00:06:15,125 --> 00:06:17,586
你今天想來找什麼情報呢?
75
00:06:18,169 --> 00:06:22,257
我想知道有關前幾天發生的
死刑犯殺人案的情報
76
00:06:22,882 --> 00:06:25,510
相關資料在變態恐怖區
77
00:06:25,594 --> 00:06:29,014
(《人形蜥蜴》, 《鬼錢仙》
《睏魚》, 《沉默的山羊》)
78
00:06:29,097 --> 00:06:30,974
這個也是
79
00:06:31,057 --> 00:06:33,435
幾乎每部都是限制級的
80
00:06:33,518 --> 00:06:34,603
(《精確電鋸殺人狂》)
81
00:06:34,686 --> 00:06:36,313
只能全部從頭到尾都看一遍了
82
00:06:36,396 --> 00:06:38,982
害怕的話可以閉上眼睛嗎?
83
00:06:39,065 --> 00:06:41,776
- 總共108萬3千圓
- 說什麼不負責任的話啊
84
00:06:41,860 --> 00:06:43,862
- 我真的拿恐怖片沒轍啦
- 刷卡
85
00:06:43,945 --> 00:06:45,322
- 我說妳啊
- 謝謝惠顧
86
00:06:49,618 --> 00:06:50,827
你們聽說了嗎?
87
00:06:50,910 --> 00:06:55,582
最近好像有些不良分子在四處搗亂呢
88
00:06:55,665 --> 00:06:59,419
討厭啦, 不良分子聽起來很可怕呢
89
00:06:59,502 --> 00:07:01,588
你這傢伙少裝了
90
00:07:06,968 --> 00:07:09,679
大佛, 不是往那邊喔
91
00:07:10,180 --> 00:07:11,973
開錯路了
92
00:07:13,516 --> 00:07:15,310
我倒個車
93
00:07:16,686 --> 00:07:18,063
後面沒車
94
00:07:18,146 --> 00:07:21,024
這裡可是在高速公路上耶
不能這樣開吧
95
00:07:21,566 --> 00:07:24,152
不過妳這開車架式感覺會很受歡迎呢
96
00:07:27,155 --> 00:07:28,657
大佛, 妳這傢伙
97
00:07:28,740 --> 00:07:30,659
開車不能開得小心點嗎?
98
00:07:31,159 --> 00:07:32,869
車上還有老人耶
99
00:07:33,453 --> 00:07:35,038
對不起
100
00:07:35,121 --> 00:07:37,290
是神神廻先生叫我開的
101
00:07:37,791 --> 00:07:40,377
大佛, 開車時要雙手握住方向盤喔
102
00:07:43,463 --> 00:07:46,466
總之, 我才不管他們是不是死刑犯
103
00:07:46,967 --> 00:07:49,469
在我們地盤上撒野的傢伙
直接宰了就行了吧?
104
00:07:49,552 --> 00:07:50,387
(ORDER 豹)
105
00:07:50,470 --> 00:07:55,558
剛剛那句話, 我昨天看的那部電影
一開頭就死掉的混混也說過呢
106
00:07:56,142 --> 00:07:57,560
- 豹, 你也看過嗎?
- 啥?
107
00:07:57,644 --> 00:07:58,478
(ORDER 南雲)
108
00:07:58,561 --> 00:08:01,398
南雲, 適可而止, 別故意挑釁他
109
00:08:01,481 --> 00:08:02,315
(ORDER 神神廻)
110
00:08:02,399 --> 00:08:03,817
什麼意思?
111
00:08:07,320 --> 00:08:09,781
大佛, 能不能打個方向燈
112
00:08:09,864 --> 00:08:11,449
我正想打呢
113
00:08:11,533 --> 00:08:12,367
(ORDER 大佛)
114
00:08:12,450 --> 00:08:16,329
不過, 殺人狂說到底也只是業餘的吧
115
00:08:16,913 --> 00:08:19,082
X到底在想什麼啊?
116
00:08:19,165 --> 00:08:20,834
完全搞不懂
117
00:08:20,917 --> 00:08:24,254
一旦缺乏道德倫理或良心
118
00:08:24,337 --> 00:08:26,715
也就不會在殺人這件事上踩剎車
119
00:08:26,798 --> 00:08:28,842
這類人可能意外地強
120
00:08:28,925 --> 00:08:31,553
妳殺人時也從不踩剎車的吧
121
00:08:31,636 --> 00:08:32,637
我有啊
122
00:08:39,436 --> 00:08:40,770
喂
123
00:08:40,854 --> 00:08:42,188
大佛, 趴下
124
00:08:56,327 --> 00:08:59,748
我們這裡也有殺生時不踩剎車的人啊
125
00:08:59,831 --> 00:09:02,375
不如說他只會踩油門吧
126
00:09:02,459 --> 00:09:03,960
真不愧是篁先生
127
00:09:05,003 --> 00:09:06,254
(ORDER 篁)
128
00:09:06,337 --> 00:09:08,506
- 什麼東西?
- 發生什麼事了?
129
00:09:09,090 --> 00:09:11,926
算了, 總而言之, 既然敵人有四個
130
00:09:12,010 --> 00:09:15,013
我們捉對廝殺都還有剩呢
131
00:09:15,096 --> 00:09:17,724
神神廻先生, 我們去吃炸豬排吧
132
00:09:17,807 --> 00:09:19,684
又在搞迷信了
133
00:09:23,313 --> 00:09:25,607
別過來, 住手
134
00:09:30,070 --> 00:09:31,988
啊, 睡著了
135
00:09:32,072 --> 00:09:35,575
什麼嘛, 只是比較血腥而已啊
136
00:09:38,036 --> 00:09:42,499
《坂本日常》
137
00:09:59,557 --> 00:10:02,435
太郎, 你真厲害啊
138
00:10:02,519 --> 00:10:06,064
這樣成功連續捉到99發了
139
00:10:06,564 --> 00:10:07,857
漏掉一發了嗎?
140
00:10:08,358 --> 00:10:10,276
不過話說回來
141
00:10:10,944 --> 00:10:15,532
像這樣兩個人一起訓練
感覺就像好朋友, 真好玩呢
142
00:10:16,199 --> 00:10:19,702
平助, 趁著現在沒人
麻煩你再來一次
143
00:10:20,203 --> 00:10:22,539
真厲害, 不愧是坂本大哥
144
00:10:22,622 --> 00:10:24,249
阿新
145
00:10:24,332 --> 00:10:27,418
不過這種這種程度的訓練不管做幾次
146
00:10:28,086 --> 00:10:29,754
該死的時候還是會死啊
147
00:10:34,717 --> 00:10:37,053
有何貴幹, 南雲?
148
00:10:37,971 --> 00:10:39,889
果然被識破了啊
149
00:10:39,973 --> 00:10:44,144
咦? 阿新, 你怎麼像變了個人似的?
150
00:10:44,227 --> 00:10:46,062
- 是換髮型了嗎?
- 我聽說囉, 坂本
151
00:10:46,146 --> 00:10:50,150
- 變得很爽朗的感覺呢
- 你最近好像四處在打聽
152
00:10:50,233 --> 00:10:51,609
X雇用的死刑犯的事啊
153
00:10:51,693 --> 00:10:53,278
那又怎麼樣?
154
00:10:53,778 --> 00:10:56,281
ORDER已經在處理這件事了
155
00:10:56,781 --> 00:10:59,284
你一介普通商店店員還是別來攪和吧
156
00:10:59,367 --> 00:11:02,537
我不要, 繼續等下去事態也不會好轉
157
00:11:03,163 --> 00:11:05,790
我是在以朋友的身分好心給你忠告喔
158
00:11:05,874 --> 00:11:09,210
反正你一定是接到抹殺命令吧?
159
00:11:09,711 --> 00:11:12,255
但我想要X的情報
160
00:11:12,797 --> 00:11:15,300
所以會趕在人被你們做掉前
跟他們進行接觸的
161
00:11:15,925 --> 00:11:17,927
想活捉啊?
162
00:11:18,428 --> 00:11:20,179
你還是跟以前一樣天真呢
163
00:11:21,097 --> 00:11:25,059
讓我來告訴你
敵人現在是怎麼看待你的吧
164
00:11:29,772 --> 00:11:30,982
這是什麼?
165
00:11:31,649 --> 00:11:33,109
你被列在B級
166
00:11:33,192 --> 00:11:35,236
意思就是很好對付的獵物
167
00:11:36,487 --> 00:11:37,655
順帶一提
168
00:11:38,156 --> 00:11:40,366
我是S級喔
169
00:11:42,493 --> 00:11:44,412
(鈴木家居用品店)
170
00:11:46,998 --> 00:11:50,543
貓咪有夠可愛的
171
00:11:50,627 --> 00:11:52,921
好了啦, 東西買一買趕快回去了
172
00:11:53,463 --> 00:11:54,923
我們是來買什麼的?
173
00:11:55,006 --> 00:11:57,216
修補商店外牆的材料啦
174
00:11:58,009 --> 00:12:01,763
最近牆上不知道為什麼
多了很多坑坑疤疤
175
00:12:04,307 --> 00:12:06,225
多待一下啦
176
00:12:06,309 --> 00:12:08,853
不用急著回去也沒關係啊
177
00:12:08,937 --> 00:12:10,813
妳還真悠哉
178
00:12:12,190 --> 00:12:14,651
現在可是有一群危險的死刑犯
在外頭亂晃耶
179
00:12:15,234 --> 00:12:16,653
妳不是也看過那些片子了嗎?
180
00:12:17,195 --> 00:12:19,656
安啦, 店長很強的
181
00:12:19,739 --> 00:12:21,324
問題不是這個
182
00:12:21,824 --> 00:12:26,037
老實說, 現在的我們
無疑是坂本大哥的累贅
183
00:12:27,038 --> 00:12:28,957
如果想繼續待在他身邊
184
00:12:29,040 --> 00:12:30,625
再這樣下去是不行的
185
00:12:31,417 --> 00:12:34,504
我們也得變強才行
186
00:12:34,587 --> 00:12:36,089
好乖…
187
00:12:36,172 --> 00:12:37,298
聽我說話啊
188
00:12:37,382 --> 00:12:39,676
帥哥要不要也抱抱看啊?
189
00:12:40,718 --> 00:12:41,636
我趕時間
190
00:12:42,637 --> 00:12:44,514
牠們很可愛喔
191
00:12:44,597 --> 00:12:46,683
我對狗沒興趣
192
00:12:48,476 --> 00:12:49,769
(柴犬 麻糬)
193
00:12:52,563 --> 00:12:54,023
乖狗狗
194
00:12:56,359 --> 00:12:58,569
阿新, 差不多該走了
195
00:12:58,653 --> 00:13:01,322
咦? 再一下下啦
196
00:13:03,658 --> 00:13:07,286
- 怎麼了? 要上廁所嗎?
- 那才不是想如廁的表情
197
00:13:12,041 --> 00:13:13,501
怎麼回事?
198
00:13:14,669 --> 00:13:15,795
真是笨啊
199
00:13:16,421 --> 00:13:21,300
遇到危險人物時
要做的不應該是狂吠
200
00:13:21,384 --> 00:13:24,804
夾著尾巴快逃才是唯一正解
201
00:13:24,887 --> 00:13:27,306
大叔, 你是誰?
202
00:13:27,390 --> 00:13:30,226
我是個退役軍人
203
00:13:30,309 --> 00:13:33,563
因此看過許許多多輕易死去的傢伙
204
00:13:34,063 --> 00:13:36,399
真是浪費啊
205
00:13:36,482 --> 00:13:39,986
人的死亡果然還是得戲劇化一點
206
00:13:40,570 --> 00:13:42,655
所以我決定出一份力
207
00:13:42,739 --> 00:13:46,534
幫助人們迎來他們的感動大結局
208
00:13:49,120 --> 00:13:55,126
針對那個胖子, 就從殺死他的
同伴跟家人讓他陷入絕望開始吧
209
00:13:59,338 --> 00:14:00,339
阿新
210
00:14:02,967 --> 00:14:05,428
時間可不能浪費在配角身上
211
00:14:06,387 --> 00:14:08,639
因為節奏太慢的話, 很快就會膩了
212
00:14:17,315 --> 00:14:19,067
阿新, 這傢伙是…
213
00:14:19,150 --> 00:14:22,320
嗯, 不會錯的
他就是其中一個死刑犯
214
00:14:22,403 --> 00:14:25,823
我還以為你被劈成兩半了呢
215
00:14:26,532 --> 00:14:29,452
是在一瞬間用鐵撬擋下來了嗎?
216
00:14:30,411 --> 00:14:32,872
身手不錯嘛, 阿新
217
00:14:32,955 --> 00:14:36,459
去你的, 你怎麼會知道我的名字?
218
00:14:36,542 --> 00:14:39,420
因為該死的人都被列在這裡面了
219
00:14:40,463 --> 00:14:44,634
陸家的獨生女, 陸少糖, C級
220
00:14:45,635 --> 00:14:49,931
前殺手兼超能力者, 阿新, D級
221
00:14:52,141 --> 00:14:54,227
你給我等一下
222
00:14:54,310 --> 00:14:56,813
我的等級比她還低嗎?
223
00:14:56,896 --> 00:14:58,147
你自己看啊
224
00:14:58,231 --> 00:15:00,775
順帶一提, D是倒數第二低的等級
225
00:15:00,858 --> 00:15:04,570
這傢伙明明就只是個酒鬼
為什麼啊?
226
00:15:04,654 --> 00:15:05,905
吵死了
227
00:15:05,988 --> 00:15:08,574
阿新, 不用那麼沮喪
228
00:15:08,658 --> 00:15:11,911
就算是D級, 在死亡面前也是平等的
229
00:15:14,372 --> 00:15:15,540
D啊
230
00:15:18,000 --> 00:15:19,001
等等
231
00:15:19,085 --> 00:15:21,671
從腰的地方砍下去吧
232
00:15:33,015 --> 00:15:37,478
我要把你打個半死
讓你好好修正我的等級
233
00:15:37,562 --> 00:15:39,564
你這個以殺人為樂的瘋子
234
00:15:40,106 --> 00:15:42,608
這話很傷人呢
235
00:15:42,692 --> 00:15:45,153
把我說得像個恐怖殺人魔一樣
236
00:15:45,236 --> 00:15:48,656
你確實殺了很多人啊
237
00:15:48,739 --> 00:15:51,451
但對方應該都很感謝我喔
238
00:15:51,951 --> 00:15:54,829
不論是多爛的電影或漫畫
239
00:15:54,912 --> 00:15:58,666
只要最終有個衝擊性的轉折
或感人肺腑的戲劇性時刻
240
00:15:58,749 --> 00:16:02,753
就會讓人覺得那部作品
也還算有趣, 對吧?
241
00:16:02,837 --> 00:16:04,964
人也是一樣的
242
00:16:05,047 --> 00:16:07,592
一輩子都平庸無趣也太可憐了
243
00:16:07,675 --> 00:16:11,929
所以我想將最棒的死亡
當成禮物送給他們, 僅此而已
244
00:16:13,681 --> 00:16:14,682
放心
245
00:16:16,184 --> 00:16:19,228
我會讓你們的人生
也變得非常有意思的
246
00:16:19,312 --> 00:16:20,229
(殺殺殺)
247
00:16:21,314 --> 00:16:23,733
怎麼回事? 他的思考…
248
00:16:30,948 --> 00:16:32,408
小陸, 妳沒事吧?
249
00:16:33,034 --> 00:16:33,910
沒事
250
00:16:35,369 --> 00:16:37,663
好了, 加油啊
251
00:16:37,747 --> 00:16:39,165
不妙
252
00:16:49,300 --> 00:16:51,677
你讀不到他要把斧頭往哪扔嗎?
253
00:16:51,761 --> 00:16:54,222
我只聽得到他滿心說著殺而已
254
00:16:54,847 --> 00:16:57,058
沒有什麼可以當武器的東西嗎?
255
00:16:57,141 --> 00:17:00,061
我想想, 榔頭? 還是鏟子?
256
00:17:02,980 --> 00:17:04,482
危險
257
00:17:09,570 --> 00:17:12,198
阿新, 聽說你是超能力者啊
258
00:17:12,698 --> 00:17:16,202
我的腦子現在超清晰的吧?
259
00:17:17,370 --> 00:17:20,206
每次遇到你們這種無聊的傢伙
260
00:17:20,289 --> 00:17:23,960
我就會變得滿腦子只想著殺人
261
00:17:27,129 --> 00:17:28,881
離阿新遠一點
262
00:17:30,341 --> 00:17:33,886
釘槍啊? 你很內行喔
263
00:17:34,720 --> 00:17:36,264
(噴漆)
264
00:17:42,645 --> 00:17:43,813
成功了嗎?
265
00:17:46,524 --> 00:17:48,818
你們還真有趣
266
00:17:49,318 --> 00:17:51,612
越是像這樣掙扎
267
00:17:51,696 --> 00:17:55,116
死亡就會越令人感動
268
00:17:55,199 --> 00:17:57,702
這傢伙居然沒有絲毫退卻
269
00:17:57,785 --> 00:17:59,704
肉體堅韌度也非比尋常
270
00:18:02,331 --> 00:18:03,291
(嚴禁煙火)
271
00:18:03,374 --> 00:18:04,208
糟糕
272
00:18:14,635 --> 00:18:15,678
(酒精)
273
00:18:15,761 --> 00:18:19,140
受了傷後, 最重要的就是要立刻消毒
274
00:18:23,227 --> 00:18:24,979
小陸
275
00:18:26,939 --> 00:18:28,774
她掩護了我嗎?
276
00:18:29,275 --> 00:18:33,195
有酒的味道
277
00:18:33,279 --> 00:18:35,656
可惡, 都是我的錯
278
00:18:36,157 --> 00:18:37,700
都怪我太弱了
279
00:18:38,200 --> 00:18:40,036
再這樣下去, 連小陸也會沒命的
280
00:18:40,536 --> 00:18:42,830
怎麼辦? 該怎麼辦?
281
00:18:45,082 --> 00:18:46,292
真慢呢
282
00:18:46,375 --> 00:18:47,960
你說阿新跟小陸嗎?
283
00:18:48,461 --> 00:18:50,296
不用替他們擔心吧
284
00:18:51,047 --> 00:18:53,966
雖然我不太清楚
阿新當殺手時是什麼樣子
285
00:18:54,467 --> 00:18:56,302
不過他肯定很優秀吧
286
00:18:56,385 --> 00:18:58,763
畢竟他可是你的搭檔, 不是嗎?
287
00:18:59,305 --> 00:19:01,474
阿新確實很有潛力
288
00:19:02,016 --> 00:19:05,853
但他沒有多少次
真正面臨死亡邊緣的經驗
289
00:19:06,395 --> 00:19:08,814
我認為他還有進步的空間
290
00:19:10,816 --> 00:19:11,734
是這樣嗎?
291
00:19:12,234 --> 00:19:13,277
大概吧
292
00:19:13,361 --> 00:19:15,237
我也沒面臨過啊
293
00:19:16,405 --> 00:19:17,782
你不一樣
294
00:19:19,867 --> 00:19:21,952
真令我失望啊, 阿新
295
00:19:22,036 --> 00:19:23,621
沒有別的反應了嗎?
296
00:19:23,704 --> 00:19:25,831
像是哭啊, 或是失禁之類的
297
00:19:26,374 --> 00:19:29,877
就算難得擁有這種能力
298
00:19:29,960 --> 00:19:33,255
使用者太無趣的話也是沒有意義
299
00:19:33,798 --> 00:19:37,718
我也好想看一看你現在的腦海喔
300
00:19:38,344 --> 00:19:41,806
你在人生的最後一刻
會在想些什麼呢?
301
00:19:42,390 --> 00:19:46,102
更加認真品嘗這一瞬間的滋味吧
302
00:19:48,437 --> 00:19:50,272
真令人期待呢
303
00:19:50,356 --> 00:19:54,485
殺了你們兩個後
就輪到坂本的家人了
304
00:19:55,194 --> 00:19:58,114
我對坂本很感興趣呢
305
00:20:00,241 --> 00:20:05,162
被奪去所有重要事物的父親
在絕望中迎來的死亡
306
00:20:06,038 --> 00:20:08,916
不正是最棒的死法嗎?
307
00:20:10,042 --> 00:20:14,714
真好奇家人被殺死後
他會作何感想呢
308
00:20:38,154 --> 00:20:39,238
坂本大哥
309
00:20:43,868 --> 00:20:45,286
他躲開了?
310
00:20:46,078 --> 00:20:47,079
怎麼回事?
311
00:20:47,580 --> 00:20:48,998
這股違和感
312
00:20:52,334 --> 00:20:53,294
什麼?
313
00:20:53,878 --> 00:20:55,004
怎麼回事?
314
00:20:55,087 --> 00:20:58,090
我的右手在移動前就被擋下來了
315
00:21:00,593 --> 00:21:01,802
我能看到
316
00:21:01,886 --> 00:21:03,262
你的未來
317
00:21:14,565 --> 00:21:16,609
這傢伙是怎樣?
318
00:21:17,193 --> 00:21:19,779
給人的感覺變得明顯跟剛剛完全不同
319
00:21:25,951 --> 00:21:27,369
超反應嗎?
320
00:21:29,413 --> 00:21:32,666
不, 這才不是什麼反應
321
00:21:33,250 --> 00:21:36,504
簡直就像看得見未來一樣
322
00:21:49,350 --> 00:21:50,893
這都是多虧了你
323
00:21:52,186 --> 00:21:55,397
為了拚命掙扎著
想躲開你那吵死人的思緒
324
00:21:55,898 --> 00:21:58,234
讓我成功抓到更進一步深入的訣竅了
325
00:21:59,902 --> 00:22:03,697
我不會讓你傷害我所珍視的人們
326
00:23:32,786 --> 00:23:37,514
字幕翻譯:高睿晨(NETFLIX)
326
00:23:38,305 --> 00:24:38,577