"The Big Bang Theory" The Planetarium Collision

ID13186113
Movie Name"The Big Bang Theory" The Planetarium Collision
Release NameThe Big Bang Theory S12E05 1080p (moviesbyrizzo upl)
Year2018
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID6674694
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:02,880 --> 00:00:07,079 Recently, 12 new moons were discovered orbiting Jupiter, 2 00:00:07,160 --> 00:00:09,277 bringing the total up to 79. 3 00:00:09,360 --> 00:00:11,192 As a middle child myself, 4 00:00:11,280 --> 00:00:15,160 I'd like to extend my sympathies to moons two through seventy-eight. 5 00:00:16,960 --> 00:00:18,872 Your grandpa will never learn your name. 6 00:00:21,880 --> 00:00:23,678 I'd like to thank you for joining me 7 00:00:23,760 --> 00:00:25,720 on this journey through the stars. 8 00:00:26,600 --> 00:00:28,512 If you enjoyed this lecture, 9 00:00:28,600 --> 00:00:31,991 please come back Thursday for the exact same one. 10 00:00:37,820 --> 00:00:39,539 - Do I look like I just woke up? - No. 11 00:00:39,620 --> 00:00:41,020 Great. I'm gonna go say hey to Raj. 12 00:00:43,300 --> 00:00:44,436 What were you guys giggling about? 13 00:00:44,460 --> 00:00:45,956 They were passing notes to each other. 14 00:00:45,980 --> 00:00:47,380 Oh-ho, love notes? 15 00:00:48,380 --> 00:00:49,496 If you love math. 16 00:00:50,900 --> 00:00:51,900 And we do. 17 00:00:52,820 --> 00:00:54,777 It's for our super-asymmetry theory. 18 00:00:54,860 --> 00:00:57,534 Amy and I have been having so much fun collaborating together. 19 00:00:57,660 --> 00:00:58,457 Well, you know what they say, 20 00:00:58,540 --> 00:01:00,940 you never collaborate as much as your first year of marriage. 21 00:01:02,900 --> 00:01:04,493 - Hey, great show. - Thanks. 22 00:01:04,580 --> 00:01:05,980 Oh, Howard, uh, this is Andrea. 23 00:01:06,060 --> 00:01:07,556 She's the director of the planetarium. 24 00:01:07,580 --> 00:01:08,775 - Hi. - Nice to meet you. 25 00:01:08,860 --> 00:01:12,934 I'm Howard Wolowitz, engineer, husband, father, astronaut. 26 00:01:14,020 --> 00:01:15,215 Really? You're an astronaut? 27 00:01:15,300 --> 00:01:16,973 Well, I don't like to brag. 28 00:01:17,060 --> 00:01:18,574 Hmm, yeah. But somehow you manage. 29 00:01:20,420 --> 00:01:22,556 Raj, you should have Howard join you for one of your shows. 30 00:01:22,580 --> 00:01:24,333 Oh. That might be fun. 31 00:01:24,420 --> 00:01:27,254 It might be, but with two small children at home and a full-time job, 32 00:01:27,340 --> 00:01:28,569 I'm sure you're too busy. 33 00:01:28,660 --> 00:01:30,094 No, I could find the time. 34 00:01:30,180 --> 00:01:31,276 Well, you don't have to decide right now. 35 00:01:31,300 --> 00:01:32,820 - It's okay. I can... - He can't do it. 36 00:01:34,380 --> 00:01:36,497 Hey. Hurry up, guys, the gift shop's closing 37 00:01:36,580 --> 00:01:38,861 and Amy said I can get one big thing or two little things. 38 00:01:40,740 --> 00:01:44,177 <i>Our whole universe was in a hot dense state</i> 39 00:01:44,260 --> 00:01:47,014 <i>Then nearly fourteen billion years ago expansion started...</i> 40 00:01:47,100 --> 00:01:47,931 <i>Wait!</i> 41 00:01:48,020 --> 00:01:49,170 <i>The earth began to cool</i> 42 00:01:49,260 --> 00:01:50,819 <i>The autotrophs began to drool</i> 43 00:01:50,900 --> 00:01:52,300 <i>Neanderthals developed tools</i> 44 00:01:52,380 --> 00:01:54,337 <i>We built a wall We built the pyramids</i> 45 00:01:54,420 --> 00:01:57,060 <i>Math, science, history Unraveling the mystery</i> 46 00:01:57,140 --> 00:01:59,177 <i>It all started with the Big Bang!</i> 47 00:01:59,260 --> 00:02:00,260 <i>Bang!</i> 48 00:02:08,300 --> 00:02:10,460 So, I'm gonna place the sensory isolation helmet on you 49 00:02:10,540 --> 00:02:11,417 for about five minutes. 50 00:02:11,500 --> 00:02:14,299 All you need to do is sit still and relax. 51 00:02:14,380 --> 00:02:16,451 What do I do if I start to get claustrophobic? 52 00:02:16,540 --> 00:02:19,339 Oh, the helmet will sense that and stop the experiment. 53 00:02:19,420 --> 00:02:20,490 - Really? - No. 54 00:02:20,580 --> 00:02:22,260 But that would be cool though, wouldn't it? 55 00:02:25,380 --> 00:02:26,380 Amy, are you busy? 56 00:02:26,780 --> 00:02:28,976 I've got a subject wired up for a sensory study. 57 00:02:29,660 --> 00:02:30,855 So... 58 00:02:32,300 --> 00:02:33,300 Yes, I'm busy. 59 00:02:34,260 --> 00:02:36,491 I'm tracking a subject's brain activity in real-time 60 00:02:36,580 --> 00:02:38,378 as we introduce olfactory stimuli. 61 00:02:38,460 --> 00:02:40,417 I'm smelling baby powder. 62 00:02:41,580 --> 00:02:43,333 That's just my husband. 63 00:02:45,060 --> 00:02:47,356 Yeah. Well, I had a thought about our super-asymmetry theory. 64 00:02:47,380 --> 00:02:48,396 Let me show you this one thing. 65 00:02:48,420 --> 00:02:49,456 Well, I wanna see it, 66 00:02:49,540 --> 00:02:51,316 but not when I'm in the middle of an experiment. 67 00:02:51,340 --> 00:02:53,377 Still baby powder. 68 00:02:54,300 --> 00:02:55,939 Why, he is annoying. 69 00:02:56,020 --> 00:02:57,454 Do any of those buttons shock him? 70 00:02:59,140 --> 00:03:01,450 Look, I'm really excited about our paper too, 71 00:03:01,540 --> 00:03:04,260 but I've got a lot of my own work to catch up on so let's talk later. 72 00:03:04,300 --> 00:03:06,053 Okay. Well, let me just say one more thing, 73 00:03:06,140 --> 00:03:07,290 lambda calculus. 74 00:03:07,380 --> 00:03:09,620 And if that wets your whistle, you know where to find me. 75 00:03:10,100 --> 00:03:11,100 Boop. 76 00:03:17,220 --> 00:03:18,813 You okay? You seem distracted. 77 00:03:19,980 --> 00:03:21,778 I'm just thinking about Raj. 78 00:03:21,860 --> 00:03:23,860 Yeah, I'm thinking about Chris Hemsworth, let's go. 79 00:03:26,820 --> 00:03:28,539 He sort of hurt my feelings. 80 00:03:28,620 --> 00:03:31,818 Biceps, hammer, abs. Still in it. 81 00:03:33,820 --> 00:03:36,380 Why wouldn't he want me to be in his planetarium show? 82 00:03:36,460 --> 00:03:37,496 And it's gone. 83 00:03:39,140 --> 00:03:41,211 Sorry. It's just... The Director of the planetarium 84 00:03:41,300 --> 00:03:43,476 thought it'd be fun for me to join Raj for one of his shows 85 00:03:43,500 --> 00:03:46,095 and he made it clear that he didn't want me to. 86 00:03:46,180 --> 00:03:48,092 Of course, he wouldn't want you to. 87 00:03:48,180 --> 00:03:49,396 I mean, think about it, if you were him, 88 00:03:49,420 --> 00:03:52,299 would you wanna share the stage with a sexy-ass astronaut? 89 00:03:53,420 --> 00:03:55,696 I don't know, how sexy are we talking? 90 00:03:56,220 --> 00:04:00,612 Oh, you know, tight pants, huge biceps, magic hammer... 91 00:04:00,700 --> 00:04:02,900 - Wait, who are we talking about? - Shh! I'm back in it. 92 00:04:05,140 --> 00:04:06,972 All right. The fundamental problem 93 00:04:07,100 --> 00:04:09,092 with elementary quantum mechanical formalism 94 00:04:09,180 --> 00:04:12,890 is that the Fourier transform extends to minus infinity in time. 95 00:04:13,020 --> 00:04:15,216 Hey, don't dumb this down for me. 96 00:04:17,980 --> 00:04:19,858 Penny, I'm late for that thing. 97 00:04:19,940 --> 00:04:21,135 - See you. - Leonard! 98 00:04:22,740 --> 00:04:24,732 Oh, Sheldon, didn't see you there. What's up? 99 00:04:24,820 --> 00:04:27,654 Well, he was excited to talk science with Amy, 100 00:04:27,740 --> 00:04:28,856 but she was working late, 101 00:04:28,940 --> 00:04:30,897 so he decided to come over and share it with me. 102 00:04:31,180 --> 00:04:32,180 With me, Leonard. 103 00:04:34,660 --> 00:04:35,660 With me. 104 00:04:37,500 --> 00:04:39,059 Sheldon, we've talked about this. 105 00:04:39,140 --> 00:04:41,291 You can't go around boring other people's wives. 106 00:04:41,380 --> 00:04:42,380 Yeah. 107 00:04:42,740 --> 00:04:44,379 I already got a man for that. 108 00:04:45,860 --> 00:04:47,340 - Yeah, you do. - Yeah. 109 00:04:48,260 --> 00:04:50,729 It's just I've been enjoying my collaboration with Amy, 110 00:04:50,820 --> 00:04:52,556 but ever since we got back from our honeymoon, 111 00:04:52,580 --> 00:04:53,809 she has so little time. 112 00:04:53,900 --> 00:04:55,254 She does have her own job. 113 00:04:55,340 --> 00:04:56,933 Yeah, but it's so dull. 114 00:04:58,260 --> 00:04:59,933 Trying to understand how the brain 115 00:05:00,020 --> 00:05:03,536 translates the five senses into biochemical information. 116 00:05:03,620 --> 00:05:05,293 I'd rather wait in line without my phone. 117 00:05:07,020 --> 00:05:10,252 Okay. Well, Leonard's here now, you can talk science with him. 118 00:05:10,340 --> 00:05:12,236 - Where are you going? - That thing you were late for. 119 00:05:12,260 --> 00:05:13,580 One of us should really be there. 120 00:05:17,980 --> 00:05:18,980 Hey, got a sec? 121 00:05:19,060 --> 00:05:20,060 Sure, what's up? 122 00:05:20,700 --> 00:05:22,180 I just wanna let you know 123 00:05:22,300 --> 00:05:24,895 I get why you don't want me to be a part of the planetarium show. 124 00:05:24,980 --> 00:05:26,653 Oh, great. Thanks for stopping by. 125 00:05:28,380 --> 00:05:32,294 You don't wanna talk about the stars next to an actual astronaut. 126 00:05:32,380 --> 00:05:34,940 That would be like doing karaoke with a rock star. 127 00:05:36,340 --> 00:05:37,569 First of all, 128 00:05:37,660 --> 00:05:40,255 I've totally done karaoke with a rock star. 129 00:05:40,340 --> 00:05:41,916 Or are you forgetting when the Spin Doctors 130 00:05:41,940 --> 00:05:43,772 handed me the mic at the Orange County Fair? 131 00:05:45,020 --> 00:05:47,216 Listen, I understand you being intimidated, 132 00:05:47,300 --> 00:05:50,259 but I can't help that I'm proud of being an astronaut. 133 00:05:50,340 --> 00:05:51,171 It's a big deal. 134 00:05:51,260 --> 00:05:52,260 Oh, it certainly is, 135 00:05:52,340 --> 00:05:56,095 but I also happen to be very accomplished in my field. 136 00:05:56,180 --> 00:05:57,011 Great. 137 00:05:57,100 --> 00:05:59,979 So you have no reason to be scared of sharing the spotlight. 138 00:06:00,060 --> 00:06:01,255 Please. 139 00:06:01,380 --> 00:06:04,020 I may be scared of heights, spiders, 140 00:06:04,100 --> 00:06:06,854 showing up at a costume party that turns out to be a regular party, 141 00:06:07,940 --> 00:06:10,978 but I am not scared of sharing the spotlight with you! 142 00:06:18,740 --> 00:06:19,740 What's happening? 143 00:06:20,300 --> 00:06:23,259 I just stormed out for dramatic effect. I don't have anywhere to go. 144 00:06:27,260 --> 00:06:30,139 President Siebert, how much do you know about physics? 145 00:06:30,980 --> 00:06:31,980 I'm a physicist. 146 00:06:34,300 --> 00:06:35,700 Huh, I would not have guessed that. 147 00:06:37,660 --> 00:06:39,697 I have a doctorate from Indiana University. 148 00:06:39,780 --> 00:06:42,100 Oh, that makes more sense. Well, don't worry, I'll go slow. 149 00:06:43,580 --> 00:06:44,580 Thank you. 150 00:06:45,460 --> 00:06:49,500 Doctor Fowler and I have been working on a theory of super-asymmetry 151 00:06:49,580 --> 00:06:52,971 that could reconcile the lack of observation of super-symmetry 152 00:06:53,060 --> 00:06:55,177 in a world still governed by string theory. 153 00:06:55,260 --> 00:06:56,330 Interesting. 154 00:06:56,420 --> 00:06:59,094 So, you're taking the paradigms of super-symmetry, 155 00:06:59,180 --> 00:07:02,617 but removing the limitations of obeying the Poincaré algebra? 156 00:07:02,700 --> 00:07:04,540 Well, aren't you just the pride of Bloomington. 157 00:07:06,300 --> 00:07:07,316 What do you want, Sheldon? 158 00:07:07,340 --> 00:07:11,016 Dr. Fowler has found herself distracted by the commitments in her own lab. 159 00:07:11,100 --> 00:07:12,773 It would be a great help to both of us 160 00:07:12,860 --> 00:07:15,056 if you could free her up from her other projects. 161 00:07:15,140 --> 00:07:17,336 - I'm confused. - Oh. There's that Indiana. 162 00:07:18,620 --> 00:07:20,134 This is physics research. 163 00:07:20,220 --> 00:07:21,859 Dr. Fowler's a neuroscientist. 164 00:07:21,940 --> 00:07:24,500 Yes, but her insights into the very ways 165 00:07:24,580 --> 00:07:27,379 we conceptualize symmetry and asymmetry have been invaluable. 166 00:07:27,460 --> 00:07:29,531 - Dr. Cooper... - Look, I know what you're thinking, 167 00:07:29,620 --> 00:07:30,620 that they're newlyweds, 168 00:07:30,700 --> 00:07:32,516 how are they gonna keep their hands off each other? 169 00:07:32,540 --> 00:07:35,977 Let me assure you we will not engage in workplace coitus. 170 00:07:37,220 --> 00:07:38,580 If I won't put a bagel on my desk, 171 00:07:38,660 --> 00:07:40,458 I'm certainly not putting Amy's bare bottom. 172 00:07:42,620 --> 00:07:46,296 I must say, I do not enjoy our talks. 173 00:07:52,260 --> 00:07:53,740 Dr. Park, may I help you? 174 00:07:53,820 --> 00:07:56,255 Actually, yes, do you have any better notes on this project? 175 00:07:56,340 --> 00:07:58,116 I'm having a hard time reading your handwriting. 176 00:07:58,140 --> 00:08:00,052 Oh, uh, allow me to rephrase that. 177 00:08:00,140 --> 00:08:02,097 What the hell are you doing in my lab? 178 00:08:03,540 --> 00:08:05,532 I'm sorry. I was reassigned to this project. 179 00:08:05,620 --> 00:08:08,613 I was told you were taking a temporary sabbatical to focus on other work. 180 00:08:09,220 --> 00:08:12,019 No, that... That's crazy. This is my research. 181 00:08:12,180 --> 00:08:13,694 - Oh, Amy, there you are. - No, not... 182 00:08:15,340 --> 00:08:18,299 Not now, Sheldon. I'm dealing with an epic screw up, 183 00:08:18,380 --> 00:08:20,716 and when I find out who's responsible, they're gonna get an earful. 184 00:08:20,740 --> 00:08:22,036 All right, when you're done, let me know, 185 00:08:22,060 --> 00:08:23,380 I've got some exciting news. 186 00:08:23,460 --> 00:08:24,780 I'm sorry. I'm confused. 187 00:08:24,860 --> 00:08:27,396 President Siebert said you were focusing on some important physics work, 188 00:08:27,420 --> 00:08:29,457 and I should take over your lab in the interim. 189 00:08:29,540 --> 00:08:31,532 Hey, that was my exciting news. 190 00:08:33,020 --> 00:08:35,420 I'm gonna tell it to you again, pretend you haven't heard it. 191 00:08:42,020 --> 00:08:44,137 You got me removed from my own project? 192 00:08:44,220 --> 00:08:45,256 Yeah. And it wasn't easy. 193 00:08:45,340 --> 00:08:47,457 Apparently, you're very difficult to replace. 194 00:08:48,100 --> 00:08:49,580 Hey, just between you and me, 195 00:08:49,660 --> 00:08:51,936 they consider Dr. Park quite the step-down. 196 00:08:56,100 --> 00:08:58,740 I was trying to pick my moment to leave. This seems like it. 197 00:09:01,100 --> 00:09:03,217 Wow, banker's hours, 198 00:09:03,300 --> 00:09:05,098 no wonder you're not on a tenure track. 199 00:09:06,180 --> 00:09:08,012 Sheldon, you had no right. 200 00:09:08,100 --> 00:09:10,060 Well, I thought you said you were spread too thin. 201 00:09:10,100 --> 00:09:12,396 You said you wished you had more time to focus on our research. 202 00:09:12,420 --> 00:09:13,456 I thought I was helping. 203 00:09:13,540 --> 00:09:14,576 Well, you're not. 204 00:09:14,660 --> 00:09:17,175 I mean, I have years invested in this work 205 00:09:17,260 --> 00:09:19,570 and now someone's gonna come in and take it over? 206 00:09:19,660 --> 00:09:20,491 I mean, how would you feel 207 00:09:20,580 --> 00:09:23,254 if I let Leonard take over your super-asymmetry project? 208 00:09:23,340 --> 00:09:24,740 That's funny. 209 00:09:26,860 --> 00:09:29,534 Oh, he'd be like a puppy with a microscope. 210 00:09:32,940 --> 00:09:35,978 If I had a nickel for every time a charity sent me a nickel. 211 00:09:39,460 --> 00:09:41,577 Really? That's gonna be our whole life, huh? 212 00:09:43,820 --> 00:09:45,459 If my father's any guide, around 50, 213 00:09:45,540 --> 00:09:48,374 I start to lose my hearing and get two new jokes. 214 00:09:50,140 --> 00:09:51,369 - Hey. - Hey. 215 00:09:51,460 --> 00:09:53,497 I brought Chinese. 216 00:09:53,580 --> 00:09:55,651 Oh, that's a nice surprise. What's the occasion? 217 00:09:55,740 --> 00:09:58,619 Please, I don't need a reason to bring food to my friends. 218 00:09:58,700 --> 00:10:00,214 But you have one, don't you? 219 00:10:00,300 --> 00:10:01,814 Yeah, I need your help. 220 00:10:02,340 --> 00:10:03,660 Okay. Lay it on us. 221 00:10:03,740 --> 00:10:07,370 So, I folded and I told Howard 222 00:10:07,460 --> 00:10:09,691 he could be a part of my planetarium show. 223 00:10:09,780 --> 00:10:12,818 And now I'm worried he's just gonna make the whole thing about himself. 224 00:10:12,900 --> 00:10:15,276 So just tell him you changed your mind and you don't want him to do it. 225 00:10:15,300 --> 00:10:16,356 No, no, then he's gonna think 226 00:10:16,380 --> 00:10:18,276 I'm too insecure to share the spotlight with him. 227 00:10:18,300 --> 00:10:19,780 And he'd be right. 228 00:10:19,860 --> 00:10:21,897 Come on, I came here for your support. 229 00:10:21,980 --> 00:10:24,734 Well, then you just walked up three flights of stairs for nothing. 230 00:10:25,740 --> 00:10:27,220 Wait, don't you mean four flights? 231 00:10:27,300 --> 00:10:28,575 No. It's actually three. 232 00:10:28,900 --> 00:10:30,812 But we're on the fourth floor. 233 00:10:30,900 --> 00:10:33,116 I mean, you have the lobby, first floor, second, third, fourth. 234 00:10:33,140 --> 00:10:35,939 But the lobby is the first floor. So, lobby, second, third, fourth. 235 00:10:36,020 --> 00:10:37,693 That does not seem right. 236 00:10:37,780 --> 00:10:38,780 Hello? 237 00:10:40,580 --> 00:10:43,698 Sorry. Raj, who cares if Howard tries to steal the show? All right? 238 00:10:43,780 --> 00:10:45,676 You're great at what you do. Just be the bigger man. 239 00:10:45,700 --> 00:10:47,716 And if it makes you feel better, Penny and I will come 240 00:10:47,740 --> 00:10:49,716 so you'll have a couple of friendly faces in the audience. 241 00:10:49,740 --> 00:10:51,140 Thank you. That would be nice. 242 00:10:51,220 --> 00:10:52,780 You're just... Sorry. Give me a minute. 243 00:10:54,000 --> 00:11:00,074 244 00:11:01,060 --> 00:11:01,971 Hey, Raj, 245 00:11:02,060 --> 00:11:04,780 if I had a nickel for every time a charity sent me a nickel. 246 00:11:07,500 --> 00:11:08,934 That's hilarious. 247 00:11:09,020 --> 00:11:10,020 I know. 248 00:11:16,260 --> 00:11:17,137 It's three, right? 249 00:11:17,260 --> 00:11:18,260 Shut up. 250 00:11:21,860 --> 00:11:23,180 Oh, good, we caught you. 251 00:11:23,260 --> 00:11:24,694 Yes, good. 252 00:11:26,060 --> 00:11:27,858 You had no right to reassign my project. 253 00:11:27,980 --> 00:11:29,300 Yeah. No right at all. 254 00:11:29,380 --> 00:11:30,780 Dr. Fowler, I don't understand. 255 00:11:30,900 --> 00:11:32,857 Dr. Cooper assured me this is what you wanted. 256 00:11:32,940 --> 00:11:34,693 Can you believe this guy? 257 00:11:34,820 --> 00:11:38,814 Oh, sure, so a couple of men get together behind closed doors 258 00:11:38,900 --> 00:11:40,316 to decide the fate of a woman's career. 259 00:11:40,340 --> 00:11:41,580 I thought we'd moved past this. 260 00:11:42,900 --> 00:11:45,051 - Sheldon, this is your fault. - Oh... 261 00:11:45,140 --> 00:11:47,620 Sounds like the old lady's putting me in the dog house tonight. 262 00:11:48,260 --> 00:11:50,650 Dr. Fowler, you are very important to this university 263 00:11:50,740 --> 00:11:52,777 and I would like to sincerely apologize. 264 00:11:52,860 --> 00:11:54,419 So I can have my project back? 265 00:11:54,540 --> 00:11:55,860 I'm afraid it's not that simple. 266 00:11:55,940 --> 00:11:58,455 - Why not? - Well, in order to free up personnel... 267 00:11:58,540 --> 00:12:00,821 Wait, wait. Hey, hey, don't go mansplaining things to her. 268 00:12:02,180 --> 00:12:03,978 I don't think that's what he was doing. 269 00:12:04,100 --> 00:12:05,396 Then perhaps you don't understand. 270 00:12:05,420 --> 00:12:07,537 See, mansplaining is when a man explains things 271 00:12:07,620 --> 00:12:08,815 to a woman like she's stupid. 272 00:12:11,180 --> 00:12:12,180 Boop. 273 00:12:15,940 --> 00:12:19,058 So, when was the last time you saw Howard in his astronaut uniform? 274 00:12:19,420 --> 00:12:20,854 About a week ago. 275 00:12:20,940 --> 00:12:22,260 Really? What was the occasion? 276 00:12:22,660 --> 00:12:23,660 Date night. 277 00:12:25,500 --> 00:12:26,775 We do a little role-playing. 278 00:12:27,460 --> 00:12:28,576 What role do you play? 279 00:12:29,820 --> 00:12:32,540 I am Ykatarina Nazdorovya, 280 00:12:32,620 --> 00:12:36,819 lonely Russian cosmonaut who's expert at physics and making of love. 281 00:12:40,140 --> 00:12:42,814 Okay. That just made the next hour really weird. 282 00:12:45,540 --> 00:12:46,735 Good evening. 283 00:12:46,820 --> 00:12:48,937 I'm Dr. Rajesh Koothrappali. 284 00:12:49,060 --> 00:12:51,370 And usually, I take you on a trip through the stars, 285 00:12:51,460 --> 00:12:54,931 but tonight, we begin our journey much closer to home. 286 00:12:55,020 --> 00:12:59,458 220 miles straight up to the International Space Station, 287 00:12:59,540 --> 00:13:03,011 which is manned by a team of brave men and women. 288 00:13:03,100 --> 00:13:04,780 Flexible men and women. 289 00:13:06,340 --> 00:13:07,340 Switch with me. 290 00:13:08,780 --> 00:13:13,252 And we are fortunate to have one of those men here with us tonight. 291 00:13:13,340 --> 00:13:16,014 Please welcome to the Griffith Observatory, 292 00:13:16,100 --> 00:13:18,251 Astronaut Howard Joel Wolowitz. 293 00:13:25,980 --> 00:13:27,334 - What is she talk... - Don't ask. 294 00:13:29,740 --> 00:13:32,175 Thank you, Raj. That was a really nice introduction. 295 00:13:32,260 --> 00:13:33,455 Well, it's from my heart. 296 00:13:33,540 --> 00:13:37,375 So, Howard, you are in an elite group, 297 00:13:37,460 --> 00:13:42,580 only 232 people have ever been on the International Space Station. 298 00:13:42,660 --> 00:13:44,538 How does that make you feel? 299 00:13:45,300 --> 00:13:47,098 Honestly, lucky. 300 00:13:47,180 --> 00:13:49,172 Most astronauts have to train their whole lives, 301 00:13:49,260 --> 00:13:51,820 I was just in the right place at the right time. 302 00:13:51,900 --> 00:13:54,734 Oh, please, luck had nothing to do with it. 303 00:13:54,820 --> 00:13:58,496 You people need to know how impressive this man is. 304 00:13:58,580 --> 00:14:01,812 He was up there because he's the only one qualified 305 00:14:01,900 --> 00:14:04,779 to install a piece of equipment that he designed. 306 00:14:04,860 --> 00:14:06,436 Thanks, but if you wanna talk impressive, 307 00:14:06,460 --> 00:14:08,611 this guy right here discovered a planetary object 308 00:14:08,700 --> 00:14:10,180 outside the Kuiper belt. 309 00:14:10,260 --> 00:14:11,380 He worked on the Mars Rover. 310 00:14:11,420 --> 00:14:13,730 He helped launch the New Horizons space probe. 311 00:14:13,820 --> 00:14:16,176 He went to space on a Russian rocket. 312 00:14:18,300 --> 00:14:19,654 And I was scared the whole time. 313 00:14:19,740 --> 00:14:22,938 And I was scared for you. But also proud. 314 00:14:25,620 --> 00:14:29,500 Wow. I don't think you've ever said that to me before. 315 00:14:30,460 --> 00:14:33,055 I should've and I'm gonna say it again. 316 00:14:33,980 --> 00:14:35,300 I'm proud of you. 317 00:14:35,380 --> 00:14:37,815 You're my best friend and I love you. 318 00:14:39,420 --> 00:14:41,218 Oh, Raj, I love you, too. 319 00:14:42,020 --> 00:14:43,534 What is happening? 320 00:14:46,380 --> 00:14:47,780 Bring it in, spaceman. 321 00:14:47,860 --> 00:14:49,579 You've been cleared for landing. 322 00:14:52,940 --> 00:14:54,772 Can you believe these two? 323 00:14:54,860 --> 00:14:56,010 Are you crying? 324 00:14:56,100 --> 00:14:57,100 No. 325 00:15:08,300 --> 00:15:09,575 Hello, Sheldon. 326 00:15:09,700 --> 00:15:10,895 Hello, Arthur. 327 00:15:10,980 --> 00:15:12,334 Now, I'm confused, 328 00:15:12,420 --> 00:15:14,377 usually when you appear to me in my dreams, 329 00:15:14,460 --> 00:15:15,894 we're on the planet Dagobah. 330 00:15:16,780 --> 00:15:18,009 This is Dagobah. 331 00:15:22,140 --> 00:15:24,700 I didn't know that Dagobah had delicatessens. 332 00:15:25,460 --> 00:15:26,610 Not good ones. 333 00:15:28,300 --> 00:15:31,771 Whatever you do, don't order the Reuben. 334 00:15:34,220 --> 00:15:36,291 I'm having a problem in my marriage. 335 00:15:36,380 --> 00:15:39,691 I've upset my wife and I don't know how to make it right. 336 00:15:39,780 --> 00:15:42,739 And you're coming to me for advice? 337 00:15:43,620 --> 00:15:48,058 I upset my wife every time I woke up in the morning. 338 00:15:49,380 --> 00:15:50,894 Well, I'm not coming to you. 339 00:15:50,980 --> 00:15:53,290 You're just a manifestation of my subconscious. 340 00:15:53,380 --> 00:15:55,053 I'm actually coming to me. 341 00:15:56,060 --> 00:15:58,620 So you know everything I'm going to say. 342 00:15:58,700 --> 00:16:01,738 Yes, but it sounds wiser from you because you're old and glowing. 343 00:16:02,820 --> 00:16:03,651 Fine. 344 00:16:03,740 --> 00:16:06,130 Rule number one in a marriage, 345 00:16:06,220 --> 00:16:08,098 don't go to bed angry. 346 00:16:09,460 --> 00:16:10,576 That makes sense. 347 00:16:10,940 --> 00:16:13,250 Rule number two in the marriage. 348 00:16:13,340 --> 00:16:16,811 If you don't recognize the shoes under your bed, 349 00:16:16,900 --> 00:16:18,539 they're not your shoes. 350 00:16:21,220 --> 00:16:22,654 Because they're her shoes? 351 00:16:23,900 --> 00:16:25,619 Never mind. Just... 352 00:16:25,700 --> 00:16:27,498 Just go with rule number one. 353 00:16:29,140 --> 00:16:30,140 Thank you, Arthur. 354 00:16:30,620 --> 00:16:32,851 Um, before you go, can I ask you a question? 355 00:16:32,940 --> 00:16:33,976 Of course. 356 00:16:34,740 --> 00:16:37,175 Does this look lean to you? 357 00:16:38,900 --> 00:16:40,300 I ordered lean. 358 00:16:42,500 --> 00:16:44,457 Amy, wake up. Amy. 359 00:16:44,540 --> 00:16:45,656 What? What's wrong? 360 00:16:45,740 --> 00:16:47,493 We can't go to sleep angry with each other. 361 00:16:47,580 --> 00:16:48,580 Why not? 362 00:16:48,660 --> 00:16:50,014 It's rule number one. 363 00:16:50,100 --> 00:16:52,092 I'd tell you rule number two, but it's confusing. 364 00:16:53,420 --> 00:16:54,854 Sheldon, go to sleep. 365 00:16:56,300 --> 00:16:58,974 Amy. Amy. Amy. 366 00:16:59,100 --> 00:17:00,375 You cut that out! 367 00:17:02,100 --> 00:17:03,580 Oh, good, you're up. 368 00:17:04,660 --> 00:17:08,495 Sheldon, I just really don't wanna talk to you about this right now. 369 00:17:08,580 --> 00:17:10,492 That's fine, I just need you to know 370 00:17:10,580 --> 00:17:14,574 that I feel terrible about what I did, and I wasn't being malicious. 371 00:17:14,700 --> 00:17:16,976 No, you were being selfish. 372 00:17:17,060 --> 00:17:18,276 And you're being selfish right now 373 00:17:18,300 --> 00:17:20,257 because it's really late and I just wanna sleep. 374 00:17:20,340 --> 00:17:22,616 No, Professor Proton came to me in my dream 375 00:17:22,700 --> 00:17:24,214 and said we can't go to sleep angry. 376 00:17:24,700 --> 00:17:26,020 Are you sure that's what he said? 377 00:17:26,100 --> 00:17:27,236 Close your eyes, double check. 378 00:17:27,260 --> 00:17:30,731 No, no... Amy, this is important. 379 00:17:32,420 --> 00:17:35,492 Okay, listen to me. 380 00:17:37,140 --> 00:17:40,212 I love working with you, 381 00:17:40,300 --> 00:17:43,213 but you have to understand how scary this is for me. 382 00:17:44,140 --> 00:17:45,140 Why? 383 00:17:46,940 --> 00:17:49,614 Because I don't wanna get lost in this relationship. 384 00:17:49,700 --> 00:17:51,817 And when you pulled me off my projects, 385 00:17:51,900 --> 00:17:54,335 it seemed like my biggest fear was coming true. 386 00:17:54,420 --> 00:17:57,652 The things that are mine are getting subsumed 387 00:17:57,740 --> 00:17:59,732 into the things that are ours. 388 00:18:00,180 --> 00:18:02,536 I wouldn't want that to happen either. 389 00:18:02,620 --> 00:18:04,657 Thank you for explaining 390 00:18:04,740 --> 00:18:06,254 and for using the word "subsume." 391 00:18:06,340 --> 00:18:07,660 That's one you don't hear enough. 392 00:18:09,460 --> 00:18:10,735 You're welcome. 393 00:18:12,100 --> 00:18:13,375 - Goodnight. - Goodnight. 394 00:18:18,540 --> 00:18:19,690 What are you doing now? 395 00:18:19,780 --> 00:18:20,850 I'm looking for shoes. 396 00:18:22,220 --> 00:18:23,051 Why? 397 00:18:23,140 --> 00:18:25,609 When your favorite ghost tells you to do something, you do it. 397 00:18:26,305 --> 00:19:26,211