"The Big Bang Theory" The Planetarium Collision
ID | 13186113 |
---|---|
Movie Name | "The Big Bang Theory" The Planetarium Collision |
Release Name | The Big Bang Theory S12E05 1080p (moviesbyrizzo upl) |
Year | 2018 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 6674694 |
Format | srt |
1
00:00:02,880 --> 00:00:07,079
Recently, 12 new moons were discovered
orbiting Jupiter,
2
00:00:07,160 --> 00:00:09,277
bringing the total up to 79.
3
00:00:09,360 --> 00:00:11,192
As a middle child myself,
4
00:00:11,280 --> 00:00:15,160
I'd like to extend my sympathies
to moons two through seventy-eight.
5
00:00:16,960 --> 00:00:18,872
Your grandpa will never learn your name.
6
00:00:21,880 --> 00:00:23,678
I'd like to thank you for joining me
7
00:00:23,760 --> 00:00:25,720
on this journey through the stars.
8
00:00:26,600 --> 00:00:28,512
If you enjoyed this lecture,
9
00:00:28,600 --> 00:00:31,991
please come back Thursday
for the exact same one.
10
00:00:37,820 --> 00:00:39,539
- Do I look like I just woke up?
- No.
11
00:00:39,620 --> 00:00:41,020
Great. I'm gonna go say hey to Raj.
12
00:00:43,300 --> 00:00:44,436
What were you guys giggling about?
13
00:00:44,460 --> 00:00:45,956
They were passing notes to each other.
14
00:00:45,980 --> 00:00:47,380
Oh-ho, love notes?
15
00:00:48,380 --> 00:00:49,496
If you love math.
16
00:00:50,900 --> 00:00:51,900
And we do.
17
00:00:52,820 --> 00:00:54,777
It's for our super-asymmetry theory.
18
00:00:54,860 --> 00:00:57,534
Amy and I have been having so much fun
collaborating together.
19
00:00:57,660 --> 00:00:58,457
Well, you know what they say,
20
00:00:58,540 --> 00:01:00,940
you never collaborate as much
as your first year of marriage.
21
00:01:02,900 --> 00:01:04,493
- Hey, great show.
- Thanks.
22
00:01:04,580 --> 00:01:05,980
Oh, Howard, uh, this is Andrea.
23
00:01:06,060 --> 00:01:07,556
She's the director of the planetarium.
24
00:01:07,580 --> 00:01:08,775
- Hi.
- Nice to meet you.
25
00:01:08,860 --> 00:01:12,934
I'm Howard Wolowitz, engineer,
husband, father, astronaut.
26
00:01:14,020 --> 00:01:15,215
Really? You're an astronaut?
27
00:01:15,300 --> 00:01:16,973
Well, I don't like to brag.
28
00:01:17,060 --> 00:01:18,574
Hmm, yeah. But somehow you manage.
29
00:01:20,420 --> 00:01:22,556
Raj, you should have Howard join you
for one of your shows.
30
00:01:22,580 --> 00:01:24,333
Oh. That might be fun.
31
00:01:24,420 --> 00:01:27,254
It might be, but with two small children
at home and a full-time job,
32
00:01:27,340 --> 00:01:28,569
I'm sure you're too busy.
33
00:01:28,660 --> 00:01:30,094
No, I could find the time.
34
00:01:30,180 --> 00:01:31,276
Well, you don't
have to decide right now.
35
00:01:31,300 --> 00:01:32,820
- It's okay. I can...
- He can't do it.
36
00:01:34,380 --> 00:01:36,497
Hey. Hurry up, guys,
the gift shop's closing
37
00:01:36,580 --> 00:01:38,861
and Amy said I can get one big thing
or two little things.
38
00:01:40,740 --> 00:01:44,177
<i>Our whole universe
was in a hot dense state</i>
39
00:01:44,260 --> 00:01:47,014
<i>Then nearly fourteen billion years ago
expansion started...</i>
40
00:01:47,100 --> 00:01:47,931
<i>Wait!</i>
41
00:01:48,020 --> 00:01:49,170
<i>The earth began to cool</i>
42
00:01:49,260 --> 00:01:50,819
<i>The autotrophs began to drool</i>
43
00:01:50,900 --> 00:01:52,300
<i>Neanderthals developed tools</i>
44
00:01:52,380 --> 00:01:54,337
<i>We built a wall
We built the pyramids</i>
45
00:01:54,420 --> 00:01:57,060
<i>Math, science, history
Unraveling the mystery</i>
46
00:01:57,140 --> 00:01:59,177
<i>It all started with the Big Bang!</i>
47
00:01:59,260 --> 00:02:00,260
<i>Bang!</i>
48
00:02:08,300 --> 00:02:10,460
So, I'm gonna place
the sensory isolation helmet on you
49
00:02:10,540 --> 00:02:11,417
for about five minutes.
50
00:02:11,500 --> 00:02:14,299
All you need to do
is sit still and relax.
51
00:02:14,380 --> 00:02:16,451
What do I do
if I start to get claustrophobic?
52
00:02:16,540 --> 00:02:19,339
Oh, the helmet will sense that
and stop the experiment.
53
00:02:19,420 --> 00:02:20,490
- Really?
- No.
54
00:02:20,580 --> 00:02:22,260
But that would be cool though,
wouldn't it?
55
00:02:25,380 --> 00:02:26,380
Amy, are you busy?
56
00:02:26,780 --> 00:02:28,976
I've got a subject wired up
for a sensory study.
57
00:02:29,660 --> 00:02:30,855
So...
58
00:02:32,300 --> 00:02:33,300
Yes, I'm busy.
59
00:02:34,260 --> 00:02:36,491
I'm tracking a subject's
brain activity in real-time
60
00:02:36,580 --> 00:02:38,378
as we introduce olfactory stimuli.
61
00:02:38,460 --> 00:02:40,417
I'm smelling baby powder.
62
00:02:41,580 --> 00:02:43,333
That's just my husband.
63
00:02:45,060 --> 00:02:47,356
Yeah. Well, I had a thought about
our super-asymmetry theory.
64
00:02:47,380 --> 00:02:48,396
Let me show you this one thing.
65
00:02:48,420 --> 00:02:49,456
Well, I wanna see it,
66
00:02:49,540 --> 00:02:51,316
but not when I'm in the middle
of an experiment.
67
00:02:51,340 --> 00:02:53,377
Still baby powder.
68
00:02:54,300 --> 00:02:55,939
Why, he is annoying.
69
00:02:56,020 --> 00:02:57,454
Do any of those buttons shock him?
70
00:02:59,140 --> 00:03:01,450
Look, I'm really excited
about our paper too,
71
00:03:01,540 --> 00:03:04,260
but I've got a lot of my own work
to catch up on so let's talk later.
72
00:03:04,300 --> 00:03:06,053
Okay. Well, let me just say
one more thing,
73
00:03:06,140 --> 00:03:07,290
lambda calculus.
74
00:03:07,380 --> 00:03:09,620
And if that wets your whistle,
you know where to find me.
75
00:03:10,100 --> 00:03:11,100
Boop.
76
00:03:17,220 --> 00:03:18,813
You okay? You seem distracted.
77
00:03:19,980 --> 00:03:21,778
I'm just thinking about Raj.
78
00:03:21,860 --> 00:03:23,860
Yeah, I'm thinking about
Chris Hemsworth, let's go.
79
00:03:26,820 --> 00:03:28,539
He sort of hurt my feelings.
80
00:03:28,620 --> 00:03:31,818
Biceps, hammer, abs. Still in it.
81
00:03:33,820 --> 00:03:36,380
Why wouldn't he want me to be
in his planetarium show?
82
00:03:36,460 --> 00:03:37,496
And it's gone.
83
00:03:39,140 --> 00:03:41,211
Sorry. It's just...
The Director of the planetarium
84
00:03:41,300 --> 00:03:43,476
thought it'd be fun for me
to join Raj for one of his shows
85
00:03:43,500 --> 00:03:46,095
and he made it clear
that he didn't want me to.
86
00:03:46,180 --> 00:03:48,092
Of course, he wouldn't want you to.
87
00:03:48,180 --> 00:03:49,396
I mean, think about it, if you were him,
88
00:03:49,420 --> 00:03:52,299
would you wanna share the stage
with a sexy-ass astronaut?
89
00:03:53,420 --> 00:03:55,696
I don't know, how sexy are we talking?
90
00:03:56,220 --> 00:04:00,612
Oh, you know, tight pants,
huge biceps, magic hammer...
91
00:04:00,700 --> 00:04:02,900
- Wait, who are we talking about?
- Shh! I'm back in it.
92
00:04:05,140 --> 00:04:06,972
All right.
The fundamental problem
93
00:04:07,100 --> 00:04:09,092
with elementary quantum
mechanical formalism
94
00:04:09,180 --> 00:04:12,890
is that the Fourier transform extends to
minus infinity in time.
95
00:04:13,020 --> 00:04:15,216
Hey, don't dumb this down for me.
96
00:04:17,980 --> 00:04:19,858
Penny, I'm late for that thing.
97
00:04:19,940 --> 00:04:21,135
- See you.
- Leonard!
98
00:04:22,740 --> 00:04:24,732
Oh, Sheldon, didn't see you there.
What's up?
99
00:04:24,820 --> 00:04:27,654
Well, he was excited
to talk science with Amy,
100
00:04:27,740 --> 00:04:28,856
but she was working late,
101
00:04:28,940 --> 00:04:30,897
so he decided to come over
and share it with me.
102
00:04:31,180 --> 00:04:32,180
With me, Leonard.
103
00:04:34,660 --> 00:04:35,660
With me.
104
00:04:37,500 --> 00:04:39,059
Sheldon, we've talked about this.
105
00:04:39,140 --> 00:04:41,291
You can't go around
boring other people's wives.
106
00:04:41,380 --> 00:04:42,380
Yeah.
107
00:04:42,740 --> 00:04:44,379
I already got a man for that.
108
00:04:45,860 --> 00:04:47,340
- Yeah, you do.
- Yeah.
109
00:04:48,260 --> 00:04:50,729
It's just I've been enjoying
my collaboration with Amy,
110
00:04:50,820 --> 00:04:52,556
but ever since we got back
from our honeymoon,
111
00:04:52,580 --> 00:04:53,809
she has so little time.
112
00:04:53,900 --> 00:04:55,254
She does have her own job.
113
00:04:55,340 --> 00:04:56,933
Yeah, but it's so dull.
114
00:04:58,260 --> 00:04:59,933
Trying to understand how the brain
115
00:05:00,020 --> 00:05:03,536
translates the five senses
into biochemical information.
116
00:05:03,620 --> 00:05:05,293
I'd rather wait in line
without my phone.
117
00:05:07,020 --> 00:05:10,252
Okay. Well, Leonard's here now,
you can talk science with him.
118
00:05:10,340 --> 00:05:12,236
- Where are you going?
- That thing you were late for.
119
00:05:12,260 --> 00:05:13,580
One of us should really be there.
120
00:05:17,980 --> 00:05:18,980
Hey, got a sec?
121
00:05:19,060 --> 00:05:20,060
Sure, what's up?
122
00:05:20,700 --> 00:05:22,180
I just wanna let you know
123
00:05:22,300 --> 00:05:24,895
I get why you don't want me to be
a part of the planetarium show.
124
00:05:24,980 --> 00:05:26,653
Oh, great. Thanks for stopping by.
125
00:05:28,380 --> 00:05:32,294
You don't wanna talk about the stars
next to an actual astronaut.
126
00:05:32,380 --> 00:05:34,940
That would be like doing karaoke
with a rock star.
127
00:05:36,340 --> 00:05:37,569
First of all,
128
00:05:37,660 --> 00:05:40,255
I've totally done karaoke
with a rock star.
129
00:05:40,340 --> 00:05:41,916
Or are you forgetting
when the Spin Doctors
130
00:05:41,940 --> 00:05:43,772
handed me the mic
at the Orange County Fair?
131
00:05:45,020 --> 00:05:47,216
Listen, I understand
you being intimidated,
132
00:05:47,300 --> 00:05:50,259
but I can't help that
I'm proud of being an astronaut.
133
00:05:50,340 --> 00:05:51,171
It's a big deal.
134
00:05:51,260 --> 00:05:52,260
Oh, it certainly is,
135
00:05:52,340 --> 00:05:56,095
but I also happen to be
very accomplished in my field.
136
00:05:56,180 --> 00:05:57,011
Great.
137
00:05:57,100 --> 00:05:59,979
So you have no reason to be scared
of sharing the spotlight.
138
00:06:00,060 --> 00:06:01,255
Please.
139
00:06:01,380 --> 00:06:04,020
I may be scared of heights, spiders,
140
00:06:04,100 --> 00:06:06,854
showing up at a costume party
that turns out to be a regular party,
141
00:06:07,940 --> 00:06:10,978
but I am not scared of sharing
the spotlight with you!
142
00:06:18,740 --> 00:06:19,740
What's happening?
143
00:06:20,300 --> 00:06:23,259
I just stormed out for dramatic effect.
I don't have anywhere to go.
144
00:06:27,260 --> 00:06:30,139
President Siebert,
how much do you know about physics?
145
00:06:30,980 --> 00:06:31,980
I'm a physicist.
146
00:06:34,300 --> 00:06:35,700
Huh, I would not have guessed that.
147
00:06:37,660 --> 00:06:39,697
I have a doctorate
from Indiana University.
148
00:06:39,780 --> 00:06:42,100
Oh, that makes more sense.
Well, don't worry, I'll go slow.
149
00:06:43,580 --> 00:06:44,580
Thank you.
150
00:06:45,460 --> 00:06:49,500
Doctor Fowler and I have been working
on a theory of super-asymmetry
151
00:06:49,580 --> 00:06:52,971
that could reconcile the lack of
observation of super-symmetry
152
00:06:53,060 --> 00:06:55,177
in a world still governed
by string theory.
153
00:06:55,260 --> 00:06:56,330
Interesting.
154
00:06:56,420 --> 00:06:59,094
So, you're taking
the paradigms of super-symmetry,
155
00:06:59,180 --> 00:07:02,617
but removing the limitations
of obeying the Poincaré algebra?
156
00:07:02,700 --> 00:07:04,540
Well, aren't you just
the pride of Bloomington.
157
00:07:06,300 --> 00:07:07,316
What do you want, Sheldon?
158
00:07:07,340 --> 00:07:11,016
Dr. Fowler has found herself distracted
by the commitments in her own lab.
159
00:07:11,100 --> 00:07:12,773
It would be a great help to both of us
160
00:07:12,860 --> 00:07:15,056
if you could free her up
from her other projects.
161
00:07:15,140 --> 00:07:17,336
- I'm confused.
- Oh. There's that Indiana.
162
00:07:18,620 --> 00:07:20,134
This is physics research.
163
00:07:20,220 --> 00:07:21,859
Dr. Fowler's a neuroscientist.
164
00:07:21,940 --> 00:07:24,500
Yes, but her insights into the very ways
165
00:07:24,580 --> 00:07:27,379
we conceptualize symmetry
and asymmetry have been invaluable.
166
00:07:27,460 --> 00:07:29,531
- Dr. Cooper...
- Look, I know what you're thinking,
167
00:07:29,620 --> 00:07:30,620
that they're newlyweds,
168
00:07:30,700 --> 00:07:32,516
how are they gonna keep
their hands off each other?
169
00:07:32,540 --> 00:07:35,977
Let me assure you
we will not engage in workplace coitus.
170
00:07:37,220 --> 00:07:38,580
If I won't put a bagel on my desk,
171
00:07:38,660 --> 00:07:40,458
I'm certainly not putting
Amy's bare bottom.
172
00:07:42,620 --> 00:07:46,296
I must say, I do not enjoy our talks.
173
00:07:52,260 --> 00:07:53,740
Dr. Park, may I help you?
174
00:07:53,820 --> 00:07:56,255
Actually, yes, do you have
any better notes on this project?
175
00:07:56,340 --> 00:07:58,116
I'm having a hard time
reading your handwriting.
176
00:07:58,140 --> 00:08:00,052
Oh, uh, allow me to rephrase that.
177
00:08:00,140 --> 00:08:02,097
What the hell are you doing in my lab?
178
00:08:03,540 --> 00:08:05,532
I'm sorry.
I was reassigned to this project.
179
00:08:05,620 --> 00:08:08,613
I was told you were taking a temporary
sabbatical to focus on other work.
180
00:08:09,220 --> 00:08:12,019
No, that... That's crazy.
This is my research.
181
00:08:12,180 --> 00:08:13,694
- Oh, Amy, there you are.
- No, not...
182
00:08:15,340 --> 00:08:18,299
Not now, Sheldon.
I'm dealing with an epic screw up,
183
00:08:18,380 --> 00:08:20,716
and when I find out who's responsible,
they're gonna get an earful.
184
00:08:20,740 --> 00:08:22,036
All right, when you're done,
let me know,
185
00:08:22,060 --> 00:08:23,380
I've got some exciting news.
186
00:08:23,460 --> 00:08:24,780
I'm sorry. I'm confused.
187
00:08:24,860 --> 00:08:27,396
President Siebert said you were focusing
on some important physics work,
188
00:08:27,420 --> 00:08:29,457
and I should take over your lab
in the interim.
189
00:08:29,540 --> 00:08:31,532
Hey, that was my exciting news.
190
00:08:33,020 --> 00:08:35,420
I'm gonna tell it to you again,
pretend you haven't heard it.
191
00:08:42,020 --> 00:08:44,137
You got me removed from my own project?
192
00:08:44,220 --> 00:08:45,256
Yeah. And it wasn't easy.
193
00:08:45,340 --> 00:08:47,457
Apparently, you're very difficult
to replace.
194
00:08:48,100 --> 00:08:49,580
Hey, just between you and me,
195
00:08:49,660 --> 00:08:51,936
they consider Dr. Park
quite the step-down.
196
00:08:56,100 --> 00:08:58,740
I was trying to pick my moment to leave.
This seems like it.
197
00:09:01,100 --> 00:09:03,217
Wow, banker's hours,
198
00:09:03,300 --> 00:09:05,098
no wonder you're not on a tenure track.
199
00:09:06,180 --> 00:09:08,012
Sheldon, you had no right.
200
00:09:08,100 --> 00:09:10,060
Well, I thought you said
you were spread too thin.
201
00:09:10,100 --> 00:09:12,396
You said you wished you had more time
to focus on our research.
202
00:09:12,420 --> 00:09:13,456
I thought I was helping.
203
00:09:13,540 --> 00:09:14,576
Well, you're not.
204
00:09:14,660 --> 00:09:17,175
I mean, I have years
invested in this work
205
00:09:17,260 --> 00:09:19,570
and now someone's gonna come in
and take it over?
206
00:09:19,660 --> 00:09:20,491
I mean, how would you feel
207
00:09:20,580 --> 00:09:23,254
if I let Leonard take over
your super-asymmetry project?
208
00:09:23,340 --> 00:09:24,740
That's funny.
209
00:09:26,860 --> 00:09:29,534
Oh, he'd be like a puppy
with a microscope.
210
00:09:32,940 --> 00:09:35,978
If I had a nickel for every time
a charity sent me a nickel.
211
00:09:39,460 --> 00:09:41,577
Really? That's gonna be
our whole life, huh?
212
00:09:43,820 --> 00:09:45,459
If my father's any guide, around 50,
213
00:09:45,540 --> 00:09:48,374
I start to lose my hearing
and get two new jokes.
214
00:09:50,140 --> 00:09:51,369
- Hey.
- Hey.
215
00:09:51,460 --> 00:09:53,497
I brought Chinese.
216
00:09:53,580 --> 00:09:55,651
Oh, that's a nice surprise.
What's the occasion?
217
00:09:55,740 --> 00:09:58,619
Please, I don't need a reason
to bring food to my friends.
218
00:09:58,700 --> 00:10:00,214
But you have one, don't you?
219
00:10:00,300 --> 00:10:01,814
Yeah, I need your help.
220
00:10:02,340 --> 00:10:03,660
Okay. Lay it on us.
221
00:10:03,740 --> 00:10:07,370
So, I folded and I told Howard
222
00:10:07,460 --> 00:10:09,691
he could be a part
of my planetarium show.
223
00:10:09,780 --> 00:10:12,818
And now I'm worried he's just gonna make
the whole thing about himself.
224
00:10:12,900 --> 00:10:15,276
So just tell him you changed your mind
and you don't want him to do it.
225
00:10:15,300 --> 00:10:16,356
No, no, then he's gonna think
226
00:10:16,380 --> 00:10:18,276
I'm too insecure
to share the spotlight with him.
227
00:10:18,300 --> 00:10:19,780
And he'd be right.
228
00:10:19,860 --> 00:10:21,897
Come on, I came here for your support.
229
00:10:21,980 --> 00:10:24,734
Well, then you just walked up
three flights of stairs for nothing.
230
00:10:25,740 --> 00:10:27,220
Wait, don't you mean four flights?
231
00:10:27,300 --> 00:10:28,575
No. It's actually three.
232
00:10:28,900 --> 00:10:30,812
But we're on the fourth floor.
233
00:10:30,900 --> 00:10:33,116
I mean, you have the lobby,
first floor, second, third, fourth.
234
00:10:33,140 --> 00:10:35,939
But the lobby is the first floor.
So, lobby, second, third, fourth.
235
00:10:36,020 --> 00:10:37,693
That does not seem right.
236
00:10:37,780 --> 00:10:38,780
Hello?
237
00:10:40,580 --> 00:10:43,698
Sorry. Raj, who cares if Howard
tries to steal the show? All right?
238
00:10:43,780 --> 00:10:45,676
You're great at what you do.
Just be the bigger man.
239
00:10:45,700 --> 00:10:47,716
And if it makes you feel better,
Penny and I will come
240
00:10:47,740 --> 00:10:49,716
so you'll have a couple of
friendly faces in the audience.
241
00:10:49,740 --> 00:10:51,140
Thank you. That would be nice.
242
00:10:51,220 --> 00:10:52,780
You're just... Sorry. Give me a minute.
243
00:10:54,000 --> 00:11:00,074
244
00:11:01,060 --> 00:11:01,971
Hey, Raj,
245
00:11:02,060 --> 00:11:04,780
if I had a nickel for every time
a charity sent me a nickel.
246
00:11:07,500 --> 00:11:08,934
That's hilarious.
247
00:11:09,020 --> 00:11:10,020
I know.
248
00:11:16,260 --> 00:11:17,137
It's three, right?
249
00:11:17,260 --> 00:11:18,260
Shut up.
250
00:11:21,860 --> 00:11:23,180
Oh, good, we caught you.
251
00:11:23,260 --> 00:11:24,694
Yes, good.
252
00:11:26,060 --> 00:11:27,858
You had no right to reassign my project.
253
00:11:27,980 --> 00:11:29,300
Yeah. No right at all.
254
00:11:29,380 --> 00:11:30,780
Dr. Fowler, I don't understand.
255
00:11:30,900 --> 00:11:32,857
Dr. Cooper assured me
this is what you wanted.
256
00:11:32,940 --> 00:11:34,693
Can you believe this guy?
257
00:11:34,820 --> 00:11:38,814
Oh, sure, so a couple of men
get together behind closed doors
258
00:11:38,900 --> 00:11:40,316
to decide the fate of a woman's career.
259
00:11:40,340 --> 00:11:41,580
I thought we'd moved past this.
260
00:11:42,900 --> 00:11:45,051
- Sheldon, this is your fault.
- Oh...
261
00:11:45,140 --> 00:11:47,620
Sounds like the old lady's
putting me in the dog house tonight.
262
00:11:48,260 --> 00:11:50,650
Dr. Fowler, you are very important
to this university
263
00:11:50,740 --> 00:11:52,777
and I would like to sincerely apologize.
264
00:11:52,860 --> 00:11:54,419
So I can have my project back?
265
00:11:54,540 --> 00:11:55,860
I'm afraid it's not that simple.
266
00:11:55,940 --> 00:11:58,455
- Why not?
- Well, in order to free up personnel...
267
00:11:58,540 --> 00:12:00,821
Wait, wait. Hey, hey, don't go
mansplaining things to her.
268
00:12:02,180 --> 00:12:03,978
I don't think that's what he was doing.
269
00:12:04,100 --> 00:12:05,396
Then perhaps you don't understand.
270
00:12:05,420 --> 00:12:07,537
See, mansplaining is
when a man explains things
271
00:12:07,620 --> 00:12:08,815
to a woman like she's stupid.
272
00:12:11,180 --> 00:12:12,180
Boop.
273
00:12:15,940 --> 00:12:19,058
So, when was the last time you saw
Howard in his astronaut uniform?
274
00:12:19,420 --> 00:12:20,854
About a week ago.
275
00:12:20,940 --> 00:12:22,260
Really? What was the occasion?
276
00:12:22,660 --> 00:12:23,660
Date night.
277
00:12:25,500 --> 00:12:26,775
We do a little role-playing.
278
00:12:27,460 --> 00:12:28,576
What role do you play?
279
00:12:29,820 --> 00:12:32,540
I am Ykatarina Nazdorovya,
280
00:12:32,620 --> 00:12:36,819
lonely Russian cosmonaut who's expert
at physics and making of love.
281
00:12:40,140 --> 00:12:42,814
Okay. That just made
the next hour really weird.
282
00:12:45,540 --> 00:12:46,735
Good evening.
283
00:12:46,820 --> 00:12:48,937
I'm Dr. Rajesh Koothrappali.
284
00:12:49,060 --> 00:12:51,370
And usually,
I take you on a trip through the stars,
285
00:12:51,460 --> 00:12:54,931
but tonight, we begin our journey
much closer to home.
286
00:12:55,020 --> 00:12:59,458
220 miles straight up to
the International Space Station,
287
00:12:59,540 --> 00:13:03,011
which is manned by a team
of brave men and women.
288
00:13:03,100 --> 00:13:04,780
Flexible men and women.
289
00:13:06,340 --> 00:13:07,340
Switch with me.
290
00:13:08,780 --> 00:13:13,252
And we are fortunate to have
one of those men here with us tonight.
291
00:13:13,340 --> 00:13:16,014
Please welcome to
the Griffith Observatory,
292
00:13:16,100 --> 00:13:18,251
Astronaut Howard Joel Wolowitz.
293
00:13:25,980 --> 00:13:27,334
- What is she talk...
- Don't ask.
294
00:13:29,740 --> 00:13:32,175
Thank you, Raj.
That was a really nice introduction.
295
00:13:32,260 --> 00:13:33,455
Well, it's from my heart.
296
00:13:33,540 --> 00:13:37,375
So, Howard, you are in an elite group,
297
00:13:37,460 --> 00:13:42,580
only 232 people have ever been on
the International Space Station.
298
00:13:42,660 --> 00:13:44,538
How does that make you feel?
299
00:13:45,300 --> 00:13:47,098
Honestly, lucky.
300
00:13:47,180 --> 00:13:49,172
Most astronauts have to train
their whole lives,
301
00:13:49,260 --> 00:13:51,820
I was just in the right place
at the right time.
302
00:13:51,900 --> 00:13:54,734
Oh, please,
luck had nothing to do with it.
303
00:13:54,820 --> 00:13:58,496
You people need to know
how impressive this man is.
304
00:13:58,580 --> 00:14:01,812
He was up there
because he's the only one qualified
305
00:14:01,900 --> 00:14:04,779
to install a piece of equipment
that he designed.
306
00:14:04,860 --> 00:14:06,436
Thanks, but if you
wanna talk impressive,
307
00:14:06,460 --> 00:14:08,611
this guy right here discovered
a planetary object
308
00:14:08,700 --> 00:14:10,180
outside the Kuiper belt.
309
00:14:10,260 --> 00:14:11,380
He worked on the Mars Rover.
310
00:14:11,420 --> 00:14:13,730
He helped launch
the New Horizons space probe.
311
00:14:13,820 --> 00:14:16,176
He went to space on a Russian rocket.
312
00:14:18,300 --> 00:14:19,654
And I was scared the whole time.
313
00:14:19,740 --> 00:14:22,938
And I was scared for you.
But also proud.
314
00:14:25,620 --> 00:14:29,500
Wow. I don't think you've ever
said that to me before.
315
00:14:30,460 --> 00:14:33,055
I should've and I'm gonna say it again.
316
00:14:33,980 --> 00:14:35,300
I'm proud of you.
317
00:14:35,380 --> 00:14:37,815
You're my best friend and I love you.
318
00:14:39,420 --> 00:14:41,218
Oh, Raj, I love you, too.
319
00:14:42,020 --> 00:14:43,534
What is happening?
320
00:14:46,380 --> 00:14:47,780
Bring it in, spaceman.
321
00:14:47,860 --> 00:14:49,579
You've been cleared for landing.
322
00:14:52,940 --> 00:14:54,772
Can you believe these two?
323
00:14:54,860 --> 00:14:56,010
Are you crying?
324
00:14:56,100 --> 00:14:57,100
No.
325
00:15:08,300 --> 00:15:09,575
Hello, Sheldon.
326
00:15:09,700 --> 00:15:10,895
Hello, Arthur.
327
00:15:10,980 --> 00:15:12,334
Now, I'm confused,
328
00:15:12,420 --> 00:15:14,377
usually when you appear to me
in my dreams,
329
00:15:14,460 --> 00:15:15,894
we're on the planet Dagobah.
330
00:15:16,780 --> 00:15:18,009
This is Dagobah.
331
00:15:22,140 --> 00:15:24,700
I didn't know that Dagobah
had delicatessens.
332
00:15:25,460 --> 00:15:26,610
Not good ones.
333
00:15:28,300 --> 00:15:31,771
Whatever you do, don't order the Reuben.
334
00:15:34,220 --> 00:15:36,291
I'm having a problem in my marriage.
335
00:15:36,380 --> 00:15:39,691
I've upset my wife
and I don't know how to make it right.
336
00:15:39,780 --> 00:15:42,739
And you're coming to me
for advice?
337
00:15:43,620 --> 00:15:48,058
I upset my wife
every time I woke up in the morning.
338
00:15:49,380 --> 00:15:50,894
Well, I'm not coming to you.
339
00:15:50,980 --> 00:15:53,290
You're just a manifestation
of my subconscious.
340
00:15:53,380 --> 00:15:55,053
I'm actually coming to me.
341
00:15:56,060 --> 00:15:58,620
So you know everything I'm going to say.
342
00:15:58,700 --> 00:16:01,738
Yes, but it sounds wiser from you
because you're old and glowing.
343
00:16:02,820 --> 00:16:03,651
Fine.
344
00:16:03,740 --> 00:16:06,130
Rule number one in a marriage,
345
00:16:06,220 --> 00:16:08,098
don't go to bed angry.
346
00:16:09,460 --> 00:16:10,576
That makes sense.
347
00:16:10,940 --> 00:16:13,250
Rule number two in the marriage.
348
00:16:13,340 --> 00:16:16,811
If you don't recognize
the shoes under your bed,
349
00:16:16,900 --> 00:16:18,539
they're not your shoes.
350
00:16:21,220 --> 00:16:22,654
Because they're her shoes?
351
00:16:23,900 --> 00:16:25,619
Never mind. Just...
352
00:16:25,700 --> 00:16:27,498
Just go with rule number one.
353
00:16:29,140 --> 00:16:30,140
Thank you, Arthur.
354
00:16:30,620 --> 00:16:32,851
Um, before you go,
can I ask you a question?
355
00:16:32,940 --> 00:16:33,976
Of course.
356
00:16:34,740 --> 00:16:37,175
Does this look lean to you?
357
00:16:38,900 --> 00:16:40,300
I ordered lean.
358
00:16:42,500 --> 00:16:44,457
Amy, wake up. Amy.
359
00:16:44,540 --> 00:16:45,656
What? What's wrong?
360
00:16:45,740 --> 00:16:47,493
We can't go to sleep
angry with each other.
361
00:16:47,580 --> 00:16:48,580
Why not?
362
00:16:48,660 --> 00:16:50,014
It's rule number one.
363
00:16:50,100 --> 00:16:52,092
I'd tell you rule number two,
but it's confusing.
364
00:16:53,420 --> 00:16:54,854
Sheldon, go to sleep.
365
00:16:56,300 --> 00:16:58,974
Amy. Amy. Amy.
366
00:16:59,100 --> 00:17:00,375
You cut that out!
367
00:17:02,100 --> 00:17:03,580
Oh, good, you're up.
368
00:17:04,660 --> 00:17:08,495
Sheldon, I just really don't wanna
talk to you about this right now.
369
00:17:08,580 --> 00:17:10,492
That's fine, I just need you to know
370
00:17:10,580 --> 00:17:14,574
that I feel terrible about what I did,
and I wasn't being malicious.
371
00:17:14,700 --> 00:17:16,976
No, you were being selfish.
372
00:17:17,060 --> 00:17:18,276
And you're being selfish right now
373
00:17:18,300 --> 00:17:20,257
because it's really late
and I just wanna sleep.
374
00:17:20,340 --> 00:17:22,616
No, Professor Proton
came to me in my dream
375
00:17:22,700 --> 00:17:24,214
and said we can't go to sleep angry.
376
00:17:24,700 --> 00:17:26,020
Are you sure that's what he said?
377
00:17:26,100 --> 00:17:27,236
Close your eyes, double check.
378
00:17:27,260 --> 00:17:30,731
No, no... Amy, this is important.
379
00:17:32,420 --> 00:17:35,492
Okay, listen to me.
380
00:17:37,140 --> 00:17:40,212
I love working with you,
381
00:17:40,300 --> 00:17:43,213
but you have to understand
how scary this is for me.
382
00:17:44,140 --> 00:17:45,140
Why?
383
00:17:46,940 --> 00:17:49,614
Because I don't wanna get
lost in this relationship.
384
00:17:49,700 --> 00:17:51,817
And when you pulled me off my projects,
385
00:17:51,900 --> 00:17:54,335
it seemed like my biggest fear
was coming true.
386
00:17:54,420 --> 00:17:57,652
The things that are mine
are getting subsumed
387
00:17:57,740 --> 00:17:59,732
into the things that are ours.
388
00:18:00,180 --> 00:18:02,536
I wouldn't want that to happen either.
389
00:18:02,620 --> 00:18:04,657
Thank you for explaining
390
00:18:04,740 --> 00:18:06,254
and for using the word "subsume."
391
00:18:06,340 --> 00:18:07,660
That's one you don't hear enough.
392
00:18:09,460 --> 00:18:10,735
You're welcome.
393
00:18:12,100 --> 00:18:13,375
- Goodnight.
- Goodnight.
394
00:18:18,540 --> 00:18:19,690
What are you doing now?
395
00:18:19,780 --> 00:18:20,850
I'm looking for shoes.
396
00:18:22,220 --> 00:18:23,051
Why?
397
00:18:23,140 --> 00:18:25,609
When your favorite ghost tells you
to do something, you do it.
397
00:18:26,305 --> 00:19:26,211