Hood Witch

ID13186223
Movie NameHood Witch
Release NameRoqya.2023.DUAL.COMPLETE.BLURAY-GMA
Year2023
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID27797160
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:00,450 --> 00:01:03,119 <i>For centuries, people</i> <i>have been called witches.</i> 3 00:01:03,219 --> 00:01:08,224 <i>Maybe they are witches,</i> <i>but in Bué, it's almost a joke.</i> 4 00:01:08,324 --> 00:01:10,226 <i>They don't believe it anymore.</i> 5 00:01:10,326 --> 00:01:12,761 <i>At Rezé, the village of spells,</i> 6 00:01:12,861 --> 00:01:14,531 <i>they still firmly believe it.</i> 7 00:01:18,700 --> 00:01:21,371 <i>Magic is nothing</i> <i>like fortune-telling,</i> 8 00:01:21,471 --> 00:01:24,973 <i>which, to capture the</i> <i>imagination of naive clients,</i> 9 00:01:25,075 --> 00:01:29,179 <i>indulges in pseudo-sorcery,</i> <i>charlatanism, and fraud.</i> 10 00:01:30,447 --> 00:01:32,681 <i>The thing is,</i> <i>I've been hurt by them.</i> 11 00:01:32,781 --> 00:01:34,650 <i>Why would they hurt you?</i> 12 00:01:34,983 --> 00:01:37,953 <i>I don't know. People</i> . <i>People who are...</i> 13 00:01:38,555 --> 00:01:40,256 <i>I-- I don't know.</i> 14 00:01:40,356 --> 00:01:41,623 <i>Come on now. Just say it.</i> 15 00:01:41,723 --> 00:01:43,560 <i>Well, sorcerers.</i> 16 00:01:45,095 --> 00:01:47,363 <i>Can they?</i> <i>Or do they ward off bad luck?</i> 17 00:01:47,464 --> 00:01:49,532 <i>And evil vibrations.</i> 18 00:01:50,266 --> 00:01:53,169 <i>-At $400 a pop.</i> <i>-And how much would you pay?</i> 19 00:01:53,269 --> 00:01:54,204 <i>A whole lot.</i> 20 00:01:56,439 --> 00:01:59,175 <i>Uh, you know that</i> <i>in what we call witchcraft,</i> 21 00:01:59,275 --> 00:02:03,146 <i>around 80% of victims on trial</i> <i>have been women?</i> 22 00:02:03,246 --> 00:02:05,781 <i>And this brings to light</i> <i>the assumption</i> 23 00:02:05,881 --> 00:02:09,452 <i>it was due to a very</i> <i>strong prevailing misogyny.</i> 24 00:02:11,787 --> 00:02:14,623 <i>And I think that</i> <i>superstition and witchcraft,</i> 25 00:02:14,723 --> 00:02:18,727 <i>they flourish exactly</i> <i>like a poisonous plant</i> 26 00:02:18,827 --> 00:02:20,230 <i>on the ruins of religion.</i> 27 00:02:23,999 --> 00:02:27,170 <i>During my invocations, I will</i> <i>prick the pins in the heart</i> 28 00:02:27,270 --> 00:02:30,507 <i>and also in the head, and</i> <i>then the sex organs as well.</i> 29 00:02:34,477 --> 00:02:37,614 <i>Witches have swapped</i> <i>broomsticks for computers.</i> 30 00:02:37,713 --> 00:02:40,383 <i>Their photos and videos</i> <i>bewitch the web.</i> 31 00:02:43,253 --> 00:02:46,322 <i>I spit on all religions.</i> <i>You'll suffer a thousandfold.</i> 32 00:02:46,422 --> 00:02:50,226 <i>You're asking if Natasha did</i> <i>witchcraft? My answer is yes.</i> 33 00:02:50,326 --> 00:02:53,196 <i>This is sugar soaked</i> <i>in Natasha's period blood.</i> 34 00:02:53,296 --> 00:02:55,198 <i>You make invocations</i> <i>with penis candles.</i> 35 00:02:55,298 --> 00:02:57,600 <i>Why do you think</i> <i>the devil likes penises?</i> 36 00:02:57,699 --> 00:02:59,335 <i>Witchcraft exists, everyone!</i> 37 00:02:59,435 --> 00:03:00,903 <i>Beware of all witches!</i> 38 00:03:14,816 --> 00:03:18,887 No. No, Venus, no. It's not what we said at all. 39 00:03:18,987 --> 00:03:21,723 I want a simple, ergonomic user interface. 40 00:03:21,823 --> 00:03:23,493 <i>At that price,</i> <i>it's all I can do.</i> 41 00:03:23,593 --> 00:03:24,927 No, that's bullshit. 42 00:03:25,028 --> 00:03:27,363 If it were good, believe me, I'd tell you. 43 00:03:27,463 --> 00:03:28,331 -Excuse me. -Hold on. 44 00:03:28,431 --> 00:03:29,632 Please come over here. 45 00:03:29,731 --> 00:03:31,434 -What? Um... <i>-Green's fine.</i> 46 00:03:31,534 --> 00:03:34,204 No. Red. Red. Vermilion. 47 00:03:34,304 --> 00:03:36,105 <i>-Okay, then just pay me.</i> -Just give me 48 hours. 48 00:03:36,206 --> 00:03:37,773 <i>Listen, the application</i> <i>is complicated.</i> 49 00:03:37,873 --> 00:03:39,509 <i>It takes me time,</i> <i>so I need to get paid.</i> 50 00:03:39,609 --> 00:03:40,943 Hold on, hold on. Wait up, Venus. 51 00:03:41,044 --> 00:03:42,945 <i>- You go too far.</i> - I need your phone, too. 52 00:03:43,046 --> 00:03:44,681 <i>You want the water drops?</i> 53 00:03:44,780 --> 00:03:46,715 -Yes, right under the profiles. <i>-Okay.</i> 54 00:03:46,815 --> 00:03:48,151 -Excuse me, ma'am. <i>-It's complicated.</i> 55 00:03:48,251 --> 00:03:50,719 <i>-I have to code in--</i> -I'll call you back. 56 00:03:52,188 --> 00:03:53,389 We good? 57 00:03:53,489 --> 00:03:55,391 Yeah, you're good. Go ahead. 58 00:04:03,732 --> 00:04:05,068 Ma'am? 59 00:04:10,939 --> 00:04:12,108 <i>Okay.</i> 60 00:04:12,208 --> 00:04:14,810 For the last time, take off your dress. 61 00:05:05,495 --> 00:05:06,928 <i>Roqya.</i> 62 00:05:08,765 --> 00:05:11,900 <i>Roqya is an invocation</i> <i>to cure an evil.</i> 63 00:05:30,186 --> 00:05:32,755 <i>I don't really give a shit</i> <i>if you don't wanna talk.</i> 64 00:05:32,854 --> 00:05:34,190 <i>Call me back. Where's my son?</i> 65 00:05:34,290 --> 00:05:35,325 <i>Where is he?</i> 66 00:05:36,626 --> 00:05:37,893 <i>Yeah, well, it's me again.</i> 67 00:05:37,993 --> 00:05:40,763 I'll be back in a minute. You okay, my boy? 68 00:05:40,862 --> 00:05:42,598 -Did you miss him? -I did. 69 00:05:42,998 --> 00:05:44,634 Mrs. Pénicaut is waiting. 70 00:05:44,734 --> 00:05:46,502 <i>Called</i> <i>many times already.</i> 71 00:05:53,142 --> 00:05:54,577 Hey. Here, Achilles. 72 00:06:24,707 --> 00:06:26,409 May Allah help you. 73 00:06:26,509 --> 00:06:28,111 May Allah help you. 74 00:06:28,211 --> 00:06:30,346 May Allah keep you away from evil. 75 00:06:30,446 --> 00:06:32,849 May Allah protect you from misfortune. 76 00:06:32,948 --> 00:06:34,684 May he grant all you desire. 77 00:06:34,784 --> 00:06:37,787 And may he grant all you desire. 78 00:06:37,886 --> 00:06:40,156 And may he grant all you desire. 79 00:06:42,958 --> 00:06:44,794 I really hope they're alive. 80 00:06:47,430 --> 00:06:48,498 I'm sorry. 81 00:06:48,598 --> 00:06:50,199 Oh, I'm so sorry. 82 00:06:51,634 --> 00:06:53,035 Come on. 83 00:06:53,136 --> 00:06:56,005 Come on. Yes, you're alive. 84 00:06:56,105 --> 00:06:59,809 Yes, you're alive. And yes, I know. 85 00:06:59,908 --> 00:07:01,010 There you go. 86 00:07:01,110 --> 00:07:03,513 That is crazy. 87 00:07:10,520 --> 00:07:11,487 There you go. 88 00:07:12,488 --> 00:07:14,023 Bye. Take care of yourself. 89 00:07:14,123 --> 00:07:18,294 Don't forget what I told you. Sexy underwear. 90 00:07:18,394 --> 00:07:20,730 - Thanks, Rabea. - Don't break anything. 91 00:07:20,830 --> 00:07:21,831 Be careful. Careful. 92 00:07:21,930 --> 00:07:23,232 I am careful. 93 00:07:23,733 --> 00:07:25,067 Tell me. How'd it go? 94 00:07:25,168 --> 00:07:27,969 It went well. We'll find her a man. 95 00:07:28,070 --> 00:07:29,872 The poor thing is terribly ugly. 96 00:07:29,971 --> 00:07:33,776 And so, what about my merchandise? 97 00:07:33,876 --> 00:07:35,144 -Listen to this. -Listen to what? 98 00:07:35,244 --> 00:07:36,612 Listen. Where are they? 99 00:07:36,712 --> 00:07:38,181 <i>Phyllobates terribilis.</i> 100 00:07:38,281 --> 00:07:40,750 -What is that, <i>Phyllobates?</i> -A very dangerous frog. 101 00:07:40,850 --> 00:07:42,652 Don't touch it. But it cures everything, 102 00:07:42,752 --> 00:07:45,721 -from eyes to erections, everything. -But I don't want that stuff. 103 00:07:45,822 --> 00:07:48,057 -Six hundred. -Six hundred? 104 00:07:48,157 --> 00:07:50,092 -Six hundred for the lot? -Per frog. 105 00:07:50,193 --> 00:07:51,194 -Per frog? Per frog. 106 00:07:51,294 --> 00:07:52,994 That is out of the question. 107 00:07:53,095 --> 00:07:54,163 One thousand. One thousand. 108 00:07:54,263 --> 00:07:55,431 One thousand for the lot. 109 00:07:55,531 --> 00:07:57,567 For two. Come on. 110 00:07:57,966 --> 00:07:59,802 Well, a thousand it is, then. 111 00:07:59,902 --> 00:08:01,704 It's a deal. 112 00:08:02,271 --> 00:08:05,241 You can't screw me like this because I'm old. No, no, no, no. 113 00:08:05,341 --> 00:08:07,710 No, I would never. Don't worry. I'm not going to-- 114 00:08:07,810 --> 00:08:09,011 Hang on. It's okay. There you go. 115 00:08:09,111 --> 00:08:10,979 It works really well. 116 00:08:16,586 --> 00:08:19,388 Amine, come down. We're leaving now. 117 00:08:21,557 --> 00:08:22,425 Coming! 118 00:08:35,905 --> 00:08:38,574 Listen to me carefully. I've lost all my stuff. 119 00:08:38,674 --> 00:08:40,176 <i>Pay me or I'm ruined.</i> 120 00:08:40,276 --> 00:08:43,479 No. No, I'll give you half in two days' time. 121 00:08:43,579 --> 00:08:44,947 <i>You have 24 hours.</i> 122 00:08:45,047 --> 00:08:46,649 No, but are you serious? 123 00:08:46,749 --> 00:08:47,683 Really, Venus? 124 00:08:47,783 --> 00:08:48,618 Now, listen to me. 125 00:08:48,718 --> 00:08:50,386 Shit! 126 00:08:50,753 --> 00:08:52,522 <i>-Hello?</i> -Fuck me. 127 00:08:52,622 --> 00:08:53,389 Are you okay, Amine? 128 00:08:53,489 --> 00:08:55,124 - Yeah. - Aw, shit. 129 00:08:55,224 --> 00:08:56,926 <i>- Nour!</i> - Well done, Mr. Sissoko. 130 00:08:57,026 --> 00:08:58,294 Good reflexes. 131 00:08:58,394 --> 00:09:00,496 - Well, they braked. - Wait a second. 132 00:09:00,596 --> 00:09:03,065 - <i>What's happening?</i> - Asshole. 133 00:09:03,165 --> 00:09:05,167 <i>-Hello? Nour.</i> -Hold on. I'll call you right back. 134 00:09:05,268 --> 00:09:07,737 <i>-Okay. Call me back. Hurry.</i> -I'll call you back. 135 00:09:09,906 --> 00:09:11,274 You wanna kill your son, is that it? 136 00:09:11,374 --> 00:09:13,442 Priorities really aren't your thing, huh? 137 00:09:13,543 --> 00:09:15,678 Asshole. 138 00:09:17,079 --> 00:09:18,681 -Fuck me. -Bravissimo. 139 00:09:18,781 --> 00:09:22,118 The car's a wreck, and it's on Amine's side. 140 00:09:22,218 --> 00:09:25,121 -What do I do now? -Vroom, vroom. Get a bike? 141 00:09:26,789 --> 00:09:27,990 Why don't you answer my calls? 142 00:09:28,090 --> 00:09:29,792 Because I don't want to. 143 00:09:32,295 --> 00:09:34,463 By the way, I found this. 144 00:09:34,997 --> 00:09:37,066 -So what? -Know where I found it? 145 00:09:37,166 --> 00:09:39,902 In my mattress. Not under it, but in it. 146 00:09:40,436 --> 00:09:43,639 Does that scare you? Are you scared of that? 147 00:09:43,739 --> 00:09:44,941 It isn't my style. 148 00:09:45,042 --> 00:09:46,475 I could easily kill you. 149 00:09:48,277 --> 00:09:50,713 Amine, how was Marrakesh? Did you enjoy it? 150 00:09:50,813 --> 00:09:53,115 Did you see many dolphins? 151 00:09:54,817 --> 00:09:56,385 You don't get them over there. 152 00:09:57,920 --> 00:09:59,255 Wanna go grab a bite? 153 00:10:03,060 --> 00:10:04,126 Okay. 154 00:10:04,226 --> 00:10:05,561 See you later, then. 155 00:10:18,374 --> 00:10:19,775 So, did you do it? 156 00:10:21,644 --> 00:10:22,545 Huh? 157 00:10:23,646 --> 00:10:25,314 Why don't you cut the crap, huh? 158 00:10:25,414 --> 00:10:27,483 Listen to me. Drop it. 159 00:10:28,018 --> 00:10:29,185 Yeah. 160 00:10:31,120 --> 00:10:33,589 But I would like to know what you put in it. 161 00:10:34,690 --> 00:10:35,558 In what? 162 00:10:35,658 --> 00:10:36,892 In what? 163 00:10:36,993 --> 00:10:39,228 In your gris-gris. 164 00:10:39,328 --> 00:10:42,331 What was it, cinnamon or frog poop? 165 00:10:42,431 --> 00:10:45,901 Or maybe snake fangs? 166 00:10:46,003 --> 00:10:46,902 Tell me. 167 00:10:47,837 --> 00:10:49,438 I know, but you tell me. 168 00:10:52,742 --> 00:10:54,011 Come on. 169 00:10:54,443 --> 00:10:56,079 -Kevin? -What, Ma? 170 00:10:56,178 --> 00:10:57,513 - Hey, Nour. - Amine. Over here. 171 00:10:57,613 --> 00:10:59,082 -Good morning. -Give me two minutes. 172 00:10:59,181 --> 00:11:01,217 -Nour, you okay? -Yeah. What's up? 173 00:11:01,317 --> 00:11:02,318 Nour, you got a minute? 174 00:11:02,418 --> 00:11:04,153 Kevin's not doing too well. 175 00:11:04,253 --> 00:11:06,355 -What is it? -The thing is... Look, Nour. 176 00:11:06,455 --> 00:11:07,890 -Yeah. -You see him over there. 177 00:11:07,990 --> 00:11:09,458 He's fine. He's calm. 178 00:11:09,558 --> 00:11:12,762 Then, there's times when things just go awry in his head 179 00:11:12,862 --> 00:11:13,763 and he loses his mind. 180 00:11:13,863 --> 00:11:15,831 So, was your vacation good? 181 00:11:15,931 --> 00:11:18,634 Well, I was at the hospital. 182 00:11:18,734 --> 00:11:19,802 Ah. 183 00:11:19,902 --> 00:11:21,270 Look what I bought. 184 00:11:22,338 --> 00:11:24,440 -What's that? -A Moroccan sweat suit. 185 00:11:24,540 --> 00:11:27,209 He has severe seizures. He's unbearable. 186 00:11:27,309 --> 00:11:28,778 I can't-- I'm scared, you know? 187 00:11:28,878 --> 00:11:32,314 So with the, you know, lithium, it's expensive. 188 00:11:32,415 --> 00:11:35,418 He needs it for life, huh? 189 00:11:35,518 --> 00:11:37,319 Yeah, lithium is expensive these days. 190 00:11:37,420 --> 00:11:38,654 Yeah, lithium is expensive. 191 00:11:38,754 --> 00:11:42,025 -Sure is. -What can I do to pay for it? 192 00:11:42,125 --> 00:11:44,293 Well, if you can pay, I can help you. 193 00:11:44,393 --> 00:11:45,961 -Really? -Really. 194 00:11:47,097 --> 00:11:48,264 How? 195 00:11:48,364 --> 00:11:50,266 I have a cheaper alternative for you. 196 00:11:50,366 --> 00:11:52,069 -For Kevin? -What's on you? 197 00:11:52,169 --> 00:11:53,536 Some. Some. Some. It really depends. 198 00:11:53,636 --> 00:11:54,904 -We'll work it out. -It depends. 199 00:11:55,005 --> 00:11:56,272 You're joking, huh, aren't you? 200 00:11:56,372 --> 00:11:57,840 You're not joking? You could help him, huh? 201 00:11:57,940 --> 00:11:59,608 No, no. It's a lot cheaper than it used to be. 202 00:11:59,709 --> 00:12:01,944 -Can you give him treatment? -The lithium. 203 00:12:02,045 --> 00:12:03,146 Amine, let's get going. 204 00:12:03,713 --> 00:12:05,881 - Yeah, okay. I'm coming. - We'll sort this out. 205 00:12:05,981 --> 00:12:07,249 I thought we were taking photos. 206 00:12:07,349 --> 00:12:08,684 She's in a hurry. I gotta go. 207 00:12:08,784 --> 00:12:10,319 -See you. -I'll find you the money. 208 00:12:10,419 --> 00:12:12,022 -Bye. -Nour! 209 00:12:12,122 --> 00:12:13,989 Nour! I'm counting on you! 210 00:12:31,474 --> 00:12:33,809 I'm gonna feed the animals. 211 00:12:38,081 --> 00:12:39,715 What a mess you've got. 212 00:12:40,483 --> 00:12:42,018 It's been a while. 213 00:12:42,119 --> 00:12:44,687 What's up, guys? I missed you all. 214 00:12:46,156 --> 00:12:50,292 -Where's the food in here? -In the cupboard on the right. 215 00:12:56,233 --> 00:13:01,604 Oh, now you, the one I wanted to see. 216 00:13:02,239 --> 00:13:03,405 Huh, Tenchi? 217 00:13:03,873 --> 00:13:05,975 Oh, yeah. You're so cool. 218 00:13:11,514 --> 00:13:13,049 Wow, you got bigger. 219 00:13:14,850 --> 00:13:15,885 It's dinnertime. 220 00:13:41,710 --> 00:13:43,412 Is the list of healers finished? 221 00:13:43,512 --> 00:13:47,449 <i>A demon is an angel,</i> <i>an intelligent angel.</i> 222 00:13:47,550 --> 00:13:51,353 -Yo, I'm talking to you. -Don't worry, it's done. Look. 223 00:13:53,389 --> 00:13:55,125 There are no wackos on that list? 224 00:13:55,225 --> 00:13:56,492 Rabea checked all of it. 225 00:13:56,592 --> 00:13:58,394 Then you can send it to Venus. 226 00:13:58,494 --> 00:13:59,829 Okay, I'll do that. 227 00:14:38,335 --> 00:14:39,902 <i>You must understand</i> 228 00:14:40,003 --> 00:14:42,905 <i>that the Prophet forbids</i> <i>this kind of talisman</i> 229 00:14:43,006 --> 00:14:47,344 <i>because hanging up a talisman</i> <i>is polytheistic.</i> 230 00:14:47,443 --> 00:14:50,146 <i>Unfortunately,</i> <i>in Africa, they are widespread</i> 231 00:14:50,247 --> 00:14:53,515 <i>to protect you from djinns,</i> <i>witchcraft, and the evil eye.</i> 232 00:14:53,616 --> 00:14:56,019 <i>The fact is</i> <i>that all knots are witchcraft.</i> 233 00:14:56,119 --> 00:14:57,920 <i>Inside these talismans,</i> 234 00:14:58,487 --> 00:15:01,490 <i>we can see</i> <i>the supposed names of Allah,</i> 235 00:15:02,625 --> 00:15:06,695 <i>scriptures from</i> <i>the Quran, bismillah, bismin,</i> 236 00:15:06,795 --> 00:15:10,399 <i>Supposedly, there's only</i> <i>the Quran in it,</i> <i>but that's not true.</i> 237 00:15:16,373 --> 00:15:17,806 And this one? 238 00:15:18,375 --> 00:15:19,842 Not the best thing in the world. 239 00:15:19,942 --> 00:15:21,543 You're incredibly hard to please. 240 00:15:21,644 --> 00:15:22,978 I just have high standards. 241 00:15:23,746 --> 00:15:25,581 I want something simple, Ma. 242 00:15:25,681 --> 00:15:31,021 Write the name of the app and an eye underneath with two lines. 243 00:15:31,121 --> 00:15:33,023 Now that's a logo. 244 00:15:33,123 --> 00:15:34,757 I really like that. 245 00:15:37,826 --> 00:15:40,130 Hey, Ma, can I ask you a question? 246 00:15:40,230 --> 00:15:41,097 Yeah, sure. 247 00:15:46,468 --> 00:15:49,239 A lot of people will sign up for the app, 248 00:15:49,672 --> 00:15:53,410 but do they have real problems or not? 249 00:15:53,509 --> 00:15:54,843 Yeah. 250 00:15:56,212 --> 00:15:59,548 Will we treat them for real, or is it in their minds? 251 00:16:05,121 --> 00:16:08,391 Listen, I'm gonna tell you a little story. 252 00:16:09,092 --> 00:16:13,929 In the days of the Gold Rush, it wasn't the gold diggers 253 00:16:14,030 --> 00:16:16,132 who made the most money. 254 00:16:16,232 --> 00:16:18,034 It was those who sold shovels. 255 00:16:19,269 --> 00:16:20,203 Understand? 256 00:16:22,205 --> 00:16:23,839 It's just business. That's it. 257 00:16:29,745 --> 00:16:31,513 Go quietly and see who it is. 258 00:16:39,822 --> 00:16:41,191 It's just kids, that's all. 259 00:16:41,291 --> 00:16:43,692 Oh. Shit. 260 00:17:09,718 --> 00:17:11,787 Take a look at my work of art. 261 00:17:11,887 --> 00:17:13,123 Like it? 262 00:17:13,223 --> 00:17:14,790 No way. 263 00:17:14,890 --> 00:17:16,859 -Think that's enough glitter? -What? 264 00:17:16,959 --> 00:17:19,129 -Jealous of her? -Can I pay you by transfer? 265 00:17:19,229 --> 00:17:20,729 Of course. 266 00:17:22,664 --> 00:17:25,135 She liked glitter, so I put glitter on her... 267 00:17:25,235 --> 00:17:26,302 <i>Payment denied.</i> 268 00:17:26,403 --> 00:17:27,569 ...and then you give me shit. 269 00:17:27,936 --> 00:17:30,273 -Shit. -What's wrong, sweetie? 270 00:17:31,107 --> 00:17:36,346 <i>A vehicle's brake fluid</i> <i>lasts forever, answer A.</i> 271 00:17:36,446 --> 00:17:37,713 I don't know. It's impossible. 272 00:17:37,813 --> 00:17:40,450 Look, I just don't have any room, Mrs. Chang. 273 00:17:40,949 --> 00:17:42,485 You've got to be kidding me. 274 00:17:42,584 --> 00:17:43,919 Are you out of your mind? 275 00:17:44,020 --> 00:17:46,022 Who do you think I am, huh? I'm not leaving. 276 00:17:46,122 --> 00:17:50,060 -Eh, eh, eh, eh, eh. -Child support is 500 euros short every month. 277 00:17:50,160 --> 00:17:52,062 You know that money isn't for me. 278 00:17:52,162 --> 00:17:54,164 It's for your son. Okay? 279 00:17:54,264 --> 00:17:55,564 Let's call the judge. 280 00:17:56,765 --> 00:17:57,966 I gotta call you back, all right? 281 00:17:58,068 --> 00:17:59,968 Let's call him and see what's up. 282 00:18:00,903 --> 00:18:03,073 Stop all your yelling. Shut the fuck up. 283 00:18:03,173 --> 00:18:06,409 <i>The correct answer, B.</i> 284 00:18:06,509 --> 00:18:08,278 -Get off. -Do you happen to know 285 00:18:08,378 --> 00:18:10,579 how much that fucking car cost me? 286 00:18:10,679 --> 00:18:12,348 You're hurting me, Dylan. 287 00:18:12,881 --> 00:18:15,452 I'll do your transfer for you, you bum. 288 00:18:15,552 --> 00:18:17,253 Fuck me. 289 00:18:18,521 --> 00:18:22,658 <i>The real answer</i> <i>is answer C, accelerate.</i> 290 00:18:23,992 --> 00:18:25,861 Wanna call the judge, huh? 291 00:18:26,929 --> 00:18:29,566 You're going to tell him what you do for a living? 292 00:18:29,665 --> 00:18:32,302 Show him your apartment full of animals? 293 00:18:32,402 --> 00:18:34,736 Yeah. I'll talk to him for you. 294 00:18:34,837 --> 00:18:36,439 I'll tell him everything, 295 00:18:36,539 --> 00:18:38,274 especially that you're getting Amine 296 00:18:38,374 --> 00:18:40,410 into your witchcraft stuff. 297 00:18:40,510 --> 00:18:41,411 Want to call the judge? 298 00:18:41,511 --> 00:18:42,545 Here. 299 00:18:42,644 --> 00:18:43,879 Go ahead and call him. 300 00:18:45,215 --> 00:18:47,850 You'll see your son again when he turns 18. 301 00:18:58,495 --> 00:19:00,530 Go fuck yourself, Dylan. 302 00:19:10,073 --> 00:19:11,074 Piss off. 303 00:19:11,773 --> 00:19:13,076 Dumb bitch. 304 00:19:36,299 --> 00:19:39,402 Kevin gives me trouble every day. 305 00:19:39,502 --> 00:19:41,471 What can I do? I have to... 306 00:19:41,571 --> 00:19:44,673 I can't do it on my own. I need help. 307 00:19:44,773 --> 00:19:47,544 Don't you see? I need a lot of help. 308 00:19:47,644 --> 00:19:49,945 I understand it's hard. He's different. 309 00:19:50,046 --> 00:19:51,980 Trust my mom will take care of him. 310 00:19:52,081 --> 00:19:54,917 I hope he's going to be okay and it does him good. 311 00:19:55,018 --> 00:19:56,818 It will. Don't worry about it. 312 00:19:56,919 --> 00:19:59,589 Kevin, do you agree to be exorcised? 313 00:19:59,688 --> 00:20:00,722 Yeah. 314 00:20:01,457 --> 00:20:02,891 -Jesus Christ... -Have mercy. 315 00:20:02,991 --> 00:20:04,693 Heavenly Father, who helps God... 316 00:20:04,793 --> 00:20:05,994 Have mercy on his soul. 317 00:20:06,095 --> 00:20:09,098 -Redeem our son, who helps God. -Have mercy. 318 00:20:09,199 --> 00:20:11,334 -Holy Spirit, who helps God... -Have mercy. 319 00:20:11,434 --> 00:20:14,370 -Holy Trinity, the only God-- -Have mercy. 320 00:20:14,470 --> 00:20:15,904 -Holy Mary... -Pray for us. 321 00:20:16,005 --> 00:20:17,839 -Holy Mother of God... -Pray for us. 322 00:20:17,940 --> 00:20:19,576 -Holy Virgin of virgins... -Pray for us. 323 00:20:19,676 --> 00:20:21,144 I can't keep going to the doctor. 324 00:20:21,244 --> 00:20:22,978 -It costs me way too much. -Yeah. 325 00:20:23,079 --> 00:20:25,515 It's too expensive. I don't have that kind of money. 326 00:20:25,615 --> 00:20:27,684 I don't know what to do. I'm drowning. 327 00:20:27,783 --> 00:20:29,851 -He's... He's becoming-- -Here. 328 00:20:32,455 --> 00:20:34,257 -It's for Kevin. -Huh? 329 00:20:34,357 --> 00:20:37,893 Put it around his neck for seven days. 330 00:20:37,993 --> 00:20:39,995 It has the power to protect him. 331 00:20:42,764 --> 00:20:44,500 You sure that this is going to help him? 332 00:20:44,601 --> 00:20:45,702 You have to trust me. 333 00:20:45,801 --> 00:20:48,104 Don't tell anyone. Promise me. 334 00:20:48,204 --> 00:20:50,106 He mustn't take it off even when he showers? 335 00:20:50,206 --> 00:20:51,940 Even then, and for seven days. 336 00:20:52,041 --> 00:20:53,509 Okay. It's our secret. 337 00:20:53,610 --> 00:20:54,711 Hush. 338 00:20:54,810 --> 00:20:57,013 -Thank you, kid. -All good. 339 00:20:57,113 --> 00:20:59,415 -Thank you very much. Really. -You're welcome. 340 00:20:59,515 --> 00:21:00,882 Friends always help each other. 341 00:21:00,983 --> 00:21:04,654 Hey, you're a good guy, I could really tell. 342 00:21:04,786 --> 00:21:07,557 Lord, be an impregnable fortress 343 00:21:07,657 --> 00:21:09,092 against every enemy. 344 00:21:09,192 --> 00:21:12,828 Send him your help, Lord, from your sanctuary. 345 00:21:12,928 --> 00:21:15,565 And from Zion, protect him, Lord. 346 00:21:15,665 --> 00:21:18,368 Answer my prayer. May my cry reach you. 347 00:21:18,468 --> 00:21:22,038 He commands you, he who asked you to plunge! 348 00:21:22,138 --> 00:21:26,476 Obey. Fear Satan, adversary of faith. 349 00:21:26,576 --> 00:21:30,213 By the mysteries of the incarnation, the Resurrection, 350 00:21:30,313 --> 00:21:33,016 and the Ascension of our Lord Jesus Christ... 351 00:21:33,116 --> 00:21:34,883 - What's going on? - ...by the Holy Spirit 352 00:21:34,983 --> 00:21:37,520 and the return of our Lord for the judgment... 353 00:21:38,954 --> 00:21:40,956 ...may the sick heart 354 00:21:41,057 --> 00:21:43,026 and the sincere mind 355 00:21:43,126 --> 00:21:47,163 offer you the homage they can! 356 00:21:47,263 --> 00:21:51,967 By Lord Jesus Christ, your son who is in God, 357 00:21:52,068 --> 00:21:57,106 lives and reigns with you, the same spirit for centuries. 358 00:21:57,206 --> 00:21:58,874 Amen. 359 00:21:58,974 --> 00:22:01,678 O Lord, hear my prayer. 360 00:22:01,778 --> 00:22:04,380 God, creator and defender of mankind 361 00:22:04,480 --> 00:22:08,685 who made man in your image, look upon your servant, Kevin, 362 00:22:08,785 --> 00:22:13,189 that the ancient adversary, the old enemy of the Earth-- 363 00:22:17,794 --> 00:22:19,595 Feeling better? 364 00:22:19,696 --> 00:22:22,198 Let me see you. Your tongue. 365 00:22:22,598 --> 00:22:25,435 Take good care, okay? 366 00:22:25,535 --> 00:22:26,402 Mm-hmm. 367 00:22:32,508 --> 00:22:35,244 Uh, it's going to be okay. 368 00:22:35,345 --> 00:22:38,381 He's looking better now, I think. Huh? 369 00:22:38,481 --> 00:22:40,550 Put your jacket on, Kevin. 370 00:22:40,650 --> 00:22:42,218 Here. Thank you. 371 00:22:42,318 --> 00:22:43,820 No, no, no, no, no. Thank you. 372 00:22:43,919 --> 00:22:47,056 No. No. Keep it. Keep it for yourself. 373 00:22:47,156 --> 00:22:48,791 Just look after your son. 374 00:22:48,890 --> 00:22:50,693 -He's okay, no? -Get going, Jules. Go on. 375 00:22:50,793 --> 00:22:53,296 Okay. Thank you, thank you. 376 00:22:54,530 --> 00:22:56,998 Hey. Let's go. 377 00:23:32,000 --> 00:23:33,636 Amine, for fuck's sake. 378 00:23:34,137 --> 00:23:36,005 -You did it again. -But I didn't mean to. 379 00:23:36,105 --> 00:23:38,708 You've already stalled the car four times now. 380 00:23:38,808 --> 00:23:40,942 You just dumb or what? 381 00:23:41,043 --> 00:23:42,512 Come on now. First gear. 382 00:23:42,612 --> 00:23:43,979 Go slow this time. 383 00:23:47,016 --> 00:23:48,584 How was school today? 384 00:23:48,684 --> 00:23:50,787 I wasn't at school today. 385 00:23:50,887 --> 00:23:52,288 So, what did you do? 386 00:23:52,388 --> 00:23:55,091 -Who were you with? -I was with Mom. 387 00:23:55,191 --> 00:23:56,692 And what was she up to? 388 00:23:59,195 --> 00:24:01,697 You're not helping her with that shitty app, are you? 389 00:24:04,901 --> 00:24:06,335 Eyes on the road. 390 00:24:07,804 --> 00:24:09,172 You got a girlfriend? 391 00:24:11,641 --> 00:24:12,608 Huh? 392 00:24:12,708 --> 00:24:14,143 Oh, you're not gonna tell me? 393 00:24:14,577 --> 00:24:15,445 No. 394 00:24:18,947 --> 00:24:20,183 What about Mom? 395 00:24:20,917 --> 00:24:22,418 What about her? 396 00:24:24,020 --> 00:24:25,321 She seeing anyone? 397 00:24:25,855 --> 00:24:27,757 -No. -You sure? 398 00:24:27,857 --> 00:24:29,492 You telling me the truth? 399 00:24:29,592 --> 00:24:31,227 Does anyone sleep over? 400 00:24:33,396 --> 00:24:34,397 No. 401 00:25:04,794 --> 00:25:07,230 This is bonkers. 402 00:25:09,465 --> 00:25:10,800 Fuck me. 403 00:25:10,900 --> 00:25:12,502 What the hell is he doing here? 404 00:25:12,602 --> 00:25:14,103 -What? Him. 405 00:25:14,203 --> 00:25:15,304 That asshole. 406 00:25:16,072 --> 00:25:17,740 Uh, Amine told me to put it up. 407 00:25:17,840 --> 00:25:19,509 And I told Amine not to. 408 00:25:20,643 --> 00:25:21,644 I'll take it down. 409 00:25:21,744 --> 00:25:23,212 He just got out of jail. 410 00:25:23,312 --> 00:25:25,081 He thinks he's a magician. 411 00:25:25,181 --> 00:25:27,350 Oh, that's so cute. 412 00:25:28,284 --> 00:25:31,087 Aw, they're just little frogs. 413 00:25:31,187 --> 00:25:32,688 Hey. No, no, no, no. 414 00:25:32,788 --> 00:25:35,925 Those are the most dangerous frogs in the whole world. 415 00:25:36,025 --> 00:25:38,060 Wait. They're dangerous? 416 00:25:38,160 --> 00:25:40,129 -Yeah. They're deadly. -Ah. 417 00:25:40,229 --> 00:25:42,064 Get rid of that crook, okay? 418 00:25:42,164 --> 00:25:43,366 And I mean right now. 419 00:25:57,647 --> 00:25:58,714 Here. 420 00:25:59,715 --> 00:26:01,350 Thank you. 421 00:26:01,751 --> 00:26:04,086 So, I have a solution for the interface, 422 00:26:04,186 --> 00:26:07,390 but we'll have to do something to get noticed. 423 00:26:11,227 --> 00:26:13,129 - Amine. - Yeah? 424 00:26:13,229 --> 00:26:14,630 Come over here. 425 00:26:16,132 --> 00:26:17,333 What's up? 426 00:26:19,068 --> 00:26:21,170 You want to do something crazy? 427 00:26:22,438 --> 00:26:24,774 Don't look at me. It's your mom's idea. 428 00:26:24,874 --> 00:26:26,043 Something wild. 429 00:26:31,948 --> 00:26:33,282 Okay. Here goes. 430 00:26:33,382 --> 00:26:35,184 <i>Baraka, for instant access</i> 431 00:26:35,284 --> 00:26:36,252 <i>to marabouts.</i> 432 00:26:36,352 --> 00:26:37,687 <i>Bad luck a problem?</i> 433 00:26:37,787 --> 00:26:39,755 <i>Baraka will find you</i> <i>the expert you need.</i> 434 00:26:39,855 --> 00:26:42,191 <i>I was losing my hair and</i> <i>decided to consult some people.</i> 435 00:26:42,291 --> 00:26:46,029 <i>Thanks to Baraka,</i> <i>a marabout grew it all back.</i> <i>Look at me now.</i> 436 00:26:46,128 --> 00:26:47,797 <i>My husband</i> <i>had a really bad knee.</i> 437 00:26:47,897 --> 00:26:49,532 <i>I found a prophet in Baraka.</i> 438 00:26:49,632 --> 00:26:53,269 <i>Now he wants to play tennis</i> <i>and basketball as well.</i> 439 00:26:53,369 --> 00:26:54,870 <i>Baraka is simply great.</i> 440 00:26:54,971 --> 00:26:56,806 Well, this app kind of sucks. 441 00:27:05,348 --> 00:27:07,984 Just relax. 442 00:27:08,085 --> 00:27:10,353 <i>Baraka,</i> <i>for experienced healers,</i> 443 00:27:10,453 --> 00:27:12,254 <i>marabouts,</i> <i>and Reiki practitioners.</i> 444 00:27:12,355 --> 00:27:13,990 <i>Influence neighbors,</i> <i>toxic friends,</i> 445 00:27:14,091 --> 00:27:16,626 <i>professional life</i> <i>and politics.</i> <i>Find me on Baraka.</i> 446 00:27:16,726 --> 00:27:19,096 <i>Your loved ones left you?</i> <i>They'll come back</i> 447 00:27:19,195 --> 00:27:21,130 <i>with their tail between</i> <i>their legs like a puppy.</i> 448 00:27:21,230 --> 00:27:24,200 <i>There are several ways</i> <i>to make a payment.</i> 449 00:27:24,700 --> 00:27:26,802 <i>Cash, credit card,</i> <i>cryptocurrency.</i> 450 00:27:26,902 --> 00:27:28,738 <i>My hubby had a huge problem.</i> 451 00:27:28,838 --> 00:27:30,239 <i>Erectile dysfunction.</i> 452 00:27:30,339 --> 00:27:33,142 <i>I paid in one go,</i> <i>and now life's a party.</i> 453 00:27:33,242 --> 00:27:35,277 Fucking hell. 454 00:27:35,378 --> 00:27:37,179 She means business. 455 00:27:37,279 --> 00:27:39,148 <i>Baraka is my favorite app.</i> 456 00:27:39,248 --> 00:27:40,516 <i>-Ba.</i> <i>-Ra.</i> 457 00:27:40,616 --> 00:27:41,384 <i>Ka!</i> 458 00:27:41,484 --> 00:27:42,952 <i>Baraka is the app</i> 459 00:27:43,053 --> 00:27:45,221 <i>that puts Baraka in your life.</i> 460 00:27:45,321 --> 00:27:46,989 <i>Baraka, Baraka, Baraka.</i> 461 00:27:47,090 --> 00:27:48,724 <i>It is an app to live for.</i> 462 00:27:50,426 --> 00:27:53,030 Can you possibly imagine the danger we're in 463 00:27:53,130 --> 00:27:54,830 because of that shitty app? 464 00:27:55,598 --> 00:27:56,399 Huh? 465 00:27:56,499 --> 00:27:58,068 You're living with a witch. 466 00:27:58,167 --> 00:27:59,368 The woman is possessed. 467 00:27:59,468 --> 00:28:01,104 She's stolen your soul, 468 00:28:01,203 --> 00:28:02,638 but also your spirit. 469 00:28:02,738 --> 00:28:04,840 Look, we're going to have to stop her. 470 00:28:05,341 --> 00:28:07,510 But it's your fault. It is all your fault. 471 00:28:07,610 --> 00:28:09,612 You let her take your child. 472 00:28:10,080 --> 00:28:12,348 I am positive you don't even like her. 473 00:28:12,448 --> 00:28:14,817 She must have... she bewitched you. 474 00:28:15,251 --> 00:28:18,021 Think, man, about the child she possesses. 475 00:28:18,121 --> 00:28:20,523 He's your future. He's your blood. 476 00:28:21,824 --> 00:28:23,225 <i>We must purify the boy.</i> 477 00:28:23,325 --> 00:28:25,695 Amine, you want to have a sleepover at my house? 478 00:28:25,795 --> 00:28:28,165 Sure, but I've got to ask my mother, okay? 479 00:28:28,264 --> 00:28:31,168 Hey, Ma. Can I sleep over at Gaby's? 480 00:28:31,267 --> 00:28:34,104 -No. Tonight we spend at home. -But Ma. 481 00:28:34,203 --> 00:28:35,671 Will your mother be home? 482 00:28:35,771 --> 00:28:36,872 Totally, ma'am. 483 00:28:36,972 --> 00:28:38,240 Get her to call me. 484 00:28:38,340 --> 00:28:39,975 Of course, ma'am. 485 00:28:40,077 --> 00:28:41,410 And where's your phone, dear? 486 00:28:41,510 --> 00:28:43,813 Aw, shit. I left it in the car. 487 00:28:44,246 --> 00:28:45,281 -Here. -Thank you. 488 00:28:45,381 --> 00:28:46,849 -Give it back tonight. -Okay. 489 00:28:46,949 --> 00:28:48,617 Tell Zuleika to call me, yeah? 490 00:28:48,718 --> 00:28:50,886 - Yeah, sure. - As soon as you get there. 491 00:28:51,253 --> 00:28:52,755 - Don't forget. - Yup! 492 00:28:52,855 --> 00:28:54,790 We have to hurry. 493 00:29:05,768 --> 00:29:06,836 Nour! 494 00:29:06,936 --> 00:29:08,471 Nour! 495 00:29:08,571 --> 00:29:10,040 Nour! 496 00:29:10,539 --> 00:29:13,009 What's wrong with you? What are you doing here? 497 00:29:13,110 --> 00:29:15,178 Hush. 498 00:29:15,277 --> 00:29:16,445 -What's going on? -Help me, please. 499 00:29:16,545 --> 00:29:18,048 -Help me. -Tell me. 500 00:29:18,447 --> 00:29:20,416 This was... This was... This was... 501 00:29:20,516 --> 00:29:22,418 Kevin? 502 00:29:22,918 --> 00:29:24,020 -Is he okay? -No, he's... 503 00:29:24,121 --> 00:29:26,355 -No, he's not. -Then call 911. 504 00:29:26,455 --> 00:29:29,159 Oh, no. You have to help me, Nour. 505 00:29:29,258 --> 00:29:31,260 He... He... He's bad. 506 00:29:31,861 --> 00:29:33,662 He's bad. Yeah. 507 00:29:46,176 --> 00:29:47,743 Be careful. Don't touch anything 508 00:29:47,843 --> 00:29:50,312 because it's... It's... It's... It's... 509 00:29:50,412 --> 00:29:52,414 Nour! No. No, it's this way. 510 00:29:52,515 --> 00:29:54,550 Follow me. But mind where you're walking. 511 00:29:54,650 --> 00:29:57,220 Watch out for the bottles on the wall here. 512 00:29:57,319 --> 00:29:58,387 Don't touch my girlies. 513 00:29:58,487 --> 00:30:00,856 He's over there. Over there. 514 00:30:00,956 --> 00:30:02,058 That's his room. 515 00:30:02,159 --> 00:30:03,793 He's in here. Careful. 516 00:30:06,229 --> 00:30:07,696 Are you serious? 517 00:30:07,797 --> 00:30:10,566 -You tied him up? -For his own good, really. 518 00:30:10,666 --> 00:30:12,401 Otherwise, he'd break things 519 00:30:12,501 --> 00:30:14,137 -and hurt himself. -I'll help you. 520 00:30:14,237 --> 00:30:15,504 -For his own good. -Give me the key. 521 00:30:15,604 --> 00:30:17,140 Uh, that's not a good idea. 522 00:30:17,240 --> 00:30:18,707 You don't know what you're doing. 523 00:30:18,808 --> 00:30:21,443 -Come on, give me the key. -He can be very violent. 524 00:30:21,544 --> 00:30:23,312 Look at me. Give me the key. 525 00:30:23,412 --> 00:30:26,348 -He's got a lot of strength. -Jules. 526 00:30:26,448 --> 00:30:28,684 Uh, be careful. 527 00:30:28,784 --> 00:30:30,786 -Because it's not-- -All right. Kevin, it's okay. 528 00:30:30,886 --> 00:30:32,555 -Look at me. It's okay. -No, no, no. 529 00:30:32,655 --> 00:30:34,090 No, you shouldn't do that. 530 00:30:34,191 --> 00:30:35,724 That... That's not okay. 531 00:30:35,825 --> 00:30:38,228 That's it. It's over, okay? Look at me. 532 00:30:38,327 --> 00:30:39,229 Look. 533 00:30:39,328 --> 00:30:40,629 Fuck me, what's that? 534 00:30:40,729 --> 00:30:43,266 Stop. Stop that. You're bleeding. 535 00:30:43,365 --> 00:30:45,935 Stop. Damn it, you're hurting yourself. 536 00:30:46,036 --> 00:30:47,170 Look at me. 537 00:30:47,270 --> 00:30:49,805 Kevin. You're going to be okay. 538 00:30:52,008 --> 00:30:53,109 You want me dead? 539 00:30:53,210 --> 00:30:54,577 No. I'm Nour. 540 00:30:55,544 --> 00:30:57,013 I'm Amine's mother, remember? 541 00:30:57,113 --> 00:30:58,281 You want me dead? 542 00:31:02,285 --> 00:31:04,187 You want me dead? 543 00:31:06,956 --> 00:31:07,990 Wait. 544 00:31:08,490 --> 00:31:10,026 Father Sebastian, are you there? 545 00:31:10,126 --> 00:31:10,993 <i>What's going on?</i> 546 00:31:11,094 --> 00:31:12,695 Kevin is having a fit. 547 00:31:12,795 --> 00:31:14,331 <i>Please, you must show me.</i> 548 00:31:14,430 --> 00:31:16,599 -Okay. <i>-I assure you, old serpent,</i> 549 00:31:16,699 --> 00:31:18,701 <i>by the judge of the living</i> <i>and the dead...</i> 550 00:31:18,801 --> 00:31:20,970 -Kevin, listen to him. <i>-...by the creator of the world</i> 551 00:31:21,071 --> 00:31:23,839 <i>-who has the power</i> <i>to send you to hell--</i> -Let's go for a walk. 552 00:31:23,939 --> 00:31:26,309 Let's get some fresh air. 553 00:31:26,408 --> 00:31:28,444 There you go. There you go. 554 00:31:28,544 --> 00:31:30,546 Yeah. 555 00:31:32,282 --> 00:31:34,084 Oh! 556 00:31:42,458 --> 00:31:43,859 You want to destroy me? 557 00:31:45,828 --> 00:31:46,695 Jules! 558 00:31:48,331 --> 00:31:49,531 Daughter of Iblis! 559 00:31:51,000 --> 00:31:52,801 Kevin! Kevin! 560 00:31:53,169 --> 00:31:55,437 Kevin. You're hurting me. 561 00:31:55,537 --> 00:31:57,107 Jules! Jules! 562 00:31:57,207 --> 00:31:58,074 Damn it! 563 00:31:58,841 --> 00:32:00,043 Look at me. 564 00:32:00,143 --> 00:32:02,045 It's me. It's Nour. 565 00:32:04,147 --> 00:32:05,181 You're... You're hurting me. 566 00:32:05,282 --> 00:32:06,448 Daughter of Iblis. 567 00:32:09,352 --> 00:32:10,186 Kevin. 568 00:32:12,488 --> 00:32:13,589 You're hurting me. 569 00:32:15,424 --> 00:32:17,526 Jules! 570 00:32:18,128 --> 00:32:18,994 Jules! 571 00:32:32,142 --> 00:32:33,009 Kevin. 572 00:32:58,600 --> 00:33:00,103 I'm sorry. 573 00:33:02,205 --> 00:33:03,472 I'm sorry. 574 00:33:09,045 --> 00:33:10,080 It wasn't me. 575 00:33:10,879 --> 00:33:11,747 I know. 576 00:33:13,016 --> 00:33:14,616 I'm sorry. 577 00:33:15,318 --> 00:33:17,087 -I didn't mean to. -I know. 578 00:33:17,786 --> 00:33:19,989 I know. We'll take care of you, huh? 579 00:33:20,990 --> 00:33:23,559 -We'll take care of you, okay? -Thank you. 580 00:33:23,659 --> 00:33:25,828 It doesn't matter, okay? 581 00:33:27,063 --> 00:33:28,664 It'll be all right. Shh, shh, shh. 582 00:33:28,764 --> 00:33:30,599 -Just calm down. -Sorry. 583 00:33:31,234 --> 00:33:32,935 I'm so sorry. 584 00:34:02,631 --> 00:34:04,600 - Yeah. - You know, he's very... 585 00:34:04,700 --> 00:34:07,303 Want another beer? It's a nice night. 586 00:34:12,641 --> 00:34:15,412 Come on. Let's have some fun. 587 00:34:15,844 --> 00:34:18,981 Let's enjoy the night. 588 00:34:19,082 --> 00:34:19,982 Fun. 589 00:34:21,784 --> 00:34:23,719 I really like him. 590 00:34:23,819 --> 00:34:25,821 Yeah, I like his family. 591 00:34:31,528 --> 00:34:33,562 I know. 592 00:34:33,662 --> 00:34:34,897 Hello, Venus? 593 00:34:35,498 --> 00:34:36,598 Yeah, it's me. 594 00:34:37,467 --> 00:34:41,870 Listen, uh, we have to stop. 595 00:34:41,970 --> 00:34:43,206 <i>What do you want us to stop?</i> 596 00:34:43,306 --> 00:34:45,208 We stop everything. 597 00:34:45,308 --> 00:34:46,809 The site, the app, everything. 598 00:34:46,909 --> 00:34:49,079 <i>We're not going to stop.</i> <i>Are you serious?</i> 599 00:34:49,179 --> 00:34:50,480 No, I'm serious. 600 00:34:50,913 --> 00:34:52,681 Delete it. Delete it tonight. 601 00:34:52,781 --> 00:34:55,185 We're stopping. We're stopping tonight, okay? 602 00:34:55,717 --> 00:34:57,053 Okay. We'll stop. 603 00:35:08,498 --> 00:35:09,698 Where'd that come from? 604 00:35:12,935 --> 00:35:15,305 Oh, my God! Oh, my God, I don't believe it! 605 00:35:15,405 --> 00:35:16,605 - Did he jump? - Kevin! 606 00:35:17,173 --> 00:35:18,174 No! 607 00:35:18,274 --> 00:35:20,609 Kevin! Kevin! 608 00:35:20,709 --> 00:35:24,581 - Somebody call an ambulance! - She killed him! Her! 609 00:35:24,680 --> 00:35:27,117 That's the witch who killed him! 610 00:35:27,217 --> 00:35:29,185 You killed my son! 611 00:35:29,285 --> 00:35:31,187 You're a witch! 612 00:35:31,287 --> 00:35:32,388 All right. All right, guys. 613 00:35:32,489 --> 00:35:33,856 - Calm down. Nour? - Witch! 614 00:35:33,956 --> 00:35:35,858 -What's going on? -What have you done to my son? 615 00:35:35,958 --> 00:35:37,460 -Tell me. -You're a witch! 616 00:35:37,560 --> 00:35:38,827 -Take it easy. -You're a witch! 617 00:35:38,927 --> 00:35:40,597 -Hey. Calm down. -No! 618 00:35:42,432 --> 00:35:44,267 Come here. - She's walking away! 619 00:35:44,367 --> 00:35:46,768 Where are you going? We just want to talk. 620 00:35:47,870 --> 00:35:50,106 Stop her. Come on! 621 00:35:58,414 --> 00:36:00,283 Go around! Go over there! 622 00:36:06,222 --> 00:36:07,723 -Where is she? -Come on, let's get her! 623 00:36:07,823 --> 00:36:09,425 Can you see her? Can you see her? 624 00:36:09,526 --> 00:36:12,195 - She went that way. - Where is she? 625 00:36:13,129 --> 00:36:14,397 Did you see her? 626 00:36:14,796 --> 00:36:16,698 - Can you see her? - Maybe over there. 627 00:36:23,006 --> 00:36:23,872 Fuck! 628 00:36:30,613 --> 00:36:31,947 Hustle. We've got to move! 629 00:36:34,417 --> 00:36:36,619 You two, go to that vacant lot over there. 630 00:36:37,020 --> 00:36:39,389 Don't let that witch get away, okay? 631 00:36:52,901 --> 00:36:53,735 Quick! 632 00:36:53,835 --> 00:36:55,238 Now, now, now! 633 00:36:58,974 --> 00:37:01,843 Come on, let's catch her! Let's get that witch! 634 00:37:02,778 --> 00:37:05,114 There she is! Stop her! Come on! 635 00:37:06,216 --> 00:37:07,849 Hurry! She's going to get away! 636 00:37:08,951 --> 00:37:11,654 - She's getting away! - She's over there! 637 00:37:11,753 --> 00:37:12,921 Don't let her hide! 638 00:37:13,989 --> 00:37:15,291 Come on, let's go. 639 00:37:15,724 --> 00:37:17,360 Search every hiding place. 640 00:37:17,460 --> 00:37:19,362 Go this way. I'm going to go the other way. 641 00:37:21,164 --> 00:37:22,764 Come on. We can't let her get away. 642 00:37:27,836 --> 00:37:28,870 Don't let her get away! 643 00:37:42,951 --> 00:37:44,886 The basement is that way. Let's go around. 644 00:37:44,987 --> 00:37:46,855 Come on, hurry up, guys. Don't let her out. 645 00:37:46,955 --> 00:37:48,658 Block the door. Block, block, block! 646 00:37:48,757 --> 00:37:50,226 Hurry up! Come on! Let's go! 647 00:37:50,326 --> 00:37:52,328 Come on. Go around. 648 00:37:52,428 --> 00:37:55,231 Spare some change, please? Please, please. 649 00:37:55,665 --> 00:37:57,734 Spare some change, ma'am? Some change? 650 00:38:04,307 --> 00:38:06,075 She's going that way now! 651 00:38:07,843 --> 00:38:08,810 Come on! 652 00:38:09,212 --> 00:38:10,846 - Let's go! - Hurry up! 653 00:38:10,946 --> 00:38:13,483 One person that way, two here. 654 00:38:13,915 --> 00:38:16,085 Yeah, go that way. You two, here. 655 00:38:19,622 --> 00:38:21,057 You two go that way. 656 00:38:31,501 --> 00:38:32,834 Fuck, it stinks. 657 00:38:33,202 --> 00:38:35,837 They shit themselves or what? Eh. 658 00:38:39,108 --> 00:38:41,544 That way. That way! 659 00:38:41,644 --> 00:38:42,745 Where is she? 660 00:38:43,446 --> 00:38:45,515 - Let's try over there. - Hurry up, guys! 661 00:39:04,534 --> 00:39:05,468 Hey. 662 00:39:06,868 --> 00:39:07,836 Come on! Come on! 663 00:39:07,936 --> 00:39:09,038 Move it! Move it! 664 00:39:09,138 --> 00:39:10,839 Yeah, yeah, yeah, yeah! 665 00:39:10,939 --> 00:39:13,109 Hurry up! 666 00:39:13,209 --> 00:39:16,845 Hello, Zuleika. Tell Amine to meet me at the car. 667 00:39:17,280 --> 00:39:20,016 Don't ask me why. Do it now. Do it now! 668 00:39:23,786 --> 00:39:25,455 - Hey. - Fuck me! 669 00:39:26,055 --> 00:39:27,989 The fuck? Dylan. 670 00:39:28,825 --> 00:39:30,959 Dylan. Dylan, help me. 671 00:39:31,060 --> 00:39:34,030 Please help me. They're going to kill us. 672 00:39:34,130 --> 00:39:35,964 They're going to kill Amine, I swear. 673 00:39:36,065 --> 00:39:38,568 Can you go get him? I beg you. 674 00:39:39,569 --> 00:39:40,869 What are you doing? 675 00:39:43,306 --> 00:39:44,474 Put it on. 676 00:39:44,906 --> 00:39:46,142 Come on. Not this now. 677 00:39:46,242 --> 00:39:48,344 -Put it on. -No more emotional blackmail. 678 00:39:48,444 --> 00:39:49,178 I said, put it on. 679 00:39:49,278 --> 00:39:51,514 I'd rather die than be with you! 680 00:39:53,882 --> 00:39:55,351 Careful with that door! 681 00:39:56,619 --> 00:39:57,553 Come on, open the door! 682 00:40:00,356 --> 00:40:02,625 Let us in! Let us in! 683 00:40:03,259 --> 00:40:05,461 - Don't let her get away! - Open the door! 684 00:40:05,561 --> 00:40:08,930 - Open this door! - Come on! Open the door now! 685 00:40:09,031 --> 00:40:10,633 Come on! Open this door! 686 00:40:11,100 --> 00:40:13,902 - Open this door! - Open it! Open it! 687 00:40:22,111 --> 00:40:23,179 Hurry up! Let's go! 688 00:40:23,279 --> 00:40:25,014 She's trying to run away! 689 00:40:25,114 --> 00:40:27,250 -We're gonna break down the door! -Open the door! 690 00:40:27,350 --> 00:40:30,486 - Come on! What are you doing? - Don't let her get away! 691 00:40:30,586 --> 00:40:33,456 -Open the damn door! -Yeah, take forever, asshole! 692 00:40:33,556 --> 00:40:34,956 Get out of the way! 693 00:40:36,659 --> 00:40:37,593 Where is she? 694 00:40:37,693 --> 00:40:39,028 Open it! Open it! 695 00:40:39,128 --> 00:40:40,029 Let's go! 696 00:40:43,032 --> 00:40:44,400 I think she went upstairs! 697 00:40:44,500 --> 00:40:47,103 Let's go, let's go, let's go! Come on! 698 00:40:49,338 --> 00:40:51,307 Come on! Take the elevator! 699 00:41:12,929 --> 00:41:14,730 She's going to get tired of running. 700 00:41:16,165 --> 00:41:17,733 Keep going! Get going! Go, go, go, go! 701 00:41:24,941 --> 00:41:26,409 Guys, keep up, okay? 702 00:41:36,219 --> 00:41:38,020 Keep going. Come on. Come on! Let's go! 703 00:41:38,120 --> 00:41:39,822 -Come on! Where's she at? -What? 704 00:41:39,922 --> 00:41:41,190 -Oh, whoa, whoa! -What the hell is that? 705 00:41:41,290 --> 00:41:42,124 Oh, I don't know. 706 00:41:42,225 --> 00:41:43,626 Fuck you up! 707 00:41:46,629 --> 00:41:48,231 We're going to get you! You'll see! 708 00:41:48,331 --> 00:41:50,066 - You can't hide, witch! - Come here! 709 00:41:50,166 --> 00:41:52,535 -Get back. -Where'd it come from? 710 00:41:52,635 --> 00:41:54,036 Get back, guys! 711 00:41:54,136 --> 00:41:55,404 What kind of animal is that? 712 00:41:55,505 --> 00:41:56,672 Oh, God. 713 00:41:58,207 --> 00:42:00,109 - Take the elevator. Hurry up. - I'll go first. 714 00:42:00,209 --> 00:42:02,111 Come on, guys. Let's go. I have an idea. 715 00:42:02,211 --> 00:42:04,313 Come on! I have an idea. Look! Listen to me! 716 00:42:04,413 --> 00:42:06,215 -Follow me. -She won't get far. 717 00:43:48,584 --> 00:43:49,852 What's going on? 718 00:43:50,252 --> 00:43:52,555 Pick up, Mom, for fuck's sake! 719 00:44:17,246 --> 00:44:18,681 Oh, for fuck's sake! 720 00:44:20,549 --> 00:44:22,652 The fuck? 721 00:44:26,555 --> 00:44:27,690 Oh, shit. 722 00:45:12,968 --> 00:45:14,804 Go on the other side. 723 00:45:14,904 --> 00:45:16,338 Go on the other side! 724 00:45:20,843 --> 00:45:21,911 Just drive, Amine. 725 00:45:22,012 --> 00:45:23,879 -But why? -Don't ask questions. 726 00:45:23,979 --> 00:45:26,049 Just do it already. Come on! 727 00:45:26,149 --> 00:45:27,850 I don't understand. What happened? 728 00:45:27,950 --> 00:45:29,719 Why am I driving? 729 00:45:29,819 --> 00:45:30,686 Hurry. 730 00:45:31,654 --> 00:45:33,389 -Huh? -Come on. Don't worry. 731 00:45:33,489 --> 00:45:34,857 I'll tell you later. 732 00:45:35,691 --> 00:45:36,759 Drive. 733 00:45:37,359 --> 00:45:39,228 -Hurry, Amine. -Yeah, but why? 734 00:45:39,328 --> 00:45:40,197 No more questions. 735 00:45:46,335 --> 00:45:48,838 What's going on? Why is everyone after you? 736 00:45:49,672 --> 00:45:51,540 I'll tell you later. Drive! 737 00:45:51,640 --> 00:45:53,242 And don't ask questions, okay? 738 00:45:53,342 --> 00:45:55,611 -Just tell me. -Fuck. 739 00:46:14,930 --> 00:46:18,467 The car will be picked up tomorrow. Room 20. 740 00:46:19,535 --> 00:46:22,371 Yeah, thanks. Amine? Come on. 741 00:46:34,617 --> 00:46:36,385 <i>He was found lifeless</i> 742 00:46:36,485 --> 00:46:39,055 <i>at the foot of this building</i> <i>right here.</i> 743 00:46:40,489 --> 00:46:43,260 The initial hypothesis is, of course, suicide, 744 00:46:43,359 --> 00:46:46,096 <i>but the circumstances</i> <i>remain unclear.</i> 745 00:46:46,196 --> 00:46:50,633 <i>Many locals point to the</i> <i>responsibility of a woman.</i> 746 00:46:50,733 --> 00:46:54,570 <i>This is also what was explained</i> <i>to us by the victim's father.</i> 747 00:46:54,670 --> 00:46:58,008 <i>Good evening, sir. What message</i> <i>do you wish to get across?</i> 748 00:46:58,108 --> 00:47:01,744 <i>Uh, it wasn't a suicide.</i> <i>Don't broadcast that.</i> 749 00:47:01,844 --> 00:47:05,215 <i>Those people, that woman,</i> <i>they do bad things.</i> 750 00:47:05,314 --> 00:47:07,750 <i>Don't let them go free.</i> <i>They're dangerous.</i> 751 00:47:07,850 --> 00:47:11,620 <i>They keep doing harm</i> <i>to everyone and anyone</i> <i>in their way.</i> 752 00:47:11,720 --> 00:47:13,923 <i>Kevin never bothered a soul.</i> 753 00:47:14,024 --> 00:47:17,227 <i>That wretched woman</i> <i>wanted to do things to him.</i> 754 00:47:17,326 --> 00:47:18,427 <i>I don't understand.</i> 755 00:47:18,527 --> 00:47:20,796 <i>I kept giving her money,</i> <i>so much.</i> 756 00:47:20,896 --> 00:47:24,433 <i>I had to give her money</i> <i>for that, there!</i> 757 00:47:24,934 --> 00:47:28,071 <i>Now what do I do?</i> <i>I've got nothing.</i> 758 00:47:28,171 --> 00:47:32,341 <i>-I'm no one. I'm all alone.</i> <i>-We understand your emotions.</i> 759 00:47:32,441 --> 00:47:35,544 <i>So, a literal witch hunt</i> <i>has been launched</i> 760 00:47:35,644 --> 00:47:38,747 <i>and is still ongoing</i> <i>to find this woman.</i> 761 00:47:39,582 --> 00:47:41,750 <i>Yes.</i> <i>Thank you very much for that.</i> 762 00:47:41,851 --> 00:47:44,154 <i>This trauma obviously</i> <i>rekindles the debate</i> 763 00:47:44,254 --> 00:47:47,389 <i>around charlatans</i> <i>who exploit the misfortune</i> <i>of vulnerable people.</i> 764 00:47:47,489 --> 00:47:49,792 - <i>Indeed.</i> <i>- With us to talk about it,</i> 765 00:47:49,892 --> 00:47:52,695 <i>I welcome psychologist</i> <i>Christine Doherty,</i> 766 00:47:52,795 --> 00:47:55,065 <i>author of the book</i> The Healers of The Soul, 767 00:47:55,165 --> 00:47:58,434 <i>whose impressive cartography</i> <i>details with precision</i> 768 00:47:58,534 --> 00:48:00,636 <i>the ramifications</i> <i>of this business.</i> 769 00:48:00,736 --> 00:48:03,472 <i>That being said, you should</i> <i>know that in France--</i> 770 00:48:10,213 --> 00:48:12,048 Is what they say true? 771 00:48:15,551 --> 00:48:17,486 You're a witch? 772 00:48:17,586 --> 00:48:19,155 You killed Kevin? 773 00:48:20,589 --> 00:48:22,625 I just wanted to help him. 774 00:48:27,663 --> 00:48:29,665 I saw a video of my dad. 775 00:48:31,234 --> 00:48:33,103 They say you kidnapped me, 776 00:48:35,738 --> 00:48:37,573 that you're going to hurt me. 777 00:48:39,708 --> 00:48:42,212 I could never hurt you, Amine. 778 00:48:42,778 --> 00:48:45,848 I love you more than anything. You know that. 779 00:48:53,256 --> 00:48:54,757 Don't believe them. 780 00:48:55,891 --> 00:48:58,094 Just don't believe them. You hear me? 781 00:49:04,566 --> 00:49:06,069 Salam alaykum, <i>brothers.</i> 782 00:49:06,602 --> 00:49:08,971 <i>Your brother Dylan</i> <i>is right here.</i> 783 00:49:09,072 --> 00:49:11,774 <i>He had his son kidnapped</i> <i>by his dangerous wife.</i> 784 00:49:11,874 --> 00:49:13,943 <i>That woman is possessed.</i> <i>Have no illusions.</i> 785 00:49:14,044 --> 00:49:16,712 <i>She is in some sort of</i> <i>satanic association.</i> 786 00:49:16,812 --> 00:49:20,516 <i>I don't understand how you</i> <i>can accuse a girl like that.</i> 787 00:49:20,616 --> 00:49:22,518 <i>Nour is a person,</i> <i>not an animal.</i> 788 00:49:22,618 --> 00:49:23,619 <i>A good person.</i> 789 00:49:23,719 --> 00:49:25,388 <i>She couldn't kill.</i> 790 00:49:25,487 --> 00:49:26,722 <i>Everyone says that it's Nour.</i> 791 00:49:26,822 --> 00:49:28,557 <i>I don't know.</i> <i>Share this video anyway.</i> 792 00:49:28,657 --> 00:49:29,992 <i>Everybody, share the video</i> 793 00:49:30,093 --> 00:49:31,961 <i>with the hashtag</i> <i>"Nour, the bad witch."</i> 794 00:49:32,062 --> 00:49:33,096 <i>They need a scapegoat,</i> 795 00:49:33,196 --> 00:49:34,496 <i>an evil witch in their story.</i> 796 00:49:34,596 --> 00:49:36,366 <i>If this woman is innocent,</i> 797 00:49:36,465 --> 00:49:37,900 <i>why on Earth did she run away?</i> 798 00:49:38,000 --> 00:49:41,271 <i>Muslims cannot take</i> <i>the name of Allah in vain.</i> 799 00:49:41,371 --> 00:49:43,706 <i>As a child of Jesus Christ,</i> 800 00:49:43,806 --> 00:49:45,541 <i>why seek out</i> <i>the forces of darkness?</i> 801 00:49:45,641 --> 00:49:47,043 <i>Her son will be cursed.</i> 802 00:49:47,143 --> 00:49:49,812 <i>These things don't happen</i> <i>in the countryside.</i> 803 00:49:49,912 --> 00:49:53,350 <i>That is exactly what happens</i> <i>when inequalities flourish.</i> 804 00:49:53,450 --> 00:49:55,285 <i>The mother's called Nour?</i> 805 00:49:55,385 --> 00:49:56,986 <i>Let them do that</i> <i>back home, please.</i> 806 00:49:57,087 --> 00:49:59,356 <i>If a man had done that,</i> <i>I'm quite sure that people--</i> 807 00:49:59,456 --> 00:50:00,956 <i>Two thousand years</i> <i>of lynching women.</i> 808 00:50:01,057 --> 00:50:02,591 <i>They burned her</i> <i>like Joan of Arc.</i> 809 00:50:02,691 --> 00:50:04,361 <i>Karma's a bitch.</i> <i>And you're one murderous bitch.</i> 810 00:50:04,461 --> 00:50:06,962 <i>If you really killed him,</i> <i>they should give you the chair.</i> 811 00:50:07,063 --> 00:50:08,597 <i>Whatever you do,</i> <i>please stay calm.</i> 812 00:50:08,697 --> 00:50:10,532 <i>See what she did to that boy?</i> 813 00:50:10,632 --> 00:50:11,600 <i>I'll smoke her myself!</i> 814 00:50:11,700 --> 00:50:13,602 <i>Stop! You're neither the police</i> 815 00:50:13,702 --> 00:50:14,670 <i>or a judge.</i> 816 00:50:14,770 --> 00:50:15,904 <i>There will be a march.</i> 817 00:50:16,006 --> 00:50:17,840 Listen closely, Nour. You can't hide. 818 00:50:17,940 --> 00:50:19,175 <i>They're crazy!</i> <i>It's madness!</i> 819 00:50:19,275 --> 00:50:21,610 <i>Nour killed that kid.</i> 820 00:50:21,710 --> 00:50:23,213 <i>Fuck all you motherfuckers!</i> 821 00:50:27,516 --> 00:50:28,584 Amine? 822 00:50:48,604 --> 00:50:49,538 Amine? 823 00:50:54,144 --> 00:50:55,011 Amine? 824 00:51:09,159 --> 00:51:10,226 Hello, miss. 825 00:51:11,127 --> 00:51:12,429 Excuse me. 826 00:51:13,129 --> 00:51:15,764 You haven't seen a teenage boy, have you? 827 00:51:15,864 --> 00:51:17,167 Shh. 828 00:51:17,267 --> 00:51:20,203 What the fuck? 829 00:51:21,504 --> 00:51:22,571 Amine! 830 00:51:25,208 --> 00:51:26,909 Have you seen my son? 831 00:51:27,010 --> 00:51:28,011 No. 832 00:51:42,559 --> 00:51:43,692 Amine? 833 00:51:45,495 --> 00:51:47,297 Pick up. Come on. 834 00:51:49,065 --> 00:51:50,300 For God's sake. 835 00:51:53,269 --> 00:51:54,237 Amine! 836 00:52:26,536 --> 00:52:28,904 -Hey! Where were you? -Ah! Ow! 837 00:52:29,005 --> 00:52:31,740 Where were you? Kid, don't do that to me. 838 00:52:31,840 --> 00:52:33,675 Don't you do that to me! Look at me. 839 00:52:33,775 --> 00:52:36,379 Never again, understand? 840 00:52:36,479 --> 00:52:39,249 Come here. 841 00:52:54,730 --> 00:52:57,534 -They're right about us. -About us? 842 00:52:57,866 --> 00:53:00,503 Yeah, and they're right. It's our fault Kevin is dead. 843 00:53:00,603 --> 00:53:03,872 It's not our fault. It's not our fault. 844 00:53:03,972 --> 00:53:05,974 Stop that. You hear me? 845 00:53:06,075 --> 00:53:08,311 I went to help him. He had a fit. 846 00:53:08,411 --> 00:53:11,281 -We messed with witchcraft. -What witchcraft? 847 00:53:13,249 --> 00:53:14,850 Don't believe that crap. 848 00:53:19,422 --> 00:53:21,857 Kevin was sick, Amine, you know? 849 00:53:22,858 --> 00:53:24,160 Do you know that? 850 00:53:28,797 --> 00:53:29,932 Come here. 851 00:53:42,178 --> 00:53:43,346 Let's go, Amine. 852 00:53:50,053 --> 00:53:51,853 <i>Yeah, that's her.</i> 853 00:53:53,922 --> 00:53:55,857 Come on, guys. Come! 854 00:53:57,694 --> 00:53:59,662 - Hey, Aminou. - Hey! 855 00:53:59,761 --> 00:54:01,564 - Aminoo. - Hey, you witch! 856 00:54:01,664 --> 00:54:02,965 <i>Won't you turn around?</i> 857 00:54:03,066 --> 00:54:05,501 Hey. You're not going to stop for me? Come on. 858 00:54:05,602 --> 00:54:06,969 You're a real star now. 859 00:54:07,070 --> 00:54:09,372 Your face is here, there, and everywhere. 860 00:54:09,472 --> 00:54:10,673 TV, news. Come on. 861 00:54:10,772 --> 00:54:12,208 Let us through. Let us through. 862 00:54:12,308 --> 00:54:14,277 Brother Ahmed is looking for you. 863 00:54:14,677 --> 00:54:16,713 Know who that is? Do you or no? 864 00:54:16,812 --> 00:54:18,147 - Stop filming. Stop filming. - Hey! 865 00:54:18,248 --> 00:54:19,848 -Stop filming, I told you. -Easy. Easy. 866 00:54:19,948 --> 00:54:21,484 -Calm down. Relax. -What did I tell you? 867 00:54:21,584 --> 00:54:23,386 Ahmed's looking for the kid. 868 00:54:23,486 --> 00:54:25,821 -Okay, buddy? Relax. -Let us pass. Don't talk to him. 869 00:54:25,921 --> 00:54:28,558 What's your name? Amine, right? 870 00:54:28,658 --> 00:54:29,891 Let us through, please. Please. 871 00:54:29,992 --> 00:54:31,860 Have you heard what happened to Kevin? 872 00:54:32,328 --> 00:54:33,962 Shame you do all that weird stuff. 873 00:54:34,063 --> 00:54:36,299 -You're kind of cute. -Don't touch me. 874 00:54:36,399 --> 00:54:38,767 What's in the bag? May I? 875 00:54:39,168 --> 00:54:41,837 -May I? Take it easy. -Let us through. Amine. 876 00:54:41,937 --> 00:54:43,673 -Get off! -Don't touch me. Let us pass. 877 00:54:43,772 --> 00:54:45,408 - Let go. Gimme. - No! 878 00:54:45,508 --> 00:54:48,444 Amine! Amine! Amine! Amine! 879 00:54:48,544 --> 00:54:51,014 Let go of him! I will kill you! 880 00:54:51,648 --> 00:54:52,649 Let go of her! 881 00:54:52,749 --> 00:54:54,384 Don't touch me! 882 00:54:54,484 --> 00:54:55,917 Amine! 883 00:54:56,019 --> 00:54:57,853 -Mommy! -Take it easy. 884 00:54:57,953 --> 00:54:59,622 - Shut up and get lost! - Let me go! 885 00:54:59,722 --> 00:55:00,856 Wait, wait! Calm down. 886 00:55:00,956 --> 00:55:02,458 -Stop it! -Mommy! 887 00:55:02,558 --> 00:55:03,859 -Amine! -How dare you? 888 00:55:03,959 --> 00:55:06,663 -You slapped me, you bitch! -Let her go! 889 00:55:08,197 --> 00:55:10,266 - Shut your mouth! - Mom! 890 00:55:10,767 --> 00:55:12,568 -Let's beat it, now! -Leave her alone! 891 00:55:13,469 --> 00:55:14,870 Leave her alone! 892 00:55:14,970 --> 00:55:16,139 -She slapped me! -I don't give a shit. 893 00:55:16,239 --> 00:55:18,541 - I don't care. - Mom! 894 00:55:18,641 --> 00:55:19,742 -Amine! -Come on! 895 00:55:19,841 --> 00:55:21,711 -Amine! -Mom! 896 00:55:21,810 --> 00:55:22,679 Amine! 897 00:55:24,113 --> 00:55:25,847 Mother! Mother! 898 00:55:25,947 --> 00:55:27,949 Mother! Stop it! 899 00:55:28,051 --> 00:55:31,220 You're gonna regret hitting me, you dirty whore! 900 00:55:31,321 --> 00:55:33,456 -You'll be safe with us. Relax. -Mom! 901 00:55:35,291 --> 00:55:37,126 You'll be sorry you ever hit me, bitch! 902 00:55:44,701 --> 00:55:46,001 Get over here! What are you doing? 903 00:55:46,569 --> 00:55:49,706 Leave her alone! Leave her alone! Move it, move it! 904 00:56:08,758 --> 00:56:10,859 <i>Rejoice, my brothers.</i> 905 00:56:10,959 --> 00:56:15,198 God calls us on the day of Resurrection, 906 00:56:17,367 --> 00:56:20,436 despite the many trials people will go through. 907 00:56:22,505 --> 00:56:23,939 Well, just know 908 00:56:24,607 --> 00:56:28,010 that you'll be the reason for entry into paradise 909 00:56:28,111 --> 00:56:32,215 for those you've loved and appreciated in this life. 910 00:56:35,518 --> 00:56:37,186 <i>They're close to heaven.</i> 911 00:56:38,721 --> 00:56:41,391 There are many scholars' opinions. 912 00:56:43,626 --> 00:56:46,629 How's it going, kiddo? Huh? 913 00:56:47,430 --> 00:56:49,098 Are you okay? 914 00:56:49,198 --> 00:56:50,999 Here. Why don't you sit next to me? 915 00:56:51,434 --> 00:56:53,836 Sit here, kid. There you go. Sit next to me, kid. 916 00:56:53,935 --> 00:56:55,638 There you are. That's good. Huh? 917 00:56:55,738 --> 00:56:57,407 How goes it? 918 00:56:57,507 --> 00:56:59,242 Look at me. Huh? 919 00:56:59,342 --> 00:57:00,810 You don't want to look at me? 920 00:57:04,414 --> 00:57:08,117 You know the little secret we had, son? 921 00:57:08,217 --> 00:57:10,753 Remember the the little secret? 922 00:57:10,853 --> 00:57:13,356 I have to tell you something. 923 00:57:16,359 --> 00:57:20,897 Um... Seems it didn't work with Kevin. 924 00:57:20,996 --> 00:57:22,398 It didn't work. 925 00:57:22,498 --> 00:57:26,068 So, here's your little gris-gris because, shh, 926 00:57:26,169 --> 00:57:28,304 it didn't work with Kevin. 927 00:57:29,005 --> 00:57:31,207 You... You... You could keep it with you. 928 00:57:31,307 --> 00:57:36,646 And you can give it to someone else if you want. 929 00:57:36,746 --> 00:57:38,781 I don't mind. I have no problem 930 00:57:38,881 --> 00:57:41,317 with you giving it to someone else. 931 00:57:41,417 --> 00:57:43,920 Maybe it'll work on someone else. 932 00:57:44,020 --> 00:57:46,155 You're a good kid, very good. 933 00:57:47,023 --> 00:57:48,257 That's enough. 934 00:57:58,134 --> 00:58:00,036 That's enough! 935 00:58:04,740 --> 00:58:06,843 The ordeal will be difficult. 936 00:58:07,276 --> 00:58:09,111 He'll call upon his lord in a way he didn't 937 00:58:09,212 --> 00:58:11,047 when he was alive. 938 00:58:11,147 --> 00:58:14,550 With greater strength, concentration, 939 00:58:15,751 --> 00:58:17,086 and conviction. 940 00:58:20,289 --> 00:58:21,958 I'm glad you're here, Amine. 941 00:58:25,261 --> 00:58:27,029 Any news of your mother? 942 00:58:27,630 --> 00:58:29,065 Hmm? 943 00:58:30,199 --> 00:58:32,000 What she's doing is wrong. 944 00:58:37,173 --> 00:58:39,742 Beware of her. 945 01:00:14,503 --> 01:00:17,306 It's Nour. Let me in, I beg you. 946 01:00:20,142 --> 01:00:21,444 Open up! 947 01:00:23,746 --> 01:00:26,349 -I don't want any trouble. -Rabea! What is this? 948 01:00:26,449 --> 01:00:28,985 Leave me alone. I've seen you on TV. 949 01:00:29,086 --> 01:00:31,954 Open the door! They've got Amine. 950 01:00:32,321 --> 01:00:35,725 They took Amine. I beg you, open the door. 951 01:00:35,825 --> 01:00:37,526 Just wait a second. 952 01:00:45,601 --> 01:00:46,502 Amine. 953 01:01:02,451 --> 01:01:04,186 Amine, can you hear me? 954 01:01:10,926 --> 01:01:11,794 Amine? 955 01:01:17,233 --> 01:01:18,567 Amine? 956 01:01:20,803 --> 01:01:21,671 Amine? 957 01:01:32,015 --> 01:01:33,749 Hey. What's up, man? 958 01:01:34,283 --> 01:01:37,286 Amine? What's wrong with you? Why are you crying? 959 01:01:37,386 --> 01:01:39,822 Have you done something wrong? Come here. Come here. 960 01:01:41,624 --> 01:01:43,959 Hey, what did you do to yourself, huh? 961 01:01:44,061 --> 01:01:46,629 Hey. What's going on, buddy? 962 01:01:47,363 --> 01:01:48,330 What is all this? 963 01:01:48,431 --> 01:01:50,232 Amine, look at me. Hey. 964 01:01:50,332 --> 01:01:51,801 Look at me. 965 01:01:55,038 --> 01:01:55,971 Shh. 966 01:02:06,716 --> 01:02:09,251 <i>You've reached the phone number</i> <i>for Ahmed.</i> 967 01:02:09,351 --> 01:02:10,953 <i>Please leave a message.</i> 968 01:03:27,963 --> 01:03:29,065 Amine? 969 01:03:31,268 --> 01:03:33,335 Hey! 970 01:03:36,438 --> 01:03:38,307 Where is my son? 971 01:03:39,276 --> 01:03:41,710 Give me back my son! 972 01:03:42,112 --> 01:03:48,684 Otherwise, your wives will be barren and your children sick! 973 01:03:48,784 --> 01:03:50,953 - Asshole! - Do you hear me? 974 01:03:51,887 --> 01:03:53,190 Where is my son? 975 01:03:53,290 --> 01:03:55,758 Hey, guys, the crazy lady's back! 976 01:03:55,858 --> 01:03:57,093 Amine! 977 01:03:57,194 --> 01:03:58,561 Nour, would you calm down? 978 01:03:58,661 --> 01:04:01,597 Dylan left with Amine. They had suitcases. 979 01:04:02,698 --> 01:04:03,566 What? 980 01:04:04,433 --> 01:04:06,069 Good for her. 981 01:04:18,948 --> 01:04:20,749 -Dylan? <i>-Yeah?</i> 982 01:04:21,117 --> 01:04:23,519 <i>You know what happened because</i> <i>of your bullshit, bitch?</i> 983 01:04:23,619 --> 01:04:25,088 <i>Amine hurt himself.</i> 984 01:04:25,487 --> 01:04:27,389 <i>I'll take care of him</i> <i>while you get lost.</i> 985 01:04:27,489 --> 01:04:28,858 <i>You got me?</i> 986 01:04:31,328 --> 01:04:32,428 Dylan! 987 01:04:34,264 --> 01:04:36,832 Dylan! 988 01:04:39,001 --> 01:04:40,369 That way! 989 01:04:40,469 --> 01:04:42,438 That way! Come on. Hurry up, man! 990 01:04:42,972 --> 01:04:45,641 Hurry! We gotta get the bitch. 991 01:04:46,909 --> 01:04:48,044 Hurry! 992 01:05:02,558 --> 01:05:03,993 Go, go, go! 993 01:05:21,677 --> 01:05:23,412 <i>Salam,</i> my brothers. 994 01:05:23,512 --> 01:05:25,481 Please come in. 995 01:05:30,786 --> 01:05:33,056 <i>See what she's done</i> <i>with her app?</i> 996 01:05:34,324 --> 01:05:35,891 <i>It's witchcraft.</i> 997 01:05:38,328 --> 01:05:41,398 Unfortunately, many have been affected. 998 01:05:41,497 --> 01:05:44,833 Some deny it, but it does exist. 999 01:05:45,567 --> 01:05:47,603 It's become commonplace. 1000 01:05:48,038 --> 01:05:53,442 Some people, to get a job, go see a sorcerer. 1001 01:05:54,010 --> 01:05:58,580 Others, as they're jealous, envious, hateful, 1002 01:05:58,681 --> 01:06:00,516 will go see a sorcerer. 1003 01:06:04,020 --> 01:06:07,856 Their hearts are plain sick or dead. 1004 01:06:09,125 --> 01:06:13,796 Your wife and son took advantage of their weakness. 1005 01:06:13,896 --> 01:06:15,198 Do you know why? 1006 01:06:15,298 --> 01:06:17,067 They were bewitched. 1007 01:06:22,172 --> 01:06:25,241 We can still save your son. 1008 01:06:27,344 --> 01:06:29,112 I'll take care of him. 1009 01:06:30,080 --> 01:06:31,147 Don't you worry. 1010 01:06:35,684 --> 01:06:38,654 <i>This is an infallible,</i> <i>very old spell.</i> 1011 01:06:39,888 --> 01:06:42,624 <i>The talisman makes a man</i> <i>love a woman unconditionally.</i> 1012 01:06:42,725 --> 01:06:44,960 <i>He cannot speak</i> <i>without saying her name.</i> 1013 01:06:45,395 --> 01:06:46,595 <i>You are doomed to love,</i> 1014 01:06:46,695 --> 01:06:48,998 <i>thanks to the power</i> <i>of Qur'an-Qur'an</i> 1015 01:06:49,099 --> 01:06:50,899 <i>and of Siosiu.</i> 1016 01:07:00,609 --> 01:07:03,579 <i>There are women who have</i> <i>failed and some men too.</i> 1017 01:07:03,679 --> 01:07:05,681 <i>There is no escape</i> <i>from this spell.</i> 1018 01:07:05,781 --> 01:07:08,018 <i>You'll go mad if you resist.</i> 1019 01:07:14,324 --> 01:07:15,291 There. 1020 01:07:17,360 --> 01:07:18,894 There we go. You're perfect. 1021 01:07:18,994 --> 01:07:22,298 <i>The side effects</i> <i>are extremely impure</i> 1022 01:07:22,399 --> 01:07:24,833 <i>to any who would try to resist.</i> 1023 01:07:32,574 --> 01:07:34,411 <i>Now just say the words.</i> 1024 01:07:34,511 --> 01:07:36,312 <i>I'll give you an example</i> <i>so you can see.</i> 1025 01:07:38,847 --> 01:07:42,785 <i>Ahmed, your fate</i> <i>is now sealed for good.</i> 1026 01:07:42,885 --> 01:07:46,555 <i>Either live with this woman</i> <i>or die.</i> 1027 01:08:20,856 --> 01:08:22,325 Put this on. Easy. 1028 01:08:23,193 --> 01:08:24,127 Your arms. 1029 01:08:25,495 --> 01:08:26,362 Lift up. 1030 01:08:38,974 --> 01:08:43,079 You, Ahmed Sorgo, dirty coward who beats women, 1031 01:08:43,179 --> 01:08:44,380 look here. 1032 01:08:44,813 --> 01:08:47,183 Just as scum cannot return to the moon, 1033 01:08:47,283 --> 01:08:50,919 just as this needle cannot come out without my will, 1034 01:08:51,020 --> 01:08:55,858 <i>I want Ahmed, son of Aliad,</i> <i>to wither as long as I please.</i> 1035 01:08:55,958 --> 01:08:57,726 <i>Ahmed owes to many.</i> 1036 01:08:57,826 --> 01:08:59,295 <i>Just as this material</i> 1037 01:08:59,395 --> 01:09:01,331 <i>remains without being cleaned</i> 1038 01:09:01,431 --> 01:09:04,300 <i>and just</i> <i>as I plugged this hole,</i> 1039 01:09:04,400 --> 01:09:07,769 <i>I close Ahmed Sorgo's mouth.</i> 1040 01:09:27,689 --> 01:09:29,159 Come on, let's go. 1041 01:09:38,034 --> 01:09:39,035 Come on. 1042 01:10:23,279 --> 01:10:30,320 Ah! Ah! Ah! 1043 01:10:35,091 --> 01:10:38,927 Salam. <i>Brothers, I told you,</i> <i>she's a witch.</i> 1044 01:10:39,028 --> 01:10:40,663 <i>She's possessed by the devil.</i> 1045 01:10:40,762 --> 01:10:42,465 <i>She is truly</i> <i>the devil incarnate.</i> 1046 01:10:42,565 --> 01:10:43,832 She's killed before. 1047 01:10:43,932 --> 01:10:45,934 She's bewitching her own child. 1048 01:10:46,035 --> 01:10:47,670 We must get her away from us. 1049 01:10:47,769 --> 01:10:49,239 She wants to separate us. 1050 01:10:50,206 --> 01:10:51,341 She's a demon. 1051 01:10:56,045 --> 01:10:59,182 The demon no longer has any power against-- 1052 01:11:18,167 --> 01:11:20,470 Did you meet my little friend? 1053 01:11:24,674 --> 01:11:25,941 Did you touch her? 1054 01:11:29,845 --> 01:11:33,149 You shouldn't touch girls. It's dangerous. 1055 01:11:37,487 --> 01:11:38,554 Where's my son? 1056 01:11:43,192 --> 01:11:44,427 Where is he? 1057 01:11:44,993 --> 01:11:48,264 He is at the clinic. Brother Iliès. 1058 01:12:05,114 --> 01:12:07,383 <i>Help me, please. Help me!</i> 1059 01:12:07,916 --> 01:12:09,218 <i>It's her.</i> 1060 01:12:09,885 --> 01:12:11,387 <i>It's the witch!</i> 1061 01:13:19,655 --> 01:13:21,890 <i>Salam alaykum,</i> sister. 1062 01:13:26,562 --> 01:13:27,963 <i>Alaykum salam.</i> 1063 01:13:28,064 --> 01:13:29,898 Welcome to the Roqya Center, ma'am. 1064 01:13:29,998 --> 01:13:31,834 Got an appointment? 1065 01:13:32,235 --> 01:13:33,902 -I must see Brother Iliès. -Sure. 1066 01:13:34,002 --> 01:13:37,340 What is it for? <i>Hijama,</i> purification, exorcism? 1067 01:13:45,148 --> 01:13:47,784 Uh, I'll see if I could fit you in today. 1068 01:13:47,884 --> 01:13:48,950 Come with me. 1069 01:13:58,361 --> 01:13:59,162 If you will. 1070 01:13:59,262 --> 01:14:00,962 <i>...benefits</i> 1071 01:14:01,063 --> 01:14:02,698 <i>that we consider controversial.</i> 1072 01:14:02,799 --> 01:14:04,167 <i>Even so, society...</i> 1073 01:14:04,267 --> 01:14:06,369 Take a seat. Make yourself comfortable. 1074 01:14:06,469 --> 01:14:08,805 <i>...lack</i> <i>of more appropriate methods.</i> 1075 01:14:08,905 --> 01:14:11,207 <i>However,</i> <i>it has particular importance</i> 1076 01:14:11,307 --> 01:14:14,477 <i>in finding cures</i> <i>and modes of protection</i> 1077 01:14:14,577 --> 01:14:16,179 <i>in keeping with Islam.</i> 1078 01:14:18,681 --> 01:14:21,617 <i>Roqya is often practiced</i> <i>by qualified members</i> 1079 01:14:21,717 --> 01:14:23,419 <i>of the Muslim community.</i> 1080 01:14:24,720 --> 01:14:29,392 <i>It's used to treat problems</i> <i>such as inexplicable illnesses,</i> 1081 01:14:29,492 --> 01:14:32,695 <i>recurring nightmares,</i> <i>mental health problems,</i> 1082 01:14:32,795 --> 01:14:36,399 <i>and any other issue that</i> <i>may have negative influences.</i> 1083 01:14:38,468 --> 01:14:41,437 <i>It's a practice</i> <i>solely based on Islam.</i> 1084 01:14:49,879 --> 01:14:52,415 The devil burns with salt. 1085 01:15:04,227 --> 01:15:07,029 May the devil burn in hell with this salt. 1086 01:15:12,034 --> 01:15:13,803 You will soon be cured. 1087 01:15:25,648 --> 01:15:26,849 Salam alaykum, sister. 1088 01:15:26,949 --> 01:15:28,551 I hear you need help with something. 1089 01:15:29,619 --> 01:15:30,786 What can I do for you? 1090 01:15:32,788 --> 01:15:34,657 I must see Brother Iliès. 1091 01:15:34,757 --> 01:15:36,492 He's busy at the moment. 1092 01:15:37,793 --> 01:15:39,195 But I'm listening. 1093 01:15:41,597 --> 01:15:42,632 Where is he? 1094 01:15:42,732 --> 01:15:44,400 In a consultation. 1095 01:15:44,767 --> 01:15:46,335 But I can also help you. 1096 01:15:50,039 --> 01:15:52,708 Everybody thinks I'm possessed by the devil. 1097 01:15:54,710 --> 01:15:56,612 But I think I'm just angry. 1098 01:15:59,916 --> 01:16:01,651 I want revenge. 1099 01:16:01,751 --> 01:16:04,320 Ah, revenge and vengeance. 1100 01:16:06,222 --> 01:16:07,823 I know what can help you. 1101 01:16:08,424 --> 01:16:10,526 It's called a roqya. Know what it is? 1102 01:16:12,094 --> 01:16:13,796 A roqya is an exorcism. 1103 01:16:13,896 --> 01:16:15,665 Are you willing to do one? 1104 01:16:15,765 --> 01:16:17,166 Yeah. 1105 01:16:19,869 --> 01:16:20,736 Okay. 1106 01:16:21,804 --> 01:16:23,306 A sister will get you ready. 1107 01:16:23,406 --> 01:16:25,341 I'll be back in a minute to get you. 1108 01:16:26,275 --> 01:16:28,811 I feel I know you. Have we met before? 1109 01:16:34,750 --> 01:16:35,651 No. 1110 01:16:38,654 --> 01:16:39,655 No? 1111 01:16:41,524 --> 01:16:42,692 All right, then. 1112 01:16:42,792 --> 01:16:44,061 I'll be right back. 1113 01:17:17,660 --> 01:17:19,161 My ear. 1114 01:17:19,261 --> 01:17:22,331 - My eyes. - Shh, easy now. 1115 01:17:22,431 --> 01:17:23,499 Shh. 1116 01:17:24,200 --> 01:17:25,835 Yes. 1117 01:17:26,369 --> 01:17:28,838 Okay. Now go ahead and open your mouth a little. 1118 01:17:30,272 --> 01:17:31,841 Easy. 1119 01:17:31,941 --> 01:17:33,275 -There you go. -Is this safe? 1120 01:17:33,376 --> 01:17:34,644 Yes, of course. 1121 01:17:48,324 --> 01:17:50,027 It's disgusting. 1122 01:17:50,127 --> 01:17:51,494 No. No, I don't want it. 1123 01:17:51,594 --> 01:17:53,629 -You're sure about this? -I'm sure. 1124 01:17:53,729 --> 01:17:54,897 Stop it! 1125 01:17:54,997 --> 01:17:57,067 -Easy now. -It's burning! 1126 01:17:57,166 --> 01:17:58,434 -Where is it? -In my ears! 1127 01:17:58,534 --> 01:18:00,302 I'll get rid of it. Hang in there. 1128 01:18:00,403 --> 01:18:02,571 -And my eyes too. -I'll get rid of it. 1129 01:18:02,672 --> 01:18:04,373 Stop it! Stop it! 1130 01:18:04,473 --> 01:18:05,675 -Come on, now. -It's burning! 1131 01:18:05,775 --> 01:18:07,543 You'll see, Sheitan! Out! 1132 01:18:07,643 --> 01:18:10,212 -He's not breathing, man. -Make him stop! 1133 01:18:18,287 --> 01:18:20,189 You must breathe. God is here with you. 1134 01:18:20,656 --> 01:18:23,026 You must breathe. God is here with you. 1135 01:18:23,126 --> 01:18:24,161 You must breathe. 1136 01:18:24,260 --> 01:18:25,895 God is there with you. 1137 01:18:25,995 --> 01:18:28,831 God is here with you. 1138 01:18:28,931 --> 01:18:30,266 - One more. - Stop it! 1139 01:18:30,366 --> 01:18:31,667 -Oh, no! -Okay, help me. 1140 01:18:31,767 --> 01:18:32,802 Help me, please. Now. 1141 01:18:32,902 --> 01:18:34,470 -Open your mouth! -Amine. 1142 01:18:34,570 --> 01:18:36,572 Open your mouth, I tell you! 1143 01:18:36,672 --> 01:18:39,109 Come out! Save this boy's soul! 1144 01:18:39,208 --> 01:18:41,243 Get out, Sheitan! 1145 01:18:41,343 --> 01:18:42,545 Get out of him! 1146 01:18:42,645 --> 01:18:45,048 Hold him down! Out, Sheitan! 1147 01:18:45,148 --> 01:18:47,349 - Out, Shaytan! - Stop! 1148 01:18:47,450 --> 01:18:50,686 -Stop, stop, stop! -He doesn't have the same face. 1149 01:18:50,786 --> 01:18:51,687 Come out! 1150 01:18:52,888 --> 01:18:54,223 Out, Sheitan! You get out! 1151 01:18:54,323 --> 01:18:55,558 Mother! 1152 01:18:58,761 --> 01:19:00,930 It's the devil coming out. It's the devil coming out! 1153 01:19:01,031 --> 01:19:03,699 - Hey! The last one! - Stop! He's not right. 1154 01:19:03,799 --> 01:19:05,234 What's wrong with him? What's wrong? 1155 01:19:05,334 --> 01:19:06,402 He's calm. 1156 01:19:06,502 --> 01:19:08,437 -He's calm now. -He's not moving! 1157 01:19:09,605 --> 01:19:11,474 What's wrong with him? What's wrong with him? 1158 01:19:11,574 --> 01:19:12,775 He's right. Nothing is the same. 1159 01:19:12,875 --> 01:19:14,276 - Wake him up! - Yes! 1160 01:19:14,376 --> 01:19:16,179 -Calm down! -Wake him up! 1161 01:19:16,278 --> 01:19:19,049 No! 1162 01:19:19,149 --> 01:19:20,249 Calm down, okay? Just calm down. 1163 01:19:20,349 --> 01:19:21,984 Just calm down! 1164 01:19:23,220 --> 01:19:24,121 Calm down! 1165 01:19:24,221 --> 01:19:25,821 Calm the hell down! 1166 01:19:25,921 --> 01:19:27,023 Get off! 1167 01:19:33,562 --> 01:19:35,297 Calm down! 1168 01:19:35,397 --> 01:19:36,632 I'm going to kill you! 1169 01:19:37,933 --> 01:19:39,102 Amine! 1170 01:20:20,043 --> 01:20:21,278 I'm here. 1171 01:20:28,051 --> 01:20:29,418 We'll be okay. 1172 01:20:39,361 --> 01:20:40,629 Hang on. 1173 01:20:41,964 --> 01:20:43,200 I'm here. 1174 01:20:43,300 --> 01:20:44,733 We made it. 1175 01:20:45,434 --> 01:20:46,669 We made it. 1176 01:21:05,788 --> 01:21:08,390 Amine! 1177 01:21:08,490 --> 01:21:10,260 Amine, are you okay? 1178 01:21:10,359 --> 01:21:11,927 I can't... I can't... 1179 01:21:12,828 --> 01:21:14,231 I can't breathe. 1180 01:21:14,331 --> 01:21:15,764 -I'm here. -Mom. 1181 01:21:15,865 --> 01:21:16,732 You're with me. 1182 01:21:16,832 --> 01:21:18,868 It hurts. Mom, I can't breathe. 1183 01:21:18,968 --> 01:21:19,835 I know. 1184 01:21:19,935 --> 01:21:21,137 -Mom! -Amine! 1185 01:21:21,238 --> 01:21:24,107 Amine, look at me. Look at me! 1186 01:21:24,207 --> 01:21:25,541 I can't... 1187 01:21:25,641 --> 01:21:28,144 Look at me. I'm here. I'm here. 1188 01:21:28,245 --> 01:21:30,512 I'm here. I'm here. 1189 01:21:30,613 --> 01:21:33,782 I'm right here. Hold my hand, hon. 1190 01:21:33,883 --> 01:21:35,018 Give me your hand. 1191 01:21:35,551 --> 01:21:38,121 Calm down, my love. Calm down. 1192 01:21:40,323 --> 01:21:41,624 I'm here. 1193 01:21:53,402 --> 01:21:55,004 I'm going to take care of you. 1194 01:22:09,119 --> 01:22:10,853 Lean on me. Lean on me. 1195 01:22:10,953 --> 01:22:14,224 - What's going on? - Help me! 1196 01:22:14,324 --> 01:22:16,026 -Help me. Help me. -What's going on? 1197 01:22:16,825 --> 01:22:19,828 Hey. Hey! What's up with Amine? 1198 01:22:19,929 --> 01:22:22,498 What's the matter? What's wrong, honey? 1199 01:22:22,998 --> 01:22:25,868 Okay. I'll go prepare something for the boy. 1200 01:22:26,369 --> 01:22:27,569 Wait here. 1201 01:22:27,670 --> 01:22:28,871 It's okay. 1202 01:22:28,971 --> 01:22:30,173 It's over. 1203 01:22:30,906 --> 01:22:32,042 Lie down. 1204 01:22:32,142 --> 01:22:33,343 Lie down. 1205 01:22:36,079 --> 01:22:37,613 Hold on. Hold on. 1206 01:22:41,550 --> 01:22:43,585 - Help me! - What's going on? 1207 01:22:44,154 --> 01:22:45,255 What have you done? 1208 01:22:45,355 --> 01:22:46,522 - What's with him? - Help me! 1209 01:22:46,622 --> 01:22:47,756 Why involve me? 1210 01:22:47,856 --> 01:22:49,625 Think I want any of your problems? 1211 01:22:49,725 --> 01:22:52,062 - Stop, Rabea. Stop. - Dear God, why? 1212 01:22:52,761 --> 01:22:54,630 What's wrong with that boy? 1213 01:22:54,730 --> 01:22:57,100 - What's wrong with Amine? - This isn't the time! 1214 01:22:57,200 --> 01:22:58,435 My God. 1215 01:22:58,534 --> 01:23:01,870 I told you to stop creating these problems. 1216 01:23:02,571 --> 01:23:05,208 - Stop! - Tell me what's happened. 1217 01:23:11,214 --> 01:23:12,115 Amine. 1218 01:23:16,952 --> 01:23:18,254 Amine? 1219 01:23:18,355 --> 01:23:20,056 Amine? Amine! 1220 01:23:20,156 --> 01:23:21,857 Amine! Amine! 1221 01:23:22,425 --> 01:23:23,859 Hey, Mom. 1222 01:23:25,061 --> 01:23:26,162 Amine! 1223 01:23:26,962 --> 01:23:29,299 Amine. I'm right here with you. 1224 01:23:29,399 --> 01:23:30,866 Amine? 1225 01:23:36,505 --> 01:23:37,806 Rabea? 1226 01:23:38,574 --> 01:23:39,742 Rabea! 1227 01:23:40,542 --> 01:23:41,977 Rabea! 1228 01:23:42,445 --> 01:23:44,014 -Amine! Amine! -What's going on? 1229 01:23:44,114 --> 01:23:46,049 -Call 911! Call 911! -What's going on? 1230 01:23:46,149 --> 01:23:48,984 -I don't understand. -Just call 911, would you? 1231 01:23:49,085 --> 01:23:50,086 Amine! 1232 01:23:50,186 --> 01:23:51,520 Amine! 1233 01:23:51,620 --> 01:23:55,158 Wake up! Wake up for Mommy! 1234 01:23:56,059 --> 01:23:59,695 For Mom! 1235 01:24:08,204 --> 01:24:10,106 I'm so sorry. 1236 01:24:12,075 --> 01:24:13,776 It's my fault. 1237 01:24:21,017 --> 01:24:22,985 I'm so sorry. 1238 01:24:28,258 --> 01:24:31,094 I'm so sorry, my love. 1239 01:24:41,603 --> 01:24:42,738 Mommy. 1240 01:24:48,111 --> 01:24:49,279 It's over. 1241 01:24:55,051 --> 01:24:56,718 My son. 1242 01:25:01,191 --> 01:25:03,625 It's all over now, okay? 1243 01:25:04,461 --> 01:25:05,727 It's over. 1244 01:25:05,828 --> 01:25:07,497 I promise you. 1245 01:25:07,596 --> 01:25:09,698 I'm here now, okay? 1246 01:25:17,773 --> 01:25:19,608 Rabea, they're here. 1247 01:25:19,708 --> 01:25:21,277 They're here. Come on. 1248 01:25:22,412 --> 01:25:24,380 Come on. Come on. 1249 01:25:24,481 --> 01:25:27,250 Can you walk? I'll help you. Come on. 1250 01:25:31,221 --> 01:25:32,489 Thanks for coming. 1251 01:25:32,589 --> 01:25:35,125 Come on now. We gotta go. 1252 01:25:37,594 --> 01:25:39,429 Wait up. 1253 01:25:39,529 --> 01:25:41,498 -Come on. -Take this, please. 1254 01:25:41,598 --> 01:25:43,632 -Come on. -And go. Go on. 1255 01:25:43,732 --> 01:25:45,068 Go on. Don't worry about me. 1256 01:25:45,168 --> 01:25:46,503 Don't worry. 1257 01:25:46,603 --> 01:25:48,937 Have no fear, okay? God is with me. 1258 01:25:49,038 --> 01:25:49,805 -No. -Go. 1259 01:25:49,905 --> 01:25:51,141 And may Allah help you, dear. 1260 01:25:51,241 --> 01:25:53,276 -Come with us! -Have no fear. Have no fear. 1261 01:25:53,376 --> 01:25:54,877 May Allah help you both. 1262 01:25:56,279 --> 01:25:59,382 Go ahead. May God make it easy for you. 1263 01:26:01,484 --> 01:26:02,519 Open up! 1264 01:26:09,559 --> 01:26:11,127 Get out of the house now! 1265 01:26:11,227 --> 01:26:12,794 Go on. Climb up. 1266 01:26:14,464 --> 01:26:16,199 Quiet, now. Don't make a sound. 1267 01:26:16,965 --> 01:26:17,900 Okay? 1268 01:27:14,624 --> 01:27:15,857 Come on, let's go. 1269 01:27:26,436 --> 01:27:28,071 Please stop the bus. 1270 01:27:29,938 --> 01:27:31,974 Please, sir, can't you stop? 1271 01:27:33,309 --> 01:27:34,943 Stop the bus now, creep! 1272 01:27:38,880 --> 01:27:40,916 Hey. Didn't you hear? 1273 01:27:47,624 --> 01:27:48,991 Come on. 1274 01:29:12,809 --> 01:29:16,878 "In the name of Allah, the most gracious, 1275 01:29:16,978 --> 01:29:19,248 the most merciful. 1276 01:29:19,349 --> 01:29:24,620 Praise be to Allah, Lord of the worlds, 1277 01:29:25,355 --> 01:29:29,559 the most gracious, the most merciful." 1278 01:29:31,494 --> 01:29:34,063 "Guide us to the straight path, the path of those on whom 1279 01:29:34,163 --> 01:29:35,398 you've bestowed your favor, 1280 01:29:35,498 --> 01:29:36,932 not those who have incurred your anger, 1281 01:29:37,033 --> 01:29:38,900 nor those who have gone astray. 1282 01:29:39,335 --> 01:29:41,337 In the name of Allah, gracious, merciful. 1283 01:29:41,838 --> 01:29:43,972 Praise be to Allah, Lord of the worlds. 1284 01:29:44,073 --> 01:29:46,542 Gracious and merciful master of retribution, 1285 01:29:46,642 --> 01:29:49,679 it is you whom we worship and you whose help we implore. 1286 01:29:49,779 --> 01:29:50,879 Guide us to the straight path. 1287 01:29:50,979 --> 01:29:52,749 Bismillah!" 1288 01:30:01,758 --> 01:30:03,159 Amine. 1289 01:30:04,227 --> 01:30:05,528 Amine. 1290 01:30:11,167 --> 01:30:13,169 I'm fine, my darling. 1291 01:30:13,902 --> 01:30:16,072 Don't worry, sweetie. 1292 01:30:16,172 --> 01:30:18,574 Come on. Let's go eat. 1293 01:30:19,142 --> 01:30:20,543 Are you hungry? 1294 01:30:21,377 --> 01:30:22,311 Are you coming? 1295 01:30:22,944 --> 01:30:24,046 Well? 1296 01:30:24,781 --> 01:30:26,982 Go on and get your coat, then. 1297 01:31:20,570 --> 01:31:22,138 <i>To my mom.</i> 1297 01:31:23,305 --> 01:32:23,169 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm