Werewolves

ID13186237
Movie NameWerewolves
Release NameWerewolves.2024.BDREMUX.2160p.HDR.seleZen
Year2024
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID15041836
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:51,810 --> 00:00:54,030 Supermoon events occur when the full moon 3 00:00:54,030 --> 00:00:55,680 is at its closest orbit to the Earth, 4 00:00:55,680 --> 00:00:58,850 roughly 223,000 miles away. 5 00:00:58,850 --> 00:01:02,160 This can happen multiple times a year, but... 6 00:01:03,200 --> 00:01:06,160 ...last year was different. 7 00:01:06,160 --> 00:01:09,290 <i>I'm speaking with Dr. James Aranda.</i> 8 00:01:09,290 --> 00:01:12,720 <i>So tell me, Doctor, why hasn't this happened before?</i> 9 00:01:12,720 --> 00:01:14,900 Why now? Is it genetically modified food 10 00:01:14,900 --> 00:01:17,770 - or a weaponized virus? - All right, let's just, uh... 11 00:01:19,110 --> 00:01:21,460 Let's focus on what we do know. 12 00:01:21,460 --> 00:01:25,200 No one, and I mean no one 13 00:01:25,200 --> 00:01:27,770 should be exposed to moonlight tonight. That's number one. 14 00:01:29,630 --> 00:01:31,200 Number two is fear. 15 00:01:32,290 --> 00:01:34,510 Fear makes bad decisions. 16 00:01:35,980 --> 00:01:37,720 Have a plan, 17 00:01:37,720 --> 00:01:39,030 stick to it, 18 00:01:39,030 --> 00:01:40,510 and stay safe. 19 00:01:41,550 --> 00:01:43,500 Number three, number three... 20 00:01:43,500 --> 00:01:43,510 Everyone should know that we are working Number three, number three... 21 00:01:43,510 --> 00:01:45,460 Everyone should know that we are working 22 00:01:45,460 --> 00:01:48,070 around the clock to find a solution. 23 00:01:49,370 --> 00:01:51,550 We will survive this. 24 00:02:10,900 --> 00:02:12,940 We got you your favorite, Sean. 25 00:02:12,940 --> 00:02:14,770 Chocolate cupcake. 26 00:02:17,030 --> 00:02:19,770 We know you loved these on your birthday. 27 00:02:19,770 --> 00:02:21,420 I wish you were here with us. 28 00:02:23,850 --> 00:02:25,290 I miss you. 29 00:02:27,070 --> 00:02:28,330 We love you, Dad. 30 00:03:21,550 --> 00:03:22,720 Come on, let's go! 31 00:03:58,770 --> 00:04:00,810 No time. Keep moving. 32 00:04:18,550 --> 00:04:22,810 My team and I have spent our entire careers, 33 00:04:22,810 --> 00:04:25,200 fighting against some of nature's worst creations. 34 00:04:26,630 --> 00:04:28,630 Found a way before, 35 00:04:28,630 --> 00:04:28,640 and we will again. Found a way before, 36 00:04:28,640 --> 00:04:30,420 and we will again. 37 00:04:33,160 --> 00:04:34,850 It's important to remember that this is not just 38 00:04:34,850 --> 00:04:36,640 a global effort. 39 00:04:37,940 --> 00:04:39,550 This is a human effort. 40 00:04:39,550 --> 00:04:43,590 A way of life, what we stand for, 41 00:04:43,590 --> 00:04:43,600 the people that we love. A way of life, what we stand for, 42 00:04:43,600 --> 00:04:45,810 the people that we love. 43 00:04:47,850 --> 00:04:50,290 This is what we're fighting for tonight. 44 00:04:52,770 --> 00:04:54,590 Hey. 45 00:04:54,590 --> 00:04:56,510 My mom thought these might cheer Emma up. 46 00:04:56,510 --> 00:04:58,550 Tell her I said thank you. I have something for you. 47 00:04:58,550 --> 00:04:59,850 Emma. 48 00:05:01,640 --> 00:05:03,850 - Hey, kiddo. - Hi, Reagan. 49 00:05:03,850 --> 00:05:05,590 When the curfew starts, 50 00:05:05,590 --> 00:05:08,550 please don't go outside. Please find shelter... 51 00:05:08,550 --> 00:05:10,590 Spare batteries, in case the power goes out. 52 00:05:10,590 --> 00:05:13,160 Make sure your phone is charged. 53 00:05:13,160 --> 00:05:14,810 Pepper spray. 54 00:05:14,810 --> 00:05:16,290 Just in case. 55 00:05:17,810 --> 00:05:20,070 Thank you so much, Mrs. Marshall. 56 00:05:21,070 --> 00:05:22,110 Come on. 57 00:05:26,420 --> 00:05:30,990 Cody! Cody! 58 00:05:32,640 --> 00:05:34,110 Wesley. 59 00:05:34,110 --> 00:05:36,110 What are you doing, man? You're shooting your gun 60 00:05:36,110 --> 00:05:38,590 right at Lucy's house. My niece is inside. 61 00:05:38,590 --> 00:05:40,850 There's kids all over the place. You can kill somebody. 62 00:05:40,850 --> 00:05:43,550 I'm just trying to get ready for tonight, Captain. 63 00:05:43,550 --> 00:05:45,640 I'm not in the military anymore, Cody. 64 00:05:45,640 --> 00:05:47,980 We are all soldiers now. 65 00:05:47,980 --> 00:05:50,900 You see what's happening in Tokyo right now? Or Sydney? 66 00:05:50,900 --> 00:05:53,640 Hell's coming our way, Wesley. 67 00:05:53,640 --> 00:05:55,940 - Hell. - Is that right? 68 00:05:55,940 --> 00:05:58,160 You know, I don't understand you, sir. 69 00:05:58,160 --> 00:05:59,770 You're here to protect your brother's family, 70 00:05:59,770 --> 00:06:01,160 and this is how you do it, 71 00:06:01,160 --> 00:06:02,770 with plywood and chain-link fencing? 72 00:06:02,770 --> 00:06:04,370 You don't worry about my brother's family. 73 00:06:04,370 --> 00:06:04,380 I got it covered. You don't worry about my brother's family. 74 00:06:04,380 --> 00:06:05,510 I got it covered. 75 00:06:05,510 --> 00:06:07,370 I pray to God you do. 76 00:06:07,370 --> 00:06:07,380 Because tonight, when that sun sets, I pray to God you do. 77 00:06:07,380 --> 00:06:10,420 Because tonight, when that sun sets, 78 00:06:10,420 --> 00:06:12,510 it's gonna be every man for himself. 79 00:06:14,510 --> 00:06:16,290 Good luck tonight, Cody. 80 00:06:16,290 --> 00:06:18,250 I don't need luck. 81 00:06:26,030 --> 00:06:29,980 Hey, Lucy bear. Repeat after me, okay? 82 00:06:29,990 --> 00:06:32,940 - My home is a sacred ground. - My home is a sacred ground. 83 00:06:32,940 --> 00:06:34,420 I will protect myself 84 00:06:34,420 --> 00:06:37,510 and the ones I love at all costs. 85 00:06:37,510 --> 00:06:40,030 -I am a survivor. -I'm a survivor. 86 00:06:40,030 --> 00:06:42,680 I am strong. I am capable... 87 00:06:42,680 --> 00:06:44,110 All right. I double and triple-checked 88 00:06:44,110 --> 00:06:46,590 all the windows and locks. 89 00:06:47,850 --> 00:06:49,200 The house is good. 90 00:06:49,200 --> 00:06:51,070 What? 91 00:06:52,330 --> 00:06:54,330 The house, it's all locked up. 92 00:06:54,330 --> 00:06:55,900 All right, just like we practiced 93 00:06:55,900 --> 00:06:57,200 at the range a thousand times. 94 00:06:57,200 --> 00:06:59,590 You chamber the round, you aim... 95 00:06:59,590 --> 00:07:01,240 and fire. 96 00:07:01,240 --> 00:07:04,070 Okay. -You're not gonna have to use this. 97 00:07:05,070 --> 00:07:06,330 Let's go over the rules. 98 00:07:07,460 --> 00:07:09,160 Wes, I remember the rules. 99 00:07:09,160 --> 00:07:11,200 Are you sure? 100 00:07:12,420 --> 00:07:14,110 - Don't open the door for anyone. - Yeah. 101 00:07:14,110 --> 00:07:16,160 Don't make any noise. Don't draw attention. 102 00:07:16,160 --> 00:07:20,370 Don't hesitate for a second. I don't care who it is. 103 00:07:20,370 --> 00:07:20,380 - Okay? - Okay. Don't hesitate for a second. I don't care who it is. 104 00:07:20,380 --> 00:07:22,370 - Okay? - Okay. 105 00:07:22,370 --> 00:07:22,380 All right. You call me if there's an emergency. - Okay? - Okay. 106 00:07:22,380 --> 00:07:24,420 All right. You call me if there's an emergency. 107 00:07:24,420 --> 00:07:26,770 If not, I'll... I'll reach out to you. 108 00:07:26,770 --> 00:07:29,120 We got this. 109 00:07:30,420 --> 00:07:31,850 - Good. - We're good. We're good. 110 00:07:31,850 --> 00:07:33,110 We're good. Okay. 111 00:07:38,200 --> 00:07:39,680 What's wrong, kiddo? 112 00:07:41,030 --> 00:07:43,030 - Uncle Wes? - Yeah. 113 00:07:43,030 --> 00:07:44,680 Why can't you stay? 114 00:07:44,680 --> 00:07:46,460 I want to stay. 115 00:07:46,460 --> 00:07:48,110 I want to stay more than anything, 116 00:07:48,110 --> 00:07:51,940 but they need me to help them try and stop this. 117 00:07:51,940 --> 00:07:54,200 I don't want to die. 118 00:07:55,640 --> 00:07:58,160 Hey. Look at me. 119 00:08:00,070 --> 00:08:02,070 You're not gonna die. 120 00:08:02,070 --> 00:08:06,900 Nothing is going to happen to you, okay? 121 00:08:06,900 --> 00:08:09,460 Do you remember when Daddy used to tell you that story 122 00:08:09,460 --> 00:08:12,160 about the three little pigs and the big bad wolf? 123 00:08:12,160 --> 00:08:14,160 - Mm-hmm. - Yeah? 124 00:08:14,160 --> 00:08:16,330 Do you remember why the big bad wolf couldn't get in the house? 125 00:08:16,330 --> 00:08:18,110 Because it was made of bricks? 126 00:08:18,110 --> 00:08:22,810 It was made of bricks, just like your house. 127 00:08:24,200 --> 00:08:27,460 Nothing is going to get in. I made sure of it. 128 00:08:29,550 --> 00:08:31,070 I promise. 129 00:08:56,420 --> 00:08:57,590 It's getting late. 130 00:08:59,850 --> 00:09:01,420 You should get going. 131 00:09:04,160 --> 00:09:05,810 I don't think I can do this. 132 00:09:05,810 --> 00:09:07,420 Wesley... 133 00:09:10,460 --> 00:09:12,200 We're the only family we have left. 134 00:09:13,810 --> 00:09:16,110 They'll figure it out. They'll understand. 135 00:09:16,110 --> 00:09:16,120 They can't do this without you. They'll figure it out. They'll understand. 136 00:09:16,120 --> 00:09:18,810 They can't do this without you. 137 00:09:20,720 --> 00:09:22,510 And Sean... 138 00:09:22,510 --> 00:09:24,770 he would want you to go. 139 00:09:29,420 --> 00:09:31,120 "Always ready." 140 00:10:34,160 --> 00:10:35,900 Let's go! Let's go! Come on! 141 00:10:35,900 --> 00:10:38,770 Let's go! Let's go! Move it! Drive on. This way. 142 00:10:38,770 --> 00:10:41,420 Transportation to the underground is limited. 143 00:10:41,420 --> 00:10:44,160 Bring only what you need to survive the night. 144 00:10:44,160 --> 00:10:47,160 Thank you for your cooperation. 145 00:10:49,510 --> 00:10:51,240 Curfew is in place for your protection. 146 00:10:51,240 --> 00:10:53,200 Please return to your homes immediately. 147 00:10:55,070 --> 00:10:56,940 One second, sir. 148 00:10:59,070 --> 00:11:01,900 Transportation to the underground is limited. 149 00:11:01,900 --> 00:11:03,720 Bring only what you need to survive the night. 150 00:11:03,720 --> 00:11:05,680 All right. Go ahead, Dr. Marshall. 151 00:11:06,680 --> 00:11:09,070 Thank you. 152 00:11:09,070 --> 00:11:11,940 Curfew is in place for your protection. 153 00:11:30,940 --> 00:11:32,420 Yeah, okay. 154 00:12:09,030 --> 00:12:10,510 They don't care about our rights. 155 00:12:10,510 --> 00:12:11,640 That's right. Our right 156 00:12:11,640 --> 00:12:13,330 is to kill these motherfuckers. 157 00:12:13,330 --> 00:12:14,420 Yeah, yeah. It's up to us tonight 158 00:12:14,420 --> 00:12:15,850 to fight these things. 159 00:12:15,850 --> 00:12:18,030 It's up to us to keep America safe. 160 00:12:18,030 --> 00:12:19,240 We are supposed to keep 161 00:12:19,240 --> 00:12:21,200 our people safe. 162 00:12:21,200 --> 00:12:22,770 That's right. They're not gonna do it for us. 163 00:12:22,770 --> 00:12:25,590 We have to do it for ourselves. 164 00:12:25,590 --> 00:12:29,030 <i>I trust that everyone made plans for your loved ones.</i> 165 00:12:29,030 --> 00:12:31,720 I know it's not easy. 166 00:12:31,720 --> 00:12:34,240 We have a nine-hour window 167 00:12:34,240 --> 00:12:34,250 to assess, test, and report our findings. We have a nine-hour window 168 00:12:34,250 --> 00:12:38,370 to assess, test, and report our findings. 169 00:12:38,370 --> 00:12:38,380 I would like to introduce Wesley Marshall, to assess, test, and report our findings. 170 00:12:38,380 --> 00:12:41,810 I would like to introduce Wesley Marshall, 171 00:12:41,810 --> 00:12:44,070 Global Rapid Response team leader 172 00:12:44,070 --> 00:12:45,680 and lead molecular biologist. 173 00:12:47,110 --> 00:12:48,850 Evan Radcliffe is second in command. 174 00:12:48,850 --> 00:12:50,680 And Amy Chen, 175 00:12:50,680 --> 00:12:55,330 chief <i>Canis lupus</i> biologist and behavioralist. 176 00:12:55,330 --> 00:12:58,070 They have been spearheading our work here tonight. 177 00:13:01,720 --> 00:13:04,070 Now we know that the supermoon 178 00:13:04,070 --> 00:13:05,810 triggers rapid DNA mutation, 179 00:13:05,810 --> 00:13:07,720 and is photosensitive to moonlight. 180 00:13:07,720 --> 00:13:11,770 We hope to see if this mutation can be blocked. 181 00:13:11,770 --> 00:13:14,240 This team standing behind me has developed a liquid 182 00:13:14,240 --> 00:13:14,250 we call "Moonscreen." This team standing behind me has developed a liquid 183 00:13:14,250 --> 00:13:17,770 we call "Moonscreen." 184 00:13:17,770 --> 00:13:19,460 It is our hope 185 00:13:19,460 --> 00:13:22,110 that this Moonscreen acts as a barrier 186 00:13:22,110 --> 00:13:22,120 between the moonlight and human DNA. that this Moonscreen acts as a barrier 187 00:13:22,120 --> 00:13:24,770 between the moonlight and human DNA. 188 00:13:28,110 --> 00:13:33,240 What we discover tonight could go a long way to finding a cure. 189 00:13:33,240 --> 00:13:33,250 It is not hyperbole to say What we discover tonight could go a long way to finding a cure. 190 00:13:33,250 --> 00:13:35,810 It is not hyperbole to say 191 00:13:35,810 --> 00:13:40,470 that our discoveries could save millions of lives. 192 00:13:43,160 --> 00:13:46,240 Emergency services will be suspended 193 00:13:46,240 --> 00:13:46,250 from sunset to sunrise. Emergency services will be suspended 194 00:13:46,250 --> 00:13:48,810 from sunset to sunrise. 195 00:13:48,810 --> 00:13:52,160 Please stay out of the moonlight. 196 00:13:55,160 --> 00:13:56,420 Good luck tonight. 197 00:14:03,980 --> 00:14:05,980 Please be advised, for your safety, 198 00:14:05,980 --> 00:14:07,980 we are now in full lockdown. 199 00:14:07,980 --> 00:14:09,720 No one will be permitted to enter 200 00:14:09,720 --> 00:14:11,850 or leave the facility until daybreak. 201 00:14:11,850 --> 00:14:14,680 All exit points have been sealed. 202 00:14:42,550 --> 00:14:44,860 Subject number three entering facility. 203 00:14:47,900 --> 00:14:50,250 Subject number three entering facility. 204 00:14:57,070 --> 00:14:58,550 <i>Amy...</i> 205 00:15:01,330 --> 00:15:05,420 Whatever happens tonight, remember, it is my choice. 206 00:15:07,770 --> 00:15:08,900 I know. 207 00:15:12,330 --> 00:15:14,200 I love you, Dr. Chen. 208 00:15:39,980 --> 00:15:42,160 Don't worry, Dr. Chen. 209 00:15:42,160 --> 00:15:44,420 We've taken every safety precaution. 210 00:15:44,420 --> 00:15:46,510 He's gonna be okay. 211 00:15:58,200 --> 00:16:00,330 Myles can feel the supermoon is about to rise. 212 00:16:00,330 --> 00:16:03,070 All the Year Oners know it's close. 213 00:16:04,290 --> 00:16:05,860 They can feel it. 214 00:16:07,850 --> 00:16:12,070 Whatever turned him last year left a compulsive craving. 215 00:16:12,070 --> 00:16:14,420 He's an addict without a fix. 216 00:16:16,290 --> 00:16:18,640 Until tonight. 217 00:16:27,380 --> 00:16:28,640 We are now entering 218 00:16:28,640 --> 00:16:30,330 the final hour of daylight. 219 00:16:30,330 --> 00:16:33,420 Our prayers are with everyone, 220 00:16:33,420 --> 00:16:35,290 and the team at Aranda Corp. 221 00:16:35,290 --> 00:16:37,460 Let us hope they find us a cure. 222 00:16:37,460 --> 00:16:41,810 Stay safe out there, everyone, and Godspeed. 223 00:16:44,980 --> 00:16:48,290 Scoot over, kiddo. Mama needs in on this game. 224 00:16:48,290 --> 00:16:50,550 You know I always beat you, right? 225 00:16:50,550 --> 00:16:53,110 Oh, it's like, it's like that? Is it like that? 226 00:16:53,110 --> 00:16:53,120 Is it really like that? Oh, it's like, it's like that? Is it like that? 227 00:16:53,120 --> 00:16:55,030 Is it really like that? 228 00:16:55,030 --> 00:16:57,550 But who wins the tickling? 229 00:16:57,550 --> 00:17:01,250 Who-who-who? Who wins at tickling, Emma? Tell me. 230 00:17:04,240 --> 00:17:09,510 30 minutes to canopy retraction. 231 00:17:10,640 --> 00:17:12,730 30 minutes to canopy retraction. 232 00:17:17,980 --> 00:17:21,030 Hey. You okay? 233 00:17:23,510 --> 00:17:25,680 We're in it together. Yeah? 234 00:17:25,680 --> 00:17:29,950 Breathe. Just breathe. 235 00:17:35,590 --> 00:17:38,290 Three, two, one... 236 00:17:43,900 --> 00:17:45,120 Go time. 237 00:17:53,770 --> 00:17:55,590 All staff to stations. 238 00:17:55,590 --> 00:17:58,070 Hey, Phil, we're over here on Subject One. 239 00:17:58,070 --> 00:18:00,680 Copy. Moving in. 240 00:18:03,160 --> 00:18:05,380 Sir. Step forward. 241 00:18:07,640 --> 00:18:09,200 Good luck tonight, sir. 242 00:18:11,030 --> 00:18:12,640 Whoa, whoa, ma'am, ma'am. 243 00:18:12,640 --> 00:18:15,720 Ma'am, I need you to stay calm. 244 00:18:15,720 --> 00:18:15,730 Your heart rate is incredibly elevated. Ma'am, I need you to stay calm. 245 00:18:15,730 --> 00:18:17,550 Your heart rate is incredibly elevated. 246 00:18:17,550 --> 00:18:19,290 Good. 247 00:18:19,290 --> 00:18:21,510 Hey, hey, you sure this guy 248 00:18:21,510 --> 00:18:23,420 passed the psych eval? 249 00:18:23,420 --> 00:18:26,110 It's not like we had a lot of volunteers. 250 00:18:26,110 --> 00:18:26,120 How come I always get the crazy ones? It's not like we had a lot of volunteers. 251 00:18:26,120 --> 00:18:27,980 How come I always get the crazy ones? 252 00:18:27,980 --> 00:18:30,330 Right? 253 00:18:30,330 --> 00:18:33,380 Moonscreen temperature... stable. 254 00:18:33,380 --> 00:18:35,240 I really don't like the name "Moonscreen." 255 00:18:35,240 --> 00:18:35,250 We commence in ten minutes. Ten-minute warning. I really don't like the name "Moonscreen." 256 00:18:35,250 --> 00:18:37,940 We commence in ten minutes. Ten-minute warning. 257 00:18:40,550 --> 00:18:44,070 Ten-minute warning. 258 00:18:44,070 --> 00:18:45,900 I can't believe they volunteered for this. 259 00:18:45,900 --> 00:18:47,940 - Let me get in there. - Go ahead. 260 00:18:47,940 --> 00:18:49,640 Excuse me, sir. 261 00:18:49,640 --> 00:18:50,900 You don't even know if the Moonscreen will work. 262 00:18:50,900 --> 00:18:53,810 It'll work. It has to work. 263 00:18:53,810 --> 00:18:56,680 Subject Three, step forward, please. 264 00:18:56,680 --> 00:18:58,590 Don't worry, it's just a liquid nanotech 265 00:18:58,590 --> 00:18:59,810 to protect your eyes. 266 00:18:59,810 --> 00:19:00,940 It won't hurt. 267 00:19:05,420 --> 00:19:07,980 All right. Liquid lens team out. 268 00:19:07,980 --> 00:19:07,990 - Formula team in. -Vitals out. All right. Liquid lens team out. 269 00:19:07,990 --> 00:19:11,030 - Formula team in. -Vitals out. 270 00:19:11,030 --> 00:19:13,810 God, I hope this works. Good luck tonight, guys. 271 00:19:13,810 --> 00:19:15,120 Keep moving. 272 00:19:15,940 --> 00:19:17,640 Good luck. 273 00:19:17,640 --> 00:19:19,550 Five minutes to canopy retraction. 274 00:19:19,550 --> 00:19:21,420 Five minutes 275 00:19:21,420 --> 00:19:23,250 to canopy retraction. 276 00:19:26,940 --> 00:19:29,600 Spray him down. Make sure you get all of it. 277 00:19:32,200 --> 00:19:33,550 Start the clock. 278 00:19:34,770 --> 00:19:36,380 Notate how long the screen lasts. 279 00:19:37,420 --> 00:19:39,110 Starting the clock. 280 00:19:39,110 --> 00:19:39,120 All right, spray down. Starting the clock. 281 00:19:39,120 --> 00:19:40,510 All right, spray down. 282 00:19:40,510 --> 00:19:41,940 Security, be ready. 283 00:19:41,940 --> 00:19:43,200 Screen them up, guys. Screen them up. 284 00:19:43,200 --> 00:19:44,250 Good over here. 285 00:19:49,420 --> 00:19:51,160 Chin up, chin up. 286 00:19:55,510 --> 00:20:00,720 Three minutes to canopy retraction. 287 00:20:00,720 --> 00:20:03,160 Three minutes to canopy retraction. 288 00:20:03,160 --> 00:20:05,640 What happens if one of them decides to moon the sky 289 00:20:05,640 --> 00:20:07,940 once we open up this roof? 290 00:20:07,940 --> 00:20:10,810 The formula penetrates the thin fibers, Evan. 291 00:20:10,810 --> 00:20:13,070 No one's showing their ass and turning tonight. 292 00:20:17,290 --> 00:20:19,810 I changed my mind. 293 00:20:22,550 --> 00:20:24,590 Hey. Hey. 294 00:20:24,590 --> 00:20:26,160 Hey. Are you listening to me? 295 00:20:26,160 --> 00:20:27,810 We're losing Subject One. 296 00:20:27,810 --> 00:20:30,160 Two minutes to canopy retraction. 297 00:20:30,160 --> 00:20:31,510 Help me! 298 00:20:31,510 --> 00:20:33,510 Two minutes to canopy retraction. 299 00:20:34,850 --> 00:20:37,110 Wait, wait, where are you going? 300 00:20:37,110 --> 00:20:37,120 Please, let me out of here! Wait, wait, where are you going? 301 00:20:37,120 --> 00:20:39,640 Please, let me out of here! 302 00:20:39,640 --> 00:20:41,420 -Should we sedate her? - No. 303 00:20:42,680 --> 00:20:45,380 Sedatives could interfere with the test results. 304 00:20:47,330 --> 00:20:49,850 She knew what she was getting into. 305 00:20:49,850 --> 00:20:49,860 I don't want to turn. No. She knew what she was getting into. 306 00:20:49,860 --> 00:20:52,070 I don't want to turn. No. 307 00:20:53,380 --> 00:20:55,850 Please open this gate! 308 00:20:55,850 --> 00:20:55,860 Hey! It's gonna be okay. Please open this gate! 309 00:20:55,860 --> 00:20:57,940 Hey! It's gonna be okay. 310 00:20:57,940 --> 00:20:59,160 No. 311 00:21:00,720 --> 00:21:04,290 - Just relax. It's gonna work. - Hey! 312 00:21:06,240 --> 00:21:08,770 30 seconds to canopy retraction. 313 00:21:08,770 --> 00:21:09,810 Get me the fuck out of here! 314 00:21:09,810 --> 00:21:11,980 30 seconds to canopy retraction. 315 00:21:11,980 --> 00:21:11,990 30 seconds to canopy retraction. 30 seconds to canopy retraction. 316 00:21:11,990 --> 00:21:14,120 30 seconds to canopy retraction. 317 00:21:23,460 --> 00:21:26,550 - Canopy retraction commencing. - Oh, it's coming. 318 00:21:26,550 --> 00:21:32,810 Ten, nine, eight, seven, six, 319 00:21:32,810 --> 00:21:32,820 five, four, Ten, nine, eight, seven, six, 320 00:21:32,820 --> 00:21:35,330 five, four, 321 00:21:35,330 --> 00:21:37,810 - three, two, one... - Ambrosia! 322 00:21:37,810 --> 00:21:40,550 Oh, my God. Please, don't do this to me. 323 00:21:40,550 --> 00:21:42,550 Canopy retraction commencing. 324 00:21:44,160 --> 00:21:45,990 Canopy retraction commencing. 325 00:21:47,420 --> 00:21:50,640 Canopy retraction commencing. 326 00:22:00,550 --> 00:22:02,860 Yeah! 327 00:22:22,290 --> 00:22:24,550 What's happening?! 328 00:22:26,120 --> 00:22:28,420 He's fine. It fucking worked. 329 00:22:28,420 --> 00:22:30,330 I think we're through. 330 00:22:30,330 --> 00:22:32,200 I think we did it. 331 00:22:41,460 --> 00:22:44,550 Dr. Aranda, I think it's holding. 332 00:22:47,810 --> 00:22:49,770 Start pulling fluid and tissue biopsies. 333 00:22:49,770 --> 00:22:51,550 Let's get everything analyzed ASAP. 334 00:22:51,550 --> 00:22:53,550 Subjects Two and Three are Year Oners. 335 00:22:53,550 --> 00:22:55,070 I want a comparison test 336 00:22:55,070 --> 00:22:57,030 to see if they exhibit any abnormalities 337 00:22:57,030 --> 00:22:59,070 relative to our test group. 338 00:22:59,070 --> 00:23:00,900 Dr. Chen, 339 00:23:00,900 --> 00:23:02,940 I need you to analyze those blood samples 340 00:23:02,940 --> 00:23:04,900 from our <i>Canis lupus.</i> 341 00:23:04,900 --> 00:23:06,600 Yes, sir. 342 00:23:29,940 --> 00:23:31,330 Hey, I'll be right outside. 343 00:23:31,330 --> 00:23:33,200 I just wanna go check on things, okay? 344 00:23:33,200 --> 00:23:35,550 Stay here. 345 00:24:19,720 --> 00:24:21,160 Mom? 346 00:25:17,420 --> 00:25:18,680 Stepping in now. 347 00:25:21,200 --> 00:25:22,200 Congratulations, Doctor. 348 00:25:22,200 --> 00:25:24,120 Stable. 349 00:25:24,120 --> 00:25:25,850 Blood's looking good. 350 00:25:25,850 --> 00:25:25,860 - Let's relay positive results. - Very nice. Looks good. Blood's looking good. 351 00:25:25,860 --> 00:25:27,680 - Let's relay positive results. - Very nice. Looks good. 352 00:25:27,680 --> 00:25:31,290 Mitosis seems to be holding, no mutations. 353 00:25:31,290 --> 00:25:33,330 How are the samples looking, Wes? 354 00:25:36,330 --> 00:25:37,860 You seeing this? 355 00:25:44,200 --> 00:25:45,510 Is it parasitic? 356 00:25:45,510 --> 00:25:46,980 I don't know. It looks like it 357 00:25:46,980 --> 00:25:46,990 might be kind of an immunological defense system. I don't know. It looks like it 358 00:25:46,990 --> 00:25:49,590 might be kind of an immunological defense system. 359 00:25:49,590 --> 00:25:49,600 Whatever this mutation is, might be kind of an immunological defense system. 360 00:25:49,600 --> 00:25:51,250 Whatever this mutation is, 361 00:25:51,250 --> 00:25:52,680 it looks like the supermoon's 362 00:25:52,680 --> 00:25:55,160 triggering a dormant defense response. 363 00:25:55,160 --> 00:25:57,070 But why is it only now reactive? 364 00:25:57,070 --> 00:25:59,640 Could it be viral or pathological? 365 00:25:59,640 --> 00:26:01,460 I don't know yet. 366 00:26:01,460 --> 00:26:05,080 Evan, bring me a different tissue sample. 367 00:26:10,250 --> 00:26:12,160 Subject Three is turning. 368 00:26:12,160 --> 00:26:13,460 Moonscreen stability at one hour. 369 00:26:15,770 --> 00:26:17,420 Stay back. Everybody, stay back. 370 00:26:26,770 --> 00:26:28,250 Fuck. 371 00:26:28,250 --> 00:26:29,900 Get that formula spraying now. 372 00:26:32,290 --> 00:26:33,980 Yes! 373 00:26:33,980 --> 00:26:33,990 Where the fuck is the Moonscreen? Yes! 374 00:26:33,990 --> 00:26:35,860 Where the fuck is the Moonscreen? 375 00:26:40,380 --> 00:26:41,680 Oh, fuck! 376 00:26:41,680 --> 00:26:43,120 Dr. Aranda, what's the status? 377 00:26:43,120 --> 00:26:43,980 - Look out! Look out! - Move back! 378 00:26:43,980 --> 00:26:45,200 Get back now! 379 00:26:46,770 --> 00:26:48,200 Dr. Aranda! 380 00:26:50,290 --> 00:26:52,550 Spray the formula, now. 381 00:26:52,550 --> 00:26:53,770 Yeah, yeah, all right. 382 00:27:02,030 --> 00:27:03,120 Watch out! 383 00:27:04,460 --> 00:27:06,200 Move, move! 384 00:27:08,250 --> 00:27:10,290 Oh, shit. 385 00:27:10,290 --> 00:27:13,590 Close the roof! Close the roof! 386 00:27:13,590 --> 00:27:13,600 Go! Close the roof! Close the roof! 387 00:27:13,600 --> 00:27:14,640 Go! 388 00:27:18,640 --> 00:27:19,940 The roof isn't closing. 389 00:27:19,940 --> 00:27:21,730 Canopy malfunctioning. 390 00:27:22,720 --> 00:27:24,900 Canopy malfunctioning. 391 00:27:45,680 --> 00:27:46,990 Everyone get to an exit. 392 00:27:47,680 --> 00:27:49,070 Now! 393 00:27:49,070 --> 00:27:51,070 James! James, are you okay? 394 00:27:51,070 --> 00:27:54,070 My suit... my suit ripped. 395 00:27:55,770 --> 00:27:57,160 You're gonna be okay. You hear me? 396 00:27:59,420 --> 00:28:01,200 He's been exposed. He's been exposed. 397 00:28:01,200 --> 00:28:02,850 Wes, what the fuck did you just say? 398 00:28:02,850 --> 00:28:02,860 I need a tranquilizer now. Wes, what the fuck did you just say? 399 00:28:02,860 --> 00:28:04,290 I need a tranquilizer now. 400 00:28:05,510 --> 00:28:06,510 Evan, hurry up. 401 00:28:10,250 --> 00:28:12,380 -Wes, go. -James, stay with me. 402 00:28:13,590 --> 00:28:15,600 Fuck, he's turning. 403 00:28:17,640 --> 00:28:19,290 Where is the tranquilizer? 404 00:28:19,290 --> 00:28:21,940 I'm coming! 405 00:28:21,940 --> 00:28:24,290 James, stay with me. James! You can fight this. 406 00:28:24,290 --> 00:28:28,600 Get away from me! Get away! 407 00:28:37,770 --> 00:28:39,460 Hit him with the tranquilizer! 408 00:28:52,030 --> 00:28:54,720 - I can't breathe. - Fuck. 409 00:28:54,720 --> 00:28:54,730 Go! Let's go, let's go! - I can't breathe. - Fuck. 410 00:28:54,730 --> 00:28:56,420 Go! Let's go, let's go! 411 00:29:07,510 --> 00:29:08,680 Go! 412 00:29:12,380 --> 00:29:14,290 I can't breathe. 413 00:29:15,810 --> 00:29:18,380 I'm living. I can't... I can't breathe. 414 00:29:20,590 --> 00:29:22,290 Attention. All staff, 415 00:29:22,290 --> 00:29:23,940 please move to emergency exits. 416 00:29:26,550 --> 00:29:28,250 Finish gathering the blood samples. 417 00:29:28,250 --> 00:29:30,380 Then I want you moving to an exit. 418 00:29:30,380 --> 00:29:31,460 Attention. All staff, 419 00:29:31,460 --> 00:29:32,590 please move to emergency exits. 420 00:29:33,850 --> 00:29:35,680 I got you. You're okay. 421 00:29:35,680 --> 00:29:37,030 Attention. All staff, 422 00:29:37,030 --> 00:29:38,770 please move to emergency exits. 423 00:29:38,770 --> 00:29:41,250 It's okay. 424 00:29:41,250 --> 00:29:42,900 Attention. All staff, 425 00:29:42,900 --> 00:29:44,120 please move to emergency exits. 426 00:29:44,120 --> 00:29:45,460 Is everyone okay? 427 00:29:45,460 --> 00:29:47,680 I gotta get out of here. 428 00:29:47,680 --> 00:29:48,720 Shut up! Shut up! Shut up! 429 00:29:48,720 --> 00:29:50,420 Quiet! Quiet! Quiet. 430 00:29:52,420 --> 00:29:54,590 - Where the fuck are you? -I can't... 431 00:29:54,590 --> 00:29:54,600 I can't see anything. I don't wanna fucking die. - Where the fuck are you? -I can't... 432 00:29:54,600 --> 00:29:58,550 I can't see anything. I don't wanna fucking die. 433 00:29:58,550 --> 00:30:00,940 No, okay. Everyone just stay calm. 434 00:30:00,940 --> 00:30:03,160 We're gonna get out of here. 435 00:30:07,940 --> 00:30:09,420 No! 436 00:30:12,510 --> 00:30:14,550 Got you, you wolf piece of shit! 437 00:30:21,380 --> 00:30:23,420 Die, you fucking bastard! 438 00:30:30,200 --> 00:30:31,550 Just go, just go. 439 00:30:33,120 --> 00:30:35,720 Get out! Go, go! 440 00:30:35,720 --> 00:30:35,730 - What's happening? -Sorry. Get out! Go, go! 441 00:30:35,730 --> 00:30:37,160 - What's happening? -Sorry. 442 00:30:37,160 --> 00:30:39,160 Keep going. To your right. Keep going. 443 00:30:41,290 --> 00:30:43,420 You're okay. You're gonna be okay. 444 00:30:44,680 --> 00:30:47,290 Stay with me. Come on. 445 00:30:54,590 --> 00:30:57,290 No, no, no! Go! Go, go! 446 00:31:08,510 --> 00:31:10,030 Wes. 447 00:31:10,030 --> 00:31:13,200 Oh, my God, Evan! Infirmary. 448 00:31:16,810 --> 00:31:17,940 Out of the hall. 449 00:31:18,940 --> 00:31:20,510 Go! 450 00:31:20,510 --> 00:31:23,290 Wes, it's not working. 451 00:31:27,380 --> 00:31:28,380 Wes... 452 00:31:37,860 --> 00:31:38,900 Go! 453 00:31:49,200 --> 00:31:51,380 Go! Go! 454 00:31:58,380 --> 00:32:00,640 Shoot it! Shoot it! 455 00:32:12,030 --> 00:32:13,550 Jesus Christ! 456 00:33:33,990 --> 00:33:37,120 All right. You're all right. 457 00:33:37,120 --> 00:33:38,250 We have to stop the bleeding. 458 00:33:38,250 --> 00:33:40,200 Move, move, move, move, move! 459 00:33:40,200 --> 00:33:41,770 -Okay. - Okay, hold it down. Pressure! 460 00:33:41,770 --> 00:33:44,290 Pressure. Evan? Evan, stick with us, okay? 461 00:33:44,290 --> 00:33:46,460 You just breathe slowly. We're gonna get you patched up, okay? 462 00:33:46,460 --> 00:33:48,200 -Breathe, Evan, breathe. - Hold both hands. Both... 463 00:33:48,200 --> 00:33:49,940 -I got it. I got it. - Both hands. Hold it down. 464 00:33:49,940 --> 00:33:53,250 Evan, just stay with us. Evan? Evan? 465 00:33:56,510 --> 00:33:57,940 Evan? 466 00:34:02,200 --> 00:34:05,380 - Evan. No! Evan... - He's gone. He's gone. 467 00:34:06,940 --> 00:34:09,680 What... This wasn't supposed to happen. 468 00:34:09,680 --> 00:34:11,200 This isn't... this isn't... 469 00:34:11,200 --> 00:34:13,420 Okay. 470 00:34:13,420 --> 00:34:15,900 I need... Myles. 471 00:34:15,900 --> 00:34:17,330 - No, no, no, no. - No, no, no, no! 472 00:34:17,330 --> 00:34:18,940 - I have to get to Myles. - Amy, Amy. 473 00:34:18,940 --> 00:34:20,900 - Look at me! He turned. - No! Let me go. 474 00:34:20,900 --> 00:34:22,990 - No, the formula was working. - Amy! Amy! 475 00:34:22,990 --> 00:34:24,900 It didn't! It didn't last for him. 476 00:34:24,900 --> 00:34:26,940 - No! - He turned. I'm sorry. 477 00:34:26,940 --> 00:34:28,720 We were too late with Myles. 478 00:34:28,720 --> 00:34:28,730 - I'm sorry. - No. We were too late with Myles. 479 00:34:28,730 --> 00:34:30,380 - I'm sorry. - No. 480 00:34:32,380 --> 00:34:33,640 I'm sorry. 481 00:34:46,680 --> 00:34:48,680 I think we should just stay here and wait for help. 482 00:34:48,680 --> 00:34:50,290 We're not staying here, we can't stay here. 483 00:34:50,290 --> 00:34:51,640 We're not staying here. There's no more time. 484 00:34:51,640 --> 00:34:53,330 No, if we leave here, we are gonna die. 485 00:34:53,330 --> 00:34:55,460 If we stay, we die. Listen. 486 00:34:55,460 --> 00:34:58,640 No more guns, no more guards. There's nothing left. 487 00:34:58,640 --> 00:35:00,720 Those things are coming for us. 488 00:35:00,720 --> 00:35:00,730 That door's not gonna stop them. Those things are coming for us. 489 00:35:00,730 --> 00:35:02,550 That door's not gonna stop them. 490 00:35:02,550 --> 00:35:04,770 Wes, think about what you are saying. 491 00:35:04,770 --> 00:35:08,200 If we make it past those walls, we're gonna face the moonlight. 492 00:35:08,200 --> 00:35:08,210 We got the formula. It works. If we make it past those walls, we're gonna face the moonlight. 493 00:35:08,210 --> 00:35:10,720 We got the formula. It works. 494 00:35:10,720 --> 00:35:10,730 We need more than the formula, Wes. We need... We got the formula. It works. 495 00:35:10,730 --> 00:35:12,940 We need more than the formula, Wes. We need... 496 00:35:12,940 --> 00:35:14,250 Guns. 497 00:35:15,510 --> 00:35:18,810 - A plan. - That is the plan. 498 00:37:30,120 --> 00:37:31,160 Fuck. 499 00:37:32,290 --> 00:37:35,510 - Get the weapons. - Here, cover up. 500 00:37:57,070 --> 00:37:59,420 The formula will last about an hour. 501 00:38:01,900 --> 00:38:03,640 Close your eyes. 502 00:38:03,640 --> 00:38:05,860 I'm gonna set my watch. You set yours. 503 00:38:05,860 --> 00:38:07,120 If one of us turns... 504 00:38:08,160 --> 00:38:10,290 I'm not shooting you, Wes. 505 00:38:10,290 --> 00:38:12,810 If one of us turns, we lose the other, yeah? 506 00:38:12,810 --> 00:38:15,030 - Yeah. - Say it. 507 00:38:15,030 --> 00:38:16,200 Yes. 508 00:38:18,550 --> 00:38:20,900 When's the last time you used one of these? 509 00:38:20,900 --> 00:38:24,510 Outside a paper target, when you and I were in Malaysia. 510 00:38:24,510 --> 00:38:27,030 Well, let's pretend they're paper targets 511 00:38:27,030 --> 00:38:29,120 that are gonna eat us. 512 00:38:37,990 --> 00:38:39,290 No. 513 00:38:45,250 --> 00:38:46,510 It's Myles. 514 00:38:47,380 --> 00:38:48,860 Go. 515 00:38:55,290 --> 00:38:56,510 Don't slow down. 516 00:38:59,860 --> 00:39:01,070 I won't. 517 00:39:06,030 --> 00:39:07,330 -Wes. - You guys okay? 518 00:39:07,330 --> 00:39:09,250 Yes, we're okay, but there was gunfire. 519 00:39:09,250 --> 00:39:10,640 They got inside the houses. 520 00:39:10,640 --> 00:39:12,120 I know they're still out there. 521 00:39:12,120 --> 00:39:13,600 I know they are. I just can't see them. I can't-- 522 00:39:13,600 --> 00:39:15,030 What? What happened? 523 00:39:15,030 --> 00:39:16,810 I think they attacked Cody. I saw them 524 00:39:16,810 --> 00:39:18,250 getting into his house. And if they can get into his, 525 00:39:18,250 --> 00:39:20,200 - I just... - Lucy, this is Dr. Chen. 526 00:39:20,200 --> 00:39:22,770 Just stay calm. The noise will attract them. 527 00:39:22,770 --> 00:39:24,030 Okay. Okay. 528 00:39:25,640 --> 00:39:27,030 Mrs. Marshall! 529 00:39:29,380 --> 00:39:30,900 - Luce? -Mrs. Marshall, 530 00:39:30,900 --> 00:39:33,340 Mrs. Marshall, it's me! 531 00:39:42,860 --> 00:39:44,460 There's someone at the gate. 532 00:39:44,460 --> 00:39:46,250 Don't answer it, okay? 533 00:39:46,250 --> 00:39:48,770 Mrs. Marshall, it's me, Reagan. 534 00:39:50,860 --> 00:39:53,940 Oh, my God, it's-it's Reagan. She's outside. 535 00:39:53,940 --> 00:39:55,900 I don't care who it is! Don't answer it. 536 00:39:55,900 --> 00:39:58,070 -I need help! - But... 537 00:39:58,070 --> 00:40:00,860 It killed my mom. Please, Mrs. Marshall! 538 00:40:00,860 --> 00:40:05,120 I can go get her. I can cover up and go get her. 539 00:40:05,120 --> 00:40:06,730 Lucy, listen to me. 540 00:40:06,730 --> 00:40:08,730 It's Reagan, Wes. 541 00:40:08,730 --> 00:40:11,380 Don't answer it. She could have turned. Lucy! 542 00:40:13,120 --> 00:40:15,330 - Hey, Reagan, hold on. - Lucy! 543 00:40:15,330 --> 00:40:17,200 I'm gonna come get you, all right? I'm gonna... 544 00:40:18,290 --> 00:40:19,940 No! No! 545 00:40:19,940 --> 00:40:21,900 - Don't answer the door. -Wes. 546 00:40:25,070 --> 00:40:26,330 Wes? 547 00:40:40,810 --> 00:40:42,160 Oh, God. 548 00:40:42,160 --> 00:40:45,950 My home is a sacred ground. I... 549 00:40:47,600 --> 00:40:53,460 I will protect myself and the ones I love. 550 00:40:53,460 --> 00:40:53,470 I am a survivor. I am a strong... I will protect myself and the ones I love. 551 00:40:53,470 --> 00:40:56,640 I am a survivor. I am a strong... 552 00:41:00,070 --> 00:41:01,380 Oh, my God! 553 00:41:14,030 --> 00:41:18,470 Fuck you, Sean. Fuck you, you selfless hero prick! I... 554 00:41:22,860 --> 00:41:24,550 How could you? 555 00:41:24,550 --> 00:41:27,030 How could you leave us alone? I... I... 556 00:41:27,030 --> 00:41:28,550 Oh, come here. 557 00:41:32,460 --> 00:41:35,730 - I miss Daddy. - I know you do. 558 00:41:35,730 --> 00:41:36,940 I know you do. 559 00:41:39,160 --> 00:41:40,420 I know, baby. 560 00:41:59,460 --> 00:42:01,600 Go! Go! 561 00:42:01,600 --> 00:42:02,640 Move! 562 00:42:10,290 --> 00:42:13,160 - My phone. - No, come on. Wes. 563 00:42:13,160 --> 00:42:15,290 - My phone. - Get up! Get up! 564 00:42:16,030 --> 00:42:18,160 Get up! 565 00:42:18,160 --> 00:42:20,810 Come on, Wes. Come on. 566 00:42:44,600 --> 00:42:47,330 Hey, I need you to stay in your fort 567 00:42:47,330 --> 00:42:47,340 and keep your headphones on. Can you do that for me? Hey, I need you to stay in your fort 568 00:42:47,340 --> 00:42:50,030 and keep your headphones on. Can you do that for me? 569 00:42:50,990 --> 00:42:52,680 Go. 570 00:43:14,550 --> 00:43:16,420 There you are. 571 00:43:30,330 --> 00:43:32,290 This is for Reagan. 572 00:43:57,770 --> 00:43:59,640 Hey, listen. 573 00:43:59,640 --> 00:44:03,510 At this point, all we are is prey. 574 00:44:03,510 --> 00:44:07,510 Wolves are predators, and they hunt their prey on the run. 575 00:44:07,510 --> 00:44:09,420 What are you saying? We shouldn't run? 576 00:44:12,030 --> 00:44:17,730 I'm saying, a wolf or two, we can run, confuse them. 577 00:44:17,730 --> 00:44:21,080 But a big pack... we got to stand our ground. 578 00:44:22,510 --> 00:44:24,330 In a wolf fight, 579 00:44:24,330 --> 00:44:28,120 you either dominate, run, or die. 580 00:44:29,380 --> 00:44:31,860 No more options. 581 00:44:31,860 --> 00:44:33,550 In that case, you stay as close to me 582 00:44:33,550 --> 00:44:35,120 as humanly possible. Yeah? 583 00:44:50,460 --> 00:44:51,860 Fuck. 584 00:44:55,940 --> 00:44:57,640 I think we should backtrack and cross over Fifth. 585 00:44:57,640 --> 00:45:02,250 No, it's too far. We don't have that kind of time. 586 00:45:02,250 --> 00:45:05,640 Our only shot is around these wolves. 587 00:45:05,640 --> 00:45:08,600 If we cross behind the parked cars, they won't see us. 588 00:45:09,640 --> 00:45:10,990 Okay. 589 00:45:10,990 --> 00:45:13,730 And if we make it through, what next? 590 00:45:13,730 --> 00:45:15,600 Let's cross that bridge when we get to it. 591 00:45:15,600 --> 00:45:17,380 Stay close to me. 592 00:46:22,940 --> 00:46:25,340 Where's the third one? Where's the other one? 593 00:48:58,550 --> 00:49:01,330 Oh, shit. 594 00:49:01,330 --> 00:49:01,340 The formula's gonna wear off. Oh, shit. 595 00:49:01,340 --> 00:49:03,820 The formula's gonna wear off. 596 00:49:05,640 --> 00:49:06,860 - Wes. -Fuck. 597 00:49:06,860 --> 00:49:08,030 I think we should run. 598 00:49:09,730 --> 00:49:13,290 Go, go, go, go. 599 00:49:13,290 --> 00:49:15,160 - We have to get inside. -How much time do we have? 600 00:49:15,160 --> 00:49:17,080 There's no time. 601 00:49:31,730 --> 00:49:33,510 - There. - Go. 602 00:49:38,380 --> 00:49:40,470 The gates are closing. 603 00:49:40,470 --> 00:49:42,160 Go, get in! Go! 604 00:49:52,550 --> 00:49:53,550 Hey, guys. 605 00:49:55,290 --> 00:49:56,420 - Follow me. -Hey! 606 00:50:45,510 --> 00:50:48,640 - What is this place? - It's a market. 607 00:50:48,640 --> 00:50:50,640 Its tunnels run underneath there. 608 00:50:50,640 --> 00:50:52,770 We could use them to bypass this shit. 609 00:50:56,160 --> 00:50:57,730 No! 610 00:50:57,730 --> 00:50:59,640 We don't want any trouble. 611 00:51:02,680 --> 00:51:04,380 I will shoot you in your face. 612 00:51:04,380 --> 00:51:08,900 We're scientists. There was an accident at the lab. 613 00:51:08,900 --> 00:51:10,640 We're working on a cure. 614 00:51:10,640 --> 00:51:11,900 There is no cure. 615 00:51:17,770 --> 00:51:20,860 Your kind don't belong here. 616 00:51:20,860 --> 00:51:25,420 Give me a reason why I shouldn't feed you to the wolves. 617 00:51:25,420 --> 00:51:25,430 We're just trying to get to my family, Give me a reason why I shouldn't feed you to the wolves. 618 00:51:25,430 --> 00:51:26,940 We're just trying to get to my family, 619 00:51:26,940 --> 00:51:28,900 make sure they're safe. That's it. 620 00:51:28,900 --> 00:51:30,860 We just want to use the tunnels. 621 00:51:39,860 --> 00:51:42,600 I'll take you to the tunnel entrance. 622 00:51:42,600 --> 00:51:46,340 Then... you're on your own. 623 00:52:03,160 --> 00:52:04,470 Oh, my God. 624 00:53:32,640 --> 00:53:35,120 - Stand back. - It's gonna be loud. 625 00:53:35,120 --> 00:53:36,550 Hold your ears. 626 00:53:52,250 --> 00:53:54,470 Now! 627 00:54:32,330 --> 00:54:33,470 Die, you fuck. 628 00:54:49,810 --> 00:54:52,290 Wes, come on, let's go. Get up. 629 00:55:09,030 --> 00:55:10,820 Stop! 630 00:55:15,030 --> 00:55:16,730 We need to reapply. 631 00:55:18,730 --> 00:55:21,080 - What does that mean? - It's too hot. 632 00:55:23,290 --> 00:55:24,600 Bodega. 633 00:55:32,250 --> 00:55:33,340 Cover up. 634 00:55:42,160 --> 00:55:44,330 I don't care what you hear or what you see, 635 00:55:44,330 --> 00:55:44,340 do not look up, do not drop that tarp. Okay? I don't care what you hear or what you see, 636 00:55:44,340 --> 00:55:46,900 do not look up, do not drop that tarp. Okay? 637 00:55:47,770 --> 00:55:48,770 My count. 638 00:55:51,290 --> 00:55:53,730 One, two, go! 639 00:56:08,330 --> 00:56:09,900 It's like a dinner bell. 640 00:56:09,900 --> 00:56:12,430 We need to shut it off. 641 00:57:55,420 --> 00:57:57,640 -We good? - It's close. 642 00:58:05,250 --> 00:58:07,160 You remember when a full moon meant... 643 00:58:08,730 --> 00:58:11,080 ...something cool and magical? 644 00:58:15,470 --> 00:58:18,430 God, we gotta find a way back to that again. 645 00:58:20,120 --> 00:58:22,380 It's the only way to go on with life. 646 00:58:25,120 --> 00:58:28,210 I don't even know what that looks like anymore. 647 00:58:28,210 --> 00:58:30,510 "Go on with life." 648 00:58:32,550 --> 00:58:34,900 You know, I've been around this planet five times over 649 00:58:34,900 --> 00:58:36,420 chasing pandemics? 650 00:58:40,290 --> 00:58:42,770 I never had time for a family. I didn't want one. 651 00:58:44,940 --> 00:58:46,250 Give me a crisis... 652 00:58:47,680 --> 00:58:48,950 I can handle that. 653 00:58:54,030 --> 00:58:55,680 Now I have my brother's family, 654 00:58:55,680 --> 00:58:57,340 and I don't know how to take care of 'em. 655 00:58:59,380 --> 00:59:01,160 You're giving them your best. 656 00:59:03,770 --> 00:59:05,730 That's the problem. 657 00:59:05,730 --> 00:59:08,210 I don't think my best is good enough. 658 00:59:12,160 --> 00:59:14,120 It's ready. 659 00:59:15,510 --> 00:59:17,160 All right. 660 00:59:17,160 --> 00:59:20,120 We just need to find something to keep it cold. 661 00:59:22,160 --> 00:59:23,900 - I'll go check the back. - Mm. 662 00:59:56,510 --> 00:59:57,640 Hey. 663 00:59:59,030 --> 01:00:02,470 Hey. How did you get in here? 664 01:00:09,160 --> 01:00:10,690 Oh, fuck. 665 01:00:15,070 --> 01:00:16,420 Stop. 666 01:00:20,210 --> 01:00:21,250 Stop. 667 01:00:24,250 --> 01:00:25,550 I'm not gonna tell you again. 668 01:00:26,550 --> 01:00:28,160 Don't make me shoot you. 669 01:00:29,420 --> 01:00:30,550 Stop! 670 01:00:36,210 --> 01:00:37,510 Jesus. 671 01:00:38,860 --> 01:00:39,940 I almost... 672 01:00:42,380 --> 01:00:43,640 Just a kid. 673 01:00:45,070 --> 01:00:46,160 I know. 674 01:00:49,070 --> 01:00:51,210 Let's get out of here. 675 01:01:18,730 --> 01:01:20,420 Stay here, baby. 676 01:01:37,810 --> 01:01:40,510 My home is a sacred ground. 677 01:01:40,510 --> 01:01:44,600 I will protect myself and the ones I love at all costs. 678 01:01:44,600 --> 01:01:46,730 I am a survivor. 679 01:01:46,730 --> 01:01:49,470 I am strong. I am capable. 680 01:01:50,470 --> 01:01:53,080 I bend, but I do not break. 681 01:01:59,290 --> 01:02:03,340 Cody Walker, get the hell off my property! 682 01:02:05,640 --> 01:02:08,070 You hear that? 683 01:02:08,070 --> 01:02:08,080 That's a 12-gauge shotgun, You hear that? 684 01:02:08,080 --> 01:02:09,730 That's a 12-gauge shotgun, 685 01:02:09,730 --> 01:02:11,770 and I swear to God, I'll blow your fucking head off. 686 01:02:11,770 --> 01:02:13,640 Yeah! 687 01:02:15,940 --> 01:02:17,080 Come here. 688 01:02:34,810 --> 01:02:36,640 I'm here. 689 01:02:47,250 --> 01:02:48,290 Oh, shit. 690 01:03:04,420 --> 01:03:06,340 Goddamn it! 691 01:03:06,340 --> 01:03:09,250 Come on. Come on. Stay with me. 692 01:03:36,860 --> 01:03:39,030 Emma, get over here. 693 01:03:46,420 --> 01:03:47,420 Damn it. 694 01:03:53,030 --> 01:03:54,250 Light this up like we practiced, okay? 695 01:04:14,340 --> 01:04:16,510 Where are you? I am not gonna warn you again. 696 01:04:16,510 --> 01:04:18,030 You leave now, or I will shoot anyone 697 01:04:18,030 --> 01:04:20,380 that tries to get inside my house. 698 01:04:32,030 --> 01:04:35,560 Fuck. 699 01:04:45,950 --> 01:04:48,730 Nails... it'll hold them. 700 01:04:54,420 --> 01:04:55,860 Hot, down. 701 01:04:59,810 --> 01:05:01,600 -Check your six! -On it. 702 01:05:01,600 --> 01:05:03,030 Move. 703 01:05:03,030 --> 01:05:04,380 Got one coming from northbound. 704 01:05:04,380 --> 01:05:05,680 Shoot, motherfucker, shoot! 705 01:05:05,680 --> 01:05:07,560 Good. Looks good. 706 01:05:16,120 --> 01:05:17,380 Move in! 707 01:05:19,860 --> 01:05:23,040 -On your left! -He's running! Get him! 708 01:05:26,680 --> 01:05:28,120 Yeah! 709 01:05:38,550 --> 01:05:40,030 Move up! Move up! 710 01:05:42,510 --> 01:05:44,810 - Who are these guys? -Get him now! 711 01:05:44,810 --> 01:05:44,820 I don't know, but they're gonna get us the hell out of here. - Who are these guys? -Get him now! 712 01:05:44,820 --> 01:05:47,080 I don't know, but they're gonna get us the hell out of here. 713 01:05:50,030 --> 01:05:51,600 Forward! 714 01:05:57,770 --> 01:06:00,290 Ceasefire. Ceasefire. 715 01:06:00,290 --> 01:06:02,380 Yeah, boys, they're gone. 716 01:06:02,380 --> 01:06:03,860 Got 'em on the run. 717 01:06:03,860 --> 01:06:05,290 Think we got 'em. 718 01:06:05,290 --> 01:06:06,380 Yeah, motherfucker. 719 01:06:07,770 --> 01:06:09,030 Good shooting, men. 720 01:06:09,030 --> 01:06:10,340 - Hey! - Stay right there! 721 01:06:10,340 --> 01:06:12,290 -Hey! -Don't move. 722 01:06:12,290 --> 01:06:14,120 - No, no, no! We're friendlies. - Don't move, motherfucker! 723 01:06:14,120 --> 01:06:15,860 Don't shoot. 724 01:06:15,860 --> 01:06:17,860 Did you hear? Don't move! 725 01:06:17,860 --> 01:06:19,210 -We're the CDC. - We're friendlies. 726 01:06:19,210 --> 01:06:20,470 - We're with the CDC. - Don't shoot! 727 01:06:20,470 --> 01:06:22,250 Stop talking. 728 01:06:22,250 --> 01:06:24,080 - Look, look. We're not turning. - No, we're protected! 729 01:06:24,080 --> 01:06:25,810 Look, look, look, look. We're protected. -We're protected. 730 01:06:25,810 --> 01:06:25,820 - It blocks the light. It works. - That's bullshit, man! Look, look, look, look. We're protected. -We're protected. 731 01:06:25,820 --> 01:06:28,420 - It blocks the light. It works. - That's bullshit, man! 732 01:06:28,420 --> 01:06:28,430 - No, we're friendlies. - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. - It blocks the light. It works. - That's bullshit, man! 733 01:06:28,430 --> 01:06:29,860 - No, we're friendlies. - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 734 01:06:29,860 --> 01:06:31,810 Don't shoot. 735 01:06:31,810 --> 01:06:31,820 Fuck! Don't shoot. 736 01:06:31,820 --> 01:06:32,990 Fuck! 737 01:06:35,510 --> 01:06:36,730 Go forward. 738 01:07:37,080 --> 01:07:38,990 Mommy! 739 01:07:45,160 --> 01:07:47,080 Fuck. 740 01:07:55,990 --> 01:07:57,210 Four left. 741 01:08:20,380 --> 01:08:21,900 They're forming a kill circle. 742 01:08:21,900 --> 01:08:23,550 If we stay here, we're gonna die. 743 01:08:25,900 --> 01:08:28,770 We get to the Bronco. It's our only shot. 744 01:08:28,770 --> 01:08:32,120 You get to that gun, I'll be a distraction. 745 01:08:32,120 --> 01:08:34,120 - What? - I have a theory. 746 01:08:34,120 --> 01:08:35,640 I'm going to test it. 747 01:08:35,640 --> 01:08:38,250 - No. - You want to get to Lucy? 748 01:08:38,250 --> 01:08:39,640 Trust me. 749 01:08:41,120 --> 01:08:42,430 Don't die. 750 01:08:43,600 --> 01:08:45,380 Go. 751 01:08:45,380 --> 01:08:46,600 Hey! 752 01:08:48,210 --> 01:08:49,690 Hey, you forgot one! 753 01:08:50,680 --> 01:08:52,120 Look at me. 754 01:09:35,600 --> 01:09:36,640 Hey! 755 01:09:39,380 --> 01:09:40,560 Bite me. 756 01:10:02,680 --> 01:10:04,730 Amy! Now! 757 01:10:13,550 --> 01:10:14,820 Come on, come on, come on! 758 01:10:17,900 --> 01:10:21,210 No! No! 759 01:10:58,030 --> 01:11:00,950 Come on. Come on! 760 01:11:00,950 --> 01:11:03,430 I will kill every one of you motherfuckers! 761 01:11:14,730 --> 01:11:16,120 Get behind the couch. 762 01:11:56,860 --> 01:11:57,900 Fuck! 763 01:12:07,730 --> 01:12:09,030 Emma. 764 01:12:11,860 --> 01:12:13,900 They're gonna get in, okay? 765 01:12:13,900 --> 01:12:17,470 If you see something, you point and you spray. 766 01:12:17,470 --> 01:12:18,640 Can you do that? 767 01:12:18,640 --> 01:12:20,730 - I'm scared, Mom. - I know. 768 01:12:20,730 --> 01:12:24,730 I know, but you're brave, too. You point and you spray. 769 01:12:24,730 --> 01:12:25,820 Mm. 770 01:13:47,120 --> 01:13:49,810 All right, you hairy motherfuckers. 771 01:13:49,810 --> 01:13:49,820 Come fetch. All right, you hairy motherfuckers. 772 01:13:49,820 --> 01:13:51,990 Come fetch. 773 01:14:09,120 --> 01:14:11,300 Whoo! You motherfucker! 774 01:14:19,730 --> 01:14:21,600 Oh, shit. 775 01:14:22,810 --> 01:14:24,160 Motherfucker. 776 01:15:06,420 --> 01:15:08,950 It's okay. It's over, okay? 777 01:15:16,550 --> 01:15:17,900 Here. 778 01:16:37,510 --> 01:16:40,250 Lucy? Emma? 779 01:16:42,820 --> 01:16:45,950 Lucy? Emma? 780 01:17:02,290 --> 01:17:03,820 Hey. Come here. 781 01:17:03,820 --> 01:17:06,730 Uncle Wes, I missed you so much. 782 01:17:06,730 --> 01:17:08,690 You okay? 783 01:17:10,120 --> 01:17:11,290 Come on. 784 01:17:12,640 --> 01:17:15,820 - What happened at the lab? - It's a long story. 785 01:17:15,820 --> 01:17:17,120 I should have never left. 786 01:17:17,120 --> 01:17:21,120 Are you... are you okay? Let me see. 787 01:17:21,120 --> 01:17:24,160 Yeah, yeah. It's not my blood. Most of it anyway. We're good. 788 01:17:24,160 --> 01:17:26,340 Okay. Okay. We're okay. 789 01:17:26,340 --> 01:17:28,160 We're okay. It's gonna be daylight soon. 790 01:17:28,160 --> 01:17:30,080 Just go get me the shotgun. 791 01:17:30,080 --> 01:17:31,860 No more shells. 792 01:17:31,860 --> 01:17:33,690 No more shells? What did you do? 793 01:17:33,690 --> 01:17:35,820 It's been a busy night. 794 01:17:38,250 --> 01:17:39,690 He's not dead. 795 01:17:41,550 --> 01:17:42,990 Go. 796 01:17:56,470 --> 01:17:58,080 What are we gonna do? 797 01:18:24,820 --> 01:18:26,030 It's okay. 798 01:18:27,120 --> 01:18:28,820 Come over here. 799 01:18:33,250 --> 01:18:35,080 I want you to make me a promise. 800 01:18:36,820 --> 01:18:38,990 No matter what happens, 801 01:18:38,990 --> 01:18:43,380 when you grow up, I want you to be brave, 802 01:18:43,380 --> 01:18:47,250 and I want you to be strong, just like your daddy. 803 01:18:47,250 --> 01:18:49,860 Okay? You know why? 804 01:18:49,860 --> 01:18:52,990 Because you have a heart just like your daddy. 805 01:18:54,210 --> 01:18:55,510 You promise me? 806 01:18:57,770 --> 01:18:59,030 Good girl. 807 01:18:59,990 --> 01:19:01,340 What's going on? 808 01:19:03,820 --> 01:19:05,340 This house isn't gonna last much longer. 809 01:19:05,340 --> 01:19:07,730 Wait. What are you talking about? 810 01:19:07,730 --> 01:19:10,290 No, no, no, no. You can't go out there. Look, 811 01:19:10,290 --> 01:19:10,300 we-we can stick together. We can fight this. We... No, no, no, no. You can't go out there. Look, 812 01:19:10,300 --> 01:19:12,340 we-we can stick together. We can fight this. We... 813 01:19:12,340 --> 01:19:15,600 If we wait it out until sunrise, we can survive this. 814 01:19:15,600 --> 01:19:19,340 This watch is set for sunrise. You have 15 minutes. 815 01:19:35,550 --> 01:19:37,770 Always ready. 816 01:19:38,770 --> 01:19:39,820 No, Wes. 817 01:19:41,690 --> 01:19:43,600 I love you guys. 818 01:20:11,420 --> 01:20:12,860 I never liked you, Cody. 819 01:20:16,290 --> 01:20:18,470 And I'm gonna fucking bury you. 820 01:22:26,340 --> 01:22:28,340 Come on. Come on, come on. 821 01:22:29,690 --> 01:22:32,120 Is Uncle Wes okay? What's going on? 822 01:22:32,120 --> 01:22:33,860 Look, this is what we're gonna do, okay? 823 01:22:35,640 --> 01:22:37,690 You're gonna hide in here with your eyes closed. 824 01:22:37,690 --> 01:22:41,550 No matter what you hear, you do not come out. 825 01:22:41,550 --> 01:22:41,560 - You do not make a sound. - Okay. No matter what you hear, you do not come out. 826 01:22:41,560 --> 01:22:44,120 - You do not make a sound. - Okay. 827 01:22:47,160 --> 01:22:48,430 Get in, get in, get in. 828 01:22:48,430 --> 01:22:49,950 Listen, listen... 829 01:22:49,950 --> 01:22:52,730 if something happens, okay, 830 01:22:52,730 --> 01:22:55,160 I want you to wait until you hear sirens, 831 01:22:55,160 --> 01:22:58,210 and then you run to the neighbors for help, okay? Okay. 832 01:23:00,560 --> 01:23:02,120 I love you. 833 01:23:02,120 --> 01:23:03,990 - I love you, too, Mom. - Okay. 834 01:23:55,160 --> 01:23:58,470 Wes... Wesley! Wesley, please. Please. 835 01:23:58,470 --> 01:24:01,210 Please, I know you can hear me. I know you can hear me. 836 01:24:04,290 --> 01:24:05,600 Please don't do this. 837 01:24:18,080 --> 01:24:19,820 Oh, God. 838 01:24:36,340 --> 01:24:38,170 No... 839 01:24:39,340 --> 01:24:40,430 Wes! 840 01:24:43,600 --> 01:24:45,950 Wes, Wes, we're your... 841 01:24:45,950 --> 01:24:48,690 we're your family, and we love you. We... 842 01:24:48,690 --> 01:24:50,990 Please don't do this to us. Please. 843 01:24:51,600 --> 01:24:52,860 Oh, God! 844 01:25:14,430 --> 01:25:15,820 Oh. Oh, God! 845 01:25:17,950 --> 01:25:19,640 Think of your... think of your brother. 846 01:25:19,640 --> 01:25:21,560 Think of Sean. 847 01:25:25,470 --> 01:25:28,080 Remember... remember your brother, Sean. 848 01:25:30,120 --> 01:25:33,380 Think of... think of Emma. Think of Emma, your niece. 849 01:25:33,380 --> 01:25:35,380 Think of how much you love her. 850 01:25:35,380 --> 01:25:37,160 And we love you so much. 851 01:25:37,160 --> 01:25:40,470 Wes, it's me. 852 01:25:40,470 --> 01:25:42,690 It's Sean. 853 01:25:51,340 --> 01:25:53,510 I'm sorry. 854 01:26:04,340 --> 01:26:05,560 Always ready. 854 01:26:06,305 --> 01:27:06,731 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm