Anora
ID | 13186239 |
---|---|
Movie Name | Anora |
Release Name | Anora(0000409412) |
Year | 2024 |
Kind | movie |
Language | Czech |
IMDB ID | 28607951 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:02:16,785 --> 00:02:17,786
Ahoj.
3
00:02:18,286 --> 00:02:20,121
Ahoj, já jsem Ani.
4
00:02:20,413 --> 00:02:23,291
Ne? Čekáte na někoho jiného?
5
00:02:23,959 --> 00:02:26,211
Dobře. Jste si jist?
6
00:02:26,336 --> 00:02:27,462
Dobře.
7
00:02:28,964 --> 00:02:30,090
Zdravím.
8
00:02:30,674 --> 00:02:32,884
-Jak se máte?
-Zdravím.
9
00:02:32,968 --> 00:02:34,010
Já jsem Ani.
10
00:02:34,136 --> 00:02:36,388
-Těší mě.
-Moc mě těší.
11
00:02:36,513 --> 00:02:38,014
-Ano.
-Jak se máte?
12
00:02:38,140 --> 00:02:39,683
-Dobře.
-Jo?
13
00:02:39,766 --> 00:02:41,268
Díky. Jste celkem hezká.
14
00:02:42,936 --> 00:02:44,980
Sedněte si tamhle, ano?
15
00:02:53,071 --> 00:02:54,114
Dobře.
16
00:02:56,825 --> 00:02:59,452
Ještě lžeš rodině?
Vědí, že tohle děláš?
17
00:02:59,953 --> 00:03:01,371
-A nevadí jim to?
-Ne.
18
00:03:01,454 --> 00:03:02,747
Mně taky ne.
19
00:03:03,373 --> 00:03:06,001
-Ví tvoje rodina, že jsi tady?
-Doufám, že ne.
20
00:03:06,084 --> 00:03:07,127
Jo?
21
00:03:07,627 --> 00:03:09,546
-Ahoj, já jsem Ani.
-Těší mě, Ani.
22
00:03:09,629 --> 00:03:11,047
-Těší mě.
-Já jsem Ricky.
23
00:03:11,173 --> 00:03:12,174
-Ricky?
-Jo.
24
00:03:12,257 --> 00:03:13,258
Ahoj, těší mě.
25
00:03:13,383 --> 00:03:14,926
Přisednu si k tobě.
26
00:03:15,051 --> 00:03:16,678
-Tak jo.
-Je tu útulno, co?
27
00:03:16,761 --> 00:03:17,846
Docela jo.
28
00:03:17,971 --> 00:03:20,015
-Jo.
-Nezastavím se. Proto jsem tady.
29
00:03:20,098 --> 00:03:21,141
Jsi dříč?
30
00:03:21,308 --> 00:03:22,601
Potřebuju oraz.
31
00:03:22,726 --> 00:03:25,854
Můžeme si jít orazit na privát.
32
00:03:26,313 --> 00:03:28,356
Tak jo, šťastná šestko.
33
00:03:29,024 --> 00:03:30,942
To je moje číslo.
34
00:03:32,777 --> 00:03:33,904
Díky.
35
00:03:38,700 --> 00:03:39,701
Jo.
36
00:03:44,414 --> 00:03:45,916
-Ani?
-Jo.
37
00:03:46,041 --> 00:03:48,960
Když tu byl posledně Robert,
chtěl po tobě tanec?
38
00:03:49,085 --> 00:03:50,170
Jo.
39
00:03:50,295 --> 00:03:51,922
A zatančilas mu?
40
00:03:52,047 --> 00:03:53,215
Jo.
41
00:03:54,382 --> 00:03:55,634
Dobře.
42
00:03:55,759 --> 00:03:57,594
-Dobře.
-Dobře.
43
00:03:58,220 --> 00:03:59,638
Čubko.
44
00:04:15,195 --> 00:04:17,155
Byl to fakt podivín.
45
00:04:17,489 --> 00:04:20,116
-Super podivín.
-Jako sériovej vrah?
46
00:04:20,200 --> 00:04:22,911
Jo, jako indickej Jeffrey Dahmer.
47
00:04:23,036 --> 00:04:24,871
-Pořád mi hladil nohu.
-To snad ne!
48
00:04:24,955 --> 00:04:26,289
Dokolečka, takhle.
49
00:04:26,414 --> 00:04:28,834
-Co je to, motýl?
-Jo, motýl.
50
00:04:28,917 --> 00:04:29,918
Ty máš fakt styl.
51
00:04:30,043 --> 00:04:33,380
-Já vím.
-Mám symboly dolaru jak pravá štětka.
52
00:04:33,505 --> 00:04:35,173
Ale to je symbol úspěchu.
53
00:04:35,298 --> 00:04:38,927
Říkal, že vypadám
jako jeho osmnáctiletá dcera.
54
00:04:39,219 --> 00:04:42,097
A pak si ode mě koupil pět tanečků.
55
00:04:43,682 --> 00:04:45,475
To je fakt nechutný.
56
00:04:46,935 --> 00:04:49,771
-Ale aspoň si koupil ty tanečky.
-Jo.
57
00:05:00,365 --> 00:05:03,493
-Můžete se mě dotýkat. Smí se to.
-Jo?
58
00:05:04,161 --> 00:05:05,579
Vyrobím ti opasek.
59
00:05:05,704 --> 00:05:08,081
Jo, vyrob mi opasek na prachy.
60
00:05:09,207 --> 00:05:14,045
-Ty nemáš hotovost. Jdeme k bankomatu?
-Ale já nesmím moc utratit.
61
00:05:14,171 --> 00:05:17,674
Tak jdeme k bankomatu.
A vybereš si peníze.
62
00:05:20,177 --> 00:05:23,680
Přísahám, jednou vyšel ze záchodu
a neměl zapnutej poklopec.
63
00:05:23,805 --> 00:05:26,683
Jestli si neumíš zapnout poklopec,
když se vychčiješ,
64
00:05:26,766 --> 00:05:28,685
nevěřím, že rozumíš muzice.
65
00:05:28,852 --> 00:05:32,105
Ty vole, je mu čtyřicet.
Je to normální geront.
66
00:05:32,230 --> 00:05:35,901
-Jo, já vím.
-Kunšoft chce někoho, kdo umí rusky.
67
00:05:36,234 --> 00:05:38,778
Jimmy, říkaly jsme si s holkama,
68
00:05:38,862 --> 00:05:42,407
že jestli se k nám tvůj bratránek
nezačne chovat slušně,
69
00:05:42,532 --> 00:05:45,827
-nebudeme se dělit o tuzéry.
-Dobře, promluvím s ním.
70
00:05:46,203 --> 00:05:48,288
-To mluvíš o tom DJovi?
-To myslíš vážně?
71
00:05:48,413 --> 00:05:49,539
Je to kretén.
72
00:05:49,623 --> 00:05:53,460
Sdílela jsem s ním svůj playlist,
a on byl hrubý a přezíravý.
73
00:05:53,627 --> 00:05:56,296
Ty mi dáváš. Jdeme. Honem.
74
00:05:56,463 --> 00:05:59,966
-Ne, napřed si to sním.
-Dej si to do krabičky.
75
00:06:00,133 --> 00:06:02,177
-Ona jí!
-Je to pracháč, tak pojď.
76
00:06:02,260 --> 00:06:03,345
Děláš si prdel?
77
00:06:03,470 --> 00:06:05,597
Čas jsou peníze, tak pohni zadkem.
78
00:06:05,764 --> 00:06:09,184
Bez kalhot, bez ničeho.
A pak nějakej kokot...
79
00:06:09,392 --> 00:06:10,393
Pánové...
80
00:06:10,519 --> 00:06:11,728
-Vteřinku.
-Pánové.
81
00:06:11,895 --> 00:06:13,104
Pánové.
82
00:06:13,271 --> 00:06:14,272
Pánové.
83
00:06:14,439 --> 00:06:16,566
Zdravím. Tohle je překrásná Ani.
84
00:06:16,733 --> 00:06:19,569
-Ahoj, já jsem Ani.
-Postará se o všechny vaše potřeby.
85
00:06:19,736 --> 00:06:21,863
Ani, neudělej mi ostudu.
86
00:06:22,030 --> 00:06:23,114
Jo. Ahoj.
87
00:06:23,532 --> 00:06:25,742
Jo. Jsi překrásná.
88
00:06:26,952 --> 00:06:29,579
Já jsem Ivan a...
89
00:06:29,746 --> 00:06:31,998
Ale můžeš mi říkat Váňa.
90
00:06:32,165 --> 00:06:33,250
-Váňa. Dobře.
-Jo.
91
00:06:33,333 --> 00:06:34,459
Těší mě, Váňo.
92
00:06:34,626 --> 00:06:36,670
A tohle je můj nejlepší kámoš.
93
00:06:36,795 --> 00:06:38,713
Nejlepší kámoš Tom.
94
00:06:39,297 --> 00:06:42,050
-Ahoj, já jsem Ani.
-Ahoj.
95
00:06:43,009 --> 00:06:44,010
A...
96
00:06:44,177 --> 00:06:47,097
Ty prý mluvíš rusky, je to tak?
97
00:06:48,181 --> 00:06:50,851
Ne, rusky nemluvím, ale ruštinu umím.
98
00:06:51,685 --> 00:06:53,895
Jak to myslíš?
99
00:06:54,604 --> 00:06:57,691
Umím rusky mluvit,
ale radši to nedělám,
100
00:06:57,858 --> 00:07:01,695
ale klidně na mě mluv rusky,
budu ti rozumět.
101
00:07:01,862 --> 00:07:04,281
Já nerozumím. Děláš si prdel?
102
00:07:08,451 --> 00:07:10,036
-Tak jo.
-No?
103
00:07:10,412 --> 00:07:11,913
Ahoj, Ivane.
104
00:07:13,665 --> 00:07:15,542
Jmenuju se Ani.
105
00:07:16,793 --> 00:07:19,254
Takhle já mluvím rusky.
106
00:07:19,546 --> 00:07:23,216
Ještě pořád chceš,
abych mluvila rusky?
107
00:07:23,717 --> 00:07:25,177
Si piš!
108
00:07:25,969 --> 00:07:28,430
Moje ruština je hrozná.
Nedokážu pořádně vyslovit „r“.
109
00:07:28,597 --> 00:07:30,265
Ne, vůbec nejsi špatná.
110
00:07:30,348 --> 00:07:33,393
Vážně. Nejsi špatná v ruštině.
Tvoje ruština je skvělá.
111
00:07:33,602 --> 00:07:35,061
Vážně? Sice nesouhlasím...
112
00:07:35,145 --> 00:07:36,271
-Jo.
-...ale děkuju.
113
00:07:36,438 --> 00:07:39,524
Jo. A odkud znáš rusky?
114
00:07:41,276 --> 00:07:44,446
Moje babička se nikdy nenaučila
angličtinu, takže tak.
115
00:07:46,364 --> 00:07:48,950
-Jo.
-Dost už o mně. Vy dva jste z Ruska?
116
00:07:49,117 --> 00:07:52,871
Jo, já jsem z Ruska, ale on žije tady.
117
00:07:55,665 --> 00:07:58,168
Takže jsi tu na dovolené nebo...?
118
00:07:58,335 --> 00:08:01,296
Jo, na dovolené.
Asi by se to tak dalo říct.
119
00:08:01,463 --> 00:08:02,964
Ale já mluvím...
120
00:08:03,131 --> 00:08:04,591
Můžu přepnout do ruštiny?
121
00:08:04,674 --> 00:08:07,260
-Jo, jak chceš.
-Jo.
122
00:08:07,427 --> 00:08:11,056
Protože moj angličtina zní hrozně,
blja, opravdu, realno.
123
00:08:11,223 --> 00:08:13,934
-Ne, tvoje angličtina je výborná.
-Jo.
124
00:08:14,142 --> 00:08:19,481
A proto si myslím, že si musíme
na naše kurevsky špatné přízvuky
125
00:08:19,564 --> 00:08:23,234
připít lahvinkou alkoholu.
126
00:08:23,401 --> 00:08:25,862
Jo. A nechceš jít do VIP salonku?
127
00:08:26,029 --> 00:08:28,031
Jo. Výborně. Já chci.
128
00:08:35,747 --> 00:08:38,458
Pracuješ na super místě.
129
00:08:38,542 --> 00:08:42,921
Jo, a ten pokoj,
kam jdeme, je moc hezkej.
130
00:08:44,923 --> 00:08:46,132
Tady.
131
00:08:49,636 --> 00:08:51,638
Jsi moc dobrá, fakt.
132
00:08:53,515 --> 00:08:56,852
A ještě jeden. Tak.
133
00:08:58,270 --> 00:08:59,646
Děkuju.
134
00:09:04,526 --> 00:09:05,735
Kam jdeš?
135
00:09:05,902 --> 00:09:07,362
Já nikam nejdu.
136
00:09:09,197 --> 00:09:11,158
Mohl by sis sednout na ruce?
137
00:09:11,324 --> 00:09:14,661
-Cože?
-Sedni si na ruce. Ruce pod nohy.
138
00:09:14,744 --> 00:09:16,246
Jako...
139
00:09:23,253 --> 00:09:25,005
Tohle se nesmí.
140
00:09:25,088 --> 00:09:27,757
Ale ty se mi líbíš.
141
00:09:29,509 --> 00:09:31,470
Bůh žehnej Americe.
142
00:09:38,185 --> 00:09:41,980
Tak na to,
pták stál a prachy se sypaly.
143
00:09:50,614 --> 00:09:55,535
Chtěl jsem se zeptat.
Pracuješ i mimo klub?
144
00:09:58,914 --> 00:10:00,540
Dej mi svůj telefon.
145
00:10:39,329 --> 00:10:40,580
Hej.
146
00:10:41,414 --> 00:10:43,959
Hej! Koupila jsi mlíko?
147
00:10:46,586 --> 00:10:48,588
Vidíš v lednici mlíko?
148
00:10:48,755 --> 00:10:52,050
-Ne.
-Tak jsem to blbý mlíko nekoupila.
149
00:10:52,592 --> 00:10:54,344
Paráda. Děkuju.
150
00:11:19,870 --> 00:11:22,831
Dobrý den, jdu za panem Zacharovem.
151
00:11:22,998 --> 00:11:24,833
-Za Ivanem?
-Jo.
152
00:11:52,819 --> 00:11:54,404
Ahoj, jak se máš?
153
00:11:54,571 --> 00:11:55,655
Ahoj.
154
00:11:55,822 --> 00:11:57,824
-Pojď dál, prosím.
-Díky.
155
00:11:58,283 --> 00:12:02,370
Takže, vítej v mém skromném příbytku.
156
00:12:03,497 --> 00:12:04,498
Můžu?
157
00:12:04,664 --> 00:12:06,249
Ano, můžeš.
158
00:12:07,167 --> 00:12:08,251
Dovolíš?
159
00:12:09,044 --> 00:12:10,045
Díky.
160
00:12:11,922 --> 00:12:14,758
Vypadáš krásně. Božsky.
161
00:12:14,925 --> 00:12:17,969
-Děkuju.
-Dáš si něco k pití?
162
00:12:18,261 --> 00:12:19,971
Stačí voda.
163
00:12:20,555 --> 00:12:23,683
Voda? Opravdu?
Můžeš si vzít, cokoliv chceš.
164
00:12:23,892 --> 00:12:27,354
Vodku? Tequilu? Whiskey?
Whiskey s colou? Coca-Colu?
165
00:12:27,521 --> 00:12:30,023
Ne, voda stačí. Děkuju.
166
00:12:30,565 --> 00:12:32,526
Posluž si, Ani.
167
00:12:33,693 --> 00:12:35,779
Perlivou, nebo neperlivou vodu?
168
00:12:37,072 --> 00:12:38,406
To je jedno.
169
00:12:42,118 --> 00:12:43,870
Kde je ta blbá voda?
170
00:12:46,957 --> 00:12:50,293
-Není to úplná špeluňka.
-Co je „špeluňka“?
171
00:12:50,961 --> 00:12:53,296
Jen tě škádlím.
172
00:12:53,463 --> 00:12:56,383
Máš opravdu krásný dům.
173
00:12:56,550 --> 00:12:59,261
Můj dům ujde, holka.
174
00:12:59,719 --> 00:13:00,804
Perlivá.
175
00:13:00,887 --> 00:13:02,055
Díky.
176
00:13:02,222 --> 00:13:05,725
Ložnice je nahoře. Jdeme.
177
00:13:07,227 --> 00:13:08,520
Dobře.
178
00:13:11,523 --> 00:13:13,441
Pardon. Čekám na tebe.
179
00:13:14,943 --> 00:13:16,319
Pospíším si.
180
00:13:19,823 --> 00:13:23,493
Ještě mi neustlali postel.
Kurva! Copak je to tak těžký?
181
00:13:23,785 --> 00:13:25,203
Promiň.
182
00:13:31,543 --> 00:13:32,961
Hezký výhled.
183
00:13:34,588 --> 00:13:36,381
Já mám lepší výhled.
184
00:13:38,800 --> 00:13:42,220
Dobře. Takže co by sis přál?
185
00:13:43,388 --> 00:13:44,681
Sex.
186
00:13:45,974 --> 00:13:47,517
Jo, to vím.
187
00:13:47,976 --> 00:13:50,353
Ale něco speciálního?
188
00:13:51,146 --> 00:13:53,356
Jo, speciální sex.
189
00:13:55,025 --> 00:13:56,485
Speciální sex?
190
00:13:56,651 --> 00:13:57,944
Dobře.
191
00:13:58,111 --> 00:14:00,363
Takže od všeho něco?
192
00:14:00,822 --> 00:14:02,949
Od všeho...
193
00:14:03,033 --> 00:14:05,911
Ano! To zní skvěle.
194
00:14:05,994 --> 00:14:07,996
Neodložíš si?
195
00:14:08,163 --> 00:14:09,539
Jo.
196
00:14:20,717 --> 00:14:22,093
No tak jo.
197
00:14:24,888 --> 00:14:26,598
Nasadíš si to?
198
00:14:27,182 --> 00:14:29,810
Nebo ti to mám nasadit já?
199
00:14:31,186 --> 00:14:33,647
Přidej. Přidej, přidej.
200
00:14:34,606 --> 00:14:36,566
Přidej, přidej, přidej.
201
00:14:36,733 --> 00:14:37,859
Dost, dost!
202
00:14:38,026 --> 00:14:41,279
-Mám přestat?
-Dost! Dost! Řekl jsem... Jo!
203
00:14:51,998 --> 00:14:53,333
Chceš ty?
204
00:14:56,795 --> 00:14:58,171
Jasně.
205
00:14:58,338 --> 00:14:59,756
Jasně.
206
00:15:00,006 --> 00:15:03,260
Ale bacha, je to silnej matroš, jasný?
207
00:15:07,848 --> 00:15:10,475
A to je pro tebe. Tuzér.
208
00:15:10,684 --> 00:15:13,061
-Díky.
-Jo.
209
00:15:13,228 --> 00:15:14,938
Jsi fakt štědrej.
210
00:15:15,105 --> 00:15:17,482
A chci říct ještě něco.
211
00:15:17,649 --> 00:15:20,193
-Ano?
-Bylo to opravdu úžasné.
212
00:15:26,074 --> 00:15:29,369
-Tyhle týpky miluju. Znáš je?
-Ne.
213
00:15:29,995 --> 00:15:31,580
Určitě je znáš.
214
00:15:39,713 --> 00:15:42,465
Kolik ti vlastně je?
215
00:15:42,841 --> 00:15:45,218
Dvacet jedna. Kolik je tobě?
216
00:15:45,802 --> 00:15:47,179
Víc než tobě.
217
00:15:47,596 --> 00:15:48,972
Kolik ti je?
218
00:15:49,139 --> 00:15:50,474
Dvacet pět?
219
00:15:50,599 --> 00:15:52,309
Ne, je mi 23.
220
00:15:54,728 --> 00:15:57,814
Chováš se jako pětadvacetiletá.
221
00:15:59,941 --> 00:16:01,026
Tak jo.
222
00:16:03,028 --> 00:16:04,112
Jsi zvláštní.
223
00:16:04,404 --> 00:16:05,864
Jo, já vím.
224
00:16:06,031 --> 00:16:07,741
Zvláštní? Proč?
225
00:16:09,242 --> 00:16:10,285
Já nevím.
226
00:16:11,411 --> 00:16:13,955
Jsi prostě zvláštní.
227
00:16:14,122 --> 00:16:16,750
-Zvláštně cool?
-Jo, samozřejmě.
228
00:16:16,833 --> 00:16:18,543
-Jo.
-Fakt zvláštně cool.
229
00:16:23,590 --> 00:16:28,595
A smím se zeptat, co vlastně děláš,
že máš všechno tohle?
230
00:16:29,429 --> 00:16:31,723
Co myslíš, že dělám?
231
00:16:31,890 --> 00:16:34,726
Co ty myslíš, že myslím, že děláš?
232
00:16:35,185 --> 00:16:36,686
Zasraná angličtina.
233
00:16:39,272 --> 00:16:44,152
Dobře, můžu říct,
ale je to obrovské tajemství.
234
00:16:44,986 --> 00:16:46,029
Aha.
235
00:16:46,196 --> 00:16:49,323
Jsem významnej překupník drog.
236
00:16:51,701 --> 00:16:52,744
Vážně?
237
00:16:54,037 --> 00:16:55,789
Proč mi věříš?
238
00:16:55,956 --> 00:16:59,042
Ne. Ale jsem
významnej překupník zbraní.
239
00:17:00,752 --> 00:17:03,588
Ale no tak! Krucinál.
240
00:17:09,344 --> 00:17:12,639
Počkej, tys vyvinul
nějakou appku nebo tak něco?
241
00:17:12,806 --> 00:17:14,766
Jo, vyvinul jsem...
242
00:17:14,975 --> 00:17:18,979
Mám pár dobrých
nápadů na appky, ale ne.
243
00:17:21,398 --> 00:17:22,440
No dobře.
244
00:17:23,775 --> 00:17:26,069
Můj otec... Baťa moj.
245
00:17:26,403 --> 00:17:27,571
Jo?
246
00:17:27,904 --> 00:17:31,741
Když to zkrátím,
můj táta je Nikolaj Zacharov.
247
00:17:35,412 --> 00:17:37,622
Promiň, ale nevím, kdo to je.
248
00:17:38,957 --> 00:17:40,167
Zkus Google.
249
00:17:40,333 --> 00:17:41,918
-Google?
-Jo.
250
00:17:49,968 --> 00:17:54,139
-Jak že se jmenuje?
-Nikolaj Zacharov. Mám to vyhláskovat.
251
00:17:54,306 --> 00:17:57,184
N-I-K-O-laj.
252
00:17:57,392 --> 00:17:59,603
-Chápu. Díky.
-Jo?
253
00:18:01,771 --> 00:18:04,191
Ukaž mi to. Děti.
254
00:18:04,649 --> 00:18:06,735
Jo, Váňa Zacharov.
255
00:18:07,903 --> 00:18:09,446
To jsem já.
256
00:18:10,780 --> 00:18:12,157
No ty vole.
257
00:18:12,282 --> 00:18:14,034
„No ty vole.“
258
00:18:14,493 --> 00:18:15,619
Kecáš.
259
00:18:15,744 --> 00:18:17,412
-Nekecám!
-Ty vole.
260
00:18:17,496 --> 00:18:18,872
A večer máme zas schůzku.
261
00:18:18,997 --> 00:18:22,125
-To je pecka.
-Někomu přijdu zábavná.
262
00:18:23,376 --> 00:18:26,004
Všichni víme, jak umíš být zábavná.
263
00:18:27,464 --> 00:18:29,591
Nestrkej nos do mých věcí.
264
00:18:30,050 --> 00:18:32,260
Tak nám je všem necpi pod nos.
265
00:18:32,385 --> 00:18:34,221
-Uklidni se, Diamond.
-Kráva užvaněná.
266
00:18:34,304 --> 00:18:35,347
Fuj.
267
00:18:37,724 --> 00:18:39,309
Kunda zrzavá.
268
00:18:56,034 --> 00:18:57,494
Jo.
269
00:19:41,538 --> 00:19:44,499
To je geniální!
270
00:19:51,089 --> 00:19:52,132
Pojď, pojď, pojď!
271
00:20:16,031 --> 00:20:17,657
To byla jízda.
272
00:20:17,866 --> 00:20:20,452
Malý bonus, protože jsi nejlepší.
273
00:20:23,955 --> 00:20:25,332
Tak jo.
274
00:20:25,916 --> 00:20:28,084
Jdeme na to.
275
00:20:29,669 --> 00:20:33,048
Mimochodem, pořádám večírek.
276
00:20:33,131 --> 00:20:35,592
Silvestrovský večírek.
277
00:20:35,759 --> 00:20:37,010
Musíš přijít.
278
00:20:37,135 --> 00:20:39,596
Bude to bomba.
279
00:20:42,349 --> 00:20:44,476
Možná budu zrovna mít směnu.
280
00:20:44,684 --> 00:20:47,312
Ne, nesmíš zrovna mít směnu.
281
00:20:49,189 --> 00:20:50,232
Kurva!
282
00:20:52,150 --> 00:20:56,196
-Smít vzít někoho s sebou?
-Ne. Pokud je to kluk.
283
00:20:56,363 --> 00:20:58,615
O párkovou párty nestojím. Ne.
284
00:20:58,782 --> 00:20:59,783
Kurva.
285
00:20:59,950 --> 00:21:01,701
Ne, je to holka.
286
00:21:01,868 --> 00:21:04,496
Dobře. Sraz tady.
287
00:21:05,705 --> 00:21:08,667
Proč nestřílíš?
288
00:21:14,548 --> 00:21:19,511
Zaplatil sis hodinu
a zbývá ještě asi 45 minut.
289
00:21:19,678 --> 00:21:21,888
Nechceš si to rozdat znova?
290
00:21:32,983 --> 00:21:34,943
To si děláš prdel.
291
00:21:35,110 --> 00:21:37,737
-Nedělám si prdel. Říkala jsem ti to.
-Ty kráso.
292
00:21:37,946 --> 00:21:39,281
-Já vím.
-Ty kráso!
293
00:21:39,364 --> 00:21:41,533
A uvnitř je to taky masakr.
Je tam i výtah.
294
00:21:41,658 --> 00:21:42,701
Panebože!
295
00:21:42,784 --> 00:21:44,411
-Výtah, vole!
-Počkej.
296
00:21:44,536 --> 00:21:46,288
Mám hnusný kozy?
297
00:21:46,413 --> 00:21:48,707
Ne, vypadají úžasně. Dokonale.
298
00:21:48,874 --> 00:21:51,585
-A jsou moje kozy hnusný?
-Ne.
299
00:22:02,554 --> 00:22:04,222
-Ty vole!
-Ty vole!
300
00:22:04,389 --> 00:22:07,142
Já vím, říkala jsem ti to.
Neříkala jsem ti to?
301
00:22:07,267 --> 00:22:09,811
-Ty kráso!
-A nahoře je to ještě krásnější.
302
00:22:09,936 --> 00:22:10,979
Ahoj!
303
00:22:11,062 --> 00:22:12,105
-Smím?
-Jo.
304
00:22:12,189 --> 00:22:13,273
Jo.
305
00:22:15,609 --> 00:22:17,986
-Lulu, tohle je Ivan.
-Váňuška.
306
00:22:18,069 --> 00:22:19,446
A tohle je Lulu.
307
00:22:19,613 --> 00:22:22,365
-Moc mě těší.
-„Óčeň prijátno“?
308
00:22:22,532 --> 00:22:27,120
Jsem moc rád, že jste tady.
Jdeme na drink, ne?
309
00:22:27,287 --> 00:22:28,914
-Jdeme, jdeme.
-Jo.
310
00:22:29,247 --> 00:22:31,458
-Jdeme na drink?
-Si piš!
311
00:22:32,501 --> 00:22:36,505
Jste připravené?
Ani, nastav pusu. Tam.
312
00:22:40,133 --> 00:22:42,677
To je ta štětka, co šuká s Ivanem.
313
00:22:42,761 --> 00:22:44,596
-Nekecej!
-No fakt!
314
00:22:45,972 --> 00:22:47,766
Je dobrá, co?
315
00:22:48,099 --> 00:22:49,267
To teda jo.
316
00:22:58,777 --> 00:22:59,861
Hej, ty!
317
00:23:00,028 --> 00:23:02,280
Slez, tohle není prolézačka.
318
00:23:04,032 --> 00:23:07,494
Sedmnáct, šestnáct, patnáct,
319
00:23:07,661 --> 00:23:10,664
třináct, dvanáct, jedenáct...
320
00:23:10,831 --> 00:23:13,375
Deset! Devět! Osm!
321
00:23:13,542 --> 00:23:15,168
Sedm! Šest!
322
00:23:15,335 --> 00:23:17,128
Pět! Čtyři!
323
00:23:17,295 --> 00:23:20,298
Tři! Dva! Jedna!
324
00:23:27,097 --> 00:23:29,516
Ani, Ani, Ani! Pojď, pojď, pojď!
325
00:23:31,143 --> 00:23:33,895
Nahoře je ohňostroj!
326
00:23:38,233 --> 00:23:39,401
Něco si přej!
327
00:23:42,988 --> 00:23:45,073
Řekni, kdybys viděla ty Armény.
328
00:23:45,407 --> 00:23:47,534
Nikoho nevidím.
329
00:23:47,617 --> 00:23:51,037
Takovej koks v Moskvě neseženeš.
330
00:23:51,121 --> 00:23:54,291
Ty vypadáš skvěle.
331
00:23:55,417 --> 00:23:57,669
-Jo.
-Díky.
332
00:24:00,297 --> 00:24:02,007
Měls pravdu.
333
00:24:02,757 --> 00:24:05,677
Měls pravdu. Tohle je fakt bomba.
334
00:24:05,844 --> 00:24:07,137
-Jo?
-Jo.
335
00:24:07,220 --> 00:24:08,263
Bavíš se dobře?
336
00:24:08,430 --> 00:24:10,557
Ano. A ty?
337
00:24:10,724 --> 00:24:13,143
Jo, já taky, přesně tak.
338
00:24:17,355 --> 00:24:19,733
Chtěl jsem se zeptat...
339
00:24:19,900 --> 00:24:22,277
Jsi dneska večer k mání?
340
00:24:25,989 --> 00:24:27,365
Možná.
341
00:24:27,782 --> 00:24:29,701
Jak možná?
342
00:24:31,244 --> 00:24:32,829
Dneska je Silvestr.
343
00:24:34,164 --> 00:24:35,749
No a co?
344
00:24:37,209 --> 00:24:39,711
Mám sváteční sazby.
345
00:24:46,885 --> 00:24:49,679
-No?
-Ivane, odcházíme. Všechno v pořádku?
346
00:24:50,222 --> 00:24:53,558
Ses posral? Teď nemůžu.
Neznají míru, čuráci.
347
00:24:54,601 --> 00:24:57,479
-Všechno v poho?
-Super. Jo.
348
00:25:21,962 --> 00:25:22,963
Kurva...
349
00:25:45,068 --> 00:25:46,528
Dobré jitro.
350
00:25:47,696 --> 00:25:51,199
Ne, ty vole, žádný dobrý jitro,
je pět odpoledne.
351
00:25:51,366 --> 00:25:53,118
No tak dobrý večer.
352
00:25:53,285 --> 00:25:55,245
Počkej, ty už jdeš?
353
00:25:55,412 --> 00:25:57,038
Nechoď ještě.
354
00:25:57,205 --> 00:26:00,167
Musím do práce.
Mám tři prdele vyřizování.
355
00:26:00,333 --> 00:26:04,045
-Ale kdybys mě chtěl zas vidět, napiš.
-Co? Ne!
356
00:26:06,464 --> 00:26:08,300
Mám jednu otázku.
357
00:26:09,301 --> 00:26:11,178
-Ty máš otázku?
-Jo, jednu...
358
00:26:11,261 --> 00:26:12,512
Dobře. Máš na to minutu.
359
00:26:12,679 --> 00:26:14,973
Jedna minuta. Jedna otázka.
360
00:26:15,974 --> 00:26:16,975
No?
361
00:26:17,601 --> 00:26:19,436
Chci ti udělat nabídku.
362
00:26:19,769 --> 00:26:24,191
Nechceš být exkluzivně jenom moje?
363
00:26:26,151 --> 00:26:28,069
Jak, exkluzivně?
364
00:26:28,236 --> 00:26:31,573
Já nevím. Budeme felit s mojí partou.
365
00:26:31,698 --> 00:26:35,243
Prostě budeš moje holka na celý týden.
366
00:26:35,410 --> 00:26:39,164
Moje nadržená holka na týden.
367
00:26:49,049 --> 00:26:50,175
Co takhle...
368
00:26:51,510 --> 00:26:53,261
deset tisíc dolarů?
369
00:27:00,185 --> 00:27:03,104
Patnáct. Hotově. Předem.
370
00:27:05,023 --> 00:27:06,024
Platí.
371
00:27:09,402 --> 00:27:10,403
Platí.
372
00:27:13,490 --> 00:27:16,993
Víš, já bych kývla i na deset.
373
00:27:17,160 --> 00:27:21,456
A já bych na tvém místě
nešel pod třicet.
374
00:27:30,632 --> 00:27:32,342
Na shledanou.
375
00:27:47,691 --> 00:27:48,900
Panebože.
376
00:27:53,071 --> 00:27:54,823
Kurva, to je kost.
377
00:27:54,990 --> 00:27:56,741
Hezky, puso!
378
00:27:57,534 --> 00:28:00,662
-Kdo z vás je oslavenec?
-Tenhle fešák!
379
00:28:01,079 --> 00:28:02,497
Všechno nejlepší.
380
00:28:02,664 --> 00:28:05,917
-Přijďte zas. Přijďte brzy zas.
-Nashle!
381
00:28:06,084 --> 00:28:07,252
Pojď se mnou.
382
00:28:09,337 --> 00:28:11,673
-Dělej. Řekni mu to.
-Dobře, díky.
383
00:28:11,756 --> 00:28:13,383
Řekni mu to, protože já nechci.
384
00:28:13,550 --> 00:28:15,260
-Klidně mu to řeknu.
-Co se děje?
385
00:28:15,343 --> 00:28:17,429
-Ahoj, Jimmy.
-Tohle fakt nechceš slyšet.
386
00:28:17,554 --> 00:28:19,764
-Chce týden volna.
-Mám to říct já!
387
00:28:19,848 --> 00:28:21,808
Vidíš, jaký sračky musím řešit?
388
00:28:22,017 --> 00:28:24,853
Zrovna jsem udělala rozvrh.
A ona si vymyslí tuhle hovadinu.
389
00:28:25,020 --> 00:28:26,062
Rozvrh?
390
00:28:26,229 --> 00:28:28,690
-Mělas volno na Silvestra.
-Kristepane.
391
00:28:28,857 --> 00:28:33,403
Jimmy, až mi budeš platit zdravotko,
pojistku na blbost a penzijko,
392
00:28:33,570 --> 00:28:36,114
můžeš mi diktovat,
kdy pracuju a kdy ne.
393
00:28:36,239 --> 00:28:38,450
Až naprší a uschne, takže...
394
00:28:38,617 --> 00:28:40,452
-Houby!
-Pa!
395
00:28:46,374 --> 00:28:48,293
Vrátím se v úterý.
396
00:28:48,460 --> 00:28:50,337
-Dneska je úterý.
-Správně.
397
00:28:51,505 --> 00:28:53,715
-To je týden.
-Nekecej.
398
00:28:59,888 --> 00:29:01,139
Díky.
399
00:29:14,027 --> 00:29:16,446
-Líbí se ti to?
-Ne.
400
00:29:18,406 --> 00:29:19,825
Jo, dobře.
401
00:29:21,868 --> 00:29:25,539
Víš, Ani, tahle sklenka na šampaňské
patří mojí matce.
402
00:29:25,705 --> 00:29:29,709
Mojí zasraný matce.
A teď to bude tvoje sklenka.
403
00:29:29,876 --> 00:29:32,003
A na co si připijeme?
404
00:29:32,170 --> 00:29:34,589
Co třeba na moji novou přítelkyni?
405
00:29:34,756 --> 00:29:36,800
No jasně. Na Ani!
406
00:29:36,967 --> 00:29:39,553
Na tu nejúžasnější kočku.
407
00:29:41,054 --> 00:29:42,097
-Ještě jednou.
-Dobře.
408
00:29:42,180 --> 00:29:43,723
Dělej, dělej.
409
00:30:04,828 --> 00:30:06,496
Kurva.
410
00:30:09,332 --> 00:30:11,543
Kláro, nechceš taky prda?
411
00:30:11,793 --> 00:30:14,546
Nezlob se, Ivane. Dneska ne.
412
00:30:15,714 --> 00:30:21,344
Když si Klára zahulila minule, byla to
sranda. Máma ji načapala v kryokomoře.
413
00:30:22,053 --> 00:30:23,096
Cože?
414
00:30:23,513 --> 00:30:25,515
Ale nic. Jen pracuj.
415
00:30:26,266 --> 00:30:28,602
-Vy máte kryokomoru?
-Jo.
416
00:30:32,481 --> 00:30:33,773
Ty krávo.
417
00:30:33,940 --> 00:30:37,903
Ale nesmím s nima jezdit,
protože naši jsou blbí.
418
00:30:40,572 --> 00:30:42,741
-Ahoj!
-Jak se máš?
419
00:30:42,824 --> 00:30:44,326
-Čus, Ivane!
-Vítejte.
420
00:30:44,493 --> 00:30:48,580
Jezte, co hrdlo ráčí.
Máme zmrzlinu. A další píčoviny.
421
00:30:48,747 --> 00:30:51,500
Lízátka. Já se tu jen flákám.
422
00:30:51,666 --> 00:30:56,296
Šéf je starej, slepej a hluchej. Slyší
úplný hovno jako Helena Kellerová,
423
00:30:56,796 --> 00:30:58,632
takže se s tím neserte.
424
00:30:58,757 --> 00:30:59,758
Dobře.
425
00:31:01,635 --> 00:31:03,929
Chceš? Klidně to dojeď.
426
00:31:05,597 --> 00:31:08,767
-To je kurevsky dobrý.
-Hlavně nezhebni v práci.
427
00:31:08,975 --> 00:31:11,186
Jsi v poho? Chceš něco...
428
00:31:13,230 --> 00:31:16,441
Kolikrát jsem vám říkal,
že tu nemáte hulit?
429
00:31:16,608 --> 00:31:20,529
-Ale my jsme na trávě závislí, Billy.
-No tak, chlape.
430
00:31:20,987 --> 00:31:22,948
Dáme si pauzu. Deset minut.
431
00:31:23,114 --> 00:31:26,952
<i>Čau, pane Billy, my zas hulíme fet.</i>
432
00:31:27,118 --> 00:31:28,161
<i>-Fet.
-Fet.</i>
433
00:31:28,245 --> 00:31:29,830
<i>Ve vašem krámu teď.</i>
434
00:31:29,996 --> 00:31:31,623
<i>Ve vašem krámu teď.</i>
435
00:31:34,876 --> 00:31:36,127
Počkej!
436
00:31:36,253 --> 00:31:37,712
Ani!
437
00:31:39,881 --> 00:31:41,424
Ne, ne, ne!
438
00:31:43,301 --> 00:31:45,011
-Děláš si prdel?
-Sakra.
439
00:31:45,137 --> 00:31:47,556
Co to děláte? Nedělejte to!
440
00:31:47,639 --> 00:31:48,682
Vraťte se!
441
00:31:48,849 --> 00:31:50,851
-Ne, ne, ne!
-Vraťte se!
442
00:31:50,934 --> 00:31:52,686
-Je to ledárna!
-Co blbnete?
443
00:31:52,894 --> 00:31:54,479
-Co to děláte?
-Vraťte se!
444
00:31:54,604 --> 00:31:57,983
Pozdravíte můj Instagram?
445
00:32:04,865 --> 00:32:06,116
Ani?
446
00:32:07,492 --> 00:32:09,035
Jsi šťastná?
447
00:32:09,286 --> 00:32:12,581
Ano. Moc šťastná. A co ty?
448
00:32:13,707 --> 00:32:15,834
Jo, já jsem pořád šťastnej.
449
00:32:17,836 --> 00:32:21,006
Jsou to moc krásný lajny,
ale dámy mají přednost.
450
00:32:21,173 --> 00:32:23,383
Jo, jo, jo. Můžeš...
451
00:32:27,012 --> 00:32:32,809
Děcka, nejlepší ketamin,
co jsem kdy zkusila,
452
00:32:32,934 --> 00:32:34,561
měli v Las Vegas!
453
00:32:34,936 --> 00:32:37,022
Las Vegas. Skvělej nápad.
454
00:32:37,189 --> 00:32:40,525
Letíme do Las kurva Vegas!
455
00:32:47,199 --> 00:32:50,327
-Vítejte ve Vegas!
-Si kuř!
456
00:32:54,498 --> 00:32:58,502
Vítejte zpět, pane Zacharove.
Vaše apartmá je téměř nachystané.
457
00:32:58,919 --> 00:33:01,421
Nevěděli jsme, že přijedete,
a apartmá bylo obsazené,
458
00:33:01,546 --> 00:33:05,008
ale už jsme ho uvolnili
a úklid bude každou chvíli hotov.
459
00:33:06,426 --> 00:33:10,055
Děláš si prdel? Děláš si ze mě prdel?
Chceš říct, že musím čekat?
460
00:33:10,180 --> 00:33:13,391
Chceš říct, že tu
musíme čekat, kámo? Ano?
461
00:33:13,558 --> 00:33:15,477
Seřvi ho, Váňo!
462
00:33:15,560 --> 00:33:18,188
-Jo, seřvi ho.
-Dělám si z vás prču.
463
00:33:18,313 --> 00:33:21,024
Ubytujeme se tu všichni.
Jsem rád, že jsem zas tady.
464
00:33:21,107 --> 00:33:23,819
Vezmem tohle kasino útokem!
465
00:33:23,902 --> 00:33:25,278
Příjemnou zábavu.
466
00:33:25,487 --> 00:33:29,241
-Chcete si zahrát tuhle píčovinu?
-Na co kurva čekáš?
467
00:33:29,366 --> 00:33:31,535
-Tak jo, bavte se dobře.
-Jo!
468
00:33:34,579 --> 00:33:38,333
-Můžete někdo pustit muziku? Tome!
-Nech to na mně.
469
00:33:47,884 --> 00:33:49,010
Ochutnej tohle!
470
00:33:49,094 --> 00:33:51,221
-Váňo! Já chci tenhle!
-To je můj pokoj!
471
00:33:51,346 --> 00:33:54,682
-Vypadni z mýho pokoje!
-Tenhle je můj! Váňo!
472
00:33:54,807 --> 00:33:57,936
-Ty si zabíráš pokoj a já tvoji ségru.
-A já tvoji mámu.
473
00:33:58,103 --> 00:34:00,229
Jestli jsi připravená, tak...
474
00:34:00,354 --> 00:34:01,481
-A ty?
-Já jo.
475
00:34:01,564 --> 00:34:02,899
Chceš, abych...
476
00:34:07,362 --> 00:34:09,531
Zahrajeme si blackjack. Jasně.
477
00:34:09,948 --> 00:34:11,615
Vsadíme všechno.
478
00:34:11,740 --> 00:34:13,577
-Řekni to.
-Sázíme všechno.
479
00:34:13,660 --> 00:34:14,660
Hulibrku.
480
00:34:16,371 --> 00:34:17,956
Dvaadvacet.
481
00:34:20,083 --> 00:34:22,961
-To je fuk, lidi.
-Kolik je to peněz?
482
00:34:24,045 --> 00:34:26,423
Tady je někdo nenasyta.
483
00:34:38,517 --> 00:34:42,272
Ale dejte nám dvojitou dávku,
protože dneska budeme pařit ještě víc.
484
00:34:42,856 --> 00:34:44,274
Ano?
485
00:34:45,400 --> 00:34:46,443
A kurva.
486
00:34:49,613 --> 00:34:50,739
Díkes.
487
00:34:51,156 --> 00:34:53,074
-Tome, dej mi cigaretu.
-Ne.
488
00:34:53,158 --> 00:34:54,576
Já chci cigaretu.
489
00:34:56,578 --> 00:34:57,704
Jo.
490
00:34:58,997 --> 00:35:01,041
Tak si vyser voko.
491
00:35:04,252 --> 00:35:06,671
Hádají se každej den.
492
00:35:06,796 --> 00:35:09,925
-Jsem moc šťastnej, že jsme tady.
-Díky.
493
00:35:10,050 --> 00:35:12,761
Vy jste prostě nejlepší.
494
00:35:12,844 --> 00:35:14,513
-Jste kurva nejlepší.
-Jo, Váňo.
495
00:35:22,771 --> 00:35:25,190
Váňo, Váňo, Váňo.
496
00:35:25,315 --> 00:35:26,566
Váňo, počkej.
497
00:35:26,691 --> 00:35:27,734
Co se stalo?
498
00:35:27,859 --> 00:35:32,864
Může to být delší a lepší,
když trochu zvolníš.
499
00:35:33,365 --> 00:35:34,491
A jak jako?
500
00:35:34,908 --> 00:35:36,368
Nech to na mně.
501
00:35:44,709 --> 00:35:46,253
Myslím, že tě miluju.
502
00:35:46,378 --> 00:35:47,546
Kurva!
503
00:35:54,678 --> 00:35:58,348
-Doufám, že sis ten týden užil.
-Doufám, že ty taky.
504
00:35:58,473 --> 00:35:59,474
Já jo.
505
00:36:01,601 --> 00:36:03,353
Někdy bych si to zopakovala.
506
00:36:03,478 --> 00:36:05,856
Jo. Rozhodně.
507
00:36:07,357 --> 00:36:11,611
Ale já se musím vrátit do Ruska,
508
00:36:11,736 --> 00:36:16,950
protože jsem slíbil tátovi,
že začnu makat v jeho posraný firmě.
509
00:36:18,994 --> 00:36:21,538
Takže proto jsi tak rozhazoval?
510
00:36:22,789 --> 00:36:25,250
Ne, já takhle pařím vždycky.
511
00:36:25,834 --> 00:36:27,169
To je super.
512
00:36:33,550 --> 00:36:36,011
Bude se mi po tobě stýskat.
513
00:36:37,596 --> 00:36:38,680
-Co?
-Co?
514
00:36:39,514 --> 00:36:41,725
Zní to divně, nebo co?
515
00:36:41,850 --> 00:36:43,018
Ne, ne.
516
00:36:43,185 --> 00:36:46,188
A bude se ti stýskat po mně,
nebo po mých prachách, bljaď?
517
00:36:46,313 --> 00:36:48,857
Po tvých prachách, bljaď. Samozřejmě.
518
00:36:48,982 --> 00:36:50,442
To se mi líbí.
519
00:36:53,069 --> 00:36:57,908
Ale kdybych si vzal Američanku,
nemusel bych se vracet do Ruska.
520
00:36:59,201 --> 00:37:00,785
Fakt, jo?
521
00:37:00,911 --> 00:37:03,830
Dobře. A koho by sis vzal?
522
00:37:04,456 --> 00:37:07,250
Nevím. Možná Crystal.
523
00:37:08,376 --> 00:37:11,880
Nebo tvoji kámošku Lulu.
Ta je fakt sexy.
524
00:37:14,216 --> 00:37:15,383
Tebe.
525
00:37:15,801 --> 00:37:17,135
„Tebe.“
526
00:37:18,678 --> 00:37:20,347
Jsme ve Vegas.
527
00:37:20,931 --> 00:37:24,017
V podělaným Las Vegas
se přece lidi berou, ne?
528
00:37:24,184 --> 00:37:25,727
Co? Nedělej si prdel.
529
00:37:25,852 --> 00:37:28,522
Nedělám si prdel.
530
00:37:30,023 --> 00:37:31,316
Tak jo.
531
00:37:33,151 --> 00:37:35,695
Tak jo, fajn. Běž si někoho vzít.
532
00:37:35,821 --> 00:37:37,906
Ano. Pojďme se vzít.
533
00:37:38,031 --> 00:37:39,950
Jdi do hajzlu.
534
00:37:40,075 --> 00:37:44,496
-Proč?
-Netahej mě laskavě za fusekli, jo?
535
00:37:44,746 --> 00:37:45,956
-Přestaň.
-Není to hezký.
536
00:37:46,039 --> 00:37:47,332
Přestaň, dost.
537
00:37:48,834 --> 00:37:50,627
-Ani.
-Co?
538
00:37:50,752 --> 00:37:52,462
Vezmeš si mě?
539
00:37:55,841 --> 00:37:58,176
-To myslíš vážně?
-Ano.
540
00:38:00,303 --> 00:38:02,848
Takže ty si mě chceš vzít, Váňo?
541
00:38:02,973 --> 00:38:06,226
Chceš, abych byla tvoje ženuška?
542
00:38:06,977 --> 00:38:08,311
Ano.
543
00:38:08,436 --> 00:38:11,565
Já jen myslím,
že nám spolu bylo krásně a...
544
00:38:12,482 --> 00:38:15,527
Sakra, jsem nervózní. Řeknu to rusky.
545
00:38:15,610 --> 00:38:20,031
Myslím, že by nám spolu bylo krásně,
i kdybych neměl prachy.
546
00:38:21,074 --> 00:38:25,245
A bude ze mě Američan
a naši mi můžou políbit prdel.
547
00:38:31,084 --> 00:38:33,086
To myslíš vážně?
548
00:38:35,088 --> 00:38:36,256
Myslím.
549
00:38:37,340 --> 00:38:39,509
A řekl jsem to dvěkrát.
550
00:38:52,522 --> 00:38:53,815
Tři karáty.
551
00:38:55,108 --> 00:38:57,736
Co takhle čtyři nebo pět?
552
00:38:58,403 --> 00:39:00,071
Nebo šest?
553
00:39:01,364 --> 00:39:07,412
MALÁ BÍLÁ KAPLE
554
00:39:07,537 --> 00:39:11,041
Slibujete, že ji budete milovat, ctít
a pečovat o ni až do konce svých dní?
555
00:39:11,166 --> 00:39:12,167
Ano.
556
00:39:12,417 --> 00:39:16,004
A vy, Anoro, berete si tohoto
pohledného muže, co stojí před vámi,
557
00:39:16,129 --> 00:39:19,174
za svého nejlepšího přítele,
ochránce a manžela?
558
00:39:19,299 --> 00:39:23,094
Slibujete, že ho budete milovat, ctít
a pečovat o něj až do konce svých dní?
559
00:39:23,220 --> 00:39:25,931
-Řekni ano.
-To si kurva piš.
560
00:39:26,056 --> 00:39:30,644
Je mi velkou ctí
prohlásit vás tímto za manžele.
561
00:39:30,811 --> 00:39:33,271
Můžete zpečetit své sliby polibkem.
562
00:39:49,120 --> 00:39:50,831
Moje manželka!
563
00:39:50,956 --> 00:39:53,875
-To je moje manželka!
-Vzali jsme se!
564
00:39:57,295 --> 00:40:00,632
Je to moje manželka.
Ona může. Je to moje manželka, pane.
565
00:40:00,757 --> 00:40:04,219
Vzali jsme se před pěti minutami!
566
00:40:04,970 --> 00:40:08,181
-Jsi Američan, Váňo!
-Jsem Američan, kurva!
567
00:40:08,306 --> 00:40:10,976
Jsem Američan, píčo!
568
00:40:14,437 --> 00:40:18,150
-Takže to je pravda?
-No jasně. Proč by nebyla?
569
00:40:18,275 --> 00:40:22,863
Jestli jo, už sem nebudu pouštět
pracháče. Kradou mi ty nejlepší holky.
570
00:40:22,988 --> 00:40:24,322
Pojď sem.
571
00:40:25,574 --> 00:40:29,327
-Máš fakt kliku.
-Panebože, já vím. Děkuju.
572
00:40:32,414 --> 00:40:34,207
Vyhrála jsi v loterii, čubko.
573
00:40:35,125 --> 00:40:37,460
Panebože, ty budeš brečet?
574
00:40:38,086 --> 00:40:41,631
Přestaň, ty přece...
Zajdi někdy na večeři, jo?
575
00:40:41,756 --> 00:40:45,886
Přemýšlela jsem o našich líbánkách
a chtěla bych do Disney Worldu,
576
00:40:46,011 --> 00:40:49,222
-protože o tom sním už odmalička.
-Přestaň. Jo.
577
00:40:49,347 --> 00:40:53,435
Víš, že tam mají apartmá
inspirovaná princeznami z disneyovek?
578
00:40:53,602 --> 00:40:54,644
Popelka.
579
00:40:54,769 --> 00:40:57,898
Jo, posraná Popelka.
Ty mě znáš jako svý boty, puso.
580
00:40:58,023 --> 00:41:00,650
Pa, Ani!
A koukej nás navštívit, čubko.
581
00:41:00,775 --> 00:41:02,903
Spolehni se, Jenny.
582
00:41:03,028 --> 00:41:04,029
Pa, puso.
583
00:41:04,154 --> 00:41:05,572
Ulovilas velrybu?
584
00:41:05,780 --> 00:41:07,866
Zdá se, že jo, co?
585
00:41:08,617 --> 00:41:11,036
Dávám tomu dva týdny, čubko.
586
00:41:14,789 --> 00:41:16,708
Diamond...
587
00:41:16,833 --> 00:41:18,126
Zlatíčko.
588
00:41:18,793 --> 00:41:22,088
Doufám, že taky jednou
najdeš štěstí. Opravdu.
589
00:41:22,214 --> 00:41:24,508
A já, že najdeš plastickýho chirurga.
590
00:41:24,591 --> 00:41:25,967
-Si děláš prdel?
-Stačí, Ani.
591
00:41:26,092 --> 00:41:28,094
Zkus to ještě jednou, a uvidíš, píčo.
592
00:41:28,220 --> 00:41:29,888
Žárli dál, puso.
593
00:41:30,013 --> 00:41:31,640
Žárli dál.
594
00:41:31,765 --> 00:41:35,227
Žárlivost je nemoc.
Na to nezapomeň, Diamond.
595
00:41:35,435 --> 00:41:39,022
Jdu se válet do svojí vily.
Nic světobornýho.
596
00:41:47,948 --> 00:41:49,241
Vyzkoušej ho.
597
00:42:32,534 --> 00:42:36,037
To není možné! To jsou jen fámy.
598
00:42:38,165 --> 00:42:41,668
Byl jsem s ním před dvěma týdny.
Není ženatý.
599
00:42:46,339 --> 00:42:48,800
Při vší úctě, Galino Stěpanovno.
600
00:42:49,885 --> 00:42:51,887
Jsou to jen fámy.
601
00:42:53,638 --> 00:42:55,849
Ale okamžitě se tam vydám.
602
00:43:01,813 --> 00:43:03,815
Garniku! Garniku...
603
00:43:06,401 --> 00:43:07,861
-Teď?
-Ano.
604
00:43:07,944 --> 00:43:09,404
-Teď?
-Jo.
605
00:43:20,165 --> 00:43:24,211
Vezmi si tohle.
Nalož toho Rusa a jeďte tam.
606
00:43:24,794 --> 00:43:26,213
Co zas provedl?
607
00:43:36,598 --> 00:43:37,724
Jo.
608
00:43:41,186 --> 00:43:42,229
No tak.
609
00:43:42,646 --> 00:43:45,649
Buď to zvedni, nebo ho vypni.
610
00:43:58,870 --> 00:43:59,996
Váňo?
611
00:44:02,582 --> 00:44:05,502
Co na to řekli,
když jsi jim to oznámil?
612
00:44:06,586 --> 00:44:10,382
O našich opravdu mluvit nechci.
613
00:44:13,844 --> 00:44:15,720
Ale řekls jim to, ne?
614
00:44:18,056 --> 00:44:19,224
Jasně.
615
00:44:22,853 --> 00:44:24,062
Chci říct...
616
00:44:24,855 --> 00:44:27,399
Je to přece dobrá zpráva, ne?
617
00:44:28,775 --> 00:44:32,320
Rodiče většinou chtějí,
aby si jejich děti někoho vzaly, ne?
618
00:44:33,071 --> 00:44:38,285
Jo, jenže moji rodiče jsou blbci.
619
00:44:38,535 --> 00:44:40,036
To je fuk.
620
00:44:43,290 --> 00:44:45,625
Každopádně doufám,
621
00:44:45,750 --> 00:44:48,128
že se jim budu líbit.
622
00:44:48,253 --> 00:44:50,380
Víš?
623
00:44:50,505 --> 00:44:53,175
Až se seznámíme.
624
00:44:56,595 --> 00:45:01,183
Mimochodem,
kdy se já seznámím s tvými rodiči?
625
00:45:06,480 --> 00:45:09,983
Jestli chceš jet do Miami...
626
00:45:11,067 --> 00:45:14,362
Moje máma tam žije se svým chlapíkem.
627
00:45:15,155 --> 00:45:19,493
A s mojí sestrou
se můžeš setkat kdykoliv.
628
00:45:20,410 --> 00:45:25,290
I když ona se mi tě
určitě pokusí ukrást.
629
00:45:25,373 --> 00:45:27,959
Zbožňuje totiž Rusy.
630
00:45:28,335 --> 00:45:31,087
Zbožňuje totiž Rusy.
631
00:45:31,171 --> 00:45:33,632
Co je? Ty se mi vysmíváš?
632
00:45:34,466 --> 00:45:36,635
-Já se snažím, kreténe.
-Jo.
633
00:45:36,718 --> 00:45:40,263
Tvoje ruština je krásná. Vážně.
Zlepšuješ se každý den.
634
00:45:40,388 --> 00:45:42,682
Jsi skoro jako rodilá mluvčí.
635
00:45:43,266 --> 00:45:45,352
Aha. Ty jsi lhář.
636
00:45:45,519 --> 00:45:49,648
Ne, ne, ne. Teď ne, Ani.
Já hraju! Plním úkol.
637
00:45:50,065 --> 00:45:51,817
Dej mi ten joystick!
638
00:45:52,484 --> 00:45:53,944
Prohrál jsem.
639
00:45:56,738 --> 00:45:58,698
-Tak jo.
-Tak jo.
640
00:46:00,283 --> 00:46:05,455
Argumenty a fakta zveřejnily jeho
fotku s nějakou holkou na zápase NBA.
641
00:46:07,374 --> 00:46:10,335
A napsali, že je to prostitutka.
642
00:46:14,673 --> 00:46:18,093
To není k smíchu. Opovaž se smát.
643
00:46:18,176 --> 00:46:21,221
Jestli je to pravda,
jsme s Torosem v prdeli.
644
00:46:22,139 --> 00:46:26,685
Teda Toros by byl v prdeli
víc než já, ale stejně...
645
00:46:26,810 --> 00:46:28,812
Zní to jako bulvární blábol.
646
00:46:29,104 --> 00:46:30,605
Nejspíš.
647
00:46:30,730 --> 00:46:35,861
Ale poslyš, kdyby se to vymklo
z ruky, nebuď na Ivana zlej.
648
00:46:35,944 --> 00:46:39,239
Vlastně se ho vůbec nedotýkej.
Vyřídím to s ním sám.
649
00:46:39,322 --> 00:46:41,533
Jasně. Ale na co mě pak potřebuješ?
650
00:46:41,658 --> 00:46:46,246
Pro případ, že by jeho kámoši
chtěli dělat voloviny.
651
00:46:46,580 --> 00:46:49,499
Ahoj, je doma Ivan?
652
00:46:50,167 --> 00:46:51,251
Nevím.
653
00:46:51,418 --> 00:46:55,297
Neviděl jsem ho vycházet,
ale teprve mi začala šichta.
654
00:46:55,547 --> 00:46:57,799
Nevíš, jestli se oženil?
655
00:46:57,966 --> 00:47:01,761
Oženil? To netuším. Teď jsem přišel.
656
00:47:01,928 --> 00:47:03,597
Dobře, otevři bránu.
657
00:47:06,016 --> 00:47:09,102
Vjeď dovnitř
a zaparkuj po pravé straně.
658
00:47:12,939 --> 00:47:14,149
Přímo tady.
659
00:47:37,047 --> 00:47:39,549
-Čekáš hosty?
-Vůbec.
660
00:47:50,143 --> 00:47:51,728
Čau, co chceš?
661
00:47:52,187 --> 00:47:55,690
-Ivane, tady je Garnik.
-Já vím. Co chceš?
662
00:47:55,982 --> 00:47:58,318
Ivane, otevři dveře, prosím.
663
00:47:58,693 --> 00:48:00,487
Nemám čas. Ne.
664
00:48:00,612 --> 00:48:03,865
-Musíme si promluvit.
-Proč ti musím furt všechno opakovat?
665
00:48:03,949 --> 00:48:08,078
-Nemám čas. Mám hosty.
-Je to důležité. Musíme si promluvit.
666
00:48:08,161 --> 00:48:11,122
Už jsme domluvili. Jděte do hajzlu.
667
00:48:11,540 --> 00:48:13,959
-Kdo to byl?
-Tátovy gorily.
668
00:48:14,793 --> 00:48:16,294
Do prdele.
669
00:48:18,255 --> 00:48:20,799
Co to kurva...? Si děláš prdel?
670
00:48:21,091 --> 00:48:24,678
-Nemůžeš mi takhle vtrhnout do domu!
-Musíme si promluvit.
671
00:48:24,845 --> 00:48:25,887
Váňo, kdo to je?
672
00:48:25,971 --> 00:48:28,348
-Zlomíš mi nohu!
-Mně je to u prdele!
673
00:48:28,515 --> 00:48:30,308
Váňo, mám volat policii?
674
00:48:30,392 --> 00:48:32,435
Ivane, poslal nás tvůj otec.
675
00:48:32,727 --> 00:48:35,438
Můj otec? To určitě. Děláš si legraci?
676
00:48:35,564 --> 00:48:38,984
Tedy ne přímo nás. Tvůj otec
poslal Torose a Toros poslal nás.
677
00:48:39,359 --> 00:48:40,819
A kde je Toros?
678
00:48:41,778 --> 00:48:46,032
Má práci, ale bude se na tebe
hodně zlobit, jestli je to pravda.
679
00:48:46,116 --> 00:48:49,494
-A co má být pravda?
-Že sis vzal nějakou prostitutku.
680
00:48:50,537 --> 00:48:51,621
Cože?
681
00:48:52,455 --> 00:48:54,040
To je ona?
682
00:48:54,166 --> 00:48:55,375
Vzal sis ji?
683
00:48:55,458 --> 00:48:58,086
-Ano!
-Jsi padlej na hlavu?
684
00:48:58,170 --> 00:49:01,464
-Vzali jsme se a daří se nám skvěle!
-Včetně podpisů a lejster?
685
00:49:01,590 --> 00:49:05,218
Ano, včetně podpisů a dokumentů.
Slyšels? A teď vypadněte z mýho domu.
686
00:49:05,427 --> 00:49:07,804
Máš velkej průšvih, brácho!
687
00:49:07,929 --> 00:49:10,557
Ty budeš mít průšvih,
jestli nevyndáš tu zasranou nohu.
688
00:49:10,640 --> 00:49:12,893
Váňo, co se to kurva děje?
689
00:49:13,059 --> 00:49:17,147
-Počkej, chci jen vidět oddací list.
-Kurva. To myslíš vážně?
690
00:49:17,314 --> 00:49:20,775
Brácho, čím rychleji si to odbudeme,
tím rychleji vypadneme.
691
00:49:20,859 --> 00:49:22,068
Naši jsou úplný magoři!
692
00:49:22,152 --> 00:49:24,029
-Dělej, otevři.
-Tak jo.
693
00:49:24,529 --> 00:49:26,948
Jestli chtějí naši důkaz,
dám jim důkaz. Jdeme.
694
00:49:27,032 --> 00:49:28,700
Kde je ten papír ze svatby?
695
00:49:28,783 --> 00:49:30,577
-Oddací list. Jo.
-Oddací list?
696
00:49:30,702 --> 00:49:33,205
Ve stole v tvojí pracovně, proč?
697
00:49:33,288 --> 00:49:34,706
-Dobře.
-Mám jít s tebou?
698
00:49:34,789 --> 00:49:35,957
Ne, ne, ne. Zůstaň tady.
699
00:49:36,041 --> 00:49:37,250
Počkej tady.
700
00:49:55,727 --> 00:49:57,229
Ahoj.
701
00:50:10,742 --> 00:50:12,577
Na, udav se tím.
702
00:50:27,634 --> 00:50:29,302
Já jsem Igor.
703
00:50:30,887 --> 00:50:31,888
A ty?
704
00:50:34,182 --> 00:50:35,475
Ani.
705
00:50:36,059 --> 00:50:38,228
Jsem Váňova manželka.
706
00:50:42,524 --> 00:50:43,817
Gratuluju.
707
00:50:47,529 --> 00:50:49,072
Co to děláš?
708
00:50:49,531 --> 00:50:52,993
Mám vyfotit ten oddací list,
pokud existuje.
709
00:50:53,577 --> 00:50:56,329
To je šílený. To chtěli naši?
710
00:50:56,705 --> 00:50:57,956
Toros.
711
00:50:58,165 --> 00:50:59,958
Děláš si ze mě prdel?
712
00:51:22,355 --> 00:51:23,732
Ne!
713
00:51:27,569 --> 00:51:29,821
Co se tu sakra děje?
714
00:51:35,160 --> 00:51:36,495
Netuším.
715
00:51:41,500 --> 00:51:42,959
Tak pojď, pojď, pojď.
716
00:51:43,084 --> 00:51:44,211
Počkej.
717
00:51:44,294 --> 00:51:45,837
-Pojď.
-Ivane, počkej.
718
00:51:45,921 --> 00:51:47,839
-Je všechno v pořádku?
-Jo.
719
00:51:47,964 --> 00:51:51,176
-Jo? Co se tu děje?
-Pánové už se loučí.
720
00:51:51,301 --> 00:51:55,889
Já a moje žena chceme mít soukromí.
Vypadáš unaveně, Garniku, běž domů.
721
00:51:56,014 --> 00:51:58,642
Musíme počkat, co odpoví Toros.
722
00:51:58,725 --> 00:52:02,979
A já čekám, až zvedneš svoji arménskou
prdel a vypadneš z mýho domu.
723
00:52:13,114 --> 00:52:14,241
Pardon.
724
00:52:16,618 --> 00:52:17,869
Pardon.
725
00:52:17,994 --> 00:52:20,205
Pardon. Omluvte mě.
726
00:52:21,623 --> 00:52:25,126
Já čekám, až se odjebeš z mýho domu.
Sbohem, brácho!
727
00:52:25,252 --> 00:52:26,837
Ivane...
728
00:52:27,504 --> 00:52:28,964
Píše Toros.
729
00:52:30,173 --> 00:52:31,174
„Vyčkejte.“
730
00:52:31,299 --> 00:52:32,467
Što to znamená?
731
00:52:33,218 --> 00:52:35,887
Napsal „vyčkejte“, tak čekáme.
732
00:52:36,012 --> 00:52:38,431
Tak čekejte před mojí vilou, zmrdi!
733
00:52:38,515 --> 00:52:40,225
-Jo.
-V čem je kurva problém?
734
00:52:40,308 --> 00:52:43,353
Takže je to očividně pravda.
735
00:52:43,854 --> 00:52:44,896
Ano.
736
00:52:45,021 --> 00:52:48,191
Viděl jsem oddací list.
737
00:52:50,694 --> 00:52:53,530
Galino Stěpanovno,
prosím, nerozčilujte se.
738
00:52:53,655 --> 00:52:56,032
Ivane, při vší úctě,
739
00:52:56,158 --> 00:52:58,702
poslal nás tvůj otec.
740
00:52:58,785 --> 00:53:03,874
Poslal vás ten čurák Toros!
Toros pracuje pro mě! Já ho platím!
741
00:53:04,249 --> 00:53:07,836
A ještě jsi mi přitáhl domů
nějakýho gopnika!
742
00:53:07,919 --> 00:53:10,338
Slibuju, že všechno napravím.
743
00:53:14,676 --> 00:53:17,429
Galino Stěpanovno...
Ano, Galino Stěpanovno.
744
00:53:17,512 --> 00:53:20,974
Nechám tě vyrazit! Tohle si odsereš!
745
00:53:21,266 --> 00:53:22,851
-Kurva!
-Ivane...
746
00:53:23,059 --> 00:53:25,854
Poslouchej,
pracuješ pro Ivanovu rodinu,
747
00:53:25,979 --> 00:53:28,815
což znamená, že pracuješ pro něj, ne?
748
00:53:28,940 --> 00:53:32,360
Takže když ti říká, abys vypadl ven,
tak kurva vypadni ven.
749
00:53:32,486 --> 00:53:35,238
Padej ven! Poslechni moji ženu!
750
00:53:42,913 --> 00:53:43,955
Děláš si ze mě legraci?
751
00:53:44,080 --> 00:53:49,169
Všem se omlouvám, musím jít.
Mám něco naléhavého, omlouvám se.
752
00:53:53,089 --> 00:53:57,761
-Říká, že tu máme zůstat.
-Běžte, běžte, běžte. Díky!
753
00:53:57,844 --> 00:54:00,847
Počkej, počkej. Volá Toros.
754
00:54:01,181 --> 00:54:02,474
Ahoj, Torosi.
755
00:54:02,557 --> 00:54:05,560
Dej mě nahlas, ať mě slyší i ta děvka!
756
00:54:05,685 --> 00:54:07,813
On řekl, že jsem děvka?
757
00:54:07,896 --> 00:54:09,898
Už jsi nahlas.
758
00:54:10,023 --> 00:54:13,360
Je to erotická tanečnice, sakra!
Ahoj, Torosi.
759
00:54:13,485 --> 00:54:16,321
Cos to vyvedl, Ivane? Cos to vyvedl?
760
00:54:16,696 --> 00:54:19,533
Dva týdny tě nehlídám. Dva týdny!
761
00:54:19,741 --> 00:54:22,994
A ty se oženíš s prostitutkou!
Kurva drát!
762
00:54:23,119 --> 00:54:26,164
Nejsem žádná prostitutka,
ty zkurvenej sráči!
763
00:54:26,248 --> 00:54:29,751
-Je to zkurvenej arménskej sráč.
-Ty zkurvenej arménskej sráči!
764
00:54:29,876 --> 00:54:33,088
Chápeš, jaká je to ostuda? Do píči!
765
00:54:33,672 --> 00:54:34,798
Torosi!
766
00:54:34,881 --> 00:54:37,259
-Tvoje matka plakala! Slyšíš mě?
-Torosi!
767
00:54:37,384 --> 00:54:41,138
Tvoje matka nikdy v životě nebrečí.
Ale brečela mi do telefonu!
768
00:54:41,263 --> 00:54:43,223
-Ne, Torosi!
-Styď se!
769
00:54:43,306 --> 00:54:44,516
Vyliž si prdel!
770
00:54:44,683 --> 00:54:46,601
-Ivane...
-Buzerante zasranej!
771
00:54:46,726 --> 00:54:49,396
A víš ty co? Víš co, ty spratku?
772
00:54:50,147 --> 00:54:51,898
Co? Překvap mě!
773
00:54:51,982 --> 00:54:54,025
Tentokrát jsi to vážně podělal.
774
00:54:54,276 --> 00:54:56,736
-Co?
-Tví rodiče jsou na cestě!
775
00:54:57,737 --> 00:54:59,990
Tví rodiče jsou na cestě. Slyšíš mě?
776
00:55:00,157 --> 00:55:01,324
Kam?
777
00:55:01,449 --> 00:55:04,452
-Sem. Kam jinam?
-Co to znamená?
778
00:55:04,578 --> 00:55:08,874
Jedou si tě vyzvednout
jako zlobivého školáka, slyšíš mě?
779
00:55:09,166 --> 00:55:11,376
Máme s nimi sraz zítra v poledne.
780
00:55:11,459 --> 00:55:13,753
Váňo, co se to do prdele děje?
781
00:55:13,920 --> 00:55:17,591
A odvezou tě zpátky do Ruska,
takže si začni balit kufry.
782
00:55:17,757 --> 00:55:23,847
-Ivane, co to do prdele znamená?
-Rozumíš? Máš po srandě, konec!
783
00:55:24,014 --> 00:55:27,309
Váňo, jsme manželé.
Vaši to budou muset přijmout.
784
00:55:27,434 --> 00:55:28,977
-Jo, já vím!
-Ano.
785
00:55:29,060 --> 00:55:30,228
Přijmout?
786
00:55:31,354 --> 00:55:33,273
To je vtipný. Jasně, jo.
787
00:55:34,065 --> 00:55:36,026
Ivane, dobře mě poslouchej.
788
00:55:36,943 --> 00:55:39,237
Budu tam za deset minut.
789
00:55:39,613 --> 00:55:43,909
-Ty a ta tvá šljucha pojedete se mnou.
-Šljucha?
790
00:55:44,618 --> 00:55:47,078
Tvoje máma je zasraná šljucha!
791
00:55:47,204 --> 00:55:50,707
-Co je to za čuráka?
-Budu tam za deset minut, slyšíte mě?
792
00:55:50,832 --> 00:55:54,878
Za deset minut
se mnou oba pojedete na radnici!
793
00:55:55,045 --> 00:55:59,257
A tam to manželství anulujeme,
slyšíte mě? To manželství se anuluje!
794
00:55:59,382 --> 00:56:02,511
Na to ti seru, nikam nejedu.
795
00:56:02,594 --> 00:56:06,765
Nebudeme se rozvádět, protože
nám to říkáš ty! Nech se přemrdat!
796
00:56:06,932 --> 00:56:09,851
-Ty se nech přemrdat! Co ty na to?
-Já?
797
00:56:10,018 --> 00:56:13,063
Ty se nech přemrdat
a přemrdej i svoji mámu, zmrde!
798
00:56:13,188 --> 00:56:15,232
Naser si! Drž píču! Drž píču!
799
00:56:15,315 --> 00:56:17,234
-Ani mě neznáš!
-Kdo jsi, ty kurvo?
800
00:56:17,359 --> 00:56:18,443
Přestaň! Torosi!
801
00:56:18,527 --> 00:56:23,073
Říkals, že naši jsou
na cestě do Ameriky?
802
00:56:23,156 --> 00:56:25,075
Ano. Jsi snad hluchej?
803
00:56:25,242 --> 00:56:30,288
Za hodinu odlétají z Ruska. Zítra
v poledne s nimi máme sraz. Slyšíš mě?
804
00:56:30,372 --> 00:56:32,249
-Co se sakra děje?
-Jdeme.
805
00:56:32,374 --> 00:56:34,417
Kam? Proč musíme pryč z domu?
806
00:56:34,543 --> 00:56:36,253
Nemůžou sem takhle vtrhnout.
807
00:56:36,336 --> 00:56:37,754
-Ivane, nikam nejdeš.
-Odpal.
808
00:56:37,879 --> 00:56:39,130
Uhni mi z cesty, zmrde.
809
00:56:39,214 --> 00:56:41,842
Garniku, ať ta čubka drží hubu.
810
00:56:42,134 --> 00:56:46,596
-Kam jdeme, Ivane?
-Nevím, kam jdeme, ale jdeme!
811
00:56:46,763 --> 00:56:47,973
Kam jde?
812
00:56:48,140 --> 00:56:51,226
-Drž hubu!
-Proč odcházíme, a oni ne? Kravina.
813
00:56:51,434 --> 00:56:52,853
Ivane, kam jdeš?
814
00:56:52,978 --> 00:56:55,939
-Toros tu bude za deset minut...
-Já bych zavolala poldy.
815
00:56:56,064 --> 00:56:57,357
Váňo...
816
00:56:57,440 --> 00:56:58,775
On říkal, že odchází?
817
00:56:58,859 --> 00:57:00,443
-Ivane! My...
-Jdeme!
818
00:57:00,569 --> 00:57:02,070
Dobře! Ale já se musím obléct!
819
00:57:02,195 --> 00:57:04,573
-Musíme počkat na Torose.
-Stůj, Garniku!
820
00:57:04,656 --> 00:57:07,159
-Kurva!
-Garniku, chyť ho. Nenech ho odejít.
821
00:57:07,284 --> 00:57:09,578
-Toros přijede za deset minut.
-Kam jdeš?
822
00:57:09,661 --> 00:57:11,288
-Váňo, počkej.
-Dej mi minutu.
823
00:57:11,371 --> 00:57:15,292
-Nemáme čas.
-Musím se oblíct. Nemám ani kalhoty.
824
00:57:15,458 --> 00:57:19,337
-Tak jo, sbohem!
-Garniku, on řekl „sbohem“?
825
00:57:19,462 --> 00:57:21,214
-Děláš si ze mě prdel?
-Zdrž ji tady.
826
00:57:21,298 --> 00:57:23,383
-Ivane!
-Do prdele fix!
827
00:57:23,717 --> 00:57:26,303
-Ivane, co blbneš?
-Počkej!
828
00:57:27,762 --> 00:57:30,140
Uhni mi z cesty, kurva.
829
00:57:30,265 --> 00:57:32,017
Ivane!
830
00:57:32,726 --> 00:57:35,020
Uhni mi kurva z cesty, zmrde!
831
00:57:35,395 --> 00:57:37,439
-Ale...
-Nesahej na mě, kurva!
832
00:57:37,564 --> 00:57:39,608
-Ne!
-Stůj!
833
00:57:41,818 --> 00:57:43,487
Ivane! Ivane!
834
00:57:43,612 --> 00:57:44,905
Nesahej na mě, kurva!
835
00:57:44,988 --> 00:57:46,531
-Uklidni se. To je dobrý.
-Ty se uklidni.
836
00:57:46,656 --> 00:57:50,494
-Co se tam děje? Mluvte se mnou někdo!
-Nesahej na mě, zmrde!
837
00:57:50,660 --> 00:57:53,997
-Sedni si. Uklidni se.
-Jsi normální? Ty mamrde!
838
00:57:54,623 --> 00:57:56,875
-Všechno v pořádku?
-Cože?
839
00:57:57,501 --> 00:57:58,960
To fakt čumím.
840
00:58:00,170 --> 00:58:01,630
-Jen klid.
-Už ani krok!
841
00:58:01,713 --> 00:58:03,798
Ne, ne. Co? Ne, polož to...
842
00:58:03,924 --> 00:58:07,177
-To je špatná nápad. Sedni si.
-Jen to zkus!
843
00:58:07,302 --> 00:58:10,055
-Udělej ještě krok, zmrde!
-Ne. Já nedotknu.
844
00:58:10,180 --> 00:58:14,142
Ne, ne, ne! Nechoď pryč.
Je dobře. Polož to...
845
00:58:15,185 --> 00:58:17,270
Ne! Přestaň.
846
00:58:17,938 --> 00:58:19,773
Prosím, stůj!
847
00:58:21,233 --> 00:58:22,609
Stůj, prosím.
848
00:58:23,193 --> 00:58:24,611
Ne, stůj!
849
00:58:27,614 --> 00:58:30,534
Přestaň. Nech toho, prosím.
850
00:58:30,659 --> 00:58:33,662
Garniku, co tam děláš? Ty ji vraždíš?
851
00:58:33,787 --> 00:58:35,789
-Přestaň!
-Kurva!
852
00:58:35,872 --> 00:58:38,500
Ivan má zase hysterickej záchvat?
853
00:58:38,792 --> 00:58:40,877
Uklidni se. To dobrý.
854
00:58:43,505 --> 00:58:46,842
Jestli nepřestaneš, tak tě spoutám!
855
00:58:47,217 --> 00:58:49,678
Ty nikoho poutat nebudeš, mamrde!
856
00:58:56,059 --> 00:58:58,395
Pusť mě, kurva!
857
00:59:02,732 --> 00:59:05,068
Ty jsi úplnej magor!
858
00:59:07,529 --> 00:59:09,072
Hej!
859
00:59:09,239 --> 00:59:11,199
Pomoc! On mě napadl!
860
00:59:11,366 --> 00:59:15,078
-Co jí to sakra děláš?
-Pusť mě, kurva! Pomozte mi někdo!
861
00:59:15,871 --> 00:59:18,957
Jak to myslíš? Chtěls,
abych ji tu držel, tak ji tu držím.
862
00:59:19,040 --> 00:59:20,917
Jo, ale proč ji svazuješ?
863
00:59:21,543 --> 00:59:24,671
Úplně jí jeblo a začala
tady poskakovat. Co jsem měl dělat?
864
00:59:24,838 --> 00:59:26,798
Pomoz mi!
865
00:59:27,090 --> 00:59:30,594
Igore, co to do prdele děláš?
866
00:59:31,553 --> 00:59:33,972
Ona po mně hodila tím svícnem!
867
00:59:34,055 --> 00:59:35,849
Svážeme jí nohy.
868
00:59:35,974 --> 00:59:38,226
Ne, ne! Prosím, jen to ne.
869
00:59:38,393 --> 00:59:41,146
Nic takovýho! Pusť ji!
870
00:59:41,521 --> 00:59:43,857
Pusť mě, ty kreténe vypatlanej.
871
00:59:43,940 --> 00:59:46,067
Ona zdrhne, brácho. Uvidíš.
872
00:59:46,526 --> 00:59:51,239
Kam by utekla? Jsme dva chlapi
jako hory. Copak ses pomátl?
873
00:59:57,287 --> 00:59:58,705
Tak dobře.
874
01:00:05,295 --> 01:00:07,172
Ty zasranej magore!
875
01:00:08,423 --> 01:00:12,385
-Opovaž se ke mně přiblížit!
-Přestaň, poslouchej. Nikam nejdeš!
876
01:00:12,511 --> 01:00:15,347
Vrať se, prosím. Ona uteče!
877
01:00:15,514 --> 01:00:18,058
-Opravdu?
-Počkej! Stůj!
878
01:00:18,183 --> 01:00:19,684
Chyť ji!
879
01:00:21,812 --> 01:00:24,022
Pusť mě, kurva!
880
01:00:27,651 --> 01:00:30,195
Polož mě na zem, mamrde!
881
01:00:32,197 --> 01:00:33,281
Do prdele!
882
01:00:35,158 --> 01:00:36,493
Do prdele!
883
01:00:39,621 --> 01:00:42,749
-Co je, brácho?
-Ta mrcha kouše!
884
01:00:43,458 --> 01:00:46,211
Kurva! Dělej, svaž jí nohy!
885
01:00:46,670 --> 01:00:49,548
-Cože? Jak?
-Vyliž si, čuráku!
886
01:00:49,673 --> 01:00:53,552
-Jak to myslíš, „jak“? Nějak, vole!
-Jsi mrtvej, zmrde. Kreténe zasranej!
887
01:00:53,677 --> 01:00:56,596
-Čím, do prdele?
-Čímkoliv! Tou šňůrou!
888
01:00:56,680 --> 01:00:58,723
Ne, ne! Nedělej to!
889
01:00:58,849 --> 01:01:03,019
Vůbec nechápu, co se tu děje.
Nic jsem neprovedla. Nesvazujte mě.
890
01:01:03,228 --> 01:01:06,189
Neuteču, slibuju. Jsem klidná.
Nic neudělám, neuteču.
891
01:01:06,356 --> 01:01:08,650
-Co?
-Nemusíš mě svazovat.
892
01:01:08,733 --> 01:01:10,068
-Dělej, svaž ji!
-Ne, ty kokote.
893
01:01:10,235 --> 01:01:11,486
Nemusíš mě svazovat.
894
01:01:11,611 --> 01:01:13,405
-Uklidni se. Poslouchej.
-Jsem klidná.
895
01:01:13,488 --> 01:01:17,242
Ivanův otec chce tu svatbu anulovat.
Zůstaneš tady a svatba se anuluje.
896
01:01:17,367 --> 01:01:19,077
Slyšelas mýho šéfa.
897
01:01:21,121 --> 01:01:22,622
Seru na tvýho šéfa.
898
01:01:22,706 --> 01:01:24,916
Já se z tebe poseru!
899
01:01:25,375 --> 01:01:27,460
Garniku, ty vypatlanej kreténe!
900
01:01:28,628 --> 01:01:30,088
Kurva!
901
01:01:31,256 --> 01:01:33,675
Já chci jen vědět, o co tu jde.
902
01:01:33,800 --> 01:01:38,221
Řekněte mi někdo, o co jde!
Neuteču vám, pusťte mě.
903
01:01:38,346 --> 01:01:40,098
Sakra, je zlomenej.
904
01:01:40,265 --> 01:01:42,309
Myslím, že mi zlomila nos.
905
01:01:42,392 --> 01:01:45,395
Jo? Jsem ráda,
že jsem ti ten nos zlomila!
906
01:01:45,562 --> 01:01:49,774
-Ty čubko zkurvená. Zlomilas mi nos!
-A příště tě kopnu do koulí, kokote!
907
01:01:49,900 --> 01:01:51,359
-Hergot, pusť mě!
-Drž ji.
908
01:01:51,485 --> 01:01:53,403
Garniku, mluv, ty kreténe!
909
01:01:53,528 --> 01:01:54,779
Rozvaž mě, mamrde.
910
01:01:54,905 --> 01:01:57,157
-Haló?
-Vydrž minutku, Torosi. Vydrž.
911
01:01:57,282 --> 01:02:00,202
-Ty sráči zkurvenej.
-Vydrž?
912
01:02:00,452 --> 01:02:03,955
-Vydrž?
-No tak, vydrž! Kurva.
913
01:02:04,122 --> 01:02:07,292
Garniku, varuju tě, neposer to!
914
01:02:08,043 --> 01:02:10,003
Garniku, ty zmrde!
915
01:02:10,337 --> 01:02:14,633
Nebudu se prát. Nebudu utíkat.
Jen mě už sakra rozvaž.
916
01:02:15,467 --> 01:02:16,802
Ne.
917
01:02:17,803 --> 01:02:20,347
-Nepouštěj ji!
-Krucinál...
918
01:02:20,430 --> 01:02:22,974
Tohle si těžce odsereš.
919
01:02:23,225 --> 01:02:26,186
-Půjdeš do basy.
-Kde máte led?
920
01:02:26,353 --> 01:02:29,064
Už se těším,
až Ivan uvidí, cos mi udělal.
921
01:02:29,272 --> 01:02:31,566
Copak pracháči nemají led?
922
01:02:31,900 --> 01:02:34,736
Ivan zrovna odešel, ne?
923
01:02:35,695 --> 01:02:38,406
On neodešel. Šel sehnat pomoc.
924
01:02:40,742 --> 01:02:42,410
Pochybuju.
925
01:02:44,830 --> 01:02:47,374
-Garniku!
-Ty zasranej kreténe.
926
01:02:47,499 --> 01:02:51,545
Vsadím se, že se ti to líbí, co?
Líbí se ti to, ty úchyle?
927
01:02:52,128 --> 01:02:53,839
Určitě tě to rajcuje.
928
01:02:54,172 --> 01:02:55,590
Ty psychopate!
929
01:02:55,715 --> 01:02:58,051
Torosi, kde jsi?
930
01:02:58,176 --> 01:03:00,011
Tady, ty oslomrde.
931
01:03:00,804 --> 01:03:01,805
Otevři bránu.
932
01:03:01,930 --> 01:03:04,599
-Dobře, ale Ivan zrovna...
-Otevři tu zasranou bránu!
933
01:03:04,766 --> 01:03:07,519
Nebudu se prát, pusť mě.
934
01:03:08,311 --> 01:03:11,606
Ne. Nikam nejdeš.
935
01:03:12,023 --> 01:03:14,067
Za žádnou cenu ji nepouštěj.
936
01:03:14,526 --> 01:03:18,822
Tohle si oba kurevsky odserete!
Jsem Ivanova manželka, zmrdi!
937
01:03:23,785 --> 01:03:25,370
Váňo?
938
01:03:32,836 --> 01:03:36,381
Ty jsi ten arménskej zmrd,
s kterým jsem mluvila?
939
01:03:36,673 --> 01:03:39,968
-Co se tu kurva děje?
-Tohle je ten zajebanej velkej šéf?
940
01:03:40,135 --> 01:03:41,303
Co se tu stalo?
941
01:03:41,428 --> 01:03:43,763
-To ona.
-Pane, můžete říct tomu kreténovi,
942
01:03:43,889 --> 01:03:45,640
-aby mě rozvázal?
-Cože?
943
01:03:45,724 --> 01:03:47,184
-Jo, to udělala ona.
-Haló!
944
01:03:47,350 --> 01:03:49,311
-Kde je Ivan?
-Ivan utekl.
945
01:03:49,394 --> 01:03:50,729
-Proč mi nikdo...
-Utekl?
946
01:03:50,812 --> 01:03:52,564
-Promiňte, pane!
-Vy jste ho nezadrželi?
947
01:03:52,647 --> 01:03:54,024
-Haló.
-Snažil jsem se,
948
01:03:54,149 --> 01:03:56,234
ale na cestě byl led.
949
01:03:56,401 --> 01:03:59,112
-Snažil jsem se.
-Ty ses snažil?
950
01:03:59,279 --> 01:04:00,739
Neměl ses jen snažit, měls ho čapnout!
951
01:04:00,864 --> 01:04:02,407
-Budu prostě...
-Jak to myslíš?
952
01:04:02,574 --> 01:04:03,992
-...pořád mluvit.
-Takže je fuč?
953
01:04:04,117 --> 01:04:06,536
Nemám dovoleno na toho zmrda sahat.
954
01:04:06,661 --> 01:04:07,662
Haló!
955
01:04:07,746 --> 01:04:09,623
-Zavři zobák!
-Pusť mě, kurva!
956
01:04:09,789 --> 01:04:11,833
Řekněte tomu kreténovi, ať mě pustí.
957
01:04:11,917 --> 01:04:14,753
Cos dělal ty?
Proč jsi ho nechal odejít?
958
01:04:15,045 --> 01:04:18,632
Cože? On mi zakázal se ho dotknout
a já řešil tu holku.
959
01:04:18,757 --> 01:04:21,718
-Vysrat se na to.
-Zkurvený... Pardon.
960
01:04:22,177 --> 01:04:23,220
Zkurvený zmrdi.
961
01:04:23,303 --> 01:04:25,138
-Váš hovor byl přesměrován...
-Nebere to.
962
01:04:25,305 --> 01:04:27,390
-On to nevezme.
-Hej, pičusi!
963
01:04:27,474 --> 01:04:29,226
Ovšemže to nevezme.
964
01:04:29,392 --> 01:04:31,853
Řekneš tomu zmrdovi, ať mě pustí?
965
01:04:32,020 --> 01:04:34,272
Proč je ta holka na tobě?
966
01:04:34,439 --> 01:04:37,025
Já nevím.
Řekneš mu prosím, ať mě rozváže?
967
01:04:37,192 --> 01:04:39,903
-Proč na tobě ta holka sedí?
-Já ji držím!
968
01:04:39,986 --> 01:04:41,321
Pusť ji, prosím.
969
01:04:41,488 --> 01:04:43,281
-Nedělej to.
-Jo, pusť mě.
970
01:04:43,365 --> 01:04:44,449
Nedělej to.
971
01:04:44,616 --> 01:04:48,912
-Řekni mu, ať mě pustí, prosím.
-Pusť ji! Proč ji takhle držíš?
972
01:04:49,079 --> 01:04:51,665
-Ne, dej si bacha.
-Kurva!
973
01:04:51,748 --> 01:04:55,794
-Řekneš mu, ať mě rozváže?
-Proč jsi jí svázal ruce?
974
01:04:56,253 --> 01:04:58,380
-Koukej.
-Vy se jí bojíte?
975
01:04:58,505 --> 01:04:59,548
Můžeš mu říct, ať mě sakra rozváže?
976
01:04:59,673 --> 01:05:03,051
-Je to bestie.
-Je to malá holka! Zmlátila vás oba?
977
01:05:03,218 --> 01:05:04,678
Nepere se jako holka.
978
01:05:04,761 --> 01:05:06,179
-Chci svůj telefon.
-Rozvážeš ji?
979
01:05:06,304 --> 01:05:09,558
-Jestli ji rozvážeš, tak odcházím.
-Směšný. Rozvaž ji. Je to trapný.
980
01:05:09,724 --> 01:05:14,688
-Zase se začne ohánět, nedělej to.
-Nepomůžeš si, protože je nepříčetná.
981
01:05:15,355 --> 01:05:17,315
-Naser si.
-Je to bestie, brácho.
982
01:05:17,399 --> 01:05:18,984
Ti zmrdi lžou, jako když tiskne.
983
01:05:19,151 --> 01:05:22,571
Poslouchej mě. Kde máš telefon?
Půjčíš mi prosím svůj telefon?
984
01:05:22,737 --> 01:05:26,616
Je ve vedlejším pokoji.
Dojdu pro něj, když mě rozvážete.
985
01:05:26,783 --> 01:05:28,618
V kterém pokoji? Tamhle? Dojdeš tam?
986
01:05:28,702 --> 01:05:30,328
Dojdi pro její telefon, prosím.
987
01:05:30,495 --> 01:05:33,957
-Dojdu pro něj sama a zavolám Váňovi.
-Rozvážu tě. Dej mi minutku.
988
01:05:34,124 --> 01:05:35,208
Nedělej to!
989
01:05:35,333 --> 01:05:37,002
-Z tvého mobilu zavolám Ivanovi.
-Já vím.
990
01:05:37,085 --> 01:05:39,671
Říkám, abys došel
pro ten zasranej mobil!
991
01:05:39,921 --> 01:05:42,299
Pojďme se na vteřinku uklidnit.
992
01:05:42,424 --> 01:05:45,886
-Uklidni se a poslouchej mě.
-Jsem klidná. Ani se nehnu.
993
01:05:46,261 --> 01:05:49,764
Tak poslouchej.
Tohle je krizová situace. Jde o hodně.
994
01:05:49,931 --> 01:05:52,809
Potřebuju, abys spolupracovala.
Na kolenou tě prosím.
995
01:05:52,934 --> 01:05:56,521
Tví chlapi sem vtrhli
a vyhnali Ivana z domu,
996
01:05:56,730 --> 01:06:01,359
mě svázali a napadli mě. Tenhle zmrd
mě nutil, ať si mu sednu na klín.
997
01:06:01,526 --> 01:06:05,989
-Jsou to zasraný magoři.
-Omlouvám se, že to takhle dopadlo.
998
01:06:06,156 --> 01:06:08,241
Strašlivě se omlouvám.
999
01:06:09,534 --> 01:06:13,497
Ale teď mu musíme zavolat, ano?
Na. Pomoz mi, prosím.
1000
01:06:14,873 --> 01:06:16,041
Máš ho tam uloženého?
1001
01:06:16,166 --> 01:06:19,920
-Jo, jako „manžela“.
-Dobře. Jo. Manžel.
1002
01:06:20,837 --> 01:06:22,172
No tak jo.
1003
01:06:24,299 --> 01:06:25,425
<i>Prosím, zanechte vzkaz...</i>
1004
01:06:25,592 --> 01:06:29,346
Přepíná se to na záznamník.
Máš fakt vypečenýho manžela.
1005
01:06:29,513 --> 01:06:32,265
Napřed se na tebe vybodne
a pak ti nezvedá telefon.
1006
01:06:32,349 --> 01:06:34,476
Opravdová svatba? Leda hovno.
1007
01:06:34,643 --> 01:06:36,436
Vzal do zaječích.
1008
01:06:36,645 --> 01:06:38,522
Hajzlík mizernej.
1009
01:06:38,688 --> 01:06:44,194
Nevím, co tu řešíte za rodinný sračky,
ale já a Ivan jsme se normálně vzali.
1010
01:06:44,277 --> 01:06:48,156
Je to skutečný manželství
a já se nehodlám rozvádět.
1011
01:06:52,369 --> 01:06:55,288
-Není to skutečné manželství.
-Je to skutečný manželství.
1012
01:06:55,455 --> 01:06:58,834
A my ho necháme anulovat
a ty do toho nemáš co mluvit.
1013
01:06:58,959 --> 01:07:03,088
-Jako manželka do toho mám co mluvit.
-Absolutně ne.
1014
01:07:03,255 --> 01:07:05,674
Vzali jste se nelegálně,
je to podvodný sňatek
1015
01:07:05,966 --> 01:07:07,551
a my ho necháme anulovat.
1016
01:07:07,634 --> 01:07:10,095
-Podvodný sňatek?
-Co nejdřív!
1017
01:07:10,262 --> 01:07:14,057
Ne, jsme dva dospělí,
co se dobrovolně a legálně vzali
1018
01:07:14,224 --> 01:07:18,562
-a vy s tím naděláte leda hovno.
-Ne! Ivan jen vyváděl voloviny!
1019
01:07:18,645 --> 01:07:19,771
Tak se s tím smiř.
1020
01:07:19,855 --> 01:07:21,273
-Víš o tom prd.
-Jo?
1021
01:07:21,857 --> 01:07:25,235
-Kde jste se seznámili? Kde?
-Ve strip klubu.
1022
01:07:25,402 --> 01:07:28,071
Říkám ti,
že toho člověka vůbec neznáš.
1023
01:07:28,155 --> 01:07:29,698
-Znám ho.
-Neznáš!
1024
01:07:29,781 --> 01:07:31,575
-Znám svého manžela.
-Věř mi.
1025
01:07:31,741 --> 01:07:34,035
Neznáš. To je typickej Ivan.
1026
01:07:34,369 --> 01:07:35,745
Tyhle sračky musím řešit...
1027
01:07:35,829 --> 01:07:37,956
-Typickej Ivan.
-...od jeho šesti let.
1028
01:07:38,373 --> 01:07:43,253
A teď mě jeho rodiče zabijou a moje
rodina se mnou už nikdy nepromluví.
1029
01:07:43,587 --> 01:07:45,672
Hajzlík mizernej.
1030
01:07:45,881 --> 01:07:47,591
A tys kvůli němu odešel z křtin.
1031
01:07:47,674 --> 01:07:49,885
-To mi povídej.
-Panebože.
1032
01:07:50,051 --> 01:07:54,055
Miluju svého manžela
a hodlám s ním zůstat navždy.
1033
01:07:54,222 --> 01:07:55,515
Nemel blbosti!
1034
01:07:55,682 --> 01:08:00,562
Nemel blbosti! Ty ho nemiluješ!
Nemiluješ ho a on nemiluje tebe.
1035
01:08:00,770 --> 01:08:03,023
Rozumíš? To si jen sugeruješ.
1036
01:08:04,274 --> 01:08:09,529
Nemůžu se dočkat, až Ivanovi porodím
děti. Vlastně už jsem asi těhotná.
1037
01:08:10,070 --> 01:08:13,824
Doufám, že lžeš, protože o to
se kdyžtak taky postaráme.
1038
01:08:13,992 --> 01:08:15,952
-Na to vem jed.
-Leda starou píču.
1039
01:08:16,036 --> 01:08:18,371
-Postaráme.
-A teď už mě sakra rozvažte
1040
01:08:18,538 --> 01:08:20,957
a opusťte můj dům,
nebo vás budu žalovat!
1041
01:08:21,041 --> 01:08:22,958
-Tvůj dům?
-Jo.
1042
01:08:23,126 --> 01:08:26,837
Tohle není Ivanův dům.
Je to dům jeho otce!
1043
01:08:27,297 --> 01:08:31,384
Všechno, co Ivan má, patří jeho otci,
rozumíš? Ivan nemá nic.
1044
01:08:31,802 --> 01:08:35,180
Ta ložnice, ve které šukáte,
je pokoj jeho rodičů.
1045
01:08:35,639 --> 01:08:37,516
A víš, kde je Ivanův pokoj?
1046
01:08:37,641 --> 01:08:40,685
Je to ten pokoj na konci chodby
s raketoplány na zdech.
1047
01:08:40,894 --> 01:08:44,146
-A víš proč? Víš proč?
-Řekni mi proč.
1048
01:08:44,314 --> 01:08:47,275
-Stejně mi to chceš říct, takže...
-Je to pořád malej harant.
1049
01:08:47,359 --> 01:08:49,027
Malej harant.
1050
01:08:54,574 --> 01:08:56,534
Ty to nechápeš.
Tím, že si vzal někoho jako ty,
1051
01:08:56,701 --> 01:08:58,453
zostudil svoji rodinu.
1052
01:08:59,287 --> 01:09:02,666
Jestli si na vteřinu myslíš,
že vám to projde, tak se krutě pleteš.
1053
01:09:04,583 --> 01:09:08,003
Naopak, pokud mi tu spoušť
nepomůžeš napravit, dám tě zatknout.
1054
01:09:08,171 --> 01:09:10,422
Jo. Dám tě zatknout.
1055
01:09:10,590 --> 01:09:11,591
-Zatknout?
-Jo.
1056
01:09:11,675 --> 01:09:13,176
Já se poseru smíchy.
1057
01:09:13,342 --> 01:09:15,052
-Jo.
-Zatknout za co?
1058
01:09:15,137 --> 01:09:17,305
Za co? Já ti řeknu za co.
1059
01:09:17,471 --> 01:09:20,559
-Neoprávněný vstup, podvod, švindl.
-Neoprávněný vstup?
1060
01:09:20,641 --> 01:09:21,851
Krádež.
1061
01:09:22,601 --> 01:09:24,270
-Krádež?
-Ano, krádež.
1062
01:09:24,354 --> 01:09:25,355
Napadení.
1063
01:09:25,480 --> 01:09:28,358
Je to naprosto průhledná situace.
1064
01:09:30,485 --> 01:09:34,989
Prohnaná prostitutka
podvodem přiměla Ivana, aby si ji vzal
1065
01:09:35,157 --> 01:09:39,034
a ona mohla okrádat
jeho zámožnou rodinu. Tak to je.
1066
01:09:39,202 --> 01:09:40,287
Stoprocentně.
1067
01:09:40,620 --> 01:09:43,165
A určitě už máš záznam v rejstříku.
1068
01:09:44,040 --> 01:09:45,250
Určitě, brácho.
1069
01:09:45,417 --> 01:09:47,419
Jo. Raz, dva, tři, a sedíš v base.
1070
01:09:47,627 --> 01:09:48,712
Snadno.
1071
01:09:48,879 --> 01:09:51,339
-Jo.
-Ivan mě požádal o ruku.
1072
01:09:51,506 --> 01:09:56,052
Chtěl se oženit. Navlíkl mi na prst
prsten, kurva. Vidíš to?
1073
01:09:56,219 --> 01:09:58,472
-Jaký prsten?
-Koupil mi čtyřkarátový prsten.
1074
01:09:58,638 --> 01:10:02,350
Vypadá skutečně, zmrde?
Takovej jsi ještě nikdy neviděl, co?
1075
01:10:03,268 --> 01:10:04,978
Stáhni jí ten prsten z prstu.
1076
01:10:05,061 --> 01:10:06,855
-Ne. Ten mi dal Ivan.
-Stáhni jí ho.
1077
01:10:06,938 --> 01:10:09,483
-Dej ho sem!
-Žádnej prsten ti nedám.
1078
01:10:09,566 --> 01:10:11,485
-Proč?
-Sundej jí ten zkurvenej prsten!
1079
01:10:11,651 --> 01:10:15,489
-Dotkni se mě, a budu ječet.
-Sundej jí ten zkurvenej prsten.
1080
01:10:15,614 --> 01:10:17,073
Podrž ji!
1081
01:10:17,199 --> 01:10:18,783
-Opatrně.
-Drž jí nohy!
1082
01:10:18,867 --> 01:10:19,993
Opatrně!
1083
01:10:25,415 --> 01:10:27,125
Tohle je Zacharovův majetek.
1084
01:10:27,542 --> 01:10:29,085
Naser si!
1085
01:10:29,252 --> 01:10:31,254
Naser si!
1086
01:10:31,338 --> 01:10:32,380
-Sklapni!
-Znásilnění!
1087
01:10:32,547 --> 01:10:34,758
-Znásilnění!
-Nekřič. Co to říká?
1088
01:10:34,925 --> 01:10:36,134
Znásilnění!
1089
01:10:36,218 --> 01:10:37,511
-Zavři zobák!
-Znásilnění!
1090
01:10:37,677 --> 01:10:40,055
Ona říká „znásilnění“? Cože? Drž hubu!
1091
01:10:40,222 --> 01:10:41,848
Ona kouše!
1092
01:10:43,225 --> 01:10:45,602
-Nesmíš se k ní přibližovat.
-Znásilnění!
1093
01:10:45,685 --> 01:10:46,937
Zacpěte jí pusu! Někdo zavolá poldy!
1094
01:10:47,145 --> 01:10:49,189
-Jak?
-Musíš ji umlčet!
1095
01:10:49,272 --> 01:10:50,398
Jak? Chce to nějakej hadr!
1096
01:10:50,482 --> 01:10:51,858
Vysrat se na to!
1097
01:10:52,400 --> 01:10:53,944
Zavři jí hubu!
1098
01:10:54,110 --> 01:10:55,403
Přestaň ječet!
1099
01:10:55,570 --> 01:10:57,656
Prosím, přestaň ječet!
1100
01:10:57,823 --> 01:11:01,785
Prosím! Přestaň! Ječet!
1101
01:11:31,606 --> 01:11:34,693
Buď budeme
hned ráno stát před soudcem,
1102
01:11:34,860 --> 01:11:38,530
nebo rodina přeruší styky
s vaší firmou. Tak prosté to je.
1103
01:11:40,073 --> 01:11:41,158
Ne, snaha nestačí.
1104
01:11:43,618 --> 01:11:45,453
Všechno bude zas dobrý.
1105
01:11:52,294 --> 01:11:53,295
Jo.
1106
01:12:00,969 --> 01:12:03,388
Teď tu čubku zlomíme. Jdeme.
1107
01:12:16,985 --> 01:12:18,320
Už jsi klidná?
1108
01:12:20,322 --> 01:12:22,199
Budeš se chovat slušně?
1109
01:12:25,035 --> 01:12:26,119
Opatrně.
1110
01:12:31,041 --> 01:12:32,542
Věř mi, že vím.
1111
01:12:33,418 --> 01:12:35,170
Já vím, co si myslíš.
1112
01:12:36,004 --> 01:12:39,090
Myslíš si,
že tě ten malej sráč podrazil.
1113
01:12:39,925 --> 01:12:42,385
A představ si, že mě podrazil taky.
1114
01:12:42,636 --> 01:12:43,720
-Chápeš?
-Mě taky.
1115
01:12:43,804 --> 01:12:46,097
Vidíš? Podrazil nás všechny.
1116
01:12:47,516 --> 01:12:50,435
Protože to je rozmazlenej spratek,
co odmítá dospět.
1117
01:12:50,560 --> 01:12:51,645
Přesně.
1118
01:12:52,187 --> 01:12:55,524
A teď musíme tuhle spoušť
společně napravit.
1119
01:12:55,690 --> 01:12:57,150
Rozumíš?
1120
01:12:59,820 --> 01:13:01,404
Ale já ti pomůžu.
1121
01:13:02,447 --> 01:13:04,282
Ano? Pomůžu ti.
1122
01:13:06,952 --> 01:13:09,996
Já to vidím jako svatbu
kvůli zelené kartě.
1123
01:13:11,206 --> 01:13:14,292
Tím pádem ti Ivan
za tu svatbu dluží poplatek.
1124
01:13:16,711 --> 01:13:20,549
Což je fér.
Takže až se ta svatba anuluje,
1125
01:13:20,715 --> 01:13:24,136
zařídím, abys dostala
deset tisíc dolarů v hotovosti.
1126
01:13:27,222 --> 01:13:30,725
Vyndám ti ten roubík,
ale nebudeš ječet, ano?
1127
01:13:30,851 --> 01:13:34,521
Jestli budeš ječet,
roubík poputuje zpátky. Rozumíš?
1128
01:13:44,573 --> 01:13:45,907
Deset táců.
1129
01:13:46,908 --> 01:13:49,452
Lepší nabídku nedostaneš, zlato.
1130
01:13:51,580 --> 01:13:52,831
Co ty na to?
1131
01:13:58,003 --> 01:14:00,714
Než na to kývnu, chci mluvit s Ivanem.
1132
01:14:00,881 --> 01:14:02,757
Jasně. Samozřejmě.
1133
01:14:02,924 --> 01:14:06,011
Všichni chceme mluvit s Ivanem.
Jde nám o totéž.
1134
01:14:13,643 --> 01:14:15,979
Dobře, tak pojďme najít Ivana.
1135
01:14:16,188 --> 01:14:19,649
Fajn, ale podívej se na mě.
Podívej se na mě.
1136
01:14:21,610 --> 01:14:24,529
Až Ivana najdeme, a my ho najdeme,
1137
01:14:24,821 --> 01:14:27,866
a až tu svatbu anulujeme,
a my ji anulujeme,
1138
01:14:28,617 --> 01:14:33,079
odkráčíš s deseti tácy
a už nikdy nebudeš Ivana kontaktovat.
1139
01:14:33,246 --> 01:14:34,414
Rozumíme si?
1140
01:14:39,794 --> 01:14:41,087
Fajn.
1141
01:14:45,842 --> 01:14:47,052
Rozvaž ji.
1142
01:14:47,219 --> 01:14:49,596
Máš jejich oddací list a pas?
1143
01:15:18,834 --> 01:15:23,004
Pardon, ale musím se oblíknout.
Dopřeješ mi trochu soukromí, prosím?
1144
01:15:30,428 --> 01:15:32,430
Anora Michejeva?
1145
01:15:32,556 --> 01:15:34,182
Ani. Jsem Ani.
1146
01:15:34,724 --> 01:15:38,520
-Tady se píše Anora.
-Já vím, ale říkají mi Ani. Díky.
1147
01:15:38,728 --> 01:15:40,814
-Fajn, nastup si.
-A já mám hotovo?
1148
01:15:40,897 --> 01:15:44,568
Zůstaneš s námi,
dokud ho nenajdeme. Nastup si.
1149
01:15:49,698 --> 01:15:52,617
Proč nastupuje i on?
Vedle toho psychopata sedět nebudu.
1150
01:15:52,784 --> 01:15:54,244
Můžu si sednout dopředu?
1151
01:15:54,327 --> 01:15:55,954
-Sama jsi psychopatka.
-Sedni si dopředu.
1152
01:15:56,121 --> 01:15:57,497
Vedle tebe sedět nechci.
1153
01:15:57,581 --> 01:15:59,416
-K tobě si nesednu.
-To je fakt zlej sen.
1154
01:16:00,458 --> 01:16:02,127
Kláro, pojď sem.
1155
01:16:02,377 --> 01:16:07,841
Dnes je tam větší bordel než obvykle,
takže tohle je pro tebe. Žádné otázky.
1156
01:16:15,557 --> 01:16:19,227
-Takže ty tvrdíš, že tam bude?
-Nemám nejmenší tušení.
1157
01:16:19,436 --> 01:16:21,730
Radil bych mu to. Tak jedeme!
1158
01:16:21,897 --> 01:16:24,357
Musím do nemocnice, kámo.
1159
01:16:25,775 --> 01:16:27,360
Jsi v pohodě.
1160
01:16:27,527 --> 01:16:28,862
Nejsem, brácho.
1161
01:16:29,029 --> 01:16:32,157
Mám pocit, že mám otřes mozku či co.
1162
01:16:33,408 --> 01:16:35,327
Omlouvám se za to...
1163
01:16:35,494 --> 01:16:36,995
Jedem, jedem!
1164
01:16:37,162 --> 01:16:39,748
...co se děje. Tam v domě.
1165
01:16:40,540 --> 01:16:43,752
-Nikdy by mě nenapadlo...
-Ať na mě ten tvůj poskok nemluví, jo?
1166
01:16:43,919 --> 01:16:46,046
Nevšímej si jí, kokote!
1167
01:16:47,380 --> 01:16:50,217
Mám v hlavě permoníky, kámo.
1168
01:16:50,675 --> 01:16:52,177
-Vy mi asi nepomůžete...
-Sklapni, Garniku!
1169
01:16:52,302 --> 01:16:55,305
Panebože, jestli budeš řídit takhle...
1170
01:16:55,388 --> 01:16:56,681
Omrzel vás život?
1171
01:16:56,765 --> 01:16:58,058
-Zavři fekál!
-Málem jsi srazil stařenku.
1172
01:16:58,141 --> 01:17:00,727
-Co ty víš o řízení?
-Ty zavři fekál.
1173
01:17:00,894 --> 01:17:04,105
Zajeď ke mně.
Dám mu něco, aby přestal fňukat.
1174
01:17:04,314 --> 01:17:05,440
Co mu dáš?
1175
01:17:05,524 --> 01:17:07,901
-To, co potřebuje.
-Ještě jsem nepotkala většího poseru.
1176
01:17:16,409 --> 01:17:19,412
Hlavně to nesněz všechno najednou.
1177
01:17:24,876 --> 01:17:29,631
{\an8}-Co je to, kurva?
-Jdeme pěšky, to je fuk. Jdeme.
1178
01:17:29,798 --> 01:17:31,049
{\an8}Jdeme.
1179
01:17:35,387 --> 01:17:36,805
Přidejte do kroku!
1180
01:17:36,972 --> 01:17:38,014
Hoďte sebou.
1181
01:17:48,275 --> 01:17:50,193
-Ahoj, Crystal.
-Ahoj, Ani.
1182
01:17:50,360 --> 01:17:53,488
-Neviděla jsi dneska Váňu?
-Ne, proč? Je všechno v pořádku?
1183
01:17:53,655 --> 01:17:57,993
Ne... Jo, všechno v poho.
Mohla bys mu prosím zavolat?
1184
01:17:58,118 --> 01:17:59,327
Co se děje?
1185
01:17:59,494 --> 01:18:03,165
Jen potřebuju, abys mu zavolala.
Uděláš mi to k vůli?
1186
01:18:04,499 --> 01:18:06,918
Na nic se neptejte.
Zvedněte telefon a zavolejte mu.
1187
01:18:07,294 --> 01:18:08,587
Dobře. Tome?
1188
01:18:08,753 --> 01:18:11,423
-Je tu Ani a nějaký tři kokoti.
-Slečno, haló...
1189
01:18:11,590 --> 01:18:12,841
-Neviděls dneska Váňu?
-Zavolejte mu.
1190
01:18:12,924 --> 01:18:14,426
-Napřed chci vědět...
-Neviděl.
1191
01:18:14,593 --> 01:18:15,594
-...kdo jste a co...
-Na tom nesejde.
1192
01:18:15,677 --> 01:18:16,803
Nepsal ti textovku...
1193
01:18:16,970 --> 01:18:17,971
Prostě mu zavolejte.
1194
01:18:18,096 --> 01:18:19,181
-...ani ti nevolal?
-Vůbec.
1195
01:18:19,347 --> 01:18:20,599
Můžeš mu zavolat?
1196
01:18:20,724 --> 01:18:22,225
-Co je to za týpky?
-Příteli...
1197
01:18:22,392 --> 01:18:24,102
-To je dobrý.
-Zavoláte Ivanovi, prosím?
1198
01:18:24,186 --> 01:18:26,021
Co se děje?
Proč bych měl volat Ivanovi?
1199
01:18:26,188 --> 01:18:27,355
Prostě mu zavolejte.
1200
01:18:27,481 --> 01:18:29,399
-Nezavolám. Vy jste kdo?
-Na tom nezáleží.
1201
01:18:29,566 --> 01:18:31,401
-Prostě mu zavolejte.
-Záleží. Nedám vám svůj telefon.
1202
01:18:31,568 --> 01:18:34,321
-Ivan je v průšvihu. Musíme ho najít.
-To je mi u prdele.
1203
01:18:34,488 --> 01:18:37,115
Chci mít Ivana okamžitě na drátě.
1204
01:18:38,950 --> 01:18:41,912
-Na drátě?
-Co je na tom k smíchu?
1205
01:18:42,078 --> 01:18:45,624
-Co je to za kokoty?
-Říkám ti, ať zavoláš Ivanovi.
1206
01:18:45,790 --> 01:18:49,044
Nekomplikuj si život.
Dojdu si tam pro tebe a seřežu tě...
1207
01:18:49,211 --> 01:18:51,880
-Ty prolhanej zmrde.
-Špatnej nápad.
1208
01:18:51,963 --> 01:18:53,632
-Pal do píči.
-Špatnej nápad.
1209
01:18:54,883 --> 01:18:57,135
-Co je, kámo?
-Tvrďáku.
1210
01:18:57,969 --> 01:19:01,598
-Co s tím chceš dělat?
-Zlomím ti nohy, jestli neodprejskneš.
1211
01:19:02,891 --> 01:19:07,354
Já ti říkal, že je to blbej nápad.
Tak vyndej telefon a hned mu zavolej.
1212
01:19:07,562 --> 01:19:08,688
Jdi do hajzlu!
1213
01:19:08,814 --> 01:19:10,899
Rozbij to tu na sračky!
1214
01:19:12,609 --> 01:19:13,902
Kurvafix!
1215
01:19:14,069 --> 01:19:15,153
Do prdele!
1216
01:19:15,320 --> 01:19:17,906
Co se tu do prdele děje?
1217
01:19:18,073 --> 01:19:20,784
Okamžitě zavolej Ivanovi!
1218
01:19:20,951 --> 01:19:22,661
Dobře, kurvafix!
1219
01:19:22,828 --> 01:19:24,788
-To je šílený.
-Kurva.
1220
01:19:24,955 --> 01:19:26,957
-Jsem v prdeli.
-Dej ho nahlas.
1221
01:19:27,707 --> 01:19:29,167
Jsem v prdeli.
1222
01:19:29,251 --> 01:19:31,795
-Prosím, zanechte vzkaz...
-Kde máš telefon ty?
1223
01:19:31,962 --> 01:19:34,047
Vydrž a hlavně nic nerozbíjejte, jo?
1224
01:19:34,214 --> 01:19:35,549
-Zavolej mu.
-Ses posral?
1225
01:19:35,632 --> 01:19:37,300
-Dej ho nahlas.
-Vydrž. Už mu volám.
1226
01:19:37,425 --> 01:19:40,095
On to nezvedne. Nezvedne to. Já vím.
1227
01:19:40,178 --> 01:19:42,722
Vím to. Ten zmrd to nezvedne.
1228
01:19:44,057 --> 01:19:46,643
-Kde má další kámoše?
-Není s Aleksem?
1229
01:19:46,810 --> 01:19:48,603
Aleks je v práci. S ním být nemůže.
1230
01:19:48,728 --> 01:19:50,438
-Kde pracuje?
-V Tatiana Grill.
1231
01:19:50,647 --> 01:19:52,065
-Kurva.
-Jdeme.
1232
01:19:52,691 --> 01:19:54,234
A sakra.
1233
01:19:55,110 --> 01:19:56,778
Krucinál!
1234
01:19:57,028 --> 01:19:58,280
Kurva.
1235
01:19:58,363 --> 01:20:01,158
-To se mi snad zdá.
-Kam jdeš?
1236
01:20:01,283 --> 01:20:02,367
K autu.
1237
01:20:02,826 --> 01:20:04,161
Je to pět minut chůze.
1238
01:20:04,244 --> 01:20:05,537
-Pěšky tam nejdu.
-Dojedeme tam.
1239
01:20:05,704 --> 01:20:08,123
Nechci hledat další parkování!
Honem, jdeme.
1240
01:20:08,290 --> 01:20:11,001
-Proč nejedeme?
-Je to hned tady. Šup, šup.
1241
01:20:11,168 --> 01:20:16,214
Je strašná kosa, koukni se na mě.
To mi děláš schválně? Děláš si prdel?
1242
01:20:25,640 --> 01:20:28,393
To trvalo mnohem dýl
než posraných pět minut.
1243
01:20:30,687 --> 01:20:32,022
Stůl pro čtyři?
1244
01:20:32,147 --> 01:20:34,733
Je tu Aleks? Aleks?
1245
01:20:34,900 --> 01:20:37,444
-Aleks?
-Měl by tu pracovat.
1246
01:20:37,611 --> 01:20:39,988
-Pomocný kuchař?
-Ano. Jdeme.
1247
01:20:40,155 --> 01:20:42,282
Ne, počkejte. Tam nesmíte.
1248
01:20:42,449 --> 01:20:45,076
Jen klid. Oni vědí, co dělají.
1249
01:20:47,829 --> 01:20:49,915
Panebože, Aleksi, neviděl jsi Váňu?
1250
01:20:49,998 --> 01:20:51,833
-Ani!
-Ne. Co se děje?
1251
01:20:52,000 --> 01:20:54,920
-Hledáme Váňu. Rodinná krize.
-Neviděl jste Ivana?
1252
01:20:55,086 --> 01:20:56,338
Co se děje?
1253
01:20:56,463 --> 01:20:57,881
-Neviděl jste Ivana?
-Ne.
1254
01:20:57,964 --> 01:21:01,051
-Můžou mě vyrazit.
-Ne, buď v klidu, neboj.
1255
01:21:01,218 --> 01:21:02,427
-Zavoláte mu, prosím?
-Mám mu zavolat?
1256
01:21:02,511 --> 01:21:04,679
-Ano, prosím, zavolejte mu.
-Vážně?
1257
01:21:04,805 --> 01:21:07,766
Nejste herečka?
Neviděl jsem vás někde?
1258
01:21:07,849 --> 01:21:09,976
-Ne, nejsem herečka.
-Ne? Vypadáte dobře.
1259
01:21:10,393 --> 01:21:11,436
Odkud jsi?
1260
01:21:11,520 --> 01:21:14,272
-Půjčte mi ten telefon.
-Mluvil jsi s Váňou dneska?
1261
01:21:14,439 --> 01:21:19,236
-Ne, neviděl jsem ho. Nejspíš je doma.
-Ne, Tom ani Crystal ho taky neviděli.
1262
01:21:19,319 --> 01:21:21,196
Vrátíte mi ten telefon, prosím? Díky.
1263
01:21:21,321 --> 01:21:23,698
-Potřebuju Ivanovu fotku.
-Dobře.
1264
01:21:23,782 --> 01:21:25,367
Určitě máš na telefonu
manželovu fotku.
1265
01:21:25,534 --> 01:21:28,787
-Ne, svůj telefon ti znova nedám.
-Půjč mi ho, potřebuju jeho fotku...
1266
01:21:28,954 --> 01:21:32,541
-Jestli se mě dotkneš, začnu ječet.
-Přestaň.
1267
01:21:32,624 --> 01:21:37,212
-Zkus Instagram.
-Já Instagram nemám. Jsem dospělej.
1268
01:21:37,295 --> 01:21:39,464
Kvůli vám přijdu o flek. Prosím vás.
1269
01:21:39,548 --> 01:21:41,174
Já ho mám. Na.
1270
01:21:41,341 --> 01:21:42,801
-Prosím vás...
-Dobře.
1271
01:21:42,968 --> 01:21:46,179
-Ani, co se děje?
-Hledáme Váňu. Nevíme, kde je.
1272
01:21:46,346 --> 01:21:48,181
Jenže on je úplnej magor.
1273
01:21:48,265 --> 01:21:49,599
Dobře, díky.
1274
01:21:51,643 --> 01:21:53,103
Kam jdete?
1275
01:21:57,858 --> 01:22:00,068
Nemohl by být s Dášou?
1276
01:22:00,610 --> 01:22:04,531
Ne, pokud není na Bahamách
s ní a jejím novým klátičem.
1277
01:22:05,991 --> 01:22:08,451
Vypněte na chvilku tu hudbu.
Vypněte ji.
1278
01:22:08,785 --> 01:22:14,457
Velice se omlouvám, ale věnujte mi
prosím chvilku pozornosti.
1279
01:22:14,708 --> 01:22:18,128
Hledáme ztraceného kluka,
nemocného kluka.
1280
01:22:18,420 --> 01:22:23,258
Ukážu vám jeho fotku.
Budeme vděčni za jakoukoliv informaci.
1281
01:22:23,341 --> 01:22:25,927
My tu platíme, co nás otravuje?
1282
01:22:26,136 --> 01:22:29,556
Moc se omlouvám,
ale ten kluk je velmi nemocný.
1283
01:22:29,764 --> 01:22:32,601
Prosím řekněte nám,
jestli jste ho viděli.
1284
01:22:32,851 --> 01:22:34,686
Neviděli jste ho?
1285
01:22:36,688 --> 01:22:37,981
Dej mi cigaretu.
1286
01:22:38,064 --> 01:22:41,860
Děláš si prdel?
Já tu mrznu, a on chce cigaretu.
1287
01:22:50,494 --> 01:22:53,371
Jestli si nezakryješ krk,
tak nastydneš.
1288
01:22:56,166 --> 01:22:57,834
Proč sis to vzal?
1289
01:22:59,377 --> 01:23:01,421
Proč sis to sakra vzal s sebou?
1290
01:23:02,923 --> 01:23:06,384
Abys mi mohl znova dát roubík? Mamrde.
1291
01:23:21,775 --> 01:23:23,610
Seru na to. Dej mi ten šátek.
1292
01:23:49,970 --> 01:23:52,139
Ne! Ne! Ne!
1293
01:23:52,764 --> 01:23:54,099
Přisámbůh!
1294
01:23:54,599 --> 01:23:57,561
Počkejte! To je moje auto! Ne, ne, ne!
1295
01:23:58,395 --> 01:24:01,815
Už ho mám připojený. Už ho mám
připojený, musím ho odtáhnout.
1296
01:24:01,982 --> 01:24:03,650
-Neodtahujte ho.
-Nedělejte to.
1297
01:24:03,775 --> 01:24:05,318
-To je moje auto.
-Poslouchejte.
1298
01:24:05,569 --> 01:24:08,405
Je to vaše vina!
Zaparkoval jste uprostřed ulice!
1299
01:24:08,572 --> 01:24:11,032
Není tu žádná značka!
1300
01:24:11,158 --> 01:24:13,660
Dám vám peníze. Kolik?
Sto, dvě stě, tři sta?
1301
01:24:13,785 --> 01:24:17,497
-Bude na odtahovém parkovišti.
-Vemte si ty prachy. Jdi do prdele.
1302
01:24:17,581 --> 01:24:19,332
Jak „jdi do prdele“?
1303
01:24:19,416 --> 01:24:22,085
-Víš, kdo to je?
-Na to seru. Uhni mi z cesty.
1304
01:24:22,252 --> 01:24:23,670
Vystupte z toho auta!
1305
01:24:23,753 --> 01:24:25,297
-Víš, kdo to je?
-Řekl sis o to, zmrde!
1306
01:24:30,427 --> 01:24:34,347
Já tu práci dělám teprve
dva tejdny, vole! Co to kurva děláš?
1307
01:24:34,514 --> 01:24:39,102
-Děláš si prdel? Děláš si ze mě prdel?
-Kurva píča drát!
1308
01:24:39,269 --> 01:24:40,729
-Za to můžeš ty!
-Ses posral?
1309
01:24:40,812 --> 01:24:42,230
-Za to můžeš ty!
-Naser si!
1310
01:24:42,439 --> 01:24:45,108
-Nastupte si. Honem!
-Mám vaši espézetku!
1311
01:24:45,275 --> 01:24:49,696
Jestli do toho auta nastoupíte,
odserete si to! Ne, ne, ne!
1312
01:24:49,863 --> 01:24:52,073
Co to kurva děláte?
1313
01:24:52,157 --> 01:24:53,783
Zkurvený Rusáci!
1314
01:24:53,909 --> 01:24:57,871
-Kristova noho!
-Ty jsi magor. Všichni jste magoři.
1315
01:24:58,371 --> 01:25:01,708
Najdeme toho sráče,
i kdyby to mělo trvat celou noc.
1316
01:25:01,875 --> 01:25:07,422
Přísahám na život svojí matky...
Cos to právě udělal?
1317
01:25:09,591 --> 01:25:13,220
-No tak, nahoď něco. Kam jste chodili?
-Já nevím.
1318
01:25:13,386 --> 01:25:14,805
Mysli! Kam?
1319
01:25:14,971 --> 01:25:19,309
Gamesy. Rád hraje gamesy.
Možná bude v nějaké videoherně.
1320
01:25:21,603 --> 01:25:24,564
Hoď sebou, neusínej.
1321
01:25:25,524 --> 01:25:28,610
Čau, chlapi, neviděl dnes
někdo z vás tohohle kluka?
1322
01:25:29,361 --> 01:25:31,571
Neviděli jste Váňu Zacharova?
1323
01:25:32,989 --> 01:25:35,242
Neviděli jste tohohle kluka?
1324
01:25:37,410 --> 01:25:40,831
Tady je ta kulečníková hala!
Vzpomínáš, před pěti lety...
1325
01:25:41,373 --> 01:25:45,877
Učil jsi ho hrát kulečník. Hráli jsme
tam. Hned tady za rohem. Vzpomínáš?
1326
01:25:46,044 --> 01:25:48,880
-Před pěti lety?
-Já si vzpomínám.
1327
01:25:52,050 --> 01:25:55,137
Na vteřinku, příteli.
Znáte toho kluka na té fotce?
1328
01:25:55,303 --> 01:25:57,222
-Ivan.
-To je Váňa?
1329
01:25:57,389 --> 01:25:58,807
-Jo.
-Viděli jste ho dneska?
1330
01:25:58,932 --> 01:26:00,016
-Dneska ne.
-Ne.
1331
01:26:00,183 --> 01:26:03,436
-Ale pořádá ty nejlepší mejdany.
-Jo, je to frajer.
1332
01:26:03,770 --> 01:26:08,150
(arménsky) Já tu čubku nenávidím.
Když ji vidím, chce se mi zvracet.
1333
01:26:08,275 --> 01:26:10,402
Prosím, zanechte vzkaz...
1334
01:26:11,111 --> 01:26:13,071
Neviděly jste tohohle kluka?
1335
01:26:13,238 --> 01:26:14,823
Je nezvěstný.
1336
01:26:14,990 --> 01:26:16,283
Ne.
1337
01:26:16,658 --> 01:26:18,076
Víte to jistě?
1338
01:26:18,535 --> 01:26:20,036
Já se jich zeptám.
1339
01:26:20,120 --> 01:26:22,372
-Počkej.
-Dej mi vteřinu.
1340
01:26:22,455 --> 01:26:25,417
Přátelé, neviděli jste dnes
tohohle člověka?
1341
01:26:28,128 --> 01:26:31,173
Nejspíš se sám neztratil,
možná ho někdo unesl.
1342
01:26:31,381 --> 01:26:34,759
Jo, to určitě. Samozřejmě.
1343
01:26:36,970 --> 01:26:38,805
Mysli, mysli, mysli.
1344
01:26:39,389 --> 01:26:42,058
A ty mu prosím pořád volej, ano?
1345
01:26:45,562 --> 01:26:47,189
Co blbneš?
1346
01:26:47,355 --> 01:26:50,609
-Panebože!
-To si ze mě děláš prdel!
1347
01:26:52,402 --> 01:26:55,655
Víš, že zítra s tím autem
má jet moje žena?
1348
01:26:55,822 --> 01:26:57,073
Víš to?
1349
01:26:57,449 --> 01:27:00,410
Jak se teď zbavím toho smradu?
1350
01:27:00,660 --> 01:27:03,872
Radši by ses měl vrátit do Jerevanu.
1351
01:27:03,955 --> 01:27:06,833
Byl by od tebe klid, kokote.
1352
01:27:06,917 --> 01:27:10,420
-Chceš nás vyhodit do vzduchu?
-Dávám si bacha.
1353
01:27:10,587 --> 01:27:13,256
Vypadni odsud!
1354
01:27:14,841 --> 01:27:19,596
-O Ivana se staráš víc než o nás.
-Vezmi si ubrousek a začni pucovat.
1355
01:27:19,763 --> 01:27:23,183
Kdo je důležitější?
Ivan, nebo tvůj umírající bratr?
1356
01:27:23,350 --> 01:27:26,895
-Já už tam nenastoupím.
-Jebu Ivana. Jebu toho buzeranta.
1357
01:27:27,521 --> 01:27:29,856
Pořád to tu strašně smrdí.
1358
01:27:30,023 --> 01:27:32,359
Kurva, já vím. Do hajzlu!
1359
01:27:34,611 --> 01:27:36,905
Do jakých klubů jste spolu chodili?
1360
01:27:37,030 --> 01:27:40,534
Já nevím. Chodili jsme...
Nevím, chodili jsme do spousty klubů.
1361
01:27:40,700 --> 01:27:43,119
Zavedeš mě do každého z nich.
1362
01:27:44,412 --> 01:27:49,251
-Neviděla jste dneska tohohle kluka?
-Jo, už jsme mu nenalili, byl namol.
1363
01:27:49,751 --> 01:27:52,712
-Kdy?
-Asi před dvaceti minutami.
1364
01:27:53,046 --> 01:27:56,466
Právě odešel.
Neviděli jste dneska tohohle kluka?
1365
01:27:58,093 --> 01:27:59,136
Ne?
1366
01:27:59,261 --> 01:28:01,972
-Ptali jste se na Ivana Zacharova?
-Ano.
1367
01:28:02,264 --> 01:28:04,266
Nechal mi tu účet na 800 dolarů.
1368
01:28:04,391 --> 01:28:07,102
-Kde je teď?
-Někdo mi to musí zaplatit.
1369
01:28:07,477 --> 01:28:09,896
-Díky, nashle.
-Počkejte, vy ho znáte. Kde je teď?
1370
01:28:10,105 --> 01:28:13,275
Už jsem se mu omluvil.
Můžeš se mu omluvit ještě jednou.
1371
01:28:13,358 --> 01:28:14,943
Rozhodně ti to vynahradím.
1372
01:28:15,110 --> 01:28:17,028
Nebo jim. Nebo tobě.
1373
01:28:18,697 --> 01:28:20,115
Co mám udělat?
1374
01:28:20,490 --> 01:28:23,618
Co chceš, abych udělal? Je v pořádku.
1375
01:28:24,953 --> 01:28:28,874
Řekni jeho mámě, že je všechno
v pořádku. Sedí vedle mě.
1376
01:28:29,040 --> 01:28:32,502
-To je pravej norek?
-Říkám ti, že... Už musím končit.
1377
01:28:32,586 --> 01:28:33,587
Ne.
1378
01:28:33,670 --> 01:28:37,048
Na kolenou tě prosím, přestaň.
1379
01:28:37,215 --> 01:28:39,050
Vypadá jako pravej.
1380
01:28:39,217 --> 01:28:42,053
Samozřejmě se stydím...
Jsem kmotr toho dítěte.
1381
01:28:42,220 --> 01:28:45,849
Je to pravej kožich, ale není to
norek. Je to ruskej sobol, jasný?
1382
01:28:46,016 --> 01:28:48,643
A ten je mnohem dražší než norek.
1383
01:28:49,936 --> 01:28:52,147
Ne, o tom nemluv, miláčku.
1384
01:28:52,355 --> 01:28:54,900
Neviděli jste dnes tohohle kluka?
1385
01:28:56,985 --> 01:28:58,528
Na konec fronty.
1386
01:28:58,653 --> 01:29:01,948
Mám dotaz. Neviděl jste tohohle kluka?
1387
01:29:02,115 --> 01:29:05,243
Jo, byl tu před půl hodinou.
Byl nalitej, tak jsme ho nepustili.
1388
01:29:05,368 --> 01:29:08,914
-A kam pak šel?
-Jak to mám kurva vědět?
1389
01:29:09,748 --> 01:29:11,750
Jsi kmotr na baterky.
1390
01:29:11,917 --> 01:29:14,169
Místo abys to dítě ochraňoval,
opustil jsi ho.
1391
01:29:14,252 --> 01:29:16,087
Děláš si ze mě prdel?
1392
01:29:16,254 --> 01:29:18,173
Možná je na tahu.
1393
01:29:19,883 --> 01:29:22,594
Když jsi tak kompetentní,
proč jsi ho nechal odejít?
1394
01:29:22,677 --> 01:29:25,305
-Jak se tomu říká...
-Co to má společného s kompetentností?
1395
01:29:25,472 --> 01:29:28,600
Pitka. Je to pitka. Jo.
1396
01:29:29,935 --> 01:29:34,481
Já to píchám.
Takhle jsem si to nepředstavoval.
1397
01:29:34,689 --> 01:29:39,236
Chci se vrátit domů do Arménie.
Tohle je na prd. Pěkně mě to sere.
1398
01:30:05,137 --> 01:30:06,138
Ty vole...
1399
01:30:07,889 --> 01:30:09,349
To bude pojeb.
1400
01:30:11,101 --> 01:30:12,769
To bude pojeb!
1401
01:30:18,066 --> 01:30:21,027
Ojebal mě víc než tebe.
1402
01:30:21,194 --> 01:30:23,280
-Myslíš?
-Stoprocentně.
1403
01:30:24,364 --> 01:30:25,365
Věř mi.
1404
01:30:25,448 --> 01:30:29,786
Když jsme ho nenašli doteď,
už ho nenajdeme.
1405
01:30:29,953 --> 01:30:32,747
Ptal jsem se tě na něco?
1406
01:30:33,039 --> 01:30:34,708
Jen konstatuju...
1407
01:30:34,875 --> 01:30:39,296
-Nech si svůj názor pro sebe.
-Odteď neřeknu ani slovo.
1408
01:30:47,304 --> 01:30:51,141
Zrovna sem vešel Anin manžel miliardář
a hledá povyražení.
1409
01:30:51,725 --> 01:30:54,394
-A já mu ho poskytnu.
-Váňa?
1410
01:30:55,896 --> 01:31:00,942
Váňa. Je to fakt k pláči.
To manželství je už nejspíš v hajzlu.
1411
01:31:01,109 --> 01:31:02,527
Váňa je tady?
1412
01:31:04,279 --> 01:31:05,655
Pardon!
1413
01:31:07,532 --> 01:31:09,743
Neviděla jste tohohle člověka?
1414
01:31:09,910 --> 01:31:11,077
A co vy, pane?
1415
01:31:11,161 --> 01:31:14,206
Igore, díky za ty pilulky.
1416
01:31:18,376 --> 01:31:20,879
Chci to co měl on.
Chci si taky zobnout.
1417
01:31:29,930 --> 01:31:33,016
Slyšels mě, kurva?
Řekla jsem: „Chci si taky zobnout.“
1418
01:31:35,519 --> 01:31:36,561
Ne.
1419
01:31:37,395 --> 01:31:40,273
Ne? Proč ne, do prdele?
1420
01:31:40,440 --> 01:31:42,275
Protože já drogy neprodávám.
1421
01:31:42,442 --> 01:31:47,280
Gopnik, co si může dovolit byt
v Brightwateru, neprodává drogy? Jo.
1422
01:31:47,447 --> 01:31:51,535
Je to babiččin byt a její léky.
1423
01:32:05,674 --> 01:32:09,010
Už žádný nemám. A nejsem gopnik.
1424
01:32:10,262 --> 01:32:13,348
Jo, máš pravdu.
Jsi jen zpíčená buzna, nic víc.
1425
01:32:14,099 --> 01:32:16,768
Neviděli jste dneska tohohle člověka?
1426
01:32:18,270 --> 01:32:21,064
Co to znamená „zpíčená buzna“?
1427
01:32:21,690 --> 01:32:23,441
Zkurvenej teplouš.
1428
01:32:23,567 --> 01:32:25,318
Jo, přesně tak.
1429
01:32:28,363 --> 01:32:29,656
Běžte pryč!
1430
01:32:29,865 --> 01:32:34,494
-Co tak zhurta, jen se ptám.
-To je mi u prdele. Chceme se najíst.
1431
01:32:34,619 --> 01:32:37,664
A proč jsem zpíčená buzna?
1432
01:32:39,708 --> 01:32:42,419
Nevím. Prej ses tak už narodil.
1433
01:32:47,716 --> 01:32:51,511
Mám té vaší generace už plné zuby.
Podívejte se na sebe.
1434
01:32:51,845 --> 01:32:55,724
Žádná úcta ke starším,
žádná úcta k autoritám, žádné cíle.
1435
01:32:55,891 --> 01:32:59,352
Vaším jediným cílem
je koupit si nóbl tenisky. Nic víc.
1436
01:32:59,478 --> 01:33:02,439
-Dejte si odchod.
-Na rovinu, co to s váma sakra je?
1437
01:33:02,522 --> 01:33:04,566
Odprejskni, kámo!
1438
01:33:04,649 --> 01:33:09,529
-Proč mě nechcete vyslechnout?
-Mně je to na rovinu fuk.
1439
01:33:10,030 --> 01:33:13,200
Nulová pracovní morálka,
lenost, hloupost.
1440
01:33:13,366 --> 01:33:17,204
Já to nechápu!
Já pracuju od svých šestnácti let.
1441
01:33:17,329 --> 01:33:19,080
Co je s vámi špatně?
1442
01:33:19,247 --> 01:33:23,335
-Pěknej kabát.
-Zajímá vás jen TikTok, Instagram.
1443
01:33:23,502 --> 01:33:24,711
Je v HQ!
1444
01:33:25,504 --> 01:33:27,714
-Co?
-Je v Headquarters!
1445
01:33:29,341 --> 01:33:30,967
S dovolením.
1446
01:33:31,510 --> 01:33:32,677
Ahoj.
1447
01:33:32,969 --> 01:33:35,430
-Jaká je adresa?
-Západní 38. ulice.
1448
01:33:35,597 --> 01:33:37,432
Tam to miluju!
1449
01:33:37,599 --> 01:33:39,601
-Co tam kurva dělá?
-Pánbíčku v nebíčku!
1450
01:33:39,726 --> 01:33:42,229
-Hoďte sebou!
-Potřebuju hotovost!
1451
01:33:42,437 --> 01:33:44,064
Je to 45 minut cesty.
1452
01:33:45,023 --> 01:33:46,733
Jsi krásná.
1453
01:33:47,359 --> 01:33:50,529
-Ty jsi Váňa, viď?
-Jo, to jsem já.
1454
01:33:50,695 --> 01:33:51,780
Anoro.
1455
01:33:52,781 --> 01:33:55,617
-Anoro?
-Nejsem Anora. Jsem Ani.
1456
01:33:56,243 --> 01:33:59,621
Řekni své kámošce,
ať ho tam za každou cenu zdrží.
1457
01:33:59,788 --> 01:34:01,414
Klidně i násilím.
1458
01:34:01,581 --> 01:34:03,416
Ať ho prostě popadne.
1459
01:34:15,554 --> 01:34:16,596
Ještě?
1460
01:34:16,763 --> 01:34:20,809
Ještě a ještě, protože máš
tu nejjemnější kůži, co znám.
1461
01:34:27,774 --> 01:34:29,151
Miluju tě.
1462
01:34:29,276 --> 01:34:32,028
-Jak se to řekne rusky?
-Miluju tě.
1463
01:34:38,076 --> 01:34:42,122
Ať tě netrefí šlak,
ale Váňa je na privátě s Diamond.
1464
01:34:42,664 --> 01:34:44,708
Ani, co je to sakra za chlapy?
1465
01:35:08,190 --> 01:35:09,566
Váňo?
1466
01:35:10,859 --> 01:35:14,070
-Kde je? V některém z těch pokojů?
-Jo.
1467
01:35:16,072 --> 01:35:17,407
Sakra, pardon.
1468
01:35:18,325 --> 01:35:19,951
-Pardon, Daisy.
-Čau, Ani.
1469
01:35:20,118 --> 01:35:21,578
Ivane? A sakra.
1470
01:35:21,745 --> 01:35:25,540
-Carlo, nevidělas Diamond?
-Myslím, že je v tyčárně. Co se...
1471
01:35:25,665 --> 01:35:28,502
-Co je to tyčárna?
-Zkurvená tyčárna.
1472
01:35:30,962 --> 01:35:33,548
-Váňo!
-Co je?
1473
01:35:33,632 --> 01:35:35,509
Pusť mýho manžela, kurva!
1474
01:35:35,675 --> 01:35:37,719
-Ses posrala?
-Ne, ale brzy se naseru.
1475
01:35:37,803 --> 01:35:39,471
Jsi jen zasraná kurva!
1476
01:35:39,638 --> 01:35:43,099
-Chceš do držky, píčo?
-Pojď si pro nakládačku, píčo!
1477
01:35:43,183 --> 01:35:45,477
Ten čurák si tu vysypává pytel.
1478
01:35:45,560 --> 01:35:46,770
Rád vás vidím, chlapi!
1479
01:35:46,853 --> 01:35:50,857
-Psala jsem ti zprávy. Volala jsem ti.
-Hledali jsme tě celou noc, ty zmrde!
1480
01:35:51,024 --> 01:35:54,903
-Proč jsi mi to ani jednou nezvedl?
-Ty hajzle mizernej.
1481
01:35:55,070 --> 01:36:00,325
Proč jsi mi zdrhl? Tihle čuráci mi
svázali ruce a sebrali mi prsten.
1482
01:36:00,492 --> 01:36:01,993
-Proč, brácho?
-Tak jdeme.
1483
01:36:02,077 --> 01:36:04,079
Tenhle čurák mě napadl, Váňo.
1484
01:36:04,204 --> 01:36:08,500
-Promluvíte si v autě.
-Já ho našla, můžu si s ním promluvit.
1485
01:36:08,667 --> 01:36:12,629
-Váňo, naše hodina ještě nevypršela.
-Vypadni odsud, kundo!
1486
01:36:12,796 --> 01:36:15,382
Vypadni z mýho privátu, píčo!
1487
01:36:15,715 --> 01:36:17,050
Váňo, podívej se na mě.
1488
01:36:17,175 --> 01:36:19,594
-Dívám se na tebe.
-Já se vrátím, píčo.
1489
01:36:19,761 --> 01:36:21,763
-Naser si, Diamond.
-Tohle je důležitý.
1490
01:36:21,930 --> 01:36:24,808
Váňo, podívej se na mě.
Poslouchej mě, lásko.
1491
01:36:24,975 --> 01:36:27,102
Tihle chlapi nás chtějí rozvést.
1492
01:36:27,185 --> 01:36:28,436
-Není to rozvod!
-Ale my se...
1493
01:36:28,520 --> 01:36:31,106
Říkal jsem stokrát,
že je to anulování.
1494
01:36:31,189 --> 01:36:33,024
-Nech mě!
-Anulování.
1495
01:36:33,233 --> 01:36:36,778
Váňo, řekni jim, že se nerozvedeme.
Řekni jim, že je to omyl.
1496
01:36:36,945 --> 01:36:37,988
Už jsou tu naši?
1497
01:36:38,071 --> 01:36:40,157
-Tohle je důležité.
-Poslouchej mě.
1498
01:36:40,323 --> 01:36:44,452
-Tví rodiče přiletí ve dvanáct.
-Nech mě s ním sakra promluvit.
1499
01:36:44,619 --> 01:36:47,414
-Ještě musíme k tomu soudu!
-Podívej se na mě.
1500
01:36:47,581 --> 01:36:52,544
Na tu čubku kašlu. Kašlu na všechno,
jasný? Jen chci, abys jim řekl...
1501
01:36:53,295 --> 01:36:56,548
-Váňo, tohle není k smíchu.
-Já vím, není to k smíchu.
1502
01:36:56,715 --> 01:36:59,843
Podívej se na mě, lásko.
Zůstaneme svoji, ano?
1503
01:36:59,968 --> 01:37:02,137
Znáš tyhle chlapy? Já je miluju.
1504
01:37:02,304 --> 01:37:03,763
Sakra, Váňo!
1505
01:37:03,930 --> 01:37:07,392
Musíme to probrat, chápeš?
Je to hrozně moc důležitý.
1506
01:37:07,559 --> 01:37:11,271
-Já to teď probírat nechci.
-Dobře, ale podívej se, co...
1507
01:37:11,480 --> 01:37:13,982
Váňo, teď pít nemůžeme.
Musíš jim říct.
1508
01:37:14,149 --> 01:37:17,986
On je úplně na sračky! Nedá se s ním
mluvit. Ne! Ještě jsme nedomluvili.
1509
01:37:18,153 --> 01:37:19,905
Nech mě s ním promluvit.
1510
01:37:19,988 --> 01:37:22,699
-A jdeme na to!
-Váňo!
1511
01:37:22,824 --> 01:37:23,867
Váňo!
1512
01:37:25,994 --> 01:37:30,248
Váňo, ještě jsem neskončila.
Musíme si promluvit o rozvodu.
1513
01:37:30,415 --> 01:37:33,585
Váňo! Nesahej na mě, sakra!
1514
01:37:33,752 --> 01:37:37,589
Váňo, ještě jsme neskončili. Musíme to
probrat. Chtějí nás donutit k rozvodu.
1515
01:37:37,756 --> 01:37:41,343
Nemůžeme jít...
Nehrabej na mě, ty čůzo!
1516
01:37:41,510 --> 01:37:44,679
Jimmy, Ani přivedla tři chlápky
a dělají bordel.
1517
01:37:44,805 --> 01:37:45,847
Ruská Ani?
1518
01:37:53,021 --> 01:37:54,898
Já se trefila!
1519
01:37:54,981 --> 01:37:56,733
-Neotravuj, kurva!
-Jen dva tejdny!
1520
01:37:56,900 --> 01:37:58,568
Já na to mám nos!
1521
01:38:00,654 --> 01:38:02,364
Tos přehnala, píčo!
1522
01:38:04,199 --> 01:38:05,909
Holky, máme tu bitku!
1523
01:38:06,034 --> 01:38:07,077
Nekecej!
1524
01:38:07,160 --> 01:38:08,995
-Ty vole!
-Omluvte mě!
1525
01:38:09,162 --> 01:38:11,331
Panebože! Já miluju bitky.
1526
01:38:21,049 --> 01:38:22,759
Garniku, dělej něco!
1527
01:38:26,304 --> 01:38:29,474
Od sebe, od sebe, od sebe!
Běžte si to vyřídit ven!
1528
01:38:29,641 --> 01:38:33,854
V našem podniku je zákaz rvaček.
Tak se všichni uklidněte.
1529
01:38:34,521 --> 01:38:36,565
Jděte už všichni do hajzlu.
1530
01:38:36,690 --> 01:38:39,818
-Nastup!
-Jděte do hajzlu. Běžte!
1531
01:38:39,901 --> 01:38:41,236
Říkalas, že Ani je
jedna z našich holek.
1532
01:38:42,237 --> 01:38:45,240
Našli jsme tě, zmetku! Našli!
1533
01:38:46,825 --> 01:38:50,162
Nechce se mi věřit,
že jsi zdrhl jako malej harant.
1534
01:38:50,495 --> 01:38:53,832
Ale to nevadí, tví rodiče jsou
na cestě. Konečně se tě zbavím.
1535
01:38:53,999 --> 01:38:57,919
-Polibte mi prdel.
-Váňo! Víš, co se teď děje?
1536
01:38:58,086 --> 01:39:00,672
Máš ponětí, co se děje, Váňo?
1537
01:39:00,839 --> 01:39:04,050
-Nesahej na mě.
-Musím s ním mluvit, až vystřízliví.
1538
01:39:04,176 --> 01:39:07,012
-Je zima.
-Teď se s ním mluvit nedá.
1539
01:39:07,179 --> 01:39:10,974
-Mluvení bylo dost.
-Jasně že udělá všechno, co řeknete.
1540
01:39:11,141 --> 01:39:14,769
-Je úplně na krupici.
-Mluvení bylo dost. Teď to dotáhneme.
1541
01:39:14,895 --> 01:39:16,146
Takhle naše dohoda nezněla.
1542
01:39:16,229 --> 01:39:18,064
-Zněla.
-Zpomal. Nebo se pobliju.
1543
01:39:18,273 --> 01:39:22,694
Dotáhneme to do konce.
Nafasuješ svý prachy a dáš si odchod.
1544
01:39:22,861 --> 01:39:24,905
Tak zněla naše dohoda.
1545
01:39:27,199 --> 01:39:28,241
Kurva.
1546
01:39:28,408 --> 01:39:31,453
Ty mě musíš fakt nenávidět.
1547
01:39:31,620 --> 01:39:35,707
Nemám pravdu?
Po tom všem, co jsem pro tebe udělal.
1548
01:39:35,874 --> 01:39:39,711
Po tom všem.
Kolikrát jsem za tebe platil kauci?
1549
01:39:40,504 --> 01:39:41,880
Kolikrát?
1550
01:39:42,255 --> 01:39:44,299
A ty mi provedeš tohle?
1551
01:39:44,758 --> 01:39:46,968
To mě doopravdy štve.
1552
01:39:47,135 --> 01:39:49,721
Víš, jaká je to pro mě ostuda?
1553
01:39:53,517 --> 01:39:56,144
Posloucháš vůbec, co ti říkám?
1554
01:39:56,436 --> 01:39:58,355
Je úplně tuhej.
1555
01:40:02,943 --> 01:40:04,486
Teď budeme čekat.
1556
01:40:19,918 --> 01:40:24,297
Aha, už je tady.
Prober se, je tady. Jdeme.
1557
01:40:25,966 --> 01:40:27,425
Váňo...
1558
01:40:27,801 --> 01:40:30,095
Prober se, brácho. Vystup, prosím.
1559
01:40:30,220 --> 01:40:33,014
-Chci zůstat v autě.
-Tak tam zůstaň.
1560
01:40:33,140 --> 01:40:35,308
Musíme si promluvit, než tam půjdeš.
1561
01:40:35,392 --> 01:40:37,227
Nenech si dát pokutu,
nedej se odtáhnout.
1562
01:40:37,352 --> 01:40:39,104
Váňo.
1563
01:40:39,479 --> 01:40:42,524
Váňo, až tam přijdeš,
nic neříkej, ano?
1564
01:40:42,649 --> 01:40:43,900
Váňo!
1565
01:40:44,442 --> 01:40:46,319
Váňo, já to vyřídím, ano?
1566
01:40:46,486 --> 01:40:49,239
-Co vyřídíš? Nemluv na něj.
-Do toho je ti prd.
1567
01:40:49,823 --> 01:40:51,700
-Jdeme.
-Dobrý den vespolek.
1568
01:40:51,783 --> 01:40:53,326
-Jak se máte, pane?
-Torosi.
1569
01:40:53,869 --> 01:40:56,288
-Vstávej, vstávej.
-Je v pořádku?
1570
01:40:56,454 --> 01:40:58,623
-Vypadá tak snad, kurva?
-Je v cajku.
1571
01:40:58,748 --> 01:41:00,292
Není v cajku. Sotva stojí na nohou.
1572
01:41:00,458 --> 01:41:02,919
-Jak se máte?
-Dobře, díky.
1573
01:41:03,086 --> 01:41:06,047
Soudce byl velice laskav
a posunul náš případ na ráno.
1574
01:41:06,173 --> 01:41:08,091
-Fajn.
-Zdravím, Ivane.
1575
01:41:10,469 --> 01:41:15,056
Ivane, já jsem Michael Šarnov,
advokát tvého otce. Pamatuješ si mě?
1576
01:41:15,348 --> 01:41:18,101
-Nepamatuješ si strýčka Michaela?
-Pamatuju.
1577
01:41:18,268 --> 01:41:19,478
Je jen trochu unavený.
1578
01:41:19,603 --> 01:41:21,062
-Chápu.
-Unavený?
1579
01:41:21,980 --> 01:41:23,648
A tohle je...
1580
01:41:25,233 --> 01:41:26,943
Ta šťastná žena.
1581
01:41:27,819 --> 01:41:29,821
Aha. A tohle je kdo?
1582
01:41:29,905 --> 01:41:32,240
-Toho budeme potřebovat.
-Já ho jen držím.
1583
01:41:33,241 --> 01:41:37,370
Nevím, co to znamená, a ani to vědět
nechci. Připravte si průkazy.
1584
01:41:39,164 --> 01:41:43,585
Mluvil jsem s ním
a jasně mi řekl, že to chce udělat.
1585
01:41:43,919 --> 01:41:48,673
-Ale ví, že je jeho syn podnapilý?
-Není. Jen se zrovna vzbudil.
1586
01:41:48,840 --> 01:41:52,302
Torosi, prosím vás. Nechci riskovat
licenci, protože nedokážete...
1587
01:41:52,469 --> 01:41:54,805
Chcete dál pracovat
pro rodinu Zacharovových, nebo ne?
1588
01:42:00,644 --> 01:42:01,937
Pane Šarnove.
1589
01:42:03,146 --> 01:42:04,981
Máte velké štěstí.
1590
01:42:05,106 --> 01:42:09,736
Dnes máme volnější rozvrh,
takže co máte za urgentní záležitost?
1591
01:42:10,946 --> 01:42:14,157
Ctihodnosti,
přišli jsme podat stížnost
1592
01:42:14,282 --> 01:42:18,578
a žádat okamžité anulování svazku,
který vznikl pod nátlakem.
1593
01:42:18,703 --> 01:42:21,081
Ivan Zacharov
a Anora Michejeva se vzali...
1594
01:42:21,206 --> 01:42:23,542
S nátlakem mi vyližte prdel.
1595
01:42:24,668 --> 01:42:27,546
Omlouvám se, Ctihodnosti,
ale tohle je fakt blábol.
1596
01:42:27,671 --> 01:42:29,339
-Ctihodnosti...
-Oni chtějí...
1597
01:42:29,422 --> 01:42:30,674
Takhle tu mluvit nemůžete.
1598
01:42:30,799 --> 01:42:32,259
Fajn, omlouvám se.
1599
01:42:32,342 --> 01:42:34,845
-Co to sakra meleš?
-Kdo je ten muž ve velbloudím kabátě?
1600
01:42:34,928 --> 01:42:37,597
Kdo jste, pane?
Pane Šarnove, ten je tu s vámi?
1601
01:42:37,681 --> 01:42:39,266
-Ať jde pryč.
-Jdeme, jdeme.
1602
01:42:39,349 --> 01:42:41,101
-Odveďte ho dozadu.
-Omlouvám se.
1603
01:42:41,226 --> 01:42:43,770
-Díky, jsem vám vděčná.
-Posaďte se.
1604
01:42:43,854 --> 01:42:48,441
-Díky, Ctihodnosti. Jsem vám vděčná.
-Rádo se stalo. Zachovejte tenhle tón.
1605
01:42:48,525 --> 01:42:53,238
Dobře. Ctihodnosti,
můj manžel je očividně podnapilý.
1606
01:42:53,405 --> 01:42:55,866
Námitka, Ctihodnosti.
Ona nemá právo mluvit.
1607
01:42:56,032 --> 01:42:57,576
-Posaďte se.
-Neposlouchejte ji.
1608
01:42:57,659 --> 01:42:59,661
Omlouvám se, ale proč mluví?
1609
01:42:59,786 --> 01:43:03,373
-Omlouvám se.
-Ctihodnosti, snažím se vám vysvětlit,
1610
01:43:03,498 --> 01:43:06,334
-že jsme uzavřeli platný sňatek.
-Námitka, Ctihodnosti.
1611
01:43:06,459 --> 01:43:08,253
Není to platný sňatek
a ona nemá mluvit.
1612
01:43:08,378 --> 01:43:09,880
-Já nemám mluvit?
-Velbloude, posaďte se.
1613
01:43:10,046 --> 01:43:12,465
-Omlouvám se.
-Má klientka neví, co říká.
1614
01:43:12,549 --> 01:43:14,509
-Můj manžel je podnapilý.
-Pardon.
1615
01:43:14,801 --> 01:43:16,052
Já jsem podnapilý.
1616
01:43:16,136 --> 01:43:17,888
-Seďte, nebo odejděte.
-Legálně jsme se vzali
1617
01:43:18,013 --> 01:43:19,473
na oficiálním místě...
1618
01:43:19,556 --> 01:43:21,725
-Slečno, ztlumte hlas.
-...v Las Vegas.
1619
01:43:21,850 --> 01:43:25,061
-Platí to. Máme oddací list.
-Pane Šarnove, je to vaše.
1620
01:43:25,187 --> 01:43:28,064
-Nic nepodepíšeme.
-Oni se vzali v Nevadě?
1621
01:43:28,148 --> 01:43:29,483
-Nepodepíšeme žádná lejstra.
-No a?
1622
01:43:29,649 --> 01:43:32,360
-To tady anulovat nemůžeme.
-Cože?
1623
01:43:32,444 --> 01:43:37,574
Můžeme podat žádost, ale pokud
to chcete hned, musíte jet tam.
1624
01:43:37,699 --> 01:43:39,743
Vidíte, s čím se potýkám?
1625
01:43:39,826 --> 01:43:41,036
-To si děláte prdel?
-Bolí mě břicho.
1626
01:43:41,203 --> 01:43:44,039
-Prosím, odveďte ho.
-Ne, ne, ne!
1627
01:43:44,122 --> 01:43:46,917
Sundejte ho z toho stolu,
než se pozvrací.
1628
01:43:47,000 --> 01:43:48,084
Kurva!
1629
01:43:48,168 --> 01:43:49,836
-Sundejte ho. Vyveďte ho.
-Kurva!
1630
01:43:50,337 --> 01:43:52,380
Všichni ven ze soudní síně.
1631
01:43:52,506 --> 01:43:54,174
-Vykliďte soudní síň.
-Tak jdeme.
1632
01:43:54,257 --> 01:43:56,760
-Jdeme.
-Vykliďte soudní síň, prosím.
1633
01:43:56,885 --> 01:43:59,763
Proč jste jezdili do Vegas?
Proč ne tady v New Yorku?
1634
01:43:59,888 --> 01:44:03,558
-Už ho nemusíte vláčet za sebou.
-Proč ne tady v New Yorku?
1635
01:44:03,683 --> 01:44:07,145
Vzali jsme se v Las Vegas,
protože mě tam požádal o ruku.
1636
01:44:07,312 --> 01:44:10,732
Teď se setkáme s tvými rodiči. A ty
jim vysvětlíš, že jsi jel do Vegas.
1637
01:44:10,899 --> 01:44:13,026
-Bez mého svolení.
-My nikam nejdeme.
1638
01:44:13,109 --> 01:44:14,986
Rozumíš? Protože to nebyla moje vina.
1639
01:44:15,111 --> 01:44:18,573
Ty taky. Musíš jim říct, žes ho
odvezla do Las Vegas bez mého svolení.
1640
01:44:18,698 --> 01:44:20,867
-Ani nápad.
-Tohle není moje vina.
1641
01:44:20,951 --> 01:44:22,285
-Ne, my nikam...
-Nastup si!
1642
01:44:22,410 --> 01:44:25,664
Na to ti seru, protože my jsme spolu
skončili. A chci svůj prsten, zmrde.
1643
01:44:25,747 --> 01:44:28,375
-Tys dostal pokutu?
-Nemusíš nastupovat...
1644
01:44:28,458 --> 01:44:30,794
-Co se děje?
-Váňo, vystup z toho auta.
1645
01:44:30,919 --> 01:44:32,629
Nemusíš ty lidi poslouchat...
1646
01:44:32,754 --> 01:44:36,258
Měls jedinej úkol, a dostals pokutu?
1647
01:44:36,383 --> 01:44:38,301
-Jsi dospělej.
-Asi jsem zaklimbal.
1648
01:44:38,426 --> 01:44:40,554
Zaklimbal? Říkal jsem ti, ať neusínáš!
1649
01:44:40,637 --> 01:44:42,305
Jo, ale je to vyřízený?
1650
01:44:42,597 --> 01:44:44,307
Už jsi dospělý.
1651
01:44:44,933 --> 01:44:47,435
Už jsi dospělý. Pojeďme domů.
1652
01:44:47,561 --> 01:44:49,688
Musím si promluvit s našima.
1653
01:44:53,400 --> 01:44:54,651
Dobře.
1654
01:44:56,153 --> 01:44:59,030
Tak dobře.
Promluvíme si s vašima, ano?
1655
01:44:59,156 --> 01:45:02,033
Promluvíme si s vašima
a oni to pochopí, protože tě milujou.
1656
01:45:02,117 --> 01:45:03,243
Nastup si.
1657
01:45:04,786 --> 01:45:07,581
-Co se stalo?
-Vzali se v Las Vegas, to se stalo.
1658
01:45:07,664 --> 01:45:09,624
Oni to pochopí, protože tě milujou.
1659
01:45:09,708 --> 01:45:12,169
-Rozumíš, Váňo?
-Co si počneme teď?
1660
01:45:12,294 --> 01:45:14,629
-Oni to pochopí, víš?
-Nastup si.
1661
01:45:15,672 --> 01:45:16,673
Nastup si.
1662
01:45:16,756 --> 01:45:19,259
To je nekonečná noční můra.
Já to nechápu.
1663
01:45:19,342 --> 01:45:22,554
Viď, Váňo? Viď?
1664
01:45:22,971 --> 01:45:24,514
Nastup si.
1665
01:45:47,579 --> 01:45:50,874
Do deseti minut
bude čistej a reprezentativní.
1666
01:45:51,333 --> 01:45:53,460
A ty se chovej slušně.
1667
01:45:59,925 --> 01:46:04,596
Ten blbec a jeho kámoši se rozhodli,
1668
01:46:04,721 --> 01:46:08,475
že si zaplavou v Kool-Aid.
1669
01:46:08,558 --> 01:46:10,727
Víš, co to je? To je limonáda.
1670
01:46:13,063 --> 01:46:18,652
Byli zhulení a nalili do bazénu
1671
01:46:18,735 --> 01:46:21,947
dva litry Kool-Aid.
1672
01:46:22,739 --> 01:46:25,659
Zničili celý systém.
1673
01:46:25,784 --> 01:46:29,746
Škoda za 87 tisíc dolarů.
1674
01:47:28,597 --> 01:47:31,683
-Zdravím vás, Galino Stěpanovno.
-Kde je?
1675
01:47:34,102 --> 01:47:35,228
Tak jo.
1676
01:47:35,812 --> 01:47:37,230
Show začíná.
1677
01:47:46,698 --> 01:47:48,325
Nikolaji Ivanoviči, jaký byl let?
1678
01:47:48,408 --> 01:47:49,784
Posraným navrch.
1679
01:47:51,119 --> 01:47:53,288
Mám špatné zprávy.
1680
01:47:53,371 --> 01:47:54,664
Mluv.
1681
01:47:55,332 --> 01:47:58,251
-Nebudete rád.
-Už teď nejsem rád.
1682
01:48:00,545 --> 01:48:01,671
Co?
1683
01:48:05,050 --> 01:48:06,510
-Váňo?
-Mami.
1684
01:48:07,427 --> 01:48:10,388
Co to s tebou je? Podívej se na mě.
1685
01:48:10,889 --> 01:48:12,390
Ty jsi opilý?
1686
01:48:14,100 --> 01:48:16,311
Hergot, Garniku! On je opilý.
1687
01:48:16,436 --> 01:48:19,773
Ano, Galino Stěpanovno,
není střízlivý.
1688
01:48:19,940 --> 01:48:21,983
Ale není to naše vina.
1689
01:48:22,108 --> 01:48:25,362
Mami, já vím. Už teď se stydím.
1690
01:48:26,071 --> 01:48:27,489
-Tak ty se stydíš?
-Jo.
1691
01:48:27,614 --> 01:48:28,657
Ty se stydíš?
1692
01:48:28,740 --> 01:48:32,577
Udělal jsi naší rodině
celonárodní ostudu.
1693
01:48:32,661 --> 01:48:34,329
Paní Zacharovová,
1694
01:48:35,831 --> 01:48:37,541
já jsem Anora.
1695
01:48:42,045 --> 01:48:45,715
Jsem moc ráda,
že vás konečně poznávám.
1696
01:48:46,258 --> 01:48:49,469
Je mi velkou ctí
být Ivanovou manželkou
1697
01:48:50,137 --> 01:48:52,013
a součástí vaší rodiny.
1698
01:48:56,476 --> 01:48:58,145
Ivan není váš manžel.
1699
01:48:59,104 --> 01:49:02,065
A nejste součástí naší rodiny.
1700
01:49:03,650 --> 01:49:05,610
A vaše ruština je otřesná.
1701
01:49:05,735 --> 01:49:08,780
-Tohle je z nové kolekce?
-Ano, z nové kolekce.
1702
01:49:08,947 --> 01:49:10,282
Milostivá.
1703
01:49:12,033 --> 01:49:13,243
Milostivá?
1704
01:49:13,410 --> 01:49:14,619
Ano?
1705
01:49:15,245 --> 01:49:20,000
Váňa a já se milujeme
a byli bychom rádi, abyste to přijali.
1706
01:49:20,417 --> 01:49:23,211
Váňa vás nemiluje. Rozumíte?
1707
01:49:24,129 --> 01:49:26,631
-A my to nepřijmeme.
-Galino...
1708
01:49:29,426 --> 01:49:31,970
Toros ti chce něco říct.
1709
01:49:33,722 --> 01:49:35,015
Kurva!
1710
01:49:35,640 --> 01:49:37,476
Všichni jste idioti.
1711
01:49:37,976 --> 01:49:41,480
Váňo, my do toho letadla
nemůžeme nastoupit.
1712
01:49:42,689 --> 01:49:45,233
Proč slepě posloucháš svoje rodiče?
1713
01:49:46,860 --> 01:49:49,946
Copak ses úplně posral?
Musíme si okamžitě promluvit!
1714
01:49:50,071 --> 01:49:53,575
-Koljo, zavěs už konečně!
-Váňo, musíme si promluvit.
1715
01:49:53,700 --> 01:49:55,744
Ne, ne. Vraťte se do letadla!
1716
01:49:55,869 --> 01:49:59,581
Dotankujte nádrž
a za deset minut ať jsme ve vzduchu!
1717
01:50:00,499 --> 01:50:02,834
Podívej se na mě, sakra, Váňo!
1718
01:50:06,338 --> 01:50:09,674
Buď kurva chlap a mluv se mnou!
1719
01:50:09,758 --> 01:50:12,511
Musíme s sebou
brát toho nočního motýla?
1720
01:50:12,594 --> 01:50:15,764
Ano, musí být přítomné obě strany.
1721
01:50:21,561 --> 01:50:23,104
Co ode mě chceš slyšet?
1722
01:50:28,235 --> 01:50:32,614
Chápeš, že teď musíme nasednout
do toho zajebanýho letadla
1723
01:50:32,781 --> 01:50:35,450
a letět do zajebanýho Las Vegas?
1724
01:50:35,992 --> 01:50:37,160
Chápeš?
1725
01:50:39,454 --> 01:50:40,622
Chápeš to?
1726
01:50:40,956 --> 01:50:43,250
Takže se rozvedeme?
1727
01:50:43,375 --> 01:50:45,585
No jistě! Copak jsi blbá?
1728
01:50:56,304 --> 01:50:58,265
Ivane, pospěš si!
1729
01:50:58,348 --> 01:50:59,683
Vteřinku.
1730
01:51:02,519 --> 01:51:03,979
A děkuju ti...
1731
01:51:07,899 --> 01:51:11,903
že díky tobě byla moje poslední cesta
do Ameriky tak zábavná.
1732
01:51:18,118 --> 01:51:19,744
Bavil ses dobře?
1733
01:51:21,496 --> 01:51:23,790
Jo. Jdeme.
1734
01:51:39,097 --> 01:51:40,640
Kde je Ani?
1735
01:51:41,183 --> 01:51:43,059
Já nevím. Tam.
1736
01:51:48,940 --> 01:51:50,901
Nastupte do toho letadla.
1737
01:51:53,945 --> 01:51:55,071
Ne.
1738
01:51:56,448 --> 01:51:58,033
To neudělám.
1739
01:52:04,956 --> 01:52:09,586
Nastoupíte do toho letadla
a rozvedete se s mým synem.
1740
01:52:12,589 --> 01:52:14,716
Jo, rozvedeme se,
1741
01:52:14,841 --> 01:52:20,347
ale napřed si najmu právníka
a pak budu žalovat Ivana i vás
1742
01:52:20,555 --> 01:52:25,143
a odejdu s půlkou jeho majetku,
protože nemáme předmanželskou smlouvu.
1743
01:52:35,612 --> 01:52:39,032
Udělejte to, a o všechno přijdete.
1744
01:52:41,409 --> 01:52:45,413
Všechny peníze, co máte,
i když jich nejspíš není moc,
1745
01:52:46,248 --> 01:52:47,290
budou fuč.
1746
01:52:49,000 --> 01:52:50,544
Máte dům?
1747
01:52:52,420 --> 01:52:54,089
Máte auto?
1748
01:52:56,049 --> 01:52:57,217
Všechno fuč.
1749
01:53:00,470 --> 01:53:03,682
Váš život
a životy vašich příbuzných a přátel,
1750
01:53:03,849 --> 01:53:05,559
všechno tím zničíte.
1751
01:53:19,239 --> 01:53:21,575
-Chceš si o tom teď promluvit?
-Ano.
1752
01:53:21,700 --> 01:53:23,285
Jenže já ne.
1753
01:53:25,120 --> 01:53:28,665
Ber prosím ohled na to,
že mám kocovinu.
1754
01:53:28,790 --> 01:53:31,835
Kdybychom v tvém věku měli všechno,
co jsme chtěli...
1755
01:53:32,752 --> 01:53:34,921
Poslouchej, ty sráči.
1756
01:53:35,672 --> 01:53:39,092
Od příštího týdne nastupuješ do práce.
1757
01:53:41,178 --> 01:53:42,971
Rozumíš, sráči?
1758
01:53:43,054 --> 01:53:45,015
Na co mě tam potřebuješ?
1759
01:53:45,515 --> 01:53:50,270
Promiňte, možná to není
nejvhodnější chvíle, ale chci říct,
1760
01:53:51,062 --> 01:53:56,067
že jsem moc rád, že můžu konečně
trávit čas s vaší báječnou rodinou.
1761
01:53:56,276 --> 01:54:00,489
Jsem vám moc vděčný, že jste mně
a Torosovi dali svou důvěru...
1762
01:54:00,655 --> 01:54:02,824
Sklapni a pojď sem. Zbláznil ses?
1763
01:54:02,991 --> 01:54:05,577
Chtěl jsem jim jen říct něco hezkého.
1764
01:54:05,744 --> 01:54:07,245
Dělej, vypal.
1765
01:54:11,374 --> 01:54:14,044
Bylo by lepší, kdyby sis vzal chlapa.
1766
01:54:14,127 --> 01:54:16,671
Myslíš, že se to nemůže stát?
1767
01:54:16,755 --> 01:54:20,717
Co by to pak bylo za svobodu?
1768
01:54:20,884 --> 01:54:24,471
Kdybych si nemohl teoreticky
vzít nějakýho chlapa?
1769
01:54:24,638 --> 01:54:26,348
-Galino Stěpanovno, chci jen...
-Poslouchej!
1770
01:54:26,431 --> 01:54:32,521
Pardon, chci jen využít téhle chvíle,
abych vám poděkoval...
1771
01:54:32,687 --> 01:54:35,774
Máme rodinou debatu.
Neruš nás, prosím.
1772
01:54:37,984 --> 01:54:40,904
Takže podle tebe je všechno,
co se stalo, normální?
1773
01:54:40,987 --> 01:54:43,448
Jak ses ocitl v Las Vegas?
1774
01:54:44,783 --> 01:54:46,576
Já ti rozumím
1775
01:54:46,993 --> 01:54:49,079
a odpouštím ti, cos udělala.
1776
01:54:49,246 --> 01:54:51,164
Koupil jsem si letenku a odletěl tam!
1777
01:54:51,248 --> 01:54:53,708
-Kdo ti to dovolil?
-Kdo by mi to zakázal?
1778
01:54:53,875 --> 01:54:55,335
Super.
1779
01:54:55,627 --> 01:54:57,921
Jsem ti moc vděčná, žes mi odpustil.
1780
01:54:58,129 --> 01:55:01,383
Mluvíš o svobodě a ptáš se, proč jsem
letěl do Vegas. Proč bych nemohl?
1781
01:55:01,550 --> 01:55:05,637
Protože jsi tu měl studovat. A ne
flámovat, pít a vyspávat kocoviny.
1782
01:55:06,972 --> 01:55:10,142
Proč z toho děláš tragédii?
Co ode mě chceš?
1783
01:55:10,308 --> 01:55:14,020
Chceš, abych se omlouval?
1784
01:55:14,104 --> 01:55:16,356
Tak mě zabij, mami!
1785
01:55:16,481 --> 01:55:19,025
Co jsem provedl?
Jen jsem trávil čas se společnicí.
1786
01:55:19,109 --> 01:55:22,821
Strávil jsem s ní týden.
To je takový drama?
1787
01:55:22,904 --> 01:55:26,616
Proč z toho děláš drama?
Naše rodina má mnohem větší problémy!
1788
01:55:26,783 --> 01:55:29,327
-Sednout!
-Tohle není žádnej problém!
1789
01:55:29,411 --> 01:55:30,412
Kojila jsem tě!
1790
01:55:30,495 --> 01:55:35,417
Jsem fakt ráda, že se rozvedeme,
ty srágoro. Jsi fakt ubožák.
1791
01:55:35,584 --> 01:55:38,795
-To myslíš vážně?
-Jsi ubohej připosránek!
1792
01:55:39,838 --> 01:55:42,549
-Posranej ubožák.
-Jsi ubohej připosránek!
1793
01:55:42,674 --> 01:55:44,217
-Kurva!
-Vidíš?
1794
01:55:46,595 --> 01:55:52,142
Strašně moc mamince ubližuješ!
Dala jsem ti všechno.
1795
01:55:53,768 --> 01:55:56,688
Koljo, pomoz mi, prosím.
1796
01:56:28,136 --> 01:56:31,264
VÍTEJTE V BÁJEČNÉM LAS VEGAS
V NEVADĚ
1797
01:56:58,542 --> 01:57:02,462
Budu potřebovat vaše podpisy.
Kdybych mohla poprosit...
1798
01:57:02,629 --> 01:57:04,589
Ráda bych počkala na všechny...
1799
01:57:04,673 --> 01:57:05,715
-Ano, díky.
-Mám dotaz.
1800
01:57:05,882 --> 01:57:08,218
-Ano, jistě.
-Co tohle znamená?
1801
01:57:08,301 --> 01:57:10,137
Tím se netrapte, to je pro soudce.
1802
01:57:10,262 --> 01:57:11,638
Víte to jistě?
1803
01:57:12,597 --> 01:57:16,017
Naprosto jistě. Dobře,
budu jen potřebovat vaše podpisy.
1804
01:57:16,601 --> 01:57:19,312
-Výborně. A tenhle bude...
-Pojď sem.
1805
01:57:19,437 --> 01:57:21,356
Omlouvám se, že zkomolím vaše jméno.
1806
01:57:21,565 --> 01:57:23,441
-Podepiš.
-Takže, Anoro Michejevo.
1807
01:57:23,525 --> 01:57:25,277
Potřebuji i váš podpis.
1808
01:57:25,443 --> 01:57:26,528
Díky.
1809
01:57:28,113 --> 01:57:29,239
Tady, prosím.
1810
01:57:30,907 --> 01:57:33,160
Do toho červeného chlívku.
1811
01:57:44,421 --> 01:57:46,047
Podepište to, prosím.
1812
01:57:55,265 --> 01:57:57,225
A pak... Pardon, ještě jednou.
1813
01:58:00,437 --> 01:58:01,438
Výborně.
1814
01:58:02,898 --> 01:58:05,734
-Vrátíte mi doklady?
-Ano.
1815
01:58:06,067 --> 01:58:07,694
Tak jo. Jdeme. Pojď.
1816
01:58:07,819 --> 01:58:13,074
Vím, že se to teď nehodí, ale myslím,
že by se měl Ivan omluvit.
1817
01:58:14,993 --> 01:58:17,037
Nevšímejte si ho. Je unavený.
1818
01:58:17,162 --> 01:58:21,750
A navíc pil v letadle nalačno.
Celou noc nám pomáhal.
1819
01:58:21,833 --> 01:58:23,168
Poslouchej...
1820
01:58:24,127 --> 01:58:29,049
Můj syn se nikomu omlouvat nebude.
Je to jasné?
1821
01:58:29,132 --> 01:58:30,425
Samozřejmě.
1822
01:58:30,842 --> 01:58:34,095
-Protože váš syn je připosranej píčus.
-Cože?
1823
01:58:34,304 --> 01:58:36,056
Cože? Cože? Cože?
1824
01:58:36,223 --> 01:58:39,643
Vy jste mě neslyšela? Říkala jsem,
že váš syn je připosranej píčus.
1825
01:58:39,810 --> 01:58:41,019
A dost. Jdeme.
1826
01:58:41,186 --> 01:58:43,396
A ty jsi špinavá kurva.
1827
01:58:45,982 --> 01:58:50,946
A váš syn vás tak nenávidí,
že si mě vzal, aby vás nasral.
1828
01:58:51,488 --> 01:58:52,531
Tak dost.
1829
01:58:52,697 --> 01:58:55,408
Jo. Vaše rodina je hnusnej póvl.
1830
01:58:55,575 --> 01:58:57,285
To je můj šátek?
1831
01:58:58,161 --> 01:58:59,538
Jo. Chceš ho?
1832
01:59:02,999 --> 01:59:04,876
Na. Pojď si pro něj, pusinko.
1833
01:59:05,961 --> 01:59:07,587
To stačí. Jdeme.
1834
01:59:07,754 --> 01:59:10,465
Já jdu sama. Jdu sama. A víš co?
1835
01:59:10,549 --> 01:59:15,470
-Čemu se směješ?
-Vezmi si i ten zkurvenej kožich.
1836
01:59:15,637 --> 01:59:17,472
To stačí. Jdeme.
1837
01:59:22,352 --> 01:59:24,771
-Mockrát vám děkuju. Jdeme.
-Rádo se stalo.
1838
01:59:28,650 --> 01:59:30,026
Přeji hodně štěstí.
1839
01:59:30,193 --> 01:59:32,571
-Sbohem, Ameriko.
-Dobře.
1840
01:59:32,737 --> 01:59:35,157
-To je pro vás. Dárek.
-Božínku.
1841
01:59:35,323 --> 01:59:38,076
To nemohu přijmout.
Díky. Počkejte, je pravý?
1842
01:59:42,080 --> 01:59:44,583
Odvezte je na McCarranovo letiště.
1843
01:59:45,417 --> 01:59:47,627
Igor tě dopraví zpátky.
1844
01:59:47,836 --> 01:59:50,964
Dneska můžeš přespat v domě,
ale ráno ať jsi pryč.
1845
01:59:52,716 --> 01:59:55,510
A až otevře banka,
Igor tě vyplatí. Jeďte.
1846
01:59:57,262 --> 01:59:58,305
A děkuju ti.
1847
02:00:55,487 --> 02:01:00,033
Doprava začíná váznout.
Za chvíli vám přineseme záběry z ulic.
1848
02:01:00,158 --> 02:01:02,327
Ale úředníci, s nimiž jsme mluvili,
1849
02:01:02,452 --> 02:01:05,455
jsou prý připraveni
na všechny rozmary matky přírody.
1850
02:01:05,580 --> 02:01:09,626
Povolali jsme tisíce pracovníků
údržby, kteří budou pracovat přes noc.
1851
02:01:09,751 --> 02:01:12,462
Městské komunikace budou
brzy zbavené ledu.
1852
02:01:12,587 --> 02:01:17,551
Každá silnice a cyklostezka v tomhle
městě. S úklidem začneme o půlnoci.
1853
02:01:18,927 --> 02:01:21,638
Tak ať jsem dlouho šťastně živ.
1854
02:01:26,601 --> 02:01:28,728
Ty máš dneska narozeniny?
1855
02:01:30,897 --> 02:01:32,357
Ne.
1856
02:01:36,736 --> 02:01:38,446
Měl jsem je včera.
1857
02:01:42,659 --> 02:01:44,870
Tys měl včera narozeniny, vole?
1858
02:01:47,372 --> 02:01:48,707
Bylo mi třicet.
1859
02:01:52,085 --> 02:01:54,254
Tak asi všechno nejlepší, vole.
1860
02:01:55,630 --> 02:01:57,591
Díky.
1861
02:02:03,597 --> 02:02:05,599
Mně se Anora líbí.
1862
02:02:07,934 --> 02:02:11,688
Chci říct,
že se mi jméno Anora líbí víc než Ani.
1863
02:02:13,064 --> 02:02:14,774
Aha.
1864
02:02:14,900 --> 02:02:17,611
Říká pako jménem Igor.
1865
02:02:19,779 --> 02:02:23,158
Zkurvenej Igor. Debilní jméno.
1866
02:02:25,035 --> 02:02:27,287
Ne, je to dobré jméno.
1867
02:02:29,664 --> 02:02:32,083
Znamená to „válečník“.
1868
02:02:32,542 --> 02:02:33,627
Válečník.
1869
02:02:36,796 --> 02:02:38,048
Jo?
1870
02:02:38,548 --> 02:02:42,177
Igor znamená „hrbatej úchyl“,
ty vygumovaná kundo.
1871
02:02:42,302 --> 02:02:44,387
Můžeš už laskavě zavřít fekál?
1872
02:02:47,849 --> 02:02:49,226
Tuš.
1873
02:02:52,062 --> 02:02:54,105
-„Tuš“?
-Tuš.
1874
02:02:54,940 --> 02:02:56,233
Touché?
1875
02:02:58,151 --> 02:03:00,070
Touché, blbečku.
1876
02:03:02,239 --> 02:03:07,160
Napřed se nauč pořádně anglicky,
než budeš zkoušet mluvit francouzsky.
1877
02:03:07,285 --> 02:03:09,913
-Dobře. Touché.
-Jo.
1878
02:03:16,211 --> 02:03:18,255
A tvoje jméno je lepší?
1879
02:03:19,005 --> 02:03:20,131
Ne.
1880
02:03:20,507 --> 02:03:22,175
Ale co znamená?
1881
02:03:25,887 --> 02:03:31,017
V Americe tohle neřešíme.
Nedáváme jménům žádné významy.
1882
02:03:31,184 --> 02:03:33,061
Nic to neznamená.
1883
02:04:03,842 --> 02:04:06,261
Takže, znamená to...
1884
02:04:08,597 --> 02:04:11,391
granátové jablko, světlé...
1885
02:04:11,516 --> 02:04:14,227
Nemám zájem o konverzaci, kámo.
1886
02:04:16,521 --> 02:04:17,939
...a zářivé.
1887
02:04:29,784 --> 02:04:34,623
Je dobře,
že nejsi součástí téhle rodiny.
1888
02:04:40,003 --> 02:04:43,256
Ptala jsem se tě
na tvůj debilní názor?
1889
02:04:45,967 --> 02:04:48,261
-Ne.
-Ne. Přesně tak.
1890
02:04:59,189 --> 02:05:01,566
Jen se ti snažím dělat oporu.
1891
02:05:04,110 --> 02:05:06,238
Oporu?
1892
02:05:08,156 --> 02:05:10,158
Vole, vždyť jsi mě napadl.
1893
02:05:10,325 --> 02:05:13,370
To je opora? Ne, tys mě...
1894
02:05:13,495 --> 02:05:15,539
Cože? Ne.
1895
02:05:15,956 --> 02:05:17,916
Nenapadl jsem tě.
1896
02:05:19,835 --> 02:05:22,337
Ty tomu neříkáš napadení?
1897
02:05:23,296 --> 02:05:24,965
-Ne?
-Ne.
1898
02:05:25,090 --> 02:05:27,884
Ne, máš pravdu.
Bylo to ublížení na zdraví.
1899
02:05:28,009 --> 02:05:31,972
A únos a milion dalších
trestných činů k tomu, vsadím se.
1900
02:05:33,265 --> 02:05:36,101
-Jdi se vycpat.
-Ale já tě nenapadl.
1901
02:05:37,519 --> 02:05:40,230
Snažil jsem se tě zklidnit,
aby sis neublížila.
1902
02:05:40,522 --> 02:05:44,818
Přišpendlil jsi mě k zemi.
Svázals mi ruce za zády.
1903
02:05:44,985 --> 02:05:50,365
Dals mi roubík. Viděls ty modřiny,
co mám na nohách a na rukách?
1904
02:05:50,490 --> 02:05:52,784
Normálně jsi mě napadl, ty psychopate.
1905
02:05:53,994 --> 02:05:55,245
Tak zaprvé,
1906
02:05:55,370 --> 02:05:58,248
je to tím, že máš citlivou pokožku.
1907
02:05:58,373 --> 02:06:00,750
Ne, je to tím, že jsi úplnej cvok.
1908
02:06:01,585 --> 02:06:05,380
A za druhé tím,
že ty jsi cvok jak by smeták.
1909
02:06:06,840 --> 02:06:09,634
Chci říct, že jsi cvok jakbysmet.
1910
02:06:09,759 --> 02:06:13,597
Ale možná jsi cvok jak by smet smeták.
1911
02:06:14,890 --> 02:06:16,558
To není vtipný.
1912
02:06:17,184 --> 02:06:18,310
Touché.
1913
02:06:19,352 --> 02:06:20,437
Tuš.
1914
02:06:24,191 --> 02:06:27,861
Ale každopádně ti nehrozilo
1915
02:06:27,986 --> 02:06:31,615
žádné zranění ani újma, ne?
1916
02:06:39,956 --> 02:06:42,959
Kdyby tam nebyl Garnik,
tak bys mě znásilnil.
1917
02:06:43,084 --> 02:06:44,419
Na stopro.
1918
02:06:46,963 --> 02:06:48,507
Znásilnil?
1919
02:06:52,803 --> 02:06:54,012
Na tuty.
1920
02:06:55,263 --> 02:06:57,849
Proč bych to dělal?
1921
02:07:01,394 --> 02:07:03,313
Máš násilnické oči.
1922
02:07:04,397 --> 02:07:06,024
Znásilněné oči?
1923
02:07:06,233 --> 02:07:07,651
Násilnické oči.
1924
02:07:09,319 --> 02:07:13,573
Slyšels dobře.
Znásilnil bys mě, ty úchylnej šmejde.
1925
02:07:16,743 --> 02:07:19,913
Dobře, ale já tě nechtěl znásilnit.
1926
02:07:22,707 --> 02:07:23,959
Fakt, jo?
1927
02:07:25,585 --> 02:07:26,711
Proč?
1928
02:07:29,965 --> 02:07:31,132
Cože?
1929
02:07:32,717 --> 02:07:33,927
Proč?
1930
02:07:34,427 --> 02:07:35,846
Co „proč“?
1931
02:07:37,097 --> 02:07:39,224
Proč bys mě neznásilnil?
1932
02:07:42,811 --> 02:07:46,356
Protože nejsem násilník.
1933
02:07:50,152 --> 02:07:53,488
Ne. Páč jsi zpíčená buzna.
1934
02:08:13,884 --> 02:08:14,885
Na.
1935
02:08:19,055 --> 02:08:20,390
Dobrou noc.
1936
02:10:02,868 --> 02:10:04,202
Počkej.
1937
02:10:39,029 --> 02:10:40,864
Neříkej to Torosovi.
1938
02:11:35,669 --> 02:11:37,921
Tohle auto k tobě pasuje.
1939
02:11:42,425 --> 02:11:43,510
Líbí se ti?
1940
02:11:50,100 --> 02:11:51,476
Ne.
1941
02:12:02,487 --> 02:12:04,114
Patří mojí babičce.
1942
02:17:30,273 --> 02:17:34,611
Dramaturgie titulků - Anna Kareninová
1943
02:17:35,277 --> 02:17:39,698
Titulky vyrobil
FILMPRINT DIGITAL
1944
02:18:25,078 --> 02:18:29,040
VĚNOVÁNO PAMÁTCE
BOONDOCKA BAKER-QUANA
1945
02:18:33,377 --> 02:18:35,380
České titulky
Petr Putna
1946
02:18:35,380 --> 02:18:39,000
www.titulky.com
1946
02:18:40,305 --> 02:19:40,475
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm