Anora

ID13186239
Movie NameAnora
Release Name Anora(0000409412)
Year2024
Kindmovie
LanguageCzech
IMDB ID28607951
Formatsrt
Download ZIP
Download Anora(0000409412).srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:02:16,785 --> 00:02:17,786 Ahoj. 3 00:02:18,286 --> 00:02:20,121 Ahoj, já jsem Ani. 4 00:02:20,413 --> 00:02:23,291 Ne? Čekáte na někoho jiného? 5 00:02:23,959 --> 00:02:26,211 Dobře. Jste si jist? 6 00:02:26,336 --> 00:02:27,462 Dobře. 7 00:02:28,964 --> 00:02:30,090 Zdravím. 8 00:02:30,674 --> 00:02:32,884 -Jak se máte? -Zdravím. 9 00:02:32,968 --> 00:02:34,010 Já jsem Ani. 10 00:02:34,136 --> 00:02:36,388 -Těší mě. -Moc mě těší. 11 00:02:36,513 --> 00:02:38,014 -Ano. -Jak se máte? 12 00:02:38,140 --> 00:02:39,683 -Dobře. -Jo? 13 00:02:39,766 --> 00:02:41,268 Díky. Jste celkem hezká. 14 00:02:42,936 --> 00:02:44,980 Sedněte si tamhle, ano? 15 00:02:53,071 --> 00:02:54,114 Dobře. 16 00:02:56,825 --> 00:02:59,452 Ještě lžeš rodině? Vědí, že tohle děláš? 17 00:02:59,953 --> 00:03:01,371 -A nevadí jim to? -Ne. 18 00:03:01,454 --> 00:03:02,747 Mně taky ne. 19 00:03:03,373 --> 00:03:06,001 -Ví tvoje rodina, že jsi tady? -Doufám, že ne. 20 00:03:06,084 --> 00:03:07,127 Jo? 21 00:03:07,627 --> 00:03:09,546 -Ahoj, já jsem Ani. -Těší mě, Ani. 22 00:03:09,629 --> 00:03:11,047 -Těší mě. -Já jsem Ricky. 23 00:03:11,173 --> 00:03:12,174 -Ricky? -Jo. 24 00:03:12,257 --> 00:03:13,258 Ahoj, těší mě. 25 00:03:13,383 --> 00:03:14,926 Přisednu si k tobě. 26 00:03:15,051 --> 00:03:16,678 -Tak jo. -Je tu útulno, co? 27 00:03:16,761 --> 00:03:17,846 Docela jo. 28 00:03:17,971 --> 00:03:20,015 -Jo. -Nezastavím se. Proto jsem tady. 29 00:03:20,098 --> 00:03:21,141 Jsi dříč? 30 00:03:21,308 --> 00:03:22,601 Potřebuju oraz. 31 00:03:22,726 --> 00:03:25,854 Můžeme si jít orazit na privát. 32 00:03:26,313 --> 00:03:28,356 Tak jo, šťastná šestko. 33 00:03:29,024 --> 00:03:30,942 To je moje číslo. 34 00:03:32,777 --> 00:03:33,904 Díky. 35 00:03:38,700 --> 00:03:39,701 Jo. 36 00:03:44,414 --> 00:03:45,916 -Ani? -Jo. 37 00:03:46,041 --> 00:03:48,960 Když tu byl posledně Robert, chtěl po tobě tanec? 38 00:03:49,085 --> 00:03:50,170 Jo. 39 00:03:50,295 --> 00:03:51,922 A zatančilas mu? 40 00:03:52,047 --> 00:03:53,215 Jo. 41 00:03:54,382 --> 00:03:55,634 Dobře. 42 00:03:55,759 --> 00:03:57,594 -Dobře. -Dobře. 43 00:03:58,220 --> 00:03:59,638 Čubko. 44 00:04:15,195 --> 00:04:17,155 Byl to fakt podivín. 45 00:04:17,489 --> 00:04:20,116 -Super podivín. -Jako sériovej vrah? 46 00:04:20,200 --> 00:04:22,911 Jo, jako indickej Jeffrey Dahmer. 47 00:04:23,036 --> 00:04:24,871 -Pořád mi hladil nohu. -To snad ne! 48 00:04:24,955 --> 00:04:26,289 Dokolečka, takhle. 49 00:04:26,414 --> 00:04:28,834 -Co je to, motýl? -Jo, motýl. 50 00:04:28,917 --> 00:04:29,918 Ty máš fakt styl. 51 00:04:30,043 --> 00:04:33,380 -Já vím. -Mám symboly dolaru jak pravá štětka. 52 00:04:33,505 --> 00:04:35,173 Ale to je symbol úspěchu. 53 00:04:35,298 --> 00:04:38,927 Říkal, že vypadám jako jeho osmnáctiletá dcera. 54 00:04:39,219 --> 00:04:42,097 A pak si ode mě koupil pět tanečků. 55 00:04:43,682 --> 00:04:45,475 To je fakt nechutný. 56 00:04:46,935 --> 00:04:49,771 -Ale aspoň si koupil ty tanečky. -Jo. 57 00:05:00,365 --> 00:05:03,493 -Můžete se mě dotýkat. Smí se to. -Jo? 58 00:05:04,161 --> 00:05:05,579 Vyrobím ti opasek. 59 00:05:05,704 --> 00:05:08,081 Jo, vyrob mi opasek na prachy. 60 00:05:09,207 --> 00:05:14,045 -Ty nemáš hotovost. Jdeme k bankomatu? -Ale já nesmím moc utratit. 61 00:05:14,171 --> 00:05:17,674 Tak jdeme k bankomatu. A vybereš si peníze. 62 00:05:20,177 --> 00:05:23,680 Přísahám, jednou vyšel ze záchodu a neměl zapnutej poklopec. 63 00:05:23,805 --> 00:05:26,683 Jestli si neumíš zapnout poklopec, když se vychčiješ, 64 00:05:26,766 --> 00:05:28,685 nevěřím, že rozumíš muzice. 65 00:05:28,852 --> 00:05:32,105 Ty vole, je mu čtyřicet. Je to normální geront. 66 00:05:32,230 --> 00:05:35,901 -Jo, já vím. -Kunšoft chce někoho, kdo umí rusky. 67 00:05:36,234 --> 00:05:38,778 Jimmy, říkaly jsme si s holkama, 68 00:05:38,862 --> 00:05:42,407 že jestli se k nám tvůj bratránek nezačne chovat slušně, 69 00:05:42,532 --> 00:05:45,827 -nebudeme se dělit o tuzéry. -Dobře, promluvím s ním. 70 00:05:46,203 --> 00:05:48,288 -To mluvíš o tom DJovi? -To myslíš vážně? 71 00:05:48,413 --> 00:05:49,539 Je to kretén. 72 00:05:49,623 --> 00:05:53,460 Sdílela jsem s ním svůj playlist, a on byl hrubý a přezíravý. 73 00:05:53,627 --> 00:05:56,296 Ty mi dáváš. Jdeme. Honem. 74 00:05:56,463 --> 00:05:59,966 -Ne, napřed si to sním. -Dej si to do krabičky. 75 00:06:00,133 --> 00:06:02,177 -Ona jí! -Je to pracháč, tak pojď. 76 00:06:02,260 --> 00:06:03,345 Děláš si prdel? 77 00:06:03,470 --> 00:06:05,597 Čas jsou peníze, tak pohni zadkem. 78 00:06:05,764 --> 00:06:09,184 Bez kalhot, bez ničeho. A pak nějakej kokot... 79 00:06:09,392 --> 00:06:10,393 Pánové... 80 00:06:10,519 --> 00:06:11,728 -Vteřinku. -Pánové. 81 00:06:11,895 --> 00:06:13,104 Pánové. 82 00:06:13,271 --> 00:06:14,272 Pánové. 83 00:06:14,439 --> 00:06:16,566 Zdravím. Tohle je překrásná Ani. 84 00:06:16,733 --> 00:06:19,569 -Ahoj, já jsem Ani. -Postará se o všechny vaše potřeby. 85 00:06:19,736 --> 00:06:21,863 Ani, neudělej mi ostudu. 86 00:06:22,030 --> 00:06:23,114 Jo. Ahoj. 87 00:06:23,532 --> 00:06:25,742 Jo. Jsi překrásná. 88 00:06:26,952 --> 00:06:29,579 Já jsem Ivan a... 89 00:06:29,746 --> 00:06:31,998 Ale můžeš mi říkat Váňa. 90 00:06:32,165 --> 00:06:33,250 -Váňa. Dobře. -Jo. 91 00:06:33,333 --> 00:06:34,459 Těší mě, Váňo. 92 00:06:34,626 --> 00:06:36,670 A tohle je můj nejlepší kámoš. 93 00:06:36,795 --> 00:06:38,713 Nejlepší kámoš Tom. 94 00:06:39,297 --> 00:06:42,050 -Ahoj, já jsem Ani. -Ahoj. 95 00:06:43,009 --> 00:06:44,010 A... 96 00:06:44,177 --> 00:06:47,097 Ty prý mluvíš rusky, je to tak? 97 00:06:48,181 --> 00:06:50,851 Ne, rusky nemluvím, ale ruštinu umím. 98 00:06:51,685 --> 00:06:53,895 Jak to myslíš? 99 00:06:54,604 --> 00:06:57,691 Umím rusky mluvit, ale radši to nedělám, 100 00:06:57,858 --> 00:07:01,695 ale klidně na mě mluv rusky, budu ti rozumět. 101 00:07:01,862 --> 00:07:04,281 Já nerozumím. Děláš si prdel? 102 00:07:08,451 --> 00:07:10,036 -Tak jo. -No? 103 00:07:10,412 --> 00:07:11,913 Ahoj, Ivane. 104 00:07:13,665 --> 00:07:15,542 Jmenuju se Ani. 105 00:07:16,793 --> 00:07:19,254 Takhle já mluvím rusky. 106 00:07:19,546 --> 00:07:23,216 Ještě pořád chceš, abych mluvila rusky? 107 00:07:23,717 --> 00:07:25,177 Si piš! 108 00:07:25,969 --> 00:07:28,430 Moje ruština je hrozná. Nedokážu pořádně vyslovit „r“. 109 00:07:28,597 --> 00:07:30,265 Ne, vůbec nejsi špatná. 110 00:07:30,348 --> 00:07:33,393 Vážně. Nejsi špatná v ruštině. Tvoje ruština je skvělá. 111 00:07:33,602 --> 00:07:35,061 Vážně? Sice nesouhlasím... 112 00:07:35,145 --> 00:07:36,271 -Jo. -...ale děkuju. 113 00:07:36,438 --> 00:07:39,524 Jo. A odkud znáš rusky? 114 00:07:41,276 --> 00:07:44,446 Moje babička se nikdy nenaučila angličtinu, takže tak. 115 00:07:46,364 --> 00:07:48,950 -Jo. -Dost už o mně. Vy dva jste z Ruska? 116 00:07:49,117 --> 00:07:52,871 Jo, já jsem z Ruska, ale on žije tady. 117 00:07:55,665 --> 00:07:58,168 Takže jsi tu na dovolené nebo...? 118 00:07:58,335 --> 00:08:01,296 Jo, na dovolené. Asi by se to tak dalo říct. 119 00:08:01,463 --> 00:08:02,964 Ale já mluvím... 120 00:08:03,131 --> 00:08:04,591 Můžu přepnout do ruštiny? 121 00:08:04,674 --> 00:08:07,260 -Jo, jak chceš. -Jo. 122 00:08:07,427 --> 00:08:11,056 Protože moj angličtina zní hrozně, blja, opravdu, realno. 123 00:08:11,223 --> 00:08:13,934 -Ne, tvoje angličtina je výborná. -Jo. 124 00:08:14,142 --> 00:08:19,481 A proto si myslím, že si musíme na naše kurevsky špatné přízvuky 125 00:08:19,564 --> 00:08:23,234 připít lahvinkou alkoholu. 126 00:08:23,401 --> 00:08:25,862 Jo. A nechceš jít do VIP salonku? 127 00:08:26,029 --> 00:08:28,031 Jo. Výborně. Já chci. 128 00:08:35,747 --> 00:08:38,458 Pracuješ na super místě. 129 00:08:38,542 --> 00:08:42,921 Jo, a ten pokoj, kam jdeme, je moc hezkej. 130 00:08:44,923 --> 00:08:46,132 Tady. 131 00:08:49,636 --> 00:08:51,638 Jsi moc dobrá, fakt. 132 00:08:53,515 --> 00:08:56,852 A ještě jeden. Tak. 133 00:08:58,270 --> 00:08:59,646 Děkuju. 134 00:09:04,526 --> 00:09:05,735 Kam jdeš? 135 00:09:05,902 --> 00:09:07,362 Já nikam nejdu. 136 00:09:09,197 --> 00:09:11,158 Mohl by sis sednout na ruce? 137 00:09:11,324 --> 00:09:14,661 -Cože? -Sedni si na ruce. Ruce pod nohy. 138 00:09:14,744 --> 00:09:16,246 Jako... 139 00:09:23,253 --> 00:09:25,005 Tohle se nesmí. 140 00:09:25,088 --> 00:09:27,757 Ale ty se mi líbíš. 141 00:09:29,509 --> 00:09:31,470 Bůh žehnej Americe. 142 00:09:38,185 --> 00:09:41,980 Tak na to, pták stál a prachy se sypaly. 143 00:09:50,614 --> 00:09:55,535 Chtěl jsem se zeptat. Pracuješ i mimo klub? 144 00:09:58,914 --> 00:10:00,540 Dej mi svůj telefon. 145 00:10:39,329 --> 00:10:40,580 Hej. 146 00:10:41,414 --> 00:10:43,959 Hej! Koupila jsi mlíko? 147 00:10:46,586 --> 00:10:48,588 Vidíš v lednici mlíko? 148 00:10:48,755 --> 00:10:52,050 -Ne. -Tak jsem to blbý mlíko nekoupila. 149 00:10:52,592 --> 00:10:54,344 Paráda. Děkuju. 150 00:11:19,870 --> 00:11:22,831 Dobrý den, jdu za panem Zacharovem. 151 00:11:22,998 --> 00:11:24,833 -Za Ivanem? -Jo. 152 00:11:52,819 --> 00:11:54,404 Ahoj, jak se máš? 153 00:11:54,571 --> 00:11:55,655 Ahoj. 154 00:11:55,822 --> 00:11:57,824 -Pojď dál, prosím. -Díky. 155 00:11:58,283 --> 00:12:02,370 Takže, vítej v mém skromném příbytku. 156 00:12:03,497 --> 00:12:04,498 Můžu? 157 00:12:04,664 --> 00:12:06,249 Ano, můžeš. 158 00:12:07,167 --> 00:12:08,251 Dovolíš? 159 00:12:09,044 --> 00:12:10,045 Díky. 160 00:12:11,922 --> 00:12:14,758 Vypadáš krásně. Božsky. 161 00:12:14,925 --> 00:12:17,969 -Děkuju. -Dáš si něco k pití? 162 00:12:18,261 --> 00:12:19,971 Stačí voda. 163 00:12:20,555 --> 00:12:23,683 Voda? Opravdu? Můžeš si vzít, cokoliv chceš. 164 00:12:23,892 --> 00:12:27,354 Vodku? Tequilu? Whiskey? Whiskey s colou? Coca-Colu? 165 00:12:27,521 --> 00:12:30,023 Ne, voda stačí. Děkuju. 166 00:12:30,565 --> 00:12:32,526 Posluž si, Ani. 167 00:12:33,693 --> 00:12:35,779 Perlivou, nebo neperlivou vodu? 168 00:12:37,072 --> 00:12:38,406 To je jedno. 169 00:12:42,118 --> 00:12:43,870 Kde je ta blbá voda? 170 00:12:46,957 --> 00:12:50,293 -Není to úplná špeluňka. -Co je „špeluňka“? 171 00:12:50,961 --> 00:12:53,296 Jen tě škádlím. 172 00:12:53,463 --> 00:12:56,383 Máš opravdu krásný dům. 173 00:12:56,550 --> 00:12:59,261 Můj dům ujde, holka. 174 00:12:59,719 --> 00:13:00,804 Perlivá. 175 00:13:00,887 --> 00:13:02,055 Díky. 176 00:13:02,222 --> 00:13:05,725 Ložnice je nahoře. Jdeme. 177 00:13:07,227 --> 00:13:08,520 Dobře. 178 00:13:11,523 --> 00:13:13,441 Pardon. Čekám na tebe. 179 00:13:14,943 --> 00:13:16,319 Pospíším si. 180 00:13:19,823 --> 00:13:23,493 Ještě mi neustlali postel. Kurva! Copak je to tak těžký? 181 00:13:23,785 --> 00:13:25,203 Promiň. 182 00:13:31,543 --> 00:13:32,961 Hezký výhled. 183 00:13:34,588 --> 00:13:36,381 Já mám lepší výhled. 184 00:13:38,800 --> 00:13:42,220 Dobře. Takže co by sis přál? 185 00:13:43,388 --> 00:13:44,681 Sex. 186 00:13:45,974 --> 00:13:47,517 Jo, to vím. 187 00:13:47,976 --> 00:13:50,353 Ale něco speciálního? 188 00:13:51,146 --> 00:13:53,356 Jo, speciální sex. 189 00:13:55,025 --> 00:13:56,485 Speciální sex? 190 00:13:56,651 --> 00:13:57,944 Dobře. 191 00:13:58,111 --> 00:14:00,363 Takže od všeho něco? 192 00:14:00,822 --> 00:14:02,949 Od všeho... 193 00:14:03,033 --> 00:14:05,911 Ano! To zní skvěle. 194 00:14:05,994 --> 00:14:07,996 Neodložíš si? 195 00:14:08,163 --> 00:14:09,539 Jo. 196 00:14:20,717 --> 00:14:22,093 No tak jo. 197 00:14:24,888 --> 00:14:26,598 Nasadíš si to? 198 00:14:27,182 --> 00:14:29,810 Nebo ti to mám nasadit já? 199 00:14:31,186 --> 00:14:33,647 Přidej. Přidej, přidej. 200 00:14:34,606 --> 00:14:36,566 Přidej, přidej, přidej. 201 00:14:36,733 --> 00:14:37,859 Dost, dost! 202 00:14:38,026 --> 00:14:41,279 -Mám přestat? -Dost! Dost! Řekl jsem... Jo! 203 00:14:51,998 --> 00:14:53,333 Chceš ty? 204 00:14:56,795 --> 00:14:58,171 Jasně. 205 00:14:58,338 --> 00:14:59,756 Jasně. 206 00:15:00,006 --> 00:15:03,260 Ale bacha, je to silnej matroš, jasný? 207 00:15:07,848 --> 00:15:10,475 A to je pro tebe. Tuzér. 208 00:15:10,684 --> 00:15:13,061 -Díky. -Jo. 209 00:15:13,228 --> 00:15:14,938 Jsi fakt štědrej. 210 00:15:15,105 --> 00:15:17,482 A chci říct ještě něco. 211 00:15:17,649 --> 00:15:20,193 -Ano? -Bylo to opravdu úžasné. 212 00:15:26,074 --> 00:15:29,369 -Tyhle týpky miluju. Znáš je? -Ne. 213 00:15:29,995 --> 00:15:31,580 Určitě je znáš. 214 00:15:39,713 --> 00:15:42,465 Kolik ti vlastně je? 215 00:15:42,841 --> 00:15:45,218 Dvacet jedna. Kolik je tobě? 216 00:15:45,802 --> 00:15:47,179 Víc než tobě. 217 00:15:47,596 --> 00:15:48,972 Kolik ti je? 218 00:15:49,139 --> 00:15:50,474 Dvacet pět? 219 00:15:50,599 --> 00:15:52,309 Ne, je mi 23. 220 00:15:54,728 --> 00:15:57,814 Chováš se jako pětadvacetiletá. 221 00:15:59,941 --> 00:16:01,026 Tak jo. 222 00:16:03,028 --> 00:16:04,112 Jsi zvláštní. 223 00:16:04,404 --> 00:16:05,864 Jo, já vím. 224 00:16:06,031 --> 00:16:07,741 Zvláštní? Proč? 225 00:16:09,242 --> 00:16:10,285 Já nevím. 226 00:16:11,411 --> 00:16:13,955 Jsi prostě zvláštní. 227 00:16:14,122 --> 00:16:16,750 -Zvláštně cool? -Jo, samozřejmě. 228 00:16:16,833 --> 00:16:18,543 -Jo. -Fakt zvláštně cool. 229 00:16:23,590 --> 00:16:28,595 A smím se zeptat, co vlastně děláš, že máš všechno tohle? 230 00:16:29,429 --> 00:16:31,723 Co myslíš, že dělám? 231 00:16:31,890 --> 00:16:34,726 Co ty myslíš, že myslím, že děláš? 232 00:16:35,185 --> 00:16:36,686 Zasraná angličtina. 233 00:16:39,272 --> 00:16:44,152 Dobře, můžu říct, ale je to obrovské tajemství. 234 00:16:44,986 --> 00:16:46,029 Aha. 235 00:16:46,196 --> 00:16:49,323 Jsem významnej překupník drog. 236 00:16:51,701 --> 00:16:52,744 Vážně? 237 00:16:54,037 --> 00:16:55,789 Proč mi věříš? 238 00:16:55,956 --> 00:16:59,042 Ne. Ale jsem významnej překupník zbraní. 239 00:17:00,752 --> 00:17:03,588 Ale no tak! Krucinál. 240 00:17:09,344 --> 00:17:12,639 Počkej, tys vyvinul nějakou appku nebo tak něco? 241 00:17:12,806 --> 00:17:14,766 Jo, vyvinul jsem... 242 00:17:14,975 --> 00:17:18,979 Mám pár dobrých nápadů na appky, ale ne. 243 00:17:21,398 --> 00:17:22,440 No dobře. 244 00:17:23,775 --> 00:17:26,069 Můj otec... Baťa moj. 245 00:17:26,403 --> 00:17:27,571 Jo? 246 00:17:27,904 --> 00:17:31,741 Když to zkrátím, můj táta je Nikolaj Zacharov. 247 00:17:35,412 --> 00:17:37,622 Promiň, ale nevím, kdo to je. 248 00:17:38,957 --> 00:17:40,167 Zkus Google. 249 00:17:40,333 --> 00:17:41,918 -Google? -Jo. 250 00:17:49,968 --> 00:17:54,139 -Jak že se jmenuje? -Nikolaj Zacharov. Mám to vyhláskovat. 251 00:17:54,306 --> 00:17:57,184 N-I-K-O-laj. 252 00:17:57,392 --> 00:17:59,603 -Chápu. Díky. -Jo? 253 00:18:01,771 --> 00:18:04,191 Ukaž mi to. Děti. 254 00:18:04,649 --> 00:18:06,735 Jo, Váňa Zacharov. 255 00:18:07,903 --> 00:18:09,446 To jsem já. 256 00:18:10,780 --> 00:18:12,157 No ty vole. 257 00:18:12,282 --> 00:18:14,034 „No ty vole.“ 258 00:18:14,493 --> 00:18:15,619 Kecáš. 259 00:18:15,744 --> 00:18:17,412 -Nekecám! -Ty vole. 260 00:18:17,496 --> 00:18:18,872 A večer máme zas schůzku. 261 00:18:18,997 --> 00:18:22,125 -To je pecka. -Někomu přijdu zábavná. 262 00:18:23,376 --> 00:18:26,004 Všichni víme, jak umíš být zábavná. 263 00:18:27,464 --> 00:18:29,591 Nestrkej nos do mých věcí. 264 00:18:30,050 --> 00:18:32,260 Tak nám je všem necpi pod nos. 265 00:18:32,385 --> 00:18:34,221 -Uklidni se, Diamond. -Kráva užvaněná. 266 00:18:34,304 --> 00:18:35,347 Fuj. 267 00:18:37,724 --> 00:18:39,309 Kunda zrzavá. 268 00:18:56,034 --> 00:18:57,494 Jo. 269 00:19:41,538 --> 00:19:44,499 To je geniální! 270 00:19:51,089 --> 00:19:52,132 Pojď, pojď, pojď! 271 00:20:16,031 --> 00:20:17,657 To byla jízda. 272 00:20:17,866 --> 00:20:20,452 Malý bonus, protože jsi nejlepší. 273 00:20:23,955 --> 00:20:25,332 Tak jo. 274 00:20:25,916 --> 00:20:28,084 Jdeme na to. 275 00:20:29,669 --> 00:20:33,048 Mimochodem, pořádám večírek. 276 00:20:33,131 --> 00:20:35,592 Silvestrovský večírek. 277 00:20:35,759 --> 00:20:37,010 Musíš přijít. 278 00:20:37,135 --> 00:20:39,596 Bude to bomba. 279 00:20:42,349 --> 00:20:44,476 Možná budu zrovna mít směnu. 280 00:20:44,684 --> 00:20:47,312 Ne, nesmíš zrovna mít směnu. 281 00:20:49,189 --> 00:20:50,232 Kurva! 282 00:20:52,150 --> 00:20:56,196 -Smít vzít někoho s sebou? -Ne. Pokud je to kluk. 283 00:20:56,363 --> 00:20:58,615 O párkovou párty nestojím. Ne. 284 00:20:58,782 --> 00:20:59,783 Kurva. 285 00:20:59,950 --> 00:21:01,701 Ne, je to holka. 286 00:21:01,868 --> 00:21:04,496 Dobře. Sraz tady. 287 00:21:05,705 --> 00:21:08,667 Proč nestřílíš? 288 00:21:14,548 --> 00:21:19,511 Zaplatil sis hodinu a zbývá ještě asi 45 minut. 289 00:21:19,678 --> 00:21:21,888 Nechceš si to rozdat znova? 290 00:21:32,983 --> 00:21:34,943 To si děláš prdel. 291 00:21:35,110 --> 00:21:37,737 -Nedělám si prdel. Říkala jsem ti to. -Ty kráso. 292 00:21:37,946 --> 00:21:39,281 -Já vím. -Ty kráso! 293 00:21:39,364 --> 00:21:41,533 A uvnitř je to taky masakr. Je tam i výtah. 294 00:21:41,658 --> 00:21:42,701 Panebože! 295 00:21:42,784 --> 00:21:44,411 -Výtah, vole! -Počkej. 296 00:21:44,536 --> 00:21:46,288 Mám hnusný kozy? 297 00:21:46,413 --> 00:21:48,707 Ne, vypadají úžasně. Dokonale. 298 00:21:48,874 --> 00:21:51,585 -A jsou moje kozy hnusný? -Ne. 299 00:22:02,554 --> 00:22:04,222 -Ty vole! -Ty vole! 300 00:22:04,389 --> 00:22:07,142 Já vím, říkala jsem ti to. Neříkala jsem ti to? 301 00:22:07,267 --> 00:22:09,811 -Ty kráso! -A nahoře je to ještě krásnější. 302 00:22:09,936 --> 00:22:10,979 Ahoj! 303 00:22:11,062 --> 00:22:12,105 -Smím? -Jo. 304 00:22:12,189 --> 00:22:13,273 Jo. 305 00:22:15,609 --> 00:22:17,986 -Lulu, tohle je Ivan. -Váňuška. 306 00:22:18,069 --> 00:22:19,446 A tohle je Lulu. 307 00:22:19,613 --> 00:22:22,365 -Moc mě těší. -„Óčeň prijátno“? 308 00:22:22,532 --> 00:22:27,120 Jsem moc rád, že jste tady. Jdeme na drink, ne? 309 00:22:27,287 --> 00:22:28,914 -Jdeme, jdeme. -Jo. 310 00:22:29,247 --> 00:22:31,458 -Jdeme na drink? -Si piš! 311 00:22:32,501 --> 00:22:36,505 Jste připravené? Ani, nastav pusu. Tam. 312 00:22:40,133 --> 00:22:42,677 To je ta štětka, co šuká s Ivanem. 313 00:22:42,761 --> 00:22:44,596 -Nekecej! -No fakt! 314 00:22:45,972 --> 00:22:47,766 Je dobrá, co? 315 00:22:48,099 --> 00:22:49,267 To teda jo. 316 00:22:58,777 --> 00:22:59,861 Hej, ty! 317 00:23:00,028 --> 00:23:02,280 Slez, tohle není prolézačka. 318 00:23:04,032 --> 00:23:07,494 Sedmnáct, šestnáct, patnáct, 319 00:23:07,661 --> 00:23:10,664 třináct, dvanáct, jedenáct... 320 00:23:10,831 --> 00:23:13,375 Deset! Devět! Osm! 321 00:23:13,542 --> 00:23:15,168 Sedm! Šest! 322 00:23:15,335 --> 00:23:17,128 Pět! Čtyři! 323 00:23:17,295 --> 00:23:20,298 Tři! Dva! Jedna! 324 00:23:27,097 --> 00:23:29,516 Ani, Ani, Ani! Pojď, pojď, pojď! 325 00:23:31,143 --> 00:23:33,895 Nahoře je ohňostroj! 326 00:23:38,233 --> 00:23:39,401 Něco si přej! 327 00:23:42,988 --> 00:23:45,073 Řekni, kdybys viděla ty Armény. 328 00:23:45,407 --> 00:23:47,534 Nikoho nevidím. 329 00:23:47,617 --> 00:23:51,037 Takovej koks v Moskvě neseženeš. 330 00:23:51,121 --> 00:23:54,291 Ty vypadáš skvěle. 331 00:23:55,417 --> 00:23:57,669 -Jo. -Díky. 332 00:24:00,297 --> 00:24:02,007 Měls pravdu. 333 00:24:02,757 --> 00:24:05,677 Měls pravdu. Tohle je fakt bomba. 334 00:24:05,844 --> 00:24:07,137 -Jo? -Jo. 335 00:24:07,220 --> 00:24:08,263 Bavíš se dobře? 336 00:24:08,430 --> 00:24:10,557 Ano. A ty? 337 00:24:10,724 --> 00:24:13,143 Jo, já taky, přesně tak. 338 00:24:17,355 --> 00:24:19,733 Chtěl jsem se zeptat... 339 00:24:19,900 --> 00:24:22,277 Jsi dneska večer k mání? 340 00:24:25,989 --> 00:24:27,365 Možná. 341 00:24:27,782 --> 00:24:29,701 Jak možná? 342 00:24:31,244 --> 00:24:32,829 Dneska je Silvestr. 343 00:24:34,164 --> 00:24:35,749 No a co? 344 00:24:37,209 --> 00:24:39,711 Mám sváteční sazby. 345 00:24:46,885 --> 00:24:49,679 -No? -Ivane, odcházíme. Všechno v pořádku? 346 00:24:50,222 --> 00:24:53,558 Ses posral? Teď nemůžu. Neznají míru, čuráci. 347 00:24:54,601 --> 00:24:57,479 -Všechno v poho? -Super. Jo. 348 00:25:21,962 --> 00:25:22,963 Kurva... 349 00:25:45,068 --> 00:25:46,528 Dobré jitro. 350 00:25:47,696 --> 00:25:51,199 Ne, ty vole, žádný dobrý jitro, je pět odpoledne. 351 00:25:51,366 --> 00:25:53,118 No tak dobrý večer. 352 00:25:53,285 --> 00:25:55,245 Počkej, ty už jdeš? 353 00:25:55,412 --> 00:25:57,038 Nechoď ještě. 354 00:25:57,205 --> 00:26:00,167 Musím do práce. Mám tři prdele vyřizování. 355 00:26:00,333 --> 00:26:04,045 -Ale kdybys mě chtěl zas vidět, napiš. -Co? Ne! 356 00:26:06,464 --> 00:26:08,300 Mám jednu otázku. 357 00:26:09,301 --> 00:26:11,178 -Ty máš otázku? -Jo, jednu... 358 00:26:11,261 --> 00:26:12,512 Dobře. Máš na to minutu. 359 00:26:12,679 --> 00:26:14,973 Jedna minuta. Jedna otázka. 360 00:26:15,974 --> 00:26:16,975 No? 361 00:26:17,601 --> 00:26:19,436 Chci ti udělat nabídku. 362 00:26:19,769 --> 00:26:24,191 Nechceš být exkluzivně jenom moje? 363 00:26:26,151 --> 00:26:28,069 Jak, exkluzivně? 364 00:26:28,236 --> 00:26:31,573 Já nevím. Budeme felit s mojí partou. 365 00:26:31,698 --> 00:26:35,243 Prostě budeš moje holka na celý týden. 366 00:26:35,410 --> 00:26:39,164 Moje nadržená holka na týden. 367 00:26:49,049 --> 00:26:50,175 Co takhle... 368 00:26:51,510 --> 00:26:53,261 deset tisíc dolarů? 369 00:27:00,185 --> 00:27:03,104 Patnáct. Hotově. Předem. 370 00:27:05,023 --> 00:27:06,024 Platí. 371 00:27:09,402 --> 00:27:10,403 Platí. 372 00:27:13,490 --> 00:27:16,993 Víš, já bych kývla i na deset. 373 00:27:17,160 --> 00:27:21,456 A já bych na tvém místě nešel pod třicet. 374 00:27:30,632 --> 00:27:32,342 Na shledanou. 375 00:27:47,691 --> 00:27:48,900 Panebože. 376 00:27:53,071 --> 00:27:54,823 Kurva, to je kost. 377 00:27:54,990 --> 00:27:56,741 Hezky, puso! 378 00:27:57,534 --> 00:28:00,662 -Kdo z vás je oslavenec? -Tenhle fešák! 379 00:28:01,079 --> 00:28:02,497 Všechno nejlepší. 380 00:28:02,664 --> 00:28:05,917 -Přijďte zas. Přijďte brzy zas. -Nashle! 381 00:28:06,084 --> 00:28:07,252 Pojď se mnou. 382 00:28:09,337 --> 00:28:11,673 -Dělej. Řekni mu to. -Dobře, díky. 383 00:28:11,756 --> 00:28:13,383 Řekni mu to, protože já nechci. 384 00:28:13,550 --> 00:28:15,260 -Klidně mu to řeknu. -Co se děje? 385 00:28:15,343 --> 00:28:17,429 -Ahoj, Jimmy. -Tohle fakt nechceš slyšet. 386 00:28:17,554 --> 00:28:19,764 -Chce týden volna. -Mám to říct já! 387 00:28:19,848 --> 00:28:21,808 Vidíš, jaký sračky musím řešit? 388 00:28:22,017 --> 00:28:24,853 Zrovna jsem udělala rozvrh. A ona si vymyslí tuhle hovadinu. 389 00:28:25,020 --> 00:28:26,062 Rozvrh? 390 00:28:26,229 --> 00:28:28,690 -Mělas volno na Silvestra. -Kristepane. 391 00:28:28,857 --> 00:28:33,403 Jimmy, až mi budeš platit zdravotko, pojistku na blbost a penzijko, 392 00:28:33,570 --> 00:28:36,114 můžeš mi diktovat, kdy pracuju a kdy ne. 393 00:28:36,239 --> 00:28:38,450 Až naprší a uschne, takže... 394 00:28:38,617 --> 00:28:40,452 -Houby! -Pa! 395 00:28:46,374 --> 00:28:48,293 Vrátím se v úterý. 396 00:28:48,460 --> 00:28:50,337 -Dneska je úterý. -Správně. 397 00:28:51,505 --> 00:28:53,715 -To je týden. -Nekecej. 398 00:28:59,888 --> 00:29:01,139 Díky. 399 00:29:14,027 --> 00:29:16,446 -Líbí se ti to? -Ne. 400 00:29:18,406 --> 00:29:19,825 Jo, dobře. 401 00:29:21,868 --> 00:29:25,539 Víš, Ani, tahle sklenka na šampaňské patří mojí matce. 402 00:29:25,705 --> 00:29:29,709 Mojí zasraný matce. A teď to bude tvoje sklenka. 403 00:29:29,876 --> 00:29:32,003 A na co si připijeme? 404 00:29:32,170 --> 00:29:34,589 Co třeba na moji novou přítelkyni? 405 00:29:34,756 --> 00:29:36,800 No jasně. Na Ani! 406 00:29:36,967 --> 00:29:39,553 Na tu nejúžasnější kočku. 407 00:29:41,054 --> 00:29:42,097 -Ještě jednou. -Dobře. 408 00:29:42,180 --> 00:29:43,723 Dělej, dělej. 409 00:30:04,828 --> 00:30:06,496 Kurva. 410 00:30:09,332 --> 00:30:11,543 Kláro, nechceš taky prda? 411 00:30:11,793 --> 00:30:14,546 Nezlob se, Ivane. Dneska ne. 412 00:30:15,714 --> 00:30:21,344 Když si Klára zahulila minule, byla to sranda. Máma ji načapala v kryokomoře. 413 00:30:22,053 --> 00:30:23,096 Cože? 414 00:30:23,513 --> 00:30:25,515 Ale nic. Jen pracuj. 415 00:30:26,266 --> 00:30:28,602 -Vy máte kryokomoru? -Jo. 416 00:30:32,481 --> 00:30:33,773 Ty krávo. 417 00:30:33,940 --> 00:30:37,903 Ale nesmím s nima jezdit, protože naši jsou blbí. 418 00:30:40,572 --> 00:30:42,741 -Ahoj! -Jak se máš? 419 00:30:42,824 --> 00:30:44,326 -Čus, Ivane! -Vítejte. 420 00:30:44,493 --> 00:30:48,580 Jezte, co hrdlo ráčí. Máme zmrzlinu. A další píčoviny. 421 00:30:48,747 --> 00:30:51,500 Lízátka. Já se tu jen flákám. 422 00:30:51,666 --> 00:30:56,296 Šéf je starej, slepej a hluchej. Slyší úplný hovno jako Helena Kellerová, 423 00:30:56,796 --> 00:30:58,632 takže se s tím neserte. 424 00:30:58,757 --> 00:30:59,758 Dobře. 425 00:31:01,635 --> 00:31:03,929 Chceš? Klidně to dojeď. 426 00:31:05,597 --> 00:31:08,767 -To je kurevsky dobrý. -Hlavně nezhebni v práci. 427 00:31:08,975 --> 00:31:11,186 Jsi v poho? Chceš něco... 428 00:31:13,230 --> 00:31:16,441 Kolikrát jsem vám říkal, že tu nemáte hulit? 429 00:31:16,608 --> 00:31:20,529 -Ale my jsme na trávě závislí, Billy. -No tak, chlape. 430 00:31:20,987 --> 00:31:22,948 Dáme si pauzu. Deset minut. 431 00:31:23,114 --> 00:31:26,952 <i>Čau, pane Billy, my zas hulíme fet.</i> 432 00:31:27,118 --> 00:31:28,161 <i>-Fet. -Fet.</i> 433 00:31:28,245 --> 00:31:29,830 <i>Ve vašem krámu teď.</i> 434 00:31:29,996 --> 00:31:31,623 <i>Ve vašem krámu teď.</i> 435 00:31:34,876 --> 00:31:36,127 Počkej! 436 00:31:36,253 --> 00:31:37,712 Ani! 437 00:31:39,881 --> 00:31:41,424 Ne, ne, ne! 438 00:31:43,301 --> 00:31:45,011 -Děláš si prdel? -Sakra. 439 00:31:45,137 --> 00:31:47,556 Co to děláte? Nedělejte to! 440 00:31:47,639 --> 00:31:48,682 Vraťte se! 441 00:31:48,849 --> 00:31:50,851 -Ne, ne, ne! -Vraťte se! 442 00:31:50,934 --> 00:31:52,686 -Je to ledárna! -Co blbnete? 443 00:31:52,894 --> 00:31:54,479 -Co to děláte? -Vraťte se! 444 00:31:54,604 --> 00:31:57,983 Pozdravíte můj Instagram? 445 00:32:04,865 --> 00:32:06,116 Ani? 446 00:32:07,492 --> 00:32:09,035 Jsi šťastná? 447 00:32:09,286 --> 00:32:12,581 Ano. Moc šťastná. A co ty? 448 00:32:13,707 --> 00:32:15,834 Jo, já jsem pořád šťastnej. 449 00:32:17,836 --> 00:32:21,006 Jsou to moc krásný lajny, ale dámy mají přednost. 450 00:32:21,173 --> 00:32:23,383 Jo, jo, jo. Můžeš... 451 00:32:27,012 --> 00:32:32,809 Děcka, nejlepší ketamin, co jsem kdy zkusila, 452 00:32:32,934 --> 00:32:34,561 měli v Las Vegas! 453 00:32:34,936 --> 00:32:37,022 Las Vegas. Skvělej nápad. 454 00:32:37,189 --> 00:32:40,525 Letíme do Las kurva Vegas! 455 00:32:47,199 --> 00:32:50,327 -Vítejte ve Vegas! -Si kuř! 456 00:32:54,498 --> 00:32:58,502 Vítejte zpět, pane Zacharove. Vaše apartmá je téměř nachystané. 457 00:32:58,919 --> 00:33:01,421 Nevěděli jsme, že přijedete, a apartmá bylo obsazené, 458 00:33:01,546 --> 00:33:05,008 ale už jsme ho uvolnili a úklid bude každou chvíli hotov. 459 00:33:06,426 --> 00:33:10,055 Děláš si prdel? Děláš si ze mě prdel? Chceš říct, že musím čekat? 460 00:33:10,180 --> 00:33:13,391 Chceš říct, že tu musíme čekat, kámo? Ano? 461 00:33:13,558 --> 00:33:15,477 Seřvi ho, Váňo! 462 00:33:15,560 --> 00:33:18,188 -Jo, seřvi ho. -Dělám si z vás prču. 463 00:33:18,313 --> 00:33:21,024 Ubytujeme se tu všichni. Jsem rád, že jsem zas tady. 464 00:33:21,107 --> 00:33:23,819 Vezmem tohle kasino útokem! 465 00:33:23,902 --> 00:33:25,278 Příjemnou zábavu. 466 00:33:25,487 --> 00:33:29,241 -Chcete si zahrát tuhle píčovinu? -Na co kurva čekáš? 467 00:33:29,366 --> 00:33:31,535 -Tak jo, bavte se dobře. -Jo! 468 00:33:34,579 --> 00:33:38,333 -Můžete někdo pustit muziku? Tome! -Nech to na mně. 469 00:33:47,884 --> 00:33:49,010 Ochutnej tohle! 470 00:33:49,094 --> 00:33:51,221 -Váňo! Já chci tenhle! -To je můj pokoj! 471 00:33:51,346 --> 00:33:54,682 -Vypadni z mýho pokoje! -Tenhle je můj! Váňo! 472 00:33:54,807 --> 00:33:57,936 -Ty si zabíráš pokoj a já tvoji ségru. -A já tvoji mámu. 473 00:33:58,103 --> 00:34:00,229 Jestli jsi připravená, tak... 474 00:34:00,354 --> 00:34:01,481 -A ty? -Já jo. 475 00:34:01,564 --> 00:34:02,899 Chceš, abych... 476 00:34:07,362 --> 00:34:09,531 Zahrajeme si blackjack. Jasně. 477 00:34:09,948 --> 00:34:11,615 Vsadíme všechno. 478 00:34:11,740 --> 00:34:13,577 -Řekni to. -Sázíme všechno. 479 00:34:13,660 --> 00:34:14,660 Hulibrku. 480 00:34:16,371 --> 00:34:17,956 Dvaadvacet. 481 00:34:20,083 --> 00:34:22,961 -To je fuk, lidi. -Kolik je to peněz? 482 00:34:24,045 --> 00:34:26,423 Tady je někdo nenasyta. 483 00:34:38,517 --> 00:34:42,272 Ale dejte nám dvojitou dávku, protože dneska budeme pařit ještě víc. 484 00:34:42,856 --> 00:34:44,274 Ano? 485 00:34:45,400 --> 00:34:46,443 A kurva. 486 00:34:49,613 --> 00:34:50,739 Díkes. 487 00:34:51,156 --> 00:34:53,074 -Tome, dej mi cigaretu. -Ne. 488 00:34:53,158 --> 00:34:54,576 Já chci cigaretu. 489 00:34:56,578 --> 00:34:57,704 Jo. 490 00:34:58,997 --> 00:35:01,041 Tak si vyser voko. 491 00:35:04,252 --> 00:35:06,671 Hádají se každej den. 492 00:35:06,796 --> 00:35:09,925 -Jsem moc šťastnej, že jsme tady. -Díky. 493 00:35:10,050 --> 00:35:12,761 Vy jste prostě nejlepší. 494 00:35:12,844 --> 00:35:14,513 -Jste kurva nejlepší. -Jo, Váňo. 495 00:35:22,771 --> 00:35:25,190 Váňo, Váňo, Váňo. 496 00:35:25,315 --> 00:35:26,566 Váňo, počkej. 497 00:35:26,691 --> 00:35:27,734 Co se stalo? 498 00:35:27,859 --> 00:35:32,864 Může to být delší a lepší, když trochu zvolníš. 499 00:35:33,365 --> 00:35:34,491 A jak jako? 500 00:35:34,908 --> 00:35:36,368 Nech to na mně. 501 00:35:44,709 --> 00:35:46,253 Myslím, že tě miluju. 502 00:35:46,378 --> 00:35:47,546 Kurva! 503 00:35:54,678 --> 00:35:58,348 -Doufám, že sis ten týden užil. -Doufám, že ty taky. 504 00:35:58,473 --> 00:35:59,474 Já jo. 505 00:36:01,601 --> 00:36:03,353 Někdy bych si to zopakovala. 506 00:36:03,478 --> 00:36:05,856 Jo. Rozhodně. 507 00:36:07,357 --> 00:36:11,611 Ale já se musím vrátit do Ruska, 508 00:36:11,736 --> 00:36:16,950 protože jsem slíbil tátovi, že začnu makat v jeho posraný firmě. 509 00:36:18,994 --> 00:36:21,538 Takže proto jsi tak rozhazoval? 510 00:36:22,789 --> 00:36:25,250 Ne, já takhle pařím vždycky. 511 00:36:25,834 --> 00:36:27,169 To je super. 512 00:36:33,550 --> 00:36:36,011 Bude se mi po tobě stýskat. 513 00:36:37,596 --> 00:36:38,680 -Co? -Co? 514 00:36:39,514 --> 00:36:41,725 Zní to divně, nebo co? 515 00:36:41,850 --> 00:36:43,018 Ne, ne. 516 00:36:43,185 --> 00:36:46,188 A bude se ti stýskat po mně, nebo po mých prachách, bljaď? 517 00:36:46,313 --> 00:36:48,857 Po tvých prachách, bljaď. Samozřejmě. 518 00:36:48,982 --> 00:36:50,442 To se mi líbí. 519 00:36:53,069 --> 00:36:57,908 Ale kdybych si vzal Američanku, nemusel bych se vracet do Ruska. 520 00:36:59,201 --> 00:37:00,785 Fakt, jo? 521 00:37:00,911 --> 00:37:03,830 Dobře. A koho by sis vzal? 522 00:37:04,456 --> 00:37:07,250 Nevím. Možná Crystal. 523 00:37:08,376 --> 00:37:11,880 Nebo tvoji kámošku Lulu. Ta je fakt sexy. 524 00:37:14,216 --> 00:37:15,383 Tebe. 525 00:37:15,801 --> 00:37:17,135 „Tebe.“ 526 00:37:18,678 --> 00:37:20,347 Jsme ve Vegas. 527 00:37:20,931 --> 00:37:24,017 V podělaným Las Vegas se přece lidi berou, ne? 528 00:37:24,184 --> 00:37:25,727 Co? Nedělej si prdel. 529 00:37:25,852 --> 00:37:28,522 Nedělám si prdel. 530 00:37:30,023 --> 00:37:31,316 Tak jo. 531 00:37:33,151 --> 00:37:35,695 Tak jo, fajn. Běž si někoho vzít. 532 00:37:35,821 --> 00:37:37,906 Ano. Pojďme se vzít. 533 00:37:38,031 --> 00:37:39,950 Jdi do hajzlu. 534 00:37:40,075 --> 00:37:44,496 -Proč? -Netahej mě laskavě za fusekli, jo? 535 00:37:44,746 --> 00:37:45,956 -Přestaň. -Není to hezký. 536 00:37:46,039 --> 00:37:47,332 Přestaň, dost. 537 00:37:48,834 --> 00:37:50,627 -Ani. -Co? 538 00:37:50,752 --> 00:37:52,462 Vezmeš si mě? 539 00:37:55,841 --> 00:37:58,176 -To myslíš vážně? -Ano. 540 00:38:00,303 --> 00:38:02,848 Takže ty si mě chceš vzít, Váňo? 541 00:38:02,973 --> 00:38:06,226 Chceš, abych byla tvoje ženuška? 542 00:38:06,977 --> 00:38:08,311 Ano. 543 00:38:08,436 --> 00:38:11,565 Já jen myslím, že nám spolu bylo krásně a... 544 00:38:12,482 --> 00:38:15,527 Sakra, jsem nervózní. Řeknu to rusky. 545 00:38:15,610 --> 00:38:20,031 Myslím, že by nám spolu bylo krásně, i kdybych neměl prachy. 546 00:38:21,074 --> 00:38:25,245 A bude ze mě Američan a naši mi můžou políbit prdel. 547 00:38:31,084 --> 00:38:33,086 To myslíš vážně? 548 00:38:35,088 --> 00:38:36,256 Myslím. 549 00:38:37,340 --> 00:38:39,509 A řekl jsem to dvěkrát. 550 00:38:52,522 --> 00:38:53,815 Tři karáty. 551 00:38:55,108 --> 00:38:57,736 Co takhle čtyři nebo pět? 552 00:38:58,403 --> 00:39:00,071 Nebo šest? 553 00:39:01,364 --> 00:39:07,412 MALÁ BÍLÁ KAPLE 554 00:39:07,537 --> 00:39:11,041 Slibujete, že ji budete milovat, ctít a pečovat o ni až do konce svých dní? 555 00:39:11,166 --> 00:39:12,167 Ano. 556 00:39:12,417 --> 00:39:16,004 A vy, Anoro, berete si tohoto pohledného muže, co stojí před vámi, 557 00:39:16,129 --> 00:39:19,174 za svého nejlepšího přítele, ochránce a manžela? 558 00:39:19,299 --> 00:39:23,094 Slibujete, že ho budete milovat, ctít a pečovat o něj až do konce svých dní? 559 00:39:23,220 --> 00:39:25,931 -Řekni ano. -To si kurva piš. 560 00:39:26,056 --> 00:39:30,644 Je mi velkou ctí prohlásit vás tímto za manžele. 561 00:39:30,811 --> 00:39:33,271 Můžete zpečetit své sliby polibkem. 562 00:39:49,120 --> 00:39:50,831 Moje manželka! 563 00:39:50,956 --> 00:39:53,875 -To je moje manželka! -Vzali jsme se! 564 00:39:57,295 --> 00:40:00,632 Je to moje manželka. Ona může. Je to moje manželka, pane. 565 00:40:00,757 --> 00:40:04,219 Vzali jsme se před pěti minutami! 566 00:40:04,970 --> 00:40:08,181 -Jsi Američan, Váňo! -Jsem Američan, kurva! 567 00:40:08,306 --> 00:40:10,976 Jsem Američan, píčo! 568 00:40:14,437 --> 00:40:18,150 -Takže to je pravda? -No jasně. Proč by nebyla? 569 00:40:18,275 --> 00:40:22,863 Jestli jo, už sem nebudu pouštět pracháče. Kradou mi ty nejlepší holky. 570 00:40:22,988 --> 00:40:24,322 Pojď sem. 571 00:40:25,574 --> 00:40:29,327 -Máš fakt kliku. -Panebože, já vím. Děkuju. 572 00:40:32,414 --> 00:40:34,207 Vyhrála jsi v loterii, čubko. 573 00:40:35,125 --> 00:40:37,460 Panebože, ty budeš brečet? 574 00:40:38,086 --> 00:40:41,631 Přestaň, ty přece... Zajdi někdy na večeři, jo? 575 00:40:41,756 --> 00:40:45,886 Přemýšlela jsem o našich líbánkách a chtěla bych do Disney Worldu, 576 00:40:46,011 --> 00:40:49,222 -protože o tom sním už odmalička. -Přestaň. Jo. 577 00:40:49,347 --> 00:40:53,435 Víš, že tam mají apartmá inspirovaná princeznami z disneyovek? 578 00:40:53,602 --> 00:40:54,644 Popelka. 579 00:40:54,769 --> 00:40:57,898 Jo, posraná Popelka. Ty mě znáš jako svý boty, puso. 580 00:40:58,023 --> 00:41:00,650 Pa, Ani! A koukej nás navštívit, čubko. 581 00:41:00,775 --> 00:41:02,903 Spolehni se, Jenny. 582 00:41:03,028 --> 00:41:04,029 Pa, puso. 583 00:41:04,154 --> 00:41:05,572 Ulovilas velrybu? 584 00:41:05,780 --> 00:41:07,866 Zdá se, že jo, co? 585 00:41:08,617 --> 00:41:11,036 Dávám tomu dva týdny, čubko. 586 00:41:14,789 --> 00:41:16,708 Diamond... 587 00:41:16,833 --> 00:41:18,126 Zlatíčko. 588 00:41:18,793 --> 00:41:22,088 Doufám, že taky jednou najdeš štěstí. Opravdu. 589 00:41:22,214 --> 00:41:24,508 A já, že najdeš plastickýho chirurga. 590 00:41:24,591 --> 00:41:25,967 -Si děláš prdel? -Stačí, Ani. 591 00:41:26,092 --> 00:41:28,094 Zkus to ještě jednou, a uvidíš, píčo. 592 00:41:28,220 --> 00:41:29,888 Žárli dál, puso. 593 00:41:30,013 --> 00:41:31,640 Žárli dál. 594 00:41:31,765 --> 00:41:35,227 Žárlivost je nemoc. Na to nezapomeň, Diamond. 595 00:41:35,435 --> 00:41:39,022 Jdu se válet do svojí vily. Nic světobornýho. 596 00:41:47,948 --> 00:41:49,241 Vyzkoušej ho. 597 00:42:32,534 --> 00:42:36,037 To není možné! To jsou jen fámy. 598 00:42:38,165 --> 00:42:41,668 Byl jsem s ním před dvěma týdny. Není ženatý. 599 00:42:46,339 --> 00:42:48,800 Při vší úctě, Galino Stěpanovno. 600 00:42:49,885 --> 00:42:51,887 Jsou to jen fámy. 601 00:42:53,638 --> 00:42:55,849 Ale okamžitě se tam vydám. 602 00:43:01,813 --> 00:43:03,815 Garniku! Garniku... 603 00:43:06,401 --> 00:43:07,861 -Teď? -Ano. 604 00:43:07,944 --> 00:43:09,404 -Teď? -Jo. 605 00:43:20,165 --> 00:43:24,211 Vezmi si tohle. Nalož toho Rusa a jeďte tam. 606 00:43:24,794 --> 00:43:26,213 Co zas provedl? 607 00:43:36,598 --> 00:43:37,724 Jo. 608 00:43:41,186 --> 00:43:42,229 No tak. 609 00:43:42,646 --> 00:43:45,649 Buď to zvedni, nebo ho vypni. 610 00:43:58,870 --> 00:43:59,996 Váňo? 611 00:44:02,582 --> 00:44:05,502 Co na to řekli, když jsi jim to oznámil? 612 00:44:06,586 --> 00:44:10,382 O našich opravdu mluvit nechci. 613 00:44:13,844 --> 00:44:15,720 Ale řekls jim to, ne? 614 00:44:18,056 --> 00:44:19,224 Jasně. 615 00:44:22,853 --> 00:44:24,062 Chci říct... 616 00:44:24,855 --> 00:44:27,399 Je to přece dobrá zpráva, ne? 617 00:44:28,775 --> 00:44:32,320 Rodiče většinou chtějí, aby si jejich děti někoho vzaly, ne? 618 00:44:33,071 --> 00:44:38,285 Jo, jenže moji rodiče jsou blbci. 619 00:44:38,535 --> 00:44:40,036 To je fuk. 620 00:44:43,290 --> 00:44:45,625 Každopádně doufám, 621 00:44:45,750 --> 00:44:48,128 že se jim budu líbit. 622 00:44:48,253 --> 00:44:50,380 Víš? 623 00:44:50,505 --> 00:44:53,175 Až se seznámíme. 624 00:44:56,595 --> 00:45:01,183 Mimochodem, kdy se já seznámím s tvými rodiči? 625 00:45:06,480 --> 00:45:09,983 Jestli chceš jet do Miami... 626 00:45:11,067 --> 00:45:14,362 Moje máma tam žije se svým chlapíkem. 627 00:45:15,155 --> 00:45:19,493 A s mojí sestrou se můžeš setkat kdykoliv. 628 00:45:20,410 --> 00:45:25,290 I když ona se mi tě určitě pokusí ukrást. 629 00:45:25,373 --> 00:45:27,959 Zbožňuje totiž Rusy. 630 00:45:28,335 --> 00:45:31,087 Zbožňuje totiž Rusy. 631 00:45:31,171 --> 00:45:33,632 Co je? Ty se mi vysmíváš? 632 00:45:34,466 --> 00:45:36,635 -Já se snažím, kreténe. -Jo. 633 00:45:36,718 --> 00:45:40,263 Tvoje ruština je krásná. Vážně. Zlepšuješ se každý den. 634 00:45:40,388 --> 00:45:42,682 Jsi skoro jako rodilá mluvčí. 635 00:45:43,266 --> 00:45:45,352 Aha. Ty jsi lhář. 636 00:45:45,519 --> 00:45:49,648 Ne, ne, ne. Teď ne, Ani. Já hraju! Plním úkol. 637 00:45:50,065 --> 00:45:51,817 Dej mi ten joystick! 638 00:45:52,484 --> 00:45:53,944 Prohrál jsem. 639 00:45:56,738 --> 00:45:58,698 -Tak jo. -Tak jo. 640 00:46:00,283 --> 00:46:05,455 Argumenty a fakta zveřejnily jeho fotku s nějakou holkou na zápase NBA. 641 00:46:07,374 --> 00:46:10,335 A napsali, že je to prostitutka. 642 00:46:14,673 --> 00:46:18,093 To není k smíchu. Opovaž se smát. 643 00:46:18,176 --> 00:46:21,221 Jestli je to pravda, jsme s Torosem v prdeli. 644 00:46:22,139 --> 00:46:26,685 Teda Toros by byl v prdeli víc než já, ale stejně... 645 00:46:26,810 --> 00:46:28,812 Zní to jako bulvární blábol. 646 00:46:29,104 --> 00:46:30,605 Nejspíš. 647 00:46:30,730 --> 00:46:35,861 Ale poslyš, kdyby se to vymklo z ruky, nebuď na Ivana zlej. 648 00:46:35,944 --> 00:46:39,239 Vlastně se ho vůbec nedotýkej. Vyřídím to s ním sám. 649 00:46:39,322 --> 00:46:41,533 Jasně. Ale na co mě pak potřebuješ? 650 00:46:41,658 --> 00:46:46,246 Pro případ, že by jeho kámoši chtěli dělat voloviny. 651 00:46:46,580 --> 00:46:49,499 Ahoj, je doma Ivan? 652 00:46:50,167 --> 00:46:51,251 Nevím. 653 00:46:51,418 --> 00:46:55,297 Neviděl jsem ho vycházet, ale teprve mi začala šichta. 654 00:46:55,547 --> 00:46:57,799 Nevíš, jestli se oženil? 655 00:46:57,966 --> 00:47:01,761 Oženil? To netuším. Teď jsem přišel. 656 00:47:01,928 --> 00:47:03,597 Dobře, otevři bránu. 657 00:47:06,016 --> 00:47:09,102 Vjeď dovnitř a zaparkuj po pravé straně. 658 00:47:12,939 --> 00:47:14,149 Přímo tady. 659 00:47:37,047 --> 00:47:39,549 -Čekáš hosty? -Vůbec. 660 00:47:50,143 --> 00:47:51,728 Čau, co chceš? 661 00:47:52,187 --> 00:47:55,690 -Ivane, tady je Garnik. -Já vím. Co chceš? 662 00:47:55,982 --> 00:47:58,318 Ivane, otevři dveře, prosím. 663 00:47:58,693 --> 00:48:00,487 Nemám čas. Ne. 664 00:48:00,612 --> 00:48:03,865 -Musíme si promluvit. -Proč ti musím furt všechno opakovat? 665 00:48:03,949 --> 00:48:08,078 -Nemám čas. Mám hosty. -Je to důležité. Musíme si promluvit. 666 00:48:08,161 --> 00:48:11,122 Už jsme domluvili. Jděte do hajzlu. 667 00:48:11,540 --> 00:48:13,959 -Kdo to byl? -Tátovy gorily. 668 00:48:14,793 --> 00:48:16,294 Do prdele. 669 00:48:18,255 --> 00:48:20,799 Co to kurva...? Si děláš prdel? 670 00:48:21,091 --> 00:48:24,678 -Nemůžeš mi takhle vtrhnout do domu! -Musíme si promluvit. 671 00:48:24,845 --> 00:48:25,887 Váňo, kdo to je? 672 00:48:25,971 --> 00:48:28,348 -Zlomíš mi nohu! -Mně je to u prdele! 673 00:48:28,515 --> 00:48:30,308 Váňo, mám volat policii? 674 00:48:30,392 --> 00:48:32,435 Ivane, poslal nás tvůj otec. 675 00:48:32,727 --> 00:48:35,438 Můj otec? To určitě. Děláš si legraci? 676 00:48:35,564 --> 00:48:38,984 Tedy ne přímo nás. Tvůj otec poslal Torose a Toros poslal nás. 677 00:48:39,359 --> 00:48:40,819 A kde je Toros? 678 00:48:41,778 --> 00:48:46,032 Má práci, ale bude se na tebe hodně zlobit, jestli je to pravda. 679 00:48:46,116 --> 00:48:49,494 -A co má být pravda? -Že sis vzal nějakou prostitutku. 680 00:48:50,537 --> 00:48:51,621 Cože? 681 00:48:52,455 --> 00:48:54,040 To je ona? 682 00:48:54,166 --> 00:48:55,375 Vzal sis ji? 683 00:48:55,458 --> 00:48:58,086 -Ano! -Jsi padlej na hlavu? 684 00:48:58,170 --> 00:49:01,464 -Vzali jsme se a daří se nám skvěle! -Včetně podpisů a lejster? 685 00:49:01,590 --> 00:49:05,218 Ano, včetně podpisů a dokumentů. Slyšels? A teď vypadněte z mýho domu. 686 00:49:05,427 --> 00:49:07,804 Máš velkej průšvih, brácho! 687 00:49:07,929 --> 00:49:10,557 Ty budeš mít průšvih, jestli nevyndáš tu zasranou nohu. 688 00:49:10,640 --> 00:49:12,893 Váňo, co se to kurva děje? 689 00:49:13,059 --> 00:49:17,147 -Počkej, chci jen vidět oddací list. -Kurva. To myslíš vážně? 690 00:49:17,314 --> 00:49:20,775 Brácho, čím rychleji si to odbudeme, tím rychleji vypadneme. 691 00:49:20,859 --> 00:49:22,068 Naši jsou úplný magoři! 692 00:49:22,152 --> 00:49:24,029 -Dělej, otevři. -Tak jo. 693 00:49:24,529 --> 00:49:26,948 Jestli chtějí naši důkaz, dám jim důkaz. Jdeme. 694 00:49:27,032 --> 00:49:28,700 Kde je ten papír ze svatby? 695 00:49:28,783 --> 00:49:30,577 -Oddací list. Jo. -Oddací list? 696 00:49:30,702 --> 00:49:33,205 Ve stole v tvojí pracovně, proč? 697 00:49:33,288 --> 00:49:34,706 -Dobře. -Mám jít s tebou? 698 00:49:34,789 --> 00:49:35,957 Ne, ne, ne. Zůstaň tady. 699 00:49:36,041 --> 00:49:37,250 Počkej tady. 700 00:49:55,727 --> 00:49:57,229 Ahoj. 701 00:50:10,742 --> 00:50:12,577 Na, udav se tím. 702 00:50:27,634 --> 00:50:29,302 Já jsem Igor. 703 00:50:30,887 --> 00:50:31,888 A ty? 704 00:50:34,182 --> 00:50:35,475 Ani. 705 00:50:36,059 --> 00:50:38,228 Jsem Váňova manželka. 706 00:50:42,524 --> 00:50:43,817 Gratuluju. 707 00:50:47,529 --> 00:50:49,072 Co to děláš? 708 00:50:49,531 --> 00:50:52,993 Mám vyfotit ten oddací list, pokud existuje. 709 00:50:53,577 --> 00:50:56,329 To je šílený. To chtěli naši? 710 00:50:56,705 --> 00:50:57,956 Toros. 711 00:50:58,165 --> 00:50:59,958 Děláš si ze mě prdel? 712 00:51:22,355 --> 00:51:23,732 Ne! 713 00:51:27,569 --> 00:51:29,821 Co se tu sakra děje? 714 00:51:35,160 --> 00:51:36,495 Netuším. 715 00:51:41,500 --> 00:51:42,959 Tak pojď, pojď, pojď. 716 00:51:43,084 --> 00:51:44,211 Počkej. 717 00:51:44,294 --> 00:51:45,837 -Pojď. -Ivane, počkej. 718 00:51:45,921 --> 00:51:47,839 -Je všechno v pořádku? -Jo. 719 00:51:47,964 --> 00:51:51,176 -Jo? Co se tu děje? -Pánové už se loučí. 720 00:51:51,301 --> 00:51:55,889 Já a moje žena chceme mít soukromí. Vypadáš unaveně, Garniku, běž domů. 721 00:51:56,014 --> 00:51:58,642 Musíme počkat, co odpoví Toros. 722 00:51:58,725 --> 00:52:02,979 A já čekám, až zvedneš svoji arménskou prdel a vypadneš z mýho domu. 723 00:52:13,114 --> 00:52:14,241 Pardon. 724 00:52:16,618 --> 00:52:17,869 Pardon. 725 00:52:17,994 --> 00:52:20,205 Pardon. Omluvte mě. 726 00:52:21,623 --> 00:52:25,126 Já čekám, až se odjebeš z mýho domu. Sbohem, brácho! 727 00:52:25,252 --> 00:52:26,837 Ivane... 728 00:52:27,504 --> 00:52:28,964 Píše Toros. 729 00:52:30,173 --> 00:52:31,174 „Vyčkejte.“ 730 00:52:31,299 --> 00:52:32,467 Što to znamená? 731 00:52:33,218 --> 00:52:35,887 Napsal „vyčkejte“, tak čekáme. 732 00:52:36,012 --> 00:52:38,431 Tak čekejte před mojí vilou, zmrdi! 733 00:52:38,515 --> 00:52:40,225 -Jo. -V čem je kurva problém? 734 00:52:40,308 --> 00:52:43,353 Takže je to očividně pravda. 735 00:52:43,854 --> 00:52:44,896 Ano. 736 00:52:45,021 --> 00:52:48,191 Viděl jsem oddací list. 737 00:52:50,694 --> 00:52:53,530 Galino Stěpanovno, prosím, nerozčilujte se. 738 00:52:53,655 --> 00:52:56,032 Ivane, při vší úctě, 739 00:52:56,158 --> 00:52:58,702 poslal nás tvůj otec. 740 00:52:58,785 --> 00:53:03,874 Poslal vás ten čurák Toros! Toros pracuje pro mě! Já ho platím! 741 00:53:04,249 --> 00:53:07,836 A ještě jsi mi přitáhl domů nějakýho gopnika! 742 00:53:07,919 --> 00:53:10,338 Slibuju, že všechno napravím. 743 00:53:14,676 --> 00:53:17,429 Galino Stěpanovno... Ano, Galino Stěpanovno. 744 00:53:17,512 --> 00:53:20,974 Nechám tě vyrazit! Tohle si odsereš! 745 00:53:21,266 --> 00:53:22,851 -Kurva! -Ivane... 746 00:53:23,059 --> 00:53:25,854 Poslouchej, pracuješ pro Ivanovu rodinu, 747 00:53:25,979 --> 00:53:28,815 což znamená, že pracuješ pro něj, ne? 748 00:53:28,940 --> 00:53:32,360 Takže když ti říká, abys vypadl ven, tak kurva vypadni ven. 749 00:53:32,486 --> 00:53:35,238 Padej ven! Poslechni moji ženu! 750 00:53:42,913 --> 00:53:43,955 Děláš si ze mě legraci? 751 00:53:44,080 --> 00:53:49,169 Všem se omlouvám, musím jít. Mám něco naléhavého, omlouvám se. 752 00:53:53,089 --> 00:53:57,761 -Říká, že tu máme zůstat. -Běžte, běžte, běžte. Díky! 753 00:53:57,844 --> 00:54:00,847 Počkej, počkej. Volá Toros. 754 00:54:01,181 --> 00:54:02,474 Ahoj, Torosi. 755 00:54:02,557 --> 00:54:05,560 Dej mě nahlas, ať mě slyší i ta děvka! 756 00:54:05,685 --> 00:54:07,813 On řekl, že jsem děvka? 757 00:54:07,896 --> 00:54:09,898 Už jsi nahlas. 758 00:54:10,023 --> 00:54:13,360 Je to erotická tanečnice, sakra! Ahoj, Torosi. 759 00:54:13,485 --> 00:54:16,321 Cos to vyvedl, Ivane? Cos to vyvedl? 760 00:54:16,696 --> 00:54:19,533 Dva týdny tě nehlídám. Dva týdny! 761 00:54:19,741 --> 00:54:22,994 A ty se oženíš s prostitutkou! Kurva drát! 762 00:54:23,119 --> 00:54:26,164 Nejsem žádná prostitutka, ty zkurvenej sráči! 763 00:54:26,248 --> 00:54:29,751 -Je to zkurvenej arménskej sráč. -Ty zkurvenej arménskej sráči! 764 00:54:29,876 --> 00:54:33,088 Chápeš, jaká je to ostuda? Do píči! 765 00:54:33,672 --> 00:54:34,798 Torosi! 766 00:54:34,881 --> 00:54:37,259 -Tvoje matka plakala! Slyšíš mě? -Torosi! 767 00:54:37,384 --> 00:54:41,138 Tvoje matka nikdy v životě nebrečí. Ale brečela mi do telefonu! 768 00:54:41,263 --> 00:54:43,223 -Ne, Torosi! -Styď se! 769 00:54:43,306 --> 00:54:44,516 Vyliž si prdel! 770 00:54:44,683 --> 00:54:46,601 -Ivane... -Buzerante zasranej! 771 00:54:46,726 --> 00:54:49,396 A víš ty co? Víš co, ty spratku? 772 00:54:50,147 --> 00:54:51,898 Co? Překvap mě! 773 00:54:51,982 --> 00:54:54,025 Tentokrát jsi to vážně podělal. 774 00:54:54,276 --> 00:54:56,736 -Co? -Tví rodiče jsou na cestě! 775 00:54:57,737 --> 00:54:59,990 Tví rodiče jsou na cestě. Slyšíš mě? 776 00:55:00,157 --> 00:55:01,324 Kam? 777 00:55:01,449 --> 00:55:04,452 -Sem. Kam jinam? -Co to znamená? 778 00:55:04,578 --> 00:55:08,874 Jedou si tě vyzvednout jako zlobivého školáka, slyšíš mě? 779 00:55:09,166 --> 00:55:11,376 Máme s nimi sraz zítra v poledne. 780 00:55:11,459 --> 00:55:13,753 Váňo, co se to do prdele děje? 781 00:55:13,920 --> 00:55:17,591 A odvezou tě zpátky do Ruska, takže si začni balit kufry. 782 00:55:17,757 --> 00:55:23,847 -Ivane, co to do prdele znamená? -Rozumíš? Máš po srandě, konec! 783 00:55:24,014 --> 00:55:27,309 Váňo, jsme manželé. Vaši to budou muset přijmout. 784 00:55:27,434 --> 00:55:28,977 -Jo, já vím! -Ano. 785 00:55:29,060 --> 00:55:30,228 Přijmout? 786 00:55:31,354 --> 00:55:33,273 To je vtipný. Jasně, jo. 787 00:55:34,065 --> 00:55:36,026 Ivane, dobře mě poslouchej. 788 00:55:36,943 --> 00:55:39,237 Budu tam za deset minut. 789 00:55:39,613 --> 00:55:43,909 -Ty a ta tvá šljucha pojedete se mnou. -Šljucha? 790 00:55:44,618 --> 00:55:47,078 Tvoje máma je zasraná šljucha! 791 00:55:47,204 --> 00:55:50,707 -Co je to za čuráka? -Budu tam za deset minut, slyšíte mě? 792 00:55:50,832 --> 00:55:54,878 Za deset minut se mnou oba pojedete na radnici! 793 00:55:55,045 --> 00:55:59,257 A tam to manželství anulujeme, slyšíte mě? To manželství se anuluje! 794 00:55:59,382 --> 00:56:02,511 Na to ti seru, nikam nejedu. 795 00:56:02,594 --> 00:56:06,765 Nebudeme se rozvádět, protože nám to říkáš ty! Nech se přemrdat! 796 00:56:06,932 --> 00:56:09,851 -Ty se nech přemrdat! Co ty na to? -Já? 797 00:56:10,018 --> 00:56:13,063 Ty se nech přemrdat a přemrdej i svoji mámu, zmrde! 798 00:56:13,188 --> 00:56:15,232 Naser si! Drž píču! Drž píču! 799 00:56:15,315 --> 00:56:17,234 -Ani mě neznáš! -Kdo jsi, ty kurvo? 800 00:56:17,359 --> 00:56:18,443 Přestaň! Torosi! 801 00:56:18,527 --> 00:56:23,073 Říkals, že naši jsou na cestě do Ameriky? 802 00:56:23,156 --> 00:56:25,075 Ano. Jsi snad hluchej? 803 00:56:25,242 --> 00:56:30,288 Za hodinu odlétají z Ruska. Zítra v poledne s nimi máme sraz. Slyšíš mě? 804 00:56:30,372 --> 00:56:32,249 -Co se sakra děje? -Jdeme. 805 00:56:32,374 --> 00:56:34,417 Kam? Proč musíme pryč z domu? 806 00:56:34,543 --> 00:56:36,253 Nemůžou sem takhle vtrhnout. 807 00:56:36,336 --> 00:56:37,754 -Ivane, nikam nejdeš. -Odpal. 808 00:56:37,879 --> 00:56:39,130 Uhni mi z cesty, zmrde. 809 00:56:39,214 --> 00:56:41,842 Garniku, ať ta čubka drží hubu. 810 00:56:42,134 --> 00:56:46,596 -Kam jdeme, Ivane? -Nevím, kam jdeme, ale jdeme! 811 00:56:46,763 --> 00:56:47,973 Kam jde? 812 00:56:48,140 --> 00:56:51,226 -Drž hubu! -Proč odcházíme, a oni ne? Kravina. 813 00:56:51,434 --> 00:56:52,853 Ivane, kam jdeš? 814 00:56:52,978 --> 00:56:55,939 -Toros tu bude za deset minut... -Já bych zavolala poldy. 815 00:56:56,064 --> 00:56:57,357 Váňo... 816 00:56:57,440 --> 00:56:58,775 On říkal, že odchází? 817 00:56:58,859 --> 00:57:00,443 -Ivane! My... -Jdeme! 818 00:57:00,569 --> 00:57:02,070 Dobře! Ale já se musím obléct! 819 00:57:02,195 --> 00:57:04,573 -Musíme počkat na Torose. -Stůj, Garniku! 820 00:57:04,656 --> 00:57:07,159 -Kurva! -Garniku, chyť ho. Nenech ho odejít. 821 00:57:07,284 --> 00:57:09,578 -Toros přijede za deset minut. -Kam jdeš? 822 00:57:09,661 --> 00:57:11,288 -Váňo, počkej. -Dej mi minutu. 823 00:57:11,371 --> 00:57:15,292 -Nemáme čas. -Musím se oblíct. Nemám ani kalhoty. 824 00:57:15,458 --> 00:57:19,337 -Tak jo, sbohem! -Garniku, on řekl „sbohem“? 825 00:57:19,462 --> 00:57:21,214 -Děláš si ze mě prdel? -Zdrž ji tady. 826 00:57:21,298 --> 00:57:23,383 -Ivane! -Do prdele fix! 827 00:57:23,717 --> 00:57:26,303 -Ivane, co blbneš? -Počkej! 828 00:57:27,762 --> 00:57:30,140 Uhni mi z cesty, kurva. 829 00:57:30,265 --> 00:57:32,017 Ivane! 830 00:57:32,726 --> 00:57:35,020 Uhni mi kurva z cesty, zmrde! 831 00:57:35,395 --> 00:57:37,439 -Ale... -Nesahej na mě, kurva! 832 00:57:37,564 --> 00:57:39,608 -Ne! -Stůj! 833 00:57:41,818 --> 00:57:43,487 Ivane! Ivane! 834 00:57:43,612 --> 00:57:44,905 Nesahej na mě, kurva! 835 00:57:44,988 --> 00:57:46,531 -Uklidni se. To je dobrý. -Ty se uklidni. 836 00:57:46,656 --> 00:57:50,494 -Co se tam děje? Mluvte se mnou někdo! -Nesahej na mě, zmrde! 837 00:57:50,660 --> 00:57:53,997 -Sedni si. Uklidni se. -Jsi normální? Ty mamrde! 838 00:57:54,623 --> 00:57:56,875 -Všechno v pořádku? -Cože? 839 00:57:57,501 --> 00:57:58,960 To fakt čumím. 840 00:58:00,170 --> 00:58:01,630 -Jen klid. -Už ani krok! 841 00:58:01,713 --> 00:58:03,798 Ne, ne. Co? Ne, polož to... 842 00:58:03,924 --> 00:58:07,177 -To je špatná nápad. Sedni si. -Jen to zkus! 843 00:58:07,302 --> 00:58:10,055 -Udělej ještě krok, zmrde! -Ne. Já nedotknu. 844 00:58:10,180 --> 00:58:14,142 Ne, ne, ne! Nechoď pryč. Je dobře. Polož to... 845 00:58:15,185 --> 00:58:17,270 Ne! Přestaň. 846 00:58:17,938 --> 00:58:19,773 Prosím, stůj! 847 00:58:21,233 --> 00:58:22,609 Stůj, prosím. 848 00:58:23,193 --> 00:58:24,611 Ne, stůj! 849 00:58:27,614 --> 00:58:30,534 Přestaň. Nech toho, prosím. 850 00:58:30,659 --> 00:58:33,662 Garniku, co tam děláš? Ty ji vraždíš? 851 00:58:33,787 --> 00:58:35,789 -Přestaň! -Kurva! 852 00:58:35,872 --> 00:58:38,500 Ivan má zase hysterickej záchvat? 853 00:58:38,792 --> 00:58:40,877 Uklidni se. To dobrý. 854 00:58:43,505 --> 00:58:46,842 Jestli nepřestaneš, tak tě spoutám! 855 00:58:47,217 --> 00:58:49,678 Ty nikoho poutat nebudeš, mamrde! 856 00:58:56,059 --> 00:58:58,395 Pusť mě, kurva! 857 00:59:02,732 --> 00:59:05,068 Ty jsi úplnej magor! 858 00:59:07,529 --> 00:59:09,072 Hej! 859 00:59:09,239 --> 00:59:11,199 Pomoc! On mě napadl! 860 00:59:11,366 --> 00:59:15,078 -Co jí to sakra děláš? -Pusť mě, kurva! Pomozte mi někdo! 861 00:59:15,871 --> 00:59:18,957 Jak to myslíš? Chtěls, abych ji tu držel, tak ji tu držím. 862 00:59:19,040 --> 00:59:20,917 Jo, ale proč ji svazuješ? 863 00:59:21,543 --> 00:59:24,671 Úplně jí jeblo a začala tady poskakovat. Co jsem měl dělat? 864 00:59:24,838 --> 00:59:26,798 Pomoz mi! 865 00:59:27,090 --> 00:59:30,594 Igore, co to do prdele děláš? 866 00:59:31,553 --> 00:59:33,972 Ona po mně hodila tím svícnem! 867 00:59:34,055 --> 00:59:35,849 Svážeme jí nohy. 868 00:59:35,974 --> 00:59:38,226 Ne, ne! Prosím, jen to ne. 869 00:59:38,393 --> 00:59:41,146 Nic takovýho! Pusť ji! 870 00:59:41,521 --> 00:59:43,857 Pusť mě, ty kreténe vypatlanej. 871 00:59:43,940 --> 00:59:46,067 Ona zdrhne, brácho. Uvidíš. 872 00:59:46,526 --> 00:59:51,239 Kam by utekla? Jsme dva chlapi jako hory. Copak ses pomátl? 873 00:59:57,287 --> 00:59:58,705 Tak dobře. 874 01:00:05,295 --> 01:00:07,172 Ty zasranej magore! 875 01:00:08,423 --> 01:00:12,385 -Opovaž se ke mně přiblížit! -Přestaň, poslouchej. Nikam nejdeš! 876 01:00:12,511 --> 01:00:15,347 Vrať se, prosím. Ona uteče! 877 01:00:15,514 --> 01:00:18,058 -Opravdu? -Počkej! Stůj! 878 01:00:18,183 --> 01:00:19,684 Chyť ji! 879 01:00:21,812 --> 01:00:24,022 Pusť mě, kurva! 880 01:00:27,651 --> 01:00:30,195 Polož mě na zem, mamrde! 881 01:00:32,197 --> 01:00:33,281 Do prdele! 882 01:00:35,158 --> 01:00:36,493 Do prdele! 883 01:00:39,621 --> 01:00:42,749 -Co je, brácho? -Ta mrcha kouše! 884 01:00:43,458 --> 01:00:46,211 Kurva! Dělej, svaž jí nohy! 885 01:00:46,670 --> 01:00:49,548 -Cože? Jak? -Vyliž si, čuráku! 886 01:00:49,673 --> 01:00:53,552 -Jak to myslíš, „jak“? Nějak, vole! -Jsi mrtvej, zmrde. Kreténe zasranej! 887 01:00:53,677 --> 01:00:56,596 -Čím, do prdele? -Čímkoliv! Tou šňůrou! 888 01:00:56,680 --> 01:00:58,723 Ne, ne! Nedělej to! 889 01:00:58,849 --> 01:01:03,019 Vůbec nechápu, co se tu děje. Nic jsem neprovedla. Nesvazujte mě. 890 01:01:03,228 --> 01:01:06,189 Neuteču, slibuju. Jsem klidná. Nic neudělám, neuteču. 891 01:01:06,356 --> 01:01:08,650 -Co? -Nemusíš mě svazovat. 892 01:01:08,733 --> 01:01:10,068 -Dělej, svaž ji! -Ne, ty kokote. 893 01:01:10,235 --> 01:01:11,486 Nemusíš mě svazovat. 894 01:01:11,611 --> 01:01:13,405 -Uklidni se. Poslouchej. -Jsem klidná. 895 01:01:13,488 --> 01:01:17,242 Ivanův otec chce tu svatbu anulovat. Zůstaneš tady a svatba se anuluje. 896 01:01:17,367 --> 01:01:19,077 Slyšelas mýho šéfa. 897 01:01:21,121 --> 01:01:22,622 Seru na tvýho šéfa. 898 01:01:22,706 --> 01:01:24,916 Já se z tebe poseru! 899 01:01:25,375 --> 01:01:27,460 Garniku, ty vypatlanej kreténe! 900 01:01:28,628 --> 01:01:30,088 Kurva! 901 01:01:31,256 --> 01:01:33,675 Já chci jen vědět, o co tu jde. 902 01:01:33,800 --> 01:01:38,221 Řekněte mi někdo, o co jde! Neuteču vám, pusťte mě. 903 01:01:38,346 --> 01:01:40,098 Sakra, je zlomenej. 904 01:01:40,265 --> 01:01:42,309 Myslím, že mi zlomila nos. 905 01:01:42,392 --> 01:01:45,395 Jo? Jsem ráda, že jsem ti ten nos zlomila! 906 01:01:45,562 --> 01:01:49,774 -Ty čubko zkurvená. Zlomilas mi nos! -A příště tě kopnu do koulí, kokote! 907 01:01:49,900 --> 01:01:51,359 -Hergot, pusť mě! -Drž ji. 908 01:01:51,485 --> 01:01:53,403 Garniku, mluv, ty kreténe! 909 01:01:53,528 --> 01:01:54,779 Rozvaž mě, mamrde. 910 01:01:54,905 --> 01:01:57,157 -Haló? -Vydrž minutku, Torosi. Vydrž. 911 01:01:57,282 --> 01:02:00,202 -Ty sráči zkurvenej. -Vydrž? 912 01:02:00,452 --> 01:02:03,955 -Vydrž? -No tak, vydrž! Kurva. 913 01:02:04,122 --> 01:02:07,292 Garniku, varuju tě, neposer to! 914 01:02:08,043 --> 01:02:10,003 Garniku, ty zmrde! 915 01:02:10,337 --> 01:02:14,633 Nebudu se prát. Nebudu utíkat. Jen mě už sakra rozvaž. 916 01:02:15,467 --> 01:02:16,802 Ne. 917 01:02:17,803 --> 01:02:20,347 -Nepouštěj ji! -Krucinál... 918 01:02:20,430 --> 01:02:22,974 Tohle si těžce odsereš. 919 01:02:23,225 --> 01:02:26,186 -Půjdeš do basy. -Kde máte led? 920 01:02:26,353 --> 01:02:29,064 Už se těším, až Ivan uvidí, cos mi udělal. 921 01:02:29,272 --> 01:02:31,566 Copak pracháči nemají led? 922 01:02:31,900 --> 01:02:34,736 Ivan zrovna odešel, ne? 923 01:02:35,695 --> 01:02:38,406 On neodešel. Šel sehnat pomoc. 924 01:02:40,742 --> 01:02:42,410 Pochybuju. 925 01:02:44,830 --> 01:02:47,374 -Garniku! -Ty zasranej kreténe. 926 01:02:47,499 --> 01:02:51,545 Vsadím se, že se ti to líbí, co? Líbí se ti to, ty úchyle? 927 01:02:52,128 --> 01:02:53,839 Určitě tě to rajcuje. 928 01:02:54,172 --> 01:02:55,590 Ty psychopate! 929 01:02:55,715 --> 01:02:58,051 Torosi, kde jsi? 930 01:02:58,176 --> 01:03:00,011 Tady, ty oslomrde. 931 01:03:00,804 --> 01:03:01,805 Otevři bránu. 932 01:03:01,930 --> 01:03:04,599 -Dobře, ale Ivan zrovna... -Otevři tu zasranou bránu! 933 01:03:04,766 --> 01:03:07,519 Nebudu se prát, pusť mě. 934 01:03:08,311 --> 01:03:11,606 Ne. Nikam nejdeš. 935 01:03:12,023 --> 01:03:14,067 Za žádnou cenu ji nepouštěj. 936 01:03:14,526 --> 01:03:18,822 Tohle si oba kurevsky odserete! Jsem Ivanova manželka, zmrdi! 937 01:03:23,785 --> 01:03:25,370 Váňo? 938 01:03:32,836 --> 01:03:36,381 Ty jsi ten arménskej zmrd, s kterým jsem mluvila? 939 01:03:36,673 --> 01:03:39,968 -Co se tu kurva děje? -Tohle je ten zajebanej velkej šéf? 940 01:03:40,135 --> 01:03:41,303 Co se tu stalo? 941 01:03:41,428 --> 01:03:43,763 -To ona. -Pane, můžete říct tomu kreténovi, 942 01:03:43,889 --> 01:03:45,640 -aby mě rozvázal? -Cože? 943 01:03:45,724 --> 01:03:47,184 -Jo, to udělala ona. -Haló! 944 01:03:47,350 --> 01:03:49,311 -Kde je Ivan? -Ivan utekl. 945 01:03:49,394 --> 01:03:50,729 -Proč mi nikdo... -Utekl? 946 01:03:50,812 --> 01:03:52,564 -Promiňte, pane! -Vy jste ho nezadrželi? 947 01:03:52,647 --> 01:03:54,024 -Haló. -Snažil jsem se, 948 01:03:54,149 --> 01:03:56,234 ale na cestě byl led. 949 01:03:56,401 --> 01:03:59,112 -Snažil jsem se. -Ty ses snažil? 950 01:03:59,279 --> 01:04:00,739 Neměl ses jen snažit, měls ho čapnout! 951 01:04:00,864 --> 01:04:02,407 -Budu prostě... -Jak to myslíš? 952 01:04:02,574 --> 01:04:03,992 -...pořád mluvit. -Takže je fuč? 953 01:04:04,117 --> 01:04:06,536 Nemám dovoleno na toho zmrda sahat. 954 01:04:06,661 --> 01:04:07,662 Haló! 955 01:04:07,746 --> 01:04:09,623 -Zavři zobák! -Pusť mě, kurva! 956 01:04:09,789 --> 01:04:11,833 Řekněte tomu kreténovi, ať mě pustí. 957 01:04:11,917 --> 01:04:14,753 Cos dělal ty? Proč jsi ho nechal odejít? 958 01:04:15,045 --> 01:04:18,632 Cože? On mi zakázal se ho dotknout a já řešil tu holku. 959 01:04:18,757 --> 01:04:21,718 -Vysrat se na to. -Zkurvený... Pardon. 960 01:04:22,177 --> 01:04:23,220 Zkurvený zmrdi. 961 01:04:23,303 --> 01:04:25,138 -Váš hovor byl přesměrován... -Nebere to. 962 01:04:25,305 --> 01:04:27,390 -On to nevezme. -Hej, pičusi! 963 01:04:27,474 --> 01:04:29,226 Ovšemže to nevezme. 964 01:04:29,392 --> 01:04:31,853 Řekneš tomu zmrdovi, ať mě pustí? 965 01:04:32,020 --> 01:04:34,272 Proč je ta holka na tobě? 966 01:04:34,439 --> 01:04:37,025 Já nevím. Řekneš mu prosím, ať mě rozváže? 967 01:04:37,192 --> 01:04:39,903 -Proč na tobě ta holka sedí? -Já ji držím! 968 01:04:39,986 --> 01:04:41,321 Pusť ji, prosím. 969 01:04:41,488 --> 01:04:43,281 -Nedělej to. -Jo, pusť mě. 970 01:04:43,365 --> 01:04:44,449 Nedělej to. 971 01:04:44,616 --> 01:04:48,912 -Řekni mu, ať mě pustí, prosím. -Pusť ji! Proč ji takhle držíš? 972 01:04:49,079 --> 01:04:51,665 -Ne, dej si bacha. -Kurva! 973 01:04:51,748 --> 01:04:55,794 -Řekneš mu, ať mě rozváže? -Proč jsi jí svázal ruce? 974 01:04:56,253 --> 01:04:58,380 -Koukej. -Vy se jí bojíte? 975 01:04:58,505 --> 01:04:59,548 Můžeš mu říct, ať mě sakra rozváže? 976 01:04:59,673 --> 01:05:03,051 -Je to bestie. -Je to malá holka! Zmlátila vás oba? 977 01:05:03,218 --> 01:05:04,678 Nepere se jako holka. 978 01:05:04,761 --> 01:05:06,179 -Chci svůj telefon. -Rozvážeš ji? 979 01:05:06,304 --> 01:05:09,558 -Jestli ji rozvážeš, tak odcházím. -Směšný. Rozvaž ji. Je to trapný. 980 01:05:09,724 --> 01:05:14,688 -Zase se začne ohánět, nedělej to. -Nepomůžeš si, protože je nepříčetná. 981 01:05:15,355 --> 01:05:17,315 -Naser si. -Je to bestie, brácho. 982 01:05:17,399 --> 01:05:18,984 Ti zmrdi lžou, jako když tiskne. 983 01:05:19,151 --> 01:05:22,571 Poslouchej mě. Kde máš telefon? Půjčíš mi prosím svůj telefon? 984 01:05:22,737 --> 01:05:26,616 Je ve vedlejším pokoji. Dojdu pro něj, když mě rozvážete. 985 01:05:26,783 --> 01:05:28,618 V kterém pokoji? Tamhle? Dojdeš tam? 986 01:05:28,702 --> 01:05:30,328 Dojdi pro její telefon, prosím. 987 01:05:30,495 --> 01:05:33,957 -Dojdu pro něj sama a zavolám Váňovi. -Rozvážu tě. Dej mi minutku. 988 01:05:34,124 --> 01:05:35,208 Nedělej to! 989 01:05:35,333 --> 01:05:37,002 -Z tvého mobilu zavolám Ivanovi. -Já vím. 990 01:05:37,085 --> 01:05:39,671 Říkám, abys došel pro ten zasranej mobil! 991 01:05:39,921 --> 01:05:42,299 Pojďme se na vteřinku uklidnit. 992 01:05:42,424 --> 01:05:45,886 -Uklidni se a poslouchej mě. -Jsem klidná. Ani se nehnu. 993 01:05:46,261 --> 01:05:49,764 Tak poslouchej. Tohle je krizová situace. Jde o hodně. 994 01:05:49,931 --> 01:05:52,809 Potřebuju, abys spolupracovala. Na kolenou tě prosím. 995 01:05:52,934 --> 01:05:56,521 Tví chlapi sem vtrhli a vyhnali Ivana z domu, 996 01:05:56,730 --> 01:06:01,359 mě svázali a napadli mě. Tenhle zmrd mě nutil, ať si mu sednu na klín. 997 01:06:01,526 --> 01:06:05,989 -Jsou to zasraný magoři. -Omlouvám se, že to takhle dopadlo. 998 01:06:06,156 --> 01:06:08,241 Strašlivě se omlouvám. 999 01:06:09,534 --> 01:06:13,497 Ale teď mu musíme zavolat, ano? Na. Pomoz mi, prosím. 1000 01:06:14,873 --> 01:06:16,041 Máš ho tam uloženého? 1001 01:06:16,166 --> 01:06:19,920 -Jo, jako „manžela“. -Dobře. Jo. Manžel. 1002 01:06:20,837 --> 01:06:22,172 No tak jo. 1003 01:06:24,299 --> 01:06:25,425 <i>Prosím, zanechte vzkaz...</i> 1004 01:06:25,592 --> 01:06:29,346 Přepíná se to na záznamník. Máš fakt vypečenýho manžela. 1005 01:06:29,513 --> 01:06:32,265 Napřed se na tebe vybodne a pak ti nezvedá telefon. 1006 01:06:32,349 --> 01:06:34,476 Opravdová svatba? Leda hovno. 1007 01:06:34,643 --> 01:06:36,436 Vzal do zaječích. 1008 01:06:36,645 --> 01:06:38,522 Hajzlík mizernej. 1009 01:06:38,688 --> 01:06:44,194 Nevím, co tu řešíte za rodinný sračky, ale já a Ivan jsme se normálně vzali. 1010 01:06:44,277 --> 01:06:48,156 Je to skutečný manželství a já se nehodlám rozvádět. 1011 01:06:52,369 --> 01:06:55,288 -Není to skutečné manželství. -Je to skutečný manželství. 1012 01:06:55,455 --> 01:06:58,834 A my ho necháme anulovat a ty do toho nemáš co mluvit. 1013 01:06:58,959 --> 01:07:03,088 -Jako manželka do toho mám co mluvit. -Absolutně ne. 1014 01:07:03,255 --> 01:07:05,674 Vzali jste se nelegálně, je to podvodný sňatek 1015 01:07:05,966 --> 01:07:07,551 a my ho necháme anulovat. 1016 01:07:07,634 --> 01:07:10,095 -Podvodný sňatek? -Co nejdřív! 1017 01:07:10,262 --> 01:07:14,057 Ne, jsme dva dospělí, co se dobrovolně a legálně vzali 1018 01:07:14,224 --> 01:07:18,562 -a vy s tím naděláte leda hovno. -Ne! Ivan jen vyváděl voloviny! 1019 01:07:18,645 --> 01:07:19,771 Tak se s tím smiř. 1020 01:07:19,855 --> 01:07:21,273 -Víš o tom prd. -Jo? 1021 01:07:21,857 --> 01:07:25,235 -Kde jste se seznámili? Kde? -Ve strip klubu. 1022 01:07:25,402 --> 01:07:28,071 Říkám ti, že toho člověka vůbec neznáš. 1023 01:07:28,155 --> 01:07:29,698 -Znám ho. -Neznáš! 1024 01:07:29,781 --> 01:07:31,575 -Znám svého manžela. -Věř mi. 1025 01:07:31,741 --> 01:07:34,035 Neznáš. To je typickej Ivan. 1026 01:07:34,369 --> 01:07:35,745 Tyhle sračky musím řešit... 1027 01:07:35,829 --> 01:07:37,956 -Typickej Ivan. -...od jeho šesti let. 1028 01:07:38,373 --> 01:07:43,253 A teď mě jeho rodiče zabijou a moje rodina se mnou už nikdy nepromluví. 1029 01:07:43,587 --> 01:07:45,672 Hajzlík mizernej. 1030 01:07:45,881 --> 01:07:47,591 A tys kvůli němu odešel z křtin. 1031 01:07:47,674 --> 01:07:49,885 -To mi povídej. -Panebože. 1032 01:07:50,051 --> 01:07:54,055 Miluju svého manžela a hodlám s ním zůstat navždy. 1033 01:07:54,222 --> 01:07:55,515 Nemel blbosti! 1034 01:07:55,682 --> 01:08:00,562 Nemel blbosti! Ty ho nemiluješ! Nemiluješ ho a on nemiluje tebe. 1035 01:08:00,770 --> 01:08:03,023 Rozumíš? To si jen sugeruješ. 1036 01:08:04,274 --> 01:08:09,529 Nemůžu se dočkat, až Ivanovi porodím děti. Vlastně už jsem asi těhotná. 1037 01:08:10,070 --> 01:08:13,824 Doufám, že lžeš, protože o to se kdyžtak taky postaráme. 1038 01:08:13,992 --> 01:08:15,952 -Na to vem jed. -Leda starou píču. 1039 01:08:16,036 --> 01:08:18,371 -Postaráme. -A teď už mě sakra rozvažte 1040 01:08:18,538 --> 01:08:20,957 a opusťte můj dům, nebo vás budu žalovat! 1041 01:08:21,041 --> 01:08:22,958 -Tvůj dům? -Jo. 1042 01:08:23,126 --> 01:08:26,837 Tohle není Ivanův dům. Je to dům jeho otce! 1043 01:08:27,297 --> 01:08:31,384 Všechno, co Ivan má, patří jeho otci, rozumíš? Ivan nemá nic. 1044 01:08:31,802 --> 01:08:35,180 Ta ložnice, ve které šukáte, je pokoj jeho rodičů. 1045 01:08:35,639 --> 01:08:37,516 A víš, kde je Ivanův pokoj? 1046 01:08:37,641 --> 01:08:40,685 Je to ten pokoj na konci chodby s raketoplány na zdech. 1047 01:08:40,894 --> 01:08:44,146 -A víš proč? Víš proč? -Řekni mi proč. 1048 01:08:44,314 --> 01:08:47,275 -Stejně mi to chceš říct, takže... -Je to pořád malej harant. 1049 01:08:47,359 --> 01:08:49,027 Malej harant. 1050 01:08:54,574 --> 01:08:56,534 Ty to nechápeš. Tím, že si vzal někoho jako ty, 1051 01:08:56,701 --> 01:08:58,453 zostudil svoji rodinu. 1052 01:08:59,287 --> 01:09:02,666 Jestli si na vteřinu myslíš, že vám to projde, tak se krutě pleteš. 1053 01:09:04,583 --> 01:09:08,003 Naopak, pokud mi tu spoušť nepomůžeš napravit, dám tě zatknout. 1054 01:09:08,171 --> 01:09:10,422 Jo. Dám tě zatknout. 1055 01:09:10,590 --> 01:09:11,591 -Zatknout? -Jo. 1056 01:09:11,675 --> 01:09:13,176 Já se poseru smíchy. 1057 01:09:13,342 --> 01:09:15,052 -Jo. -Zatknout za co? 1058 01:09:15,137 --> 01:09:17,305 Za co? Já ti řeknu za co. 1059 01:09:17,471 --> 01:09:20,559 -Neoprávněný vstup, podvod, švindl. -Neoprávněný vstup? 1060 01:09:20,641 --> 01:09:21,851 Krádež. 1061 01:09:22,601 --> 01:09:24,270 -Krádež? -Ano, krádež. 1062 01:09:24,354 --> 01:09:25,355 Napadení. 1063 01:09:25,480 --> 01:09:28,358 Je to naprosto průhledná situace. 1064 01:09:30,485 --> 01:09:34,989 Prohnaná prostitutka podvodem přiměla Ivana, aby si ji vzal 1065 01:09:35,157 --> 01:09:39,034 a ona mohla okrádat jeho zámožnou rodinu. Tak to je. 1066 01:09:39,202 --> 01:09:40,287 Stoprocentně. 1067 01:09:40,620 --> 01:09:43,165 A určitě už máš záznam v rejstříku. 1068 01:09:44,040 --> 01:09:45,250 Určitě, brácho. 1069 01:09:45,417 --> 01:09:47,419 Jo. Raz, dva, tři, a sedíš v base. 1070 01:09:47,627 --> 01:09:48,712 Snadno. 1071 01:09:48,879 --> 01:09:51,339 -Jo. -Ivan mě požádal o ruku. 1072 01:09:51,506 --> 01:09:56,052 Chtěl se oženit. Navlíkl mi na prst prsten, kurva. Vidíš to? 1073 01:09:56,219 --> 01:09:58,472 -Jaký prsten? -Koupil mi čtyřkarátový prsten. 1074 01:09:58,638 --> 01:10:02,350 Vypadá skutečně, zmrde? Takovej jsi ještě nikdy neviděl, co? 1075 01:10:03,268 --> 01:10:04,978 Stáhni jí ten prsten z prstu. 1076 01:10:05,061 --> 01:10:06,855 -Ne. Ten mi dal Ivan. -Stáhni jí ho. 1077 01:10:06,938 --> 01:10:09,483 -Dej ho sem! -Žádnej prsten ti nedám. 1078 01:10:09,566 --> 01:10:11,485 -Proč? -Sundej jí ten zkurvenej prsten! 1079 01:10:11,651 --> 01:10:15,489 -Dotkni se mě, a budu ječet. -Sundej jí ten zkurvenej prsten. 1080 01:10:15,614 --> 01:10:17,073 Podrž ji! 1081 01:10:17,199 --> 01:10:18,783 -Opatrně. -Drž jí nohy! 1082 01:10:18,867 --> 01:10:19,993 Opatrně! 1083 01:10:25,415 --> 01:10:27,125 Tohle je Zacharovův majetek. 1084 01:10:27,542 --> 01:10:29,085 Naser si! 1085 01:10:29,252 --> 01:10:31,254 Naser si! 1086 01:10:31,338 --> 01:10:32,380 -Sklapni! -Znásilnění! 1087 01:10:32,547 --> 01:10:34,758 -Znásilnění! -Nekřič. Co to říká? 1088 01:10:34,925 --> 01:10:36,134 Znásilnění! 1089 01:10:36,218 --> 01:10:37,511 -Zavři zobák! -Znásilnění! 1090 01:10:37,677 --> 01:10:40,055 Ona říká „znásilnění“? Cože? Drž hubu! 1091 01:10:40,222 --> 01:10:41,848 Ona kouše! 1092 01:10:43,225 --> 01:10:45,602 -Nesmíš se k ní přibližovat. -Znásilnění! 1093 01:10:45,685 --> 01:10:46,937 Zacpěte jí pusu! Někdo zavolá poldy! 1094 01:10:47,145 --> 01:10:49,189 -Jak? -Musíš ji umlčet! 1095 01:10:49,272 --> 01:10:50,398 Jak? Chce to nějakej hadr! 1096 01:10:50,482 --> 01:10:51,858 Vysrat se na to! 1097 01:10:52,400 --> 01:10:53,944 Zavři jí hubu! 1098 01:10:54,110 --> 01:10:55,403 Přestaň ječet! 1099 01:10:55,570 --> 01:10:57,656 Prosím, přestaň ječet! 1100 01:10:57,823 --> 01:11:01,785 Prosím! Přestaň! Ječet! 1101 01:11:31,606 --> 01:11:34,693 Buď budeme hned ráno stát před soudcem, 1102 01:11:34,860 --> 01:11:38,530 nebo rodina přeruší styky s vaší firmou. Tak prosté to je. 1103 01:11:40,073 --> 01:11:41,158 Ne, snaha nestačí. 1104 01:11:43,618 --> 01:11:45,453 Všechno bude zas dobrý. 1105 01:11:52,294 --> 01:11:53,295 Jo. 1106 01:12:00,969 --> 01:12:03,388 Teď tu čubku zlomíme. Jdeme. 1107 01:12:16,985 --> 01:12:18,320 Už jsi klidná? 1108 01:12:20,322 --> 01:12:22,199 Budeš se chovat slušně? 1109 01:12:25,035 --> 01:12:26,119 Opatrně. 1110 01:12:31,041 --> 01:12:32,542 Věř mi, že vím. 1111 01:12:33,418 --> 01:12:35,170 Já vím, co si myslíš. 1112 01:12:36,004 --> 01:12:39,090 Myslíš si, že tě ten malej sráč podrazil. 1113 01:12:39,925 --> 01:12:42,385 A představ si, že mě podrazil taky. 1114 01:12:42,636 --> 01:12:43,720 -Chápeš? -Mě taky. 1115 01:12:43,804 --> 01:12:46,097 Vidíš? Podrazil nás všechny. 1116 01:12:47,516 --> 01:12:50,435 Protože to je rozmazlenej spratek, co odmítá dospět. 1117 01:12:50,560 --> 01:12:51,645 Přesně. 1118 01:12:52,187 --> 01:12:55,524 A teď musíme tuhle spoušť společně napravit. 1119 01:12:55,690 --> 01:12:57,150 Rozumíš? 1120 01:12:59,820 --> 01:13:01,404 Ale já ti pomůžu. 1121 01:13:02,447 --> 01:13:04,282 Ano? Pomůžu ti. 1122 01:13:06,952 --> 01:13:09,996 Já to vidím jako svatbu kvůli zelené kartě. 1123 01:13:11,206 --> 01:13:14,292 Tím pádem ti Ivan za tu svatbu dluží poplatek. 1124 01:13:16,711 --> 01:13:20,549 Což je fér. Takže až se ta svatba anuluje, 1125 01:13:20,715 --> 01:13:24,136 zařídím, abys dostala deset tisíc dolarů v hotovosti. 1126 01:13:27,222 --> 01:13:30,725 Vyndám ti ten roubík, ale nebudeš ječet, ano? 1127 01:13:30,851 --> 01:13:34,521 Jestli budeš ječet, roubík poputuje zpátky. Rozumíš? 1128 01:13:44,573 --> 01:13:45,907 Deset táců. 1129 01:13:46,908 --> 01:13:49,452 Lepší nabídku nedostaneš, zlato. 1130 01:13:51,580 --> 01:13:52,831 Co ty na to? 1131 01:13:58,003 --> 01:14:00,714 Než na to kývnu, chci mluvit s Ivanem. 1132 01:14:00,881 --> 01:14:02,757 Jasně. Samozřejmě. 1133 01:14:02,924 --> 01:14:06,011 Všichni chceme mluvit s Ivanem. Jde nám o totéž. 1134 01:14:13,643 --> 01:14:15,979 Dobře, tak pojďme najít Ivana. 1135 01:14:16,188 --> 01:14:19,649 Fajn, ale podívej se na mě. Podívej se na mě. 1136 01:14:21,610 --> 01:14:24,529 Až Ivana najdeme, a my ho najdeme, 1137 01:14:24,821 --> 01:14:27,866 a až tu svatbu anulujeme, a my ji anulujeme, 1138 01:14:28,617 --> 01:14:33,079 odkráčíš s deseti tácy a už nikdy nebudeš Ivana kontaktovat. 1139 01:14:33,246 --> 01:14:34,414 Rozumíme si? 1140 01:14:39,794 --> 01:14:41,087 Fajn. 1141 01:14:45,842 --> 01:14:47,052 Rozvaž ji. 1142 01:14:47,219 --> 01:14:49,596 Máš jejich oddací list a pas? 1143 01:15:18,834 --> 01:15:23,004 Pardon, ale musím se oblíknout. Dopřeješ mi trochu soukromí, prosím? 1144 01:15:30,428 --> 01:15:32,430 Anora Michejeva? 1145 01:15:32,556 --> 01:15:34,182 Ani. Jsem Ani. 1146 01:15:34,724 --> 01:15:38,520 -Tady se píše Anora. -Já vím, ale říkají mi Ani. Díky. 1147 01:15:38,728 --> 01:15:40,814 -Fajn, nastup si. -A já mám hotovo? 1148 01:15:40,897 --> 01:15:44,568 Zůstaneš s námi, dokud ho nenajdeme. Nastup si. 1149 01:15:49,698 --> 01:15:52,617 Proč nastupuje i on? Vedle toho psychopata sedět nebudu. 1150 01:15:52,784 --> 01:15:54,244 Můžu si sednout dopředu? 1151 01:15:54,327 --> 01:15:55,954 -Sama jsi psychopatka. -Sedni si dopředu. 1152 01:15:56,121 --> 01:15:57,497 Vedle tebe sedět nechci. 1153 01:15:57,581 --> 01:15:59,416 -K tobě si nesednu. -To je fakt zlej sen. 1154 01:16:00,458 --> 01:16:02,127 Kláro, pojď sem. 1155 01:16:02,377 --> 01:16:07,841 Dnes je tam větší bordel než obvykle, takže tohle je pro tebe. Žádné otázky. 1156 01:16:15,557 --> 01:16:19,227 -Takže ty tvrdíš, že tam bude? -Nemám nejmenší tušení. 1157 01:16:19,436 --> 01:16:21,730 Radil bych mu to. Tak jedeme! 1158 01:16:21,897 --> 01:16:24,357 Musím do nemocnice, kámo. 1159 01:16:25,775 --> 01:16:27,360 Jsi v pohodě. 1160 01:16:27,527 --> 01:16:28,862 Nejsem, brácho. 1161 01:16:29,029 --> 01:16:32,157 Mám pocit, že mám otřes mozku či co. 1162 01:16:33,408 --> 01:16:35,327 Omlouvám se za to... 1163 01:16:35,494 --> 01:16:36,995 Jedem, jedem! 1164 01:16:37,162 --> 01:16:39,748 ...co se děje. Tam v domě. 1165 01:16:40,540 --> 01:16:43,752 -Nikdy by mě nenapadlo... -Ať na mě ten tvůj poskok nemluví, jo? 1166 01:16:43,919 --> 01:16:46,046 Nevšímej si jí, kokote! 1167 01:16:47,380 --> 01:16:50,217 Mám v hlavě permoníky, kámo. 1168 01:16:50,675 --> 01:16:52,177 -Vy mi asi nepomůžete... -Sklapni, Garniku! 1169 01:16:52,302 --> 01:16:55,305 Panebože, jestli budeš řídit takhle... 1170 01:16:55,388 --> 01:16:56,681 Omrzel vás život? 1171 01:16:56,765 --> 01:16:58,058 -Zavři fekál! -Málem jsi srazil stařenku. 1172 01:16:58,141 --> 01:17:00,727 -Co ty víš o řízení? -Ty zavři fekál. 1173 01:17:00,894 --> 01:17:04,105 Zajeď ke mně. Dám mu něco, aby přestal fňukat. 1174 01:17:04,314 --> 01:17:05,440 Co mu dáš? 1175 01:17:05,524 --> 01:17:07,901 -To, co potřebuje. -Ještě jsem nepotkala většího poseru. 1176 01:17:16,409 --> 01:17:19,412 Hlavně to nesněz všechno najednou. 1177 01:17:24,876 --> 01:17:29,631 {\an8}-Co je to, kurva? -Jdeme pěšky, to je fuk. Jdeme. 1178 01:17:29,798 --> 01:17:31,049 {\an8}Jdeme. 1179 01:17:35,387 --> 01:17:36,805 Přidejte do kroku! 1180 01:17:36,972 --> 01:17:38,014 Hoďte sebou. 1181 01:17:48,275 --> 01:17:50,193 -Ahoj, Crystal. -Ahoj, Ani. 1182 01:17:50,360 --> 01:17:53,488 -Neviděla jsi dneska Váňu? -Ne, proč? Je všechno v pořádku? 1183 01:17:53,655 --> 01:17:57,993 Ne... Jo, všechno v poho. Mohla bys mu prosím zavolat? 1184 01:17:58,118 --> 01:17:59,327 Co se děje? 1185 01:17:59,494 --> 01:18:03,165 Jen potřebuju, abys mu zavolala. Uděláš mi to k vůli? 1186 01:18:04,499 --> 01:18:06,918 Na nic se neptejte. Zvedněte telefon a zavolejte mu. 1187 01:18:07,294 --> 01:18:08,587 Dobře. Tome? 1188 01:18:08,753 --> 01:18:11,423 -Je tu Ani a nějaký tři kokoti. -Slečno, haló... 1189 01:18:11,590 --> 01:18:12,841 -Neviděls dneska Váňu? -Zavolejte mu. 1190 01:18:12,924 --> 01:18:14,426 -Napřed chci vědět... -Neviděl. 1191 01:18:14,593 --> 01:18:15,594 -...kdo jste a co... -Na tom nesejde. 1192 01:18:15,677 --> 01:18:16,803 Nepsal ti textovku... 1193 01:18:16,970 --> 01:18:17,971 Prostě mu zavolejte. 1194 01:18:18,096 --> 01:18:19,181 -...ani ti nevolal? -Vůbec. 1195 01:18:19,347 --> 01:18:20,599 Můžeš mu zavolat? 1196 01:18:20,724 --> 01:18:22,225 -Co je to za týpky? -Příteli... 1197 01:18:22,392 --> 01:18:24,102 -To je dobrý. -Zavoláte Ivanovi, prosím? 1198 01:18:24,186 --> 01:18:26,021 Co se děje? Proč bych měl volat Ivanovi? 1199 01:18:26,188 --> 01:18:27,355 Prostě mu zavolejte. 1200 01:18:27,481 --> 01:18:29,399 -Nezavolám. Vy jste kdo? -Na tom nezáleží. 1201 01:18:29,566 --> 01:18:31,401 -Prostě mu zavolejte. -Záleží. Nedám vám svůj telefon. 1202 01:18:31,568 --> 01:18:34,321 -Ivan je v průšvihu. Musíme ho najít. -To je mi u prdele. 1203 01:18:34,488 --> 01:18:37,115 Chci mít Ivana okamžitě na drátě. 1204 01:18:38,950 --> 01:18:41,912 -Na drátě? -Co je na tom k smíchu? 1205 01:18:42,078 --> 01:18:45,624 -Co je to za kokoty? -Říkám ti, ať zavoláš Ivanovi. 1206 01:18:45,790 --> 01:18:49,044 Nekomplikuj si život. Dojdu si tam pro tebe a seřežu tě... 1207 01:18:49,211 --> 01:18:51,880 -Ty prolhanej zmrde. -Špatnej nápad. 1208 01:18:51,963 --> 01:18:53,632 -Pal do píči. -Špatnej nápad. 1209 01:18:54,883 --> 01:18:57,135 -Co je, kámo? -Tvrďáku. 1210 01:18:57,969 --> 01:19:01,598 -Co s tím chceš dělat? -Zlomím ti nohy, jestli neodprejskneš. 1211 01:19:02,891 --> 01:19:07,354 Já ti říkal, že je to blbej nápad. Tak vyndej telefon a hned mu zavolej. 1212 01:19:07,562 --> 01:19:08,688 Jdi do hajzlu! 1213 01:19:08,814 --> 01:19:10,899 Rozbij to tu na sračky! 1214 01:19:12,609 --> 01:19:13,902 Kurvafix! 1215 01:19:14,069 --> 01:19:15,153 Do prdele! 1216 01:19:15,320 --> 01:19:17,906 Co se tu do prdele děje? 1217 01:19:18,073 --> 01:19:20,784 Okamžitě zavolej Ivanovi! 1218 01:19:20,951 --> 01:19:22,661 Dobře, kurvafix! 1219 01:19:22,828 --> 01:19:24,788 -To je šílený. -Kurva. 1220 01:19:24,955 --> 01:19:26,957 -Jsem v prdeli. -Dej ho nahlas. 1221 01:19:27,707 --> 01:19:29,167 Jsem v prdeli. 1222 01:19:29,251 --> 01:19:31,795 -Prosím, zanechte vzkaz... -Kde máš telefon ty? 1223 01:19:31,962 --> 01:19:34,047 Vydrž a hlavně nic nerozbíjejte, jo? 1224 01:19:34,214 --> 01:19:35,549 -Zavolej mu. -Ses posral? 1225 01:19:35,632 --> 01:19:37,300 -Dej ho nahlas. -Vydrž. Už mu volám. 1226 01:19:37,425 --> 01:19:40,095 On to nezvedne. Nezvedne to. Já vím. 1227 01:19:40,178 --> 01:19:42,722 Vím to. Ten zmrd to nezvedne. 1228 01:19:44,057 --> 01:19:46,643 -Kde má další kámoše? -Není s Aleksem? 1229 01:19:46,810 --> 01:19:48,603 Aleks je v práci. S ním být nemůže. 1230 01:19:48,728 --> 01:19:50,438 -Kde pracuje? -V Tatiana Grill. 1231 01:19:50,647 --> 01:19:52,065 -Kurva. -Jdeme. 1232 01:19:52,691 --> 01:19:54,234 A sakra. 1233 01:19:55,110 --> 01:19:56,778 Krucinál! 1234 01:19:57,028 --> 01:19:58,280 Kurva. 1235 01:19:58,363 --> 01:20:01,158 -To se mi snad zdá. -Kam jdeš? 1236 01:20:01,283 --> 01:20:02,367 K autu. 1237 01:20:02,826 --> 01:20:04,161 Je to pět minut chůze. 1238 01:20:04,244 --> 01:20:05,537 -Pěšky tam nejdu. -Dojedeme tam. 1239 01:20:05,704 --> 01:20:08,123 Nechci hledat další parkování! Honem, jdeme. 1240 01:20:08,290 --> 01:20:11,001 -Proč nejedeme? -Je to hned tady. Šup, šup. 1241 01:20:11,168 --> 01:20:16,214 Je strašná kosa, koukni se na mě. To mi děláš schválně? Děláš si prdel? 1242 01:20:25,640 --> 01:20:28,393 To trvalo mnohem dýl než posraných pět minut. 1243 01:20:30,687 --> 01:20:32,022 Stůl pro čtyři? 1244 01:20:32,147 --> 01:20:34,733 Je tu Aleks? Aleks? 1245 01:20:34,900 --> 01:20:37,444 -Aleks? -Měl by tu pracovat. 1246 01:20:37,611 --> 01:20:39,988 -Pomocný kuchař? -Ano. Jdeme. 1247 01:20:40,155 --> 01:20:42,282 Ne, počkejte. Tam nesmíte. 1248 01:20:42,449 --> 01:20:45,076 Jen klid. Oni vědí, co dělají. 1249 01:20:47,829 --> 01:20:49,915 Panebože, Aleksi, neviděl jsi Váňu? 1250 01:20:49,998 --> 01:20:51,833 -Ani! -Ne. Co se děje? 1251 01:20:52,000 --> 01:20:54,920 -Hledáme Váňu. Rodinná krize. -Neviděl jste Ivana? 1252 01:20:55,086 --> 01:20:56,338 Co se děje? 1253 01:20:56,463 --> 01:20:57,881 -Neviděl jste Ivana? -Ne. 1254 01:20:57,964 --> 01:21:01,051 -Můžou mě vyrazit. -Ne, buď v klidu, neboj. 1255 01:21:01,218 --> 01:21:02,427 -Zavoláte mu, prosím? -Mám mu zavolat? 1256 01:21:02,511 --> 01:21:04,679 -Ano, prosím, zavolejte mu. -Vážně? 1257 01:21:04,805 --> 01:21:07,766 Nejste herečka? Neviděl jsem vás někde? 1258 01:21:07,849 --> 01:21:09,976 -Ne, nejsem herečka. -Ne? Vypadáte dobře. 1259 01:21:10,393 --> 01:21:11,436 Odkud jsi? 1260 01:21:11,520 --> 01:21:14,272 -Půjčte mi ten telefon. -Mluvil jsi s Váňou dneska? 1261 01:21:14,439 --> 01:21:19,236 -Ne, neviděl jsem ho. Nejspíš je doma. -Ne, Tom ani Crystal ho taky neviděli. 1262 01:21:19,319 --> 01:21:21,196 Vrátíte mi ten telefon, prosím? Díky. 1263 01:21:21,321 --> 01:21:23,698 -Potřebuju Ivanovu fotku. -Dobře. 1264 01:21:23,782 --> 01:21:25,367 Určitě máš na telefonu manželovu fotku. 1265 01:21:25,534 --> 01:21:28,787 -Ne, svůj telefon ti znova nedám. -Půjč mi ho, potřebuju jeho fotku... 1266 01:21:28,954 --> 01:21:32,541 -Jestli se mě dotkneš, začnu ječet. -Přestaň. 1267 01:21:32,624 --> 01:21:37,212 -Zkus Instagram. -Já Instagram nemám. Jsem dospělej. 1268 01:21:37,295 --> 01:21:39,464 Kvůli vám přijdu o flek. Prosím vás. 1269 01:21:39,548 --> 01:21:41,174 Já ho mám. Na. 1270 01:21:41,341 --> 01:21:42,801 -Prosím vás... -Dobře. 1271 01:21:42,968 --> 01:21:46,179 -Ani, co se děje? -Hledáme Váňu. Nevíme, kde je. 1272 01:21:46,346 --> 01:21:48,181 Jenže on je úplnej magor. 1273 01:21:48,265 --> 01:21:49,599 Dobře, díky. 1274 01:21:51,643 --> 01:21:53,103 Kam jdete? 1275 01:21:57,858 --> 01:22:00,068 Nemohl by být s Dášou? 1276 01:22:00,610 --> 01:22:04,531 Ne, pokud není na Bahamách s ní a jejím novým klátičem. 1277 01:22:05,991 --> 01:22:08,451 Vypněte na chvilku tu hudbu. Vypněte ji. 1278 01:22:08,785 --> 01:22:14,457 Velice se omlouvám, ale věnujte mi prosím chvilku pozornosti. 1279 01:22:14,708 --> 01:22:18,128 Hledáme ztraceného kluka, nemocného kluka. 1280 01:22:18,420 --> 01:22:23,258 Ukážu vám jeho fotku. Budeme vděčni za jakoukoliv informaci. 1281 01:22:23,341 --> 01:22:25,927 My tu platíme, co nás otravuje? 1282 01:22:26,136 --> 01:22:29,556 Moc se omlouvám, ale ten kluk je velmi nemocný. 1283 01:22:29,764 --> 01:22:32,601 Prosím řekněte nám, jestli jste ho viděli. 1284 01:22:32,851 --> 01:22:34,686 Neviděli jste ho? 1285 01:22:36,688 --> 01:22:37,981 Dej mi cigaretu. 1286 01:22:38,064 --> 01:22:41,860 Děláš si prdel? Já tu mrznu, a on chce cigaretu. 1287 01:22:50,494 --> 01:22:53,371 Jestli si nezakryješ krk, tak nastydneš. 1288 01:22:56,166 --> 01:22:57,834 Proč sis to vzal? 1289 01:22:59,377 --> 01:23:01,421 Proč sis to sakra vzal s sebou? 1290 01:23:02,923 --> 01:23:06,384 Abys mi mohl znova dát roubík? Mamrde. 1291 01:23:21,775 --> 01:23:23,610 Seru na to. Dej mi ten šátek. 1292 01:23:49,970 --> 01:23:52,139 Ne! Ne! Ne! 1293 01:23:52,764 --> 01:23:54,099 Přisámbůh! 1294 01:23:54,599 --> 01:23:57,561 Počkejte! To je moje auto! Ne, ne, ne! 1295 01:23:58,395 --> 01:24:01,815 Už ho mám připojený. Už ho mám připojený, musím ho odtáhnout. 1296 01:24:01,982 --> 01:24:03,650 -Neodtahujte ho. -Nedělejte to. 1297 01:24:03,775 --> 01:24:05,318 -To je moje auto. -Poslouchejte. 1298 01:24:05,569 --> 01:24:08,405 Je to vaše vina! Zaparkoval jste uprostřed ulice! 1299 01:24:08,572 --> 01:24:11,032 Není tu žádná značka! 1300 01:24:11,158 --> 01:24:13,660 Dám vám peníze. Kolik? Sto, dvě stě, tři sta? 1301 01:24:13,785 --> 01:24:17,497 -Bude na odtahovém parkovišti. -Vemte si ty prachy. Jdi do prdele. 1302 01:24:17,581 --> 01:24:19,332 Jak „jdi do prdele“? 1303 01:24:19,416 --> 01:24:22,085 -Víš, kdo to je? -Na to seru. Uhni mi z cesty. 1304 01:24:22,252 --> 01:24:23,670 Vystupte z toho auta! 1305 01:24:23,753 --> 01:24:25,297 -Víš, kdo to je? -Řekl sis o to, zmrde! 1306 01:24:30,427 --> 01:24:34,347 Já tu práci dělám teprve dva tejdny, vole! Co to kurva děláš? 1307 01:24:34,514 --> 01:24:39,102 -Děláš si prdel? Děláš si ze mě prdel? -Kurva píča drát! 1308 01:24:39,269 --> 01:24:40,729 -Za to můžeš ty! -Ses posral? 1309 01:24:40,812 --> 01:24:42,230 -Za to můžeš ty! -Naser si! 1310 01:24:42,439 --> 01:24:45,108 -Nastupte si. Honem! -Mám vaši espézetku! 1311 01:24:45,275 --> 01:24:49,696 Jestli do toho auta nastoupíte, odserete si to! Ne, ne, ne! 1312 01:24:49,863 --> 01:24:52,073 Co to kurva děláte? 1313 01:24:52,157 --> 01:24:53,783 Zkurvený Rusáci! 1314 01:24:53,909 --> 01:24:57,871 -Kristova noho! -Ty jsi magor. Všichni jste magoři. 1315 01:24:58,371 --> 01:25:01,708 Najdeme toho sráče, i kdyby to mělo trvat celou noc. 1316 01:25:01,875 --> 01:25:07,422 Přísahám na život svojí matky... Cos to právě udělal? 1317 01:25:09,591 --> 01:25:13,220 -No tak, nahoď něco. Kam jste chodili? -Já nevím. 1318 01:25:13,386 --> 01:25:14,805 Mysli! Kam? 1319 01:25:14,971 --> 01:25:19,309 Gamesy. Rád hraje gamesy. Možná bude v nějaké videoherně. 1320 01:25:21,603 --> 01:25:24,564 Hoď sebou, neusínej. 1321 01:25:25,524 --> 01:25:28,610 Čau, chlapi, neviděl dnes někdo z vás tohohle kluka? 1322 01:25:29,361 --> 01:25:31,571 Neviděli jste Váňu Zacharova? 1323 01:25:32,989 --> 01:25:35,242 Neviděli jste tohohle kluka? 1324 01:25:37,410 --> 01:25:40,831 Tady je ta kulečníková hala! Vzpomínáš, před pěti lety... 1325 01:25:41,373 --> 01:25:45,877 Učil jsi ho hrát kulečník. Hráli jsme tam. Hned tady za rohem. Vzpomínáš? 1326 01:25:46,044 --> 01:25:48,880 -Před pěti lety? -Já si vzpomínám. 1327 01:25:52,050 --> 01:25:55,137 Na vteřinku, příteli. Znáte toho kluka na té fotce? 1328 01:25:55,303 --> 01:25:57,222 -Ivan. -To je Váňa? 1329 01:25:57,389 --> 01:25:58,807 -Jo. -Viděli jste ho dneska? 1330 01:25:58,932 --> 01:26:00,016 -Dneska ne. -Ne. 1331 01:26:00,183 --> 01:26:03,436 -Ale pořádá ty nejlepší mejdany. -Jo, je to frajer. 1332 01:26:03,770 --> 01:26:08,150 (arménsky) Já tu čubku nenávidím. Když ji vidím, chce se mi zvracet. 1333 01:26:08,275 --> 01:26:10,402 Prosím, zanechte vzkaz... 1334 01:26:11,111 --> 01:26:13,071 Neviděly jste tohohle kluka? 1335 01:26:13,238 --> 01:26:14,823 Je nezvěstný. 1336 01:26:14,990 --> 01:26:16,283 Ne. 1337 01:26:16,658 --> 01:26:18,076 Víte to jistě? 1338 01:26:18,535 --> 01:26:20,036 Já se jich zeptám. 1339 01:26:20,120 --> 01:26:22,372 -Počkej. -Dej mi vteřinu. 1340 01:26:22,455 --> 01:26:25,417 Přátelé, neviděli jste dnes tohohle člověka? 1341 01:26:28,128 --> 01:26:31,173 Nejspíš se sám neztratil, možná ho někdo unesl. 1342 01:26:31,381 --> 01:26:34,759 Jo, to určitě. Samozřejmě. 1343 01:26:36,970 --> 01:26:38,805 Mysli, mysli, mysli. 1344 01:26:39,389 --> 01:26:42,058 A ty mu prosím pořád volej, ano? 1345 01:26:45,562 --> 01:26:47,189 Co blbneš? 1346 01:26:47,355 --> 01:26:50,609 -Panebože! -To si ze mě děláš prdel! 1347 01:26:52,402 --> 01:26:55,655 Víš, že zítra s tím autem má jet moje žena? 1348 01:26:55,822 --> 01:26:57,073 Víš to? 1349 01:26:57,449 --> 01:27:00,410 Jak se teď zbavím toho smradu? 1350 01:27:00,660 --> 01:27:03,872 Radši by ses měl vrátit do Jerevanu. 1351 01:27:03,955 --> 01:27:06,833 Byl by od tebe klid, kokote. 1352 01:27:06,917 --> 01:27:10,420 -Chceš nás vyhodit do vzduchu? -Dávám si bacha. 1353 01:27:10,587 --> 01:27:13,256 Vypadni odsud! 1354 01:27:14,841 --> 01:27:19,596 -O Ivana se staráš víc než o nás. -Vezmi si ubrousek a začni pucovat. 1355 01:27:19,763 --> 01:27:23,183 Kdo je důležitější? Ivan, nebo tvůj umírající bratr? 1356 01:27:23,350 --> 01:27:26,895 -Já už tam nenastoupím. -Jebu Ivana. Jebu toho buzeranta. 1357 01:27:27,521 --> 01:27:29,856 Pořád to tu strašně smrdí. 1358 01:27:30,023 --> 01:27:32,359 Kurva, já vím. Do hajzlu! 1359 01:27:34,611 --> 01:27:36,905 Do jakých klubů jste spolu chodili? 1360 01:27:37,030 --> 01:27:40,534 Já nevím. Chodili jsme... Nevím, chodili jsme do spousty klubů. 1361 01:27:40,700 --> 01:27:43,119 Zavedeš mě do každého z nich. 1362 01:27:44,412 --> 01:27:49,251 -Neviděla jste dneska tohohle kluka? -Jo, už jsme mu nenalili, byl namol. 1363 01:27:49,751 --> 01:27:52,712 -Kdy? -Asi před dvaceti minutami. 1364 01:27:53,046 --> 01:27:56,466 Právě odešel. Neviděli jste dneska tohohle kluka? 1365 01:27:58,093 --> 01:27:59,136 Ne? 1366 01:27:59,261 --> 01:28:01,972 -Ptali jste se na Ivana Zacharova? -Ano. 1367 01:28:02,264 --> 01:28:04,266 Nechal mi tu účet na 800 dolarů. 1368 01:28:04,391 --> 01:28:07,102 -Kde je teď? -Někdo mi to musí zaplatit. 1369 01:28:07,477 --> 01:28:09,896 -Díky, nashle. -Počkejte, vy ho znáte. Kde je teď? 1370 01:28:10,105 --> 01:28:13,275 Už jsem se mu omluvil. Můžeš se mu omluvit ještě jednou. 1371 01:28:13,358 --> 01:28:14,943 Rozhodně ti to vynahradím. 1372 01:28:15,110 --> 01:28:17,028 Nebo jim. Nebo tobě. 1373 01:28:18,697 --> 01:28:20,115 Co mám udělat? 1374 01:28:20,490 --> 01:28:23,618 Co chceš, abych udělal? Je v pořádku. 1375 01:28:24,953 --> 01:28:28,874 Řekni jeho mámě, že je všechno v pořádku. Sedí vedle mě. 1376 01:28:29,040 --> 01:28:32,502 -To je pravej norek? -Říkám ti, že... Už musím končit. 1377 01:28:32,586 --> 01:28:33,587 Ne. 1378 01:28:33,670 --> 01:28:37,048 Na kolenou tě prosím, přestaň. 1379 01:28:37,215 --> 01:28:39,050 Vypadá jako pravej. 1380 01:28:39,217 --> 01:28:42,053 Samozřejmě se stydím... Jsem kmotr toho dítěte. 1381 01:28:42,220 --> 01:28:45,849 Je to pravej kožich, ale není to norek. Je to ruskej sobol, jasný? 1382 01:28:46,016 --> 01:28:48,643 A ten je mnohem dražší než norek. 1383 01:28:49,936 --> 01:28:52,147 Ne, o tom nemluv, miláčku. 1384 01:28:52,355 --> 01:28:54,900 Neviděli jste dnes tohohle kluka? 1385 01:28:56,985 --> 01:28:58,528 Na konec fronty. 1386 01:28:58,653 --> 01:29:01,948 Mám dotaz. Neviděl jste tohohle kluka? 1387 01:29:02,115 --> 01:29:05,243 Jo, byl tu před půl hodinou. Byl nalitej, tak jsme ho nepustili. 1388 01:29:05,368 --> 01:29:08,914 -A kam pak šel? -Jak to mám kurva vědět? 1389 01:29:09,748 --> 01:29:11,750 Jsi kmotr na baterky. 1390 01:29:11,917 --> 01:29:14,169 Místo abys to dítě ochraňoval, opustil jsi ho. 1391 01:29:14,252 --> 01:29:16,087 Děláš si ze mě prdel? 1392 01:29:16,254 --> 01:29:18,173 Možná je na tahu. 1393 01:29:19,883 --> 01:29:22,594 Když jsi tak kompetentní, proč jsi ho nechal odejít? 1394 01:29:22,677 --> 01:29:25,305 -Jak se tomu říká... -Co to má společného s kompetentností? 1395 01:29:25,472 --> 01:29:28,600 Pitka. Je to pitka. Jo. 1396 01:29:29,935 --> 01:29:34,481 Já to píchám. Takhle jsem si to nepředstavoval. 1397 01:29:34,689 --> 01:29:39,236 Chci se vrátit domů do Arménie. Tohle je na prd. Pěkně mě to sere. 1398 01:30:05,137 --> 01:30:06,138 Ty vole... 1399 01:30:07,889 --> 01:30:09,349 To bude pojeb. 1400 01:30:11,101 --> 01:30:12,769 To bude pojeb! 1401 01:30:18,066 --> 01:30:21,027 Ojebal mě víc než tebe. 1402 01:30:21,194 --> 01:30:23,280 -Myslíš? -Stoprocentně. 1403 01:30:24,364 --> 01:30:25,365 Věř mi. 1404 01:30:25,448 --> 01:30:29,786 Když jsme ho nenašli doteď, už ho nenajdeme. 1405 01:30:29,953 --> 01:30:32,747 Ptal jsem se tě na něco? 1406 01:30:33,039 --> 01:30:34,708 Jen konstatuju... 1407 01:30:34,875 --> 01:30:39,296 -Nech si svůj názor pro sebe. -Odteď neřeknu ani slovo. 1408 01:30:47,304 --> 01:30:51,141 Zrovna sem vešel Anin manžel miliardář a hledá povyražení. 1409 01:30:51,725 --> 01:30:54,394 -A já mu ho poskytnu. -Váňa? 1410 01:30:55,896 --> 01:31:00,942 Váňa. Je to fakt k pláči. To manželství je už nejspíš v hajzlu. 1411 01:31:01,109 --> 01:31:02,527 Váňa je tady? 1412 01:31:04,279 --> 01:31:05,655 Pardon! 1413 01:31:07,532 --> 01:31:09,743 Neviděla jste tohohle člověka? 1414 01:31:09,910 --> 01:31:11,077 A co vy, pane? 1415 01:31:11,161 --> 01:31:14,206 Igore, díky za ty pilulky. 1416 01:31:18,376 --> 01:31:20,879 Chci to co měl on. Chci si taky zobnout. 1417 01:31:29,930 --> 01:31:33,016 Slyšels mě, kurva? Řekla jsem: „Chci si taky zobnout.“ 1418 01:31:35,519 --> 01:31:36,561 Ne. 1419 01:31:37,395 --> 01:31:40,273 Ne? Proč ne, do prdele? 1420 01:31:40,440 --> 01:31:42,275 Protože já drogy neprodávám. 1421 01:31:42,442 --> 01:31:47,280 Gopnik, co si může dovolit byt v Brightwateru, neprodává drogy? Jo. 1422 01:31:47,447 --> 01:31:51,535 Je to babiččin byt a její léky. 1423 01:32:05,674 --> 01:32:09,010 Už žádný nemám. A nejsem gopnik. 1424 01:32:10,262 --> 01:32:13,348 Jo, máš pravdu. Jsi jen zpíčená buzna, nic víc. 1425 01:32:14,099 --> 01:32:16,768 Neviděli jste dneska tohohle člověka? 1426 01:32:18,270 --> 01:32:21,064 Co to znamená „zpíčená buzna“? 1427 01:32:21,690 --> 01:32:23,441 Zkurvenej teplouš. 1428 01:32:23,567 --> 01:32:25,318 Jo, přesně tak. 1429 01:32:28,363 --> 01:32:29,656 Běžte pryč! 1430 01:32:29,865 --> 01:32:34,494 -Co tak zhurta, jen se ptám. -To je mi u prdele. Chceme se najíst. 1431 01:32:34,619 --> 01:32:37,664 A proč jsem zpíčená buzna? 1432 01:32:39,708 --> 01:32:42,419 Nevím. Prej ses tak už narodil. 1433 01:32:47,716 --> 01:32:51,511 Mám té vaší generace už plné zuby. Podívejte se na sebe. 1434 01:32:51,845 --> 01:32:55,724 Žádná úcta ke starším, žádná úcta k autoritám, žádné cíle. 1435 01:32:55,891 --> 01:32:59,352 Vaším jediným cílem je koupit si nóbl tenisky. Nic víc. 1436 01:32:59,478 --> 01:33:02,439 -Dejte si odchod. -Na rovinu, co to s váma sakra je? 1437 01:33:02,522 --> 01:33:04,566 Odprejskni, kámo! 1438 01:33:04,649 --> 01:33:09,529 -Proč mě nechcete vyslechnout? -Mně je to na rovinu fuk. 1439 01:33:10,030 --> 01:33:13,200 Nulová pracovní morálka, lenost, hloupost. 1440 01:33:13,366 --> 01:33:17,204 Já to nechápu! Já pracuju od svých šestnácti let. 1441 01:33:17,329 --> 01:33:19,080 Co je s vámi špatně? 1442 01:33:19,247 --> 01:33:23,335 -Pěknej kabát. -Zajímá vás jen TikTok, Instagram. 1443 01:33:23,502 --> 01:33:24,711 Je v HQ! 1444 01:33:25,504 --> 01:33:27,714 -Co? -Je v Headquarters! 1445 01:33:29,341 --> 01:33:30,967 S dovolením. 1446 01:33:31,510 --> 01:33:32,677 Ahoj. 1447 01:33:32,969 --> 01:33:35,430 -Jaká je adresa? -Západní 38. ulice. 1448 01:33:35,597 --> 01:33:37,432 Tam to miluju! 1449 01:33:37,599 --> 01:33:39,601 -Co tam kurva dělá? -Pánbíčku v nebíčku! 1450 01:33:39,726 --> 01:33:42,229 -Hoďte sebou! -Potřebuju hotovost! 1451 01:33:42,437 --> 01:33:44,064 Je to 45 minut cesty. 1452 01:33:45,023 --> 01:33:46,733 Jsi krásná. 1453 01:33:47,359 --> 01:33:50,529 -Ty jsi Váňa, viď? -Jo, to jsem já. 1454 01:33:50,695 --> 01:33:51,780 Anoro. 1455 01:33:52,781 --> 01:33:55,617 -Anoro? -Nejsem Anora. Jsem Ani. 1456 01:33:56,243 --> 01:33:59,621 Řekni své kámošce, ať ho tam za každou cenu zdrží. 1457 01:33:59,788 --> 01:34:01,414 Klidně i násilím. 1458 01:34:01,581 --> 01:34:03,416 Ať ho prostě popadne. 1459 01:34:15,554 --> 01:34:16,596 Ještě? 1460 01:34:16,763 --> 01:34:20,809 Ještě a ještě, protože máš tu nejjemnější kůži, co znám. 1461 01:34:27,774 --> 01:34:29,151 Miluju tě. 1462 01:34:29,276 --> 01:34:32,028 -Jak se to řekne rusky? -Miluju tě. 1463 01:34:38,076 --> 01:34:42,122 Ať tě netrefí šlak, ale Váňa je na privátě s Diamond. 1464 01:34:42,664 --> 01:34:44,708 Ani, co je to sakra za chlapy? 1465 01:35:08,190 --> 01:35:09,566 Váňo? 1466 01:35:10,859 --> 01:35:14,070 -Kde je? V některém z těch pokojů? -Jo. 1467 01:35:16,072 --> 01:35:17,407 Sakra, pardon. 1468 01:35:18,325 --> 01:35:19,951 -Pardon, Daisy. -Čau, Ani. 1469 01:35:20,118 --> 01:35:21,578 Ivane? A sakra. 1470 01:35:21,745 --> 01:35:25,540 -Carlo, nevidělas Diamond? -Myslím, že je v tyčárně. Co se... 1471 01:35:25,665 --> 01:35:28,502 -Co je to tyčárna? -Zkurvená tyčárna. 1472 01:35:30,962 --> 01:35:33,548 -Váňo! -Co je? 1473 01:35:33,632 --> 01:35:35,509 Pusť mýho manžela, kurva! 1474 01:35:35,675 --> 01:35:37,719 -Ses posrala? -Ne, ale brzy se naseru. 1475 01:35:37,803 --> 01:35:39,471 Jsi jen zasraná kurva! 1476 01:35:39,638 --> 01:35:43,099 -Chceš do držky, píčo? -Pojď si pro nakládačku, píčo! 1477 01:35:43,183 --> 01:35:45,477 Ten čurák si tu vysypává pytel. 1478 01:35:45,560 --> 01:35:46,770 Rád vás vidím, chlapi! 1479 01:35:46,853 --> 01:35:50,857 -Psala jsem ti zprávy. Volala jsem ti. -Hledali jsme tě celou noc, ty zmrde! 1480 01:35:51,024 --> 01:35:54,903 -Proč jsi mi to ani jednou nezvedl? -Ty hajzle mizernej. 1481 01:35:55,070 --> 01:36:00,325 Proč jsi mi zdrhl? Tihle čuráci mi svázali ruce a sebrali mi prsten. 1482 01:36:00,492 --> 01:36:01,993 -Proč, brácho? -Tak jdeme. 1483 01:36:02,077 --> 01:36:04,079 Tenhle čurák mě napadl, Váňo. 1484 01:36:04,204 --> 01:36:08,500 -Promluvíte si v autě. -Já ho našla, můžu si s ním promluvit. 1485 01:36:08,667 --> 01:36:12,629 -Váňo, naše hodina ještě nevypršela. -Vypadni odsud, kundo! 1486 01:36:12,796 --> 01:36:15,382 Vypadni z mýho privátu, píčo! 1487 01:36:15,715 --> 01:36:17,050 Váňo, podívej se na mě. 1488 01:36:17,175 --> 01:36:19,594 -Dívám se na tebe. -Já se vrátím, píčo. 1489 01:36:19,761 --> 01:36:21,763 -Naser si, Diamond. -Tohle je důležitý. 1490 01:36:21,930 --> 01:36:24,808 Váňo, podívej se na mě. Poslouchej mě, lásko. 1491 01:36:24,975 --> 01:36:27,102 Tihle chlapi nás chtějí rozvést. 1492 01:36:27,185 --> 01:36:28,436 -Není to rozvod! -Ale my se... 1493 01:36:28,520 --> 01:36:31,106 Říkal jsem stokrát, že je to anulování. 1494 01:36:31,189 --> 01:36:33,024 -Nech mě! -Anulování. 1495 01:36:33,233 --> 01:36:36,778 Váňo, řekni jim, že se nerozvedeme. Řekni jim, že je to omyl. 1496 01:36:36,945 --> 01:36:37,988 Už jsou tu naši? 1497 01:36:38,071 --> 01:36:40,157 -Tohle je důležité. -Poslouchej mě. 1498 01:36:40,323 --> 01:36:44,452 -Tví rodiče přiletí ve dvanáct. -Nech mě s ním sakra promluvit. 1499 01:36:44,619 --> 01:36:47,414 -Ještě musíme k tomu soudu! -Podívej se na mě. 1500 01:36:47,581 --> 01:36:52,544 Na tu čubku kašlu. Kašlu na všechno, jasný? Jen chci, abys jim řekl... 1501 01:36:53,295 --> 01:36:56,548 -Váňo, tohle není k smíchu. -Já vím, není to k smíchu. 1502 01:36:56,715 --> 01:36:59,843 Podívej se na mě, lásko. Zůstaneme svoji, ano? 1503 01:36:59,968 --> 01:37:02,137 Znáš tyhle chlapy? Já je miluju. 1504 01:37:02,304 --> 01:37:03,763 Sakra, Váňo! 1505 01:37:03,930 --> 01:37:07,392 Musíme to probrat, chápeš? Je to hrozně moc důležitý. 1506 01:37:07,559 --> 01:37:11,271 -Já to teď probírat nechci. -Dobře, ale podívej se, co... 1507 01:37:11,480 --> 01:37:13,982 Váňo, teď pít nemůžeme. Musíš jim říct. 1508 01:37:14,149 --> 01:37:17,986 On je úplně na sračky! Nedá se s ním mluvit. Ne! Ještě jsme nedomluvili. 1509 01:37:18,153 --> 01:37:19,905 Nech mě s ním promluvit. 1510 01:37:19,988 --> 01:37:22,699 -A jdeme na to! -Váňo! 1511 01:37:22,824 --> 01:37:23,867 Váňo! 1512 01:37:25,994 --> 01:37:30,248 Váňo, ještě jsem neskončila. Musíme si promluvit o rozvodu. 1513 01:37:30,415 --> 01:37:33,585 Váňo! Nesahej na mě, sakra! 1514 01:37:33,752 --> 01:37:37,589 Váňo, ještě jsme neskončili. Musíme to probrat. Chtějí nás donutit k rozvodu. 1515 01:37:37,756 --> 01:37:41,343 Nemůžeme jít... Nehrabej na mě, ty čůzo! 1516 01:37:41,510 --> 01:37:44,679 Jimmy, Ani přivedla tři chlápky a dělají bordel. 1517 01:37:44,805 --> 01:37:45,847 Ruská Ani? 1518 01:37:53,021 --> 01:37:54,898 Já se trefila! 1519 01:37:54,981 --> 01:37:56,733 -Neotravuj, kurva! -Jen dva tejdny! 1520 01:37:56,900 --> 01:37:58,568 Já na to mám nos! 1521 01:38:00,654 --> 01:38:02,364 Tos přehnala, píčo! 1522 01:38:04,199 --> 01:38:05,909 Holky, máme tu bitku! 1523 01:38:06,034 --> 01:38:07,077 Nekecej! 1524 01:38:07,160 --> 01:38:08,995 -Ty vole! -Omluvte mě! 1525 01:38:09,162 --> 01:38:11,331 Panebože! Já miluju bitky. 1526 01:38:21,049 --> 01:38:22,759 Garniku, dělej něco! 1527 01:38:26,304 --> 01:38:29,474 Od sebe, od sebe, od sebe! Běžte si to vyřídit ven! 1528 01:38:29,641 --> 01:38:33,854 V našem podniku je zákaz rvaček. Tak se všichni uklidněte. 1529 01:38:34,521 --> 01:38:36,565 Jděte už všichni do hajzlu. 1530 01:38:36,690 --> 01:38:39,818 -Nastup! -Jděte do hajzlu. Běžte! 1531 01:38:39,901 --> 01:38:41,236 Říkalas, že Ani je jedna z našich holek. 1532 01:38:42,237 --> 01:38:45,240 Našli jsme tě, zmetku! Našli! 1533 01:38:46,825 --> 01:38:50,162 Nechce se mi věřit, že jsi zdrhl jako malej harant. 1534 01:38:50,495 --> 01:38:53,832 Ale to nevadí, tví rodiče jsou na cestě. Konečně se tě zbavím. 1535 01:38:53,999 --> 01:38:57,919 -Polibte mi prdel. -Váňo! Víš, co se teď děje? 1536 01:38:58,086 --> 01:39:00,672 Máš ponětí, co se děje, Váňo? 1537 01:39:00,839 --> 01:39:04,050 -Nesahej na mě. -Musím s ním mluvit, až vystřízliví. 1538 01:39:04,176 --> 01:39:07,012 -Je zima. -Teď se s ním mluvit nedá. 1539 01:39:07,179 --> 01:39:10,974 -Mluvení bylo dost. -Jasně že udělá všechno, co řeknete. 1540 01:39:11,141 --> 01:39:14,769 -Je úplně na krupici. -Mluvení bylo dost. Teď to dotáhneme. 1541 01:39:14,895 --> 01:39:16,146 Takhle naše dohoda nezněla. 1542 01:39:16,229 --> 01:39:18,064 -Zněla. -Zpomal. Nebo se pobliju. 1543 01:39:18,273 --> 01:39:22,694 Dotáhneme to do konce. Nafasuješ svý prachy a dáš si odchod. 1544 01:39:22,861 --> 01:39:24,905 Tak zněla naše dohoda. 1545 01:39:27,199 --> 01:39:28,241 Kurva. 1546 01:39:28,408 --> 01:39:31,453 Ty mě musíš fakt nenávidět. 1547 01:39:31,620 --> 01:39:35,707 Nemám pravdu? Po tom všem, co jsem pro tebe udělal. 1548 01:39:35,874 --> 01:39:39,711 Po tom všem. Kolikrát jsem za tebe platil kauci? 1549 01:39:40,504 --> 01:39:41,880 Kolikrát? 1550 01:39:42,255 --> 01:39:44,299 A ty mi provedeš tohle? 1551 01:39:44,758 --> 01:39:46,968 To mě doopravdy štve. 1552 01:39:47,135 --> 01:39:49,721 Víš, jaká je to pro mě ostuda? 1553 01:39:53,517 --> 01:39:56,144 Posloucháš vůbec, co ti říkám? 1554 01:39:56,436 --> 01:39:58,355 Je úplně tuhej. 1555 01:40:02,943 --> 01:40:04,486 Teď budeme čekat. 1556 01:40:19,918 --> 01:40:24,297 Aha, už je tady. Prober se, je tady. Jdeme. 1557 01:40:25,966 --> 01:40:27,425 Váňo... 1558 01:40:27,801 --> 01:40:30,095 Prober se, brácho. Vystup, prosím. 1559 01:40:30,220 --> 01:40:33,014 -Chci zůstat v autě. -Tak tam zůstaň. 1560 01:40:33,140 --> 01:40:35,308 Musíme si promluvit, než tam půjdeš. 1561 01:40:35,392 --> 01:40:37,227 Nenech si dát pokutu, nedej se odtáhnout. 1562 01:40:37,352 --> 01:40:39,104 Váňo. 1563 01:40:39,479 --> 01:40:42,524 Váňo, až tam přijdeš, nic neříkej, ano? 1564 01:40:42,649 --> 01:40:43,900 Váňo! 1565 01:40:44,442 --> 01:40:46,319 Váňo, já to vyřídím, ano? 1566 01:40:46,486 --> 01:40:49,239 -Co vyřídíš? Nemluv na něj. -Do toho je ti prd. 1567 01:40:49,823 --> 01:40:51,700 -Jdeme. -Dobrý den vespolek. 1568 01:40:51,783 --> 01:40:53,326 -Jak se máte, pane? -Torosi. 1569 01:40:53,869 --> 01:40:56,288 -Vstávej, vstávej. -Je v pořádku? 1570 01:40:56,454 --> 01:40:58,623 -Vypadá tak snad, kurva? -Je v cajku. 1571 01:40:58,748 --> 01:41:00,292 Není v cajku. Sotva stojí na nohou. 1572 01:41:00,458 --> 01:41:02,919 -Jak se máte? -Dobře, díky. 1573 01:41:03,086 --> 01:41:06,047 Soudce byl velice laskav a posunul náš případ na ráno. 1574 01:41:06,173 --> 01:41:08,091 -Fajn. -Zdravím, Ivane. 1575 01:41:10,469 --> 01:41:15,056 Ivane, já jsem Michael Šarnov, advokát tvého otce. Pamatuješ si mě? 1576 01:41:15,348 --> 01:41:18,101 -Nepamatuješ si strýčka Michaela? -Pamatuju. 1577 01:41:18,268 --> 01:41:19,478 Je jen trochu unavený. 1578 01:41:19,603 --> 01:41:21,062 -Chápu. -Unavený? 1579 01:41:21,980 --> 01:41:23,648 A tohle je... 1580 01:41:25,233 --> 01:41:26,943 Ta šťastná žena. 1581 01:41:27,819 --> 01:41:29,821 Aha. A tohle je kdo? 1582 01:41:29,905 --> 01:41:32,240 -Toho budeme potřebovat. -Já ho jen držím. 1583 01:41:33,241 --> 01:41:37,370 Nevím, co to znamená, a ani to vědět nechci. Připravte si průkazy. 1584 01:41:39,164 --> 01:41:43,585 Mluvil jsem s ním a jasně mi řekl, že to chce udělat. 1585 01:41:43,919 --> 01:41:48,673 -Ale ví, že je jeho syn podnapilý? -Není. Jen se zrovna vzbudil. 1586 01:41:48,840 --> 01:41:52,302 Torosi, prosím vás. Nechci riskovat licenci, protože nedokážete... 1587 01:41:52,469 --> 01:41:54,805 Chcete dál pracovat pro rodinu Zacharovových, nebo ne? 1588 01:42:00,644 --> 01:42:01,937 Pane Šarnove. 1589 01:42:03,146 --> 01:42:04,981 Máte velké štěstí. 1590 01:42:05,106 --> 01:42:09,736 Dnes máme volnější rozvrh, takže co máte za urgentní záležitost? 1591 01:42:10,946 --> 01:42:14,157 Ctihodnosti, přišli jsme podat stížnost 1592 01:42:14,282 --> 01:42:18,578 a žádat okamžité anulování svazku, který vznikl pod nátlakem. 1593 01:42:18,703 --> 01:42:21,081 Ivan Zacharov a Anora Michejeva se vzali... 1594 01:42:21,206 --> 01:42:23,542 S nátlakem mi vyližte prdel. 1595 01:42:24,668 --> 01:42:27,546 Omlouvám se, Ctihodnosti, ale tohle je fakt blábol. 1596 01:42:27,671 --> 01:42:29,339 -Ctihodnosti... -Oni chtějí... 1597 01:42:29,422 --> 01:42:30,674 Takhle tu mluvit nemůžete. 1598 01:42:30,799 --> 01:42:32,259 Fajn, omlouvám se. 1599 01:42:32,342 --> 01:42:34,845 -Co to sakra meleš? -Kdo je ten muž ve velbloudím kabátě? 1600 01:42:34,928 --> 01:42:37,597 Kdo jste, pane? Pane Šarnove, ten je tu s vámi? 1601 01:42:37,681 --> 01:42:39,266 -Ať jde pryč. -Jdeme, jdeme. 1602 01:42:39,349 --> 01:42:41,101 -Odveďte ho dozadu. -Omlouvám se. 1603 01:42:41,226 --> 01:42:43,770 -Díky, jsem vám vděčná. -Posaďte se. 1604 01:42:43,854 --> 01:42:48,441 -Díky, Ctihodnosti. Jsem vám vděčná. -Rádo se stalo. Zachovejte tenhle tón. 1605 01:42:48,525 --> 01:42:53,238 Dobře. Ctihodnosti, můj manžel je očividně podnapilý. 1606 01:42:53,405 --> 01:42:55,866 Námitka, Ctihodnosti. Ona nemá právo mluvit. 1607 01:42:56,032 --> 01:42:57,576 -Posaďte se. -Neposlouchejte ji. 1608 01:42:57,659 --> 01:42:59,661 Omlouvám se, ale proč mluví? 1609 01:42:59,786 --> 01:43:03,373 -Omlouvám se. -Ctihodnosti, snažím se vám vysvětlit, 1610 01:43:03,498 --> 01:43:06,334 -že jsme uzavřeli platný sňatek. -Námitka, Ctihodnosti. 1611 01:43:06,459 --> 01:43:08,253 Není to platný sňatek a ona nemá mluvit. 1612 01:43:08,378 --> 01:43:09,880 -Já nemám mluvit? -Velbloude, posaďte se. 1613 01:43:10,046 --> 01:43:12,465 -Omlouvám se. -Má klientka neví, co říká. 1614 01:43:12,549 --> 01:43:14,509 -Můj manžel je podnapilý. -Pardon. 1615 01:43:14,801 --> 01:43:16,052 Já jsem podnapilý. 1616 01:43:16,136 --> 01:43:17,888 -Seďte, nebo odejděte. -Legálně jsme se vzali 1617 01:43:18,013 --> 01:43:19,473 na oficiálním místě... 1618 01:43:19,556 --> 01:43:21,725 -Slečno, ztlumte hlas. -...v Las Vegas. 1619 01:43:21,850 --> 01:43:25,061 -Platí to. Máme oddací list. -Pane Šarnove, je to vaše. 1620 01:43:25,187 --> 01:43:28,064 -Nic nepodepíšeme. -Oni se vzali v Nevadě? 1621 01:43:28,148 --> 01:43:29,483 -Nepodepíšeme žádná lejstra. -No a? 1622 01:43:29,649 --> 01:43:32,360 -To tady anulovat nemůžeme. -Cože? 1623 01:43:32,444 --> 01:43:37,574 Můžeme podat žádost, ale pokud to chcete hned, musíte jet tam. 1624 01:43:37,699 --> 01:43:39,743 Vidíte, s čím se potýkám? 1625 01:43:39,826 --> 01:43:41,036 -To si děláte prdel? -Bolí mě břicho. 1626 01:43:41,203 --> 01:43:44,039 -Prosím, odveďte ho. -Ne, ne, ne! 1627 01:43:44,122 --> 01:43:46,917 Sundejte ho z toho stolu, než se pozvrací. 1628 01:43:47,000 --> 01:43:48,084 Kurva! 1629 01:43:48,168 --> 01:43:49,836 -Sundejte ho. Vyveďte ho. -Kurva! 1630 01:43:50,337 --> 01:43:52,380 Všichni ven ze soudní síně. 1631 01:43:52,506 --> 01:43:54,174 -Vykliďte soudní síň. -Tak jdeme. 1632 01:43:54,257 --> 01:43:56,760 -Jdeme. -Vykliďte soudní síň, prosím. 1633 01:43:56,885 --> 01:43:59,763 Proč jste jezdili do Vegas? Proč ne tady v New Yorku? 1634 01:43:59,888 --> 01:44:03,558 -Už ho nemusíte vláčet za sebou. -Proč ne tady v New Yorku? 1635 01:44:03,683 --> 01:44:07,145 Vzali jsme se v Las Vegas, protože mě tam požádal o ruku. 1636 01:44:07,312 --> 01:44:10,732 Teď se setkáme s tvými rodiči. A ty jim vysvětlíš, že jsi jel do Vegas. 1637 01:44:10,899 --> 01:44:13,026 -Bez mého svolení. -My nikam nejdeme. 1638 01:44:13,109 --> 01:44:14,986 Rozumíš? Protože to nebyla moje vina. 1639 01:44:15,111 --> 01:44:18,573 Ty taky. Musíš jim říct, žes ho odvezla do Las Vegas bez mého svolení. 1640 01:44:18,698 --> 01:44:20,867 -Ani nápad. -Tohle není moje vina. 1641 01:44:20,951 --> 01:44:22,285 -Ne, my nikam... -Nastup si! 1642 01:44:22,410 --> 01:44:25,664 Na to ti seru, protože my jsme spolu skončili. A chci svůj prsten, zmrde. 1643 01:44:25,747 --> 01:44:28,375 -Tys dostal pokutu? -Nemusíš nastupovat... 1644 01:44:28,458 --> 01:44:30,794 -Co se děje? -Váňo, vystup z toho auta. 1645 01:44:30,919 --> 01:44:32,629 Nemusíš ty lidi poslouchat... 1646 01:44:32,754 --> 01:44:36,258 Měls jedinej úkol, a dostals pokutu? 1647 01:44:36,383 --> 01:44:38,301 -Jsi dospělej. -Asi jsem zaklimbal. 1648 01:44:38,426 --> 01:44:40,554 Zaklimbal? Říkal jsem ti, ať neusínáš! 1649 01:44:40,637 --> 01:44:42,305 Jo, ale je to vyřízený? 1650 01:44:42,597 --> 01:44:44,307 Už jsi dospělý. 1651 01:44:44,933 --> 01:44:47,435 Už jsi dospělý. Pojeďme domů. 1652 01:44:47,561 --> 01:44:49,688 Musím si promluvit s našima. 1653 01:44:53,400 --> 01:44:54,651 Dobře. 1654 01:44:56,153 --> 01:44:59,030 Tak dobře. Promluvíme si s vašima, ano? 1655 01:44:59,156 --> 01:45:02,033 Promluvíme si s vašima a oni to pochopí, protože tě milujou. 1656 01:45:02,117 --> 01:45:03,243 Nastup si. 1657 01:45:04,786 --> 01:45:07,581 -Co se stalo? -Vzali se v Las Vegas, to se stalo. 1658 01:45:07,664 --> 01:45:09,624 Oni to pochopí, protože tě milujou. 1659 01:45:09,708 --> 01:45:12,169 -Rozumíš, Váňo? -Co si počneme teď? 1660 01:45:12,294 --> 01:45:14,629 -Oni to pochopí, víš? -Nastup si. 1661 01:45:15,672 --> 01:45:16,673 Nastup si. 1662 01:45:16,756 --> 01:45:19,259 To je nekonečná noční můra. Já to nechápu. 1663 01:45:19,342 --> 01:45:22,554 Viď, Váňo? Viď? 1664 01:45:22,971 --> 01:45:24,514 Nastup si. 1665 01:45:47,579 --> 01:45:50,874 Do deseti minut bude čistej a reprezentativní. 1666 01:45:51,333 --> 01:45:53,460 A ty se chovej slušně. 1667 01:45:59,925 --> 01:46:04,596 Ten blbec a jeho kámoši se rozhodli, 1668 01:46:04,721 --> 01:46:08,475 že si zaplavou v Kool-Aid. 1669 01:46:08,558 --> 01:46:10,727 Víš, co to je? To je limonáda. 1670 01:46:13,063 --> 01:46:18,652 Byli zhulení a nalili do bazénu 1671 01:46:18,735 --> 01:46:21,947 dva litry Kool-Aid. 1672 01:46:22,739 --> 01:46:25,659 Zničili celý systém. 1673 01:46:25,784 --> 01:46:29,746 Škoda za 87 tisíc dolarů. 1674 01:47:28,597 --> 01:47:31,683 -Zdravím vás, Galino Stěpanovno. -Kde je? 1675 01:47:34,102 --> 01:47:35,228 Tak jo. 1676 01:47:35,812 --> 01:47:37,230 Show začíná. 1677 01:47:46,698 --> 01:47:48,325 Nikolaji Ivanoviči, jaký byl let? 1678 01:47:48,408 --> 01:47:49,784 Posraným navrch. 1679 01:47:51,119 --> 01:47:53,288 Mám špatné zprávy. 1680 01:47:53,371 --> 01:47:54,664 Mluv. 1681 01:47:55,332 --> 01:47:58,251 -Nebudete rád. -Už teď nejsem rád. 1682 01:48:00,545 --> 01:48:01,671 Co? 1683 01:48:05,050 --> 01:48:06,510 -Váňo? -Mami. 1684 01:48:07,427 --> 01:48:10,388 Co to s tebou je? Podívej se na mě. 1685 01:48:10,889 --> 01:48:12,390 Ty jsi opilý? 1686 01:48:14,100 --> 01:48:16,311 Hergot, Garniku! On je opilý. 1687 01:48:16,436 --> 01:48:19,773 Ano, Galino Stěpanovno, není střízlivý. 1688 01:48:19,940 --> 01:48:21,983 Ale není to naše vina. 1689 01:48:22,108 --> 01:48:25,362 Mami, já vím. Už teď se stydím. 1690 01:48:26,071 --> 01:48:27,489 -Tak ty se stydíš? -Jo. 1691 01:48:27,614 --> 01:48:28,657 Ty se stydíš? 1692 01:48:28,740 --> 01:48:32,577 Udělal jsi naší rodině celonárodní ostudu. 1693 01:48:32,661 --> 01:48:34,329 Paní Zacharovová, 1694 01:48:35,831 --> 01:48:37,541 já jsem Anora. 1695 01:48:42,045 --> 01:48:45,715 Jsem moc ráda, že vás konečně poznávám. 1696 01:48:46,258 --> 01:48:49,469 Je mi velkou ctí být Ivanovou manželkou 1697 01:48:50,137 --> 01:48:52,013 a součástí vaší rodiny. 1698 01:48:56,476 --> 01:48:58,145 Ivan není váš manžel. 1699 01:48:59,104 --> 01:49:02,065 A nejste součástí naší rodiny. 1700 01:49:03,650 --> 01:49:05,610 A vaše ruština je otřesná. 1701 01:49:05,735 --> 01:49:08,780 -Tohle je z nové kolekce? -Ano, z nové kolekce. 1702 01:49:08,947 --> 01:49:10,282 Milostivá. 1703 01:49:12,033 --> 01:49:13,243 Milostivá? 1704 01:49:13,410 --> 01:49:14,619 Ano? 1705 01:49:15,245 --> 01:49:20,000 Váňa a já se milujeme a byli bychom rádi, abyste to přijali. 1706 01:49:20,417 --> 01:49:23,211 Váňa vás nemiluje. Rozumíte? 1707 01:49:24,129 --> 01:49:26,631 -A my to nepřijmeme. -Galino... 1708 01:49:29,426 --> 01:49:31,970 Toros ti chce něco říct. 1709 01:49:33,722 --> 01:49:35,015 Kurva! 1710 01:49:35,640 --> 01:49:37,476 Všichni jste idioti. 1711 01:49:37,976 --> 01:49:41,480 Váňo, my do toho letadla nemůžeme nastoupit. 1712 01:49:42,689 --> 01:49:45,233 Proč slepě posloucháš svoje rodiče? 1713 01:49:46,860 --> 01:49:49,946 Copak ses úplně posral? Musíme si okamžitě promluvit! 1714 01:49:50,071 --> 01:49:53,575 -Koljo, zavěs už konečně! -Váňo, musíme si promluvit. 1715 01:49:53,700 --> 01:49:55,744 Ne, ne. Vraťte se do letadla! 1716 01:49:55,869 --> 01:49:59,581 Dotankujte nádrž a za deset minut ať jsme ve vzduchu! 1717 01:50:00,499 --> 01:50:02,834 Podívej se na mě, sakra, Váňo! 1718 01:50:06,338 --> 01:50:09,674 Buď kurva chlap a mluv se mnou! 1719 01:50:09,758 --> 01:50:12,511 Musíme s sebou brát toho nočního motýla? 1720 01:50:12,594 --> 01:50:15,764 Ano, musí být přítomné obě strany. 1721 01:50:21,561 --> 01:50:23,104 Co ode mě chceš slyšet? 1722 01:50:28,235 --> 01:50:32,614 Chápeš, že teď musíme nasednout do toho zajebanýho letadla 1723 01:50:32,781 --> 01:50:35,450 a letět do zajebanýho Las Vegas? 1724 01:50:35,992 --> 01:50:37,160 Chápeš? 1725 01:50:39,454 --> 01:50:40,622 Chápeš to? 1726 01:50:40,956 --> 01:50:43,250 Takže se rozvedeme? 1727 01:50:43,375 --> 01:50:45,585 No jistě! Copak jsi blbá? 1728 01:50:56,304 --> 01:50:58,265 Ivane, pospěš si! 1729 01:50:58,348 --> 01:50:59,683 Vteřinku. 1730 01:51:02,519 --> 01:51:03,979 A děkuju ti... 1731 01:51:07,899 --> 01:51:11,903 že díky tobě byla moje poslední cesta do Ameriky tak zábavná. 1732 01:51:18,118 --> 01:51:19,744 Bavil ses dobře? 1733 01:51:21,496 --> 01:51:23,790 Jo. Jdeme. 1734 01:51:39,097 --> 01:51:40,640 Kde je Ani? 1735 01:51:41,183 --> 01:51:43,059 Já nevím. Tam. 1736 01:51:48,940 --> 01:51:50,901 Nastupte do toho letadla. 1737 01:51:53,945 --> 01:51:55,071 Ne. 1738 01:51:56,448 --> 01:51:58,033 To neudělám. 1739 01:52:04,956 --> 01:52:09,586 Nastoupíte do toho letadla a rozvedete se s mým synem. 1740 01:52:12,589 --> 01:52:14,716 Jo, rozvedeme se, 1741 01:52:14,841 --> 01:52:20,347 ale napřed si najmu právníka a pak budu žalovat Ivana i vás 1742 01:52:20,555 --> 01:52:25,143 a odejdu s půlkou jeho majetku, protože nemáme předmanželskou smlouvu. 1743 01:52:35,612 --> 01:52:39,032 Udělejte to, a o všechno přijdete. 1744 01:52:41,409 --> 01:52:45,413 Všechny peníze, co máte, i když jich nejspíš není moc, 1745 01:52:46,248 --> 01:52:47,290 budou fuč. 1746 01:52:49,000 --> 01:52:50,544 Máte dům? 1747 01:52:52,420 --> 01:52:54,089 Máte auto? 1748 01:52:56,049 --> 01:52:57,217 Všechno fuč. 1749 01:53:00,470 --> 01:53:03,682 Váš život a životy vašich příbuzných a přátel, 1750 01:53:03,849 --> 01:53:05,559 všechno tím zničíte. 1751 01:53:19,239 --> 01:53:21,575 -Chceš si o tom teď promluvit? -Ano. 1752 01:53:21,700 --> 01:53:23,285 Jenže já ne. 1753 01:53:25,120 --> 01:53:28,665 Ber prosím ohled na to, že mám kocovinu. 1754 01:53:28,790 --> 01:53:31,835 Kdybychom v tvém věku měli všechno, co jsme chtěli... 1755 01:53:32,752 --> 01:53:34,921 Poslouchej, ty sráči. 1756 01:53:35,672 --> 01:53:39,092 Od příštího týdne nastupuješ do práce. 1757 01:53:41,178 --> 01:53:42,971 Rozumíš, sráči? 1758 01:53:43,054 --> 01:53:45,015 Na co mě tam potřebuješ? 1759 01:53:45,515 --> 01:53:50,270 Promiňte, možná to není nejvhodnější chvíle, ale chci říct, 1760 01:53:51,062 --> 01:53:56,067 že jsem moc rád, že můžu konečně trávit čas s vaší báječnou rodinou. 1761 01:53:56,276 --> 01:54:00,489 Jsem vám moc vděčný, že jste mně a Torosovi dali svou důvěru... 1762 01:54:00,655 --> 01:54:02,824 Sklapni a pojď sem. Zbláznil ses? 1763 01:54:02,991 --> 01:54:05,577 Chtěl jsem jim jen říct něco hezkého. 1764 01:54:05,744 --> 01:54:07,245 Dělej, vypal. 1765 01:54:11,374 --> 01:54:14,044 Bylo by lepší, kdyby sis vzal chlapa. 1766 01:54:14,127 --> 01:54:16,671 Myslíš, že se to nemůže stát? 1767 01:54:16,755 --> 01:54:20,717 Co by to pak bylo za svobodu? 1768 01:54:20,884 --> 01:54:24,471 Kdybych si nemohl teoreticky vzít nějakýho chlapa? 1769 01:54:24,638 --> 01:54:26,348 -Galino Stěpanovno, chci jen... -Poslouchej! 1770 01:54:26,431 --> 01:54:32,521 Pardon, chci jen využít téhle chvíle, abych vám poděkoval... 1771 01:54:32,687 --> 01:54:35,774 Máme rodinou debatu. Neruš nás, prosím. 1772 01:54:37,984 --> 01:54:40,904 Takže podle tebe je všechno, co se stalo, normální? 1773 01:54:40,987 --> 01:54:43,448 Jak ses ocitl v Las Vegas? 1774 01:54:44,783 --> 01:54:46,576 Já ti rozumím 1775 01:54:46,993 --> 01:54:49,079 a odpouštím ti, cos udělala. 1776 01:54:49,246 --> 01:54:51,164 Koupil jsem si letenku a odletěl tam! 1777 01:54:51,248 --> 01:54:53,708 -Kdo ti to dovolil? -Kdo by mi to zakázal? 1778 01:54:53,875 --> 01:54:55,335 Super. 1779 01:54:55,627 --> 01:54:57,921 Jsem ti moc vděčná, žes mi odpustil. 1780 01:54:58,129 --> 01:55:01,383 Mluvíš o svobodě a ptáš se, proč jsem letěl do Vegas. Proč bych nemohl? 1781 01:55:01,550 --> 01:55:05,637 Protože jsi tu měl studovat. A ne flámovat, pít a vyspávat kocoviny. 1782 01:55:06,972 --> 01:55:10,142 Proč z toho děláš tragédii? Co ode mě chceš? 1783 01:55:10,308 --> 01:55:14,020 Chceš, abych se omlouval? 1784 01:55:14,104 --> 01:55:16,356 Tak mě zabij, mami! 1785 01:55:16,481 --> 01:55:19,025 Co jsem provedl? Jen jsem trávil čas se společnicí. 1786 01:55:19,109 --> 01:55:22,821 Strávil jsem s ní týden. To je takový drama? 1787 01:55:22,904 --> 01:55:26,616 Proč z toho děláš drama? Naše rodina má mnohem větší problémy! 1788 01:55:26,783 --> 01:55:29,327 -Sednout! -Tohle není žádnej problém! 1789 01:55:29,411 --> 01:55:30,412 Kojila jsem tě! 1790 01:55:30,495 --> 01:55:35,417 Jsem fakt ráda, že se rozvedeme, ty srágoro. Jsi fakt ubožák. 1791 01:55:35,584 --> 01:55:38,795 -To myslíš vážně? -Jsi ubohej připosránek! 1792 01:55:39,838 --> 01:55:42,549 -Posranej ubožák. -Jsi ubohej připosránek! 1793 01:55:42,674 --> 01:55:44,217 -Kurva! -Vidíš? 1794 01:55:46,595 --> 01:55:52,142 Strašně moc mamince ubližuješ! Dala jsem ti všechno. 1795 01:55:53,768 --> 01:55:56,688 Koljo, pomoz mi, prosím. 1796 01:56:28,136 --> 01:56:31,264 VÍTEJTE V BÁJEČNÉM LAS VEGAS V NEVADĚ 1797 01:56:58,542 --> 01:57:02,462 Budu potřebovat vaše podpisy. Kdybych mohla poprosit... 1798 01:57:02,629 --> 01:57:04,589 Ráda bych počkala na všechny... 1799 01:57:04,673 --> 01:57:05,715 -Ano, díky. -Mám dotaz. 1800 01:57:05,882 --> 01:57:08,218 -Ano, jistě. -Co tohle znamená? 1801 01:57:08,301 --> 01:57:10,137 Tím se netrapte, to je pro soudce. 1802 01:57:10,262 --> 01:57:11,638 Víte to jistě? 1803 01:57:12,597 --> 01:57:16,017 Naprosto jistě. Dobře, budu jen potřebovat vaše podpisy. 1804 01:57:16,601 --> 01:57:19,312 -Výborně. A tenhle bude... -Pojď sem. 1805 01:57:19,437 --> 01:57:21,356 Omlouvám se, že zkomolím vaše jméno. 1806 01:57:21,565 --> 01:57:23,441 -Podepiš. -Takže, Anoro Michejevo. 1807 01:57:23,525 --> 01:57:25,277 Potřebuji i váš podpis. 1808 01:57:25,443 --> 01:57:26,528 Díky. 1809 01:57:28,113 --> 01:57:29,239 Tady, prosím. 1810 01:57:30,907 --> 01:57:33,160 Do toho červeného chlívku. 1811 01:57:44,421 --> 01:57:46,047 Podepište to, prosím. 1812 01:57:55,265 --> 01:57:57,225 A pak... Pardon, ještě jednou. 1813 01:58:00,437 --> 01:58:01,438 Výborně. 1814 01:58:02,898 --> 01:58:05,734 -Vrátíte mi doklady? -Ano. 1815 01:58:06,067 --> 01:58:07,694 Tak jo. Jdeme. Pojď. 1816 01:58:07,819 --> 01:58:13,074 Vím, že se to teď nehodí, ale myslím, že by se měl Ivan omluvit. 1817 01:58:14,993 --> 01:58:17,037 Nevšímejte si ho. Je unavený. 1818 01:58:17,162 --> 01:58:21,750 A navíc pil v letadle nalačno. Celou noc nám pomáhal. 1819 01:58:21,833 --> 01:58:23,168 Poslouchej... 1820 01:58:24,127 --> 01:58:29,049 Můj syn se nikomu omlouvat nebude. Je to jasné? 1821 01:58:29,132 --> 01:58:30,425 Samozřejmě. 1822 01:58:30,842 --> 01:58:34,095 -Protože váš syn je připosranej píčus. -Cože? 1823 01:58:34,304 --> 01:58:36,056 Cože? Cože? Cože? 1824 01:58:36,223 --> 01:58:39,643 Vy jste mě neslyšela? Říkala jsem, že váš syn je připosranej píčus. 1825 01:58:39,810 --> 01:58:41,019 A dost. Jdeme. 1826 01:58:41,186 --> 01:58:43,396 A ty jsi špinavá kurva. 1827 01:58:45,982 --> 01:58:50,946 A váš syn vás tak nenávidí, že si mě vzal, aby vás nasral. 1828 01:58:51,488 --> 01:58:52,531 Tak dost. 1829 01:58:52,697 --> 01:58:55,408 Jo. Vaše rodina je hnusnej póvl. 1830 01:58:55,575 --> 01:58:57,285 To je můj šátek? 1831 01:58:58,161 --> 01:58:59,538 Jo. Chceš ho? 1832 01:59:02,999 --> 01:59:04,876 Na. Pojď si pro něj, pusinko. 1833 01:59:05,961 --> 01:59:07,587 To stačí. Jdeme. 1834 01:59:07,754 --> 01:59:10,465 Já jdu sama. Jdu sama. A víš co? 1835 01:59:10,549 --> 01:59:15,470 -Čemu se směješ? -Vezmi si i ten zkurvenej kožich. 1836 01:59:15,637 --> 01:59:17,472 To stačí. Jdeme. 1837 01:59:22,352 --> 01:59:24,771 -Mockrát vám děkuju. Jdeme. -Rádo se stalo. 1838 01:59:28,650 --> 01:59:30,026 Přeji hodně štěstí. 1839 01:59:30,193 --> 01:59:32,571 -Sbohem, Ameriko. -Dobře. 1840 01:59:32,737 --> 01:59:35,157 -To je pro vás. Dárek. -Božínku. 1841 01:59:35,323 --> 01:59:38,076 To nemohu přijmout. Díky. Počkejte, je pravý? 1842 01:59:42,080 --> 01:59:44,583 Odvezte je na McCarranovo letiště. 1843 01:59:45,417 --> 01:59:47,627 Igor tě dopraví zpátky. 1844 01:59:47,836 --> 01:59:50,964 Dneska můžeš přespat v domě, ale ráno ať jsi pryč. 1845 01:59:52,716 --> 01:59:55,510 A až otevře banka, Igor tě vyplatí. Jeďte. 1846 01:59:57,262 --> 01:59:58,305 A děkuju ti. 1847 02:00:55,487 --> 02:01:00,033 Doprava začíná váznout. Za chvíli vám přineseme záběry z ulic. 1848 02:01:00,158 --> 02:01:02,327 Ale úředníci, s nimiž jsme mluvili, 1849 02:01:02,452 --> 02:01:05,455 jsou prý připraveni na všechny rozmary matky přírody. 1850 02:01:05,580 --> 02:01:09,626 Povolali jsme tisíce pracovníků údržby, kteří budou pracovat přes noc. 1851 02:01:09,751 --> 02:01:12,462 Městské komunikace budou brzy zbavené ledu. 1852 02:01:12,587 --> 02:01:17,551 Každá silnice a cyklostezka v tomhle městě. S úklidem začneme o půlnoci. 1853 02:01:18,927 --> 02:01:21,638 Tak ať jsem dlouho šťastně živ. 1854 02:01:26,601 --> 02:01:28,728 Ty máš dneska narozeniny? 1855 02:01:30,897 --> 02:01:32,357 Ne. 1856 02:01:36,736 --> 02:01:38,446 Měl jsem je včera. 1857 02:01:42,659 --> 02:01:44,870 Tys měl včera narozeniny, vole? 1858 02:01:47,372 --> 02:01:48,707 Bylo mi třicet. 1859 02:01:52,085 --> 02:01:54,254 Tak asi všechno nejlepší, vole. 1860 02:01:55,630 --> 02:01:57,591 Díky. 1861 02:02:03,597 --> 02:02:05,599 Mně se Anora líbí. 1862 02:02:07,934 --> 02:02:11,688 Chci říct, že se mi jméno Anora líbí víc než Ani. 1863 02:02:13,064 --> 02:02:14,774 Aha. 1864 02:02:14,900 --> 02:02:17,611 Říká pako jménem Igor. 1865 02:02:19,779 --> 02:02:23,158 Zkurvenej Igor. Debilní jméno. 1866 02:02:25,035 --> 02:02:27,287 Ne, je to dobré jméno. 1867 02:02:29,664 --> 02:02:32,083 Znamená to „válečník“. 1868 02:02:32,542 --> 02:02:33,627 Válečník. 1869 02:02:36,796 --> 02:02:38,048 Jo? 1870 02:02:38,548 --> 02:02:42,177 Igor znamená „hrbatej úchyl“, ty vygumovaná kundo. 1871 02:02:42,302 --> 02:02:44,387 Můžeš už laskavě zavřít fekál? 1872 02:02:47,849 --> 02:02:49,226 Tuš. 1873 02:02:52,062 --> 02:02:54,105 -„Tuš“? -Tuš. 1874 02:02:54,940 --> 02:02:56,233 Touché? 1875 02:02:58,151 --> 02:03:00,070 Touché, blbečku. 1876 02:03:02,239 --> 02:03:07,160 Napřed se nauč pořádně anglicky, než budeš zkoušet mluvit francouzsky. 1877 02:03:07,285 --> 02:03:09,913 -Dobře. Touché. -Jo. 1878 02:03:16,211 --> 02:03:18,255 A tvoje jméno je lepší? 1879 02:03:19,005 --> 02:03:20,131 Ne. 1880 02:03:20,507 --> 02:03:22,175 Ale co znamená? 1881 02:03:25,887 --> 02:03:31,017 V Americe tohle neřešíme. Nedáváme jménům žádné významy. 1882 02:03:31,184 --> 02:03:33,061 Nic to neznamená. 1883 02:04:03,842 --> 02:04:06,261 Takže, znamená to... 1884 02:04:08,597 --> 02:04:11,391 granátové jablko, světlé... 1885 02:04:11,516 --> 02:04:14,227 Nemám zájem o konverzaci, kámo. 1886 02:04:16,521 --> 02:04:17,939 ...a zářivé. 1887 02:04:29,784 --> 02:04:34,623 Je dobře, že nejsi součástí téhle rodiny. 1888 02:04:40,003 --> 02:04:43,256 Ptala jsem se tě na tvůj debilní názor? 1889 02:04:45,967 --> 02:04:48,261 -Ne. -Ne. Přesně tak. 1890 02:04:59,189 --> 02:05:01,566 Jen se ti snažím dělat oporu. 1891 02:05:04,110 --> 02:05:06,238 Oporu? 1892 02:05:08,156 --> 02:05:10,158 Vole, vždyť jsi mě napadl. 1893 02:05:10,325 --> 02:05:13,370 To je opora? Ne, tys mě... 1894 02:05:13,495 --> 02:05:15,539 Cože? Ne. 1895 02:05:15,956 --> 02:05:17,916 Nenapadl jsem tě. 1896 02:05:19,835 --> 02:05:22,337 Ty tomu neříkáš napadení? 1897 02:05:23,296 --> 02:05:24,965 -Ne? -Ne. 1898 02:05:25,090 --> 02:05:27,884 Ne, máš pravdu. Bylo to ublížení na zdraví. 1899 02:05:28,009 --> 02:05:31,972 A únos a milion dalších trestných činů k tomu, vsadím se. 1900 02:05:33,265 --> 02:05:36,101 -Jdi se vycpat. -Ale já tě nenapadl. 1901 02:05:37,519 --> 02:05:40,230 Snažil jsem se tě zklidnit, aby sis neublížila. 1902 02:05:40,522 --> 02:05:44,818 Přišpendlil jsi mě k zemi. Svázals mi ruce za zády. 1903 02:05:44,985 --> 02:05:50,365 Dals mi roubík. Viděls ty modřiny, co mám na nohách a na rukách? 1904 02:05:50,490 --> 02:05:52,784 Normálně jsi mě napadl, ty psychopate. 1905 02:05:53,994 --> 02:05:55,245 Tak zaprvé, 1906 02:05:55,370 --> 02:05:58,248 je to tím, že máš citlivou pokožku. 1907 02:05:58,373 --> 02:06:00,750 Ne, je to tím, že jsi úplnej cvok. 1908 02:06:01,585 --> 02:06:05,380 A za druhé tím, že ty jsi cvok jak by smeták. 1909 02:06:06,840 --> 02:06:09,634 Chci říct, že jsi cvok jakbysmet. 1910 02:06:09,759 --> 02:06:13,597 Ale možná jsi cvok jak by smet smeták. 1911 02:06:14,890 --> 02:06:16,558 To není vtipný. 1912 02:06:17,184 --> 02:06:18,310 Touché. 1913 02:06:19,352 --> 02:06:20,437 Tuš. 1914 02:06:24,191 --> 02:06:27,861 Ale každopádně ti nehrozilo 1915 02:06:27,986 --> 02:06:31,615 žádné zranění ani újma, ne? 1916 02:06:39,956 --> 02:06:42,959 Kdyby tam nebyl Garnik, tak bys mě znásilnil. 1917 02:06:43,084 --> 02:06:44,419 Na stopro. 1918 02:06:46,963 --> 02:06:48,507 Znásilnil? 1919 02:06:52,803 --> 02:06:54,012 Na tuty. 1920 02:06:55,263 --> 02:06:57,849 Proč bych to dělal? 1921 02:07:01,394 --> 02:07:03,313 Máš násilnické oči. 1922 02:07:04,397 --> 02:07:06,024 Znásilněné oči? 1923 02:07:06,233 --> 02:07:07,651 Násilnické oči. 1924 02:07:09,319 --> 02:07:13,573 Slyšels dobře. Znásilnil bys mě, ty úchylnej šmejde. 1925 02:07:16,743 --> 02:07:19,913 Dobře, ale já tě nechtěl znásilnit. 1926 02:07:22,707 --> 02:07:23,959 Fakt, jo? 1927 02:07:25,585 --> 02:07:26,711 Proč? 1928 02:07:29,965 --> 02:07:31,132 Cože? 1929 02:07:32,717 --> 02:07:33,927 Proč? 1930 02:07:34,427 --> 02:07:35,846 Co „proč“? 1931 02:07:37,097 --> 02:07:39,224 Proč bys mě neznásilnil? 1932 02:07:42,811 --> 02:07:46,356 Protože nejsem násilník. 1933 02:07:50,152 --> 02:07:53,488 Ne. Páč jsi zpíčená buzna. 1934 02:08:13,884 --> 02:08:14,885 Na. 1935 02:08:19,055 --> 02:08:20,390 Dobrou noc. 1936 02:10:02,868 --> 02:10:04,202 Počkej. 1937 02:10:39,029 --> 02:10:40,864 Neříkej to Torosovi. 1938 02:11:35,669 --> 02:11:37,921 Tohle auto k tobě pasuje. 1939 02:11:42,425 --> 02:11:43,510 Líbí se ti? 1940 02:11:50,100 --> 02:11:51,476 Ne. 1941 02:12:02,487 --> 02:12:04,114 Patří mojí babičce. 1942 02:17:30,273 --> 02:17:34,611 Dramaturgie titulků - Anna Kareninová 1943 02:17:35,277 --> 02:17:39,698 Titulky vyrobil FILMPRINT DIGITAL 1944 02:18:25,078 --> 02:18:29,040 VĚNOVÁNO PAMÁTCE BOONDOCKA BAKER-QUANA 1945 02:18:33,377 --> 02:18:35,380 České titulky Petr Putna 1946 02:18:35,380 --> 02:18:39,000 www.titulky.com 1946 02:18:40,305 --> 02:19:40,475 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm