Brick
ID | 13186245 |
---|---|
Movie Name | Brick |
Release Name | Brick.2025.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX] |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Spanish |
IMDB ID | 31806049 |
Format | srt |
1
00:00:08,458 --> 00:00:10,458
[música de misterio]
2
00:00:12,000 --> 00:00:18,074
Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org
3
00:00:33,291 --> 00:00:35,791
EL MURO NEGRO
4
00:00:40,375 --> 00:00:41,541
[música cesa]
5
00:00:41,625 --> 00:00:45,416
[hombre] Un desastre. Lo único que hacen
es meter presión y más presión.
6
00:00:45,500 --> 00:00:47,250
Nos deja solos con el proyecto.
7
00:00:47,333 --> 00:00:50,708
El cliente no puede adelantar
la fecha de entrega dos meses.
8
00:00:50,791 --> 00:00:53,208
No estamos ni cerca
de probar la versión beta.
9
00:00:53,291 --> 00:00:54,625
Será una movida del copón.
10
00:00:54,708 --> 00:00:57,000
Casi todas las misiones
están llenas de bugs.
11
00:00:57,083 --> 00:00:59,375
- Necesitamos tu opinión, Tim.
- [suspira]
12
00:00:59,458 --> 00:01:02,541
- [mujer] Es culpa tuya. Tim, ¿oyes?
- [hombre] …las pilas.
13
00:01:02,625 --> 00:01:04,583
[voces se distorsionan]
14
00:01:05,416 --> 00:01:06,791
Venga ya, no me jodas.
15
00:01:07,958 --> 00:01:10,458
- ¡Vamos, joder! ¿Hola?
- [hombre indistinto]
16
00:01:10,541 --> 00:01:12,541
[mujer] Necesitamos algo de feedback.
17
00:01:12,625 --> 00:01:14,916
[zumbido]
18
00:01:15,000 --> 00:01:16,083
[zumbido cesa]
19
00:01:18,041 --> 00:01:19,041
[suspira]
20
00:01:19,125 --> 00:01:20,166
[mujer ríe]
21
00:01:21,625 --> 00:01:23,625
[música tranquila]
22
00:01:25,375 --> 00:01:27,458
[mujer] Tres cosas que te encanten de mí.
23
00:01:27,541 --> 00:01:30,750
[Tim] Tus ojos, tu corazón
y por último tus pecas.
24
00:01:30,833 --> 00:01:32,625
Como un cielo lleno de estrellas.
25
00:01:34,875 --> 00:01:36,916
[mujer] A mí me encanta tu risa.
26
00:01:37,000 --> 00:01:39,958
Cada vez que ríes, me siento feliz.
27
00:01:40,041 --> 00:01:41,291
[mujer ríe]
28
00:01:42,208 --> 00:01:43,375
Hola.
29
00:01:44,166 --> 00:01:47,000
Que cuentas unas historias geniales,
30
00:01:47,083 --> 00:01:49,250
aunque solo sean para videojuegos.
31
00:01:49,333 --> 00:01:51,916
Mira, estás aquí.
32
00:01:54,291 --> 00:01:56,125
[melodía móvil cuna]
33
00:01:57,458 --> 00:01:58,916
[pitidos]
34
00:01:59,000 --> 00:02:01,000
[música de misterio suave]
35
00:02:01,083 --> 00:02:03,000
[zumbido asordinado]
36
00:02:06,458 --> 00:02:09,291
[zumbido asordinado]
37
00:02:15,416 --> 00:02:17,208
[música de misterio cesa]
38
00:02:18,083 --> 00:02:19,083
[zumbido asordinado]
39
00:02:25,708 --> 00:02:27,458
- Mierda. Joder.
- [zumbido]
40
00:02:28,583 --> 00:02:29,583
[suspira]
41
00:02:32,583 --> 00:02:33,666
[suspira]
42
00:02:37,833 --> 00:02:40,791
[resuella]
43
00:02:40,875 --> 00:02:42,875
[música de tensión]
44
00:02:46,875 --> 00:02:48,541
[pitidos regulares]
45
00:02:48,625 --> 00:02:50,625
- [música cesa]
- [pitidos se desvanecen]
46
00:02:50,708 --> 00:02:51,958
[espira profundo]
47
00:02:52,041 --> 00:02:53,125
[mujer con eco] ¿Tim?
48
00:02:54,625 --> 00:02:55,791
¿Va todo bien?
49
00:02:57,541 --> 00:02:59,166
- ¡Eh!
- [se sobresalta]
50
00:02:59,791 --> 00:03:01,791
Por favor, no me des estos sustos.
51
00:03:01,875 --> 00:03:03,875
[ríe] Perdona.
52
00:03:04,875 --> 00:03:05,875
¿Va todo bien?
53
00:03:05,958 --> 00:03:08,250
Sí. [se sorbe] Todo bien.
54
00:03:08,333 --> 00:03:11,125
[helicóptero a lo lejos]
55
00:03:11,208 --> 00:03:14,708
- [mujer] Vamos abajo. Te enseño algo.
- Debo volver a la reunión. Los…
56
00:03:16,833 --> 00:03:18,166
- Hola, Anton.
- Sí. Hola.
57
00:03:18,250 --> 00:03:20,458
[hombre] Es importante.
No hagáis chapuzas.
58
00:03:20,541 --> 00:03:25,000
Y asegúrate de que tus compañeros
no golpeen las cámaras de la puerta.
59
00:03:25,083 --> 00:03:26,208
[Tim] Señor Friedman.
60
00:03:26,291 --> 00:03:29,166
- ¿Ya termina con las reformas?
- Lo estáis deseando, ¿no?
61
00:03:30,083 --> 00:03:32,250
[helicópteros]
62
00:03:37,708 --> 00:03:42,041
Ah… Un incendio en HafenCity.
Ha salido en las noticias.
63
00:03:42,125 --> 00:03:46,291
[suspira] Gracias por vuestra paciencia.
Han sido tres meses.
64
00:03:47,041 --> 00:03:48,875
Pero ahora las cosas irán a mejor.
65
00:03:48,958 --> 00:03:50,000
[música de misterio]
66
00:03:50,083 --> 00:03:52,291
Sí, eso espero. Buenas noches.
67
00:03:52,375 --> 00:03:53,875
- [Tim] Buenas noches.
- Igual.
68
00:03:54,500 --> 00:03:55,833
[mujer] ¿Te apetece pizza?
69
00:03:55,916 --> 00:03:59,125
- [Tim] Cariño, he quedado con los chicos.
- Solo será un minuto.
70
00:04:00,750 --> 00:04:02,750
[música se vuelve inquietante]
71
00:04:13,125 --> 00:04:14,291
[música cesa]
72
00:04:17,000 --> 00:04:19,000
Mira, acabo de recogerla del taller.
73
00:04:21,958 --> 00:04:23,041
[Tim ríe]
74
00:04:24,666 --> 00:04:25,666
Vale.
75
00:04:27,791 --> 00:04:30,666
- [ambos] Último viaje antes de la movida.
- [pitidos]
76
00:04:30,750 --> 00:04:32,916
- ¡Uh!
- [pitido mantenido]
77
00:04:33,000 --> 00:04:34,000
[pitido cesa]
78
00:04:36,791 --> 00:04:37,791
¿París?
79
00:04:37,875 --> 00:04:40,041
[música pop tranquila en estéreo]
80
00:04:40,125 --> 00:04:42,041
- ¿A qué te refieres?
- Ahora.
81
00:04:42,625 --> 00:04:46,208
Si conducimos toda la noche,
podremos desayunar en el Café de Flore.
82
00:04:47,166 --> 00:04:49,291
Y, después de París, seguimos. Adonde sea.
83
00:04:49,375 --> 00:04:50,458
No importa.
84
00:04:52,333 --> 00:04:54,041
Será un nuevo comienzo.
85
00:04:57,708 --> 00:04:58,958
He dejado mi trabajo.
86
00:05:01,875 --> 00:05:03,250
Ya no podía más.
87
00:05:05,458 --> 00:05:06,708
Y tú tampoco.
88
00:05:09,666 --> 00:05:10,666
[suspira]
89
00:05:10,750 --> 00:05:12,791
Si no lo hacemos ahora, no lo haremos.
90
00:05:13,958 --> 00:05:16,541
Sé que te lo prometí.
Y quiero hacerlo, ¿vale?
91
00:05:16,625 --> 00:05:19,458
Pero no puedo dejar mi trabajo
ahora mismo.
92
00:05:20,166 --> 00:05:21,833
Liv, este juego es mi…
93
00:05:21,916 --> 00:05:23,583
[música de misterio suave]
94
00:05:25,166 --> 00:05:26,833
Es muy importante para mí.
95
00:05:31,875 --> 00:05:33,416
¿Podemos ir más adelante?
96
00:05:37,208 --> 00:05:38,375
Sí, claro.
97
00:05:39,166 --> 00:05:41,375
[vibración móvil]
98
00:05:41,458 --> 00:05:44,125
[suspira] Perdona, tengo que cogerlo.
99
00:05:44,208 --> 00:05:46,666
Oye, nos han adelantado
la fecha de lanzamiento.
100
00:05:46,750 --> 00:05:47,833
¿Qué hacemos?
101
00:05:49,833 --> 00:05:52,166
[música de misterio continúa]
102
00:06:07,791 --> 00:06:09,791
[música se intensifica]
103
00:06:20,125 --> 00:06:21,666
[música cesa]
104
00:06:24,375 --> 00:06:26,291
[tictac de reloj]
105
00:06:37,500 --> 00:06:39,541
[bullicio a lo lejos]
106
00:06:39,625 --> 00:06:42,000
[sirenas a lo lejos]
107
00:06:49,041 --> 00:06:51,041
[zumbido amortiguado inquietante]
108
00:06:59,666 --> 00:07:01,583
[zumbido cesa]
109
00:07:01,666 --> 00:07:02,666
[pitido]
110
00:07:05,750 --> 00:07:07,291
[cremallera cerrada]
111
00:07:09,208 --> 00:07:10,208
[suspira]
112
00:07:11,041 --> 00:07:13,000
- [tintineo llaves]
- ¿Liv?
113
00:07:18,666 --> 00:07:19,708
¿Liv?
114
00:07:21,083 --> 00:07:22,208
[suspira]
115
00:07:24,916 --> 00:07:26,291
Me voy sin ti.
116
00:07:28,500 --> 00:07:29,916
Y no volveré.
117
00:07:32,458 --> 00:07:33,666
[ríe incrédulo]
118
00:07:33,750 --> 00:07:34,750
Ehm…
119
00:07:36,041 --> 00:07:38,291
- ¿En serio?
- No vas a cambiar.
120
00:07:44,125 --> 00:07:46,333
Espera un momento.
¿Significa que me dejas?
121
00:07:46,416 --> 00:07:48,375
¿Que de verdad no vas a volver? ¿Que…?
122
00:07:48,958 --> 00:07:50,958
[acorde siniestro]
123
00:07:52,208 --> 00:07:54,208
[música amenazante suave]
124
00:07:55,541 --> 00:07:56,625
¿Qué es esto?
125
00:07:58,625 --> 00:07:59,750
Ni idea.
126
00:08:06,583 --> 00:08:08,583
[zumbido suave]
127
00:08:13,666 --> 00:08:14,666
[golpes]
128
00:08:15,291 --> 00:08:16,375
Déjame salir.
129
00:08:18,208 --> 00:08:20,583
- No sé qué es esto. ¿Cómo voy…?
- Quiero salir.
130
00:08:20,666 --> 00:08:23,500
Ni siquiera sé de qué está hecho.
Esta mierda es sólida.
131
00:08:23,583 --> 00:08:25,791
¿Hola? Joder. ¡Hola!
132
00:08:29,375 --> 00:08:30,625
[suspira]
133
00:08:30,708 --> 00:08:32,500
[música amenazante continúa]
134
00:08:34,958 --> 00:08:36,416
[estática]
135
00:08:38,125 --> 00:08:39,333
[zumbido sombrío]
136
00:08:41,791 --> 00:08:42,875
[Liv] ¿Tim?
137
00:08:55,125 --> 00:08:57,166
[zumbido digital]
138
00:08:58,125 --> 00:08:59,166
[gruñe]
139
00:08:59,250 --> 00:09:00,250
[música de misterio]
140
00:09:00,333 --> 00:09:01,416
[espira perpleja]
141
00:09:11,041 --> 00:09:12,958
[música de misterio continúa]
142
00:09:21,625 --> 00:09:23,416
A lo mejor es cosa de la reforma.
143
00:09:24,916 --> 00:09:26,208
¡Hola!
144
00:09:26,708 --> 00:09:27,666
[Liv gruñe]
145
00:09:28,625 --> 00:09:30,541
¡Haz algo, joder! Mierda.
146
00:09:34,500 --> 00:09:36,291
[Tim] ¿Hola? ¿Hola?
147
00:09:36,375 --> 00:09:37,250
CASERO
148
00:09:37,333 --> 00:09:39,875
¿Puede oírme alguien?
¿Hay alguien ahí? ¡Hola!
149
00:09:39,958 --> 00:09:42,500
- [música se intensifica]
- [gruñe]
150
00:09:44,458 --> 00:09:45,708
[gruñe]
151
00:09:46,208 --> 00:09:47,541
¡SIN CONEXIÓN A INTERNET!
152
00:09:47,625 --> 00:09:49,166
[música se atenúa]
153
00:09:49,791 --> 00:09:51,500
- ¡Ah!
- ¿Tienes internet?
154
00:09:52,083 --> 00:09:53,666
- ¿Qué?
- Internet.
155
00:09:58,750 --> 00:09:59,750
No tengo ni wifi.
156
00:10:01,583 --> 00:10:02,583
[zumbido]
157
00:10:02,666 --> 00:10:04,208
Joder, está muerto.
158
00:10:04,291 --> 00:10:05,458
[música cesa]
159
00:10:06,166 --> 00:10:07,708
- ¿Tienes señal?
- No.
160
00:10:08,666 --> 00:10:09,708
[Tim suspira]
161
00:10:14,916 --> 00:10:16,375
[interferencia]
162
00:10:18,625 --> 00:10:20,958
[Liv] Vale, no es fibra de carbono.
163
00:10:21,041 --> 00:10:23,125
Ni granito líquido.
164
00:10:24,291 --> 00:10:26,000
¿Qué material es?
165
00:10:28,208 --> 00:10:29,333
[suspira]
166
00:10:33,833 --> 00:10:35,916
No entiendo cómo están los ladrillos
167
00:10:36,000 --> 00:10:37,333
ni los diferentes tamaños.
168
00:10:37,416 --> 00:10:39,000
¿Quién construiría un muro así?
169
00:10:39,083 --> 00:10:40,541
Tú eres la arquitecta.
170
00:10:42,333 --> 00:10:44,000
[música de tensión]
171
00:10:50,208 --> 00:10:51,208
[gruñe]
172
00:10:52,291 --> 00:10:54,125
- ¿Lo intento yo?
- No, quita.
173
00:10:58,916 --> 00:11:00,083
[jadea]
174
00:11:00,166 --> 00:11:01,166
Vale, ven.
175
00:11:08,666 --> 00:11:10,416
[ambos jadean]
176
00:11:10,500 --> 00:11:11,916
[acorde amenazante]
177
00:11:12,000 --> 00:11:13,500
[música de tensión continúa]
178
00:11:16,208 --> 00:11:18,125
- [taladro frenado]
- [jadea]
179
00:11:20,708 --> 00:11:22,333
Está por todas partes.
180
00:11:27,666 --> 00:11:28,875
[taladro frenado]
181
00:11:31,833 --> 00:11:33,833
[música de tensión cesa]
182
00:11:36,083 --> 00:11:37,833
[ambos resuellan]
183
00:11:37,916 --> 00:11:41,041
No han podido amurallar todo un edificio.
Es imposible.
184
00:11:41,125 --> 00:11:43,166
[hombre asordinado] Puta mierda. ¡Nada!
185
00:11:43,250 --> 00:11:45,166
[mujer asordinada] Todo irá bien.
186
00:11:45,250 --> 00:11:46,333
¡Tienes que calmarte!
187
00:11:46,416 --> 00:11:47,708
[hombre indistinto]
188
00:11:47,791 --> 00:11:49,208
[hombre] ¡Cállate ya!
189
00:11:51,333 --> 00:11:52,583
[mujer] ¡Cálmate!
190
00:11:59,916 --> 00:12:01,583
[jadea]
191
00:12:01,666 --> 00:12:02,833
¿Hola?
192
00:12:03,708 --> 00:12:05,041
- [Tim] ¡Eh!
- [Liv] ¡Hola!
193
00:12:05,125 --> 00:12:06,625
¿Estáis bien, chicos?
194
00:12:07,791 --> 00:12:10,541
¡Hola! ¿Sabéis lo que está pasando?
195
00:12:10,625 --> 00:12:13,583
No podemos contactar
con el anfitrión de Airbnb. No va nada.
196
00:12:13,666 --> 00:12:15,416
- ¡Aquí tampoco!
- Mierda.
197
00:12:16,208 --> 00:12:18,625
¡Quiero el reembolso! Necesito meterme.
198
00:12:18,708 --> 00:12:21,750
No es una buena idea. No lo hagas.
199
00:12:21,833 --> 00:12:24,208
¿Vosotros también tenéis un muro negro?
200
00:12:24,750 --> 00:12:25,875
Sí, tío.
201
00:12:26,541 --> 00:12:28,583
¿El superanfitrión quiere matarnos?
202
00:12:28,666 --> 00:12:30,666
[música siniestra]
203
00:12:31,916 --> 00:12:34,541
Joder. Joder.
204
00:12:35,541 --> 00:12:36,583
¡Joder!
205
00:12:37,833 --> 00:12:41,500
- ¡Joder, joder! ¡Joder!
- [mujer] Vale, solo un chutecito.
206
00:12:41,583 --> 00:12:43,708
Perdonad, ¿alguno vio algo anoche?
207
00:12:44,958 --> 00:12:46,583
¿Visteis si hicieron algo?
208
00:12:46,666 --> 00:12:48,583
- ¿Visteis algo?
- [mujer] Nada.
209
00:12:48,666 --> 00:12:51,583
Ya… ya estaba ahí cuando
210
00:12:52,958 --> 00:12:55,625
nos… cuando nos hemos despertado.
211
00:12:57,083 --> 00:12:58,083
Esa…
212
00:12:58,625 --> 00:12:59,625
cosa.
213
00:13:03,041 --> 00:13:04,000
[Tim suspira]
214
00:13:06,166 --> 00:13:08,541
Vamos a morir aquí dentro, ¿verdad?
215
00:13:09,625 --> 00:13:11,125
[música siniestra continúa]
216
00:13:11,208 --> 00:13:13,333
No estáis solos. Todo va a ir bien.
217
00:13:13,416 --> 00:13:14,541
Todo irá bien.
218
00:13:16,500 --> 00:13:17,583
Mierda.
219
00:13:18,375 --> 00:13:19,541
Mierda. [solloza]
220
00:13:23,791 --> 00:13:26,250
¡Cielo! Déjame un poco, ¿vale?
221
00:13:27,916 --> 00:13:29,916
[música inquietante se intensifica]
222
00:13:33,625 --> 00:13:34,708
Joder.
223
00:13:43,125 --> 00:13:44,666
Mierda, me cago en la puta.
224
00:13:49,916 --> 00:13:51,083
[música cesa]
225
00:13:51,958 --> 00:13:53,125
[suspira]
226
00:13:55,333 --> 00:13:57,458
No hace falta que mire la nevera, ¿verdad?
227
00:14:00,375 --> 00:14:02,875
Oye, tiene que haber una solución fácil.
Esto es…
228
00:14:02,958 --> 00:14:05,916
Hay que intentarlo todo,
es como… un juego.
229
00:14:07,333 --> 00:14:08,333
[espira]
230
00:14:10,666 --> 00:14:13,583
Mira, esto no es
uno de tus juegos de mierda, Tim.
231
00:14:14,791 --> 00:14:16,125
[música dramática suave]
232
00:14:16,208 --> 00:14:19,083
¿Cómo que uno de mis juegos de mierda?
¿A qué te refieres?
233
00:14:20,000 --> 00:14:21,000
No puedo con esto.
234
00:14:21,083 --> 00:14:22,666
Dímelo, ¿a qué te refieres?
235
00:14:22,750 --> 00:14:25,625
A que van a enterrarnos vivos
en esta mierda de piso.
236
00:14:25,708 --> 00:14:29,250
Olivia, estamos en un edificio amurallado
en pleno centro de la ciudad.
237
00:14:29,333 --> 00:14:32,041
Es solo cuestión de tiempo
que alguien se dé cuenta.
238
00:14:32,125 --> 00:14:36,625
¡En un edificio
completamente cubierto con lonas!
239
00:14:36,708 --> 00:14:37,916
[voz resuena]
240
00:14:39,458 --> 00:14:42,208
Ayer podríamos habernos ido
si no hubieras sido tan…
241
00:14:43,625 --> 00:14:45,958
Sigue. Sigue.
242
00:14:46,041 --> 00:14:46,958
Da igual.
243
00:14:48,375 --> 00:14:50,041
[música dramática continúa]
244
00:14:50,958 --> 00:14:52,041
[ríe suave]
245
00:14:53,541 --> 00:14:55,250
Porque ya no estamos juntos.
246
00:14:58,916 --> 00:14:59,916
Vale, genial.
247
00:15:00,000 --> 00:15:01,083
¿Vuelves a marcharte?
248
00:15:01,166 --> 00:15:03,625
[asordinado] ¡Muchas gracias
por hablar las cosas!
249
00:15:05,583 --> 00:15:06,708
[con eco] ¡Joder!
250
00:15:21,958 --> 00:15:23,375
[música continúa]
251
00:15:24,041 --> 00:15:25,541
[zumbido suave]
252
00:15:30,291 --> 00:15:32,291
[música cesa]
253
00:15:45,791 --> 00:15:47,791
[música inquietante suave]
254
00:15:53,458 --> 00:15:55,416
[zumbido]
255
00:16:01,958 --> 00:16:03,500
[zumbido]
256
00:16:08,791 --> 00:16:10,041
[zumbido]
257
00:16:11,000 --> 00:16:13,000
[música cesa]
258
00:16:17,916 --> 00:16:20,541
Perdona. Me he pasado.
259
00:16:21,791 --> 00:16:23,041
¿Quieres un sorbo?
260
00:16:26,083 --> 00:16:27,458
Ven. Mira.
261
00:16:29,041 --> 00:16:30,625
[zumbido]
262
00:16:33,291 --> 00:16:35,083
[música de tensión dinámica]
263
00:16:58,333 --> 00:16:59,791
[música se atenúa]
264
00:17:03,208 --> 00:17:04,791
[Tim] Vale, y ahora ¿qué?
265
00:17:10,458 --> 00:17:13,250
El campo magnético
es más fuerte en esos puntos.
266
00:17:14,250 --> 00:17:16,375
Y los cuatro son cuadrados.
267
00:17:18,125 --> 00:17:22,000
Quizá haya alguna forma
de… interactuar con ellos.
268
00:17:22,083 --> 00:17:23,083
No sé.
269
00:17:28,208 --> 00:17:29,916
[zumbido digital]
270
00:17:32,875 --> 00:17:33,875
¿Qué haces?
271
00:17:34,791 --> 00:17:36,833
Intento interactuar.
272
00:17:49,875 --> 00:17:51,083
[vibración]
273
00:17:52,416 --> 00:17:53,458
[vibración]
274
00:17:56,375 --> 00:17:57,375
Guau.
275
00:17:57,458 --> 00:17:59,583
[tintineo llaves]
276
00:18:04,083 --> 00:18:06,291
No ha sido una buena idea. ¡Al suelo!
277
00:18:06,375 --> 00:18:07,916
- Al suelo.
- [silbido metálico]
278
00:18:08,875 --> 00:18:10,791
[jadeos asordinados]
279
00:18:10,875 --> 00:18:12,291
[pitido asordinado]
280
00:18:13,041 --> 00:18:14,333
[con eco] ¿Estás bien?
281
00:18:18,625 --> 00:18:20,625
[zumbido inquietante]
282
00:18:23,250 --> 00:18:24,333
Mierda.
283
00:18:27,875 --> 00:18:28,875
[jadea]
284
00:18:31,416 --> 00:18:33,416
[jadea]
285
00:18:33,500 --> 00:18:35,500
[música inquietante]
286
00:18:49,333 --> 00:18:51,375
[música se atenúa]
287
00:18:57,750 --> 00:18:58,750
[gruñe]
288
00:18:59,291 --> 00:19:00,375
[asordinado] Vale.
289
00:19:07,125 --> 00:19:08,250
[Tim gruñe]
290
00:19:10,083 --> 00:19:11,166
Perdón.
291
00:19:20,875 --> 00:19:21,875
¿Has terminado?
292
00:19:21,958 --> 00:19:22,958
Sí.
293
00:19:35,458 --> 00:19:36,625
Gracias.
294
00:19:38,791 --> 00:19:39,833
Gracias a ti.
295
00:20:08,208 --> 00:20:11,250
Por favor,
dime que mañana habrá desaparecido.
296
00:20:14,583 --> 00:20:16,000
[música cesa]
297
00:20:16,083 --> 00:20:17,208
[golpe a lo lejos]
298
00:20:17,291 --> 00:20:19,041
[gritos asordinados]
299
00:20:19,125 --> 00:20:22,250
- [mujer] ¡Cielo, para! ¡Déjalo!
- [hombre] ¡No aguanto más!
300
00:20:22,333 --> 00:20:24,000
- ¡Eh!
- ¡A mí no me encierran!
301
00:20:24,083 --> 00:20:25,583
¿Necesitáis ayuda?
302
00:20:25,666 --> 00:20:27,416
- [hombre] ¡Déjame!
- [mujer grita]
303
00:20:27,500 --> 00:20:28,791
- Oh, mierda.
- ¡Eh!
304
00:20:29,750 --> 00:20:31,541
[taladro]
305
00:20:40,000 --> 00:20:41,041
¿Hola?
306
00:20:46,541 --> 00:20:47,583
¿Hola?
307
00:20:55,791 --> 00:20:56,791
Ah…
308
00:20:57,541 --> 00:20:59,708
Oye, vamos a entrar, ¿vale?
309
00:21:11,125 --> 00:21:12,500
[zumbido lámpara rota]
310
00:21:35,333 --> 00:21:37,708
[música inquietante suave]
311
00:21:43,500 --> 00:21:45,458
[acorde inquietante]
312
00:21:48,166 --> 00:21:50,708
[Liv] Eh… eh, eh, eh…
313
00:21:51,750 --> 00:21:53,000
¿Estás herida?
314
00:21:53,791 --> 00:21:55,583
Eh. ¿Estás bien?
315
00:21:59,166 --> 00:22:01,333
- Levanta.
- Le he… Le he…
316
00:22:01,958 --> 00:22:03,083
Le he dado…
317
00:22:03,750 --> 00:22:05,750
Él… él…
318
00:22:05,833 --> 00:22:07,458
Larguémonos de aquí.
319
00:22:16,875 --> 00:22:18,333
[hombre grita]
320
00:22:18,875 --> 00:22:20,541
[música de tensión]
321
00:22:20,625 --> 00:22:23,166
[gruñen]
322
00:22:24,625 --> 00:22:27,000
¡Déjala en paz! ¡Déjala en paz!
323
00:22:27,500 --> 00:22:29,083
[grita]
324
00:22:29,166 --> 00:22:32,625
[hombre] ¡Joder! ¡Joder! [gime]
325
00:22:32,708 --> 00:22:34,000
Tócala una vez más…
326
00:22:34,083 --> 00:22:36,375
- Tócala una vez más…
- [mujer] ¿Qué haces?
327
00:22:36,458 --> 00:22:37,708
¿Es que estás loco?
328
00:22:37,791 --> 00:22:39,375
¡Ni siquiera me ha tocado!
329
00:22:39,458 --> 00:22:42,083
- Pero ¡estás sangrando!
- No. La sangre es suya.
330
00:22:42,166 --> 00:22:44,625
- ¿Qué?
- Estaba intentando romper el muro.
331
00:22:44,708 --> 00:22:46,750
Y le he dado a él sin querer.
332
00:22:46,833 --> 00:22:49,666
Él nunca me haría daño, ¿vale?
333
00:22:49,750 --> 00:22:50,750
¡Nunca!
334
00:22:52,125 --> 00:22:54,583
Sé que tenéis buenas intenciones,
335
00:22:54,666 --> 00:22:58,750
pero íbamos supercolocados
y hemos perdido el control.
336
00:22:59,250 --> 00:23:00,916
[hombre gime]
337
00:23:01,000 --> 00:23:02,291
Solo intentaba ayudar.
338
00:23:02,375 --> 00:23:04,500
- [hombre jadea]
- [música de tensión cesa]
339
00:23:09,916 --> 00:23:11,083
¿Es necesario?
340
00:23:14,625 --> 00:23:16,250
Hasta que se le pase el efecto.
341
00:23:18,541 --> 00:23:19,708
¿Estás bien?
342
00:23:21,291 --> 00:23:22,208
¿Y tú?
343
00:23:24,416 --> 00:23:25,791
Toma, coge esto.
344
00:23:27,291 --> 00:23:28,458
Ahora vuelvo.
345
00:23:35,333 --> 00:23:37,416
Lo siento. Por todo.
346
00:23:40,000 --> 00:23:41,041
Tranquila.
347
00:23:43,250 --> 00:23:44,750
Soy Ana, por cierto.
348
00:23:45,666 --> 00:23:46,875
Él es Marvin.
349
00:23:56,583 --> 00:23:58,583
[música inquietante suave]
350
00:24:00,791 --> 00:24:02,958
PRIVADO
NO ENTRAR
351
00:24:03,041 --> 00:24:05,416
Queremos casarnos el año que viene.
352
00:24:05,500 --> 00:24:07,166
Podríais venir a la boda.
353
00:24:08,000 --> 00:24:09,083
Sin problema…
354
00:24:10,250 --> 00:24:11,250
Ah…
355
00:24:12,916 --> 00:24:14,083
Te quiero.
356
00:24:14,750 --> 00:24:16,250
Tú descansa, ¿vale?
357
00:24:17,291 --> 00:24:18,750
[estallido]
358
00:24:22,875 --> 00:24:23,916
[jadea]
359
00:24:25,041 --> 00:24:27,041
[música de misterio]
360
00:24:33,208 --> 00:24:35,208
[zumbido digital]
361
00:24:41,000 --> 00:24:42,000
[Liv] Eh.
362
00:24:46,458 --> 00:24:48,500
Quizá haya algo que nos ayude a salir.
363
00:24:48,583 --> 00:24:49,583
Sí.
364
00:24:52,583 --> 00:24:54,500
[música de misterio continúa]
365
00:25:13,416 --> 00:25:14,500
[Tim] Olivia.
366
00:25:19,041 --> 00:25:20,291
[retumbar metálico]
367
00:25:22,166 --> 00:25:24,166
[música cesa]
368
00:25:24,250 --> 00:25:27,500
Déjalo, tío. Te vas a cargar el mazo.
369
00:25:28,041 --> 00:25:31,791
¿Y lo dices tú?
¿El tío que ha intentado matarme?
370
00:25:31,875 --> 00:25:34,833
- ¿Qué?
- Antes has ido a saco a por él.
371
00:25:41,875 --> 00:25:42,958
Lo siento.
372
00:25:43,791 --> 00:25:46,791
Ya te he dicho
que no te pasaras con ese chute.
373
00:25:46,875 --> 00:25:49,166
Has sido tú
la que ha dicho que me chutara.
374
00:25:49,250 --> 00:25:51,458
¿Y qué iba a decirte? ¿Que meditaras?
375
00:25:54,583 --> 00:25:56,500
Estaba muy preocupada.
376
00:25:56,583 --> 00:25:59,500
- Te quiero, nena.
- Yo también te quiero.
377
00:26:01,625 --> 00:26:03,500
No estaban tan equivocados.
378
00:26:03,583 --> 00:26:06,125
Esa zona podría ser
nuestra oportunidad para salir.
379
00:26:06,208 --> 00:26:07,791
Vale, entonces, ¿qué hacemos?
380
00:26:09,500 --> 00:26:10,583
A través del suelo.
381
00:26:11,541 --> 00:26:13,375
Primera planta, planta baja, sótano.
382
00:26:14,250 --> 00:26:15,750
¿Qué hay en el sótano?
383
00:26:16,541 --> 00:26:17,916
[música de tensión]
384
00:26:18,000 --> 00:26:20,833
[Liv] El edificio fue construido
poco antes del siglo XX.
385
00:26:20,916 --> 00:26:22,291
En 1897.
386
00:26:23,000 --> 00:26:25,958
Se añadió un refugio antiaéreo
durante la II Guerra Mundial.
387
00:26:26,041 --> 00:26:27,291
Lo vi cuando nos mudamos.
388
00:26:29,000 --> 00:26:31,583
Vale. Y… ¿eso de qué nos sirve?
389
00:26:32,333 --> 00:26:34,666
Algunos estaban conectados
con la red de metro.
390
00:26:37,875 --> 00:26:40,625
[música de tensión dinámica]
391
00:26:54,125 --> 00:26:55,708
[música se atenúa]
392
00:26:55,791 --> 00:26:57,541
Bueno, ¿de qué va todo este rollo?
393
00:26:58,375 --> 00:26:59,666
Ni idea.
394
00:26:59,750 --> 00:27:02,791
Podría ser una especie de… de escape room.
395
00:27:02,875 --> 00:27:05,541
La semana pasada había
vídeos de ovnis en TikTok.
396
00:27:06,333 --> 00:27:07,333
Cosa de aliens.
397
00:27:07,416 --> 00:27:10,208
- [Ana] Nunca se sabe.
- ¿Qué coño importa lo que sea?
398
00:27:10,291 --> 00:27:12,291
El superanfitrión estará detrás de todo.
399
00:27:12,375 --> 00:27:15,291
- Es el propietario del edificio.
- Es un tío muy majo.
400
00:27:16,541 --> 00:27:18,125
Esos son los peores.
401
00:27:18,833 --> 00:27:20,000
Hay que salir de aquí.
402
00:27:21,333 --> 00:27:24,041
[música de tensión dinámica continúa]
403
00:27:31,791 --> 00:27:33,250
[música cesa]
404
00:27:36,875 --> 00:27:38,083
[Tim] ¿Señor Oswalt?
405
00:27:38,166 --> 00:27:39,541
[Liv] ¿Hola?
406
00:27:45,666 --> 00:27:46,666
[gruñe]
407
00:27:53,541 --> 00:27:54,500
[clic]
408
00:27:55,000 --> 00:27:56,333
¿Señor Oswalt?
409
00:27:58,958 --> 00:28:00,000
¿Hola?
410
00:28:00,500 --> 00:28:02,166
[Liv] Tim. Toma.
411
00:28:03,375 --> 00:28:04,625
Gracias.
412
00:28:04,708 --> 00:28:06,708
[tintineo metálico y chirrido]
413
00:28:11,625 --> 00:28:13,541
¡Vuelve arriba, muchacho!
414
00:28:14,583 --> 00:28:17,125
[música inquietante suave]
415
00:28:17,916 --> 00:28:21,208
- Lo siento, solo quería…
- No pienso darte mis provisiones.
416
00:28:21,291 --> 00:28:23,041
- Arriba.
- No las queremos.
417
00:28:23,125 --> 00:28:25,875
- ¡Que te largues!
- [Liv] Señor Oswalt.
418
00:28:26,375 --> 00:28:27,500
Por favor.
419
00:28:30,125 --> 00:28:32,791
- Debemos llegar al sótano.
- No a través de mi piso.
420
00:28:32,875 --> 00:28:33,875
¡Largo de aquí!
421
00:28:41,083 --> 00:28:42,250
[chica] Abuelo, basta.
422
00:28:43,125 --> 00:28:44,583
A tu habitación, Lea.
423
00:28:45,083 --> 00:28:46,958
Son vecinos, no enemigos.
424
00:28:47,041 --> 00:28:50,583
Sí, y, dentro de tres días,
te matarán por un poco de agua.
425
00:28:52,125 --> 00:28:55,375
Dentro de tres días ya no estaremos aquí
si podemos bajar.
426
00:28:57,625 --> 00:28:59,875
Hay un túnel ahí abajo, ¿verdad?
427
00:29:01,875 --> 00:29:02,875
Díselo.
428
00:29:07,000 --> 00:29:08,208
Así es.
429
00:29:09,166 --> 00:29:10,625
Ayúdenos, por favor.
430
00:29:11,875 --> 00:29:13,000
Abuelo.
431
00:29:16,375 --> 00:29:18,083
[música inquietante cesa]
432
00:29:18,166 --> 00:29:19,166
[suspira]
433
00:29:20,541 --> 00:29:22,916
Como alguien le ponga un dedo encima…
434
00:29:24,333 --> 00:29:25,750
tendré que usar esto.
435
00:29:29,916 --> 00:29:30,916
Vale.
436
00:29:31,000 --> 00:29:32,458
[jadea]
437
00:29:33,750 --> 00:29:34,750
[gruñe]
438
00:29:34,833 --> 00:29:36,500
[Marvin] ¡Joder! Joder…
439
00:29:36,583 --> 00:29:37,916
[Marvin gruñe]
440
00:29:41,666 --> 00:29:42,833
[Marvin gime]
441
00:29:46,458 --> 00:29:47,708
Tenemos una escalera.
442
00:29:50,416 --> 00:29:52,208
Ya la usaremos después.
443
00:29:54,541 --> 00:29:56,791
Eh, peña, no quiero que os cabreéis,
444
00:29:56,875 --> 00:29:59,500
pero ¿no va siendo hora
de que me quitéis esto?
445
00:29:59,583 --> 00:30:01,916
¿Por qué tiene las manos atadas?
446
00:30:06,291 --> 00:30:08,416
Un… un pequeño malentendido.
447
00:30:10,208 --> 00:30:11,583
Totalmente. [ríe]
448
00:30:15,791 --> 00:30:19,416
Pero, si se te vuelve a ir la olla,
te vuela la cabeza él.
449
00:30:21,166 --> 00:30:22,541
¿Verdad, señor Oswalt?
450
00:30:23,708 --> 00:30:24,750
Mm-hmm.
451
00:30:25,250 --> 00:30:27,041
Y, ahora, un poco de ejercicio.
452
00:30:28,125 --> 00:30:29,750
Así te despejas, ¿hm?
453
00:30:30,833 --> 00:30:31,833
Sí.
454
00:30:45,750 --> 00:30:47,250
Mierda.
455
00:30:47,333 --> 00:30:48,916
NO FUNCIONA NADA.
¿ESTÁS BIEN?
456
00:30:49,000 --> 00:30:50,916
LO SIENTO MUCHO.
POR FAVOR, PERDÓNAME.
457
00:30:51,000 --> 00:30:52,125
[tono mensaje fallido]
458
00:30:52,916 --> 00:30:54,541
Ya no funciona.
459
00:30:54,625 --> 00:30:56,625
[mensajes fallidos]
460
00:31:02,208 --> 00:31:04,416
Tuve una discusión con mi novia anoche.
461
00:31:07,125 --> 00:31:09,041
Y le dije que se marchara.
462
00:31:09,625 --> 00:31:11,250
Ojalá hubiera, no sé…
463
00:31:12,000 --> 00:31:13,416
[música melancólica]
464
00:31:14,041 --> 00:31:15,875
- Sí…
- Volverás a verla.
465
00:31:18,250 --> 00:31:19,541
Saldremos de aquí.
466
00:31:21,750 --> 00:31:22,750
¿Seguro?
467
00:31:23,916 --> 00:31:24,958
Del todo.
468
00:31:33,750 --> 00:31:34,833
[gruñe]
469
00:31:35,666 --> 00:31:37,208
[música cesa]
470
00:31:37,291 --> 00:31:38,708
Ha sido tan rápido.
471
00:31:45,000 --> 00:31:47,291
Me he despertado
a las cuatro para ir al baño
472
00:31:48,833 --> 00:31:50,500
y cuando he vuelto…
473
00:31:52,708 --> 00:31:54,208
[distorsionada] ya estaba ahí.
474
00:31:55,333 --> 00:31:56,750
[distorsionada] Ha salido…
475
00:31:57,583 --> 00:31:58,666
de la nada.
476
00:32:19,000 --> 00:32:21,208
[música de tensión]
477
00:32:23,916 --> 00:32:25,125
Ehm… ¿Señor Oswalt?
478
00:32:26,541 --> 00:32:28,166
¿Esto… esto es suyo?
479
00:32:28,791 --> 00:32:31,708
- ¿Qué es?
- Una cámara. ¿Hizo que se la instalaran?
480
00:32:32,416 --> 00:32:33,583
No, no es nuestra.
481
00:32:34,208 --> 00:32:37,375
El señor Friedman
fue quien puso los detectores de humo.
482
00:32:38,250 --> 00:32:40,791
[Friedman] Pero ahora las cosas
irán a mejor.
483
00:32:45,166 --> 00:32:47,166
[música de tensión continúa]
484
00:33:05,375 --> 00:33:07,666
- ¿De qué coño va todo esto?
- Joder.
485
00:33:07,750 --> 00:33:08,666
Nos graban.
486
00:33:08,750 --> 00:33:10,750
Mierda, esto es un puto juego.
487
00:33:10,833 --> 00:33:13,041
Como El juego del calamar o Gran hermano.
488
00:33:13,125 --> 00:33:16,958
Seguro que un montón de cabrones ricos
se descojonan con nuestro sufrimiento.
489
00:33:17,041 --> 00:33:18,791
Y vuestro casero es el puto máster.
490
00:33:18,875 --> 00:33:20,291
Sí, está clarísimo.
491
00:33:20,375 --> 00:33:21,916
¿Por qué no se lo preguntamos?
492
00:33:22,000 --> 00:33:23,166
[golpe de tensión]
493
00:33:24,291 --> 00:33:25,958
Vive detrás de este muro.
494
00:33:26,833 --> 00:33:28,083
[música cesa]
495
00:33:28,166 --> 00:33:29,791
Otro agujero, ¿no?
496
00:33:39,083 --> 00:33:40,333
¿Señor Friedman?
497
00:33:42,416 --> 00:33:43,500
¡Señor Friedman!
498
00:33:49,458 --> 00:33:50,625
[Tim] Así mejor.
499
00:33:52,750 --> 00:33:54,166
Nos quedamos aquí.
500
00:33:56,875 --> 00:33:57,833
Vale.
501
00:34:04,708 --> 00:34:07,375
¿Habría algún problema
si la cojo prestada?
502
00:34:07,958 --> 00:34:08,958
[Liv] Sí.
503
00:34:10,125 --> 00:34:11,166
Olvídalo.
504
00:34:21,166 --> 00:34:22,875
[música inquietante suave]
505
00:34:42,875 --> 00:34:44,333
Esto mola más.
506
00:34:51,625 --> 00:34:53,625
[música inquietante continúa]
507
00:35:09,458 --> 00:35:11,125
[crujido puerta]
508
00:35:15,333 --> 00:35:17,166
[música inquietante continúa]
509
00:35:18,708 --> 00:35:20,041
[Liv inspira sobresaltada]
510
00:35:21,000 --> 00:35:22,125
Joder…
511
00:35:22,666 --> 00:35:24,500
- Oh, Dios…
- ¡La hostia!
512
00:35:26,583 --> 00:35:27,750
¿Dónde están?
513
00:35:27,833 --> 00:35:29,916
- [Ana] ¿Qué?
- Sus manos.
514
00:35:43,625 --> 00:35:44,666
[Liv jadea]
515
00:35:45,958 --> 00:35:47,541
[Marvin vomita]
516
00:35:51,541 --> 00:35:52,708
Aquí no hay manos.
517
00:35:52,791 --> 00:35:54,625
[Liv hiperventila]
518
00:35:56,541 --> 00:35:57,541
¿Liv?
519
00:35:57,625 --> 00:36:00,416
Liv, ahora no puede darte
un ataque de pánico.
520
00:36:00,500 --> 00:36:03,875
Liv, por favor, debes inspirar y espirar.
Así se te pasará.
521
00:36:03,958 --> 00:36:07,833
Céntrate en tu respiración, vamos.
La respiración. Por favor.
522
00:36:07,916 --> 00:36:10,125
- Liv, vamos, oye…
- Tengo que salir de aquí.
523
00:36:16,625 --> 00:36:17,875
[pitido]
524
00:36:24,250 --> 00:36:25,875
[música cesa]
525
00:36:26,458 --> 00:36:28,625
[jadea]
526
00:36:28,708 --> 00:36:31,750
- Ahora necesitaría un chute.
- No, una mierda.
527
00:36:32,666 --> 00:36:36,500
Si nos hubiéramos ido a Múnich,
estaríamos en una terracita tomando birra.
528
00:36:38,750 --> 00:36:40,416
[Marvin jadea]
529
00:36:40,500 --> 00:36:41,541
[Ana se sorbe]
530
00:36:46,875 --> 00:36:49,083
[música inquietante suave]
531
00:36:56,750 --> 00:36:57,750
[gruñe]
532
00:37:01,000 --> 00:37:02,958
[respira pesado]
533
00:37:08,791 --> 00:37:10,458
[acordes inquietantes]
534
00:37:19,500 --> 00:37:20,875
[golpe]
535
00:37:23,250 --> 00:37:27,583
- ¿Y habéis registrado todo el piso?
- No había asesino ni nada.
536
00:37:28,375 --> 00:37:31,458
Señor Oswalt, ¿ha oído otras voces
aparte de la de Friedman?
537
00:37:31,541 --> 00:37:32,958
- Lo que sea.
- Solo a él.
538
00:37:34,791 --> 00:37:36,625
Sábado, abuelo. Hoy es sábado.
539
00:37:36,708 --> 00:37:38,458
[Ana] ¿Y si nada de esto es real?
540
00:37:38,541 --> 00:37:41,083
A lo mejor solo es una pesadilla.
541
00:37:41,166 --> 00:37:43,125
O un subidón de lo más raro.
542
00:37:46,625 --> 00:37:48,875
Olvídate de las provisiones.
No seas cabezota.
543
00:37:49,958 --> 00:37:52,250
[Ana] Quizá estamos conectados
a unas máquinas.
544
00:37:52,333 --> 00:37:54,208
A alguna IA demente.
545
00:37:54,291 --> 00:37:56,583
Cielo, eso lo has sacado de Matrix.
546
00:37:56,666 --> 00:37:59,416
Podría estar pasando.
Esa peli tiene cien años.
547
00:38:00,333 --> 00:38:03,500
[Marvin] ¡Rómpete, suelo de mierda!
¡Joder!
548
00:38:04,875 --> 00:38:08,416
Tim, ¿y si está relacionado
con el incendio en HafenCity?
549
00:38:09,250 --> 00:38:12,291
INCENDIO EN HAFENCITY
PARALIZA EL TRÁFICO
550
00:38:12,375 --> 00:38:14,583
- Está demasiado lejos.
- Puto…
551
00:38:16,291 --> 00:38:17,291
[gritan]
552
00:38:30,416 --> 00:38:31,500
¡Tim!
553
00:38:34,000 --> 00:38:35,666
[acorde sombrío]
554
00:38:44,208 --> 00:38:45,875
[música dramática suave]
555
00:38:46,375 --> 00:38:47,375
[asordinado] ¡Tim!
556
00:38:49,458 --> 00:38:50,625
¿Me oyes?
557
00:38:53,958 --> 00:38:56,125
- Tim. ¿Estás bien?
- [gruñe]
558
00:38:56,750 --> 00:38:57,875
Oh, mierda.
559
00:38:57,958 --> 00:38:59,041
[jadea]
560
00:39:02,791 --> 00:39:03,916
[gruñe]
561
00:39:05,041 --> 00:39:06,500
[gruñe]
562
00:39:09,166 --> 00:39:10,666
[tose]
563
00:39:10,750 --> 00:39:12,541
Oh, joder.
564
00:39:12,625 --> 00:39:14,333
[Marvin] Eh, eh…
565
00:39:15,375 --> 00:39:17,666
- Mierda.
- ¿Qué has hecho?
566
00:39:17,750 --> 00:39:20,166
- ¿Eh?
- [Ana] Joder, la has vuelto a liar.
567
00:39:20,958 --> 00:39:22,291
¿Estáis bien?
568
00:39:23,666 --> 00:39:25,125
- [Marvin] Sí.
- [Ana] Sí.
569
00:39:32,750 --> 00:39:35,375
Vale. Venga, tenemos que bajar.
570
00:39:35,458 --> 00:39:37,958
Ni hablar. Yo no pienso bajar.
571
00:39:38,041 --> 00:39:41,583
¿Quieres que me desnuque?
¡No! Me quedo aquí.
572
00:39:44,291 --> 00:39:46,375
No te dejo aquí ni de coña.
573
00:39:48,625 --> 00:39:49,541
Joder.
574
00:39:57,875 --> 00:40:00,333
Toma. Quiero que te la quedes.
575
00:40:01,208 --> 00:40:02,583
Por tu seguridad.
576
00:40:04,166 --> 00:40:05,333
¿Has perdido la cabeza?
577
00:40:07,416 --> 00:40:10,375
Tú te vienes conmigo,
aunque tenga que bajarte yo misma.
578
00:40:11,208 --> 00:40:13,125
Así que guarda esa cosa.
579
00:40:22,166 --> 00:40:23,375
[cremallera cerrada]
580
00:40:26,666 --> 00:40:30,041
Tu madre tampoco me habría hecho caso,
581
00:40:30,125 --> 00:40:31,333
eso seguro.
582
00:40:36,750 --> 00:40:37,750
Muy bien.
583
00:40:38,291 --> 00:40:39,541
[Tim] Hmm-hmm.
584
00:40:39,625 --> 00:40:40,708
[música cesa]
585
00:40:43,791 --> 00:40:44,875
[hombre] Vaya.
586
00:40:46,083 --> 00:40:47,500
Menuda entrada.
587
00:40:53,375 --> 00:40:55,625
Como ángeles que descienden del cielo.
588
00:40:55,708 --> 00:40:58,041
Aunque no tenéis pinta de ángeles.
589
00:41:01,041 --> 00:41:02,708
Perdona, ¿tú eres…?
590
00:41:03,375 --> 00:41:06,083
Me llamo Yuri. Soy amigo de Anton.
591
00:41:06,166 --> 00:41:07,833
Estoy aquí de visita.
592
00:41:07,916 --> 00:41:11,000
Decidme, ¿qué le ha pasado al techo?
593
00:41:11,500 --> 00:41:13,666
[Tim] Intentamos llegar al sótano.
594
00:41:13,750 --> 00:41:16,458
Abajo hay un refugio
que lleva a una salida.
595
00:41:16,541 --> 00:41:17,541
[ríe por la nariz]
596
00:41:19,416 --> 00:41:21,250
No tenéis ni idea de lo que pasa.
597
00:41:25,750 --> 00:41:27,083
Contaminación.
598
00:41:31,166 --> 00:41:32,166
Usted.
599
00:41:32,250 --> 00:41:34,291
Usted sabe de lo que hablo, ¿no?
600
00:41:34,375 --> 00:41:36,500
He visto muchos ataques,
601
00:41:36,583 --> 00:41:37,875
pero no como esto.
602
00:41:37,958 --> 00:41:40,041
No tienes ni idea, amigo.
603
00:41:40,125 --> 00:41:42,666
Pues yo os digo que eso,
604
00:41:42,750 --> 00:41:45,791
esa cosa, es una medida de seguridad.
605
00:41:45,875 --> 00:41:48,291
Superultratecnología. [eco]
606
00:41:50,458 --> 00:41:52,958
Pero es para protegernos, naturalmente.
607
00:41:53,041 --> 00:41:54,875
De cualquier tipo de ataque.
608
00:41:54,958 --> 00:41:57,458
Vale, ¿y cómo puedes demostrar tu teoría?
609
00:41:58,041 --> 00:41:59,833
¿No veis las noticias?
610
00:41:59,916 --> 00:42:03,166
Y no me refiero a esa mierda
de canales manipuladores.
611
00:42:06,250 --> 00:42:07,583
El Deep State.
612
00:42:08,333 --> 00:42:10,000
El nuevo orden mundial.
613
00:42:13,000 --> 00:42:14,708
¿Dónde está Anton?
614
00:42:16,041 --> 00:42:18,041
[música inquietante suave]
615
00:42:18,125 --> 00:42:20,125
[Yuri] Un fallo cardíaco, probablemente.
616
00:42:22,500 --> 00:42:24,208
Se ha desmayado de repente.
617
00:42:24,750 --> 00:42:26,333
Delante de ese muro.
618
00:42:27,500 --> 00:42:29,875
Su marcapasos habrá dejado de funcionar.
619
00:42:30,958 --> 00:42:32,958
Ha sido fulminante.
620
00:42:33,041 --> 00:42:34,416
[interferencia]
621
00:42:38,166 --> 00:42:39,708
Siempre ha sido muy débil.
622
00:42:40,375 --> 00:42:42,750
Pero era un genio en lo que hacía.
623
00:42:44,166 --> 00:42:45,166
[Liv] Lo siento.
624
00:42:45,958 --> 00:42:48,291
[Tim] Sí, nuestras condolencias.
625
00:42:49,291 --> 00:42:50,500
Gracias.
626
00:42:52,750 --> 00:42:54,541
- Hay que seguir.
- Debéis quedaros.
627
00:42:57,291 --> 00:43:00,791
¿Y si tiene razón?
¿Y si todo está contaminado?
628
00:43:00,875 --> 00:43:02,000
Que moriremos.
629
00:43:02,083 --> 00:43:03,416
¿Y si no lo está?
630
00:43:03,500 --> 00:43:04,500
¿Y si lo está?
631
00:43:04,583 --> 00:43:06,750
Entonces, acabaremos
como el superanfitrión.
632
00:43:06,833 --> 00:43:08,416
[música inquietante continúa]
633
00:43:13,000 --> 00:43:14,000
Tenemos que salir.
634
00:43:14,083 --> 00:43:15,583
Sí, tío, nos piramos.
635
00:43:15,666 --> 00:43:16,666
Sí.
636
00:43:23,625 --> 00:43:24,583
Vale.
637
00:43:28,500 --> 00:43:30,500
Ya la llevo yo, cariño.
638
00:43:32,000 --> 00:43:33,958
- Gracias.
- Voy enseguida.
639
00:43:50,541 --> 00:43:52,541
[música inquietante continúa]
640
00:43:55,250 --> 00:43:57,000
[Yuri] Eso lo ha matado.
641
00:43:59,708 --> 00:44:01,166
[música cesa]
642
00:44:01,250 --> 00:44:02,250
¿El muro?
643
00:44:04,083 --> 00:44:06,500
El estrés sobre lo que podría haber sido.
644
00:44:06,583 --> 00:44:08,083
Estaba como poseído.
645
00:44:09,291 --> 00:44:11,916
No todo el mundo soporta la presión.
646
00:44:12,583 --> 00:44:14,708
Hay gente que pierde la cabeza.
647
00:44:18,958 --> 00:44:20,458
Siento lo de tu amigo.
648
00:44:21,708 --> 00:44:22,875
Yo también.
649
00:44:27,958 --> 00:44:28,958
Oye.
650
00:44:31,958 --> 00:44:32,958
Suerte.
651
00:44:40,208 --> 00:44:42,625
[golpes asordinados]
652
00:44:51,458 --> 00:44:52,458
Todo correcto.
653
00:44:58,333 --> 00:45:00,500
[música de tensión]
654
00:45:15,958 --> 00:45:17,125
Vale.
655
00:45:17,208 --> 00:45:18,875
[gruñe] Listo.
656
00:45:18,958 --> 00:45:20,208
Podéis bajar.
657
00:45:27,541 --> 00:45:29,416
- ¿Está bien para vosotros?
- Sí.
658
00:45:30,250 --> 00:45:31,250
[Tim] Vale.
659
00:45:36,041 --> 00:45:37,041
Vale, vamos.
660
00:45:44,125 --> 00:45:45,625
[chirrido puerta]
661
00:46:13,583 --> 00:46:15,583
[música de tensión continúa]
662
00:46:49,291 --> 00:46:51,125
- [Liv jadea]
- [Tim suspira]
663
00:46:53,666 --> 00:46:54,833
[Ana] ¿Es aquí?
664
00:46:56,000 --> 00:46:57,958
Sí, eso parece.
665
00:46:59,250 --> 00:47:00,291
¡Sí!
666
00:47:02,916 --> 00:47:05,250
A LOS REFUGIOS
667
00:47:21,541 --> 00:47:23,583
[mazazos lejanos]
668
00:47:25,500 --> 00:47:26,791
[música cesa]
669
00:47:26,875 --> 00:47:28,875
[chirrido puerta]
670
00:47:30,250 --> 00:47:31,458
[música inquietante]
671
00:47:32,791 --> 00:47:35,708
- [Liv] ¡No! ¡No puede ser!
- [Ana] ¿Qué mierda es esta?
672
00:47:36,250 --> 00:47:38,166
[Ana] ¿Cómo vamos a salir de aquí?
673
00:47:38,250 --> 00:47:41,250
- [Marvin] ¿Te quedas con nosotros?
- [Liv] ¿Cómo es posible?
674
00:47:41,333 --> 00:47:43,791
[Liv] Estamos a dos metros bajo tierra.
675
00:47:43,875 --> 00:47:45,166
¿A qué coño juegan?
676
00:47:45,250 --> 00:47:47,208
¡Cerdos capitalistas!
677
00:47:47,958 --> 00:47:49,875
- [Lea hiperventila]
- Cálmate.
678
00:47:50,458 --> 00:47:51,708
Saldremos de aquí.
679
00:47:51,791 --> 00:47:52,833
[Marvin] ¡Capullos!
680
00:47:52,916 --> 00:47:54,416
[Marvin grita]
681
00:47:55,041 --> 00:47:56,875
- ¡Cerdos!
- ¡Marvin, para! ¡Para!
682
00:47:56,958 --> 00:47:59,375
¡Para! Necesitamos el mazo.
¡Lo vas a romper!
683
00:47:59,458 --> 00:48:01,958
- ¡Para, por favor!
- ¡Destruiré este puto muro!
684
00:48:02,875 --> 00:48:04,250
Basta, muchacho.
685
00:48:04,333 --> 00:48:05,541
[música de tensión]
686
00:48:06,375 --> 00:48:07,375
Joder.
687
00:48:08,333 --> 00:48:09,875
[música de tensión cesa]
688
00:48:09,958 --> 00:48:12,000
- [jadea asustada]
- [suspira]
689
00:48:13,083 --> 00:48:14,375
Ya estoy calmado.
690
00:48:20,791 --> 00:48:22,166
[Marvin] Perdonad. Ya está.
691
00:48:24,083 --> 00:48:25,291
Estoy calmado.
692
00:48:26,083 --> 00:48:27,666
[música de tensión se reanuda]
693
00:48:27,750 --> 00:48:32,000
¡Voy a destruirte,
puto y asqueroso muro de mierda!
694
00:48:33,416 --> 00:48:35,291
[música amenazante]
695
00:48:35,375 --> 00:48:37,375
[zumbido]
696
00:48:43,375 --> 00:48:45,541
¡Al suelo! ¡Todos al suelo!
697
00:48:52,583 --> 00:48:53,541
[jadea]
698
00:48:54,666 --> 00:48:56,250
- Liv, ¿estás bien?
- Sí.
699
00:48:56,333 --> 00:48:57,500
[música cesa]
700
00:48:59,208 --> 00:49:00,208
¿Abuelo?
701
00:49:00,291 --> 00:49:02,250
- Ah…
- [silbido aparato oxígeno]
702
00:49:04,333 --> 00:49:05,333
¡Abuelo!
703
00:49:06,208 --> 00:49:08,500
[sollozando] No, no, no. No, no, no.
704
00:49:08,583 --> 00:49:09,833
No, no, no
705
00:49:10,875 --> 00:49:12,541
[Lea llora]
706
00:49:13,916 --> 00:49:15,958
Todo irá bien. [solloza]
707
00:49:16,041 --> 00:49:18,000
¡No os quedéis ahí, ayudadme!
708
00:49:21,041 --> 00:49:23,375
[Oswalt gime y respira con dificultad]
709
00:49:23,458 --> 00:49:25,458
- Todo irá bien, abuelo.
- No, me…
710
00:49:25,541 --> 00:49:27,791
Un botiquín. ¿Hay algún botiquín por aquí?
711
00:49:27,875 --> 00:49:30,666
- Hay que aplicar presión.
- ¡Tú vete a la mierda!
712
00:49:30,750 --> 00:49:32,458
[música melancólica]
713
00:49:33,458 --> 00:49:35,541
[Oswalt jadea]
714
00:49:35,625 --> 00:49:37,500
- Lea. Lea, no…
- [Lea solloza]
715
00:49:40,625 --> 00:49:43,166
[llorando] Abuelo, no me dejes.
716
00:49:43,875 --> 00:49:45,250
Todo irá bien.
717
00:49:46,041 --> 00:49:47,791
[Oswalt gime]
718
00:49:52,500 --> 00:49:54,083
[respiración se atenúa]
719
00:49:54,166 --> 00:49:55,625
Abuelo…
720
00:50:01,250 --> 00:50:02,833
[llora]
721
00:50:18,958 --> 00:50:20,958
[música melancólica continúa]
722
00:50:49,000 --> 00:50:50,583
[Yuri con eco] Lo siento mucho.
723
00:50:56,500 --> 00:50:59,833
Pero tendríais que estar agradecidos.
Os lo digo en serio.
724
00:51:07,000 --> 00:51:09,916
[con eco] Probablemente,
habríais muerto todos ahí fuera.
725
00:51:18,125 --> 00:51:21,333
Eh. Tenéis que confiar.
726
00:51:26,958 --> 00:51:28,500
Supongo que llevará un tiempo
727
00:51:28,583 --> 00:51:32,000
que todos los sistemas auxiliares
vuelvan a estar operativos.
728
00:51:34,416 --> 00:51:37,625
Estoy seguro de que esta cosa tiene
un sistema de filtro de aire,
729
00:51:37,708 --> 00:51:39,666
pero desconocemos cómo funciona.
730
00:51:41,625 --> 00:51:43,000
[Ana] ¿Por qué nosotros?
731
00:51:48,041 --> 00:51:50,041
Habrá un motivo por el que estamos aquí.
732
00:51:52,791 --> 00:51:56,333
No sé. Experiencias parecidas
en nuestras vidas.
733
00:51:59,583 --> 00:52:03,166
Bueno, yo a los 15 años,
estuve muerta dos minutos.
734
00:52:04,291 --> 00:52:05,500
Un accidente de bici.
735
00:52:08,833 --> 00:52:12,208
¿Alguien más ha vivido
una experiencia cercana a la muerte?
736
00:52:20,041 --> 00:52:22,333
Mi madre murió de cáncer.
737
00:52:24,458 --> 00:52:26,208
Murió en mis brazos.
738
00:52:32,708 --> 00:52:34,041
Yo he matado a personas.
739
00:52:40,958 --> 00:52:43,375
De servicio. Soy policía.
740
00:52:47,625 --> 00:52:49,083
Pero no estoy orgulloso.
741
00:52:53,375 --> 00:52:54,875
Sabemos lo que has hecho.
742
00:52:56,916 --> 00:52:59,750
- Ha sido un accidente.
- ¡Uno que has provocado tú!
743
00:53:01,250 --> 00:53:02,208
Lo siento.
744
00:53:02,916 --> 00:53:05,083
No sabía que las balas rebotarían.
745
00:53:07,708 --> 00:53:08,708
Perdóname.
746
00:53:10,416 --> 00:53:11,833
Lo siento mucho.
747
00:53:12,416 --> 00:53:14,041
[distorsionado] Lo siento mucho.
748
00:53:16,125 --> 00:53:17,750
[música melancólica cesa]
749
00:53:17,833 --> 00:53:19,833
[Yuri distorsionado] Vosotros dos, ¿qué?
750
00:53:19,916 --> 00:53:21,208
Vosotros dos, ¿qué?
751
00:53:36,958 --> 00:53:38,625
Perdimos a nuestra hija.
752
00:53:43,166 --> 00:53:44,333
Liv, por favor…
753
00:53:47,083 --> 00:53:48,083
Un aborto.
754
00:53:57,500 --> 00:53:58,583
Joder.
755
00:53:59,583 --> 00:54:01,791
¿Por qué sacas el tema? No es asunto suyo.
756
00:54:01,875 --> 00:54:03,666
- No. Es asunto nuestro.
- Vale.
757
00:54:03,750 --> 00:54:05,333
¿Y crees que es el momento?
758
00:54:05,416 --> 00:54:10,375
Sí, puede que sí. Porque no sé
cuánto tiempo seguiremos vivos.
759
00:54:15,041 --> 00:54:16,958
[Tim] Vale. ¿Qué quieres oír?
760
00:54:19,916 --> 00:54:21,833
Sí, nos pasó a nosotros.
761
00:54:24,916 --> 00:54:26,458
Vale, ¿qué nos pasó?
762
00:54:31,458 --> 00:54:32,500
Dilo.
763
00:54:34,916 --> 00:54:37,208
- ¡Dilo!
- ¡Que perdimos a nuestra hija!
764
00:54:37,750 --> 00:54:40,416
¡Eso nos pasó!
¡Y fue una auténtica mierda!
765
00:54:40,500 --> 00:54:42,541
Y ahora, después de 7 años, me dejas,
766
00:54:42,625 --> 00:54:45,916
porque según tú no he tenido huevos
para dejar mi trabajo.
767
00:54:46,000 --> 00:54:47,125
¿De verdad?
768
00:54:48,041 --> 00:54:50,458
Se trataba de cambiar nuestras vidas,
769
00:54:50,541 --> 00:54:52,166
no tu trabajo de mierda.
770
00:54:52,875 --> 00:54:57,083
Se trataba de reencontrarnos, de sanar.
Pero eres tan egoísta que no has querido.
771
00:54:57,166 --> 00:54:59,833
- ¡Menuda gilipollez!
- ¡No dijiste una mierda!
772
00:55:00,541 --> 00:55:01,625
¡Nada!
773
00:55:02,958 --> 00:55:04,958
[música melancólica]
774
00:55:06,083 --> 00:55:08,625
Cuando salimos del hospital,
nos fuimos a casa,
775
00:55:08,708 --> 00:55:11,208
te sentaste delante del ordenador
y se acabó.
776
00:55:12,416 --> 00:55:14,583
¡No volvimos a hablar de ello!
777
00:55:14,666 --> 00:55:16,666
Nuestra vida está llena de silencios
778
00:55:16,750 --> 00:55:18,666
y de promesas de "ya lo haré después".
779
00:55:18,750 --> 00:55:21,666
Después, después, después.
Pero el después nunca llega.
780
00:55:21,750 --> 00:55:24,416
Eso no es justo.
Necesitaba trabajar, era mi manera…
781
00:55:24,500 --> 00:55:26,833
- ¿No es justo?
- ¡…de superarlo! ¡Escúchame!
782
00:55:26,916 --> 00:55:29,916
¡Llevo comiéndome
toda esa mierda por tu culpa!
783
00:55:30,791 --> 00:55:32,208
¡Porque me has ignorado!
784
00:55:33,458 --> 00:55:36,583
Necesito volver a respirar,
y no puedo hacerlo contigo.
785
00:55:41,666 --> 00:55:43,291
Te necesitaba a mi lado.
786
00:55:46,041 --> 00:55:47,333
Y me dejaste sola.
787
00:55:48,791 --> 00:55:51,916
Construiste un muro a tu alrededor,
y no podía llegar a ti.
788
00:55:52,625 --> 00:55:55,583
Para mí has dejado de existir
para siempre.
789
00:56:19,083 --> 00:56:20,708
[espira profundo]
790
00:56:25,625 --> 00:56:27,625
[música se vuelve inquietante]
791
00:56:33,875 --> 00:56:34,875
[sorbe]
792
00:56:35,583 --> 00:56:39,250
[Tim] No podemos quedarnos
de brazos cruzados. Hay que seguir.
793
00:56:39,333 --> 00:56:40,208
¿Para qué?
794
00:56:42,333 --> 00:56:44,750
[Tim] Podemos registrar
el piso de Friedman.
795
00:56:46,166 --> 00:56:48,958
Quizá haya documentos
o planos de la reforma,
796
00:56:49,041 --> 00:56:51,916
o imágenes de las cámaras,
algún tipo de explicación.
797
00:56:54,583 --> 00:56:55,666
[ríe]
798
00:56:56,416 --> 00:56:57,583
Es perder el tiempo.
799
00:56:57,666 --> 00:56:59,166
¿Alguna idea mejor?
800
00:56:59,916 --> 00:57:01,166
¿Hm? Sí, habla.
801
00:57:01,250 --> 00:57:03,208
Podríamos jugar a las cartas.
802
00:57:03,291 --> 00:57:04,750
Al póquer o…
803
00:57:06,000 --> 00:57:07,125
al Monopoly.
804
00:57:07,208 --> 00:57:08,791
[música de tensión]
805
00:57:10,625 --> 00:57:12,708
Están de muerte. Vosotros sabréis.
806
00:57:13,500 --> 00:57:15,250
¡Odio las alubias!
807
00:57:19,458 --> 00:57:22,291
Eh, Marvin. ¿Qué tal por Madrid?
808
00:57:22,375 --> 00:57:23,541
Madrid no.
809
00:57:24,791 --> 00:57:26,041
Barcelona.
810
00:57:29,125 --> 00:57:30,125
Anton.
811
00:57:31,416 --> 00:57:32,458
¿Qué?
812
00:57:33,166 --> 00:57:34,166
[Tim] ¿Mm?
813
00:57:35,875 --> 00:57:39,125
[Lea] Las notas que escribió.
Quizá haya algo en ellas.
814
00:57:39,208 --> 00:57:40,458
Deberíamos comprobarlo.
815
00:57:41,250 --> 00:57:43,375
[Yuri] Yo ya las revisé y no hay nada.
816
00:57:43,458 --> 00:57:45,208
Sería una pérdida de tiempo.
817
00:57:45,291 --> 00:57:47,875
Es una buena idea. Separémonos.
818
00:57:49,416 --> 00:57:50,458
Vale.
819
00:57:51,541 --> 00:57:53,166
[música de tensión continúa]
820
00:58:07,833 --> 00:58:08,916
Los ladrillos.
821
00:58:10,875 --> 00:58:12,750
Parece que buscaba un patrón.
822
00:58:13,791 --> 00:58:15,666
Por cómo estaban colocados,
823
00:58:16,666 --> 00:58:18,041
o el tamaño o la forma.
824
00:58:21,375 --> 00:58:22,375
Sí.
825
00:58:22,458 --> 00:58:23,625
Cuatro cuadrados.
826
00:58:23,708 --> 00:58:26,583
Están dispuestos
exactamente igual que en nuestro piso.
827
00:58:28,208 --> 00:58:31,291
Hemos descubierto que el campo magnético
es más fuerte aquí.
828
00:58:34,791 --> 00:58:37,041
- ¿Qué pasa?
- Deberías alegrarte.
829
00:58:37,708 --> 00:58:38,916
¿De qué?
830
00:58:39,000 --> 00:58:41,333
Al menos, estáis atrapados juntos.
831
00:58:44,250 --> 00:58:45,250
Perdona.
832
00:58:48,000 --> 00:58:50,125
El libro tibetano de los muertos.
833
00:58:51,875 --> 00:58:53,208
Cómo ganar amigos.
834
00:58:54,750 --> 00:58:56,666
Le interesan muchas cosas diferentes.
835
00:58:56,750 --> 00:58:58,166
Mucha mierda.
836
00:58:59,125 --> 00:59:00,916
[Marvin] A puerta cerrada.
837
00:59:04,041 --> 00:59:06,166
[música de tensión continúa]
838
00:59:14,833 --> 00:59:17,500
¿Estoy loco
o esta habitación es más pequeña?
839
00:59:19,625 --> 00:59:20,791
Ni puta idea.
840
00:59:40,958 --> 00:59:42,875
[golpeteo]
841
00:59:45,708 --> 00:59:46,708
Hay otra habitación.
842
00:59:47,250 --> 00:59:49,250
- ¿Estás seguro?
- Sí, hay otra.
843
00:59:49,791 --> 00:59:50,958
¿Y cómo entramos?
844
01:00:01,000 --> 01:00:02,166
Es una puerta.
845
01:00:03,833 --> 01:00:04,833
¿Y esto qué es?
846
01:00:07,000 --> 01:00:08,000
Enséñamelo.
847
01:00:12,000 --> 01:00:13,083
[pitido]
848
01:00:14,375 --> 01:00:15,541
[pitidos de error]
849
01:00:18,750 --> 01:00:19,750
No pulses nada.
850
01:00:20,958 --> 01:00:23,625
Hay diez números.
Millones de combinaciones.
851
01:00:24,375 --> 01:00:25,416
Cojonudo.
852
01:00:25,500 --> 01:00:27,083
[música de tensión continúa]
853
01:00:27,708 --> 01:00:29,083
- Harina.
- ¿Qué?
854
01:00:30,916 --> 01:00:32,000
Necesito harina.
855
01:00:35,458 --> 01:00:37,041
[música inquietante]
856
01:00:39,458 --> 01:00:40,458
[Lea] Mira.
857
01:00:42,666 --> 01:00:43,666
Es su tarjeta.
858
01:00:46,541 --> 01:00:47,541
[Liv] ¿Nanodefensa?
859
01:00:55,333 --> 01:00:58,500
¿Nanodefensa Épsilon? ¿Tú sabes lo que es?
860
01:00:59,500 --> 01:01:02,666
Era programador.
Nunca hablaba de su trabajo.
861
01:01:03,666 --> 01:01:05,875
¿No quería o no le dejaban?
862
01:01:07,458 --> 01:01:08,625
[suspira]
863
01:01:21,208 --> 01:01:22,416
¿Qué le ha pasado?
864
01:01:22,500 --> 01:01:25,625
Lo lanzó contra el muro
porque no encontraba una solución.
865
01:01:30,916 --> 01:01:32,208
Como he dicho…
866
01:01:46,125 --> 01:01:48,125
[música inquietante continúa]
867
01:01:55,958 --> 01:01:56,958
Mira esto.
868
01:01:57,625 --> 01:01:59,541
[Liv] Código. ¿Un código para qué?
869
01:02:00,708 --> 01:02:02,875
- ¿Será para abrirlo?
- [Yuri ríe]
870
01:02:04,791 --> 01:02:06,541
¿Algún problema, Yuri?
871
01:02:06,625 --> 01:02:10,000
¿Que puede que la radiación entre
en cuanto abras el muro?
872
01:02:13,208 --> 01:02:14,250
Sí, tal vez.
873
01:02:14,791 --> 01:02:15,750
[música cesa]
874
01:02:19,208 --> 01:02:23,125
Vale, eso reduce el número
de combinaciones de millones
875
01:02:24,000 --> 01:02:25,000
a 24.
876
01:02:26,750 --> 01:02:29,208
- ¿Y todo eso se te ha ocurrido…?
- Sí.
877
01:02:30,666 --> 01:02:31,875
Iré a por los demás.
878
01:02:33,208 --> 01:02:34,833
[Tim] Vale, ven.
879
01:02:37,125 --> 01:02:39,041
[música inquietante]
880
01:02:41,750 --> 01:02:45,625
Ah… Escuchad, no malinterpretéis
lo que voy a decir,
881
01:02:45,708 --> 01:02:49,000
pero no me gustaría
que nadie más saliera herido, ¿entendéis?
882
01:02:50,458 --> 01:02:52,833
Eh, subid. Hemos encontrado algo.
883
01:02:53,833 --> 01:02:54,833
Yo me quedo.
884
01:02:54,916 --> 01:02:57,208
[música de misterio]
885
01:02:58,291 --> 01:02:59,375
[Liv] ¡Vamos, Yuri!
886
01:03:01,500 --> 01:03:03,916
[pitidos]
887
01:03:06,250 --> 01:03:07,791
[pitidos de error]
888
01:03:09,583 --> 01:03:11,833
[pitidos]
889
01:03:13,666 --> 01:03:14,958
[pitidos de error]
890
01:03:15,041 --> 01:03:17,166
¿Seguro que deberíamos entrar?
891
01:03:17,250 --> 01:03:20,541
Podría ser el escondite secreto
de un psicópata o de un…
892
01:03:20,625 --> 01:03:21,916
coleccionista de manos.
893
01:03:22,500 --> 01:03:25,125
O puede que encontremos
al mismísimo psicópata.
894
01:03:25,208 --> 01:03:27,250
- Marvin.
- ¿Qué?
895
01:03:27,958 --> 01:03:29,291
Cállate, por favor.
896
01:03:30,666 --> 01:03:32,166
[pitidos]
897
01:03:34,708 --> 01:03:36,125
- [pitido]
- [puerta abierta]
898
01:03:36,208 --> 01:03:38,000
[notas de misterio]
899
01:03:39,666 --> 01:03:40,625
La hostia.
900
01:03:49,000 --> 01:03:50,000
[Tim] ¿Hola?
901
01:03:52,916 --> 01:03:53,916
Venga.
902
01:03:55,791 --> 01:03:57,125
Pistola supera a machete.
903
01:03:57,208 --> 01:03:59,125
[música inquietante]
904
01:04:03,750 --> 01:04:04,750
¿Hola?
905
01:04:10,416 --> 01:04:11,750
No me jodas.
906
01:04:13,541 --> 01:04:15,208
Joder con el puto máster.
907
01:04:15,291 --> 01:04:17,291
[música cesa]
908
01:04:17,375 --> 01:04:19,625
Os dije que era un juego mortal.
909
01:04:19,708 --> 01:04:21,583
Un juego mortal de cojones.
910
01:04:28,083 --> 01:04:30,083
[música inquietante]
911
01:04:31,208 --> 01:04:32,166
[Ana] ¡Marvin!
912
01:04:32,250 --> 01:04:33,750
Sí, aquí.
913
01:04:35,583 --> 01:04:36,583
[Tim] Mierda.
914
01:04:38,958 --> 01:04:41,666
Hola. Lo estaba grabando todo.
915
01:04:41,750 --> 01:04:44,166
Lo transmitía en streaming
para la superélite.
916
01:04:45,333 --> 01:04:46,333
No, no puede ser.
917
01:04:47,000 --> 01:04:50,000
- [Ana] Joder con el puto máster.
- [Marvin] Lo que he dicho.
918
01:04:50,625 --> 01:04:52,208
[Liv] O es un mirón pervertido.
919
01:04:55,833 --> 01:04:57,125
[Ana] Haz clic ahí.
920
01:04:59,250 --> 01:05:01,291
[música de misterio]
921
01:05:01,916 --> 01:05:02,958
[pitido]
922
01:05:06,500 --> 01:05:08,625
[Marvin] Follamos cuatro veces
en una hora.
923
01:05:10,375 --> 01:05:11,375
¿Hmm?
924
01:05:11,875 --> 01:05:13,583
¿Puedes borrar eso?
925
01:05:14,333 --> 01:05:15,916
- [Tim] Ya está.
- Gracias.
926
01:05:21,500 --> 01:05:25,083
Esto es un poco antes de que pasara todo.
Un momento, lo avanzaré.
927
01:05:27,083 --> 01:05:28,083
Vale.
928
01:05:28,583 --> 01:05:29,625
[pitido]
929
01:05:31,083 --> 01:05:32,666
- [Tim] ¿Veis eso?
- [Liv] Sí.
930
01:05:33,666 --> 01:05:35,916
- Todavía no estaba.
- Exacto.
931
01:05:38,708 --> 01:05:39,708
[acorde sombrío]
932
01:05:39,791 --> 01:05:40,791
[Liv] Para.
933
01:05:50,125 --> 01:05:51,916
[música se vuelve sombría]
934
01:05:57,916 --> 01:05:58,916
[música cesa]
935
01:05:59,000 --> 01:06:01,708
¿Puede alguien explicarme
lo que acabamos de ver?
936
01:06:02,958 --> 01:06:04,208
[acorde sombrío]
937
01:06:17,333 --> 01:06:19,041
¿Qué averiguaste, Anton?
938
01:06:21,708 --> 01:06:23,708
[música de misterio]
939
01:06:48,791 --> 01:06:50,791
[música se vuelve inquietante]
940
01:06:53,666 --> 01:06:55,666
[hiperventila]
941
01:06:59,583 --> 01:07:01,083
[música cesa]
942
01:07:01,166 --> 01:07:05,000
Yuri, ¿no has dicho que Anton
se desmayó en su dormitorio?
943
01:07:06,166 --> 01:07:07,250
¿Yuri?
944
01:07:07,958 --> 01:07:09,208
[música inquietante]
945
01:07:09,291 --> 01:07:10,333
Iré a mirar.
946
01:07:11,625 --> 01:07:12,625
¿Yuri?
947
01:07:12,708 --> 01:07:13,958
[pitido]
948
01:07:14,041 --> 01:07:15,500
[Tim] Esto es de justo antes.
949
01:07:21,166 --> 01:07:23,333
¿Y esos destellos? ¿Selfis?
950
01:07:25,166 --> 01:07:27,166
[música inquietante]
951
01:07:30,958 --> 01:07:31,958
[Marvin] ¿Lea?
952
01:07:41,041 --> 01:07:42,125
¿Yuri?
953
01:07:53,041 --> 01:07:54,166
¿Qué es eso?
954
01:07:58,791 --> 01:08:00,291
La luz del rellano.
955
01:08:03,416 --> 01:08:05,416
Anton consiguió abrir el muro.
956
01:08:08,250 --> 01:08:10,250
[chirrido puerta]
957
01:08:10,333 --> 01:08:12,333
[música de tensión]
958
01:08:15,000 --> 01:08:16,000
¿Yuri?
959
01:08:20,791 --> 01:08:21,833
¿Qué estás haciendo?
960
01:08:26,291 --> 01:08:27,333
¿Y Lea?
961
01:08:38,458 --> 01:08:40,333
[música de tensión se intensifica]
962
01:08:47,458 --> 01:08:48,875
¿Qué has hecho?
963
01:08:49,458 --> 01:08:50,583
[Yuri] La he avisado.
964
01:08:57,000 --> 01:08:58,000
¡Cabrón!
965
01:08:59,250 --> 01:09:00,250
¿Lea?
966
01:09:02,041 --> 01:09:03,250
Lo siento mucho.
967
01:09:04,041 --> 01:09:07,000
Tío, ¿es que estás enfermo?
¡La has matado!
968
01:09:09,083 --> 01:09:10,083
No te muevas.
969
01:09:10,166 --> 01:09:14,625
Shhh. Marvin, el muro nos protege.
970
01:09:15,750 --> 01:09:17,875
Si no lo entendéis por las buenas,
971
01:09:17,958 --> 01:09:20,333
me aseguraré
de lo que hagáis por las malas.
972
01:09:23,500 --> 01:09:24,416
Dios mío.
973
01:09:29,416 --> 01:09:31,083
[jadea y gruñe]
974
01:09:32,583 --> 01:09:33,791
¡Eh!
975
01:09:33,875 --> 01:09:35,583
Eh, suéltalo.
976
01:09:35,666 --> 01:09:37,541
- [Marvin jadea]
- ¡Yuri, suéltalo!
977
01:09:37,625 --> 01:09:38,708
[Marvin gruñe]
978
01:09:40,833 --> 01:09:41,750
[disparo]
979
01:09:46,708 --> 01:09:48,708
- [Marvin gime]
- [Yuri gruñe]
980
01:09:49,875 --> 01:09:51,041
[gruñe]
981
01:09:52,166 --> 01:09:53,416
[Yuri gruñe]
982
01:09:55,750 --> 01:09:57,125
[resopla]
983
01:10:05,875 --> 01:10:07,583
[Tim jadea y gime]
984
01:10:10,541 --> 01:10:11,958
[jadea]
985
01:10:13,166 --> 01:10:15,416
¡No! ¡No dispares!
986
01:10:16,416 --> 01:10:18,333
Puede que sepa cómo salir.
987
01:10:19,875 --> 01:10:21,208
[ríe]
988
01:10:22,250 --> 01:10:23,541
[Tim gruñe]
989
01:10:23,625 --> 01:10:25,375
[música cesa]
990
01:10:26,041 --> 01:10:27,250
- ¿Estás bien?
- Sí.
991
01:10:28,666 --> 01:10:30,541
[todos jadean]
992
01:10:30,625 --> 01:10:31,875
[acorde sombrío]
993
01:10:33,375 --> 01:10:35,333
[zumbido débil]
994
01:10:42,375 --> 01:10:44,375
[música melancólica suave]
995
01:11:13,583 --> 01:11:14,750
[cremallera abierta]
996
01:11:16,916 --> 01:11:18,750
[música de misterio]
997
01:11:19,958 --> 01:11:21,666
Tercera guerra mundial.
998
01:11:24,625 --> 01:11:26,000
Manipulación.
999
01:11:26,916 --> 01:11:27,916
Apocalíptico.
1000
01:11:34,750 --> 01:11:36,541
[Ana] Estaba preocupada por ti.
1001
01:11:36,625 --> 01:11:39,625
Estoy bien. Todo va bien.
1002
01:11:41,666 --> 01:11:43,625
Tranquila, cuidaré de nosotros.
1003
01:11:44,583 --> 01:11:46,166
Te quiero muchísimo.
1004
01:11:46,250 --> 01:11:47,666
Y yo a ti. Y…
1005
01:11:48,333 --> 01:11:51,958
después de todo esto, nos casaremos.
1006
01:11:52,541 --> 01:11:54,166
¿Para qué esperar más?
1007
01:11:55,208 --> 01:11:56,208
¿Vale?
1008
01:12:02,041 --> 01:12:04,041
[música melancólica continúa]
1009
01:12:04,916 --> 01:12:06,125
- Te quiero.
- Te quiero.
1010
01:12:10,666 --> 01:12:11,666
Eh.
1011
01:12:13,500 --> 01:12:15,041
Vigiladlo, ¿vale?
1012
01:12:17,708 --> 01:12:18,708
Sí.
1013
01:12:36,458 --> 01:12:37,458
Liv… ah…
1014
01:12:39,666 --> 01:12:41,166
No es culpa tuya.
1015
01:12:43,291 --> 01:12:44,500
No podías saberlo.
1016
01:12:46,375 --> 01:12:47,375
Ya.
1017
01:12:51,500 --> 01:12:53,500
[música melancólica continúa]
1018
01:12:56,000 --> 01:12:57,000
Eh.
1019
01:13:00,583 --> 01:13:01,708
Lo siento.
1020
01:13:04,583 --> 01:13:05,583
No lo entiendo.
1021
01:13:06,416 --> 01:13:07,958
¿Por qué la ha matado?
1022
01:13:09,333 --> 01:13:10,833
Porque había descubierto algo.
1023
01:13:11,375 --> 01:13:13,000
Una salida, como Anton.
1024
01:13:21,041 --> 01:13:22,000
[Tim] No…
1025
01:13:22,583 --> 01:13:24,208
Quizá haya algo en el vídeo.
1026
01:13:25,166 --> 01:13:26,416
Lo revisaré.
1027
01:13:34,375 --> 01:13:36,250
¿Y si es un código?
1028
01:13:36,333 --> 01:13:37,416
¿En qué sentido?
1029
01:13:37,500 --> 01:13:41,458
En un muro los ladrillos son iguales
y están colocados de la misma forma.
1030
01:13:42,000 --> 01:13:44,541
Vale, pero esto es un caos.
No sigue un patrón.
1031
01:13:44,625 --> 01:13:45,625
[Liv] Quizá sí.
1032
01:13:47,708 --> 01:13:50,791
Mira. Ehm… Intervalos.
1033
01:13:51,541 --> 01:13:55,416
Corto, largo, largo, corto.
Como un código intervalo.
1034
01:13:56,250 --> 01:13:57,250
O como el morse.
1035
01:13:57,333 --> 01:13:58,916
Sí, pero mucho más complejo.
1036
01:13:59,000 --> 01:14:01,166
Y Anton consiguió descifrarlo.
1037
01:14:03,208 --> 01:14:04,958
[Tim] Pero ¿por qué él? ¿Eh?
1038
01:14:05,583 --> 01:14:07,083
Trabajaba para esta gente.
1039
01:14:08,958 --> 01:14:10,666
Nanodefensa Épsilon.
1040
01:14:11,333 --> 01:14:12,791
PROGRAMADOR
ANTON BERG
1041
01:14:12,875 --> 01:14:14,208
¿Sabes dónde está?
1042
01:14:16,500 --> 01:14:17,708
En HafenCity.
1043
01:14:18,583 --> 01:14:20,958
[Marvin] Despierta, gilipollas.
1044
01:14:21,750 --> 01:14:24,125
¿Cómo abrió Anton el muro? Habla.
1045
01:14:26,291 --> 01:14:27,791
[ríe] Ya me lo agradeceréis.
1046
01:14:27,875 --> 01:14:30,916
Agradécenos
que no te reventáramos la cabeza, mamón.
1047
01:14:32,208 --> 01:14:33,708
[gime y ríe burlón]
1048
01:14:33,791 --> 01:14:36,916
¿Cuál es el código?
Yuri, ¿cómo abrimos el muro?
1049
01:14:37,000 --> 01:14:39,291
"Todos los problemas de la humanidad
1050
01:14:39,375 --> 01:14:41,875
parten de su incapacidad
de sentarse en un cuarto".
1051
01:14:41,958 --> 01:14:43,583
Blaise Pascal, siglo XVII.
1052
01:14:43,666 --> 01:14:45,375
¿Y esa chorrada a qué viene?
1053
01:14:45,458 --> 01:14:46,583
Lo explica todo.
1054
01:14:46,666 --> 01:14:51,166
Siempre un paso más,
hacia adelante, directos a la ruina.
1055
01:14:51,250 --> 01:14:53,083
Se acabó. Dos opciones.
1056
01:14:53,166 --> 01:14:54,916
Opción uno: hablas.
1057
01:14:55,000 --> 01:14:57,041
- ¿Y la opción dos?
- [clic]
1058
01:14:57,875 --> 01:14:59,583
Nah. [ríe]
1059
01:15:00,833 --> 01:15:02,291
[zumbido asordinado]
1060
01:15:04,000 --> 01:15:05,125
[asordinado] ¡Joder!
1061
01:15:07,333 --> 01:15:09,958
El incendio en HafenCity.
¿Ha sido en Épsilon?
1062
01:15:13,000 --> 01:15:14,041
[Yuri] Sí.
1063
01:15:15,166 --> 01:15:16,958
¿Ellos han construido el muro?
1064
01:15:17,500 --> 01:15:19,750
Solo sé que es un sistema de defensa.
1065
01:15:19,833 --> 01:15:21,541
[música de misterio]
1066
01:15:21,625 --> 01:15:22,833
¿De defensa contra qué?
1067
01:15:24,708 --> 01:15:26,166
[gritando] ¿Contra qué?
1068
01:15:26,750 --> 01:15:28,250
[respira con dificultad]
1069
01:15:28,333 --> 01:15:30,250
Contra cualquier tipo de ataque.
1070
01:15:32,166 --> 01:15:34,291
Atómico, biológico, químico.
1071
01:15:34,375 --> 01:15:37,958
Vosotros elegís. Estamos en guerra.
1072
01:15:39,958 --> 01:15:41,208
[Yuri tose]
1073
01:15:42,500 --> 01:15:45,083
¿De verdad os cuesta tanto creerlo?
1074
01:15:46,250 --> 01:15:47,250
Sí.
1075
01:15:47,875 --> 01:15:49,875
¡Eso no hay quien se lo trague!
1076
01:15:49,958 --> 01:15:51,875
[Liv] Anton tampoco se lo creía.
1077
01:15:54,666 --> 01:15:58,916
Dime, ¿por qué estaba
desesperado por salir
1078
01:15:59,541 --> 01:16:01,375
si todo estaba contaminado?
1079
01:16:03,833 --> 01:16:06,583
¿Por qué? ¿Si salir no le servía de nada?
1080
01:16:11,291 --> 01:16:13,958
Anton pensaba
que era un fallo del sistema.
1081
01:16:15,416 --> 01:16:16,500
Por el incendio.
1082
01:16:16,583 --> 01:16:18,791
Pero tú crees
que es un estado de emergencia.
1083
01:16:21,333 --> 01:16:23,000
Su palabra contra la tuya.
1084
01:16:24,833 --> 01:16:27,333
Imagínate a qué bando voy a apoyar.
1085
01:16:28,916 --> 01:16:32,958
¿Sabes, Marvin? Puedes juzgarme
todo lo que te apetezca,
1086
01:16:33,041 --> 01:16:34,958
pero te prometo una cosa,
1087
01:16:35,916 --> 01:16:38,416
serás tú quien se lo cargue todo.
1088
01:16:39,041 --> 01:16:40,250
[ríe]
1089
01:16:41,916 --> 01:16:45,000
Dinos de una vez cómo salir de aquí,
hijoputa.
1090
01:16:45,541 --> 01:16:48,083
¡Cabrón enfermo! ¿Cómo salimos?
1091
01:16:48,166 --> 01:16:50,000
¡Basta, tranquilo! ¡Tranquilízate!
1092
01:16:50,083 --> 01:16:51,166
¡Intenta matarnos!
1093
01:16:51,250 --> 01:16:55,166
El cabrón ha matado a la única persona
que podía sacarnos de aquí.
1094
01:16:55,250 --> 01:16:56,583
No nos dice nada.
1095
01:16:56,666 --> 01:16:58,750
Estamos jodidos.
1096
01:16:58,833 --> 01:17:00,666
[música cesa]
1097
01:17:00,750 --> 01:17:01,958
[Ana] ¡Eh, peña!
1098
01:17:02,041 --> 01:17:03,541
He encontrado algo.
1099
01:17:05,041 --> 01:17:06,125
[pitido]
1100
01:17:08,708 --> 01:17:10,083
Y así durante horas.
1101
01:17:11,833 --> 01:17:13,666
- ¿Qué está haciendo?
- [pitido]
1102
01:17:23,500 --> 01:17:24,625
Programando.
1103
01:17:24,708 --> 01:17:25,791
¿Me dejas?
1104
01:17:28,375 --> 01:17:30,416
[música de misterio]
1105
01:17:31,708 --> 01:17:33,041
[pitido]
1106
01:17:33,125 --> 01:17:36,666
Estaba programando algo.
Una app para abrir el muro.
1107
01:17:37,333 --> 01:17:39,750
[música de tensión dinámica]
1108
01:17:44,916 --> 01:17:46,208
Necesitamos su móvil.
1109
01:17:50,250 --> 01:17:51,250
[pitido]
1110
01:17:57,625 --> 01:17:58,958
No es un código intervalo.
1111
01:17:59,541 --> 01:18:01,916
Es un código óptico
que podía leer con su móvil.
1112
01:18:02,000 --> 01:18:03,458
- ¿Como un QR?
- Exacto.
1113
01:18:08,625 --> 01:18:11,583
Pero, si su móvil es la llave
y el muro la puerta,
1114
01:18:11,666 --> 01:18:13,000
¿qué es la cerradura?
1115
01:18:14,625 --> 01:18:15,625
Esto.
1116
01:18:19,791 --> 01:18:20,916
El magnetismo.
1117
01:18:27,541 --> 01:18:28,625
¡La luz!
1118
01:18:29,916 --> 01:18:32,083
La luz es una onda electromagnética.
1119
01:18:34,541 --> 01:18:36,541
[música continúa]
1120
01:18:39,166 --> 01:18:40,166
Ya está.
1121
01:18:42,250 --> 01:18:44,375
Ahora necesito un móvil que funcione.
1122
01:18:53,500 --> 01:18:55,708
INSTALANDO ACTUALIZACIÓN
1123
01:19:03,583 --> 01:19:04,750
¿Todo bien, cielo?
1124
01:19:06,000 --> 01:19:07,375
Nos largamos de aquí.
1125
01:19:10,083 --> 01:19:12,875
Cometéis un grave error.
1126
01:19:12,958 --> 01:19:13,958
Cierra la boca.
1127
01:19:20,125 --> 01:19:21,708
[música cesa]
1128
01:19:24,125 --> 01:19:26,708
[pitidos]
1129
01:19:27,583 --> 01:19:28,666
Funciona.
1130
01:19:30,583 --> 01:19:31,708
[Ana] ¿Son botones?
1131
01:19:32,875 --> 01:19:34,000
Los cuadrados.
1132
01:19:36,375 --> 01:19:37,333
Púlsalos.
1133
01:19:46,958 --> 01:19:48,500
[música inquietante]
1134
01:19:59,166 --> 01:20:00,166
Ahí.
1135
01:20:00,250 --> 01:20:02,250
[zumbido]
1136
01:20:10,750 --> 01:20:12,166
[Ana] Hala…
1137
01:20:15,750 --> 01:20:17,750
[música de misterio]
1138
01:20:18,958 --> 01:20:20,958
[zumbido]
1139
01:20:26,083 --> 01:20:27,625
¿Estáis viendo eso?
1140
01:20:34,833 --> 01:20:37,583
Parece una especie de portal.
1141
01:20:40,916 --> 01:20:41,958
¡Ten cuidado!
1142
01:20:45,500 --> 01:20:48,791
[zumbido y burbujeo]
1143
01:20:49,416 --> 01:20:50,291
Guau.
1144
01:20:56,916 --> 01:20:59,333
[zumbido y burbujeo]
1145
01:21:01,541 --> 01:21:03,916
Está… caliente.
1146
01:21:10,416 --> 01:21:11,416
[Yuri] Oye, Marvin.
1147
01:21:12,333 --> 01:21:14,666
Si abren el muro, estamos muertos.
1148
01:21:16,000 --> 01:21:17,625
[Ana] Puedo sentir algo.
1149
01:21:23,166 --> 01:21:25,166
- [zumbido breve]
- Algo se mueve dentro.
1150
01:21:27,750 --> 01:21:28,791
Todos muertos.
1151
01:21:32,833 --> 01:21:34,250
Saca la mano de ahí.
1152
01:21:34,333 --> 01:21:36,208
[música inquietante]
1153
01:21:36,875 --> 01:21:39,000
- No puedo.
- ¿Qué?
1154
01:21:39,083 --> 01:21:40,458
¡Está atrapada!
1155
01:21:41,875 --> 01:21:42,958
¡Está atrapada!
1156
01:21:43,708 --> 01:21:46,958
- ¡Ayudadme! ¡Vamos, tirad!
- [Ana] ¡Es demasiado fuerte!
1157
01:21:47,041 --> 01:21:50,000
[Marvin] ¡Con más fuerza! ¡Vamos, tirad!
¡Vamos!
1158
01:21:50,083 --> 01:21:51,541
[Ana grita de dolor]
1159
01:21:53,875 --> 01:21:55,416
[zumbido]
1160
01:21:55,500 --> 01:21:57,166
[Tim] ¡Hay que sacarla de ahí!
1161
01:21:58,916 --> 01:22:00,291
[Ana grita]
1162
01:22:05,458 --> 01:22:08,291
- Se solidifica.
- [Tim gruñe] ¡Mierda!
1163
01:22:18,708 --> 01:22:19,666
[Liv gime]
1164
01:22:19,750 --> 01:22:21,708
[música cesa]
1165
01:22:28,916 --> 01:22:31,083
[música melancólica]
1166
01:22:34,750 --> 01:22:36,250
[inaudible]
1167
01:22:43,500 --> 01:22:45,041
[inaudible]
1168
01:22:48,750 --> 01:22:50,166
[ríe]
1169
01:22:51,958 --> 01:22:53,958
[inaudible]
1170
01:22:55,875 --> 01:22:56,875
[ríe]
1171
01:23:01,750 --> 01:23:03,583
No nos va a dejar salir.
1172
01:23:05,375 --> 01:23:06,458
A ninguno.
1173
01:23:07,291 --> 01:23:09,208
[música se vuelve dramática]
1174
01:23:10,541 --> 01:23:11,541
[ríe]
1175
01:23:11,625 --> 01:23:14,041
[Yuri ríe descontrolado]
1176
01:23:14,125 --> 01:23:15,750
[Tim] ¡Marvin! ¡No lo hagas!
1177
01:23:16,416 --> 01:23:17,708
¡Marvin! ¡No!
1178
01:23:25,666 --> 01:23:27,666
[inspira y espira profundo]
1179
01:23:38,875 --> 01:23:40,250
[Tim jadea]
1180
01:23:42,458 --> 01:23:44,458
[música dramática continúa]
1181
01:23:45,625 --> 01:23:46,666
[disparo]
1182
01:23:46,750 --> 01:23:47,791
[música cesa]
1183
01:24:07,833 --> 01:24:08,958
Lo siento, Liv.
1184
01:24:13,458 --> 01:24:16,125
No dije nada porque el día que ocurrió…
1185
01:24:20,291 --> 01:24:21,416
algo en mí se rompió
1186
01:24:21,500 --> 01:24:23,916
y no sabía cómo recomponerlo.
1187
01:24:25,125 --> 01:24:27,875
Y por eso me has ignorado
durante dos años.
1188
01:24:33,083 --> 01:24:35,708
Quería que me contaras lo que sentías.
1189
01:24:38,750 --> 01:24:42,791
Porque, a medida que pasaban los días,
yo me sentía menos viva.
1190
01:24:45,666 --> 01:24:49,083
Como si, después de perderla,
nos hubieses enterrado.
1191
01:24:59,500 --> 01:25:01,083
[Tim suspira]
1192
01:25:08,750 --> 01:25:09,833
No era así.
1193
01:25:15,125 --> 01:25:17,125
Ojalá hubiéramos sido una familia.
1194
01:25:19,083 --> 01:25:21,000
Hubieras sido una buena madre.
1195
01:25:25,000 --> 01:25:26,833
[música emotiva]
1196
01:25:28,541 --> 01:25:30,875
Dime una cosa que te encante de mí.
1197
01:25:32,791 --> 01:25:36,666
[Tim] Me encanta que hicieras
todo lo posible para mantenernos juntos.
1198
01:25:37,250 --> 01:25:39,166
Aunque yo fuera un idiota.
1199
01:25:43,333 --> 01:25:45,458
Es lo que haces cuando amas a alguien.
1200
01:25:51,416 --> 01:25:53,416
[música se intensifica]
1201
01:26:09,416 --> 01:26:10,416
[zumbido]
1202
01:26:11,250 --> 01:26:13,250
- Venga, larguémonos.
- [música cesa]
1203
01:26:18,583 --> 01:26:21,583
Vale, he pulsado los botones
y el muro se ha vuelto líquido.
1204
01:26:22,500 --> 01:26:23,583
¿De arriba abajo?
1205
01:26:25,000 --> 01:26:27,958
- Intentémoslo al revés.
- ¿Y si nos equivocamos?
1206
01:26:29,125 --> 01:26:30,958
Hay 1 entre 24 posibilidades.
1207
01:26:32,625 --> 01:26:33,625
[suspira] Vale.
1208
01:26:33,708 --> 01:26:35,625
[música de expectación]
1209
01:26:41,875 --> 01:26:43,166
Los destellos de luz.
1210
01:26:46,875 --> 01:26:47,958
Para, no sigas.
1211
01:26:49,625 --> 01:26:53,375
Creo que cada botón libera
un número específico de destellos.
1212
01:26:54,208 --> 01:26:57,166
El primero que has pulsado
ha liberado un destello, ¿no?
1213
01:26:58,041 --> 01:26:58,916
Exacto.
1214
01:26:59,791 --> 01:27:01,625
El segundo, 4. El siguiente, 6.
1215
01:27:04,458 --> 01:27:07,875
O sea, que podemos determinar
el orden correcto de los botones
1216
01:27:09,041 --> 01:27:11,125
según el número de destellos de luz.
1217
01:27:11,958 --> 01:27:13,875
Y los tenemos en vídeo.
1218
01:27:15,875 --> 01:27:17,583
- ¿Los selfis?
- Sí.
1219
01:27:20,750 --> 01:27:23,750
Ahí. Eran seis, seis destellos.
1220
01:27:23,833 --> 01:27:25,791
Es este, el tercer botón.
1221
01:27:26,375 --> 01:27:27,458
Vale.
1222
01:27:27,541 --> 01:27:28,833
[pitido]
1223
01:27:29,666 --> 01:27:31,125
Solo uno. Un destello.
1224
01:27:32,208 --> 01:27:33,375
[Liv] El de abajo.
1225
01:27:34,791 --> 01:27:36,125
[Tim] Cuatro.
1226
01:27:37,041 --> 01:27:38,125
El segundo de abajo.
1227
01:27:40,291 --> 01:27:41,333
Así que el último…
1228
01:27:42,125 --> 01:27:43,333
[pitido]
1229
01:27:43,416 --> 01:27:44,583
Dos.
1230
01:27:45,291 --> 01:27:46,208
[Liv] Este.
1231
01:27:46,875 --> 01:27:48,125
Eso significa…
1232
01:27:49,083 --> 01:27:52,833
que es el orden correcto,
empezando por este y en sentido horario.
1233
01:27:54,125 --> 01:27:55,125
Lo tenemos.
1234
01:27:56,166 --> 01:27:57,166
Lo tenemos.
1235
01:27:58,875 --> 01:27:59,958
[música cesa]
1236
01:28:09,583 --> 01:28:11,250
[golpe musical inquietante]
1237
01:28:13,750 --> 01:28:15,625
[jadea] Vale, vamos.
1238
01:28:19,291 --> 01:28:20,291
[Tim suspira]
1239
01:28:25,458 --> 01:28:28,000
- ¿Y si todo está contaminado?
- ¿Y si no?
1240
01:28:29,458 --> 01:28:30,916
[Tim] Hay que arriesgarse.
1241
01:28:31,000 --> 01:28:32,291
Vale. ¿Lista?
1242
01:28:32,833 --> 01:28:33,833
[Yuri grita]
1243
01:28:33,916 --> 01:28:35,166
[Yuri gime]
1244
01:28:35,250 --> 01:28:36,541
¡Tim!
1245
01:28:36,625 --> 01:28:37,791
[ambos gimen]
1246
01:28:37,875 --> 01:28:39,041
¡Déjalo!
1247
01:28:40,208 --> 01:28:41,541
¡Para!
1248
01:28:42,625 --> 01:28:44,625
[jadea]
1249
01:28:44,708 --> 01:28:46,708
[música amenazante]
1250
01:28:50,791 --> 01:28:51,875
[gime]
1251
01:28:55,000 --> 01:28:56,125
[jadea]
1252
01:28:56,791 --> 01:28:58,500
[respira con dificultad]
1253
01:29:05,958 --> 01:29:06,958
[Liv grita]
1254
01:29:09,458 --> 01:29:11,208
[Liv tose]
1255
01:29:17,833 --> 01:29:19,625
[música amenazante continúa]
1256
01:29:21,333 --> 01:29:22,875
¡Shh!
1257
01:29:22,958 --> 01:29:23,916
[gime]
1258
01:29:24,000 --> 01:29:24,875
[Tim gruñe]
1259
01:29:24,958 --> 01:29:25,916
[Liv grita]
1260
01:29:26,583 --> 01:29:27,625
[Liv] ¡Tim!
1261
01:29:27,708 --> 01:29:29,500
[jadea]
1262
01:29:35,083 --> 01:29:36,208
[música se intensifica]
1263
01:29:36,291 --> 01:29:38,041
[Tim] ¡Corre! ¡Corre!
1264
01:29:39,833 --> 01:29:40,958
¡Corre, Olivia!
1265
01:29:42,291 --> 01:29:44,208
[Tim gruñe]
1266
01:29:44,291 --> 01:29:45,500
[Yuri grita]
1267
01:29:48,666 --> 01:29:50,333
- [Liv gime]
- ¡Ábrelo! ¡Ábrelo!
1268
01:29:51,875 --> 01:29:53,583
[Tim gime]
1269
01:29:55,625 --> 01:29:56,583
¡Joder!
1270
01:29:58,666 --> 01:29:59,791
¡Venga!
1271
01:29:59,875 --> 01:30:01,291
¡Rápido, Olivia! Date prisa.
1272
01:30:01,375 --> 01:30:02,333
[Yuri gruñe]
1273
01:30:03,083 --> 01:30:04,708
Vamos, vamos, vamos.
1274
01:30:08,458 --> 01:30:10,000
[ambos gruñen]
1275
01:30:13,791 --> 01:30:15,541
[música de tensión]
1276
01:30:16,166 --> 01:30:18,041
¡Se está abriendo! ¡Se abre!
1277
01:30:29,750 --> 01:30:30,750
[gruñe]
1278
01:30:31,500 --> 01:30:33,583
¡Vete, rápido, vete!
1279
01:30:34,291 --> 01:30:35,291
No puedo.
1280
01:30:35,375 --> 01:30:38,416
¡Vete ya! ¡Vete, por favor!
1281
01:30:40,125 --> 01:30:42,125
[zumbido]
1282
01:30:47,750 --> 01:30:49,458
[gritan]
1283
01:30:55,375 --> 01:30:56,583
[Tim gime]
1284
01:30:57,416 --> 01:30:59,416
[música cesa]
1285
01:30:59,500 --> 01:31:02,041
[zumbido asordinado]
1286
01:31:08,291 --> 01:31:11,541
- [golpe metálico]
- [suspira]
1287
01:31:13,583 --> 01:31:16,000
[jadea]
1288
01:31:19,083 --> 01:31:21,083
[jadea]
1289
01:31:25,208 --> 01:31:27,208
[música tranquila]
1290
01:31:37,083 --> 01:31:38,208
[inaudible]
1291
01:31:43,291 --> 01:31:45,291
[música alentadora]
1292
01:32:25,166 --> 01:32:27,166
[música se intensifica]
1293
01:32:37,041 --> 01:32:39,041
[música cesa]
1294
01:32:46,083 --> 01:32:48,083
[ulular del viento]
1295
01:32:49,875 --> 01:32:51,875
[ambos jadean]
1296
01:32:59,708 --> 01:33:01,708
[música inquietante]
1297
01:33:28,750 --> 01:33:30,583
[música se vuelve de misterio]
1298
01:33:31,625 --> 01:33:32,708
Tim.
1299
01:33:42,625 --> 01:33:44,625
[ambos gruñen sin aliento]
1300
01:33:59,500 --> 01:34:00,416
[ríe por la nariz]
1301
01:34:03,375 --> 01:34:05,875
[mujer radio] El estado de emergencia
en Hamburgo.
1302
01:34:05,958 --> 01:34:07,208
Se ha confirmado
1303
01:34:07,291 --> 01:34:11,708
que el incendio en Nanodefensa Épsilon
provocó una serie de fallos
1304
01:34:11,791 --> 01:34:14,500
que activaron
el sistema secreto de defensa preparado…
1305
01:34:14,583 --> 01:34:16,125
[hombre] Si fue accidental
1306
01:34:16,208 --> 01:34:19,750
o, por el contrario, un acto de sabotaje
no ha sido ratificado
1307
01:34:19,833 --> 01:34:20,958
por la autoridad…
1308
01:34:21,041 --> 01:34:23,916
[hombre 2] A aquellos que hayan conseguido
ponerse a salvo
1309
01:34:24,000 --> 01:34:27,083
se les recomienda fervientemente
que permanezcan juntos.
1310
01:34:27,166 --> 01:34:29,166
[música de misterio]
1311
01:34:40,625 --> 01:34:43,250
[zumbido de cazas se desvanece]
1312
01:34:43,333 --> 01:34:44,708
[música cesa]
1313
01:34:45,833 --> 01:34:48,000
[música de tensión dinámica]
1314
01:35:25,125 --> 01:35:26,458
[música cesa]
1315
01:35:27,125 --> 01:35:29,125
[música inquietante]
1316
01:38:55,666 --> 01:38:57,666
[música cesa]
1316
01:38:58,305 --> 01:39:58,154
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm