Brick

ID13186245
Movie NameBrick
Release NameBrick.2025.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]
Year2025
Kindmovie
LanguageSpanish
IMDB ID31806049
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:08,458 --> 00:00:10,458 [música de misterio] 2 00:00:12,000 --> 00:00:18,074 Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org 3 00:00:33,291 --> 00:00:35,791 EL MURO NEGRO 4 00:00:40,375 --> 00:00:41,541 [música cesa] 5 00:00:41,625 --> 00:00:45,416 [hombre] Un desastre. Lo único que hacen es meter presión y más presión. 6 00:00:45,500 --> 00:00:47,250 Nos deja solos con el proyecto. 7 00:00:47,333 --> 00:00:50,708 El cliente no puede adelantar la fecha de entrega dos meses. 8 00:00:50,791 --> 00:00:53,208 No estamos ni cerca de probar la versión beta. 9 00:00:53,291 --> 00:00:54,625 Será una movida del copón. 10 00:00:54,708 --> 00:00:57,000 Casi todas las misiones están llenas de bugs. 11 00:00:57,083 --> 00:00:59,375 - Necesitamos tu opinión, Tim. - [suspira] 12 00:00:59,458 --> 00:01:02,541 - [mujer] Es culpa tuya. Tim, ¿oyes? - [hombre] …las pilas. 13 00:01:02,625 --> 00:01:04,583 [voces se distorsionan] 14 00:01:05,416 --> 00:01:06,791 Venga ya, no me jodas. 15 00:01:07,958 --> 00:01:10,458 - ¡Vamos, joder! ¿Hola? - [hombre indistinto] 16 00:01:10,541 --> 00:01:12,541 [mujer] Necesitamos algo de feedback. 17 00:01:12,625 --> 00:01:14,916 [zumbido] 18 00:01:15,000 --> 00:01:16,083 [zumbido cesa] 19 00:01:18,041 --> 00:01:19,041 [suspira] 20 00:01:19,125 --> 00:01:20,166 [mujer ríe] 21 00:01:21,625 --> 00:01:23,625 [música tranquila] 22 00:01:25,375 --> 00:01:27,458 [mujer] Tres cosas que te encanten de mí. 23 00:01:27,541 --> 00:01:30,750 [Tim] Tus ojos, tu corazón y por último tus pecas. 24 00:01:30,833 --> 00:01:32,625 Como un cielo lleno de estrellas. 25 00:01:34,875 --> 00:01:36,916 [mujer] A mí me encanta tu risa. 26 00:01:37,000 --> 00:01:39,958 Cada vez que ríes, me siento feliz. 27 00:01:40,041 --> 00:01:41,291 [mujer ríe] 28 00:01:42,208 --> 00:01:43,375 Hola. 29 00:01:44,166 --> 00:01:47,000 Que cuentas unas historias geniales, 30 00:01:47,083 --> 00:01:49,250 aunque solo sean para videojuegos. 31 00:01:49,333 --> 00:01:51,916 Mira, estás aquí. 32 00:01:54,291 --> 00:01:56,125 [melodía móvil cuna] 33 00:01:57,458 --> 00:01:58,916 [pitidos] 34 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 [música de misterio suave] 35 00:02:01,083 --> 00:02:03,000 [zumbido asordinado] 36 00:02:06,458 --> 00:02:09,291 [zumbido asordinado] 37 00:02:15,416 --> 00:02:17,208 [música de misterio cesa] 38 00:02:18,083 --> 00:02:19,083 [zumbido asordinado] 39 00:02:25,708 --> 00:02:27,458 - Mierda. Joder. - [zumbido] 40 00:02:28,583 --> 00:02:29,583 [suspira] 41 00:02:32,583 --> 00:02:33,666 [suspira] 42 00:02:37,833 --> 00:02:40,791 [resuella] 43 00:02:40,875 --> 00:02:42,875 [música de tensión] 44 00:02:46,875 --> 00:02:48,541 [pitidos regulares] 45 00:02:48,625 --> 00:02:50,625 - [música cesa] - [pitidos se desvanecen] 46 00:02:50,708 --> 00:02:51,958 [espira profundo] 47 00:02:52,041 --> 00:02:53,125 [mujer con eco] ¿Tim? 48 00:02:54,625 --> 00:02:55,791 ¿Va todo bien? 49 00:02:57,541 --> 00:02:59,166 - ¡Eh! - [se sobresalta] 50 00:02:59,791 --> 00:03:01,791 Por favor, no me des estos sustos. 51 00:03:01,875 --> 00:03:03,875 [ríe] Perdona. 52 00:03:04,875 --> 00:03:05,875 ¿Va todo bien? 53 00:03:05,958 --> 00:03:08,250 Sí. [se sorbe] Todo bien. 54 00:03:08,333 --> 00:03:11,125 [helicóptero a lo lejos] 55 00:03:11,208 --> 00:03:14,708 - [mujer] Vamos abajo. Te enseño algo. - Debo volver a la reunión. Los… 56 00:03:16,833 --> 00:03:18,166 - Hola, Anton. - Sí. Hola. 57 00:03:18,250 --> 00:03:20,458 [hombre] Es importante. No hagáis chapuzas. 58 00:03:20,541 --> 00:03:25,000 Y asegúrate de que tus compañeros no golpeen las cámaras de la puerta. 59 00:03:25,083 --> 00:03:26,208 [Tim] Señor Friedman. 60 00:03:26,291 --> 00:03:29,166 - ¿Ya termina con las reformas? - Lo estáis deseando, ¿no? 61 00:03:30,083 --> 00:03:32,250 [helicópteros] 62 00:03:37,708 --> 00:03:42,041 Ah… Un incendio en HafenCity. Ha salido en las noticias. 63 00:03:42,125 --> 00:03:46,291 [suspira] Gracias por vuestra paciencia. Han sido tres meses. 64 00:03:47,041 --> 00:03:48,875 Pero ahora las cosas irán a mejor. 65 00:03:48,958 --> 00:03:50,000 [música de misterio] 66 00:03:50,083 --> 00:03:52,291 Sí, eso espero. Buenas noches. 67 00:03:52,375 --> 00:03:53,875 - [Tim] Buenas noches. - Igual. 68 00:03:54,500 --> 00:03:55,833 [mujer] ¿Te apetece pizza? 69 00:03:55,916 --> 00:03:59,125 - [Tim] Cariño, he quedado con los chicos. - Solo será un minuto. 70 00:04:00,750 --> 00:04:02,750 [música se vuelve inquietante] 71 00:04:13,125 --> 00:04:14,291 [música cesa] 72 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 Mira, acabo de recogerla del taller. 73 00:04:21,958 --> 00:04:23,041 [Tim ríe] 74 00:04:24,666 --> 00:04:25,666 Vale. 75 00:04:27,791 --> 00:04:30,666 - [ambos] Último viaje antes de la movida. - [pitidos] 76 00:04:30,750 --> 00:04:32,916 - ¡Uh! - [pitido mantenido] 77 00:04:33,000 --> 00:04:34,000 [pitido cesa] 78 00:04:36,791 --> 00:04:37,791 ¿París? 79 00:04:37,875 --> 00:04:40,041 [música pop tranquila en estéreo] 80 00:04:40,125 --> 00:04:42,041 - ¿A qué te refieres? - Ahora. 81 00:04:42,625 --> 00:04:46,208 Si conducimos toda la noche, podremos desayunar en el Café de Flore. 82 00:04:47,166 --> 00:04:49,291 Y, después de París, seguimos. Adonde sea. 83 00:04:49,375 --> 00:04:50,458 No importa. 84 00:04:52,333 --> 00:04:54,041 Será un nuevo comienzo. 85 00:04:57,708 --> 00:04:58,958 He dejado mi trabajo. 86 00:05:01,875 --> 00:05:03,250 Ya no podía más. 87 00:05:05,458 --> 00:05:06,708 Y tú tampoco. 88 00:05:09,666 --> 00:05:10,666 [suspira] 89 00:05:10,750 --> 00:05:12,791 Si no lo hacemos ahora, no lo haremos. 90 00:05:13,958 --> 00:05:16,541 Sé que te lo prometí. Y quiero hacerlo, ¿vale? 91 00:05:16,625 --> 00:05:19,458 Pero no puedo dejar mi trabajo ahora mismo. 92 00:05:20,166 --> 00:05:21,833 Liv, este juego es mi… 93 00:05:21,916 --> 00:05:23,583 [música de misterio suave] 94 00:05:25,166 --> 00:05:26,833 Es muy importante para mí. 95 00:05:31,875 --> 00:05:33,416 ¿Podemos ir más adelante? 96 00:05:37,208 --> 00:05:38,375 Sí, claro. 97 00:05:39,166 --> 00:05:41,375 [vibración móvil] 98 00:05:41,458 --> 00:05:44,125 [suspira] Perdona, tengo que cogerlo. 99 00:05:44,208 --> 00:05:46,666 Oye, nos han adelantado la fecha de lanzamiento. 100 00:05:46,750 --> 00:05:47,833 ¿Qué hacemos? 101 00:05:49,833 --> 00:05:52,166 [música de misterio continúa] 102 00:06:07,791 --> 00:06:09,791 [música se intensifica] 103 00:06:20,125 --> 00:06:21,666 [música cesa] 104 00:06:24,375 --> 00:06:26,291 [tictac de reloj] 105 00:06:37,500 --> 00:06:39,541 [bullicio a lo lejos] 106 00:06:39,625 --> 00:06:42,000 [sirenas a lo lejos] 107 00:06:49,041 --> 00:06:51,041 [zumbido amortiguado inquietante] 108 00:06:59,666 --> 00:07:01,583 [zumbido cesa] 109 00:07:01,666 --> 00:07:02,666 [pitido] 110 00:07:05,750 --> 00:07:07,291 [cremallera cerrada] 111 00:07:09,208 --> 00:07:10,208 [suspira] 112 00:07:11,041 --> 00:07:13,000 - [tintineo llaves] - ¿Liv? 113 00:07:18,666 --> 00:07:19,708 ¿Liv? 114 00:07:21,083 --> 00:07:22,208 [suspira] 115 00:07:24,916 --> 00:07:26,291 Me voy sin ti. 116 00:07:28,500 --> 00:07:29,916 Y no volveré. 117 00:07:32,458 --> 00:07:33,666 [ríe incrédulo] 118 00:07:33,750 --> 00:07:34,750 Ehm… 119 00:07:36,041 --> 00:07:38,291 - ¿En serio? - No vas a cambiar. 120 00:07:44,125 --> 00:07:46,333 Espera un momento. ¿Significa que me dejas? 121 00:07:46,416 --> 00:07:48,375 ¿Que de verdad no vas a volver? ¿Que…? 122 00:07:48,958 --> 00:07:50,958 [acorde siniestro] 123 00:07:52,208 --> 00:07:54,208 [música amenazante suave] 124 00:07:55,541 --> 00:07:56,625 ¿Qué es esto? 125 00:07:58,625 --> 00:07:59,750 Ni idea. 126 00:08:06,583 --> 00:08:08,583 [zumbido suave] 127 00:08:13,666 --> 00:08:14,666 [golpes] 128 00:08:15,291 --> 00:08:16,375 Déjame salir. 129 00:08:18,208 --> 00:08:20,583 - No sé qué es esto. ¿Cómo voy…? - Quiero salir. 130 00:08:20,666 --> 00:08:23,500 Ni siquiera sé de qué está hecho. Esta mierda es sólida. 131 00:08:23,583 --> 00:08:25,791 ¿Hola? Joder. ¡Hola! 132 00:08:29,375 --> 00:08:30,625 [suspira] 133 00:08:30,708 --> 00:08:32,500 [música amenazante continúa] 134 00:08:34,958 --> 00:08:36,416 [estática] 135 00:08:38,125 --> 00:08:39,333 [zumbido sombrío] 136 00:08:41,791 --> 00:08:42,875 [Liv] ¿Tim? 137 00:08:55,125 --> 00:08:57,166 [zumbido digital] 138 00:08:58,125 --> 00:08:59,166 [gruñe] 139 00:08:59,250 --> 00:09:00,250 [música de misterio] 140 00:09:00,333 --> 00:09:01,416 [espira perpleja] 141 00:09:11,041 --> 00:09:12,958 [música de misterio continúa] 142 00:09:21,625 --> 00:09:23,416 A lo mejor es cosa de la reforma. 143 00:09:24,916 --> 00:09:26,208 ¡Hola! 144 00:09:26,708 --> 00:09:27,666 [Liv gruñe] 145 00:09:28,625 --> 00:09:30,541 ¡Haz algo, joder! Mierda. 146 00:09:34,500 --> 00:09:36,291 [Tim] ¿Hola? ¿Hola? 147 00:09:36,375 --> 00:09:37,250 CASERO 148 00:09:37,333 --> 00:09:39,875 ¿Puede oírme alguien? ¿Hay alguien ahí? ¡Hola! 149 00:09:39,958 --> 00:09:42,500 - [música se intensifica] - [gruñe] 150 00:09:44,458 --> 00:09:45,708 [gruñe] 151 00:09:46,208 --> 00:09:47,541 ¡SIN CONEXIÓN A INTERNET! 152 00:09:47,625 --> 00:09:49,166 [música se atenúa] 153 00:09:49,791 --> 00:09:51,500 - ¡Ah! - ¿Tienes internet? 154 00:09:52,083 --> 00:09:53,666 - ¿Qué? - Internet. 155 00:09:58,750 --> 00:09:59,750 No tengo ni wifi. 156 00:10:01,583 --> 00:10:02,583 [zumbido] 157 00:10:02,666 --> 00:10:04,208 Joder, está muerto. 158 00:10:04,291 --> 00:10:05,458 [música cesa] 159 00:10:06,166 --> 00:10:07,708 - ¿Tienes señal? - No. 160 00:10:08,666 --> 00:10:09,708 [Tim suspira] 161 00:10:14,916 --> 00:10:16,375 [interferencia] 162 00:10:18,625 --> 00:10:20,958 [Liv] Vale, no es fibra de carbono. 163 00:10:21,041 --> 00:10:23,125 Ni granito líquido. 164 00:10:24,291 --> 00:10:26,000 ¿Qué material es? 165 00:10:28,208 --> 00:10:29,333 [suspira] 166 00:10:33,833 --> 00:10:35,916 No entiendo cómo están los ladrillos 167 00:10:36,000 --> 00:10:37,333 ni los diferentes tamaños. 168 00:10:37,416 --> 00:10:39,000 ¿Quién construiría un muro así? 169 00:10:39,083 --> 00:10:40,541 Tú eres la arquitecta. 170 00:10:42,333 --> 00:10:44,000 [música de tensión] 171 00:10:50,208 --> 00:10:51,208 [gruñe] 172 00:10:52,291 --> 00:10:54,125 - ¿Lo intento yo? - No, quita. 173 00:10:58,916 --> 00:11:00,083 [jadea] 174 00:11:00,166 --> 00:11:01,166 Vale, ven. 175 00:11:08,666 --> 00:11:10,416 [ambos jadean] 176 00:11:10,500 --> 00:11:11,916 [acorde amenazante] 177 00:11:12,000 --> 00:11:13,500 [música de tensión continúa] 178 00:11:16,208 --> 00:11:18,125 - [taladro frenado] - [jadea] 179 00:11:20,708 --> 00:11:22,333 Está por todas partes. 180 00:11:27,666 --> 00:11:28,875 [taladro frenado] 181 00:11:31,833 --> 00:11:33,833 [música de tensión cesa] 182 00:11:36,083 --> 00:11:37,833 [ambos resuellan] 183 00:11:37,916 --> 00:11:41,041 No han podido amurallar todo un edificio. Es imposible. 184 00:11:41,125 --> 00:11:43,166 [hombre asordinado] Puta mierda. ¡Nada! 185 00:11:43,250 --> 00:11:45,166 [mujer asordinada] Todo irá bien. 186 00:11:45,250 --> 00:11:46,333 ¡Tienes que calmarte! 187 00:11:46,416 --> 00:11:47,708 [hombre indistinto] 188 00:11:47,791 --> 00:11:49,208 [hombre] ¡Cállate ya! 189 00:11:51,333 --> 00:11:52,583 [mujer] ¡Cálmate! 190 00:11:59,916 --> 00:12:01,583 [jadea] 191 00:12:01,666 --> 00:12:02,833 ¿Hola? 192 00:12:03,708 --> 00:12:05,041 - [Tim] ¡Eh! - [Liv] ¡Hola! 193 00:12:05,125 --> 00:12:06,625 ¿Estáis bien, chicos? 194 00:12:07,791 --> 00:12:10,541 ¡Hola! ¿Sabéis lo que está pasando? 195 00:12:10,625 --> 00:12:13,583 No podemos contactar con el anfitrión de Airbnb. No va nada. 196 00:12:13,666 --> 00:12:15,416 - ¡Aquí tampoco! - Mierda. 197 00:12:16,208 --> 00:12:18,625 ¡Quiero el reembolso! Necesito meterme. 198 00:12:18,708 --> 00:12:21,750 No es una buena idea. No lo hagas. 199 00:12:21,833 --> 00:12:24,208 ¿Vosotros también tenéis un muro negro? 200 00:12:24,750 --> 00:12:25,875 Sí, tío. 201 00:12:26,541 --> 00:12:28,583 ¿El superanfitrión quiere matarnos? 202 00:12:28,666 --> 00:12:30,666 [música siniestra] 203 00:12:31,916 --> 00:12:34,541 Joder. Joder. 204 00:12:35,541 --> 00:12:36,583 ¡Joder! 205 00:12:37,833 --> 00:12:41,500 - ¡Joder, joder! ¡Joder! - [mujer] Vale, solo un chutecito. 206 00:12:41,583 --> 00:12:43,708 Perdonad, ¿alguno vio algo anoche? 207 00:12:44,958 --> 00:12:46,583 ¿Visteis si hicieron algo? 208 00:12:46,666 --> 00:12:48,583 - ¿Visteis algo? - [mujer] Nada. 209 00:12:48,666 --> 00:12:51,583 Ya… ya estaba ahí cuando 210 00:12:52,958 --> 00:12:55,625 nos… cuando nos hemos despertado. 211 00:12:57,083 --> 00:12:58,083 Esa… 212 00:12:58,625 --> 00:12:59,625 cosa. 213 00:13:03,041 --> 00:13:04,000 [Tim suspira] 214 00:13:06,166 --> 00:13:08,541 Vamos a morir aquí dentro, ¿verdad? 215 00:13:09,625 --> 00:13:11,125 [música siniestra continúa] 216 00:13:11,208 --> 00:13:13,333 No estáis solos. Todo va a ir bien. 217 00:13:13,416 --> 00:13:14,541 Todo irá bien. 218 00:13:16,500 --> 00:13:17,583 Mierda. 219 00:13:18,375 --> 00:13:19,541 Mierda. [solloza] 220 00:13:23,791 --> 00:13:26,250 ¡Cielo! Déjame un poco, ¿vale? 221 00:13:27,916 --> 00:13:29,916 [música inquietante se intensifica] 222 00:13:33,625 --> 00:13:34,708 Joder. 223 00:13:43,125 --> 00:13:44,666 Mierda, me cago en la puta. 224 00:13:49,916 --> 00:13:51,083 [música cesa] 225 00:13:51,958 --> 00:13:53,125 [suspira] 226 00:13:55,333 --> 00:13:57,458 No hace falta que mire la nevera, ¿verdad? 227 00:14:00,375 --> 00:14:02,875 Oye, tiene que haber una solución fácil. Esto es… 228 00:14:02,958 --> 00:14:05,916 Hay que intentarlo todo, es como… un juego. 229 00:14:07,333 --> 00:14:08,333 [espira] 230 00:14:10,666 --> 00:14:13,583 Mira, esto no es uno de tus juegos de mierda, Tim. 231 00:14:14,791 --> 00:14:16,125 [música dramática suave] 232 00:14:16,208 --> 00:14:19,083 ¿Cómo que uno de mis juegos de mierda? ¿A qué te refieres? 233 00:14:20,000 --> 00:14:21,000 No puedo con esto. 234 00:14:21,083 --> 00:14:22,666 Dímelo, ¿a qué te refieres? 235 00:14:22,750 --> 00:14:25,625 A que van a enterrarnos vivos en esta mierda de piso. 236 00:14:25,708 --> 00:14:29,250 Olivia, estamos en un edificio amurallado en pleno centro de la ciudad. 237 00:14:29,333 --> 00:14:32,041 Es solo cuestión de tiempo que alguien se dé cuenta. 238 00:14:32,125 --> 00:14:36,625 ¡En un edificio completamente cubierto con lonas! 239 00:14:36,708 --> 00:14:37,916 [voz resuena] 240 00:14:39,458 --> 00:14:42,208 Ayer podríamos habernos ido si no hubieras sido tan… 241 00:14:43,625 --> 00:14:45,958 Sigue. Sigue. 242 00:14:46,041 --> 00:14:46,958 Da igual. 243 00:14:48,375 --> 00:14:50,041 [música dramática continúa] 244 00:14:50,958 --> 00:14:52,041 [ríe suave] 245 00:14:53,541 --> 00:14:55,250 Porque ya no estamos juntos. 246 00:14:58,916 --> 00:14:59,916 Vale, genial. 247 00:15:00,000 --> 00:15:01,083 ¿Vuelves a marcharte? 248 00:15:01,166 --> 00:15:03,625 [asordinado] ¡Muchas gracias por hablar las cosas! 249 00:15:05,583 --> 00:15:06,708 [con eco] ¡Joder! 250 00:15:21,958 --> 00:15:23,375 [música continúa] 251 00:15:24,041 --> 00:15:25,541 [zumbido suave] 252 00:15:30,291 --> 00:15:32,291 [música cesa] 253 00:15:45,791 --> 00:15:47,791 [música inquietante suave] 254 00:15:53,458 --> 00:15:55,416 [zumbido] 255 00:16:01,958 --> 00:16:03,500 [zumbido] 256 00:16:08,791 --> 00:16:10,041 [zumbido] 257 00:16:11,000 --> 00:16:13,000 [música cesa] 258 00:16:17,916 --> 00:16:20,541 Perdona. Me he pasado. 259 00:16:21,791 --> 00:16:23,041 ¿Quieres un sorbo? 260 00:16:26,083 --> 00:16:27,458 Ven. Mira. 261 00:16:29,041 --> 00:16:30,625 [zumbido] 262 00:16:33,291 --> 00:16:35,083 [música de tensión dinámica] 263 00:16:58,333 --> 00:16:59,791 [música se atenúa] 264 00:17:03,208 --> 00:17:04,791 [Tim] Vale, y ahora ¿qué? 265 00:17:10,458 --> 00:17:13,250 El campo magnético es más fuerte en esos puntos. 266 00:17:14,250 --> 00:17:16,375 Y los cuatro son cuadrados. 267 00:17:18,125 --> 00:17:22,000 Quizá haya alguna forma de… interactuar con ellos. 268 00:17:22,083 --> 00:17:23,083 No sé. 269 00:17:28,208 --> 00:17:29,916 [zumbido digital] 270 00:17:32,875 --> 00:17:33,875 ¿Qué haces? 271 00:17:34,791 --> 00:17:36,833 Intento interactuar. 272 00:17:49,875 --> 00:17:51,083 [vibración] 273 00:17:52,416 --> 00:17:53,458 [vibración] 274 00:17:56,375 --> 00:17:57,375 Guau. 275 00:17:57,458 --> 00:17:59,583 [tintineo llaves] 276 00:18:04,083 --> 00:18:06,291 No ha sido una buena idea. ¡Al suelo! 277 00:18:06,375 --> 00:18:07,916 - Al suelo. - [silbido metálico] 278 00:18:08,875 --> 00:18:10,791 [jadeos asordinados] 279 00:18:10,875 --> 00:18:12,291 [pitido asordinado] 280 00:18:13,041 --> 00:18:14,333 [con eco] ¿Estás bien? 281 00:18:18,625 --> 00:18:20,625 [zumbido inquietante] 282 00:18:23,250 --> 00:18:24,333 Mierda. 283 00:18:27,875 --> 00:18:28,875 [jadea] 284 00:18:31,416 --> 00:18:33,416 [jadea] 285 00:18:33,500 --> 00:18:35,500 [música inquietante] 286 00:18:49,333 --> 00:18:51,375 [música se atenúa] 287 00:18:57,750 --> 00:18:58,750 [gruñe] 288 00:18:59,291 --> 00:19:00,375 [asordinado] Vale. 289 00:19:07,125 --> 00:19:08,250 [Tim gruñe] 290 00:19:10,083 --> 00:19:11,166 Perdón. 291 00:19:20,875 --> 00:19:21,875 ¿Has terminado? 292 00:19:21,958 --> 00:19:22,958 Sí. 293 00:19:35,458 --> 00:19:36,625 Gracias. 294 00:19:38,791 --> 00:19:39,833 Gracias a ti. 295 00:20:08,208 --> 00:20:11,250 Por favor, dime que mañana habrá desaparecido. 296 00:20:14,583 --> 00:20:16,000 [música cesa] 297 00:20:16,083 --> 00:20:17,208 [golpe a lo lejos] 298 00:20:17,291 --> 00:20:19,041 [gritos asordinados] 299 00:20:19,125 --> 00:20:22,250 - [mujer] ¡Cielo, para! ¡Déjalo! - [hombre] ¡No aguanto más! 300 00:20:22,333 --> 00:20:24,000 - ¡Eh! - ¡A mí no me encierran! 301 00:20:24,083 --> 00:20:25,583 ¿Necesitáis ayuda? 302 00:20:25,666 --> 00:20:27,416 - [hombre] ¡Déjame! - [mujer grita] 303 00:20:27,500 --> 00:20:28,791 - Oh, mierda. - ¡Eh! 304 00:20:29,750 --> 00:20:31,541 [taladro] 305 00:20:40,000 --> 00:20:41,041 ¿Hola? 306 00:20:46,541 --> 00:20:47,583 ¿Hola? 307 00:20:55,791 --> 00:20:56,791 Ah… 308 00:20:57,541 --> 00:20:59,708 Oye, vamos a entrar, ¿vale? 309 00:21:11,125 --> 00:21:12,500 [zumbido lámpara rota] 310 00:21:35,333 --> 00:21:37,708 [música inquietante suave] 311 00:21:43,500 --> 00:21:45,458 [acorde inquietante] 312 00:21:48,166 --> 00:21:50,708 [Liv] Eh… eh, eh, eh… 313 00:21:51,750 --> 00:21:53,000 ¿Estás herida? 314 00:21:53,791 --> 00:21:55,583 Eh. ¿Estás bien? 315 00:21:59,166 --> 00:22:01,333 - Levanta. - Le he… Le he… 316 00:22:01,958 --> 00:22:03,083 Le he dado… 317 00:22:03,750 --> 00:22:05,750 Él… él… 318 00:22:05,833 --> 00:22:07,458 Larguémonos de aquí. 319 00:22:16,875 --> 00:22:18,333 [hombre grita] 320 00:22:18,875 --> 00:22:20,541 [música de tensión] 321 00:22:20,625 --> 00:22:23,166 [gruñen] 322 00:22:24,625 --> 00:22:27,000 ¡Déjala en paz! ¡Déjala en paz! 323 00:22:27,500 --> 00:22:29,083 [grita] 324 00:22:29,166 --> 00:22:32,625 [hombre] ¡Joder! ¡Joder! [gime] 325 00:22:32,708 --> 00:22:34,000 Tócala una vez más… 326 00:22:34,083 --> 00:22:36,375 - Tócala una vez más… - [mujer] ¿Qué haces? 327 00:22:36,458 --> 00:22:37,708 ¿Es que estás loco? 328 00:22:37,791 --> 00:22:39,375 ¡Ni siquiera me ha tocado! 329 00:22:39,458 --> 00:22:42,083 - Pero ¡estás sangrando! - No. La sangre es suya. 330 00:22:42,166 --> 00:22:44,625 - ¿Qué? - Estaba intentando romper el muro. 331 00:22:44,708 --> 00:22:46,750 Y le he dado a él sin querer. 332 00:22:46,833 --> 00:22:49,666 Él nunca me haría daño, ¿vale? 333 00:22:49,750 --> 00:22:50,750 ¡Nunca! 334 00:22:52,125 --> 00:22:54,583 Sé que tenéis buenas intenciones, 335 00:22:54,666 --> 00:22:58,750 pero íbamos supercolocados y hemos perdido el control. 336 00:22:59,250 --> 00:23:00,916 [hombre gime] 337 00:23:01,000 --> 00:23:02,291 Solo intentaba ayudar. 338 00:23:02,375 --> 00:23:04,500 - [hombre jadea] - [música de tensión cesa] 339 00:23:09,916 --> 00:23:11,083 ¿Es necesario? 340 00:23:14,625 --> 00:23:16,250 Hasta que se le pase el efecto. 341 00:23:18,541 --> 00:23:19,708 ¿Estás bien? 342 00:23:21,291 --> 00:23:22,208 ¿Y tú? 343 00:23:24,416 --> 00:23:25,791 Toma, coge esto. 344 00:23:27,291 --> 00:23:28,458 Ahora vuelvo. 345 00:23:35,333 --> 00:23:37,416 Lo siento. Por todo. 346 00:23:40,000 --> 00:23:41,041 Tranquila. 347 00:23:43,250 --> 00:23:44,750 Soy Ana, por cierto. 348 00:23:45,666 --> 00:23:46,875 Él es Marvin. 349 00:23:56,583 --> 00:23:58,583 [música inquietante suave] 350 00:24:00,791 --> 00:24:02,958 PRIVADO NO ENTRAR 351 00:24:03,041 --> 00:24:05,416 Queremos casarnos el año que viene. 352 00:24:05,500 --> 00:24:07,166 Podríais venir a la boda. 353 00:24:08,000 --> 00:24:09,083 Sin problema… 354 00:24:10,250 --> 00:24:11,250 Ah… 355 00:24:12,916 --> 00:24:14,083 Te quiero. 356 00:24:14,750 --> 00:24:16,250 Tú descansa, ¿vale? 357 00:24:17,291 --> 00:24:18,750 [estallido] 358 00:24:22,875 --> 00:24:23,916 [jadea] 359 00:24:25,041 --> 00:24:27,041 [música de misterio] 360 00:24:33,208 --> 00:24:35,208 [zumbido digital] 361 00:24:41,000 --> 00:24:42,000 [Liv] Eh. 362 00:24:46,458 --> 00:24:48,500 Quizá haya algo que nos ayude a salir. 363 00:24:48,583 --> 00:24:49,583 Sí. 364 00:24:52,583 --> 00:24:54,500 [música de misterio continúa] 365 00:25:13,416 --> 00:25:14,500 [Tim] Olivia. 366 00:25:19,041 --> 00:25:20,291 [retumbar metálico] 367 00:25:22,166 --> 00:25:24,166 [música cesa] 368 00:25:24,250 --> 00:25:27,500 Déjalo, tío. Te vas a cargar el mazo. 369 00:25:28,041 --> 00:25:31,791 ¿Y lo dices tú? ¿El tío que ha intentado matarme? 370 00:25:31,875 --> 00:25:34,833 - ¿Qué? - Antes has ido a saco a por él. 371 00:25:41,875 --> 00:25:42,958 Lo siento. 372 00:25:43,791 --> 00:25:46,791 Ya te he dicho que no te pasaras con ese chute. 373 00:25:46,875 --> 00:25:49,166 Has sido tú la que ha dicho que me chutara. 374 00:25:49,250 --> 00:25:51,458 ¿Y qué iba a decirte? ¿Que meditaras? 375 00:25:54,583 --> 00:25:56,500 Estaba muy preocupada. 376 00:25:56,583 --> 00:25:59,500 - Te quiero, nena. - Yo también te quiero. 377 00:26:01,625 --> 00:26:03,500 No estaban tan equivocados. 378 00:26:03,583 --> 00:26:06,125 Esa zona podría ser nuestra oportunidad para salir. 379 00:26:06,208 --> 00:26:07,791 Vale, entonces, ¿qué hacemos? 380 00:26:09,500 --> 00:26:10,583 A través del suelo. 381 00:26:11,541 --> 00:26:13,375 Primera planta, planta baja, sótano. 382 00:26:14,250 --> 00:26:15,750 ¿Qué hay en el sótano? 383 00:26:16,541 --> 00:26:17,916 [música de tensión] 384 00:26:18,000 --> 00:26:20,833 [Liv] El edificio fue construido poco antes del siglo XX. 385 00:26:20,916 --> 00:26:22,291 En 1897. 386 00:26:23,000 --> 00:26:25,958 Se añadió un refugio antiaéreo durante la II Guerra Mundial. 387 00:26:26,041 --> 00:26:27,291 Lo vi cuando nos mudamos. 388 00:26:29,000 --> 00:26:31,583 Vale. Y… ¿eso de qué nos sirve? 389 00:26:32,333 --> 00:26:34,666 Algunos estaban conectados con la red de metro. 390 00:26:37,875 --> 00:26:40,625 [música de tensión dinámica] 391 00:26:54,125 --> 00:26:55,708 [música se atenúa] 392 00:26:55,791 --> 00:26:57,541 Bueno, ¿de qué va todo este rollo? 393 00:26:58,375 --> 00:26:59,666 Ni idea. 394 00:26:59,750 --> 00:27:02,791 Podría ser una especie de… de escape room. 395 00:27:02,875 --> 00:27:05,541 La semana pasada había vídeos de ovnis en TikTok. 396 00:27:06,333 --> 00:27:07,333 Cosa de aliens. 397 00:27:07,416 --> 00:27:10,208 - [Ana] Nunca se sabe. - ¿Qué coño importa lo que sea? 398 00:27:10,291 --> 00:27:12,291 El superanfitrión estará detrás de todo. 399 00:27:12,375 --> 00:27:15,291 - Es el propietario del edificio. - Es un tío muy majo. 400 00:27:16,541 --> 00:27:18,125 Esos son los peores. 401 00:27:18,833 --> 00:27:20,000 Hay que salir de aquí. 402 00:27:21,333 --> 00:27:24,041 [música de tensión dinámica continúa] 403 00:27:31,791 --> 00:27:33,250 [música cesa] 404 00:27:36,875 --> 00:27:38,083 [Tim] ¿Señor Oswalt? 405 00:27:38,166 --> 00:27:39,541 [Liv] ¿Hola? 406 00:27:45,666 --> 00:27:46,666 [gruñe] 407 00:27:53,541 --> 00:27:54,500 [clic] 408 00:27:55,000 --> 00:27:56,333 ¿Señor Oswalt? 409 00:27:58,958 --> 00:28:00,000 ¿Hola? 410 00:28:00,500 --> 00:28:02,166 [Liv] Tim. Toma. 411 00:28:03,375 --> 00:28:04,625 Gracias. 412 00:28:04,708 --> 00:28:06,708 [tintineo metálico y chirrido] 413 00:28:11,625 --> 00:28:13,541 ¡Vuelve arriba, muchacho! 414 00:28:14,583 --> 00:28:17,125 [música inquietante suave] 415 00:28:17,916 --> 00:28:21,208 - Lo siento, solo quería… - No pienso darte mis provisiones. 416 00:28:21,291 --> 00:28:23,041 - Arriba. - No las queremos. 417 00:28:23,125 --> 00:28:25,875 - ¡Que te largues! - [Liv] Señor Oswalt. 418 00:28:26,375 --> 00:28:27,500 Por favor. 419 00:28:30,125 --> 00:28:32,791 - Debemos llegar al sótano. - No a través de mi piso. 420 00:28:32,875 --> 00:28:33,875 ¡Largo de aquí! 421 00:28:41,083 --> 00:28:42,250 [chica] Abuelo, basta. 422 00:28:43,125 --> 00:28:44,583 A tu habitación, Lea. 423 00:28:45,083 --> 00:28:46,958 Son vecinos, no enemigos. 424 00:28:47,041 --> 00:28:50,583 Sí, y, dentro de tres días, te matarán por un poco de agua. 425 00:28:52,125 --> 00:28:55,375 Dentro de tres días ya no estaremos aquí si podemos bajar. 426 00:28:57,625 --> 00:28:59,875 Hay un túnel ahí abajo, ¿verdad? 427 00:29:01,875 --> 00:29:02,875 Díselo. 428 00:29:07,000 --> 00:29:08,208 Así es. 429 00:29:09,166 --> 00:29:10,625 Ayúdenos, por favor. 430 00:29:11,875 --> 00:29:13,000 Abuelo. 431 00:29:16,375 --> 00:29:18,083 [música inquietante cesa] 432 00:29:18,166 --> 00:29:19,166 [suspira] 433 00:29:20,541 --> 00:29:22,916 Como alguien le ponga un dedo encima… 434 00:29:24,333 --> 00:29:25,750 tendré que usar esto. 435 00:29:29,916 --> 00:29:30,916 Vale. 436 00:29:31,000 --> 00:29:32,458 [jadea] 437 00:29:33,750 --> 00:29:34,750 [gruñe] 438 00:29:34,833 --> 00:29:36,500 [Marvin] ¡Joder! Joder… 439 00:29:36,583 --> 00:29:37,916 [Marvin gruñe] 440 00:29:41,666 --> 00:29:42,833 [Marvin gime] 441 00:29:46,458 --> 00:29:47,708 Tenemos una escalera. 442 00:29:50,416 --> 00:29:52,208 Ya la usaremos después. 443 00:29:54,541 --> 00:29:56,791 Eh, peña, no quiero que os cabreéis, 444 00:29:56,875 --> 00:29:59,500 pero ¿no va siendo hora de que me quitéis esto? 445 00:29:59,583 --> 00:30:01,916 ¿Por qué tiene las manos atadas? 446 00:30:06,291 --> 00:30:08,416 Un… un pequeño malentendido. 447 00:30:10,208 --> 00:30:11,583 Totalmente. [ríe] 448 00:30:15,791 --> 00:30:19,416 Pero, si se te vuelve a ir la olla, te vuela la cabeza él. 449 00:30:21,166 --> 00:30:22,541 ¿Verdad, señor Oswalt? 450 00:30:23,708 --> 00:30:24,750 Mm-hmm. 451 00:30:25,250 --> 00:30:27,041 Y, ahora, un poco de ejercicio. 452 00:30:28,125 --> 00:30:29,750 Así te despejas, ¿hm? 453 00:30:30,833 --> 00:30:31,833 Sí. 454 00:30:45,750 --> 00:30:47,250 Mierda. 455 00:30:47,333 --> 00:30:48,916 NO FUNCIONA NADA. ¿ESTÁS BIEN? 456 00:30:49,000 --> 00:30:50,916 LO SIENTO MUCHO. POR FAVOR, PERDÓNAME. 457 00:30:51,000 --> 00:30:52,125 [tono mensaje fallido] 458 00:30:52,916 --> 00:30:54,541 Ya no funciona. 459 00:30:54,625 --> 00:30:56,625 [mensajes fallidos] 460 00:31:02,208 --> 00:31:04,416 Tuve una discusión con mi novia anoche. 461 00:31:07,125 --> 00:31:09,041 Y le dije que se marchara. 462 00:31:09,625 --> 00:31:11,250 Ojalá hubiera, no sé… 463 00:31:12,000 --> 00:31:13,416 [música melancólica] 464 00:31:14,041 --> 00:31:15,875 - Sí… - Volverás a verla. 465 00:31:18,250 --> 00:31:19,541 Saldremos de aquí. 466 00:31:21,750 --> 00:31:22,750 ¿Seguro? 467 00:31:23,916 --> 00:31:24,958 Del todo. 468 00:31:33,750 --> 00:31:34,833 [gruñe] 469 00:31:35,666 --> 00:31:37,208 [música cesa] 470 00:31:37,291 --> 00:31:38,708 Ha sido tan rápido. 471 00:31:45,000 --> 00:31:47,291 Me he despertado a las cuatro para ir al baño 472 00:31:48,833 --> 00:31:50,500 y cuando he vuelto… 473 00:31:52,708 --> 00:31:54,208 [distorsionada] ya estaba ahí. 474 00:31:55,333 --> 00:31:56,750 [distorsionada] Ha salido… 475 00:31:57,583 --> 00:31:58,666 de la nada. 476 00:32:19,000 --> 00:32:21,208 [música de tensión] 477 00:32:23,916 --> 00:32:25,125 Ehm… ¿Señor Oswalt? 478 00:32:26,541 --> 00:32:28,166 ¿Esto… esto es suyo? 479 00:32:28,791 --> 00:32:31,708 - ¿Qué es? - Una cámara. ¿Hizo que se la instalaran? 480 00:32:32,416 --> 00:32:33,583 No, no es nuestra. 481 00:32:34,208 --> 00:32:37,375 El señor Friedman fue quien puso los detectores de humo. 482 00:32:38,250 --> 00:32:40,791 [Friedman] Pero ahora las cosas irán a mejor. 483 00:32:45,166 --> 00:32:47,166 [música de tensión continúa] 484 00:33:05,375 --> 00:33:07,666 - ¿De qué coño va todo esto? - Joder. 485 00:33:07,750 --> 00:33:08,666 Nos graban. 486 00:33:08,750 --> 00:33:10,750 Mierda, esto es un puto juego. 487 00:33:10,833 --> 00:33:13,041 Como El juego del calamar o Gran hermano. 488 00:33:13,125 --> 00:33:16,958 Seguro que un montón de cabrones ricos se descojonan con nuestro sufrimiento. 489 00:33:17,041 --> 00:33:18,791 Y vuestro casero es el puto máster. 490 00:33:18,875 --> 00:33:20,291 Sí, está clarísimo. 491 00:33:20,375 --> 00:33:21,916 ¿Por qué no se lo preguntamos? 492 00:33:22,000 --> 00:33:23,166 [golpe de tensión] 493 00:33:24,291 --> 00:33:25,958 Vive detrás de este muro. 494 00:33:26,833 --> 00:33:28,083 [música cesa] 495 00:33:28,166 --> 00:33:29,791 Otro agujero, ¿no? 496 00:33:39,083 --> 00:33:40,333 ¿Señor Friedman? 497 00:33:42,416 --> 00:33:43,500 ¡Señor Friedman! 498 00:33:49,458 --> 00:33:50,625 [Tim] Así mejor. 499 00:33:52,750 --> 00:33:54,166 Nos quedamos aquí. 500 00:33:56,875 --> 00:33:57,833 Vale. 501 00:34:04,708 --> 00:34:07,375 ¿Habría algún problema si la cojo prestada? 502 00:34:07,958 --> 00:34:08,958 [Liv] Sí. 503 00:34:10,125 --> 00:34:11,166 Olvídalo. 504 00:34:21,166 --> 00:34:22,875 [música inquietante suave] 505 00:34:42,875 --> 00:34:44,333 Esto mola más. 506 00:34:51,625 --> 00:34:53,625 [música inquietante continúa] 507 00:35:09,458 --> 00:35:11,125 [crujido puerta] 508 00:35:15,333 --> 00:35:17,166 [música inquietante continúa] 509 00:35:18,708 --> 00:35:20,041 [Liv inspira sobresaltada] 510 00:35:21,000 --> 00:35:22,125 Joder… 511 00:35:22,666 --> 00:35:24,500 - Oh, Dios… - ¡La hostia! 512 00:35:26,583 --> 00:35:27,750 ¿Dónde están? 513 00:35:27,833 --> 00:35:29,916 - [Ana] ¿Qué? - Sus manos. 514 00:35:43,625 --> 00:35:44,666 [Liv jadea] 515 00:35:45,958 --> 00:35:47,541 [Marvin vomita] 516 00:35:51,541 --> 00:35:52,708 Aquí no hay manos. 517 00:35:52,791 --> 00:35:54,625 [Liv hiperventila] 518 00:35:56,541 --> 00:35:57,541 ¿Liv? 519 00:35:57,625 --> 00:36:00,416 Liv, ahora no puede darte un ataque de pánico. 520 00:36:00,500 --> 00:36:03,875 Liv, por favor, debes inspirar y espirar. Así se te pasará. 521 00:36:03,958 --> 00:36:07,833 Céntrate en tu respiración, vamos. La respiración. Por favor. 522 00:36:07,916 --> 00:36:10,125 - Liv, vamos, oye… - Tengo que salir de aquí. 523 00:36:16,625 --> 00:36:17,875 [pitido] 524 00:36:24,250 --> 00:36:25,875 [música cesa] 525 00:36:26,458 --> 00:36:28,625 [jadea] 526 00:36:28,708 --> 00:36:31,750 - Ahora necesitaría un chute. - No, una mierda. 527 00:36:32,666 --> 00:36:36,500 Si nos hubiéramos ido a Múnich, estaríamos en una terracita tomando birra. 528 00:36:38,750 --> 00:36:40,416 [Marvin jadea] 529 00:36:40,500 --> 00:36:41,541 [Ana se sorbe] 530 00:36:46,875 --> 00:36:49,083 [música inquietante suave] 531 00:36:56,750 --> 00:36:57,750 [gruñe] 532 00:37:01,000 --> 00:37:02,958 [respira pesado] 533 00:37:08,791 --> 00:37:10,458 [acordes inquietantes] 534 00:37:19,500 --> 00:37:20,875 [golpe] 535 00:37:23,250 --> 00:37:27,583 - ¿Y habéis registrado todo el piso? - No había asesino ni nada. 536 00:37:28,375 --> 00:37:31,458 Señor Oswalt, ¿ha oído otras voces aparte de la de Friedman? 537 00:37:31,541 --> 00:37:32,958 - Lo que sea. - Solo a él. 538 00:37:34,791 --> 00:37:36,625 Sábado, abuelo. Hoy es sábado. 539 00:37:36,708 --> 00:37:38,458 [Ana] ¿Y si nada de esto es real? 540 00:37:38,541 --> 00:37:41,083 A lo mejor solo es una pesadilla. 541 00:37:41,166 --> 00:37:43,125 O un subidón de lo más raro. 542 00:37:46,625 --> 00:37:48,875 Olvídate de las provisiones. No seas cabezota. 543 00:37:49,958 --> 00:37:52,250 [Ana] Quizá estamos conectados a unas máquinas. 544 00:37:52,333 --> 00:37:54,208 A alguna IA demente. 545 00:37:54,291 --> 00:37:56,583 Cielo, eso lo has sacado de Matrix. 546 00:37:56,666 --> 00:37:59,416 Podría estar pasando. Esa peli tiene cien años. 547 00:38:00,333 --> 00:38:03,500 [Marvin] ¡Rómpete, suelo de mierda! ¡Joder! 548 00:38:04,875 --> 00:38:08,416 Tim, ¿y si está relacionado con el incendio en HafenCity? 549 00:38:09,250 --> 00:38:12,291 INCENDIO EN HAFENCITY PARALIZA EL TRÁFICO 550 00:38:12,375 --> 00:38:14,583 - Está demasiado lejos. - Puto… 551 00:38:16,291 --> 00:38:17,291 [gritan] 552 00:38:30,416 --> 00:38:31,500 ¡Tim! 553 00:38:34,000 --> 00:38:35,666 [acorde sombrío] 554 00:38:44,208 --> 00:38:45,875 [música dramática suave] 555 00:38:46,375 --> 00:38:47,375 [asordinado] ¡Tim! 556 00:38:49,458 --> 00:38:50,625 ¿Me oyes? 557 00:38:53,958 --> 00:38:56,125 - Tim. ¿Estás bien? - [gruñe] 558 00:38:56,750 --> 00:38:57,875 Oh, mierda. 559 00:38:57,958 --> 00:38:59,041 [jadea] 560 00:39:02,791 --> 00:39:03,916 [gruñe] 561 00:39:05,041 --> 00:39:06,500 [gruñe] 562 00:39:09,166 --> 00:39:10,666 [tose] 563 00:39:10,750 --> 00:39:12,541 Oh, joder. 564 00:39:12,625 --> 00:39:14,333 [Marvin] Eh, eh… 565 00:39:15,375 --> 00:39:17,666 - Mierda. - ¿Qué has hecho? 566 00:39:17,750 --> 00:39:20,166 - ¿Eh? - [Ana] Joder, la has vuelto a liar. 567 00:39:20,958 --> 00:39:22,291 ¿Estáis bien? 568 00:39:23,666 --> 00:39:25,125 - [Marvin] Sí. - [Ana] Sí. 569 00:39:32,750 --> 00:39:35,375 Vale. Venga, tenemos que bajar. 570 00:39:35,458 --> 00:39:37,958 Ni hablar. Yo no pienso bajar. 571 00:39:38,041 --> 00:39:41,583 ¿Quieres que me desnuque? ¡No! Me quedo aquí. 572 00:39:44,291 --> 00:39:46,375 No te dejo aquí ni de coña. 573 00:39:48,625 --> 00:39:49,541 Joder. 574 00:39:57,875 --> 00:40:00,333 Toma. Quiero que te la quedes. 575 00:40:01,208 --> 00:40:02,583 Por tu seguridad. 576 00:40:04,166 --> 00:40:05,333 ¿Has perdido la cabeza? 577 00:40:07,416 --> 00:40:10,375 Tú te vienes conmigo, aunque tenga que bajarte yo misma. 578 00:40:11,208 --> 00:40:13,125 Así que guarda esa cosa. 579 00:40:22,166 --> 00:40:23,375 [cremallera cerrada] 580 00:40:26,666 --> 00:40:30,041 Tu madre tampoco me habría hecho caso, 581 00:40:30,125 --> 00:40:31,333 eso seguro. 582 00:40:36,750 --> 00:40:37,750 Muy bien. 583 00:40:38,291 --> 00:40:39,541 [Tim] Hmm-hmm. 584 00:40:39,625 --> 00:40:40,708 [música cesa] 585 00:40:43,791 --> 00:40:44,875 [hombre] Vaya. 586 00:40:46,083 --> 00:40:47,500 Menuda entrada. 587 00:40:53,375 --> 00:40:55,625 Como ángeles que descienden del cielo. 588 00:40:55,708 --> 00:40:58,041 Aunque no tenéis pinta de ángeles. 589 00:41:01,041 --> 00:41:02,708 Perdona, ¿tú eres…? 590 00:41:03,375 --> 00:41:06,083 Me llamo Yuri. Soy amigo de Anton. 591 00:41:06,166 --> 00:41:07,833 Estoy aquí de visita. 592 00:41:07,916 --> 00:41:11,000 Decidme, ¿qué le ha pasado al techo? 593 00:41:11,500 --> 00:41:13,666 [Tim] Intentamos llegar al sótano. 594 00:41:13,750 --> 00:41:16,458 Abajo hay un refugio que lleva a una salida. 595 00:41:16,541 --> 00:41:17,541 [ríe por la nariz] 596 00:41:19,416 --> 00:41:21,250 No tenéis ni idea de lo que pasa. 597 00:41:25,750 --> 00:41:27,083 Contaminación. 598 00:41:31,166 --> 00:41:32,166 Usted. 599 00:41:32,250 --> 00:41:34,291 Usted sabe de lo que hablo, ¿no? 600 00:41:34,375 --> 00:41:36,500 He visto muchos ataques, 601 00:41:36,583 --> 00:41:37,875 pero no como esto. 602 00:41:37,958 --> 00:41:40,041 No tienes ni idea, amigo. 603 00:41:40,125 --> 00:41:42,666 Pues yo os digo que eso, 604 00:41:42,750 --> 00:41:45,791 esa cosa, es una medida de seguridad. 605 00:41:45,875 --> 00:41:48,291 Superultratecnología. [eco] 606 00:41:50,458 --> 00:41:52,958 Pero es para protegernos, naturalmente. 607 00:41:53,041 --> 00:41:54,875 De cualquier tipo de ataque. 608 00:41:54,958 --> 00:41:57,458 Vale, ¿y cómo puedes demostrar tu teoría? 609 00:41:58,041 --> 00:41:59,833 ¿No veis las noticias? 610 00:41:59,916 --> 00:42:03,166 Y no me refiero a esa mierda de canales manipuladores. 611 00:42:06,250 --> 00:42:07,583 El Deep State. 612 00:42:08,333 --> 00:42:10,000 El nuevo orden mundial. 613 00:42:13,000 --> 00:42:14,708 ¿Dónde está Anton? 614 00:42:16,041 --> 00:42:18,041 [música inquietante suave] 615 00:42:18,125 --> 00:42:20,125 [Yuri] Un fallo cardíaco, probablemente. 616 00:42:22,500 --> 00:42:24,208 Se ha desmayado de repente. 617 00:42:24,750 --> 00:42:26,333 Delante de ese muro. 618 00:42:27,500 --> 00:42:29,875 Su marcapasos habrá dejado de funcionar. 619 00:42:30,958 --> 00:42:32,958 Ha sido fulminante. 620 00:42:33,041 --> 00:42:34,416 [interferencia] 621 00:42:38,166 --> 00:42:39,708 Siempre ha sido muy débil. 622 00:42:40,375 --> 00:42:42,750 Pero era un genio en lo que hacía. 623 00:42:44,166 --> 00:42:45,166 [Liv] Lo siento. 624 00:42:45,958 --> 00:42:48,291 [Tim] Sí, nuestras condolencias. 625 00:42:49,291 --> 00:42:50,500 Gracias. 626 00:42:52,750 --> 00:42:54,541 - Hay que seguir. - Debéis quedaros. 627 00:42:57,291 --> 00:43:00,791 ¿Y si tiene razón? ¿Y si todo está contaminado? 628 00:43:00,875 --> 00:43:02,000 Que moriremos. 629 00:43:02,083 --> 00:43:03,416 ¿Y si no lo está? 630 00:43:03,500 --> 00:43:04,500 ¿Y si lo está? 631 00:43:04,583 --> 00:43:06,750 Entonces, acabaremos como el superanfitrión. 632 00:43:06,833 --> 00:43:08,416 [música inquietante continúa] 633 00:43:13,000 --> 00:43:14,000 Tenemos que salir. 634 00:43:14,083 --> 00:43:15,583 Sí, tío, nos piramos. 635 00:43:15,666 --> 00:43:16,666 Sí. 636 00:43:23,625 --> 00:43:24,583 Vale. 637 00:43:28,500 --> 00:43:30,500 Ya la llevo yo, cariño. 638 00:43:32,000 --> 00:43:33,958 - Gracias. - Voy enseguida. 639 00:43:50,541 --> 00:43:52,541 [música inquietante continúa] 640 00:43:55,250 --> 00:43:57,000 [Yuri] Eso lo ha matado. 641 00:43:59,708 --> 00:44:01,166 [música cesa] 642 00:44:01,250 --> 00:44:02,250 ¿El muro? 643 00:44:04,083 --> 00:44:06,500 El estrés sobre lo que podría haber sido. 644 00:44:06,583 --> 00:44:08,083 Estaba como poseído. 645 00:44:09,291 --> 00:44:11,916 No todo el mundo soporta la presión. 646 00:44:12,583 --> 00:44:14,708 Hay gente que pierde la cabeza. 647 00:44:18,958 --> 00:44:20,458 Siento lo de tu amigo. 648 00:44:21,708 --> 00:44:22,875 Yo también. 649 00:44:27,958 --> 00:44:28,958 Oye. 650 00:44:31,958 --> 00:44:32,958 Suerte. 651 00:44:40,208 --> 00:44:42,625 [golpes asordinados] 652 00:44:51,458 --> 00:44:52,458 Todo correcto. 653 00:44:58,333 --> 00:45:00,500 [música de tensión] 654 00:45:15,958 --> 00:45:17,125 Vale. 655 00:45:17,208 --> 00:45:18,875 [gruñe] Listo. 656 00:45:18,958 --> 00:45:20,208 Podéis bajar. 657 00:45:27,541 --> 00:45:29,416 - ¿Está bien para vosotros? - Sí. 658 00:45:30,250 --> 00:45:31,250 [Tim] Vale. 659 00:45:36,041 --> 00:45:37,041 Vale, vamos. 660 00:45:44,125 --> 00:45:45,625 [chirrido puerta] 661 00:46:13,583 --> 00:46:15,583 [música de tensión continúa] 662 00:46:49,291 --> 00:46:51,125 - [Liv jadea] - [Tim suspira] 663 00:46:53,666 --> 00:46:54,833 [Ana] ¿Es aquí? 664 00:46:56,000 --> 00:46:57,958 Sí, eso parece. 665 00:46:59,250 --> 00:47:00,291 ¡Sí! 666 00:47:02,916 --> 00:47:05,250 A LOS REFUGIOS 667 00:47:21,541 --> 00:47:23,583 [mazazos lejanos] 668 00:47:25,500 --> 00:47:26,791 [música cesa] 669 00:47:26,875 --> 00:47:28,875 [chirrido puerta] 670 00:47:30,250 --> 00:47:31,458 [música inquietante] 671 00:47:32,791 --> 00:47:35,708 - [Liv] ¡No! ¡No puede ser! - [Ana] ¿Qué mierda es esta? 672 00:47:36,250 --> 00:47:38,166 [Ana] ¿Cómo vamos a salir de aquí? 673 00:47:38,250 --> 00:47:41,250 - [Marvin] ¿Te quedas con nosotros? - [Liv] ¿Cómo es posible? 674 00:47:41,333 --> 00:47:43,791 [Liv] Estamos a dos metros bajo tierra. 675 00:47:43,875 --> 00:47:45,166 ¿A qué coño juegan? 676 00:47:45,250 --> 00:47:47,208 ¡Cerdos capitalistas! 677 00:47:47,958 --> 00:47:49,875 - [Lea hiperventila] - Cálmate. 678 00:47:50,458 --> 00:47:51,708 Saldremos de aquí. 679 00:47:51,791 --> 00:47:52,833 [Marvin] ¡Capullos! 680 00:47:52,916 --> 00:47:54,416 [Marvin grita] 681 00:47:55,041 --> 00:47:56,875 - ¡Cerdos! - ¡Marvin, para! ¡Para! 682 00:47:56,958 --> 00:47:59,375 ¡Para! Necesitamos el mazo. ¡Lo vas a romper! 683 00:47:59,458 --> 00:48:01,958 - ¡Para, por favor! - ¡Destruiré este puto muro! 684 00:48:02,875 --> 00:48:04,250 Basta, muchacho. 685 00:48:04,333 --> 00:48:05,541 [música de tensión] 686 00:48:06,375 --> 00:48:07,375 Joder. 687 00:48:08,333 --> 00:48:09,875 [música de tensión cesa] 688 00:48:09,958 --> 00:48:12,000 - [jadea asustada] - [suspira] 689 00:48:13,083 --> 00:48:14,375 Ya estoy calmado. 690 00:48:20,791 --> 00:48:22,166 [Marvin] Perdonad. Ya está. 691 00:48:24,083 --> 00:48:25,291 Estoy calmado. 692 00:48:26,083 --> 00:48:27,666 [música de tensión se reanuda] 693 00:48:27,750 --> 00:48:32,000 ¡Voy a destruirte, puto y asqueroso muro de mierda! 694 00:48:33,416 --> 00:48:35,291 [música amenazante] 695 00:48:35,375 --> 00:48:37,375 [zumbido] 696 00:48:43,375 --> 00:48:45,541 ¡Al suelo! ¡Todos al suelo! 697 00:48:52,583 --> 00:48:53,541 [jadea] 698 00:48:54,666 --> 00:48:56,250 - Liv, ¿estás bien? - Sí. 699 00:48:56,333 --> 00:48:57,500 [música cesa] 700 00:48:59,208 --> 00:49:00,208 ¿Abuelo? 701 00:49:00,291 --> 00:49:02,250 - Ah… - [silbido aparato oxígeno] 702 00:49:04,333 --> 00:49:05,333 ¡Abuelo! 703 00:49:06,208 --> 00:49:08,500 [sollozando] No, no, no. No, no, no. 704 00:49:08,583 --> 00:49:09,833 No, no, no 705 00:49:10,875 --> 00:49:12,541 [Lea llora] 706 00:49:13,916 --> 00:49:15,958 Todo irá bien. [solloza] 707 00:49:16,041 --> 00:49:18,000 ¡No os quedéis ahí, ayudadme! 708 00:49:21,041 --> 00:49:23,375 [Oswalt gime y respira con dificultad] 709 00:49:23,458 --> 00:49:25,458 - Todo irá bien, abuelo. - No, me… 710 00:49:25,541 --> 00:49:27,791 Un botiquín. ¿Hay algún botiquín por aquí? 711 00:49:27,875 --> 00:49:30,666 - Hay que aplicar presión. - ¡Tú vete a la mierda! 712 00:49:30,750 --> 00:49:32,458 [música melancólica] 713 00:49:33,458 --> 00:49:35,541 [Oswalt jadea] 714 00:49:35,625 --> 00:49:37,500 - Lea. Lea, no… - [Lea solloza] 715 00:49:40,625 --> 00:49:43,166 [llorando] Abuelo, no me dejes. 716 00:49:43,875 --> 00:49:45,250 Todo irá bien. 717 00:49:46,041 --> 00:49:47,791 [Oswalt gime] 718 00:49:52,500 --> 00:49:54,083 [respiración se atenúa] 719 00:49:54,166 --> 00:49:55,625 Abuelo… 720 00:50:01,250 --> 00:50:02,833 [llora] 721 00:50:18,958 --> 00:50:20,958 [música melancólica continúa] 722 00:50:49,000 --> 00:50:50,583 [Yuri con eco] Lo siento mucho. 723 00:50:56,500 --> 00:50:59,833 Pero tendríais que estar agradecidos. Os lo digo en serio. 724 00:51:07,000 --> 00:51:09,916 [con eco] Probablemente, habríais muerto todos ahí fuera. 725 00:51:18,125 --> 00:51:21,333 Eh. Tenéis que confiar. 726 00:51:26,958 --> 00:51:28,500 Supongo que llevará un tiempo 727 00:51:28,583 --> 00:51:32,000 que todos los sistemas auxiliares vuelvan a estar operativos. 728 00:51:34,416 --> 00:51:37,625 Estoy seguro de que esta cosa tiene un sistema de filtro de aire, 729 00:51:37,708 --> 00:51:39,666 pero desconocemos cómo funciona. 730 00:51:41,625 --> 00:51:43,000 [Ana] ¿Por qué nosotros? 731 00:51:48,041 --> 00:51:50,041 Habrá un motivo por el que estamos aquí. 732 00:51:52,791 --> 00:51:56,333 No sé. Experiencias parecidas en nuestras vidas. 733 00:51:59,583 --> 00:52:03,166 Bueno, yo a los 15 años, estuve muerta dos minutos. 734 00:52:04,291 --> 00:52:05,500 Un accidente de bici. 735 00:52:08,833 --> 00:52:12,208 ¿Alguien más ha vivido una experiencia cercana a la muerte? 736 00:52:20,041 --> 00:52:22,333 Mi madre murió de cáncer. 737 00:52:24,458 --> 00:52:26,208 Murió en mis brazos. 738 00:52:32,708 --> 00:52:34,041 Yo he matado a personas. 739 00:52:40,958 --> 00:52:43,375 De servicio. Soy policía. 740 00:52:47,625 --> 00:52:49,083 Pero no estoy orgulloso. 741 00:52:53,375 --> 00:52:54,875 Sabemos lo que has hecho. 742 00:52:56,916 --> 00:52:59,750 - Ha sido un accidente. - ¡Uno que has provocado tú! 743 00:53:01,250 --> 00:53:02,208 Lo siento. 744 00:53:02,916 --> 00:53:05,083 No sabía que las balas rebotarían. 745 00:53:07,708 --> 00:53:08,708 Perdóname. 746 00:53:10,416 --> 00:53:11,833 Lo siento mucho. 747 00:53:12,416 --> 00:53:14,041 [distorsionado] Lo siento mucho. 748 00:53:16,125 --> 00:53:17,750 [música melancólica cesa] 749 00:53:17,833 --> 00:53:19,833 [Yuri distorsionado] Vosotros dos, ¿qué? 750 00:53:19,916 --> 00:53:21,208 Vosotros dos, ¿qué? 751 00:53:36,958 --> 00:53:38,625 Perdimos a nuestra hija. 752 00:53:43,166 --> 00:53:44,333 Liv, por favor… 753 00:53:47,083 --> 00:53:48,083 Un aborto. 754 00:53:57,500 --> 00:53:58,583 Joder. 755 00:53:59,583 --> 00:54:01,791 ¿Por qué sacas el tema? No es asunto suyo. 756 00:54:01,875 --> 00:54:03,666 - No. Es asunto nuestro. - Vale. 757 00:54:03,750 --> 00:54:05,333 ¿Y crees que es el momento? 758 00:54:05,416 --> 00:54:10,375 Sí, puede que sí. Porque no sé cuánto tiempo seguiremos vivos. 759 00:54:15,041 --> 00:54:16,958 [Tim] Vale. ¿Qué quieres oír? 760 00:54:19,916 --> 00:54:21,833 Sí, nos pasó a nosotros. 761 00:54:24,916 --> 00:54:26,458 Vale, ¿qué nos pasó? 762 00:54:31,458 --> 00:54:32,500 Dilo. 763 00:54:34,916 --> 00:54:37,208 - ¡Dilo! - ¡Que perdimos a nuestra hija! 764 00:54:37,750 --> 00:54:40,416 ¡Eso nos pasó! ¡Y fue una auténtica mierda! 765 00:54:40,500 --> 00:54:42,541 Y ahora, después de 7 años, me dejas, 766 00:54:42,625 --> 00:54:45,916 porque según tú no he tenido huevos para dejar mi trabajo. 767 00:54:46,000 --> 00:54:47,125 ¿De verdad? 768 00:54:48,041 --> 00:54:50,458 Se trataba de cambiar nuestras vidas, 769 00:54:50,541 --> 00:54:52,166 no tu trabajo de mierda. 770 00:54:52,875 --> 00:54:57,083 Se trataba de reencontrarnos, de sanar. Pero eres tan egoísta que no has querido. 771 00:54:57,166 --> 00:54:59,833 - ¡Menuda gilipollez! - ¡No dijiste una mierda! 772 00:55:00,541 --> 00:55:01,625 ¡Nada! 773 00:55:02,958 --> 00:55:04,958 [música melancólica] 774 00:55:06,083 --> 00:55:08,625 Cuando salimos del hospital, nos fuimos a casa, 775 00:55:08,708 --> 00:55:11,208 te sentaste delante del ordenador y se acabó. 776 00:55:12,416 --> 00:55:14,583 ¡No volvimos a hablar de ello! 777 00:55:14,666 --> 00:55:16,666 Nuestra vida está llena de silencios 778 00:55:16,750 --> 00:55:18,666 y de promesas de "ya lo haré después". 779 00:55:18,750 --> 00:55:21,666 Después, después, después. Pero el después nunca llega. 780 00:55:21,750 --> 00:55:24,416 Eso no es justo. Necesitaba trabajar, era mi manera… 781 00:55:24,500 --> 00:55:26,833 - ¿No es justo? - ¡…de superarlo! ¡Escúchame! 782 00:55:26,916 --> 00:55:29,916 ¡Llevo comiéndome toda esa mierda por tu culpa! 783 00:55:30,791 --> 00:55:32,208 ¡Porque me has ignorado! 784 00:55:33,458 --> 00:55:36,583 Necesito volver a respirar, y no puedo hacerlo contigo. 785 00:55:41,666 --> 00:55:43,291 Te necesitaba a mi lado. 786 00:55:46,041 --> 00:55:47,333 Y me dejaste sola. 787 00:55:48,791 --> 00:55:51,916 Construiste un muro a tu alrededor, y no podía llegar a ti. 788 00:55:52,625 --> 00:55:55,583 Para mí has dejado de existir para siempre. 789 00:56:19,083 --> 00:56:20,708 [espira profundo] 790 00:56:25,625 --> 00:56:27,625 [música se vuelve inquietante] 791 00:56:33,875 --> 00:56:34,875 [sorbe] 792 00:56:35,583 --> 00:56:39,250 [Tim] No podemos quedarnos de brazos cruzados. Hay que seguir. 793 00:56:39,333 --> 00:56:40,208 ¿Para qué? 794 00:56:42,333 --> 00:56:44,750 [Tim] Podemos registrar el piso de Friedman. 795 00:56:46,166 --> 00:56:48,958 Quizá haya documentos o planos de la reforma, 796 00:56:49,041 --> 00:56:51,916 o imágenes de las cámaras, algún tipo de explicación. 797 00:56:54,583 --> 00:56:55,666 [ríe] 798 00:56:56,416 --> 00:56:57,583 Es perder el tiempo. 799 00:56:57,666 --> 00:56:59,166 ¿Alguna idea mejor? 800 00:56:59,916 --> 00:57:01,166 ¿Hm? Sí, habla. 801 00:57:01,250 --> 00:57:03,208 Podríamos jugar a las cartas. 802 00:57:03,291 --> 00:57:04,750 Al póquer o… 803 00:57:06,000 --> 00:57:07,125 al Monopoly. 804 00:57:07,208 --> 00:57:08,791 [música de tensión] 805 00:57:10,625 --> 00:57:12,708 Están de muerte. Vosotros sabréis. 806 00:57:13,500 --> 00:57:15,250 ¡Odio las alubias! 807 00:57:19,458 --> 00:57:22,291 Eh, Marvin. ¿Qué tal por Madrid? 808 00:57:22,375 --> 00:57:23,541 Madrid no. 809 00:57:24,791 --> 00:57:26,041 Barcelona. 810 00:57:29,125 --> 00:57:30,125 Anton. 811 00:57:31,416 --> 00:57:32,458 ¿Qué? 812 00:57:33,166 --> 00:57:34,166 [Tim] ¿Mm? 813 00:57:35,875 --> 00:57:39,125 [Lea] Las notas que escribió. Quizá haya algo en ellas. 814 00:57:39,208 --> 00:57:40,458 Deberíamos comprobarlo. 815 00:57:41,250 --> 00:57:43,375 [Yuri] Yo ya las revisé y no hay nada. 816 00:57:43,458 --> 00:57:45,208 Sería una pérdida de tiempo. 817 00:57:45,291 --> 00:57:47,875 Es una buena idea. Separémonos. 818 00:57:49,416 --> 00:57:50,458 Vale. 819 00:57:51,541 --> 00:57:53,166 [música de tensión continúa] 820 00:58:07,833 --> 00:58:08,916 Los ladrillos. 821 00:58:10,875 --> 00:58:12,750 Parece que buscaba un patrón. 822 00:58:13,791 --> 00:58:15,666 Por cómo estaban colocados, 823 00:58:16,666 --> 00:58:18,041 o el tamaño o la forma. 824 00:58:21,375 --> 00:58:22,375 Sí. 825 00:58:22,458 --> 00:58:23,625 Cuatro cuadrados. 826 00:58:23,708 --> 00:58:26,583 Están dispuestos exactamente igual que en nuestro piso. 827 00:58:28,208 --> 00:58:31,291 Hemos descubierto que el campo magnético es más fuerte aquí. 828 00:58:34,791 --> 00:58:37,041 - ¿Qué pasa? - Deberías alegrarte. 829 00:58:37,708 --> 00:58:38,916 ¿De qué? 830 00:58:39,000 --> 00:58:41,333 Al menos, estáis atrapados juntos. 831 00:58:44,250 --> 00:58:45,250 Perdona. 832 00:58:48,000 --> 00:58:50,125 El libro tibetano de los muertos. 833 00:58:51,875 --> 00:58:53,208 Cómo ganar amigos. 834 00:58:54,750 --> 00:58:56,666 Le interesan muchas cosas diferentes. 835 00:58:56,750 --> 00:58:58,166 Mucha mierda. 836 00:58:59,125 --> 00:59:00,916 [Marvin] A puerta cerrada. 837 00:59:04,041 --> 00:59:06,166 [música de tensión continúa] 838 00:59:14,833 --> 00:59:17,500 ¿Estoy loco o esta habitación es más pequeña? 839 00:59:19,625 --> 00:59:20,791 Ni puta idea. 840 00:59:40,958 --> 00:59:42,875 [golpeteo] 841 00:59:45,708 --> 00:59:46,708 Hay otra habitación. 842 00:59:47,250 --> 00:59:49,250 - ¿Estás seguro? - Sí, hay otra. 843 00:59:49,791 --> 00:59:50,958 ¿Y cómo entramos? 844 01:00:01,000 --> 01:00:02,166 Es una puerta. 845 01:00:03,833 --> 01:00:04,833 ¿Y esto qué es? 846 01:00:07,000 --> 01:00:08,000 Enséñamelo. 847 01:00:12,000 --> 01:00:13,083 [pitido] 848 01:00:14,375 --> 01:00:15,541 [pitidos de error] 849 01:00:18,750 --> 01:00:19,750 No pulses nada. 850 01:00:20,958 --> 01:00:23,625 Hay diez números. Millones de combinaciones. 851 01:00:24,375 --> 01:00:25,416 Cojonudo. 852 01:00:25,500 --> 01:00:27,083 [música de tensión continúa] 853 01:00:27,708 --> 01:00:29,083 - Harina. - ¿Qué? 854 01:00:30,916 --> 01:00:32,000 Necesito harina. 855 01:00:35,458 --> 01:00:37,041 [música inquietante] 856 01:00:39,458 --> 01:00:40,458 [Lea] Mira. 857 01:00:42,666 --> 01:00:43,666 Es su tarjeta. 858 01:00:46,541 --> 01:00:47,541 [Liv] ¿Nanodefensa? 859 01:00:55,333 --> 01:00:58,500 ¿Nanodefensa Épsilon? ¿Tú sabes lo que es? 860 01:00:59,500 --> 01:01:02,666 Era programador. Nunca hablaba de su trabajo. 861 01:01:03,666 --> 01:01:05,875 ¿No quería o no le dejaban? 862 01:01:07,458 --> 01:01:08,625 [suspira] 863 01:01:21,208 --> 01:01:22,416 ¿Qué le ha pasado? 864 01:01:22,500 --> 01:01:25,625 Lo lanzó contra el muro porque no encontraba una solución. 865 01:01:30,916 --> 01:01:32,208 Como he dicho… 866 01:01:46,125 --> 01:01:48,125 [música inquietante continúa] 867 01:01:55,958 --> 01:01:56,958 Mira esto. 868 01:01:57,625 --> 01:01:59,541 [Liv] Código. ¿Un código para qué? 869 01:02:00,708 --> 01:02:02,875 - ¿Será para abrirlo? - [Yuri ríe] 870 01:02:04,791 --> 01:02:06,541 ¿Algún problema, Yuri? 871 01:02:06,625 --> 01:02:10,000 ¿Que puede que la radiación entre en cuanto abras el muro? 872 01:02:13,208 --> 01:02:14,250 Sí, tal vez. 873 01:02:14,791 --> 01:02:15,750 [música cesa] 874 01:02:19,208 --> 01:02:23,125 Vale, eso reduce el número de combinaciones de millones 875 01:02:24,000 --> 01:02:25,000 a 24. 876 01:02:26,750 --> 01:02:29,208 - ¿Y todo eso se te ha ocurrido…? - Sí. 877 01:02:30,666 --> 01:02:31,875 Iré a por los demás. 878 01:02:33,208 --> 01:02:34,833 [Tim] Vale, ven. 879 01:02:37,125 --> 01:02:39,041 [música inquietante] 880 01:02:41,750 --> 01:02:45,625 Ah… Escuchad, no malinterpretéis lo que voy a decir, 881 01:02:45,708 --> 01:02:49,000 pero no me gustaría que nadie más saliera herido, ¿entendéis? 882 01:02:50,458 --> 01:02:52,833 Eh, subid. Hemos encontrado algo. 883 01:02:53,833 --> 01:02:54,833 Yo me quedo. 884 01:02:54,916 --> 01:02:57,208 [música de misterio] 885 01:02:58,291 --> 01:02:59,375 [Liv] ¡Vamos, Yuri! 886 01:03:01,500 --> 01:03:03,916 [pitidos] 887 01:03:06,250 --> 01:03:07,791 [pitidos de error] 888 01:03:09,583 --> 01:03:11,833 [pitidos] 889 01:03:13,666 --> 01:03:14,958 [pitidos de error] 890 01:03:15,041 --> 01:03:17,166 ¿Seguro que deberíamos entrar? 891 01:03:17,250 --> 01:03:20,541 Podría ser el escondite secreto de un psicópata o de un… 892 01:03:20,625 --> 01:03:21,916 coleccionista de manos. 893 01:03:22,500 --> 01:03:25,125 O puede que encontremos al mismísimo psicópata. 894 01:03:25,208 --> 01:03:27,250 - Marvin. - ¿Qué? 895 01:03:27,958 --> 01:03:29,291 Cállate, por favor. 896 01:03:30,666 --> 01:03:32,166 [pitidos] 897 01:03:34,708 --> 01:03:36,125 - [pitido] - [puerta abierta] 898 01:03:36,208 --> 01:03:38,000 [notas de misterio] 899 01:03:39,666 --> 01:03:40,625 La hostia. 900 01:03:49,000 --> 01:03:50,000 [Tim] ¿Hola? 901 01:03:52,916 --> 01:03:53,916 Venga. 902 01:03:55,791 --> 01:03:57,125 Pistola supera a machete. 903 01:03:57,208 --> 01:03:59,125 [música inquietante] 904 01:04:03,750 --> 01:04:04,750 ¿Hola? 905 01:04:10,416 --> 01:04:11,750 No me jodas. 906 01:04:13,541 --> 01:04:15,208 Joder con el puto máster. 907 01:04:15,291 --> 01:04:17,291 [música cesa] 908 01:04:17,375 --> 01:04:19,625 Os dije que era un juego mortal. 909 01:04:19,708 --> 01:04:21,583 Un juego mortal de cojones. 910 01:04:28,083 --> 01:04:30,083 [música inquietante] 911 01:04:31,208 --> 01:04:32,166 [Ana] ¡Marvin! 912 01:04:32,250 --> 01:04:33,750 Sí, aquí. 913 01:04:35,583 --> 01:04:36,583 [Tim] Mierda. 914 01:04:38,958 --> 01:04:41,666 Hola. Lo estaba grabando todo. 915 01:04:41,750 --> 01:04:44,166 Lo transmitía en streaming para la superélite. 916 01:04:45,333 --> 01:04:46,333 No, no puede ser. 917 01:04:47,000 --> 01:04:50,000 - [Ana] Joder con el puto máster. - [Marvin] Lo que he dicho. 918 01:04:50,625 --> 01:04:52,208 [Liv] O es un mirón pervertido. 919 01:04:55,833 --> 01:04:57,125 [Ana] Haz clic ahí. 920 01:04:59,250 --> 01:05:01,291 [música de misterio] 921 01:05:01,916 --> 01:05:02,958 [pitido] 922 01:05:06,500 --> 01:05:08,625 [Marvin] Follamos cuatro veces en una hora. 923 01:05:10,375 --> 01:05:11,375 ¿Hmm? 924 01:05:11,875 --> 01:05:13,583 ¿Puedes borrar eso? 925 01:05:14,333 --> 01:05:15,916 - [Tim] Ya está. - Gracias. 926 01:05:21,500 --> 01:05:25,083 Esto es un poco antes de que pasara todo. Un momento, lo avanzaré. 927 01:05:27,083 --> 01:05:28,083 Vale. 928 01:05:28,583 --> 01:05:29,625 [pitido] 929 01:05:31,083 --> 01:05:32,666 - [Tim] ¿Veis eso? - [Liv] Sí. 930 01:05:33,666 --> 01:05:35,916 - Todavía no estaba. - Exacto. 931 01:05:38,708 --> 01:05:39,708 [acorde sombrío] 932 01:05:39,791 --> 01:05:40,791 [Liv] Para. 933 01:05:50,125 --> 01:05:51,916 [música se vuelve sombría] 934 01:05:57,916 --> 01:05:58,916 [música cesa] 935 01:05:59,000 --> 01:06:01,708 ¿Puede alguien explicarme lo que acabamos de ver? 936 01:06:02,958 --> 01:06:04,208 [acorde sombrío] 937 01:06:17,333 --> 01:06:19,041 ¿Qué averiguaste, Anton? 938 01:06:21,708 --> 01:06:23,708 [música de misterio] 939 01:06:48,791 --> 01:06:50,791 [música se vuelve inquietante] 940 01:06:53,666 --> 01:06:55,666 [hiperventila] 941 01:06:59,583 --> 01:07:01,083 [música cesa] 942 01:07:01,166 --> 01:07:05,000 Yuri, ¿no has dicho que Anton se desmayó en su dormitorio? 943 01:07:06,166 --> 01:07:07,250 ¿Yuri? 944 01:07:07,958 --> 01:07:09,208 [música inquietante] 945 01:07:09,291 --> 01:07:10,333 Iré a mirar. 946 01:07:11,625 --> 01:07:12,625 ¿Yuri? 947 01:07:12,708 --> 01:07:13,958 [pitido] 948 01:07:14,041 --> 01:07:15,500 [Tim] Esto es de justo antes. 949 01:07:21,166 --> 01:07:23,333 ¿Y esos destellos? ¿Selfis? 950 01:07:25,166 --> 01:07:27,166 [música inquietante] 951 01:07:30,958 --> 01:07:31,958 [Marvin] ¿Lea? 952 01:07:41,041 --> 01:07:42,125 ¿Yuri? 953 01:07:53,041 --> 01:07:54,166 ¿Qué es eso? 954 01:07:58,791 --> 01:08:00,291 La luz del rellano. 955 01:08:03,416 --> 01:08:05,416 Anton consiguió abrir el muro. 956 01:08:08,250 --> 01:08:10,250 [chirrido puerta] 957 01:08:10,333 --> 01:08:12,333 [música de tensión] 958 01:08:15,000 --> 01:08:16,000 ¿Yuri? 959 01:08:20,791 --> 01:08:21,833 ¿Qué estás haciendo? 960 01:08:26,291 --> 01:08:27,333 ¿Y Lea? 961 01:08:38,458 --> 01:08:40,333 [música de tensión se intensifica] 962 01:08:47,458 --> 01:08:48,875 ¿Qué has hecho? 963 01:08:49,458 --> 01:08:50,583 [Yuri] La he avisado. 964 01:08:57,000 --> 01:08:58,000 ¡Cabrón! 965 01:08:59,250 --> 01:09:00,250 ¿Lea? 966 01:09:02,041 --> 01:09:03,250 Lo siento mucho. 967 01:09:04,041 --> 01:09:07,000 Tío, ¿es que estás enfermo? ¡La has matado! 968 01:09:09,083 --> 01:09:10,083 No te muevas. 969 01:09:10,166 --> 01:09:14,625 Shhh. Marvin, el muro nos protege. 970 01:09:15,750 --> 01:09:17,875 Si no lo entendéis por las buenas, 971 01:09:17,958 --> 01:09:20,333 me aseguraré de lo que hagáis por las malas. 972 01:09:23,500 --> 01:09:24,416 Dios mío. 973 01:09:29,416 --> 01:09:31,083 [jadea y gruñe] 974 01:09:32,583 --> 01:09:33,791 ¡Eh! 975 01:09:33,875 --> 01:09:35,583 Eh, suéltalo. 976 01:09:35,666 --> 01:09:37,541 - [Marvin jadea] - ¡Yuri, suéltalo! 977 01:09:37,625 --> 01:09:38,708 [Marvin gruñe] 978 01:09:40,833 --> 01:09:41,750 [disparo] 979 01:09:46,708 --> 01:09:48,708 - [Marvin gime] - [Yuri gruñe] 980 01:09:49,875 --> 01:09:51,041 [gruñe] 981 01:09:52,166 --> 01:09:53,416 [Yuri gruñe] 982 01:09:55,750 --> 01:09:57,125 [resopla] 983 01:10:05,875 --> 01:10:07,583 [Tim jadea y gime] 984 01:10:10,541 --> 01:10:11,958 [jadea] 985 01:10:13,166 --> 01:10:15,416 ¡No! ¡No dispares! 986 01:10:16,416 --> 01:10:18,333 Puede que sepa cómo salir. 987 01:10:19,875 --> 01:10:21,208 [ríe] 988 01:10:22,250 --> 01:10:23,541 [Tim gruñe] 989 01:10:23,625 --> 01:10:25,375 [música cesa] 990 01:10:26,041 --> 01:10:27,250 - ¿Estás bien? - Sí. 991 01:10:28,666 --> 01:10:30,541 [todos jadean] 992 01:10:30,625 --> 01:10:31,875 [acorde sombrío] 993 01:10:33,375 --> 01:10:35,333 [zumbido débil] 994 01:10:42,375 --> 01:10:44,375 [música melancólica suave] 995 01:11:13,583 --> 01:11:14,750 [cremallera abierta] 996 01:11:16,916 --> 01:11:18,750 [música de misterio] 997 01:11:19,958 --> 01:11:21,666 Tercera guerra mundial. 998 01:11:24,625 --> 01:11:26,000 Manipulación. 999 01:11:26,916 --> 01:11:27,916 Apocalíptico. 1000 01:11:34,750 --> 01:11:36,541 [Ana] Estaba preocupada por ti. 1001 01:11:36,625 --> 01:11:39,625 Estoy bien. Todo va bien. 1002 01:11:41,666 --> 01:11:43,625 Tranquila, cuidaré de nosotros. 1003 01:11:44,583 --> 01:11:46,166 Te quiero muchísimo. 1004 01:11:46,250 --> 01:11:47,666 Y yo a ti. Y… 1005 01:11:48,333 --> 01:11:51,958 después de todo esto, nos casaremos. 1006 01:11:52,541 --> 01:11:54,166 ¿Para qué esperar más? 1007 01:11:55,208 --> 01:11:56,208 ¿Vale? 1008 01:12:02,041 --> 01:12:04,041 [música melancólica continúa] 1009 01:12:04,916 --> 01:12:06,125 - Te quiero. - Te quiero. 1010 01:12:10,666 --> 01:12:11,666 Eh. 1011 01:12:13,500 --> 01:12:15,041 Vigiladlo, ¿vale? 1012 01:12:17,708 --> 01:12:18,708 Sí. 1013 01:12:36,458 --> 01:12:37,458 Liv… ah… 1014 01:12:39,666 --> 01:12:41,166 No es culpa tuya. 1015 01:12:43,291 --> 01:12:44,500 No podías saberlo. 1016 01:12:46,375 --> 01:12:47,375 Ya. 1017 01:12:51,500 --> 01:12:53,500 [música melancólica continúa] 1018 01:12:56,000 --> 01:12:57,000 Eh. 1019 01:13:00,583 --> 01:13:01,708 Lo siento. 1020 01:13:04,583 --> 01:13:05,583 No lo entiendo. 1021 01:13:06,416 --> 01:13:07,958 ¿Por qué la ha matado? 1022 01:13:09,333 --> 01:13:10,833 Porque había descubierto algo. 1023 01:13:11,375 --> 01:13:13,000 Una salida, como Anton. 1024 01:13:21,041 --> 01:13:22,000 [Tim] No… 1025 01:13:22,583 --> 01:13:24,208 Quizá haya algo en el vídeo. 1026 01:13:25,166 --> 01:13:26,416 Lo revisaré. 1027 01:13:34,375 --> 01:13:36,250 ¿Y si es un código? 1028 01:13:36,333 --> 01:13:37,416 ¿En qué sentido? 1029 01:13:37,500 --> 01:13:41,458 En un muro los ladrillos son iguales y están colocados de la misma forma. 1030 01:13:42,000 --> 01:13:44,541 Vale, pero esto es un caos. No sigue un patrón. 1031 01:13:44,625 --> 01:13:45,625 [Liv] Quizá sí. 1032 01:13:47,708 --> 01:13:50,791 Mira. Ehm… Intervalos. 1033 01:13:51,541 --> 01:13:55,416 Corto, largo, largo, corto. Como un código intervalo. 1034 01:13:56,250 --> 01:13:57,250 O como el morse. 1035 01:13:57,333 --> 01:13:58,916 Sí, pero mucho más complejo. 1036 01:13:59,000 --> 01:14:01,166 Y Anton consiguió descifrarlo. 1037 01:14:03,208 --> 01:14:04,958 [Tim] Pero ¿por qué él? ¿Eh? 1038 01:14:05,583 --> 01:14:07,083 Trabajaba para esta gente. 1039 01:14:08,958 --> 01:14:10,666 Nanodefensa Épsilon. 1040 01:14:11,333 --> 01:14:12,791 PROGRAMADOR ANTON BERG 1041 01:14:12,875 --> 01:14:14,208 ¿Sabes dónde está? 1042 01:14:16,500 --> 01:14:17,708 En HafenCity. 1043 01:14:18,583 --> 01:14:20,958 [Marvin] Despierta, gilipollas. 1044 01:14:21,750 --> 01:14:24,125 ¿Cómo abrió Anton el muro? Habla. 1045 01:14:26,291 --> 01:14:27,791 [ríe] Ya me lo agradeceréis. 1046 01:14:27,875 --> 01:14:30,916 Agradécenos que no te reventáramos la cabeza, mamón. 1047 01:14:32,208 --> 01:14:33,708 [gime y ríe burlón] 1048 01:14:33,791 --> 01:14:36,916 ¿Cuál es el código? Yuri, ¿cómo abrimos el muro? 1049 01:14:37,000 --> 01:14:39,291 "Todos los problemas de la humanidad 1050 01:14:39,375 --> 01:14:41,875 parten de su incapacidad de sentarse en un cuarto". 1051 01:14:41,958 --> 01:14:43,583 Blaise Pascal, siglo XVII. 1052 01:14:43,666 --> 01:14:45,375 ¿Y esa chorrada a qué viene? 1053 01:14:45,458 --> 01:14:46,583 Lo explica todo. 1054 01:14:46,666 --> 01:14:51,166 Siempre un paso más, hacia adelante, directos a la ruina. 1055 01:14:51,250 --> 01:14:53,083 Se acabó. Dos opciones. 1056 01:14:53,166 --> 01:14:54,916 Opción uno: hablas. 1057 01:14:55,000 --> 01:14:57,041 - ¿Y la opción dos? - [clic] 1058 01:14:57,875 --> 01:14:59,583 Nah. [ríe] 1059 01:15:00,833 --> 01:15:02,291 [zumbido asordinado] 1060 01:15:04,000 --> 01:15:05,125 [asordinado] ¡Joder! 1061 01:15:07,333 --> 01:15:09,958 El incendio en HafenCity. ¿Ha sido en Épsilon? 1062 01:15:13,000 --> 01:15:14,041 [Yuri] Sí. 1063 01:15:15,166 --> 01:15:16,958 ¿Ellos han construido el muro? 1064 01:15:17,500 --> 01:15:19,750 Solo sé que es un sistema de defensa. 1065 01:15:19,833 --> 01:15:21,541 [música de misterio] 1066 01:15:21,625 --> 01:15:22,833 ¿De defensa contra qué? 1067 01:15:24,708 --> 01:15:26,166 [gritando] ¿Contra qué? 1068 01:15:26,750 --> 01:15:28,250 [respira con dificultad] 1069 01:15:28,333 --> 01:15:30,250 Contra cualquier tipo de ataque. 1070 01:15:32,166 --> 01:15:34,291 Atómico, biológico, químico. 1071 01:15:34,375 --> 01:15:37,958 Vosotros elegís. Estamos en guerra. 1072 01:15:39,958 --> 01:15:41,208 [Yuri tose] 1073 01:15:42,500 --> 01:15:45,083 ¿De verdad os cuesta tanto creerlo? 1074 01:15:46,250 --> 01:15:47,250 Sí. 1075 01:15:47,875 --> 01:15:49,875 ¡Eso no hay quien se lo trague! 1076 01:15:49,958 --> 01:15:51,875 [Liv] Anton tampoco se lo creía. 1077 01:15:54,666 --> 01:15:58,916 Dime, ¿por qué estaba desesperado por salir 1078 01:15:59,541 --> 01:16:01,375 si todo estaba contaminado? 1079 01:16:03,833 --> 01:16:06,583 ¿Por qué? ¿Si salir no le servía de nada? 1080 01:16:11,291 --> 01:16:13,958 Anton pensaba que era un fallo del sistema. 1081 01:16:15,416 --> 01:16:16,500 Por el incendio. 1082 01:16:16,583 --> 01:16:18,791 Pero tú crees que es un estado de emergencia. 1083 01:16:21,333 --> 01:16:23,000 Su palabra contra la tuya. 1084 01:16:24,833 --> 01:16:27,333 Imagínate a qué bando voy a apoyar. 1085 01:16:28,916 --> 01:16:32,958 ¿Sabes, Marvin? Puedes juzgarme todo lo que te apetezca, 1086 01:16:33,041 --> 01:16:34,958 pero te prometo una cosa, 1087 01:16:35,916 --> 01:16:38,416 serás tú quien se lo cargue todo. 1088 01:16:39,041 --> 01:16:40,250 [ríe] 1089 01:16:41,916 --> 01:16:45,000 Dinos de una vez cómo salir de aquí, hijoputa. 1090 01:16:45,541 --> 01:16:48,083 ¡Cabrón enfermo! ¿Cómo salimos? 1091 01:16:48,166 --> 01:16:50,000 ¡Basta, tranquilo! ¡Tranquilízate! 1092 01:16:50,083 --> 01:16:51,166 ¡Intenta matarnos! 1093 01:16:51,250 --> 01:16:55,166 El cabrón ha matado a la única persona que podía sacarnos de aquí. 1094 01:16:55,250 --> 01:16:56,583 No nos dice nada. 1095 01:16:56,666 --> 01:16:58,750 Estamos jodidos. 1096 01:16:58,833 --> 01:17:00,666 [música cesa] 1097 01:17:00,750 --> 01:17:01,958 [Ana] ¡Eh, peña! 1098 01:17:02,041 --> 01:17:03,541 He encontrado algo. 1099 01:17:05,041 --> 01:17:06,125 [pitido] 1100 01:17:08,708 --> 01:17:10,083 Y así durante horas. 1101 01:17:11,833 --> 01:17:13,666 - ¿Qué está haciendo? - [pitido] 1102 01:17:23,500 --> 01:17:24,625 Programando. 1103 01:17:24,708 --> 01:17:25,791 ¿Me dejas? 1104 01:17:28,375 --> 01:17:30,416 [música de misterio] 1105 01:17:31,708 --> 01:17:33,041 [pitido] 1106 01:17:33,125 --> 01:17:36,666 Estaba programando algo. Una app para abrir el muro. 1107 01:17:37,333 --> 01:17:39,750 [música de tensión dinámica] 1108 01:17:44,916 --> 01:17:46,208 Necesitamos su móvil. 1109 01:17:50,250 --> 01:17:51,250 [pitido] 1110 01:17:57,625 --> 01:17:58,958 No es un código intervalo. 1111 01:17:59,541 --> 01:18:01,916 Es un código óptico que podía leer con su móvil. 1112 01:18:02,000 --> 01:18:03,458 - ¿Como un QR? - Exacto. 1113 01:18:08,625 --> 01:18:11,583 Pero, si su móvil es la llave y el muro la puerta, 1114 01:18:11,666 --> 01:18:13,000 ¿qué es la cerradura? 1115 01:18:14,625 --> 01:18:15,625 Esto. 1116 01:18:19,791 --> 01:18:20,916 El magnetismo. 1117 01:18:27,541 --> 01:18:28,625 ¡La luz! 1118 01:18:29,916 --> 01:18:32,083 La luz es una onda electromagnética. 1119 01:18:34,541 --> 01:18:36,541 [música continúa] 1120 01:18:39,166 --> 01:18:40,166 Ya está. 1121 01:18:42,250 --> 01:18:44,375 Ahora necesito un móvil que funcione. 1122 01:18:53,500 --> 01:18:55,708 INSTALANDO ACTUALIZACIÓN 1123 01:19:03,583 --> 01:19:04,750 ¿Todo bien, cielo? 1124 01:19:06,000 --> 01:19:07,375 Nos largamos de aquí. 1125 01:19:10,083 --> 01:19:12,875 Cometéis un grave error. 1126 01:19:12,958 --> 01:19:13,958 Cierra la boca. 1127 01:19:20,125 --> 01:19:21,708 [música cesa] 1128 01:19:24,125 --> 01:19:26,708 [pitidos] 1129 01:19:27,583 --> 01:19:28,666 Funciona. 1130 01:19:30,583 --> 01:19:31,708 [Ana] ¿Son botones? 1131 01:19:32,875 --> 01:19:34,000 Los cuadrados. 1132 01:19:36,375 --> 01:19:37,333 Púlsalos. 1133 01:19:46,958 --> 01:19:48,500 [música inquietante] 1134 01:19:59,166 --> 01:20:00,166 Ahí. 1135 01:20:00,250 --> 01:20:02,250 [zumbido] 1136 01:20:10,750 --> 01:20:12,166 [Ana] Hala… 1137 01:20:15,750 --> 01:20:17,750 [música de misterio] 1138 01:20:18,958 --> 01:20:20,958 [zumbido] 1139 01:20:26,083 --> 01:20:27,625 ¿Estáis viendo eso? 1140 01:20:34,833 --> 01:20:37,583 Parece una especie de portal. 1141 01:20:40,916 --> 01:20:41,958 ¡Ten cuidado! 1142 01:20:45,500 --> 01:20:48,791 [zumbido y burbujeo] 1143 01:20:49,416 --> 01:20:50,291 Guau. 1144 01:20:56,916 --> 01:20:59,333 [zumbido y burbujeo] 1145 01:21:01,541 --> 01:21:03,916 Está… caliente. 1146 01:21:10,416 --> 01:21:11,416 [Yuri] Oye, Marvin. 1147 01:21:12,333 --> 01:21:14,666 Si abren el muro, estamos muertos. 1148 01:21:16,000 --> 01:21:17,625 [Ana] Puedo sentir algo. 1149 01:21:23,166 --> 01:21:25,166 - [zumbido breve] - Algo se mueve dentro. 1150 01:21:27,750 --> 01:21:28,791 Todos muertos. 1151 01:21:32,833 --> 01:21:34,250 Saca la mano de ahí. 1152 01:21:34,333 --> 01:21:36,208 [música inquietante] 1153 01:21:36,875 --> 01:21:39,000 - No puedo. - ¿Qué? 1154 01:21:39,083 --> 01:21:40,458 ¡Está atrapada! 1155 01:21:41,875 --> 01:21:42,958 ¡Está atrapada! 1156 01:21:43,708 --> 01:21:46,958 - ¡Ayudadme! ¡Vamos, tirad! - [Ana] ¡Es demasiado fuerte! 1157 01:21:47,041 --> 01:21:50,000 [Marvin] ¡Con más fuerza! ¡Vamos, tirad! ¡Vamos! 1158 01:21:50,083 --> 01:21:51,541 [Ana grita de dolor] 1159 01:21:53,875 --> 01:21:55,416 [zumbido] 1160 01:21:55,500 --> 01:21:57,166 [Tim] ¡Hay que sacarla de ahí! 1161 01:21:58,916 --> 01:22:00,291 [Ana grita] 1162 01:22:05,458 --> 01:22:08,291 - Se solidifica. - [Tim gruñe] ¡Mierda! 1163 01:22:18,708 --> 01:22:19,666 [Liv gime] 1164 01:22:19,750 --> 01:22:21,708 [música cesa] 1165 01:22:28,916 --> 01:22:31,083 [música melancólica] 1166 01:22:34,750 --> 01:22:36,250 [inaudible] 1167 01:22:43,500 --> 01:22:45,041 [inaudible] 1168 01:22:48,750 --> 01:22:50,166 [ríe] 1169 01:22:51,958 --> 01:22:53,958 [inaudible] 1170 01:22:55,875 --> 01:22:56,875 [ríe] 1171 01:23:01,750 --> 01:23:03,583 No nos va a dejar salir. 1172 01:23:05,375 --> 01:23:06,458 A ninguno. 1173 01:23:07,291 --> 01:23:09,208 [música se vuelve dramática] 1174 01:23:10,541 --> 01:23:11,541 [ríe] 1175 01:23:11,625 --> 01:23:14,041 [Yuri ríe descontrolado] 1176 01:23:14,125 --> 01:23:15,750 [Tim] ¡Marvin! ¡No lo hagas! 1177 01:23:16,416 --> 01:23:17,708 ¡Marvin! ¡No! 1178 01:23:25,666 --> 01:23:27,666 [inspira y espira profundo] 1179 01:23:38,875 --> 01:23:40,250 [Tim jadea] 1180 01:23:42,458 --> 01:23:44,458 [música dramática continúa] 1181 01:23:45,625 --> 01:23:46,666 [disparo] 1182 01:23:46,750 --> 01:23:47,791 [música cesa] 1183 01:24:07,833 --> 01:24:08,958 Lo siento, Liv. 1184 01:24:13,458 --> 01:24:16,125 No dije nada porque el día que ocurrió… 1185 01:24:20,291 --> 01:24:21,416 algo en mí se rompió 1186 01:24:21,500 --> 01:24:23,916 y no sabía cómo recomponerlo. 1187 01:24:25,125 --> 01:24:27,875 Y por eso me has ignorado durante dos años. 1188 01:24:33,083 --> 01:24:35,708 Quería que me contaras lo que sentías. 1189 01:24:38,750 --> 01:24:42,791 Porque, a medida que pasaban los días, yo me sentía menos viva. 1190 01:24:45,666 --> 01:24:49,083 Como si, después de perderla, nos hubieses enterrado. 1191 01:24:59,500 --> 01:25:01,083 [Tim suspira] 1192 01:25:08,750 --> 01:25:09,833 No era así. 1193 01:25:15,125 --> 01:25:17,125 Ojalá hubiéramos sido una familia. 1194 01:25:19,083 --> 01:25:21,000 Hubieras sido una buena madre. 1195 01:25:25,000 --> 01:25:26,833 [música emotiva] 1196 01:25:28,541 --> 01:25:30,875 Dime una cosa que te encante de mí. 1197 01:25:32,791 --> 01:25:36,666 [Tim] Me encanta que hicieras todo lo posible para mantenernos juntos. 1198 01:25:37,250 --> 01:25:39,166 Aunque yo fuera un idiota. 1199 01:25:43,333 --> 01:25:45,458 Es lo que haces cuando amas a alguien. 1200 01:25:51,416 --> 01:25:53,416 [música se intensifica] 1201 01:26:09,416 --> 01:26:10,416 [zumbido] 1202 01:26:11,250 --> 01:26:13,250 - Venga, larguémonos. - [música cesa] 1203 01:26:18,583 --> 01:26:21,583 Vale, he pulsado los botones y el muro se ha vuelto líquido. 1204 01:26:22,500 --> 01:26:23,583 ¿De arriba abajo? 1205 01:26:25,000 --> 01:26:27,958 - Intentémoslo al revés. - ¿Y si nos equivocamos? 1206 01:26:29,125 --> 01:26:30,958 Hay 1 entre 24 posibilidades. 1207 01:26:32,625 --> 01:26:33,625 [suspira] Vale. 1208 01:26:33,708 --> 01:26:35,625 [música de expectación] 1209 01:26:41,875 --> 01:26:43,166 Los destellos de luz. 1210 01:26:46,875 --> 01:26:47,958 Para, no sigas. 1211 01:26:49,625 --> 01:26:53,375 Creo que cada botón libera un número específico de destellos. 1212 01:26:54,208 --> 01:26:57,166 El primero que has pulsado ha liberado un destello, ¿no? 1213 01:26:58,041 --> 01:26:58,916 Exacto. 1214 01:26:59,791 --> 01:27:01,625 El segundo, 4. El siguiente, 6. 1215 01:27:04,458 --> 01:27:07,875 O sea, que podemos determinar el orden correcto de los botones 1216 01:27:09,041 --> 01:27:11,125 según el número de destellos de luz. 1217 01:27:11,958 --> 01:27:13,875 Y los tenemos en vídeo. 1218 01:27:15,875 --> 01:27:17,583 - ¿Los selfis? - Sí. 1219 01:27:20,750 --> 01:27:23,750 Ahí. Eran seis, seis destellos. 1220 01:27:23,833 --> 01:27:25,791 Es este, el tercer botón. 1221 01:27:26,375 --> 01:27:27,458 Vale. 1222 01:27:27,541 --> 01:27:28,833 [pitido] 1223 01:27:29,666 --> 01:27:31,125 Solo uno. Un destello. 1224 01:27:32,208 --> 01:27:33,375 [Liv] El de abajo. 1225 01:27:34,791 --> 01:27:36,125 [Tim] Cuatro. 1226 01:27:37,041 --> 01:27:38,125 El segundo de abajo. 1227 01:27:40,291 --> 01:27:41,333 Así que el último… 1228 01:27:42,125 --> 01:27:43,333 [pitido] 1229 01:27:43,416 --> 01:27:44,583 Dos. 1230 01:27:45,291 --> 01:27:46,208 [Liv] Este. 1231 01:27:46,875 --> 01:27:48,125 Eso significa… 1232 01:27:49,083 --> 01:27:52,833 que es el orden correcto, empezando por este y en sentido horario. 1233 01:27:54,125 --> 01:27:55,125 Lo tenemos. 1234 01:27:56,166 --> 01:27:57,166 Lo tenemos. 1235 01:27:58,875 --> 01:27:59,958 [música cesa] 1236 01:28:09,583 --> 01:28:11,250 [golpe musical inquietante] 1237 01:28:13,750 --> 01:28:15,625 [jadea] Vale, vamos. 1238 01:28:19,291 --> 01:28:20,291 [Tim suspira] 1239 01:28:25,458 --> 01:28:28,000 - ¿Y si todo está contaminado? - ¿Y si no? 1240 01:28:29,458 --> 01:28:30,916 [Tim] Hay que arriesgarse. 1241 01:28:31,000 --> 01:28:32,291 Vale. ¿Lista? 1242 01:28:32,833 --> 01:28:33,833 [Yuri grita] 1243 01:28:33,916 --> 01:28:35,166 [Yuri gime] 1244 01:28:35,250 --> 01:28:36,541 ¡Tim! 1245 01:28:36,625 --> 01:28:37,791 [ambos gimen] 1246 01:28:37,875 --> 01:28:39,041 ¡Déjalo! 1247 01:28:40,208 --> 01:28:41,541 ¡Para! 1248 01:28:42,625 --> 01:28:44,625 [jadea] 1249 01:28:44,708 --> 01:28:46,708 [música amenazante] 1250 01:28:50,791 --> 01:28:51,875 [gime] 1251 01:28:55,000 --> 01:28:56,125 [jadea] 1252 01:28:56,791 --> 01:28:58,500 [respira con dificultad] 1253 01:29:05,958 --> 01:29:06,958 [Liv grita] 1254 01:29:09,458 --> 01:29:11,208 [Liv tose] 1255 01:29:17,833 --> 01:29:19,625 [música amenazante continúa] 1256 01:29:21,333 --> 01:29:22,875 ¡Shh! 1257 01:29:22,958 --> 01:29:23,916 [gime] 1258 01:29:24,000 --> 01:29:24,875 [Tim gruñe] 1259 01:29:24,958 --> 01:29:25,916 [Liv grita] 1260 01:29:26,583 --> 01:29:27,625 [Liv] ¡Tim! 1261 01:29:27,708 --> 01:29:29,500 [jadea] 1262 01:29:35,083 --> 01:29:36,208 [música se intensifica] 1263 01:29:36,291 --> 01:29:38,041 [Tim] ¡Corre! ¡Corre! 1264 01:29:39,833 --> 01:29:40,958 ¡Corre, Olivia! 1265 01:29:42,291 --> 01:29:44,208 [Tim gruñe] 1266 01:29:44,291 --> 01:29:45,500 [Yuri grita] 1267 01:29:48,666 --> 01:29:50,333 - [Liv gime] - ¡Ábrelo! ¡Ábrelo! 1268 01:29:51,875 --> 01:29:53,583 [Tim gime] 1269 01:29:55,625 --> 01:29:56,583 ¡Joder! 1270 01:29:58,666 --> 01:29:59,791 ¡Venga! 1271 01:29:59,875 --> 01:30:01,291 ¡Rápido, Olivia! Date prisa. 1272 01:30:01,375 --> 01:30:02,333 [Yuri gruñe] 1273 01:30:03,083 --> 01:30:04,708 Vamos, vamos, vamos. 1274 01:30:08,458 --> 01:30:10,000 [ambos gruñen] 1275 01:30:13,791 --> 01:30:15,541 [música de tensión] 1276 01:30:16,166 --> 01:30:18,041 ¡Se está abriendo! ¡Se abre! 1277 01:30:29,750 --> 01:30:30,750 [gruñe] 1278 01:30:31,500 --> 01:30:33,583 ¡Vete, rápido, vete! 1279 01:30:34,291 --> 01:30:35,291 No puedo. 1280 01:30:35,375 --> 01:30:38,416 ¡Vete ya! ¡Vete, por favor! 1281 01:30:40,125 --> 01:30:42,125 [zumbido] 1282 01:30:47,750 --> 01:30:49,458 [gritan] 1283 01:30:55,375 --> 01:30:56,583 [Tim gime] 1284 01:30:57,416 --> 01:30:59,416 [música cesa] 1285 01:30:59,500 --> 01:31:02,041 [zumbido asordinado] 1286 01:31:08,291 --> 01:31:11,541 - [golpe metálico] - [suspira] 1287 01:31:13,583 --> 01:31:16,000 [jadea] 1288 01:31:19,083 --> 01:31:21,083 [jadea] 1289 01:31:25,208 --> 01:31:27,208 [música tranquila] 1290 01:31:37,083 --> 01:31:38,208 [inaudible] 1291 01:31:43,291 --> 01:31:45,291 [música alentadora] 1292 01:32:25,166 --> 01:32:27,166 [música se intensifica] 1293 01:32:37,041 --> 01:32:39,041 [música cesa] 1294 01:32:46,083 --> 01:32:48,083 [ulular del viento] 1295 01:32:49,875 --> 01:32:51,875 [ambos jadean] 1296 01:32:59,708 --> 01:33:01,708 [música inquietante] 1297 01:33:28,750 --> 01:33:30,583 [música se vuelve de misterio] 1298 01:33:31,625 --> 01:33:32,708 Tim. 1299 01:33:42,625 --> 01:33:44,625 [ambos gruñen sin aliento] 1300 01:33:59,500 --> 01:34:00,416 [ríe por la nariz] 1301 01:34:03,375 --> 01:34:05,875 [mujer radio] El estado de emergencia en Hamburgo. 1302 01:34:05,958 --> 01:34:07,208 Se ha confirmado 1303 01:34:07,291 --> 01:34:11,708 que el incendio en Nanodefensa Épsilon provocó una serie de fallos 1304 01:34:11,791 --> 01:34:14,500 que activaron el sistema secreto de defensa preparado… 1305 01:34:14,583 --> 01:34:16,125 [hombre] Si fue accidental 1306 01:34:16,208 --> 01:34:19,750 o, por el contrario, un acto de sabotaje no ha sido ratificado 1307 01:34:19,833 --> 01:34:20,958 por la autoridad… 1308 01:34:21,041 --> 01:34:23,916 [hombre 2] A aquellos que hayan conseguido ponerse a salvo 1309 01:34:24,000 --> 01:34:27,083 se les recomienda fervientemente que permanezcan juntos. 1310 01:34:27,166 --> 01:34:29,166 [música de misterio] 1311 01:34:40,625 --> 01:34:43,250 [zumbido de cazas se desvanece] 1312 01:34:43,333 --> 01:34:44,708 [música cesa] 1313 01:34:45,833 --> 01:34:48,000 [música de tensión dinámica] 1314 01:35:25,125 --> 01:35:26,458 [música cesa] 1315 01:35:27,125 --> 01:35:29,125 [música inquietante] 1316 01:38:55,666 --> 01:38:57,666 [música cesa] 1316 01:38:58,305 --> 01:39:58,154 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm